Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Spider-Man.Homecoming.2017.BDRip.x264-SPARKS.srt adapté à la release Spider-Man.Homecoming.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 06 Décembre 2020 l'host ec2-34-201-3-10.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,333 --> 00:00:42,961
Ça sera jamais plus pareil.

2
00:00:43,128 --> 00:00:46,715
Regarde-moi ça, y a des aliens.

3
00:00:47,549 --> 00:00:50,760
Des géants verts
qui rasent des gratte-ciel.

4
00:00:50,927 --> 00:00:54,139
Quand j'étais gamin,
je dessinais des cow-boys et des Indiens.

5
00:00:54,305 --> 00:00:57,517
Il faut dire "Amérindiens", mais bon.

6
00:00:58,476 --> 00:01:00,437
Mais je vais te dire...

7
00:01:01,563 --> 00:01:03,106
c'est pas mal, hein ?

8
00:01:05,567 --> 00:01:07,360
Ta gamine a de l'avenir.

9
00:01:10,196 --> 00:01:11,573
On verra bien.

10
00:01:38,600 --> 00:01:40,101
La tronçonneuse,
ça marche pas.

11
00:01:41,060 --> 00:01:42,854
Coriaces, ces saletés aliens.

12
00:01:43,229 --> 00:01:44,814
Faut utiliser leurs trucs à eux.

13
00:01:47,692 --> 00:01:48,735
Tu vois ?

14
00:01:54,449 --> 00:01:55,950
Bon après-midi !

15
00:01:56,326 --> 00:01:58,453
- Mon réveil a pas sonné.
- Oui, c'est ça.

16
00:01:58,620 --> 00:02:03,416
Range les plaques de blindage.
C'est un énorme contrat, pour nous.

17
00:02:03,583 --> 00:02:04,834
Votre attention, s'il vous plaît.

18
00:02:05,251 --> 00:02:08,046
Conformément au décret 396-B,

19
00:02:08,213 --> 00:02:11,800
le nettoiement des zones de combat
dépend de nous.

20
00:02:11,966 --> 00:02:14,052
Merci pour votre travail,
on prend le relais.

21
00:02:14,219 --> 00:02:15,512
Vous êtes qui ?

22
00:02:15,678 --> 00:02:17,138
Du personnel qualifié.

23
00:02:17,305 --> 00:02:21,601
J'ai un contrat pour récupérer tout ça.
Avec la ville.

24
00:02:21,768 --> 00:02:22,977
Navrée, M. Toomes,

25
00:02:23,144 --> 00:02:26,356
ces opérations
sont désormais sous notre juridiction.

26
00:02:26,523 --> 00:02:27,607
Restituez

27
00:02:27,774 --> 00:02:31,194
le matériel exotique collecté,
sous peine de poursuites.

28
00:02:33,863 --> 00:02:35,990
Madame, s'il vous plaît.

29
00:02:36,616 --> 00:02:37,742
Écoutez...

30
00:02:38,660 --> 00:02:42,205
j'ai acheté des engins,
embauché une nouvelle équipe.

31
00:02:42,372 --> 00:02:43,790
Ils ont une famille,

32
00:02:43,957 --> 00:02:45,041
moi aussi.

33
00:02:45,333 --> 00:02:47,252
J'ai tout misé sur ça,
je perdrais ma maison.

34
00:02:47,460 --> 00:02:49,671
Navrée, je ne peux rien pour vous.

35
00:02:51,256 --> 00:02:52,966
Il fallait viser moins haut.

36
00:02:55,218 --> 00:02:56,302
Pardon ?

37
00:03:00,139 --> 00:03:02,475
Il a raison, j'ai visé trop haut.

38
00:03:06,688 --> 00:03:07,689
Rangez ça.

39
00:03:10,400 --> 00:03:12,986
Pour les doléances,
contactez mes supérieurs.

40
00:03:13,695 --> 00:03:14,863
Vos supérieurs ?

41
00:03:15,029 --> 00:03:16,197
Mais qui c'est ?

42
00:03:16,573 --> 00:03:19,450
Fruit d'un projet
entre Stark Industries et l'État,

43
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
le service "Damage Control"

44
00:03:20,910 --> 00:03:24,914
gérera la collecte
des matériels aliens et exotiques.

45
00:03:25,331 --> 00:03:27,917
Ils foutent le souk
et on les paie pour nettoyer.

46
00:03:28,251 --> 00:03:29,335
Magouillages.

47
00:03:29,669 --> 00:03:33,506
Selon les experts, plus de 1 500 tonnes
de matériel exotique

48
00:03:33,673 --> 00:03:35,425
sont éparpillées dans la région.

49
00:03:35,592 --> 00:03:36,593
Chef,

50
00:03:37,427 --> 00:03:38,970
il reste ça d'hier.

51
00:03:39,721 --> 00:03:41,973
- Faut leur rendre ?
- J'irai pas.

52
00:03:42,307 --> 00:03:46,477
Dommage. On aurait pu bricoler
des trucs cool avec ce bazar alien.

53
00:03:49,188 --> 00:03:50,189
J'ai une idée :

54
00:03:51,024 --> 00:03:52,025
gardons tout.

55
00:03:54,611 --> 00:03:56,195
Le monde change.

56
00:04:00,491 --> 00:04:02,243
Il est temps qu'on change aussi.

57
00:04:03,494 --> 00:04:05,371
8 ANS PLUS TARD

58
00:04:48,039 --> 00:04:49,082
Cadeau, Mason.

59
00:04:54,003 --> 00:04:55,630
Les affaires marchent.

60
00:05:32,959 --> 00:05:35,712
Un film de Peter Parker

61
00:05:36,129 --> 00:05:38,131
New York, le Queens.

62
00:05:38,297 --> 00:05:40,174
Mal famé, mais c'est chez moi.

63
00:05:40,341 --> 00:05:41,509
À qui tu parles ?

64
00:05:41,926 --> 00:05:44,137
À personne,
je fais une vidéo du voyage.

65
00:05:44,303 --> 00:05:46,806
- Tu ne pourras pas la montrer.
- Je sais.

66
00:05:46,973 --> 00:05:48,433
Pourquoi tu prends cette voix ?

67
00:05:48,683 --> 00:05:50,018
C'est marrant.

68
00:05:50,184 --> 00:05:51,227
"Marrant."

69
00:05:51,519 --> 00:05:54,230
Vous êtes heureux
de vous appeler "Happy" ?

70
00:05:56,774 --> 00:05:59,485
Allez, je porte pas tes bagages.

71
00:05:59,652 --> 00:06:02,822
- Je vais aux toilettes avant ?
- Y en a dans l'avion.

72
00:06:03,156 --> 00:06:05,283
Pas de pilote ? Énorme !

73
00:06:06,075 --> 00:06:07,827
Tu veux t'asseoir là ?

74
00:06:08,119 --> 00:06:10,204
Premier vol en jet privé ?

75
00:06:10,371 --> 00:06:11,789
Premier vol tout court.

76
00:06:12,123 --> 00:06:14,250
C'est normal, ce bruit ?

77
00:06:23,843 --> 00:06:25,136
Personne m'a dit

78
00:06:25,303 --> 00:06:27,805
pourquoi je suis à Berlin,
ni ce que je dois faire.

79
00:06:27,972 --> 00:06:31,225
Un truc comme quoi
Captain America pète un câble.

80
00:06:31,392 --> 00:06:33,102
- T'es là.
- On est voisins ?

81
00:06:33,311 --> 00:06:35,313
On n'est pas colocs.
En costume !

82
00:06:35,563 --> 00:06:36,981
Allez, Peter, tu gères.

83
00:06:37,148 --> 00:06:38,691
T'as mis quoi ?

84
00:06:39,150 --> 00:06:40,276
Mon costume.

85
00:06:40,443 --> 00:06:41,694
Où est la valise ?

86
00:06:42,278 --> 00:06:44,947
Quoi, c'est encore ma chambre ?

87
00:06:45,114 --> 00:06:47,158
Ma chambre est plus grande que...

88
00:06:47,408 --> 00:06:49,035
J'ai trouvé la valise !

89
00:06:49,744 --> 00:06:50,745
"Petit upgrade."

90
00:06:53,498 --> 00:06:54,624
J'hallucine !

91
00:06:55,083 --> 00:06:56,084
Mets-le.

92
00:06:56,375 --> 00:06:58,544
J'ai jamais vu un truc plus cool !

93
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Dépêche !

94
00:07:00,213 --> 00:07:02,340
Je comprends pas, c'est pour moi ?

95
00:07:02,507 --> 00:07:03,591
Happy, attendez !

96
00:07:04,550 --> 00:07:06,636
C'est de la folie !

97
00:07:06,803 --> 00:07:08,846
Regardez ce truc !
Matez les yeux !

98
00:07:09,013 --> 00:07:11,349
- Je kiffe !
- Viens.

99
00:07:11,599 --> 00:07:14,477
Y a Captain America, Iron Man,
Black Widow.

100
00:07:14,644 --> 00:07:15,978
C'est qui, le nouveau ?

101
00:07:16,145 --> 00:07:18,523
- Collants !
- C'est moi ! Je dois y aller !

102
00:07:20,274 --> 00:07:21,275
Salut !

103
00:07:23,361 --> 00:07:24,904
Le délire total !

104
00:07:25,071 --> 00:07:28,783
J'ai combattu Captain America,
j'ai piqué son bouclier et hop.

105
00:07:28,950 --> 00:07:31,369
Il a grandi, j'y retourne.

106
00:07:34,497 --> 00:07:36,165
C'était mortel !

107
00:07:36,332 --> 00:07:39,836
M. Stark a crié "Collants !",
j'ai foncé, piqué le bouclier,

108
00:07:40,002 --> 00:07:41,879
j'ai fait : "Salut, les gars !"

109
00:07:42,046 --> 00:07:43,923
Une seconde, j'arrive.

110
00:07:47,802 --> 00:07:49,262
Les murs sont fins.

111
00:07:50,972 --> 00:07:53,141
Tu fais un journal intime vidéo ?

112
00:07:55,560 --> 00:07:59,814
Je lui ai interdit, il filmait tout,
j'effacerai ça.

113
00:08:00,398 --> 00:08:04,193
En fait, on devrait faire
une vidéo alibi pour ta tante.

114
00:08:04,485 --> 00:08:07,488
Viens dans le cadre.
Bonjour, May.

115
00:08:07,655 --> 00:08:10,533
Ça va ? Vous portez quoi ?
Un truc sexy, j'espère.

116
00:08:11,159 --> 00:08:14,078
Non, c'est déplacé.
On recommence, tu vireras ça.

117
00:08:15,538 --> 00:08:17,665
Bonjour, May ! Fichtre !

118
00:08:18,583 --> 00:08:22,086
Je tiens à vous dire
que votre neveu a été incroyable

119
00:08:22,253 --> 00:08:25,715
ce week-end, lors du séminaire
chez Stark Industries.

120
00:08:26,257 --> 00:08:27,508
Il nous a impressionnés.

121
00:08:27,717 --> 00:08:29,927
Je rêve ! J'ai priorité.

122
00:08:30,094 --> 00:08:31,679
Fallait prendre Queens Boulevard.

123
00:08:31,846 --> 00:08:34,891
Happy espère être promu
à la gestion des actifs.

124
00:08:35,057 --> 00:08:37,810
La sécurité, ça le rasait.
Avant, il était chauffeur.

125
00:08:37,977 --> 00:08:39,645
Je vous ai dit ça en privé.

126
00:08:39,812 --> 00:08:42,356
Ne plaisantez pas,
c'était dur d'en parler.

127
00:08:42,607 --> 00:08:43,774
Il ronflait ?

128
00:08:43,983 --> 00:08:45,735
O.K., terminus !

129
00:08:48,154 --> 00:08:50,364
- Happy, tu nous laisses ?
- Je sors ?

130
00:08:50,531 --> 00:08:51,991
Sors sa valise.

131
00:08:53,534 --> 00:08:55,161
Je garde le costume ?

132
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Oui, c'est de ça qu'on parlait.

133
00:08:58,915 --> 00:09:00,041
Rends-moi service.

134
00:09:00,208 --> 00:09:04,086
Happy est ton officier de liaison,
ne le stresse pas. Pas de bêtises.

135
00:09:04,253 --> 00:09:06,005
J'ai vu son cardiogramme.

136
00:09:06,214 --> 00:09:07,506
D'accord ?

137
00:09:07,882 --> 00:09:10,593
Fais pas ce que je ferais.
Ni ce que je ferais pas.

138
00:09:11,636 --> 00:09:14,430
Il te reste
une petite marge de manœuvre.

139
00:09:14,680 --> 00:09:16,766
- Alors je suis un Avenger ?
- Non.

140
00:09:17,475 --> 00:09:18,976
- C'est ça ?
- Septième étage.

141
00:09:19,227 --> 00:09:20,686
Je la monterai, laissez.

142
00:09:20,937 --> 00:09:23,731
- Tu la prends ?
- Oui, je le ferai.

143
00:09:25,358 --> 00:09:28,027
Et notre prochain "séminaire" ?

144
00:09:28,194 --> 00:09:29,278
Une mission ?

145
00:09:29,570 --> 00:09:31,948
- Oui, les missions.
- On t'appellera.

146
00:09:32,156 --> 00:09:34,283
- Vous avez mon numéro ?
- On t'appellera.

147
00:09:34,784 --> 00:09:37,745
- Quelqu'un t'appellera.
- De votre équipe.

148
00:09:39,121 --> 00:09:42,583
Je t'embrasse pas, je t'ouvre.
On n'en est pas encore là.

149
00:09:51,842 --> 00:09:53,386
Ils m'appelleront.

150
00:09:57,139 --> 00:10:00,059
DEUX MOIS PLUS TARD

151
00:10:06,816 --> 00:10:10,111
Salut, Happy. Juste pour info.
Je sors du lycée à 14 h 45.

152
00:10:10,278 --> 00:10:12,029
Paré pour une mission !

153
00:10:12,196 --> 00:10:13,489
C'est Peter, au fait.

154
00:10:13,656 --> 00:10:15,116
Parker.

155
00:10:43,436 --> 00:10:44,770
Ça gaze, Péteur Parker ?

156
00:10:48,232 --> 00:10:50,443
Bonjour, lycée de Midtown.

157
00:10:50,609 --> 00:10:52,778
Prenez vos billets
pour la soirée Homecoming.

158
00:10:52,945 --> 00:10:54,822
Vous avez un partenaire ?

159
00:10:55,031 --> 00:10:56,782
Merci, j'ai un cavalier.

160
00:11:06,208 --> 00:11:08,085
Toi, dans mon bureau.

161
00:11:27,897 --> 00:11:29,440
Sois mon allié et ensemble,

162
00:11:29,607 --> 00:11:31,984
nous bâtirons
mon Étoile Noire LEGO.

163
00:11:32,735 --> 00:11:34,445
- Quoi ?
- Trop nul.

164
00:11:35,071 --> 00:11:36,906
Génial ! Combien de pièces ?

165
00:11:37,073 --> 00:11:38,741
3 803.

166
00:11:38,908 --> 00:11:42,286
- C'est de la folie !
- Je sais. On la fait ce soir ?

167
00:11:42,453 --> 00:11:44,288
Non, j'ai le stage chez Stark.

168
00:11:44,455 --> 00:11:45,998
- Stage chez Stark.
- Oui.

169
00:11:46,165 --> 00:11:47,500
Toujours ce stage.

170
00:11:47,666 --> 00:11:50,628
J'espère que ça débouchera
sur un vrai boulot.

171
00:11:50,795 --> 00:11:52,213
Ça serait top.

172
00:11:52,380 --> 00:11:55,633
Je l'imagine : "Pointus, tes calculs.
Voilà une pièce d'or."

173
00:11:56,801 --> 00:12:00,096
- Je connais pas le monde du travail.
- C'est pile ça.

174
00:12:01,055 --> 00:12:03,015
Je fais l'ossature de l'Étoile

175
00:12:03,182 --> 00:12:05,142
et je passe chez toi après...

176
00:12:12,608 --> 00:12:14,068
Super

177
00:12:15,528 --> 00:12:20,491
Comment calculer l'accélération linéaire
entre les points A et B ?

178
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Flash.

179
00:12:22,368 --> 00:12:25,538
Sinus de l'angle et de la gravité,
divisé par la masse.

180
00:12:25,704 --> 00:12:27,373
Non. Peter.

181
00:12:27,998 --> 00:12:28,999
Tu es bien là ?

182
00:12:34,004 --> 00:12:36,882
La masse s'annule,
donc c'est gravité par sinus.

183
00:12:37,091 --> 00:12:40,928
Exact. Flash, être rapide n'est pas
toujours mieux, si on a tort.

184
00:12:41,178 --> 00:12:42,763
T'es mort.

185
00:12:48,769 --> 00:12:50,438
Fluide de toile
Version 3.01

186
00:13:07,371 --> 00:13:08,706
Liz a un nouveau haut ?

187
00:13:08,956 --> 00:13:11,417
Non, on l'a déjà vu.

188
00:13:11,584 --> 00:13:13,461
Mais jamais avec cette jupe.

189
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
Faut arrêter de la mater,
on va passer pour des pervers.

190
00:13:18,799 --> 00:13:19,884
Trop tard.

191
00:13:20,301 --> 00:13:21,719
Vous êtes des losers.

192
00:13:22,386 --> 00:13:24,054
Pourquoi t'es à notre table ?

193
00:13:24,263 --> 00:13:25,806
Parce que j'ai pas d'amis.

194
00:13:27,933 --> 00:13:29,768
Question suivante.

195
00:13:30,019 --> 00:13:32,480
L'élément naturel le plus lourd ?

196
00:13:33,731 --> 00:13:36,317
L'hydrogène est le plus léger.
Hors sujet.

197
00:13:36,734 --> 00:13:37,735
L'uranium.

198
00:13:38,527 --> 00:13:39,945
Exact. Merci, Abraham.

199
00:13:40,237 --> 00:13:42,156
Ouvrez vos livres page 10.

200
00:13:42,406 --> 00:13:46,911
C'est la finale nationale.
Tu ne peux pas prendre un week-end ?

201
00:13:47,161 --> 00:13:51,040
Je peux pas aller à Washington,
M. Stark peut avoir besoin de moi.

202
00:13:51,248 --> 00:13:53,542
T'as jamais croisé Tony Stark !

203
00:13:53,709 --> 00:13:54,960
Qu'est-ce qu'il y a ?

204
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Peter vient pas à Washington.

205
00:13:58,464 --> 00:13:59,465
Pourquoi ça ?

206
00:13:59,673 --> 00:14:01,300
Sérieux, avant la finale ?

207
00:14:01,467 --> 00:14:03,177
Il a lâché
la fanfare et la robotique.

208
00:14:05,346 --> 00:14:07,640
Je l'espionne pas,
je suis observatrice.

209
00:14:08,098 --> 00:14:09,767
Flash, tu le remplaces.

210
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
Pas sûr,
je dois consulter mon agenda.

211
00:14:12,561 --> 00:14:14,730
J'ai rencard avec Black Widow.

212
00:14:15,648 --> 00:14:16,649
C'est faux.

213
00:14:16,857 --> 00:14:19,318
On ne fait pas le clown
avec la sonnette.

214
00:14:40,631 --> 00:14:41,840
Ça va, M. Delmar ?

215
00:14:42,007 --> 00:14:43,551
M. Parker.

216
00:14:43,717 --> 00:14:44,969
Et un numéro cinq ?

217
00:14:45,761 --> 00:14:48,639
Avec des cornichons et hyper aplati.
Merci.

218
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Ça marche, chef.

219
00:14:50,266 --> 00:14:51,267
Et ta tante ?

220
00:14:52,476 --> 00:14:53,686
Ça va.

221
00:14:53,852 --> 00:14:57,398
Sa tante est une bombasse italienne.

222
00:14:57,856 --> 00:14:59,608
Comment va votre fille ?

223
00:15:02,236 --> 00:15:04,196
- 10 $.
- C'est 5 $ !

224
00:15:04,405 --> 00:15:07,116
- Pour ton commentaire, 10 $.
- Je plaisante.

225
00:15:08,993 --> 00:15:10,369
Tenez, 5 dollars.

226
00:15:11,537 --> 00:15:12,871
Salut, Murph.

227
00:15:17,126 --> 00:15:18,627
Ça va, l'école ?

228
00:15:18,836 --> 00:15:20,754
Ça m'ennuie, j'ai mieux à faire.

229
00:15:21,005 --> 00:15:24,216
Va à l'école,
sinon tu finiras comme moi.

230
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- C'est génial, ici.
- Les meilleurs sandwichs du Queens.

231
00:16:37,539 --> 00:16:38,624
Enfin.

232
00:16:44,505 --> 00:16:46,048
Vous me tenez ça ?

233
00:16:46,215 --> 00:16:47,216
Merci.

234
00:16:48,676 --> 00:16:50,427
Il est à quelqu'un, ce vélo ?

235
00:16:50,594 --> 00:16:51,887
Non ?

236
00:16:52,054 --> 00:16:54,473
- C'est à vous ?
- J'ai pas de monnaie.

237
00:16:54,640 --> 00:16:56,225
Vous avez un stylo ?

238
00:16:56,433 --> 00:16:58,936
C'est votre vélo ?
Sinon, ne le volez pas !

239
00:17:01,230 --> 00:17:02,481
Tout le monde va bien ?

240
00:17:10,322 --> 00:17:12,700
T'es le mec araignée de YouTube ?

241
00:17:12,866 --> 00:17:13,909
Appelez-moi Spider-Man !

242
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
O.K., Spider-Man. Fais un salto !

243
00:17:19,331 --> 00:17:20,374
Pas mal !

244
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Salut, mec.

245
00:17:35,806 --> 00:17:38,350
- Voler, c'est mal.
- C'est ma bagnole, abruti.

246
00:17:38,559 --> 00:17:40,227
Arrêtez ce raffut !

247
00:17:40,394 --> 00:17:42,438
Dites-lui que c'est ma voiture !

248
00:17:42,604 --> 00:17:44,732
Je bosse de nuit, t'abuses !

249
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
C'est pas à toi, c'est à lui !

250
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
Ras le bol de ces alarmes !

251
00:17:50,571 --> 00:17:52,990
M'oblige pas à descendre, voyou.

252
00:17:53,157 --> 00:17:55,826
Bonjour, Gary ! Ça va ?

253
00:17:55,993 --> 00:17:58,412
Marjorie ! Comment va ta mère ?

254
00:18:04,918 --> 00:18:06,795
Ça va ! J'ai rien !

255
00:18:07,212 --> 00:18:09,381
Vous êtes sur le répondeur de...

256
00:18:09,548 --> 00:18:10,966
Happy Hogan.

257
00:18:11,133 --> 00:18:13,510
Salut, Happy.
Mon rapport pour ce soir :

258
00:18:13,844 --> 00:18:18,140
j'ai eu un braqueur de vélo,
pas trouvé le propriétaire, laissé un mot.

259
00:18:19,016 --> 00:18:21,435
J'ai aidé une vieille dame perdue.

260
00:18:21,602 --> 00:18:24,146
Trop sympa, elle m'a offert un churro.

261
00:18:25,105 --> 00:18:28,108
Mais je sens
que je pourrais en faire plus.

262
00:18:28,275 --> 00:18:30,903
Ça sera quand, la prochaine mission ?

263
00:18:31,945 --> 00:18:33,572
Allez, rappelez-moi.

264
00:18:33,906 --> 00:18:36,033
C'est Peter. Parker.

265
00:18:40,871 --> 00:18:42,498
Pourquoi j'ai parlé du churro ?

266
00:18:44,875 --> 00:18:46,168
Fluide de toile
Niveau bas

267
00:18:57,805 --> 00:18:59,139
Enfin un truc bien.

268
00:19:02,684 --> 00:19:04,978
Avec ce machin high-tech,
c'est facile.

269
00:19:05,145 --> 00:19:07,523
J'avais dit que ça valait le coup.

270
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Super !

271
00:19:13,862 --> 00:19:15,739
On peut en faire encore cinq ce soir.

272
00:19:27,876 --> 00:19:29,086
Code oublié ?

273
00:19:30,629 --> 00:19:31,964
Les Avengers !

274
00:19:33,006 --> 00:19:34,049
Quelle surprise !

275
00:19:36,051 --> 00:19:37,553
Thor. Hulk.

276
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Content de vous rencontrer.

277
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Je te croyais plus beau.

278
00:19:42,224 --> 00:19:45,227
Iron Man !
Un braquage ? Mais t'es milliardaire !

279
00:19:49,481 --> 00:19:51,525
Ça fait trop bizarre !

280
00:19:53,652 --> 00:19:54,778
C'est quoi, ça ?

281
00:19:56,196 --> 00:19:59,700
Je crois que
vous êtes pas les Avengers !

282
00:20:04,288 --> 00:20:05,747
Police, j'écoute.

283
00:20:06,123 --> 00:20:10,502
Spider-Man se bat contre les Avengers
dans une banque de la 21e Rue.

284
00:20:10,794 --> 00:20:12,546
Ça suffit, y a école demain.

285
00:20:17,009 --> 00:20:19,094
D'où vous sortez ce matos,
gros nazes ?

286
00:20:27,686 --> 00:20:28,687
M. Delmar !

287
00:20:30,772 --> 00:20:33,859
M. Delmar, vous êtes là ?
Y a quelqu'un ?

288
00:20:43,035 --> 00:20:44,286
C'est pas vrai.

289
00:20:46,830 --> 00:20:47,873
Je dois...

290
00:20:48,874 --> 00:20:50,042
Tenez.

291
00:20:54,671 --> 00:20:58,467
Non, pose ça,
ça vaut plus que toi ou moi.

292
00:20:59,509 --> 00:21:03,847
C'était dingue ! Y avait des braqueurs
avec des armes high-tech...

293
00:21:04,014 --> 00:21:06,892
- Respire. J'ai pas le temps pour ça...
- Oui, mais...

294
00:21:07,059 --> 00:21:08,769
ni pour tes mots doux.

295
00:21:08,936 --> 00:21:10,312
J'ai un déménagement.

296
00:21:10,479 --> 00:21:12,230
Ça doit être vide dans huit jours.

297
00:21:12,689 --> 00:21:14,274
Qui déménage ?

298
00:21:14,441 --> 00:21:17,653
Tu t'informes pas ?
Tony a vendu la Tour des Avengers.

299
00:21:17,819 --> 00:21:21,615
On va au nord de l'État,
où j'espère que le réseau sera pourri.

300
00:21:21,782 --> 00:21:22,824
Et moi ?

301
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
Quoi, toi ?

302
00:21:24,952 --> 00:21:27,996
Si M. Stark a besoin de moi,
s'il y a un gros truc ?

303
00:21:28,580 --> 00:21:29,873
Je peux lui parler ?

304
00:21:30,040 --> 00:21:32,751
Reste à l'écart du danger.
Je suis responsable

305
00:21:32,918 --> 00:21:34,544
de ta conduite responsable.

306
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
Je suis responsable...
La poisse !

307
00:21:39,174 --> 00:21:41,760
- Mon sac a disparu.
- Pas très responsable.

308
00:21:41,927 --> 00:21:44,638
- Je vous rappelle.
- Te sens pas obligé.

309
00:22:45,032 --> 00:22:46,491
C'est quoi, ce bruit ?

310
00:22:47,492 --> 00:22:49,036
C'est rien.

311
00:22:49,494 --> 00:22:51,038
T'es le Spider-Man.

312
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
De YouTube.

313
00:22:52,414 --> 00:22:54,166
Mais non. Pas du tout.

314
00:22:54,332 --> 00:22:55,375
T'étais là-haut.

315
00:22:55,542 --> 00:22:58,712
- Pourquoi t'es ici ?
- May m'a permis, pour l'Étoile !

316
00:22:58,879 --> 00:23:00,172
Invasion de chambre !

317
00:23:01,256 --> 00:23:05,093
Cette recette est un désastre.
Sortons dîner.

318
00:23:05,260 --> 00:23:06,261
Thaï ?

319
00:23:06,428 --> 00:23:08,597
- Ned, ça te va ?
- Non, il a un truc.

320
00:23:08,764 --> 00:23:10,766
Un truc à faire après.

321
00:23:13,977 --> 00:23:14,978
Habille-toi.

322
00:23:17,314 --> 00:23:19,357
- Elle sait rien ?
- Personne sait !

323
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Sauf M. Stark qui a fait mon costume.

324
00:23:21,902 --> 00:23:25,197
Tony Stark a fait ça ?
T'es un Avenger ?

325
00:23:26,615 --> 00:23:27,949
Oui, quasiment.

326
00:23:29,826 --> 00:23:32,329
Faut rien dire à personne,
c'est un secret.

327
00:23:32,496 --> 00:23:34,206
- Pourquoi ?
- Tu la connais.

328
00:23:34,372 --> 00:23:37,667
Si elle sait qu'on veut me tuer,
je serai privé de sortie.

329
00:23:37,834 --> 00:23:38,919
S'il te plaît.

330
00:23:41,004 --> 00:23:42,214
Je vais être franc.

331
00:23:42,798 --> 00:23:45,592
J'arriverai pas à me taire,
c'est trop cool !

332
00:23:45,759 --> 00:23:48,345
Faut pas qu'elle sache,
je peux pas lui faire ça.

333
00:23:48,512 --> 00:23:49,513
Tu comprends ?

334
00:23:49,679 --> 00:23:52,390
Après tout ce qui lui est arrivé...

335
00:23:55,852 --> 00:23:57,437
Jure-le.

336
00:23:57,896 --> 00:23:58,897
Je le jure.

337
00:24:01,358 --> 00:24:03,151
Pourquoi ça m'arrive ?

338
00:24:03,318 --> 00:24:06,696
J'essaie le costume ?
C'est aimanté ? Et tes toiles ?

339
00:24:06,863 --> 00:24:09,116
- Je t'en parle demain au lycée.
- Top.

340
00:24:09,282 --> 00:24:10,700
Attends.

341
00:24:11,493 --> 00:24:14,412
Comment tu gères ça
et le stage chez Stark ?

342
00:24:15,872 --> 00:24:17,749
C'est ça, le stage chez Stark.

343
00:24:19,334 --> 00:24:20,836
Allez, va-t'en.

344
00:24:24,297 --> 00:24:25,507
Ça Va pas ?

345
00:24:26,174 --> 00:24:27,592
T'aimes pas les nems ?

346
00:24:28,426 --> 00:24:29,803
Trop nemé ?

347
00:24:30,303 --> 00:24:32,389
Pas assez nemé ?

348
00:24:33,098 --> 00:24:37,519
Combien de fois je dois dire "nem"
avant que tu me parles ?

349
00:24:37,853 --> 00:24:39,521
Tu sais que je te nem.

350
00:24:40,147 --> 00:24:44,276
Je suis stressé, avec le stage,
fatigué, trop de boulot.

351
00:24:44,568 --> 00:24:46,403
Le stage chez Stark.

352
00:24:46,987 --> 00:24:50,574
J'avoue, je ne suis pas fan
de ce Tony Stark.

353
00:24:51,616 --> 00:24:55,162
T'es distrait, ça te prend la tête.

354
00:24:56,872 --> 00:25:00,250
La sandwicherie Delmar a été détruite
par une explosion ce soir,

355
00:25:00,417 --> 00:25:04,462
après un braquage déjoué
par notre enrayeur de crime local :

356
00:25:05,005 --> 00:25:06,173
le Spider-Man.

357
00:25:06,423 --> 00:25:08,717
Alors qu'il tentait de les arrêter,

358
00:25:08,884 --> 00:25:12,721
une violente déflagration a frappé
la sandwicherie en face.

359
00:25:12,888 --> 00:25:14,723
Miracle : aucun blessé.

360
00:25:14,890 --> 00:25:18,351
Si tu vois ce genre de choses,
fuis du côté opposé.

361
00:25:19,269 --> 00:25:20,896
Oui, bien sûr.

362
00:25:21,146 --> 00:25:22,355
À six rues d'ici !

363
00:25:22,647 --> 00:25:24,566
Il me faut un nouveau sac à dos.

364
00:25:26,651 --> 00:25:28,195
Un nouveau sac à dos.

365
00:25:28,695 --> 00:25:29,863
C'est le cinquième.

366
00:25:31,114 --> 00:25:33,366
- Dessert.
- On n'en a pas commandé.

367
00:25:33,617 --> 00:25:34,910
Cadeau de la maison.

368
00:25:39,247 --> 00:25:41,124
Sympa de sa part.

369
00:25:41,708 --> 00:25:43,752
Je crois qu'il te nem.

370
00:25:45,879 --> 00:25:47,339
Mordu par une araignée ?

371
00:25:47,505 --> 00:25:49,090
Elle peut me mordre ?

372
00:25:49,257 --> 00:25:51,051
Ça a dû faire mal.

373
00:25:51,218 --> 00:25:54,512
Même si ça fait mal,
je la laisserai me mordre. Peut-être.

374
00:25:54,679 --> 00:25:57,515
- Ça fait très mal ?
- L'araignée est morte.

375
00:26:06,233 --> 00:26:07,859
T'étais là ?

376
00:26:10,904 --> 00:26:12,656
T'aurais pu mourir.

377
00:26:15,867 --> 00:26:17,410
Tu ponds des œufs ?

378
00:26:21,623 --> 00:26:23,416
Tu craches du venin ?

379
00:26:24,709 --> 00:26:26,920
Tu peux rassembler
une armée d'araignées ?

380
00:26:31,383 --> 00:26:33,718
Jusqu'où tu peux lancer tes toiles ?

381
00:26:33,885 --> 00:26:35,553
On l'ignore, tais-toi.

382
00:26:36,513 --> 00:26:40,392
À ta place, j'irais sur un immeuble
et je tirerais aussi loin...

383
00:26:40,558 --> 00:26:42,018
Tais-toi !

384
00:26:42,769 --> 00:26:44,771
Bonjour, je suis Captain America.

385
00:26:44,938 --> 00:26:46,398
À l'école ou à la guerre...

386
00:26:46,564 --> 00:26:49,317
- Tu le connais aussi ?
- On s'est croisés.

387
00:26:49,776 --> 00:26:51,069
J'ai piqué son bouclier.

388
00:26:51,236 --> 00:26:55,365
Mon ami, votre prof de gym,
vous entraînera

389
00:26:55,532 --> 00:26:57,158
au Captain Americathlon.

390
00:26:57,367 --> 00:26:58,368
Merci, Captain.

391
00:26:58,535 --> 00:27:00,328
Sûrement
un criminel de guerre,

392
00:27:00,495 --> 00:27:03,957
mais la vidéo est obligatoire.
Au boulot.

393
00:27:04,124 --> 00:27:05,834
Les Avengers paient des impôts ?

394
00:27:06,001 --> 00:27:08,586
Hulk, il sent quoi ?
Je parie qu'il sent bon.

395
00:27:08,753 --> 00:27:09,754
Ferme-la.

396
00:27:09,921 --> 00:27:12,590
Il est cool, Captain America,
ou c'est un papy grincheux ?

397
00:27:15,635 --> 00:27:18,263
Je peux être ton geek dans le fauteuil ?

398
00:27:18,513 --> 00:27:20,974
Y a toujours un geek avec des écouteurs

399
00:27:21,308 --> 00:27:23,059
qui dit à l'autre où aller.

400
00:27:23,977 --> 00:27:27,188
Si t'es coincé dans un incendie,
je te dirai où aller,

401
00:27:27,355 --> 00:27:30,066
en matant des écrans,
car je serai ton geek.

402
00:27:30,233 --> 00:27:31,901
Pas besoin d'un geek.

403
00:27:32,068 --> 00:27:33,069
Bravo, Parker.

404
00:27:35,947 --> 00:27:38,199
Pour moi, ça serait :

405
00:27:38,366 --> 00:27:41,703
coucher avec Thor,
épouser Iron Man et tuer Hulk.

406
00:27:41,870 --> 00:27:43,538
Et le Spider-Man ?

407
00:27:43,788 --> 00:27:44,914
C'est Spider-Man.

408
00:27:45,165 --> 00:27:48,376
Vous avez vu la vidéo sur YouTube ?
Il a battu quatre mecs !

409
00:27:48,543 --> 00:27:50,503
Non, elle flashe sur Spider-Man.

410
00:27:50,670 --> 00:27:52,630
- N'importe quoi !
- Un peu.

411
00:27:52,797 --> 00:27:53,798
Beurk.

412
00:27:54,966 --> 00:27:56,092
Il a facile 30 ans.

413
00:27:56,259 --> 00:27:59,095
T'as pas vu sa tête.
S'il est défiguré ?

414
00:27:59,262 --> 00:28:01,848
Alors, je l'aimerais
pour sa personnalité.

415
00:28:02,140 --> 00:28:03,725
Peter connaît Spider-Man !

416
00:28:06,603 --> 00:28:07,896
Non !

417
00:28:10,273 --> 00:28:11,358
Ils sont potes.

418
00:28:11,608 --> 00:28:13,568
Comme le coach et Captain America !

419
00:28:15,111 --> 00:28:17,405
Je l'ai croisé une ou deux fois.

420
00:28:17,947 --> 00:28:18,948
Mais juste...

421
00:28:19,908 --> 00:28:21,826
par le stage chez Stark.

422
00:28:23,244 --> 00:28:25,288
Je dois pas en parler.

423
00:28:25,622 --> 00:28:29,417
Génial ! Tu devrais l'inviter
à la fête chez Liz.

424
00:28:30,210 --> 00:28:33,922
J'invite des potes ce soir,
tu es le bienvenu.

425
00:28:34,089 --> 00:28:35,090
Une fête ?

426
00:28:35,340 --> 00:28:36,466
Ça sera top.

427
00:28:36,633 --> 00:28:38,343
Invite ton pote Spider-Man.

428
00:28:39,803 --> 00:28:41,221
C'est bon.

429
00:28:41,388 --> 00:28:44,057
Peter est trop pris pour faire la fête.

430
00:28:44,349 --> 00:28:46,101
Il viendra. Hein, Parker ?

431
00:28:52,816 --> 00:28:53,858
À quoi tu joues ?

432
00:28:54,025 --> 00:28:55,693
Je te file un coup de main.

433
00:28:55,860 --> 00:28:57,487
Tu l'as pas entendue ?

434
00:28:57,654 --> 00:28:59,697
Liz flashe sur toi.

435
00:29:02,826 --> 00:29:04,661
T'es un Avenger.

436
00:29:04,828 --> 00:29:08,623
Si quelqu'un a une chance
avec une Terminale, c'est toi.

437
00:29:12,419 --> 00:29:14,712
Une fête en banlieue chic.

438
00:29:15,463 --> 00:29:17,841
Que de souvenirs ! Je vous envie.

439
00:29:18,049 --> 00:29:19,759
Soirée mémorable en vue.

440
00:29:20,718 --> 00:29:23,805
Certains chapeaux servent l'homme,
toi, tu sers ce chapeau.

441
00:29:23,972 --> 00:29:25,640
Il me donne confiance.

442
00:29:25,890 --> 00:29:27,016
Mauvaise idée.

443
00:29:27,267 --> 00:29:28,435
Si on rentrait ?

444
00:29:30,395 --> 00:29:33,064
Je sais que c'est très dur

445
00:29:33,231 --> 00:29:36,359
de trouver ta place,
alors que ton corps se transforme.

446
00:29:36,526 --> 00:29:38,695
Il est en pleine floraison.

447
00:29:40,029 --> 00:29:41,823
Il est trop stressé.

448
00:29:41,990 --> 00:29:44,784
Les fêtes, c'est bon contre le stress,
allons-y.

449
00:29:44,951 --> 00:29:46,703
Je vais y aller, j'y vais.

450
00:29:50,373 --> 00:29:52,709
- Amuse-toi.
- Promis.

451
00:29:53,084 --> 00:29:54,294
Au revoir, May !

452
00:29:56,588 --> 00:29:58,381
Et ton costume ?

453
00:29:59,841 --> 00:30:01,217
Ça va changer notre vie !

454
00:30:12,937 --> 00:30:14,397
DJ Flash !

455
00:30:15,356 --> 00:30:18,943
Spider-Man déboule en voltige,
tu dis que vous êtes potes

456
00:30:19,110 --> 00:30:21,613
et tu me fais un check
ou une accolade.

457
00:30:21,779 --> 00:30:23,907
Vous êtes à cette soirée nulle ?

458
00:30:24,324 --> 00:30:25,325
T'es là aussi.

459
00:30:26,409 --> 00:30:27,535
T'es sûr ?

460
00:30:30,538 --> 00:30:31,664
J'Y Crois pas g

461
00:30:31,915 --> 00:30:33,750
Salut ! Cool, le chapeau.

462
00:30:35,793 --> 00:30:37,629
Trop contente de vous voir.

463
00:30:37,795 --> 00:30:40,423
Y a de la pizza, y a à boire,
servez-vous.

464
00:30:41,466 --> 00:30:42,467
Super fête.

465
00:30:47,555 --> 00:30:50,600
Mes parents me tueront
s'il y a de la casse, je dois...

466
00:30:51,893 --> 00:30:53,353
Éclatez-vous.

467
00:30:54,562 --> 00:30:56,564
Mais tu dors ou quoi ?

468
00:30:56,731 --> 00:30:58,733
Elle est là, speede le Spider !

469
00:30:58,983 --> 00:31:01,528
Je peux pas faire ça.

470
00:31:01,694 --> 00:31:04,030
Spider-Man, c'est pas une attraction.

471
00:31:04,197 --> 00:31:06,866
Je vais juste être moi-même.

472
00:31:07,534 --> 00:31:09,327
Ça intéresse personne.

473
00:31:09,661 --> 00:31:10,828
T'abuses.

474
00:31:11,788 --> 00:31:14,457
Péteur Parker, ça gaze ?

475
00:31:15,041 --> 00:31:16,501
Et ton pote Spider-Man ?

476
00:31:16,668 --> 00:31:19,295
En mission
avec ta copine imaginaire ?

477
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
C'est pas Spider-Man,

478
00:31:22,382 --> 00:31:24,133
c'est Ned avec un polo rouge.

479
00:31:32,559 --> 00:31:34,477
Salut ! Je suis Spider-Man.

480
00:31:34,978 --> 00:31:37,897
J'ai fait un saut
pour voir mon pote Peter.

481
00:31:38,064 --> 00:31:41,943
La pêche, Ned ?
Où est Peter ? Il doit être...

482
00:31:46,781 --> 00:31:49,617
C'est nul. À quoi je joue, là ?

483
00:32:21,399 --> 00:32:22,400
Ça craint !

484
00:32:27,947 --> 00:32:31,993
Bricolé à partir d'un bras
de robot d'Ultron, importé de Sokovie.

485
00:32:32,160 --> 00:32:33,411
Essaie.

486
00:32:35,246 --> 00:32:38,333
Je voulais un truc discret,
tu me forces la main ?

487
00:32:39,667 --> 00:32:42,128
T'inquiète,
on a un max d'engins géniaux.

488
00:32:43,087 --> 00:32:44,088
Une seconde.

489
00:32:45,173 --> 00:32:48,801
Grenades à trou noir,
canons chitauris...

490
00:32:48,968 --> 00:32:51,095
Tu tires en public, maintenant ?

491
00:32:51,721 --> 00:32:54,849
Les temps changent. On est les seuls
à vendre ces armes high-tech.

492
00:32:55,767 --> 00:32:58,186
C'est sûrement là que les braqueurs
ont eu leurs armes.

493
00:32:58,353 --> 00:33:02,774
Je veux juste dépouiller un mec,
pas l'exploser jusqu'au big bang.

494
00:33:02,982 --> 00:33:05,151
Escaladeurs anti-gravité.

495
00:33:05,360 --> 00:33:06,444
Escaladeurs ?

496
00:33:09,072 --> 00:33:10,239
Merde, c'est quoi ?

497
00:33:12,659 --> 00:33:14,410
Tu nous as piégés ?

498
00:33:17,580 --> 00:33:19,832
Si tu veux buter quelqu'un,
bute-moi.

499
00:33:20,958 --> 00:33:22,043
Ça marche.

500
00:33:35,014 --> 00:33:36,140
C'était quoi, ça ?

501
00:33:47,694 --> 00:33:48,945
Faut l'appeler.

502
00:33:56,786 --> 00:33:58,162
T'as remis ça ?

503
00:33:58,329 --> 00:34:00,289
- Ferme-la.
- Je l'appelle.

504
00:34:09,424 --> 00:34:10,967
Portable de Toomes.

505
00:34:12,427 --> 00:34:13,553
Patron.

506
00:34:14,053 --> 00:34:15,221
Mes fesses !

507
00:34:35,158 --> 00:34:37,118
Génial !
Un raccourci !

508
00:34:40,371 --> 00:34:42,540
Salut, bonne partie !

509
00:34:44,917 --> 00:34:47,170
Désolé, pas le temps de jouer.
Va chercher !

510
00:34:49,464 --> 00:34:51,466
Là, je maîtrise !

511
00:35:04,103 --> 00:35:05,521
Ça sent trop bon !

512
00:35:09,358 --> 00:35:10,610
Super film !

513
00:35:16,741 --> 00:35:18,242
Coucou, les filles.

514
00:35:21,829 --> 00:35:23,915
C'est Peter, laissez un message.

515
00:35:24,457 --> 00:35:28,002
Peter, où t'es ? Le chapeau donne rien,
c'est pas cool.

516
00:35:28,836 --> 00:35:30,129
Pas loin !

517
00:35:43,226 --> 00:35:44,560
Vous pensiez m'échapper ?

518
00:35:46,312 --> 00:35:48,689
Vous êtes là où je voulais.

519
00:35:48,940 --> 00:35:50,024
Surprise !

520
00:35:54,403 --> 00:35:55,780
C'est quoi, ça ?

521
00:36:48,541 --> 00:36:51,419
Et il m'est tombé dessus
comme un monstre,

522
00:36:51,586 --> 00:36:55,214
il m'a chopé, il a volé hyper haut
et il m'a lâché.

523
00:36:55,590 --> 00:36:58,134
Pour me trouver,
vous m'avez collé un traceur ?

524
00:36:58,301 --> 00:37:00,177
J'ai tout mis dans ton costume.

525
00:37:00,469 --> 00:37:01,721
Y compris le chauffage.

526
00:37:05,182 --> 00:37:06,684
C'est mieux, merci.

527
00:37:07,685 --> 00:37:08,686
À quoi tu jouais ?

528
00:37:08,895 --> 00:37:12,356
Le mec ailé fournit les armes,
je dois le coffrer.

529
00:37:12,523 --> 00:37:14,108
Le coffrer ?

530
00:37:14,275 --> 00:37:16,819
Tout doux, le détective,
y a des gens pour ça.

531
00:37:16,986 --> 00:37:17,987
Les Avengers ?

532
00:37:18,154 --> 00:37:19,906
Non, trop petit gibier.

533
00:37:20,072 --> 00:37:23,784
Franchement, fallait pas vous déplacer,
je gérais, ça roulait.

534
00:37:24,285 --> 00:37:26,287
Mais je ne suis pas là.

535
00:37:28,205 --> 00:37:32,001
Dieu merci, il y a le Wifi ici,
ou tu serais cuit.

536
00:37:32,168 --> 00:37:34,629
Remercie Ganesh, tant que tu y es.

537
00:37:35,212 --> 00:37:37,340
Oublie le type aux ailes de vautour.

538
00:37:37,506 --> 00:37:40,343
- Pourquoi ?
- Parce que je te le dis !

539
00:37:41,218 --> 00:37:43,638
Désolé, je parle à un ado.

540
00:37:44,180 --> 00:37:47,516
Garde les pieds sur terre,
aide les petites gens.

541
00:37:47,808 --> 00:37:49,810
Comme la dame au churro.

542
00:37:50,436 --> 00:37:52,688
Essaie d'être un gentil...

543
00:37:53,856 --> 00:37:55,316
Spider-Man de quartier.

544
00:37:55,524 --> 00:37:57,318
Je me sens prêt à faire plus !

545
00:37:57,777 --> 00:37:58,778
T'es pas prêt.

546
00:37:58,945 --> 00:38:01,238
J'étais prêt, pour Captain America !

547
00:38:01,405 --> 00:38:04,158
S'il avait voulu te mettre KO,
il aurait pu.

548
00:38:04,575 --> 00:38:08,496
Si tu retombes sur ces armes,
appelle Happy.

549
00:38:08,996 --> 00:38:09,997
Vous conduisez ?

550
00:38:10,706 --> 00:38:13,751
Il n'est jamais trop tôt
pour penser à la fac.

551
00:38:13,918 --> 00:38:15,753
J'ai de l'influence au MIT.
Terminé.

552
00:38:17,254 --> 00:38:18,589
J'ai pas besoin d'aller...

553
00:38:18,881 --> 00:38:20,883
M. Stark n'est plus connecté.

554
00:38:23,302 --> 00:38:24,553
Génial.

555
00:38:27,890 --> 00:38:31,185
"Garde les pieds sur terre."
Ça veut dire quoi ?

556
00:38:50,538 --> 00:38:52,081
Ça roule ? J'arrive.

557
00:38:52,289 --> 00:38:55,459
Justement, tu devrais peut-être pas.
Écoute ça.

558
00:38:55,668 --> 00:38:57,837
Quand je dis "Péteur",
dites "Parker".

559
00:38:58,004 --> 00:39:00,464
- Péteur.
- Parker !

560
00:39:01,007 --> 00:39:04,093
Désolé, on est toujours des losers.
À demain.

561
00:39:04,260 --> 00:39:05,594
On se voit au lycée.

562
00:39:46,469 --> 00:39:47,678
Les crétins !

563
00:39:48,971 --> 00:39:50,931
Les crétins !

564
00:39:52,558 --> 00:39:53,559
Patron ?

565
00:39:53,851 --> 00:39:57,271
Votre femme envoie des textos,
une histoire de feu stop.

566
00:39:57,730 --> 00:39:59,315
Mon téléphone est privé.

567
00:39:59,565 --> 00:40:03,277
Vous l'avez laissé traîner
et je suis curieux de nature.

568
00:40:05,404 --> 00:40:08,324
J'ai fini les plans
de l'extracteur de haute altitude.

569
00:40:09,492 --> 00:40:12,536
Au cas où vous voudriez
tenter le gros coup.

570
00:40:12,703 --> 00:40:16,415
Tu bloques là-dessus ?
J'ai dit non, oublie.

571
00:40:28,886 --> 00:40:30,096
C'était chanmé !

572
00:40:33,224 --> 00:40:37,061
Combien de fois je t'ai dit
de pas tirer en extérieur ?

573
00:40:37,228 --> 00:40:39,772
- Faut fourguer la came.
- En mode furtif.

574
00:40:39,939 --> 00:40:41,107
En mode furtif !

575
00:40:41,315 --> 00:40:43,109
C'est comme ça qu'on survit.

576
00:40:43,359 --> 00:40:46,654
Si Palettes Damage Control
ou les Avengers, on est foutus.

577
00:40:47,238 --> 00:40:50,157
Avec ton gadget,
t'exploses des bagnoles,

578
00:40:50,324 --> 00:40:53,869
tu te surnommes le "Shocker".
"Je suis le Shocker, je choque."

579
00:40:54,036 --> 00:40:55,121
C'est quoi, du catch ?

580
00:40:55,287 --> 00:40:57,164
Cause toujours, le vioque.

581
00:40:58,582 --> 00:40:59,834
Écoute.

582
00:41:01,752 --> 00:41:04,463
Je sais que tu te fiches de tout,

583
00:41:04,630 --> 00:41:06,090
mais pas moi.

584
00:41:06,549 --> 00:41:09,510
J'ai construit ça
car des gens dépendent de moi.

585
00:41:15,141 --> 00:41:16,392
Tu sais quoi ?

586
00:41:16,725 --> 00:41:20,187
Je peux pas me permettre tes conneries.
Dégage.

587
00:41:20,354 --> 00:41:22,314
- Quoi ?
- T'es viré.

588
00:41:22,898 --> 00:41:24,316
D'accord.

589
00:41:26,610 --> 00:41:29,113
Vous pouvez vous permettre
de me virer ?

590
00:41:29,280 --> 00:41:30,865
Avec tout ce que je sais.

591
00:41:31,699 --> 00:41:32,700
Pardon ?

592
00:41:33,284 --> 00:41:34,785
Je dis juste que...

593
00:41:35,202 --> 00:41:38,205
votre femme aimerait peut-être savoir
d'où sort votre fric.

594
00:41:39,290 --> 00:41:40,291
Tu sais quoi ?

595
00:41:41,625 --> 00:41:42,751
T'as raison.

596
00:41:42,918 --> 00:41:44,336
Ce truc marche ?

597
00:41:45,462 --> 00:41:47,256
Je peux pas me le permettre.

598
00:42:00,728 --> 00:42:03,022
C'est pas le fusil anti-gravité ?

599
00:42:03,314 --> 00:42:04,315
C'est l'autre.

600
00:42:17,786 --> 00:42:18,829
Tiens.

601
00:42:20,122 --> 00:42:21,248
T'es le nouveau Shocker.

602
00:42:21,498 --> 00:42:23,417
Récupère l'arme perdue.

603
00:42:24,084 --> 00:42:25,211
J'y vais.

604
00:42:34,678 --> 00:42:36,388
Merci de m'avoir planté !

605
00:42:36,597 --> 00:42:38,432
Y a eu un imprévu.

606
00:42:38,766 --> 00:42:39,934
C'est quoi, ça ?

607
00:42:40,351 --> 00:42:42,853
Je sais pas,
on a voulu m'atomiser avec.

608
00:42:43,187 --> 00:42:45,397
- Sérieux ?
- Génial !

609
00:42:47,149 --> 00:42:49,360
Pas génial.
Trop pas cool, le mec.

610
00:42:49,526 --> 00:42:51,153
Flippant

611
00:42:52,780 --> 00:42:55,950
Je crois que c'est une source d'énergie.

612
00:42:56,200 --> 00:42:58,744
Mais c'est connecté
à ces microprocesseurs.

613
00:42:58,911 --> 00:43:02,039
C'est un chargeur à induction,
comme pour ma brosse à dents.

614
00:43:02,206 --> 00:43:05,292
Le concepteur allie
la technologie alien à la nôtre.

615
00:43:05,459 --> 00:43:09,338
C'est la phrase la plus cool
que j'aie jamais entendue.

616
00:43:09,505 --> 00:43:13,717
Merci de me laisser partager
ton aventure dans ce...

617
00:43:13,884 --> 00:43:15,135
fabuleux...

618
00:43:17,805 --> 00:43:20,683
Éloignez vos doigts des lames.

619
00:43:22,935 --> 00:43:24,937
Trouvons ce que c'est
et qui le crée.

620
00:43:25,104 --> 00:43:27,356
Testons-le au labo après les cours.

621
00:43:36,240 --> 00:43:38,784
Faut passer le bidule brillant
au spectromètre.

622
00:43:38,951 --> 00:43:41,328
Faut un autre nom
que "bidule brillant".

623
00:43:41,495 --> 00:43:42,496
J'avoue.

624
00:43:43,914 --> 00:43:44,915
Mince !

625
00:43:45,791 --> 00:43:47,126
Amène-toi !

626
00:43:51,797 --> 00:43:53,424
Les bahuts, c'est flippant.

627
00:43:54,258 --> 00:43:55,968
Ça a une odeur bizarre.

628
00:43:56,427 --> 00:43:58,679
C'est un des mecs
qui voulaient me tuer.

629
00:43:58,846 --> 00:43:59,847
Quoi ?

630
00:44:00,347 --> 00:44:01,348
Faut se tirer !

631
00:44:01,515 --> 00:44:06,145
Je dois les suivre, ils me mèneront
au type qui m'a largué dans le lac.

632
00:44:06,312 --> 00:44:08,647
- On t'a largué dans un lac ?
- La galère.

633
00:44:11,025 --> 00:44:12,026
Reste là.

634
00:44:16,780 --> 00:44:17,948
Tu fais quoi ?

635
00:44:18,324 --> 00:44:19,325
Rien.

636
00:44:20,743 --> 00:44:21,744
Ça va ?

637
00:44:22,077 --> 00:44:23,078
Club d'échecs.

638
00:44:25,956 --> 00:44:28,625
La tête du chef
s'il savait où on était.

639
00:44:29,543 --> 00:44:31,712
Y a des traces
d'activité énergétique.

640
00:44:31,879 --> 00:44:35,591
Aucune trace de l'arme.
Si elle était là, elle est repartie.

641
00:44:35,758 --> 00:44:37,092
Nous aussi.

642
00:45:09,083 --> 00:45:11,418
C'est trop cool.

643
00:45:17,174 --> 00:45:18,675
Ils sont à Brooklyn.

644
00:45:23,180 --> 00:45:24,640
Staten Island.

645
00:45:30,813 --> 00:45:32,356
Ils quittent le New Jersey.

646
00:45:40,239 --> 00:45:41,573
Ils se sont arrêtés.

647
00:45:44,827 --> 00:45:46,870
- Le Maryland ?
- Y a quoi, là-bas ?

648
00:45:47,037 --> 00:45:50,541
- Je sais pas. Leur antre maléfique ?
- Ils ont un antre ?

649
00:45:50,749 --> 00:45:53,919
Un gang avec des armes aliens
et un chef ailé ? Obligé.

650
00:45:54,336 --> 00:45:55,879
Ça tabasse.

651
00:45:56,046 --> 00:45:58,549
Comment tu vas aller
à 500 bornes d'ici ?

652
00:46:01,093 --> 00:46:03,053
C'est pas loin de Washington.

653
00:46:04,596 --> 00:46:06,265
- Voilà Peter !
- Salut.

654
00:46:06,723 --> 00:46:08,809
J'espérais être réintégré.

655
00:46:08,976 --> 00:46:10,102
Pas question.

656
00:46:10,269 --> 00:46:13,439
Tu nous lâches
et on serait contents de te revoir ?

657
00:46:13,647 --> 00:46:16,483
Content de te revoir !
Flash, t'es 1er remplaçant.

658
00:46:16,692 --> 00:46:17,985
- Quoi ?
- Il prend ta place.

659
00:46:18,235 --> 00:46:19,611
On peut décoller ?

660
00:46:19,778 --> 00:46:23,490
J'espérais manifester
devant une ambassade avant le dîner.

661
00:46:23,740 --> 00:46:26,160
Manifester est patriotique.
Montez !

662
00:46:28,454 --> 00:46:31,665
Prochain sujet :
les satellites de Saturne.

663
00:46:31,832 --> 00:46:33,500
La 2e loi de la thermodynamique.

664
00:46:34,001 --> 00:46:35,002
Frank Sinatra.

665
00:46:35,377 --> 00:46:36,420
Fort Sumter.

666
00:46:36,587 --> 00:46:38,881
- Flash a faux.
- On se concentre.

667
00:46:39,047 --> 00:46:40,090
Ménage-les.

668
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
Strontium, baryum, vibranium.

669
00:46:42,843 --> 00:46:44,636
Excellent.
Contente que tu sois là.

670
00:46:44,803 --> 00:46:46,346
Content d'être là.

671
00:46:47,222 --> 00:46:49,099
L'unité de mesure de la radioact...

672
00:46:49,266 --> 00:46:51,393
Je peux ? Je fais vite.

673
00:46:52,895 --> 00:46:54,980
Ça clignote,
t'as quitté New York ?

674
00:46:55,689 --> 00:46:56,732
Le traceur.

675
00:46:56,899 --> 00:46:59,485
Un voyage scolaire, c'est rien.

676
00:47:00,068 --> 00:47:03,655
Me pister sans mon accord,
c'est une violation de ma vie privée.

677
00:47:04,448 --> 00:47:06,116
- Rien à voir.
- Quoi ?

678
00:47:06,325 --> 00:47:08,702
Rien.
C'est le Décathlon académique,

679
00:47:08,869 --> 00:47:10,037
pas la mer à boire.

680
00:47:10,204 --> 00:47:12,039
C'est à moi d'en décider.

681
00:47:14,333 --> 00:47:16,793
C'est pas la mer à boire,
mais je t'ai à l'œil.

682
00:47:28,138 --> 00:47:30,057
On reste groupés.

683
00:47:31,308 --> 00:47:34,353
- Je rêve, c'est immense.
- J'ai vu mieux.

684
00:47:34,520 --> 00:47:35,771
Y a un oiseau !

685
00:47:36,021 --> 00:47:37,940
T'as ton ordi portable, hein ?

686
00:47:38,273 --> 00:47:39,274
Pourquoi ?

687
00:47:48,909 --> 00:47:51,119
Pourquoi on retire le traceur
de ton costume ?

688
00:47:53,497 --> 00:47:56,458
Parce que je veux suivre ces types
jusqu'à leur chef,

689
00:47:56,875 --> 00:47:59,586
sans que M. Stark le sache.

690
00:47:59,795 --> 00:48:01,547
Tu mens à Iron Man ?

691
00:48:01,713 --> 00:48:05,133
Je mens pas. Mais il pige pas
de quoi je suis capable.

692
00:48:10,931 --> 00:48:12,266
Je te tiens.

693
00:48:12,724 --> 00:48:16,645
Allez, Happy,
amusez-vous à pister cette lampe.

694
00:48:19,273 --> 00:48:21,942
Y a un max de sous-systèmes,
là-dedans.

695
00:48:22,859 --> 00:48:26,405
Mais ils sont tous bloqués
par le protocole Baby Trotteur.

696
00:48:27,948 --> 00:48:29,491
Protocole Baby Trotteur.

697
00:48:30,450 --> 00:48:31,493
Désactive-le.

698
00:48:31,702 --> 00:48:34,621
Mauvaise idée.
C'est pas là pour rien.

699
00:48:35,122 --> 00:48:37,457
J'ai pas besoin
d'un baby trotteur.

700
00:48:37,624 --> 00:48:40,877
Marre qu'il me traite
comme un gamin, c'est pas cool.

701
00:48:41,086 --> 00:48:42,296
T'es un gamin.

702
00:48:42,462 --> 00:48:44,590
Capable d'arrêter un bus
à mains nues !

703
00:48:44,798 --> 00:48:48,510
C'est pas une super idée.
Et si c'était illégal ?

704
00:48:48,719 --> 00:48:51,805
Allez, c'est l'occasion
de faire mes preuves.

705
00:48:51,972 --> 00:48:53,515
Je peux gérer, allez.

706
00:48:53,682 --> 00:48:55,267
C'est pas une bonne idée.

707
00:48:55,475 --> 00:48:57,936
- Le geek dans le fauteuil.
- T'abuses.

708
00:48:58,103 --> 00:48:59,104
Allez.

709
00:49:13,327 --> 00:49:15,662
Le bidule brillant est une preuve,
fais-y gaffe.

710
00:49:18,457 --> 00:49:20,042
- Ils bougent.
- Fais gaffe.

711
00:49:24,880 --> 00:49:26,089
Super timing.

712
00:49:26,465 --> 00:49:28,634
On va nager.
Venez !

713
00:49:35,307 --> 00:49:38,977
J'allais réviser au salon business.

714
00:49:39,144 --> 00:49:41,521
Inutile,
y a pas plus intelligent que toi.

715
00:49:41,897 --> 00:49:46,985
Et une activité rebelle
avant une compétition booste le moral.

716
00:49:48,570 --> 00:49:50,656
J'ai lu ça dans une conférence.

717
00:49:50,822 --> 00:49:53,033
Je l'ai entendu dans une conférence.

718
00:49:53,200 --> 00:49:55,035
Et j'ai lu Le manuel du Coach.

719
00:49:56,203 --> 00:49:58,288
Ça compte vraiment pour toi.

720
00:49:58,455 --> 00:50:01,833
C'est notre avenir.
Je vais pas tout foirer.

721
00:50:02,793 --> 00:50:06,922
On a pillé le minibar
et ces bonbons ont coûté 11 $.

722
00:50:07,089 --> 00:50:09,174
Mets ton maillot.

723
00:50:37,619 --> 00:50:38,995
Bonsoir, Peter.

724
00:50:39,830 --> 00:50:42,916
Bravo d'avoir achevé
le protocole Baby Trotteur.

725
00:50:43,083 --> 00:50:45,877
Vous accédez
à toutes les fonctions du costume.

726
00:50:46,044 --> 00:50:47,295
Merci.

727
00:50:47,629 --> 00:50:49,631
Où voulez-vous m'emmener ce soir ?

728
00:50:49,798 --> 00:50:52,134
J'ai mis un traceur sur un type,
un méchant.

729
00:50:52,300 --> 00:50:53,301
Localisé.

730
00:50:55,053 --> 00:50:57,139
Calcul du trajet d'interception.

731
00:50:57,347 --> 00:51:00,016
Si je rentre à temps
pour le Décathlon, ça va.

732
00:51:08,400 --> 00:51:10,902
Destination à 100 m et on approche.

733
00:51:11,486 --> 00:51:12,487
Sautez.

734
00:51:17,576 --> 00:51:19,161
Trois individus détectés.

735
00:51:20,662 --> 00:51:23,999
Pourquoi leur antre est
dans une station-service ? C'est nul.

736
00:51:28,086 --> 00:51:29,880
Miss Costume, ils font quoi ?

737
00:51:30,046 --> 00:51:31,465
Vous voulez les entendre ?

738
00:51:31,631 --> 00:51:33,800
C'est possible ? Oui.

739
00:51:33,967 --> 00:51:36,094
Mode Amplification sensorielle activé.

740
00:51:36,261 --> 00:51:38,972
Le gantelet vient de Lagos,
j'ai bricolé le reste.

741
00:51:39,139 --> 00:51:40,474
Trop cool !

742
00:51:40,640 --> 00:51:42,684
Ils déblaient encore le Triskelion !

743
00:51:42,851 --> 00:51:44,686
Plus ils foutent le souk,

744
00:51:44,853 --> 00:51:47,189
- plus on s'enrichit.
- Cible en approche.

745
00:51:47,355 --> 00:51:51,401
Ils vont faire un casse,
je peux les choper en flag. Énorme !

746
00:51:51,568 --> 00:51:53,737
Je vais approcher pour mieux voir.

747
00:51:53,904 --> 00:51:56,907
J'enclenche le mode Combat intensif ?

748
00:51:57,073 --> 00:51:59,409
"Combat intensif" ? Carrément.

749
00:51:59,576 --> 00:52:01,036
Mort instantanée activée.

750
00:52:01,203 --> 00:52:03,205
Je veux tuer personne !

751
00:52:03,371 --> 00:52:05,290
Mort instantanée désactivée.

752
00:52:08,627 --> 00:52:09,628
T'as entendu ?

753
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Il s'est passé quoi, là ?

754
00:52:13,006 --> 00:52:15,258
Vous avez pris une gamelle.

755
00:52:17,761 --> 00:52:19,012
Mes lance-toiles disjonctent !

756
00:52:19,179 --> 00:52:21,723
"Tir en rafale"
va avec Combat intensif.

757
00:52:21,890 --> 00:52:23,099
À quoi ça peut servir ?

758
00:52:23,266 --> 00:52:27,687
Voulez-vous voir d'autres options ?
Il y a 576 possibilités.

759
00:52:28,230 --> 00:52:29,523
M. Stark s'est lâché.

760
00:52:29,815 --> 00:52:30,857
Attendez-moi.

761
00:52:31,441 --> 00:52:34,694
Mets les amortisseurs
ou ça te pétera le bras.

762
00:52:35,445 --> 00:52:36,613
Où ils sont ?

763
00:52:36,780 --> 00:52:38,532
- Ça.
- Excellent choix.

764
00:52:38,949 --> 00:52:41,117
Je le mets en "réglage par défaut" ?

765
00:52:43,411 --> 00:52:45,205
- Appuie là-dessus.
- Là ?

766
00:52:45,372 --> 00:52:46,498
- Ce truc-là ?
- Oui.

767
00:52:46,665 --> 00:52:48,875
- C'était quoi ?
- Des toiles-taser.

768
00:52:49,084 --> 00:52:51,086
Des toiles-taser ? J'en veux pas !

769
00:52:51,253 --> 00:52:54,047
Vous semblez mal connaître
les réglages de vos lance-toiles.

770
00:52:54,297 --> 00:52:57,217
- Souhaitez-vous réviser ?
- Non, choisissez.

771
00:52:57,384 --> 00:52:58,385
Ça marche.

772
00:52:58,552 --> 00:53:01,221
6 alpha 9, vous êtes dans les temps ?

773
00:53:01,388 --> 00:53:04,891
Reçu, Central.
6 alpha 9, dans les temps.

774
00:53:07,853 --> 00:53:09,563
- Je les vois.
- Feu vert !

775
00:53:14,192 --> 00:53:15,443
C'est lui.

776
00:53:19,281 --> 00:53:21,199
Je vois le convoi.

777
00:53:21,575 --> 00:53:22,826
J'approche de la remorque.

778
00:53:24,536 --> 00:53:25,662
Lancez les grappins.

779
00:53:36,423 --> 00:53:37,757
Je descends.

780
00:53:40,218 --> 00:53:42,304
Aucun signal d'alerte, allez-y.

781
00:53:44,973 --> 00:53:46,808
On dirait
qu'ils ont du bon matos.

782
00:53:56,276 --> 00:53:58,862
On dirait
un changeur de phase moléculaire.

783
00:54:03,575 --> 00:54:05,201
C'est bon, je remonte.

784
00:54:10,624 --> 00:54:12,876
Gros poulet, c'est pas à toi !

785
00:54:22,385 --> 00:54:24,971
- C'était quoi ?
- Vous m'avez dit de choisir.

786
00:54:26,056 --> 00:54:28,516
Remettez tout en mode normal !

787
00:54:29,059 --> 00:54:30,936
Activation de tous les systèmes.

788
00:54:47,577 --> 00:54:48,912
Ma tête.

789
00:54:49,079 --> 00:54:50,914
Vous avez une légère commotion.

790
00:54:55,293 --> 00:54:56,670
Où je suis, là ?

791
00:54:57,295 --> 00:54:58,463
Pas de certitude.

792
00:54:59,047 --> 00:55:01,216
Ces parois bloquent mes capteurs.

793
00:55:02,926 --> 00:55:04,260
Attendez.

794
00:55:04,552 --> 00:55:07,764
Ils ont dû détourner le camion
et m'emmener dans leur antre.

795
00:55:08,556 --> 00:55:11,643
Miss Costume, on va devoir se battre
pour en sortir.

796
00:55:21,027 --> 00:55:22,278
C'est quoi, cet endroit ?

797
00:55:22,862 --> 00:55:24,072
Je suis où ?

798
00:55:24,239 --> 00:55:27,075
Dans l'endroit le plus sécurisé
de la côte Est :

799
00:55:27,242 --> 00:55:29,577
la chambre forte
de Damage Control.

800
00:55:29,786 --> 00:55:31,037
Sérieux ?

801
00:55:34,457 --> 00:55:36,960
Ça restera sûrement fermé
jusqu'au matin.

802
00:55:37,127 --> 00:55:38,253
Demain matin ?

803
00:55:38,628 --> 00:55:43,508
Miss Costume, c'est moyen
de vous appeler "Miss Costume".

804
00:55:43,967 --> 00:55:45,969
Je devrais vous donner un nom.

805
00:55:46,219 --> 00:55:47,262
Genre "Liz".

806
00:55:48,596 --> 00:55:50,640
C'est trop bizarre.

807
00:55:50,807 --> 00:55:52,600
Si je vous appelais "Karen" ?

808
00:55:53,935 --> 00:55:55,437
Tu peux m'appeler Karen.

809
00:55:55,603 --> 00:55:58,440
Karen, il fait quoi d'autre,
ce costume ?

810
00:56:00,984 --> 00:56:02,902
Si on révisait un peu ?

811
00:56:03,069 --> 00:56:04,070
Toile-ricochet.

812
00:56:06,698 --> 00:56:07,949
Toile-duo.

813
00:56:09,576 --> 00:56:10,577
Toile-grenade.

814
00:56:14,289 --> 00:56:16,374
Je dois dire à Liz
que je suis Spider-Man ?

815
00:56:16,916 --> 00:56:18,168
Qui est Liz ?

816
00:56:18,334 --> 00:56:20,003
Qui c'est ?

817
00:56:21,004 --> 00:56:24,841
Elle est top, à tomber.
C'est une fille au lycée.

818
00:56:26,801 --> 00:56:30,680
Je meurs d'envie de lui dire,
mais c'est un peu bizarre.

819
00:56:30,847 --> 00:56:33,683
"Salut... je suis Spider-Man."

820
00:56:34,059 --> 00:56:35,393
Pourquoi est-ce bizarre ?

821
00:56:35,560 --> 00:56:40,315
Si elle s'attend à un mec genre Stark ?
Elle sera déçue en me voyant.

822
00:56:40,482 --> 00:56:43,610
À sa place,
je ne serais pas déçue du tout.

823
00:56:43,777 --> 00:56:47,155
Merci, Karen. C'est chouette
d'avoir quelqu'un à qui parler.

824
00:56:48,156 --> 00:56:49,699
On est là depuis combien de temps ?

825
00:56:50,075 --> 00:56:51,993
- Trente-sept minutes.
- Quoi ?

826
00:56:52,160 --> 00:56:54,037
Trente-sept minutes, c'est de la folie !

827
00:56:54,204 --> 00:56:57,624
J'en peux plus,
faut que je sorte d'ici.

828
00:56:59,709 --> 00:57:02,170
Y a sûrement un truc
qui peut m'être utile.

829
00:57:02,837 --> 00:57:04,881
Voyons voir.

830
00:57:08,093 --> 00:57:09,385
La classe.

831
00:57:09,803 --> 00:57:12,472
Ça ressemble au bidule brillant.

832
00:57:12,639 --> 00:57:15,558
C'est une cellule énergétique chitauri
explosive.

833
00:57:15,725 --> 00:57:17,685
On se balade avec une bombe ?

834
00:57:17,852 --> 00:57:20,355
Il faut l'exposer à une radiation
pour activer

835
00:57:20,522 --> 00:57:21,856
sa capacité explosive.

836
00:57:28,238 --> 00:57:30,490
Laissez-moi sortir !

837
00:57:31,491 --> 00:57:33,368
Faut forcer la chrono-serrure.

838
00:57:34,202 --> 00:57:36,246
Réduis le voltage et lance ça.

839
00:57:36,412 --> 00:57:39,207
- Essai infructueux.
- On va essayer toutes les séquences.

840
00:57:43,169 --> 00:57:46,047
Ned, Peter, on va être en retard,
venez !

841
00:57:46,673 --> 00:57:48,383
Une minute !

842
00:57:52,554 --> 00:57:55,140
Essai n° 247.

843
00:57:56,015 --> 00:57:57,600
Ça marche !

844
00:58:10,071 --> 00:58:14,325
Veuillez vous assurer
d'avoir éteint vos téléphones.

845
00:58:14,951 --> 00:58:18,329
- Amène-moi vite au Décathlon !
- Dis-moi où c'est.

846
00:58:18,496 --> 00:58:20,373
En face du Washington Monument.

847
00:58:20,540 --> 00:58:23,168
- Messagerie de Ned.
- Le bidule brillant est une bombe !

848
00:58:28,715 --> 00:58:31,092
Véhicule en approche sur ta droite.

849
00:58:31,259 --> 00:58:33,469
Phase finale : la mort subite.

850
00:58:33,636 --> 00:58:34,762
La bonne réponse

851
00:58:34,929 --> 00:58:36,472
désignera les champions.

852
00:58:40,810 --> 00:58:43,479
- Midtown Tech ?
- Zéro.

853
00:58:44,731 --> 00:58:45,732
C'est exact !

854
00:58:46,482 --> 00:58:48,776
Midtown remporte le championnat !

855
00:58:50,153 --> 00:58:51,154
On a gagné !

856
00:58:51,321 --> 00:58:53,239
- Bravo à tous.
- Pas besoin de Peter.

857
00:58:53,406 --> 00:58:54,699
Flash, t'as rien dit.

858
00:58:55,742 --> 00:58:57,118
Ça te fait réfléchir ?

859
00:58:57,285 --> 00:59:01,456
Je ne veux pas applaudir un monument
bâti par des esclaves.

860
00:59:01,623 --> 00:59:03,875
Le Monument
n'a pas été bâti par...

861
00:59:08,796 --> 00:59:11,007
- Bonne lecture.
- Merci.

862
00:59:13,593 --> 00:59:14,802
Ned, t'es vivant !

863
00:59:14,969 --> 00:59:16,012
Tu vas bien ?

864
00:59:16,179 --> 00:59:17,722
Et le bidule brillant ?

865
00:59:17,889 --> 00:59:20,099
Dans mon sac, t'inquiète.

866
00:59:20,767 --> 00:59:22,518
- C'est dangereux.
- T'as tout raté.

867
00:59:23,102 --> 00:59:24,103
Écoute !

868
00:59:24,270 --> 00:59:26,147
- On est au Monument...
- Peter ?

869
00:59:27,023 --> 00:59:28,650
- C'est Liz ?
- Passe-moi Ned.

870
00:59:28,816 --> 00:59:29,817
Avoue tes sentiments.

871
00:59:29,984 --> 00:59:31,945
Lâcheur !
Heureusement, on a gagné.

872
00:59:32,111 --> 00:59:35,490
Je suis furax, mais surtout inquiète.
Tu as un problème ?

873
00:59:35,657 --> 00:59:37,200
Passe-moi Ned, ça urge !

874
00:59:37,367 --> 00:59:38,534
Posez ça là.

875
00:59:38,701 --> 00:59:41,913
Y a un truc dans son sac,
super dangereux...

876
00:59:45,875 --> 00:59:47,001
C'est pas vrai !

877
00:59:50,463 --> 00:59:52,799
Je peux dire à Peter
qu'il est renvoyé ?

878
00:59:57,011 --> 01:00:02,767
Le Washington Monument
fait 169 m, 29 cm et 4 mm.

879
01:00:04,477 --> 01:00:07,522
Notez comment le marbre et le granit
sont taillés.

880
01:00:15,947 --> 01:00:17,365
Il se passe quoi ?

881
01:00:18,449 --> 01:00:21,995
La cellule énergétique a explose
et endommagé l'ascenseur.

882
01:00:22,537 --> 01:00:23,955
Mes amis sont là-haut !

883
01:00:24,580 --> 01:00:26,374
N'ayez crainte, tout ira bien.

884
01:00:26,541 --> 01:00:28,376
Pardon !
C'est haut !

885
01:00:34,465 --> 01:00:35,925
Regardez le plafond.

886
01:00:36,175 --> 01:00:37,302
Restez calmes.

887
01:00:37,760 --> 01:00:39,470
On va tous mourir.

888
01:00:42,056 --> 01:00:44,726
Dix minutes
avant rupture catastrophique.

889
01:00:44,892 --> 01:00:45,977
On est foutus.

890
01:00:46,144 --> 01:00:49,689
Ça fait peur,
mais le système de sécurité fonctionne.

891
01:00:49,856 --> 01:00:52,275
Le système de sécurité est H.S.

892
01:00:52,442 --> 01:00:54,110
On est en sûreté ici.

893
01:00:54,277 --> 01:00:56,863
Les occupants risquent
une mort imminente.

894
01:00:57,030 --> 01:00:58,156
Je suis à fond !

895
01:01:10,585 --> 01:01:13,004
125 secondes avant la catastrophe.

896
01:01:13,171 --> 01:01:14,172
Quoi ? Pourquoi ?

897
01:01:14,714 --> 01:01:17,592
Un mouvement
a accéléré la détérioration.

898
01:01:17,842 --> 01:01:19,093
Comment j'entre ?

899
01:01:19,260 --> 01:01:20,970
Drone de reconnaissance activé.

900
01:01:23,890 --> 01:01:26,017
Il est là depuis le début ?
Énorme !

901
01:01:26,517 --> 01:01:28,728
Point d'entrée optimal localisé.

902
01:01:30,396 --> 01:01:32,023
Hublot sud-ouest.

903
01:01:32,190 --> 01:01:33,358
Je fonce.

904
01:02:01,677 --> 01:02:05,390
Ça ne va pas ? Tu es au hublot,
pourquoi tu hésites ?

905
01:02:05,556 --> 01:02:07,308
J'ai jamais été aussi haut.

906
01:02:07,517 --> 01:02:12,563
Et tu n'as pas réinstallé ton parachute,
une chute serait mortelle.

907
01:02:13,856 --> 01:02:14,857
Formidable.

908
01:02:18,945 --> 01:02:20,071
Ça casse pas !

909
01:02:20,238 --> 01:02:23,366
C'est du verre blindé de 10 cm.
Prends plus d'élan.

910
01:02:43,094 --> 01:02:45,430
Police de Washington.
Identifiez-vous.

911
01:02:45,596 --> 01:02:47,181
Mes amis sont là-dedans !

912
01:02:47,348 --> 01:02:49,100
Redescendez !

913
01:02:49,308 --> 01:02:51,269
- À qui le tour ?
- C'est à moi !

914
01:02:51,436 --> 01:02:53,563
Flash, sérieux, tu fais quoi ?

915
01:02:54,647 --> 01:02:56,107
Laisse le trophée !

916
01:03:03,906 --> 01:03:05,032
Ne bougez plus !

917
01:03:05,199 --> 01:03:07,994
Redescendez immédiatement !

918
01:03:12,081 --> 01:03:14,208
Redescendez ou nous ouvrons le feu !

919
01:03:14,375 --> 01:03:15,626
Plus haut !

920
01:03:16,961 --> 01:03:18,337
Je gère.

921
01:03:18,504 --> 01:03:20,047
Prenez le trophée.

922
01:03:22,049 --> 01:03:24,135
Dernier avertissement.

923
01:03:24,469 --> 01:03:26,179
Je vais mourir.

924
01:03:35,229 --> 01:03:36,439
Casse !

925
01:03:50,328 --> 01:03:51,329
J'ai réussi !

926
01:04:05,635 --> 01:04:07,595
Ça va ?
Je m'occupe de vous.

927
01:04:09,805 --> 01:04:11,724
Le balèze, gigote pas !

928
01:04:11,891 --> 01:04:12,892
Désolé, m'sieur.

929
01:04:26,739 --> 01:04:28,783
C'est votre étage.

930
01:04:29,408 --> 01:04:31,661
Tout le monde descend.
Vite !

931
01:04:34,121 --> 01:04:35,164
Liz !

932
01:04:39,835 --> 01:04:41,295
Ça va aller.

933
01:04:52,348 --> 01:04:53,766
Tout le monde va bien ?

934
01:04:55,393 --> 01:04:57,186
Saisis ta chance, Peter.

935
01:04:57,478 --> 01:04:58,688
Embrasse-la.

936
01:05:02,733 --> 01:05:03,734
Merci.

937
01:05:07,655 --> 01:05:10,074
T'es vraiment pote
avec Peter Parker ?

938
01:05:17,123 --> 01:05:20,835
Je vais boucler la dernière commande,
mais sans le matos du camion...

939
01:05:22,587 --> 01:05:24,297
C'est pas vrai.

940
01:05:25,464 --> 01:05:27,341
On a de quoi livrer Mac Gargan ?

941
01:05:27,508 --> 01:05:28,759
Oui, mais pas plus.

942
01:05:32,388 --> 01:05:35,850
Et si je fabriquais
l'extracteur de haute altitude ?

943
01:05:36,017 --> 01:05:38,561
- Tu me lâches ?
- Notre ultime coup.

944
01:05:40,646 --> 01:05:41,689
Huit ans.

945
01:05:42,106 --> 01:05:47,486
Sans un signe du FBI
ni des clowns costumés de la tour Stark.

946
01:05:48,279 --> 01:05:52,783
Et soudain, ce petit salopard
en collants rouges débarque

947
01:05:53,242 --> 01:05:56,621
et il veut détruire
tout ce que j'ai bâti.

948
01:05:58,331 --> 01:05:59,582
Sans blague.

949
01:06:01,000 --> 01:06:03,419
Je vais le tuer.
Je vais le retrouver...

950
01:06:03,586 --> 01:06:04,795
Trouvé !

951
01:06:05,004 --> 01:06:09,550
Le Spider-Man a sauvé
une équipe du Décathlon académique.

952
01:06:09,759 --> 01:06:13,054
L'identité du héros masqué
reste inconnue.

953
01:06:24,023 --> 01:06:27,943
Ce week-end, l'équipe de Midtown
a vaincu l'élite du pays

954
01:06:28,110 --> 01:06:31,489
et gagné le Décathlon.
Ils ont aussi vaincu la mort.

955
01:06:31,656 --> 01:06:34,075
Sally hurle, Flash hurle, on hurle !

956
01:06:34,241 --> 01:06:38,037
Lasers, fumée partout. Chaud p*****.
Comme un concert de Bon Jovi !

957
01:06:38,204 --> 01:06:41,499
On est vivants, c'est ça l'important.

958
01:06:41,707 --> 01:06:44,627
Je ne supporterais pas
de perdre un élève.

959
01:06:46,170 --> 01:06:47,254
Pas à nouveau.

960
01:06:47,421 --> 01:06:51,509
Heureusement, aucun blessé grave,
grâce au Spider-Man.

961
01:06:51,676 --> 01:06:53,469
Merci, Spider-Man.

962
01:06:53,636 --> 01:06:56,722
À suivre : la spider-mania
s'empare du lycée.

963
01:06:56,889 --> 01:06:59,392
Exprimez votre spider-ferveur !

964
01:07:05,648 --> 01:07:08,025
Ça fait quoi d'être célèbre incognito ?

965
01:07:08,192 --> 01:07:09,694
- C'est dingue.
- Grave !

966
01:07:09,860 --> 01:07:11,696
Si on le disait à tout le monde ?

967
01:07:11,904 --> 01:07:12,988
Si je le disais ?

968
01:07:13,280 --> 01:07:14,699
Mauvaise idée.

969
01:07:15,116 --> 01:07:17,576
- On est en retard.
- J'y vais pas.

970
01:07:18,035 --> 01:07:20,037
T'as déjà séché le Décathlon.

971
01:07:20,204 --> 01:07:23,833
Mais j'ai tout pigé.
Le mec ailé dévalise Damage Control.

972
01:07:23,999 --> 01:07:25,167
Avec le matos,

973
01:07:25,334 --> 01:07:28,337
il fabrique des armes.
J'ai qu'à le choper.

974
01:07:28,629 --> 01:07:30,089
Y a contrôle d'espagnol.

975
01:07:30,256 --> 01:07:32,508
Je reviendrai probablement pas ici.

976
01:07:32,675 --> 01:07:37,304
M. Stark déménage avec les Avengers,
alors quand j'aurai chopé ce mec...

977
01:07:37,471 --> 01:07:39,932
Tu veux lâcher le lycée ?

978
01:07:40,182 --> 01:07:42,727
Je suis bien au-dessus de tout ça.

979
01:07:42,893 --> 01:07:45,187
Parker ! Dans mon bureau.

980
01:07:48,399 --> 01:07:49,567
Donc...

981
01:07:50,276 --> 01:07:52,653
t'es collé.
T'as foiré.

982
01:07:52,945 --> 01:07:56,407
Tu sais que t'as eu tort,
mais comment corriger le tir ?

983
01:07:56,574 --> 01:07:57,867
T'as fait un truc givré.

984
01:07:58,576 --> 01:08:01,245
Mais crois-en un mec congelé
pendant 65 ans :

985
01:08:01,412 --> 01:08:04,540
c'est un terrain glissant,
respecte les règles.

986
01:08:05,374 --> 01:08:08,085
On sait ce qui est bien
et ce qui est mal.

987
01:08:08,252 --> 01:08:09,920
Si des marioles

988
01:08:10,087 --> 01:08:11,547
te poussent à mal agir...

989
01:08:11,714 --> 01:08:13,257
Où tu vas ? Reviens.

990
01:08:13,799 --> 01:08:15,718
Que ferait Captain America ?

991
01:08:16,051 --> 01:08:17,762
Toi, t'es pas collée !

992
01:08:18,053 --> 01:08:21,557
Je sais, j'aime venir ici dessiner
des gens en galère.

993
01:08:24,643 --> 01:08:25,644
C'est vous.

994
01:08:26,729 --> 01:08:30,566
Ton corps se transforme.
Crois-moi, je sais ce que c'est.

995
01:08:42,077 --> 01:08:43,078
May ?

996
01:08:47,291 --> 01:08:48,292
Salut, Karen.

997
01:08:48,459 --> 01:08:50,377
Salut.
Bon contrôle d'espagnol ?

998
01:08:50,544 --> 01:08:52,588
Tu peux m'aider ? Je veux identifier

999
01:08:52,755 --> 01:08:56,801
les truands sous le pont,
mais j'ai qu'un bout d'immatriculation.

1000
01:08:56,967 --> 01:08:59,762
Je lance la reconnaissance faciale
d'après la vidéo ?

1001
01:08:59,929 --> 01:09:03,474
- La vidéo ?
- Oui, j'enregistre tout ce que tu vois.

1002
01:09:03,724 --> 01:09:04,767
- Tout ?
- Tout.

1003
01:09:04,934 --> 01:09:07,353
- Non-stop ?
- Protocole Baby Moniteur.

1004
01:09:07,812 --> 01:09:09,730
Évidemment.

1005
01:09:11,357 --> 01:09:14,068
- Remonte à vendredi dernier.
- Avec plaisir.

1006
01:09:14,318 --> 01:09:16,111
Salut ! Classe, cette teuf.

1007
01:09:16,278 --> 01:09:18,823
Ça roule, Liz ?
Peter m'a parlé de toi.

1008
01:09:18,989 --> 01:09:22,868
Non, j'étais en train de déconner.
Plus tard ce jour-là.

1009
01:09:23,327 --> 01:09:25,371
C'est moi, Thor, fils d'Odin !

1010
01:09:25,538 --> 01:09:28,541
Non, c'est pas ça qu'on veut voir...

1011
01:09:28,707 --> 01:09:30,459
Tes imitations sont très drôles.

1012
01:09:30,626 --> 01:09:31,669
Direct au deal.

1013
01:09:33,671 --> 01:09:35,339
Ceux à droite, c'est qui ?

1014
01:09:35,506 --> 01:09:37,424
Recherche
dans les bases de la police.

1015
01:09:38,259 --> 01:09:41,136
- Aucune trace de ces deux individus.
- Rien ?

1016
01:09:41,303 --> 01:09:44,723
Un individu identifié.
Aaron Davis, 33 ans.

1017
01:09:45,057 --> 01:09:47,768
Casier judiciaire
et adresse dans le Queens.

1018
01:09:47,935 --> 01:09:49,186
Allons le voir.

1019
01:09:49,478 --> 01:09:52,648
J'active
le protocole Interrogatoire enrichi ?

1020
01:10:08,789 --> 01:10:10,916
Tu te souviens de moi ?

1021
01:10:11,083 --> 01:10:12,918
Je veux une info, magne-toi.

1022
01:10:13,085 --> 01:10:14,920
- D'accord, tranquille.
- Déballe !

1023
01:10:15,629 --> 01:10:16,630
Elle a quoi, ta voix ?

1024
01:10:16,797 --> 01:10:18,173
De quoi tu parles ?

1025
01:10:18,340 --> 01:10:20,426
Sous le pont,
t'avais une voix de fille.

1026
01:10:20,593 --> 01:10:23,554
Je suis pas une fille, mais un garçon.
Un homme !

1027
01:10:23,721 --> 01:10:25,556
Rien à cirer, garçon, fille...

1028
01:10:25,723 --> 01:10:27,474
Arrête, je suis un homme !

1029
01:10:27,641 --> 01:10:29,977
Dis-moi qui fourgue ces armes.

1030
01:10:30,311 --> 01:10:32,438
T'as intérêt à me filer des noms.

1031
01:10:36,025 --> 01:10:37,526
T'as jamais fait ça, hein ?

1032
01:10:37,776 --> 01:10:40,404
Désactive le mode Interrogatoire.

1033
01:10:41,822 --> 01:10:42,823
Écoute.

1034
01:10:43,574 --> 01:10:46,118
Ces mecs vendent
des armes méga-dangereuses.

1035
01:10:46,285 --> 01:10:49,830
Faut les arrêter.
S'ils ont démoli l'épicerie Delmar...

1036
01:10:49,997 --> 01:10:50,998
Tu connais cet endroit ?

1037
01:10:51,373 --> 01:10:52,791
Des sandwichs de ouf.

1038
01:10:52,958 --> 01:10:54,168
MaxiDwich aussi.

1039
01:10:54,335 --> 01:10:56,086
- Trop de pain.
- J'aime ça.

1040
01:10:56,253 --> 01:10:57,546
Allez, s'il te plaît.

1041
01:10:59,798 --> 01:11:02,468
Nul, ce mode-là.
Karen, plus jamais.

1042
01:11:02,635 --> 01:11:06,180
L'autre soir, t'as dit : "Si tu veux
buter quelqu'un, bute-moi."

1043
01:11:06,513 --> 01:11:07,806
C'est couillu.

1044
01:11:07,973 --> 01:11:11,101
Je veux pas de ces armes dans le coin.
J'ai un neveu par ici.

1045
01:11:12,770 --> 01:11:16,065
Qui ils sont ?
Tu sais quoi sur le mec ailé ?

1046
01:11:16,231 --> 01:11:18,734
Un taré déguisé en démon,
rien d'autre.

1047
01:11:18,901 --> 01:11:20,694
Ni qui c'est, ni où il est.

1048
01:11:23,322 --> 01:11:24,573
Mais je sais où il va être.

1049
01:11:26,116 --> 01:11:27,117
Sérieux ?

1050
01:11:28,243 --> 01:11:32,122
Un tordu avec qui je bossais
doit faire un deal avec lui.

1051
01:11:35,793 --> 01:11:38,087
J'ai pas dit où, t'as pas l'adresse.

1052
01:11:38,253 --> 01:11:40,714
Oui, bien sûr.
Je suis bête...

1053
01:11:42,299 --> 01:11:44,593
- C'est où ?
- Tu veux un conseil ?

1054
01:11:45,469 --> 01:11:47,721
Faut améliorer cet aspect de ton job.

1055
01:11:47,888 --> 01:11:49,306
Je pige pas.

1056
01:11:49,556 --> 01:11:50,891
Je suis intimidant.

1057
01:11:51,058 --> 01:11:53,894
- Ferry de Staten Island, 11 h.
- C'est bientôt.

1058
01:11:54,144 --> 01:11:55,854
Ça se dissout en deux heures.

1059
01:11:57,564 --> 01:11:58,565
Vire ça.

1060
01:11:58,732 --> 01:12:00,609
- T'es puni.
- Mes glaces !

1061
01:12:00,776 --> 01:12:02,945
T'es un criminel, ciao M. Criminel.

1062
01:12:18,002 --> 01:12:19,044
Super

1063
01:12:22,381 --> 01:12:25,134
Karen, mode Amplification sensorielle.

1064
01:12:25,300 --> 01:12:26,301
Ça marche.

1065
01:12:26,677 --> 01:12:28,846
Il est à l'avant. Pont principal.

1066
01:12:29,013 --> 01:12:30,305
Je hais ce type.

1067
01:12:30,472 --> 01:12:32,975
C'est le mec du pont.
Et l'autre ?

1068
01:12:33,142 --> 01:12:34,601
Tiens-moi au jus.

1069
01:12:34,768 --> 01:12:36,020
Rien dans ma base.

1070
01:12:36,770 --> 01:12:39,648
Appel de May Parker.
En affichage tête-haute ?

1071
01:12:39,815 --> 01:12:42,401
Pas maintenant, je rappellerai.

1072
01:12:42,985 --> 01:12:47,197
Dronie, surveille ce mec.
Personne doit filer, cette fois.

1073
01:12:55,664 --> 01:12:57,750
- C'est qui, à gauche ?
- Mac Gargan.

1074
01:12:57,916 --> 01:13:00,294
Casier judiciaire chargé,
dont homicide.

1075
01:13:00,794 --> 01:13:02,254
J'active Mort instantanée ?

1076
01:13:03,338 --> 01:13:05,174
Oublie la Mort instantanée !

1077
01:13:07,092 --> 01:13:09,011
Pick-up blanc.

1078
01:13:13,682 --> 01:13:16,060
Dronie, cherche un pick-up blanc.

1079
01:13:36,997 --> 01:13:38,123
Trop fort.

1080
01:13:38,290 --> 01:13:40,959
Armes, acheteurs
et vendeurs au même endroit.

1081
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Appel de Tony Stark.

1082
01:13:44,171 --> 01:13:45,172
M. Parker.

1083
01:13:45,339 --> 01:13:46,340
T'es dispo ?

1084
01:13:46,507 --> 01:13:48,675
- Je suis au lycée.
- C'est faux.

1085
01:13:48,842 --> 01:13:50,761
Beau boulot à Washington.

1086
01:13:50,928 --> 01:13:55,307
Mon père ne m'a jamais soutenu,
j'essaie de changer ça...

1087
01:13:55,474 --> 01:13:57,267
Je suis un peu occupé.

1088
01:13:57,434 --> 01:13:58,852
Tais-toi, je te félicite !

1089
01:14:00,104 --> 01:14:02,189
De grandes choses...
C'est quoi ?

1090
01:14:03,065 --> 01:14:04,775
Répète de fanfare.

1091
01:14:04,942 --> 01:14:05,943
Curieux.

1092
01:14:06,110 --> 01:14:09,571
D'après Happy, t'as lâché la fanfare.
Alors ?

1093
01:14:09,738 --> 01:14:11,281
J'y vais. Terminé.

1094
01:14:12,157 --> 01:14:13,325
Confisquées !

1095
01:14:16,912 --> 01:14:20,290
Le ferry d'armes illégales est parti,
vous l'avez raté.

1096
01:14:29,216 --> 01:14:30,509
L'araignée est là.

1097
01:14:33,679 --> 01:14:35,681
Pas si vite !

1098
01:14:36,765 --> 01:14:39,601
Ça va ?
Désolé, j'y suis allé un peu fort.

1099
01:14:40,727 --> 01:14:43,438
L'autre mec était plus doué
avec ce truc.

1100
01:14:44,398 --> 01:14:45,691
Franchement,

1101
01:14:45,858 --> 01:14:47,276
ça me choque.

1102
01:14:59,830 --> 01:15:01,665
Arrêtez ! FBI !

1103
01:15:03,792 --> 01:15:06,378
- Quoi, FBI ?
- C'est le Bureau Fédéral...

1104
01:15:06,545 --> 01:15:08,505
Je sais,
mais pourquoi ils sont là ?

1105
01:15:16,388 --> 01:15:17,431
Dégagez !

1106
01:15:22,561 --> 01:15:24,062
Attention !

1107
01:15:31,236 --> 01:15:33,322
Va au pont supérieur,
on se tire !

1108
01:16:13,195 --> 01:16:15,072
Active la toile-taser !

1109
01:16:26,792 --> 01:16:28,669
Tu te mêles de choses qui te dépassent.

1110
01:17:09,251 --> 01:17:10,502
Je fais quoi ?

1111
01:17:10,669 --> 01:17:14,298
Passe le ferry aux rayons X,
affiche les points les plus solides.

1112
01:17:17,301 --> 01:17:18,844
Toile-grenade !

1113
01:17:21,430 --> 01:17:22,723
Toile-duo.

1114
01:17:51,418 --> 01:17:54,546
Beau travail.
Tu as réussi à 98 %.

1115
01:17:54,713 --> 01:17:55,714
98 ?

1116
01:17:55,881 --> 01:17:57,507
Vive Spider-Man !

1117
01:18:36,296 --> 01:18:37,297
Il se passe quoi ?

1118
01:18:45,180 --> 01:18:46,848
Salut, Spider-Man.

1119
01:18:47,015 --> 01:18:49,142
Répète de fanfare, hein ?

1120
01:19:10,872 --> 01:19:11,998
Vive Iron Man !

1121
01:19:23,844 --> 01:19:26,805
M. Stark, je peux faire quelque chose ?
Je fais quoi ?

1122
01:19:28,140 --> 01:19:30,183
Tu en as assez fait.

1123
01:19:44,656 --> 01:19:45,657
Ça y est ?

1124
01:19:45,991 --> 01:19:47,367
Tu mets les voiles ?

1125
01:19:50,120 --> 01:19:52,164
Le FBI nous attendait.

1126
01:19:52,747 --> 01:19:55,041
Et en plus, on est repérés par Iron Man.

1127
01:19:56,084 --> 01:19:57,669
Oui, je me casse.

1128
01:19:58,670 --> 01:19:59,880
Vous devriez aussi.

1129
01:20:00,338 --> 01:20:02,132
Tu sais que je peux pas.

1130
01:20:02,340 --> 01:20:03,675
Alors on fait quoi ?

1131
01:20:03,842 --> 01:20:04,843
Mason.

1132
01:20:05,469 --> 01:20:08,805
Tu peux fabriquer ton extracteur
à temps ?

1133
01:20:09,639 --> 01:20:10,682
Sérieusement ?

1134
01:20:11,099 --> 01:20:13,310
Oui. Vous le regretterez pas.

1135
01:20:16,521 --> 01:20:17,522
T'en es ?

1136
01:20:29,075 --> 01:20:31,203
Précédemment,
dans Peter roi du couac,

1137
01:20:31,369 --> 01:20:32,913
je t'avais dit d'être sage.

1138
01:20:33,079 --> 01:20:38,001
Et toi, tu pirates un costume valant
des millions pour agir en douce

1139
01:20:38,168 --> 01:20:41,087
et faire le seul truc
que je t'avais interdit.

1140
01:20:41,254 --> 01:20:42,255
Pas de blessés ?

1141
01:20:43,131 --> 01:20:45,258
Pas grâce à toi.

1142
01:20:46,510 --> 01:20:48,094
Pas grâce à moi ?

1143
01:20:50,138 --> 01:20:54,017
Pour ces armes, j'ai essayé
de vous le dire, vous avez pas écouté.

1144
01:20:54,184 --> 01:20:56,895
Ça serait pas arrivé
si vous m'aviez écouté !

1145
01:20:57,812 --> 01:20:59,940
Si ça vous touchait, vous seriez là.

1146
01:21:04,486 --> 01:21:05,570
Je t'ai écouté.

1147
01:21:05,737 --> 01:21:07,572
À ton avis,
qui a averti le FBI ?

1148
01:21:07,948 --> 01:21:10,408
J'étais le seul à croire en toi,

1149
01:21:10,575 --> 01:21:14,204
tous disaient que j'étais fou
de recruter un gamin de 14 ans.

1150
01:21:14,371 --> 01:21:17,874
- J'ai 15 ans.
- Tu la boucles, l'adulte parle !

1151
01:21:18,041 --> 01:21:22,671
Si quelqu'un était mort ?
Ça changerait tout : ce serait ta faute.

1152
01:21:22,837 --> 01:21:24,256
Et si tu meurs,

1153
01:21:24,422 --> 01:21:26,216
là, ça sera ma faute.

1154
01:21:27,008 --> 01:21:28,760
Je veux pas ça sur ma conscience.

1155
01:21:28,927 --> 01:21:30,053
Je suis désolé.

1156
01:21:30,220 --> 01:21:31,638
- Ça suffit pas.
- Non.

1157
01:21:32,305 --> 01:21:34,140
Je voulais être comme vous.

1158
01:21:34,307 --> 01:21:35,892
Et moi, que tu me surpasses.

1159
01:21:37,686 --> 01:21:39,938
Ça marche pas, rends-moi le costume.

1160
01:21:40,105 --> 01:21:42,357
- Jusqu'à quand ?
- Pour toujours.

1161
01:21:43,149 --> 01:21:44,526
Je vous en prie...

1162
01:21:44,693 --> 01:21:48,238
Vous pigez pas, j'ai que ça,
je suis rien sans ce costume.

1163
01:21:48,905 --> 01:21:51,366
Si tu n'es rien sans ce costume,
tu le mérites pas.

1164
01:21:52,826 --> 01:21:53,910
On dirait mon père.

1165
01:21:57,122 --> 01:21:59,040
J'ai rien mis dessous.

1166
01:21:59,624 --> 01:22:00,709
On va arranger ça.

1167
01:22:18,018 --> 01:22:21,354
Je t'ai appelé toute la journée,
aucune réponse.

1168
01:22:21,521 --> 01:22:23,064
Tu peux pas faire ça.

1169
01:22:23,231 --> 01:22:25,609
Et y a eu l'incident du ferry.

1170
01:22:25,942 --> 01:22:28,612
J'ai appelé cinq commissariats.

1171
01:22:28,778 --> 01:22:32,115
Cinq. Et cinq de tes amis,
la mère de Ned...

1172
01:22:32,282 --> 01:22:35,368
May, je vais bien.
Détends-toi, ça va.

1173
01:22:36,578 --> 01:22:37,662
Arrête !

1174
01:22:37,829 --> 01:22:39,539
Je sais que t'as quitté la colle,

1175
01:22:39,706 --> 01:22:42,208
que t'as quitté l'hôtel à Washington,

1176
01:22:42,375 --> 01:22:44,294
que tu sors en douce le soir.

1177
01:22:44,586 --> 01:22:45,754
Ça ne va pas.

1178
01:22:45,920 --> 01:22:48,131
Dis-moi ce qui se passe.

1179
01:22:48,298 --> 01:22:49,507
Vide ton sac.

1180
01:22:49,674 --> 01:22:50,800
C'est entre toi et moi.

1181
01:22:52,594 --> 01:22:54,304
Je suis viré du stage chez Stark.

1182
01:22:57,015 --> 01:22:58,058
Pourquoi ?

1183
01:22:58,683 --> 01:23:02,687
Je pensais que si je travaillais
super dur, il voudrait...

1184
01:23:04,022 --> 01:23:05,649
Mais j'ai foiré.

1185
01:23:06,066 --> 01:23:07,942
Ça va aller.

1186
01:23:12,155 --> 01:23:14,157
Désolé de t'avoir inquiétée.

1187
01:23:14,658 --> 01:23:16,493
Je veux pas te pourrir la vie.

1188
01:23:16,660 --> 01:23:17,994
Je sais.

1189
01:23:19,412 --> 01:23:20,872
Je sortais en douce aussi.

1190
01:23:25,043 --> 01:23:27,212
Prends une douche, tu sens...

1191
01:23:27,962 --> 01:23:30,215
Tu sens les poubelles.

1192
01:23:30,382 --> 01:23:31,675
Je sais.

1193
01:23:35,387 --> 01:23:39,849
Tu es un garçon bien, intelligent,
comporte-toi correctement.

1194
01:23:42,352 --> 01:23:43,895
Allez, vas-y.

1195
01:23:51,736 --> 01:23:53,196
T'es renvoyé ?

1196
01:23:53,363 --> 01:23:56,533
On t'envoie au lycée
où le proviseur a une arbalète ?

1197
01:23:56,700 --> 01:23:59,744
C'est une légende urbaine
et je suis pas renvoyé.

1198
01:24:00,495 --> 01:24:02,038
T'as trop de la chance.

1199
01:24:53,214 --> 01:24:55,800
Je croyais
que t'avais cours d'algorithmique.

1200
01:24:55,967 --> 01:24:58,303
Je m'occupais de la fête du lycée.

1201
01:25:01,014 --> 01:25:03,516
Je voulais m'excuser
pour le Décathlon...

1202
01:25:03,683 --> 01:25:04,809
C'est bon.

1203
01:25:04,976 --> 01:25:09,063
Avant, seul le Décathlon comptait,
mais depuis, j'ai failli mourir.

1204
01:25:11,441 --> 01:25:12,942
Je veux dire que...

1205
01:25:13,818 --> 01:25:16,070
c'était pas cool, surtout...

1206
01:25:18,239 --> 01:25:19,616
parce que...

1207
01:25:21,117 --> 01:25:23,119
je t'aime bien.

1208
01:25:24,204 --> 01:25:25,288
Je sais.

1209
01:25:28,416 --> 01:25:29,417
Vraiment ?

1210
01:25:30,001 --> 01:25:32,170
T'es pas doué pour les secrets.

1211
01:25:32,504 --> 01:25:34,047
Si tu savais...

1212
01:25:37,425 --> 01:25:39,719
Je dois aller en cours, mais...

1213
01:25:40,053 --> 01:25:43,348
je te proposerais qu'on se voie,
mais je vais être collé...

1214
01:25:44,682 --> 01:25:45,850
pour toujours.

1215
01:25:47,435 --> 01:25:49,938
T'as sûrement un cavalier
pour Homecoming.

1216
01:25:50,104 --> 01:25:54,234
J'étais tellement occupée à l'organiser
que j'ai pas géré ce détail.

1217
01:25:56,194 --> 01:25:58,988
Tu veux y aller avec moi ?

1218
01:26:00,990 --> 01:26:02,867
- D'accord.
- Sérieux ?

1219
01:26:03,034 --> 01:26:04,202
Super

1220
01:26:06,871 --> 01:26:09,499
En fait, je vais par là.

1221
01:26:21,302 --> 01:26:22,512
May, aide-moi.

1222
01:26:57,380 --> 01:26:59,549
C'est le grand jour, récapitule.

1223
01:26:59,716 --> 01:27:01,050
Je lui ouvre la porte.

1224
01:27:01,217 --> 01:27:03,553
Je dis "T'es jolie",
mais pas trop ou c'est flippant.

1225
01:27:03,761 --> 01:27:05,179
Faut pas.

1226
01:27:05,346 --> 01:27:07,974
En dansant,
je mets les mains sur ses hanches.

1227
01:27:08,141 --> 01:27:09,475
Je gère !

1228
01:27:28,369 --> 01:27:29,913
Tu dois être Peter.

1229
01:27:31,998 --> 01:27:33,499
Je suis le père de Liz.

1230
01:27:33,666 --> 01:27:34,959
Serre-moi la pince.

1231
01:27:35,793 --> 01:27:37,295
Sacrée poigne.

1232
01:27:37,462 --> 01:27:39,380
Allez, entre.

1233
01:28:03,321 --> 01:28:04,614
Bonsoir, Peter.

1234
01:28:05,239 --> 01:28:07,283
Tu es très élégant.

1235
01:28:08,743 --> 01:28:10,370
Tu t'es rappelé son nom ?

1236
01:28:11,037 --> 01:28:12,455
- Freddie ?
- Peter !

1237
01:28:14,582 --> 01:28:15,875
Je vais chercher Liz.

1238
01:28:23,883 --> 01:28:24,968
Ça va, Pete ?

1239
01:28:26,636 --> 01:28:27,804
Tu es un peu...

1240
01:28:28,054 --> 01:28:29,055
pâle.

1241
01:28:31,057 --> 01:28:34,102
Tu veux un truc à boire ?
Bourbon, whisky ?

1242
01:28:34,936 --> 01:28:36,229
J'ai pas l'âge.

1243
01:28:36,729 --> 01:28:38,189
Bonne réponse.

1244
01:28:41,859 --> 01:28:43,569
Tu es magnifique.

1245
01:28:43,736 --> 01:28:45,321
Me fais pas rougir, papa.

1246
01:28:45,488 --> 01:28:46,906
Tu trouves pas, Pete ?

1247
01:28:47,073 --> 01:28:49,242
Oui, tu es vraiment...

1248
01:28:49,659 --> 01:28:51,828
Encore une fois, bonne réponse.

1249
01:28:51,995 --> 01:28:53,871
C'est pour moi ?

1250
01:28:57,625 --> 01:29:00,712
Je suis votre chauffeur,
alors c'est parti.

1251
01:29:01,671 --> 01:29:03,715
On prend d'abord des photos.

1252
01:29:04,382 --> 01:29:06,426
Voilà. Parfait.

1253
01:29:06,592 --> 01:29:08,136
Rapprochez-vous.

1254
01:29:08,886 --> 01:29:10,555
Peter, plus près.

1255
01:29:12,390 --> 01:29:13,599
Souriez !

1256
01:29:14,642 --> 01:29:15,977
Impeccable.

1257
01:29:21,983 --> 01:29:23,401
Inutile de nous conduire.

1258
01:29:23,568 --> 01:29:27,613
C'est rien, j'ai de la route à faire,
c'est sur mon chemin.

1259
01:29:27,780 --> 01:29:31,075
- Toujours en déplacement.
- C'est la dernière fois.

1260
01:29:31,242 --> 01:29:32,660
Il est mignon.

1261
01:29:34,912 --> 01:29:36,497
À dans deux jours.

1262
01:29:37,749 --> 01:29:39,208
Viens, Pedro.

1263
01:29:39,500 --> 01:29:41,419
- Amusez-vous bien.
- D'accord.

1264
01:29:51,721 --> 01:29:54,390
- Tu comptes faire quoi, Pete ?
- Quoi ?

1265
01:29:54,682 --> 01:29:56,517
Après le lycée, tu feras quoi ?

1266
01:29:56,684 --> 01:29:57,935
Je ne sais pas.

1267
01:29:58,102 --> 01:29:59,353
Ne le cuisine pas.

1268
01:30:00,063 --> 01:30:02,023
C'est juste que...

1269
01:30:02,565 --> 01:30:06,611
quand on va dans ce lycée,
on a un plan de carrière, non ?

1270
01:30:07,153 --> 01:30:09,322
Je ne suis qu'en seconde année.

1271
01:30:09,489 --> 01:30:12,909
Il est en stage chez Tony Stark,
il n'a pas à s'inquiéter.

1272
01:30:13,576 --> 01:30:15,328
Vraiment ? Chez Stark ?

1273
01:30:15,620 --> 01:30:16,871
Trop cool.

1274
01:30:18,164 --> 01:30:19,457
Tu fais quoi ?

1275
01:30:20,333 --> 01:30:23,836
- Je ne suis plus en stage chez lui.
- Sérieux ?

1276
01:30:24,003 --> 01:30:25,546
Ça devenait...

1277
01:30:26,130 --> 01:30:27,131
ennuyeux.

1278
01:30:27,298 --> 01:30:30,301
Ennuyeux ?
Tu traînais avec Spider-Man !

1279
01:30:30,468 --> 01:30:32,470
Vraiment ? Spider-Man ?

1280
01:30:34,180 --> 01:30:35,473
Il est comment ?

1281
01:30:36,516 --> 01:30:38,017
Il est gentil.

1282
01:30:38,184 --> 01:30:39,644
Très sympa.

1283
01:30:40,269 --> 01:30:41,687
Un mec bien.

1284
01:30:44,982 --> 01:30:47,110
Regarde, trop mignon.

1285
01:30:52,448 --> 01:30:54,700
Je t'ai déjà vu, non ?

1286
01:30:55,368 --> 01:30:58,913
Quelque part. On s'est jamais...
Même ta voix...

1287
01:30:59,080 --> 01:31:01,082
Il fait le Décathlon académique.

1288
01:31:01,999 --> 01:31:03,751
Et il était à ma soirée.

1289
01:31:03,918 --> 01:31:06,129
Super soirée, géniale.

1290
01:31:06,295 --> 01:31:08,673
Belle maison, plein de fenêtres.

1291
01:31:08,840 --> 01:31:10,591
T'es resté deux secondes.

1292
01:31:10,925 --> 01:31:14,387
Plus longtemps que ça.

1293
01:31:14,554 --> 01:31:18,099
- T'as disparu.
- Non, j'ai pas disparu.

1294
01:31:18,266 --> 01:31:22,186
Si, t'as disparu comme toujours.
Comme à Washington aussi.

1295
01:31:30,194 --> 01:31:33,406
C'est terrible
ce qui s'est passé à Washington.

1296
01:31:33,614 --> 01:31:34,991
T'as eu peur ?

1297
01:31:36,033 --> 01:31:40,830
T'as dû être content que ton pote
Spider-Man rapplique à l'ascenseur.

1298
01:31:43,583 --> 01:31:47,253
En fait, je ne suis pas monté.
J'ai tout vu d'en bas.

1299
01:31:49,839 --> 01:31:52,049
On a eu de la chance qu'il soit là.

1300
01:31:55,344 --> 01:31:57,513
Ce bon vieux Spider-Man.

1301
01:32:01,517 --> 01:32:03,477
Papa, c'est vert.

1302
01:32:18,701 --> 01:32:19,702
On y est.

1303
01:32:20,077 --> 01:32:21,871
- Terminus.
- Merci, papa.

1304
01:32:23,080 --> 01:32:24,582
Vas-y, choupette.

1305
01:32:24,749 --> 01:32:27,585
Je vais lui sortir le discours paternel.

1306
01:32:29,378 --> 01:32:31,380
Ne te laisse pas intimider.

1307
01:32:31,589 --> 01:32:33,549
- Je t'aime.
- Moi aussi, choupette.

1308
01:32:33,716 --> 01:32:35,009
Bon vol.

1309
01:32:37,762 --> 01:32:40,139
Vous êtes trop belles !

1310
01:32:44,936 --> 01:32:46,020
Elle sait ?

1311
01:32:46,979 --> 01:32:48,314
Elle sait quoi ?

1312
01:32:48,522 --> 01:32:50,358
Donc, elle sait rien. Bien.

1313
01:32:50,524 --> 01:32:53,361
Tu montres pas tes cartes.
Respect.

1314
01:32:53,527 --> 01:32:55,738
J'ai mes secrets, moi aussi.

1315
01:32:56,197 --> 01:33:00,076
Déjà que je craignais
qu'elle sorte avec un garçon...

1316
01:33:03,913 --> 01:33:06,165
Rien n'est plus important
que la famille.

1317
01:33:06,332 --> 01:33:10,086
Tu lui as sauvé la vie,
je pourrai jamais l'oublier.

1318
01:33:10,253 --> 01:33:12,004
Alors, je te donne une chance.

1319
01:33:12,213 --> 01:33:13,339
T'es prêt ?

1320
01:33:13,965 --> 01:33:17,051
Tu pousses ces portes,
t'oublies tout ça,

1321
01:33:17,343 --> 01:33:18,761
et tu recommences jamais...

1322
01:33:19,387 --> 01:33:20,388
jamais...

1323
01:33:21,264 --> 01:33:23,557
à te mêler de mes affaires.

1324
01:33:23,849 --> 01:33:25,268
Car sinon...

1325
01:33:25,977 --> 01:33:27,561
je te tuerai...

1326
01:33:28,396 --> 01:33:29,855
toi et ceux que tu aimes.

1327
01:33:31,107 --> 01:33:32,858
Je te truciderai.

1328
01:33:33,025 --> 01:33:35,903
Je le ferai pour protéger ma famille.
Compris ?

1329
01:33:40,616 --> 01:33:43,995
Je viens de te sauver la vie.
Qu'est-ce qu'on dit ?

1330
01:33:45,788 --> 01:33:46,789
Merci.

1331
01:33:47,581 --> 01:33:49,000
Pas de quoi.

1332
01:33:49,667 --> 01:33:54,964
Maintenant, vas-y et fais passer
une bonne soirée à ma fille.

1333
01:33:55,840 --> 01:33:57,383
Enfin, pas trop bonne.

1334
01:34:54,982 --> 01:34:56,400
Il t'a dit quoi ?

1335
01:35:00,696 --> 01:35:02,073
Je dois y aller.

1336
01:35:04,033 --> 01:35:05,576
Je suis désolé.

1337
01:35:05,743 --> 01:35:07,036
Tu mérites pas ça.

1338
01:35:29,308 --> 01:35:30,643
Il t'a donné le choix.

1339
01:35:30,810 --> 01:35:32,895
- T'as mal choisi.
- Je rêve !

1340
01:35:33,062 --> 01:35:34,814
C'est quoi, ce costume bidon ?

1341
01:35:37,108 --> 01:35:38,401
Mes lance-toiles.

1342
01:35:47,243 --> 01:35:49,203
Je croyais pas à ce truc, mais...

1343
01:35:50,913 --> 01:35:51,914
ça claque !

1344
01:35:57,294 --> 01:35:58,337
Dégueu.

1345
01:36:10,057 --> 01:36:12,893
- Pourquoi il t'envoie ici ?
- Tu le sauras jamais.

1346
01:36:18,190 --> 01:36:19,233
Bien visé !

1347
01:36:25,781 --> 01:36:27,658
Le mec ailé est le père de Liz.

1348
01:36:28,325 --> 01:36:29,702
Je dois avertir M. Stark.

1349
01:36:29,869 --> 01:36:32,663
Appelle Happy Hogan,
son chef de la sécurité.

1350
01:36:32,830 --> 01:36:35,666
- Trouve un ordi, piste mon portable.
- Ça va aller ?

1351
01:36:35,833 --> 01:36:38,169
Vite, faut le choper
avant qu'il file !

1352
01:36:38,836 --> 01:36:40,796
Désolé pour le dîner, mais...

1353
01:36:41,505 --> 01:36:44,842
je sais quand le poisson est frais,
il n'était pas frais.

1354
01:36:45,968 --> 01:36:47,720
Ta voiture et ton téléphone !

1355
01:36:48,095 --> 01:36:50,806
Monsieur,
c'est la voiture de mon père...

1356
01:37:00,357 --> 01:37:02,026
- T'es là ?
- Ned, j'écoute.

1357
01:37:02,693 --> 01:37:05,988
- Piste mon portable.
- Où il est ?

1358
01:37:10,868 --> 01:37:13,287
Idée de génie.
Il est sur Jackson Avenue.

1359
01:37:13,621 --> 01:37:16,624
Où sont les phares
dans la voiture de Flash ?

1360
01:37:16,790 --> 01:37:19,168
- Je cherche ça.
- T'es sur haut-parleur.

1361
01:37:19,335 --> 01:37:21,420
T'as piqué sa bagnole ? Génial !

1362
01:37:21,587 --> 01:37:23,130
Oui, elle est géniale...

1363
01:37:23,797 --> 01:37:24,798
Poussez-vous !

1364
01:37:25,966 --> 01:37:27,635
- Ça va ?
- J'ai jamais conduit.

1365
01:37:27,801 --> 01:37:29,512
Sauf dans des parkings.

1366
01:37:29,678 --> 01:37:31,305
C'est un cran au-dessus !

1367
01:37:33,432 --> 01:37:34,850
T'as eu Happy ?

1368
01:37:35,017 --> 01:37:37,353
En cours.
Je dois hacker le serveur.

1369
01:37:41,815 --> 01:37:43,567
Le geek dans le fauteuil !

1370
01:37:48,572 --> 01:37:50,032
Décollage dans neuf minutes.

1371
01:37:50,991 --> 01:37:52,326
Qui est-ce ?

1372
01:37:52,493 --> 01:37:53,536
- C'est Ned.
- Qui ?

1373
01:37:53,702 --> 01:37:55,788
Un collègue de Peter Parker,
y a une info...

1374
01:37:56,121 --> 01:37:57,623
Tu te fous de moi ?

1375
01:37:58,374 --> 01:37:59,458
Mince.

1376
01:37:59,625 --> 01:38:01,168
Alors, les phares ?

1377
01:38:03,587 --> 01:38:06,632
Manette ronde à gauche du volant,
sens horaire.

1378
01:38:06,799 --> 01:38:07,967
À gauche.

1379
01:38:08,217 --> 01:38:09,927
Où est mon portable ?

1380
01:38:11,428 --> 01:38:13,013
Zone industrielle, Brooklyn.

1381
01:38:13,180 --> 01:38:15,975
Bizarre !
Il avait de la route à faire !

1382
01:38:16,141 --> 01:38:18,185
Curieux. J'ai eu M. Happy.

1383
01:38:18,352 --> 01:38:21,397
Il t'aime pas.
On aurait dit qu'il prenait l'avion.

1384
01:38:21,564 --> 01:38:23,232
Il a dit : "Décollage dans neuf minutes."

1385
01:38:23,399 --> 01:38:24,900
Y avait plein de caisses.

1386
01:38:25,067 --> 01:38:29,446
Des caisses ? Le déménagement !
Il va braquer l'avion, je dois l'arrêter !

1387
01:38:33,909 --> 01:38:35,703
On décolle dans huit minutes.

1388
01:38:35,869 --> 01:38:38,455
Il reste l'armure anti-Hulk de Tony,

1389
01:38:38,622 --> 01:38:42,209
le prototype du nouveau bouclier
de Captain et la Meging...

1390
01:38:43,919 --> 01:38:45,170
la ceinture de Thor.

1391
01:38:46,422 --> 01:38:49,133
Ralentis. T'approches.
À droite.

1392
01:38:49,508 --> 01:38:50,634
Tourne à droite !

1393
01:39:00,352 --> 01:39:01,729
Tu vas bien ?

1394
01:39:01,895 --> 01:39:04,440
Ça va.
Continue à appeler Happy

1395
01:39:05,691 --> 01:39:07,026
C'est un honneur, Spider-Man.

1396
01:39:08,527 --> 01:39:09,945
Que fais-tu ici ? Il y a un bal.

1397
01:39:14,533 --> 01:39:15,659
Je...

1398
01:39:15,826 --> 01:39:17,119
regarde...

1399
01:39:17,953 --> 01:39:19,246
du porno.

1400
01:40:00,371 --> 01:40:01,664
Surpris ?

1401
01:40:01,830 --> 01:40:03,332
Salut, Pete.

1402
01:40:04,375 --> 01:40:05,709
Je t'avais pas entendu.

1403
01:40:06,001 --> 01:40:08,003
C'est fini, je vous tiens.

1404
01:40:08,253 --> 01:40:10,172
Je dois t'avouer...

1405
01:40:10,839 --> 01:40:13,676
j'admire vraiment ton cran.

1406
01:40:15,302 --> 01:40:16,387
Je comprends Liz.

1407
01:40:18,555 --> 01:40:19,556
Vraiment.

1408
01:40:19,723 --> 01:40:23,811
Au début, j'avais des doutes,
mais maintenant, je comprends.

1409
01:40:24,561 --> 01:40:26,397
Comment vous pouvez lui faire ça ?

1410
01:40:26,563 --> 01:40:28,691
Lui faire ça ? Je lui fais rien.

1411
01:40:28,857 --> 01:40:31,026
Je fais ça pour elle.

1412
01:40:38,867 --> 01:40:42,413
T'es jeune, tu comprends pas
ce qui fait tourner le monde.

1413
01:40:42,579 --> 01:40:45,332
Je comprends que vendre des armes
à des truands, c'est mal.

1414
01:40:45,499 --> 01:40:48,252
Comment tu crois que Stark
a payé sa tour ?

1415
01:40:48,419 --> 01:40:49,920
Et tous ses gadgets ?

1416
01:40:50,087 --> 01:40:54,341
Ces gens-là, les riches et les puissants,
ils font ce qu'ils veulent.

1417
01:40:54,508 --> 01:40:56,009
Les types comme nous,

1418
01:40:56,468 --> 01:40:57,803
comme toi et moi,

1419
01:40:58,429 --> 01:40:59,847
ils s'en tapent.

1420
01:41:00,055 --> 01:41:03,267
On construit leurs routes,
on se bat dans leurs guerres,

1421
01:41:03,434 --> 01:41:04,977
on n'existe pas pour eux.

1422
01:41:05,144 --> 01:41:08,856
On nettoie derrière eux,
on vit des miettes qu'ils nous laissent.

1423
01:41:10,607 --> 01:41:12,151
C'est comme ça.

1424
01:41:13,152 --> 01:41:14,945
Je sais que tu me comprends.

1425
01:41:15,112 --> 01:41:16,363
Pourquoi me dire ça ?

1426
01:41:17,030 --> 01:41:20,909
Parce que je veux
que tu comprennes, et...

1427
01:41:21,243 --> 01:41:24,121
je gagnais du temps
pour faire décoller ça.

1428
01:41:37,259 --> 01:41:38,385
Désolé, Peter.

1429
01:41:41,722 --> 01:41:44,475
N'importe quoi !
Ça m'a même pas touché !

1430
01:41:45,934 --> 01:41:47,853
Exact. Cela dit...

1431
01:41:48,312 --> 01:41:50,063
c'était pas le but.

1432
01:41:55,944 --> 01:41:58,363
Chef, ils allument les réacteurs.

1433
01:42:51,959 --> 01:42:53,168
O.K., prêt ?

1434
01:43:08,767 --> 01:43:09,977
Je vous en prie !

1435
01:43:10,686 --> 01:43:14,982
À l'aide ! Je suis là-dessous,
je suis coincé !

1436
01:43:15,148 --> 01:43:17,359
Je suis coincé, je peux pas bouger...

1437
01:43:34,918 --> 01:43:36,503
Si tu n'es rien sans ce costume,

1438
01:43:37,045 --> 01:43:38,630
tu le mérites pas.

1439
01:43:44,595 --> 01:43:45,888
Allez, Peter.

1440
01:43:46,763 --> 01:43:48,432
Allez, Spider-Man.

1441
01:43:54,646 --> 01:43:56,481
Allez, Spider-Man !

1442
01:44:48,158 --> 01:44:49,743
Interception, feu vert.

1443
01:45:06,635 --> 01:45:08,971
Panneaux opto-mimétiques activés.

1444
01:45:21,024 --> 01:45:23,819
Je vois l'avion,
mais je sens une résistance.

1445
01:45:23,986 --> 01:45:26,154
Sûrement les nouvelles turbines.

1446
01:45:39,376 --> 01:45:42,212
Gaffe aux caméras,
restez dans les angles morts.

1447
01:45:54,224 --> 01:45:56,560
Envoyez l'extracteur
de haute altitude.

1448
01:45:56,727 --> 01:45:58,061
Y a intérêt que ça marche.

1449
01:46:03,942 --> 01:46:07,654
Une seule de ces caisses
et on sera tranquilles à vie.

1450
01:46:20,751 --> 01:46:23,295
Trente secondes
pour neutraliser la sécurité.

1451
01:46:35,766 --> 01:46:37,267
Clonage du signal transpondeur.

1452
01:46:37,434 --> 01:46:39,227
Lancement du drone leurre.

1453
01:46:43,231 --> 01:46:45,442
J'entre les nouvelles coordonnées.

1454
01:46:51,448 --> 01:46:53,742
- C'est parti ?
- Oui, cap maintenu.

1455
01:47:10,425 --> 01:47:12,010
Bingo l

1456
01:48:01,601 --> 01:48:05,522
Super fête de Homecoming,
collé sur un jet invisible...

1457
01:48:06,565 --> 01:48:08,775
pour défier le père de ma copine.

1458
01:48:26,960 --> 01:48:29,087
J'y crois pas, ça a marché !

1459
01:49:05,498 --> 01:49:07,751
Vous perdez de l'altitude.
Partez !

1460
01:49:07,918 --> 01:49:09,127
Pas sans rien !

1461
01:49:35,654 --> 01:49:36,947
Faut partir !

1462
01:49:37,280 --> 01:49:38,531
Allez, tourne !

1463
01:51:13,501 --> 01:51:14,669
Salut, Pedro.

1464
01:52:19,859 --> 01:52:21,111
Vos ailes.

1465
01:52:21,444 --> 01:52:23,405
Vos ailes vont exploser !

1466
01:52:31,246 --> 01:52:32,705
Rentre chez toi !

1467
01:52:32,872 --> 01:52:34,416
J'essaie de vous sauver !

1468
01:54:08,051 --> 01:54:09,761
Trouvé :
homme-vautour volant

1469
01:54:09,928 --> 01:54:11,763
PS : désolé pour votre avion

1470
01:54:32,742 --> 01:54:36,204
Il avait l'air trop barge,
c'était dingue !

1471
01:54:36,371 --> 01:54:37,997
Il était genre...

1472
01:54:38,957 --> 01:54:39,958
Et toi...

1473
01:54:41,000 --> 01:54:42,919
Et puis je l'ai chopé avec la...

1474
01:54:43,086 --> 01:54:44,587
C'était trop...

1475
01:54:45,296 --> 01:54:46,756
Tu m'as sauvé.

1476
01:54:47,382 --> 01:54:48,758
C'était énorme.

1477
01:54:58,184 --> 01:54:59,435
Tu vas me manquer.

1478
01:55:10,363 --> 01:55:11,739
Je suis désolé.

1479
01:55:12,532 --> 01:55:15,034
Tu dis ça souvent,
pourquoi t'es désolé, là ?

1480
01:55:17,203 --> 01:55:18,246
Le bal ?

1481
01:55:19,497 --> 01:55:22,333
C'était vraiment assez vache.

1482
01:55:22,875 --> 01:55:26,588
Ton père...
Ça doit être tellement dur.

1483
01:55:26,838 --> 01:55:28,464
Si je peux t'aider...

1484
01:55:29,299 --> 01:55:31,301
On déménage dans l'Oregon.

1485
01:55:32,010 --> 01:55:35,221
Maman dit que c'est chouette, là-bas.
C'est cool.

1486
01:55:36,180 --> 01:55:39,517
Et papa ne veut pas qu'on soit là
pendant le procès.

1487
01:55:44,606 --> 01:55:45,732
Au revoir, Peter.

1488
01:55:47,150 --> 01:55:50,445
Quel que soit ton problème,
j'espère que tu le régleras.

1489
01:56:03,041 --> 01:56:07,295
Félicitations aux champions nationaux
du Décathlon !

1490
01:56:08,880 --> 01:56:11,466
Je vais devoir ranger ça
dans la vitrine,

1491
01:56:11,633 --> 01:56:14,135
mais c'est pour mieux vous motiver.

1492
01:56:14,302 --> 01:56:17,764
Je suis en avance, mais il faudra
un nouveau capitaine.

1493
01:56:17,930 --> 01:56:19,265
Alors je nomme...

1494
01:56:19,515 --> 01:56:20,558
Michelle.

1495
01:56:26,606 --> 01:56:28,191
Mes amis m'appellent MJ.

1496
01:56:28,733 --> 01:56:30,818
Je croyais que t'avais pas d'amis.

1497
01:56:31,027 --> 01:56:32,570
C'était avant.

1498
01:56:35,573 --> 01:56:37,492
Va aux toilettes

1499
01:56:37,784 --> 01:56:39,827
- Je dois sortir.
- Où tu vas ?

1500
01:56:42,497 --> 01:56:44,666
Qu'est-ce que tu caches, Peter ?

1501
01:56:46,876 --> 01:56:48,461
Je rigole, je m'en tape.

1502
01:56:48,628 --> 01:56:50,797
Il faut qu'on s'entraîne.

1503
01:56:59,722 --> 01:57:03,142
Bonjour, Happy.
Qu'est-ce que vous faites là ?

1504
01:57:04,018 --> 01:57:05,353
Je te revaudrai ça.

1505
01:57:07,355 --> 01:57:09,774
Je sais pas ce que je ferais
sans ce job.

1506
01:57:09,941 --> 01:57:11,651
Avant de rencontrer Tony...

1507
01:57:41,389 --> 01:57:44,726
- Vous êtes là depuis longtemps ?
- Assez pour être gêné.

1508
01:57:44,892 --> 01:57:47,687
- Le boss veut te voir.
- Il est là aussi ?

1509
01:57:47,854 --> 01:57:49,689
Aux W.C. ?
Non, au nord de l'État.

1510
01:57:50,148 --> 01:57:53,317
- Au nord, genre nord-nord ?
- Oui, en route.

1511
01:57:54,819 --> 01:57:55,903
Vise ça.

1512
01:57:56,070 --> 01:57:57,780
Impressionnant, hein ?

1513
01:57:59,198 --> 01:58:01,534
Ils viennent de finir le réaménagement.

1514
01:58:28,186 --> 01:58:30,938
- On voit pas ça tous les jours.
- Les voilà !

1515
01:58:31,939 --> 01:58:34,442
- Comment s'est passé le voyage ?
- Bien.

1516
01:58:34,650 --> 01:58:36,527
Laisse-moi une minute avec lui.

1517
01:58:37,320 --> 01:58:38,488
Sérieusement ?

1518
01:58:39,655 --> 01:58:41,032
Je dois lui parler.

1519
01:58:41,365 --> 01:58:42,658
Je vous suis de près.

1520
01:58:42,867 --> 01:58:46,162
De vaguement loin.
Un peu de distance, c'est bien.

1521
01:58:51,459 --> 01:58:54,420
Désolé d'avoir pris ton costume.
Tu l'avais cherché.

1522
01:58:54,587 --> 01:58:57,965
Et c'était la fermeté affectueuse
dont t'avais besoin

1523
01:58:58,132 --> 01:58:59,467
pour te motiver, non ?

1524
01:58:59,634 --> 01:59:00,635
Tu crois pas ?

1525
01:59:00,802 --> 01:59:02,261
Disons que oui.

1526
01:59:04,222 --> 01:59:05,223
M. Stark...

1527
01:59:05,389 --> 01:59:07,725
T'as gavé le canard, gros couac.

1528
01:59:08,309 --> 01:59:09,977
Mais tu t'es ressaisi.

1529
01:59:10,144 --> 01:59:13,397
T'as amené le canard chez le véto,
élevé ses petits...

1530
01:59:13,564 --> 01:59:15,399
Y a mieux comme métaphore.

1531
01:59:16,526 --> 01:59:18,569
Je me suis trompé sur ton compte.

1532
01:59:18,945 --> 01:59:22,949
En te coachant un peu,
tu serais un atout pour l'équipe.

1533
01:59:25,618 --> 01:59:27,620
- Pour l'équipe ?
- Oui, bref.

1534
01:59:27,787 --> 01:59:30,790
Y a 50 journalistes là,
des vrais, pas des blogueurs.

1535
01:59:31,207 --> 01:59:32,750
Quand tu seras prêt...

1536
01:59:33,417 --> 01:59:35,086
enfile ce costume.

1537
01:59:35,253 --> 01:59:36,379
Et je présenterai

1538
01:59:36,546 --> 01:59:39,215
le nouveau membre officiel
des Avengers,

1539
01:59:39,382 --> 01:59:40,716
Spider-Man.

1540
01:59:46,931 --> 01:59:48,599
Rince-toi l'œil.

1541
01:59:54,522 --> 01:59:57,984
Après la conf de presse,
Happy te montrera tes quartiers.

1542
01:59:58,150 --> 02:00:00,444
C'est qui, ses voisins ?
Il y a Vision ?

1543
02:00:00,611 --> 02:00:02,989
- Vision s'arrête pas aux portes.
- Marrant.

1544
02:00:03,155 --> 02:00:04,323
Ni aux murs.

1545
02:00:04,490 --> 02:00:06,075
Tu seras dans ton élément.

1546
02:00:12,790 --> 02:00:14,417
Merci, M. Stark.

1547
02:00:15,293 --> 02:00:16,544
Mais c'est bon.

1548
02:00:17,587 --> 02:00:20,047
"C'est bon ?" Bon comment ?

1549
02:00:20,339 --> 02:00:24,385
Je préfère garder les pieds sur terre
pour l'instant.

1550
02:00:24,635 --> 02:00:26,679
Un gentil Spider-Man de quartier.

1551
02:00:26,846 --> 02:00:28,890
Faut aider les petites gens, non ?

1552
02:00:29,348 --> 02:00:30,808
Tu déclines mon offre ?

1553
02:00:30,975 --> 02:00:33,019
Réfléchis bien, regarde ça.

1554
02:00:33,185 --> 02:00:34,353
Regarde-moi.

1555
02:00:35,021 --> 02:00:36,272
Dernière chance, oui ou non ?

1556
02:00:37,732 --> 02:00:41,527
C'est le genre "héros prolo"
à la Bruce Springsteen que je kiffe.

1557
02:00:41,694 --> 02:00:43,613
Happy va te reconduire.

1558
02:00:45,281 --> 02:00:47,617
T'attends dans la voiture ?
On doit se parler.

1559
02:00:49,118 --> 02:00:51,746
- Merci, M. Stark.
- Pas de quoi.

1560
02:00:51,913 --> 02:00:53,372
À un de ces jours.

1561
02:01:01,839 --> 02:01:03,132
C'était un test, hein ?

1562
02:01:03,799 --> 02:01:06,385
- Y a personne, là.
- Oui, test réussi.

1563
02:01:07,219 --> 02:01:10,181
- File, jeune homme.
- Merci, M. Stark.

1564
02:01:10,348 --> 02:01:12,016
Merci à toi.

1565
02:01:14,018 --> 02:01:15,311
Il est bien.

1566
02:01:22,193 --> 02:01:23,653
- Le gamin ?
- Parti.

1567
02:01:23,819 --> 02:01:26,697
- On l'attend.
- Il a fait un choix très mûr.

1568
02:01:26,864 --> 02:01:28,324
Ça nous a estomaqués.

1569
02:01:28,491 --> 02:01:31,077
- Vous avez foiré ?
- Il lui a dit d'aller dans la voiture.

1570
02:01:31,243 --> 02:01:32,536
C'est une blague ?

1571
02:01:33,162 --> 02:01:36,457
J'ai une salle pleine
qui attend un scoop. Je dis quoi ?

1572
02:01:36,624 --> 02:01:38,459
On trouvera. Par exemple...

1573
02:01:39,543 --> 02:01:40,878
T'as toujours la bague ?

1574
02:01:41,963 --> 02:01:43,673
- De fiançailles.
- Vous rigolez ?

1575
02:01:43,839 --> 02:01:45,883
Je la trimballe depuis 2008.

1576
02:01:50,554 --> 02:01:52,098
Je trouverai mieux que ça.

1577
02:01:52,264 --> 02:01:54,225
On gagnerait un peu de temps.

1578
02:01:56,018 --> 02:01:57,979
Comme si on en avait besoin.

1579
02:01:58,145 --> 02:01:59,897
Je rêve ! Dans sa poche !

1580
02:02:00,106 --> 02:02:02,316
- Je t'ouvre, chérie ?
- C'est bon.

1581
02:02:18,708 --> 02:02:20,751
Tante May, tu peux faire à manger ?

1582
02:02:26,757 --> 02:02:29,301
C'est à toi.
TS

1583
02:02:54,994 --> 02:02:55,995
Je rêve, put...

1584
02:05:10,254 --> 02:05:12,047
Regardez qui est là.

1585
02:05:13,799 --> 02:05:16,468
C'est fou de se retrouver
dans la même colo !

1586
02:05:17,261 --> 02:05:18,596
Détends-toi.

1587
02:05:19,180 --> 02:05:21,182
Ça ? C'est pas ta faute.

1588
02:05:21,348 --> 02:05:24,393
C'est celle de notre petit entoilé !

1589
02:05:24,560 --> 02:05:28,147
J'ai des gars dehors
qui adoreraient le rencontrer.

1590
02:05:28,314 --> 02:05:31,859
Prendre sa photo, l'égorger,
foutre sa tête au sèche-linge.

1591
02:05:32,401 --> 02:05:34,653
Et j'ai entendu dire...

1592
02:05:37,823 --> 02:05:39,491
que tu sais qui c'est.

1593
02:05:43,120 --> 02:05:45,206
Si je savais qui c'était,

1594
02:05:45,706 --> 02:05:47,333
il serait déjà mort.

1595
02:05:52,046 --> 02:05:54,757
Toomes, votre famille est là !

1596
02:12:33,989 --> 02:12:36,742
Je suis Captain America,
je vais vous parler

1597
02:12:36,908 --> 02:12:40,746
d'une qualité précieuse
pour un soldat ou un élève :

1598
02:12:41,079 --> 02:12:42,205
la patience.

1599
02:12:42,914 --> 02:12:45,083
Parfois, c'est la clé de la victoire.

1600
02:12:45,250 --> 02:12:47,252
Parfois, ça apporte peu de choses

1601
02:12:47,419 --> 02:12:49,630
et semble ne pas en valoir la peine.

1602
02:12:49,880 --> 02:12:52,674
Et on se demande
pourquoi avoir attendu si longtemps

1603
02:12:52,841 --> 02:12:55,469
quelque chose d'aussi décevant.

1604
02:12:59,097 --> 02:13:00,599
Encore combien de vidéos ?

1605
02:13:01,433 --> 02:13:04,269
Spider-Man reviendra

1606
02:13:22,162 --> 02:13:24,164
Sous-titres traduits par :
Brigitte Lescut & Bob Yangasa

1607
02:13:24,373 --> 02:13:26,375
HIVENTY

La page c'est chargé en 0.020 secondes // PHP