Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Drive.2011.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.fre-z2.srt adapté à la release Drive.2011.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 18 Novembre 2018 l'host ec2-54-221-9-6.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:13,615 --> 00:01:16,403
Il y a des milliers de rues
dans cette ville.

2
00:01:17,029 --> 00:01:19,239
Vous n'avez pas
 connatre l'itinraire.

3
00:01:19,907 --> 00:01:22,033
Vous me donnez une heure et un lieu.

4
00:01:22,201 --> 00:01:24,452
Je vous donne
un crneau de 5 minutes.

5
00:01:25,121 --> 00:01:28,456
Pendant ces 5 minutes,
je suis  fond avec vous.

6
00:01:29,041 --> 00:01:30,542
Quoi qu'il arrive.

7
00:01:31,127 --> 00:01:35,005
Pass ces 5 minutes,
ne comptez pas sur moi.

8
00:01:36,340 --> 00:01:37,882
On se comprend bien ?

9
00:01:41,762 --> 00:01:42,804
OK.

10
00:01:46,017 --> 00:01:48,768
Inutile d'essayer
de me rappeler  ce numro.

11
00:02:21,344 --> 00:02:22,886
Te voil, toi !

12
00:02:23,512 --> 00:02:24,721
Elle est l-bas.

13
00:02:25,306 --> 00:02:27,356
Passe-partout, comme tu voulais,

14
00:02:27,767 --> 00:02:30,268
mais gonfle avec
300 chevaux de plus.

15
00:02:30,436 --> 00:02:32,187
C'est un vrai bolide.

16
00:02:33,397 --> 00:02:36,316
T'as l'air d'un zombie.
Tu dors jamais ?

17
00:02:36,776 --> 00:02:40,528
Un peu de benzdrine ?
De dexedrine ? De cafine ?

18
00:02:40,696 --> 00:02:43,073
De nicotine ?
Tu fumes pas, c'est vrai.

19
00:02:43,240 --> 00:02:44,658
Tant mieux pour toi.

20
00:02:45,951 --> 00:02:47,369
Voil la bte.

21
00:02:48,746 --> 00:02:50,121
Chevy Impala.

22
00:02:50,289 --> 00:02:53,124
Y a pas plus rpandu en Californie.

23
00:02:53,959 --> 00:02:56,127
Tu passeras inaperu.

24
00:03:11,983 --> 00:03:16,022
19 000 supporters des Clippers
font vibrer le Staples Center.

25
00:03:16,190 --> 00:03:18,817
Le vent a tourn
dans le 4e quart-temps.

26
00:04:05,573 --> 00:04:07,157
Voiture immatricule 514...

27
00:04:12,836 --> 00:04:15,248
6 minutes  jouer
dans ce 4e quart-temps.

28
00:04:15,958 --> 00:04:19,586
Ce sera la fte  Los Angeles
si les Clippers l'emportent.

29
00:04:22,006 --> 00:04:25,717
Effraction signale
au 421 South Alameda.

30
00:04:28,053 --> 00:04:29,971
Des coups de feu ont t tirs.

31
00:04:43,569 --> 00:04:44,570
Allez !

32
00:04:46,030 --> 00:04:47,363
T'es o, bordel ?

33
00:04:50,659 --> 00:04:52,619
Voiture 25, o tes-vous ?

34
00:04:52,787 --> 00:04:55,413
 2 minutes environ.

35
00:05:03,172 --> 00:05:04,179
Allez !

36
00:05:04,429 --> 00:05:05,632
T'es o, putain ?

37
00:05:09,934 --> 00:05:10,845
Allez !

38
00:05:15,726 --> 00:05:17,310
Monte, grouille-toi !

39
00:05:19,360 --> 00:05:20,147
Fonce.

40
00:05:23,275 --> 00:05:24,567
 toutes les voitures.

41
00:05:24,735 --> 00:05:28,404
Le vhicule suspect
est une Impala gris mtallis.

42
00:05:38,749 --> 00:05:40,340
Encore 4 minutes de jeu.

43
00:05:40,590 --> 00:05:42,877
Pour les Clippers,
tout se joue maintenant.

44
00:05:48,717 --> 00:05:50,725
Johnson et DeRozan,

45
00:05:50,975 --> 00:05:54,389
deux gars de la rgion
qui jouent chez les Raptors.

46
00:05:56,016 --> 00:05:59,477
Entre la 7e et Santa Fe.
Rien  signaler.

47
00:06:01,772 --> 00:06:03,231
Bien reu.

48
00:06:05,067 --> 00:06:07,068
Demande de soutien arien.

49
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
Hlico 3  P.C.
J'ouvre l'il.

50
00:06:20,463 --> 00:06:22,709
Voiture 5  P.C.
On rentre sur la 6e.

51
00:06:23,627 --> 00:06:25,176
Bien reu, voiture 5.

52
00:06:37,766 --> 00:06:39,017
P.C.  Hlico 3.

53
00:06:39,774 --> 00:06:41,185
Aucune trace de l'Impala ?

54
00:06:42,146 --> 00:06:43,105
Hlico 3  P.C.

55
00:06:43,486 --> 00:06:44,273
Ngatif.

56
00:06:51,780 --> 00:06:54,616
Vhicule repr
sur le pont de la 7e rue.

57
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
Reu, Hlico 3.
 toutes les units...

58
00:07:25,940 --> 00:07:28,608
Hlico 3  P.C.
J'ai perdu de vue le suspect.

59
00:07:39,745 --> 00:07:42,872
P.C.  Hlico 3.
Fusillade en cours entre gangs.

60
00:07:43,254 --> 00:07:46,084
Rendez-vous immdiatement
sur Washington et La Brea.

61
00:07:46,543 --> 00:07:48,378
Bien reu, on s'en occupe.

62
00:08:03,686 --> 00:08:05,395
 toutes les units.

63
00:08:05,562 --> 00:08:08,815
Suspect vu pour la dernire fois
entre la 7e et Santa Fe.

64
00:08:18,993 --> 00:08:21,828
Les Clippers ont l'occasion
de passer devant.

65
00:08:22,710 --> 00:08:26,422
Les supporters les acclament.
Ils sont tous debout !

66
00:08:27,042 --> 00:08:29,842
Ballon pour Williams.
Les 4 derniers tirs

67
00:08:30,092 --> 00:08:32,672
ont t pour Griffin,
contr par Davis.

68
00:08:32,840 --> 00:08:34,632
Moins d'une minute  jouer.

69
00:08:36,593 --> 00:08:38,434
Voiture 6  P.C.

70
00:08:38,846 --> 00:08:43,022
Il y a une Impala gris mtallis
arrte au feu.

71
00:08:44,184 --> 00:08:45,643
Reu, voiture 6.

72
00:09:14,804 --> 00:09:17,925
C'est pour Bayless.
Non, Griffin intervient

73
00:09:18,093 --> 00:09:20,059
et rcupre la balle au rebond !

74
00:09:20,387 --> 00:09:21,936
C'est presque fini.

75
00:09:22,186 --> 00:09:23,140
Quatre...

76
00:09:23,307 --> 00:09:24,474
Trois...

77
00:09:24,641 --> 00:09:25,314
Deux...

78
00:09:25,893 --> 00:09:26,476
Un.

79
00:09:26,643 --> 00:09:29,068
Victoire des Clippers
de Los Angeles !

80
00:09:29,318 --> 00:09:31,939
Explosion de joie,
ici au Staples Center !

81
00:13:02,359 --> 00:13:03,151
Quel tage ?

82
00:13:03,318 --> 00:13:04,485
4e, merci.

83
00:13:48,739 --> 00:13:49,947
H, gamin.

84
00:13:50,824 --> 00:13:52,074
Tu sais quoi ?

85
00:13:56,163 --> 00:13:58,789
Le ralisateur veut un tonneau.
a te va ?

86
00:13:59,249 --> 00:14:01,417
Si tu le sens pas, laisse tomber.

87
00:14:01,585 --> 00:14:03,294
Y a pas de honte  a.

88
00:14:03,712 --> 00:14:07,381
Tu es la doublure de la star aprs tout,
c'est pas rien.

89
00:14:08,258 --> 00:14:10,343
J'ai gratt 500 de plus.

90
00:14:10,927 --> 00:14:12,428
 se partager, bien sr.

91
00:14:12,596 --> 00:14:14,430
a va, t'es prt ?

92
00:14:15,265 --> 00:14:16,515
Je compte sur toi.

93
00:14:31,198 --> 00:14:33,074
T'es nouveau ici.

94
00:14:33,241 --> 00:14:36,577
Avant la prise,
il faudrait me signer ce contrat.

95
00:14:36,959 --> 00:14:39,330
a ddouane la socit
en cas de dcs,

96
00:14:39,498 --> 00:14:41,749
de mutilation ou de blessure grave.

97
00:14:55,477 --> 00:14:57,348
C'tait super, vraiment !

98
00:14:59,351 --> 00:15:00,393
Tout va bien ?

99
00:15:00,560 --> 00:15:02,186
C'tait nickel.

100
00:15:58,618 --> 00:16:00,744
- Ouistiti.
- Non, c'est toi.

101
00:16:00,912 --> 00:16:01,788
Non, toi.

102
00:16:01,955 --> 00:16:02,956
Non, toi.

103
00:16:03,587 --> 00:16:05,166
Qu'est-ce qu'on dit ?

104
00:16:05,542 --> 00:16:07,418
- Je t'aime.
- Moi aussi.

105
00:17:02,724 --> 00:17:04,308
- Je pose a o ?
- Dans la cuisine.

106
00:17:04,689 --> 00:17:05,768
Merci.

107
00:17:07,896 --> 00:17:09,730
Une petite minute.

108
00:17:20,825 --> 00:17:21,951
J'ai peur.

109
00:17:25,747 --> 00:17:27,331
Tu veux un cure-dent ?

110
00:17:34,214 --> 00:17:35,589
Un verre d'eau ?

111
00:17:48,186 --> 00:17:49,270
Merci.

112
00:17:53,692 --> 00:17:55,442
Vous venez d'arriver  L.A. ?

113
00:17:57,279 --> 00:17:59,029
Non, j'y vis depuis longtemps.

114
00:18:00,240 --> 00:18:01,865
Mais vous tes nouveau ici.

115
00:18:08,790 --> 00:18:10,666
C'est le pre de Benicio.

116
00:18:12,627 --> 00:18:14,003
O est-il ?

117
00:18:15,171 --> 00:18:16,505
En prison.

118
00:18:19,968 --> 00:18:21,767
Vous faites quoi dans la vie ?

119
00:18:24,097 --> 00:18:25,556
Je conduis.

120
00:18:27,475 --> 00:18:29,518
Vous tes chauffeur ?

121
00:18:30,270 --> 00:18:31,568
Plutt cascadeur.

122
00:18:34,357 --> 00:18:36,609
Les poursuites en voiture et tout ?

123
00:18:37,485 --> 00:18:38,569
Oui.

124
00:18:39,613 --> 00:18:41,196
C'est pas trop risqu ?

125
00:18:51,041 --> 00:18:52,833
Je fais pas que a.

126
00:18:53,877 --> 00:18:55,919
Je travaille dans un garage.

127
00:18:56,087 --> 00:18:57,171
O a ?

128
00:18:57,339 --> 00:18:59,148
Sur Reseda Boulevard.

129
00:19:07,891 --> 00:19:09,391
Je dois y aller.

130
00:19:14,814 --> 00:19:16,190
Merci pour le verre d'eau.

131
00:19:16,358 --> 00:19:17,823
Dis au revoir.

132
00:19:56,564 --> 00:19:59,108
M. Rose, votre commande.

133
00:19:59,275 --> 00:20:02,611
Chow Mein et canard pkinois.

134
00:20:03,284 --> 00:20:04,571
Et les baguettes ?

135
00:20:06,157 --> 00:20:07,116
En fait...

136
00:20:07,283 --> 00:20:08,665
Allez les chercher.

137
00:20:09,119 --> 00:20:10,577
a, j'en veux pas.

138
00:20:10,745 --> 00:20:11,751
Mangez-le.

139
00:20:12,080 --> 00:20:14,206
Des baguettes et un fortune cookie.

140
00:20:14,374 --> 00:20:16,166
teins ta clope, je mange !

141
00:20:17,335 --> 00:20:18,258
Pardon.

142
00:20:19,129 --> 00:20:20,587
a va pas, non ?

143
00:20:21,803 --> 00:20:24,383
O sont passs tous les cendriers ?

144
00:20:24,764 --> 00:20:28,220
Ton affaire marche bien.
Pourquoi tu veux changer maintenant ?

145
00:20:28,805 --> 00:20:31,640
Vous savez combien a m'a rapport
l'an dernier ?

146
00:20:31,808 --> 00:20:33,225
30 000.

147
00:20:33,393 --> 00:20:35,144
Je passe 6 mois sur une caisse

148
00:20:35,311 --> 00:20:37,980
et en 6 secondes,
elle est bousille pour une cascade

149
00:20:38,148 --> 00:20:39,732
qui sera coupe au montage.

150
00:20:40,984 --> 00:20:44,319
Tout ce dont j'ai besoin,
c'est d'un stock-car d'occasion.

151
00:20:45,697 --> 00:20:49,539
On commence par les petits circuits
et on fait notre trou.

152
00:20:49,993 --> 00:20:52,578
Une fois qu'on est connu,
c'est le jackpot.

153
00:20:52,746 --> 00:20:54,037
Voil des baguettes.

154
00:20:54,205 --> 00:20:55,330
Et mon cookie ?

155
00:20:56,750 --> 00:20:58,375
C'est bon, laissez tomber.

156
00:20:59,377 --> 00:21:01,211
Tu m'as toujours pas dit combien.

157
00:21:03,548 --> 00:21:05,299
430 000 dollars.

158
00:21:07,218 --> 00:21:11,513
M. Rose, je viendrais pas vous voir
si j'tais pas sr.

159
00:21:11,681 --> 00:21:13,307
Sr de quoi, Shannon ?

160
00:21:13,855 --> 00:21:16,727
Qu'as-tu de mieux
que les grosses curies ?

161
00:21:19,022 --> 00:21:20,320
J'ai un pilote.

162
00:21:20,732 --> 00:21:22,900
Elles ont plein de pilotes.

163
00:21:23,067 --> 00:21:24,491
Pas comme le mien.

164
00:21:25,069 --> 00:21:26,737
C'est pas n'importe qui.

165
00:21:26,905 --> 00:21:30,282
Je bosse avec lui depuis longtemps.
J'ai jamais vu a.

166
00:21:30,909 --> 00:21:34,918
- Si j'avais le fric, je dirais banco.
- Oui, mais tu l'as pas.

167
00:21:36,039 --> 00:21:37,498
M. Rose.

168
00:21:37,665 --> 00:21:39,833
Avec un volant entre les mains,

169
00:21:40,001 --> 00:21:41,841
ce gamin peut tout faire.

170
00:21:42,587 --> 00:21:45,672
Il y a du fric  se faire,
je vous le garantis.

171
00:21:45,840 --> 00:21:47,972
Tu manges chinois dans ma pizzeria ?

172
00:21:48,222 --> 00:21:50,552
Ta pizzeria tenue par un juif ?

173
00:21:51,429 --> 00:21:53,138
Tu connais Shannon ?

174
00:21:56,518 --> 00:21:59,394
Va faire un tour.
Je dois parler avec mon associ.

175
00:22:02,195 --> 00:22:04,399
Non, je dconne.

176
00:22:04,984 --> 00:22:07,242
a va, Shannon ? Et ta jambe ?

177
00:22:07,779 --> 00:22:09,530
J'ai pay ma dette.

178
00:22:11,241 --> 00:22:12,741
Je vais rflchir.

179
00:22:14,494 --> 00:22:16,376
Je dois d'abord voir le gosse.

180
00:22:16,996 --> 00:22:18,372
Je demande pas mieux.

181
00:22:31,344 --> 00:22:33,303
J'ai quelqu'un  te prsenter.

182
00:22:33,721 --> 00:22:35,514
Pas un mot sur la voiture,

183
00:22:35,682 --> 00:22:37,808
je veux faire baisser le prix.

184
00:22:37,976 --> 00:22:40,561
Je te prsente M. Bernie Rose.

185
00:22:41,437 --> 00:22:42,813
Enchant.

186
00:22:48,403 --> 00:22:50,195
J'ai les mains sales.

187
00:22:51,322 --> 00:22:52,656
Moi aussi.

188
00:22:57,245 --> 00:22:58,912
Tu conduis bien.

189
00:22:59,998 --> 00:23:00,999
Merci.

190
00:23:03,751 --> 00:23:04,835
C'est un mec bien.

191
00:23:05,216 --> 00:23:07,421
Vous en dites quoi ?
Va pour 400 000 ?

192
00:23:09,007 --> 00:23:12,134
Je te donne 300 000 contre 70 %.

193
00:23:14,554 --> 00:23:15,596
a marche.

194
00:23:17,849 --> 00:23:19,308
Okay, super.

195
00:23:20,643 --> 00:23:22,311
Vous le regretterez pas.

196
00:23:28,192 --> 00:23:29,693
- Je suis Shannon.
- Irene.

197
00:23:29,861 --> 00:23:31,612
Je peux vous aider ?

198
00:23:31,779 --> 00:23:32,780
Je suis tombe en panne.

199
00:23:32,947 --> 00:23:34,489
Comme a, sans prvenir ?

200
00:23:34,657 --> 00:23:37,034
- Je jette un il ?
- Oui, merci.

201
00:23:37,744 --> 00:23:39,786
On n'a plus vraiment de place.

202
00:23:39,954 --> 00:23:42,587
Viens voir ici, gamin.
On va la pousser.

203
00:23:42,916 --> 00:23:45,626
On la colle au n 3.

204
00:23:45,793 --> 00:23:47,920
- La voiture, pas vous.
- D'accord.

205
00:23:51,549 --> 00:23:54,051
- Vous vous connaissez ?
- Commence pas.

206
00:23:54,218 --> 00:23:55,719
Voyez-vous a !

207
00:23:55,887 --> 00:23:56,929
On est voisins.

208
00:23:57,597 --> 00:23:59,640
Trs bien.
Alors on va tre sympa.

209
00:24:20,870 --> 00:24:22,079
T'as clign des yeux.

210
00:24:22,664 --> 00:24:23,789
Quoi ?

211
00:24:24,791 --> 00:24:27,668
- Je peux appeler un taxi ?
- Oui, bien sr.

212
00:24:28,628 --> 00:24:29,717
Non, attendez.

213
00:24:30,922 --> 00:24:33,674
Vous tes voisins,
il peut vous ramener.

214
00:24:33,841 --> 00:24:35,008
a me gne.

215
00:24:35,176 --> 00:24:37,177
Mais non, c'est bon.

216
00:24:37,345 --> 00:24:39,137
a lui fera plaisir.

217
00:24:39,597 --> 00:24:40,770
C'est un mec bien.

218
00:24:42,016 --> 00:24:44,977
Il a dbarqu ici il y a 5 ou 6 ans.

219
00:24:46,020 --> 00:24:48,939
Je sais pas d'o il venait.
Il cherchait du boulot.

220
00:24:49,107 --> 00:24:52,067
Je l'ai pris  l'essai, pour voir.

221
00:24:52,652 --> 00:24:53,819
Il est gnial.

222
00:24:54,487 --> 00:24:56,989
Je l'ai engag tout de suite.

223
00:24:58,074 --> 00:25:01,243
 la moiti du salaire normal.
Il a pas bronch.

224
00:25:02,328 --> 00:25:04,538
Viens voir une minute.

225
00:25:05,581 --> 00:25:09,084
Depuis, je l'exploite honteusement.

226
00:25:10,878 --> 00:25:12,427
Gardez a pour vous.

227
00:25:12,839 --> 00:25:15,882
a a l'air plus srieux
que je pensais.

228
00:25:16,050 --> 00:25:18,969
On va devoir la garder
quelques jours.

229
00:25:19,137 --> 00:25:22,931
J'ai propos  Irene
que tu les ramnes chez eux.

230
00:25:23,099 --> 00:25:24,683
a te gne pas ?

231
00:25:27,645 --> 00:25:28,729
Pas de problme.

232
00:25:31,607 --> 00:25:34,568
Y a pas de roues sur la voiture.

233
00:25:36,029 --> 00:25:38,030
C'est juste pour vous prvenir.

234
00:25:38,411 --> 00:25:40,741
- Remets les pneus.
- Vous avez 5 minutes ?

235
00:26:04,432 --> 00:26:05,849
Je vous montre un truc ?

236
00:28:11,225 --> 00:28:12,642
C'tait sympa.

237
00:28:13,519 --> 00:28:15,187
Il s'est bien amus.

238
00:28:23,779 --> 00:28:25,030
Moi aussi.

239
00:28:32,038 --> 00:28:34,915
Je ne voulais pas vous gner
en dbarquant l-bas.

240
00:28:35,082 --> 00:28:36,416
C'est pas grave.

241
00:29:00,274 --> 00:29:02,484
Je fais rien ce week-end.

242
00:29:07,198 --> 00:29:09,366
Si vous avez besoin d'une voiture.

243
00:30:43,878 --> 00:30:45,337
Les rayures, c'est rien.

244
00:30:45,504 --> 00:30:48,381
C'est de la fibre de verre,
a se remplace.

245
00:30:49,050 --> 00:30:51,009
Un coup de badigeon, des dcalcos.

246
00:30:51,177 --> 00:30:53,470
Les pneus sont mme pas uss.

247
00:30:53,637 --> 00:30:55,096
a roule.

248
00:30:55,931 --> 00:30:58,641
On a pay 300 000 $
pour ce tas de boue ?

249
00:30:58,809 --> 00:31:01,853
C'est moi qui ai pay. De ma poche.

250
00:31:02,021 --> 00:31:03,438
L'extrieur, on s'en fout.

251
00:31:03,819 --> 00:31:06,608
C'est ce qu'il y a dedans qui compte.
Pas vrai ?

252
00:31:06,776 --> 00:31:07,568
Exact.

253
00:31:07,735 --> 00:31:10,945
Si je banque 300 000,
c'est pour que a se remarque.

254
00:31:11,113 --> 00:31:12,572
Tu m'tonnes !

255
00:31:13,574 --> 00:31:14,908
Voil !

256
00:31:15,372 --> 00:31:19,954
a, c'est de la bagnole.
Un vrai aspirateur  gonzesses !

257
00:31:20,122 --> 00:31:21,128
Putain !

258
00:31:21,791 --> 00:31:23,416
Shannon, vends-lui.

259
00:31:24,043 --> 00:31:27,253
Il trouverait pas une gonzesse
dans un bordel.

260
00:31:27,421 --> 00:31:31,216
Avec cette caisse,
vous aurez la classe.

261
00:31:31,763 --> 00:31:32,717
J'ai dj la classe.

262
00:31:32,885 --> 00:31:34,010
a va ?

263
00:31:37,640 --> 00:31:39,599
Quand a lieu la premire course ?

264
00:31:41,560 --> 00:31:42,936
Bientt.

265
00:31:43,854 --> 00:31:45,313
Tu seras prt ?

266
00:31:47,316 --> 00:31:48,358
J'espre.

267
00:31:48,901 --> 00:31:50,908
Tu espres ?

268
00:31:51,158 --> 00:31:54,572
Y a trop de pognon en jeu
pour que tu joues les modestes.

269
00:31:55,991 --> 00:31:58,243
Shannon t'a dit
comment on s'est connu ?

270
00:32:00,246 --> 00:32:00,996
Non.

271
00:32:01,163 --> 00:32:04,463
Je produisais
des films dans les annes 80.

272
00:32:04,713 --> 00:32:07,585
Plutt des films d'action.
Dans le genre sexy.

273
00:32:07,753 --> 00:32:09,879
La critique trouvait a "europen".

274
00:32:10,047 --> 00:32:11,798
Pour moi, c'tait de la merde.

275
00:32:12,174 --> 00:32:15,760
Bref, il s'occupait des bagnoles,
des cascades.

276
00:32:15,928 --> 00:32:17,887
J'aimais bien ce qu'il faisait.

277
00:32:18,055 --> 00:32:20,437
Mme s'il m'arnaquait un max.

278
00:32:22,143 --> 00:32:23,941
Par la suite,

279
00:32:24,191 --> 00:32:26,438
il a boss avec des copains de Nino.

280
00:32:26,605 --> 00:32:28,898
Ils ont pas aim se faire arnaquer.

281
00:32:29,066 --> 00:32:31,025
Ils lui ont cass le bassin.

282
00:32:31,360 --> 00:32:33,236
Il a jamais eu beaucoup de bol.

283
00:32:35,531 --> 00:32:39,451
Je te dis a
parce qu'il mise gros sur toi.

284
00:32:39,618 --> 00:32:41,119
Moi aussi.

285
00:32:41,829 --> 00:32:44,622
S'il te faut quoi que ce soit,
tu m'appelles.

286
00:32:45,040 --> 00:32:46,666
On forme une quipe.

287
00:32:49,295 --> 00:32:50,628
a va tre gnial.

288
00:32:50,963 --> 00:32:53,673
Nino, on se casse.

289
00:33:09,440 --> 00:33:11,357
C'est un mchant ?

290
00:33:12,485 --> 00:33:14,152
Comment tu sais ?

291
00:33:14,778 --> 00:33:16,154
Parce que...

292
00:33:16,530 --> 00:33:18,198
c'est un requin.

293
00:33:18,782 --> 00:33:21,242
- Y a des requins gentils ?
- Non.

294
00:33:21,785 --> 00:33:23,786
Regarde sa tte.

295
00:33:24,538 --> 00:33:26,789
Il a pas une tte de gentil.

296
00:33:29,585 --> 00:33:31,085
- a va ?
- Bien.

297
00:33:36,300 --> 00:33:37,389
C'est Cindy.

298
00:34:19,385 --> 00:34:21,386
C'tait l'avocat de mon mari.

299
00:34:22,429 --> 00:34:24,305
Il sort dans une semaine.

300
00:35:48,223 --> 00:35:52,352
C'est sympa, cette petite fte,
mais j'ai encore honte...

301
00:35:53,395 --> 00:35:54,687
de ce que j'ai fait.

302
00:35:57,191 --> 00:36:00,401
Je dois me racheter
auprs de vous tous.

303
00:36:05,949 --> 00:36:08,331
C'est rare d'avoir
une deuxime chance.

304
00:36:09,078 --> 00:36:10,244
Pas vrai ?

305
00:36:11,330 --> 00:36:13,247
Voil ce qu'on fte ce soir.

306
00:36:15,959 --> 00:36:17,835
Je veux porter un toast

307
00:36:18,925 --> 00:36:20,838
 cette jolie jeune femme.

308
00:36:21,840 --> 00:36:23,299
Merci de m'avoir attendu.

309
00:36:23,967 --> 00:36:25,510
Je t'aime, Irene.

310
00:37:53,515 --> 00:37:55,099
Dsole pour le bruit.

311
00:37:59,104 --> 00:38:01,022
J'allais appeler les flics.

312
00:38:03,776 --> 00:38:05,443
Si seulement.

313
00:38:08,155 --> 00:38:09,697
T'es lourd, toi.

314
00:38:13,202 --> 00:38:14,077
Fini ?

315
00:38:14,244 --> 00:38:15,245
Oui.

316
00:38:19,374 --> 00:38:20,458
a va ?

317
00:38:21,752 --> 00:38:24,253
Le petit m'a beaucoup parl de vous.

318
00:38:25,172 --> 00:38:28,090
Il dit que vous leur avez fil
un coup de main.

319
00:38:29,263 --> 00:38:31,594
C'est a, je me trompe pas ?

320
00:38:33,347 --> 00:38:34,555
C'est a ?

321
00:38:38,060 --> 00:38:40,895
C'est sympa, vraiment.
Merci  vous.

322
00:38:41,355 --> 00:38:42,730
De rien.

323
00:38:46,318 --> 00:38:47,949
Vous tes cascadeur ?

324
00:38:51,657 --> 00:38:53,950
- Je peux le faire.
- Non, c'est bon.

325
00:38:57,788 --> 00:38:59,455
On va laisser maman discuter.

326
00:39:01,083 --> 00:39:02,208
Viens.

327
00:39:21,395 --> 00:39:22,854
Bonne fin de soire.

328
00:40:00,392 --> 00:40:02,268
T'es le pote de Shannon, non ?

329
00:40:04,605 --> 00:40:06,522
On s'est crois l'an dernier.

330
00:40:07,774 --> 00:40:10,985
Tu nous as ramens de Palm Springs,
mon frre et moi.

331
00:40:12,529 --> 00:40:13,905
La fois d'aprs,

332
00:40:14,489 --> 00:40:16,408
on a pris un autre chauffeur.

333
00:40:16,575 --> 00:40:19,911
J'ai pris 6 mois de taule
et mon frre y est rest.

334
00:40:25,004 --> 00:40:25,833
J'ai une offre...

335
00:40:26,001 --> 00:40:27,335
Tu sais quoi ?

336
00:40:28,045 --> 00:40:29,629
Ferme ta gueule.

337
00:40:29,796 --> 00:40:32,965
Ou je te l'clate
jusqu' ce que t'aies plus de dents.

338
00:40:41,016 --> 00:40:42,892
a m'a fait plaisir.

339
00:41:59,386 --> 00:42:00,886
Reviens, tout va bien.

340
00:42:01,638 --> 00:42:02,972
Viens.

341
00:42:04,349 --> 00:42:05,850
N'aie pas peur.

342
00:42:07,602 --> 00:42:08,524
coute,

343
00:42:09,271 --> 00:42:11,230
on dira rien  maman.

344
00:42:14,697 --> 00:42:16,193
Ce sera notre secret.

345
00:42:18,780 --> 00:42:20,072
Et merde...

346
00:43:19,800 --> 00:43:21,217
C'tait qui ?

347
00:43:22,719 --> 00:43:25,679
Qu'est-ce que a peut te foutre ?
Tu vas les tabasser ?

348
00:43:26,060 --> 00:43:27,389
Hein, le cascadeur ?

349
00:43:28,642 --> 00:43:31,143
Pourquoi tu veux savoir qui c'tait ?

350
00:43:43,573 --> 00:43:47,284
Ils m'ont propos un plan
et j'ai refus.

351
00:43:48,829 --> 00:43:50,496
Voil l'histoire.

352
00:43:51,706 --> 00:43:53,499
C'est quoi, le plan ?

353
00:43:54,626 --> 00:43:57,253
Braquer un prteur sur gages
dans la Valle.

354
00:43:59,339 --> 00:44:00,632
Pourquoi ?

355
00:44:00,799 --> 00:44:03,717
Ils m'ont protg
quand j'tais en cabane.

356
00:44:03,884 --> 00:44:05,427
Pour 2 000 $.

357
00:44:06,350 --> 00:44:09,515
Depuis que je suis sorti,
les 2 000 sont devenus 5 000,

358
00:44:09,683 --> 00:44:11,016
puis 10 000,

359
00:44:11,184 --> 00:44:12,102
puis 20 000.

360
00:44:12,269 --> 00:44:14,603
Va savoir o a s'arrtera !

361
00:44:17,691 --> 00:44:19,316
Tu vas faire quoi ?

362
00:44:19,901 --> 00:44:21,610
C'est une bonne question.

363
00:44:24,906 --> 00:44:27,950
Ils menacent de s'en prendre
 Benicio et Irene.

364
00:44:50,557 --> 00:44:51,849
a va ?

365
00:44:53,643 --> 00:44:55,102
T'as pas soif ?

366
00:44:59,441 --> 00:45:01,108
C'est quoi, a ?

367
00:45:03,695 --> 00:45:05,029
Tu me fais voir ?

368
00:45:18,627 --> 00:45:20,586
C'est eux qui te l'ont donne ?

369
00:45:22,714 --> 00:45:24,798
Ils m'ont dit de pas la perdre.

370
00:45:29,471 --> 00:45:31,513
Tu veux que je te la garde ?

371
00:45:58,250 --> 00:45:59,750
Comment va Benicio ?

372
00:46:00,585 --> 00:46:01,877
a va.

373
00:46:05,257 --> 00:46:06,882
Tu dis a pour me faire plaisir ?

374
00:46:07,050 --> 00:46:08,051
Non.

375
00:46:11,221 --> 00:46:12,680
Pourquoi ?

376
00:46:15,684 --> 00:46:17,810
J'ai vu que Standard

377
00:46:18,645 --> 00:46:20,437
avait eu un accident.

378
00:46:21,189 --> 00:46:22,231
Oui.

379
00:46:25,819 --> 00:46:27,361
Qu'est-il arriv ?

380
00:46:31,283 --> 00:46:32,866
Il s'est fait tabasser.

381
00:46:36,955 --> 00:46:38,163
Par qui ?

382
00:46:39,708 --> 00:46:41,667
Des gamins qui avaient trop bu.

383
00:46:53,596 --> 00:46:55,139
Passe  la maison.

384
00:46:58,059 --> 00:46:59,768
Viens le voir.

385
00:47:06,901 --> 00:47:09,611
Tu veux
que je te raconte une histoire ?

386
00:47:09,946 --> 00:47:12,072
Comment j'ai connu ta maman ?

387
00:47:16,328 --> 00:47:17,995
On tait  une soire.

388
00:47:18,288 --> 00:47:19,913
Elle avait 19 ans.

389
00:47:20,081 --> 00:47:21,040
17.

390
00:47:21,207 --> 00:47:22,458
- Tu avais pas...
- Si.

391
00:47:23,960 --> 00:47:25,336
T'tais mineure ?

392
00:47:28,965 --> 00:47:30,716
Bref, j'ai dragu une mineure,

393
00:47:31,259 --> 00:47:33,010
une fille de 17 ans.

394
00:47:33,178 --> 00:47:34,970
Alors je lui ai dit

395
00:47:35,138 --> 00:47:36,185
"Salut, toi.

396
00:47:37,390 --> 00:47:39,099
"Tu t'appelles comment ?"

397
00:47:39,684 --> 00:47:42,186
Comme elle rpondait rien,
je lui ai dit

398
00:47:42,566 --> 00:47:45,022
"Moi, je m'appelle Standard Gabriel."

399
00:47:46,066 --> 00:47:47,067
Et tu as dit quoi ?

400
00:47:52,655 --> 00:47:54,198
J'ai dit

401
00:47:55,450 --> 00:47:57,910
"Je peux pas avoir
la version Deluxe ?"

402
00:48:03,166 --> 00:48:05,084
Elle est trop forte, mec.

403
00:48:05,797 --> 00:48:06,877
Fute.

404
00:48:08,630 --> 00:48:10,005
J'tais scotch.

405
00:48:13,343 --> 00:48:15,682
Un an plus tard, tu tais l.

406
00:48:22,102 --> 00:48:23,811
Il est ma raison de vivre.

407
00:49:08,731 --> 00:49:10,691
Si je conduis, vous aurez votre fric.

408
00:49:11,071 --> 00:49:14,236
Vous me dites d'o on part
et o on va.

409
00:49:14,404 --> 00:49:17,072
Je vous donne un
crneau de 5 minutes.

410
00:49:17,240 --> 00:49:20,701
Pendant ces 5 minutes,
je suis  fond avec vous.

411
00:49:20,869 --> 00:49:23,954
Pass ces 5 minutes,
ne comptez pas sur moi.

412
00:49:24,122 --> 00:49:26,248
Je n'assiste pas au braquage.

413
00:49:26,416 --> 00:49:28,125
Je ne porte pas d'arme.

414
00:49:28,293 --> 00:49:29,418
Je conduis.

415
00:49:30,753 --> 00:49:33,046
T'as l'air d'tre
compliqu comme mec.

416
00:49:33,673 --> 00:49:35,841
Pas si on se comprend bien.

417
00:49:36,509 --> 00:49:37,843
Y a rien  comprendre.

418
00:49:38,553 --> 00:49:40,095
Je peux pas faire a seul.

419
00:49:40,263 --> 00:49:41,889
Il y aura Blanche avec toi.

420
00:49:42,056 --> 00:49:42,894
Srieux, mec.

421
00:49:45,101 --> 00:49:47,186
Elle est jolie, non ? Regarde.

422
00:49:49,689 --> 00:49:51,690
C'est quoi, ce regard  la con ?

423
00:49:54,027 --> 00:49:55,986
Tu sais quoi, tire-toi.

424
00:49:56,154 --> 00:49:58,739
Standard, emmne-la boire un coca.

425
00:50:06,080 --> 00:50:08,081
Bon, je t'explique.

426
00:50:09,667 --> 00:50:11,502
a, c'est pour Blanche.

427
00:50:12,962 --> 00:50:15,881
a, c'est pour l'autre con,
moins ce qu'il me doit.

428
00:50:17,550 --> 00:50:18,717
Et a,

429
00:50:19,093 --> 00:50:20,219
c'est pour toi.

430
00:50:22,308 --> 00:50:23,430
Va chier

431
00:50:23,723 --> 00:50:25,516
Tu marches toujours ?

432
00:50:27,727 --> 00:50:28,810
Parfait.

433
00:50:29,187 --> 00:50:30,604
Autre chose ?

434
00:50:31,481 --> 00:50:34,608
Quand vous aurez votre fric,
vous effacez sa dette.

435
00:50:35,276 --> 00:50:36,860
Pour de bon.

436
00:50:37,028 --> 00:50:39,696
Vous laissez sa famille tranquille.

437
00:50:40,365 --> 00:50:41,865
C'est bien clair ?

438
00:50:46,412 --> 00:50:47,579
Je suis avec ma famille

439
00:50:48,581 --> 00:50:49,790
et mon nouvel ami.

440
00:50:53,670 --> 00:50:55,045
 l'avenir.

441
00:50:57,715 --> 00:50:59,007
 notre avenir.

442
00:51:23,783 --> 00:51:25,617
Je te revois dans 5 minutes.

443
00:51:32,041 --> 00:51:33,296
4 minutes.

444
00:56:12,572 --> 00:56:15,073
Cook t'avait promis combien ?

445
00:56:18,369 --> 00:56:19,911
40 000.

446
00:56:28,462 --> 00:56:29,588
Reste ici.

447
00:56:49,233 --> 00:56:51,985
Depuis quand
n'avez-vous pas vu votre mari ?

448
00:56:55,072 --> 00:56:57,574
Vous pouvez rpondre  la question ?

449
00:57:06,959 --> 00:57:07,835
All ?

450
00:57:08,002 --> 00:57:09,920
Benicio ? C'est toi ?

451
00:57:10,338 --> 00:57:11,339
Oui.

452
00:57:14,592 --> 00:57:15,967
Ta mre est l ?

453
00:57:16,677 --> 00:57:18,803
Elle discute

454
00:57:18,971 --> 00:57:21,097
avec les policiers.

455
00:57:21,766 --> 00:57:24,601
Dis-lui que je la rappellerai.

456
00:57:29,735 --> 00:57:32,359
Le braquage d'un tablissement
de prt sur gages

457
00:57:32,526 --> 00:57:35,987
s'est sold par la mort du malfaiteur,
abattu par le grant.

458
00:57:36,155 --> 00:57:38,239
Dcd avant l'arrive de la police,

459
00:57:38,407 --> 00:57:42,577
il s'agit de Standard Gabriel,
domicili  Echo Park, Los Angeles.

460
00:57:42,745 --> 00:57:45,205
D'aprs les dclarations du grant,

461
00:57:45,373 --> 00:57:47,999
il semblerait
que Gabriel ait agi seul

462
00:57:48,167 --> 00:57:49,876
et que rien n'ait t drob.

463
00:57:50,753 --> 00:57:53,838
Sans transition,
quatre tudiants ont t arrts...

464
00:58:14,026 --> 00:58:16,236
Le type t'a vue prendre l'argent.

465
00:58:17,283 --> 00:58:19,280
Il t'a vue monter en voiture.

466
00:58:21,534 --> 00:58:23,414
Pourquoi n'a-t-il rien dit ?

467
00:58:25,371 --> 00:58:26,871
J'en sais rien.

468
00:58:38,551 --> 00:58:41,469
Tu savais qu'il y aurait
une deuxime voiture ?

469
00:58:46,350 --> 00:58:48,560
Je t'ai dj tout dit.

470
00:58:54,191 --> 00:58:57,318
Tu viens de faire tuer
le pre d'un petit garon,

471
00:58:57,903 --> 00:59:00,071
tu as failli nous faire tuer aussi,

472
00:59:00,614 --> 00:59:02,286
et maintenant, tu me mens.

473
00:59:03,325 --> 00:59:04,993
Alors coute-moi bien.

474
00:59:05,661 --> 00:59:07,078
 partir de maintenant,

475
00:59:07,496 --> 00:59:10,999
tout ce qui sortira de ta bouche
sera la vrit.

476
00:59:12,004 --> 00:59:13,960
Sinon je vais te faire mal.

477
00:59:15,546 --> 00:59:17,088
Tu as bien compris ?

478
00:59:18,340 --> 00:59:20,425
Alors que t'a dit Cook ?

479
00:59:21,719 --> 00:59:24,471
Il avait parl d'une
deuxime voiture,

480
00:59:24,638 --> 00:59:27,682
mais il n'a jamais mentionn
tout cet argent.

481
00:59:27,850 --> 00:59:30,060
Il ne devait pas y avoir de mort.

482
00:59:30,895 --> 00:59:32,771
Il allait nous doubler ?

483
00:59:39,487 --> 00:59:41,196
C'est quoi, son vrai nom ?

484
00:59:42,076 --> 00:59:44,824
Il dit que c'est Chris
mais je l'appelle Cook.

485
00:59:49,246 --> 00:59:51,373
Tu vas me conduire  lui

486
00:59:51,540 --> 00:59:52,832
tout de suite.

487
00:59:54,752 --> 00:59:55,965
C'est bien compris ?

488
00:59:56,587 --> 00:59:57,588
Oui.

489
01:02:54,431 --> 01:02:55,974
Doucement.

490
01:03:10,322 --> 01:03:11,952
Le fric, tu vas en faire quoi ?

491
01:03:14,994 --> 01:03:16,327
Je peux le planquer.

492
01:03:16,495 --> 01:03:17,996
Arrte.

493
01:03:24,545 --> 01:03:27,547
Ce Cook, il a srement un vrai nom ?

494
01:03:28,465 --> 01:03:29,386
Chris.

495
01:03:31,510 --> 01:03:32,635
Mais c'est pas sr.

496
01:03:34,847 --> 01:03:36,347
Je demanderai  Bernie.

497
01:03:36,724 --> 01:03:38,308
Il le connat peut-tre.

498
01:03:40,063 --> 01:03:41,227
Putain...

499
01:03:41,520 --> 01:03:44,105
Quand je pense  tout ce pognon !

500
01:03:44,484 --> 01:03:46,357
- Arrte, j'ai dit.
- D'accord.

501
01:03:46,525 --> 01:03:49,777
Draguer une femme marie, d'accord,
mais tu es le seul

502
01:03:50,156 --> 01:03:53,072
qui aide le mari
 braquer un magasin.

503
01:03:53,240 --> 01:03:54,574
T'es pas bien.

504
01:03:55,242 --> 01:03:57,952
T'inquite pas, je m'en occupe.

505
01:04:29,818 --> 01:04:30,985
Je cherche Cook.

506
01:04:31,153 --> 01:04:32,820
Dans les loges.

507
01:04:33,781 --> 01:04:34,989
C'est o ?

508
01:04:36,075 --> 01:04:37,283
Par l.

509
01:05:07,398 --> 01:05:09,690
 qui appartient le fric ?

510
01:05:10,570 --> 01:05:12,781
T'inquite,
ils viendront le chercher.

511
01:05:13,195 --> 01:05:14,196
Non !

512
01:05:15,614 --> 01:05:16,697
Appelle-les.

513
01:05:16,990 --> 01:05:18,658
Appelez Nino !

514
01:05:30,212 --> 01:05:31,712
Tu te souviens de a ?

515
01:05:58,240 --> 01:05:59,116
Nino ?

516
01:05:59,283 --> 01:06:01,454
Rappelez plus tard.

517
01:06:01,704 --> 01:06:03,077
On est ferm.

518
01:06:03,245 --> 01:06:06,664
Nino risque d'tre fch
si on le fait attendre.

519
01:06:07,207 --> 01:06:09,083
C'est  quel sujet ?

520
01:06:10,002 --> 01:06:11,882
J'ai un truc qui lui appartient.

521
01:06:12,713 --> 01:06:13,921
C'est quoi ?

522
01:06:15,299 --> 01:06:16,799
Un million de dollars.

523
01:06:18,302 --> 01:06:19,635
Un instant.

524
01:06:27,102 --> 01:06:29,187
T'as un truc qui m'appartient ?

525
01:06:34,943 --> 01:06:36,277
On dirait que oui.

526
01:06:38,989 --> 01:06:40,698
Et tu m'appelles ?

527
01:06:42,117 --> 01:06:43,284
Pourquoi ?

528
01:06:44,453 --> 01:06:46,954
Tu espres me faire cracher ?

529
01:06:47,122 --> 01:06:48,915
Je demande pas d'argent.

530
01:06:49,374 --> 01:06:53,044
Je vais vous fixer un rendez-vous
et vous viendrez le chercher.

531
01:06:53,337 --> 01:06:54,629
C'est compris ?

532
01:06:56,507 --> 01:06:58,466
Et qu'est-ce que tu y gagnes ?

533
01:06:59,426 --> 01:07:00,718
J'y perds rien.

534
01:07:01,720 --> 01:07:03,179
a me suffit.

535
01:07:04,139 --> 01:07:06,265
Tes associs sont d'accord ?

536
01:07:08,101 --> 01:07:09,898
J'ai pas d'associs.

537
01:07:10,979 --> 01:07:15,107
Quelqu'un d'autre est au courant
de cette histoire ?

538
01:07:16,235 --> 01:07:17,860
Non, personne.

539
01:07:19,154 --> 01:07:21,739
T'es pas dou
pour ce genre de truc, hein ?

540
01:07:33,377 --> 01:07:35,836
Trouve-moi qui c'est, ce type.

541
01:08:14,543 --> 01:08:16,669
Je peux te parler une minute ?

542
01:08:17,671 --> 01:08:19,589
Non, je dois partir.

543
01:08:22,884 --> 01:08:24,969
Je peux t'accompagner ?

544
01:08:46,533 --> 01:08:48,242
Il faut que je te dise.

545
01:08:54,499 --> 01:08:56,459
Standard a connu des types...

546
01:08:58,587 --> 01:09:01,672
en prison
et il leur devait un paquet de fric.

547
01:09:03,511 --> 01:09:07,136
Ils menaaient de s'en prendre
 Benicio et toi.

548
01:09:10,098 --> 01:09:12,395
Il m'a demand de l'aider.

549
01:09:15,729 --> 01:09:17,688
a s'est mal pass.

550
01:09:21,318 --> 01:09:22,822
Je regrette.

551
01:09:28,033 --> 01:09:29,742
J'ai encore l'argent.

552
01:09:33,997 --> 01:09:36,540
Je peux te le laisser si tu veux.

553
01:09:38,752 --> 01:09:40,503
Tu pourrais emmener Benicio...

554
01:09:52,307 --> 01:09:55,309
Vous pourriez vous barrer,
tous les deux.

555
01:09:58,480 --> 01:10:00,314
Je vous accompagnerais.

556
01:10:04,319 --> 01:10:06,362
Je pourrais mme veiller sur vous.

557
01:10:11,284 --> 01:10:12,410
Pardon.

558
01:10:13,286 --> 01:10:14,537
Je me suis tromp d'tage.

559
01:13:37,908 --> 01:13:40,242
Ils sont venus chez moi, Shannon.

560
01:13:41,703 --> 01:13:42,828
Ils savent o j'habite.

561
01:13:45,459 --> 01:13:48,500
J'ai appel Bernie,
je lui ai dit que...

562
01:13:48,668 --> 01:13:52,254
que tu te foutais du fric,
que tu avais fait a pour la fille.

563
01:13:55,300 --> 01:13:56,467
T'as fait quoi ?

564
01:13:59,387 --> 01:14:01,889
- Tu leur as parl d'Irene ?
- Calme-toi !

565
01:14:02,057 --> 01:14:03,557
Tu leur en as parl ?

566
01:14:03,725 --> 01:14:04,892
Calme-toi !

567
01:14:05,060 --> 01:14:05,727
Calme-toi.

568
01:14:05,894 --> 01:14:07,561
Je devrais te tuer.

569
01:14:07,729 --> 01:14:09,647
Tu leur as parl d'Irene !

570
01:14:10,065 --> 01:14:11,982
Je voulais juste lui dire

571
01:14:12,609 --> 01:14:15,694
que tu allais rendre le fric
et que tout serait rgl.

572
01:14:16,196 --> 01:14:19,365
Je savais pas...
Comment j'aurais pu savoir ?

573
01:14:20,575 --> 01:14:23,035
Je vais rappeler Bernie.

574
01:14:24,245 --> 01:14:26,497
Pourquoi tu fais toujours
tout foirer ?

575
01:14:26,665 --> 01:14:29,670
Je pouvais pas savoir
que Nino tait derrire a.

576
01:14:36,007 --> 01:14:39,176
Ils vont venir me chercher,
et toi aussi !

577
01:14:39,552 --> 01:14:40,844
Tu comprends ?

578
01:14:42,013 --> 01:14:45,057
Tu dois dcamper et tout de suite.

579
01:14:45,809 --> 01:14:48,185
coute-moi, Shannon.

580
01:14:49,062 --> 01:14:50,396
coute-moi.

581
01:14:50,689 --> 01:14:53,440
Tu te tires et tu ne reviens pas.

582
01:14:54,484 --> 01:14:56,318
Tu ne reviens pas.

583
01:15:02,200 --> 01:15:03,617
Et toi ?

584
01:15:21,052 --> 01:15:23,387
Je t'ai dit ce que j'en pensais !

585
01:15:23,888 --> 01:15:26,181
Fallait prendre le fric, point barre.

586
01:15:26,349 --> 01:15:27,766
C'est pas aussi simple.

587
01:15:27,934 --> 01:15:30,853
Non, pas une fois
que a t'a pt  la gueule !

588
01:15:31,021 --> 01:15:34,023
Nino, c'est  moi
de vous dbarrasser de ce type.

589
01:15:34,401 --> 01:15:36,692
Toi, tu fermes ta gueule.

590
01:15:36,860 --> 01:15:38,736
Tte de nud !

591
01:15:39,154 --> 01:15:42,656
Le fric appartenait
 un mec de la mafia de Philadelphie.

592
01:15:42,824 --> 01:15:46,869
On m'a prvenu
qu'il planquait un million de dollars

593
01:15:47,037 --> 01:15:50,456
pour l'investir ici  L.A.
et nous faire concurrence.

594
01:15:51,291 --> 01:15:53,584
Tu as niqu la mafia de la cte est ?

595
01:15:53,752 --> 01:15:56,462
Non, j'ai niqu un trou du cul

596
01:15:56,629 --> 01:15:59,006
qui allait marcher
sur nos plates-bandes.

597
01:15:59,384 --> 01:16:02,926
Pourquoi tu m'as rien dit
avant de monter ce faux braquage ?

598
01:16:04,512 --> 01:16:06,388
Avant de recruter ce gland ?

599
01:16:06,556 --> 01:16:09,684
C'tait pas important,
je voulais pas te mler  a.

600
01:16:10,062 --> 01:16:11,727
Maintenant, j'y suis ml !

601
01:16:13,772 --> 01:16:15,397
Je vais te dire un truc.

602
01:16:15,565 --> 01:16:16,982
Si quelqu'un,

603
01:16:17,525 --> 01:16:18,609
peu importe qui,

604
01:16:18,777 --> 01:16:22,863
dcouvre que t'as arnaqu la famille,
on y passe tous les deux.

605
01:16:23,242 --> 01:16:24,740
Quelle famille, bordel ?

606
01:16:25,825 --> 01:16:28,702
Celle qui me traite de sale youpin

607
01:16:29,662 --> 01:16:31,705
en me regardant droit dans les yeux ?

608
01:16:32,332 --> 01:16:34,374
J'ai 59 ans, Bernie.

609
01:16:34,542 --> 01:16:37,127
Ils me pincent la joue
comme si j'en avais 12.

610
01:16:39,089 --> 01:16:40,172
La famille !

611
01:16:40,340 --> 01:16:43,175
Le fric leur revient toujours,
couillon.

612
01:16:43,343 --> 01:16:44,927
Tu le sais bien.

613
01:16:46,179 --> 01:16:48,806
C'est pour a
qu'il faut liquider ton pilote.

614
01:16:50,016 --> 01:16:52,768
Il le faut.
Et ton pote Shannon aussi.

615
01:16:53,146 --> 01:16:56,897
Il n'y a qu'eux qui savent
que je suis li  tout a.

616
01:17:36,354 --> 01:17:39,481
 ton tour
de faire le mnage derrire moi.

617
01:18:42,712 --> 01:18:44,838
Avec toutes ces belles caisses,

618
01:18:45,006 --> 01:18:47,466
tu pourrais avoir
de meilleures serrures.

619
01:18:49,427 --> 01:18:50,719
Pour quoi faire ?

620
01:18:51,431 --> 01:18:53,388
La porte vous est toujours ouverte.

621
01:18:53,556 --> 01:18:54,681
Tu t'en vas ?

622
01:19:00,355 --> 01:19:01,688
Une ide comme a.

623
01:19:03,107 --> 01:19:04,816
Je cherche ton pilote.

624
01:19:07,320 --> 01:19:09,738
 vous voir ici,
a sent les emmerdes.

625
01:19:10,116 --> 01:19:13,242
Non, Shannon, a sent la poisse.

626
01:19:13,952 --> 01:19:17,704
On compte 2 000 casses par an
dans cette ville

627
01:19:17,872 --> 01:19:19,539
et il tombe sur le mauvais !

628
01:19:20,500 --> 01:19:21,750
Il a voulu rectifier.

629
01:19:21,918 --> 01:19:24,503
Il est pas tomb
sur la bonne personne.

630
01:19:24,671 --> 01:19:29,049
Mon associ est un connard agressif
et il est au pied du mur.

631
01:19:29,427 --> 01:19:31,176
Moi aussi, figure-toi.

632
01:19:32,220 --> 01:19:35,597
Si je remets pas les pendules  l'heure,
je suis dans la merde.

633
01:19:38,476 --> 01:19:41,103
Tu saurais pas
o je peux le trouver ?

634
01:19:43,314 --> 01:19:44,898
Au Mexique.

635
01:19:45,650 --> 01:19:48,527
Ou alors... au Belize, peut-tre.

636
01:19:51,447 --> 01:19:52,823
Vraiment ?

637
01:19:59,457 --> 01:20:02,499
a commenait  me plaire,
cette histoire.

638
01:20:02,667 --> 01:20:05,043
Mon nom, en gros sur une bagnole !

639
01:20:05,211 --> 01:20:07,713
Regarde, a a de la gueule !

640
01:20:08,172 --> 01:20:10,924
Je voulais voir mon nom l-dessus.

641
01:20:13,136 --> 01:20:15,804
a aurait pu marcher, notre affaire.

642
01:20:32,407 --> 01:20:33,780
Tout va bien, c'est fini.

643
01:20:34,159 --> 01:20:35,160
C'est fini.

644
01:20:35,867 --> 01:20:38,076
Tu n'as plus mal, c'est fini.

645
01:25:16,689 --> 01:25:18,356
C'tait quoi, a ?

646
01:25:50,931 --> 01:25:52,098
Tirons-nous.

647
01:27:58,017 --> 01:28:01,603
Vous connaissez l'histoire
du scorpion et de la grenouille ?

648
01:28:04,191 --> 01:28:07,484
Nino a pas russi
 traverser la rivire.

649
01:28:09,528 --> 01:28:12,113
Je crois que a a assez dur.

650
01:28:13,574 --> 01:28:16,576
Tu vois une bonne raison
de poursuivre ?

651
01:28:17,995 --> 01:28:20,205
On pourrait se voir, qu'en dis-tu ?

652
01:28:22,458 --> 01:28:23,583
Pourquoi ?

653
01:28:27,379 --> 01:28:31,174
Il ne reste que toi, moi
et ta copine dans cette histoire.

654
01:28:31,342 --> 01:28:33,218
C'est une bonne raison, non ?

655
01:28:35,472 --> 01:28:36,596
Quand ?

656
01:28:36,889 --> 01:28:38,139
Demain.

657
01:28:39,016 --> 01:28:42,977
Je connais un resto sur Sherman Way,
La grande muraille.

658
01:28:43,145 --> 01:28:44,479
Tu connais ?

659
01:29:13,008 --> 01:29:14,676
Je peux te parler ?

660
01:29:17,596 --> 01:29:19,430
Ce sera pas long.

661
01:29:24,061 --> 01:29:27,358
Je dois m'absenter.
Je crois pas que je reviendrai.

662
01:29:32,319 --> 01:29:34,445
Je voulais juste te dire

663
01:29:34,947 --> 01:29:37,657
que vous avoir connus,
Benicio et toi,

664
01:29:39,827 --> 01:29:42,704
est la plus belle chose
qui me soit arrive.

665
01:30:34,673 --> 01:30:36,174
Tu as apport le fric ?

666
01:30:42,640 --> 01:30:44,849
Voil ce que je te propose.

667
01:30:45,351 --> 01:30:48,353
Tu me files le fric
et il n'arrivera rien  la fille.

668
01:30:48,520 --> 01:30:52,148
Je te le garantis. Personne ne saura.
On n'en parle plus.

669
01:30:53,984 --> 01:30:56,027
Pour toi, c'est autre chose.

670
01:30:57,363 --> 01:30:59,822
Alors voil ce que je te suggre.

671
01:31:00,449 --> 01:31:03,368
On se met d'accord,
on se serre la main,

672
01:31:03,535 --> 01:31:06,162
tu recommences ta vie.

673
01:31:08,707 --> 01:31:13,086
Mais tous tes rves, tes envies,
tes projets d'avenir...

674
01:31:13,379 --> 01:31:15,713
Faudra mettre a entre parenthses.

675
01:31:16,966 --> 01:31:19,842
Tu vas devoir passer ta vie
 faire gaffe.

676
01:31:20,010 --> 01:31:22,304
Si je te dis a...

677
01:31:22,471 --> 01:31:24,639
c'est pour que tu saches la vrit.

678
01:31:25,599 --> 01:31:27,725
Mais elle, il ne lui arrivera rien.

679
01:31:47,496 --> 01:31:49,038
Alors o est le fric ?

680
01:31:50,958 --> 01:31:52,417
Dans la voiture.

681
01:32:00,801 --> 01:32:01,968
Fais voir.

682
01:40:11,333 --> 01:40:14,084
Adaptation : Didier Ruiller

683
01:40:14,252 --> 01:40:16,462
Sous-titrage : L.V.T. - Paris

La page c'est chargé en 0.099 secondes // PHP