Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier rep-kingarthurlegendofthesword.2017.720p.bluray.x264.srt adapté à la release King.Arthur.Legend.Of.The.Sword.2017.720p.BluRay.x264-Replica n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 30 Juin 2022 l'host ec2-18-207-133-27.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:27,754 --> 00:01:32,840
DES SICLES DURANT,
HUMAINS ET MAGICIENS COEXISTENT EN PAIX

2
00:01:33,010 --> 00:01:37,721
JUSQU' L'AVNEMENT DU MAGE-SORCIER
MORDRED

3
00:01:37,889 --> 00:01:42,304
TOURNANT SES NOIRES AMBITIONS
CONTRE L'HOMME

4
00:01:42,477 --> 00:01:46,972
IL FAIT MARCHE SUR SON DERNIER BASTION...

5
00:02:51,088 --> 00:02:53,546
Uther,
c'est perdu d'avance.

6
00:02:53,715 --> 00:02:55,877
Mordred acceptera la reddition.

7
00:02:56,051 --> 00:02:57,041
Garde la couronne.

8
00:02:59,554 --> 00:03:00,544
Fermement !

9
00:03:56,111 --> 00:03:58,148
Buvez leur sang !

10
00:04:02,659 --> 00:04:03,695
Guerre !

11
00:06:06,616 --> 00:06:09,279
N'oublions pas qu'avant Mordred,

12
00:06:09,452 --> 00:06:12,616
les mages vivaient parmi nous
en harmonie.

13
00:06:12,789 --> 00:06:15,998
Nos rapports avec eux
taient toujours paisibles.

14
00:06:16,167 --> 00:06:19,831
Avant qu'ils gotent au pouvoir
et crent ces cratures de guerre.

15
00:06:20,005 --> 00:06:21,371
Seul Mordred est fautif.

16
00:06:21,548 --> 00:06:22,789
Pas les siens.

17
00:06:22,966 --> 00:06:25,174
Pourquoi les massacrer, Vortigern ?

18
00:06:25,343 --> 00:06:29,257
Le prince a t leur ami
et tudi avec Mordred, non ?

19
00:06:29,431 --> 00:06:30,717
Qu'insinues-tu ?

20
00:06:31,558 --> 00:06:34,141
Mon pre m'a envoy tudier avec lui.

21
00:06:34,311 --> 00:06:35,768
Un geste diplomatique.

22
00:06:35,937 --> 00:06:38,680
Nous tenons simplement  rappeler
 Votre Majest

23
00:06:38,857 --> 00:06:39,973
que c'est un mage,

24
00:06:40,191 --> 00:06:42,057
Merlin,
qui vous a donn l'illustre pe.

25
00:06:43,820 --> 00:06:45,937
O en serions-nous, sans Merlin ?

26
00:06:46,156 --> 00:06:48,273
- Et ses mages ?
- O sont-ils ?

27
00:06:48,450 --> 00:06:49,986
Qu'ils se montrent !

28
00:06:50,160 --> 00:06:52,277
Vous savez o ils sont,
lord Mercie.

29
00:06:52,454 --> 00:06:53,535
Ils fuient !

30
00:06:53,747 --> 00:06:54,487
Assez !

31
00:06:55,874 --> 00:06:57,991
Qu'il n'y ait plus de tueries.

32
00:06:58,168 --> 00:06:59,204
Ni de purges.

33
00:06:59,461 --> 00:07:01,168
Suis-je clair, mon frre ?

34
00:07:04,883 --> 00:07:06,124
Laissez-moi.

35
00:07:16,436 --> 00:07:17,426
La paix ?

36
00:07:24,986 --> 00:07:26,352
Pour un temps.

37
00:07:28,323 --> 00:07:30,906
Devons-nous vous protger
l'un de l'autre ?

38
00:07:31,076 --> 00:07:33,864
Toi seule es un danger pour moi.

39
00:07:34,037 --> 00:07:36,279
Je viens chercher l'enfant, pas toi.

40
00:07:36,456 --> 00:07:38,368
 mon corps dfendant.

41
00:07:39,042 --> 00:07:40,283
Mon frre est perturb.

42
00:07:40,543 --> 00:07:41,533
Soigne-le.

43
00:07:41,753 --> 00:07:43,039
 demain.

44
00:08:10,073 --> 00:08:11,735
Les hommes sont prts ?

45
00:08:11,908 --> 00:08:13,240
Oui.

46
00:08:16,121 --> 00:08:18,238
tes-vous sr de votre dcision ?

47
00:08:25,088 --> 00:08:28,707
coute-moi, femme.
Tu dois faire ce que je dis.

48
00:08:28,883 --> 00:08:29,919
Qu'y a-t-il ?

49
00:08:30,093 --> 00:08:34,087
Tu dois emmener le petit loin d'ici.
Je vous rejoins au plus vite.

50
00:08:34,264 --> 00:08:35,425
J'ai peur, Uther.

51
00:08:35,598 --> 00:08:38,261
J'ai l'pe.
Hte-toi !

52
00:08:39,894 --> 00:08:41,977
Comment connais-tu ces lieux,
mon aim ?

53
00:08:43,398 --> 00:08:45,390
Dis-moi o nous allons.

54
00:08:47,902 --> 00:08:48,983
Tu ne rponds pas ?

55
00:08:59,914 --> 00:09:02,031
Que faisons-nous ici ?

56
00:09:12,302 --> 00:09:14,544
Mon chri,
qu'y a-t-il ?

57
00:09:24,397 --> 00:09:25,979
Je vais tout arranger.

58
00:09:29,194 --> 00:09:30,435
a va aller.

59
00:10:16,866 --> 00:10:17,947
Dsamarre !

60
00:10:44,227 --> 00:10:49,393
LE ROI ARTHUR :

61
00:10:49,566 --> 00:10:53,435
LA LGENDE D'EXCALIBUR

62
00:12:59,612 --> 00:13:01,194
Vive Vortigern !

63
00:14:44,801 --> 00:14:46,963
Fuis, mon fils !

64
00:15:56,164 --> 00:15:57,871
Place au roi.

65
00:16:25,610 --> 00:16:26,646
Remettez-les au travail.

66
00:16:29,322 --> 00:16:30,688
Sergent !

67
00:16:31,616 --> 00:16:32,777
Mettez-les au pas !

68
00:17:20,623 --> 00:17:23,286
Toujours aussi sduisant, mon roi.

69
00:17:23,751 --> 00:17:25,458
Pourquoi l'eau a disparu ?

70
00:17:26,295 --> 00:17:28,628
Pourquoi l'pe se rvle maintenant ?

71
00:17:29,131 --> 00:17:30,417
Je ne suis pas prt.

72
00:17:30,591 --> 00:17:32,298
La tour n'est pas acheve.

73
00:17:33,219 --> 00:17:37,680
Ton pouvoir croissant
accrot celui de tes futurs opposants.

74
00:17:37,932 --> 00:17:42,017
L'quilibre est une loi intransgressible.

75
00:17:42,436 --> 00:17:45,144
L'homme n-roi viendra.

76
00:17:45,314 --> 00:17:47,977
C'est invitable.

77
00:17:49,610 --> 00:17:50,726
Et notre march ?

78
00:17:50,903 --> 00:17:51,893
Si un tre cher

79
00:17:52,280 --> 00:17:53,145
est saign en ces eaux,

80
00:17:54,907 --> 00:17:56,318
mon dsir doit tre exauc.

81
00:17:56,492 --> 00:17:59,155
Nulle ambigut, milord !

82
00:17:59,537 --> 00:18:01,574
Nous avons fait notre part.

83
00:18:01,747 --> 00:18:04,865
C'est toi qui as perdu le garon
et l'pe !

84
00:18:05,042 --> 00:18:06,499
N'ai-je pas assez sacrifi ?

85
00:18:07,003 --> 00:18:08,995
N'as-tu pas vu ton pouvoir crotre ?

86
00:18:09,463 --> 00:18:12,581
Avec les royaumes conquis,
l'lvation de ta tour ?

87
00:18:12,758 --> 00:18:15,546
Quand elle sera couverte
en argent des Gaules,

88
00:18:15,720 --> 00:18:17,962
tu obtiendras satisfaction.

89
00:18:20,433 --> 00:18:22,174
Trouve le garon.

90
00:18:22,351 --> 00:18:23,341
Tue-le !

91
00:18:23,853 --> 00:18:26,596
Et l'pe n'obira qu' toi.

92
00:18:27,356 --> 00:18:29,973
Si tu dsires davantage d'aide,

93
00:18:30,276 --> 00:18:32,359
tu en connais le prix.

94
00:18:38,075 --> 00:18:39,987
Je suis tomb sur les Vikings.

95
00:18:40,453 --> 00:18:42,615
Ils tiennent  te donner a
avec leurs...

96
00:18:43,748 --> 00:18:46,286
plates excuses.

97
00:18:50,212 --> 00:18:51,544
Remets-toi vite.

98
00:18:51,714 --> 00:18:54,548
- Tu n'tais pas oblig, Arthur.
- Allons !

99
00:18:54,717 --> 00:18:58,051
Toi et les filles, vous veillez sur moi
depuis si longtemps.

100
00:18:58,554 --> 00:18:59,886
Je vous dois tout.

101
00:19:02,308 --> 00:19:03,424
Y a quoi de drle ?

102
00:19:03,601 --> 00:19:06,059
Comment on fait payer des Vikings ?

103
00:19:07,855 --> 00:19:09,346
On leur demande.

104
00:19:11,192 --> 00:19:12,182
Ouvrez !

105
00:19:14,195 --> 00:19:15,436
Au nom du roi !

106
00:19:15,696 --> 00:19:16,686
Ouvre.

107
00:19:18,866 --> 00:19:19,856
Messieurs ?

108
00:19:20,034 --> 00:19:22,902
Y a un flon dans le coin.
On fouille tout.

109
00:19:23,079 --> 00:19:25,492
Tout doux, le jeunot.
Pas de faux pas.

110
00:19:25,665 --> 00:19:26,826
Rpte ?

111
00:19:27,958 --> 00:19:29,415
Je te couperai les mains.

112
00:19:29,585 --> 00:19:30,996
Sergent !

113
00:19:33,005 --> 00:19:35,338
J'ai dit quoi
sur cet tablissement ?

114
00:19:35,675 --> 00:19:36,791
Il m'a touch.

115
00:19:36,967 --> 00:19:38,924
Estime-toi heureux.

116
00:19:39,095 --> 00:19:41,212
En gnral, faut payer pour a.

117
00:19:41,389 --> 00:19:44,302
Maintenant, prends tes terriers
et sors !

118
00:19:48,688 --> 00:19:49,804
il de Jack...

119
00:19:50,523 --> 00:19:52,105
Il faisait quoi ici ?

120
00:19:52,817 --> 00:19:55,275
La rsistance a encore frapp.

121
00:19:55,444 --> 00:19:57,527
Une barge  marquage, en amont.

122
00:19:59,156 --> 00:20:01,148
T'as un inconnu dans la maison ?

123
00:20:02,535 --> 00:20:05,369
Je suis pas sr.
a va, a vient.

124
00:20:05,746 --> 00:20:07,612
Mais on donne pas l-dedans.

125
00:20:07,790 --> 00:20:09,531
Peut-tre bien.

126
00:20:11,627 --> 00:20:13,118
Eux, ils donnent partout.

127
00:20:13,421 --> 00:20:16,334
Cette histoire d'homme n-roi,
c'est la merde.

128
00:20:16,674 --> 00:20:17,881
Je peux regarder ?

129
00:20:20,553 --> 00:20:21,634
Il saigne.

130
00:20:23,597 --> 00:20:24,883
Bless par flche.

131
00:20:26,475 --> 00:20:29,889
Que risque un homme
qui frappe une barge, en amont ?

132
00:20:30,187 --> 00:20:31,519
Tu le sais.

133
00:20:34,233 --> 00:20:35,815
Un truc lent.

134
00:20:36,360 --> 00:20:38,568
Et ceux qui lui donnent asile ?

135
00:20:38,738 --> 00:20:41,196
Ils subissent le mme sort.

136
00:20:41,365 --> 00:20:42,822
Tu m'en diras tant.

137
00:20:45,703 --> 00:20:47,911
T'es pas trop le bienvenu ici, l'ami.

138
00:20:59,508 --> 00:21:01,500
T'es en mains sres.
T'inquite.

139
00:21:03,179 --> 00:21:05,171
Dans l'arrire-boutique, sur-le-champ !

140
00:21:05,806 --> 00:21:08,093
Il s'agit de quoi ?
a nous regarde ?

141
00:21:08,267 --> 00:21:10,429
T'as pas ide de qui c'tait ?

142
00:21:10,603 --> 00:21:12,845
Il semble trs recherch,
pourtant.

143
00:21:13,022 --> 00:21:14,308
Bill Graisse d'Oie.

144
00:21:14,482 --> 00:21:15,347
Moi, je sais.

145
00:21:15,524 --> 00:21:19,017
Il a ce surnom vu qu'il glisse
entre vos barreaux de prison.

146
00:21:19,195 --> 00:21:22,814
Il a t trouv ici. Pas bon pour toi.
Il se trame quoi ?

147
00:21:23,032 --> 00:21:24,364
O a ?

148
00:21:24,533 --> 00:21:27,025
T'es repr.
Ton nom revient sans cesse.

149
00:21:27,203 --> 00:21:28,319
Dans quels cercles ?

150
00:21:28,496 --> 00:21:30,328
Le cercle de couture de ma mre.

151
00:21:30,498 --> 00:21:33,866
Je suis sergent des Culottes Noires,
imbcile. Rflchis !

152
00:21:34,960 --> 00:21:37,327
Raconte-moi une histoire sur Lucy,

153
00:21:37,505 --> 00:21:38,837
le Viking Barbe Grise

154
00:21:39,006 --> 00:21:41,373
et de sales graffitis rebelles.

155
00:21:41,592 --> 00:21:42,878
T'cris un livre ?

156
00:21:43,093 --> 00:21:44,550
Raconte dans le dtail.

157
00:21:46,639 --> 00:21:48,972
On a papot avec des Vikings.

158
00:21:49,934 --> 00:21:51,391
Arrire !

159
00:21:52,728 --> 00:21:54,936
Raconte depuis le tout dbut.

160
00:21:55,105 --> 00:21:56,141
Je me rveille.

161
00:21:56,732 --> 00:21:58,064
Ensuite ?

162
00:21:58,609 --> 00:21:59,599
Je m'habille,

163
00:21:59,777 --> 00:22:00,733
je descends.

164
00:22:00,903 --> 00:22:01,814
Lucy manque  l'appel.

165
00:22:01,987 --> 00:22:03,068
O est Lucy ?

166
00:22:03,322 --> 00:22:04,153
Bonne fille.

167
00:22:04,365 --> 00:22:05,572
- Douce.
- Bosseuse.

168
00:22:05,783 --> 00:22:06,648
Ensuite ?

169
00:22:07,243 --> 00:22:08,450
Ensuite...

170
00:22:08,661 --> 00:22:11,153
on a rgl une affaire,
fait les comptes.

171
00:22:11,330 --> 00:22:12,320
Tout roule ?

172
00:22:12,623 --> 00:22:13,989
Le butin des bateaux.

173
00:22:14,166 --> 00:22:15,156
Ensuite ?

174
00:22:15,334 --> 00:22:16,996
On a appris
les nouveaux soucis de George.

175
00:22:17,253 --> 00:22:18,539
 toute.

176
00:22:19,004 --> 00:22:21,462
Le roi George, George Furax,
George au Dragon ?

177
00:22:21,632 --> 00:22:22,873
Prcise. Lequel ?

178
00:22:23,092 --> 00:22:23,832
Le ntre.

179
00:22:24,009 --> 00:22:25,966
George le Chinois.
Kung-Fu George.

180
00:22:26,136 --> 00:22:26,967
George ?

181
00:22:27,179 --> 00:22:28,010
Arth !

182
00:22:28,180 --> 00:22:28,920
Il a des soucis.

183
00:22:29,098 --> 00:22:30,179
Avec les Vikings.

184
00:22:30,349 --> 00:22:31,715
Ils sont pas domestiqus.

185
00:22:31,892 --> 00:22:32,598
T'as pas svi ?

186
00:22:32,768 --> 00:22:35,055
Si. Y jactent mal angliche.

187
00:22:35,229 --> 00:22:36,345
Mieux que toi.

188
00:22:36,522 --> 00:22:37,763
Machine arrire !

189
00:22:37,940 --> 00:22:40,478
T'as vu personne avant George ?

190
00:22:41,819 --> 00:22:42,809
Arth !

191
00:22:43,070 --> 00:22:44,606
On a vu Mike.

192
00:22:44,780 --> 00:22:45,770
Mike !

193
00:22:45,948 --> 00:22:47,359
Mike la Niaque,
Mike Kasher ?

194
00:22:47,533 --> 00:22:48,774
Tu me files la migraine.

195
00:22:48,951 --> 00:22:49,941
Mike Nez Plat.

196
00:22:50,119 --> 00:22:53,112
Il fourguait des fourrures
dans notre secteur sans payer de com.

197
00:22:53,289 --> 00:22:55,326
Cargaison record !

198
00:22:55,499 --> 00:22:57,035
Arrive sans crier gare.

199
00:22:57,209 --> 00:22:58,495
Plutt plus que moins !

200
00:22:58,669 --> 00:22:59,955
Toujours, Mike !

201
00:23:00,462 --> 00:23:02,829
Et comment. Beau rsultat.

202
00:23:03,924 --> 00:23:06,962
Pardon, Arth.
a arrivera plus, promis.

203
00:23:07,928 --> 00:23:10,966
C'est bon. Pourquoi tre ennemis
plutt qu'amis ?

204
00:23:11,140 --> 00:23:12,347
- O est le fric ?
- Fric ?

205
00:23:12,516 --> 00:23:13,632
- Fric ?
- Lequel ?

206
00:23:13,809 --> 00:23:15,141
Dans tes coffres ?

207
00:23:15,311 --> 00:23:18,304
Tu t'parpilles.
Ordonne tes questions.

208
00:23:18,480 --> 00:23:20,972
Tu fais qu'interrompre mon histoire.

209
00:23:21,150 --> 00:23:22,812
J'ai mme pas de coffres.

210
00:23:22,985 --> 00:23:24,772
Quand j'ai pay ta part

211
00:23:24,945 --> 00:23:26,811
et fait l'aumne,
je suis  sec.

212
00:23:26,989 --> 00:23:28,070
Mike et les fourrures.

213
00:23:28,240 --> 00:23:29,947
C'est reparti l-dessus ?

214
00:23:30,117 --> 00:23:31,528
- Tu fais quoi ?
- Je partage.

215
00:23:31,952 --> 00:23:34,865
a passe pas par moi.
Donne  Bton Mouill.

216
00:23:35,289 --> 00:23:37,121
Moi, c'est Fesses d'Hutre !

217
00:23:37,291 --> 00:23:38,327
O j'ai la tte ?

218
00:23:38,500 --> 00:23:40,241
Le patron manie pas le fric.

219
00:23:40,419 --> 00:23:41,785
La journe a t longue.

220
00:23:41,962 --> 00:23:43,498
C'est l'aurore !

221
00:23:43,672 --> 00:23:45,379
- Il a pay ?
- Pour sr.

222
00:23:45,549 --> 00:23:46,630
C'est un bon gars.

223
00:23:46,800 --> 00:23:48,792
tudie la politesse
avec la monnaie.

224
00:23:48,969 --> 00:23:50,676
- La monnaie ?
- Y en a pas !

225
00:23:50,846 --> 00:23:52,553
-  plus !
- Salut !

226
00:23:53,933 --> 00:23:55,219
Il s'agit de quoi ?

227
00:23:55,517 --> 00:23:57,975
De graffitis rebelles.
D'un petit gars.

228
00:23:58,228 --> 00:24:00,015
Ton petit.
Petit Bleu.

229
00:24:00,189 --> 00:24:01,396
Un bon petit.

230
00:24:02,149 --> 00:24:03,185
Vous faites quoi ?

231
00:24:03,359 --> 00:24:05,191
Tu te mets le doigt dans l'il.

232
00:24:05,694 --> 00:24:07,026
C'est un citoyen modle.

233
00:24:07,196 --> 00:24:08,778
J'ai trouv un truc  toi !

234
00:24:08,948 --> 00:24:10,189
Tu faisais quoi ?

235
00:24:10,366 --> 00:24:11,356
Il revient !

236
00:24:11,533 --> 00:24:12,523
Qui a ?

237
00:24:12,910 --> 00:24:14,026
L'homme n-roi !

238
00:24:14,203 --> 00:24:16,195
Ouais, pour te botter le cul !

239
00:24:16,372 --> 00:24:18,705
Lave-toi les mains,
tant que t'en as !

240
00:24:18,874 --> 00:24:22,208
Ils te les couperont.
Si on peut te choper, ils te choperont !

241
00:24:22,628 --> 00:24:23,994
C'est sr qu'on pourra.

242
00:24:24,171 --> 00:24:25,582
Revenons  George.

243
00:24:25,756 --> 00:24:27,213
- Et les Vikings.
- Alors ?

244
00:24:27,383 --> 00:24:30,626
Ils ont jou les gros bras.
Lucy a morfl.

245
00:24:30,803 --> 00:24:31,714
Pardon ?

246
00:24:31,887 --> 00:24:32,798
- Ils l'ont frappe.
- Ma Lucy ?

247
00:24:32,972 --> 00:24:35,214
- Pas autoris.
- Jamais !

248
00:24:35,391 --> 00:24:36,381
C'est une amie.

249
00:24:36,558 --> 00:24:38,049
Faut la ddommager.

250
00:24:38,227 --> 00:24:40,219
Ils taient avertis
et devaient payer.

251
00:24:40,396 --> 00:24:42,137
Comment on fait payer un Viking ?

252
00:24:42,648 --> 00:24:44,310
Je sens venir la blague.

253
00:24:44,483 --> 00:24:45,564
On leur demande.

254
00:24:45,734 --> 00:24:47,566
Payez et partez.

255
00:24:49,405 --> 00:24:50,737
Toi, on te cause pas, chrie.

256
00:24:50,906 --> 00:24:52,397
Reste l et tais-toi

257
00:24:52,574 --> 00:24:54,406
ou je troue ta cuisse dodue.

258
00:24:56,578 --> 00:24:59,070
Sans arme,
t'es all leur demander du fric ?

259
00:24:59,248 --> 00:25:00,739
Exact et je l'ai eu.

260
00:25:01,000 --> 00:25:02,992
Ils essayaient les fourrures

261
00:25:03,419 --> 00:25:05,251
que Mike avait voulu nous cacher.

262
00:25:05,838 --> 00:25:07,249
Plutt plus que moins !

263
00:25:07,423 --> 00:25:08,914
Barbe Grise a fanfaronn.

264
00:25:09,091 --> 00:25:11,174
J'ai 50 combattants aguerris.

265
00:25:11,343 --> 00:25:14,006
On raserait un porc
au fil de nos pes !

266
00:25:14,263 --> 00:25:16,721
O t'as trouv la lame
pour le dbarber ?

267
00:25:16,974 --> 00:25:18,886
Je l'ai emprunte  son bouffon

268
00:25:19,059 --> 00:25:21,767
quand Fesses d'Hutre
a trou sa cuisse dodue.

269
00:25:25,607 --> 00:25:26,597
Arrire !

270
00:25:27,109 --> 00:25:28,475
Voil l'histoire.

271
00:25:28,652 --> 00:25:29,688
Je vais partir.

272
00:25:29,862 --> 00:25:31,819
Mais avec un an de paye.

273
00:25:31,989 --> 00:25:33,855
Barbe Grise a perdu sa dignit.

274
00:25:35,200 --> 00:25:37,362
Lucy a reu un an de paye.

275
00:25:37,536 --> 00:25:39,619
Et le graffiti rebelle a disparu

276
00:25:39,830 --> 00:25:43,119
grce  l'honnte et avis Petit Bleu
et  son ftard de pre.

277
00:25:43,292 --> 00:25:44,248
Et ensuite,

278
00:25:44,418 --> 00:25:46,034
ils vcurent heureux.

279
00:25:46,795 --> 00:25:48,161
Oh que non.

280
00:25:50,049 --> 00:25:52,792
Pour la premire fois,
tu ignores un truc.

281
00:25:53,093 --> 00:25:54,584
Que personne t'a dit.

282
00:25:55,012 --> 00:25:56,048
 savoir ?

283
00:25:57,139 --> 00:25:59,176
Ils sont sous la protection du roi.

284
00:26:02,186 --> 00:26:06,226
Et par consquent,
je peux rien pour toi.

285
00:26:06,398 --> 00:26:07,479
Personne peut rien.

286
00:26:09,651 --> 00:26:11,313
Ils vont pas s'embter pour moi.

287
00:26:15,074 --> 00:26:16,656
O en sommes-nous, Mercie ?

288
00:26:16,825 --> 00:26:18,987
Aux derniers hommes de la tranche d'ge.

289
00:26:20,120 --> 00:26:21,952
Aucun n'a pu tirer l'pe.

290
00:26:22,122 --> 00:26:24,785
Remets l'oiseau dans la volire, Catia.

291
00:26:30,506 --> 00:26:33,340
Il y a une grande agitation
parmi le peuple.

292
00:26:34,009 --> 00:26:36,672
De plus en plus d'incidents,
de graffitis.

293
00:26:39,723 --> 00:26:41,134
Pardon, Votre Majest.

294
00:26:41,850 --> 00:26:42,715
Viens.

295
00:26:43,268 --> 00:26:44,258
Donne ton avis.

296
00:26:45,687 --> 00:26:47,553
Maggie reprsente le peuple.

297
00:26:47,731 --> 00:26:49,723
Vieille famille d'Angleterre.

298
00:26:50,359 --> 00:26:51,349
Elle pourra nous dire.

299
00:26:51,527 --> 00:26:52,517
Sire ?

300
00:26:53,654 --> 00:26:55,020
Le peuple m'aime-t-il ?

301
00:26:58,117 --> 00:26:59,324
J'aime Sa Majest.

302
00:26:59,993 --> 00:27:02,326
Et si je reprsente le peuple...

303
00:27:02,663 --> 00:27:04,029
la rponse est l.

304
00:27:04,957 --> 00:27:06,289
Sers-nous  manger.

305
00:27:12,589 --> 00:27:16,082
Moi-mme, je me demande
si on ne les accable pas trop.

306
00:27:19,721 --> 00:27:21,303
Finissez la tour.

307
00:27:22,432 --> 00:27:24,549
Tout le reste n'est que rhtorique.

308
00:27:29,731 --> 00:27:30,847
Merci, Maggie.

309
00:27:49,209 --> 00:27:50,199
Debout !

310
00:27:50,836 --> 00:27:52,122
Tu dois la contrler.

311
00:27:54,673 --> 00:27:56,335
Debout !

312
00:27:56,508 --> 00:27:58,420
Tu dois partir, vite !

313
00:27:58,594 --> 00:27:59,584
Qu'est-ce qui te prend ?

314
00:27:59,761 --> 00:28:02,344
C'est vrai que les Vikings
ont le bras long.

315
00:28:03,390 --> 00:28:04,972
- Nous aussi.
- Tu saisis pas.

316
00:28:05,434 --> 00:28:06,766
Les Culottes Noires arrivent.

317
00:28:07,019 --> 00:28:10,103
Ils viennent ici
te punir pour l'exemple.

318
00:28:10,272 --> 00:28:11,433
Va-t'en vite.

319
00:28:11,607 --> 00:28:13,348
Par la fentre.

320
00:28:14,443 --> 00:28:15,274
Ils sont l !

321
00:28:15,944 --> 00:28:17,606
Ouvrez !

322
00:28:17,779 --> 00:28:19,941
Vous deux,  l'arrire !

323
00:28:20,115 --> 00:28:21,777
Enfoncez la porte !

324
00:28:32,586 --> 00:28:33,576
a biche ?

325
00:28:33,754 --> 00:28:35,791
Salut, petit.
Dehors,  cette heure ?

326
00:28:36,632 --> 00:28:39,124
Mon bateau part  la premire mare.

327
00:28:39,301 --> 00:28:41,418
Ah ouais ?
Y a quoi, dans le sac ?

328
00:28:42,512 --> 00:28:43,798
T'as le bon ge.

329
00:28:44,681 --> 00:28:45,762
Montre ta marque.

330
00:28:50,312 --> 00:28:51,473
On t'a pas test ?

331
00:28:51,647 --> 00:28:53,434
Je suis toujours en mer.

332
00:28:54,399 --> 00:28:56,015
a va changer.

333
00:28:56,485 --> 00:28:58,226
Tu vas bien sur un bateau.

334
00:28:58,487 --> 00:28:59,819
Mais pas le tien.

335
00:29:09,289 --> 00:29:10,951
Allez, dbarquez !

336
00:29:11,250 --> 00:29:13,162
Allez, dbarquez-les !

337
00:29:13,335 --> 00:29:16,703
On se fait marquer,
on boit un coup et on rembarque !

338
00:29:18,340 --> 00:29:19,456
Plus vite !

339
00:29:21,510 --> 00:29:22,500
Avancez !

340
00:29:26,014 --> 00:29:27,755
C'est quoi, a ?

341
00:29:28,183 --> 00:29:29,924
Quand les parents paient pas...

342
00:29:30,352 --> 00:29:31,513
on prend les gosses.

343
00:29:31,687 --> 00:29:33,724
Pourquoi les entasser comme a ?

344
00:29:34,523 --> 00:29:35,980
Quand tu verras le roi,

345
00:29:36,525 --> 00:29:37,436
demande-lui donc !

346
00:29:52,499 --> 00:29:53,706
Tu disais ?

347
00:29:53,875 --> 00:29:55,036
Vive le roi !

348
00:30:02,718 --> 00:30:04,550
Putain. Excuse, mec.

349
00:30:05,887 --> 00:30:06,877
Laisse.

350
00:30:11,059 --> 00:30:12,220
Chaud devant.

351
00:30:12,394 --> 00:30:13,976
 la queue, mon gars !

352
00:30:23,488 --> 00:30:24,774
Repos !

353
00:30:27,117 --> 00:30:28,528
O je me mets ?

354
00:30:28,952 --> 00:30:31,069
Gchette,
je crois qu'on a un client.

355
00:30:33,457 --> 00:30:36,120
 dada sur mes genoux, voyons !

356
00:30:36,335 --> 00:30:38,543
Mains sur la poigne, ducon.

357
00:31:03,445 --> 00:31:04,811
Les deux mains !

358
00:31:06,907 --> 00:31:08,614
J'ai dit les deux mains.

359
00:31:12,746 --> 00:31:14,738
Bon, 10 doigts

360
00:31:14,956 --> 00:31:16,913
l o a coupe pas.
Tire fort,

361
00:31:17,125 --> 00:31:18,912
pied gauche, pied droit,

362
00:31:19,252 --> 00:31:20,459
fais-toi marquer

363
00:31:20,629 --> 00:31:21,915
et rembarque !

364
00:32:29,197 --> 00:32:30,608
Vous savez que a de lui ?

365
00:32:30,782 --> 00:32:32,489
Ses compagnons ont vite dtal.

366
00:32:33,201 --> 00:32:35,693
On s'est informs comme on a pu.

367
00:32:35,871 --> 00:32:38,705
Il met la main
dans un tas de pots de confiture.

368
00:32:39,374 --> 00:32:41,206
Et soudoie des Culottes Noires.

369
00:32:44,546 --> 00:32:45,957
Je rglerai a.

370
00:32:46,131 --> 00:32:47,338
Mon roi...

371
00:32:54,764 --> 00:32:55,880
Prudence.

372
00:33:20,123 --> 00:33:21,739
Fils d'Uther, donc ?

373
00:33:22,959 --> 00:33:24,370
Non content de survivre

374
00:33:24,878 --> 00:33:26,210
au caniveau,

375
00:33:27,464 --> 00:33:28,830
tu t'es panoui...

376
00:33:30,217 --> 00:33:31,207
sur du purin.

377
00:33:31,384 --> 00:33:33,125
Vous faites erreur, sire.

378
00:33:34,262 --> 00:33:35,503
Je suis n

379
00:33:35,847 --> 00:33:36,963
dans un bordel.

380
00:33:37,140 --> 00:33:38,802
Sur un pont de Londinium.

381
00:33:38,975 --> 00:33:42,264
L'pe ne peut tre tire
que par Uther Pendragon

382
00:33:43,313 --> 00:33:45,521
ou son hritier direct.

383
00:33:46,316 --> 00:33:48,979
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas ?

384
00:33:49,152 --> 00:33:50,233
Cette force.

385
00:33:50,654 --> 00:33:52,361
a t'a fait dfaillir.

386
00:33:53,740 --> 00:33:55,481
Car tu ne peux la contrler.

387
00:33:55,659 --> 00:33:58,823
Je ne suis rien
que le petit btard d'une prostitue.

388
00:33:58,995 --> 00:34:01,988
Nous avons bien plus en commun
que tu ne crois.

389
00:34:02,958 --> 00:34:04,790
Pas seulement le mme sang.

390
00:34:04,960 --> 00:34:06,326
Mais les mmes...

391
00:34:06,711 --> 00:34:08,077
intrts.

392
00:34:08,255 --> 00:34:11,089
Nous avons tous deux
pris got au pouvoir.

393
00:34:11,258 --> 00:34:13,966
Je n'ai jamais eu de pouvoir.

394
00:34:14,135 --> 00:34:16,172
Ni de dsir d'en obtenir.

395
00:34:18,056 --> 00:34:19,046
Sire...

396
00:34:19,516 --> 00:34:22,429
je peux m'vanouir dans la nature.

397
00:34:22,727 --> 00:34:24,468
 tout jamais.

398
00:34:24,646 --> 00:34:28,105
Hlas, vu ta personnalit,
j'ai peine  le croire.

399
00:34:29,359 --> 00:34:30,645
Durant ton sommeil,

400
00:34:31,695 --> 00:34:32,981
nous avons uvr.

401
00:34:34,155 --> 00:34:35,646
Je connais ton genre.

402
00:34:35,824 --> 00:34:37,565
Ton histoire.

403
00:34:37,867 --> 00:34:38,732
Et...

404
00:34:39,619 --> 00:34:40,826
j'ai vu tes coffres.

405
00:34:42,956 --> 00:34:44,743
Tes prouesses...

406
00:34:46,501 --> 00:34:47,617
se transforment

407
00:34:49,671 --> 00:34:51,708
en chefs d'accusation.

408
00:34:55,010 --> 00:34:57,969
Quel homme serais-tu devenu...

409
00:34:58,138 --> 00:35:00,630
si tu avais hrit du royaume ?

410
00:35:00,807 --> 00:35:03,424
Avec tous ses avantages...

411
00:35:03,602 --> 00:35:05,889
au lieu d'tre lev dans un bordel ?

412
00:35:09,774 --> 00:35:12,187
Qu'est-ce qui t'a donn cette ardeur ?

413
00:35:25,498 --> 00:35:27,239
Il se passe quoi, maintenant ?

414
00:35:27,834 --> 00:35:29,666
Tu le sais, voyons.

415
00:35:31,421 --> 00:35:33,413
Tu deviens vite lgendaire.

416
00:35:41,389 --> 00:35:43,381
On demande  vous voir.

417
00:35:45,727 --> 00:35:46,888
Recevez-la.

418
00:36:12,921 --> 00:36:15,334
Sais-tu qui je suis ?

419
00:36:16,591 --> 00:36:18,457
Oui, mage.

420
00:36:18,843 --> 00:36:21,256
Je t'ai vue en rve.

421
00:36:24,099 --> 00:36:25,681
C'est Merlin qui t'envoie.

422
00:36:25,850 --> 00:36:28,012
Alors, tu sais ce qui m'amne.

423
00:36:28,478 --> 00:36:30,435
Tu veux le guider.

424
00:36:31,022 --> 00:36:32,433
Avec ton aide.

425
00:36:53,962 --> 00:36:55,043
Amenez-le.

426
00:36:59,050 --> 00:37:01,258
Ils sont des milliers dehors.

427
00:37:03,638 --> 00:37:06,130
Pour te voir toi, plutt que moi.

428
00:37:22,991 --> 00:37:24,823
Je ferai montre de pouvoir.

429
00:37:26,244 --> 00:37:27,360
Je ferai montre

430
00:37:27,829 --> 00:37:28,615
de force.

431
00:37:29,330 --> 00:37:30,787
Et de dignit.

432
00:37:30,999 --> 00:37:32,661
Tu feras montre de mensonges,

433
00:37:33,501 --> 00:37:35,288
de faiblesse...

434
00:37:35,670 --> 00:37:37,286
et de honte.

435
00:37:37,464 --> 00:37:39,000
Vive le roi Vortigern !

436
00:37:42,343 --> 00:37:44,005
Ils sont l pour toi,

437
00:37:44,179 --> 00:37:45,761
mais repartiront...

438
00:37:45,930 --> 00:37:48,138
durablement marqus par moi.

439
00:37:49,726 --> 00:37:51,888
Ils me haront peut-tre.

440
00:37:52,187 --> 00:37:54,645
Qu'ils me hassent !

441
00:37:54,814 --> 00:37:56,726
Tant qu'ils me craignent.

442
00:37:57,066 --> 00:37:58,523
Quand on te craint

443
00:37:59,027 --> 00:38:01,019
au plus haut point,

444
00:38:01,196 --> 00:38:02,357
c'est...

445
00:38:02,989 --> 00:38:04,150
la plus...

446
00:38:05,033 --> 00:38:07,116
grisante des sensations

447
00:38:07,285 --> 00:38:08,947
qu'on puisse prouver.

448
00:38:10,371 --> 00:38:11,612
Une force presque...

449
00:38:12,540 --> 00:38:15,157
indescriptible
coule dans tes veines

450
00:38:15,335 --> 00:38:16,496
et s'empare de toi.

451
00:38:18,463 --> 00:38:23,174
Vive Vortigern !

452
00:38:35,480 --> 00:38:36,971
Je crois savoir

453
00:38:37,398 --> 00:38:41,312
que tu as fort noblement dfendu
l'honneur de cette putain.

454
00:38:42,111 --> 00:38:43,647
Par malchance,

455
00:38:44,239 --> 00:38:46,572
ce fut au dtriment
de mes htes vikings.

456
00:39:04,801 --> 00:39:05,962
Contemplez...

457
00:39:06,344 --> 00:39:07,425
votre homme n-roi !

458
00:39:10,890 --> 00:39:13,883
L'homme qui tira l'pe du rocher !

459
00:39:15,562 --> 00:39:16,894
Votre prophtie...

460
00:39:19,816 --> 00:39:21,728
la voici.

461
00:39:22,610 --> 00:39:23,896
 prsent, roi...

462
00:39:24,946 --> 00:39:26,187
qu'as-tu  dire ?

463
00:39:26,948 --> 00:39:28,780
Quand ta tte roulera  mes pieds,

464
00:39:28,950 --> 00:39:31,943
ta lgende vite acquise,
tout aussi vite...

465
00:39:32,120 --> 00:39:33,406
Ton peuple est l !

466
00:39:33,580 --> 00:39:35,947
renforcera
la vnration de mon nom.

467
00:39:37,292 --> 00:39:38,453
Et pour cela...

468
00:39:40,128 --> 00:39:41,460
je te rends grce.

469
00:39:51,806 --> 00:39:53,297
Si tu es le roi...

470
00:39:53,474 --> 00:39:54,464
proclame-le !

471
00:39:57,812 --> 00:39:58,848
Les autres suivront,

472
00:39:59,022 --> 00:40:01,309
si tu ne fais pas le ncessaire.

473
00:40:01,816 --> 00:40:03,057
On se comprend bien ?

474
00:40:07,822 --> 00:40:09,984
Si les mots te manquent...

475
00:40:10,158 --> 00:40:12,150
que l'pe parle pour toi.

476
00:40:13,661 --> 00:40:14,902
Prends-la !

477
00:40:15,997 --> 00:40:18,660
Montre au peuple
la puissance d'Excalibur !

478
00:40:25,757 --> 00:40:27,544
J'ai dit prends, roi !

479
00:40:28,593 --> 00:40:29,834
Brandis l'pe !

480
00:40:35,308 --> 00:40:36,674
Je me disais bien !

481
00:40:37,560 --> 00:40:38,721
Cet homme

482
00:40:38,895 --> 00:40:41,512
ne doit pas diviser...

483
00:40:41,689 --> 00:40:43,225
notre florissante nation !

484
00:41:34,742 --> 00:41:36,153
Protgez le roi !

485
00:42:05,106 --> 00:42:06,438
Rcuprez l'pe !

486
00:42:06,607 --> 00:42:07,597
Attrapez-les !

487
00:42:09,235 --> 00:42:10,567
Rcuprez l'pe !

488
00:43:15,343 --> 00:43:18,336
Quelqu'un me dit o on va ?

489
00:43:35,988 --> 00:43:37,695
Tu regardes quoi, l ?

490
00:43:39,659 --> 00:43:42,026
Je te trouve renversante. Et toi ?

491
00:43:43,496 --> 00:43:45,032
Prenons garde !

492
00:43:49,877 --> 00:43:51,493
Pas mal, ton truc.

493
00:43:51,671 --> 00:43:53,162
Faudra m'apprendre.

494
00:43:54,048 --> 00:43:55,459
Remettez-le en selle.

495
00:44:16,195 --> 00:44:17,231
Bonjour, toi.

496
00:44:19,740 --> 00:44:22,073
C'est dangereux d'tre des vtres.

497
00:44:22,827 --> 00:44:24,363
Les animaux t'obissent.

498
00:44:24,829 --> 00:44:26,912
Y a un mot pour vous autres.

499
00:44:28,916 --> 00:44:29,997
Mages.

500
00:44:30,918 --> 00:44:33,001
Je vous croyais hors-la-loi.

501
00:44:33,171 --> 00:44:35,128
J'en avais jamais rencontr.

502
00:44:35,715 --> 00:44:37,581
Je vous voyais plus grands.

503
00:44:38,968 --> 00:44:39,958
Et barbus.

504
00:44:44,098 --> 00:44:46,181
Vous savez que je vois  travers ?

505
00:44:46,851 --> 00:44:48,262
Des arbres, partout.

506
00:45:13,127 --> 00:45:14,208
Suspends-moi a.

507
00:45:14,378 --> 00:45:15,869
Que a se froisse pas.

508
00:45:35,316 --> 00:45:38,935
Alors, c'est toi qui as dnonc
Bill Graisse d'Oie.

509
00:45:41,322 --> 00:45:44,941
Contrairement  toi,
il avait mal choisi sa planque.

510
00:45:45,576 --> 00:45:49,820
Il tait troisime sur l'avis de recherche
des Culottes Noires.

511
00:45:49,997 --> 00:45:52,239
Depuis un bout de temps.

512
00:45:52,416 --> 00:45:54,999
Comme je disais :
mauvais choix de planque.

513
00:45:55,586 --> 00:45:56,952
On dirait bien.

514
00:45:58,631 --> 00:46:00,918
Je me demandais ce que tu devenais.

515
00:46:01,092 --> 00:46:02,833
T'tais bien en mains sres.

516
00:46:03,010 --> 00:46:06,048
Tu es devenu clbre
parmi les Culottes Noires.

517
00:46:06,222 --> 00:46:10,307
Tu as prospr en t'acoquinant
avec les hommes du roi.

518
00:46:10,476 --> 00:46:13,139
Je suis un peu vieux
pour me faire gronder.

519
00:46:13,312 --> 00:46:15,474
Alors, sauf si t'es mon pre,
ce qui...

520
00:46:15,731 --> 00:46:17,563
me parat improbable...

521
00:46:17,733 --> 00:46:20,191
tu me dis au juste
ce que tu veux ?

522
00:46:21,779 --> 00:46:23,361
Et toi, que veux-tu ?

523
00:46:23,656 --> 00:46:28,196
Je veux me carapater. Voir ce qui reste
de ma vie et de mes proches.

524
00:46:28,869 --> 00:46:30,701
Mais tu me laisseras pas faire.

525
00:46:30,871 --> 00:46:32,203
Au nom de quoi ?

526
00:46:32,373 --> 00:46:33,659
T'as perdu deux hommes.

527
00:46:35,710 --> 00:46:39,294
Et t'tais prt  en perdre cinq
pour ma belle gueule.

528
00:46:39,463 --> 00:46:40,374
On se connat ?

529
00:46:40,548 --> 00:46:41,413
On tardera pas.

530
00:46:41,841 --> 00:46:42,957
Tends les mains.

531
00:46:43,384 --> 00:46:44,716
Mme pas en rve.

532
00:46:44,885 --> 00:46:46,717
Alors, j'irai pas bien loin.

533
00:46:46,887 --> 00:46:50,380
O irais-tu ? Ta maison a t rase,
il y a plusieurs jours.

534
00:46:50,891 --> 00:46:52,723
Ta vie d'avant n'est plus.

535
00:46:52,893 --> 00:46:55,101
Il te faut accepter ton sort.

536
00:46:56,772 --> 00:46:58,729
Nous non plus, on ne t'aime pas.

537
00:46:58,899 --> 00:46:59,935
Hein, Graisse d'Oie ?

538
00:47:03,362 --> 00:47:05,729
Une chose nous intresse...

539
00:47:07,199 --> 00:47:09,111
ce que tu peux faire de l'pe.

540
00:47:10,411 --> 00:47:13,745
Tu me le laisses
une minute ou deux, patron ?

541
00:47:17,001 --> 00:47:21,666
Remets ta bagouse, ma choute.
Faut manger sa soupe pour la ramener.

542
00:47:21,839 --> 00:47:24,252
Et si Ta Seigneurie
aime tant cette pe,

543
00:47:24,675 --> 00:47:25,756
garde-la...

544
00:47:26,344 --> 00:47:27,676
pour peler ton raisin.

545
00:47:29,388 --> 00:47:32,756
a aurait fait bien plus mal,
avec la bague.

546
00:47:37,938 --> 00:47:40,351
Je vois ce que vous attendez.

547
00:47:40,524 --> 00:47:42,891
Que je fasse de l'esbroufe
avec l'pe.

548
00:47:43,069 --> 00:47:45,402
Je vous le dis tout de suite.

549
00:47:45,613 --> 00:47:47,525
Gardez vos embrouilles.

550
00:47:47,948 --> 00:47:50,031
Vous tes une arme.

551
00:47:50,201 --> 00:47:51,737
Moi, je suis moi.

552
00:47:52,787 --> 00:47:54,870
Je me bats plus depuis des annes.

553
00:47:55,790 --> 00:47:56,780
Je discuterai...

554
00:47:57,458 --> 00:47:58,699
volontiers...

555
00:48:00,086 --> 00:48:02,078
mais pas question...

556
00:48:03,631 --> 00:48:05,372
de me battre.

557
00:48:43,838 --> 00:48:44,828
C'est tout ?

558
00:48:56,475 --> 00:48:57,556
Fuis,

559
00:48:57,768 --> 00:48:58,724
mon fils !

560
00:49:48,402 --> 00:49:49,358
Attends ici.

561
00:49:51,697 --> 00:49:52,813
Fuis, mon fils !

562
00:50:02,791 --> 00:50:04,373
Tu rsistes  l'pe.

563
00:50:06,504 --> 00:50:08,541
Ce n'est pas elle qui te rsiste.

564
00:50:08,714 --> 00:50:11,331
a devrait tre clair,
depuis le temps,

565
00:50:11,509 --> 00:50:15,594
que ce que vous et vos amis
vous figurez que je suis...

566
00:50:17,139 --> 00:50:19,096
je le suis pas.

567
00:50:19,934 --> 00:50:20,674
Pour l'instant.

568
00:50:20,851 --> 00:50:22,092
Pour toujours !

569
00:50:23,646 --> 00:50:25,763
Que vois-tu, l'pe en main ?

570
00:50:27,942 --> 00:50:31,106
Une chose que tu as dj vue.

571
00:50:31,278 --> 00:50:33,315
Bien avant de toucher l'pe.

572
00:50:35,032 --> 00:50:37,445
Tu ne dors pas bien, n'est-ce pas ?

573
00:50:40,871 --> 00:50:43,204
Et si tu pouvais chasser ces rves ?

574
00:50:51,590 --> 00:50:53,206
Tu sais o il doit aller

575
00:50:53,384 --> 00:50:55,467
pour contrler Excalibur.

576
00:50:55,636 --> 00:50:57,468
En Terres Obscures.

577
00:50:57,638 --> 00:50:58,754
Pas question !

578
00:51:00,307 --> 00:51:02,264
Bienvenue en Terres Obscures.

579
00:51:07,815 --> 00:51:08,805
C'est les Terres ?

580
00:51:08,983 --> 00:51:10,269
C'en est l'entre.

581
00:51:13,821 --> 00:51:15,938
Il doit porter l'pe dans la tour.

582
00:51:16,115 --> 00:51:18,277
Pose-la sur l'autel.

583
00:51:23,163 --> 00:51:24,153
Je te manquerai ?

584
00:51:25,291 --> 00:51:27,203
- Autre solution ?
- Il n'y en a pas.

585
00:51:28,335 --> 00:51:29,917
Il doit y aller seul.

586
00:51:39,513 --> 00:51:41,220
Il n'y survivra pas seul !

587
00:51:46,061 --> 00:51:46,801
As-tu peur ?

588
00:51:47,021 --> 00:51:48,011
a devrait aller.

589
00:51:55,154 --> 00:51:56,440
Aie peur.

590
00:52:17,593 --> 00:52:19,129
Tout ce foin pour a ?

591
00:52:43,452 --> 00:52:46,445
Tu sauras bientt
pourquoi on en fait tout un foin.

592
00:52:52,294 --> 00:52:54,251
Il ne doit pas survivre entirement !

593
00:52:54,421 --> 00:52:57,289
Il faut briser sa nature passe,
le miner.

594
00:52:58,092 --> 00:52:59,208
Il doit voir grand ?

595
00:53:02,096 --> 00:53:03,587
Donne-lui de grandes visions.

596
00:53:08,060 --> 00:53:10,097
Tu joues avec le feu, mage !

597
00:53:10,270 --> 00:53:12,307
Je ne tue pas le roi dans l'uf !

598
00:54:29,850 --> 00:54:31,182
Attends ici, mon fils.

599
00:55:23,028 --> 00:55:24,018
Fuis, mon fils !

600
00:56:51,325 --> 00:56:53,692
As-tu vu
tout ce qu'il te fallait voir ?

601
00:56:54,828 --> 00:56:55,864
J'en ai assez vu.

602
00:56:58,832 --> 00:57:00,073
La tour des mages...

603
00:57:00,667 --> 00:57:02,499
est comme celle de Camelot.

604
00:57:02,669 --> 00:57:05,662
Plus Vortigern l'lve,
plus sa force augmente

605
00:57:05,839 --> 00:57:09,128
et  sa finition,
il aura la force de Mordred.

606
00:57:09,468 --> 00:57:12,131
Voil pourquoi l'pe s'est rvle.

607
00:57:12,804 --> 00:57:15,547
Tout poison a son antidote.

608
00:57:17,017 --> 00:57:18,679
Que sont devenus tes pairs ?

609
00:57:19,895 --> 00:57:21,807
Assassins par ton oncle.

610
00:57:23,357 --> 00:57:25,519
Vortigern a dclench des guerres.

611
00:57:26,360 --> 00:57:28,192
Il jalousait le trne de ton pre.

612
00:57:29,154 --> 00:57:31,737
Alors, il a convenu avec Mordred

613
00:57:31,907 --> 00:57:33,023
de rgner  deux,

614
00:57:33,367 --> 00:57:36,531
une fois qu'il aurait vaincu ton pre.

615
00:57:38,080 --> 00:57:41,448
Mordred assassina le roi des mages

616
00:57:41,625 --> 00:57:44,743
et porta son bton
dans leur tour sacre...

617
00:57:45,921 --> 00:57:49,210
librant les forces obscures
de leur union.

618
00:57:54,429 --> 00:57:57,092
Mais c'tait compter sans l'pe.

619
00:57:57,933 --> 00:58:00,641
Merlin vola son bton

620
00:58:02,688 --> 00:58:04,930
pour forger l'illustre pe

621
00:58:05,107 --> 00:58:06,814
Excalibur.

622
00:58:06,984 --> 00:58:09,522
Et il dtruisit la tour ancestrale.

623
00:58:10,737 --> 00:58:13,650
L'pe passa  la Dame du Lac,

624
00:58:14,241 --> 00:58:17,359
qui l'attacha  la ligne des Pendragon.

625
00:58:21,623 --> 00:58:23,114
 prsent,

626
00:58:23,417 --> 00:58:25,409
l'pe est tienne.

627
00:58:27,546 --> 00:58:30,380
Ses proches ont t trouvs
par la rsistance.

628
00:58:31,008 --> 00:58:33,591
Tu as 10 000 hommes
sous tes ordres.

629
00:58:35,095 --> 00:58:37,257
Afin de maintenir l'ordre public.

630
00:58:37,431 --> 00:58:39,093
Les indicateurs ont t stimuls.

631
00:58:39,266 --> 00:58:42,259
Les routes et les villes
sont quadrilles.

632
00:58:42,436 --> 00:58:44,428
C'est une question de temps.

633
00:58:44,604 --> 00:58:46,266
La rsistance est inoffensive.

634
00:58:46,440 --> 00:58:47,430
Mercie !

635
00:58:51,111 --> 00:58:53,728
Fais ton travail, putain.

636
00:58:56,783 --> 00:58:58,365
Trouve-le.

637
00:59:08,837 --> 00:59:10,294
Pas si grande.

638
00:59:10,464 --> 00:59:12,126
Elle est toute  toi, fiston.

639
00:59:13,050 --> 00:59:14,461
Mais elle mord.

640
00:59:16,511 --> 00:59:17,877
Et chez nous ?

641
00:59:19,765 --> 00:59:21,176
Tu tiens  savoir ?

642
00:59:21,683 --> 00:59:22,764
Parlez.

643
00:59:22,934 --> 00:59:25,301
Y a plus rien.
Ils ont tout cram.

644
00:59:26,521 --> 00:59:28,137
J'ai dit de parler.

645
00:59:29,149 --> 00:59:30,560
Tu peux tre flatt.

646
00:59:32,652 --> 00:59:35,486
Mme Mercie a quitt le chteau
pour te traquer.

647
00:59:38,617 --> 00:59:39,653
il de Jack a mouchard.

648
00:59:40,494 --> 00:59:43,282
Il leur a dit
tout ce qui t'tait cher.

649
00:59:43,663 --> 00:59:46,246
Ils ont massacr la moiti du quartier.

650
00:59:47,292 --> 00:59:50,000
John le Farceur s'est dmen.

651
00:59:50,212 --> 00:59:51,999
Il a brl le pont en personne.

652
00:59:53,006 --> 00:59:54,622
Une sacre bringue.

653
00:59:55,008 --> 00:59:56,624
Je dois continuer ?

654
00:59:56,802 --> 00:59:58,168
Le reste de la bande ?

655
00:59:59,346 --> 01:00:00,882
La plupart des filles sont ici.

656
01:00:01,681 --> 01:00:04,799
Le reste de la bande,
vu ta popularit,

657
01:00:04,976 --> 01:00:06,467
fait profil bas.

658
01:00:07,729 --> 01:00:09,140
Bleu,  boire !

659
01:00:09,940 --> 01:00:11,727
Patron, je suis de la bande.

660
01:00:11,900 --> 01:00:13,107
Bleu !

661
01:00:25,413 --> 01:00:26,654
a va !

662
01:00:54,818 --> 01:00:56,684
Je vais le tuer.

663
01:00:57,237 --> 01:01:01,277
Ceux d'ici en rvent depuis des annes.
Ils seront ravis.

664
01:01:02,492 --> 01:01:05,906
Ils ont longtemps attendu
qu'un homme tire cette pe.

665
01:01:06,079 --> 01:01:08,071
Je le fais pas pour eux.

666
01:01:08,999 --> 01:01:10,285
Bton Mouill...

667
01:01:11,126 --> 01:01:12,492
salue Perceval.

668
01:01:14,880 --> 01:01:15,745
Rubio...

669
01:01:16,047 --> 01:01:17,288
Fesses d'Hutre.

670
01:01:17,465 --> 01:01:18,581
Sire Bdivre,

671
01:01:18,758 --> 01:01:21,842
chef de cette aristocratique famille
de troglodytes,

672
01:01:22,095 --> 01:01:24,758
salue Bleu,
fils de Fesses d'Hutre.

673
01:01:25,473 --> 01:01:27,260
Le sinistre Graisse d'Oie

674
01:01:27,434 --> 01:01:28,720
se passe de prsentation.

675
01:01:30,937 --> 01:01:32,929
Tu imagines abattre Vortigern ?

676
01:01:33,106 --> 01:01:37,897
Douze barons reprsentent
les vieilles familles d'Angleterre.

677
01:01:38,069 --> 01:01:41,528
Ensemble,
ils peuvent lever 12 000 guerriers.

678
01:01:41,698 --> 01:01:45,317
Si on veut avoir nos chances,
il faut en convaincre une partie.

679
01:01:45,493 --> 01:01:47,280
On peut en rencontrer six...

680
01:01:47,454 --> 01:01:49,161
Je t'interromps...

681
01:01:49,331 --> 01:01:50,617
si je puis me permettre.

682
01:01:51,416 --> 01:01:55,126
Laisse-moi dcrire la scne,
telle que je l'anticipe.

683
01:01:55,295 --> 01:01:56,627
Ils commenceront par dire :

684
01:01:56,796 --> 01:01:59,960
Il faut, pour galvaniser
la population du royaume

685
01:02:00,133 --> 01:02:01,590
contre le roi actuel,

686
01:02:01,760 --> 01:02:03,501
une stratgie raliste.

687
01:02:03,678 --> 01:02:05,670
Et donc un meneur d'hommes.

688
01:02:05,847 --> 01:02:09,932
Puis ils nous rabcheront
qu'ils sont cals et instruits.

689
01:02:10,101 --> 01:02:12,809
En art militaire,
diplomatique, chevaleresque.

690
01:02:12,979 --> 01:02:14,595
Et que je suis incomptent.

691
01:02:14,773 --> 01:02:16,685
Ne sort-il pas d'un bordel ?

692
01:02:16,858 --> 01:02:18,815
Sans la moindre instruction ?

693
01:02:18,985 --> 01:02:20,476
Et l, ils vont vanner.

694
01:02:20,654 --> 01:02:22,316
Et quel nom prendrons-nous ?

695
01:02:22,489 --> 01:02:24,196
Les Chevaliers du Lupanar ?

696
01:02:26,326 --> 01:02:28,909
Ou du Saint-Tapin.

697
01:02:29,162 --> 01:02:30,278
Vous avez fini ?

698
01:02:31,331 --> 01:02:32,492
Je vais les moucher.

699
01:02:32,666 --> 01:02:34,077
C'est bien, l'humour.

700
01:02:34,501 --> 01:02:35,992
a vous servira.

701
01:02:36,169 --> 01:02:37,785
Je vais devoir dire :

702
01:02:37,963 --> 01:02:39,499
Vous avez pas de couilles.

703
01:02:39,673 --> 01:02:40,914
Et l, Bdivre,

704
01:02:41,091 --> 01:02:42,172
tu vas t'emporter

705
01:02:42,342 --> 01:02:45,085
et me disputer en disant, genre :

706
01:02:45,262 --> 01:02:47,675
Et s'ils avaient voulu se battre ?

707
01:02:47,847 --> 01:02:48,963
Je me bats pas.

708
01:02:49,140 --> 01:02:50,426
Alors quoi ?

709
01:02:50,600 --> 01:02:52,341
T'es l pour a,

710
01:02:52,519 --> 01:02:54,181
gros aristo de mes deux.

711
01:02:59,192 --> 01:03:01,309
Pour que Vortigern montre son nez,

712
01:03:01,486 --> 01:03:03,443
pour l'attirer  Londinium,

713
01:03:03,613 --> 01:03:05,354
faut l'asticoter.

714
01:03:05,532 --> 01:03:08,366
Pas besoin de 12 000 guerriers
pour a.

715
01:03:08,535 --> 01:03:11,027
Tout ce qu'il faut,
c'est ces va-nu-pieds.

716
01:03:11,705 --> 01:03:13,196
Et de quelle faon ?

717
01:03:13,373 --> 01:03:15,535
Si je vais trop vite pour toi,

718
01:03:15,709 --> 01:03:17,541
tu connais la sortie.

719
01:03:18,128 --> 01:03:20,711
Toi, tu as su comment faire ton entre.

720
01:03:21,047 --> 01:03:24,006
Allez, petit.
C'est  toi de faire  dner.

721
01:03:24,175 --> 01:03:27,589
Qu'est-ce que Vortigern veut
plus que tout au monde ?

722
01:03:27,887 --> 01:03:29,094
Te tuer.

723
01:03:29,556 --> 01:03:30,592
 part a.

724
01:03:31,099 --> 01:03:32,340
Avoir l'pe.

725
01:03:32,517 --> 01:03:34,634
Quelqu'un veut bien m'aider ?

726
01:03:34,811 --> 01:03:36,552
- Finir sa tour.
- Solution ?

727
01:03:36,730 --> 01:03:39,222
Couler le transport de pierres.
Bloquer le fleuve.

728
01:03:39,858 --> 01:03:41,850
Pas plus simple de fendre la coque ?

729
01:03:42,277 --> 01:03:44,564
Voil l'inconvnient de l'ducation.

730
01:03:44,738 --> 01:03:46,024
a encombre.

731
01:03:46,197 --> 01:03:49,816
Ces bateaux sont en chne rsistant.
Infissurables.

732
01:03:49,993 --> 01:03:52,076
On passe par le pont
pour atteindre la quille.

733
01:03:52,245 --> 01:03:55,613
On passe par la cloison
pour atteindre la poupe !

734
01:03:56,082 --> 01:03:57,198
Que fais-tu ?

735
01:03:57,375 --> 01:03:58,411
Tu perds ton temps.

736
01:03:59,085 --> 01:04:00,747
Infissurables, je te dis !

737
01:04:02,172 --> 01:04:03,663
Bton Mouill, Fesses d'Hutre,

738
01:04:03,840 --> 01:04:05,502
l'ducation donne a.

739
01:04:06,843 --> 01:04:09,051
Pardon, Majest.

740
01:04:09,220 --> 01:04:11,803
Les barges coules bloquent le fleuve.

741
01:04:11,973 --> 01:04:13,680
Quoi d'autre ? Des ides !

742
01:04:13,892 --> 01:04:15,474
Entraver l'esclavage.

743
01:04:16,144 --> 01:04:17,885
Excellent. Comment ?

744
01:04:18,063 --> 01:04:19,520
On connat leurs routes.

745
01:04:19,939 --> 01:04:21,271
On chauffe !

746
01:04:32,452 --> 01:04:33,784
Allez, des ides !

747
01:04:34,496 --> 01:04:36,488
Brler son palais prfr.

748
01:04:36,664 --> 01:04:37,780
Comment ?

749
01:04:37,957 --> 01:04:39,914
Je connais le caviste qui livre.

750
01:04:40,085 --> 01:04:41,246
Le 1er du mois.

751
01:04:41,419 --> 01:04:42,660
Vin ou brandy ?

752
01:04:43,880 --> 01:04:44,586
Ouvrez !

753
01:04:50,637 --> 01:04:51,798
Gchis de brandy.

754
01:04:52,180 --> 01:04:54,638
Mais qu'est-ce que a brle bien
le palais.

755
01:04:56,476 --> 01:04:57,967
10 000 garons.

756
01:04:58,144 --> 01:04:59,476
De moins de 12 ans.

757
01:04:59,646 --> 01:05:03,139
En ge d'oublier leur famille
et de vous tre loyaux.

758
01:05:03,316 --> 01:05:06,150
Et 5000 de plus chaque anne,

759
01:05:06,319 --> 01:05:08,811
tant que nous aurons accs  vos mers.

760
01:05:09,364 --> 01:05:10,525
Le Nord est  nous.

761
01:05:10,698 --> 01:05:11,984
Selon nos accords.

762
01:05:23,503 --> 01:05:24,835
Il y a un problme ?

763
01:05:28,925 --> 01:05:31,417
Il y a des rumeurs, puissant roi.

764
01:05:31,594 --> 01:05:35,304
Mme au-del des mers,
nous avons eu vent de la lgende...

765
01:05:35,515 --> 01:05:36,346
de l'pe...

766
01:05:37,308 --> 01:05:38,970
d'un roi...

767
01:05:39,144 --> 01:05:41,978
autre que vous-mme.

768
01:05:42,147 --> 01:05:44,434
Je ferais  mon roi

769
01:05:44,607 --> 01:05:45,688
grand tort

770
01:05:45,859 --> 01:05:48,442
si je ne posais pas cette question.

771
01:05:51,739 --> 01:05:53,947
Ces garons, en disposez-vous bien ?

772
01:05:54,409 --> 01:05:56,651
Prfres-tu prter foi  la rumeur

773
01:05:57,036 --> 01:06:00,120
qu' la parole
du conqurant de cette le

774
01:06:00,290 --> 01:06:04,034
qui a une arme de 100 000 mes
derrire son pe ?

775
01:06:13,052 --> 01:06:15,544
Je ne voulais pas tre irrespectueux...

776
01:06:16,055 --> 01:06:17,136
puissant roi.

777
01:06:33,865 --> 01:06:36,107
Vous m'avez demande, pre ?

778
01:06:39,245 --> 01:06:43,114
Il nous faut tous les barons.
Organise une runion  Londinium.

779
01:06:43,291 --> 01:06:45,032
Pour les six dont nous doutons.

780
01:06:45,210 --> 01:06:46,417
Fais tout

781
01:06:46,878 --> 01:06:48,369
pour le dbusquer !

782
01:07:26,376 --> 01:07:27,583
Toujours incontrlable.

783
01:07:27,752 --> 01:07:28,788
Empoigne-la.

784
01:07:29,671 --> 01:07:31,003
Empoigne-la toi-mme.

785
01:07:31,172 --> 01:07:32,288
Des deux mains.

786
01:07:35,677 --> 01:07:37,634
As-tu vu tout ce que tu devais ?

787
01:07:38,221 --> 01:07:39,257
O ?

788
01:07:39,430 --> 01:07:40,887
En Terres Obscures.

789
01:07:41,933 --> 01:07:43,094
As-tu dtourn les yeux ?

790
01:07:45,395 --> 01:07:48,604
Veux-tu savoir
pourquoi tu ne peux t'en servir ?

791
01:07:48,773 --> 01:07:49,889
Dis-moi donc.

792
01:07:50,066 --> 01:07:52,308
Je crois que tu connais la rponse.

793
01:07:52,694 --> 01:07:55,482
Tu l'affronteras
quand elle te sera utile.

794
01:07:56,364 --> 01:07:59,072
Sache que moi aussi
je dtourne les yeux.

795
01:07:59,242 --> 01:08:01,029
On le fait tous.

796
01:08:02,078 --> 01:08:04,695
Mais c'est ce qui diffrencie
l'homme du roi.

797
01:08:13,381 --> 01:08:14,417
Maggie !

798
01:08:15,508 --> 01:08:18,091
Tu devais ne jamais venir ici.

799
01:08:18,261 --> 01:08:19,297
coute avant.

800
01:08:20,388 --> 01:08:23,256
Vortigern va aller  Londinium
voir les barons.

801
01:08:23,433 --> 01:08:25,174
- Par barge.
- Quand ?

802
01:08:26,561 --> 01:08:28,894
Dans 3 jours.

803
01:08:29,522 --> 01:08:31,058
Ton plan a fonctionn.

804
01:08:31,858 --> 01:08:33,144
Soyez prudents.

805
01:08:34,319 --> 01:08:36,311
Son pouvoir grandit.

806
01:09:31,334 --> 01:09:32,495
Btiment idal,

807
01:09:32,669 --> 01:09:33,455
angle idal.

808
01:09:33,628 --> 01:09:36,041
Trois issues pour quitter la ville,

809
01:09:36,214 --> 01:09:39,423
vue imprenable sur les quais
et presque toute la ville.

810
01:09:39,592 --> 01:09:42,084
Je fais mouche  50 m.
Problme ?

811
01:09:42,512 --> 01:09:43,593
Dis-lui.

812
01:09:43,763 --> 01:09:45,095
Voil le problme :

813
01:09:45,264 --> 01:09:47,722
c'est le proprio du btiment idal.

814
01:09:47,934 --> 01:09:49,926
Il laisse entrer personne.

815
01:09:50,103 --> 01:09:51,685
On tuerait le roi du toit.

816
01:09:51,854 --> 01:09:52,844
De mon toit ?

817
01:09:53,022 --> 01:09:55,435
Il dit qu'il serait pendu
pour complicit.

818
01:09:55,608 --> 01:09:57,099
- Je serais pendu.
- Srement.

819
01:09:58,820 --> 01:10:00,277
En fait, y a qu'une issue.

820
01:10:00,446 --> 01:10:01,812
Au tir de la flche d'alarme,

821
01:10:02,532 --> 01:10:04,774
les portes se ferment en 2 minutes

822
01:10:04,951 --> 01:10:06,692
et elles sont  6 minutes  pied.

823
01:10:06,869 --> 01:10:09,987
Si on court pas
comme un talon napolitain, c'est cuit.

824
01:10:10,164 --> 01:10:11,780
Reste qu'une issue.

825
01:10:12,333 --> 01:10:14,199
Une taverne  20 m de l :

826
01:10:14,544 --> 01:10:18,629
"Aux Queues Dresses de Coq"
qui grouille de Culottes Noires.

827
01:10:18,798 --> 01:10:21,461
Pourquoi ne pas utiliser
ce btiment-ci ?

828
01:10:23,136 --> 01:10:24,968
Parce qu'il est  175 m.

829
01:10:25,179 --> 01:10:27,136
Tu tires  quelle distance ?

830
01:10:27,306 --> 01:10:28,217
Prcisment ?

831
01:10:28,391 --> 01:10:29,598
75.

832
01:10:29,767 --> 01:10:30,928
Bill ?

833
01:10:32,687 --> 01:10:33,723
Pareil.

834
01:10:33,896 --> 01:10:36,138
Non, il a dit 175.

835
01:10:38,025 --> 01:10:39,015
Tu parles !

836
01:10:49,537 --> 01:10:52,325
a fait  peu prs 175 m, non ?

837
01:10:52,498 --> 01:10:54,455
Il est cens faire signe.

838
01:10:54,625 --> 01:10:55,615
Je le vois pas.

839
01:10:55,793 --> 01:10:57,409
On les voit pas.

840
01:10:57,587 --> 01:10:58,919
Et eux non plus.

841
01:11:02,049 --> 01:11:04,132
Ils croient peut-tre
 un tir chanceux.

842
01:11:06,262 --> 01:11:07,594
T'as failli nous tuer !

843
01:11:10,016 --> 01:11:12,633
Des hurleuses, tes amies.

844
01:11:18,733 --> 01:11:19,723
Bill ?

845
01:11:19,984 --> 01:11:22,772
Le loup  la tte de la meute.

846
01:11:23,321 --> 01:11:24,732
Graisse d'Oie...

847
01:11:24,906 --> 01:11:26,022
tout va bien ?

848
01:11:27,408 --> 01:11:28,524
Graisse d'Oie !

849
01:11:28,868 --> 01:11:30,530
Y a quoi entre eux deux ?

850
01:11:30,703 --> 01:11:31,693
Un contentieux.

851
01:11:31,871 --> 01:11:33,703
En tout cas,
on n'est pas l pour a.

852
01:11:33,956 --> 01:11:35,618
Hein, Graisse d'Oie ?

853
01:11:35,833 --> 01:11:36,914
Ils sont l.

854
01:11:38,085 --> 01:11:39,041
Maggie,

855
01:11:39,295 --> 01:11:43,005
j'ai compris  quel point
tu comptes dans ma maison.

856
01:11:43,174 --> 01:11:43,914
Majest...

857
01:11:44,091 --> 01:11:45,298
Je n'ai pas fini.

858
01:11:46,344 --> 01:11:47,630
Assieds-toi.

859
01:11:49,555 --> 01:11:51,171
Jusqu' rcemment,

860
01:11:51,891 --> 01:11:55,134
j'ignorais quel outil tu peux tre,
en de bonnes mains.

861
01:11:55,561 --> 01:11:57,678
Je te prenais pour un simple pion.

862
01:11:57,855 --> 01:12:00,472
Tu t'avres
une pice bien plus notable.

863
01:12:00,650 --> 01:12:03,063
Et il serait sot de ma part...

864
01:12:03,236 --> 01:12:06,070
de ne pas en tirer profit.

865
01:12:06,239 --> 01:12:08,652
On t'utilise
si efficacement contre moi.

866
01:12:13,204 --> 01:12:14,320
Voil le roi.

867
01:12:23,339 --> 01:12:25,456
a sent mauvais.

868
01:12:33,516 --> 01:12:34,597
C'est trop facile.

869
01:12:37,019 --> 01:12:38,806
Attends.
Tire pas !

870
01:12:38,980 --> 01:12:41,097
- Pourquoi ?
- a sent mauvais.

871
01:12:41,274 --> 01:12:43,186
a sent la rose comme jamais.

872
01:12:43,359 --> 01:12:45,316
Allez, il est sous ton nez.

873
01:12:45,486 --> 01:12:46,852
Vas-y !

874
01:12:47,029 --> 01:12:49,066
- C'est un pige !
- Comment il saurait ?

875
01:12:49,240 --> 01:12:50,572
J'en sais rien. Maggie.

876
01:12:50,783 --> 01:12:53,116
Il la sait peut-tre avec nous.

877
01:12:53,286 --> 01:12:55,494
Je vous le dis :
c'est pas le roi.

878
01:12:58,249 --> 01:13:00,616
Cesse de tourner la tte,
regarde-moi.

879
01:13:01,210 --> 01:13:02,951
Je sers de cible, hein ?

880
01:13:03,129 --> 01:13:05,246
Seigneur !
On m'a donn un bouffon.

881
01:13:06,966 --> 01:13:09,709
Tu es rus comme un vieux rat.

882
01:13:10,136 --> 01:13:11,718
Mais tu ne comprends pas

883
01:13:11,888 --> 01:13:16,007
que tu as nourri le bourreau
qui viendra te chercher.

884
01:13:17,518 --> 01:13:18,850
Pas Vortigern, en effet.

885
01:13:19,061 --> 01:13:20,427
Mais Mercie est l.

886
01:13:21,355 --> 01:13:22,937
Graisse d'Oie !

887
01:13:27,194 --> 01:13:29,527
Qu'as-tu fait ? C'tait un pige !

888
01:13:29,697 --> 01:13:30,813
Flche anonyme.

889
01:13:32,575 --> 01:13:33,565
Tu l'as rat.

890
01:13:35,453 --> 01:13:36,489
Jamais de la vie.

891
01:13:43,252 --> 01:13:44,413
Flche !

892
01:13:51,719 --> 01:13:53,802
T'es pas  la fte foraine !

893
01:13:53,971 --> 01:13:55,803
C'tait Clarendon. Bien fait !

894
01:13:58,517 --> 01:13:59,678
Tu survis aujourd'hui,

895
01:14:01,020 --> 01:14:02,602
mais tu as la corde au cou.

896
01:14:07,026 --> 01:14:08,062
Faut partir vite !

897
01:14:08,235 --> 01:14:10,022
Vite !

898
01:14:18,746 --> 01:14:19,987
Fermez les portes !

899
01:14:25,211 --> 01:14:27,123
Personne ne passe !

900
01:14:27,296 --> 01:14:28,707
Attrapez-le vite !

901
01:14:32,718 --> 01:14:33,879
Pousse-toi !

902
01:14:41,602 --> 01:14:42,968
Salut, les gars.

903
01:14:54,156 --> 01:14:55,237
Sergent !

904
01:15:08,671 --> 01:15:09,661
Venez !

905
01:15:09,839 --> 01:15:11,751
- Je vais vous retarder.
- Viens.

906
01:15:11,924 --> 01:15:13,085
Je vous rejoins  la planque !

907
01:15:16,220 --> 01:15:17,256
Ils sont l !

908
01:15:43,456 --> 01:15:45,163
Par ici !

909
01:15:47,960 --> 01:15:50,202
Poussez-vous !

910
01:16:16,989 --> 01:16:18,025
cartez-vous !

911
01:16:18,199 --> 01:16:19,189
Ici !

912
01:16:31,170 --> 01:16:32,832
Attendez !
Ici !

913
01:16:34,215 --> 01:16:35,547
On entre. Par ici !

914
01:16:58,197 --> 01:16:59,233
On peut pas rester ici.

915
01:17:00,699 --> 01:17:01,689
O est Fesses d'Hutre ?

916
01:17:01,867 --> 01:17:03,199
Parti de son ct.

917
01:17:03,828 --> 01:17:06,445
Rubio ?
Il a une fuite. Pas mortelle.

918
01:17:06,622 --> 01:17:08,705
Faut aller aux thermes.

919
01:17:08,874 --> 01:17:10,536
Si je tombe, suivez-le.

920
01:17:10,709 --> 01:17:12,496
S'il tombe, suivez-moi !

921
01:17:30,813 --> 01:17:32,099
Y en a trop.
Par ici !

922
01:17:34,441 --> 01:17:36,057
Allez, les gars !

923
01:17:40,072 --> 01:17:41,062
T'y arriveras ?

924
01:17:41,240 --> 01:17:42,230
Aucun problme.

925
01:17:56,797 --> 01:17:57,503
Rubio !

926
01:18:08,058 --> 01:18:09,265
Aidez-les !

927
01:18:25,910 --> 01:18:27,776
Verrouille, George !

928
01:18:32,833 --> 01:18:33,914
vacue tes gars.

929
01:18:34,084 --> 01:18:36,497
Ils prfrent cogner les Culottes Noires.

930
01:18:36,670 --> 01:18:37,706
Y en a trop !

931
01:18:37,880 --> 01:18:39,792
Non, ils vivent pour a !

932
01:18:39,965 --> 01:18:41,331
Ils vont mourir !

933
01:18:41,508 --> 01:18:43,090
Ils s'entranent pour a.

934
01:19:11,789 --> 01:19:13,075
En avant !

935
01:19:13,249 --> 01:19:14,740
2e  droite !

936
01:19:14,917 --> 01:19:16,203
Vous deux, allez-y.

937
01:19:16,543 --> 01:19:18,330
- Direct au fleuve.
- Toi d'abord.

938
01:19:19,171 --> 01:19:20,833
Pas le temps de discuter.

939
01:19:21,006 --> 01:19:23,339
Certains s'en sortiront.
D'autres pas.

940
01:19:23,509 --> 01:19:24,841
Autant qu'il y en ait !

941
01:19:25,719 --> 01:19:26,800
Toi d'abord.

942
01:19:29,390 --> 01:19:30,176
Mike !

943
01:19:30,474 --> 01:19:31,339
Dans le trou !

944
01:19:32,142 --> 01:19:34,179
Dans le trou !

945
01:19:34,436 --> 01:19:35,472
Y a des rats.

946
01:19:36,772 --> 01:19:37,762
Dell !

947
01:19:37,940 --> 01:19:39,101
J'ai peur du noir.

948
01:19:39,275 --> 01:19:40,641
Sans rire ?

949
01:19:40,818 --> 01:19:42,525
Dis-leur !

950
01:19:42,945 --> 01:19:43,981
Dsol, patron.

951
01:19:44,154 --> 01:19:45,315
Armes au clair !

952
01:19:49,702 --> 01:19:50,988
Bande d'andouilles.

953
01:19:52,037 --> 01:19:54,404
Vous tenez  mourir.

954
01:19:54,581 --> 01:19:56,368
 mon commandement !

955
01:22:20,269 --> 01:22:21,805
Je descends, maintenant.

956
01:22:28,777 --> 01:22:30,109
Aprs toi.

957
01:22:32,948 --> 01:22:33,779
Bleu !

958
01:22:34,575 --> 01:22:35,361
O t'tais ?

959
01:22:35,534 --> 01:22:36,524
Et mon pre ?

960
01:22:36,702 --> 01:22:38,238
Il arrive de son ct.

961
01:22:38,412 --> 01:22:39,448
Je dois le trouver.

962
01:22:39,621 --> 01:22:41,533
Il va pas tarder.

963
01:22:41,707 --> 01:22:42,788
Bton Mouill !

964
01:22:48,672 --> 01:22:51,210
Ratissez-moi ces baraques !

965
01:22:51,383 --> 01:22:53,215
Enfoncez les portes !

966
01:23:02,936 --> 01:23:04,848
Pas facile de sortir.

967
01:23:05,022 --> 01:23:06,354
On doit s'en aller.

968
01:23:06,523 --> 01:23:07,764
Quitter la ville.

969
01:23:07,941 --> 01:23:09,182
Le bateau est prt.

970
01:23:09,902 --> 01:23:11,939
Et Fesses d'Hutre et Bleu ?

971
01:23:14,239 --> 01:23:15,946
On attend jusqu'au soir.

972
01:23:24,791 --> 01:23:26,407
O t'tais, papa ?

973
01:23:26,585 --> 01:23:27,666
Je souffle un peu.

974
01:23:29,588 --> 01:23:30,795
T'as quoi ?

975
01:23:30,964 --> 01:23:32,921
Rien. a va.

976
01:23:33,091 --> 01:23:34,707
Je vais  la planque.

977
01:23:36,678 --> 01:23:37,964
T'y arriveras ?

978
01:23:40,057 --> 01:23:41,218
Je t'aime.

979
01:23:42,434 --> 01:23:43,970
Allez, faut y aller.

980
01:23:57,824 --> 01:23:58,814
 bas Vortigern !

981
01:24:11,797 --> 01:24:14,540
On dirait que tu as russi
 te servir de l'pe.

982
01:24:14,716 --> 01:24:15,957
C'est pas moi qui la contrlais.

983
01:24:20,722 --> 01:24:22,884
C'est elle qui me contrlait.

984
01:24:23,058 --> 01:24:24,640
J'en ai mme aucun souvenir.

985
01:24:24,810 --> 01:24:26,142
Moi si.

986
01:24:28,397 --> 01:24:29,558
Merci.

987
01:24:35,571 --> 01:24:37,813
Il se passe quelque chose, tu sais.

988
01:24:39,575 --> 01:24:41,191
 ce qu'on entend, oui.

989
01:24:41,368 --> 01:24:44,657
Le peuple t'a vu  l'uvre.
Tu n'es plus un mythe.

990
01:24:45,414 --> 01:24:47,656
Tu reprsentes quelque chose.

991
01:24:48,333 --> 01:24:49,665
C'tait pas le but.

992
01:24:49,835 --> 01:24:51,121
Ils se battent en ton nom.

993
01:24:52,754 --> 01:24:55,292
Je veux pas endosser a.

994
01:24:58,885 --> 01:25:00,467
C'est toi, Bleu ?

995
01:25:00,637 --> 01:25:01,627
Oui, patron !

996
01:25:01,805 --> 01:25:02,841
Et ton pre ?

997
01:25:03,265 --> 01:25:04,426
Il l'a trouv !

998
01:25:16,903 --> 01:25:18,189
On doit t'vacuer.

999
01:25:18,447 --> 01:25:20,279
On te colle dans le bateau.

1000
01:25:20,449 --> 01:25:21,735
La brume nous cachera.

1001
01:25:23,660 --> 01:25:25,526
J'ai besoin de souffler.

1002
01:25:25,871 --> 01:25:28,363
Embarquez les autres
et revenez me chercher.

1003
01:25:28,540 --> 01:25:29,530
Je reste.

1004
01:25:29,708 --> 01:25:30,619
Pas question.

1005
01:25:31,043 --> 01:25:31,954
Aide-les.

1006
01:25:35,297 --> 01:25:37,209
a va aller, mon gars.

1007
01:25:37,549 --> 01:25:39,040
Laisse-moi une minute.

1008
01:25:40,218 --> 01:25:41,254
Viens, Bleu.

1009
01:25:42,429 --> 01:25:44,011
Porte a.

1010
01:26:05,410 --> 01:26:06,742
Bonsoir.

1011
01:26:17,547 --> 01:26:18,788
Pardonnez l'intrusion.

1012
01:26:35,440 --> 01:26:37,853
Notre chien a tenu  nous conduire ici.

1013
01:26:38,026 --> 01:26:39,142
Allez.

1014
01:26:39,319 --> 01:26:41,106
Je l'embarque, sergent ?

1015
01:26:41,279 --> 01:26:43,362
Suis-le.

1016
01:26:43,532 --> 01:26:47,116
Il suivait le sang d'un homme
qui a tu un de mes sergents.

1017
01:26:47,285 --> 01:26:48,526
Un homme...

1018
01:26:48,954 --> 01:26:52,118
qui a fui les lieux
d'une tentative de meurtre...

1019
01:26:52,416 --> 01:26:53,623
contre moi.

1020
01:26:56,253 --> 01:26:57,835
Rien de moins que moi.

1021
01:27:01,299 --> 01:27:03,256
Saurais-tu o est cet homme ?

1022
01:27:06,471 --> 01:27:07,461
Je peux pas.

1023
01:27:07,973 --> 01:27:09,680
Monte. Je vais le chercher.

1024
01:27:09,850 --> 01:27:11,136
Je peux pas le laisser !

1025
01:27:12,227 --> 01:27:14,469
Voyons un peu la situation.

1026
01:27:14,646 --> 01:27:16,763
Le roi d'Angleterre lui-mme

1027
01:27:17,190 --> 01:27:19,978
fait l'effort de venir voir un roturier.

1028
01:27:21,486 --> 01:27:23,318
Un homme de rien du tout.

1029
01:27:24,656 --> 01:27:26,943
Et aujourd'hui, mon dernier jour.

1030
01:27:29,703 --> 01:27:31,160
Vous tes florissant.

1031
01:27:31,329 --> 01:27:33,286
Et j'ai pauvre mine.

1032
01:27:34,458 --> 01:27:36,120
Mais j'changerais pas.

1033
01:27:40,714 --> 01:27:41,704
Tu veux quoi ?

1034
01:27:42,841 --> 01:27:44,082
Qui est ce jeunot ?

1035
01:27:44,551 --> 01:27:45,962
Garon de plonge.

1036
01:27:46,470 --> 01:27:47,711
Qu'est-il pour toi ?

1037
01:27:47,888 --> 01:27:49,254
Jamais vu.

1038
01:27:49,890 --> 01:27:53,804
D'habitude, quand je viens
faire la vaisselle, ils sont partis.

1039
01:27:54,186 --> 01:27:55,302
C'est la vrit ?

1040
01:27:55,479 --> 01:27:57,391
Je mens pas aux Culottes Noires.

1041
01:27:58,857 --> 01:28:00,473
Bien.

1042
01:28:03,820 --> 01:28:05,356
Donc, tu ne le connais pas.

1043
01:28:05,530 --> 01:28:06,737
Non, monsieur.

1044
01:28:09,201 --> 01:28:10,988
Je peux lui couper les oreilles.

1045
01:28:11,161 --> 01:28:13,073
C'est pas les miennes. Allez-y !

1046
01:28:30,597 --> 01:28:33,180
Toujours voulu un garon.

1047
01:28:33,391 --> 01:28:35,553
Salaud !

1048
01:28:36,061 --> 01:28:37,768
Laissez-le !

1049
01:28:39,022 --> 01:28:41,014
Je rpte...

1050
01:28:41,274 --> 01:28:42,936
o est ton ami ?

1051
01:28:46,071 --> 01:28:47,278
Lchez-le.

1052
01:28:50,075 --> 01:28:51,065
Lchez-le.

1053
01:28:55,247 --> 01:28:56,579
Emmne le petit !

1054
01:29:20,105 --> 01:29:23,269
crasez la rsistance ce soir !

1055
01:29:24,609 --> 01:29:25,315
Mort au roi !

1056
01:29:36,204 --> 01:29:37,536
Archers !

1057
01:32:09,024 --> 01:32:12,233
Je vais te montrer...

1058
01:32:14,571 --> 01:32:17,735
ce que ton oncle fera...

1059
01:32:18,241 --> 01:32:21,734
si tu n'acceptes pas...

1060
01:32:23,955 --> 01:32:25,787
cette pe.

1061
01:32:30,003 --> 01:32:32,245
Toi seul peux empcher cela.

1062
01:32:36,217 --> 01:32:38,334
Affronte-le...

1063
01:32:38,511 --> 01:32:42,255
l o pe et tour se joignent.

1064
01:32:44,768 --> 01:32:47,010
Fie-toi au mage.

1065
01:32:48,354 --> 01:32:51,597
Prends l'pe !

1066
01:33:36,778 --> 01:33:39,020
Apparemment, tu as  me parler.

1067
01:33:54,170 --> 01:33:55,661
Devine d'o je sors ?

1068
01:33:55,839 --> 01:33:58,377
Je ne veux pas te presser, mais...

1069
01:33:59,968 --> 01:34:01,755
Les meutes s'tendent.

1070
01:34:01,928 --> 01:34:04,215
Pas qu' Londinium.
 tout le pays.

1071
01:34:04,556 --> 01:34:05,922
On se bat pour toi.

1072
01:34:06,391 --> 01:34:08,007
Si on a une chance,
elle est l.

1073
01:34:08,226 --> 01:34:09,558
Elle ne durera pas.

1074
01:34:09,727 --> 01:34:11,389
Mais, comme il a dit,

1075
01:34:11,563 --> 01:34:12,770
on ne te presse pas.

1076
01:34:13,273 --> 01:34:14,730
Je suis prt.

1077
01:34:16,192 --> 01:34:17,899
On va prendre le chteau.

1078
01:34:19,529 --> 01:34:20,986
Par la grand-porte.

1079
01:34:23,700 --> 01:34:26,568
George, va  Londinium
rassembler les gars.

1080
01:34:28,413 --> 01:34:29,449
O est le mage ?

1081
01:34:30,415 --> 01:34:31,906
 la grotte.

1082
01:34:33,668 --> 01:34:36,411
Quand tu dis "prendre le chteau"...

1083
01:34:37,255 --> 01:34:38,462
a veut dire ?

1084
01:34:40,258 --> 01:34:41,999
Tu devais pas me presser.

1085
01:34:44,179 --> 01:34:46,171
Allez, les gars, fissa !

1086
01:35:03,698 --> 01:35:04,688
Bleu !

1087
01:35:14,834 --> 01:35:17,542
T'as pris ton temps pour arriver !

1088
01:35:22,800 --> 01:35:25,383
Ma femme va me passer un savon.

1089
01:35:25,803 --> 01:35:27,465
Je devais faire  dner.

1090
01:35:28,514 --> 01:35:30,005
Je suis envoy...

1091
01:35:30,975 --> 01:35:34,013
par Sa Majest
avec un message.

1092
01:35:36,147 --> 01:35:37,809
Voyons voir...

1093
01:35:40,485 --> 01:35:41,601
Sois au chteau

1094
01:35:42,111 --> 01:35:43,477
avant la nuit

1095
01:35:43,655 --> 01:35:45,942
si tu veux revoir la fille

1096
01:35:46,658 --> 01:35:48,069
et le garon

1097
01:35:48,493 --> 01:35:49,654
vivants !

1098
01:35:50,787 --> 01:35:52,403
Je bavarderais bien,

1099
01:35:52,914 --> 01:35:55,657
mais vous comprenez mes tracas

1100
01:35:55,833 --> 01:35:57,369
avec ma femme.

1101
01:36:03,758 --> 01:36:05,124
Tout ce que...

1102
01:36:06,094 --> 01:36:07,505
vous me ferez,

1103
01:36:08,846 --> 01:36:10,803
on vous le fera payer

1104
01:36:11,099 --> 01:36:12,635
en 10 fois...

1105
01:36:12,809 --> 01:36:13,925
pire.

1106
01:36:16,688 --> 01:36:18,270
T'es un grand gaillard.

1107
01:36:19,732 --> 01:36:21,439
Mais fais un pas de ct.

1108
01:36:32,495 --> 01:36:33,827
Bien le bonsoir.

1109
01:37:08,906 --> 01:37:10,067
O est-il ?

1110
01:37:10,241 --> 01:37:12,949
 une journe de cheval.

1111
01:37:13,244 --> 01:37:14,701
Libre-la et il viendra.

1112
01:37:15,413 --> 01:37:18,201
Il ne peut rien contre toi,
sans l'pe.

1113
01:37:19,250 --> 01:37:20,536
Demain.

1114
01:37:21,294 --> 01:37:23,581
Inutile de te dire ce qui arrivera,

1115
01:37:24,088 --> 01:37:25,420
s'il ne vient pas.

1116
01:37:26,716 --> 01:37:28,799
Je commencerai par le garon.

1117
01:37:29,469 --> 01:37:31,335
Prends la fille et va.

1118
01:37:39,771 --> 01:37:43,105
Ce venin veillera ce qui t'est cach.

1119
01:37:43,274 --> 01:37:45,061
Il te montrera des choses

1120
01:37:45,234 --> 01:37:46,645
que tu refuses de voir.

1121
01:37:47,070 --> 01:37:49,107
Mais il te faudra sa protection.

1122
01:37:49,739 --> 01:37:51,480
Prends ma main.

1123
01:37:59,749 --> 01:38:02,958
- J'aime pas les serpents.
- Nul ne les aime.

1124
01:38:10,885 --> 01:38:11,966
Reste avec moi !

1125
01:38:16,099 --> 01:38:17,135
Reste avec moi.

1126
01:38:23,147 --> 01:38:26,311
Tu en ressentiras les effets
quelques heures.

1127
01:40:03,789 --> 01:40:04,905
Pas plus loin.

1128
01:40:07,752 --> 01:40:09,584
Finissons-en vite.

1129
01:40:10,296 --> 01:40:11,537
Agenouillez-le.

1130
01:40:13,299 --> 01:40:14,835
Agenouillez-le !

1131
01:42:09,123 --> 01:42:12,036
Tu connais le prix.

1132
01:42:24,221 --> 01:42:25,428
Pre, qu'y a-t-il ?

1133
01:42:26,182 --> 01:42:27,263
Sortez.

1134
01:42:34,899 --> 01:42:36,936
Vous tes en sang ?

1135
01:42:40,154 --> 01:42:42,146
Que se passe-t-il ?

1136
01:42:49,664 --> 01:42:51,747
Pre, vous m'effrayez.

1137
01:42:57,922 --> 01:42:59,629
Je t'aime normment.

1138
01:43:43,300 --> 01:43:44,336
Chargez !

1139
01:47:20,184 --> 01:47:21,971
Tu as gagn...

1140
01:47:22,770 --> 01:47:24,102
mon neveu.

1141
01:47:34,073 --> 01:47:34,984
Tu...

1142
01:47:35,282 --> 01:47:35,988
as...

1143
01:47:36,283 --> 01:47:37,364
gagn.

1144
01:47:44,208 --> 01:47:45,119
Maintenant,

1145
01:47:45,292 --> 01:47:47,500
joue avec moi.

1146
01:48:48,439 --> 01:48:50,522
Je crois que cette pe...

1147
01:48:50,858 --> 01:48:52,565
m'appartient,  prsent.

1148
01:48:59,450 --> 01:49:00,782
Fuis, mon fils !

1149
01:49:12,671 --> 01:49:14,333
Mon frre...

1150
01:49:15,799 --> 01:49:19,167
Je crois que cette pe
m'appartient,  prsent.

1151
01:49:19,344 --> 01:49:21,336
Le prix qu'il te faudra payer,

1152
01:49:21,513 --> 01:49:23,721
tu n'en as encore aucune ide.

1153
01:49:29,688 --> 01:49:31,896
Tu n'as plus  fuir.

1154
01:49:36,195 --> 01:49:38,482
Tu n'as plus  dtourner les yeux.

1155
01:49:50,375 --> 01:49:52,458
L'pe est tienne, mon fils.

1156
01:49:54,505 --> 01:49:55,495
Prends-la.

1157
01:50:28,747 --> 01:50:31,535
Tu demandais
ce qui me donnait cette ardeur ?

1158
01:50:36,713 --> 01:50:37,829
C'tait toi.

1159
01:50:44,179 --> 01:50:45,670
Tu m'as mis dans ce bordel.

1160
01:50:54,064 --> 01:50:55,771
Tu m'as jet  la rue.

1161
01:51:04,533 --> 01:51:07,150
Je suis ici aujourd'hui...
 cause de toi.

1162
01:52:04,551 --> 01:52:06,133
C'est toi...

1163
01:52:06,553 --> 01:52:07,919
qui m'as cr.

1164
01:52:32,955 --> 01:52:33,945
Et pour cela,

1165
01:52:34,122 --> 01:52:35,784
je te rends grce.

1166
01:52:39,962 --> 01:52:42,079
Tu donnes sens au diable.

1167
01:54:10,427 --> 01:54:11,417
Encochez !

1168
01:54:14,890 --> 01:54:15,880
Allumez !

1169
01:54:20,604 --> 01:54:21,845
Prts ?

1170
01:54:25,650 --> 01:54:27,232
Dcochez !

1171
01:54:49,508 --> 01:54:52,967
En dpit du changement
 la tte de votre nation,

1172
01:54:54,429 --> 01:54:55,886
je ne doute pas

1173
01:54:56,056 --> 01:55:00,221
que vous honorerez l'accord
liant votre prdcesseur et mon roi.

1174
01:55:01,186 --> 01:55:04,429
Nous comptons emmener
les 10 000 jeunes hommes prvus.

1175
01:55:05,524 --> 01:55:06,935
Mme pas en rve.

1176
01:55:07,984 --> 01:55:08,974
Pardon ?

1177
01:55:11,905 --> 01:55:13,191
Mme pas en rve !

1178
01:55:16,743 --> 01:55:19,156
On se demande ce que tu fabriques ici.

1179
01:55:20,163 --> 01:55:21,529
J'aime bien.

1180
01:55:23,083 --> 01:55:24,073
C'est quoi ?

1181
01:55:26,294 --> 01:55:28,832
Un mange,
une norme meule de fromage ?

1182
01:55:29,005 --> 01:55:31,247
- a doit servir  quoi ?
- Je sais.

1183
01:55:32,092 --> 01:55:33,458
Une piste de danse.

1184
01:55:33,635 --> 01:55:35,467
Quand ce sera fini,

1185
01:55:35,637 --> 01:55:37,128
comment on ira au centre ?

1186
01:55:37,305 --> 01:55:38,841
Pour passer la porte...

1187
01:55:39,015 --> 01:55:41,007
t'as port a, tu l'as roul ?

1188
01:55:41,476 --> 01:55:42,762
J'ose rappeler

1189
01:55:43,019 --> 01:55:47,764
que 3000 drakkars
contrlent les mers entourant votre le.

1190
01:55:48,108 --> 01:55:51,727
Il serait malavis
de dsobliger mon roi.

1191
01:55:56,867 --> 01:56:00,031
George, Bton Mouill, Percy,
 genoux.

1192
01:56:01,371 --> 01:56:02,657
Sire Bdivre ?

1193
01:56:05,459 --> 01:56:06,950
Je consens  un rpit

1194
01:56:07,127 --> 01:56:08,208
d'une semaine.

1195
01:56:10,338 --> 01:56:11,795
Vraiment navr.

1196
01:56:11,965 --> 01:56:13,581
Tu fais erreur.

1197
01:56:13,758 --> 01:56:17,468
Tu n'as plus affaire  l'homme d'avant.

1198
01:56:18,472 --> 01:56:19,508
Tu...

1199
01:56:20,223 --> 01:56:22,715
t'adresses  l'Angleterre.

1200
01:56:23,101 --> 01:56:24,808
Et  tous les sujets

1201
01:56:25,061 --> 01:56:26,973
sous la protection du roi.

1202
01:56:27,147 --> 01:56:29,230
Debout, sire George.

1203
01:56:29,399 --> 01:56:31,061
Alors, tu as le choix.

1204
01:56:31,276 --> 01:56:33,939
Agenouille-toi devant l'Angleterre...

1205
01:56:35,363 --> 01:56:37,355
Debout, sire Tristan.

1206
01:56:37,741 --> 01:56:39,573
Ou je descends du trne

1207
01:56:40,410 --> 01:56:43,528
et tu auras affaire  moi,
comme mon prdcesseur.

1208
01:56:45,373 --> 01:56:46,614
Debout, sire Perceval.

1209
01:56:50,795 --> 01:56:52,377
On verra ce que a donne.

1210
01:56:58,929 --> 01:56:59,965
Sire William...

1211
01:57:01,681 --> 01:57:03,013
veux-tu ?

1212
01:57:04,935 --> 01:57:06,096
J'en serais honor.

1213
01:57:30,001 --> 01:57:32,118
Voil qui est expdi.

1214
01:57:32,295 --> 01:57:33,376
Mangeons !

1215
01:57:37,467 --> 01:57:38,548
Pourquoi tre ennemis

1216
01:57:39,719 --> 01:57:41,335
plutt qu'amis ?

1217
01:57:46,518 --> 01:57:48,726
Debout...
mon roi.

1218
01:58:01,199 --> 01:58:02,235
Le roi Arthur !

1219
01:58:09,916 --> 01:58:11,498
C'est une table.

1220
01:58:12,460 --> 01:58:14,076
On s'y assied.

1221
01:58:37,611 --> 01:58:41,150
Longue vie au roi !

1222
02:06:05,433 --> 02:06:07,470
Sous-titres : Pierre Arson

1223
02:06:10,646 --> 02:06:11,636
French

La page c'est chargé en 0.089 secondes // PHP