Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Collide.2016.BDRip.x264-ROVERS.Fr.srt adapté à la release Collide.2016.720p.BluRay.x264-ROVERS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 13 Août 2022 l'host ec2-3-238-252-196.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:27,420 --> 00:01:28,505
Les raisons.

2
00:01:30,048 --> 00:01:31,717
Chacun a ses raisons

3
00:01:31,925 --> 00:01:35,137
pour faire des trucs insenss
et risqus dans la vie.

4
00:01:36,805 --> 00:01:38,891
En gnral, elles n'avancent  rien

5
00:01:39,391 --> 00:01:41,476
lorsqu'on se dbat pour s'en sortir.

6
00:01:43,145 --> 00:01:45,230
Mais si cette raison est l'amour,

7
00:01:46,023 --> 00:01:47,816
ce n'est peut-tre pas insens.

8
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
Parce qu'on croit en l'amour.

9
00:01:50,819 --> 00:01:52,655
L'amour fait tourner le monde.

10
00:01:54,489 --> 00:01:55,616
 cet instant,

11
00:01:56,784 --> 00:01:59,369
c'est l'unique chose
qui me maintient en vie.

12
00:02:06,459 --> 00:02:07,628
COLOGNE, ALLEMAGNE

13
00:03:07,855 --> 00:03:08,647
Double.

14
00:03:32,755 --> 00:03:33,797
Tu es amricaine ?

15
00:03:34,715 --> 00:03:35,966
C'est si flagrant ?

16
00:03:36,258 --> 00:03:38,093
Je t'ai entendue au bar.

17
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
C'est le destin, non ?

18
00:03:42,347 --> 00:03:44,975
Deux Amricains,
dans une rave en Allemagne.

19
00:03:47,352 --> 00:03:49,521
- Tu crois au destin ?
- Tu rcites ?

20
00:03:50,355 --> 00:03:53,400
- C'est pas sympa.
- Normal, ton texte est pourri.

21
00:03:53,901 --> 00:03:55,110
Je recommence.

22
00:04:00,783 --> 00:04:01,825
H, salut !

23
00:04:02,409 --> 00:04:03,076
Salut !

24
00:04:03,786 --> 00:04:05,579
- Tu crois au destin ?
- Non.

25
00:04:05,788 --> 00:04:07,748
a dtruit tout le charme, non ?

26
00:04:08,165 --> 00:04:10,918
- Et si c'tait plus excitant ?
- Tu planes ?

27
00:04:11,418 --> 00:04:13,546
Pas du tout, non, je veux dire...

28
00:04:13,837 --> 00:04:17,507
Tout ce qui va se passer
s'est dj produit. C'est le destin.

29
00:04:17,925 --> 00:04:19,885
C'est sr, c'est plus excitant.

30
00:04:20,052 --> 00:04:22,846
Allez, tu m'as dj fil
ton numro, alors...

31
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
Tu as bien appris ton texte.

32
00:04:25,265 --> 00:04:28,351
C'tait cens te convaincre
progressivement.

33
00:04:28,518 --> 00:04:30,688
- J'admire le travail de base.
- Merci.

34
00:04:33,481 --> 00:04:34,608
Moi, c'est Casey.

35
00:04:35,568 --> 00:04:36,359
Juliette.

36
00:04:37,110 --> 00:04:38,195
Juliette comment ?

37
00:04:39,029 --> 00:04:42,532
Tu devrais t'en souvenir si on a
fait l'amour, selon le destin.

38
00:04:49,081 --> 00:04:49,790
Attends-moi.

39
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
- Pourquoi tu es l ?
-  la rave ?

40
00:04:53,168 --> 00:04:54,294
En Allemagne.

41
00:04:55,337 --> 00:04:56,046
En vrai ?

42
00:04:57,297 --> 00:04:58,340
De prfrence.

43
00:05:00,634 --> 00:05:02,469
Je me suis foir aux States.

44
00:05:02,636 --> 00:05:05,513
Rien de srieux,
des trucs de jeunes.

45
00:05:06,139 --> 00:05:09,017
Avec mes conomies,
j'ai dcid de voir le monde.

46
00:05:09,643 --> 00:05:12,855
- Tu ne vas pas rentrer ?
- Je n'ai pas d'attaches.

47
00:05:14,272 --> 00:05:15,148
Et toi ?

48
00:05:16,692 --> 00:05:18,652
Je suis venue pour tudier

49
00:05:19,236 --> 00:05:21,071
et chapper  mes parents.

50
00:05:22,573 --> 00:05:26,118
Ils se droguaient beaucoup.
Ils se battaient.

51
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
C'tait pas vraiment des parents.

52
00:05:32,958 --> 00:05:34,334
Tu tudies toujours ?

53
00:05:35,544 --> 00:05:37,254
Je ne sais plus trop.

54
00:05:40,132 --> 00:05:42,259
En attendant, reste avec moi.

55
00:05:42,425 --> 00:05:43,636
- Avec toi ?
- Oui.

56
00:05:44,720 --> 00:05:45,971
Eh bien...

57
00:05:47,890 --> 00:05:49,182
J'apprcie l'invitation,

58
00:05:49,349 --> 00:05:52,394
tu es mignon, sympa et tout, mais...

59
00:05:53,604 --> 00:05:54,980
Je t'ai vu ici.

60
00:05:55,188 --> 00:05:57,608
Les trucs dans lesquels
tu es impliqu.

61
00:05:58,233 --> 00:06:00,736
Je n'ai rien contre,
on s'amuse tous.

62
00:06:01,486 --> 00:06:04,615
Mais par exprience,
je sais que les types comme a,

63
00:06:04,782 --> 00:06:06,659
ce n'est pas ce que je recherche.

64
00:06:08,201 --> 00:06:09,578
Je ne suis pas...

65
00:06:10,328 --> 00:06:13,248
Non, je ne pense pas que tu le sois.

66
00:06:14,041 --> 00:06:16,376
Mais si tu dcides
de l'officialiser,

67
00:06:17,795 --> 00:06:19,087
fais-le-moi savoir.

68
00:06:26,887 --> 00:06:29,139
- C'tait sympa.
- Oui.

69
00:06:30,015 --> 00:06:31,058
 la prochaine.

70
00:06:38,023 --> 00:06:39,775
Alors, le ftard ?

71
00:06:40,442 --> 00:06:42,903
Qu'est-ce que tu fiches ?
Arrte de flirter.

72
00:06:43,236 --> 00:06:45,405
Srieux, viens. Geran nous attend.

73
00:06:53,622 --> 00:06:54,623
Regarde.

74
00:06:55,082 --> 00:06:56,374
Tu aimes John Travolta ?

75
00:06:56,584 --> 00:06:59,044
Tu as vu Perfect ?
Avec Jamie Lee Curtis.

76
00:06:59,211 --> 00:07:00,170
Sur l'arobic.

77
00:07:01,421 --> 00:07:02,464
Bon film.

78
00:07:03,632 --> 00:07:04,592
Acteurs moyens.

79
00:07:04,800 --> 00:07:07,135
Mais Travolta
aurait mrit un Oscar.

80
00:07:10,305 --> 00:07:11,139
C'est qui ?

81
00:07:13,892 --> 00:07:14,685
Casey.

82
00:07:15,352 --> 00:07:16,019
Quoi ?

83
00:07:16,186 --> 00:07:17,855
Je bosse depuis six mois.

84
00:07:18,188 --> 00:07:18,981
Quoi ?

85
00:07:20,398 --> 00:07:21,233
Casey.

86
00:07:22,359 --> 00:07:24,027
Ah, oui. Casey.

87
00:07:24,402 --> 00:07:25,696
La drogue...

88
00:07:25,904 --> 00:07:28,741
Allah'im, a me bouffe les yeux.

89
00:07:29,241 --> 00:07:31,326
C'est un grand voleur de voitures.

90
00:07:31,994 --> 00:07:33,286
Combien tu en as voles ?

91
00:07:33,495 --> 00:07:36,498
Je m'en souviens plus.
Une de trop, j'imagine.

92
00:07:45,549 --> 00:07:46,925
Vous voulez du fric ?

93
00:07:47,718 --> 00:07:48,468
Oui.

94
00:07:48,636 --> 00:07:50,387
Il me faut toi, Burt Reynolds.

95
00:07:50,596 --> 00:07:52,180
Sans prtentions, mais fut.

96
00:07:52,389 --> 00:07:54,558
Et toi, Grease. Sans prtentions,

97
00:07:54,725 --> 00:07:55,601
mais cingl.

98
00:07:56,644 --> 00:07:59,021
- C'est promotion.
- De quoi il s'agit ?

99
00:07:59,187 --> 00:08:00,898
Boulot spcial. Fric  gogo.

100
00:08:01,523 --> 00:08:03,108
- Vous en tes ?
- Oui.

101
00:08:03,275 --> 00:08:04,317
Non, attends.

102
00:08:04,526 --> 00:08:05,694
C'est risqu ?

103
00:08:05,861 --> 00:08:07,613
C'est quoi, cette question ?

104
00:08:08,446 --> 00:08:10,073
Bien sr, c'est risqu !

105
00:08:10,616 --> 00:08:12,868
Tu veux tre pnard,
bosse chez Ikea.

106
00:08:13,035 --> 00:08:14,161
Viens pas chez moi.

107
00:08:14,327 --> 00:08:15,996
Tu refuses, je m'en fiche.

108
00:08:16,163 --> 00:08:19,166
Tu veux continuer  collecter
mon fric ? Libre  toi.

109
00:08:19,374 --> 00:08:21,251
Tu crves, je te remplace.

110
00:08:22,044 --> 00:08:23,378
Je soigne mon quipe.

111
00:08:24,422 --> 00:08:25,882
Je t'offre mieux.

112
00:08:26,883 --> 00:08:27,884
Tu te dcides ?

113
00:08:28,593 --> 00:08:29,594
Oui ou non ?

114
00:08:36,810 --> 00:08:38,394
J'ai officialis.

115
00:08:39,062 --> 00:08:41,606
- Quoi ?
- J'ai officiellement dmissionn.

116
00:08:41,773 --> 00:08:44,483
Tu peux plus me refuser mon rencart.

117
00:08:44,651 --> 00:08:45,735
Tu es srieux ?

118
00:08:46,277 --> 00:08:47,236
Trs srieux.

119
00:08:49,405 --> 00:08:51,240
- Tu es fou.
- Non.

120
00:08:51,658 --> 00:08:54,202
J'aime le risque,
et tu en vaux la peine.

121
00:08:57,205 --> 00:08:59,123
Allez, rien qu'un rencart.

122
00:09:24,315 --> 00:09:26,442
On se voit tous les jours
dernirement.

123
00:09:26,651 --> 00:09:28,486
Oui, je te poursuis. Dsol.

124
00:09:40,915 --> 00:09:42,667
On devrait emmnager ensemble.

125
00:09:44,460 --> 00:09:45,211
Cool.

126
00:10:21,831 --> 00:10:22,957
Je t'aime.

127
00:10:32,884 --> 00:10:35,261
- Salut.
- Salut, a va ?

128
00:10:35,554 --> 00:10:36,930
Oui, et toi ?

129
00:10:37,722 --> 00:10:38,598
a va.

130
00:10:40,183 --> 00:10:41,100
Une bire ?

131
00:10:50,694 --> 00:10:51,695
T'es trop chou.

132
00:10:53,196 --> 00:10:53,988
Viens.

133
00:10:59,452 --> 00:11:00,579
Tu faisais quoi ?

134
00:11:03,790 --> 00:11:05,584
- Tu m'as manqu.
- Toi aussi.

135
00:11:09,003 --> 00:11:09,796
Alors ?

136
00:11:10,797 --> 00:11:11,631
Alors...

137
00:11:12,674 --> 00:11:14,175
Faut que j'aille bosser.

138
00:11:15,885 --> 00:11:18,012
- Je suis pas irrsistible ?
- Si.

139
00:11:19,180 --> 00:11:20,473
Juste un peu.

140
00:11:21,891 --> 00:11:23,560
Si j'arrivais en retard...

141
00:11:31,693 --> 00:11:32,652
Geran.

142
00:11:33,152 --> 00:11:34,195
Hagen.

143
00:11:44,998 --> 00:11:45,665
Bien.

144
00:11:46,290 --> 00:11:47,125
La famille ?

145
00:11:47,917 --> 00:11:49,669
Elle se porte bien. La vtre ?

146
00:11:50,128 --> 00:11:53,840
Je passe plus de temps
avec les chevaux.

147
00:11:54,048 --> 00:11:55,634
Ils sont moins prenants.

148
00:11:56,092 --> 00:11:57,301
Je vois.

149
00:11:57,510 --> 00:11:59,638
Que voulez-vous, Geran ?

150
00:12:01,430 --> 00:12:03,975
Que dsirez-vous de moi ?

151
00:12:05,644 --> 00:12:06,936
Un partenariat gal.

152
00:12:08,354 --> 00:12:09,105
Je vois.

153
00:12:09,272 --> 00:12:11,149
Notre collaboration est ancienne.

154
00:12:11,733 --> 00:12:12,776
Ancienne...

155
00:12:14,485 --> 00:12:17,321
- Je ne vous ai jamais doubl.
- Pas une fois.

156
00:12:18,823 --> 00:12:20,116
Je prends des risques.

157
00:12:20,742 --> 00:12:21,951
Je le sais.

158
00:12:22,577 --> 00:12:24,913
Vous gardez
la majorit des bnfices.

159
00:12:25,121 --> 00:12:26,414
Tout  fait.

160
00:12:26,581 --> 00:12:28,332
Je fournis le produit.

161
00:12:29,208 --> 00:12:32,086
- Sans quoi, rien ne se ferait.
- J'en suis conscient.

162
00:12:33,087 --> 00:12:34,005
Bien.

163
00:12:36,090 --> 00:12:36,883
Bien.

164
00:12:37,842 --> 00:12:39,636
Parlons affaires,

165
00:12:40,511 --> 00:12:42,889
avec quoi comptez-vous me forcer

166
00:12:43,097 --> 00:12:46,643
 vous donner ce que vous demandez ?

167
00:12:46,935 --> 00:12:50,146
Je vous parle d'quit.

168
00:12:51,189 --> 00:12:54,442
a doit tre un appel
 mon ct humain.

169
00:12:54,609 --> 00:12:55,569
C'est mal ?

170
00:12:55,985 --> 00:12:59,614
C'est une mthode surprenante
pour une demande d'augmentation.

171
00:12:59,781 --> 00:13:00,907
Non.

172
00:13:01,741 --> 00:13:03,367
Il ne s'agit pas d'argent.

173
00:13:03,743 --> 00:13:05,494
C'est une question de respect.

174
00:13:06,329 --> 00:13:07,038
Je vois.

175
00:13:07,246 --> 00:13:10,875
On ne mlange pas
les torchons et les serviettes.

176
00:13:11,585 --> 00:13:14,212
Je sais que vous refuserez.
Parfaitement.

177
00:13:15,296 --> 00:13:16,380
Je le sais.

178
00:13:18,800 --> 00:13:21,052
Mais je devais
vous poser la question.

179
00:13:22,011 --> 00:13:23,888
Je veux vous l'entendre dire.

180
00:13:28,852 --> 00:13:32,772
Geran, le travail que vous faites,
les risques que vous prenez,

181
00:13:33,231 --> 00:13:36,734
mriteraient que vous gardiez
la moiti de nos bnfices.

182
00:13:38,652 --> 00:13:41,446
Mais la personne que vous tes,
compare  moi,

183
00:13:41,989 --> 00:13:44,199
m'oblige  rejeter...

184
00:13:44,658 --> 00:13:46,534
 refuser votre demande.

185
00:13:47,160 --> 00:13:50,288
C'est une question de caractre,
de raffinement,

186
00:13:50,706 --> 00:13:52,457
de valeur, de vertu,

187
00:13:52,666 --> 00:13:55,210
qui vous sont... trangres.

188
00:13:56,211 --> 00:13:59,548
Acceptez le confort
de votre place dans la vie, Geran.

189
00:14:00,340 --> 00:14:02,217
Elle vous va parfaitement.

190
00:14:03,844 --> 00:14:04,678
Mais...

191
00:14:05,804 --> 00:14:09,099
vous ne serez jamais un partenaire
au mme titre que moi.

192
00:14:10,475 --> 00:14:13,186
Quel que soit le sens du mot.

193
00:14:27,242 --> 00:14:28,827
Regarde ces gens.

194
00:14:29,578 --> 00:14:33,540
 profiter des ftes,
comme si tout tait ternel.

195
00:14:33,832 --> 00:14:35,918
- Qu'est-ce qui est ternel ?
- Rien.

196
00:14:36,126 --> 00:14:37,335
C'est l, l'ennui.

197
00:14:37,670 --> 00:14:39,004
Bon sang, il gle.

198
00:14:39,462 --> 00:14:43,300
On monte. On se rchauffe,
on se fait des clins. L'amour.

199
00:14:43,466 --> 00:14:45,510
C'est trop romantique.

200
00:14:48,806 --> 00:14:51,809
J'ai beaucoup, beaucoup de chance.

201
00:14:52,560 --> 00:14:53,268
 ta sant.

202
00:14:53,977 --> 00:14:55,938
 toi qui as quitt ce Turque

203
00:14:56,772 --> 00:14:59,107
psychopathe et compltement cingl.

204
00:14:59,983 --> 00:15:01,735
Je suis fire de toi, Casey Stein.

205
00:15:02,611 --> 00:15:04,697
- a s'est bien dgoupill.
- Bon.

206
00:15:04,863 --> 00:15:06,239
On se lance un dfi.

207
00:15:06,448 --> 00:15:08,075
On se met en sous-vtement

208
00:15:08,576 --> 00:15:09,451
dans la neige,

209
00:15:09,660 --> 00:15:12,746
Le premier debout
avale 4 doigts de schnaps.

210
00:15:12,913 --> 00:15:14,247
 la bouteille.

211
00:15:14,456 --> 00:15:16,792
Et il fait le tour du quartier
 poil.

212
00:15:17,292 --> 00:15:19,753
- Je peux garder mes chaussettes ?
- Non.

213
00:15:21,964 --> 00:15:23,757
Trs bien. Allons-y.

214
00:15:24,257 --> 00:15:26,051
 poil. Maintenant.

215
00:15:28,637 --> 00:15:30,138
On enlve tout, d'accord ?

216
00:15:30,347 --> 00:15:32,099
J'ai froid, je garde mon slip.

217
00:15:36,478 --> 00:15:39,397
- Allez, vite !
- Trois, deux, un... C'est parti !

218
00:15:42,693 --> 00:15:44,069
C'est trop froid !

219
00:15:50,158 --> 00:15:52,202
T'as gagn. On se casse.

220
00:15:53,829 --> 00:15:54,747
Juliette ?

221
00:15:55,956 --> 00:15:56,915
Bb, allez.

222
00:15:57,583 --> 00:15:58,584
Juliette.

223
00:16:02,420 --> 00:16:04,840
Qu'est-ce qui t'arrive, bb ?
Juliette.

224
00:16:21,815 --> 00:16:23,859
La tension artrielle est stable.

225
00:16:24,067 --> 00:16:26,111
La crise est termine.

226
00:16:28,906 --> 00:16:32,117
Nous devons traiter
la cause de cette crise.

227
00:16:34,036 --> 00:16:35,746
Dsole, je serai franche.

228
00:16:38,040 --> 00:16:39,833
Votre statut dans ce pays

229
00:16:40,042 --> 00:16:43,170
ne vous permet pas d'intgrer
le programme adquat.

230
00:16:46,924 --> 00:16:49,384
On ne vous refusera pas
les dialyses.

231
00:16:49,927 --> 00:16:50,803
Mais...

232
00:16:53,556 --> 00:16:55,390
Il lui faut des dialyses ?

233
00:16:55,974 --> 00:16:57,142
Bien sr.

234
00:16:58,185 --> 00:17:00,938
 terme, une greffe de rein

235
00:17:01,897 --> 00:17:03,106
sera l'unique solution.

236
00:17:03,315 --> 00:17:05,901
Le temps compte,
mais nous ne pouvons rien.

237
00:17:06,401 --> 00:17:07,611
Je suis navre.

238
00:17:11,156 --> 00:17:13,533
- Tu ne m'as rien dit.
- Et alors ?

239
00:17:14,492 --> 00:17:17,245
J'ai besoin d'un rein
et je n'en aurai pas.

240
00:17:17,871 --> 00:17:18,789
"Et alors" ?

241
00:17:19,582 --> 00:17:23,085
Tu es ma meilleure amie,
ma confidente. Tu as pens  moi ?

242
00:17:25,087 --> 00:17:26,630
Penser  toi ?

243
00:17:57,703 --> 00:17:58,453
Arrte-toi.

244
00:18:52,591 --> 00:18:53,466
a va ?

245
00:19:25,332 --> 00:19:26,875
Sikme, Grease !

246
00:19:27,084 --> 00:19:29,920
J'ai failli te tirer dessus
 travers la porte !

247
00:19:31,379 --> 00:19:32,089
Toi...

248
00:19:33,298 --> 00:19:34,424
Burt Reynolds.

249
00:19:35,133 --> 00:19:37,886
Te revoil. J'en tais sr.

250
00:19:51,775 --> 00:19:52,651
La porte.

251
00:20:05,873 --> 00:20:06,582
T'es tendu.

252
00:20:08,959 --> 00:20:10,669
Tu veux des filles ?

253
00:20:11,211 --> 00:20:13,421
Champagne, cocane, Viagra ?
Sers-toi.

254
00:20:13,797 --> 00:20:15,257
Je veux me faire du fric.

255
00:20:18,135 --> 00:20:21,346
Notre but  tous. Se faire du fric.

256
00:20:22,681 --> 00:20:25,768
C'est pour a
que j'ai des chevaux et des putes.

257
00:20:27,435 --> 00:20:30,438
Qu'est-ce qui diffrencie
les chevaux des putes ?

258
00:20:33,275 --> 00:20:34,652
Je sais pas non plus.

259
00:20:35,819 --> 00:20:37,237
Tu veux savoir ?

260
00:20:43,160 --> 00:20:43,869
Les filles.

261
00:20:49,457 --> 00:20:51,168
Bye. Auf Wiedersehen.

262
00:21:04,264 --> 00:21:06,349
Hagen Kahl. Tu connais ?

263
00:21:06,559 --> 00:21:07,601
- Non.
- Bon.

264
00:21:08,435 --> 00:21:10,103
D'abord, l'homme d'affaires.

265
00:21:10,813 --> 00:21:13,190
Hagen Kahl Logistics.
Totalement lgal.

266
00:21:13,398 --> 00:21:15,317
Digne de confiance, efficace.

267
00:21:15,483 --> 00:21:16,318
Allemand, quoi.

268
00:21:17,027 --> 00:21:18,737
Deux : une agence de scurit.

269
00:21:18,946 --> 00:21:21,073
Celle-ci, pas franchement lgale.

270
00:21:21,281 --> 00:21:23,951
Chacun surveille ses biens,
mais Hagen Kahl,

271
00:21:24,117 --> 00:21:25,493
lui, il a une arme.

272
00:21:26,036 --> 00:21:27,996
Trois : la drogue.

273
00:21:28,914 --> 00:21:31,584
videmment, pas lgale du tout.

274
00:21:32,250 --> 00:21:35,003
Une fois tous les six mois,

275
00:21:36,046 --> 00:21:38,591
un camion part des docks
de Rotterdam,

276
00:21:39,592 --> 00:21:40,551
vers Cologne.

277
00:21:40,759 --> 00:21:43,554
Il transporte plus de 100 m3
de balles de golf,

278
00:21:43,762 --> 00:21:45,889
bourres de cocane du Chili.

279
00:21:46,557 --> 00:21:47,975
Donc, voil.

280
00:21:48,559 --> 00:21:50,518
Le chargement est livr et vid

281
00:21:50,936 --> 00:21:52,520
dans un de ses entrepts.

282
00:21:53,396 --> 00:21:56,066
Geran reoit le produit
pour la distribution.

283
00:21:56,233 --> 00:22:00,528
Il retourne les recettes
en billets de 500 euros.

284
00:22:01,071 --> 00:22:02,656
Faciles  transporter.

285
00:22:03,448 --> 00:22:04,157
Enfin,

286
00:22:04,324 --> 00:22:07,202
Hagen cache l'argent
dans des carrosseries de luxe.

287
00:22:07,410 --> 00:22:08,621
Cinq millions par bolide.

288
00:22:09,412 --> 00:22:12,540
Elles sont exportes par bateau
vers le Chili.

289
00:22:13,458 --> 00:22:14,835
La boucle est boucle.

290
00:22:15,043 --> 00:22:18,172
Bien ficel, non ?
C'est un homme d'affaires.

291
00:22:18,339 --> 00:22:20,341
Sang allemand, ducation anglaise.

292
00:22:20,550 --> 00:22:22,051
Pre aimant, philanthrope.

293
00:22:22,260 --> 00:22:24,303
Trafiquant de drogue et assassin.

294
00:22:24,929 --> 00:22:26,139
Garde a  l'esprit.

295
00:22:26,347 --> 00:22:26,973
Maintenant,

296
00:22:27,599 --> 00:22:30,560
concernant le chauffeur,
c'est toujours le mme.

297
00:22:30,727 --> 00:22:32,896
Ni alcool, ni cigarette, ni drogue.

298
00:22:33,104 --> 00:22:35,231
Casier vierge. Le pape en personne.

299
00:22:35,439 --> 00:22:37,233
Conduit 48 heures d'affile.

300
00:22:37,400 --> 00:22:38,860
Pas d'arrt pour pisser.

301
00:22:39,027 --> 00:22:40,737
Jamais en retard. Un psychopathe.

302
00:22:41,237 --> 00:22:42,488
Terminator du volant.

303
00:22:43,740 --> 00:22:44,866
Il y a une camra.

304
00:22:47,368 --> 00:22:48,077
Et un GPS.

305
00:22:53,416 --> 00:22:57,712
Il me faut toi, Burt Reynolds.
Sans prtentions, mais fut.

306
00:22:57,921 --> 00:23:00,757
Et toi, Grease,
sans prtentions, mais cingl.

307
00:23:01,424 --> 00:23:05,554
Vole le camion, rapporte-le-moi,
et tu auras ton fric.

308
00:23:06,930 --> 00:23:08,347
250 000.

309
00:23:08,557 --> 00:23:09,558
Chacun.

310
00:23:11,643 --> 00:23:12,894
Alors, dis-moi.

311
00:23:13,519 --> 00:23:15,104
Tu es mon cheval de course,

312
00:23:15,313 --> 00:23:17,106
ou tu es une pute ?

313
00:23:30,787 --> 00:23:33,122
coute, je crois qu'il y a un moyen.

314
00:23:33,539 --> 00:23:34,708
Comment a ?

315
00:23:35,374 --> 00:23:38,962
On rentre aux tats-Unis,
et on finance la transplantation.

316
00:23:39,128 --> 00:23:40,755
J'y ai dj pens.

317
00:23:41,673 --> 00:23:42,716
Il faut 200 000.

318
00:23:43,550 --> 00:23:45,509
On arrive  peine  payer le loyer.

319
00:23:45,719 --> 00:23:46,803
Je sais.

320
00:23:47,386 --> 00:23:49,097
Si je retourne dans le milieu,

321
00:23:49,305 --> 00:23:51,641
on pourra se faire
un paquet de fric.

322
00:23:54,060 --> 00:23:55,394
Un paquet de fric ?

323
00:23:57,814 --> 00:24:00,775
Tu vas aller cambrioler
tous les casinos de Vegas ?

324
00:24:00,984 --> 00:24:03,027
Une nuit de folie pour la gloire ?

325
00:24:03,444 --> 00:24:04,696
J'ai un plan.

326
00:24:04,904 --> 00:24:06,197
Je peux y arriver.

327
00:24:06,615 --> 00:24:09,367
Je sais ce que je fais,
sans vouloir te vexer,

328
00:24:10,034 --> 00:24:12,621
j'ai fait a longtemps
avant notre relation.

329
00:24:13,121 --> 00:24:17,000
Je retourne bosser pour Geran,
on se fait un paquet de fric...

330
00:24:17,208 --> 00:24:19,168
Non, Casey...

331
00:24:19,669 --> 00:24:21,796
Je refuse que tu fasses a pour moi.

332
00:24:30,346 --> 00:24:31,806
Tu es tout ce que j'ai.

333
00:24:32,766 --> 00:24:34,017
Tu comprends ?

334
00:24:34,893 --> 00:24:37,103
J'essaie juste de te protger.

335
00:24:47,572 --> 00:24:49,741
Promets-moi que tu ne le feras pas.

336
00:24:57,248 --> 00:24:58,082
Bon.

337
00:24:59,458 --> 00:25:00,794
Snakebite.

338
00:25:00,960 --> 00:25:03,337
Jack Daniels, tequila, et Tabasco.

339
00:25:05,089 --> 00:25:07,425
S'il te plat, c'est srieux.

340
00:25:07,592 --> 00:25:10,554
Je suis srieux.
Je bosse ici toute la semaine,

341
00:25:10,762 --> 00:25:12,096
je veux mon verre.

342
00:25:12,263 --> 00:25:14,599
- Concentre-toi un instant.
- C'est bon.

343
00:25:14,766 --> 00:25:16,017
Alerte comme un cerf.

344
00:25:16,184 --> 00:25:18,477
On attaque le camion  Ostheim.

345
00:25:18,645 --> 00:25:20,689
- C'est quoi, a ?
- Srieux ?

346
00:25:21,147 --> 00:25:22,106
C'est la moto.

347
00:25:22,273 --> 00:25:23,274
Et a, la voiture.

348
00:25:23,482 --> 00:25:25,944
On met en scne un accident
avec les deux.

349
00:25:26,152 --> 00:25:28,529
Le camion s'arrte,
le chauffeur descend.

350
00:25:28,988 --> 00:25:30,031
J'ai saisi.

351
00:25:30,198 --> 00:25:32,325
Je prends le GPS, toi le chauffeur.

352
00:25:37,246 --> 00:25:39,749
Ces gars savent contenir
les offensives.

353
00:25:40,291 --> 00:25:42,335
Ils ont toujours un coup d'avance.

354
00:25:42,501 --> 00:25:44,170
Ils vont remporter la ligue.

355
00:25:48,091 --> 00:25:49,508
J'ai pari sur ce match.

356
00:25:52,470 --> 00:25:53,847
Tu as dit un truc.

357
00:25:54,222 --> 00:25:55,807
J'ai dit plein de trucs.

358
00:25:56,307 --> 00:25:59,310
"Contenir les offensives",
"avoir un coup d'avance".

359
00:26:03,314 --> 00:26:05,191
Il nous faut une contre-attaque.

360
00:26:24,711 --> 00:26:25,545
Merci.

361
00:26:59,495 --> 00:27:01,581
"Tu m'as dit que si tu mourrais,

362
00:27:01,790 --> 00:27:03,625
"tu voudrais que je t'oublie.

363
00:27:06,502 --> 00:27:08,004
"Je ne peux pas faire a.

364
00:27:10,131 --> 00:27:11,591
"T'abandonner  la mort,

365
00:27:12,300 --> 00:27:13,843
"a ne nous ressemble pas.

366
00:27:14,260 --> 00:27:15,386
"On doit se battre,

367
00:27:16,429 --> 00:27:18,139
"Cote que cote."

368
00:28:33,882 --> 00:28:35,008
Allez, c'est parti.

369
00:28:36,175 --> 00:28:37,636
- C'est bon ?
- Oui.

370
00:28:48,605 --> 00:28:49,606
Allez, vite.

371
00:30:03,304 --> 00:30:05,557
Allez... S'il te plat...

372
00:31:07,869 --> 00:31:09,663
Tu me prends pour un amateur ?

373
00:31:14,876 --> 00:31:16,127
Dgage ta ferraille

374
00:31:16,836 --> 00:31:19,839
ou la prochaine balle sera pour toi.

375
00:31:44,573 --> 00:31:45,990
- a va ?
- Oui.

376
00:31:47,158 --> 00:31:49,953
- On avait dit pas d'armes.
- Moi, j'ai rien dit.

377
00:32:54,142 --> 00:32:57,020
Tu me suis jusqu'au lac,
et tu largues le traceur.

378
00:32:57,228 --> 00:32:59,438
- Fais gaffe, d'accord.
- Toi aussi.

379
00:34:42,291 --> 00:34:44,377
Le camion a t pirat.

380
00:34:46,504 --> 00:34:48,548
Ils vont fuir vers le sud.

381
00:34:50,091 --> 00:34:51,843
Envoyez l'quipe.

382
00:35:53,112 --> 00:35:54,573
H, rponds-moi.

383
00:35:54,739 --> 00:35:56,700
Qu'est-ce que tu fabriques ?

384
00:35:56,908 --> 00:35:59,035
On doit voir Geran dans une heure.

385
00:35:59,243 --> 00:36:00,912
Rappelle-moi, je t'attends.

386
00:36:02,080 --> 00:36:03,081
Merde.

387
00:36:32,319 --> 00:36:34,488
Dehors ! Tout le monde dehors !

388
00:36:39,034 --> 00:36:40,077
Bonjour.

389
00:36:40,828 --> 00:36:43,664
Lors des rares occasions
o des types comme vous

390
00:36:44,582 --> 00:36:46,500
essaient de me voler mes biens,

391
00:36:46,667 --> 00:36:49,629
je me sens
trangement attir par eux.

392
00:36:50,045 --> 00:36:53,173
Je me demande qui peut bien tre
cet tre inconscient.

393
00:36:53,633 --> 00:36:55,467
Qui lui a donn une telle ide.

394
00:36:56,677 --> 00:36:57,720
Trs intrigant...

395
00:37:02,182 --> 00:37:04,852
Je sais que vous tes un Amricain,
parce que

396
00:37:05,019 --> 00:37:07,271
mes hommes m'ont dit
que vous parliez

397
00:37:07,437 --> 00:37:10,524
alors que vous tiez inconscient.
Trs amricain.

398
00:37:11,191 --> 00:37:14,069
Et votre refus obstin
 parler maintenant,

399
00:37:14,236 --> 00:37:17,990
alors que vous tes bien rveill,
fait de vous...

400
00:37:18,157 --> 00:37:20,910
un Amricain extrmement courageux,

401
00:37:22,119 --> 00:37:23,829
ou incroyablement stupide.

402
00:37:24,038 --> 00:37:25,956
C'est vous qui savez. Dites-moi.

403
00:37:27,667 --> 00:37:29,877
Mais nous pouvons abrger

404
00:37:30,294 --> 00:37:33,505
cet change absurde
 la Sylvester Stallone.

405
00:37:33,714 --> 00:37:34,965
Genre, "H, Adrian !"

406
00:37:35,633 --> 00:37:38,636
Donnez-moi le ou les personnes
qui vous ont engag

407
00:37:39,261 --> 00:37:41,346
pour cette vire des plus insenses.

408
00:37:41,639 --> 00:37:43,766
C'est moi. C'tait mon ide.

409
00:37:44,308 --> 00:37:46,351
Je veux que vous sachiez...

410
00:37:47,227 --> 00:37:50,230
Je ne vous blme absolument pas
pour vos actions.

411
00:37:51,398 --> 00:37:52,481
Dans notre domaine,

412
00:37:53,775 --> 00:37:56,444
on est oblig d'tre
cruels et impitoyables.

413
00:37:57,654 --> 00:37:58,237
Vous voyez,

414
00:37:58,905 --> 00:38:02,408
ni vous ni moi ne nous sommes jamais
prsents avec un CV.

415
00:38:03,702 --> 00:38:06,495
C'est en arrachant,
en donnant des coups de pied,

416
00:38:07,747 --> 00:38:09,373
qu'on a atteint les sommets.

417
00:38:11,835 --> 00:38:14,713
Bienvenue dans le monde gras,
stupide et insignifiant,

418
00:38:14,921 --> 00:38:16,297
o nous vivons tous.

419
00:38:16,505 --> 00:38:19,258
Tout le monde s'en fout,
c'est la vie, mon pote.

420
00:38:19,593 --> 00:38:22,511
a a toujours t comme a.
Un monde sans fin.

421
00:38:22,721 --> 00:38:23,471
Amen.

422
00:38:23,763 --> 00:38:25,473
Allluia !

423
00:38:25,890 --> 00:38:27,642
Le meilleur des mondes !

424
00:38:29,268 --> 00:38:30,353
H oui.

425
00:38:31,437 --> 00:38:32,564
Vous autres,

426
00:38:34,107 --> 00:38:35,942
vous ne savez rien.

427
00:38:39,278 --> 00:38:40,697
Avant que j'oublie,

428
00:38:41,155 --> 00:38:42,657
faites-lui boire de l'eau.

429
00:38:43,491 --> 00:38:45,744
C'est ncessaire car votre bouche

430
00:38:45,910 --> 00:38:48,412
va se dshydrater
 cause de la peur.

431
00:38:49,413 --> 00:38:50,498
Quoi d'autre ?

432
00:38:51,415 --> 00:38:53,084
Ah oui, mon pre.

433
00:38:54,043 --> 00:38:56,630
Mon pre tait un officier
interrogateur clbre

434
00:38:56,838 --> 00:38:58,131
pendant la guerre.

435
00:38:58,715 --> 00:39:01,217
Sous la chaleur
d'un mercredi aprs-midi...

436
00:39:02,426 --> 00:39:04,220
Le 21 juillet 1944... Non !

437
00:39:06,765 --> 00:39:08,850
C'tait en 1943.

438
00:39:10,852 --> 00:39:13,312
Mon Dieu,
j'ai toujours ha les mercredis.

439
00:39:18,652 --> 00:39:22,113
Je m'tais cach
dans le bureau de mon pre.

440
00:39:22,656 --> 00:39:25,491
Ma petite sur et moi
jouions  cache-cache.

441
00:39:25,950 --> 00:39:27,619
J'ai soudain dcouvert
cette serviette.

442
00:39:27,786 --> 00:39:29,704
Elle tait  mon pre.

443
00:39:29,996 --> 00:39:33,124
Elle tait remplie de photos
de ses interrogatoires.

444
00:39:33,291 --> 00:39:34,208
Horribles.

445
00:39:34,417 --> 00:39:37,086
Mon pre tait une brute
horrible, rpugnante,

446
00:39:37,503 --> 00:39:38,755
mais efficace.

447
00:39:40,423 --> 00:39:42,967
Il avait un sens effroyable
du devoir.

448
00:39:43,927 --> 00:39:46,930
Les gens qui connaissaient mon pre
le respectaient,

449
00:39:47,556 --> 00:39:48,389
le craignaient.

450
00:39:48,598 --> 00:39:51,059
Je dtestais mon pre,
je le hassais.

451
00:39:51,350 --> 00:39:54,729
 sa mort, j'ai piss sur sa tombe.
Sur toute la surface.

452
00:39:55,271 --> 00:39:58,274
Donc de ce point de vue,
je ne suis pas son fils.

453
00:39:58,942 --> 00:40:02,486
Je dteste les affrontements
pnibles ou la torture.

454
00:40:02,862 --> 00:40:04,488
Je laisse faire mes amis.

455
00:40:04,823 --> 00:40:07,659
Je donne simplement
le "coup de gras" final,

456
00:40:07,951 --> 00:40:09,619
ou est-ce "coup de grce" ?

457
00:40:12,997 --> 00:40:14,290
J'ai un vol  prendre.

458
00:40:15,124 --> 00:40:16,042
Fitch ?

459
00:40:16,626 --> 00:40:17,669
Merci.

460
00:40:18,837 --> 00:40:22,215
C'est l'anniversaire de mon pouse.

461
00:40:23,341 --> 00:40:24,968
Je dois assister  la fte.

462
00:40:25,509 --> 00:40:26,595
Sinon...

463
00:40:27,261 --> 00:40:29,055
mes trois jolies filles vont

464
00:40:29,222 --> 00:40:30,932
svrement... me foudroyer !

465
00:40:33,810 --> 00:40:35,436
Vous connaissez les femmes.

466
00:40:36,896 --> 00:40:39,065
Je vous laisse
entre de bonnes mains.

467
00:40:39,774 --> 00:40:40,734
D'accord ?

468
00:40:41,776 --> 00:40:42,861
Ciao.

469
00:40:43,069 --> 00:40:43,862
J'y pense.

470
00:40:44,028 --> 00:40:46,781
J'ai remarqu votre bracelet,
"Juliette Marne".

471
00:40:48,157 --> 00:40:51,285
D'aprs mes hommes,
vous l'appeliez dans votre sommeil.

472
00:40:51,452 --> 00:40:53,705
Laissez-la, elle n'y est pour rien.

473
00:40:53,872 --> 00:40:56,540
patants, ces Amricains.
Les psys font effet.

474
00:40:56,750 --> 00:40:59,335
Je devrais tenter.
Mon cas est-il dsespr ?

475
00:40:59,711 --> 00:41:02,130
Bref, si vous ne nous donnez pas

476
00:41:02,631 --> 00:41:04,674
les informations demandes,

477
00:41:06,092 --> 00:41:06,885
Elle le fera.

478
00:41:07,677 --> 00:41:09,220
Auf Wiedersehen, mon ami.

479
00:41:14,058 --> 00:41:15,977
J'ai un truc pour vous. Attendez.

480
00:43:31,613 --> 00:43:32,321
Salut.

481
00:43:32,530 --> 00:43:34,240
Qu'est-ce qui se passe ?

482
00:43:34,824 --> 00:43:37,201
Tout va bien.
Je suis juste un peu dbord.

483
00:43:37,661 --> 00:43:39,370
O tais-tu la nuit dernire ?

484
00:43:39,579 --> 00:43:41,205
Sorti avec Matthias.

485
00:43:43,207 --> 00:43:45,293
Casey, tu m'as fait une promesse.

486
00:43:45,459 --> 00:43:47,921
Je sais.
Ce n'est pas ce que tu crois.

487
00:43:48,087 --> 00:43:51,675
Je me disais... On pourrait
partir en vacances, tous les deux.

488
00:43:51,841 --> 00:43:53,426
coute, j'ai vu ta lettre.

489
00:43:54,636 --> 00:43:57,972
Je ne veux pas de ce bazar,
c'est pas le moment.

490
00:43:58,472 --> 00:44:00,349
Tu sais quel jour on est ?

491
00:44:00,516 --> 00:44:01,851
Je sais. coute.

492
00:44:02,060 --> 00:44:03,687
- J'arrive.
- Non.

493
00:44:03,853 --> 00:44:05,021
Je peux pas grer a.

494
00:44:05,229 --> 00:44:06,648
Juliette, je suis dsol.

495
00:44:06,856 --> 00:44:08,942
J'arrive  la maison, attends-moi.

496
00:44:09,150 --> 00:44:10,860
- Je te laisse.
- Juliette !

497
00:44:11,861 --> 00:44:13,738
Juliette. H, Juliette !

498
00:44:21,913 --> 00:44:24,666
Dis  Hagen qu'on est  l'hpital.

499
00:44:28,670 --> 00:44:31,464
Excusez-moi,
je cherche Juliette Marne.

500
00:44:37,053 --> 00:44:39,097
Ici Juliette, laissez un message.

501
00:44:41,182 --> 00:44:44,060
Je passe te chercher,
ne bouge pas, d'accord ?

502
00:47:45,366 --> 00:47:46,159
Dgagez !

503
00:50:21,649 --> 00:50:24,443
Non ! Ce type essaie de me tuer.
Il est arm.

504
00:50:24,610 --> 00:50:25,485
Police !

505
00:50:28,656 --> 00:50:29,448
Police !

506
00:51:08,946 --> 00:51:09,822
Tu n'as rien ?

507
00:51:10,948 --> 00:51:11,824
Non, a va.

508
00:51:12,032 --> 00:51:13,618
- C'est quoi ce...
- coute.

509
00:51:13,826 --> 00:51:16,328
J'ai besoin de ton aide.
C'est Juliette.

510
00:51:16,495 --> 00:51:18,623
- Quoi ?
- Elle a des ennuis.

511
00:51:18,789 --> 00:51:21,584
Elle rentre de l'hpital.
Va la chercher.

512
00:51:21,751 --> 00:51:24,253
D'accord. Qu'est-ce que je lui dis ?

513
00:51:24,419 --> 00:51:26,589
Invite-la au caf... ou au cin.

514
00:51:26,756 --> 00:51:27,798
Au cin ?

515
00:51:27,965 --> 00:51:29,592
Elle et moi au cin ?

516
00:51:29,759 --> 00:51:31,927
J'en sais rien,
sors-la de l'appart !

517
00:51:32,094 --> 00:51:33,220
D'accord, d'accord.

518
00:52:00,706 --> 00:52:04,418
Je crains qu'il n'ait aussi le fric.

519
00:52:07,087 --> 00:52:10,633
Aidez-moi ! On m'a vol ma voiture.

520
00:52:12,092 --> 00:52:13,844
C'est quoi comme voiture ?

521
00:52:34,949 --> 00:52:35,616
All ?

522
00:52:35,825 --> 00:52:38,160
"Jamais aventure
ne fut plus douloureuse

523
00:52:38,368 --> 00:52:40,370
"que celle de Juliette
et de son Romo."

524
00:52:40,537 --> 00:52:42,331
William Shakespeare. Trs cruel.

525
00:52:42,539 --> 00:52:46,669
Nombre de ses personnages ont connu
une mort violente et absurde.

526
00:52:46,836 --> 00:52:49,004
Comme Juliette et son Romo.

527
00:52:49,213 --> 00:52:51,215
Pauvre Casey Stein.

528
00:52:51,381 --> 00:52:52,883
Adresse de la fiance.

529
00:52:53,300 --> 00:52:55,094
Kaiserstrasse 237...

530
00:52:56,220 --> 00:52:57,847
Appartement 12B.

531
00:52:58,055 --> 00:52:59,724
C'est bien a, 12B.

532
00:53:00,099 --> 00:53:02,893
Dites-moi o
et je vous rends tout le fric.

533
00:53:03,102 --> 00:53:04,604
Ne la mlez pas  a.

534
00:53:04,770 --> 00:53:06,521
Cours petit cochon, cours...

535
00:53:06,856 --> 00:53:08,941
Cours petit cochon, cours...

536
00:53:23,998 --> 00:53:26,166
Ici Juliette, laissez un message.

537
00:53:28,878 --> 00:53:30,838
Juliette, je t'en prie, rponds.

538
00:53:33,007 --> 00:53:36,385
Je sais, t'es en colre,
mais je t'en supplie, va-t'en.

539
00:53:39,221 --> 00:53:41,641
Je t'aime trop.
Fais ce que je te dis.

540
00:53:50,232 --> 00:53:51,275
Rponds !

541
00:53:51,441 --> 00:53:53,193
Explique-toi, salopard !

542
00:53:53,360 --> 00:53:55,362
Geran, je sais. On a foir.

543
00:53:55,529 --> 00:53:57,865
- Tu m'as trahi.
- Non !

544
00:53:58,032 --> 00:53:59,491
Je n'ai rien dit.

545
00:53:59,659 --> 00:54:01,577
a a mal tourn,

546
00:54:01,744 --> 00:54:04,580
j'ai vol une voiture.
Un de ses bolides remplis fric.

547
00:54:04,914 --> 00:54:07,291
- C'tait bourr de fric.
- Combien ?

548
00:54:07,792 --> 00:54:09,543
5 millions par bolide, non ?

549
00:54:10,545 --> 00:54:11,295
Geran,

550
00:54:11,461 --> 00:54:13,422
j'ai besoin de 200 000.

551
00:54:13,589 --> 00:54:16,175
Tu peux garder le reste,
 une condition.

552
00:54:16,759 --> 00:54:17,635
Laquelle ?

553
00:54:17,802 --> 00:54:20,179
Que tu protges ma copine,
Juliette Marne.

554
00:54:20,680 --> 00:54:23,641
Elle est  Kaiserstrasse 237,
appartement 12B.

555
00:54:24,684 --> 00:54:26,602
- Va la chercher.
- C'est tout ?

556
00:55:03,764 --> 00:55:04,724
Non, non !

557
01:01:17,763 --> 01:01:18,764
Allez...

558
01:01:19,890 --> 01:01:22,184
Yo, ici Matthias. Lche la bombe.

559
01:01:22,392 --> 01:01:23,143
Matthias.

560
01:01:23,310 --> 01:01:26,021
Dis-moi ce qui se passe.
Elle est avec toi ?

561
01:01:26,564 --> 01:01:28,398
Ici, Casey. Laissez un message.

562
01:01:28,774 --> 01:01:31,736
Casey, comment te le dire...
Elle n'est pas l.

563
01:01:31,902 --> 01:01:32,862
Rassure-moi.

564
01:01:33,028 --> 01:01:35,114
On nous a devancs. Rappelle-moi.

565
01:01:35,280 --> 01:01:35,948
Rappelle-moi.

566
01:02:07,437 --> 01:02:09,731
- Alors, tu viens ?
- Tant que tu ne cuisines pas.

567
01:02:09,939 --> 01:02:13,067
- Tant que ta femme ne chante pas.
- Affaire conclue.

568
01:02:18,322 --> 01:02:19,073
Pompe n 3.

569
01:02:22,493 --> 01:02:24,579
Nous n'acceptons pas
les billets de 500 euros

570
01:02:24,746 --> 01:02:25,789
C'est trop ?

571
01:02:25,955 --> 01:02:27,999
Vous pouvez garder la monnaie.

572
01:02:29,668 --> 01:02:30,669
S'il vous plat.

573
01:02:30,835 --> 01:02:33,588
Vous voyez, je suis dans le ptrin.
Aidez-moi.

574
01:02:38,384 --> 01:02:39,928
J'ai foir mon coup.

575
01:02:42,513 --> 01:02:45,224
Je l'ai fait pour elle,
mais c'tait stupide.

576
01:02:45,600 --> 01:02:47,101
J'ai fonc tout droit.

577
01:02:48,519 --> 01:02:50,021
Elle m'avait prvenu.

578
01:02:50,354 --> 01:02:52,566
Je le lui avais promis.

579
01:02:56,027 --> 01:02:57,361
Elle risque sa vie.

580
01:03:00,031 --> 01:03:02,576
Croyez-moi, je ne suis pas
un mauvais type.

581
01:03:03,284 --> 01:03:05,286
Mais ceux qui me poursuivent,

582
01:03:05,453 --> 01:03:07,622
ils vont tuer l'amour de ma vie.

583
01:03:07,831 --> 01:03:10,249
Laissez-moi
faire le plein et repartir,

584
01:03:10,458 --> 01:03:12,126
ce sera la chance de ma vie.

585
01:03:13,920 --> 01:03:14,921
Si vous refusez,

586
01:03:15,964 --> 01:03:17,591
je l'aurais mrit.

587
01:03:18,758 --> 01:03:20,760
Moi, oui. Mais pas elle.

588
01:03:21,720 --> 01:03:23,597
Elle ne mrite rien de tout a.

589
01:03:30,937 --> 01:03:32,772
Un peu de chance te sera utile.

590
01:03:35,149 --> 01:03:35,859
Merci !

591
01:03:36,943 --> 01:03:38,987
Je vous embrasserais presque.

592
01:03:39,153 --> 01:03:40,529
Vous tes un saint.

593
01:03:45,577 --> 01:03:47,912
D'aprs le GPS,
le tlphone est ici.

594
01:04:04,722 --> 01:04:05,931
Vous nervez pas.

595
01:04:06,682 --> 01:04:07,391
Merde !

596
01:04:10,686 --> 01:04:11,854
O il est ?

597
01:04:12,062 --> 01:04:13,564
Je comprends pas.

598
01:04:15,149 --> 01:04:17,067
- Baissez-vous !
- O il est ?

599
01:04:17,568 --> 01:04:19,111
Trouve-le-moi !

600
01:04:20,154 --> 01:04:21,071
Je comprends pas.

601
01:04:31,707 --> 01:04:32,541
Je l'ai.

602
01:04:37,755 --> 01:04:39,256
Personne ne bouge !

603
01:04:39,464 --> 01:04:40,841
La police arrive.

604
01:04:45,220 --> 01:04:47,181
Calmez-vous, restez en dehors...

605
01:04:47,723 --> 01:04:50,059
Ne vous en mlez pas.
Baissez votre arme.

606
01:04:50,225 --> 01:04:52,269
Baissez-la. Sortez.

607
01:04:52,477 --> 01:04:53,478
Laissez-les.

608
01:05:02,947 --> 01:05:03,864
Votre nom ?

609
01:05:05,282 --> 01:05:06,951
Restez en dehors.

610
01:05:07,660 --> 01:05:09,411
Il a dj fait son choix.

611
01:05:10,204 --> 01:05:11,163
Votre nom.

612
01:05:11,997 --> 01:05:12,832
Wolfgang.

613
01:05:13,332 --> 01:05:14,499
Plus fort.

614
01:05:15,042 --> 01:05:17,712
Je suis un peu dur d'oreille,
c'est mon ge.

615
01:05:18,295 --> 01:05:19,755
Je m'appelle Wolfgang.

616
01:05:19,922 --> 01:05:20,965
Wolfgang.

617
01:05:22,382 --> 01:05:24,218
Comme Amadeus...

618
01:05:25,344 --> 01:05:26,220
Mozart ?

619
01:05:29,056 --> 01:05:31,350
Vous parlez anglais, Wolfgang ?

620
01:05:32,351 --> 01:05:34,770
- Ne jouez pas leur jeu.
- Vous permettez ?

621
01:05:36,564 --> 01:05:38,232
Je parle  mon ami Wolfgang.

622
01:05:38,440 --> 01:05:39,817
Dsol, Wolfie.

623
01:05:41,235 --> 01:05:43,237
Vous parlez l'anglais ?

624
01:05:43,946 --> 01:05:45,155
Un peu.

625
01:05:45,489 --> 01:05:47,908
Trs bien.
Je m'exprimerai lentement.

626
01:05:49,326 --> 01:05:51,536
Vous aimez Mozart, Wolfgang ?

627
01:05:52,246 --> 01:05:53,664
- Bien sr.
- Trs bien !

628
01:05:53,956 --> 01:05:55,332
Vous allez le retrouver.

629
01:05:55,833 --> 01:05:58,293
Je chasse le cerf
depuis l'ge de 12 ans.

630
01:05:58,919 --> 01:06:01,296
Ils sont cinq fois
plus rapides que vous

631
01:06:01,505 --> 01:06:02,590
et je ne les rate pas.

632
01:06:03,007 --> 01:06:05,009
 cette distance, mme sans viser,

633
01:06:05,384 --> 01:06:07,177
je vous explose la tte.

634
01:06:12,558 --> 01:06:14,309
Ce n'tait pas une discussion.

635
01:06:16,937 --> 01:06:18,147
Bon, maintenant.

636
01:06:20,315 --> 01:06:21,942
Le "coup de gras" indolore.

637
01:06:29,241 --> 01:06:31,869
Il semble que je vous ai mal jug,
mon ami.

638
01:06:32,828 --> 01:06:35,539
D'aprs mon exprience,
face  la mort,

639
01:06:36,040 --> 01:06:38,751
habituellement,
les gens pleurent, prient,

640
01:06:39,334 --> 01:06:40,460
supplient un peu.

641
01:06:41,837 --> 01:06:43,380
Mais sourire...

642
01:06:43,798 --> 01:06:45,299
C'est original.

643
01:06:46,300 --> 01:06:49,344
Vous tes un jeune homme
assez exceptionnel, non ?

644
01:06:51,305 --> 01:06:52,389
Vous ne voyez pas ?

645
01:06:54,809 --> 01:06:55,976
Non...

646
01:06:57,477 --> 01:06:58,437
clairez-moi.

647
01:06:59,479 --> 01:07:02,900
Avec tout votre fric,
vous vous sentez au-dessus de moi.

648
01:07:04,193 --> 01:07:06,862
Vous tes en scurit,
vous avez le contrle.

649
01:07:07,822 --> 01:07:08,989
Mais c'est faux.

650
01:07:11,826 --> 01:07:13,619
C'est moi qui ai le contrle.

651
01:07:14,244 --> 01:07:16,163
J'ai toujours votre camion.

652
01:07:17,539 --> 01:07:19,667
Vous devriez penser  ngocier.

653
01:07:26,465 --> 01:07:27,049
Crtin.

654
01:08:12,011 --> 01:08:13,804
- Burt Reynolds.
- Elle est l ?

655
01:08:14,388 --> 01:08:15,931
- Qui ?
- Juliette !

656
01:08:16,390 --> 01:08:17,642
Juliette !

657
01:08:19,434 --> 01:08:20,269
Non.

658
01:08:20,895 --> 01:08:22,647
Non, on est arrivs trop tard.

659
01:08:22,813 --> 01:08:23,648
Comment a ?

660
01:08:27,192 --> 01:08:28,653
On s'est fait doubler.

661
01:08:30,445 --> 01:08:31,864
Elle est morte, dsol.

662
01:08:48,213 --> 01:08:49,549
Je te...

663
01:08:49,757 --> 01:08:51,842
Je te fais marcher.

664
01:08:52,885 --> 01:08:54,219
On l'a trouve.

665
01:08:54,637 --> 01:08:57,765
J'aurais voulu voir ta tronche...

666
01:08:58,849 --> 01:09:01,351
Elle est l. Rassure-toi.

667
01:09:02,186 --> 01:09:04,021
Elle est vraiment l ? Vivante ?

668
01:09:04,188 --> 01:09:06,481
Mes hommes l'ont trouve.
Elle arrive.

669
01:09:07,066 --> 01:09:08,358
Viens  l'hippodrome.

670
01:09:08,943 --> 01:09:10,402
D'accord, j'arrive.

671
01:09:10,986 --> 01:09:12,780
- Avec le fric.
- Oui, je l'ai.

672
01:09:12,988 --> 01:09:15,950
Je te prviens.
D'aprs mes hommes,

673
01:09:17,242 --> 01:09:18,410
elle t'en veut.

674
01:10:16,927 --> 01:10:20,180
Sikme, Burt Reynolds !
J'ai failli faire une attaque !

675
01:10:22,141 --> 01:10:24,977
- La prochaine fois, je tire.
- O elle est ?

676
01:10:30,900 --> 01:10:31,817
O elle est ?

677
01:10:35,696 --> 01:10:36,697
Tu ne vois pas ?

678
01:10:37,698 --> 01:10:38,783
Voir quoi ?

679
01:10:38,949 --> 01:10:40,075
Toi, gars.

680
01:10:41,577 --> 01:10:44,538
- Quoi ?
- Tu as les traits de Burt Reynolds.

681
01:10:47,332 --> 01:10:48,668
Non, c'est pas vrai...

682
01:10:48,876 --> 01:10:51,336
Tu l'as trouve, elle est l, non ?

683
01:10:51,712 --> 01:10:53,673
C'est compliment. Bel homme.

684
01:10:53,881 --> 01:10:56,759
Plus trop maintenant. Mais bon...

685
01:10:57,051 --> 01:11:00,012
L, il fait poupe plastique.
Mais  l'poque...

686
01:11:00,387 --> 01:11:02,932
Allah'im ! Une superbe sculpture.

687
01:11:03,098 --> 01:11:05,017
Son corps, dans Dlivrance...

688
01:11:06,435 --> 01:11:09,229
Tu aurais pu craquer une allumette
sur son corps.

689
01:11:13,108 --> 01:11:14,526
Il faut que je la voie.

690
01:11:15,319 --> 01:11:16,654
Je veux la voir.

691
01:11:18,447 --> 01:11:20,575
J'adore Burt Reynolds.

692
01:11:24,203 --> 01:11:25,079
On va marcher.

693
01:11:36,674 --> 01:11:39,343
On l'a suivi chez Geran.

694
01:11:41,804 --> 01:11:45,766
Tu as racont  Hagen que
c'est moi qui ai planifi le coup ?

695
01:11:45,975 --> 01:11:46,934
- Non.
- Rien ?

696
01:11:47,142 --> 01:11:48,435
J'ai rien dit.

697
01:11:48,644 --> 01:11:49,729
O elle est ?

698
01:11:52,898 --> 01:11:54,274
J'adore cette chanson.

699
01:11:55,943 --> 01:11:56,819
Gniale.

700
01:12:13,335 --> 01:12:14,294
H, Geran.

701
01:12:15,212 --> 01:12:17,632
Non, non... C'est moi.

702
01:12:18,465 --> 01:12:19,675
Burt Reynolds.

703
01:12:22,136 --> 01:12:23,178
Burt Reynolds.

704
01:12:23,679 --> 01:12:24,930
Je t'ai prvenu.

705
01:12:25,347 --> 01:12:27,683
- Pas de mouvements brusques.
- Dsol.

706
01:12:29,143 --> 01:12:30,936
Les drogues sont puissantes !

707
01:12:36,400 --> 01:12:37,109
Bon sang.

708
01:12:43,198 --> 01:12:43,908
Talaz !

709
01:12:57,421 --> 01:12:58,172
Geran...

710
01:12:58,923 --> 01:13:00,465
- Geran...
- Oui ?

711
01:13:00,633 --> 01:13:02,134
- C'est pas elle.
- Quoi ?

712
01:13:02,552 --> 01:13:04,178
Tu t'es plant !

713
01:13:04,386 --> 01:13:05,763
T'nerve pas.

714
01:13:06,055 --> 01:13:09,099
C'est la fille de Kaiserstrasse 237,
appartement 12D.

715
01:13:09,850 --> 01:13:10,893
- Non, B.
- Quoi ?

716
01:13:11,101 --> 01:13:12,311
- Le 12B.
- Pas D ?

717
01:13:12,477 --> 01:13:13,270
Non !

718
01:13:13,478 --> 01:13:16,607
Je comprends pourquoi
elle tait si rticente !

719
01:13:16,816 --> 01:13:18,693
Relche-la. Vas-y !

720
01:13:19,151 --> 01:13:21,737
S'il lui arrive quoi que ce soit,
je vais te...

721
01:13:21,946 --> 01:13:23,030
Quoi ?

722
01:13:25,991 --> 01:13:29,203
Rponds, Burt Reynolds.
Qu'est-ce que tu vas me faire ?

723
01:13:50,933 --> 01:13:52,392
O est le camion ?

724
01:13:57,690 --> 01:14:00,025
Dis-moi o est ce satan camion !

725
01:14:07,282 --> 01:14:08,200
Putain !

726
01:15:46,716 --> 01:15:48,217
Allah'im !

727
01:16:38,517 --> 01:16:39,434
All ?

728
01:16:39,852 --> 01:16:42,521
J'ai quelque chose
que vous voulez, M. Stein.

729
01:16:44,439 --> 01:16:47,109
Ne lui faites pas de mal,
elle n'a rien  voir.

730
01:16:47,317 --> 01:16:49,194
Rendez-moi ce qui m'appartient.

731
01:16:50,362 --> 01:16:52,322
Bien, mais je fixe les rgles.

732
01:16:52,531 --> 01:16:54,491
Rendez-vous au Stiefel  Cologne.

733
01:16:54,825 --> 01:16:57,536
Je veux lui parler,
m'assurer qu'elle va bien.

734
01:18:08,024 --> 01:18:09,943
- Juliette.
- Mon Dieu...

735
01:18:10,944 --> 01:18:11,987
Tu n'as rien ?

736
01:18:15,531 --> 01:18:17,033
Il est l. Hagen est ici.

737
01:18:17,242 --> 01:18:20,328
"Vois, la nuit estompe
Le jour radieux ;

738
01:18:20,954 --> 01:18:23,123
"Lentement, les ombres

739
01:18:23,331 --> 01:18:25,541
"Traversent les cieux !"

740
01:18:27,377 --> 01:18:29,337
Sacre journe, M. Stein.

741
01:18:29,504 --> 01:18:31,047
Une bien belle journe.

742
01:18:33,258 --> 01:18:34,551
Vous avez l'argent.

743
01:18:43,560 --> 01:18:44,227
Ouvrez.

744
01:18:52,402 --> 01:18:53,153
Bon.

745
01:18:53,528 --> 01:18:55,196
Tout semble en ordre.

746
01:18:55,405 --> 01:18:57,365
Fermez la mallette. Reculez.

747
01:19:02,746 --> 01:19:04,831
J'ai appris pour sa maladie,

748
01:19:05,040 --> 01:19:08,126
et votre galant et chevaleresque
dsir de la sauver.

749
01:19:08,543 --> 01:19:09,961
a m'a touch.

750
01:19:11,462 --> 01:19:13,882
Vous pouvez partir, Mlle Marne.

751
01:19:14,257 --> 01:19:16,718
Par contre Casey,
j'ai besoin de vous,

752
01:19:16,927 --> 01:19:19,345
pour rgler
cette histoire de camion.

753
01:19:28,146 --> 01:19:29,189
Geran.

754
01:19:34,778 --> 01:19:36,404
J'ai besoin d'un verre.

755
01:19:39,115 --> 01:19:41,993
On va me servir
avant que je crve de soif ?

756
01:20:02,263 --> 01:20:03,348
C'est...

757
01:20:07,018 --> 01:20:08,019
pas mauvais.

758
01:20:19,072 --> 01:20:19,906
Bon.

759
01:20:22,659 --> 01:20:24,620
 tes yeux, je suis bruyant...

760
01:20:25,621 --> 01:20:26,830
dchan...

761
01:20:27,914 --> 01:20:29,082
rpugnant...

762
01:20:29,457 --> 01:20:31,793
grossier. Peut-tre.

763
01:20:33,461 --> 01:20:35,589
Mais j'ai un cur.

764
01:20:36,757 --> 01:20:39,050
Et tu me l'as bris en deux,

765
01:20:40,093 --> 01:20:42,679
quand tu m'as refus
le partenariat gal.

766
01:20:50,646 --> 01:20:52,022
C'est la police.

767
01:20:52,230 --> 01:20:53,940
Vous tes cerns.

768
01:20:54,315 --> 01:20:56,401
Sortez, les mains en l'air.

769
01:20:57,611 --> 01:21:00,238
Je suppose que c'est vous, M. Stein.

770
01:21:01,239 --> 01:21:02,365
Oui, c'est moi.

771
01:21:04,159 --> 01:21:06,828
Vous vous rendez
pour lui sauver la vie.

772
01:21:08,538 --> 01:21:09,748
Trs intressant.

773
01:21:09,956 --> 01:21:11,457
- Va-t'en, bb.
- Non.

774
01:21:11,625 --> 01:21:13,418
Vous avez le fric, non ?

775
01:21:13,585 --> 01:21:16,004
- Pourquoi vous faites a ?
- Pourquoi ?

776
01:21:16,755 --> 01:21:19,465
Parce que c'est mon choix.
C'est le jeu.

777
01:21:23,679 --> 01:21:26,389
Nom de code "Trinity".
Le fameux type l'a dit,

778
01:21:27,390 --> 01:21:29,434
"Je suis devenu la Mort,

779
01:21:29,935 --> 01:21:31,728
"le destructeur des mondes."

780
01:21:33,104 --> 01:21:34,397
Aussi simple que a.

781
01:21:47,243 --> 01:21:48,119
Vas-y !

782
01:22:12,268 --> 01:22:12,978
Salopards !

783
01:22:44,885 --> 01:22:46,052
Pas un geste !

784
01:22:55,186 --> 01:22:57,063
Qu'est-ce qui se passe, Casey ?

785
01:23:00,358 --> 01:23:03,236
Geran nous a offert du fric
pour voler un camion,

786
01:23:03,444 --> 01:23:05,113
charg de cocane.

787
01:23:05,280 --> 01:23:05,989
Quoi ?

788
01:23:06,197 --> 01:23:08,158
Je voulais le fric pour t'aider.

789
01:23:08,366 --> 01:23:10,869
Mais a a foir,
on m'a attrap et tortur.

790
01:23:11,077 --> 01:23:12,829
- Casey...
- J'ai fil avec une voiture.

791
01:23:13,038 --> 01:23:14,915
Il y avait cinq millions dedans.

792
01:23:15,123 --> 01:23:16,625
- Ils sont l ?
- C'est a.

793
01:23:16,833 --> 01:23:18,293
- Bon sang...
- coute.

794
01:23:18,501 --> 01:23:20,253
Tu mrites d'avoir une vie.

795
01:23:20,712 --> 01:23:21,547
Quoi ?

796
01:23:30,055 --> 01:23:33,433
Si je braquais une banque,
tu trouverais a idiot.

797
01:23:33,600 --> 01:23:37,062
Je sais. Mais certaines personnes
trouveraient mon geste...

798
01:23:37,437 --> 01:23:38,438
romantique.

799
01:23:38,605 --> 01:23:39,522
Romantique ?

800
01:23:42,651 --> 01:23:44,027
- C'est sr.
- Merci.

801
01:23:54,621 --> 01:23:55,664
Attends.

802
01:23:57,457 --> 01:23:58,875
Prends le fric. Je te rejoins.

803
01:23:59,042 --> 01:24:00,126
- Toi, a ira ?
- Oui.

804
01:24:00,293 --> 01:24:01,461
- Je t'aime.
- Moi aussi.

805
01:24:49,718 --> 01:24:50,844
Coca...

806
01:24:53,639 --> 01:24:55,140
et cerise.

807
01:24:56,266 --> 01:24:58,101
a fait du Coca  la cerise.

808
01:24:59,561 --> 01:25:01,521
C'est ma fille qui me l'a appris.

809
01:25:10,572 --> 01:25:11,447
Prends.

810
01:25:12,574 --> 01:25:15,243
En prison, les bonbons,
a vaut de l'or.

811
01:25:18,413 --> 01:25:19,956
Je veux passer un march.

812
01:25:20,582 --> 01:25:22,000
Avec votre "casier"...

813
01:25:22,208 --> 01:25:24,878
C'est comme a qu'on dit
aux tats-Unis ?

814
01:25:25,336 --> 01:25:26,880
Il vous faut un miracle.

815
01:25:29,049 --> 01:25:31,593
Hagen Kahl, vous connaissez ?

816
01:25:32,468 --> 01:25:34,638
Un citoyen modle
de notre communaut.

817
01:25:35,138 --> 01:25:37,515
Et le plus gros
narcotrafiquant allemand.

818
01:25:40,602 --> 01:25:44,105
Ses puissants allis balaieront
toutes ces allgations.

819
01:25:44,397 --> 01:25:45,941
J'ai des preuves solides.

820
01:25:46,232 --> 01:25:48,401
Il serait capable de s'en sortir.

821
01:25:48,610 --> 01:25:52,113
Je peux vous donner la cl.
Le reste dpendra de vous.

822
01:25:52,322 --> 01:25:53,531
Je vous coute.

823
01:25:57,202 --> 01:26:00,664
Un camion arrive
des docks de Rotterdam  Cologne.

824
01:26:01,414 --> 01:26:04,084
Charg de balles de golf
bourres de cocane.

825
01:26:04,710 --> 01:26:07,170
La came est dcharge
 l'entrept de Hagen,

826
01:26:07,378 --> 01:26:09,590
et distribue  travers l'Allemagne.

827
01:26:10,298 --> 01:26:12,217
Une fois tous les six mois.

828
01:26:13,719 --> 01:26:14,636
Sauf que...

829
01:26:15,929 --> 01:26:18,306
La nuit dernire,
le chargement a t vol.

830
01:26:18,807 --> 01:26:19,766
Par qui ?

831
01:26:20,642 --> 01:26:22,018
Tu me prends pour un amateur ?

832
01:26:24,771 --> 01:26:26,105
C'est pas important.

833
01:26:28,148 --> 01:26:29,191
Ce qui compte...

834
01:26:31,026 --> 01:26:32,319
Un deuxime camion.

835
01:26:32,653 --> 01:26:35,781
Il faut qu'on ait un coup d'avance,
une contre-attaque.

836
01:26:37,241 --> 01:26:38,659
Pourquoi un camion ?

837
01:26:39,076 --> 01:26:41,495
Ce sera notre assurance,
si jamais Geran

838
01:26:41,662 --> 01:26:42,997
essaie de nous tuer.

839
01:26:43,330 --> 01:26:44,707
Garde a  l'esprit.

840
01:26:45,791 --> 01:26:47,710
On va le trouver o ton camion ?

841
01:26:48,753 --> 01:26:49,962
On va le voler.

842
01:26:50,129 --> 01:26:52,715
Deux jours avant, toi et moi,
un camion vide.

843
01:27:04,977 --> 01:27:08,564
On met le camion...
 l'cart du lieu de l'attaque.

844
01:27:32,797 --> 01:27:34,381
Quand on repart,

845
01:27:35,174 --> 01:27:36,759
on remplace la remorque.

846
01:27:58,739 --> 01:28:00,991
Simple. Boum.

847
01:28:03,619 --> 01:28:05,370
Je peux vous donner ce camion.

848
01:28:06,080 --> 01:28:07,331
Rempli de cocane.

849
01:28:08,123 --> 01:28:09,959
Avec le nom de Hagen dessus.

850
01:28:11,460 --> 01:28:14,254
Qu'est-ce qui vous fait croire
que j'accepterai ?

851
01:28:14,463 --> 01:28:17,592
Ce sera la plus grosse saisie
de l'histoire de Cologne.

852
01:28:18,008 --> 01:28:19,552
La presse va adorer.

853
01:28:22,429 --> 01:28:24,890
Et vous serez un hros
pour votre fille.

854
01:28:47,162 --> 01:28:49,665
Hagen Kahl est un baron de la drogue

855
01:28:49,874 --> 01:28:50,750
Tiens.

856
01:28:51,166 --> 01:28:53,043
C'est arriv pour toi, ce matin.

857
01:28:55,880 --> 01:28:58,007
De la part de Burt Reynolds

858
01:29:12,730 --> 01:29:13,939
Casey !

859
01:29:19,737 --> 01:29:20,780
Comme je l'ai dit,

860
01:29:22,114 --> 01:29:23,240
chacun a ses raisons

861
01:29:23,448 --> 01:29:25,910
pour faire des trucs insenss
dans la vie.

862
01:29:26,535 --> 01:29:28,746
Mais Juliette va se faire oprer.

863
01:29:29,496 --> 01:29:31,749
Et on commence
une nouvelle vie  deux.

864
01:29:42,593 --> 01:29:43,553
Je t'aime.

865
01:29:47,014 --> 01:29:48,683
On ne me l'avait jamais dit.

866
01:29:49,975 --> 01:29:52,102
Jamais une fille ne t'a dit a ?

867
01:29:54,730 --> 01:29:56,440
Jamais personne.

868
01:30:01,153 --> 01:30:02,154
Je t'aime.

869
01:30:06,533 --> 01:30:07,702
Je t'aime aussi.

870
01:30:18,671 --> 01:30:21,090
Si cette raison est justifie,

871
01:30:21,549 --> 01:30:23,676
si cette raison est l'amour,

872
01:30:26,261 --> 01:30:29,807
alors ce n'est peut-tre pas
si insens, aprs tout.

873
01:38:33,834 --> 01:38:35,877
Sous-titrage : Vdm

La page c'est chargé en 0.086 secondes // PHP