Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier 47.Meters.Down.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDC.srt adapté à la release 47.Meters.Down.2017.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 23 Mai 2022 l'host ec2-3-236-50-252.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:03:01,534 --> 00:03:04,844
- Le requin t'a eue.
- Tu es sérieuse ? Regarde ce que tu as fait.

2
00:03:04,944 --> 00:03:07,842
Je vais t'en chercher un autre.
On peut faire quelque chose, je m'ennuie....

3
00:03:07,941 --> 00:03:09,643
Je sais pas comment tu fais pour
rester allongée toute la journée .

4
00:03:09,741 --> 00:03:13,748
Je retourne à la chambre.
J'ai promis à Stuart de l'appeler.

5
00:03:15,114 --> 00:03:18,018
- Prends-moi un autre verre, s'il te plaît.
- A tes ordres.

6
00:03:18,117 --> 00:03:19,919
Jolies fesses.

7
00:03:47,180 --> 00:03:48,215
Je veux porter un toast.

8
00:03:48,515 --> 00:03:49,683
Allons-y !

9
00:03:49,781 --> 00:03:52,719
Merci de m'avoir emmener en vacances.

10
00:03:52,819 --> 00:03:54,856
Ça va être les meilleurs congés au monde.

11
00:03:54,954 --> 00:03:55,889
- Santé.
- Santé.

12
00:03:55,989 --> 00:03:57,091
Merci d'être venue.

13
00:03:58,024 --> 00:03:59,226
Stuart n'est pas là.

14
00:03:59,926 --> 00:04:02,261
- Je suis plus drôle que lui de toute façon.
- C'est vrai..

15
00:04:02,561 --> 00:04:04,333
Ouais.

16
00:04:28,720 --> 00:04:30,690
Lisa ?

17
00:04:36,162 --> 00:04:38,299
Lisa ?

18
00:04:51,643 --> 00:04:53,613
Soeurette ?

19
00:04:58,266 --> 00:04:59,577
Hey.

20
00:04:59,652 --> 00:05:01,792
Qu'est-ce que tu fais ?

21
00:05:07,042 --> 00:05:09,065
Qu'est-ce qui ne va pas ?

22
00:05:11,263 --> 00:05:12,933
Je t'ai menti.

23
00:05:13,782 --> 00:05:15,919
Qu'est-ce que tu racontes ?

24
00:05:16,068 --> 00:05:18,604
J'ai menti sur le fait que Stuart
ne soit pas du voyage.

25
00:05:18,704 --> 00:05:21,637
- Quoi ?
- Il ne travaille pas.

26
00:05:21,740 --> 00:05:23,210
Que veux-tu dire ?

27
00:05:25,677 --> 00:05:27,047
Il m'a laissé, Kate.

28
00:05:27,146 --> 00:05:29,283
On a rompu.

29
00:05:29,382 --> 00:05:32,054
Oh, mon Dieu.

30
00:05:32,151 --> 00:05:33,921
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

31
00:05:34,020 --> 00:05:37,025
Parce que j'avais honte.

32
00:05:37,123 --> 00:05:39,393
Les parents le savent ?

33
00:05:43,930 --> 00:05:47,700
La seule bonne chose dans ma vie,
j'ai réussi à la foutre en l'air.

34
00:05:50,637 --> 00:05:52,842
Qu'est-il arrivé ?

35
00:05:52,939 --> 00:05:54,241
C'est de ma faute.

36
00:05:54,340 --> 00:05:56,243
Il s'ennuyait.

37
00:05:56,342 --> 00:05:57,812
Il a vraiment dit cela ?

38
00:05:57,910 --> 00:06:00,080
Ouais. Plus ou moins.

39
00:06:01,314 --> 00:06:04,751
Et puis, je pensais que si partais
en voyage avec toi,

40
00:06:04,851 --> 00:06:06,988
et qu'on s'amusait, alors je pourrais lui montrer que je pouvais être amusante,

41
00:06:07,086 --> 00:06:09,889
et que peut être il reviendrait, mais...

42
00:06:19,932 --> 00:06:21,700
Viens.

43
00:06:21,800 --> 00:06:23,404
- Quoi ?
- Allez, on va se préparer.

44
00:06:23,503 --> 00:06:26,773
- Pourquoi ?
- Toi et moi, on sort.

45
00:06:26,872 --> 00:06:30,409
Sortir où ? Il est 1h du matin.

46
00:06:30,508 --> 00:06:33,715
Lisa, on est au Mexique. Il n'y a que
nous qui ne sommes pas dehors. Allez.

47
00:06:33,813 --> 00:06:36,317
Je meurs d'envie de faire ça
depuis le début de la semaine.

48
00:07:19,025 --> 00:07:20,360
C'est la meilleure soirée de toute ma vie.

49
00:07:20,460 --> 00:07:22,998
Oh, je pourrais rester ici toute la nuit !

50
00:08:02,834 --> 00:08:04,639
C'est fou. Vous êtes cinglés.

51
00:08:04,737 --> 00:08:07,169
Sérieusement, vous devez essayer.
On fait ça chaque week-end.

52
00:08:07,269 --> 00:08:09,509
- C'est incroyable.
- Ouais, Imagine.

53
00:08:09,809 --> 00:08:12,546
Des grands requins blancs de 7,5 mètres.
Ils se collent à la cage.

54
00:08:12,845 --> 00:08:14,280
- 7,5 mètres ?
- Vous n'avez jamais vu un truc pareil.

55
00:08:14,380 --> 00:08:16,517
Combien ça coûte ?

56
00:08:16,816 --> 00:08:18,886
Quoi ?

57
00:08:20,920 --> 00:08:24,491
Bueno. Environ 100 $ chacune.
On connaît Taylor. C'est un ami.

58
00:08:24,791 --> 00:08:25,827
Génial.

59
00:08:25,925 --> 00:08:27,962
Euh, Je sais pas.

60
00:08:28,060 --> 00:08:30,462
Qu'est-ce que tu vas faire... Rester assise
au bord de la piscine toute la journée ?

61
00:08:31,264 --> 00:08:33,969
- Sérieusement ?
- Je ne sais même pas plonger.

62
00:08:34,066 --> 00:08:35,234
Je vais t'apprendre tout ce que
tu dois savoir.

63
00:08:35,334 --> 00:08:38,572
Mais je dois passer une sorte de
certificat de plongée.

64
00:08:38,871 --> 00:08:40,039
Toi, tu as pris un tas de leçons !

65
00:08:40,139 --> 00:08:42,176
Ok, ok, Ecoute.

66
00:08:42,275 --> 00:08:43,577
Ici c'est le Mexique, d'accord ?

67
00:08:43,876 --> 00:08:45,245
Ca n'est même pas de la plongée.

68
00:08:45,344 --> 00:08:46,379
Tu vas être dans une cage.

69
00:08:46,479 --> 00:08:47,815
On n'y reste que 5 minutes.

70
00:08:47,914 --> 00:08:49,549
- C'est totalement sûr.
- Exactement.

71
00:08:49,849 --> 00:08:51,986
C'est comme aller au zoo, à part que
c'est toi qui est dans la cage.

72
00:08:52,084 --> 00:08:53,219
- Oui, et... sous l'eau.
- Sí.

73
00:08:53,319 --> 00:08:54,521
Allons-y, ça à l'air super.

74
00:08:54,822 --> 00:08:56,191
S'il te plaît ?

75
00:08:56,289 --> 00:08:58,292
Je sais pas.

76
00:08:58,391 --> 00:08:59,961
Pense juste aux photos.

77
00:09:00,059 --> 00:09:04,066
C'est pas le genre de photos qu'une personne
ennuyeuse prendrait...

78
00:09:04,163 --> 00:09:05,833
Je dis ça.

79
00:09:07,400 --> 00:09:08,870
- Elle a raison.
- Pense aux photos.

80
00:09:08,968 --> 00:09:10,270
Pense aux photos.

81
00:09:10,369 --> 00:09:11,404
D'accord.

82
00:09:13,606 --> 00:09:15,443
- Très bien.
- Ok.

83
00:09:15,541 --> 00:09:17,111
- Santé.
- Salud.

84
00:09:17,210 --> 00:09:18,579
Salud.

85
00:09:24,317 --> 00:09:25,887
Eh bien, je suis heureux.

87
00:09:29,255 --> 00:09:31,158
Ouais, je voulais juste te dire que
j'ai passé une superbe soirée.

88
00:09:31,257 --> 00:09:32,325
Moi aussi.

89
00:09:32,425 --> 00:09:34,897
- Ouais ?
- Ouais.

90
00:09:39,481 --> 00:09:40,884
Pardon.

91
00:09:41,334 --> 00:09:43,137
Je suis pas prête.

92
00:09:43,236 --> 00:09:44,872
Je te remercie.

93
00:09:44,971 --> 00:09:46,440
- Non, c'est bon. C'est bien.
- Rendez-vous demain.

94
00:09:46,539 --> 00:09:48,376
- Demain, à coup sûr.
- Allez.

95
00:09:48,474 --> 00:09:49,576
Oh.

96
00:09:49,877 --> 00:09:51,279
- Bonne nuit !
- Bonne nuit.

97
00:09:51,377 --> 00:09:52,479
Adios.

98
00:10:05,191 --> 00:10:06,593
Je te verrai demain.

99
00:10:06,894 --> 00:10:08,029
Si.

100
00:10:08,127 --> 00:10:10,596
Adios. Bonne nuit.

101
00:10:11,197 --> 00:10:13,134
Ils sont trop mignons.

102
00:10:14,367 --> 00:10:17,044
- Oh, jolie. Hey.
- Hola.

103
00:10:18,070 --> 00:10:21,041
J'ai hâte.. Ça va être incroyable.

104
00:10:21,140 --> 00:10:24,177
- J'arrive pas à croire que tu m'as embarqué là-dedans.
- C'est pas vrai.

105
00:10:24,277 --> 00:10:25,612
D'accord, tu voulais juste revoir ces gars.

106
00:10:25,913 --> 00:10:27,599
Non.

107
00:10:27,699 --> 00:10:30,285
- Ne me mens pas.
- D'accord, il est plutôt mignon.

108
00:10:30,383 --> 00:10:32,086
Whoa, whoa, whoa.

109
00:10:34,186 --> 00:10:35,421
Kate, je ne suis plus très sure.

110
00:10:35,521 --> 00:10:37,091
Ca va être amusant. Je te le promets.

111
00:10:37,189 --> 00:10:38,959
Ils ne vont peut-être pas venir,
alors...

112
00:10:39,058 --> 00:10:40,995
- Hola, chicas !
- Hey !

113
00:10:41,093 --> 00:10:42,628
- Hey, Hola !
- Comment ça va ?

114
00:10:42,930 --> 00:10:44,032
- Hola.
- Salut.

115
00:10:44,130 --> 00:10:46,665
- Ouais. Hola.
- Salut, comment vas-tu ?

116
00:10:47,400 --> 00:10:50,005
Je suis tellement content que tu sois venue.
Je n'étais plus très sur.

117
00:10:50,952 --> 00:10:54,131
- Oui, nous voilà.
- Ok, on y va ?

118
00:10:54,206 --> 00:10:55,107
- Ouais, allons voir le bateau.
- D'accord.

119
00:10:55,207 --> 00:10:56,208
Après toi...

120
00:10:56,309 --> 00:10:58,345
- Oh, toi d'abord.
- Ok.

121
00:10:58,444 --> 00:11:02,450
- Alors, euh, tu as bien dormie ?
- Euh, oui, bien.

122
00:11:02,548 --> 00:11:05,119
- Je me suis vraiment bien amusé hier soir.
- Moi aussi. Vous êtes supers.

123
00:11:05,217 --> 00:11:07,419
- Comment va ta tête ?
- Euh, j'ai un peu mal.

124
00:11:07,720 --> 00:11:10,156
Allons parler au capitaine.

125
00:11:10,256 --> 00:11:11,157
- D'accord.
- Je reviens dans une seconde.

126
00:11:11,257 --> 00:11:12,192
Oye, capitaine !

127
00:11:12,291 --> 00:11:15,362
Je ... vraiment, j'ai un mauvais
présentiment

128
00:11:15,461 --> 00:11:16,729
Allez, ça va être super.

129
00:11:17,029 --> 00:11:20,500
Je veux dire, c'est sécurisé ?
On connaît rien de ces gens.

130
00:11:20,599 --> 00:11:22,069
Rappelle-toi ce que le concierge a dit ?

131
00:11:22,168 --> 00:11:23,203
Que nous devrions réserver
toutes les activités et visites ...

132
00:11:23,302 --> 00:11:26,105
Oui, il travaille pour l'hôtel.
Il est payé pour le dire.

133
00:11:26,205 --> 00:11:29,744
J'ai entendu un tas d'histoires d'horreur
sur des touristes faisant ce genre de trip.

134
00:11:30,042 --> 00:11:31,244
Et Stuart m'a même dit que ...

135
00:11:31,344 --> 00:11:33,347
Stuart est un con, Lisa.

136
00:11:36,015 --> 00:11:37,117
On va s'amuser. Allez.

137
00:11:37,216 --> 00:11:38,184
Hey, venez. Ne soyez pas timides.

138
00:11:38,284 --> 00:11:39,252
- Allez.
- Ok.

139
00:11:39,352 --> 00:11:41,489
Lui, c'est, euh, Taylor, le capitaine.

140
00:11:41,587 --> 00:11:43,157
- Hola. Hola.
- Hola.

141
00:11:43,255 --> 00:11:45,325
Buenos días. ¡Cómo están ?

142
00:11:45,424 --> 00:11:48,062
- Bien.
- Bien.

143
00:11:48,160 --> 00:11:50,764
Vous savez toutes les deux faire
de la plongée, pas vrai ?

144
00:11:51,063 --> 00:11:52,165
- Ouais.
- Ouais.

146
00:11:56,634 --> 00:11:59,208
Bon, et bien, bienvenues à bord.

147
00:11:59,305 --> 00:12:01,609
Ok.

148
00:12:03,576 --> 00:12:06,448
Ah, gracias.

149
00:12:06,545 --> 00:12:08,282
Oh.

150
00:12:08,381 --> 00:12:11,720
Je sais que tu es maladroite,
atention de ne pas tomber, d'accord ?

151
00:12:24,330 --> 00:12:26,467
La voilà.

152
00:12:28,035 --> 00:12:30,606
Oye, Javi.

153
00:12:38,511 --> 00:12:40,281
Attention à la marche.

154
00:12:40,379 --> 00:12:42,082
Voila.

155
00:12:42,181 --> 00:12:44,318
Gracias.

156
00:12:44,417 --> 00:12:46,019
D'accord.

157
00:12:50,489 --> 00:12:53,394
Oh, non.

158
00:12:53,492 --> 00:12:55,162
- Ici...
- Kate, tu as vu la cage ?

159
00:12:55,261 --> 00:12:57,697
Portez ces bouteilles ... Eloignez-les
du soleil.

160
00:12:57,798 --> 00:12:59,400
On se détend.

161
00:12:59,498 --> 00:13:01,401
Ca va être le meilleur moment de
ta vie, promis.

162
00:13:01,500 --> 00:13:03,637
On va s'amuser !

163
00:13:04,036 --> 00:13:05,272
J'ai peur.

164
00:14:17,276 --> 00:14:18,344
On est sur le spot.

165
00:14:18,444 --> 00:14:20,347
- Bien.
- C'est ici ?

166
00:14:20,446 --> 00:14:21,548
- Ouais.
- Carrément.

167
00:14:21,647 --> 00:14:24,419
- Ok.
- Vraiment ?

168
00:14:28,220 --> 00:14:30,522
Ca va être génial.

169
00:14:30,756 --> 00:14:32,759
C'est l'heure du dîner.

170
00:14:32,859 --> 00:14:34,896
- Vous avez faim ? Huh ?
- Ugh, c'est dégoûtant.

171
00:14:35,194 --> 00:14:37,765
- Non.
- Hmm ? Non ?

172
00:14:37,864 --> 00:14:40,435
- Vous avez faim ? Huh ?
- Oh.

173
00:14:40,933 --> 00:14:42,770
Oh, mon Dieu.

174
00:14:43,269 --> 00:14:45,738
Et voilà, c'est l'heure du dîner.

175
00:14:51,477 --> 00:14:52,745
C'est crade.

176
00:14:52,846 --> 00:14:55,350
Ca ... ça pue, hein ?

177
00:14:58,751 --> 00:15:00,889
Je croyais que c'était illégal.

178
00:15:01,188 --> 00:15:03,258
Vous pensez que je devrais appeler
le requin ?

179
00:15:03,355 --> 00:15:05,927
Mr. le requin !

180
00:15:06,225 --> 00:15:08,295
Ohé !

181
00:15:08,394 --> 00:15:11,901
Mr. le requin, ohé !

182
00:15:12,199 --> 00:15:14,202
Je ne pense pas qu'ils entendent si bien
hors de l'eau.

183
00:15:21,439 --> 00:15:22,442
Ouais, ils jettent ça ...

184
00:15:22,541 --> 00:15:23,911
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- ... De sorte que les requins le sentent.

185
00:15:24,211 --> 00:15:25,814
- Non, rien.
- Ils ne vont pas tarder.

186
00:15:25,912 --> 00:15:28,583
Que la fête commence.

187
00:15:28,681 --> 00:15:29,917
Ok.

188
00:15:36,422 --> 00:15:38,925
Ici, petit, petit, petit.

189
00:15:39,491 --> 00:15:40,894
Ça marche ?

190
00:15:48,634 --> 00:15:49,769
Là ! Regarde !

191
00:15:49,869 --> 00:15:52,605
- Où ?
- Là, là...

192
00:15:55,809 --> 00:15:57,778
- Oh, oui.
- Oh mon Dieu !

193
00:15:57,877 --> 00:15:58,979
- Viens voir ça. Javier.
- Javi.

194
00:15:59,278 --> 00:16:00,647
Oh, mon Dieu, c'est incroyable.

195
00:16:02,816 --> 00:16:05,288
- Tu vois, juste là.
- Lisa ?

196
00:16:06,953 --> 00:16:08,555
Prêts ?

197
00:16:08,654 --> 00:16:10,526
Javi !

198
00:16:13,961 --> 00:16:17,898
Lisa, t'es là ? Viens.
Il y a un requin juste devant le bateau.

199
00:16:17,998 --> 00:16:20,035
Les garçons y vont en premier, mais on
doit se préparer maintenant.

200
00:16:20,332 --> 00:16:21,500
Non.

201
00:16:21,600 --> 00:16:22,869
Je ne pense pas pouvoir le faire.
Je suis désolée.

202
00:16:22,969 --> 00:16:24,504
- Je suis désolée.
- Quoi ? Non.

203
00:16:24,603 --> 00:16:25,705
- Non, non, s'il te plaît.
- Ne sois pas en colère contre moi.

204
00:16:25,805 --> 00:16:27,741
- Je ne peux pas...
- Allez, ça va être génial.

205
00:16:27,841 --> 00:16:30,545
S'il te plaît.

206
00:16:30,643 --> 00:16:35,182
Tu ne vas pas rendre Stuart jaloux avec
des photos de la salle de bain du bateau.

207
00:16:35,781 --> 00:16:37,452
- Vraiment ?
- Eh bien, je devais le dire.

208
00:16:37,549 --> 00:16:38,985
Allez.

209
00:16:39,286 --> 00:16:40,989
S'il te plaît.

210
00:16:44,858 --> 00:16:46,327
- Ah, oui.
- D'accord, d'accord.

211
00:16:46,425 --> 00:16:47,828
Oui, je t'aime.

212
00:16:47,927 --> 00:16:48,928
- Allez, viens.
- Oh, mon Dieu, tu m'en dois une.

213
00:16:49,029 --> 00:16:50,564
D'accord, je te servirai le petit déjeuner
au lit.

214
00:16:50,663 --> 00:16:52,934
- Ouais, un sacré moment.
- Oeufs brouillés...

215
00:16:53,033 --> 00:16:54,568
Je te le ferai, je te le promets.

216
00:16:54,667 --> 00:16:56,003
On y est.

217
00:16:56,303 --> 00:16:57,605
Ok.

218
00:17:01,041 --> 00:17:03,712
- Salut.
- Salut.

219
00:17:03,810 --> 00:17:06,547
- On descend la cage.
- Faites attention.

220
00:17:09,581 --> 00:17:12,552
Oh, mon Dieu, c'est effrayant.
Ok. Au revoir.

222
00:17:14,452 --> 00:17:16,659
Bueno, Javi.

223
00:17:16,956 --> 00:17:18,926
Tu vois, regarde, c'est sûr.

224
00:17:20,299 --> 00:17:21,830
Amusez-vous bien, les garçons.

225
00:17:21,928 --> 00:17:24,432
Oh, ne glisse pas.

226
00:17:31,838 --> 00:17:33,740
Au revoir.

227
00:17:56,930 --> 00:17:58,900
Ok.

228
00:18:27,827 --> 00:18:29,029
Venez ici.

229
00:18:32,999 --> 00:18:35,136
Là.

230
00:18:35,434 --> 00:18:37,404
- Oh mon Dieu.
- Il est énorme.

231
00:18:38,704 --> 00:18:41,743
Oh, mon Dieu, Kate.

232
00:18:41,841 --> 00:18:43,743
Il fait environ 6 mètres.

233
00:18:43,843 --> 00:18:45,612
J'en ai dejà vu un de 8,5 mètres.

234
00:18:45,711 --> 00:18:47,114
- On va vraiment le faire ?
- Oui !

235
00:18:47,414 --> 00:18:49,017
Ouais, allez, on va vous préparer.

236
00:18:49,115 --> 00:18:51,519
Je suis tellement nerveuse.

237
00:18:51,617 --> 00:18:52,719
- Ah bon ?
- Mm.

238
00:18:52,819 --> 00:18:53,921
Moi je me chie carrément dessus.

239
00:18:54,020 --> 00:18:55,122
- Vraiment ?
- Oui.

240
00:18:55,422 --> 00:18:56,524
- Sérieux ?
- Oui.

241
00:18:56,622 --> 00:18:58,559
Hey, aide-moi.

242
00:18:58,657 --> 00:19:00,527
Cette tenue me fait des fesses sympas,
j'espère ?

243
00:19:02,695 --> 00:19:04,532
Oye.

244
00:19:12,839 --> 00:19:14,608
Vous êtes prêtes les filles ?

245
00:19:15,842 --> 00:19:17,211
- Ouais.
- Ouais.

246
00:19:17,509 --> 00:19:19,179
- Ouais.
- Ouaip.

247
00:19:19,478 --> 00:19:21,682
Oh, mon Dieu.

248
00:19:29,155 --> 00:19:30,057
Détends-toi.

249
00:19:30,156 --> 00:19:31,993
- Ok.
- D'accord ? Très bien.

250
00:19:32,091 --> 00:19:33,861
- Calme-toi.
- D'accord.

251
00:19:33,960 --> 00:19:35,797
- Oui, ça va.
- Bien.

252
00:19:37,831 --> 00:19:38,999
- C'est ça.
- Ok.

253
00:19:41,000 --> 00:19:43,637
Ici, accroche ça là.

254
00:19:43,735 --> 00:19:45,572
Voilà.

255
00:19:45,671 --> 00:19:46,840
- Maintenant...
- Vers le bas ?

257
00:19:48,574 --> 00:19:49,676
Vérifiez votre air.

258
00:19:49,775 --> 00:19:50,944
Vous devez toutes les deux être à 200 bars.

259
00:19:53,813 --> 00:19:55,917
Oui, 200.

260
00:19:56,015 --> 00:19:57,117
C'est votre air.

261
00:19:57,217 --> 00:19:59,254
D'accord.

262
00:19:59,551 --> 00:20:02,155
Quand elle arrive à 100, vous devez
me le faire savoir.

263
00:20:02,255 --> 00:20:04,592
Quand elle arrive à 50, je vous fait
remonter.

264
00:20:04,690 --> 00:20:05,826
50 c'est l'orange.

265
00:20:05,925 --> 00:20:07,027
- Oui.
- Ouais, ok.

266
00:20:07,126 --> 00:20:08,528
Ouais, je sais ça.

267
00:20:08,627 --> 00:20:10,630
- C'est ça.
- Bien, d'accord.

268
00:20:10,729 --> 00:20:13,902
Bien, vous n'allez plonger qu'à 5 mètres.

269
00:20:14,000 --> 00:20:16,237
C'est peu probable à cette profondeur,
mais ...

270
00:20:16,535 --> 00:20:20,074
si vous avez des douleurs aux oreilles,
vous avez juste à égaliser.

271
00:20:20,173 --> 00:20:21,675
Tu inclines ta tête en arrière et tu avales.

272
00:20:23,076 --> 00:20:24,178
- Egaliser.
- D'accord.

273
00:20:24,277 --> 00:20:25,813
- Tête en arrière, avaler.
- D'accord.

274
00:20:25,912 --> 00:20:27,014
Ouais.

275
00:20:27,113 --> 00:20:29,116
Bon, maintenant souvenez-vous,

276
00:20:29,215 --> 00:20:32,952
plus vous respirez vite, plus vous utilisez
votre air.

277
00:20:33,887 --> 00:20:35,022
Alors on se détend.

278
00:20:35,121 --> 00:20:36,223
Tranquilo, d'accord ?

280
00:20:37,723 --> 00:20:40,126
Croyez-moi, une fois en bas, vous n'aurez
plus envie de remonter.

281
00:20:40,226 --> 00:20:41,628
- Ouais.
- Allez.

282
00:20:41,727 --> 00:20:42,628
Génial.

283
00:20:42,728 --> 00:20:43,831
- Ca va ?
- Ouais.

284
00:20:43,930 --> 00:20:45,065
Incroyable, allons-y.

285
00:20:45,164 --> 00:20:49,239
Oui, je peux le faire. Ok.

286
00:21:01,114 --> 00:21:03,651
C'est génial. Vous allez adorer.

287
00:21:03,749 --> 00:21:05,752
Gracias. Gracias, Javi.

288
00:21:05,952 --> 00:21:07,587
Aux suivantes ?

289
00:21:07,686 --> 00:21:09,089
- On y est.
- Oh, j'ai tellement peur.

290
00:21:09,188 --> 00:21:10,657
Faites attention.

291
00:21:10,756 --> 00:21:13,027
Les requins n'entendent pas bien hors de l'eau,
vous savez ?

292
00:21:13,126 --> 00:21:14,728
Mais sous l'eau...

293
00:21:14,827 --> 00:21:16,162
Vous êtes dans son monde.

294
00:21:16,262 --> 00:21:18,934
Il peut entendre votre rythme cardiaque
à 8 kms.

295
00:21:19,032 --> 00:21:22,605
Il peut détecter si vous avez peur
ou si vous êtes faible.

296
00:21:22,701 --> 00:21:24,071
Vous traquer.

297
00:21:24,170 --> 00:21:26,674
Allez c'est parti !

298
00:21:26,772 --> 00:21:28,208
Ne faites pas attention à ce que
ce "pendejo" dit.

299
00:21:28,308 --> 00:21:31,180
Vous allez vous en souvenir longtemps.

300
00:21:31,277 --> 00:21:32,880
Je peux t'emprunter ton appareil photo ?

301
00:21:34,113 --> 00:21:35,950
Oui... mais...

302
00:21:36,049 --> 00:21:39,487
si tu le fais tomber, il faudra
que tu ailles le chercher.

303
00:21:40,619 --> 00:21:41,687
Qu'est ce qu'on fait, Kate ?

304
00:21:41,787 --> 00:21:44,724
- Souris.
- Adios, muchachas !

305
00:21:55,201 --> 00:21:57,904
- J'ai vraiment peur.
- J'y vais en 1ère, d'accord ?

306
00:22:02,942 --> 00:22:04,244
Oh, je suis tellement excitée.

308
00:22:10,817 --> 00:22:13,521
Allez. A toi.

309
00:22:14,854 --> 00:22:17,124
C'est bien.

310
00:22:17,223 --> 00:22:18,391
Bien.

311
00:23:03,036 --> 00:23:04,338
Oh, Kate.

312
00:23:04,437 --> 00:23:06,040
On peut voir à des kms.

313
00:23:06,139 --> 00:23:07,976
Kate, regarde les poissons.

314
00:23:08,074 --> 00:23:10,377
Tu vois tous ces poissons ?

315
00:23:10,476 --> 00:23:12,946
C'est tellement mieux que d'être assise
dans une chambre d'hôtel, pas vrai ?

316
00:23:13,046 --> 00:23:16,152
Oh, wow.

317
00:23:16,249 --> 00:23:18,119
C'est génial.

318
00:23:18,217 --> 00:23:21,991
Je n'aurais jamais pu imaginer.

319
00:23:22,088 --> 00:23:23,390
Vous m'entendez les filles ?

320
00:23:23,690 --> 00:23:24,959
- Ouais.
- Oui.

321
00:23:25,058 --> 00:23:26,427
Lisa, comment vas-tu ?

322
00:23:26,725 --> 00:23:28,128
Ca va, en fait.

323
00:23:28,227 --> 00:23:30,431
- Et toi, Kate ?
- Oui, je vais bien.

324
00:23:30,729 --> 00:23:31,764
On ne voit pas encore de requins.

325
00:23:31,864 --> 00:23:33,366
Bien, il faut juste être patiente.

326
00:23:33,466 --> 00:23:35,436
On va ajouter un peu de mélange
à l'eau, alors.

327
00:23:35,734 --> 00:23:38,139
D'accord.

328
00:23:40,206 --> 00:23:41,408
Oh, wow.

329
00:23:41,708 --> 00:23:43,879
C'est à vous couper le souffle.

330
00:23:43,976 --> 00:23:46,347
Quelle profondeur penses-tu qu'il y a ?

331
00:23:52,418 --> 00:23:54,188
Je n'en ai aucune idée.

332
00:23:59,992 --> 00:24:01,361
Regarde la caméra.

333
00:24:01,461 --> 00:24:02,897
Cheese !

334
00:24:02,995 --> 00:24:04,798
Salut ! Salut.

335
00:24:04,897 --> 00:24:06,934
Oh.

336
00:24:08,134 --> 00:24:09,971
Tu peux prendre une photo de moi ?

337
00:24:10,069 --> 00:24:12,139
- Ouais.
- Attends.

338
00:24:12,238 --> 00:24:13,773
Oh !

339
00:24:13,873 --> 00:24:15,475
Oh merde. Pardon.

340
00:24:15,774 --> 00:24:17,979
Oh, mon Dieu, les gars
vont être tellement énervés.

341
00:24:18,077 --> 00:24:20,300
Tu dois aller le chercher.

342
00:24:21,363 --> 00:24:23,546
Oh, mon Dieu !

343
00:24:35,461 --> 00:24:38,218
Ca, c'est le plus grand des requins.

344
00:24:39,966 --> 00:24:42,270
C'est incroyable.

345
00:24:48,240 --> 00:24:50,310
- Il y en a un autre.
- Oh, mon Dieu, il est énorme.

346
00:24:50,409 --> 00:24:53,146
Oh, mon Dieu, regarde ses dents.

347
00:24:53,246 --> 00:24:55,116
Je ne peux pas croire à quel point
ils sont proches.

348
00:24:55,214 --> 00:24:58,519
- Je te défie de le toucher.
- T'es folle ?

349
00:25:10,062 --> 00:25:12,365
Eh bien, il aime vraiment te regarder.

350
00:25:13,399 --> 00:25:15,269
Tu as ressenti ça ? La cage a bougé.

351
00:25:15,368 --> 00:25:17,038
J'ai cru pendant une seconde,
qu'on allait tomber.

352
00:25:17,136 --> 00:25:19,039
Ca va, les filles ?

353
00:25:19,138 --> 00:25:21,977
Non, la cage est descendu d'un coup.

354
00:25:22,074 --> 00:25:23,911
Non, c'est le mécanisme du treuil.

355
00:25:24,010 --> 00:25:26,180
C'est bon... Ca a juste glisser
un peu.

356
00:25:26,279 --> 00:25:28,282
Euh, non, je pense qu'on va remonter,
maintenant.

357
00:25:28,381 --> 00:25:29,549
Non, Non.

358
00:25:29,849 --> 00:25:31,184
Je suis sûr qu'il n'y a rien.

359
00:25:31,284 --> 00:25:33,454
- On va bien, d'accord ?
- Tu es folle ?

360
00:25:33,553 --> 00:25:35,290
Non, On aimerait remonter, s'il vous plaît.

361
00:25:35,388 --> 00:25:37,391
Très bien, écoutez.

362
00:25:37,490 --> 00:25:39,093
On va vous remonter les filles.

363
00:25:39,192 --> 00:25:41,451
- Allez !
- ¿Javi, están Seguras ?

364
00:25:41,551 --> 00:25:44,332
- Désolée.
- Lisa, allez.

365
00:25:47,166 --> 00:25:49,270
Je ne me sens pas en sécurité
dans cette cage.

366
00:25:50,503 --> 00:25:52,240
Au moins, on a pu voir les requins.

367
00:25:52,338 --> 00:25:54,041
Oui, c'est vrai.

368
00:25:54,140 --> 00:25:55,943
C'est tellement cool.

369
00:25:56,042 --> 00:25:57,744
Je pourrais rester ici pour toujours.

370
00:25:58,445 --> 00:26:01,384
Hey, Taylor, quand Lisa sera hors de l'eau,
je pourrais redescendre ?

371
00:26:10,590 --> 00:26:12,360
Qu'est ce...? Taylor, on coule !

372
00:26:12,458 --> 00:26:14,428
On coule !

373
00:26:16,262 --> 00:26:18,232
- Aidez-nous, les gars !
- Taylor, de l'aide !

374
00:26:18,331 --> 00:26:21,136
Je dois sortir d'ici !
Je dois sortir d'ici !

375
00:26:26,906 --> 00:26:28,508
Taylor, aidez-nous !

376
00:26:36,148 --> 00:26:38,085
Taylor !

377
00:28:45,778 --> 00:28:49,383
Lisa. Oh, mon Dieu. Réveille-toi.

378
00:28:53,519 --> 00:28:55,022
Lisa, s'il te plaît, réveille toi.

379
00:28:55,121 --> 00:28:56,656
Je t'en prie.

380
00:28:59,358 --> 00:29:00,861
Réveille-toi, réveille-toi.

381
00:29:03,129 --> 00:29:05,132
Lisa, s'il te plaît, réveille-toi.

382
00:29:05,231 --> 00:29:07,535
Lis...

383
00:29:13,072 --> 00:29:15,142
- Non, non !
- Non, non.

384
00:29:15,241 --> 00:29:16,776
Taylor ! Taylor, aidez-nous !

385
00:29:17,076 --> 00:29:18,813
- On est coincés tout en bas !
- Lisa, tu dois te calmer.

386
00:29:19,111 --> 00:29:22,116
- On doit sortir d'ici !
- Si tu ne te calmes pas, on va mourir ici !

387
00:29:23,293 --> 00:29:25,186
Regarde moi, maintenant ! Arrête !

388
00:29:25,284 --> 00:29:26,586
Kate, je ne peux plus respirer.

389
00:29:26,685 --> 00:29:28,388
- Oh, je ne peux plus respirer.
- Ralentis ta respiration.

390
00:29:28,487 --> 00:29:29,823
- Je ne peux plus respirer.
- S'il te plaît, s'il te plaît.

391
00:29:30,122 --> 00:29:33,661
Ralentis ta respiration. Inspire... Expire.

392
00:29:34,009 --> 00:29:35,345
Inspire.

393
00:29:35,644 --> 00:29:37,714
Expire. Allez.

394
00:29:48,274 --> 00:29:50,678
Bien, bien.

395
00:29:50,776 --> 00:29:54,214
Plus tu paniques, plus tu gaspilles
ton air, d'accord ?

396
00:29:54,313 --> 00:29:56,150
Il faut ralentir ta respiration.

397
00:29:59,285 --> 00:30:01,122
D'accord, bien.

398
00:30:01,220 --> 00:30:03,692
C'est bien.

399
00:30:05,424 --> 00:30:07,561
A quelle profondeur sommes-nous ?

400
00:30:08,862 --> 00:30:11,266
47 mètres.

401
00:30:11,363 --> 00:30:13,633
Ca a dû déchirer la grue juste
à côté du bateau.

402
00:30:13,732 --> 00:30:15,302
Qu'allons nous faire ?

403
00:30:17,177 --> 00:30:19,571
Écoute ! Tu entends ça ?

404
00:30:20,539 --> 00:30:22,209
Taylor ?

405
00:30:22,308 --> 00:30:24,111
Taylor ?

406
00:30:24,210 --> 00:30:26,647
- Aidez-nous !
- Y a quelqu'un !

407
00:30:26,745 --> 00:30:28,448
Taylor ?

408
00:30:28,547 --> 00:30:31,152
- Taylor ! Taylor !
- Attends, attends.

409
00:30:31,250 --> 00:30:33,120
Arrête.

410
00:30:36,123 --> 00:30:38,293
On doit être hors de portée de
la transmission radio.

411
00:30:40,326 --> 00:30:42,263
On doit essayer de garder le contact
avec eux.

412
00:30:42,361 --> 00:30:44,198
Comment ?

413
00:30:44,296 --> 00:30:46,400
On les entend presque, non ?

414
00:30:46,499 --> 00:30:48,502
Alors... peut-être qu'on est juste un peu
trop profond.

415
00:30:48,601 --> 00:30:51,908
Peut-être ... peut-être que si je nage
un petit peu,

416
00:30:52,204 --> 00:30:54,241
alors on arrivera de nouveau à les capter,
non ?

417
00:30:54,340 --> 00:30:57,678
Je pourrais leur dire qu'on est en vie,
et qu'ils doivent venir nous chercher.

418
00:30:57,776 --> 00:30:59,146
Oui, mais et les requins ?

419
00:30:59,245 --> 00:31:01,850
Ils peuvent nous sentir ici, non ?

420
00:31:02,149 --> 00:31:04,219
Je nagerai aussi prêt de la cage que
je pourrais.

421
00:31:04,316 --> 00:31:05,451
Ca va aller.

422
00:31:05,551 --> 00:31:06,921
Non, non, s'il te plaît, Kate.

423
00:31:07,219 --> 00:31:09,189
Promets-moi que tu ne me laisseras pas ici.

424
00:31:09,288 --> 00:31:11,392
Je ne te laisserai pas, je le promets.

425
00:31:13,225 --> 00:31:14,660
Je te le promets.

426
00:31:20,432 --> 00:31:22,135
Oh, merde.

427
00:31:28,574 --> 00:31:30,443
C'est coincé.

428
00:31:31,093 --> 00:31:32,195
Non.

429
00:31:32,294 --> 00:31:34,030
On peut y arriver.

430
00:31:37,783 --> 00:31:39,353
On peut le faire !

431
00:31:41,454 --> 00:31:43,108
Pousse !

432
00:31:43,989 --> 00:31:47,827
- On ne va pas pouvoir sortir de ce côté.
- Mais si.

433
00:31:48,660 --> 00:31:51,665
Je peux y arriver. Donne-moi une seconde.

434
00:31:54,600 --> 00:31:56,871
Je pense que je peux passer à travers
les barreaux.

435
00:31:56,970 --> 00:31:59,441
Je dois retirer ma bouteille.

436
00:31:59,538 --> 00:32:00,740
Attends, quoi ?

437
00:32:00,840 --> 00:32:02,242
C'est sans risque ?

438
00:32:02,341 --> 00:32:03,576
Ça va aller.

439
00:32:03,676 --> 00:32:05,513
Tu me la repasseras quand je serais
de l'autre côté.

440
00:32:05,611 --> 00:32:06,914
L'écart semble mince.

441
00:32:07,214 --> 00:32:08,583
Tu penses pouvoir y arriver ?

442
00:32:08,681 --> 00:32:10,976
Prends mon BCD, d'accord ?

443
00:32:11,450 --> 00:32:13,855
D'accord.

444
00:32:13,954 --> 00:32:15,824
Tu dois guetter l'extérieur,
pour moi.

445
00:32:15,922 --> 00:32:18,393
Je t'en prie, sois prudente.

446
00:32:19,824 --> 00:32:22,796
Ok. J'y suis.

447
00:32:26,732 --> 00:32:29,269
Ok. Ca va.

448
00:32:38,245 --> 00:32:40,549
Kate, allez, Tu peux le faire.

449
00:32:46,251 --> 00:32:49,256
Allez, pousse ! Pousse, Kate.

450
00:32:49,355 --> 00:32:51,090
Tu y est.

451
00:32:57,363 --> 00:32:58,899
Qu'est-ce qu'on va faire, Kate ?

452
00:32:58,999 --> 00:33:00,802
Qu'est ce qu'on va faire ?

453
00:33:00,900 --> 00:33:02,502
Je vais devoir retirer mon masque.

454
00:33:02,601 --> 00:33:04,538
- D'accord ?
- Non, Non, Non, Non.

455
00:33:04,637 --> 00:33:06,540
Kate, il doit y avoir un autre moyen.

456
00:33:06,639 --> 00:33:09,098
- Non, arrête, et réflechis une seconde.
- Tu dois te calmer.

457
00:33:09,198 --> 00:33:10,812
Non, non. Kate, tu ne peux pas enlever
ton masque.

458
00:33:10,910 --> 00:33:12,813
- Lisa, du calme ! Arrête.
- Non, je ne peux pas.

459
00:33:12,912 --> 00:33:15,349
- Je ne peux pas.
- S'il te plaît.

460
00:33:15,447 --> 00:33:17,852
Je vais prendre de profondes respirations,

461
00:33:17,951 --> 00:33:21,721
Je vais l'enlever ... aller de l'autre côté,
et tu vas me le redonner, d'accord ?

462
00:33:21,821 --> 00:33:23,523
Et si tu n'arrives pas à le remettre ?

463
00:33:23,622 --> 00:33:24,992
Tu vas te noyer.

464
00:33:25,292 --> 00:33:27,161
C'est bon.

465
00:33:30,763 --> 00:33:33,068
Ok, tu es prête ?

466
00:33:47,846 --> 00:33:49,983
Tiens, prends le masque !

467
00:34:07,334 --> 00:34:08,669
Allez, remets-le, vite.

468
00:34:09,167 --> 00:34:11,905
Allez, remets-le rapidement. Dépêche-toi.

469
00:34:19,045 --> 00:34:21,616
Vite, vite, s'il te plaît.

470
00:34:33,592 --> 00:34:36,631
Avant d'essayer de les contacter,
je vais m'occuper du treuil.

471
00:34:37,964 --> 00:34:40,735
Juste au cas où tu aurais besoin de sortir
quand je ne suis pas là, ok ?

472
00:34:40,834 --> 00:34:41,902
S'il te plaît, ne dis pas ça, Kate.

473
00:34:42,001 --> 00:34:44,004
On va s'en sortir ensemble.

474
00:34:44,104 --> 00:34:46,909
Garder un oeil sur les environs, ok ?

475
00:35:09,462 --> 00:35:11,497
Il ne bouge pas.

476
00:35:12,564 --> 00:35:15,503
Je vais aller voir si elle est coincée
à la base.

477
00:35:15,601 --> 00:35:17,839
Kate, je suis terrifiée.

478
00:35:17,937 --> 00:35:19,907
Que faire si les requins viennent ?

479
00:35:24,743 --> 00:35:26,480
Il est pris contre les rochers.

480
00:35:26,578 --> 00:35:27,881
Je pense que je peux le déplacer.

481
00:35:27,981 --> 00:35:30,085
D'accord, mais vite, s'il te plaît.

482
00:35:32,584 --> 00:35:34,822
Allez, Kate.

483
00:35:46,900 --> 00:35:49,571
Je pense que je l'ai libéré.

484
00:35:56,142 --> 00:35:59,113
- Oh, allez. Allez.
- Allez, Kate.

485
00:36:00,012 --> 00:36:03,283
Pousse. Tu l'as, tu l'as.

486
00:36:04,333 --> 00:36:06,203
Ca bouge.

487
00:36:07,987 --> 00:36:10,656
Continue. Oui !

488
00:36:14,325 --> 00:36:15,997
On a réussi !

489
00:36:20,666 --> 00:36:22,202
Je vais essayer de contacter Taylor.

490
00:36:22,501 --> 00:36:24,171
On va sortir d'ici, d'accord ?

491
00:36:24,471 --> 00:36:26,141
Dépêche-toi, s'il te plaît.

492
00:36:36,149 --> 00:36:38,620
Taylor, vous m'entendez ?

493
00:36:45,524 --> 00:36:46,894
Il y a quelqu'un ?

494
00:36:56,735 --> 00:36:59,173
- Quelqu'un s'il vous plaît, répondez-moi !
- Allo ! Kate !

495
00:36:59,272 --> 00:37:01,175
- Je vous entends !
- Vous m'entendez ?

496
00:37:01,274 --> 00:37:03,144
- Je vous entends, Taylor, c'est Kate.
- Parlez.

497
00:37:03,243 --> 00:37:04,847
- Allo ?
- Je vous entends.

498
00:37:04,944 --> 00:37:09,516
- Je vous entends très bien, Kate.
- Oh, Dieu merci. Oh, vous devez nous aider.

499
00:37:09,615 --> 00:37:11,018
Vous êtes saines et sauves ?

500
00:37:11,117 --> 00:37:12,252
Oui.

501
00:37:12,551 --> 00:37:13,887
- Bien.
- Oui.

502
00:37:13,987 --> 00:37:16,124
- Quelle quantité d'air vous reste-t-il ?
- Hum ...

503
00:37:16,222 --> 00:37:18,159
Je suis à 55 bars.

504
00:37:18,258 --> 00:37:19,560
Que dit votre jauge de profondeur ?

505
00:37:19,658 --> 00:37:22,563
La jauge est à 47 mètres.

506
00:37:22,661 --> 00:37:25,033
J'ai dû remonter pour vous entendre...
Je suis à 40 mètres.

507
00:37:25,131 --> 00:37:27,803
Je suis terrifiée de peur.
Que dois-je faire ?

508
00:37:27,901 --> 00:37:29,270
Très bien, écoutez-moi, Kate.

509
00:37:29,568 --> 00:37:31,772
Je veux que vous retourniez immédiatement
dans la cage.

510
00:37:31,871 --> 00:37:33,941
C'est le seul endroit à l'abri des requins.

511
00:37:34,040 --> 00:37:35,142
Vous comprenez ?

512
00:37:35,241 --> 00:37:36,911
Javier descend en ce moment vers vous.

513
00:37:37,010 --> 00:37:39,147
Il va accrocher la cage à notre treuil
de secours...

514
00:37:39,245 --> 00:37:40,982
- Et vous hisser hors de l'eau.
- D'accord.

515
00:37:41,080 --> 00:37:43,784
Et rappelez-vous, Kate...
quoique Lisa et vous ferez,

516
00:37:43,883 --> 00:37:45,619
n'essayez pas de vous ruer vers la surface.

517
00:37:45,717 --> 00:37:46,953
Vous risqueriez une embolie gazeuse.

518
00:37:47,053 --> 00:37:48,588
Je vais redescendre maintenant.

519
00:37:48,687 --> 00:37:50,157
Prometez-moi que vous allez venir.

520
00:37:50,256 --> 00:37:53,160
Restez dans la cage et économisez
votre air.

521
00:37:53,259 --> 00:37:55,162
D'accord.

522
00:38:30,595 --> 00:38:32,433
Garder son calme.

523
00:38:32,799 --> 00:38:35,637
Continuer de respirer.

524
00:38:36,434 --> 00:38:39,706
J'ai pris contact avec eux, Lisa.

525
00:38:39,806 --> 00:38:41,241
C'est vrai ?

526
00:38:41,341 --> 00:38:43,344
Qu'est-ce qu'ils ont dit ?

527
00:38:43,642 --> 00:38:46,748
Javier va descendre.  Il va relier
la cage...

528
00:38:46,846 --> 00:38:48,950
- À un treuil de secours.
- C'est vrai ?

529
00:38:49,048 --> 00:38:51,218
Oh ! Dieu merci.

530
00:38:51,317 --> 00:38:54,222
Ah, super. Oh, Dieu merci.

531
00:38:54,320 --> 00:38:57,726
- On doit économiser notre air.
- D'accord.

532
00:38:57,824 --> 00:38:59,794
Oh, c'est presque fini.

533
00:39:02,629 --> 00:39:05,067
J'ai eu tellement peur en t'attendant,
Kate.

534
00:39:05,164 --> 00:39:07,201
Je pensais que tu ne reviendrais pas.

535
00:39:21,381 --> 00:39:23,886
Je suis désolée, de t'avoir embarquée
là-dedans.

536
00:39:41,801 --> 00:39:43,203
A l'hôtel, l'autre soir,

537
00:39:43,302 --> 00:39:45,305
que voulais-tu dire, quand tu as dit
que votre relation

538
00:39:45,405 --> 00:39:47,375
était la seule chose que tu avez réussi ?

539
00:39:54,713 --> 00:39:57,820
Tu fais toujours des trucs géniaux, Kate.

540
00:39:57,917 --> 00:40:00,688
Parcourir le monde, faire des choses dingues,

541
00:40:00,786 --> 00:40:04,226
les garçons qui te courent toujours après...

542
00:40:04,323 --> 00:40:07,429
Je ne pourrais jamais rivaliser avec ça.

543
00:40:07,726 --> 00:40:11,233
J'ai toujours été la grande soeur
ennuyeuse, mais ...

544
00:40:11,330 --> 00:40:14,069
ma relation avec Stuart

545
00:40:14,167 --> 00:40:16,972
était la seule chose que j'avais,
et que tu n'avais pas.

546
00:40:20,707 --> 00:40:23,379
On n'a jamais été en compétition.

547
00:40:26,778 --> 00:40:28,748
Peut-être que toi, non.

548
00:40:36,222 --> 00:40:39,161
Que penses-tu que Stuart dirait
s'il te voyait là ?

549
00:40:49,202 --> 00:40:50,304
Quoi ?

550
00:40:50,403 --> 00:40:53,041
Il deviendrait complétement dingue.

551
00:40:54,139 --> 00:40:55,776
Ouais.

552
00:40:56,578 --> 00:40:58,279
Écoute.

553
00:41:05,852 --> 00:41:07,822
Qu'est-ce que c'est ?

554
00:41:14,293 --> 00:41:16,196
Oh, mon Dieu, c'est le moteur du bateau.

555
00:41:20,166 --> 00:41:22,069
Oh, mon Dieu, ils s'en vont !

556
00:41:22,168 --> 00:41:23,470
Ils... ne vont pas nous laisser, ok ?

557
00:41:23,770 --> 00:41:25,373
- Oh, mon Dieu.
- Ca doit être autre chose.

558
00:41:25,471 --> 00:41:28,811
- Peut-être que c'est un autre bateau.
- On l'aurait entendu arriver.

559
00:41:28,908 --> 00:41:30,377
Attends, attends, Où vas-tu ?

560
00:41:30,476 --> 00:41:33,081
Je dois y aller et essayer de les capter
à la radio, à nouveau.

561
00:41:33,179 --> 00:41:36,115
Kate, qu'est-ce qu'on va faire si ils
ne sont plus là ?

562
00:41:36,215 --> 00:41:38,218
Ils ne nous ont pas laissé, d'accord ?

563
00:41:44,857 --> 00:41:46,359
Taylor, vous m'entendez ?

564
00:41:53,833 --> 00:41:55,803
Vous êtes là ?

565
00:41:57,470 --> 00:41:59,340
S'il vous plaît, répondez-moi, quelqu'un !

566
00:42:05,578 --> 00:42:07,950
Taylor, c'est Kate. Vous m'entendez ?

567
00:42:10,632 --> 00:42:14,738
Il y a quelqu'un ?
S'il vous plaît, que quelqu'un me réponde !

568
00:42:20,927 --> 00:42:22,897
Lisa, ouvre la trappe !

569
00:42:22,995 --> 00:42:26,434
Ouvre la trappe !
Un requin !

570
00:42:33,172 --> 00:42:35,543
Je ne peux pas l'ouvrir !
A cause de la chaîne !

571
00:42:36,844 --> 00:42:38,513
Il arrive ! Oh mon Dieu !

572
00:42:38,611 --> 00:42:40,081
Vite vite !

573
00:42:45,984 --> 00:42:49,523
Oh, mon Dieu. Je pensais qu'il m'avait...
Je pensais qu'il m'avait attrapé.

574
00:42:49,622 --> 00:42:51,893
J'ai pensé que ... J'étais morte.

575
00:43:01,234 --> 00:43:04,371
La cage va céder !
Il va passer au travers !

576
00:43:06,138 --> 00:43:08,141
Reste calme ! Calme.

577
00:43:20,019 --> 00:43:22,056
Il a failli briser la cage.

578
00:43:22,154 --> 00:43:25,026
On n'est plus en sécurité ici.

579
00:43:25,124 --> 00:43:27,228
Tu as pu parler à Taylor ?

580
00:43:29,095 --> 00:43:30,464
Ils n'étaient pas là.

581
00:43:30,563 --> 00:43:32,433
Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu,

582
00:43:32,531 --> 00:43:34,434
Ils ne vont pas nous abandonner.

583
00:43:34,533 --> 00:43:36,603
Ils ont dit qu'ils envoyaient quelqu'un.

584
00:43:36,904 --> 00:43:39,108
Mais on les a entendu partir, pas vrai ?

585
00:43:39,205 --> 00:43:41,008
Ils ont aussi dit qu'ils allaient descendre...

586
00:43:41,107 --> 00:43:43,511
et attacher, une sorte de treuil de secours
au dessus de la cage,

587
00:43:43,609 --> 00:43:45,947
mais en as-tu vu un sur le bateau ?
Moi non...

588
00:43:46,045 --> 00:43:47,915
Ils ne vont pas nous laisser mourir,
d'accord ?

589
00:43:48,014 --> 00:43:50,218
- Tu dois te calmer.
- On doit nager jusqu'à la surface.

590
00:43:50,316 --> 00:43:52,053
Non, Lisa, écoute moi,
on ne peut pas.

591
00:43:52,151 --> 00:43:53,386
- On peut nager rapidement.
- Non, on ne peut pas.

592
00:43:53,486 --> 00:43:54,621
- On peut !
- On risque une embolie gazeuse.

593
00:43:54,922 --> 00:43:57,426
Tu sais comment ça arrive ?

594
00:43:57,523 --> 00:44:00,128
Par des bulles d'azote dans le cerveau.

595
00:44:00,226 --> 00:44:03,165
La seule façon de s'échapper et
de remonter doucement...

596
00:44:03,262 --> 00:44:06,067
avec un palier de décompression
de 5 minutes.

597
00:44:06,165 --> 00:44:08,400
A découvert, au large.

598
00:44:13,172 --> 00:44:15,042
J'ai tellement peur qu'on meurre ici.

599
00:44:15,141 --> 00:44:17,278
- Je ne veux pas mourir ici, Kate.
- On ne va pas mourir.

600
00:44:17,376 --> 00:44:19,012
On ne va pas mourir ici.

601
00:44:19,111 --> 00:44:21,181
Ca va aller, ils vont venir nous
chercher.

602
00:44:21,280 --> 00:44:22,382
Lis-moi ta jauge d'air.

603
00:44:22,481 --> 00:44:25,486
Euh ...

604
00:44:25,584 --> 00:44:28,489
C'est écrit 80 bars. Je ne sais
même pas ce que ça signifie.

605
00:44:28,587 --> 00:44:31,526
A cette profondeur, il nous reste
environ 20 minutes,

606
00:44:31,624 --> 00:44:33,060
avant d'être à court.

607
00:44:33,159 --> 00:44:35,363
Et toi ?

608
00:44:41,233 --> 00:44:42,401
Kate.

609
00:44:44,303 --> 00:44:46,273
30 bars.

610
00:44:48,140 --> 00:44:49,709
Oh, mon Dieu.

611
00:44:50,009 --> 00:44:53,014
Ca va aller.

612
00:44:53,112 --> 00:44:55,416
Tu vas manquer d'air.

613
00:44:59,018 --> 00:45:00,988
Écoute.

614
00:45:02,755 --> 00:45:04,492
Javier ?

615
00:45:04,990 --> 00:45:08,162
Qu'est-ce que c'est ? C'est Javier ?

616
00:45:15,701 --> 00:45:17,271
Là ! Là !

617
00:45:17,370 --> 00:45:20,442
Là, là ! Hey ! Hey !

618
00:45:20,539 --> 00:45:23,411
Vous nous entendez ?
On aperçoit votre lampe.

619
00:45:24,543 --> 00:45:26,380
Javier !

620
00:45:27,646 --> 00:45:29,616
Hey !

621
00:45:32,318 --> 00:45:34,288
Pourquoi ne vient-il pas vers nous ?

622
00:45:43,129 --> 00:45:45,433
Peut-être qu'il ne nous entend pas.

623
00:45:45,531 --> 00:45:48,804
Hey ! Javier !

624
00:45:49,101 --> 00:45:51,806
On doit lui montrer où on est.

625
00:46:09,388 --> 00:46:11,091
Qu'est-ce qu'il fait ?

626
00:46:15,261 --> 00:46:18,133
Je ne sais pas.

627
00:46:18,230 --> 00:46:20,634
Eh bien, s'il nous a entendu, pourquoi
il ne vient pas vers nous ?

628
00:46:22,535 --> 00:46:25,105
On a besoin de ce câble.

629
00:46:28,174 --> 00:46:31,747
17 bars. Tu n'as presque plus d'air.

630
00:46:34,081 --> 00:46:35,516
Ok...

631
00:46:42,121 --> 00:46:45,594
Ok, je vais y aller, et le trouver.

632
00:46:45,691 --> 00:46:48,430
Tu dois juste me dire ce que
je dois faire.

633
00:46:50,027 --> 00:46:52,133
Tu en es sûre ?

634
00:46:53,532 --> 00:46:55,135
Ouais.

635
00:46:57,203 --> 00:46:59,607
Ok.

636
00:46:59,705 --> 00:47:01,642
Reste aussi prêt que possible
du fond de l'océan.

637
00:47:01,740 --> 00:47:05,546
Les requins attaquent par dessous,
donc si tu es très bas, ça ira.

638
00:47:05,644 --> 00:47:09,385
Ce bouton gonfle ton BCD.
Utilise-le pour monter.

639
00:47:09,482 --> 00:47:12,487
Ce bouton ci le dégonfle.

640
00:47:12,585 --> 00:47:14,155
Écoute-moi, c'est important.

641
00:47:14,253 --> 00:47:16,590
Peu importe ce qui arrive,
peu importe à quel point tu paniques,

642
00:47:16,689 --> 00:47:19,194
tu ne dois pas remonter directement
à la surface.

643
00:47:19,291 --> 00:47:20,861
Tu vas mourir. Tu comprends ?

644
00:47:21,160 --> 00:47:23,397
Je reviens vite.

645
00:47:45,751 --> 00:47:48,256
Nage au plus profond aussi vite
que possible, d'accord ?

646
00:47:51,323 --> 00:47:54,662
C'est bien. Tu t'en sors bien.

647
00:47:54,760 --> 00:47:56,497
Garde une respiration lente.

648
00:47:56,595 --> 00:47:58,900
Concentre-toi sur la torche.

649
00:48:03,769 --> 00:48:06,574
Lisa, je vois le requin !
Il vient vers toi !

650
00:48:08,207 --> 00:48:11,279
Cache-toi !

651
00:48:22,755 --> 00:48:24,492
Lisa ? Lisa, tu m'entends ?

652
00:48:24,590 --> 00:48:27,228
Tu es à l'abri ?

653
00:48:27,326 --> 00:48:28,962
- Lisa ?
- Je vais bien.

654
00:48:29,261 --> 00:48:30,663
Je vais bien. Je suis dans une grotte.

655
00:48:30,763 --> 00:48:32,968
Le requin a failli m'avoir.

656
00:48:39,572 --> 00:48:41,810
Où est-il maintenant ?

657
00:48:47,246 --> 00:48:48,715
Je crois qu'il est parti.

658
00:49:03,797 --> 00:49:06,701
Lisa ? Qu'est-ce qui se passe ?

659
00:49:06,800 --> 00:49:09,004
Lisa, tu vas bien ?

660
00:49:15,374 --> 00:49:18,713
Lisa ? Réponds-moi, s'il te plaît.

661
00:49:20,646 --> 00:49:22,549
Je vais bien.

662
00:49:40,800 --> 00:49:42,769
Je vais manquer d'air.

663
00:49:55,714 --> 00:49:57,751
Je vois la lampe-torche.

664
00:49:57,851 --> 00:49:59,687
Je peux voir le faisceau. Il est
de plus en plus près ...

665
00:49:59,785 --> 00:50:03,325
Oh! Oh mon Dieu.

666
00:50:03,422 --> 00:50:07,429
Lisa, ça ne va pas ?

667
00:50:07,526 --> 00:50:11,333
Je suis au bord d'une sorte de falaise.

668
00:50:11,430 --> 00:50:13,734
Je ne vois pas le fond de l'océan.

669
00:50:16,303 --> 00:50:18,740
Nous allons manquer de temps.

670
00:50:21,373 --> 00:50:23,911
D'accord, je peux le faire.

671
00:50:32,319 --> 00:50:34,089
Est-ce que tu vas bien, Lisa ?

672
00:50:34,386 --> 00:50:38,060
J'ai tellement peur, Kate. Je ne vois pas
ce qui est en dessous de moi.

673
00:51:09,356 --> 00:51:11,994
Je la vois !

674
00:51:12,092 --> 00:51:14,931
Je la vois !

675
00:51:15,028 --> 00:51:17,065
J'ai trouvé la lampe-torche.

676
00:51:19,264 --> 00:51:21,103
Javier ?

677
00:51:23,803 --> 00:51:26,842
Il n'est pas là, Kate. Javier ?

678
00:51:28,875 --> 00:51:30,544
Je vais revenir, d'accord ?

679
00:51:35,081 --> 00:51:36,884
D'où je viens ?

680
00:51:36,983 --> 00:51:40,055
Oh. Oh.

681
00:51:40,153 --> 00:51:42,925
Kate ? Oh.

682
00:51:43,022 --> 00:51:45,459
Hey-oh. Hum ...

683
00:51:45,557 --> 00:51:48,696
Kate, tu m'entends ? Ohé ?

684
00:51:48,795 --> 00:51:51,466
Kate ? Kate, s'il te plaît,
réponds.

685
00:51:51,563 --> 00:51:54,535
Je suis perdue, et je commence
à flipper.

686
00:51:56,136 --> 00:51:58,205
Oh, mon Dieu.

687
00:51:59,505 --> 00:52:04,181
Reste calme. Restez calme et prends
une décision.

688
00:52:04,476 --> 00:52:06,580
Kate !

689
00:52:23,129 --> 00:52:25,398
Kate, je suis perdue.

690
00:52:31,938 --> 00:52:34,474
Kate, tu m'entends ?

691
00:52:51,357 --> 00:52:53,127
Retournez dans la cage !

692
00:53:22,754 --> 00:53:26,661
Kate ? Je t'entends !
Tu m'entends ?

693
00:53:27,458 --> 00:53:28,900
Ca coupe !

694
00:53:38,637 --> 00:53:41,009
Kate ?

695
00:53:41,107 --> 00:53:43,846
Je veux que tu frappes un rocher

696
00:53:43,943 --> 00:53:47,749
dès que tu vois la lampe...
pour que je sache par où aller.

697
00:53:49,548 --> 00:53:50,851
Je t'entends, Kate !

698
00:54:03,762 --> 00:54:06,734
Il n'a plus d'air. Merde.

699
00:54:06,833 --> 00:54:11,541
Bon, je dois ...
Je dois prendre le câble.

700
00:54:11,637 --> 00:54:13,640
Je dois prendre le câble.

701
00:54:16,708 --> 00:54:18,946
Oh. Un fusil à harpon.

702
00:54:19,045 --> 00:54:21,082
Oh, mon Dieu.

703
00:54:29,989 --> 00:54:32,193
Je vois la lampe.

704
00:54:32,292 --> 00:54:35,164
Tu te rapproches.

705
00:54:37,663 --> 00:54:41,838
Oh. Ok. J'aperçois les lumières
sur la cage. J'arrive.

706
00:54:41,935 --> 00:54:45,809
J'arrive, Kate.

707
00:54:45,905 --> 00:54:48,109
Lisa, je t'ai cru morte.
Où est Javier ?

708
00:54:48,207 --> 00:54:51,680
Le requin l'a mis en pièces.

709
00:54:51,777 --> 00:54:52,980
J'ai le câble.

710
00:54:53,079 --> 00:54:57,886
Oh, j'étais tellement perdue,
je pensais ne plus jamais te revoir.

711
00:54:57,984 --> 00:54:59,619
Je vais accrocher ça.

712
00:54:59,718 --> 00:55:02,858
Le câble semble assez mince.
Tu crois qu'il va tenir ?

713
00:55:02,956 --> 00:55:07,297
Il le faut. Donne-moi la lampe.

714
00:55:07,594 --> 00:55:09,331
Je vais nager, et leur dire

715
00:55:09,628 --> 00:55:11,765
- Qu'ils peuvent nous remonter maintenant.
- Fais attention !

716
00:55:11,864 --> 00:55:13,166
Je reviens tout de suite.

717
00:55:22,976 --> 00:55:25,080
Taylor ?

718
00:55:25,178 --> 00:55:27,315
Taylor, pouvez-vous m'entendre ?

719
00:55:31,050 --> 00:55:33,020
Taylor, Ohé !

720
00:55:33,119 --> 00:55:34,989
- Kate ?
- C'est Lisa.

721
00:55:35,088 --> 00:55:37,292
On a attaché le câble sur la cage.

722
00:55:37,390 --> 00:55:38,960
Vous pouvez nous remonter maintenant !

723
00:55:39,058 --> 00:55:40,828
- Javier est avec vous ?
- Non !

724
00:55:40,927 --> 00:55:44,667
- Javier est mort.
- Quoi ? Oh, Jésus.

725
00:55:44,763 --> 00:55:47,201
Retournez dans la cage !
Retournez dans la cage maintenant !

726
00:55:47,300 --> 00:55:50,706
Je vous envoie une réserve d'air !

727
00:56:08,655 --> 00:56:11,093
Ils vont nous remonter.

728
00:56:11,190 --> 00:56:13,862
- C'est vrai ?
- Ouais.

729
00:56:14,960 --> 00:56:16,264
Oh. Dieu merci.

730
00:56:23,436 --> 00:56:26,375
Kate, tu entends ça ?

731
00:56:33,778 --> 00:56:35,586
Tu as entendu ?

732
00:56:40,119 --> 00:56:43,758
- Oh. Regarde ?
- Ouais.

733
00:56:43,856 --> 00:56:46,158
Regarde. On bouge.

734
00:56:49,462 --> 00:56:51,732
On va rentrer chez nous !

735
00:56:51,831 --> 00:56:54,769
Oh, Dieu merci, c'est presque fini !

736
00:56:54,867 --> 00:56:57,637
Oh, on va rentrer à la maison !

737
00:57:01,808 --> 00:57:03,811
Ça marche. Regarde. On remonte.

738
00:57:03,910 --> 00:57:05,712
Tu as réussi, Lisa. Tu nous a sauvés.

739
00:57:05,812 --> 00:57:08,049
La jauge commence à bouger.
Regarde, Kate.

740
00:57:08,147 --> 00:57:11,186
Kate, on est à 46 mètres.

741
00:57:11,284 --> 00:57:13,488
45.

742
00:57:13,785 --> 00:57:16,223
44.

743
00:57:19,791 --> 00:57:21,294
On va sortir d'ici.

744
00:57:21,394 --> 00:57:24,099
Ouais.

745
00:57:25,798 --> 00:57:28,235
Kate, Lisa, vous m'entendez ?

746
00:57:28,334 --> 00:57:32,442
Taylor, on vous entend. On est
à 36 mètres.

747
00:57:32,739 --> 00:57:34,977
35 !

748
00:57:35,074 --> 00:57:37,378
34 !

749
00:57:38,745 --> 00:57:42,854
33.

750
00:57:42,949 --> 00:57:44,451
32 !

751
00:57:46,119 --> 00:57:47,889
31 !

752
00:57:47,987 --> 00:57:49,890
Bien. Bien. On y est presque.

753
00:57:49,989 --> 00:57:51,324
30 !

754
00:57:51,424 --> 00:57:53,962
Doucement.

755
00:57:54,060 --> 00:57:57,065
29 !

756
00:57:57,163 --> 00:57:58,465
28 ...

757
00:57:59,765 --> 00:58:01,303
- Taylor !
- Le câble est en train de lâcher !

758
00:58:01,400 --> 00:58:03,805
- Quoi ?
- Taylor, aidez-nous !

759
00:58:03,903 --> 00:58:05,840
Très bien, écoutez, restez calme.

760
00:58:05,938 --> 00:58:08,042
Ne bougez pas! Je vais ralentir.

761
00:58:08,141 --> 00:58:09,443
Taylor, aidez-nous.

762
00:58:11,242 --> 00:58:12,882
Taylor ? Taylor ?

763
00:58:34,066 --> 00:58:36,805
Aide-moi !

764
00:58:36,903 --> 00:58:38,372
Libère ma jambe, Kate !

765
00:58:38,471 --> 00:58:40,508
Oh mon Dieu ! D'accord.

766
00:58:42,208 --> 00:58:44,578
C'est coincé, je ne peux pas
te libérer!

767
00:58:51,217 --> 00:58:53,554
On va manquer de temps !

768
00:58:53,853 --> 00:58:55,555
Je dois alerter Taylor.

769
00:58:55,855 --> 00:58:57,190
Ne m'abandonne pas, Kate.

770
00:58:57,290 --> 00:58:59,127
Je ne veux pas mourir asphyxiée.

771
00:58:59,225 --> 00:59:01,195
Non, ça va aller.

772
00:59:01,294 --> 00:59:03,598
Je vais revenir.

773
00:59:06,499 --> 00:59:08,035
Taylor, c'est Kate.

774
00:59:08,134 --> 00:59:10,137
- Vous êtes blessées ?
- Lisa est prise au piège.

775
00:59:10,236 --> 00:59:12,340
Sa jambe est coincée et
nous n'avons plus d'air !

776
00:59:12,438 --> 00:59:13,874
Ma jauge est sur 5 bars.

777
00:59:13,973 --> 00:59:15,308
Je vais être à court d'une minute
à l'autre.

778
00:59:15,408 --> 00:59:17,311
Je vous fais descendre des réserves
d'air supplémentaires.

779
00:59:17,410 --> 00:59:21,381
Mais, Kate, il y a une raison pour laquelle
je ne l'ai pas fait avant...

780
00:59:21,480 --> 00:59:23,417
Passer à une nouvelle réserve va augmenter

781
00:59:23,516 --> 00:59:26,521
vos chances de narcose à l'azote
de manière spectaculaire.

782
00:59:26,619 --> 00:59:30,558
Vous allez devoir vous observer,
afin de vous assurer

783
00:59:30,858 --> 00:59:35,330
qu'aucune de vous n'agisse bizarrement,
ou n'hallucine.

784
00:59:35,428 --> 00:59:37,365
J'ai informé les Gardes Côtes.

785
00:59:37,463 --> 00:59:41,101
Ils envoient une équipe spécialisée
pour le sauvetage en Haute-Mer.

786
00:59:41,200 --> 00:59:44,072
Ils seront là dans moins d'une heure.

787
00:59:44,170 --> 00:59:46,942
J'ai si peur.

788
00:59:48,407 --> 00:59:50,879
Ça va aller.

789
01:00:31,617 --> 01:00:33,253
Regarde.

790
01:00:33,352 --> 01:00:34,988
Là-bas.

791
01:00:35,837 --> 01:00:37,974
Ce sont les réserves d'oxygène.

792
01:00:44,630 --> 01:00:46,633
Je t'en prie, fais attention.

793
01:00:47,633 --> 01:00:50,138
Je reviens tout de suite.

794
01:00:54,974 --> 01:00:56,409
Merde.

795
01:00:56,509 --> 01:00:58,512
Je suis presque à court d'air.

796
01:01:18,966 --> 01:01:21,136
Kate, tu as trouvé ?

797
01:01:27,139 --> 01:01:28,708
Kate, tu vas bien ?

798
01:01:29,008 --> 01:01:31,078
Ouais.

799
01:01:31,177 --> 01:01:32,612
Ok.

800
01:01:34,982 --> 01:01:37,286
Ils ont aussi envoyé des fusées
éclairantes.

801
01:01:37,383 --> 01:01:40,756
Tout ce que nous avons à faire est d'attendre
que les Garde Côtes arrivent.

802
01:01:51,731 --> 01:01:52,766
J'ai le réservoir de secours.

803
01:01:53,065 --> 01:01:54,634
Kate, baisse toi.

804
01:01:58,504 --> 01:02:00,040
Reste au sol.

805
01:02:00,139 --> 01:02:02,510
Où est-il, Lisa ?

806
01:02:05,012 --> 01:02:07,082
Il est juste au-dessus de toi,
ne bouge pas.

807
01:02:42,581 --> 01:02:45,620
Oh, mon Dieu, je ne le vois plus !

808
01:02:51,157 --> 01:02:52,726
Je vais tenter de m'approcher de
la cage.

809
01:02:52,826 --> 01:02:54,762
Non, Kate, non, non, ne bouge pas.

810
01:02:55,062 --> 01:02:56,497
Reste au sol, s'il te plaît.

811
01:02:56,595 --> 01:02:58,131
Ouvre la trappe.

812
01:03:14,113 --> 01:03:16,684
Non, Kate !

813
01:04:01,393 --> 01:04:04,334
Je ne vais pas mourir ici.

814
01:04:41,634 --> 01:04:43,637
Je vais manquer d'air.

815
01:05:29,248 --> 01:05:30,851
Allez, allez.

816
01:05:30,951 --> 01:05:33,255
Mon Dieu.

817
01:05:35,889 --> 01:05:37,758
Viens, viens.

818
01:08:02,434 --> 01:08:04,070
Non !

819
01:09:43,769 --> 01:09:45,205
Lisa ?

820
01:09:45,504 --> 01:09:48,476
- Kate ?
- Lisa, Tu es là ?

821
01:09:48,574 --> 01:09:51,613
Oh, Kate, oh, Kate,
Je pensais que tu étais morte.

822
01:09:51,710 --> 01:09:52,778
Oh, mon Dieu.

823
01:09:52,879 --> 01:09:57,855
Je m'en suis sorti.
Les requins m'ont encerclé.

824
01:09:57,951 --> 01:09:59,186
Je suis blessée.

825
01:09:59,486 --> 01:10:01,256
- A quel point ?
- Mal.

826
01:10:01,553 --> 01:10:03,958
Je saigne beaucoup.

827
01:10:04,057 --> 01:10:07,931
Ca attire encore plus les requins.

828
01:10:08,027 --> 01:10:10,164
Combien d'air il te reste ?

829
01:10:10,263 --> 01:10:13,202
30 bars.

830
01:10:13,500 --> 01:10:17,574
Le requin a percé mon BCD.

831
01:10:17,669 --> 01:10:20,274
L'oxygène s'échappe.

832
01:10:20,572 --> 01:10:23,210
- Je suis terrifiée, Lisa.
- Je sais, je sais.

833
01:10:23,510 --> 01:10:27,048
Très bien, écoute-moi.
Tu dois garder ton calme.

834
01:10:27,146 --> 01:10:28,748
Ils vont descendre et venir nous chercher.

835
01:10:28,848 --> 01:10:30,784
Concentre-toi sur ta respiration, ok ?

836
01:10:30,884 --> 01:10:33,622
Inspire et expire, comme tu m'as dit,
d'accord ?

837
01:10:33,719 --> 01:10:36,157
Inspire et expire.

838
01:10:36,256 --> 01:10:39,059
- Inspire et expire.
- Il fait si froid.

839
01:10:39,158 --> 01:10:44,033
Je vais venir te chercher. Je vais
te retrouver.

840
01:10:44,130 --> 01:10:45,965
Fatiguée...

841
01:10:46,432 --> 01:10:49,237
Allez !

842
01:10:49,536 --> 01:10:50,906
Reste avec moi, Kate.

843
01:10:51,004 --> 01:10:52,039
Reste avec moi, d'accord ?

844
01:10:52,138 --> 01:10:53,640
Continue de me parler.

845
01:10:53,739 --> 01:10:56,578
Je ne vais pas m'en sortir.

846
01:11:04,884 --> 01:11:06,720
Kate ?

847
01:11:06,819 --> 01:11:09,723
Kate, tu es toujours là ?

848
01:11:09,822 --> 01:11:12,159
Kate ?

849
01:11:12,258 --> 01:11:13,760
Kate ?

850
01:11:13,860 --> 01:11:15,596
J'ai très froid.

851
01:11:15,694 --> 01:11:17,764
Kate, continue de me parler,
s'il te plaît.

852
01:11:19,899 --> 01:11:22,871
Mon BCD.

853
01:11:22,969 --> 01:11:26,175
Je vais nous sortir d'ici.

854
01:11:50,863 --> 01:11:52,098
S'il te plaît...

855
01:11:52,198 --> 01:11:53,935
S'il te plaît.

856
01:12:28,635 --> 01:12:30,205
Oh, mon Dieu.

857
01:12:34,641 --> 01:12:36,411
- Je viens te chercher.
- Je...

858
01:12:36,708 --> 01:12:38,778
Je vais te retrouver, Kate,
d'accord ?

859
01:12:38,878 --> 01:12:39,946
... Ne peux pas ... respirer.

860
01:12:40,046 --> 01:12:42,683
J'arrive, Kate.

861
01:12:45,952 --> 01:12:48,022
D'accord.

862
01:12:52,859 --> 01:12:54,428
Kate ?

863
01:12:54,726 --> 01:12:57,398
Kate, Tu vois le faisceau de
ma lampe-torche ?

864
01:12:57,696 --> 01:13:00,668
Lisa ... Lisa ...

865
01:13:00,766 --> 01:13:02,102
J'ai si froid...

866
01:13:02,201 --> 01:13:04,171
Kate, continue de me parler,
s'il te plaît.

867
01:13:04,270 --> 01:13:06,707
Tu vois le faisceau de ma lampe ?

868
01:13:06,806 --> 01:13:08,742
Je te vois, je vois la lampe.

869
01:13:08,841 --> 01:13:11,412
Oui ! Je t'entends !
je viens te retrouver.

870
01:13:11,710 --> 01:13:13,046
Reste où tu es.

871
01:13:23,823 --> 01:13:25,692
Kate ?

872
01:13:25,791 --> 01:13:28,229
Kate, tu vois la lampe-torche ?

873
01:13:45,311 --> 01:13:47,214
Par ici.

874
01:13:47,313 --> 01:13:49,050
Kate !

875
01:13:51,417 --> 01:13:53,889
Oh, mon Dieu.

876
01:13:56,055 --> 01:13:59,560
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu !

877
01:14:07,133 --> 01:14:08,401
Kate, tu saignes beaucoup.

878
01:14:08,501 --> 01:14:10,171
Kate, on doit y aller maintenant.

879
01:14:10,269 --> 01:14:12,006
Je ne vais pas te laisser mourir.

880
01:14:12,105 --> 01:14:15,244
Allez, on peut y arriver.

881
01:14:16,638 --> 01:14:17,979
Allez.

882
01:14:19,278 --> 01:14:20,814
Utilise les fusées éclairantes, Kate.

883
01:14:20,913 --> 01:14:23,217
Elle vont repousser les requins.

884
01:14:34,794 --> 01:14:36,831
Taylor ?

885
01:14:36,929 --> 01:14:38,832
Taylor, vous m'entendez ?

886
01:14:41,067 --> 01:14:43,004
Taylor ?

887
01:14:46,906 --> 01:14:49,043
Taylor, vous nous entendez ?

888
01:14:51,444 --> 01:14:53,548
Taylor !

889
01:14:53,846 --> 01:14:55,181
Allo ?

890
01:14:55,281 --> 01:14:56,951
- Tu m'entends ? Lisa ?
- Taylor, vous m'entendez ?

891
01:14:57,049 --> 01:14:58,184
Lisa, je vous entends.

892
01:14:58,284 --> 01:15:01,288
Oh ! Bon, euh ... on remonte
vers vous en ce moment.

893
01:15:01,387 --> 01:15:03,057
Non, ce n'est pas sûr.

894
01:15:03,156 --> 01:15:04,993
Vous devez rester dans la cage.

895
01:15:05,091 --> 01:15:07,495
On n'a pas le choix.
Kate est grièvement blessée.

896
01:15:07,795 --> 01:15:10,299
Nous arrivons, maintenant.

897
01:15:10,396 --> 01:15:14,103
Très bien, mais vous devez remonter
lentement.

898
01:15:14,200 --> 01:15:15,201
Vous comprenez ?

899
01:15:15,301 --> 01:15:18,137
Si vous remontez trop vite,
vous risquez de faire une embolie.

900
01:15:18,237 --> 01:15:19,873
D'accord.

901
01:15:29,849 --> 01:15:30,984
Regardez votre jauge.

902
01:15:31,083 --> 01:15:32,185
Dites-moi à quelle profondeur
vous êtes.

903
01:15:32,285 --> 01:15:35,057
Nous sommes à 30 mètres.

904
01:15:35,154 --> 01:15:37,424
Vous devez ralentir.

905
01:15:37,523 --> 01:15:41,594
Des bulles d'azote au cerveau et
vous êtes mortes, vous vous rappelez ?

906
01:15:41,894 --> 01:15:43,529
Oui, je comprends !

907
01:15:43,831 --> 01:15:46,120
On arrive.

908
01:15:52,471 --> 01:15:54,608
On va s'en sortir, Kate.

909
01:15:54,907 --> 01:15:57,309
Allez, accroche-toi encore un peu.

910
01:16:02,582 --> 01:16:04,819
- On est à 20 mètres.
- Ok, bien.

911
01:16:04,917 --> 01:16:08,958
Restez là pendant 5 minutes, pour
la décompression.

912
01:16:10,456 --> 01:16:12,293
D'accord. D'accord.

913
01:16:12,391 --> 01:16:14,628
Vous devez laisser l'azote circuler
dans votre sang.

914
01:16:20,868 --> 01:16:23,339
4 minutes 30".

915
01:16:23,436 --> 01:16:25,540
On doit en allumer une autre,
dépêche-toi !

916
01:16:25,638 --> 01:16:26,573
D'accord.

917
01:16:26,874 --> 01:16:29,109
J'en ai 2 autres.

918
01:16:30,910 --> 01:16:33,047
Je l'ai faite tomber.

919
01:16:33,145 --> 01:16:35,082
Tiens, prends la lampe.

920
01:16:35,181 --> 01:16:36,984
Où est-elle ?

921
01:16:37,083 --> 01:16:39,988
Je ne la trouve pas, Kate.

922
01:16:40,086 --> 01:16:41,354
Oh, je l'ai !

923
01:16:41,454 --> 01:16:42,522
Je l'ai !

924
01:16:42,622 --> 01:16:45,094
Plus que 3 minutes.

925
01:16:50,229 --> 01:16:53,068
Taylor, il y a des requins partout !

926
01:16:53,165 --> 01:16:54,902
Et c'est notre dernière fusée.

927
01:17:03,676 --> 01:17:05,379
On va y arriver, Kate.

928
01:17:05,478 --> 01:17:07,215
On va le faire, reste avec moi,
ok ?

929
01:17:17,089 --> 01:17:18,124
On n'a plus de fusées !

930
01:17:18,224 --> 01:17:19,626
Qu'est-ce qu'on fait ?

931
01:17:19,927 --> 01:17:21,930
Remontez à la surface maintenant !

932
01:17:22,028 --> 01:17:24,098
Lâchez votre BCD et nagez !

933
01:17:27,266 --> 01:17:29,236
Nagez !

934
01:17:55,461 --> 01:17:56,629
A l'aide !

935
01:17:56,729 --> 01:17:59,167
Aidez-nous !

936
01:18:02,134 --> 01:18:03,569
Aidez-nous !

937
01:18:03,669 --> 01:18:05,105
- A l'aide !
- Kate !

938
01:18:05,204 --> 01:18:07,608
- Lisa !
- Aidez nous !

939
01:18:07,707 --> 01:18:09,077
- Nagez !
- Aidez-nous !

940
01:18:09,175 --> 01:18:10,143
Nagez !

941
01:18:12,345 --> 01:18:14,482
Attrapez ça !

942
01:18:17,834 --> 01:18:20,120
Attrapez la bouée de sauvetage, on va
vous tirer jusqu'ici.

943
01:18:54,587 --> 01:18:56,590
Lisa !

944
01:18:56,689 --> 01:18:58,092
Vamos !

945
01:18:59,225 --> 01:19:01,362
Vamos !

946
01:19:02,428 --> 01:19:04,732
Tirez plus vite !

947
01:19:06,565 --> 01:19:08,235
- Je n'arrive pas à vous attraper.
- Faites-les monter à bord !

948
01:19:08,336 --> 01:19:11,307
- Tirez-nous !
- Non !

949
01:19:29,823 --> 01:19:32,594
Prenez ma main !

950
01:19:33,659 --> 01:19:34,660
Prenez ma main.

951
01:19:54,713 --> 01:19:56,216
Maintiens la pression sur la plaie.

952
01:20:12,164 --> 01:20:14,768
Comme c'est étrange...

953
01:20:18,270 --> 01:20:20,808
Votre voix sonne drôle.

954
01:20:27,480 --> 01:20:29,281
Vous m'entendez ?

955
01:20:42,194 --> 01:20:44,452
Ah, on a réussi.

956
01:20:44,831 --> 01:20:47,435
On y est arrivé.

957
01:20:47,533 --> 01:20:50,205
Lis... m'entendez ?

958
01:20:54,652 --> 01:20:56,679
Lisa ? Lisa ?

959
01:20:56,775 --> 01:20:58,712
Rép... ma voix ...

960
01:20:58,812 --> 01:21:00,247
Avez-vous ...

961
01:21:00,346 --> 01:21:02,717
On a réussi, Kate.

962
01:21:02,816 --> 01:21:06,220
- Lis...
- Mon BCD m'a sauvé.

963
01:21:09,188 --> 01:21:11,661
Vous hallu ... cinez.

964
01:21:14,794 --> 01:21:16,696
On a réussi, Kate !

965
01:21:16,796 --> 01:21:19,233
On a réussi !

966
01:21:19,331 --> 01:21:22,470
On a réussi.

967
01:21:22,568 --> 01:21:24,471
Lisa, si vous m'entendez...

968
01:21:24,570 --> 01:21:26,841
les Garde-côtes sont à votre recherche
en ce moment.

969
01:21:26,940 --> 01:21:29,377
Ils vont vous remonter.

970
01:21:29,475 --> 01:21:31,745
Les Garde-côtes sont là.

971
01:21:31,845 --> 01:21:34,416
Vous allez vous en sortir.

972
01:21:34,513 --> 01:21:36,550
On va vous ramener chez vous.

973
01:21:58,771 --> 01:22:02,980
Hey ! Hey !

974
01:22:04,211 --> 01:22:05,513
Kate !

975
01:22:30,971 --> 01:22:33,007
Oh, Kate !

976
01:24:19,593 --> 01:24:26,593
Traduit par **DaSheed78**

9999
00:00:07,093 --> 00:00:08,593
www.moviesubtitles.org

La page c'est chargé en 0.103 secondes // PHP