Attention !, le téléchargement du fichier 47.Meters.Down.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDC.srt adapté à la release 47.Meters.Down.2017.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Lundi 23 Mai 2022 l'host ec2-3-236-50-252.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:03:01,534 --> 00:03:04,844 - Le requin t'a eue. - Tu es sérieuse ? Regarde ce que tu as fait. 2 00:03:04,944 --> 00:03:07,842 Je vais t'en chercher un autre. On peut faire quelque chose, je m'ennuie.... 3 00:03:07,941 --> 00:03:09,643 Je sais pas comment tu fais pour rester allongée toute la journée . 4 00:03:09,741 --> 00:03:13,748 Je retourne à la chambre. J'ai promis à Stuart de l'appeler. 5 00:03:15,114 --> 00:03:18,018 - Prends-moi un autre verre, s'il te plaît. - A tes ordres. 6 00:03:18,117 --> 00:03:19,919 Jolies fesses. 7 00:03:47,180 --> 00:03:48,215 Je veux porter un toast. 8 00:03:48,515 --> 00:03:49,683 Allons-y ! 9 00:03:49,781 --> 00:03:52,719 Merci de m'avoir emmener en vacances. 10 00:03:52,819 --> 00:03:54,856 Ça va être les meilleurs congés au monde. 11 00:03:54,954 --> 00:03:55,889 - Santé. - Santé. 12 00:03:55,989 --> 00:03:57,091 Merci d'être venue. 13 00:03:58,024 --> 00:03:59,226 Stuart n'est pas là. 14 00:03:59,926 --> 00:04:02,261 - Je suis plus drôle que lui de toute façon. - C'est vrai.. 15 00:04:02,561 --> 00:04:04,333 Ouais. 16 00:04:28,720 --> 00:04:30,690 Lisa ? 17 00:04:36,162 --> 00:04:38,299 Lisa ? 18 00:04:51,643 --> 00:04:53,613 Soeurette ? 19 00:04:58,266 --> 00:04:59,577 Hey. 20 00:04:59,652 --> 00:05:01,792 Qu'est-ce que tu fais ? 21 00:05:07,042 --> 00:05:09,065 Qu'est-ce qui ne va pas ? 22 00:05:11,263 --> 00:05:12,933 Je t'ai menti. 23 00:05:13,782 --> 00:05:15,919 Qu'est-ce que tu racontes ? 24 00:05:16,068 --> 00:05:18,604 J'ai menti sur le fait que Stuart ne soit pas du voyage. 25 00:05:18,704 --> 00:05:21,637 - Quoi ? - Il ne travaille pas. 26 00:05:21,740 --> 00:05:23,210 Que veux-tu dire ? 27 00:05:25,677 --> 00:05:27,047 Il m'a laissé, Kate. 28 00:05:27,146 --> 00:05:29,283 On a rompu. 29 00:05:29,382 --> 00:05:32,054 Oh, mon Dieu. 30 00:05:32,151 --> 00:05:33,921 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 31 00:05:34,020 --> 00:05:37,025 Parce que j'avais honte. 32 00:05:37,123 --> 00:05:39,393 Les parents le savent ? 33 00:05:43,930 --> 00:05:47,700 La seule bonne chose dans ma vie, j'ai réussi à la foutre en l'air. 34 00:05:50,637 --> 00:05:52,842 Qu'est-il arrivé ? 35 00:05:52,939 --> 00:05:54,241 C'est de ma faute. 36 00:05:54,340 --> 00:05:56,243 Il s'ennuyait. 37 00:05:56,342 --> 00:05:57,812 Il a vraiment dit cela ? 38 00:05:57,910 --> 00:06:00,080 Ouais. Plus ou moins. 39 00:06:01,314 --> 00:06:04,751 Et puis, je pensais que si partais en voyage avec toi, 40 00:06:04,851 --> 00:06:06,988 et qu'on s'amusait, alors je pourrais lui montrer que je pouvais être amusante, 41 00:06:07,086 --> 00:06:09,889 et que peut être il reviendrait, mais... 42 00:06:19,932 --> 00:06:21,700 Viens. 43 00:06:21,800 --> 00:06:23,404 - Quoi ? - Allez, on va se préparer. 44 00:06:23,503 --> 00:06:26,773 - Pourquoi ? - Toi et moi, on sort. 45 00:06:26,872 --> 00:06:30,409 Sortir où ? Il est 1h du matin. 46 00:06:30,508 --> 00:06:33,715 Lisa, on est au Mexique. Il n'y a que nous qui ne sommes pas dehors. Allez. 47 00:06:33,813 --> 00:06:36,317 Je meurs d'envie de faire ça depuis le début de la semaine. 48 00:07:19,025 --> 00:07:20,360 C'est la meilleure soirée de toute ma vie. 49 00:07:20,460 --> 00:07:22,998 Oh, je pourrais rester ici toute la nuit ! 50 00:08:02,834 --> 00:08:04,639 C'est fou. Vous êtes cinglés. 51 00:08:04,737 --> 00:08:07,169 Sérieusement, vous devez essayer. On fait ça chaque week-end. 52 00:08:07,269 --> 00:08:09,509 - C'est incroyable. - Ouais, Imagine. 53 00:08:09,809 --> 00:08:12,546 Des grands requins blancs de 7,5 mètres. Ils se collent à la cage. 54 00:08:12,845 --> 00:08:14,280 - 7,5 mètres ? - Vous n'avez jamais vu un truc pareil. 55 00:08:14,380 --> 00:08:16,517 Combien ça coûte ? 56 00:08:16,816 --> 00:08:18,886 Quoi ? 57 00:08:20,920 --> 00:08:24,491 Bueno. Environ 100 $ chacune. On connaît Taylor. C'est un ami. 58 00:08:24,791 --> 00:08:25,827 Génial. 59 00:08:25,925 --> 00:08:27,962 Euh, Je sais pas. 60 00:08:28,060 --> 00:08:30,462 Qu'est-ce que tu vas faire... Rester assise au bord de la piscine toute la journée ? 61 00:08:31,264 --> 00:08:33,969 - Sérieusement ? - Je ne sais même pas plonger. 62 00:08:34,066 --> 00:08:35,234 Je vais t'apprendre tout ce que tu dois savoir. 63 00:08:35,334 --> 00:08:38,572 Mais je dois passer une sorte de certificat de plongée. 64 00:08:38,871 --> 00:08:40,039 Toi, tu as pris un tas de leçons ! 65 00:08:40,139 --> 00:08:42,176 Ok, ok, Ecoute. 66 00:08:42,275 --> 00:08:43,577 Ici c'est le Mexique, d'accord ? 67 00:08:43,876 --> 00:08:45,245 Ca n'est même pas de la plongée. 68 00:08:45,344 --> 00:08:46,379 Tu vas être dans une cage. 69 00:08:46,479 --> 00:08:47,815 On n'y reste que 5 minutes. 70 00:08:47,914 --> 00:08:49,549 - C'est totalement sûr. - Exactement. 71 00:08:49,849 --> 00:08:51,986 C'est comme aller au zoo, à part que c'est toi qui est dans la cage. 72 00:08:52,084 --> 00:08:53,219 - Oui, et... sous l'eau. - Sí. 73 00:08:53,319 --> 00:08:54,521 Allons-y, ça à l'air super. 74 00:08:54,822 --> 00:08:56,191 S'il te plaît ? 75 00:08:56,289 --> 00:08:58,292 Je sais pas. 76 00:08:58,391 --> 00:08:59,961 Pense juste aux photos. 77 00:09:00,059 --> 00:09:04,066 C'est pas le genre de photos qu'une personne ennuyeuse prendrait... 78 00:09:04,163 --> 00:09:05,833 Je dis ça. 79 00:09:07,400 --> 00:09:08,870 - Elle a raison. - Pense aux photos. 80 00:09:08,968 --> 00:09:10,270 Pense aux photos. 81 00:09:10,369 --> 00:09:11,404 D'accord. 82 00:09:13,606 --> 00:09:15,443 - Très bien. - Ok. 83 00:09:15,541 --> 00:09:17,111 - Santé. - Salud. 84 00:09:17,210 --> 00:09:18,579 Salud. 85 00:09:24,317 --> 00:09:25,887 Eh bien, je suis heureux. 87 00:09:29,255 --> 00:09:31,158 Ouais, je voulais juste te dire que j'ai passé une superbe soirée. 88 00:09:31,257 --> 00:09:32,325 Moi aussi. 89 00:09:32,425 --> 00:09:34,897 - Ouais ? - Ouais. 90 00:09:39,481 --> 00:09:40,884 Pardon. 91 00:09:41,334 --> 00:09:43,137 Je suis pas prête. 92 00:09:43,236 --> 00:09:44,872 Je te remercie. 93 00:09:44,971 --> 00:09:46,440 - Non, c'est bon. C'est bien. - Rendez-vous demain. 94 00:09:46,539 --> 00:09:48,376 - Demain, à coup sûr. - Allez. 95 00:09:48,474 --> 00:09:49,576 Oh. 96 00:09:49,877 --> 00:09:51,279 - Bonne nuit ! - Bonne nuit. 97 00:09:51,377 --> 00:09:52,479 Adios. 98 00:10:05,191 --> 00:10:06,593 Je te verrai demain. 99 00:10:06,894 --> 00:10:08,029 Si. 100 00:10:08,127 --> 00:10:10,596 Adios. Bonne nuit. 101 00:10:11,197 --> 00:10:13,134 Ils sont trop mignons. 102 00:10:14,367 --> 00:10:17,044 - Oh, jolie. Hey. - Hola. 103 00:10:18,070 --> 00:10:21,041 J'ai hâte.. Ça va être incroyable. 104 00:10:21,140 --> 00:10:24,177 - J'arrive pas à croire que tu m'as embarqué là-dedans. - C'est pas vrai. 105 00:10:24,277 --> 00:10:25,612 D'accord, tu voulais juste revoir ces gars. 106 00:10:25,913 --> 00:10:27,599 Non. 107 00:10:27,699 --> 00:10:30,285 - Ne me mens pas. - D'accord, il est plutôt mignon. 108 00:10:30,383 --> 00:10:32,086 Whoa, whoa, whoa. 109 00:10:34,186 --> 00:10:35,421 Kate, je ne suis plus très sure. 110 00:10:35,521 --> 00:10:37,091 Ca va être amusant. Je te le promets. 111 00:10:37,189 --> 00:10:38,959 Ils ne vont peut-être pas venir, alors... 112 00:10:39,058 --> 00:10:40,995 - Hola, chicas ! - Hey ! 113 00:10:41,093 --> 00:10:42,628 - Hey, Hola ! - Comment ça va ? 114 00:10:42,930 --> 00:10:44,032 - Hola. - Salut. 115 00:10:44,130 --> 00:10:46,665 - Ouais. Hola. - Salut, comment vas-tu ? 116 00:10:47,400 --> 00:10:50,005 Je suis tellement content que tu sois venue. Je n'étais plus très sur. 117 00:10:50,952 --> 00:10:54,131 - Oui, nous voilà. - Ok, on y va ? 118 00:10:54,206 --> 00:10:55,107 - Ouais, allons voir le bateau. - D'accord. 119 00:10:55,207 --> 00:10:56,208 Après toi... 120 00:10:56,309 --> 00:10:58,345 - Oh, toi d'abord. - Ok. 121 00:10:58,444 --> 00:11:02,450 - Alors, euh, tu as bien dormie ? - Euh, oui, bien. 122 00:11:02,548 --> 00:11:05,119 - Je me suis vraiment bien amusé hier soir. - Moi aussi. Vous êtes supers. 123 00:11:05,217 --> 00:11:07,419 - Comment va ta tête ? - Euh, j'ai un peu mal. 124 00:11:07,720 --> 00:11:10,156 Allons parler au capitaine. 125 00:11:10,256 --> 00:11:11,157 - D'accord. - Je reviens dans une seconde. 126 00:11:11,257 --> 00:11:12,192 Oye, capitaine ! 127 00:11:12,291 --> 00:11:15,362 Je ... vraiment, j'ai un mauvais présentiment 128 00:11:15,461 --> 00:11:16,729 Allez, ça va être super. 129 00:11:17,029 --> 00:11:20,500 Je veux dire, c'est sécurisé ? On connaît rien de ces gens. 130 00:11:20,599 --> 00:11:22,069 Rappelle-toi ce que le concierge a dit ? 131 00:11:22,168 --> 00:11:23,203 Que nous devrions réserver toutes les activités et visites ... 132 00:11:23,302 --> 00:11:26,105 Oui, il travaille pour l'hôtel. Il est payé pour le dire. 133 00:11:26,205 --> 00:11:29,744 J'ai entendu un tas d'histoires d'horreur sur des touristes faisant ce genre de trip. 134 00:11:30,042 --> 00:11:31,244 Et Stuart m'a même dit que ... 135 00:11:31,344 --> 00:11:33,347 Stuart est un con, Lisa. 136 00:11:36,015 --> 00:11:37,117 On va s'amuser. Allez. 137 00:11:37,216 --> 00:11:38,184 Hey, venez. Ne soyez pas timides. 138 00:11:38,284 --> 00:11:39,252 - Allez. - Ok. 139 00:11:39,352 --> 00:11:41,489 Lui, c'est, euh, Taylor, le capitaine. 140 00:11:41,587 --> 00:11:43,157 - Hola. Hola. - Hola. 141 00:11:43,255 --> 00:11:45,325 Buenos días. ¡Cómo están ? 142 00:11:45,424 --> 00:11:48,062 - Bien. - Bien. 143 00:11:48,160 --> 00:11:50,764 Vous savez toutes les deux faire de la plongée, pas vrai ? 144 00:11:51,063 --> 00:11:52,165 - Ouais. - Ouais. 146 00:11:56,634 --> 00:11:59,208 Bon, et bien, bienvenues à bord. 147 00:11:59,305 --> 00:12:01,609 Ok. 148 00:12:03,576 --> 00:12:06,448 Ah, gracias. 149 00:12:06,545 --> 00:12:08,282 Oh. 150 00:12:08,381 --> 00:12:11,720 Je sais que tu es maladroite, atention de ne pas tomber, d'accord ? 151 00:12:24,330 --> 00:12:26,467 La voilà. 152 00:12:28,035 --> 00:12:30,606 Oye, Javi. 153 00:12:38,511 --> 00:12:40,281 Attention à la marche. 154 00:12:40,379 --> 00:12:42,082 Voila. 155 00:12:42,181 --> 00:12:44,318 Gracias. 156 00:12:44,417 --> 00:12:46,019 D'accord. 157 00:12:50,489 --> 00:12:53,394 Oh, non. 158 00:12:53,492 --> 00:12:55,162 - Ici... - Kate, tu as vu la cage ? 159 00:12:55,261 --> 00:12:57,697 Portez ces bouteilles ... Eloignez-les du soleil. 160 00:12:57,798 --> 00:12:59,400 On se détend. 161 00:12:59,498 --> 00:13:01,401 Ca va être le meilleur moment de ta vie, promis. 162 00:13:01,500 --> 00:13:03,637 On va s'amuser ! 163 00:13:04,036 --> 00:13:05,272 J'ai peur. 164 00:14:17,276 --> 00:14:18,344 On est sur le spot. 165 00:14:18,444 --> 00:14:20,347 - Bien. - C'est ici ? 166 00:14:20,446 --> 00:14:21,548 - Ouais. - Carrément. 167 00:14:21,647 --> 00:14:24,419 - Ok. - Vraiment ? 168 00:14:28,220 --> 00:14:30,522 Ca va être génial. 169 00:14:30,756 --> 00:14:32,759 C'est l'heure du dîner. 170 00:14:32,859 --> 00:14:34,896 - Vous avez faim ? Huh ? - Ugh, c'est dégoûtant. 171 00:14:35,194 --> 00:14:37,765 - Non. - Hmm ? Non ? 172 00:14:37,864 --> 00:14:40,435 - Vous avez faim ? Huh ? - Oh. 173 00:14:40,933 --> 00:14:42,770 Oh, mon Dieu. 174 00:14:43,269 --> 00:14:45,738 Et voilà, c'est l'heure du dîner. 175 00:14:51,477 --> 00:14:52,745 C'est crade. 176 00:14:52,846 --> 00:14:55,350 Ca ... ça pue, hein ? 177 00:14:58,751 --> 00:15:00,889 Je croyais que c'était illégal. 178 00:15:01,188 --> 00:15:03,258 Vous pensez que je devrais appeler le requin ? 179 00:15:03,355 --> 00:15:05,927 Mr. le requin ! 180 00:15:06,225 --> 00:15:08,295 Ohé ! 181 00:15:08,394 --> 00:15:11,901 Mr. le requin, ohé ! 182 00:15:12,199 --> 00:15:14,202 Je ne pense pas qu'ils entendent si bien hors de l'eau. 183 00:15:21,439 --> 00:15:22,442 Ouais, ils jettent ça ... 184 00:15:22,541 --> 00:15:23,911 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - ... De sorte que les requins le sentent. 185 00:15:24,211 --> 00:15:25,814 - Non, rien. - Ils ne vont pas tarder. 186 00:15:25,912 --> 00:15:28,583 Que la fête commence. 187 00:15:28,681 --> 00:15:29,917 Ok. 188 00:15:36,422 --> 00:15:38,925 Ici, petit, petit, petit. 189 00:15:39,491 --> 00:15:40,894 Ça marche ? 190 00:15:48,634 --> 00:15:49,769 Là ! Regarde ! 191 00:15:49,869 --> 00:15:52,605 - Où ? - Là, là... 192 00:15:55,809 --> 00:15:57,778 - Oh, oui. - Oh mon Dieu ! 193 00:15:57,877 --> 00:15:58,979 - Viens voir ça. Javier. - Javi. 194 00:15:59,278 --> 00:16:00,647 Oh, mon Dieu, c'est incroyable. 195 00:16:02,816 --> 00:16:05,288 - Tu vois, juste là. - Lisa ? 196 00:16:06,953 --> 00:16:08,555 Prêts ? 197 00:16:08,654 --> 00:16:10,526 Javi ! 198 00:16:13,961 --> 00:16:17,898 Lisa, t'es là ? Viens. Il y a un requin juste devant le bateau. 199 00:16:17,998 --> 00:16:20,035 Les garçons y vont en premier, mais on doit se préparer maintenant. 200 00:16:20,332 --> 00:16:21,500 Non. 201 00:16:21,600 --> 00:16:22,869 Je ne pense pas pouvoir le faire. Je suis désolée. 202 00:16:22,969 --> 00:16:24,504 - Je suis désolée. - Quoi ? Non. 203 00:16:24,603 --> 00:16:25,705 - Non, non, s'il te plaît. - Ne sois pas en colère contre moi. 204 00:16:25,805 --> 00:16:27,741 - Je ne peux pas... - Allez, ça va être génial. 205 00:16:27,841 --> 00:16:30,545 S'il te plaît. 206 00:16:30,643 --> 00:16:35,182 Tu ne vas pas rendre Stuart jaloux avec des photos de la salle de bain du bateau. 207 00:16:35,781 --> 00:16:37,452 - Vraiment ? - Eh bien, je devais le dire. 208 00:16:37,549 --> 00:16:38,985 Allez. 209 00:16:39,286 --> 00:16:40,989 S'il te plaît. 210 00:16:44,858 --> 00:16:46,327 - Ah, oui. - D'accord, d'accord. 211 00:16:46,425 --> 00:16:47,828 Oui, je t'aime. 212 00:16:47,927 --> 00:16:48,928 - Allez, viens. - Oh, mon Dieu, tu m'en dois une. 213 00:16:49,029 --> 00:16:50,564 D'accord, je te servirai le petit déjeuner au lit. 214 00:16:50,663 --> 00:16:52,934 - Ouais, un sacré moment. - Oeufs brouillés... 215 00:16:53,033 --> 00:16:54,568 Je te le ferai, je te le promets. 216 00:16:54,667 --> 00:16:56,003 On y est. 217 00:16:56,303 --> 00:16:57,605 Ok. 218 00:17:01,041 --> 00:17:03,712 - Salut. - Salut. 219 00:17:03,810 --> 00:17:06,547 - On descend la cage. - Faites attention. 220 00:17:09,581 --> 00:17:12,552 Oh, mon Dieu, c'est effrayant. Ok. Au revoir. 222 00:17:14,452 --> 00:17:16,659 Bueno, Javi. 223 00:17:16,956 --> 00:17:18,926 Tu vois, regarde, c'est sûr. 224 00:17:20,299 --> 00:17:21,830 Amusez-vous bien, les garçons. 225 00:17:21,928 --> 00:17:24,432 Oh, ne glisse pas. 226 00:17:31,838 --> 00:17:33,740 Au revoir. 227 00:17:56,930 --> 00:17:58,900 Ok. 228 00:18:27,827 --> 00:18:29,029 Venez ici. 229 00:18:32,999 --> 00:18:35,136 Là. 230 00:18:35,434 --> 00:18:37,404 - Oh mon Dieu. - Il est énorme. 231 00:18:38,704 --> 00:18:41,743 Oh, mon Dieu, Kate. 232 00:18:41,841 --> 00:18:43,743 Il fait environ 6 mètres. 233 00:18:43,843 --> 00:18:45,612 J'en ai dejà vu un de 8,5 mètres. 234 00:18:45,711 --> 00:18:47,114 - On va vraiment le faire ? - Oui ! 235 00:18:47,414 --> 00:18:49,017 Ouais, allez, on va vous préparer. 236 00:18:49,115 --> 00:18:51,519 Je suis tellement nerveuse. 237 00:18:51,617 --> 00:18:52,719 - Ah bon ? - Mm. 238 00:18:52,819 --> 00:18:53,921 Moi je me chie carrément dessus. 239 00:18:54,020 --> 00:18:55,122 - Vraiment ? - Oui. 240 00:18:55,422 --> 00:18:56,524 - Sérieux ? - Oui. 241 00:18:56,622 --> 00:18:58,559 Hey, aide-moi. 242 00:18:58,657 --> 00:19:00,527 Cette tenue me fait des fesses sympas, j'espère ? 243 00:19:02,695 --> 00:19:04,532 Oye. 244 00:19:12,839 --> 00:19:14,608 Vous êtes prêtes les filles ? 245 00:19:15,842 --> 00:19:17,211 - Ouais. - Ouais. 246 00:19:17,509 --> 00:19:19,179 - Ouais. - Ouaip. 247 00:19:19,478 --> 00:19:21,682 Oh, mon Dieu. 248 00:19:29,155 --> 00:19:30,057 Détends-toi. 249 00:19:30,156 --> 00:19:31,993 - Ok. - D'accord ? Très bien. 250 00:19:32,091 --> 00:19:33,861 - Calme-toi. - D'accord. 251 00:19:33,960 --> 00:19:35,797 - Oui, ça va. - Bien. 252 00:19:37,831 --> 00:19:38,999 - C'est ça. - Ok. 253 00:19:41,000 --> 00:19:43,637 Ici, accroche ça là. 254 00:19:43,735 --> 00:19:45,572 Voilà. 255 00:19:45,671 --> 00:19:46,840 - Maintenant... - Vers le bas ? 257 00:19:48,574 --> 00:19:49,676 Vérifiez votre air. 258 00:19:49,775 --> 00:19:50,944 Vous devez toutes les deux être à 200 bars. 259 00:19:53,813 --> 00:19:55,917 Oui, 200. 260 00:19:56,015 --> 00:19:57,117 C'est votre air. 261 00:19:57,217 --> 00:19:59,254 D'accord. 262 00:19:59,551 --> 00:20:02,155 Quand elle arrive à 100, vous devez me le faire savoir. 263 00:20:02,255 --> 00:20:04,592 Quand elle arrive à 50, je vous fait remonter. 264 00:20:04,690 --> 00:20:05,826 50 c'est l'orange. 265 00:20:05,925 --> 00:20:07,027 - Oui. - Ouais, ok. 266 00:20:07,126 --> 00:20:08,528 Ouais, je sais ça. 267 00:20:08,627 --> 00:20:10,630 - C'est ça. - Bien, d'accord. 268 00:20:10,729 --> 00:20:13,902 Bien, vous n'allez plonger qu'à 5 mètres. 269 00:20:14,000 --> 00:20:16,237 C'est peu probable à cette profondeur, mais ... 270 00:20:16,535 --> 00:20:20,074 si vous avez des douleurs aux oreilles, vous avez juste à égaliser. 271 00:20:20,173 --> 00:20:21,675 Tu inclines ta tête en arrière et tu avales. 272 00:20:23,076 --> 00:20:24,178 - Egaliser. - D'accord. 273 00:20:24,277 --> 00:20:25,813 - Tête en arrière, avaler. - D'accord. 274 00:20:25,912 --> 00:20:27,014 Ouais. 275 00:20:27,113 --> 00:20:29,116 Bon, maintenant souvenez-vous, 276 00:20:29,215 --> 00:20:32,952 plus vous respirez vite, plus vous utilisez votre air. 277 00:20:33,887 --> 00:20:35,022 Alors on se détend. 278 00:20:35,121 --> 00:20:36,223 Tranquilo, d'accord ? 280 00:20:37,723 --> 00:20:40,126 Croyez-moi, une fois en bas, vous n'aurez plus envie de remonter. 281 00:20:40,226 --> 00:20:41,628 - Ouais. - Allez. 282 00:20:41,727 --> 00:20:42,628 Génial. 283 00:20:42,728 --> 00:20:43,831 - Ca va ? - Ouais. 284 00:20:43,930 --> 00:20:45,065 Incroyable, allons-y. 285 00:20:45,164 --> 00:20:49,239 Oui, je peux le faire. Ok. 286 00:21:01,114 --> 00:21:03,651 C'est génial. Vous allez adorer. 287 00:21:03,749 --> 00:21:05,752 Gracias. Gracias, Javi. 288 00:21:05,952 --> 00:21:07,587 Aux suivantes ? 289 00:21:07,686 --> 00:21:09,089 - On y est. - Oh, j'ai tellement peur. 290 00:21:09,188 --> 00:21:10,657 Faites attention. 291 00:21:10,756 --> 00:21:13,027 Les requins n'entendent pas bien hors de l'eau, vous savez ? 292 00:21:13,126 --> 00:21:14,728 Mais sous l'eau... 293 00:21:14,827 --> 00:21:16,162 Vous êtes dans son monde. 294 00:21:16,262 --> 00:21:18,934 Il peut entendre votre rythme cardiaque à 8 kms. 295 00:21:19,032 --> 00:21:22,605 Il peut détecter si vous avez peur ou si vous êtes faible. 296 00:21:22,701 --> 00:21:24,071 Vous traquer. 297 00:21:24,170 --> 00:21:26,674 Allez c'est parti ! 298 00:21:26,772 --> 00:21:28,208 Ne faites pas attention à ce que ce "pendejo" dit. 299 00:21:28,308 --> 00:21:31,180 Vous allez vous en souvenir longtemps. 300 00:21:31,277 --> 00:21:32,880 Je peux t'emprunter ton appareil photo ? 301 00:21:34,113 --> 00:21:35,950 Oui... mais... 302 00:21:36,049 --> 00:21:39,487 si tu le fais tomber, il faudra que tu ailles le chercher. 303 00:21:40,619 --> 00:21:41,687 Qu'est ce qu'on fait, Kate ? 304 00:21:41,787 --> 00:21:44,724 - Souris. - Adios, muchachas ! 305 00:21:55,201 --> 00:21:57,904 - J'ai vraiment peur. - J'y vais en 1ère, d'accord ? 306 00:22:02,942 --> 00:22:04,244 Oh, je suis tellement excitée. 308 00:22:10,817 --> 00:22:13,521 Allez. A toi. 309 00:22:14,854 --> 00:22:17,124 C'est bien. 310 00:22:17,223 --> 00:22:18,391 Bien. 311 00:23:03,036 --> 00:23:04,338 Oh, Kate. 312 00:23:04,437 --> 00:23:06,040 On peut voir à des kms. 313 00:23:06,139 --> 00:23:07,976 Kate, regarde les poissons. 314 00:23:08,074 --> 00:23:10,377 Tu vois tous ces poissons ? 315 00:23:10,476 --> 00:23:12,946 C'est tellement mieux que d'être assise dans une chambre d'hôtel, pas vrai ? 316 00:23:13,046 --> 00:23:16,152 Oh, wow. 317 00:23:16,249 --> 00:23:18,119 C'est génial. 318 00:23:18,217 --> 00:23:21,991 Je n'aurais jamais pu imaginer. 319 00:23:22,088 --> 00:23:23,390 Vous m'entendez les filles ? 320 00:23:23,690 --> 00:23:24,959 - Ouais. - Oui. 321 00:23:25,058 --> 00:23:26,427 Lisa, comment vas-tu ? 322 00:23:26,725 --> 00:23:28,128 Ca va, en fait. 323 00:23:28,227 --> 00:23:30,431 - Et toi, Kate ? - Oui, je vais bien. 324 00:23:30,729 --> 00:23:31,764 On ne voit pas encore de requins. 325 00:23:31,864 --> 00:23:33,366 Bien, il faut juste être patiente. 326 00:23:33,466 --> 00:23:35,436 On va ajouter un peu de mélange à l'eau, alors. 327 00:23:35,734 --> 00:23:38,139 D'accord. 328 00:23:40,206 --> 00:23:41,408 Oh, wow. 329 00:23:41,708 --> 00:23:43,879 C'est à vous couper le souffle. 330 00:23:43,976 --> 00:23:46,347 Quelle profondeur penses-tu qu'il y a ? 331 00:23:52,418 --> 00:23:54,188 Je n'en ai aucune idée. 332 00:23:59,992 --> 00:24:01,361 Regarde la caméra. 333 00:24:01,461 --> 00:24:02,897 Cheese ! 334 00:24:02,995 --> 00:24:04,798 Salut ! Salut. 335 00:24:04,897 --> 00:24:06,934 Oh. 336 00:24:08,134 --> 00:24:09,971 Tu peux prendre une photo de moi ? 337 00:24:10,069 --> 00:24:12,139 - Ouais. - Attends. 338 00:24:12,238 --> 00:24:13,773 Oh ! 339 00:24:13,873 --> 00:24:15,475 Oh merde. Pardon. 340 00:24:15,774 --> 00:24:17,979 Oh, mon Dieu, les gars vont être tellement énervés. 341 00:24:18,077 --> 00:24:20,300 Tu dois aller le chercher. 342 00:24:21,363 --> 00:24:23,546 Oh, mon Dieu ! 343 00:24:35,461 --> 00:24:38,218 Ca, c'est le plus grand des requins. 344 00:24:39,966 --> 00:24:42,270 C'est incroyable. 345 00:24:48,240 --> 00:24:50,310 - Il y en a un autre. - Oh, mon Dieu, il est énorme. 346 00:24:50,409 --> 00:24:53,146 Oh, mon Dieu, regarde ses dents. 347 00:24:53,246 --> 00:24:55,116 Je ne peux pas croire à quel point ils sont proches. 348 00:24:55,214 --> 00:24:58,519 - Je te défie de le toucher. - T'es folle ? 349 00:25:10,062 --> 00:25:12,365 Eh bien, il aime vraiment te regarder. 350 00:25:13,399 --> 00:25:15,269 Tu as ressenti ça ? La cage a bougé. 351 00:25:15,368 --> 00:25:17,038 J'ai cru pendant une seconde, qu'on allait tomber. 352 00:25:17,136 --> 00:25:19,039 Ca va, les filles ? 353 00:25:19,138 --> 00:25:21,977 Non, la cage est descendu d'un coup. 354 00:25:22,074 --> 00:25:23,911 Non, c'est le mécanisme du treuil. 355 00:25:24,010 --> 00:25:26,180 C'est bon... Ca a juste glisser un peu. 356 00:25:26,279 --> 00:25:28,282 Euh, non, je pense qu'on va remonter, maintenant. 357 00:25:28,381 --> 00:25:29,549 Non, Non. 358 00:25:29,849 --> 00:25:31,184 Je suis sûr qu'il n'y a rien. 359 00:25:31,284 --> 00:25:33,454 - On va bien, d'accord ? - Tu es folle ? 360 00:25:33,553 --> 00:25:35,290 Non, On aimerait remonter, s'il vous plaît. 361 00:25:35,388 --> 00:25:37,391 Très bien, écoutez. 362 00:25:37,490 --> 00:25:39,093 On va vous remonter les filles. 363 00:25:39,192 --> 00:25:41,451 - Allez ! - ¿Javi, están Seguras ? 364 00:25:41,551 --> 00:25:44,332 - Désolée. - Lisa, allez. 365 00:25:47,166 --> 00:25:49,270 Je ne me sens pas en sécurité dans cette cage. 366 00:25:50,503 --> 00:25:52,240 Au moins, on a pu voir les requins. 367 00:25:52,338 --> 00:25:54,041 Oui, c'est vrai. 368 00:25:54,140 --> 00:25:55,943 C'est tellement cool. 369 00:25:56,042 --> 00:25:57,744 Je pourrais rester ici pour toujours. 370 00:25:58,445 --> 00:26:01,384 Hey, Taylor, quand Lisa sera hors de l'eau, je pourrais redescendre ? 371 00:26:10,590 --> 00:26:12,360 Qu'est ce...? Taylor, on coule ! 372 00:26:12,458 --> 00:26:14,428 On coule ! 373 00:26:16,262 --> 00:26:18,232 - Aidez-nous, les gars ! - Taylor, de l'aide ! 374 00:26:18,331 --> 00:26:21,136 Je dois sortir d'ici ! Je dois sortir d'ici ! 375 00:26:26,906 --> 00:26:28,508 Taylor, aidez-nous ! 376 00:26:36,148 --> 00:26:38,085 Taylor ! 377 00:28:45,778 --> 00:28:49,383 Lisa. Oh, mon Dieu. Réveille-toi. 378 00:28:53,519 --> 00:28:55,022 Lisa, s'il te plaît, réveille toi. 379 00:28:55,121 --> 00:28:56,656 Je t'en prie. 380 00:28:59,358 --> 00:29:00,861 Réveille-toi, réveille-toi. 381 00:29:03,129 --> 00:29:05,132 Lisa, s'il te plaît, réveille-toi. 382 00:29:05,231 --> 00:29:07,535 Lis... 383 00:29:13,072 --> 00:29:15,142 - Non, non ! - Non, non. 384 00:29:15,241 --> 00:29:16,776 Taylor ! Taylor, aidez-nous ! 385 00:29:17,076 --> 00:29:18,813 - On est coincés tout en bas ! - Lisa, tu dois te calmer. 386 00:29:19,111 --> 00:29:22,116 - On doit sortir d'ici ! - Si tu ne te calmes pas, on va mourir ici ! 387 00:29:23,293 --> 00:29:25,186 Regarde moi, maintenant ! Arrête ! 388 00:29:25,284 --> 00:29:26,586 Kate, je ne peux plus respirer. 389 00:29:26,685 --> 00:29:28,388 - Oh, je ne peux plus respirer. - Ralentis ta respiration. 390 00:29:28,487 --> 00:29:29,823 - Je ne peux plus respirer. - S'il te plaît, s'il te plaît. 391 00:29:30,122 --> 00:29:33,661 Ralentis ta respiration. Inspire... Expire. 392 00:29:34,009 --> 00:29:35,345 Inspire. 393 00:29:35,644 --> 00:29:37,714 Expire. Allez. 394 00:29:48,274 --> 00:29:50,678 Bien, bien. 395 00:29:50,776 --> 00:29:54,214 Plus tu paniques, plus tu gaspilles ton air, d'accord ? 396 00:29:54,313 --> 00:29:56,150 Il faut ralentir ta respiration. 397 00:29:59,285 --> 00:30:01,122 D'accord, bien. 398 00:30:01,220 --> 00:30:03,692 C'est bien. 399 00:30:05,424 --> 00:30:07,561 A quelle profondeur sommes-nous ? 400 00:30:08,862 --> 00:30:11,266 47 mètres. 401 00:30:11,363 --> 00:30:13,633 Ca a dû déchirer la grue juste à côté du bateau. 402 00:30:13,732 --> 00:30:15,302 Qu'allons nous faire ? 403 00:30:17,177 --> 00:30:19,571 Écoute ! Tu entends ça ? 404 00:30:20,539 --> 00:30:22,209 Taylor ? 405 00:30:22,308 --> 00:30:24,111 Taylor ? 406 00:30:24,210 --> 00:30:26,647 - Aidez-nous ! - Y a quelqu'un ! 407 00:30:26,745 --> 00:30:28,448 Taylor ? 408 00:30:28,547 --> 00:30:31,152 - Taylor ! Taylor ! - Attends, attends. 409 00:30:31,250 --> 00:30:33,120 Arrête. 410 00:30:36,123 --> 00:30:38,293 On doit être hors de portée de la transmission radio. 411 00:30:40,326 --> 00:30:42,263 On doit essayer de garder le contact avec eux. 412 00:30:42,361 --> 00:30:44,198 Comment ? 413 00:30:44,296 --> 00:30:46,400 On les entend presque, non ? 414 00:30:46,499 --> 00:30:48,502 Alors... peut-être qu'on est juste un peu trop profond. 415 00:30:48,601 --> 00:30:51,908 Peut-être ... peut-être que si je nage un petit peu, 416 00:30:52,204 --> 00:30:54,241 alors on arrivera de nouveau à les capter, non ? 417 00:30:54,340 --> 00:30:57,678 Je pourrais leur dire qu'on est en vie, et qu'ils doivent venir nous chercher. 418 00:30:57,776 --> 00:30:59,146 Oui, mais et les requins ? 419 00:30:59,245 --> 00:31:01,850 Ils peuvent nous sentir ici, non ? 420 00:31:02,149 --> 00:31:04,219 Je nagerai aussi prêt de la cage que je pourrais. 421 00:31:04,316 --> 00:31:05,451 Ca va aller. 422 00:31:05,551 --> 00:31:06,921 Non, non, s'il te plaît, Kate. 423 00:31:07,219 --> 00:31:09,189 Promets-moi que tu ne me laisseras pas ici. 424 00:31:09,288 --> 00:31:11,392 Je ne te laisserai pas, je le promets. 425 00:31:13,225 --> 00:31:14,660 Je te le promets. 426 00:31:20,432 --> 00:31:22,135 Oh, merde. 427 00:31:28,574 --> 00:31:30,443 C'est coincé. 428 00:31:31,093 --> 00:31:32,195 Non. 429 00:31:32,294 --> 00:31:34,030 On peut y arriver. 430 00:31:37,783 --> 00:31:39,353 On peut le faire ! 431 00:31:41,454 --> 00:31:43,108 Pousse ! 432 00:31:43,989 --> 00:31:47,827 - On ne va pas pouvoir sortir de ce côté. - Mais si. 433 00:31:48,660 --> 00:31:51,665 Je peux y arriver. Donne-moi une seconde. 434 00:31:54,600 --> 00:31:56,871 Je pense que je peux passer à travers les barreaux. 435 00:31:56,970 --> 00:31:59,441 Je dois retirer ma bouteille. 436 00:31:59,538 --> 00:32:00,740 Attends, quoi ? 437 00:32:00,840 --> 00:32:02,242 C'est sans risque ? 438 00:32:02,341 --> 00:32:03,576 Ça va aller. 439 00:32:03,676 --> 00:32:05,513 Tu me la repasseras quand je serais de l'autre côté. 440 00:32:05,611 --> 00:32:06,914 L'écart semble mince. 441 00:32:07,214 --> 00:32:08,583 Tu penses pouvoir y arriver ? 442 00:32:08,681 --> 00:32:10,976 Prends mon BCD, d'accord ? 443 00:32:11,450 --> 00:32:13,855 D'accord. 444 00:32:13,954 --> 00:32:15,824 Tu dois guetter l'extérieur, pour moi. 445 00:32:15,922 --> 00:32:18,393 Je t'en prie, sois prudente. 446 00:32:19,824 --> 00:32:22,796 Ok. J'y suis. 447 00:32:26,732 --> 00:32:29,269 Ok. Ca va. 448 00:32:38,245 --> 00:32:40,549 Kate, allez, Tu peux le faire. 449 00:32:46,251 --> 00:32:49,256 Allez, pousse ! Pousse, Kate. 450 00:32:49,355 --> 00:32:51,090 Tu y est. 451 00:32:57,363 --> 00:32:58,899 Qu'est-ce qu'on va faire, Kate ? 452 00:32:58,999 --> 00:33:00,802 Qu'est ce qu'on va faire ? 453 00:33:00,900 --> 00:33:02,502 Je vais devoir retirer mon masque. 454 00:33:02,601 --> 00:33:04,538 - D'accord ? - Non, Non, Non, Non. 455 00:33:04,637 --> 00:33:06,540 Kate, il doit y avoir un autre moyen. 456 00:33:06,639 --> 00:33:09,098 - Non, arrête, et réflechis une seconde. - Tu dois te calmer. 457 00:33:09,198 --> 00:33:10,812 Non, non. Kate, tu ne peux pas enlever ton masque. 458 00:33:10,910 --> 00:33:12,813 - Lisa, du calme ! Arrête. - Non, je ne peux pas. 459 00:33:12,912 --> 00:33:15,349 - Je ne peux pas. - S'il te plaît. 460 00:33:15,447 --> 00:33:17,852 Je vais prendre de profondes respirations, 461 00:33:17,951 --> 00:33:21,721 Je vais l'enlever ... aller de l'autre côté, et tu vas me le redonner, d'accord ? 462 00:33:21,821 --> 00:33:23,523 Et si tu n'arrives pas à le remettre ? 463 00:33:23,622 --> 00:33:24,992 Tu vas te noyer. 464 00:33:25,292 --> 00:33:27,161 C'est bon. 465 00:33:30,763 --> 00:33:33,068 Ok, tu es prête ? 466 00:33:47,846 --> 00:33:49,983 Tiens, prends le masque ! 467 00:34:07,334 --> 00:34:08,669 Allez, remets-le, vite. 468 00:34:09,167 --> 00:34:11,905 Allez, remets-le rapidement. Dépêche-toi. 469 00:34:19,045 --> 00:34:21,616 Vite, vite, s'il te plaît. 470 00:34:33,592 --> 00:34:36,631 Avant d'essayer de les contacter, je vais m'occuper du treuil. 471 00:34:37,964 --> 00:34:40,735 Juste au cas où tu aurais besoin de sortir quand je ne suis pas là, ok ? 472 00:34:40,834 --> 00:34:41,902 S'il te plaît, ne dis pas ça, Kate. 473 00:34:42,001 --> 00:34:44,004 On va s'en sortir ensemble. 474 00:34:44,104 --> 00:34:46,909 Garder un oeil sur les environs, ok ? 475 00:35:09,462 --> 00:35:11,497 Il ne bouge pas. 476 00:35:12,564 --> 00:35:15,503 Je vais aller voir si elle est coincée à la base. 477 00:35:15,601 --> 00:35:17,839 Kate, je suis terrifiée. 478 00:35:17,937 --> 00:35:19,907 Que faire si les requins viennent ? 479 00:35:24,743 --> 00:35:26,480 Il est pris contre les rochers. 480 00:35:26,578 --> 00:35:27,881 Je pense que je peux le déplacer. 481 00:35:27,981 --> 00:35:30,085 D'accord, mais vite, s'il te plaît. 482 00:35:32,584 --> 00:35:34,822 Allez, Kate. 483 00:35:46,900 --> 00:35:49,571 Je pense que je l'ai libéré. 484 00:35:56,142 --> 00:35:59,113 - Oh, allez. Allez. - Allez, Kate. 485 00:36:00,012 --> 00:36:03,283 Pousse. Tu l'as, tu l'as. 486 00:36:04,333 --> 00:36:06,203 Ca bouge. 487 00:36:07,987 --> 00:36:10,656 Continue. Oui ! 488 00:36:14,325 --> 00:36:15,997 On a réussi ! 489 00:36:20,666 --> 00:36:22,202 Je vais essayer de contacter Taylor. 490 00:36:22,501 --> 00:36:24,171 On va sortir d'ici, d'accord ? 491 00:36:24,471 --> 00:36:26,141 Dépêche-toi, s'il te plaît. 492 00:36:36,149 --> 00:36:38,620 Taylor, vous m'entendez ? 493 00:36:45,524 --> 00:36:46,894 Il y a quelqu'un ? 494 00:36:56,735 --> 00:36:59,173 - Quelqu'un s'il vous plaît, répondez-moi ! - Allo ! Kate ! 495 00:36:59,272 --> 00:37:01,175 - Je vous entends ! - Vous m'entendez ? 496 00:37:01,274 --> 00:37:03,144 - Je vous entends, Taylor, c'est Kate. - Parlez. 497 00:37:03,243 --> 00:37:04,847 - Allo ? - Je vous entends. 498 00:37:04,944 --> 00:37:09,516 - Je vous entends très bien, Kate. - Oh, Dieu merci. Oh, vous devez nous aider. 499 00:37:09,615 --> 00:37:11,018 Vous êtes saines et sauves ? 500 00:37:11,117 --> 00:37:12,252 Oui. 501 00:37:12,551 --> 00:37:13,887 - Bien. - Oui. 502 00:37:13,987 --> 00:37:16,124 - Quelle quantité d'air vous reste-t-il ? - Hum ... 503 00:37:16,222 --> 00:37:18,159 Je suis à 55 bars. 504 00:37:18,258 --> 00:37:19,560 Que dit votre jauge de profondeur ? 505 00:37:19,658 --> 00:37:22,563 La jauge est à 47 mètres. 506 00:37:22,661 --> 00:37:25,033 J'ai dû remonter pour vous entendre... Je suis à 40 mètres. 507 00:37:25,131 --> 00:37:27,803 Je suis terrifiée de peur. Que dois-je faire ? 508 00:37:27,901 --> 00:37:29,270 Très bien, écoutez-moi, Kate. 509 00:37:29,568 --> 00:37:31,772 Je veux que vous retourniez immédiatement dans la cage. 510 00:37:31,871 --> 00:37:33,941 C'est le seul endroit à l'abri des requins. 511 00:37:34,040 --> 00:37:35,142 Vous comprenez ? 512 00:37:35,241 --> 00:37:36,911 Javier descend en ce moment vers vous. 513 00:37:37,010 --> 00:37:39,147 Il va accrocher la cage à notre treuil de secours... 514 00:37:39,245 --> 00:37:40,982 - Et vous hisser hors de l'eau. - D'accord. 515 00:37:41,080 --> 00:37:43,784 Et rappelez-vous, Kate... quoique Lisa et vous ferez, 516 00:37:43,883 --> 00:37:45,619 n'essayez pas de vous ruer vers la surface. 517 00:37:45,717 --> 00:37:46,953 Vous risqueriez une embolie gazeuse. 518 00:37:47,053 --> 00:37:48,588 Je vais redescendre maintenant. 519 00:37:48,687 --> 00:37:50,157 Prometez-moi que vous allez venir. 520 00:37:50,256 --> 00:37:53,160 Restez dans la cage et économisez votre air. 521 00:37:53,259 --> 00:37:55,162 D'accord. 522 00:38:30,595 --> 00:38:32,433 Garder son calme. 523 00:38:32,799 --> 00:38:35,637 Continuer de respirer. 524 00:38:36,434 --> 00:38:39,706 J'ai pris contact avec eux, Lisa. 525 00:38:39,806 --> 00:38:41,241 C'est vrai ? 526 00:38:41,341 --> 00:38:43,344 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 527 00:38:43,642 --> 00:38:46,748 Javier va descendre. Il va relier la cage... 528 00:38:46,846 --> 00:38:48,950 - À un treuil de secours. - C'est vrai ? 529 00:38:49,048 --> 00:38:51,218 Oh ! Dieu merci. 530 00:38:51,317 --> 00:38:54,222 Ah, super. Oh, Dieu merci. 531 00:38:54,320 --> 00:38:57,726 - On doit économiser notre air. - D'accord. 532 00:38:57,824 --> 00:38:59,794 Oh, c'est presque fini. 533 00:39:02,629 --> 00:39:05,067 J'ai eu tellement peur en t'attendant, Kate. 534 00:39:05,164 --> 00:39:07,201 Je pensais que tu ne reviendrais pas. 535 00:39:21,381 --> 00:39:23,886 Je suis désolée, de t'avoir embarquée là-dedans. 536 00:39:41,801 --> 00:39:43,203 A l'hôtel, l'autre soir, 537 00:39:43,302 --> 00:39:45,305 que voulais-tu dire, quand tu as dit que votre relation 538 00:39:45,405 --> 00:39:47,375 était la seule chose que tu avez réussi ? 539 00:39:54,713 --> 00:39:57,820 Tu fais toujours des trucs géniaux, Kate. 540 00:39:57,917 --> 00:40:00,688 Parcourir le monde, faire des choses dingues, 541 00:40:00,786 --> 00:40:04,226 les garçons qui te courent toujours après... 542 00:40:04,323 --> 00:40:07,429 Je ne pourrais jamais rivaliser avec ça. 543 00:40:07,726 --> 00:40:11,233 J'ai toujours été la grande soeur ennuyeuse, mais ... 544 00:40:11,330 --> 00:40:14,069 ma relation avec Stuart 545 00:40:14,167 --> 00:40:16,972 était la seule chose que j'avais, et que tu n'avais pas. 546 00:40:20,707 --> 00:40:23,379 On n'a jamais été en compétition. 547 00:40:26,778 --> 00:40:28,748 Peut-être que toi, non. 548 00:40:36,222 --> 00:40:39,161 Que penses-tu que Stuart dirait s'il te voyait là ? 549 00:40:49,202 --> 00:40:50,304 Quoi ? 550 00:40:50,403 --> 00:40:53,041 Il deviendrait complétement dingue. 551 00:40:54,139 --> 00:40:55,776 Ouais. 552 00:40:56,578 --> 00:40:58,279 Écoute. 553 00:41:05,852 --> 00:41:07,822 Qu'est-ce que c'est ? 554 00:41:14,293 --> 00:41:16,196 Oh, mon Dieu, c'est le moteur du bateau. 555 00:41:20,166 --> 00:41:22,069 Oh, mon Dieu, ils s'en vont ! 556 00:41:22,168 --> 00:41:23,470 Ils... ne vont pas nous laisser, ok ? 557 00:41:23,770 --> 00:41:25,373 - Oh, mon Dieu. - Ca doit être autre chose. 558 00:41:25,471 --> 00:41:28,811 - Peut-être que c'est un autre bateau. - On l'aurait entendu arriver. 559 00:41:28,908 --> 00:41:30,377 Attends, attends, Où vas-tu ? 560 00:41:30,476 --> 00:41:33,081 Je dois y aller et essayer de les capter à la radio, à nouveau. 561 00:41:33,179 --> 00:41:36,115 Kate, qu'est-ce qu'on va faire si ils ne sont plus là ? 562 00:41:36,215 --> 00:41:38,218 Ils ne nous ont pas laissé, d'accord ? 563 00:41:44,857 --> 00:41:46,359 Taylor, vous m'entendez ? 564 00:41:53,833 --> 00:41:55,803 Vous êtes là ? 565 00:41:57,470 --> 00:41:59,340 S'il vous plaît, répondez-moi, quelqu'un ! 566 00:42:05,578 --> 00:42:07,950 Taylor, c'est Kate. Vous m'entendez ? 567 00:42:10,632 --> 00:42:14,738 Il y a quelqu'un ? S'il vous plaît, que quelqu'un me réponde ! 568 00:42:20,927 --> 00:42:22,897 Lisa, ouvre la trappe ! 569 00:42:22,995 --> 00:42:26,434 Ouvre la trappe ! Un requin ! 570 00:42:33,172 --> 00:42:35,543 Je ne peux pas l'ouvrir ! A cause de la chaîne ! 571 00:42:36,844 --> 00:42:38,513 Il arrive ! Oh mon Dieu ! 572 00:42:38,611 --> 00:42:40,081 Vite vite ! 573 00:42:45,984 --> 00:42:49,523 Oh, mon Dieu. Je pensais qu'il m'avait... Je pensais qu'il m'avait attrapé. 574 00:42:49,622 --> 00:42:51,893 J'ai pensé que ... J'étais morte. 575 00:43:01,234 --> 00:43:04,371 La cage va céder ! Il va passer au travers ! 576 00:43:06,138 --> 00:43:08,141 Reste calme ! Calme. 577 00:43:20,019 --> 00:43:22,056 Il a failli briser la cage. 578 00:43:22,154 --> 00:43:25,026 On n'est plus en sécurité ici. 579 00:43:25,124 --> 00:43:27,228 Tu as pu parler à Taylor ? 580 00:43:29,095 --> 00:43:30,464 Ils n'étaient pas là. 581 00:43:30,563 --> 00:43:32,433 Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu, 582 00:43:32,531 --> 00:43:34,434 Ils ne vont pas nous abandonner. 583 00:43:34,533 --> 00:43:36,603 Ils ont dit qu'ils envoyaient quelqu'un. 584 00:43:36,904 --> 00:43:39,108 Mais on les a entendu partir, pas vrai ? 585 00:43:39,205 --> 00:43:41,008 Ils ont aussi dit qu'ils allaient descendre... 586 00:43:41,107 --> 00:43:43,511 et attacher, une sorte de treuil de secours au dessus de la cage, 587 00:43:43,609 --> 00:43:45,947 mais en as-tu vu un sur le bateau ? Moi non... 588 00:43:46,045 --> 00:43:47,915 Ils ne vont pas nous laisser mourir, d'accord ? 589 00:43:48,014 --> 00:43:50,218 - Tu dois te calmer. - On doit nager jusqu'à la surface. 590 00:43:50,316 --> 00:43:52,053 Non, Lisa, écoute moi, on ne peut pas. 591 00:43:52,151 --> 00:43:53,386 - On peut nager rapidement. - Non, on ne peut pas. 592 00:43:53,486 --> 00:43:54,621 - On peut ! - On risque une embolie gazeuse. 593 00:43:54,922 --> 00:43:57,426 Tu sais comment ça arrive ? 594 00:43:57,523 --> 00:44:00,128 Par des bulles d'azote dans le cerveau. 595 00:44:00,226 --> 00:44:03,165 La seule façon de s'échapper et de remonter doucement... 596 00:44:03,262 --> 00:44:06,067 avec un palier de décompression de 5 minutes. 597 00:44:06,165 --> 00:44:08,400 A découvert, au large. 598 00:44:13,172 --> 00:44:15,042 J'ai tellement peur qu'on meurre ici. 599 00:44:15,141 --> 00:44:17,278 - Je ne veux pas mourir ici, Kate. - On ne va pas mourir. 600 00:44:17,376 --> 00:44:19,012 On ne va pas mourir ici. 601 00:44:19,111 --> 00:44:21,181 Ca va aller, ils vont venir nous chercher. 602 00:44:21,280 --> 00:44:22,382 Lis-moi ta jauge d'air. 603 00:44:22,481 --> 00:44:25,486 Euh ... 604 00:44:25,584 --> 00:44:28,489 C'est écrit 80 bars. Je ne sais même pas ce que ça signifie. 605 00:44:28,587 --> 00:44:31,526 A cette profondeur, il nous reste environ 20 minutes, 606 00:44:31,624 --> 00:44:33,060 avant d'être à court. 607 00:44:33,159 --> 00:44:35,363 Et toi ? 608 00:44:41,233 --> 00:44:42,401 Kate. 609 00:44:44,303 --> 00:44:46,273 30 bars. 610 00:44:48,140 --> 00:44:49,709 Oh, mon Dieu. 611 00:44:50,009 --> 00:44:53,014 Ca va aller. 612 00:44:53,112 --> 00:44:55,416 Tu vas manquer d'air. 613 00:44:59,018 --> 00:45:00,988 Écoute. 614 00:45:02,755 --> 00:45:04,492 Javier ? 615 00:45:04,990 --> 00:45:08,162 Qu'est-ce que c'est ? C'est Javier ? 616 00:45:15,701 --> 00:45:17,271 Là ! Là ! 617 00:45:17,370 --> 00:45:20,442 Là, là ! Hey ! Hey ! 618 00:45:20,539 --> 00:45:23,411 Vous nous entendez ? On aperçoit votre lampe. 619 00:45:24,543 --> 00:45:26,380 Javier ! 620 00:45:27,646 --> 00:45:29,616 Hey ! 621 00:45:32,318 --> 00:45:34,288 Pourquoi ne vient-il pas vers nous ? 622 00:45:43,129 --> 00:45:45,433 Peut-être qu'il ne nous entend pas. 623 00:45:45,531 --> 00:45:48,804 Hey ! Javier ! 624 00:45:49,101 --> 00:45:51,806 On doit lui montrer où on est. 625 00:46:09,388 --> 00:46:11,091 Qu'est-ce qu'il fait ? 626 00:46:15,261 --> 00:46:18,133 Je ne sais pas. 627 00:46:18,230 --> 00:46:20,634 Eh bien, s'il nous a entendu, pourquoi il ne vient pas vers nous ? 628 00:46:22,535 --> 00:46:25,105 On a besoin de ce câble. 629 00:46:28,174 --> 00:46:31,747 17 bars. Tu n'as presque plus d'air. 630 00:46:34,081 --> 00:46:35,516 Ok... 631 00:46:42,121 --> 00:46:45,594 Ok, je vais y aller, et le trouver. 632 00:46:45,691 --> 00:46:48,430 Tu dois juste me dire ce que je dois faire. 633 00:46:50,027 --> 00:46:52,133 Tu en es sûre ? 634 00:46:53,532 --> 00:46:55,135 Ouais. 635 00:46:57,203 --> 00:46:59,607 Ok. 636 00:46:59,705 --> 00:47:01,642 Reste aussi prêt que possible du fond de l'océan. 637 00:47:01,740 --> 00:47:05,546 Les requins attaquent par dessous, donc si tu es très bas, ça ira. 638 00:47:05,644 --> 00:47:09,385 Ce bouton gonfle ton BCD. Utilise-le pour monter. 639 00:47:09,482 --> 00:47:12,487 Ce bouton ci le dégonfle. 640 00:47:12,585 --> 00:47:14,155 Écoute-moi, c'est important. 641 00:47:14,253 --> 00:47:16,590 Peu importe ce qui arrive, peu importe à quel point tu paniques, 642 00:47:16,689 --> 00:47:19,194 tu ne dois pas remonter directement à la surface. 643 00:47:19,291 --> 00:47:20,861 Tu vas mourir. Tu comprends ? 644 00:47:21,160 --> 00:47:23,397 Je reviens vite. 645 00:47:45,751 --> 00:47:48,256 Nage au plus profond aussi vite que possible, d'accord ? 646 00:47:51,323 --> 00:47:54,662 C'est bien. Tu t'en sors bien. 647 00:47:54,760 --> 00:47:56,497 Garde une respiration lente. 648 00:47:56,595 --> 00:47:58,900 Concentre-toi sur la torche. 649 00:48:03,769 --> 00:48:06,574 Lisa, je vois le requin ! Il vient vers toi ! 650 00:48:08,207 --> 00:48:11,279 Cache-toi ! 651 00:48:22,755 --> 00:48:24,492 Lisa ? Lisa, tu m'entends ? 652 00:48:24,590 --> 00:48:27,228 Tu es à l'abri ? 653 00:48:27,326 --> 00:48:28,962 - Lisa ? - Je vais bien. 654 00:48:29,261 --> 00:48:30,663 Je vais bien. Je suis dans une grotte. 655 00:48:30,763 --> 00:48:32,968 Le requin a failli m'avoir. 656 00:48:39,572 --> 00:48:41,810 Où est-il maintenant ? 657 00:48:47,246 --> 00:48:48,715 Je crois qu'il est parti. 658 00:49:03,797 --> 00:49:06,701 Lisa ? Qu'est-ce qui se passe ? 659 00:49:06,800 --> 00:49:09,004 Lisa, tu vas bien ? 660 00:49:15,374 --> 00:49:18,713 Lisa ? Réponds-moi, s'il te plaît. 661 00:49:20,646 --> 00:49:22,549 Je vais bien. 662 00:49:40,800 --> 00:49:42,769 Je vais manquer d'air. 663 00:49:55,714 --> 00:49:57,751 Je vois la lampe-torche. 664 00:49:57,851 --> 00:49:59,687 Je peux voir le faisceau. Il est de plus en plus près ... 665 00:49:59,785 --> 00:50:03,325 Oh! Oh mon Dieu. 666 00:50:03,422 --> 00:50:07,429 Lisa, ça ne va pas ? 667 00:50:07,526 --> 00:50:11,333 Je suis au bord d'une sorte de falaise. 668 00:50:11,430 --> 00:50:13,734 Je ne vois pas le fond de l'océan. 669 00:50:16,303 --> 00:50:18,740 Nous allons manquer de temps. 670 00:50:21,373 --> 00:50:23,911 D'accord, je peux le faire. 671 00:50:32,319 --> 00:50:34,089 Est-ce que tu vas bien, Lisa ? 672 00:50:34,386 --> 00:50:38,060 J'ai tellement peur, Kate. Je ne vois pas ce qui est en dessous de moi. 673 00:51:09,356 --> 00:51:11,994 Je la vois ! 674 00:51:12,092 --> 00:51:14,931 Je la vois ! 675 00:51:15,028 --> 00:51:17,065 J'ai trouvé la lampe-torche. 676 00:51:19,264 --> 00:51:21,103 Javier ? 677 00:51:23,803 --> 00:51:26,842 Il n'est pas là, Kate. Javier ? 678 00:51:28,875 --> 00:51:30,544 Je vais revenir, d'accord ? 679 00:51:35,081 --> 00:51:36,884 D'où je viens ? 680 00:51:36,983 --> 00:51:40,055 Oh. Oh. 681 00:51:40,153 --> 00:51:42,925 Kate ? Oh. 682 00:51:43,022 --> 00:51:45,459 Hey-oh. Hum ... 683 00:51:45,557 --> 00:51:48,696 Kate, tu m'entends ? Ohé ? 684 00:51:48,795 --> 00:51:51,466 Kate ? Kate, s'il te plaît, réponds. 685 00:51:51,563 --> 00:51:54,535 Je suis perdue, et je commence à flipper. 686 00:51:56,136 --> 00:51:58,205 Oh, mon Dieu. 687 00:51:59,505 --> 00:52:04,181 Reste calme. Restez calme et prends une décision. 688 00:52:04,476 --> 00:52:06,580 Kate ! 689 00:52:23,129 --> 00:52:25,398 Kate, je suis perdue. 690 00:52:31,938 --> 00:52:34,474 Kate, tu m'entends ? 691 00:52:51,357 --> 00:52:53,127 Retournez dans la cage ! 692 00:53:22,754 --> 00:53:26,661 Kate ? Je t'entends ! Tu m'entends ? 693 00:53:27,458 --> 00:53:28,900 Ca coupe ! 694 00:53:38,637 --> 00:53:41,009 Kate ? 695 00:53:41,107 --> 00:53:43,846 Je veux que tu frappes un rocher 696 00:53:43,943 --> 00:53:47,749 dès que tu vois la lampe... pour que je sache par où aller. 697 00:53:49,548 --> 00:53:50,851 Je t'entends, Kate ! 698 00:54:03,762 --> 00:54:06,734 Il n'a plus d'air. Merde. 699 00:54:06,833 --> 00:54:11,541 Bon, je dois ... Je dois prendre le câble. 700 00:54:11,637 --> 00:54:13,640 Je dois prendre le câble. 701 00:54:16,708 --> 00:54:18,946 Oh. Un fusil à harpon. 702 00:54:19,045 --> 00:54:21,082 Oh, mon Dieu. 703 00:54:29,989 --> 00:54:32,193 Je vois la lampe. 704 00:54:32,292 --> 00:54:35,164 Tu te rapproches. 705 00:54:37,663 --> 00:54:41,838 Oh. Ok. J'aperçois les lumières sur la cage. J'arrive. 706 00:54:41,935 --> 00:54:45,809 J'arrive, Kate. 707 00:54:45,905 --> 00:54:48,109 Lisa, je t'ai cru morte. Où est Javier ? 708 00:54:48,207 --> 00:54:51,680 Le requin l'a mis en pièces. 709 00:54:51,777 --> 00:54:52,980 J'ai le câble. 710 00:54:53,079 --> 00:54:57,886 Oh, j'étais tellement perdue, je pensais ne plus jamais te revoir. 711 00:54:57,984 --> 00:54:59,619 Je vais accrocher ça. 712 00:54:59,718 --> 00:55:02,858 Le câble semble assez mince. Tu crois qu'il va tenir ? 713 00:55:02,956 --> 00:55:07,297 Il le faut. Donne-moi la lampe. 714 00:55:07,594 --> 00:55:09,331 Je vais nager, et leur dire 715 00:55:09,628 --> 00:55:11,765 - Qu'ils peuvent nous remonter maintenant. - Fais attention ! 716 00:55:11,864 --> 00:55:13,166 Je reviens tout de suite. 717 00:55:22,976 --> 00:55:25,080 Taylor ? 718 00:55:25,178 --> 00:55:27,315 Taylor, pouvez-vous m'entendre ? 719 00:55:31,050 --> 00:55:33,020 Taylor, Ohé ! 720 00:55:33,119 --> 00:55:34,989 - Kate ? - C'est Lisa. 721 00:55:35,088 --> 00:55:37,292 On a attaché le câble sur la cage. 722 00:55:37,390 --> 00:55:38,960 Vous pouvez nous remonter maintenant ! 723 00:55:39,058 --> 00:55:40,828 - Javier est avec vous ? - Non ! 724 00:55:40,927 --> 00:55:44,667 - Javier est mort. - Quoi ? Oh, Jésus. 725 00:55:44,763 --> 00:55:47,201 Retournez dans la cage ! Retournez dans la cage maintenant ! 726 00:55:47,300 --> 00:55:50,706 Je vous envoie une réserve d'air ! 727 00:56:08,655 --> 00:56:11,093 Ils vont nous remonter. 728 00:56:11,190 --> 00:56:13,862 - C'est vrai ? - Ouais. 729 00:56:14,960 --> 00:56:16,264 Oh. Dieu merci. 730 00:56:23,436 --> 00:56:26,375 Kate, tu entends ça ? 731 00:56:33,778 --> 00:56:35,586 Tu as entendu ? 732 00:56:40,119 --> 00:56:43,758 - Oh. Regarde ? - Ouais. 733 00:56:43,856 --> 00:56:46,158 Regarde. On bouge. 734 00:56:49,462 --> 00:56:51,732 On va rentrer chez nous ! 735 00:56:51,831 --> 00:56:54,769 Oh, Dieu merci, c'est presque fini ! 736 00:56:54,867 --> 00:56:57,637 Oh, on va rentrer à la maison ! 737 00:57:01,808 --> 00:57:03,811 Ça marche. Regarde. On remonte. 738 00:57:03,910 --> 00:57:05,712 Tu as réussi, Lisa. Tu nous a sauvés. 739 00:57:05,812 --> 00:57:08,049 La jauge commence à bouger. Regarde, Kate. 740 00:57:08,147 --> 00:57:11,186 Kate, on est à 46 mètres. 741 00:57:11,284 --> 00:57:13,488 45. 742 00:57:13,785 --> 00:57:16,223 44. 743 00:57:19,791 --> 00:57:21,294 On va sortir d'ici. 744 00:57:21,394 --> 00:57:24,099 Ouais. 745 00:57:25,798 --> 00:57:28,235 Kate, Lisa, vous m'entendez ? 746 00:57:28,334 --> 00:57:32,442 Taylor, on vous entend. On est à 36 mètres. 747 00:57:32,739 --> 00:57:34,977 35 ! 748 00:57:35,074 --> 00:57:37,378 34 ! 749 00:57:38,745 --> 00:57:42,854 33. 750 00:57:42,949 --> 00:57:44,451 32 ! 751 00:57:46,119 --> 00:57:47,889 31 ! 752 00:57:47,987 --> 00:57:49,890 Bien. Bien. On y est presque. 753 00:57:49,989 --> 00:57:51,324 30 ! 754 00:57:51,424 --> 00:57:53,962 Doucement. 755 00:57:54,060 --> 00:57:57,065 29 ! 756 00:57:57,163 --> 00:57:58,465 28 ... 757 00:57:59,765 --> 00:58:01,303 - Taylor ! - Le câble est en train de lâcher ! 758 00:58:01,400 --> 00:58:03,805 - Quoi ? - Taylor, aidez-nous ! 759 00:58:03,903 --> 00:58:05,840 Très bien, écoutez, restez calme. 760 00:58:05,938 --> 00:58:08,042 Ne bougez pas! Je vais ralentir. 761 00:58:08,141 --> 00:58:09,443 Taylor, aidez-nous. 762 00:58:11,242 --> 00:58:12,882 Taylor ? Taylor ? 763 00:58:34,066 --> 00:58:36,805 Aide-moi ! 764 00:58:36,903 --> 00:58:38,372 Libère ma jambe, Kate ! 765 00:58:38,471 --> 00:58:40,508 Oh mon Dieu ! D'accord. 766 00:58:42,208 --> 00:58:44,578 C'est coincé, je ne peux pas te libérer! 767 00:58:51,217 --> 00:58:53,554 On va manquer de temps ! 768 00:58:53,853 --> 00:58:55,555 Je dois alerter Taylor. 769 00:58:55,855 --> 00:58:57,190 Ne m'abandonne pas, Kate. 770 00:58:57,290 --> 00:58:59,127 Je ne veux pas mourir asphyxiée. 771 00:58:59,225 --> 00:59:01,195 Non, ça va aller. 772 00:59:01,294 --> 00:59:03,598 Je vais revenir. 773 00:59:06,499 --> 00:59:08,035 Taylor, c'est Kate. 774 00:59:08,134 --> 00:59:10,137 - Vous êtes blessées ? - Lisa est prise au piège. 775 00:59:10,236 --> 00:59:12,340 Sa jambe est coincée et nous n'avons plus d'air ! 776 00:59:12,438 --> 00:59:13,874 Ma jauge est sur 5 bars. 777 00:59:13,973 --> 00:59:15,308 Je vais être à court d'une minute à l'autre. 778 00:59:15,408 --> 00:59:17,311 Je vous fais descendre des réserves d'air supplémentaires. 779 00:59:17,410 --> 00:59:21,381 Mais, Kate, il y a une raison pour laquelle je ne l'ai pas fait avant... 780 00:59:21,480 --> 00:59:23,417 Passer à une nouvelle réserve va augmenter 781 00:59:23,516 --> 00:59:26,521 vos chances de narcose à l'azote de manière spectaculaire. 782 00:59:26,619 --> 00:59:30,558 Vous allez devoir vous observer, afin de vous assurer 783 00:59:30,858 --> 00:59:35,330 qu'aucune de vous n'agisse bizarrement, ou n'hallucine. 784 00:59:35,428 --> 00:59:37,365 J'ai informé les Gardes Côtes. 785 00:59:37,463 --> 00:59:41,101 Ils envoient une équipe spécialisée pour le sauvetage en Haute-Mer. 786 00:59:41,200 --> 00:59:44,072 Ils seront là dans moins d'une heure. 787 00:59:44,170 --> 00:59:46,942 J'ai si peur. 788 00:59:48,407 --> 00:59:50,879 Ça va aller. 789 01:00:31,617 --> 01:00:33,253 Regarde. 790 01:00:33,352 --> 01:00:34,988 Là-bas. 791 01:00:35,837 --> 01:00:37,974 Ce sont les réserves d'oxygène. 792 01:00:44,630 --> 01:00:46,633 Je t'en prie, fais attention. 793 01:00:47,633 --> 01:00:50,138 Je reviens tout de suite. 794 01:00:54,974 --> 01:00:56,409 Merde. 795 01:00:56,509 --> 01:00:58,512 Je suis presque à court d'air. 796 01:01:18,966 --> 01:01:21,136 Kate, tu as trouvé ? 797 01:01:27,139 --> 01:01:28,708 Kate, tu vas bien ? 798 01:01:29,008 --> 01:01:31,078 Ouais. 799 01:01:31,177 --> 01:01:32,612 Ok. 800 01:01:34,982 --> 01:01:37,286 Ils ont aussi envoyé des fusées éclairantes. 801 01:01:37,383 --> 01:01:40,756 Tout ce que nous avons à faire est d'attendre que les Garde Côtes arrivent. 802 01:01:51,731 --> 01:01:52,766 J'ai le réservoir de secours. 803 01:01:53,065 --> 01:01:54,634 Kate, baisse toi. 804 01:01:58,504 --> 01:02:00,040 Reste au sol. 805 01:02:00,139 --> 01:02:02,510 Où est-il, Lisa ? 806 01:02:05,012 --> 01:02:07,082 Il est juste au-dessus de toi, ne bouge pas. 807 01:02:42,581 --> 01:02:45,620 Oh, mon Dieu, je ne le vois plus ! 808 01:02:51,157 --> 01:02:52,726 Je vais tenter de m'approcher de la cage. 809 01:02:52,826 --> 01:02:54,762 Non, Kate, non, non, ne bouge pas. 810 01:02:55,062 --> 01:02:56,497 Reste au sol, s'il te plaît. 811 01:02:56,595 --> 01:02:58,131 Ouvre la trappe. 812 01:03:14,113 --> 01:03:16,684 Non, Kate ! 813 01:04:01,393 --> 01:04:04,334 Je ne vais pas mourir ici. 814 01:04:41,634 --> 01:04:43,637 Je vais manquer d'air. 815 01:05:29,248 --> 01:05:30,851 Allez, allez. 816 01:05:30,951 --> 01:05:33,255 Mon Dieu. 817 01:05:35,889 --> 01:05:37,758 Viens, viens. 818 01:08:02,434 --> 01:08:04,070 Non ! 819 01:09:43,769 --> 01:09:45,205 Lisa ? 820 01:09:45,504 --> 01:09:48,476 - Kate ? - Lisa, Tu es là ? 821 01:09:48,574 --> 01:09:51,613 Oh, Kate, oh, Kate, Je pensais que tu étais morte. 822 01:09:51,710 --> 01:09:52,778 Oh, mon Dieu. 823 01:09:52,879 --> 01:09:57,855 Je m'en suis sorti. Les requins m'ont encerclé. 824 01:09:57,951 --> 01:09:59,186 Je suis blessée. 825 01:09:59,486 --> 01:10:01,256 - A quel point ? - Mal. 826 01:10:01,553 --> 01:10:03,958 Je saigne beaucoup. 827 01:10:04,057 --> 01:10:07,931 Ca attire encore plus les requins. 828 01:10:08,027 --> 01:10:10,164 Combien d'air il te reste ? 829 01:10:10,263 --> 01:10:13,202 30 bars. 830 01:10:13,500 --> 01:10:17,574 Le requin a percé mon BCD. 831 01:10:17,669 --> 01:10:20,274 L'oxygène s'échappe. 832 01:10:20,572 --> 01:10:23,210 - Je suis terrifiée, Lisa. - Je sais, je sais. 833 01:10:23,510 --> 01:10:27,048 Très bien, écoute-moi. Tu dois garder ton calme. 834 01:10:27,146 --> 01:10:28,748 Ils vont descendre et venir nous chercher. 835 01:10:28,848 --> 01:10:30,784 Concentre-toi sur ta respiration, ok ? 836 01:10:30,884 --> 01:10:33,622 Inspire et expire, comme tu m'as dit, d'accord ? 837 01:10:33,719 --> 01:10:36,157 Inspire et expire. 838 01:10:36,256 --> 01:10:39,059 - Inspire et expire. - Il fait si froid. 839 01:10:39,158 --> 01:10:44,033 Je vais venir te chercher. Je vais te retrouver. 840 01:10:44,130 --> 01:10:45,965 Fatiguée... 841 01:10:46,432 --> 01:10:49,237 Allez ! 842 01:10:49,536 --> 01:10:50,906 Reste avec moi, Kate. 843 01:10:51,004 --> 01:10:52,039 Reste avec moi, d'accord ? 844 01:10:52,138 --> 01:10:53,640 Continue de me parler. 845 01:10:53,739 --> 01:10:56,578 Je ne vais pas m'en sortir. 846 01:11:04,884 --> 01:11:06,720 Kate ? 847 01:11:06,819 --> 01:11:09,723 Kate, tu es toujours là ? 848 01:11:09,822 --> 01:11:12,159 Kate ? 849 01:11:12,258 --> 01:11:13,760 Kate ? 850 01:11:13,860 --> 01:11:15,596 J'ai très froid. 851 01:11:15,694 --> 01:11:17,764 Kate, continue de me parler, s'il te plaît. 852 01:11:19,899 --> 01:11:22,871 Mon BCD. 853 01:11:22,969 --> 01:11:26,175 Je vais nous sortir d'ici. 854 01:11:50,863 --> 01:11:52,098 S'il te plaît... 855 01:11:52,198 --> 01:11:53,935 S'il te plaît. 856 01:12:28,635 --> 01:12:30,205 Oh, mon Dieu. 857 01:12:34,641 --> 01:12:36,411 - Je viens te chercher. - Je... 858 01:12:36,708 --> 01:12:38,778 Je vais te retrouver, Kate, d'accord ? 859 01:12:38,878 --> 01:12:39,946 ... Ne peux pas ... respirer. 860 01:12:40,046 --> 01:12:42,683 J'arrive, Kate. 861 01:12:45,952 --> 01:12:48,022 D'accord. 862 01:12:52,859 --> 01:12:54,428 Kate ? 863 01:12:54,726 --> 01:12:57,398 Kate, Tu vois le faisceau de ma lampe-torche ? 864 01:12:57,696 --> 01:13:00,668 Lisa ... Lisa ... 865 01:13:00,766 --> 01:13:02,102 J'ai si froid... 866 01:13:02,201 --> 01:13:04,171 Kate, continue de me parler, s'il te plaît. 867 01:13:04,270 --> 01:13:06,707 Tu vois le faisceau de ma lampe ? 868 01:13:06,806 --> 01:13:08,742 Je te vois, je vois la lampe. 869 01:13:08,841 --> 01:13:11,412 Oui ! Je t'entends ! je viens te retrouver. 870 01:13:11,710 --> 01:13:13,046 Reste où tu es. 871 01:13:23,823 --> 01:13:25,692 Kate ? 872 01:13:25,791 --> 01:13:28,229 Kate, tu vois la lampe-torche ? 873 01:13:45,311 --> 01:13:47,214 Par ici. 874 01:13:47,313 --> 01:13:49,050 Kate ! 875 01:13:51,417 --> 01:13:53,889 Oh, mon Dieu. 876 01:13:56,055 --> 01:13:59,560 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu ! 877 01:14:07,133 --> 01:14:08,401 Kate, tu saignes beaucoup. 878 01:14:08,501 --> 01:14:10,171 Kate, on doit y aller maintenant. 879 01:14:10,269 --> 01:14:12,006 Je ne vais pas te laisser mourir. 880 01:14:12,105 --> 01:14:15,244 Allez, on peut y arriver. 881 01:14:16,638 --> 01:14:17,979 Allez. 882 01:14:19,278 --> 01:14:20,814 Utilise les fusées éclairantes, Kate. 883 01:14:20,913 --> 01:14:23,217 Elle vont repousser les requins. 884 01:14:34,794 --> 01:14:36,831 Taylor ? 885 01:14:36,929 --> 01:14:38,832 Taylor, vous m'entendez ? 886 01:14:41,067 --> 01:14:43,004 Taylor ? 887 01:14:46,906 --> 01:14:49,043 Taylor, vous nous entendez ? 888 01:14:51,444 --> 01:14:53,548 Taylor ! 889 01:14:53,846 --> 01:14:55,181 Allo ? 890 01:14:55,281 --> 01:14:56,951 - Tu m'entends ? Lisa ? - Taylor, vous m'entendez ? 891 01:14:57,049 --> 01:14:58,184 Lisa, je vous entends. 892 01:14:58,284 --> 01:15:01,288 Oh ! Bon, euh ... on remonte vers vous en ce moment. 893 01:15:01,387 --> 01:15:03,057 Non, ce n'est pas sûr. 894 01:15:03,156 --> 01:15:04,993 Vous devez rester dans la cage. 895 01:15:05,091 --> 01:15:07,495 On n'a pas le choix. Kate est grièvement blessée. 896 01:15:07,795 --> 01:15:10,299 Nous arrivons, maintenant. 897 01:15:10,396 --> 01:15:14,103 Très bien, mais vous devez remonter lentement. 898 01:15:14,200 --> 01:15:15,201 Vous comprenez ? 899 01:15:15,301 --> 01:15:18,137 Si vous remontez trop vite, vous risquez de faire une embolie. 900 01:15:18,237 --> 01:15:19,873 D'accord. 901 01:15:29,849 --> 01:15:30,984 Regardez votre jauge. 902 01:15:31,083 --> 01:15:32,185 Dites-moi à quelle profondeur vous êtes. 903 01:15:32,285 --> 01:15:35,057 Nous sommes à 30 mètres. 904 01:15:35,154 --> 01:15:37,424 Vous devez ralentir. 905 01:15:37,523 --> 01:15:41,594 Des bulles d'azote au cerveau et vous êtes mortes, vous vous rappelez ? 906 01:15:41,894 --> 01:15:43,529 Oui, je comprends ! 907 01:15:43,831 --> 01:15:46,120 On arrive. 908 01:15:52,471 --> 01:15:54,608 On va s'en sortir, Kate. 909 01:15:54,907 --> 01:15:57,309 Allez, accroche-toi encore un peu. 910 01:16:02,582 --> 01:16:04,819 - On est à 20 mètres. - Ok, bien. 911 01:16:04,917 --> 01:16:08,958 Restez là pendant 5 minutes, pour la décompression. 912 01:16:10,456 --> 01:16:12,293 D'accord. D'accord. 913 01:16:12,391 --> 01:16:14,628 Vous devez laisser l'azote circuler dans votre sang. 914 01:16:20,868 --> 01:16:23,339 4 minutes 30". 915 01:16:23,436 --> 01:16:25,540 On doit en allumer une autre, dépêche-toi ! 916 01:16:25,638 --> 01:16:26,573 D'accord. 917 01:16:26,874 --> 01:16:29,109 J'en ai 2 autres. 918 01:16:30,910 --> 01:16:33,047 Je l'ai faite tomber. 919 01:16:33,145 --> 01:16:35,082 Tiens, prends la lampe. 920 01:16:35,181 --> 01:16:36,984 Où est-elle ? 921 01:16:37,083 --> 01:16:39,988 Je ne la trouve pas, Kate. 922 01:16:40,086 --> 01:16:41,354 Oh, je l'ai ! 923 01:16:41,454 --> 01:16:42,522 Je l'ai ! 924 01:16:42,622 --> 01:16:45,094 Plus que 3 minutes. 925 01:16:50,229 --> 01:16:53,068 Taylor, il y a des requins partout ! 926 01:16:53,165 --> 01:16:54,902 Et c'est notre dernière fusée. 927 01:17:03,676 --> 01:17:05,379 On va y arriver, Kate. 928 01:17:05,478 --> 01:17:07,215 On va le faire, reste avec moi, ok ? 929 01:17:17,089 --> 01:17:18,124 On n'a plus de fusées ! 930 01:17:18,224 --> 01:17:19,626 Qu'est-ce qu'on fait ? 931 01:17:19,927 --> 01:17:21,930 Remontez à la surface maintenant ! 932 01:17:22,028 --> 01:17:24,098 Lâchez votre BCD et nagez ! 933 01:17:27,266 --> 01:17:29,236 Nagez ! 934 01:17:55,461 --> 01:17:56,629 A l'aide ! 935 01:17:56,729 --> 01:17:59,167 Aidez-nous ! 936 01:18:02,134 --> 01:18:03,569 Aidez-nous ! 937 01:18:03,669 --> 01:18:05,105 - A l'aide ! - Kate ! 938 01:18:05,204 --> 01:18:07,608 - Lisa ! - Aidez nous ! 939 01:18:07,707 --> 01:18:09,077 - Nagez ! - Aidez-nous ! 940 01:18:09,175 --> 01:18:10,143 Nagez ! 941 01:18:12,345 --> 01:18:14,482 Attrapez ça ! 942 01:18:17,834 --> 01:18:20,120 Attrapez la bouée de sauvetage, on va vous tirer jusqu'ici. 943 01:18:54,587 --> 01:18:56,590 Lisa ! 944 01:18:56,689 --> 01:18:58,092 Vamos ! 945 01:18:59,225 --> 01:19:01,362 Vamos ! 946 01:19:02,428 --> 01:19:04,732 Tirez plus vite ! 947 01:19:06,565 --> 01:19:08,235 - Je n'arrive pas à vous attraper. - Faites-les monter à bord ! 948 01:19:08,336 --> 01:19:11,307 - Tirez-nous ! - Non ! 949 01:19:29,823 --> 01:19:32,594 Prenez ma main ! 950 01:19:33,659 --> 01:19:34,660 Prenez ma main. 951 01:19:54,713 --> 01:19:56,216 Maintiens la pression sur la plaie. 952 01:20:12,164 --> 01:20:14,768 Comme c'est étrange... 953 01:20:18,270 --> 01:20:20,808 Votre voix sonne drôle. 954 01:20:27,480 --> 01:20:29,281 Vous m'entendez ? 955 01:20:42,194 --> 01:20:44,452 Ah, on a réussi. 956 01:20:44,831 --> 01:20:47,435 On y est arrivé. 957 01:20:47,533 --> 01:20:50,205 Lis... m'entendez ? 958 01:20:54,652 --> 01:20:56,679 Lisa ? Lisa ? 959 01:20:56,775 --> 01:20:58,712 Rép... ma voix ... 960 01:20:58,812 --> 01:21:00,247 Avez-vous ... 961 01:21:00,346 --> 01:21:02,717 On a réussi, Kate. 962 01:21:02,816 --> 01:21:06,220 - Lis... - Mon BCD m'a sauvé. 963 01:21:09,188 --> 01:21:11,661 Vous hallu ... cinez. 964 01:21:14,794 --> 01:21:16,696 On a réussi, Kate ! 965 01:21:16,796 --> 01:21:19,233 On a réussi ! 966 01:21:19,331 --> 01:21:22,470 On a réussi. 967 01:21:22,568 --> 01:21:24,471 Lisa, si vous m'entendez... 968 01:21:24,570 --> 01:21:26,841 les Garde-côtes sont à votre recherche en ce moment. 969 01:21:26,940 --> 01:21:29,377 Ils vont vous remonter. 970 01:21:29,475 --> 01:21:31,745 Les Garde-côtes sont là. 971 01:21:31,845 --> 01:21:34,416 Vous allez vous en sortir. 972 01:21:34,513 --> 01:21:36,550 On va vous ramener chez vous. 973 01:21:58,771 --> 01:22:02,980 Hey ! Hey ! 974 01:22:04,211 --> 01:22:05,513 Kate ! 975 01:22:30,971 --> 01:22:33,007 Oh, Kate ! 976 01:24:19,593 --> 01:24:26,593 Traduit par **DaSheed78** 9999 00:00:07,093 --> 00:00:08,593 www.moviesubtitles.org