Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Paterson.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.srt adapté à la release Paterson.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 26 Juin 2022 l'host ec2-44-192-94-86.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:11,182 --> 00:01:14,519
Lundi

2
00:01:53,141 --> 00:01:55,476
J'ai fait un trs beau rve.

3
00:01:56,978 --> 00:01:59,981
Nous avions deux petits enfants.

4
00:02:01,482 --> 00:02:02,817
Des jumeaux.

5
00:02:05,236 --> 00:02:09,032
Si nous avions des enfants,
tu aimerais que ce soient des jumeaux ?

6
00:02:12,994 --> 00:02:14,245
Des jumeaux.

7
00:02:15,622 --> 00:02:17,081
Sr, pourquoi pas ?

8
00:02:18,958 --> 00:02:20,752
Un pour chacun.

9
00:04:10,194 --> 00:04:13,197
Nous avons plein d'allumettes
 la maison.

10
00:04:15,533 --> 00:04:18,036
Nous les gardons toujours
 porte de main.

11
00:04:23,374 --> 00:04:24,959
Nous avons plein d'allumettes

12
00:04:25,251 --> 00:04:26,794
 la maison.

13
00:04:31,090 --> 00:04:31,716
Bonjour.

14
00:05:02,830 --> 00:05:04,165
Nous avons

15
00:05:04,540 --> 00:05:05,291
plein

16
00:05:07,043 --> 00:05:08,503
d'allumettes

17
00:05:09,545 --> 00:05:11,172
 la maison.

18
00:05:12,590 --> 00:05:14,759
Nous les gardons

19
00:05:15,468 --> 00:05:18,387
toujours  porte de main.

20
00:05:18,554 --> 00:05:20,056
En ce moment,

21
00:05:20,473 --> 00:05:23,810
notre marque prfre est

22
00:05:24,310 --> 00:05:27,438
Ohio Blue Tip,

23
00:05:29,690 --> 00:05:31,651
alors que nous ne jurions

24
00:05:32,693 --> 00:05:34,529
que par Diamond.

25
00:05:37,532 --> 00:05:38,407
Bonjour, Donny.

26
00:05:38,825 --> 00:05:40,618
Prt pour la route, Paterson ?

27
00:06:53,608 --> 00:06:55,943
Oui, mais il faut que t'en saches plus.

28
00:06:59,447 --> 00:07:01,490
Hurricane Carter
tait un boxeur clbre.

29
00:07:01,949 --> 00:07:03,367
Et il habitait ici.

30
00:07:03,534 --> 00:07:05,036
 Paterson.

31
00:07:05,620 --> 00:07:06,996
Il avait la tte

32
00:07:07,163 --> 00:07:08,706
de Denzel Washington.

33
00:07:09,040 --> 00:07:10,708
Ils l'ont boucl.

34
00:07:11,000 --> 00:07:12,418
Pourquoi a ?

35
00:07:13,127 --> 00:07:17,089
On a dit qu'il avait flingu des mecs
dans un bar et tout a.

36
00:07:17,548 --> 00:07:19,508
Je sais que c'tait pas lui.

37
00:07:19,675 --> 00:07:21,010
Ils l'ont relch ?

38
00:07:21,802 --> 00:07:24,889
Mais des annes plus tard.
Enfin, oui.

39
00:07:25,097 --> 00:07:27,600
Tu crois qu'il a jamais tu quelqu'un ?

40
00:07:27,767 --> 00:07:28,976
Je sais pas.

41
00:07:39,528 --> 00:07:40,988
O tu passes Halloween ?

42
00:07:41,155 --> 00:07:43,407
Ma mre a trouv sur Instagram

43
00:07:43,616 --> 00:07:45,159
la photo de ces enfants.

44
00:07:45,326 --> 00:07:47,245
C'taient des ombres,

45
00:07:47,411 --> 00:07:49,205
ils se glissaient prs des autres,

46
00:07:49,372 --> 00:07:52,375
et ils leur foutaient la trouille.

47
00:07:53,292 --> 00:07:55,044
J'ai t un Subway Surfer.

48
00:07:55,628 --> 00:07:57,088
On peut l'acheter ?

49
00:07:57,672 --> 00:07:59,215
Non, je l'ai fabriqu.

50
00:08:16,274 --> 00:08:17,692
Pome d'amour

51
00:08:20,027 --> 00:08:23,197
Nous avons plein d'allumettes
 la maison.

52
00:08:23,364 --> 00:08:25,783
Nous les gardons toujours
 porte de main.

53
00:08:25,950 --> 00:08:26,909
En ce moment,

54
00:08:27,076 --> 00:08:30,329
notre marque prfre est Ohio Blue Tip,

55
00:08:30,663 --> 00:08:33,582
alors que nous ne jurions
que par Diamond.

56
00:08:34,083 --> 00:08:36,752
C'tait avant

57
00:08:37,378 --> 00:08:39,005
de dcouvrir

58
00:08:39,171 --> 00:08:42,174
les allumettes Ohio Blue Tip.

59
00:08:44,093 --> 00:08:45,261
Ce sont

60
00:08:46,220 --> 00:08:50,266
de petites botes solides,

61
00:08:50,933 --> 00:08:54,020
parfaitement assembles,

62
00:08:54,937 --> 00:08:56,355
avec une tiquette

63
00:08:56,522 --> 00:09:00,901
bleu clair, bleu fonc et blanche

64
00:09:01,777 --> 00:09:07,199
et des mots qui dessinent un porte-voix,

65
00:09:07,366 --> 00:09:09,118
comme pour crier

66
00:09:09,285 --> 00:09:12,288
encore plus fort au monde,

67
00:09:12,705 --> 00:09:15,791
"Voici la plus

68
00:09:15,958 --> 00:09:20,629
"belle allumette du monde,

69
00:09:20,796 --> 00:09:23,924
"son btonnet de pin

70
00:09:24,091 --> 00:09:27,470
"de quatre centimtres coiff

71
00:09:27,636 --> 00:09:31,515
"d'une tte granuleuse violet fonc,

72
00:09:31,932 --> 00:09:35,561
"si sobre et si furieuse,

73
00:09:35,728 --> 00:09:39,899
"bien dcide  prendre feu

74
00:09:40,066 --> 00:09:41,901
"et allumer, qui sait,

75
00:09:42,193 --> 00:09:44,945
"la cigarette de la femme que tu aimes,

76
00:09:45,112 --> 00:09:47,656
"pour la premire fois."

77
00:10:01,629 --> 00:10:03,255
Dante Alighieri.

78
00:10:04,924 --> 00:10:06,342
Italiano.

79
00:10:56,392 --> 00:10:58,227
 la vente de ptisseries de samedi,

80
00:10:58,394 --> 00:11:01,397
je me dis que si mes cupcakes
se vendent trs bien,

81
00:11:02,064 --> 00:11:03,858
a pourrait tre un signe.

82
00:11:04,358 --> 00:11:05,818
Un signe de quoi ?

83
00:11:06,819 --> 00:11:07,945
De mon rve !

84
00:11:08,779 --> 00:11:11,115
Avoir ma boutique de cupcakes.

85
00:11:11,615 --> 00:11:13,159
a serait bien.

86
00:11:18,831 --> 00:11:20,124
Merci pour le dner.

87
00:11:20,291 --> 00:11:21,584
Pas de quoi.

88
00:11:22,209 --> 00:11:25,337
Je les ai faits toute seule.
Comment tu trouves ?

89
00:11:25,504 --> 00:11:26,297
Vraiment bien.

90
00:11:27,214 --> 00:11:28,841
Je les ai peints.

91
00:11:29,341 --> 00:11:31,427
J'aime tous les cercles diffrents.

92
00:11:35,222 --> 00:11:36,932
Ton sandwich de midi tait bon ?

93
00:11:38,267 --> 00:11:39,935
Oui, vraiment excellent.

94
00:11:41,353 --> 00:11:42,354
Bien.

95
00:11:42,813 --> 00:11:44,064
a me fait plaisir.

96
00:11:47,526 --> 00:11:49,445
Tu as pu crire un peu ?

97
00:11:52,615 --> 00:11:53,365
Oui.

98
00:11:57,953 --> 00:11:59,455
Tu sais, mon chri,

99
00:11:59,747 --> 00:12:03,417
tu devrais faire quelque chose
avec tous ces magnifiques pomes.

100
00:12:03,584 --> 00:12:05,336
Le monde devrait y avoir droit.

101
00:12:05,503 --> 00:12:06,629
Le monde ?

102
00:12:06,795 --> 00:12:08,464
Tu essaies de me faire peur.

103
00:12:08,714 --> 00:12:09,965
Pas du tout !

104
00:12:10,132 --> 00:12:12,676
Je suis srieuse, grand nigaud.

105
00:12:21,352 --> 00:12:25,272
Tu crois qu'avoir d'aussi beaux pieds
t'aide, comme chauffeur de bus ?

106
00:12:25,981 --> 00:12:28,067
 conduire cette grande machine ?

107
00:12:29,276 --> 00:12:30,819
Oui, peut-tre.

108
00:12:33,864 --> 00:12:37,826
Quelqu'un veut que papa l'emmne
faire sa promenade du soir ?

109
00:12:40,496 --> 00:12:41,705
N'oublie pas.

110
00:12:42,498 --> 00:12:45,501
Les cupcakes.
Ils pourraient nous rendre riches.

111
00:12:46,752 --> 00:12:48,379
Je veux bien.

112
00:13:20,452 --> 00:13:21,704
Arrte, Marvin.

113
00:13:32,089 --> 00:13:33,090
Pas bouger.

114
00:13:33,966 --> 00:13:34,967
Assis !

115
00:13:36,051 --> 00:13:37,052
Pas bouger.

116
00:13:39,680 --> 00:13:40,723
Merci.

117
00:14:01,076 --> 00:14:01,827
Paterson,

118
00:14:02,244 --> 00:14:03,579
 l'heure pile.

119
00:14:04,038 --> 00:14:05,164
Doc.

120
00:14:05,873 --> 00:14:07,499
Regarde qui le chien
nous amne !

121
00:14:08,876 --> 00:14:10,252
a va, Paterson ?

122
00:14:11,837 --> 00:14:13,255
Tu ne connais pas mon frre.

123
00:14:13,881 --> 00:14:15,090
De Philadelphie.

124
00:14:15,549 --> 00:14:16,759
Mon frre Dave.

125
00:14:18,886 --> 00:14:21,013
- C'est un plaisir.
- De mme.

126
00:14:21,972 --> 00:14:23,474
Sam et Dave...

127
00:14:23,641 --> 00:14:24,933
Nos parents taient

128
00:14:25,100 --> 00:14:27,770
de grands fans
de soul music, et voil.

129
00:14:28,812 --> 00:14:32,441
Dave Prater, du duo Sam and Dave,
vivait ici,  Paterson.

130
00:14:32,608 --> 00:14:34,318
- Je sais.
- Il est l.

131
00:14:34,568 --> 00:14:36,362
Au mur des clbrits.

132
00:14:37,446 --> 00:14:39,406
Content de t'avoir rencontr.

133
00:14:42,409 --> 00:14:44,370
Paterson, mon ami,

134
00:14:44,787 --> 00:14:46,288
comment va la vie ?

135
00:14:46,955 --> 00:14:49,375
Je ne peux pas me plaindre. Et toi ?

136
00:14:50,334 --> 00:14:52,461
Tu sais. On fait aller.

137
00:14:55,005 --> 00:14:56,632
Doc, y a le match des Rutgers.

138
00:14:57,758 --> 00:14:59,385
T'as toujours pas de tl ?

139
00:14:59,551 --> 00:15:00,678
Bon Dieu, non !

140
00:15:00,844 --> 00:15:02,596
Je faisais que demander.

141
00:15:21,615 --> 00:15:23,701
Je me prends une branle ce soir.

142
00:15:23,867 --> 00:15:25,244
Tu joues contre qui ?

143
00:15:26,036 --> 00:15:27,329
Contre moi.

144
00:15:41,844 --> 00:15:44,596
Mardi

145
00:16:32,478 --> 00:16:33,854
Froid...

146
00:16:40,903 --> 00:16:42,279
Tu es belle.

147
00:16:45,783 --> 00:16:49,536
Je rvais que j'tais en Perse antique.

148
00:16:50,370 --> 00:16:54,374
Et tu montais un lphant.

149
00:16:55,042 --> 00:16:58,378
Un grand lphant argent.

150
00:16:58,545 --> 00:17:00,214
Un lphant argent...

151
00:17:03,759 --> 00:17:06,303
Tu tais si beau.

152
00:17:10,974 --> 00:17:13,477
Il y avait des lphants
en Perse antique ?

153
00:17:14,478 --> 00:17:16,063
Je ne crois pas.

154
00:17:16,980 --> 00:17:19,191
Pas argents, en tout cas.

155
00:17:41,839 --> 00:17:44,591
"Voici la plus belle allumette du monde,

156
00:17:47,094 --> 00:17:48,095
"si sobre

157
00:17:48,262 --> 00:17:49,346
"et si furieuse,

158
00:17:49,513 --> 00:17:52,850
"bien dcide  prendre feu,

159
00:17:54,268 --> 00:17:56,395
"et allumer, qui sait,

160
00:17:56,562 --> 00:17:58,939
"la cigarette de la femme que tu aimes,

161
00:17:59,398 --> 00:18:00,732
"pour la premire fois,

162
00:18:00,899 --> 00:18:03,610
"et rien ne sera plus jamais pareil.

163
00:18:06,446 --> 00:18:09,408
"C'est tout cela que nous vous offrons."

164
00:18:10,784 --> 00:18:12,703
C'est ce que tu m'as offert,

165
00:18:13,245 --> 00:18:16,206
moi devenu cigarette

166
00:18:16,373 --> 00:18:19,459
et toi allumette, ou

167
00:18:20,419 --> 00:18:24,464
moi allumette et toi cigarette,

168
00:18:25,173 --> 00:18:27,551
brlants de baisers

169
00:18:28,635 --> 00:18:31,388
que l'on grille jusqu'au paradis.

170
00:18:33,891 --> 00:18:35,142
Bonjour, Donny.

171
00:18:35,309 --> 00:18:37,227
Prt pour la route, Paterson ?

172
00:18:41,899 --> 00:18:42,983
Tout va bien ?

173
00:18:43,609 --> 00:18:46,862
Puisque tu me demandes,
non, pas vraiment.

174
00:18:47,029 --> 00:18:48,780
Ma fille a besoin
d'un appareil dentaire,

175
00:18:48,947 --> 00:18:50,073
ma voiture d'une transmission.

176
00:18:50,240 --> 00:18:53,702
Ma femme veut aller en Floride,
mais j'ai l'hypothque,

177
00:18:53,869 --> 00:18:56,371
mon oncle en Inde demande du fric
pour marier ma nice,

178
00:18:56,538 --> 00:18:58,540
et j'ai une ruption dans le dos.

179
00:18:58,832 --> 00:19:00,042
J'en passe.

180
00:19:00,208 --> 00:19:00,959
Et toi ?

181
00:19:02,044 --> 00:19:03,170
a va.

182
00:19:03,670 --> 00:19:04,630
Bonne journe.

183
00:19:04,796 --> 00:19:05,964
Toi aussi.

184
00:19:06,214 --> 00:19:07,424
J'ai des doutes.

185
00:20:26,336 --> 00:20:29,756
Tu vois la petite brune,
 la boutique de beignets ?

186
00:20:30,048 --> 00:20:31,717
Oui, drlement canon.

187
00:20:31,883 --> 00:20:34,011
Elle vit dans mon quartier.

188
00:20:34,177 --> 00:20:37,931
L'autre jour, je rentre fatigu.
Je m'ouvre une bire.

189
00:20:38,098 --> 00:20:40,308
On frappe  la porte.
J'ouvre, c'est elle !

190
00:20:40,475 --> 00:20:41,435
Pas vrai !

191
00:20:41,601 --> 00:20:43,687
Toute maquille. Vraiment super.

192
00:20:43,854 --> 00:20:44,771
Alors ?

193
00:20:44,938 --> 00:20:48,108
On a un peu bavard
sur le pas de la porte.

194
00:20:48,275 --> 00:20:49,568
Elle riait beaucoup,

195
00:20:49,735 --> 00:20:52,863
elle... cherchait mon regard.

196
00:20:54,156 --> 00:20:55,032
Elle s'incrustait.

197
00:20:55,198 --> 00:20:56,575
Et ensuite ?

198
00:20:57,617 --> 00:20:59,453
On a eu une conversation sympa.

199
00:20:59,619 --> 00:21:01,538
Et puis, tu vois,

200
00:21:01,955 --> 00:21:03,832
j'tais vraiment crev,

201
00:21:03,999 --> 00:21:06,668
j'avais pas pris ma douche,
alors elle s'est barre.

202
00:21:06,835 --> 00:21:07,461
Barre ?

203
00:21:08,086 --> 00:21:09,379
Oui mais bon,

204
00:21:10,756 --> 00:21:12,466
j'ai compris son mange.

205
00:21:13,258 --> 00:21:14,426
C'est sr, Jimmy.

206
00:21:15,093 --> 00:21:17,679
Ces nanas se contrlent plus.

207
00:21:24,853 --> 00:21:26,396
Elles se contrlent plus.

208
00:21:34,905 --> 00:21:38,867
Il m'est arriv un truc
du mme genre la semaine dernire.

209
00:21:39,034 --> 00:21:41,203
J'tais au barbecue, chez Larry.

210
00:21:42,120 --> 00:21:45,207
- Larry a fait un barbecue ?
- Oui, une fte.

211
00:21:45,999 --> 00:21:48,085
J'tais l, sur la terrasse.

212
00:21:48,251 --> 00:21:49,419
J'avais bien mang

213
00:21:49,586 --> 00:21:51,296
et je buvais une bire.

214
00:21:51,463 --> 00:21:55,550
Tu vois cette blonde,
l'amie de la copine de Larry, Rita ?

215
00:21:55,717 --> 00:21:57,385
- Pas sr.
- Je connais pas Rita.

216
00:21:57,552 --> 00:21:59,846
Elle est super canon.

217
00:22:00,013 --> 00:22:01,431
Des nibards comme a.

218
00:22:01,598 --> 00:22:04,017
Tout en courbes.
Une belle bte.

219
00:22:04,184 --> 00:22:06,561
Elle s'approche de moi

220
00:22:06,728 --> 00:22:09,022
et me demande ce que je fais plus tard.

221
00:22:11,066 --> 00:22:12,943
On cause un moment.

222
00:22:13,610 --> 00:22:15,904
Elle me faisait du rentre-dedans.

223
00:22:16,488 --> 00:22:18,365
Bon, j'ai fini ma bire.

224
00:22:19,407 --> 00:22:22,619
Il fallait que je me lve tt
pour le travail.

225
00:22:22,786 --> 00:22:24,412
Tu t'es tir ?

226
00:22:25,664 --> 00:22:27,374
Mais c'tait super.

227
00:22:28,041 --> 00:22:31,169
J'ai compris son mange.

228
00:22:32,587 --> 00:22:34,714
Elle m'a donn son tlphone.

229
00:22:36,341 --> 00:22:37,634
Tu l'as appele ?

230
00:22:38,802 --> 00:22:40,220
Pas encore, non.

231
00:22:41,012 --> 00:22:43,223
Pour laisser passer quelques jours.

232
00:22:45,308 --> 00:22:46,434
Mais je devrais l'appeler.

233
00:22:48,311 --> 00:22:49,396
Je devrais.

234
00:22:54,901 --> 00:22:56,820
Tu travailles tard ce soir ?

235
00:22:58,238 --> 00:23:00,532
- J'ai besoin des heures sup.
- Moi aussi.

236
00:24:19,486 --> 00:24:20,904
Une autre

237
00:24:22,280 --> 00:24:23,823
Quand on est enfant,

238
00:24:24,407 --> 00:24:26,952
on apprend
qu'il y a trois dimensions :

239
00:24:27,118 --> 00:24:28,954
la hauteur, la largeur

240
00:24:29,204 --> 00:24:30,580
et la profondeur.

241
00:24:31,581 --> 00:24:33,708
Comme dans une bote  chaussures.

242
00:24:34,626 --> 00:24:36,336
Plus tard, on entend dire

243
00:24:37,128 --> 00:24:39,256
qu'il y a une quatrime dimension :

244
00:24:40,215 --> 00:24:41,258
le temps.

245
00:24:42,634 --> 00:24:43,802
Mmm.

246
00:24:44,636 --> 00:24:46,054
Puis certains disent

247
00:24:46,638 --> 00:24:48,431
qu'il peut y en avoir cinq,

248
00:24:48,974 --> 00:24:50,183
six,

249
00:24:50,642 --> 00:24:51,935
sept...

250
00:24:53,770 --> 00:24:55,939
Tu es bien l, mon chri ?

251
00:24:58,566 --> 00:25:00,277
J'ai fini pour l'instant.

252
00:25:25,051 --> 00:25:26,553
Chri,

253
00:25:27,053 --> 00:25:31,308
deux choses importantes avant que
Marvin et toi fassiez votre promenade.

254
00:25:33,101 --> 00:25:34,185
Deux choses importantes.

255
00:25:34,352 --> 00:25:36,980
L'une  propos de toi,
l'autre  propos de moi.

256
00:25:39,274 --> 00:25:41,192
L'une, c'est ce que tu cris.

257
00:25:41,359 --> 00:25:42,902
Tu sais dj.

258
00:25:44,779 --> 00:25:47,907
Je t'en prie, fais des copies.

259
00:25:48,116 --> 00:25:51,036
Tu sais que je sais
que tes pomes sont vraiment bons.

260
00:25:51,202 --> 00:25:55,707
Un jour, tu permettras peut-tre
au monde de les lire.

261
00:25:57,417 --> 00:25:59,586
Regarde-moi dans les yeux un instant.

262
00:26:00,754 --> 00:26:02,005
Regarde-moi.

263
00:26:02,630 --> 00:26:04,007
Tu es un grand pote.

264
00:26:07,427 --> 00:26:11,181
Et tes pomes sont dans un seul carnet.
Ton carnet secret.

265
00:26:11,514 --> 00:26:13,183
Mon carnet secret, oui.

266
00:26:15,560 --> 00:26:17,812
Va enfin faire des photocopies.

267
00:26:17,979 --> 00:26:19,981
Je t'en prie, vas-y.

268
00:26:20,440 --> 00:26:22,901
a prendrait dix minutes pour copier

269
00:26:23,068 --> 00:26:24,569
tout ton carnet secret.

270
00:26:24,736 --> 00:26:26,696
Un peu plus de dix minutes.

271
00:26:26,863 --> 00:26:29,282
Bon, quinze ou vingt minutes.

272
00:26:29,449 --> 00:26:31,326
Je le ferais mme pour toi.

273
00:26:32,243 --> 00:26:34,496
a fait un an que je te le demande.

274
00:26:35,080 --> 00:26:36,498
C'est vrai.

275
00:26:39,084 --> 00:26:41,294
Je pourrais faire a ce week-end.

276
00:26:43,630 --> 00:26:44,881
C'est promis ?

277
00:26:50,136 --> 00:26:52,597
Merci. Je me sens tellement mieux.

278
00:26:59,020 --> 00:27:00,855
Et  propos de toi ?

279
00:27:02,357 --> 00:27:05,276
Ce n'est pas aussi important, mais...

280
00:27:06,820 --> 00:27:09,572
je pense  la musique ces temps-ci

281
00:27:09,739 --> 00:27:12,367
et j'ai vu une guitare sur YouTube

282
00:27:12,534 --> 00:27:14,786
avec dmonstration par Esteban.

283
00:27:14,953 --> 00:27:16,413
Elle est noir et blanc,

284
00:27:16,579 --> 00:27:18,289
elle s'appelle Harlequin.

285
00:27:18,748 --> 00:27:20,208
Elle est tellement gniale

286
00:27:20,375 --> 00:27:23,670
qu'il faut vraiment
que j'apprenne la guitare.

287
00:27:24,212 --> 00:27:27,674
Elle est livre avec cours,
DVD, manuel.

288
00:27:27,841 --> 00:27:32,137
En un rien de temps, je pourrais jouer
et raliser mon rve.

289
00:27:33,513 --> 00:27:34,264
Quel rve ?

290
00:27:34,431 --> 00:27:36,057
Sois pas bta !

291
00:27:36,224 --> 00:27:38,059
tre une chanteuse country.

292
00:27:38,435 --> 00:27:42,021
Peut-tre une star
comme les plus grandes,

293
00:27:43,231 --> 00:27:46,317
Tammy Wynette ou Patsy Cline.

294
00:27:48,153 --> 00:27:50,029
Je serais en noir et blanc,

295
00:27:50,196 --> 00:27:52,657
j'aurais un style trs personnel.

296
00:27:53,158 --> 00:27:55,994
J'ai un style visuel trs fort,
tu le sais.

297
00:27:56,161 --> 00:27:57,620
Oui, c'est vrai.

298
00:28:00,290 --> 00:28:01,666
Absolument.

299
00:28:03,084 --> 00:28:05,462
Tu as vraiment besoin de la guitare ?

300
00:28:07,297 --> 00:28:11,050
On dit que c'est important d'apprendre
quand on vieillit.

301
00:28:11,217 --> 00:28:13,052
Et la musique,

302
00:28:13,219 --> 00:28:15,430
on ne sait pas o a peut mener.

303
00:28:17,599 --> 00:28:20,268
C'est juste
quelques centaines de dollars.

304
00:28:21,394 --> 00:28:24,772
C'est cher, je sais, mais
on peut payer par mensualits,

305
00:28:24,939 --> 00:28:27,358
et livraison gratuite sous 48 h.

306
00:28:28,735 --> 00:28:29,861
Quelques centaines ?

307
00:28:30,028 --> 00:28:33,740
Elle est livre
avec les cours, le manuel,

308
00:28:33,907 --> 00:28:36,075
un tuner, des cordes de rechange,

309
00:28:36,242 --> 00:28:38,620
un tui rigide et tout.

310
00:28:38,995 --> 00:28:40,455
Je pense...

311
00:28:41,706 --> 00:28:42,790
que peut-tre...

312
00:28:46,461 --> 00:28:49,339
tu pourrais devenir
une chanteuse country.

313
00:28:49,839 --> 00:28:51,799
Tu en serais bien capable.

314
00:28:52,759 --> 00:28:54,511
Mon chri, merci !

315
00:28:56,262 --> 00:28:57,514
Je t'aime.

316
00:29:00,475 --> 00:29:02,352
Je t'aime aussi, mon beau.

317
00:29:06,356 --> 00:29:07,774
Qui va sortir avec papa ?

318
00:29:07,941 --> 00:29:10,777
Qui est mon gentil
qui va sortir avec papa ?

319
00:29:10,944 --> 00:29:13,363
Marvin va sortir avec papa ?

320
00:29:13,947 --> 00:29:15,907
Qui va sortir avec papa ?

321
00:29:50,358 --> 00:29:52,527
Mec, je te dis un mot.

322
00:29:53,778 --> 00:29:55,405
C'est un bouledogue anglais, oui ?

323
00:29:58,491 --> 00:30:01,202
Je te disais.
Ces clebs, c'est grave mode.

324
00:30:01,411 --> 00:30:03,454
Ce chien, il est mga-cher.

325
00:30:05,832 --> 00:30:06,916
Cher  nourrir.

326
00:30:07,458 --> 00:30:08,793
Tu l'entends ?

327
00:30:08,960 --> 00:30:11,713
D'accord, mais ces clebs,
a se fait kidnapper.

328
00:30:11,879 --> 00:30:13,089
Tu me suis ?

329
00:30:13,256 --> 00:30:15,550
Dog-napper.

330
00:30:22,849 --> 00:30:23,600
Dog-napper.

331
00:30:24,267 --> 00:30:25,977
a me donne de l'espoir alors.

332
00:30:27,395 --> 00:30:29,981
Allez, frre. Prends soin de toi.

333
00:30:30,148 --> 00:30:32,400
Flique ton clebs, a craint l dehors.

334
00:30:43,453 --> 00:30:45,371
Je vais te fliquer, Marvin.

335
00:30:57,425 --> 00:30:59,218
Te fais pas dog-napper.

336
00:31:08,936 --> 00:31:12,315
J'ai un truc bizarre,
peut-tre pour le mur.

337
00:31:12,690 --> 00:31:13,691
Peut-tre.

338
00:31:15,151 --> 00:31:17,278
Tu le connais ? Iggy Pop ?

339
00:31:17,445 --> 00:31:19,322
Oui, Iggy and the Stooges.

340
00:31:19,739 --> 00:31:22,200
"Un club de jeunes filles de Paterson :

341
00:31:22,367 --> 00:31:25,662
"Le chanteur Iggy Pop,
homme le plus sexy du monde."

342
00:31:25,828 --> 00:31:27,205
Juin 1970 !

343
00:31:27,413 --> 00:31:28,373
Je l'accroche ?

344
00:31:30,833 --> 00:31:32,752
Pourquoi pas ? C'est Paterson.

345
00:31:35,421 --> 00:31:37,799
Iggy Pop, au mur.

346
00:31:40,343 --> 00:31:44,097
Qui c'est,  ct d'Uncle Floyd,
avec la guitare ?

347
00:31:44,347 --> 00:31:46,182
Enfin, je t'ai eu. C'est nouveau.

348
00:31:46,349 --> 00:31:48,935
Le petit frre
d'Uncle Floyd Vivino, Jimmy.

349
00:31:49,102 --> 00:31:51,688
Chef d'orchestre au Conan O'Brien Show.

350
00:31:51,854 --> 00:31:53,981
Je me couche pas si tard.

351
00:31:55,233 --> 00:31:56,484
Marie, un autre ginger ale ?

352
00:31:58,277 --> 00:32:00,029
Tu connais Paterson ?

353
00:32:00,863 --> 00:32:03,241
Pas vraiment. On s'est dj vus.

354
00:32:03,408 --> 00:32:04,534
Salut, Paterson.

355
00:32:04,867 --> 00:32:05,952
Salut, Marie.

356
00:32:06,119 --> 00:32:08,037
C'est toi qui conduis le bus ?

357
00:32:09,288 --> 00:32:11,958
Tu t'appelles Paterson,
ou c'est un surnom ?

358
00:32:12,875 --> 00:32:15,753
Non, mon vrai nom, c'est Paterson.

359
00:32:16,504 --> 00:32:17,964
C'est dingue.

360
00:32:22,176 --> 00:32:23,553
Merde !

361
00:32:25,888 --> 00:32:27,265
Everett a pas compris ?

362
00:32:27,432 --> 00:32:28,850
Pas encore, le crtin.

363
00:32:29,016 --> 00:32:31,185
a fait quinze jours que je le quitte.

364
00:32:32,603 --> 00:32:33,771
Que faire ?

365
00:32:33,938 --> 00:32:36,190
Marie chrie, il faut que je te parle.

366
00:32:36,357 --> 00:32:38,025
S'il te plat, quelques minutes.

367
00:32:38,192 --> 00:32:41,529
Non, Everett. On a assez parl.
Plus qu'assez.

368
00:32:49,412 --> 00:32:50,788
Salut, Paterson.

369
00:32:50,955 --> 00:32:52,165
Salut, Everett.

370
00:32:54,083 --> 00:32:55,376
Merci, Doc.

371
00:33:11,934 --> 00:33:14,061
Qu'est-ce que tu ferais ?

372
00:33:15,855 --> 00:33:17,565
Tu aimes quelqu'un,

373
00:33:18,524 --> 00:33:19,525
plus que tout

374
00:33:20,651 --> 00:33:23,404
dans le monde entier,

375
00:33:24,614 --> 00:33:25,865
tu l'adores,

376
00:33:26,032 --> 00:33:29,744
tu ne veux pas vivre sans elle,

377
00:33:31,746 --> 00:33:34,415
et elle dit qu'elle ne veut pas de toi.

378
00:33:36,125 --> 00:33:37,335
Tu n'es que...

379
00:33:40,379 --> 00:33:41,506
de la merde.

380
00:33:48,554 --> 00:33:50,389
Tu devrais tre acteur.

381
00:33:53,142 --> 00:33:55,436
Je suis acteur.

382
00:34:08,491 --> 00:34:10,159
C'est vraiment drle.

383
00:34:10,660 --> 00:34:13,955
Un type meurt, le cur bris.
 se tordre.

384
00:34:16,874 --> 00:34:18,876
On sympathise.

385
00:34:20,795 --> 00:34:22,505
Un autre verre.

386
00:34:23,130 --> 00:34:24,549
Je te l'offre.

387
00:34:59,125 --> 00:35:02,587
Mercredi

388
00:35:52,094 --> 00:35:52,720
Bonjour.

389
00:36:04,815 --> 00:36:05,816
Tu es leve ?

390
00:36:40,101 --> 00:36:41,268
Une autre

391
00:36:43,270 --> 00:36:44,814
Quand on est enfant

392
00:36:44,981 --> 00:36:47,274
on apprend
qu'il y a trois dimensions :

393
00:36:47,441 --> 00:36:50,444
La hauteur, la largeur et la profondeur.

394
00:36:51,570 --> 00:36:53,197
Comme dans une bote  chaussures.

395
00:36:53,406 --> 00:36:56,450
Plus tard on entend dire
qu'il y a une quatrime dimension :

396
00:36:56,617 --> 00:36:57,702
le temps.

397
00:37:00,413 --> 00:37:01,622
Mmm.

398
00:37:01,789 --> 00:37:03,082
Puis certains disent

399
00:37:03,249 --> 00:37:06,877
qu'il peut y en avoir cinq, six, sept...

400
00:37:09,171 --> 00:37:10,798
J'abats du travail,

401
00:37:11,132 --> 00:37:13,467
je prends une bire,
au bar.

402
00:37:13,843 --> 00:37:15,720
Je regarde mon verre

403
00:37:16,303 --> 00:37:17,805
et je suis content.

404
00:38:31,045 --> 00:38:32,129
Pome

405
00:38:32,546 --> 00:38:34,048
Je suis  la maison.

406
00:38:34,381 --> 00:38:35,800
Il fait bon dehors :

407
00:38:36,759 --> 00:38:38,052
un chaud

408
00:38:38,552 --> 00:38:40,721
soleil sur une neige froide.

409
00:38:41,680 --> 00:38:43,390
Premier jour du printemps

410
00:38:44,183 --> 00:38:45,768
ou dernier de l'hiver.

411
00:38:47,186 --> 00:38:50,272
Mes jambes montent
l'escalier pour sortir,

412
00:38:51,899 --> 00:38:54,735
mon autre
moiti reste ici  crire.

413
00:39:30,271 --> 00:39:31,605
Je fais de la peinture.

414
00:39:31,772 --> 00:39:32,690
Bonjour, Marvin.

415
00:39:34,483 --> 00:39:35,568
Je vois.

416
00:39:40,698 --> 00:39:41,991
Comment tu trouves ?

417
00:39:44,326 --> 00:39:46,912
a rend tout plus intressant, non ?

418
00:39:48,414 --> 00:39:50,166
Oui, trs intressant.

419
00:39:50,332 --> 00:39:51,667
Et ta journe ?

420
00:39:53,043 --> 00:39:54,086
Comme d'habitude.

421
00:39:57,047 --> 00:39:58,591
Tu as crit ?

422
00:39:58,757 --> 00:40:00,009
Un peu, oui.

423
00:40:03,053 --> 00:40:04,555
J'cris un pome pour toi.

424
00:40:08,475 --> 00:40:10,019
Un pome d'amour ?

425
00:40:11,437 --> 00:40:13,606
S'il est pour toi,
ce doit tre un pome d'amour.

426
00:40:13,898 --> 00:40:17,526
Inspir par nos allumettes
Ohio Blue Tip.

427
00:40:18,110 --> 00:40:19,195
Vraiment ?

428
00:40:19,695 --> 00:40:22,364
Il parle des lettres
en forme de porte-voix ?

429
00:40:23,949 --> 00:40:25,618
Oui, en effet.

430
00:40:26,535 --> 00:40:28,037
Comme c'est beau.

431
00:40:28,495 --> 00:40:30,831
J'ai hte de le lire.

432
00:40:33,125 --> 00:40:35,294
J'ai peint des rideaux de douche.

433
00:40:35,461 --> 00:40:37,004
Il faut que tu les voies.

434
00:40:41,050 --> 00:40:43,010
Tu sais quoi d'autre ?

435
00:40:43,177 --> 00:40:46,180
Tu as plant un potager spcial
dans la cour ?

436
00:40:46,347 --> 00:40:49,433
Non, bta !
On fait a au printemps.

437
00:40:49,600 --> 00:40:52,561
J'ai command mon cadeau de ta part.

438
00:40:53,437 --> 00:40:54,813
Le cadeau de ma part ?

439
00:40:54,980 --> 00:40:58,359
La guitare !
La Harlequin d'Esteban.

440
00:40:58,525 --> 00:41:00,819
Je suis si impatiente.
Elle arrive dans deux jours.

441
00:41:00,986 --> 00:41:03,822
Mais je n'ai pas parl  Esteban.

442
00:41:03,989 --> 00:41:06,242
Il doit tre trs occup.

443
00:41:06,408 --> 00:41:07,868
Ne te moque pas de moi !

444
00:41:08,035 --> 00:41:11,747
Mais attention.
Nashville,  nous deux !

445
00:41:12,248 --> 00:41:13,916
Attention, Nashville.

446
00:41:14,208 --> 00:41:16,001
Je prpare le dner.

447
00:41:16,168 --> 00:41:18,003
On a une nouveaut.

448
00:41:18,545 --> 00:41:19,505
Quoi donc ?

449
00:41:19,672 --> 00:41:20,798
Du quinoa.

450
00:41:20,965 --> 00:41:23,217
C'est une sorte de graine,

451
00:41:23,384 --> 00:41:25,636
comme le couscous, mais diffrent.

452
00:41:25,803 --> 00:41:28,097
a vient des anciens Incas, parat-il.

453
00:41:28,264 --> 00:41:29,932
Et c'est trs bnfique.

454
00:41:35,688 --> 00:41:37,231
On a du quinoa, Marvin.

455
00:41:46,740 --> 00:41:49,451
Appelez-moi Paul Laurence Dunbar.

456
00:41:50,828 --> 00:41:53,163
Appelez-moi Paul Laurence Dunbar.

457
00:41:53,330 --> 00:41:55,082
Je porte le masque.

458
00:41:56,834 --> 00:41:58,961
Aucune ide que dans les choses.

459
00:41:59,420 --> 00:42:01,088
Aucune ide que dans les choses.

460
00:42:01,380 --> 00:42:03,590
Appelez-moi Paul Laurence Dunbar.

461
00:42:03,757 --> 00:42:07,177
Un paradoxe de balles perdues
et de vers sur des guns.

462
00:42:07,344 --> 00:42:10,347
Ma tchatche dsarme,
pas besoin d'arme, je te crame.

463
00:42:10,514 --> 00:42:13,100
Les millionnaires se font tuer ici,
c'est moi Slumdog.

464
00:42:14,184 --> 00:42:17,688
Tu veux te battre ? Alors en garde.
Y a qu'un seul Dieu.

465
00:42:17,855 --> 00:42:20,190
Je boxe pas les sous-hommes,
les sous-normes.

466
00:42:21,442 --> 00:42:24,403
J'y vais  fond si a chauffe,
je mets les rappeurs KO.

467
00:42:24,570 --> 00:42:26,447
Un rappeur lent se fait clater,

468
00:42:26,613 --> 00:42:27,406
je suis proactif.

469
00:42:27,573 --> 00:42:30,075
Tous leurs vices ont dteint sur moi.

470
00:42:30,242 --> 00:42:33,579
Negroes With Attitude.
Toute la section joue  Madden.

471
00:42:33,746 --> 00:42:35,164
Tous  Madden...

472
00:42:35,622 --> 00:42:37,082
Tellement Staten...

473
00:42:41,170 --> 00:42:43,797
Eh, Pugsley,
qu'est-ce que tu regardes ?

474
00:42:48,427 --> 00:42:51,430
C'est le boulet humain que tu tranes ?

475
00:42:52,222 --> 00:42:54,892
Pardon, mais j'aime beaucoup.

476
00:42:55,601 --> 00:42:59,438
J'y travaille encore,
pour trouver comment balancer a.

477
00:42:59,605 --> 00:43:00,981
Merci, a me fait plaisir.

478
00:43:02,399 --> 00:43:03,692
Votre laboratoire ?

479
00:43:05,027 --> 00:43:07,446
O a me vient, a me va bien.

480
00:43:08,113 --> 00:43:09,656
Bonne chance.

481
00:43:12,034 --> 00:43:13,243
J'apprcie.

482
00:43:14,286 --> 00:43:15,537
Salut, pote.

483
00:43:16,163 --> 00:43:17,414
Correct !

484
00:43:17,790 --> 00:43:18,791
Peace !

485
00:43:27,591 --> 00:43:29,676
Appelez-moi Paul Laurence Dunbar.

486
00:43:42,815 --> 00:43:43,816
Assis.

487
00:44:22,020 --> 00:44:24,106
Il revient avec un fusil.

488
00:44:24,940 --> 00:44:29,111
L'ours lui tape sur l'paule,
lui fait sauter le fusil des mains.

489
00:44:31,530 --> 00:44:33,782
- Il ne revient pas.
- Si !

490
00:44:33,949 --> 00:44:37,494
Il va chercher un bazooka,
le prend sur l'paule,

491
00:44:37,661 --> 00:44:40,164
il y retourne, l'ours arrive,

492
00:44:40,330 --> 00:44:41,874
lui tape sur l'paule et dit...

493
00:45:56,156 --> 00:45:59,451
Jeudi

494
00:46:22,808 --> 00:46:26,562
J'aime ton odeur
quand tu rentres le soir.

495
00:46:29,147 --> 00:46:30,899
Quelle odeur ?

496
00:46:33,318 --> 00:46:35,904
Une lgre odeur...

497
00:46:37,864 --> 00:46:39,324
de bire.

498
00:49:16,523 --> 00:49:17,733
C'est quoi le nom ?

499
00:49:19,025 --> 00:49:20,694
Gaetano Bresci.

500
00:49:21,445 --> 00:49:22,738
Il a co-fond

501
00:49:22,904 --> 00:49:24,948
un journal anarchiste de Paterson,

502
00:49:25,115 --> 00:49:28,952
un journal en italien,
La Questione Sociale.

503
00:49:31,246 --> 00:49:33,874
Il tait n en Italie mais vivait ici.

504
00:49:34,040 --> 00:49:36,710
C'tait un tisserand anarchiste.

505
00:49:36,877 --> 00:49:39,588
C'tait dans les annes 1890.

506
00:49:39,755 --> 00:49:41,715
En Italie, c'tait la famine.

507
00:49:41,882 --> 00:49:46,928
Quand les gens ont manifest, un gnral
leur a fait tirer dessus au canon.

508
00:49:47,471 --> 00:49:49,931
a a t un massacre sanglant,

509
00:49:50,098 --> 00:49:51,683
une centaine de morts.

510
00:49:51,850 --> 00:49:53,351
Gaetano Bresci y tait ?

511
00:49:53,518 --> 00:49:55,020
Non, il tait ici,  Paterson.

512
00:49:55,353 --> 00:49:56,897
Quand il a appris

513
00:49:57,063 --> 00:49:59,107
que le roi,
le roi Humbert 1er,

514
00:49:59,524 --> 00:50:03,195
avait dcor ce gnral
pour avoir dfendu la maison royale,

515
00:50:03,361 --> 00:50:05,405
il est retourn en Italie

516
00:50:05,572 --> 00:50:09,075
et a abattu Humbert
de quatre balles de revolver.

517
00:50:10,076 --> 00:50:10,869
On l'a tu ?

518
00:50:11,036 --> 00:50:13,246
Non, on l'a arrt et jug.

519
00:50:13,413 --> 00:50:15,791
Un clbre avocat anarchiste
l'a dfendu.

520
00:50:16,291 --> 00:50:19,377
Mais comme la peine de mort
n'existait pas en Italie,

521
00:50:19,544 --> 00:50:21,129
autour de 1900...

522
00:50:21,463 --> 00:50:22,255
Ni maintenant,

523
00:50:22,422 --> 00:50:25,258
il n'y a pas de peine de mort
dans l'Union europenne.

524
00:50:25,759 --> 00:50:27,010
Pas comme ici.

525
00:50:27,969 --> 00:50:28,762
En tout cas,

526
00:50:28,929 --> 00:50:33,141
ils ont envoy Bresci dans une le
qui tait la prison des anarchistes

527
00:50:33,391 --> 00:50:36,728
et un an aprs,
on l'a trouv mort dans sa cellule.

528
00:50:37,229 --> 00:50:38,230
Assassin ?

529
00:50:38,605 --> 00:50:40,774
Probablement par les gardiens.

530
00:50:40,941 --> 00:50:44,236
Mais il est possible
qu'il se soit suicid.

531
00:50:45,111 --> 00:50:46,112
Gaetano Bresci.

532
00:50:49,950 --> 00:50:52,702
Y a-t-il encore
des anarchistes  Paterson ?

533
00:50:53,119 --> 00:50:55,705
 part nous ? Peu de chances.

534
00:50:56,540 --> 00:50:59,125
-  quelle heure, ton premier cours ?
- 10 heures.

535
00:50:59,292 --> 00:51:00,585
On prend un caf ?

536
00:51:29,239 --> 00:51:30,365
Lueur

537
00:51:31,366 --> 00:51:36,371
Quand je me rveille avant toi, toi

538
00:51:36,538 --> 00:51:39,708
tourne face  moi, la face

539
00:51:39,875 --> 00:51:43,837
sur l'oreiller et les cheveux tals,

540
00:51:44,004 --> 00:51:47,340
je me risque  te fixer,

541
00:51:47,507 --> 00:51:50,510
bahi d'amour et apeur

542
00:51:50,677 --> 00:51:52,971
 l'ide que tu puisses ouvrir les yeux

543
00:51:53,263 --> 00:51:56,725
et avoir une peur bleue.

544
00:51:56,975 --> 00:51:59,895
Mais peut-tre qu'une fois le bleu enfui

545
00:52:00,061 --> 00:52:01,980
tu verrais combien

546
00:52:02,147 --> 00:52:06,151
mon cur et ma tte
implosent pour toi,

547
00:52:06,318 --> 00:52:09,070
leur voix pige  l'intrieur

548
00:52:09,237 --> 00:52:12,657
comme des enfants  natre qui craignent

549
00:52:12,824 --> 00:52:16,161
de ne jamais voir la lumire du jour.

550
00:52:16,745 --> 00:52:19,915
L'ouverture dans le mur
jette maintenant une lueur

551
00:52:20,081 --> 00:52:23,168
d'un bleu gris pluvieux.

552
00:52:23,960 --> 00:52:25,503
Je lace mes chaussures

553
00:52:25,670 --> 00:52:29,257
et descends faire le caf.

554
00:53:39,577 --> 00:53:40,704
Rchauff pour toi.

555
00:53:40,870 --> 00:53:42,831
Dlabr, oui.

556
00:53:45,583 --> 00:53:46,835
a va ?

557
00:53:47,127 --> 00:53:49,713
Puisque tu demandes, pas vraiment.

558
00:53:49,879 --> 00:53:51,131
Ma belle-mre arrive,

559
00:53:51,297 --> 00:53:55,468
le chat a le diabte flin,
le traitement est trs coteux.

560
00:53:55,635 --> 00:54:00,140
Ma fille apprend le violon
et le son me rend fou.

561
00:54:00,306 --> 00:54:02,100
Que dire, Paterson ?

562
00:54:03,727 --> 00:54:05,186
Dsol.

563
00:54:05,478 --> 00:54:08,273
C'est mon boulet, mon boulet  moi.

564
00:54:10,358 --> 00:54:11,776
 demain.

565
00:54:46,311 --> 00:54:49,147
Pardon. Tu es bien, l, toute seule ?

566
00:54:49,439 --> 00:54:52,400
a va. J'attends ma mre et ma sur.

567
00:54:52,567 --> 00:54:55,153
Elle est l-haut, dans ce btiment.

568
00:54:55,320 --> 00:54:57,739
Je peux m'asseoir en attendant ?

569
00:54:58,615 --> 00:54:59,574
Bien sr.

570
00:55:03,244 --> 00:55:05,330
Vous tes conducteur de bus ?

571
00:55:05,872 --> 00:55:09,334
Vous conduisez
un de ces bus accordons ?

572
00:55:09,876 --> 00:55:11,211
Articuls.

573
00:55:14,714 --> 00:55:15,924
Accordons.

574
00:55:17,342 --> 00:55:18,968
Non, juste les normaux.

575
00:55:19,302 --> 00:55:20,804
Et un camion de pompiers ?

576
00:55:20,970 --> 00:55:23,807
Non, seulement des bus, des voitures,

577
00:55:24,015 --> 00:55:26,768
quelquefois un grand camion, mais...

578
00:55:28,311 --> 00:55:29,020
c'est tout.

579
00:55:39,030 --> 00:55:40,323
Vous...

580
00:55:40,698 --> 00:55:42,492
vous intressez  la posie ?

581
00:55:43,201 --> 00:55:44,369
En effet, oui.

582
00:55:44,577 --> 00:55:45,537
Vraiment ?

583
00:55:45,703 --> 00:55:47,330
J'cris des pomes.

584
00:55:47,705 --> 00:55:49,290
Ils sont dans ce carnet.

585
00:55:51,751 --> 00:55:53,044
Ce carnet secret.

586
00:55:53,211 --> 00:55:54,546
Tu es pote.

587
00:55:55,839 --> 00:55:57,132
Formidable.

588
00:55:57,423 --> 00:55:58,591
Vous voulez en entendre un ?

589
00:55:59,092 --> 00:56:00,051
Bien sr.

590
00:56:01,052 --> 00:56:03,847
Mais il ne rime pas vraiment.

591
00:56:04,097 --> 00:56:05,849
Pas grave.
Je prfre quand a ne rime pas.

592
00:56:06,599 --> 00:56:07,851
Moi aussi.

593
00:56:09,435 --> 00:56:12,105
Celui-l s'appelle  verse.

594
00:56:12,272 --> 00:56:13,773
En deux mots.

595
00:56:14,357 --> 00:56:15,441
Comme a.

596
00:56:21,990 --> 00:56:23,783
 verse.

597
00:56:24,325 --> 00:56:26,286
L'eau tombe  verse dans l'air pur.

598
00:56:26,452 --> 00:56:28,454
Elle tombe comme la chevelure

599
00:56:28,621 --> 00:56:32,041
tombant en cascade
sur les paules d'une jeune fille.

600
00:56:32,333 --> 00:56:33,543
L'eau tombe  verse,

601
00:56:33,710 --> 00:56:35,879
faisant des flaques dans l'asphalte,

602
00:56:36,254 --> 00:56:40,175
miroirs sales avec dedans
des nuages et des maisons.

603
00:56:40,341 --> 00:56:42,510
Elle tombe sur mon toit.

604
00:56:42,677 --> 00:56:45,972
Elle tombe sur ma mre
et sur mes cheveux.

605
00:56:47,056 --> 00:56:49,475
Les gens appellent a la pluie.

606
00:56:52,604 --> 00:56:53,980
C'est un trs beau pome.

607
00:56:54,314 --> 00:56:55,315
Il vous plat ?

608
00:56:55,481 --> 00:56:57,525
Oui, je le trouve trs beau.

609
00:56:58,109 --> 00:56:59,402
 verse.

610
00:56:59,569 --> 00:57:00,737
Merci.

611
00:57:01,446 --> 00:57:03,656
Il ne rime pas vraiment.

612
00:57:03,948 --> 00:57:06,159
Les deux premiers vers, si,

613
00:57:06,367 --> 00:57:09,871
c'est trs joli.
Et il y a de jolies rimes internes.

614
00:57:10,038 --> 00:57:11,497
Des rimes internes.

615
00:57:13,833 --> 00:57:14,751
Ma mre est l.

616
00:57:16,544 --> 00:57:18,713
C'est ma sur.
On est jumelles.

617
00:57:22,550 --> 00:57:23,968
a m'a fait plaisir.

618
00:57:24,260 --> 00:57:26,596
a m'a fait plaisir
de rencontrer un vrai pote.

619
00:57:33,061 --> 00:57:35,355
Vous aimez Emily Dickinson ?

620
00:57:35,688 --> 00:57:38,024
Oui, c'est une de mes prfres.

621
00:57:38,483 --> 00:57:39,525
Gant.

622
00:57:39,692 --> 00:57:42,654
Un conducteur de bus
qui aime Emily Dickinson.

623
00:57:57,543 --> 00:58:00,296
"L'eau tombe  verse du ciel bleu.

624
00:58:06,135 --> 00:58:08,012
"Elle tombe comme les cheveux

625
00:58:09,722 --> 00:58:12,809
"tombant en cascade
sur les paules d'une jeune fille."

626
00:58:24,195 --> 00:58:26,906
J'ai hte de voir ce que tu en penses.

627
00:58:30,493 --> 00:58:32,120
Du basilic frais.

628
00:58:32,287 --> 00:58:34,163
Je l'ai plant sur la fentre.

629
00:58:34,330 --> 00:58:35,999
De la tarte pour le dner ?

630
00:58:37,250 --> 00:58:39,002
Mais une tarte sale.

631
00:58:42,130 --> 00:58:44,132
Il y a quoi dedans,  ton avis ?

632
00:58:44,757 --> 00:58:46,718
Dans la tarte secrte ?

633
00:58:48,678 --> 00:58:49,721
Du poisson ?

634
00:58:49,887 --> 00:58:52,098
Pas du poisson, bta !

635
00:58:52,390 --> 00:58:53,766
Je te le dis ?

636
00:58:54,100 --> 00:58:55,268
S'il te plat.

637
00:58:57,478 --> 00:59:00,106
Du cheddar et des choux de Bruxelles.

638
00:59:02,275 --> 00:59:05,528
- Srieux ?
- Oui, cuits dans la tarte.

639
00:59:06,029 --> 00:59:08,114
a n'a pas l'air dlicieux ?

640
00:59:08,698 --> 00:59:11,951
Tu aimes les choux de Bruxelles
et tu aimes le cheddar.

641
00:59:12,285 --> 00:59:15,038
C'est vrai.
a parat trs original.

642
00:59:17,957 --> 00:59:19,751
Une recette que tu as trouve ?

643
00:59:19,917 --> 00:59:21,294
Non, je l'ai invente.

644
00:59:21,461 --> 00:59:22,879
Une tarte secrte.

645
00:59:23,338 --> 00:59:25,006
Marvin en a eu une petite.

646
00:59:25,173 --> 00:59:26,341
a lui a beaucoup plu.

647
00:59:44,192 --> 00:59:45,735
Une tarte secrte.

648
00:59:46,069 --> 00:59:48,321
a me fait plaisir que tu l'aimes.

649
00:59:51,491 --> 00:59:52,950
 propos de la tarte secrte,

650
00:59:53,117 --> 00:59:56,746
je voulais te dire une chose
au sujet de ton carnet secret.

651
00:59:59,415 --> 01:00:01,876
Tu as entendu parler du pote italien...

652
01:00:02,043 --> 01:00:03,294
Ptrarque, c'est a ?

653
01:00:03,461 --> 01:00:06,339
Ptrarque. Il a dvelopp le sonnet.

654
01:00:07,048 --> 01:00:11,511
J'ai lu en ligne qu'un de ses premiers
livres s'appelait Le Livre secret.

655
01:00:11,677 --> 01:00:13,012
Comme le tien.

656
01:00:13,471 --> 01:00:16,140
Je ne savais pas. Tu as lu a ?

657
01:00:16,307 --> 01:00:18,393
Tu l'as trouv en ligne ?

658
01:00:18,559 --> 01:00:19,519
Et aussi

659
01:00:19,685 --> 01:00:23,439
qu'il a crit ses pomes d'amour
 une belle jeune fille nomme...

660
01:00:24,941 --> 01:00:25,817
Laura.

661
01:00:26,317 --> 01:00:27,527
C'est vrai.

662
01:00:27,944 --> 01:00:32,198
Tu as beaucoup de points communs
avec d'autres grands potes clbres.

663
01:00:34,617 --> 01:00:35,952
Il te plat ici ?

664
01:00:36,119 --> 01:00:38,413
Les chutes d'eau, ton endroit prfr.

665
01:00:42,125 --> 01:00:43,709
Je ne sais pas.

666
01:00:44,127 --> 01:00:45,628
Oui, c'est bien ici.

667
01:00:46,587 --> 01:00:50,800
N'oublie pas, tu as promis
de photocopier tes pomes ce week-end.

668
01:00:51,259 --> 01:00:53,386
Ds que j'aurai un instant.

669
01:00:53,678 --> 01:00:55,596
Tu as promis. Ce week-end.

670
01:00:55,763 --> 01:00:57,890
Je le ferai. J'ai promis.

671
01:00:59,934 --> 01:01:01,978
Tu me rcites quelque chose ?

672
01:01:02,145 --> 01:01:05,398
Quelques vers,
peut-tre du pome d'amour.

673
01:01:07,275 --> 01:01:09,777
Plutt quelques vers
qui ne sont pas de moi.

674
01:01:10,486 --> 01:01:12,613
De ton hros, Carlo William Carlos ?

675
01:01:14,574 --> 01:01:16,242
William Carlos Williams.

676
01:01:17,493 --> 01:01:19,829
Je sais, mon chri. Je te taquinais.

677
01:01:22,832 --> 01:01:25,501
Non, c'est d'une fille
que j'ai rencontre.

678
01:01:27,462 --> 01:01:28,671
Une fille ?

679
01:01:29,547 --> 01:01:32,550
Une petite fille.
D'une dizaine d'annes.

680
01:01:34,802 --> 01:01:36,387
Elle tait dans le bus ?

681
01:01:36,554 --> 01:01:39,932
Je l'ai rencontre en rentrant,
prs des vieilles usines.

682
01:01:40,475 --> 01:01:44,103
Elle attendait sa mre et sa sur,

683
01:01:45,188 --> 01:01:48,858
elle avait un carnet de pomes
et elle m'en a lu un.

684
01:01:50,026 --> 01:01:52,111
De son carnet secret ?

685
01:01:53,488 --> 01:01:54,655
Exactement.

686
01:01:55,072 --> 01:01:57,074
L'image des chutes
m'y a fait penser.

687
01:01:59,911 --> 01:02:01,579
Je me rappelle le dbut.

688
01:02:01,829 --> 01:02:04,707
"L'eau tombe  verse dans l'air pur.

689
01:02:05,750 --> 01:02:07,543
"Elle tombe comme la chevelure

690
01:02:09,003 --> 01:02:12,089
"tombant en cascade
sur les paules d'une jeune fille."

691
01:02:14,050 --> 01:02:15,301
Joli.

692
01:02:16,260 --> 01:02:18,471
Presque comme un des tiens.

693
01:02:20,473 --> 01:02:22,391
Elle avait les cheveux longs ?

694
01:02:23,309 --> 01:02:24,519
Oui.

695
01:02:30,191 --> 01:02:32,443
Pourquoi la farine et tout le reste ?

696
01:02:33,444 --> 01:02:34,946
Pour mes cupcakes !

697
01:02:36,197 --> 01:02:40,117
Samedi, je tiens la cuisine
au march fermier.

698
01:02:40,284 --> 01:02:43,955
Je m'en suis souvenue ce matin,
et c'est dj aprs-demain !

699
01:02:46,165 --> 01:02:48,960
J'ai tous ces cupcakes  faire.

700
01:02:52,588 --> 01:02:53,673
Tu n'aimes pas la tarte ?

701
01:02:53,839 --> 01:02:55,341
Mais si !

702
01:03:29,375 --> 01:03:31,544
Nos Romo et Juliette.

703
01:03:32,169 --> 01:03:34,755
Ou plutt Antoine et Cloptre ?

704
01:03:35,423 --> 01:03:36,799
 propos de Romo et Juliette,

705
01:03:37,466 --> 01:03:38,759
Abbott et Costello.

706
01:03:41,345 --> 01:03:42,388
Lou Costello

707
01:03:42,555 --> 01:03:45,433
est la personnalit
la plus clbre de Paterson.

708
01:03:45,600 --> 01:03:47,059
Probablement.

709
01:03:48,311 --> 01:03:51,564
Il a une statue, et il a un parc.

710
01:03:52,231 --> 01:03:54,859
Alexander Hamilton a une statue,
d'autres aussi,

711
01:03:55,026 --> 01:03:56,652
mais pas de parc  leur nom !

712
01:03:56,819 --> 01:03:58,529
Mme Fetty Wap n'a pas de parc.

713
01:04:02,158 --> 01:04:03,868
Lou Costello.

714
01:04:07,538 --> 01:04:09,248
O est n Bud Abbott ?

715
01:04:09,415 --> 01:04:11,083
a, je sais.

716
01:04:11,626 --> 01:04:15,212
Dans le New Jersey aussi.
Asbury Park, vers 1895.

717
01:04:15,796 --> 01:04:16,756
Tu sais a ?

718
01:04:16,922 --> 01:04:19,925
Je sais plein de trucs
sur plein de trucs.

719
01:04:21,177 --> 01:04:22,845
Et sur Lou Costello.

720
01:04:23,554 --> 01:04:25,097
"Qui est premire base ?"

721
01:04:25,723 --> 01:04:28,100
"C'est quoi le second,
je ne sais pas le troisime."

722
01:04:28,267 --> 01:04:28,934
Qui est premier ?

723
01:04:31,395 --> 01:04:32,938
Qui est premier ?

724
01:04:36,359 --> 01:04:38,361
Je vais te dire qui est premier.

725
01:04:38,527 --> 01:04:40,529
Et c'est quoi le second aussi,

726
01:04:40,696 --> 01:04:42,031
mais tu tiens pas  savoir.

727
01:04:42,198 --> 01:04:43,574
Je t'explique, ma douce.

728
01:04:43,741 --> 01:04:45,076
Non, moi, je t'explique.

729
01:04:46,452 --> 01:04:48,871
C'est l'argent de ma tirelire.

730
01:04:49,038 --> 01:04:51,290
De l'argent que j'ai mis de ct

731
01:04:51,457 --> 01:04:55,294
pour me faire faire une coiffure
quand j'irai au mariage de ta nice.

732
01:04:55,461 --> 01:04:57,630
C'est mon argent  moi !

733
01:04:57,797 --> 01:05:00,633
Je te promets que je vais le remettre.

734
01:05:00,800 --> 01:05:03,302
Aprs le tournoi d'checs
de ce week-end.

735
01:05:04,095 --> 01:05:05,554
Tournoi d'checs ?

736
01:05:08,933 --> 01:05:13,688
Tu vas voir tournoyer tes fesses
si tu ne remets pas cet argent.

737
01:05:40,840 --> 01:05:41,924
a va, Doc ?

738
01:05:44,593 --> 01:05:47,680
Paterson,
tu n'as toujours pas de portable ?

739
01:05:48,305 --> 01:05:50,933
Non, je n'en veux pas.
Je serais en laisse.

740
01:05:51,100 --> 01:05:51,934
Et ta moiti ?

741
01:05:52,143 --> 01:05:53,936
- Elle en a un ?
- Oui.

742
01:05:54,103 --> 01:05:56,814
Et un laptop, et un iPad.

743
01:05:56,981 --> 01:05:58,441
Elle t'incite pas  en avoir ?

744
01:06:02,445 --> 01:06:04,155
Non, elle est d'accord.

745
01:06:06,907 --> 01:06:08,993
Elle me comprend bien.

746
01:06:11,579 --> 01:06:12,955
Heureux homme.

747
01:06:21,922 --> 01:06:24,633
L'amiti peut voluer
en un sentiment suprieur.

748
01:06:24,800 --> 01:06:26,719
Je ne veux pas de sentiment suprieur !

749
01:06:31,682 --> 01:06:35,227
Quel rapport entre Abbott et Costello
et Romo et Juliette ?

750
01:06:36,437 --> 01:06:37,980
Attends, s'il te plat.

751
01:06:39,565 --> 01:06:41,317
Plutt crever.

752
01:07:03,088 --> 01:07:04,590
On peut aider ?

753
01:07:06,425 --> 01:07:07,760
Je dis toujours :

754
01:07:07,927 --> 01:07:11,263
n'essaie pas de changer les choses,
ce sera pire.

755
01:07:29,657 --> 01:07:33,118
Vendredi

756
01:08:04,483 --> 01:08:06,277
Tu te lves tard.

757
01:08:06,443 --> 01:08:08,946
Ta montre magique
ne t'a pas rveill.

758
01:08:09,113 --> 01:08:11,740
Elle tait un peu en retard.

759
01:08:13,325 --> 01:08:17,162
Parfois quelque chose en nous
refuse de se lever. a t'arrive ?

760
01:08:19,206 --> 01:08:20,249
Aujourd'hui.

761
01:08:22,084 --> 01:08:24,879
Mon Dieu, j'ai tellement  faire.

762
01:08:26,714 --> 01:08:30,426
C'est bte, mais je suis impatiente
d'aller au nouveau march.

763
01:08:31,010 --> 01:08:33,554
Si mes cupcakes font sensation,

764
01:08:33,721 --> 01:08:37,349
je vais peut-tre au-devant
de la russite commerciale.

765
01:08:37,516 --> 01:08:38,767
Ce serait

766
01:08:39,226 --> 01:08:40,644
incroyable, chrie.

767
01:08:40,811 --> 01:08:42,271
Et tu sais ?

768
01:08:42,730 --> 01:08:44,857
Ma guitare doit arriver aujourd'hui.

769
01:08:45,024 --> 01:08:48,527
Ma guitare Harlequin,
tout droit de chez Esteban.

770
01:08:50,237 --> 01:08:52,948
Esteban va la livrer en personne ?

771
01:08:53,908 --> 01:08:55,117
Qui sait ?

772
01:09:00,164 --> 01:09:00,998
a sent bon.

773
01:09:10,466 --> 01:09:11,467
J'aime ta technique.

774
01:09:36,158 --> 01:09:37,368
La Course

775
01:09:47,002 --> 01:09:48,545
Je traverse

776
01:09:50,297 --> 01:09:53,050
des milliards de molcules

777
01:09:55,135 --> 01:09:56,804
qui s'cartent

778
01:09:57,680 --> 01:10:00,265
pour me laisser passer

779
01:10:02,101 --> 01:10:03,894
alors que de chaque ct

780
01:10:04,645 --> 01:10:06,146
des milliards d'autres

781
01:10:07,690 --> 01:10:09,692
restent l o elles sont.

782
01:10:11,485 --> 01:10:13,404
Les lames des essuie-glaces

783
01:10:13,570 --> 01:10:15,739
se mettent  grincer.

784
01:10:17,157 --> 01:10:19,451
La pluie s'est arrte.

785
01:10:20,744 --> 01:10:22,079
Je m'arrte.

786
01:10:29,420 --> 01:10:30,295
Bonjour, Donny.

787
01:10:31,088 --> 01:10:32,047
a va ?

788
01:10:32,214 --> 01:10:33,674
Non, pas vraiment.

789
01:10:36,218 --> 01:10:38,012
Tu ne veux mme pas savoir.

790
01:11:19,053 --> 01:11:21,263
Je traverse des milliards de molcules

791
01:11:21,430 --> 01:11:24,349
qui s'cartent
pour me laisser passer

792
01:11:24,516 --> 01:11:26,060
alors que de chaque ct

793
01:11:26,226 --> 01:11:29,646
des milliards d'autres
restent l o elles sont.

794
01:11:30,981 --> 01:11:32,524
Les lames des essuie-glaces

795
01:11:32,691 --> 01:11:34,568
se mettent  grincer.

796
01:11:36,070 --> 01:11:37,988
La pluie s'est arrte.

797
01:11:38,781 --> 01:11:40,157
Je m'arrte.

798
01:11:40,949 --> 01:11:42,242
Au coin

799
01:11:42,409 --> 01:11:44,828
un garon
en impermable jaune

800
01:11:44,995 --> 01:11:46,997
tient sa mre par la main.

801
01:13:51,622 --> 01:13:55,459
Mieux vaut qu'on reste
aussi loin du bus que possible.

802
01:13:56,210 --> 01:13:58,545
Il ne va pas prendre feu ?

803
01:13:58,712 --> 01:14:00,756
Ou exploser en boule de feu !

804
01:14:00,923 --> 01:14:03,175
Non, madame,
c'est un problme lectrique.

805
01:14:03,342 --> 01:14:06,553
Qu'est-ce qu'on va devenir ?
On est bloqus l ?

806
01:14:06,720 --> 01:14:09,723
Non, un autre bus
va arriver incessamment.

807
01:14:09,932 --> 01:14:11,308
Mon Dieu.

808
01:14:18,565 --> 01:14:21,610
On va se rassembler ici,
si vous voulez bien, merci.

809
01:14:21,777 --> 01:14:24,738
Rapprochons-nous des autres passagers.

810
01:14:26,323 --> 01:14:27,366
Une panne d'essence ?

811
01:14:27,532 --> 01:14:30,786
On a fait le plein.
C'est juste un problme lectrique.

812
01:14:30,953 --> 01:14:31,995
Sabotage, probablement.

813
01:14:33,622 --> 01:14:35,165
Viens par ici.

814
01:14:36,708 --> 01:14:38,460
Un autre bus va arriver.

815
01:14:38,627 --> 01:14:41,838
Encore mes excuses
pour la gne occasionne.

816
01:14:42,547 --> 01:14:45,259
Attendons ici un instant,

817
01:14:46,343 --> 01:14:48,595
je vais demander un bus de secours.

818
01:14:53,642 --> 01:14:54,977
Vous n'avez pas de smartphone ?

819
01:14:55,143 --> 01:14:57,813
Non, je n'en ai pas. Pas sur moi.

820
01:14:57,980 --> 01:14:59,690
Vous voulez le mien,
M. le conducteur ?

821
01:14:59,856 --> 01:15:01,775
Volontiers. Merci.

822
01:15:02,401 --> 01:15:04,361
Que va devenir ce bus ?

823
01:15:05,696 --> 01:15:08,824
Un grand camion va venir
le remorquer au dpt.

824
01:15:08,991 --> 01:15:10,117
Gant.

825
01:15:11,702 --> 01:15:14,121
Je reste l. Encore mes excuses.

826
01:15:28,719 --> 01:15:32,014
Ici Paterson, bus 23.
J'ai un problme.

827
01:17:32,801 --> 01:17:34,302
Surprise !

828
01:17:35,387 --> 01:17:38,432
Assieds-toi, chri, et coute a.

829
01:17:52,195 --> 01:17:56,366
Je pose des rails sur la ligne

830
01:17:56,533 --> 01:18:00,162
Toute la journe

831
01:18:01,079 --> 01:18:04,666
Je pose des rails sur la ligne

832
01:18:04,833 --> 01:18:09,671
Pour ne pas m'ennuyer

833
01:18:10,797 --> 01:18:13,425
Je ne suis pas alle plus loin.

834
01:18:14,384 --> 01:18:15,594
Mais c'est pas incroyable,

835
01:18:15,760 --> 01:18:17,262
moi qui n'ai jamais jou ?

836
01:18:17,429 --> 01:18:18,680
Tout  fait incroyable.

837
01:18:18,847 --> 01:18:20,265
Tout a aujourd'hui ?

838
01:18:20,432 --> 01:18:23,477
Oui, avec les DVD ducatifs.

839
01:18:23,643 --> 01:18:25,937
Et j'ai fait des gteaux.

840
01:18:26,354 --> 01:18:27,898
a m'impressionne.

841
01:18:28,064 --> 01:18:29,524
Elle n'est pas magnifique ?

842
01:18:29,691 --> 01:18:31,902
Vous tes faites l'une pour l'autre.

843
01:18:32,694 --> 01:18:35,071
Comment elle s'appelle ? Le Bouffon ?

844
01:18:35,238 --> 01:18:36,990
Non, Harlequin.

845
01:18:37,491 --> 01:18:39,367
Merci, mon amour.

846
01:18:42,204 --> 01:18:44,247
Tu as l'air vid.

847
01:18:45,248 --> 01:18:48,335
Tu rentres tard.
Ta journe s'est bien passe ?

848
01:18:48,835 --> 01:18:51,171
Jusqu' ce que le bus tombe en panne.

849
01:18:52,339 --> 01:18:53,507
C'tait dangereux ?

850
01:18:53,673 --> 01:18:55,258
Non, il a eu...

851
01:18:55,759 --> 01:18:58,637
des rats et s'est teint.
Un problme lectrique.

852
01:19:00,597 --> 01:19:03,266
Il aurait pu exploser en boule de feu ?

853
01:19:05,852 --> 01:19:07,562
C'est juste un vieux bus.

854
01:19:07,938 --> 01:19:11,233
Ils devraient donner au meilleur
conducteur, qui est un grand pote,

855
01:19:11,399 --> 01:19:13,527
un bus flambant neuf.
Ce serait le minimum.

856
01:19:13,735 --> 01:19:15,403
La ville de Paterson ?

857
01:19:15,570 --> 01:19:16,738
J'y crois pas.

858
01:19:18,323 --> 01:19:20,700
Je suis contente que tu n'aies rien.

859
01:19:23,828 --> 01:19:26,540
Tu devrais avoir un smartphone,
pour les urgences.

860
01:19:26,706 --> 01:19:28,458
Tu sais que je n'en veux pas.

861
01:19:28,667 --> 01:19:31,586
Le monde se portait trs bien
avant qu'ils existent.

862
01:19:31,753 --> 01:19:35,173
Je sais, mais parfois
a facilite la vie.

863
01:19:37,133 --> 01:19:40,053
La cuisine est pleine de mes cupcakes.

864
01:19:40,220 --> 01:19:42,639
Si on commandait ? Une pizza ?

865
01:19:44,057 --> 01:19:45,517
Une pizza, trs bien.

866
01:19:47,185 --> 01:19:49,479
Aprs, quand tu sortiras avec Marvin,

867
01:19:49,646 --> 01:19:51,815
je m'exercerai encore un peu.

868
01:19:52,190 --> 01:19:55,235
Je veux apprendre
le reste de la chanson, au moins.

869
01:20:16,131 --> 01:20:17,424
Harlequin...

870
01:20:33,315 --> 01:20:36,234
Alors ? Ils ont envoy un mcano ?

871
01:20:36,401 --> 01:20:37,569
Remorqu la ferraille ?

872
01:20:37,736 --> 01:20:39,571
Oui, ils l'ont ramen au dpt

873
01:20:39,738 --> 01:20:42,198
et envoy un bus de remplacement.

874
01:20:42,407 --> 01:20:44,159
a aurait pu tre pire.

875
01:20:44,326 --> 01:20:47,245
Il aurait pu exploser en boule de feu !

876
01:20:54,044 --> 01:20:56,296
Doc, si tu ne fais rien demain,

877
01:20:56,463 --> 01:20:58,632
il y a un nouveau march en plein air.

878
01:20:58,798 --> 01:21:00,300
Et je peux te garantir

879
01:21:00,467 --> 01:21:04,929
qu'il y aura des cupcakes gniaux
au stand ptisserie.

880
01:21:06,473 --> 01:21:07,974
Demain...

881
01:21:08,391 --> 01:21:09,726
c'est samedi.

882
01:21:10,060 --> 01:21:13,396
Il y a le grand tournoi d'checs
 Camden.

883
01:21:15,607 --> 01:21:17,317
D'accord. Bonne chance.

884
01:21:21,404 --> 01:21:23,239
- Salut, Marie.
- Salut, la puce.

885
01:21:23,406 --> 01:21:25,450
a marche, toi et Romo ?

886
01:21:25,617 --> 01:21:27,285
S'il te plat. Everett !

887
01:21:27,702 --> 01:21:29,162
Et a ne marche pas.

888
01:21:29,329 --> 01:21:31,081
Son numro est de pire en pire.

889
01:21:31,247 --> 01:21:33,291
C'est rien qu'un numro.

890
01:21:35,251 --> 01:21:37,379
Tu le connais bien ?

891
01:21:37,545 --> 01:21:41,257
Depuis qu'on tait petits.
Et je l'aime beaucoup, mais de l...

892
01:21:42,258 --> 01:21:45,345
 tre sa copine, c'tait une erreur.

893
01:21:46,179 --> 01:21:48,431
Il a besoin d'tre en reprsentation.

894
01:21:48,682 --> 01:21:52,018
Il lui faut un drame,
puis il s'en remet.

895
01:21:52,185 --> 01:21:54,020
Il ne va pas faire de folie ?

896
01:21:54,187 --> 01:21:56,356
Tout ce qu'il fait est de la folie.

897
01:21:58,650 --> 01:22:00,527
Quand on parle du loup...

898
01:22:01,319 --> 01:22:03,530
Chrie, je dois te parler un instant.

899
01:22:03,697 --> 01:22:05,240
Tu ne peux pas m'oublier ?

900
01:22:05,407 --> 01:22:06,616
Je suis amoureux de toi.

901
01:22:06,783 --> 01:22:08,702
Tu ne peux pas m'avoir.

902
01:22:27,303 --> 01:22:29,097
Trs bien, alors...

903
01:22:29,264 --> 01:22:30,557
personne ne bouge !

904
01:22:37,897 --> 01:22:39,566
Alors, personne ne t'aura.

905
01:22:41,985 --> 01:22:43,194
Ne fais pas le fou.

906
01:22:43,361 --> 01:22:45,822
Fou ? Tu veux me voir fou ?

907
01:22:46,156 --> 01:22:47,866
Je vais vous montrer le fou !

908
01:22:54,038 --> 01:22:56,040
Bien jou, Paterson.

909
01:23:02,422 --> 01:23:04,257
Putain de rigolo.

910
01:23:04,424 --> 01:23:06,301
Tu viens faire le vide chez moi.

911
01:23:06,468 --> 01:23:08,970
Je devrais te botter le cul.

912
01:23:26,321 --> 01:23:27,322
Sans amour,

913
01:23:29,949 --> 01:23:32,285
y a-t-il une raison pour rien ?

914
01:23:44,297 --> 01:23:45,715
Merci, Paterson.

915
01:23:47,133 --> 01:23:49,135
Tu as t hroque.

916
01:23:50,512 --> 01:23:52,055
Bon. Je ne sais pas.

917
01:23:52,722 --> 01:23:55,099
Sans toi, cet enfoir

918
01:23:55,266 --> 01:23:58,019
se serait suicid
avec un bout de mousse.

919
01:24:23,753 --> 01:24:27,006
Samedi

920
01:24:35,306 --> 01:24:36,599
Quelle heure est-il ?

921
01:24:36,766 --> 01:24:38,935
On est samedi matin.

922
01:24:41,187 --> 01:24:43,773
Tu es rentr tard hier soir.

923
01:24:46,734 --> 01:24:48,027
Il y a eu...

924
01:24:51,155 --> 01:24:54,075
un incident... au bar.

925
01:24:55,952 --> 01:24:57,620
Qu'est-ce qui s'est pass ?

926
01:25:00,665 --> 01:25:01,958
Un type avait un flingue.

927
01:25:02,125 --> 01:25:05,461
Ce que je croyais tre un flingue.
Il a menac une fille et...

928
01:25:05,628 --> 01:25:07,130
Mon Dieu !

929
01:25:07,297 --> 01:25:09,048
Il a menac de se tuer.

930
01:25:09,215 --> 01:25:11,175
Parce qu'il est amoureux d'elle.

931
01:25:11,551 --> 01:25:15,847
C'est compliqu. J'ai voulu l'arrter,
je lui ai fait sauter l'arme des mains.

932
01:25:16,014 --> 01:25:19,559
C'tait un jouet qui tire
de petites balles en mousse.

933
01:25:21,144 --> 01:25:22,854
Mais il avait l'air vrai.

934
01:25:25,440 --> 01:25:27,400
C'est terrifiant.

935
01:25:28,443 --> 01:25:30,820
Tu as agi en hros.

936
01:25:35,199 --> 01:25:37,410
Je t'ai dit, c'est dangereux l-bas.

937
01:25:38,119 --> 01:25:41,706
N'importe qui peut entrer
avec un fusil.

938
01:25:41,998 --> 01:25:43,291
Tu vois, maintenant ?

939
01:25:46,294 --> 01:25:48,254
Mais ce n'tait qu'un jouet.

940
01:25:49,339 --> 01:25:50,673
Tu es dj leve ?

941
01:25:51,257 --> 01:25:52,759
On est samedi.

942
01:25:53,051 --> 01:25:56,804
Je dois emporter mes cupcakes au march.
Tu te souviens ?

943
01:25:56,971 --> 01:25:58,181
Maintenant, oui.

944
01:26:02,018 --> 01:26:04,270
Je sens les cupcakes.

945
01:26:11,945 --> 01:26:14,948
Je sens encore un peu de bire.

946
01:26:33,049 --> 01:26:35,301
a a l'air fantastique.

947
01:26:35,468 --> 01:26:36,594
Merci.

948
01:26:42,684 --> 01:26:44,894
Qui est assis  la place de papa ?

949
01:26:50,274 --> 01:26:52,360
William Carlos Williams ?

950
01:26:52,527 --> 01:26:55,321
Non, Carlo William Carlos.

951
01:26:58,116 --> 01:27:00,201
Tu me lis celui que j'aime tant ?

952
01:27:00,368 --> 01:27:01,577
Juste pour te dire ?

953
01:27:01,744 --> 01:27:02,537
Tout de suite.

954
01:27:10,628 --> 01:27:12,338
Juste pour te dire

955
01:27:14,549 --> 01:27:17,510
J'ai mang les prunes
qu'il y avait dans le frigo

956
01:27:18,219 --> 01:27:20,972
et que peut-tre
tu gardais pour ton djeuner

957
01:27:21,764 --> 01:27:23,016
Pardonne-moi

958
01:27:24,100 --> 01:27:25,935
elles taient dlicieuses

959
01:27:26,728 --> 01:27:28,104
si douces

960
01:27:28,604 --> 01:27:30,189
si froides.

961
01:27:30,982 --> 01:27:32,358
J'adore ce pome.

962
01:27:32,525 --> 01:27:33,985
Oui, il est trs bien.

963
01:27:34,235 --> 01:27:36,612
Certains des tiens le sont autant.

964
01:27:40,825 --> 01:27:42,618
N'oublie pas ta promesse.

965
01:27:43,036 --> 01:27:44,287
J'ai promis.

966
01:27:44,537 --> 01:27:45,955
Je dois y aller.

967
01:27:46,122 --> 01:27:48,374
Tu mets le reste dans les botes ?

968
01:28:13,399 --> 01:28:15,026
Ce sont les dernires.

969
01:28:15,693 --> 01:28:18,279
Vus ensemble, ils sont splendides.

970
01:28:18,446 --> 01:28:20,156
Je suis tellement mue.

971
01:28:21,532 --> 01:28:23,659
a ira si tu roules lentement.

972
01:28:24,327 --> 01:28:25,286
Promis.

973
01:28:31,125 --> 01:28:32,418
Tu ne l'emmnes pas ?

974
01:28:32,877 --> 01:28:34,128
C'est impossible.

975
01:28:35,129 --> 01:28:38,132
Si tu peux,
emmne-le promener plus tard.

976
01:28:39,383 --> 01:28:40,384
Je t'aime !

977
01:29:02,240 --> 01:29:03,658
Viens, Marvin.

978
01:29:24,178 --> 01:29:26,305
Marvin, on peut s'arrter ici ?

979
01:29:38,484 --> 01:29:39,694
Citrouille

980
01:29:40,528 --> 01:29:42,613
Ma petite citrouille

981
01:29:43,447 --> 01:29:46,075
J'aime penser

982
01:29:46,242 --> 01:29:48,995
 d'autres filles parfois

983
01:29:50,246 --> 01:29:53,291
mais  dire vrai

984
01:29:54,458 --> 01:29:58,379
si jamais tu me quittais

985
01:30:01,757 --> 01:30:06,304
je m'arracherais le cur

986
01:30:09,098 --> 01:30:11,726
et ne le remettrais jamais en place.

987
01:30:14,395 --> 01:30:17,315
Il n'y aura jamais personne

988
01:30:17,857 --> 01:30:18,774
comme toi.

989
01:30:20,610 --> 01:30:22,153
C'est embarrassant.

990
01:30:32,038 --> 01:30:33,247
Chri ?

991
01:30:33,414 --> 01:30:34,498
En bas !

992
01:30:39,378 --> 01:30:40,421
Alors ?

993
01:30:40,588 --> 01:30:42,840
Je suis tellement heureuse !

994
01:30:43,966 --> 01:30:48,763
Tu ne le croiras pas,
j'ai gagn 286 dollars !

995
01:30:49,889 --> 01:30:53,100
Mes cupcakes sont un triomphe,
tout le monde en parle.

996
01:30:53,267 --> 01:30:54,810
Fantastique.

997
01:30:55,895 --> 01:30:57,271
Marvin.

998
01:31:15,039 --> 01:31:18,334
286 en cash !

999
01:31:19,752 --> 01:31:21,170
Ce n'est pas grand-chose,

1000
01:31:21,337 --> 01:31:24,173
juste des petits cupcakes,
mais je suis trs fire de moi.

1001
01:31:24,340 --> 01:31:25,967
Tu peux l'tre.

1002
01:31:26,133 --> 01:31:27,551
On peut fter a ?

1003
01:31:28,261 --> 01:31:29,971
Bien sr, qu'est-ce qu'on fait ?

1004
01:31:30,137 --> 01:31:31,889
D'abord, je t'invite.

1005
01:31:32,848 --> 01:31:35,434
Je voudrais dner dehors
et aller au cinma.

1006
01:31:35,601 --> 01:31:37,979
On n'y est pas alls depuis longtemps.

1007
01:31:39,272 --> 01:31:41,607
Non, c'est vrai. Voir quoi ?

1008
01:31:41,774 --> 01:31:44,819
Le cinma du centre commercial
passe de vieux films d'horreur

1009
01:31:44,986 --> 01:31:46,195
le samedi soir.

1010
01:31:46,362 --> 01:31:47,989
Un film d'horreur, oui.

1011
01:31:48,155 --> 01:31:49,782
Je vais me prparer.

1012
01:31:49,949 --> 01:31:51,659
Je suis trs fier de toi.

1013
01:31:53,494 --> 01:31:55,329
Et toi, mon petit homme,

1014
01:31:56,747 --> 01:31:59,834
tu restes ici et tu gardes le palais !

1015
01:32:05,715 --> 01:32:07,675
Je change de chemise ?

1016
01:32:09,385 --> 01:32:10,803
a serait bien.

1017
01:32:19,812 --> 01:32:21,939
Ce que c'est amusant.

1018
01:32:22,606 --> 01:32:26,152
On croirait vivre au vingtime sicle.

1019
01:32:33,159 --> 01:32:34,910
Voici M. Parker, Lota.

1020
01:32:35,077 --> 01:32:36,120
Enchant.

1021
01:32:36,329 --> 01:32:37,705
N'aie pas peur.

1022
01:32:38,289 --> 01:32:39,999
Enchante.

1023
01:32:40,166 --> 01:32:42,960
M. Parker nous arrive
de l'autre ct de la mer.

1024
01:32:43,210 --> 01:32:45,046
Polynsienne de race pure.

1025
01:32:45,504 --> 01:32:47,173
La seule femme de l'le.

1026
01:32:48,716 --> 01:32:50,468
Je laisse les jeunes ensemble.

1027
01:32:51,594 --> 01:32:53,054
J'ai du travail.

1028
01:32:57,600 --> 01:32:58,893
Asseyez-vous.

1029
01:33:00,686 --> 01:33:03,105
Vous venez de la mer ?

1030
01:33:03,481 --> 01:33:04,774
On peut le dire.

1031
01:33:04,940 --> 01:33:07,401
Trois jours sur un canot renvers.

1032
01:33:09,070 --> 01:33:10,738
Vous partez ?

1033
01:33:11,530 --> 01:33:12,740
Demain matin.

1034
01:33:14,700 --> 01:33:17,328
Je voudrais que vous ne partiez pas.

1035
01:33:20,623 --> 01:33:22,708
C'est trs aimable  vous, mais...

1036
01:33:23,125 --> 01:33:24,418
il le faut.

1037
01:33:25,628 --> 01:33:27,797
Vous reviendrez ? Encore ?

1038
01:33:29,840 --> 01:33:31,133
Je ne sais pas.

1039
01:33:33,302 --> 01:33:36,055
Pourquoi tes-vous
la seule femme de l'le ?

1040
01:33:36,347 --> 01:33:39,475
C'est le Dr Moreau
qui vous a amene ici ?

1041
01:33:40,851 --> 01:33:43,521
Excusez-moi,
je suis peut-tre indiscret.

1042
01:33:46,190 --> 01:33:47,441
Vite !

1043
01:33:49,693 --> 01:33:50,903
Sortez !

1044
01:33:57,368 --> 01:33:59,370
Ils dissquent un tre humain.

1045
01:33:59,703 --> 01:34:01,914
Ils dcoupent un tre vivant !

1046
01:34:03,082 --> 01:34:05,167
Je sais qui sont ses indignes.

1047
01:34:06,335 --> 01:34:07,586
Ce sont ses victimes.

1048
01:34:08,754 --> 01:34:11,841
Le noir et blanc m'a tellement plu.

1049
01:34:13,384 --> 01:34:16,887
Je n'avais pas vu de film
en noir et blanc depuis longtemps.

1050
01:34:18,389 --> 01:34:22,977
Mon moment prfr, c'est quand
le hros embrasse la femme panthre.

1051
01:34:24,103 --> 01:34:26,021
Tu lui ressembles.

1052
01:34:26,605 --> 01:34:28,649
Vous pourriez tre jumelles.

1053
01:34:34,447 --> 01:34:36,657
Merci de m'avoir invit.

1054
01:34:36,824 --> 01:34:38,576
Je suis contente d'avoir pu.

1055
01:34:39,910 --> 01:34:41,745
Faisons a tous les week-ends.

1056
01:34:42,955 --> 01:34:45,749
Puisque tu es la reine des cupcakes
de Paterson.

1057
01:34:46,459 --> 01:34:48,836
Reine des cupcakes de Paterson.

1058
01:34:49,378 --> 01:34:50,588
J'adore.

1059
01:35:04,602 --> 01:35:06,187
Qu'est-ce que c'est ?

1060
01:35:13,652 --> 01:35:15,070
C'est toi qui as fait a ?

1061
01:35:26,457 --> 01:35:27,833
Mon Dieu.

1062
01:35:30,252 --> 01:35:31,837
C'est ton carnet.

1063
01:35:37,301 --> 01:35:38,969
Tes pomes.

1064
01:35:42,681 --> 01:35:44,308
Mon chri, je suis dsole.

1065
01:35:51,315 --> 01:35:53,651
Je ne sais pas quoi dire.

1066
01:35:56,070 --> 01:35:59,907
D'habitude, tu gardes
ton carnet dans la cave.

1067
01:36:02,034 --> 01:36:03,285
Je dois

1068
01:36:04,495 --> 01:36:06,664
l'avoir laiss sur le canap.

1069
01:36:09,917 --> 01:36:11,752
Imbcile de chien.

1070
01:36:13,671 --> 01:36:16,006
Il faut l'enfermer dans le garage.

1071
01:37:00,134 --> 01:37:03,178
Dimanche

1072
01:37:18,611 --> 01:37:20,613
Chri, il est si tt.

1073
01:37:21,155 --> 01:37:22,740
On est dimanche.

1074
01:37:24,742 --> 01:37:26,493
Rendors-toi.

1075
01:37:29,788 --> 01:37:31,248
S'il te plat.

1076
01:37:31,582 --> 01:37:33,500
Tout de suite.

1077
01:37:34,793 --> 01:37:36,086
Rendors-toi.

1078
01:38:28,055 --> 01:38:30,391
Pomes de jeunesse
William Carlos Williams

1079
01:38:59,712 --> 01:39:02,005
Je ne t'aime pas, Marvin.

1080
01:39:13,142 --> 01:39:15,728
Marvin, je ne t'ai pas mis au garage ?

1081
01:39:15,894 --> 01:39:18,188
C'est bon, je l'ai laiss rentrer.

1082
01:39:18,522 --> 01:39:20,482
Non, il va y retourner.

1083
01:39:20,941 --> 01:39:22,192
Allons, Marvin !

1084
01:39:24,903 --> 01:39:26,613
Tu vas rester l-bas.

1085
01:39:42,045 --> 01:39:45,883
Si seulement tu m'avais lu
quelques-uns de tes pomes rcents.

1086
01:39:47,050 --> 01:39:49,219
Je les aurais peut-tre retenus.

1087
01:39:49,386 --> 01:39:50,596
Ce n'est pas grave.

1088
01:39:52,347 --> 01:39:54,141
Ce n'taient que des mots...

1089
01:39:56,685 --> 01:39:58,312
crits sur l'eau.

1090
01:39:59,730 --> 01:40:01,732
Mon chri, je suis dsole.

1091
01:40:04,401 --> 01:40:06,612
J'ai mis de ct tous les morceaux.

1092
01:40:07,529 --> 01:40:10,991
On pourrait peut-tre les reconstituer,

1093
01:40:11,158 --> 01:40:13,702
avec un programme informatique...

1094
01:40:20,542 --> 01:40:23,295
Que puis-je faire pour te rconforter ?

1095
01:40:25,297 --> 01:40:28,258
Je te chante la chanson
que j'ai apprise ?

1096
01:40:28,425 --> 01:40:30,302
Non, pas la peine.

1097
01:40:30,969 --> 01:40:33,347
Merci pour l'offre, mais...

1098
01:40:34,306 --> 01:40:36,183
pas en ce moment.

1099
01:40:40,187 --> 01:40:42,523
Tu veux peut-tre rester seul ?

1100
01:40:43,315 --> 01:40:45,192
Tu veux que je sorte ?

1101
01:40:45,901 --> 01:40:47,277
Non, a va.

1102
01:40:55,410 --> 01:40:56,995
Je vais peut-tre sortir.

1103
01:40:58,580 --> 01:41:00,040
Une petite promenade.

1104
01:42:04,021 --> 01:42:06,231
Excuse-moi pour l'autre soir.

1105
01:42:06,398 --> 01:42:08,317
J'ai pt un cble.

1106
01:42:13,739 --> 01:42:15,449
Pas grave. a va mieux ?

1107
01:42:20,162 --> 01:42:21,288
Oui, je crois.

1108
01:42:27,669 --> 01:42:28,879
Toi, a va ?

1109
01:42:30,172 --> 01:42:31,924
Tu n'as pas l'air en forme.

1110
01:42:37,012 --> 01:42:38,221
a va.

1111
01:42:39,389 --> 01:42:41,141
Comme on dit,

1112
01:42:41,433 --> 01:42:44,978
le soleil se lve chaque matin
et se couche chaque soir.

1113
01:42:45,312 --> 01:42:47,314
Demain est un autre jour, non ?

1114
01:42:51,401 --> 01:42:52,653
Jusqu'ici.

1115
01:42:53,612 --> 01:42:54,947
Jusqu'ici.

1116
01:43:01,328 --> 01:43:03,205
Alors,  un de ces quatre.

1117
01:43:03,664 --> 01:43:05,999
- Porte-toi bien.
- Toi aussi.

1118
01:44:10,814 --> 01:44:12,107
Excusez-moi.

1119
01:44:12,524 --> 01:44:13,984
Permis de s'asseoir ?

1120
01:44:16,611 --> 01:44:18,155
- Bien sr.
- Merci.

1121
01:45:01,615 --> 01:45:02,324
Excusez-moi.

1122
01:45:03,575 --> 01:45:06,036
Peut-tre conduite incorrecte,

1123
01:45:06,369 --> 01:45:09,081
mais puis-je demander

1124
01:45:09,247 --> 01:45:11,458
si vous d'ici,
Paterson, New Jersey ?

1125
01:45:12,084 --> 01:45:13,126
Moi ?

1126
01:45:15,504 --> 01:45:18,131
Oui, je le suis. Je suis n ici.

1127
01:45:19,091 --> 01:45:20,550
Excusez-moi encore.

1128
01:45:21,593 --> 01:45:25,138
Connaissez-vous le grand pote,
William Carlos Williams ?

1129
01:45:25,305 --> 01:45:27,307
Ici  Paterson, New Jersey ?

1130
01:45:30,018 --> 01:45:32,395
Je connais ses pomes.

1131
01:45:33,522 --> 01:45:34,648
Excellent.

1132
01:45:41,071 --> 01:45:43,740
Puis-je demander si vous aussi
tes un pote

1133
01:45:44,241 --> 01:45:46,827
de Paterson, New Jersey ?

1134
01:45:50,872 --> 01:45:51,832
Non.

1135
01:45:53,792 --> 01:45:54,918
Je vois.

1136
01:46:01,716 --> 01:46:03,844
Je suis conducteur de bus.

1137
01:46:04,928 --> 01:46:06,388
Juste conducteur.

1138
01:46:06,930 --> 01:46:09,182
Conducteur de bus  Paterson.

1139
01:46:14,146 --> 01:46:15,564
Ceci trs potique.

1140
01:46:15,730 --> 01:46:17,482
Je n'en suis pas si sr.

1141
01:46:17,649 --> 01:46:18,650
Si.

1142
01:46:19,276 --> 01:46:22,571
Ce pourrait tre pome
de William Carlos Williams.

1143
01:46:25,866 --> 01:46:27,325
Saviez-vous,

1144
01:46:27,492 --> 01:46:30,412
l'intressant artiste franais
Jean Dubuffet

1145
01:46:30,579 --> 01:46:33,832
tait mtorologiste
en haut de la tour Eiffel, Paris,

1146
01:46:33,999 --> 01:46:35,792
en 1922.

1147
01:46:36,626 --> 01:46:37,460
Trs potique.

1148
01:46:39,421 --> 01:46:41,131
Oui, Jean Dubuffet.

1149
01:46:42,507 --> 01:46:45,010
Il tait mtorologiste.

1150
01:46:46,761 --> 01:46:47,721
J'apprends ceci

1151
01:46:47,888 --> 01:46:51,099
par un pome
de votre intressant pote,

1152
01:46:51,391 --> 01:46:53,560
Frank O'Hara de New York City.

1153
01:46:55,437 --> 01:46:57,898
Oui, j'ai lu a aussi.
J'aime Frank O'Hara.

1154
01:47:01,568 --> 01:47:02,777
L'cole de New York.

1155
01:47:14,706 --> 01:47:16,499
Alors, vous aimez la posie ?

1156
01:47:17,542 --> 01:47:19,502
Je respire la posie.

1157
01:47:23,757 --> 01:47:25,508
Vous crivez des pomes ?

1158
01:47:31,264 --> 01:47:32,766
Mes carnets.

1159
01:47:36,645 --> 01:47:39,105
Mes pomes seulement en japonais.

1160
01:47:39,481 --> 01:47:40,523
Pas de traduction.

1161
01:47:42,734 --> 01:47:45,195
Posie en traduction est comme

1162
01:47:45,362 --> 01:47:47,906
prendre une douche
dans son impermable.

1163
01:47:51,284 --> 01:47:52,827
Je vous comprends.

1164
01:47:57,249 --> 01:48:00,919
J'espre que ce n'est pas incorrect,
mais que faites-vous  Paterson ?

1165
01:48:02,796 --> 01:48:05,840
Je viens ici voir la ville
de votre intressant pote,

1166
01:48:06,007 --> 01:48:07,884
William Carlos Williams,

1167
01:48:08,051 --> 01:48:11,554
qui vivait et crivait ses pomes
ici  Paterson, New Jersey.

1168
01:48:11,721 --> 01:48:12,722
Comme vous savez.

1169
01:48:12,889 --> 01:48:15,433
Oui, il vivait ici. Il tait mdecin.

1170
01:48:19,354 --> 01:48:20,814
Ah ah quoi ?

1171
01:48:22,232 --> 01:48:26,278
Aussi Allen Ginsberg grandit ici.

1172
01:48:27,362 --> 01:48:29,406
Aussi Paterson, New Jersey.

1173
01:48:30,407 --> 01:48:31,574
C'est vrai.

1174
01:48:50,010 --> 01:48:51,678
Je quitte ici demain.

1175
01:48:51,886 --> 01:48:53,263
Content de vous rencontrer.

1176
01:48:53,430 --> 01:48:56,349
Content de vous rencontrer.
Vous rentrez ...

1177
01:48:57,017 --> 01:48:58,184
Tokyo ?

1178
01:48:58,351 --> 01:48:59,769
Non, Osaka.

1179
01:49:01,604 --> 01:49:02,439
Bon voyage.

1180
01:49:05,734 --> 01:49:06,359
Pardon.

1181
01:49:20,457 --> 01:49:21,750
Un cadeau.

1182
01:49:26,171 --> 01:49:30,258
Parfois une page vide
prsente plus de possibilits.

1183
01:49:37,140 --> 01:49:38,725
Merci. C'est trs aimable.

1184
01:49:50,320 --> 01:49:51,154
Excusez-moi !

1185
01:50:51,256 --> 01:50:52,340
Le Vers

1186
01:50:54,634 --> 01:50:57,303
Dans une vieille chanson

1187
01:50:58,847 --> 01:51:03,143
que fredonnait mon grand-pre

1188
01:51:03,351 --> 01:51:05,353
il y a cette question,

1189
01:51:07,147 --> 01:51:09,774
"Ou alors aimerais-tu mieux

1190
01:51:09,941 --> 01:51:11,484
"tre un poisson ?"

1191
01:51:12,152 --> 01:51:14,946
Dans la mme chanson

1192
01:51:15,405 --> 01:51:17,824
il y a la mme question

1193
01:51:17,991 --> 01:51:19,826
avec une mule

1194
01:51:20,827 --> 01:51:22,495
et un cochon,

1195
01:51:24,247 --> 01:51:28,334
mais celle que j'entends parfois

1196
01:51:28,835 --> 01:51:30,170
dans ma tte

1197
01:51:31,337 --> 01:51:34,007
est celle du poisson.

1198
01:51:35,133 --> 01:51:38,928
Juste ce vers-l.

1199
01:51:40,847 --> 01:51:43,850
Aimerais-tu mieux tre un poisson ?

1200
01:51:45,393 --> 01:51:46,978
Comme si

1201
01:51:48,021 --> 01:51:50,982
on n'avait pas besoin

1202
01:51:51,900 --> 01:51:54,777
du reste de la chanson.

1203
01:52:07,999 --> 01:52:13,755
Lundi

1204
01:57:43,376 --> 01:57:45,586
Traduction : B. Eisenschitz

1205
01:57:45,753 --> 01:57:48,881
Traduction des pomes de Ron Padgett :
Claire Guillot

1206
01:57:49,048 --> 01:57:51,092
Sous-titrage : HIVENTY

La page c'est chargé en 0.092 secondes // PHP