Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier La.La.Land.2016.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.srt adapté à la release La.La.Land.2016.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 28 Novembre 2020 l'host ec2-34-200-252-156.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:10,320 --> 00:00:15,320
Synchronisation par Acool

2
00:00:20,640 --> 00:00:26,640
Traduction : Yves LESCOP
Relecture : Cadiot & Co

3
00:00:43,410 --> 00:00:46,100
Un autre jour chaud et ensoleillé
de Californie du Sud.

4
00:00:46,140 --> 00:00:48,230
La température est de 29 °C...

5
00:00:48,250 --> 00:00:50,010
La nuit tombera à...

6
00:01:30,250 --> 00:01:32,300
"Je pense à ce jour"

7
00:01:32,330 --> 00:01:34,270
"Je l'ai laissé à la station Greyhound"

8
00:01:34,360 --> 00:01:35,910
"À l'ouest de Santa Fe"

9
00:01:35,940 --> 00:01:39,720
"Nous avions 17 ans,
il était doux et c'était vrai"

10
00:01:39,750 --> 00:01:42,920
"J'ai fait ce que je devais faire"

11
00:01:43,140 --> 00:01:45,270
"Parce que je savais"

12
00:01:45,510 --> 00:01:47,300
"Été : dimanche soir"

13
00:01:47,320 --> 00:01:51,220
"Nous tombions dans nos sièges
comme ils baissaient les lumières"

14
00:01:51,260 --> 00:01:54,980
"Un monde Technicolor
fait de musique et de machine"

15
00:01:55,000 --> 00:01:58,490
"Il m'a appelé
pour être sur cet écran"

16
00:01:58,610 --> 00:02:00,740
"Et vivre dans chaque scène"

17
00:02:00,770 --> 00:02:04,780
"Sans un sou à mon nom
sauté dans un bus, venu ici"

18
00:02:04,810 --> 00:02:06,590
"Courageux ou seulement fou"

19
00:02:06,850 --> 00:02:08,480
"Il faudra voir"

20
00:02:08,510 --> 00:02:10,360
"Car peut-être
dans cette ville endormie"

21
00:02:10,390 --> 00:02:12,370
"Il va s'asseoir un jour,
les lumières sont baissées"

22
00:02:12,400 --> 00:02:16,340
"Il verra mon visage, pensera
qu'il me connaissait"

23
00:02:16,420 --> 00:02:19,800
"Grimpant ces collines,
j'atteins les hauteurs"

24
00:02:19,840 --> 00:02:23,180
"Et chasser les lumières
qui brillent"

25
00:02:23,500 --> 00:02:27,030
"Et quand elles te laissent tomber"

26
00:02:27,410 --> 00:02:30,790
"Tu te lèves"

27
00:02:31,290 --> 00:02:37,540
"Car le matin se lève
Et c'est un autre jour de soleil"

28
00:02:38,900 --> 00:02:40,710
"Je les entends tous les jours"

29
00:02:40,760 --> 00:02:44,600
"Les rythmes dans les canyons
ne disparaîtront jamais"

30
00:02:44,610 --> 00:02:48,360
"Les chansons dans les bars
laissées par les précédents"

31
00:02:48,410 --> 00:02:51,800
"Ils disent :
"Tu dois en vouloir plus'"

32
00:02:51,880 --> 00:02:54,060
"Alors je frappe à chaque porte"

33
00:02:54,200 --> 00:02:58,090
"Même quand c'est 'non'
ou quand j'ai plus d'argent"

34
00:02:58,170 --> 00:03:00,120
"Le micro poussiéreux
et l'éclat du néon"

35
00:03:00,360 --> 00:03:01,950
"Sont tout ce dont j'ai besoin"

36
00:03:01,960 --> 00:03:03,740
"Un jour que je chante ma chanson"

37
00:03:03,790 --> 00:03:05,900
"Un enfant du village viendra"

38
00:03:05,940 --> 00:03:09,910
"Il faudra le pousser et va, va"

39
00:03:10,070 --> 00:03:13,290
"Grimpe ces collines,
j'atteins les hauteurs"

40
00:03:13,330 --> 00:03:16,510
"Chasser les lumières qui brillent"

41
00:03:16,900 --> 00:03:20,380
"Quand elles te laissent tomber"

42
00:03:20,950 --> 00:03:24,140
"Tu te lèves"

43
00:03:24,800 --> 00:03:31,090
"Car le matin se lève
Et c'est un autre jour de soleil"

44
00:04:02,940 --> 00:04:06,080
"Quand elles te laissent tomber"

45
00:04:06,630 --> 00:04:09,690
"Le matin se lève"

46
00:04:09,730 --> 00:04:11,640
"C'est un autre jour de soleil"

47
00:04:13,390 --> 00:04:15,940
"C'est un autre jour de soleil"

48
00:04:17,190 --> 00:04:20,900
"C'est un autre jour de soleil
Soleil, soleil, soleil, soleil"

49
00:04:20,940 --> 00:04:23,650
"C'est un autre jour de soleil"

50
00:04:24,420 --> 00:04:27,300
"Juste un jour de soleil de plus"

51
00:04:28,480 --> 00:04:30,950
"C'est un autre jour de soleil"

52
00:04:32,110 --> 00:04:34,350
"Un autre jour vient de commencer"

53
00:04:37,650 --> 00:04:39,580
"C'est un autre jour de soleil"

54
00:04:56,670 --> 00:04:58,540
"C'est un autre jour de soleil"

55
00:04:58,740 --> 00:05:00,540
Traduction : Yves LESCOP

56
00:05:07,430 --> 00:05:11,320
HIVER

57
00:05:43,540 --> 00:05:45,890
On ne pouvait pas croire
ce qui arrivait.

58
00:05:46,180 --> 00:05:49,850
Je le jure.
Elle était démolie.

59
00:05:50,120 --> 00:05:53,020
Complètement démolie !
Je sais !

60
00:05:53,510 --> 00:05:57,170
Je sais, c'était de la pure démence.

61
00:05:57,830 --> 00:05:59,260
"C'était de la démence" ?

62
00:06:01,780 --> 00:06:04,200
Folie.
"C'était de la folie pure."

63
00:06:14,790 --> 00:06:16,950
C'est quoi son problème ?
On bouge.

64
00:06:25,170 --> 00:06:27,540
- Cappuccino, s'il vous plaît.
- Oui, bien sûr.

65
00:06:27,780 --> 00:06:30,770
- C'est pour nous.
- Non merci. J'insiste.

66
00:07:00,640 --> 00:07:02,610
AUDITION !

67
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
Merde !

68
00:07:04,520 --> 00:07:07,430
- Mia, où est-ce que tu vas ?
- Chez le docteur.

69
00:07:07,750 --> 00:07:09,550
- Arrive tôt demain.
- Ok.

70
00:07:11,280 --> 00:07:12,490
Bonne nuit !

71
00:07:26,530 --> 00:07:28,360
Elle était démolie !

72
00:07:29,150 --> 00:07:31,160
C'était de la pure folie !
C'était...

73
00:07:31,410 --> 00:07:33,870
C'était tellement fou et j'ai...

74
00:07:34,420 --> 00:07:35,630
Tu serais mort.

75
00:07:37,640 --> 00:07:40,760
Non, Turner va bien. Turner va bien.
J'ai juste...

76
00:07:42,650 --> 00:07:45,400
Vas-tu attendre Denver
pour leur dire, ou... ?

77
00:07:49,220 --> 00:07:50,220
Quoi ?

78
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
D'accord.

79
00:08:05,950 --> 00:08:07,650
Non, je suis contente pour toi.

80
00:08:10,540 --> 00:08:13,320
Je suis contente pour toi.
C'est juste...

81
00:08:15,760 --> 00:08:17,640
Je croyais...

82
00:08:20,990 --> 00:08:23,630
- Je ne sais pas ce que je croyais...
- Un instant.

83
00:08:25,160 --> 00:08:28,050
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un appel téléphonique.

84
00:08:28,750 --> 00:08:31,950
- Dis-lui que je la rappelle.
- Dans deux minutes ?

85
00:08:32,180 --> 00:08:33,590
Moins de deux minutes.

86
00:08:33,610 --> 00:08:36,690
- J'ai pris votre déjeuner.
- J'ai presque fini. Merci.

87
00:08:45,340 --> 00:08:47,250
Je pense que ça ira.

88
00:08:47,280 --> 00:08:49,200
Merci d'être venue.

89
00:09:52,990 --> 00:09:55,290
Putain de merde !
Tu veux ouvrir une fenêtre ?

90
00:09:55,430 --> 00:09:57,930
- C'était pour ton entrée.
- Merci.

91
00:09:58,190 --> 00:10:00,180
Mia !
Comment était ton audition ?

92
00:10:02,290 --> 00:10:04,490
Comme pour moi.
Jane était là ? Ou Rachel ?

93
00:10:04,630 --> 00:10:07,460
- Je ne connais pas Jane et Rachel.
- Ce sont les pires.

94
00:10:07,490 --> 00:10:10,690
- Je ne sais pas si elles étaient là.
- Je te parie que si.

95
00:10:10,720 --> 00:10:12,690
Il y a une réunion
sans la salle de bain ?

96
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
D'accord.

97
00:10:13,890 --> 00:10:16,460
Deux minutes les filles.
Mia tu viens, non ?

98
00:10:16,490 --> 00:10:18,070
Je ne peux pas !

99
00:10:18,100 --> 00:10:19,120
Je travaille.

100
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
Quoi ?

101
00:10:20,750 --> 00:10:22,350
Elle a dit "je travaille" ?

102
00:10:24,490 --> 00:10:26,510
- Quoi ?
- Je ne suis pas sortie aujourd'hui.

103
00:10:26,550 --> 00:10:28,380
Il y a quatre trucs
que j'ai posté pour toi...

104
00:10:28,400 --> 00:10:29,670
pour lesquels tu seras parfaite.

105
00:10:29,710 --> 00:10:31,220
Mais maintenant, tu vas venir.

106
00:10:31,640 --> 00:10:32,850
Ça va être marrant.

107
00:10:32,890 --> 00:10:34,060
Ça ne pas être marrant.

108
00:10:34,100 --> 00:10:35,340
- Ça pourrait.
- Non.

109
00:10:35,370 --> 00:10:37,210
Ce sera plein d'arrivistes

110
00:10:37,250 --> 00:10:39,980
vivant dans des maisons
aux grandes baies vitrées.

111
00:10:40,020 --> 00:10:41,090
J'ai déjà vu ça.

112
00:10:41,520 --> 00:10:43,930
- J'allais te la rendre.
- Depuis quand t'as ça ?

113
00:10:43,970 --> 00:10:45,570
- Viens Mia !
- De quoi tu parles ?

114
00:10:45,990 --> 00:10:49,520
T'as vu tous ces clichés d'Hollywood
sortant de la même pièce ?

115
00:10:49,550 --> 00:10:50,720
On va se marrer !

116
00:10:51,280 --> 00:10:54,170
"Tu me déçois, Lex".
Y'a rien de drôle.

117
00:10:54,190 --> 00:10:57,240
Cette fête c'est comme...
l'humanité à son meilleur.

118
00:10:58,000 --> 00:11:01,770
"Tu as l'invitation.
Tu as la bonne adresse"

119
00:11:01,810 --> 00:11:03,500
"T'as besoin de médicaments"

120
00:11:03,530 --> 00:11:05,430
"La réponse toujours 'Oui'"

121
00:11:05,470 --> 00:11:07,300
"Une rencontre fortuite"

122
00:11:07,330 --> 00:11:10,130
"Peut-être celui que tu attends"

123
00:11:10,360 --> 00:11:13,110
"Juste serrer un peu plus"

124
00:11:13,140 --> 00:11:16,750
"Ce soir, on est en mission
c'est l'appel de casting"

125
00:11:16,790 --> 00:11:18,670
"Si c'est la véritable audition"

126
00:11:18,710 --> 00:11:20,290
Oh, Dieu, aide nous.

127
00:11:20,430 --> 00:11:25,190
"Fais bonne impression
Tout le monde connaît ton nom"

128
00:11:25,690 --> 00:11:27,870
"On est sur voie rapide"

129
00:11:27,910 --> 00:11:31,230
"Quelqu'un dans la foule
Pourrait être celui que tu dois connaître"

130
00:11:31,510 --> 00:11:34,700
"Celui qui finit par te porter"

131
00:11:35,190 --> 00:11:38,770
"Quelqu'un dans la foule pourrait
t'emmener où tu veux aller"

132
00:11:38,780 --> 00:11:41,930
"Si t'es prête à être trouvée"

133
00:11:41,960 --> 00:11:44,050
"Celle prête à être trouvée"

134
00:11:44,090 --> 00:11:47,760
"Faire ce que tu dois faire
Jusqu'à ce qu'ils te découvrent"

135
00:11:47,850 --> 00:11:51,770
"Et être davantage
que ce que tu vois maintenant"

136
00:11:51,810 --> 00:11:53,540
"Avec les étoiles alignées"

137
00:11:53,570 --> 00:11:55,330
"Je vais rester derrière"

138
00:11:55,360 --> 00:11:58,690
"Tu dois y aller et trouver"

139
00:12:00,310 --> 00:12:02,310
"Ce quelqu'un dans la foule"

140
00:12:29,070 --> 00:12:30,230
Salut toi !

141
00:12:32,540 --> 00:12:36,230
"Ce quelqu'un dans la foule"

142
00:13:44,700 --> 00:13:52,870
"Est-ce que quelqu'un dans la foule
n'est pas la seule chose que tu vois ?"

143
00:13:53,610 --> 00:13:59,810
"Tandis que le monde
continue de tourner ?"

144
00:14:02,130 --> 00:14:04,920
"Quelque part il y a un endroit..."

145
00:14:04,990 --> 00:14:09,910
"Où je trouverai qui je serais"

146
00:14:11,870 --> 00:14:13,550
"Quelque part..."

147
00:14:13,780 --> 00:14:19,160
"Juste attendant d'être trouvée"

148
00:15:06,220 --> 00:15:09,810
"Quelqu'un dans la foule pourrait être
celui que tu dois connaître"

149
00:15:09,870 --> 00:15:13,370
"Ce quelqu'un
qui pourrait te porter"

150
00:15:13,710 --> 00:15:17,320
"Quelqu'un dans la foule pourrait
t'emmener où tu veux aller"

151
00:15:17,510 --> 00:15:19,400
"Quelqu'un dans la foule
pourrait te faire"

152
00:15:19,440 --> 00:15:21,270
"Quelqu'un dans la foule
pourrait t'emmener"

153
00:15:21,280 --> 00:15:23,110
"Voler au-dessus du sol"

154
00:15:23,140 --> 00:15:27,740
"Si tu es prête..."

155
00:15:27,780 --> 00:15:33,650
"À être trouvée."

156
00:15:33,680 --> 00:15:36,290
PAS D'ARRÊT
21 h à 6 h - Toutes les nuits

157
00:15:36,430 --> 00:15:38,110
Non, non.

158
00:15:39,120 --> 00:15:41,530
Allez ! Quoi ?

159
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Quoi...

160
00:18:35,010 --> 00:18:36,730
Arrête de t'introduire chez moi.

161
00:18:36,770 --> 00:18:38,660
Tu crois que maman et papa
appelleraient ça une "maison" ?

162
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Qu'est-ce que tu fais ?

163
00:18:39,940 --> 00:18:41,970
Ne fais pas ça.
Ne t'assois pas là-dessus.

164
00:18:42,030 --> 00:18:42,630
Tu plaisantes ?

165
00:18:42,670 --> 00:18:43,160
S'il te plaît.

166
00:18:43,190 --> 00:18:44,630
Ne t'assois pas dessus...

167
00:18:44,660 --> 00:18:46,580
- Hoagy Carmichael c'est assis là.
- Oh mon Dieu !

168
00:18:46,750 --> 00:18:49,080
- Les Baked Potatoes l'ont jeté.
- J'vois pas pourquoi !

169
00:18:49,260 --> 00:18:51,720
- Et t'es assise dessus.
- Je t'ai pris un tapis.

170
00:18:51,730 --> 00:18:52,730
J'en ai pas besoin.

171
00:18:52,870 --> 00:18:55,030
Et si je disais
que Miles Davis a pissé dessus ?

172
00:18:55,780 --> 00:18:56,800
C'est presque insultant.

173
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
C'est vrai ?

174
00:18:58,850 --> 00:19:00,970
Quand vas-tu déballer ces cartons ?

175
00:19:01,560 --> 00:19:03,370
Quand j'aurai mon propre club.

176
00:19:03,410 --> 00:19:04,280
Oh, Sébastien !

177
00:19:04,310 --> 00:19:06,950
C'est comme si une fille avait rompu
et que tu la harcelais.

178
00:19:06,970 --> 00:19:08,570
Tu ne vas plus à cet endroit, non ?

179
00:19:09,220 --> 00:19:11,130
C'est...

180
00:19:11,360 --> 00:19:13,710
Dire que je jouais
dans un lieu de samba et tapas.

181
00:19:13,720 --> 00:19:16,440
- Seigneur, Sébastien !
- Samba. Tapas.

182
00:19:17,420 --> 00:19:19,920
Choisis un.
Fais-le bien.

183
00:19:19,950 --> 00:19:21,550
Je veux que tu rencontres quelqu'un.

184
00:19:22,160 --> 00:19:23,920
Je ne veux rencontrer personne.

185
00:19:24,130 --> 00:19:25,010
Non, j'veux rencontrer personne.

186
00:19:25,040 --> 00:19:25,760
- Papa t'as donné ça ?
- Oui.

187
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Tu vas l'aimer.

188
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Je ne crois pas.

189
00:19:29,180 --> 00:19:30,740
- Elle aime le jazz ?
- Sans doute pas.

190
00:19:30,990 --> 00:19:32,910
- De quoi on va parler ?
- C'est pas important.

191
00:19:32,940 --> 00:19:33,760
Ok ?

192
00:19:33,960 --> 00:19:37,050
Tu vis comme un ermite.
Tu conduis sans assurance !

193
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
- C'est pas important ?
- Oui. C'est pas important.

194
00:19:38,540 --> 00:19:39,610
- Ok.
- Deviens sérieux !

195
00:19:39,640 --> 00:19:41,540
Je connais un tatoué
que tu devrais voir.

196
00:19:41,560 --> 00:19:42,680
- Coup bas.
- Un coeur en or.

197
00:19:42,860 --> 00:19:45,670
- Sois sérieux !
- Sois sérieux ? Laura...

198
00:19:45,740 --> 00:19:49,510
J'avais un plan sérieux
pour mon avenir.

199
00:19:49,550 --> 00:19:51,610
C'est pas de ma faute
s'ils m'ont abusé.

200
00:19:51,680 --> 00:19:54,670
Ils t'ont pas abusé,
t'as été arnaqué !

201
00:19:55,020 --> 00:19:56,090
C'est quoi la différence ?

202
00:19:56,180 --> 00:19:58,320
C'est moins romantique.

203
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
T'assois pas...

204
00:20:01,670 --> 00:20:03,870
Tout le monde savait ce gars tricheur,
sauf toi.

205
00:20:05,350 --> 00:20:07,410
Pourquoi tu dis "romantique"...

206
00:20:07,450 --> 00:20:08,900
comme si c'était un gros mot ?

207
00:20:08,990 --> 00:20:12,270
Les impayés ne sont pas romantiques.
Appelle-la.

208
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
Je ne vais pas l'appeler.

209
00:20:14,210 --> 00:20:16,240
Le truc...
Tu agis comme si la vie...

210
00:20:16,270 --> 00:20:17,600
me poussait dans les cordes.

211
00:20:17,690 --> 00:20:19,710
Je veux être dans les cordes.

212
00:20:19,750 --> 00:20:20,980
Je laisse la vie...

213
00:20:21,000 --> 00:20:22,270
me frapper jusqu'à être fatiguée.

214
00:20:22,910 --> 00:20:25,760
Et je frapperai.
C'est "qui perd gagne".

215
00:20:27,300 --> 00:20:30,570
Ok, Ali. Je t'aime.
Défais tes cartons.

216
00:20:30,810 --> 00:20:33,950
- Je changerai la serrure.
- T'as pas les moyens.

217
00:20:34,570 --> 00:20:37,780
Je suis le phoenix
renaissant de ses cendres.

218
00:20:40,960 --> 00:20:42,850
IMPAYÉ

219
00:21:24,840 --> 00:21:27,520
- Hé.
- Bill, merci de m'avoir accepté.

220
00:21:27,670 --> 00:21:28,260
De rien.

221
00:21:28,300 --> 00:21:29,730
Je suis un nouvel homme

222
00:21:29,760 --> 00:21:30,200
Bien.

223
00:21:30,230 --> 00:21:31,870
- Heureux d'être ici.
- Excellent.

224
00:21:32,510 --> 00:21:35,560
- Très facile de travailler avec lui...
- Tu vas jouer la liste ?

225
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Avec plaisir.

226
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
Même si personne n'écoute.

227
00:21:39,020 --> 00:21:39,610
Mais oui.

228
00:21:39,910 --> 00:21:41,740
Si par "personne" tu veux dire...

229
00:21:41,780 --> 00:21:43,610
personne d'autre que moi,
c'est exact.

230
00:21:43,640 --> 00:21:45,390
Je ne veux pas entendre
de "Free Jazz".

231
00:21:45,420 --> 00:21:47,340
D'accord.

232
00:21:47,680 --> 00:21:52,010
Je pensais que c'était
"un pour vous, un pour moi".

233
00:21:52,990 --> 00:21:55,570
Que diriez-vous
de "deux pour vous, un pour moi" ?

234
00:21:56,130 --> 00:21:58,050
"tout pour vous, rien pour moi" ?

235
00:21:58,080 --> 00:21:59,350
- Parfait ! Oui.
- Génial.

236
00:21:59,360 --> 00:22:00,930
- Ok.
- Décision mutuelle.

237
00:22:01,110 --> 00:22:02,580
Fait maison.

238
00:22:02,660 --> 00:22:04,770
Et j'ai signé...

239
00:22:04,810 --> 00:22:07,200
Pense ce que tu veux.

240
00:22:07,760 --> 00:22:09,450
Bill. Bon retour.

241
00:22:11,310 --> 00:22:13,710
Belle façon de dire ça, Karen.

242
00:25:16,380 --> 00:25:17,410
Seb.

243
00:25:30,050 --> 00:25:31,900
J'entends ce que vous dites.

244
00:25:31,980 --> 00:25:33,170
Mais c'est pas ce que vous pensez.

245
00:25:33,190 --> 00:25:35,110
Je ne crois pas.
T'es viré.

246
00:25:35,380 --> 00:25:37,920
C'est ce que vous dites,
mais vous pensez...

247
00:25:38,450 --> 00:25:39,450
T'es viré.

248
00:25:39,720 --> 00:25:41,020
Joue la liste.

249
00:25:41,760 --> 00:25:43,920
- Non, c'est trop tard.
- Un avertissement.

250
00:25:44,220 --> 00:25:45,540
Tu viens de quelle planète ?

251
00:25:45,590 --> 00:25:48,140
- Ne me virez pas.
- Désolé, Seb.

252
00:25:48,880 --> 00:25:50,080
C'est Noël.

253
00:25:50,160 --> 00:25:54,970
Je vois les décorations.
Bonne chance pour la nouvelle année.

254
00:26:07,320 --> 00:26:11,720
Je viens d'entendre ce que tu jouais,
et je voulais...

255
00:26:23,990 --> 00:26:25,940
Je n'aime pas la tache sur le scan.

256
00:26:26,550 --> 00:26:28,520
Avez-vous testé l'achromatopsie ?

257
00:26:28,870 --> 00:26:32,220
Meurtre sur la 23.
Le meurtrier rigole de la police.

258
00:26:32,430 --> 00:26:34,150
Putain de droits civils.

259
00:26:34,200 --> 00:26:36,030
C'est ma classe.

260
00:26:36,200 --> 00:26:38,090
Si vous n'aimez pas,
la porte est à ma gauche.

261
00:26:38,450 --> 00:26:40,580
Madame,
pourquoi délirez-vous ainsi ?

262
00:26:41,210 --> 00:26:42,590
Non, Jamal.

263
00:26:43,710 --> 00:26:45,260
Tu délires.

264
00:26:50,120 --> 00:26:54,630
PRINTEMPS

265
00:26:54,830 --> 00:26:56,100
Saute !

266
00:27:06,290 --> 00:27:07,410
Mia !

267
00:27:07,600 --> 00:27:09,260
- Salut !
- Salut.

268
00:27:10,020 --> 00:27:11,780
C'est mon ami, Carlo.

269
00:27:11,860 --> 00:27:13,060
- Salut. Carlo.
- C'est Mia.

270
00:27:13,280 --> 00:27:14,420
- Mia ?
- Oui.

271
00:27:14,450 --> 00:27:16,490
- Salut, comment ça va ?
- Carlo est écrivain.

272
00:27:16,590 --> 00:27:18,300
Oui. Je suis bon
pour construire des mots...

273
00:27:18,330 --> 00:27:20,390
Je suis connu maintenant.

274
00:27:20,480 --> 00:27:22,790
On parle de moi, elle est emballée.

275
00:27:22,840 --> 00:27:25,090
- On travaille dur et être reconnu...
- Je vais chercher à boire.

276
00:27:25,110 --> 00:27:25,850
- Oui.
- D'accord.

277
00:27:26,110 --> 00:27:27,470
- Bien.
- Enchantée.

278
00:27:48,870 --> 00:27:50,040
Pardon.

279
00:28:18,710 --> 00:28:21,420
Merci.
Une autre demande ?

280
00:28:24,760 --> 00:28:25,880
La fille devant !

281
00:28:26,370 --> 00:28:30,330
- "I Ran".
- "I Ran". Suggestion fantastique !

282
00:28:31,290 --> 00:28:33,850
D'accord, pianiste,
caresse les touches.

283
00:28:34,250 --> 00:28:36,000
Un, deux, trois, quatre !

284
00:28:47,350 --> 00:28:48,410
C'est ça !

285
00:28:49,010 --> 00:28:51,890
"Je marche seul sur l'avenue"

286
00:28:52,270 --> 00:28:56,730
"Je ne pensais pas rencontrer
une fille comme toi"

287
00:28:56,910 --> 00:29:00,780
- "Rencontrer une fille comme toi..."
- Moi ?

288
00:29:01,720 --> 00:29:04,880
"Aux cheveux auburn
et aux yeux fauve"

289
00:29:05,290 --> 00:29:09,690
"Le genre d'yeux qui m'hypnotisent"

290
00:29:09,730 --> 00:29:13,040
"Qui m'hypnotisent"

291
00:29:14,060 --> 00:29:19,500
"Et j'ai couru, couru si loin"

292
00:29:19,650 --> 00:29:22,070
"Je ne pouvais pas partir"

293
00:29:47,270 --> 00:29:49,360
D'accord.
Je me souviens de toi.

294
00:29:49,420 --> 00:29:51,990
J'avoue que j'ai été un peu brusque
ce soir-là.

295
00:29:52,070 --> 00:29:52,690
"Brusque" ?

296
00:29:52,760 --> 00:29:55,640
- Un connard, j'avoue.
- D'accord.

297
00:29:55,850 --> 00:29:59,460
Mais demander "I Ran"
à un vrai musicien, c'est trop.

298
00:29:59,520 --> 00:30:02,880
T'as dit "un vrai musicien" ?

299
00:30:03,130 --> 00:30:03,980
Je ne crois pas.

300
00:30:03,990 --> 00:30:05,790
- Je peux emprunter ce que tu portes ?
- Pourquoi ?

301
00:30:05,860 --> 00:30:07,180
J'ai une audition
la semaine prochaine.

302
00:30:07,200 --> 00:30:09,140
Je vais jouer un vrai pompier.

303
00:30:09,150 --> 00:30:12,160
Donc t'es actrice.
Je t'ai vu dans quelque chose ?

304
00:30:14,060 --> 00:30:17,210
Un café chez Warner Brothers.
C'est un classique.

305
00:30:17,300 --> 00:30:18,250
- Je vois.
- Ouais...

306
00:30:18,280 --> 00:30:22,450
T'es barista, et je vois comment
tu me regarde de haut de là-bas.

307
00:30:22,500 --> 00:30:24,010
Viens. Prochaine étape.

308
00:30:25,540 --> 00:30:26,950
Il n'a pas... je ne...

309
00:30:27,750 --> 00:30:29,190
Il ne me dit pas quoi faire.

310
00:30:29,520 --> 00:30:31,990
- Il t'a dit quoi faire.
- Je sais. Je le laisse faire.

311
00:30:32,810 --> 00:30:34,820
- C'est quoi ton nom ?
- Mia.

312
00:30:36,970 --> 00:30:38,410
Alors je vais te voir
dans des films.

313
00:30:40,890 --> 00:30:43,180
- Tu connais Joseph Campbell ?
- Oui.

314
00:30:43,260 --> 00:30:45,730
J'ai l'idée de réécrire
"Goldilocks"...

315
00:30:45,770 --> 00:30:47,180
Du point de vue des ours.

316
00:30:47,630 --> 00:30:49,530
- "Le voyage du héros".
- Ça pourrait être une franchise.

317
00:30:49,560 --> 00:30:50,020
C'est vrai.

318
00:30:50,170 --> 00:30:52,230
Peut-être qu'il y avait
une chambre d'ours.

319
00:30:52,250 --> 00:30:53,360
George Michael !

320
00:30:59,290 --> 00:31:00,290
Salut.

321
00:31:00,350 --> 00:31:02,200
Désolé. Je le connais.

322
00:31:02,760 --> 00:31:04,010
T'as récupéré tes clés ?

323
00:31:06,930 --> 00:31:08,960
- Oui.
- Tu peux prendre les miennes ?

324
00:31:09,600 --> 00:31:12,030
- Je peux quoi ?
- Peux-tu saisir mes clés ?

325
00:31:12,120 --> 00:31:13,100
Je ne t'entends pas...

326
00:31:13,130 --> 00:31:14,960
- Tu peux prendre mes clés ?
- Oh.

327
00:31:16,070 --> 00:31:17,380
- S'il te plaît.
- D'accord.

328
00:31:17,540 --> 00:31:19,800
- Merci.
- De rien.

329
00:31:21,500 --> 00:31:23,110
- Quel genre ?
- Une Prius.

330
00:31:26,050 --> 00:31:28,580
- Ça ne m'aide pas.
- Avec un ruban vert.

331
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
D'accord.

332
00:31:33,050 --> 00:31:35,650
Elles sont confortables ?

333
00:31:36,270 --> 00:31:37,290
Elles le sont.

334
00:31:38,910 --> 00:31:40,990
Merci de m'avoir secourue là-bas.

335
00:31:43,170 --> 00:31:46,070
Tu ne m'as pas laissé le choix.

336
00:31:46,890 --> 00:31:49,990
C'est assez bizarre
qu'on continue à se rencontrer.

337
00:31:50,190 --> 00:31:51,270
C'est bizarre.

338
00:31:52,120 --> 00:31:54,130
Ça signifie peut-être quelque chose.

339
00:31:54,130 --> 00:31:55,410
- J'en doute.
- Ouais.

340
00:31:55,430 --> 00:31:56,650
Où est ma voiture ?!

341
00:31:57,850 --> 00:31:59,410
Mets ça sur ton menton.

342
00:31:59,850 --> 00:32:01,980
- Ça ?
- Ouais.

343
00:32:02,360 --> 00:32:03,820
Ta tête fait antenne.

344
00:32:04,450 --> 00:32:06,650
Ça donne le cancer,
mais t'as ta voiture plus vite.

345
00:32:06,670 --> 00:32:07,320
Quoi ?

346
00:32:07,420 --> 00:32:10,330
Tu vis moins, mais tu vas
plus vite où tu veux.

347
00:32:10,360 --> 00:32:12,900
- C'est terrible.
- Juste une suggestion.

348
00:32:14,530 --> 00:32:16,310
T'es un vrai...

349
00:32:16,410 --> 00:32:18,860
- Quel est le mot ?
- Chevalier en armure ?

350
00:32:18,930 --> 00:32:21,370
- Trop bizarre. C'était le mot.
- Ok.

351
00:32:28,830 --> 00:32:30,320
Pas grand-chose à voir ?

352
00:32:31,380 --> 00:32:33,050
J'ai vu mieux.

353
00:32:40,950 --> 00:32:44,790
"Le soleil est presque parti"

354
00:32:45,130 --> 00:32:49,070
"Les lumières s'allument"

355
00:32:49,810 --> 00:32:55,500
"Un éclat d'argent
s'étend jusqu'à la mer"

356
00:32:57,840 --> 00:33:05,160
"On est tombés sur une vue
fait sur-mesure pour deux"

357
00:33:06,250 --> 00:33:11,520
"Quel dommage
ces deux sont toi et moi"

358
00:33:13,060 --> 00:33:17,680
"Une autre fille et autre gars"

359
00:33:17,810 --> 00:33:20,940
"Aimeraient ce ciel tourbillonnant"

360
00:33:20,970 --> 00:33:24,340
"Il n'y a que toi et moi"

361
00:33:25,180 --> 00:33:28,830
"Et on n'a pas de photo"

362
00:33:28,950 --> 00:33:31,510
"Ça pourrait ne jamais être"

363
00:33:32,290 --> 00:33:35,310
- "T'es pas mon genre"
- Vraiment ?

364
00:33:35,350 --> 00:33:38,980
"Pas d'étincelle en vue"

365
00:33:39,650 --> 00:33:44,240
"Quel gaspillage d'une belle nuit"

366
00:33:46,510 --> 00:33:47,990
"Tu dis qu'il n'y a rien ici ?"

367
00:33:48,050 --> 00:33:49,820
"Mettons les choses au clair"

368
00:33:49,850 --> 00:33:53,310
- "Je serai celle pour faire cet appel"
- Mais tu vas appeler ?

369
00:33:53,340 --> 00:33:56,080
"T'as l'air si mignon
Dans ton costume polyester"

370
00:33:56,140 --> 00:33:56,620
C'est de la laine.

371
00:33:56,680 --> 00:33:59,300
"T'as raison,
je ne craquerai pas pour toi"

372
00:33:59,930 --> 00:34:06,170
"Peut-être cet intérêt
pour quelqu'un sans talon"

373
00:34:06,240 --> 00:34:13,780
"Ou pour une fille qui sent
qu'il peut y avoir de la romance"

374
00:34:13,820 --> 00:34:17,780
- "Je ne ressens franchement rien"
- "Est-ce vrai ?"

375
00:34:17,820 --> 00:34:19,580
"Ça pourrait être moins que rien"

376
00:34:19,620 --> 00:34:22,570
"Bon à savoir,
alors t'es d'accord ?"

377
00:34:22,600 --> 00:34:23,710
"C'est vrai"

378
00:34:23,740 --> 00:34:27,250
"Quel gaspillage d'une belle nuit"

379
00:36:36,630 --> 00:36:37,630
Salut, Greg.

380
00:36:38,590 --> 00:36:40,070
Je suis en retard.

381
00:36:40,810 --> 00:36:42,950
À tout de suite. Salut.

382
00:37:04,350 --> 00:37:06,590
- Elle était là.
- Juste là.

383
00:37:11,830 --> 00:37:13,830
Je te conduis à ta voiture ?

384
00:37:14,670 --> 00:37:16,600
Non, elle est plus haut.

385
00:37:19,440 --> 00:37:20,440
Bonne nuit.

386
00:37:27,170 --> 00:37:28,170
Bonne nuit.

387
00:38:40,910 --> 00:38:43,240
Excusez-moi.
C'est sans gluten, non ?

388
00:38:44,600 --> 00:38:46,420
- Non.
- Quoi ?

389
00:38:48,370 --> 00:38:49,950
Je veux un remboursement.

390
00:38:51,500 --> 00:38:53,820
Laissez-moi vérifier.

391
00:38:55,600 --> 00:38:58,600
Mia, tu fais la fermeture vendredi.

392
00:38:59,190 --> 00:39:01,750
Pas vendredi.
J'ai une audition, tu te souviens ?

393
00:39:01,840 --> 00:39:03,890
Ça en a l'air ?
Redéplace-la.

394
00:39:04,800 --> 00:39:07,370
On doit avoir une conversation
demain, Ok ?

395
00:39:07,640 --> 00:39:10,110
- Attache ton tablier.
- D'accord.

396
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
Encore toi !

397
00:39:18,930 --> 00:39:19,930
Que fais-tu ici ?

398
00:39:19,970 --> 00:39:23,110
Je ne sais pas,
réunions avec des chefs de studio...

399
00:39:23,570 --> 00:39:24,610
Comment t'es arrivé ici ?

400
00:39:25,450 --> 00:39:27,780
En gros, j'ai passé la porte gardée.

401
00:39:28,180 --> 00:39:30,970
J'ai 20 minutes,
avant qu'ils me trouvent.

402
00:39:31,120 --> 00:39:36,050
- T'as pas une pause bientôt ?
- Je termine dans 10 minutes.

403
00:39:36,240 --> 00:39:37,630
Je peux me cacher
dans les toilettes ?

404
00:39:37,740 --> 00:39:38,860
- Oui.
- Ok.

405
00:39:40,920 --> 00:39:42,020
Pardon.

406
00:39:43,510 --> 00:39:45,310
En fait je dois vérifier...

407
00:39:49,620 --> 00:39:51,610
C'est la fenêtre...
où Humphrey Bogart

408
00:39:51,650 --> 00:39:53,150
et Ingrid Bergman...
dans Casablanca.

409
00:39:53,740 --> 00:39:54,310
Ouais.

410
00:39:54,520 --> 00:39:56,710
J'y crois pas,
tu travailles en face.

411
00:39:56,740 --> 00:39:57,960
- Ouais.
- Incroyable.

412
00:39:58,450 --> 00:40:01,220
Quel est le nom de ton Bogart ?

413
00:40:02,260 --> 00:40:04,570
Son nom ? C'est Greg ?

414
00:40:04,640 --> 00:40:06,210
Ouais, Greg.

415
00:40:06,690 --> 00:40:09,370
Depuis combien de temps... vous... ?

416
00:40:09,400 --> 00:40:11,250
On se voit depuis un mois.

417
00:40:11,350 --> 00:40:12,380
C'est super.

418
00:40:13,040 --> 00:40:15,930
Il est gentil.
J'aime bien être près de ces trucs.

419
00:40:15,960 --> 00:40:16,610
Tu vois ?

420
00:40:16,640 --> 00:40:19,230
Je vois.
J'ai fait 8 km pour un café...

421
00:40:19,270 --> 00:40:21,590
- près d'un club de Jazz.
- Vraiment ?

422
00:40:21,870 --> 00:40:23,270
Le Van Beek. Tu connais ?

423
00:40:23,790 --> 00:40:25,580
Les grands groupes y jouaient.

424
00:40:25,610 --> 00:40:26,690
Count Basie, Chick Webb.

425
00:40:28,260 --> 00:40:30,580
Maintenant c'est samba et tapas...

426
00:40:32,150 --> 00:40:33,380
C'est quoi samba et tapas ?

427
00:40:33,400 --> 00:40:35,750
Un lieu de samba
où on sert des tapas.

428
00:40:36,300 --> 00:40:39,120
Alors la blague est sur...
l'histoire ?

429
00:40:39,470 --> 00:40:40,900
Je ne sais pas. C'est L.A.

430
00:40:40,930 --> 00:40:44,520
Ils adorent tout et n'estiment rien.

431
00:40:44,780 --> 00:40:46,520
On filme. Stop.

432
00:40:48,270 --> 00:40:50,080
- Vous tournez ?
- Oui.

433
00:40:50,670 --> 00:40:52,780
Ils tournent tout le temps
dans ma rue...

434
00:40:52,810 --> 00:40:53,500
Viens.

435
00:40:53,530 --> 00:40:54,530
On est prêt.

436
00:40:56,070 --> 00:40:57,530
- Je l'adore !
- C'est parti.

437
00:40:57,630 --> 00:40:59,740
Mia.
Comment t'es arrivée là-dedans ?

438
00:40:59,950 --> 00:41:02,080
- On tourne !
- Arrivée dans quoi ?

439
00:41:03,090 --> 00:41:05,180
- Le cinéma, jouer.
- Action !

440
00:41:07,020 --> 00:41:08,840
- Ma tante était actrice.
- Ok.

441
00:41:09,740 --> 00:41:11,460
Dans une compagnie
de théâtre ambulante.

442
00:41:12,120 --> 00:41:13,800
J'ai grandi à Boulder, Nevada.

443
00:41:14,510 --> 00:41:17,090
Devant ma maison,
il y avait une bibliothèque,

444
00:41:17,120 --> 00:41:18,690
qui avait une section vieux films.

445
00:41:18,770 --> 00:41:21,930
Elle m'y emmenait,
je passais toute la journée...

446
00:41:21,960 --> 00:41:23,420
à regarder ces vieux films...

447
00:41:23,430 --> 00:41:27,960
comme "Les Enchaînés," "L'Impossible
Monsieur Bébé," "Casablanca" et...

448
00:41:28,220 --> 00:41:30,170
- Coupez !
- Vérifiez la scène.

449
00:41:30,180 --> 00:41:32,050
- On peut parler.
- Elle a l'air incroyable.

450
00:41:32,060 --> 00:41:35,250
Elle l'était.
Je rejouais tout dans ma chambre...

451
00:41:35,530 --> 00:41:38,410
c'était en fait elle et moi...

452
00:41:38,440 --> 00:41:40,530
on reconstituait
les scènes des films.

453
00:41:41,180 --> 00:41:43,620
Puis j'ai écrit mes propres pièces.

454
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
J'adore ça.

455
00:42:10,780 --> 00:42:13,870
Bref, j'ai quitté l'université
pour venir ici.

456
00:42:13,910 --> 00:42:16,760
Ma dernière audition
était pour une série pour ados.

457
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
Un mélange de "Esprits Rebelles"
avec "Newport Beach".

458
00:42:19,310 --> 00:42:22,610
Donc... j'aurais dû être avocate.

459
00:42:23,400 --> 00:42:25,680
Car le monde a besoin
de plus d'avocats.

460
00:42:26,040 --> 00:42:27,720
Il n'a pas besoin
de plus d'actrices.

461
00:42:27,840 --> 00:42:29,080
T'es pas juste une actrice.

462
00:42:29,120 --> 00:42:30,700
Quoi "juste une actrice" ?

463
00:42:30,730 --> 00:42:34,210
T'étais un enfant prodige
qui écrivait.

464
00:42:34,240 --> 00:42:35,670
C'est pas ce que j'ai dit.

465
00:42:35,780 --> 00:42:37,880
T'es trop modeste, mais c'est vrai.

466
00:42:39,340 --> 00:42:40,990
Tu pourrais écrire tes rôles.

467
00:42:41,050 --> 00:42:43,080
Un truc aussi intéressant que toi...

468
00:42:43,180 --> 00:42:46,080
T'aurais pas d'audition pour ça.

469
00:42:46,320 --> 00:42:47,510
Regarde Louis Armstrong.

470
00:42:47,540 --> 00:42:50,230
Il aurait pu jouer dans un groupe.

471
00:42:50,420 --> 00:42:53,030
- Il ne l'a pas fait ! Qu'a-t-il fait ?
- Qu'a-t-il fait ?

472
00:42:53,180 --> 00:42:54,580
Il est entré dans l'histoire.

473
00:42:55,520 --> 00:42:58,380
Je vais arrêter d'auditionner
et j'entrerai dans l'histoire.

474
00:42:59,490 --> 00:43:01,680
Mon travail ici est terminé.

475
00:43:03,340 --> 00:43:05,050
Je devrais te dire un truc.

476
00:43:05,150 --> 00:43:06,590
Pour m'en débarrasser.

477
00:43:06,850 --> 00:43:08,100
Je déteste le Jazz.

478
00:43:10,650 --> 00:43:11,650
Ça va ?

479
00:43:11,720 --> 00:43:13,710
Comment, tu détestes le Jazz ?

480
00:43:13,910 --> 00:43:15,860
Quand j'écoute, je n'aime pas.

481
00:43:15,900 --> 00:43:18,420
C'est une généralisation
que tu n'aimes pas le Jazz.

482
00:43:19,100 --> 00:43:21,430
Que fais-tu maintenant ?

483
00:43:21,840 --> 00:43:22,910
Rien.

484
00:43:39,920 --> 00:43:42,770
Je crois les gens,
quand ils disent...

485
00:43:43,760 --> 00:43:46,010
détester le Jazz...

486
00:43:46,650 --> 00:43:50,100
Ils ne savent pas d'où ça vient.

487
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
Tu sais ?

488
00:43:51,370 --> 00:43:54,870
Le Jazz est né dans un asile de nuit
à la Nouvelle-Orléans...

489
00:43:54,950 --> 00:43:58,630
comme les gens entassés là,
parlaient cinq langues.

490
00:43:58,690 --> 00:43:59,710
Ils ne pouvaient se parler.

491
00:43:59,740 --> 00:44:03,130
La seule manière de communiquer
c'était avec le Jazz.

492
00:44:03,580 --> 00:44:04,850
Et Kenny G ?

493
00:44:06,550 --> 00:44:07,120
Quoi ?

494
00:44:07,160 --> 00:44:10,020
La musique d'ascenseur ?

495
00:44:10,310 --> 00:44:12,760
Tu sais, le Jazz que je connais...

496
00:44:12,790 --> 00:44:14,560
- Qu'en est-il ?
- De ma vie ?

497
00:44:14,870 --> 00:44:17,260
Je le trouve relaxant.

498
00:44:17,290 --> 00:44:18,670
Ça n'est pas relaxant.

499
00:44:18,710 --> 00:44:19,360
Non !

500
00:44:19,600 --> 00:44:21,110
Sidney Bechet
a tiré sur quelqu'un...

501
00:44:21,120 --> 00:44:22,760
qui a dit
qu'il jouait la mauvaise note.

502
00:44:22,860 --> 00:44:24,240
C'est pas relaxant.

503
00:44:24,300 --> 00:44:27,610
Où j'ai grandi il y avait une station
KJAZZ 103.

504
00:44:28,270 --> 00:44:31,440
Les gens mettaient cette station
pour les cocktails...

505
00:44:31,610 --> 00:44:32,610
Bien.

506
00:44:32,640 --> 00:44:35,020
Tout le monde parlait par-dessus.

507
00:44:35,270 --> 00:44:37,180
- Je sais.
- C'est...

508
00:44:37,210 --> 00:44:38,710
Ok. Je pense que...

509
00:44:38,740 --> 00:44:40,550
c'est le problème.
Tu ne peux pas l'entendre.

510
00:44:40,570 --> 00:44:42,940
Tu dois voir ce qui est en jeu.

511
00:44:42,950 --> 00:44:46,340
Regarde-les.
Le joueur de saxo.

512
00:44:46,370 --> 00:44:48,530
Il fait son propre voyage.

513
00:44:48,580 --> 00:44:51,950
Chacun recompose,
réorganise, réécrit

514
00:44:51,980 --> 00:44:53,930
et ils jouent la mélodie...

515
00:44:53,960 --> 00:44:56,740
Maintenant le trompettiste
a sa propre idée.

516
00:44:56,930 --> 00:45:00,410
C'est un conflit, un compromis.

517
00:45:01,490 --> 00:45:04,340
C'est nouveau chaque fois.
C'est nouveau chaque nuit.

518
00:45:04,460 --> 00:45:06,260
C'est très, très excitant.

519
00:45:13,700 --> 00:45:14,750
Et ça meurt.

520
00:45:15,580 --> 00:45:18,530
Ça meurt, Mia. Ça meurt.

521
00:45:18,590 --> 00:45:21,510
Le monde dit :
"Laisse-le mourir il a fait son temps".

522
00:45:22,060 --> 00:45:24,290
Pas si je peux l'empêcher.

523
00:45:25,110 --> 00:45:26,110
Que vas-tu faire ?

524
00:45:26,340 --> 00:45:28,020
Ouvrir mon propre Club.

525
00:45:28,670 --> 00:45:30,070
- Vraiment ?
- Oui.

526
00:45:30,220 --> 00:45:33,200
On jouera ce qu'on veut,
quand on veut...

527
00:45:33,280 --> 00:45:37,310
comme on veut,
tant que c'est du pur Jazz.

528
00:45:38,500 --> 00:45:39,980
Salut, c'est Mia Dolan.

529
00:45:40,550 --> 00:45:42,060
Oui. J'ai manqué un appel.

530
00:45:49,650 --> 00:45:51,130
- Je suis rappelée !
- Quoi ?

531
00:45:51,910 --> 00:45:53,690
Allez ! Pour quoi ?

532
00:45:54,000 --> 00:45:57,540
Une émission de télé.
Celle dont j'ai parlé.

533
00:45:57,580 --> 00:45:59,220
- "Esprits Rebelles" avec "O.C." ?
- Ouais.

534
00:45:59,650 --> 00:46:01,620
Félicitations ! Incroyable !

535
00:46:01,650 --> 00:46:03,940
- J'ai cru avoir été négative.
- Quoi ?

536
00:46:04,000 --> 00:46:05,790
Comme "La Fureur De Vivre".

537
00:46:06,800 --> 00:46:08,230
"J'ai les balles !"

538
00:46:09,220 --> 00:46:10,220
Oui.

539
00:46:11,730 --> 00:46:13,410
- Tu ne l'as jamais vu !
- Je ne l'ai jamais vu.

540
00:46:13,570 --> 00:46:15,950
Il passe au Rialto.

541
00:46:16,070 --> 00:46:17,300
- Vraiment ?
- Oui.

542
00:46:17,470 --> 00:46:21,010
Je vais t'y emmener.

543
00:46:21,550 --> 00:46:22,910
- Ok.
- Tu sais, pour la recherche.

544
00:46:22,920 --> 00:46:24,340
- Pour la recherche.
- Oui.

545
00:46:24,380 --> 00:46:25,380
Ok.

546
00:46:26,010 --> 00:46:27,710
Lundi soir, 22 heures.

547
00:46:27,790 --> 00:46:29,240
- Ouais. Génial.
- D'accord.

548
00:46:29,500 --> 00:46:30,840
Pour la recherche.

549
00:47:13,690 --> 00:47:20,490
"Ville d'étoiles
Est-ce que tu brilles pour moi ?"

550
00:47:23,600 --> 00:47:30,220
"Ville d'étoiles il y en a tant
que je ne peux voir"

551
00:47:32,800 --> 00:47:35,240
"Qui sait ?"

552
00:47:36,270 --> 00:47:41,580
"Est-ce le début de quelque chose
de merveilleux ?"

553
00:47:42,960 --> 00:47:50,960
"Ou encore un rêve
qui ne peut devenir réalité ?"

554
00:48:18,460 --> 00:48:20,800
- Par ici.
- Ok.

555
00:48:23,110 --> 00:48:25,470
- Bonjour.
- Bonjour.

556
00:48:48,930 --> 00:48:50,910
- Vous êtes à l'heure.
- Ok.

557
00:48:55,580 --> 00:48:56,720
Deux options :

558
00:48:56,870 --> 00:48:59,700
Tu suis mes règles
ou tu suis mes règles. Capisce ?

559
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
Merci.

560
00:49:02,110 --> 00:49:04,380
- Merci.
- Je peux faire autrement.

561
00:49:04,450 --> 00:49:07,300
C'est bon, merci beaucoup.

562
00:49:15,230 --> 00:49:17,930
- C'était amusant.
- Au revoir.

563
00:49:47,290 --> 00:49:48,320
Hé, Mia.

564
00:49:48,960 --> 00:49:50,420
- Quoi ?
- Greg est là.

565
00:49:50,920 --> 00:49:51,920
Que veux-tu dire... ?

566
00:49:52,120 --> 00:49:54,400
Salut bébé.
Je suis garé devant.

567
00:49:55,170 --> 00:49:56,760
- Génial !
- On devrait y aller.

568
00:49:56,790 --> 00:49:58,340
Mon frère est arrivé très tôt.

569
00:50:01,650 --> 00:50:02,370
T'as oublié ?

570
00:50:02,400 --> 00:50:03,710
- Merde.
- T'as oublié.

571
00:50:04,450 --> 00:50:05,540
C'est ce soir.

572
00:50:05,920 --> 00:50:08,420
- C'est d'accord.
- Ouais, Ok.

573
00:50:08,500 --> 00:50:10,000
Alors je vais me changer.

574
00:50:10,040 --> 00:50:11,740
- Ok.
- Ok ! Super.

575
00:50:14,990 --> 00:50:17,250
Ouais, c'est lui.
Salut, Josh.

576
00:50:17,960 --> 00:50:20,060
Je viens chercher Mia.
On sera là...

577
00:50:22,220 --> 00:50:24,370
On a un système de son surround.

578
00:50:24,560 --> 00:50:26,420
C'est comme être dans un cinéma.

579
00:50:26,850 --> 00:50:28,560
C'est mieux que le cinéma.

580
00:50:28,580 --> 00:50:30,560
- J'ai hâte.
- Vous savez comment sont les cinés.

581
00:50:30,580 --> 00:50:32,270
- Oui.
- Si sales.

582
00:50:32,310 --> 00:50:34,060
Ça sent mauvais.

583
00:50:34,130 --> 00:50:37,180
- Il fait très chaud ou trop froid.
- La qualité a baissé.

584
00:50:37,220 --> 00:50:39,480
Et les gens parlent toujours.

585
00:50:39,520 --> 00:50:42,040
- Beaucoup de gens.
- C'est affreux.

586
00:50:42,080 --> 00:50:44,180
Je suis désolé. Un instant.

587
00:50:45,550 --> 00:50:48,590
- Allo ?
- C'est probablement le travail.

588
00:50:53,640 --> 00:50:55,820
Pardon.

589
00:50:56,080 --> 00:50:57,870
- C'est si bien.
- Vous devez venir.

590
00:50:58,170 --> 00:50:59,910
Ils devraient venir.

591
00:51:18,120 --> 00:51:21,400
J'ai une suggestion : l'Indonésie.

592
00:51:21,680 --> 00:51:23,300
Je ne sais pas.
Quelqu'un a dit ça.

593
00:51:23,330 --> 00:51:26,340
Je ne me souviens pas de tout,
mais ça change la vie.

594
00:51:26,400 --> 00:51:27,400
- Vraiment ?
- Oui.

595
00:51:28,780 --> 00:51:30,590
C'est incroyable ?

596
00:51:31,080 --> 00:51:33,380
Eco hôtel cinq étoiles
dans la jungle.

597
00:51:34,060 --> 00:51:35,300
- Tu ne le croira pas.
- Incroyable.

598
00:51:35,330 --> 00:51:37,010
On a pensé aller au Nicaragua.

599
00:51:37,040 --> 00:51:38,840
Le Nicaragua est sous-développé.

600
00:51:38,870 --> 00:51:40,290
- C'est un peu sous-développé.
- C'est vrai.

601
00:51:40,990 --> 00:51:44,650
Je ne sais pas
si c'est sûr d'y aller.

602
00:51:44,680 --> 00:51:47,640
- Oui.
- Je ne sais pas si c'est sûr...

603
00:52:17,740 --> 00:52:20,140
Je suis désolée !

604
00:54:48,120 --> 00:54:49,610
J'ai une idée.

605
00:59:10,210 --> 00:59:13,090
GENEVIEVE : Juste ciel !

606
00:59:24,890 --> 00:59:26,950
C'est quoi ? Un script ?

607
00:59:26,980 --> 00:59:29,010
- C'est une pièce.
- Une pièce ?

608
00:59:29,410 --> 00:59:31,290
T'as intérêt à nous donner un rôle !

609
00:59:31,320 --> 00:59:33,050
C'est un "one woman show".

610
00:59:33,690 --> 00:59:34,970
Donc, je ne peux pas.

611
00:59:40,510 --> 00:59:42,500
Ça arrivera à chaque fois ?

612
00:59:42,800 --> 00:59:44,160
Je le crois.

613
00:59:59,530 --> 01:00:02,210
Attends ! C'est sens unique.

614
01:00:06,570 --> 01:00:08,830
ÉTÉ

615
01:02:22,590 --> 01:02:24,310
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

616
01:02:38,880 --> 01:02:40,050
Sébastien !

617
01:02:43,900 --> 01:02:46,510
- Keith.
- Viens ici mec.

618
01:02:48,350 --> 01:02:50,040
- Comment vas-tu ?
- Très bien, mec.

619
01:02:50,070 --> 01:02:52,170
Voici Mia. Mia, Keith.

620
01:02:52,270 --> 01:02:54,250
- Salut Mia.
- Salut.

621
01:02:54,270 --> 01:02:55,530
J'ai joué avec ce gars.

622
01:02:55,840 --> 01:02:57,240
On était à l'école ensemble.

623
01:02:57,570 --> 01:02:59,410
- Comment ça va frère ?
- Super.

624
01:02:59,450 --> 01:03:00,950
J'ai jamais été mieux. Et toi ?

625
01:03:00,990 --> 01:03:02,630
Vraiment bien. Très occupé.

626
01:03:02,660 --> 01:03:04,610
- J'ai un nouveau groupe.
- Ok.

627
01:03:04,840 --> 01:03:05,530
Cool.

628
01:03:05,560 --> 01:03:07,880
On cherche un clavier.

629
01:03:08,130 --> 01:03:10,460
- Tu me charries ?
- Non.

630
01:03:10,760 --> 01:03:13,900
- Non, ça va.
- T'es sûr, ça paye.

631
01:03:14,130 --> 01:03:15,130
Ça va.

632
01:03:15,460 --> 01:03:17,030
Viens prendre un verre.

633
01:03:17,060 --> 01:03:17,810
Ça fait longtemps.

634
01:03:17,860 --> 01:03:20,300
- Ok. Ravi, Mia.
- Ravie.

635
01:03:30,500 --> 01:03:31,940
Fin.

636
01:03:36,730 --> 01:03:37,890
Du génie !

637
01:03:38,660 --> 01:03:40,490
- Vraiment ?
- Oui.

638
01:03:40,520 --> 01:03:42,090
C'est nostalgique pour moi.

639
01:03:42,130 --> 01:03:43,270
C'est le but.

640
01:03:43,280 --> 01:03:44,800
Les gens vont adorer ?

641
01:03:45,860 --> 01:03:46,860
On s'en fout !

642
01:03:47,580 --> 01:03:50,680
- Tu dis toujours ça.
- Je le crois vraiment.

643
01:03:51,050 --> 01:03:53,030
- Je t'ai fait quelque chose.
- C'est quoi ?

644
01:03:53,550 --> 01:03:55,010
Pour ton Club.

645
01:03:57,400 --> 01:03:58,590
Pourquoi "Seb's" ?

646
01:03:58,620 --> 01:04:00,010
Tu devrais l'appeler "Seb's".

647
01:04:00,030 --> 01:04:00,520
Quoi ?

648
01:04:00,560 --> 01:04:02,520
Personne ne viendra
si c'est "Brochette de Poulet".

649
01:04:02,550 --> 01:04:04,900
- Une note de musique, l'apostrophe ?
- Oui.

650
01:04:04,940 --> 01:04:07,320
Cool. Ça doit être
"Brochette de Poulet".

651
01:04:07,860 --> 01:04:10,480
Charlie Parker a eut son surnom...

652
01:04:10,510 --> 01:04:11,890
Parce qu'il aimait le poulet.

653
01:04:13,420 --> 01:04:14,860
Ils l'ont appelé "Bird".

654
01:04:15,680 --> 01:04:18,620
J'aurai du poulet, de la bière
et du Jazz. "Brochette de Poulet."

655
01:04:18,660 --> 01:04:20,290
Laisse tomber le poulet.

656
01:04:20,320 --> 01:04:21,570
Des boissons, du jazz, et...

657
01:04:21,860 --> 01:04:23,200
J'laisse pas tomber le poulet.

658
01:04:23,210 --> 01:04:24,890
Tu pourrais le faire ailleurs.

659
01:04:25,040 --> 01:04:26,770
Trouver un nouvel endroit.

660
01:04:26,810 --> 01:04:29,380
- Ça doit être le Van Beek.
- C'est pas obligatoire.

661
01:04:29,420 --> 01:04:31,550
La samba ne doit pas
écraser son histoire.

662
01:04:32,280 --> 01:04:33,280
Je ne peux pas.

663
01:04:33,910 --> 01:04:37,490
- Tu pourrais, mais tu refuses.
- Ta pièce est fantastique.

664
01:04:38,840 --> 01:04:41,920
Le monde entier de ta chambre.

665
01:04:43,150 --> 01:04:46,300
Que veux-tu de plus ?
Qui a fait ça ?

666
01:04:47,250 --> 01:04:49,710
- J'ai fait ça.
- Tu l'as fait.

667
01:04:50,380 --> 01:04:51,900
Qui était ce type au "Lighthouse" ?

668
01:04:53,560 --> 01:04:55,220
- Qui t'a offert un boulot.
- Keith.

669
01:04:55,610 --> 01:04:57,740
Pourquoi c'était bizarre
entre vous ?

670
01:04:57,780 --> 01:04:59,990
C'est toujours bizarre avec lui.

671
01:05:00,020 --> 01:05:01,360
- Vraiment ?
- Ouais.

672
01:05:01,630 --> 01:05:04,750
Il semblait sympa,
car il t'a offert un job.

673
01:05:05,860 --> 01:05:06,860
Tu vas l'appeler ?

674
01:05:07,090 --> 01:05:10,870
- Non, non.
- D'accord.

675
01:05:12,090 --> 01:05:13,470
Donc...

676
01:05:14,430 --> 01:05:16,190
- Voici ce qu'on sait.
- Ouais.

677
01:05:17,270 --> 01:05:19,960
C'est définitivement,
"Brochette de Poulet"...

678
01:05:20,760 --> 01:05:22,680
Et ta pièce sera un triomphe.

679
01:05:25,850 --> 01:05:27,400
C'est un "one woman show".

680
01:05:27,430 --> 01:05:28,370
Seulement moi.

681
01:05:28,400 --> 01:05:30,250
Non, j'y joue.

682
01:05:32,370 --> 01:05:36,080
Non, maman, je n'suis pas payée.
Je paye pour le faire.

683
01:05:38,220 --> 01:05:42,330
Il est génial. Il va ouvrir son club
de Jazz. Ça sera incroyable.

684
01:05:45,420 --> 01:05:47,980
Non, il n'y a personne encore.
Il doit...

685
01:05:52,400 --> 01:05:54,010
économiser, je crois.

686
01:06:00,300 --> 01:06:02,150
Non, il n'a pas un emploi stable.

687
01:06:02,190 --> 01:06:05,610
Mais il gère.
Seulement c'était difficile récemment.

688
01:06:09,170 --> 01:06:11,740
Il trouvera un moyen d'ouvrir
et tu adoreras.

689
01:06:11,770 --> 01:06:12,520
D'accord ?

690
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
Comment va papa ?

691
01:06:21,630 --> 01:06:24,670
Sébastien. Entre, mec.

692
01:06:26,390 --> 01:06:28,120
- Merci d'être venu.
- Merci de m'intégrer.

693
01:06:28,150 --> 01:06:29,640
J'étais pas sûr de te voir.

694
01:06:30,660 --> 01:06:32,670
- Voici le plan.
- Ok.

695
01:06:32,710 --> 01:06:35,530
On est distribué par Universal.
On a notre label.

696
01:06:35,720 --> 01:06:37,100
On prend la route.

697
01:06:37,840 --> 01:06:39,300
On peut te payer
1000 $ la semaine...

698
01:06:39,320 --> 01:06:43,210
Plus une part sur les billets
et les dérivés. C'est bon ?

699
01:06:46,680 --> 01:06:47,680
- Sébastien ?
- Oui.

700
01:06:47,740 --> 01:06:48,740
Très bien.

701
01:06:49,230 --> 01:06:50,270
- On joue.
- D'accord.

702
01:07:47,440 --> 01:07:49,980
Je sais. C'est différent.

703
01:07:52,540 --> 01:07:54,070
Tu veux sauver le Jazz.

704
01:07:54,800 --> 01:07:57,040
Comment le sauver
si personne n'écoute ?

705
01:07:57,520 --> 01:07:59,700
Le Jazz meurt
à cause de gens comme toi.

706
01:07:59,940 --> 01:08:03,580
Tu joues pour les 90 ans
au "Lighthouse".

707
01:08:04,290 --> 01:08:06,200
Où sont les gamins ?
Où sont les jeunes ?

708
01:08:07,350 --> 01:08:11,010
T'es tellement obsédé
par Kenny Clarke et Thelonious Monk.

709
01:08:11,230 --> 01:08:13,080
Ces gars étaient révolutionnaires.

710
01:08:13,280 --> 01:08:16,800
Comment être révolutionnaire,
si t'es traditionaliste.

711
01:08:17,250 --> 01:08:20,950
Tu t'accroches au passé,
le Jazz, c'est l'avenir.

712
01:08:25,990 --> 01:08:30,670
Je sais. L'autre gars,
il n'était pas aussi bon que toi.

713
01:08:32,310 --> 01:08:34,540
Mais t'es un emmerdeur.

714
01:09:14,840 --> 01:09:21,440
"Ville d'étoiles
Est-ce que tu brilles pour moi ?"

715
01:09:24,330 --> 01:09:31,170
"Ville d'étoiles
il y a en tant que je ne peux voir"

716
01:09:33,530 --> 01:09:35,680
"Qui sait ?"

717
01:09:36,870 --> 01:09:42,270
"Je l'ai senti dès la première étreinte
que j'ai partagée avec toi"

718
01:09:43,310 --> 01:09:50,110
"Maintenant nos rêves
sont enfin devenus réalité"

719
01:09:53,560 --> 01:09:56,200
"Ville d'étoiles"

720
01:09:56,230 --> 01:09:59,690
"Juste une chose
que tout le monde veut"

721
01:10:02,710 --> 01:10:05,170
"Là dans les bars"

722
01:10:05,270 --> 01:10:06,890
"À travers l'écran de fumée"

723
01:10:06,940 --> 01:10:10,720
"Des restaurants bondés"

724
01:10:11,200 --> 01:10:13,950
"C'est l'amour"

725
01:10:14,340 --> 01:10:20,050
"Tout ce qu'on recherche,
c'est l'amour de quelqu'un d'autre"

726
01:10:20,660 --> 01:10:22,880
- "Un élan"
- "Un coup d'oeil"

727
01:10:23,010 --> 01:10:24,800
- "Un contact"
- "Une danse"

728
01:10:25,050 --> 01:10:28,390
"Un regard
dans les yeux de quelqu'un"

729
01:10:28,420 --> 01:10:30,480
"Pour illuminer le ciel"

730
01:10:30,650 --> 01:10:33,720
"Ouvrir le monde
et le faire vaciller"

731
01:10:33,730 --> 01:10:39,360
"Une voix qui dit :
Je suis là et tout va bien"

732
01:10:42,650 --> 01:10:47,650
"Je m'en fous si je sais juste
où je vais aller"

733
01:10:47,790 --> 01:10:50,870
"Tout ce dont j'ai besoin
est de ce sentiment fou"

734
01:10:50,970 --> 01:10:54,580
"Le rat-tat-tat de mon coeur"

735
01:10:55,280 --> 01:10:58,210
"Je crois que je veux qu'il reste"

736
01:11:50,940 --> 01:11:54,870
Interview des Messengers
sur WTJM Chicago 98.8 FM

737
01:12:48,900 --> 01:12:55,800
"Ville d'étoiles
Est-ce que tu brilles pour moi ?"

738
01:12:58,650 --> 01:13:01,540
"Ville d'étoiles"

739
01:13:03,320 --> 01:13:09,550
"T'as jamais autant brillé"

740
01:13:38,280 --> 01:13:42,480
"Je ne sais pas pourquoi
je continue à bouger mon corps"

741
01:13:43,180 --> 01:13:46,920
"Je ne sais pas
si c'est faux ou si c'est vrai"

742
01:13:47,980 --> 01:13:52,770
"Je ne sais pas s'il y a un battement,
Ou quelque chose au-dessus de moi"

743
01:13:52,960 --> 01:13:54,160
"Je sais seulement..."

744
01:13:54,230 --> 01:13:58,530
"Je me sentirai si bien ce soir"

745
01:14:04,710 --> 01:14:08,860
"Je ne connais pas ton nom
mais je l'aime"

746
01:14:09,390 --> 01:14:11,440
"J'ai pensé à certaines choses"

747
01:14:11,460 --> 01:14:13,610
"Je veux essayer"

748
01:14:14,200 --> 01:14:19,040
"Je ne sais pas ce que t'es venu faire,
Mais je veux le faire avec toi"

749
01:14:19,470 --> 01:14:20,330
"Je sais seulement..."

750
01:14:20,370 --> 01:14:22,820
"Je me sentirai si bien ce soir"

751
01:14:24,200 --> 01:14:27,570
"Oh, si on continue à danser"

752
01:14:27,600 --> 01:14:32,920
"Amène notre rythme
vers de nouveaux sommets"

753
01:14:33,350 --> 01:14:41,350
"Sens la chaleur de la passion, bébé
Allume la nuit"

754
01:14:41,840 --> 01:14:43,710
"On allume le feu"

755
01:14:43,910 --> 01:14:46,710
"Allez, Laisse-le brûler bébé"

756
01:14:46,750 --> 01:14:48,230
"On allume le feu"

757
01:14:48,700 --> 01:14:51,500
"Laisse les tables tourner bébé"

758
01:14:51,670 --> 01:14:56,740
"On allume le feu"

759
01:14:56,750 --> 01:14:59,230
"Je sais que je me sens si bien"

760
01:14:59,260 --> 01:15:02,320
"Tu ne sais pas
que je me sens si bien"

761
01:15:02,350 --> 01:15:05,380
"Je sais que je me sens si bien"

762
01:15:05,950 --> 01:15:07,490
"Ce soir"

763
01:15:10,700 --> 01:15:11,940
"Je m'en fous..."

764
01:15:11,990 --> 01:15:14,560
"Si ça devient une émeute"

765
01:15:15,470 --> 01:15:19,130
"Laisse l'imprudence,
démolir cet endroit"

766
01:15:19,790 --> 01:15:22,340
"Fais monter le son"

767
01:15:22,360 --> 01:15:24,890
"Personne ne peut nous arrêter"

768
01:15:25,120 --> 01:15:27,430
"Je sais que je me sens si bien"

769
01:15:27,480 --> 01:15:28,590
"Ce soir"

770
01:15:30,130 --> 01:15:32,180
"Je sais que je me sens si bien..."

771
01:15:32,190 --> 01:15:33,440
"Ce soir"

772
01:15:52,300 --> 01:15:54,150
"On allume le feu"

773
01:15:54,600 --> 01:15:57,230
"Allez, Laisse-le brûler bébé"

774
01:15:57,260 --> 01:15:58,850
"On allume le feu"

775
01:15:59,310 --> 01:16:01,980
"Laisse les tables tourner bébé"

776
01:16:02,030 --> 01:16:07,190
"On allume le feu"

777
01:16:07,690 --> 01:16:09,930
"Je sais que je me sens si bien"

778
01:16:09,970 --> 01:16:12,330
"Tu ne vois pas
que je me sens si bien"

779
01:16:12,370 --> 01:16:15,490
"Tu ne vois pas, tu ne vois pas ?"

780
01:16:16,760 --> 01:16:18,170
"Ce soir"

781
01:16:26,220 --> 01:16:29,480
AUTOMNE

782
01:16:55,480 --> 01:16:56,590
Salut, c'est moi.

783
01:16:57,460 --> 01:16:59,580
Je ne sais pas où tu es.
Je crois à Boston.

784
01:17:00,440 --> 01:17:02,240
Peut-être Dallas.

785
01:17:04,850 --> 01:17:07,070
Je n'ai pas entendu parler de toi
depuis un moment...

786
01:17:08,810 --> 01:17:10,340
Ouais et tu me manques.

787
01:17:12,500 --> 01:17:13,670
Au revoir.

788
01:17:50,250 --> 01:17:51,250
Je croyais...

789
01:17:52,820 --> 01:17:53,890
Surprise !

790
01:17:56,650 --> 01:17:59,890
Je pars à la première heure,
mais je voulais te voir...

791
01:18:05,280 --> 01:18:06,790
C'est si bon d'être à la maison.

792
01:18:09,860 --> 01:18:11,210
Je suis heureuse que tu sois là.

793
01:18:14,040 --> 01:18:15,110
Comment va la pièce ?

794
01:18:16,700 --> 01:18:17,930
Je suis nerveuse.

795
01:18:17,990 --> 01:18:19,510
Pourquoi ?

796
01:18:19,830 --> 01:18:22,870
- Et si les gens viennent ?
- "Pishi kaka."

797
01:18:23,760 --> 01:18:25,780
T'es nerveuse de ce qu'ils pensent ?

798
01:18:26,470 --> 01:18:27,530
Nerveuse de le faire.

799
01:18:27,570 --> 01:18:29,910
Nerveuse de monter sur scène...

800
01:18:29,940 --> 01:18:30,750
et de jouer pour les gens.

801
01:18:30,780 --> 01:18:32,100
J'ai pas besoin de te le dire.

802
01:18:32,250 --> 01:18:35,550
- Ce sera incroyable.
- Tu ne comprends pas, j'ai peur.

803
01:18:35,810 --> 01:18:39,390
Chanceux seront ceux qui te verront.
Je ne peux pas attendre.

804
01:18:39,950 --> 01:18:40,980
Je peux.

805
01:18:43,710 --> 01:18:44,890
Quand pars-tu ce matin ?

806
01:18:45,840 --> 01:18:49,310
Ouais. 6 h 45 Boise.

807
01:18:50,400 --> 01:18:51,750
- Boy zen ?
- Boyden.

808
01:18:52,660 --> 01:18:53,660
À Boise !

809
01:18:57,010 --> 01:18:58,010
Tu devrais venir.

810
01:18:59,770 --> 01:19:02,790
- À Boise ?
- Oui, pour le retirer de ta liste.

811
01:19:02,830 --> 01:19:06,400
Ce serait très excitant.
Si seulement je pouvais.

812
01:19:06,840 --> 01:19:08,820
Que fais-tu après la tournée ?

813
01:19:09,510 --> 01:19:10,840
Pourquoi tu ne peux pas ?

814
01:19:11,020 --> 01:19:12,260
- Aller à Boise ?
- Ouais.

815
01:19:12,330 --> 01:19:13,870
Parce que je dois répéter.

816
01:19:13,990 --> 01:19:15,860
Tu ne peux pas répéter
n'importe où ?

817
01:19:19,510 --> 01:19:20,710
Partout où tu es ?

818
01:19:21,810 --> 01:19:23,660
Je suppose.

819
01:19:25,950 --> 01:19:30,030
Mes affaires sont ici, c'est dans
deux semaines. Je ne pense pas...

820
01:19:31,260 --> 01:19:31,890
Ok.

821
01:19:32,020 --> 01:19:34,660
La meilleure idée du moment, mais...

822
01:19:35,490 --> 01:19:36,570
si seulement je pouvais...

823
01:19:37,870 --> 01:19:40,770
On doit essayer de se voir, tu sais.

824
01:19:40,800 --> 01:19:43,000
Je sais, mais quand as-tu fini ?

825
01:19:43,730 --> 01:19:45,360
Que veux-tu dire ?

826
01:19:46,610 --> 01:19:48,520
Quand termines-tu la tournée ?

827
01:19:48,580 --> 01:19:50,510
Après avoir terminé, on enregistre,

828
01:19:50,540 --> 01:19:52,020
puis on retourne en tournée.

829
01:19:52,800 --> 01:19:54,430
On tourne pour enregistrer.

830
01:19:54,520 --> 01:19:56,070
Puis tournée pour le disque.

831
01:20:00,410 --> 01:20:01,940
Donc, c'est du long terme ?

832
01:20:05,850 --> 01:20:07,030
Quoi du "long terme" ?

833
01:20:07,620 --> 01:20:10,700
Le long terme,
comme rester dans ce groupe,

834
01:20:10,740 --> 01:20:11,930
longtemps.

835
01:20:13,230 --> 01:20:14,540
En tournée.

836
01:20:16,550 --> 01:20:18,470
Qu'est-ce que tu pensais
que j'allais faire ?

837
01:20:18,500 --> 01:20:19,820
Je ne...

838
01:20:19,850 --> 01:20:22,620
Je ne savais pas que le groupe...

839
01:20:24,460 --> 01:20:27,910
Tu ne pensais pas
que ce serait un succès.

840
01:20:30,230 --> 01:20:32,960
Non, c'est pas ça.
Je crois que...

841
01:20:33,000 --> 01:20:36,210
Tu seras en tournée pour...
des mois ? Des années ?

842
01:20:36,510 --> 01:20:38,370
Ouais... c'est ça...

843
01:20:38,410 --> 01:20:40,240
C'est possible.

844
01:20:40,380 --> 01:20:42,140
Je pourrais être en tournée...

845
01:20:42,180 --> 01:20:44,570
deux ans au moins,
juste avec ce disque.

846
01:20:46,090 --> 01:20:48,100
T'aimes la musique que tu joues ?

847
01:20:50,470 --> 01:20:51,830
Je...

848
01:20:52,210 --> 01:20:55,590
Pourquoi ça compte ?

849
01:20:55,920 --> 01:20:57,810
Ça compte car...

850
01:20:57,840 --> 01:21:00,540
si t'abandonnes ton rêve.
Je crois que ça compte...

851
01:21:00,570 --> 01:21:02,430
que tu aimes ce que tu joues...

852
01:21:02,470 --> 01:21:04,290
Sur la route pour des années.

853
01:21:06,780 --> 01:21:08,400
T'aimes la musique que je joue ?

854
01:21:08,440 --> 01:21:09,570
Ouais.

855
01:21:11,430 --> 01:21:12,550
J'aime.

856
01:21:12,580 --> 01:21:14,270
Je ne crois pas que c'est ton cas.

857
01:21:14,410 --> 01:21:15,500
Ouais...

858
01:21:15,530 --> 01:21:17,120
T'as dit que Keith est le pire.

859
01:21:17,150 --> 01:21:20,390
Tu vas en tournée avec lui
pendant des années, alors...

860
01:21:20,420 --> 01:21:22,010
Je ne sais pas ce tu fais.

861
01:21:22,040 --> 01:21:24,100
- Pourquoi tu fais ça ?
- Je... pourquoi ?

862
01:21:24,130 --> 01:21:26,910
Tu voulais que je le fasse,
maintenant tu ne veux plus.

863
01:21:27,280 --> 01:21:29,120
Je voulais que tu le fasses ?

864
01:21:29,910 --> 01:21:31,240
C'est ce que tu voulais pour moi.

865
01:21:32,090 --> 01:21:33,230
D'être dans ce groupe ?

866
01:21:33,250 --> 01:21:35,780
Dans un groupe, avoir un job stable.

867
01:21:35,810 --> 01:21:38,360
Être... tu sais.

868
01:21:39,570 --> 01:21:41,540
Je voulais
que t'aies un job stable...

869
01:21:41,680 --> 01:21:44,650
prendre soin de toi, ta vie
et ouvrir ton Club.

870
01:21:44,690 --> 01:21:47,260
C'est ce que je fais.
Pourquoi on ne le fête pas ?

871
01:21:47,350 --> 01:21:48,820
Et ton Club ?

872
01:21:49,240 --> 01:21:51,650
T'as dit que personne
n'irait à ce club.

873
01:21:51,950 --> 01:21:53,960
Un club nommé "Brochette de Poulet".

874
01:21:53,980 --> 01:21:54,980
Alors change le nom !

875
01:21:55,340 --> 01:21:57,430
Personne n'aime le Jazz !
Même pas toi !

876
01:21:57,600 --> 01:21:59,230
J'aime le Jazz à cause de toi !

877
01:21:59,230 --> 01:22:01,070
J'ai cru que tu voulais
que je le fasse !

878
01:22:01,860 --> 01:22:05,010
Que dois-je faire ?
Retourner jouer Jingle Bells ?

879
01:22:05,050 --> 01:22:07,890
Je ne dis pas ça !
Prends ce que t'as...

880
01:22:07,930 --> 01:22:09,480
- et ouvre le club.
- Un club où personne...

881
01:22:09,520 --> 01:22:11,500
Les gens voudront y aller...

882
01:22:11,590 --> 01:22:13,130
parce que ça te passionne

883
01:22:13,150 --> 01:22:15,580
et les gens aiment les passionnés.

884
01:22:15,610 --> 01:22:19,210
- Tu leur rappelles ce qu'ils ont oublié.
- Pas d'après mon expérience.

885
01:22:21,570 --> 01:22:24,720
Il est temps de grandir.

886
01:22:24,740 --> 01:22:27,220
J'ai un boulot stable,

887
01:22:27,490 --> 01:22:31,240
si ça te dérange,
t'aurais du le dire avant...

888
01:22:31,270 --> 01:22:32,730
que je signe ce contrat !

889
01:22:32,750 --> 01:22:35,950
Je dis que t'avais un rêve,
que tu...

890
01:22:36,030 --> 01:22:38,300
C'est le rêve ! C'est le rêve.

891
01:22:38,380 --> 01:22:40,020
- C'est pas ton rêve !
- Des gars comme moi...

892
01:22:40,110 --> 01:22:42,720
travaillent toute leur vie
pour réussir quelque chose,

893
01:22:42,750 --> 01:22:44,720
qu'adorent les gens.

894
01:22:44,870 --> 01:22:49,060
Je suis finalement dans un truc
que les gens apprécient.

895
01:22:49,090 --> 01:22:52,260
- Depuis quand ça t'importe ?
- Peu importe que je n'aime pas.

896
01:22:52,300 --> 01:22:54,050
Pourquoi tu veux tant être aimé ?

897
01:22:54,080 --> 01:22:56,380
T'es actrice ! De quoi tu parles ?

898
01:23:14,130 --> 01:23:16,100
Peut-être que t'aimais
quand j'étais un raté...

899
01:23:16,150 --> 01:23:18,210
Parce que tu te sentais mieux.

900
01:23:22,960 --> 01:23:24,660
- Tu plaisantes ?
- Non.

901
01:23:46,300 --> 01:23:47,390
Je ne sais pas...

902
01:24:40,240 --> 01:24:44,720
Salut, BOULDER CITY Ce soir
Une pièce de MIA DOLAN

903
01:25:07,750 --> 01:25:09,940
Ok les gars, on se voit demain.

904
01:25:09,960 --> 01:25:11,320
- Sébastien ?
- Ouais ?

905
01:25:11,410 --> 01:25:12,610
Prêt pour ce soir, non ?

906
01:25:14,570 --> 01:25:16,850
- De quoi tu parles ?
- À 7 heures, la séance photo.

907
01:25:18,420 --> 01:25:20,080
Pour Mojo. C'est bon ?

908
01:25:23,450 --> 01:25:26,290
- Je croyais que c'était jeudi.
- Non, c'est ce soir.

909
01:25:29,420 --> 01:25:30,460
Ça te va ?

910
01:26:26,930 --> 01:26:29,170
- Tonya, passe-moi l'autre appareil !
- Qu'est-ce qui ne va pas ?

911
01:26:29,240 --> 01:26:32,000
Il ne fonctionne pas !

912
01:26:32,700 --> 01:26:34,270
Bien la trompette, c'est charmant !

913
01:26:35,930 --> 01:26:38,150
Charmant ! Magnifique ! Magnifique !

914
01:26:39,010 --> 01:26:43,540
Ok, clavier, regarde.
C'est bon. Magnifique.

915
01:26:43,960 --> 01:26:45,910
Formidable.
Bon, coupez la musique !

916
01:26:46,010 --> 01:26:48,230
C'est adorable. Adorable.

917
01:26:48,330 --> 01:26:52,220
Mords ta lèvre comme ça...

918
01:26:52,310 --> 01:26:56,250
comme si t'étais concentré,
comme pour un de tes morceaux.

919
01:26:56,520 --> 01:26:58,770
- Mordre ma quoi ?
- Mords ta lèvre.

920
01:27:01,740 --> 01:27:03,840
C'est bien. C'est super.
Joli.

921
01:27:04,040 --> 01:27:04,860
Joli.

922
01:27:04,890 --> 01:27:08,370
Maintenant descends tes lunettes.

923
01:27:08,600 --> 01:27:10,690
Juste un peu plus.

924
01:27:10,770 --> 01:27:14,370
Baisse la tête, regarde-moi.
Un regard morne.

925
01:27:14,810 --> 01:27:17,200
Ouais ! C'est joli ! Super !

926
01:27:17,440 --> 01:27:19,150
Ok, allume le clavier !

927
01:27:20,680 --> 01:27:23,400
- Tu veux entendre ?
- Plus besoin de te mordre les lèvres.

928
01:27:24,810 --> 01:27:25,880
Joue quelque chose.

929
01:27:27,380 --> 01:27:29,020
Un truc que tu connais.

930
01:27:29,320 --> 01:27:30,990
T'es pianiste, non ?

931
01:27:44,570 --> 01:27:48,050
C'est génial ! Adorable.
Oh, c'est bon.

932
01:27:48,210 --> 01:27:49,490
N'arrête pas.

933
01:27:50,300 --> 01:27:52,820
Continue de jouer.
C'était génial.

934
01:28:32,500 --> 01:28:34,040
Une balle dans la tête.

935
01:28:36,060 --> 01:28:39,100
Elle n'est même pas bonne.
Et la fenêtre...

936
01:28:39,400 --> 01:28:40,910
- C'était quoi ?
- Oui.

937
01:28:40,940 --> 01:28:42,350
Qu'a-t-elle fait avec la fenêtre ?

938
01:28:42,380 --> 01:28:44,340
Ne quitte pas ton job de jour.

939
01:28:44,850 --> 01:28:45,850
Oh, eh bien...

940
01:29:13,030 --> 01:29:14,090
Mia !

941
01:29:16,150 --> 01:29:18,780
Mia. Je suis vraiment désolé.

942
01:29:21,540 --> 01:29:23,980
Comment ça s'est passé ?

943
01:29:24,010 --> 01:29:25,470
Je suis désolé.

944
01:29:26,690 --> 01:29:28,130
- Désolé, j'ai raté ta pièce.
- T'es désolé.

945
01:29:28,720 --> 01:29:29,720
T'es désolé.

946
01:29:30,530 --> 01:29:32,980
- T'es désolé.
- Laisse-moi me rattraper.

947
01:29:34,060 --> 01:29:35,650
Laisse-moi me rattraper. Ok ?

948
01:29:42,070 --> 01:29:43,550
- Je ne te blâme pas si...
- C'est fini.

949
01:29:45,210 --> 01:29:46,980
- Quoi ?
- C'est fini.

950
01:29:47,500 --> 01:29:48,500
Quoi ?

951
01:29:50,560 --> 01:29:51,560
Tout ça.

952
01:29:52,190 --> 01:29:55,630
Fini de me ridiculiser.
Terminé.

953
01:29:56,710 --> 01:29:58,050
- Personne n'est venu.
- Et alors ?

954
01:29:58,210 --> 01:30:00,140
Je ne peux pas
rembourser le théâtre !

955
01:30:02,480 --> 01:30:03,650
Je vais rentrer chez moi.

956
01:30:04,360 --> 01:30:07,010
- Je viendrai te voir demain.
- Non, je vais à la maison.

957
01:30:08,170 --> 01:30:10,410
- C'est la maison.
- C'est plus le cas.

958
01:32:26,140 --> 01:32:28,620
- Ouais ?
- J'essaie de joindre Mia Dolan.

959
01:32:30,220 --> 01:32:31,220
Mauvais numéro.

960
01:32:31,390 --> 01:32:33,920
Elle a dit
que je pourrais la trouver ici.

961
01:32:34,020 --> 01:32:35,020
Plus maintenant.

962
01:32:35,410 --> 01:32:37,600
- Si vous lui parlez...
- Je ne peux pas.

963
01:32:37,700 --> 01:32:40,200
Dites-lui que le casting
essaie de la joindre.

964
01:32:46,950 --> 01:32:47,950
Casting ?

965
01:32:56,460 --> 01:32:57,890
C'est quoi ce bordel ?

966
01:33:03,320 --> 01:33:04,820
Arrête ce raffut !

967
01:33:15,520 --> 01:33:16,850
Pourquoi t'es venu ici ?

968
01:33:16,870 --> 01:33:18,520
J'ai de bonnes nouvelles.

969
01:33:18,860 --> 01:33:19,860
Quoi ?

970
01:33:20,230 --> 01:33:23,160
- Amy Brandt, la directrice de casting.
- Ouais ?

971
01:33:23,200 --> 01:33:26,250
Elle était à ta pièce
et elle l'a aimée.

972
01:33:27,140 --> 01:33:29,160
Elle l'a tellement aimée...

973
01:33:29,570 --> 01:33:31,930
qu'elle te veut demain
pour une audition...

974
01:33:31,960 --> 01:33:33,690
pour son énorme film.

975
01:33:35,380 --> 01:33:36,460
Je n'y vais pas.

976
01:33:39,180 --> 01:33:40,230
- J'y vais pas.
- Quoi ?

977
01:33:40,250 --> 01:33:42,610
Non. Ça va être...

978
01:33:42,910 --> 01:33:43,930
Pardon ?

979
01:33:44,430 --> 01:33:46,030
Ça me tuera.

980
01:33:47,730 --> 01:33:49,030
- Quoi ?!
- Quoi ?

981
01:33:49,420 --> 01:33:51,500
- Quoi ? Arrête !
- Non !

982
01:33:52,440 --> 01:33:54,190
- Tu dois te calmer.
- Si tu veux que je me calme...

983
01:33:54,260 --> 01:33:55,320
Tu vas réveiller les voisins.

984
01:33:55,340 --> 01:33:58,600
- Ça doit avoir du sens.
- Ils vont appeler la police.

985
01:33:58,630 --> 01:33:59,300
Parce que...

986
01:33:59,360 --> 01:34:02,220
J'ai eu des millions d'auditions,
c'est chaque fois pareil !

987
01:34:02,300 --> 01:34:05,010
Interrompue
car quelqu'un veut un sandwich !

988
01:34:05,040 --> 01:34:07,860
Ou je pleure et ils rigolent !

989
01:34:07,960 --> 01:34:09,870
Il y en a plein
en salle d'attente...

990
01:34:09,900 --> 01:34:11,070
et elles sont...

991
01:34:11,100 --> 01:34:12,910
comme moi, mais plus jolies...

992
01:34:12,950 --> 01:34:15,600
Et meilleures, peut-être
ne suis-je pas assez bonne !

993
01:34:15,850 --> 01:34:17,490
- Si, tu l'es.
- Non.

994
01:34:18,450 --> 01:34:22,330
- Peut-être pas.
- Tu l'es.

995
01:34:25,200 --> 01:34:29,090
Peut-être que je suis de celles
qui ont toujours voulu le faire...

996
01:34:29,170 --> 01:34:32,390
mais c'est une illusion pour moi.

997
01:34:33,140 --> 01:34:36,470
Tu l'as dit :
tu changes tes rêves et tu grandis.

998
01:34:36,500 --> 01:34:39,010
Peut-être ne suis-je pas
de celles-là.

999
01:34:39,080 --> 01:34:43,400
Je peux retourner à l'école
trouver ce que je suis censée faire.

1000
01:34:43,500 --> 01:34:46,150
Je suis partie pour faire ça...

1001
01:34:46,200 --> 01:34:48,880
Ça fait six ans
et je ne veux plus le faire.

1002
01:34:52,640 --> 01:34:53,800
Pourquoi ?

1003
01:34:56,390 --> 01:35:00,020
- Pourquoi, quoi ?
- Pourquoi tu ne veux plus le faire ?

1004
01:35:01,240 --> 01:35:03,390
Parce que ça fait trop mal.

1005
01:35:06,020 --> 01:35:07,130
T'es un bébé.

1006
01:35:08,670 --> 01:35:11,280
- Non. J'essaie de grandir.
- Tu pleures comme un bébé.

1007
01:35:11,310 --> 01:35:12,050
Oh mon Dieu !

1008
01:35:12,080 --> 01:35:14,130
T'as une audition demain à 17 h 30.

1009
01:35:15,270 --> 01:35:16,870
Je serai devant à 8 h 00.

1010
01:35:18,030 --> 01:35:20,030
Devant ou pas. Je ne sais pas.

1011
01:35:21,910 --> 01:35:23,240
Comment tu m'as trouvée ?

1012
01:35:24,620 --> 01:35:25,940
La maison devant la bibliothèque.

1013
01:36:10,050 --> 01:36:11,590
- J'ai pris du café.
- Super.

1014
01:36:30,260 --> 01:36:31,260
Mia ?

1015
01:36:37,110 --> 01:36:39,590
Salut, Mia.
Je suis Amy et voici Frank.

1016
01:36:39,690 --> 01:36:41,690
- Salut, comment ça va ?
- Ravie de vous rencontrer.

1017
01:36:41,830 --> 01:36:43,900
- Contente qu'on t'ait trouvée.
- Moi aussi.

1018
01:36:45,820 --> 01:36:49,910
Le film est tourné à Paris
et on n'a pas de script.

1019
01:36:51,320 --> 01:36:54,780
Ce sera un processus. On construira
le personnage autour de l'actrice.

1020
01:36:54,800 --> 01:36:56,990
Il y a trois mois de répétition
et quatre de tournage.

1021
01:36:59,530 --> 01:37:00,530
Ok.

1022
01:37:01,550 --> 01:37:04,910
Et on pensait que tu pourrais
nous raconter une histoire.

1023
01:37:05,080 --> 01:37:07,940
- Sur ?
- Raconte-nous quelque chose.

1024
01:37:08,850 --> 01:37:13,060
- N'importe quoi ?
- Raconte une histoire. T'es le conteur.

1025
01:37:18,160 --> 01:37:20,210
Quand tu veux.

1026
01:37:29,890 --> 01:37:31,940
Ma tante vivait à Paris.

1027
01:37:37,170 --> 01:37:40,070
Je me souviens, elle rentrait
à la maison et nous racontait...

1028
01:37:40,430 --> 01:37:43,790
ces histoires
sur la vie à l'étranger...

1029
01:37:46,070 --> 01:37:52,330
Je me souviens qu'elle nous a dit
qu'elle a sauté dans la rivière une fois.

1030
01:37:53,810 --> 01:37:55,010
Pieds nus.

1031
01:37:56,940 --> 01:37:58,690
Elle a souri.

1032
01:37:59,910 --> 01:38:01,550
"Sauté..."

1033
01:38:02,020 --> 01:38:04,060
"Sans regarder"

1034
01:38:07,140 --> 01:38:11,860
"Et tombée dans..."

1035
01:38:12,670 --> 01:38:14,090
"La Seine"

1036
01:38:17,210 --> 01:38:20,700
"L'eau était gelée"

1037
01:38:21,310 --> 01:38:24,700
"Elle a passé un mois à éternuer"

1038
01:38:25,660 --> 01:38:30,500
"Mais dit qu'elle le referait"

1039
01:38:33,310 --> 01:38:39,100
"Voici pour ceux qui rêvent"

1040
01:38:41,170 --> 01:38:46,990
"Ça peut sembler idiot"

1041
01:38:48,780 --> 01:38:54,910
"Voici aux coeurs qui souffrent"

1042
01:38:56,350 --> 01:39:02,210
"Voici le désordre qu'on a fait"

1043
01:39:04,120 --> 01:39:09,440
"Elle a capturé un sentiment
Ciel sans plafond"

1044
01:39:09,930 --> 01:39:14,380
"Le coucher du soleil dans un cadre"

1045
01:39:16,370 --> 01:39:22,530
"Elle a vécu dans son alcool
Et est morte avec éclat"

1046
01:39:23,060 --> 01:39:27,290
"Je me souviendrai toujours
de la flamme"

1047
01:39:29,480 --> 01:39:35,110
"Voici pour ceux qui rêvent"

1048
01:39:35,730 --> 01:39:41,100
"Ça peut sembler idiot"

1049
01:39:41,750 --> 01:39:47,160
"Voici aux coeurs qui souffrent"

1050
01:39:47,850 --> 01:39:52,050
"Voici le désordre qu'on a fait"

1051
01:39:52,090 --> 01:39:55,820
"Elle m'a dit..."

1052
01:39:55,850 --> 01:39:58,420
"'Un peu de folie est la clé'"

1053
01:39:59,770 --> 01:40:03,090
"'Pour nous donner
de nouvelles couleurs'"

1054
01:40:04,660 --> 01:40:09,010
"'Qui sait où ça nous mènera ?'"

1055
01:40:09,300 --> 01:40:13,280
"'C'est pourquoi
ils ont besoin de nous'"

1056
01:40:13,730 --> 01:40:17,140
"Attirer sur les rebelles"

1057
01:40:17,170 --> 01:40:19,420
"Les murmures des cailloux"

1058
01:40:19,520 --> 01:40:23,840
"Les peintres,
les poètes et les pièces"

1059
01:40:24,180 --> 01:40:30,750
"Et voici pour les fous qui rêvent"

1060
01:40:30,870 --> 01:40:35,780
"Fou comme ils peuvent paraître"

1061
01:40:35,970 --> 01:40:41,010
"Voici pour les coeurs brisés"

1062
01:40:41,070 --> 01:40:46,950
"Voici le désordre qu'on a fait"

1063
01:40:50,680 --> 01:40:55,970
"Je retrace tout cela"

1064
01:40:58,750 --> 01:41:03,730
"Elle, la neige et la Seine"

1065
01:41:07,150 --> 01:41:11,420
"Souriant de tout ça"

1066
01:41:12,260 --> 01:41:16,620
"Elle a dit qu'elle le ferait"

1067
01:41:19,490 --> 01:41:20,640
"Encore"

1068
01:41:35,330 --> 01:41:36,960
Tu sauras quand ?

1069
01:41:37,960 --> 01:41:40,000
Ils ont dit dans deux jours.

1070
01:41:40,200 --> 01:41:42,910
Mais je ne m'attends à rien.

1071
01:41:42,950 --> 01:41:44,940
- Tu vas l'avoir.
- Je ne crois vraiment pas.

1072
01:41:44,950 --> 01:41:46,520
- Si, tu l'auras.
- Je ne veux pas être déçue.

1073
01:41:46,590 --> 01:41:47,590
Je sais.

1074
01:41:48,030 --> 01:41:50,490
Je connais ça.

1075
01:41:53,440 --> 01:41:55,040
Où sommes-nous ?

1076
01:41:58,160 --> 01:41:58,790
À Griffith Park.

1077
01:41:58,810 --> 01:42:02,520
- Où en sommes-nous ?
- Je sais.

1078
01:42:04,040 --> 01:42:05,110
Je ne sais pas.

1079
01:42:08,310 --> 01:42:10,040
Qu'est-ce qu'on fait ?

1080
01:42:10,780 --> 01:42:15,070
On ne peut pas faire grand chose,
car quand tu l'auras...

1081
01:42:15,310 --> 01:42:17,570
- Si je l'ai.
- Quand tu l'auras...

1082
01:42:19,650 --> 01:42:21,390
Tu devras tout donner.

1083
01:42:23,530 --> 01:42:26,200
Tout. C'est ton rêve

1084
01:42:27,010 --> 01:42:28,310
Que vas-tu faire ?

1085
01:42:29,090 --> 01:42:30,920
Suivre mon plan. Tu sais ?

1086
01:42:31,000 --> 01:42:34,790
Rester ici
et faire avancer mes affaires.

1087
01:42:39,420 --> 01:42:42,370
Tu seras à Paris.
Bon Jazz là-bas.

1088
01:42:43,620 --> 01:42:45,980
Tu aimes le Jazz maintenant.

1089
01:42:47,370 --> 01:42:48,370
Pas vrai ?

1090
01:42:50,070 --> 01:42:51,100
Oui.

1091
01:43:00,860 --> 01:43:04,100
Je suppose qu'on va devoir
attendre et voir.

1092
01:43:12,110 --> 01:43:14,720
Je t'aimerai toujours.

1093
01:43:15,740 --> 01:43:17,360
Je t'aimerai toujours aussi...

1094
01:43:25,400 --> 01:43:27,060
Regarde cette vue !

1095
01:43:29,090 --> 01:43:29,910
J'ai vu mieux.

1096
01:43:29,960 --> 01:43:31,010
- C'est le pire.
- Ouais.

1097
01:43:31,210 --> 01:43:32,240
Ouais.

1098
01:43:35,810 --> 01:43:38,540
Je n'ai jamais été ici
pendant la journée.

1099
01:43:49,440 --> 01:43:55,170
HIVER

1100
01:44:02,570 --> 01:44:08,760
Cinq ans plus tard...

1101
01:44:30,350 --> 01:44:33,030
- Puis-je avoir deux cafés glacés.
- Bien sûr.

1102
01:44:33,140 --> 01:44:36,350
- C'est pour nous.
- Non merci. J'insiste.

1103
01:45:06,440 --> 01:45:09,520
Ça m'a l'air bon.
Harris a fait un bon travail.

1104
01:45:10,620 --> 01:45:11,510
Ça lui a pris assez longtemps.

1105
01:45:11,530 --> 01:45:15,050
Il le fait toujours.
Heure de la signature.

1106
01:45:17,040 --> 01:45:18,430
Ça ne va pas trop mal, Seb.

1107
01:45:18,940 --> 01:45:20,230
"Pas trop mal" est parfait.

1108
01:45:20,820 --> 01:45:22,740
- À ce soir.
- À ce soir.

1109
01:45:43,830 --> 01:45:44,830
Salut.

1110
01:45:45,330 --> 01:45:47,130
- Comment était ta journée ?
- Bonne.

1111
01:45:51,900 --> 01:45:53,320
- Comment est-elle ?
- Elle est géniale.

1112
01:45:53,380 --> 01:45:54,380
- Ouais ?
- Ouais, viens.

1113
01:45:55,280 --> 01:45:56,730
Salut Myke !

1114
01:45:57,800 --> 01:46:00,900
Je ne pensais pas
que tu serais encore à la maison.

1115
01:46:01,620 --> 01:46:03,870
- Tu dessines ?
- Ouais.

1116
01:46:03,880 --> 01:46:06,840
Je peux t'aider ?
Tu sais que j'aime dessiner.

1117
01:46:39,610 --> 01:46:42,120
ELEANOR avec Mia Dolan

1118
01:46:46,550 --> 01:46:49,490
Ok Chelsea, on y va.
Ça va ?

1119
01:46:49,520 --> 01:46:50,790
Ça va.

1120
01:46:51,620 --> 01:46:53,160
Au revoir bébé.

1121
01:46:53,770 --> 01:46:55,140
- Dis "Au revoir, maman."
- Dors bien.

1122
01:46:55,160 --> 01:46:57,620
- Au revoir, maman.
- Amuse-toi avec Chelsea.

1123
01:46:57,810 --> 01:47:00,330
- Au revoir, Mia.
- Au revoir. Merci beaucoup.

1124
01:47:00,360 --> 01:47:02,160
- Bonne nuit chérie.
- Bonne nuit.

1125
01:47:12,280 --> 01:47:13,280
Oh zut !

1126
01:47:15,080 --> 01:47:17,990
Si on rate ça ?
Que vas-tu dire à Nathalie ?

1127
01:47:18,880 --> 01:47:21,180
- On la verra peut-être à New York.
- Ok.

1128
01:47:23,910 --> 01:47:26,340
- Je ne manque pas ça.
- C'est nul.

1129
01:47:33,390 --> 01:47:36,270
Tu veux sortir d'ici
et aller dîner ?

1130
01:47:38,170 --> 01:47:41,570
- Bien sûr. Ouais.
- Ouais. Ok.

1131
01:48:09,680 --> 01:48:11,810
Tu veux jeter un coup d'oeil ?

1132
01:48:11,970 --> 01:48:13,110
D'accord.

1133
01:48:33,650 --> 01:48:35,960
Cet endroit est plutôt cool.

1134
01:48:45,710 --> 01:48:46,860
J'adore.

1135
01:49:35,770 --> 01:49:37,280
Cal Bennett au saxo !

1136
01:49:37,380 --> 01:49:38,100
Ouais !

1137
01:49:38,130 --> 01:49:39,980
Javier Gonzalez à la trompette.

1138
01:49:40,000 --> 01:49:42,350
L'adorable Nedra Wheeler à la basse.

1139
01:49:42,680 --> 01:49:46,970
Le seul et unique Clifton
"Fou Fou" Eddie, aux percus !

1140
01:49:47,490 --> 01:49:48,940
Et un peu trop bon au piano...

1141
01:49:49,000 --> 01:49:51,540
Si bon qu'il achètera cet endroit
si je ne suis pas prudent.

1142
01:49:51,770 --> 01:49:53,450
Khirye Tyler.

1143
01:50:06,740 --> 01:50:08,790
Bienvenue au Seb's.

1144
01:51:58,830 --> 01:52:00,840
Je t'ai entendu jouer,
et je voulais...

1145
01:52:50,940 --> 01:52:52,620
Oui !

1146
01:58:48,320 --> 01:58:50,640
Tu veux rester entendre un autre ?

1147
01:58:55,800 --> 01:58:57,200
Non, on devrait y aller.

1148
01:58:57,300 --> 01:58:58,500
Ok.

1149
02:00:00,370 --> 02:00:02,820
Un, deux... un, deux, trois, quatre.

La page c'est chargé en 0.032 secondes // PHP