Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Wind.River.2017.BDRip.x264-GECKOS.Fr.srt adapté à la release Wind.River.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 05 Décembre 2022 l'host ec2-34-239-154-240.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:16,642 --> 00:00:22,022
INSPIR D'VNEMENTS RELS

2
00:00:23,524 --> 00:00:27,152
Il y a une prairie
dans mon monde parfait.

3
00:00:28,779 --> 00:00:31,157
O le vent fait danser
les branches d'un arbre

4
00:00:31,240 --> 00:00:35,786
et scintiller des taches
de lopard sur un tang.

5
00:00:36,829 --> 00:00:41,459
L'arbre se dresse,
majestueux et seul,

6
00:00:41,542 --> 00:00:44,920
recouvrant les lieux de son ombre.

7
00:00:55,806 --> 00:00:59,018
C'est ici, dans le berceau
de tout ce qui m'est cher,

8
00:00:59,101 --> 00:01:02,563
que je cache mes souvenirs de toi.

9
00:01:03,606 --> 00:01:07,944
Et quand je reposerai gele
dans la boue du rel,

10
00:01:08,027 --> 00:01:11,822
loin de tes yeux aimants,

11
00:01:11,905 --> 00:01:13,658
je retournerai l,

12
00:01:13,741 --> 00:01:15,076
fermerai les miens

13
00:01:15,159 --> 00:01:17,662
et trouverai mon rconfort

14
00:01:17,745 --> 00:01:20,706
dans la simple beaut
de t'avoir connu.

15
00:03:06,937 --> 00:03:08,272
Ton chandail est couvert de sang.

16
00:03:08,355 --> 00:03:11,150
Tu savais que je revenais
du travail.

17
00:03:11,233 --> 00:03:13,527
Qui est la victime aujourd'hui ?

18
00:03:13,610 --> 00:03:17,782
On dirait que a va tre moi.

19
00:03:17,865 --> 00:03:19,200
Je te sers un caf ?

20
00:03:19,283 --> 00:03:21,160
Oui, je veux bien.

21
00:03:49,938 --> 00:03:51,607
Je vais sur la rserve demain.

22
00:03:51,690 --> 00:03:55,986
Et je pensais peut-tre amener
Casey voir tes parents.

23
00:03:57,571 --> 00:04:00,866
Un prdateur a tu une bte
sur leur terrain.

24
00:04:00,949 --> 00:04:03,619
Ouais, c'est pour a que j'y vais.

25
00:04:04,870 --> 00:04:08,207
Je compte sur toi pour garder
un il sur lui en tout temps.

26
00:04:08,290 --> 00:04:09,333
- OK ?
- Comme j'ai dit,

27
00:04:09,416 --> 00:04:11,043
il va rester chez tes parents
pendant que je chasse.

28
00:04:11,126 --> 00:04:13,337
Il fait trop froid
pour que je le trane.

29
00:04:13,420 --> 00:04:18,551
- Tu sais ce que je veux dire.
- Oui.

30
00:04:18,634 --> 00:04:19,844
Ouais.

31
00:04:19,927 --> 00:04:22,388
- Case ?
- Papa !

32
00:04:22,471 --> 00:04:24,932
- Viens, mon grand.
- Ouais, j'arrive.

33
00:04:25,015 --> 00:04:25,808
Faut y aller.

34
00:04:27,726 --> 00:04:30,854
Ta carabine, elle pointe o
en ce moment ?

35
00:04:33,190 --> 00:04:35,025
Approche, viens me voir.

36
00:04:35,108 --> 00:04:35,901
Dsol, papa.

37
00:04:35,984 --> 00:04:37,278
Est-ce que t'as oubli la rgle ?

38
00:04:37,361 --> 00:04:41,699
Le fusil est charg
mme quand il l'est pas. OK ?

39
00:04:41,782 --> 00:04:42,867
- OK ?
- Oui.

40
00:04:42,950 --> 00:04:44,493
Allez, on y va, mon grand.

41
00:04:44,576 --> 00:04:46,537
Mets a dans la camionnette.
Vite.

42
00:04:46,620 --> 00:04:49,373
- OK.
- Sans courir.

43
00:04:56,797 --> 00:04:58,048
Je reviens lundi aprs-midi.

44
00:04:58,131 --> 00:05:00,676
Surtout, sois prudente
sur la route.

45
00:05:00,759 --> 00:05:04,597
Ce sera pas ma premire
tempte en voiture.

46
00:05:04,680 --> 00:05:07,308
OK.

47
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
Y a juste a ?

48
00:05:09,685 --> 00:05:13,522
Oui.

49
00:05:16,900 --> 00:05:19,736
Mets a dans la camionnette,
mon grand.

50
00:05:21,405 --> 00:05:23,324
Tu sais, c'est une ville bien.

51
00:05:23,407 --> 00:05:25,826
Ils ont de trs bonnes coles
l-bas.

52
00:05:25,909 --> 00:05:29,288
Si j'ai le travail, va falloir
qu'on discute de sa pension.

53
00:05:29,371 --> 00:05:31,999
Jackson est une ville
beaucoup plus chre.

54
00:05:32,082 --> 00:05:33,959
Si t'as le travail,

55
00:05:34,042 --> 00:05:36,837
on va voir ce qu'on fait
 partir de l.

56
00:05:36,920 --> 00:05:37,922
T'en fais pas.

57
00:05:38,005 --> 00:05:40,841
Prends Togwotee pour te rendre
l-bas.

58
00:05:40,924 --> 00:05:42,134
Passe pas par Pinedale, OK ?

59
00:05:42,217 --> 00:05:45,846
La... la tempte arrive par le sud.

60
00:05:45,929 --> 00:05:47,348
Il faudrait me traner de force

61
00:05:47,431 --> 00:05:50,851
pour que je remette
les pieds  Pinedale.

62
00:05:51,935 --> 00:05:54,855
Jamais je retournerai
dans cette ville.

63
00:05:54,938 --> 00:05:58,442
Bonne chance, OK.

64
00:06:01,737 --> 00:06:05,991
Il doit tre affam, vas-y.

65
00:06:10,037 --> 00:06:13,123
 la bouffe !

66
00:06:16,835 --> 00:06:18,796
- a va ?
- Ouais !

67
00:06:18,879 --> 00:06:21,715
Faut que tu lui pousses le nez

68
00:06:21,798 --> 00:06:23,509
quand il fait a.

69
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
- OK ?
- OK.

70
00:06:25,093 --> 00:06:26,887
Regarde.

71
00:06:26,970 --> 00:06:28,973
Je t'avais dit que tu le salirais.

72
00:06:29,056 --> 00:06:31,225
Il est plus haut que moi,
c'est pas juste.

73
00:06:31,308 --> 00:06:32,393
C'est pour a.

74
00:06:32,476 --> 00:06:36,021
Voyons voir
ce qu'on peut faire. Viens.

75
00:06:36,396 --> 00:06:40,860
Tu dois gagner son respect.
Tu sais comment faire a ?

76
00:06:40,943 --> 00:06:42,862
En te montrant plus fort que lui.

77
00:06:42,945 --> 00:06:45,030
Donc, tu vas monter sur son dos

78
00:06:45,113 --> 00:06:46,949
comme je te l'ai appris.

79
00:06:48,075 --> 00:06:49,660
C'est qui, le plus haut
maintenant ?

80
00:06:49,743 --> 00:06:55,833
Hein, c'est qui, le plus haut ?
Fais-le avancer.

81
00:06:55,916 --> 00:06:57,001
Doucement.

82
00:06:57,084 --> 00:06:59,712
Doucement au dbut.

83
00:06:59,795 --> 00:07:02,130
Fais le tour.

84
00:07:05,801 --> 00:07:06,427
C'est a.

85
00:07:06,510 --> 00:07:09,263
Arrte pas devant sa nourriture.
Avance, continue, ouais.

86
00:07:09,346 --> 00:07:11,724
C'est a, montre-lui
qui est le patron.

87
00:07:11,807 --> 00:07:14,685
Est-ce que tu peux te dplacer
de ct vers moi ?

88
00:07:19,648 --> 00:07:21,483
Voil.

89
00:07:21,566 --> 00:07:23,944
C'est parfait, a.

90
00:07:26,071 --> 00:07:28,032
Continue, tire.

91
00:07:28,115 --> 00:07:31,118
Empche-le d'aller
vers sa nourriture.

92
00:07:31,201 --> 00:07:33,871
C'est a.
OK, viens ici.

93
00:07:33,954 --> 00:07:38,000
T'es content ?
T'es un champion. Allez.

94
00:07:38,083 --> 00:07:39,543
Mais ta main sur son nez.

95
00:07:39,626 --> 00:07:41,837
Laisse-le s'habituer  ton odeur,

96
00:07:41,920 --> 00:07:43,047
il va te reconnatre.

97
00:07:43,130 --> 00:07:45,049
Et il va t'aimer pour toujours.

98
00:07:45,132 --> 00:07:47,050
OK.

99
00:07:52,806 --> 00:07:54,683
Alors, a t'a plu ?

100
00:07:54,766 --> 00:07:58,062
Je suis un vrai cow-boy, hein ?

101
00:07:58,145 --> 00:08:02,482
Non, mon grand.
T'es un vrai Arapaho.

102
00:08:05,152 --> 00:08:10,907
RSERVE INDIENNE DE WIND RIVER

103
00:08:36,183 --> 00:08:39,311
Mon petit bonhomme.
a va ?

104
00:08:39,394 --> 00:08:41,730
Ta grand-mre fait
du pain dor pour toi.

105
00:08:41,813 --> 00:08:43,983
- Tu as mang ce matin ?
- Juste des ufs.

106
00:08:44,066 --> 00:08:46,234
Alors, va t'en chercher.

107
00:08:51,782 --> 00:08:53,492
Les chevaux sentent la tempte.

108
00:08:53,575 --> 00:08:55,411
Oui. Le chef de police t'a demand

109
00:08:55,494 --> 00:08:56,578
de venir chasser le couguar ?

110
00:08:56,661 --> 00:08:57,746
- C'est a ?
- En tout cas,

111
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
je suis l
pour chasser quelque chose.

112
00:08:59,247 --> 00:09:03,544
- T'as perdu une bte ?
- Oui. Je vais te montrer o.

113
00:09:03,627 --> 00:09:04,545
C'tait un couguar.

114
00:09:04,628 --> 00:09:07,965
- T'es sr ?
- Suis-moi.

115
00:09:08,048 --> 00:09:09,216
Comment va Wilma ?

116
00:09:09,299 --> 00:09:11,969
Elle a une entrevue
pour un travail.

117
00:09:12,052 --> 00:09:14,054
 Jackson, dans un htel, je crois.

118
00:09:14,137 --> 00:09:15,639
- Jackson Hole.
- Ouais.

119
00:09:15,722 --> 00:09:18,267
Elle va vivre avec
les millionnaires alors.

120
00:09:18,350 --> 00:09:20,102
J'en sais rien.
Mais je crois

121
00:09:20,185 --> 00:09:23,272
que les milliardaires ont chass
les millionnaires y a longtemps.

122
00:09:23,355 --> 00:09:25,899
Si tu veux un conseil,
garde tes conomies.

123
00:09:25,982 --> 00:09:28,777
Parce que, quand les loups se
mettront  manger

124
00:09:28,860 --> 00:09:29,862
leur golden retriever,

125
00:09:29,945 --> 00:09:35,743
cette terre sera vendue
pour une bouche de pain.

126
00:09:35,826 --> 00:09:37,202
C'est sr.

127
00:09:37,285 --> 00:09:41,581
Alors, dis-moi ce que c'est.

128
00:09:53,468 --> 00:09:55,887
Ouais...

129
00:09:57,931 --> 00:10:00,142
Pas de doute, c'est un couguar.

130
00:10:00,225 --> 00:10:03,353
Y en a deux.

131
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
En fait, trois.

132
00:10:06,314 --> 00:10:08,609
Elle a emmen ses deux petits
de l'an dernier.

133
00:10:08,692 --> 00:10:11,737
On dirait qu'ils l'ont pourchasse

134
00:10:11,820 --> 00:10:13,197
un petit bout de temps.

135
00:10:13,280 --> 00:10:14,490
C'est ce que disent les pistes.

136
00:10:14,573 --> 00:10:18,201
Maman apprend  ses petits
 chasser.

137
00:10:27,169 --> 00:10:28,128
En s'attaquant au btail...

138
00:10:28,211 --> 00:10:33,175
maman vient de condamner
toute sa famille.

139
00:10:39,598 --> 00:10:43,351
T'as de l'essence
dans ta motoneige ?

140
00:13:27,265 --> 00:13:29,934
Merde.

141
00:14:35,875 --> 00:14:40,297
Envoyez des secours immdiatement.

142
00:14:40,380 --> 00:14:43,592
Je rpte : envoyez des secours
immdiatement.  vous.

143
00:14:43,675 --> 00:14:48,305
Bureau du shrif du comt
de Fermont. O tes-vous ?

144
00:14:48,388 --> 00:14:51,058
Sur la rserve indienne
de Wind River.

145
00:14:51,141 --> 00:14:54,269
 l'est de Boulder Flats.

146
00:14:55,186 --> 00:14:58,357
Le FBI met du temps  arriver.

147
00:14:58,440 --> 00:15:00,400
Parat que la route est
terrible  Riverton.

148
00:15:00,483 --> 00:15:03,487
Je prfre pas bouger le corps
avant qu'ils l'aient vu.

149
00:15:03,570 --> 00:15:07,532
Mais je veux pas le ramener
quand il fera noir.

150
00:15:07,615 --> 00:15:09,534
On n'a pas de temps  perdre.

151
00:15:09,617 --> 00:15:12,579
Les traces vont disparatre, Ben.

152
00:15:13,413 --> 00:15:16,666
Oui, il neige plutt fort.

153
00:15:17,459 --> 00:15:18,502
Je dois aller voir

154
00:15:18,585 --> 00:15:19,544
pendant qu'il est encore temps.

155
00:15:19,627 --> 00:15:20,962
Je peux pas te laisser faire a

156
00:15:21,045 --> 00:15:24,007
sans l'approbation du FBI, Cory.

157
00:15:24,090 --> 00:15:25,217
T'as prvenu ses parents ?

158
00:15:25,300 --> 00:15:28,762
Non, je veux d'abord
ramener le corps  Lander.

159
00:15:28,845 --> 00:15:32,474
Je sais qu'elle ressemble
 Natalie, mais...

160
00:15:32,557 --> 00:15:35,143
C'est Natalie.

161
00:15:43,401 --> 00:15:48,031
Le voil, ton FBI.

162
00:15:48,823 --> 00:15:51,493
Mais qu'est-ce qu'ils font enfin ?

163
00:15:51,576 --> 00:15:52,702
Ils voient pas la route.

164
00:15:52,785 --> 00:15:55,622
Comme si on avait du temps pour a.

165
00:15:55,705 --> 00:15:57,499
OK, j'y vais.

166
00:15:57,582 --> 00:16:00,543
La destination
se trouve sur votre gauche.

167
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
Tournez  gauche.

168
00:16:04,756 --> 00:16:06,007
tes-vous le FBI ?

169
00:16:06,090 --> 00:16:07,843
tes-vous la police autochtone ?

170
00:16:07,926 --> 00:16:10,554
Non, mais je vais vous emmener
 eux.

171
00:16:10,637 --> 00:16:13,306
C'est pas trs loin.
Suivez-moi, OK ?

172
00:16:13,389 --> 00:16:15,600
OK.

173
00:16:33,076 --> 00:16:35,495
Je suis Jane Banner.

174
00:16:35,578 --> 00:16:38,248
- Vous tes toute seule ?
- Oui.

175
00:16:38,331 --> 00:16:40,667
- Y a que moi.
- Ben Shoyo.

176
00:16:40,750 --> 00:16:42,544
Je travaille
pour la police autochtone.

177
00:16:42,627 --> 00:16:43,462
Lui, c'est Cory Lambert,

178
00:16:43,545 --> 00:16:45,297
du service de la Faune.

179
00:16:45,380 --> 00:16:47,424
C'est lui qui a trouv le corps.

180
00:16:47,507 --> 00:16:48,592
Et voici son beau-pre.

181
00:16:48,675 --> 00:16:51,595
Il s'appelle Dan.
Et il fait rien.

182
00:16:51,678 --> 00:16:54,639
En pratique, on fait
le mme travail.

183
00:16:54,722 --> 00:16:56,183
Dsole de vous rencontrer

184
00:16:56,266 --> 00:16:57,517
dans ces circonstances.

185
00:16:57,600 --> 00:17:00,687
Vous voulez me montrer le corps.

186
00:17:00,770 --> 00:17:02,522
Sans vouloir tre impolie,
mais je suis frigorifie.

187
00:17:02,605 --> 00:17:05,317
Donc, plus vite c'est fait,
mieux ce sera.

188
00:17:05,400 --> 00:17:06,693
Vous allez geler encore plus

189
00:17:06,776 --> 00:17:08,111
si vous y alliez habille comme a.

190
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
Le corps est  plus
de huit kilomtres en motoneige.

191
00:17:10,947 --> 00:17:13,074
Vous seriez morte avant mme
d'arriver l-bas.

192
00:17:13,157 --> 00:17:15,785
OK, je comprends.
Mais quand j'ai reu l'appel,

193
00:17:15,868 --> 00:17:17,579
j'tais dans un camp de tir
 Riverton.

194
00:17:17,662 --> 00:17:19,122
Donc, je n'ai rien d'autre
que cette veste.

195
00:17:19,205 --> 00:17:20,624
Il devrait y avoir de l'quipement

196
00:17:20,707 --> 00:17:21,750
dans la camionnette.

197
00:17:21,833 --> 00:17:23,210
En fait, c'est un vhicule lou.

198
00:17:23,293 --> 00:17:25,587
Je suis venue de Vegas en avion.
Si on m'a envoye,

199
00:17:25,670 --> 00:17:28,340
c'est parce que j'tais la plus
prs. Vous croyez pas que

200
00:17:28,423 --> 00:17:29,549
- je puisse me rendre comme a ?
- Non.

201
00:17:29,632 --> 00:17:32,093
- Vous venez de Vegas.
- Je ne viens pas de Vegas,

202
00:17:32,176 --> 00:17:33,261
mais j'ai t affecte l.

203
00:17:33,344 --> 00:17:34,387
Je viens de Fort Lauderdale.

204
00:17:34,470 --> 00:17:35,555
Excusez-moi.
Est-ce qu'on pourrait

205
00:17:35,638 --> 00:17:37,098
poursuivre cette conversation
 l'intrieur ?

206
00:17:37,181 --> 00:17:39,434
Entrez, on va essayer
de vous trouver un manteau.

207
00:17:39,517 --> 00:17:40,936
Merci.
Pardon, excusez-moi.

208
00:17:41,019 --> 00:17:42,646
Merci.

209
00:17:42,729 --> 00:17:45,440
Non, mais t'as vu
ce qu'ils nous envoient.

210
00:17:45,523 --> 00:17:47,025
Ouais.

211
00:17:47,108 --> 00:17:52,614
Les combinaisons font parfois
remonter les sous-vtements...

212
00:17:52,697 --> 00:17:53,990
trs haut.

213
00:17:54,073 --> 00:17:57,827
Mais vous aurez pas ce problme.

214
00:17:57,910 --> 00:18:01,665
Tenez, a devrait vous faire,
vous tes maigre.

215
00:18:01,748 --> 00:18:05,460
Merci.

216
00:18:12,800 --> 00:18:14,761
Est-ce que vous avez des gants ?

217
00:18:14,844 --> 00:18:15,637
Non.

218
00:18:15,720 --> 00:18:20,850
Bon sang, ils vous
ont envoye ici sans rien.

219
00:18:25,104 --> 00:18:27,231
Merci.

220
00:18:27,523 --> 00:18:30,193
Vous les rapportez
la minute o vous revenez.

221
00:18:30,276 --> 00:18:32,112
Ils appartenaient
 ma petite-fille.

222
00:18:32,195 --> 00:18:33,738
Je vous les donne pas.

223
00:18:33,821 --> 00:18:36,408
C'est compris ?

224
00:18:36,491 --> 00:18:38,910
Oui, bien sr.

225
00:18:44,707 --> 00:18:46,793
OK.

226
00:18:51,881 --> 00:18:53,341
OK.

227
00:18:53,424 --> 00:18:55,218
Eh ! Mon grand !

228
00:18:55,301 --> 00:18:57,220
J'ai besoin de quelques heures

229
00:18:57,303 --> 00:18:59,472
de plus pour le...
pour le travail.

230
00:18:59,555 --> 00:19:01,141
Mais, papa, c'est notre journe.

231
00:19:01,224 --> 00:19:03,226
Je fais le plus vite possible,

232
00:19:03,309 --> 00:19:05,854
mon grand. OK ?

233
00:19:05,937 --> 00:19:07,272
OK.

234
00:19:07,355 --> 00:19:09,982
- Reste avec grand-papa.
- a se calme. Allons-y.

235
00:19:41,806 --> 00:19:46,978
a va pas tre facile
avec toute cette neige.

236
00:19:48,771 --> 00:19:51,065
Ouais.

237
00:19:52,734 --> 00:19:56,196
C'est fou, y a 20 minutes,
y avait un blizzard.

238
00:19:56,279 --> 00:19:57,322
a vient par vagues.

239
00:19:57,405 --> 00:19:59,115
Parfois, il fait beau
pendant une heure

240
00:19:59,198 --> 00:20:01,701
et l'instant d'aprs,
a recommence.

241
00:20:01,784 --> 00:20:03,370
La tempte va revenir.

242
00:20:03,453 --> 00:20:05,413
Super.
J'ai vraiment hte.

243
00:20:05,496 --> 00:20:07,957
Ouais. Par ici.

244
00:20:09,876 --> 00:20:11,628
Son identit est confirme ?

245
00:20:11,711 --> 00:20:13,630
Pas confirme, non.

246
00:20:13,713 --> 00:20:14,881
Natalie Hanson.

247
00:20:14,964 --> 00:20:17,925
Disons que c'est confirm
pour l'instant. Merci.

248
00:20:21,596 --> 00:20:23,848
Est-ce qu'elle vivait prs d'ici ?

249
00:20:23,931 --> 00:20:26,309
Oui, dans le fort Washakie.

250
00:20:26,392 --> 00:20:28,019
C'est au nord.

251
00:20:28,102 --> 00:20:29,104
Ce qui veut dire ?

252
00:20:29,187 --> 00:20:31,898
a prend 30 minutes
pour y aller en voiture.

253
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
OK. Donc, elle ne s'est pas
enfuie de la maison.

254
00:20:34,108 --> 00:20:37,987
Personne ne vous a aviss
qu'elle avait disparu ?

255
00:20:38,070 --> 00:20:41,949
- Ses parents.
- Non.

256
00:20:45,495 --> 00:20:46,788
Ouais.

257
00:20:46,871 --> 00:20:50,875
- C'est pour a que vous tes l.
- Votre mdecin lgiste,

258
00:20:50,958 --> 00:20:52,252
il a beaucoup d'exprience ?

259
00:20:52,335 --> 00:20:55,880
On peut dire qu'il est...
trs occup.

260
00:20:55,963 --> 00:20:57,674
Faites faire un test de viol.

261
00:20:57,757 --> 00:21:01,052
Aprs l'examen prliminaire,
envoyez le corps  Loveland.

262
00:21:01,135 --> 00:21:03,054
Avec toutes ses affaires aussi.

263
00:21:03,137 --> 00:21:05,765
Il faut tout vrifier.

264
00:21:07,099 --> 00:21:10,394
Je classe a comme un homicide.

265
00:21:14,941 --> 00:21:15,984
Vous connaissez bien ces terres ?

266
00:21:16,067 --> 00:21:19,612
Ouais, c'est mon travail.
Je les connais par cur.

267
00:21:19,695 --> 00:21:20,905
Et vous avez pas une petite ide

268
00:21:20,988 --> 00:21:23,491
d'o elle pouvait se sauver ?
Y a quoi dans le coin ?

269
00:21:23,574 --> 00:21:28,413
Y a rien avant environ
six kilomtres au sud-est.

270
00:21:28,496 --> 00:21:30,582
Sam Littlefeather vit l-bas, non ?

271
00:21:30,665 --> 00:21:31,332
Oui.

272
00:21:31,415 --> 00:21:32,500
Ces jeunes-l

273
00:21:32,583 --> 00:21:35,879
font pas seulement
des trucs honntes.

274
00:21:35,962 --> 00:21:37,130
Y a rien de plus prs que a ?

275
00:21:37,213 --> 00:21:39,632
Y a un site de forage
 huit kilomtres.

276
00:21:39,715 --> 00:21:41,676
Les travailleurs dorment l
durant l'anne,

277
00:21:41,759 --> 00:21:44,846
mais c'est ferm pour l'hiver.

278
00:21:44,929 --> 00:21:48,141
Alors, qu'est-ce qu'une jeune
femme viendrait faire ici ?

279
00:21:48,224 --> 00:21:49,934
Y a souvent des jeunes qui viennent

280
00:21:50,017 --> 00:21:53,980
en motoneige, la nuit.
Ils font la fte, je suppose.

281
00:21:54,063 --> 00:21:57,692
Nu-pieds ?
Je crois pas, non.

282
00:22:00,194 --> 00:22:00,987
Vous en dites quoi ?

283
00:22:01,070 --> 00:22:03,281
Je fais que je me fier aux traces.

284
00:22:03,364 --> 00:22:05,325
OK, mais c'est tout ce qu'on a.

285
00:22:05,408 --> 00:22:09,078
Je vais vous montrer, venez.

286
00:22:12,498 --> 00:22:13,666
Vous voyez cette empreinte ?

287
00:22:13,749 --> 00:22:16,336
Les orteils sont tourns.
Plus enfoncs que le talon.

288
00:22:16,419 --> 00:22:18,004
a veut dire qu'elle courait.

289
00:22:18,087 --> 00:22:20,924
Venez voir par l.

290
00:22:21,007 --> 00:22:24,135
Elle courait et elle est tombe l.

291
00:22:24,218 --> 00:22:27,430
Y a une mare de sang
o son visage a atterri.

292
00:22:27,513 --> 00:22:30,558
a peut descendre
jusqu' -30 ici la nuit.

293
00:22:30,641 --> 00:22:33,812
Donc, si vos poumons respirent
cet air glacial

294
00:22:33,895 --> 00:22:34,813
quand vous courez,

295
00:22:34,896 --> 00:22:38,650
 un moment, ils glent
et ils se remplissent de sang.

296
00:22:38,733 --> 00:22:39,818
Et vous le crachez.

297
00:22:39,901 --> 00:22:44,864
Donc, peu importe
d'o elle se sauvait...

298
00:22:44,947 --> 00:22:46,950
elle a couru jusqu'ici.

299
00:22:47,033 --> 00:22:49,994
Et l, ses poumons ont cd.

300
00:22:50,077 --> 00:22:53,873
Elle s'est recroqueville
et s'est noye dans son sang.

301
00:22:53,956 --> 00:22:56,751
Vous croyez qu'on peut
parcourir quelle distance

302
00:22:56,834 --> 00:22:59,587
pieds nus, dans la neige ?

303
00:23:00,796 --> 00:23:03,007
a, j'en sais trop rien.

304
00:23:03,090 --> 00:23:05,844
Comment on mesure
la volont de vivre ?

305
00:23:05,927 --> 00:23:09,138
Surtout dans ces conditions.

306
00:23:10,765 --> 00:23:12,934
Je la connaissais.

307
00:23:13,017 --> 00:23:15,979
Elle a d se battre.

308
00:23:16,062 --> 00:23:19,816
Quelle que soit la distance
que vous envisagez,

309
00:23:19,899 --> 00:23:23,527
je vous garantis
qu'elle est alle plus loin.

310
00:23:25,154 --> 00:23:28,532
Je dois retourner voir mon fils.

311
00:23:32,078 --> 00:23:34,538
Attendez, seriez-vous prt
 m'aider ?

312
00:23:38,501 --> 00:23:40,920
H, est-ce qu'il peut m'aider
dans cette enqute ?

313
00:23:41,003 --> 00:23:44,090
Quoi ?
Il travaille pas pour moi.

314
00:23:44,173 --> 00:23:45,967
T'as un couguar  chasser,
oublie pas.

315
00:23:46,050 --> 00:23:47,093
Y en a trois.

316
00:23:47,176 --> 00:23:48,261
- Et j'ai pas oubli.
- Excusez-moi.

317
00:23:48,344 --> 00:23:51,847
Rappelez-moi ce que vous faites
dans la vie.

318
00:23:53,182 --> 00:23:54,559
Je suis chasseur.

319
00:23:54,642 --> 00:23:56,060
Vous chassez des couguars ?

320
00:23:56,143 --> 00:23:59,022
Je chasse des prdateurs.

321
00:23:59,105 --> 00:24:04,360
Et que diriez-vous
d'en chasser un avec moi ?

322
00:24:05,486 --> 00:24:07,571
OK.

323
00:24:46,152 --> 00:24:48,654
Papa ?

324
00:24:49,572 --> 00:24:50,865
Qu'est-ce qui se passe ?

325
00:24:50,948 --> 00:24:53,034
T'arrives pas  dormir ?

326
00:24:53,117 --> 00:24:56,955
- J'ai fait un cauchemar.
- C'est vrai ?

327
00:24:57,038 --> 00:24:59,498
 propos de quoi ?

328
00:25:01,083 --> 00:25:04,045
C'est qui, la fille ?

329
00:25:04,837 --> 00:25:08,591
Approche, mon grand.

330
00:25:12,094 --> 00:25:15,139
- Tu veux du lait ?
- Non.

331
00:25:16,140 --> 00:25:18,476
Ce...

332
00:25:18,559 --> 00:25:23,898
C'est une fille qui s'est perdue
dans la neige, c'est tout. OK ?

333
00:25:25,149 --> 00:25:27,694
C'est quoi, a ?

334
00:25:27,777 --> 00:25:29,403
Du travail.

335
00:25:31,947 --> 00:25:35,493
Est-ce qu'elle est morte
comme Emily ?

336
00:25:36,327 --> 00:25:39,038
Elle est morte de froid.

337
00:25:40,664 --> 00:25:44,293
Donc, elle est morte comme Emily.

338
00:25:46,253 --> 00:25:47,005
Oui, c'est vrai.

339
00:25:47,088 --> 00:25:50,716
J'ai bien peur que oui.

340
00:25:59,225 --> 00:26:03,104
Bonjour. Dsole.

341
00:26:03,437 --> 00:26:06,983
Je vois que vous avez
trouv la ville.

342
00:26:07,066 --> 00:26:08,109
a a pas t facile.

343
00:26:08,192 --> 00:26:11,070
Est-ce que la famille
a identifi le corps ?

344
00:26:11,153 --> 00:26:12,030
Ouais.

345
00:26:12,113 --> 00:26:13,656
Et ils ont expliqu pourquoi

346
00:26:13,739 --> 00:26:15,825
ils n'ont pas signal
la disparition ?

347
00:26:15,908 --> 00:26:19,287
Elle habitait chez son copain.
Ils croyaient qu'elle tait l.

348
00:26:19,370 --> 00:26:23,791
Elle avait 18 ans, elle pouvait
faire ce qu'elle voulait.

349
00:26:24,291 --> 00:26:26,002
OK, Randy, je pars le chrono.

350
00:26:26,085 --> 00:26:28,421
On a cinq minutes,
alors va droit au but.

351
00:26:28,504 --> 00:26:30,214
Je vais me dpcher.
Bonjour.

352
00:26:30,297 --> 00:26:33,134
Randy Whitehurst.
C'est moi, le mdecin lgiste.

353
00:26:33,217 --> 00:26:35,928
Et moi, c'est Jane Banner, FBI.

354
00:26:36,011 --> 00:26:38,139
Donc, comme vous voyez,

355
00:26:38,222 --> 00:26:40,892
elle a une profonde lacration
sur le front,

356
00:26:40,975 --> 00:26:42,435
deux dchirures intercostales,

357
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
des gelures aux pieds
montant jusqu'aux chevilles

358
00:26:45,312 --> 00:26:49,442
et des gelures sur le nez
et sur la main gauche.

359
00:26:49,525 --> 00:26:51,277
Celles aux pieds en sont
au stade quatre.

360
00:26:51,360 --> 00:26:53,279
On le sait  cause du bleu ici.

361
00:26:53,362 --> 00:26:54,489
Vous voyez ?

362
00:26:54,572 --> 00:26:55,198
Oui.

363
00:26:55,281 --> 00:26:58,159
Paroi vaginale dchire
 diffrents niveaux.

364
00:26:58,242 --> 00:27:00,828
Donc, il y a eu plus
d'un agresseur.

365
00:27:00,911 --> 00:27:01,788
Pas forcment.

366
00:27:01,871 --> 00:27:04,332
C'est peut-tre un agresseur
qui l'a viole plusieurs fois.

367
00:27:04,415 --> 00:27:06,751
J'ai envoy un chantillon
par messager

368
00:27:06,834 --> 00:27:09,879
au labo du FBI  Logan,
au Colorado,

369
00:27:09,962 --> 00:27:11,089
comme vous l'avez demand.

370
00:27:11,172 --> 00:27:12,256
On aura les rsultats d'ADN

371
00:27:12,339 --> 00:27:16,177
dans six semaines et on en
saura plus  ce moment-l

372
00:27:16,260 --> 00:27:17,095
sur le nombre d'agresseurs.

373
00:27:17,178 --> 00:27:20,014
Peux-tu nous dire
la cause du dcs ?

374
00:27:20,097 --> 00:27:21,390
a ne vous plaira pas.

375
00:27:21,473 --> 00:27:24,519
Elle est morte
d'une hmorragie pulmonaire.

376
00:27:24,602 --> 00:27:25,770
Quand...

377
00:27:25,853 --> 00:27:28,314
on inspire de l'air glacial,
les alvoles pulmonaires,

378
00:27:28,397 --> 00:27:32,485
de petits sacs
dans les poumons, explosent.

379
00:27:32,568 --> 00:27:34,153
Les fluides s'accumulent

380
00:27:34,236 --> 00:27:35,238
et si l'air est assez froid,

381
00:27:35,321 --> 00:27:37,115
le liquide dans les poumons
cristallise.

382
00:27:37,198 --> 00:27:38,616
La victime finit donc par...

383
00:27:38,699 --> 00:27:41,410
Attendez, vous ne classez pas
a comme un homicide ?

384
00:27:41,493 --> 00:27:43,246
Dsol.

385
00:27:44,038 --> 00:27:46,290
Donc, les circonstances du dcs,

386
00:27:46,373 --> 00:27:47,708
vous n'en tenez pas compte ?

387
00:27:47,791 --> 00:27:50,670
Elle s'est fait violer 
plusieurs reprises. Et battre.

388
00:27:50,753 --> 00:27:54,215
coutez, les circonstances,
c'est votre domaine.

389
00:27:54,298 --> 00:27:55,842
Pas le mien.

390
00:27:55,925 --> 00:27:57,135
Laissez-moi vous montrer.

391
00:27:57,218 --> 00:27:58,427
J'ai pas besoin d'explications.

392
00:27:58,510 --> 00:27:59,929
Vous pourrez poursuivre
pour meurtre,

393
00:28:00,012 --> 00:28:02,098
parce qu'videmment, elle
n'aurait pas couru dans la neige

394
00:28:02,181 --> 00:28:03,307
si on ne l'avait pas attaque.

395
00:28:03,390 --> 00:28:05,434
Mais je ne peux pas attribuer
la mort  un homicide.

396
00:28:05,517 --> 00:28:07,395
Et moi, je ne peux pas faire venir

397
00:28:07,478 --> 00:28:08,980
une quipe du FBI sur la rserve

398
00:28:09,063 --> 00:28:10,857
si ce n'est pas class
comme un homicide.

399
00:28:10,940 --> 00:28:13,317
Ce n'est pas pour rsoudre
l'affaire qu'on m'a envoye ici.

400
00:28:13,400 --> 00:28:14,610
Je dois obtenir la cause du dcs

401
00:28:14,693 --> 00:28:16,195
et faire venir une quipe
qui le fera.

402
00:28:16,278 --> 00:28:17,738
Vous n'avez qu' parler du viol.

403
00:28:17,821 --> 00:28:19,448
Parlez de l'agression et dites...

404
00:28:19,531 --> 00:28:22,410
Non, parce que ces questions
ne relvent pas du FBI.

405
00:28:22,493 --> 00:28:25,829
Elles relvent du bureau
des Affaires indiennes.

406
00:28:29,667 --> 00:28:31,836
Bien, pas besoin
de me regarder comme a,

407
00:28:31,919 --> 00:28:33,045
je peux rien faire de plus.

408
00:28:33,128 --> 00:28:35,840
Vous avez six agents
pour couvrir une superficie

409
00:28:35,923 --> 00:28:38,426
qui fait la taille du Rhode Island.

410
00:28:38,509 --> 00:28:40,219
Ouais, je sais.

411
00:28:40,302 --> 00:28:43,222
Dsole, mais le coupable
devra se livrer  vous

412
00:28:43,305 --> 00:28:44,348
pour que vous le trouviez.

413
00:28:44,431 --> 00:28:46,684
- a aussi, je le sais.
- On sait tous

414
00:28:46,767 --> 00:28:47,685
que c'est un meurtre.

415
00:28:47,768 --> 00:28:49,562
 la demande d'un procureur
fdral,

416
00:28:49,645 --> 00:28:50,646
je pourrais le corroborer.

417
00:28:50,729 --> 00:28:52,690
Par contre, je ne peux pas l'crire

418
00:28:52,773 --> 00:28:55,109
sur le certificat de dcs.

419
00:28:55,192 --> 00:28:57,278
OK.

420
00:28:57,361 --> 00:28:59,280
Merci.

421
00:29:11,041 --> 00:29:12,335
J'apprcie votre passion.

422
00:29:12,418 --> 00:29:14,962
On a rarement a avec le FBI.

423
00:29:15,045 --> 00:29:18,257
Mais Randy est dans notre camp,
vous savez.

424
00:29:18,340 --> 00:29:20,718
Quand mon superviseur verra
son rapport,

425
00:29:20,801 --> 00:29:22,386
il me dira de revenir  Vegas.

426
00:29:22,469 --> 00:29:25,389
Je sais que...
je sers pas  grand-chose,

427
00:29:25,472 --> 00:29:29,518
mais... je suis tout
ce que vous avez.

428
00:29:39,028 --> 00:29:40,446
All.

429
00:29:48,037 --> 00:29:51,666
Donc, tu l'as jamais rencontr.

430
00:29:51,749 --> 00:29:52,583
Non.

431
00:29:52,666 --> 00:29:56,337
- Et elle a jamais parl de lui.
- Pas  moi.

432
00:29:56,420 --> 00:29:59,215
Vous avez laiss votre fille
aller habiter chez quelqu'un

433
00:29:59,298 --> 00:30:00,341
que vous ne connaissiez pas ?

434
00:30:00,424 --> 00:30:02,260
Vous ne saviez mme pas son nom ?

435
00:30:02,343 --> 00:30:03,886
C'tait une adulte.

436
00:30:03,969 --> 00:30:05,304
 peine.

437
00:30:06,430 --> 00:30:09,350
Je peux savoir
ce que a veut dire ?

438
00:30:09,433 --> 00:30:13,020
Vaut mieux pas.

439
00:30:13,103 --> 00:30:16,440
coutez.
Je n'ai aucune intention

440
00:30:16,523 --> 00:30:19,068
de vous insulter. J'essaie
seulement de comprendre

441
00:30:19,151 --> 00:30:21,570
la nature de votre
relation avec votre fille,

442
00:30:21,653 --> 00:30:23,322
monsieur Hanson.
Je veux juste vous aider.

443
00:30:23,405 --> 00:30:26,325
Pourquoi est-ce que chaque
fois que quelqu'un comme vous

444
00:30:26,408 --> 00:30:29,620
essaie de nous aider,
a commence par des insultes ?

445
00:30:29,703 --> 00:30:31,872
J'ignore pourquoi
elle ne m'en a pas parl.

446
00:30:31,955 --> 00:30:35,918
Mais elle avait 18 ans.
Et je lui ai fait confiance.

447
00:30:36,001 --> 00:30:37,837
C'tait une erreur.

448
00:30:37,920 --> 00:30:39,630
OK, mais autrement,

449
00:30:39,713 --> 00:30:42,675
est-ce qu'elle se confiait
 votre femme ?

450
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
Vous parlez  votre mre, vous ?

451
00:30:44,593 --> 00:30:45,928
Elle s'appelle Annie.
Elle est l ?

452
00:30:46,011 --> 00:30:50,391
- Dans la chambre.
- Bien. J'aimerais lui parler.

453
00:30:50,474 --> 00:30:51,434
Faites comme chez vous.

454
00:30:51,517 --> 00:30:54,687
Merci. Sa chambre,
elle est par l ?

455
00:30:54,770 --> 00:30:57,773
C'est par l.

456
00:30:57,856 --> 00:31:00,318
- Jane ?
- Oui.

457
00:31:00,401 --> 00:31:01,027
Non.

458
00:31:01,110 --> 00:31:04,363
- Est-ce que a vous embte ?
- Vous n'avez pas besoin

459
00:31:04,446 --> 00:31:07,533
de ma permission.
Vous tes une adulte.

460
00:31:07,616 --> 00:31:10,994
 peine.

461
00:31:28,429 --> 00:31:30,806
Jane !

462
00:31:50,909 --> 00:31:54,455
Je suis vraiment dsole.

463
00:32:55,641 --> 00:33:00,020
J'aimerais te dire
qu'on s'en remet.

464
00:33:00,103 --> 00:33:03,148
Mais c'est faux.

465
00:33:06,318 --> 00:33:11,615
Le seul rconfort,
s'il y en a un, c'est...

466
00:33:11,698 --> 00:33:16,537
qu'on s'habitue
 la peine, je suppose.

467
00:33:20,457 --> 00:33:25,421
Je suis all dans un groupe
d'aide,  Casper.

468
00:33:25,504 --> 00:33:28,674
Tu le savais, a ?

469
00:33:28,757 --> 00:33:31,552
Je sais pas trop pourquoi.

470
00:33:31,635 --> 00:33:35,556
Je n'en pouvais plus de la douleur.

471
00:33:35,639 --> 00:33:41,562
Mais je voulais des rponses,
mme s'il y en avait aucune.

472
00:33:43,981 --> 00:33:46,567
Le conseiller est venu me voir
aprs le sminaire

473
00:33:46,650 --> 00:33:48,861
et il s'est assis  ct de moi.

474
00:33:48,944 --> 00:33:52,823
Il a dit une chose qui m'a marqu.

475
00:33:52,906 --> 00:33:58,579
En fait, je sais pas
si c'est ce qu'il a dit

476
00:33:58,662 --> 00:34:01,582
ou comment il l'a dit.

477
00:34:03,959 --> 00:34:06,295
Il a dit : J'ai une bonne nouvelle

478
00:34:06,378 --> 00:34:08,339
et une mauvaise nouvelle.

479
00:34:08,422 --> 00:34:11,425
La mauvaise, c'est que tu
ne seras plus jamais le mme.

480
00:34:11,508 --> 00:34:15,346
Y aura toujours un vide,
t'es pris avec.

481
00:34:15,429 --> 00:34:18,390
T'as perdu ta fille.

482
00:34:18,473 --> 00:34:20,559
Rien pourra jamais
la remplacer. Rien.

483
00:34:20,642 --> 00:34:23,729
Et la bonne nouvelle, c'est
que, quand tu auras compris a,

484
00:34:23,812 --> 00:34:27,274
et que tu accepteras enfin
la souffrance...

485
00:34:32,821 --> 00:34:37,284
... tu te donneras aussi
le droit de penser  elle.

486
00:34:37,367 --> 00:34:40,663
Tu vas te rappeler tout
l'amour qu'elle t'apportait.

487
00:34:40,746 --> 00:34:44,833
Et la joie qu'elle avait.

488
00:34:47,794 --> 00:34:49,672
Ce que je veux dire, Martin,

489
00:34:49,755 --> 00:34:51,799
c'est qu'en touffant la peine,

490
00:34:51,882 --> 00:34:55,636
tout ce que tu vas faire,
c'est te priver.

491
00:34:59,973 --> 00:35:04,311
Tu vas te priver
de tous tes souvenirs d'elle.

492
00:35:05,395 --> 00:35:07,982
De chacun d'eux.

493
00:35:08,065 --> 00:35:10,484
De ses premiers pas

494
00:35:10,567 --> 00:35:13,946
 son dernier sourire.

495
00:35:14,029 --> 00:35:16,406
T'effaces tout.

496
00:35:18,033 --> 00:35:21,412
Accepte la peine, Martin.

497
00:35:21,495 --> 00:35:24,790
Accepte-la, OK ?

498
00:35:28,126 --> 00:35:31,838
Et Natalie sera toujours avec toi.

499
00:35:32,881 --> 00:35:37,595
Je suis fatigu, Cory.

500
00:35:37,678 --> 00:35:41,181
Je suis fatigu de tout le temps

501
00:35:41,264 --> 00:35:44,643
me battre contre cette vie.

502
00:35:45,310 --> 00:35:46,645
Faut penser  ton fils

503
00:35:46,728 --> 00:35:47,771
maintenant.

504
00:35:48,772 --> 00:35:53,402
La drogue est sa nouvelle famille.

505
00:35:53,485 --> 00:35:55,029
Je l'ai perdu aussi.

506
00:35:55,112 --> 00:35:57,990
Il vit juste  ct,

507
00:35:58,073 --> 00:36:01,577
mais il n'est plus l.

508
00:36:01,660 --> 00:36:02,870
Je serais mme pas surpris

509
00:36:02,953 --> 00:36:06,707
d'apprendre qu'il est impliqu
dans cette histoire.

510
00:36:08,041 --> 00:36:12,796
Il vit avec les
Littlefeather. C'est a ?

511
00:36:12,879 --> 00:36:15,924
Oui. Toi, t'accompagnes
cette fille du FBI

512
00:36:16,007 --> 00:36:20,887
un peu partout pour qu'elle
se perde pas. C'est a ?

513
00:36:21,513 --> 00:36:26,852
C'est ce qu'ils m'ont demand.
C'est pas ce que je fais.

514
00:36:29,020 --> 00:36:32,066
Alors, qu'est-ce que tu fais ?

515
00:36:32,149 --> 00:36:36,403
Je suis un chasseur, Martin.

516
00:36:36,486 --> 00:36:40,198
Je fais quoi d'aprs toi ?

517
00:36:44,745 --> 00:36:48,415
Si tu trouves celui qui a fait a -

518
00:36:48,498 --> 00:36:52,127
et je me fiche de qui c'est -

519
00:36:52,210 --> 00:36:53,754
tu sais ce que t'as  faire.

520
00:36:53,837 --> 00:36:57,841
Tu peux compter sur moi.

521
00:36:57,924 --> 00:37:02,512
Alors, pars de chez moi et fais-le.

522
00:37:44,679 --> 00:37:45,723
Le frre de Natalie

523
00:37:45,806 --> 00:37:48,016
vit ici avec Sam
et Bart Littlefeather

524
00:37:48,099 --> 00:37:52,270
et une espce de fou
appel Frank Walker.

525
00:37:53,814 --> 00:37:56,817
Hanson est un voyou, mais les
autres sont carrment dangereux.

526
00:37:56,900 --> 00:37:57,943
Alors, soyez prudente.

527
00:37:58,026 --> 00:38:01,613
Dans ce cas-l, pourquoi
on n'appelle pas des renforts ?

528
00:38:01,696 --> 00:38:04,950
coutez, ici,
on se fie pas aux renforts.

529
00:38:05,033 --> 00:38:08,036
Ici, on se dbrouille tout seul.

530
00:38:26,888 --> 00:38:29,391
Vous entendez cette merde ?

531
00:38:35,355 --> 00:38:36,523
Ouais ?

532
00:38:36,606 --> 00:38:39,485
On vient voir Chip Hanson.
Est-ce qu'il est l ?

533
00:38:39,568 --> 00:38:41,653
Non, il est pas l.

534
00:38:41,736 --> 00:38:47,409
- Qui tes-vous ?
- Et toi, merde,

535
00:38:47,492 --> 00:38:49,244
- t'es qui ?
- Je suis avec le FBI.

536
00:38:49,327 --> 00:38:51,789
- Vous tes Sam ?
- Non.

537
00:38:51,872 --> 00:38:55,042
Est-ce que t'es gel
en ce moment, Sam ?

538
00:38:55,125 --> 00:38:57,920
Combien de fois est-ce
que je t'ai arrt ?

539
00:38:58,003 --> 00:39:00,964
Ben, quoi de neuf ?

540
00:39:01,047 --> 00:39:02,090
O est ton frre ?

541
00:39:02,173 --> 00:39:06,178
Il est en prison,
o tu l'as mis, Ben.

542
00:39:06,261 --> 00:39:08,305
Encore en prison ?
Voyez-vous a !

543
00:39:08,388 --> 00:39:11,141
Le systme de justice fonctionne.

544
00:39:11,224 --> 00:39:14,561
Justement, tu vois,
a me rappelle que...

545
00:39:14,644 --> 00:39:17,147
mon agent de libration, il voulait

546
00:39:17,230 --> 00:39:18,524
que je te donne quelque chose.

547
00:39:18,607 --> 00:39:20,775
Je veux voir vos mains ! Je...

548
00:39:28,283 --> 00:39:31,036
Cory ! La porte arrire !

549
00:41:37,287 --> 00:41:40,123
Les deux autres sont dehors
avec Cory. Faut y aller.

550
00:41:40,206 --> 00:41:42,084
Il est encore vivant,
faut appeler l'ambulance.

551
00:41:42,167 --> 00:41:46,505
L'ambulance est  une heure
d'ici, alors on le laisse l.

552
00:41:46,588 --> 00:41:50,925
Il est pas mort, Ben.

553
00:41:59,059 --> 00:42:04,689
Comme je le disais, on s'en va.

554
00:42:16,201 --> 00:42:18,495
- a va ?
- Ouais.

555
00:42:18,578 --> 00:42:20,998
Le maigre, c'est le frre
de Natalie.

556
00:42:21,081 --> 00:42:22,499
Et l'autre, c'est qui ?

557
00:42:22,582 --> 00:42:23,333
a...

558
00:42:23,416 --> 00:42:27,212
c'est Frank Walker.
Il doit tre fier, ton pre.

559
00:42:27,295 --> 00:42:28,880
Mon pre est en prison,
trou de cul.

560
00:42:28,963 --> 00:42:31,341
Je sais, c'est moi qui l'ai mis l.

561
00:42:31,424 --> 00:42:34,469
Dis-moi ce qui est arriv
 ta sur, Chip.

562
00:42:34,552 --> 00:42:36,221
Quoi ?

563
00:42:36,304 --> 00:42:37,556
Fais pas l'innocent.

564
00:42:37,639 --> 00:42:40,892
Il est arriv quoi,  ma sur ?

565
00:42:43,144 --> 00:42:44,396
Hein ?

566
00:42:44,479 --> 00:42:47,065
Qu'est-ce que le Blanc lui a fait ?

567
00:42:47,148 --> 00:42:49,192
Quoi ? Mais quel Blanc ?

568
00:42:49,275 --> 00:42:52,446
Elle sortait avec un Blanc ?
Tu le connais ?

569
00:42:52,529 --> 00:42:57,117
- Tu sais qui c'est ?
- Comment il s'appelle, Chip ?

570
00:42:58,743 --> 00:43:00,245
T'as dit : sortait.

571
00:43:00,328 --> 00:43:03,248
Pourquoi t'as dit sortait ?

572
00:43:03,331 --> 00:43:06,960
Pourquoi elle a dit sortait ?

573
00:43:07,043 --> 00:43:09,671
Pourquoi elle a dit sortait ?

574
00:43:09,754 --> 00:43:12,174
Parce que ta sur s'est fait
violer et tuer

575
00:43:12,257 --> 00:43:15,093
et que j'ai trouv son corps.

576
00:43:15,176 --> 00:43:18,138
Voil pourquoi.

577
00:43:22,267 --> 00:43:24,269
Non.

578
00:43:26,646 --> 00:43:30,150
Non. Quoi ?

579
00:43:30,233 --> 00:43:33,319
Non...

580
00:43:41,077 --> 00:43:43,038
Vous pouvez partir,
on va emmener Chip  Lander.

581
00:43:43,121 --> 00:43:45,707
Qui sait, il me dira peut-tre
le nom du petit ami.

582
00:43:45,790 --> 00:43:48,585
Je dis que c'est pas comme a
que vous allez le trouver.

583
00:43:48,668 --> 00:43:50,796
En effet.
On va aller  son travail

584
00:43:50,879 --> 00:43:51,671
et ensuite chez lui.

585
00:43:51,754 --> 00:43:54,925
Ouais ?
Il travaille o au juste ?

586
00:43:55,008 --> 00:43:55,884
O il habite ?

587
00:43:55,967 --> 00:43:59,096
Vous croyez que cette pourriture
va parler ? Pas moi.

588
00:43:59,179 --> 00:44:01,640
coutez, vous cherchez des indices,

589
00:44:01,723 --> 00:44:03,141
mais vous voyez pas les signes.

590
00:44:03,224 --> 00:44:06,019
Venez, je vais vous montrer.

591
00:44:07,770 --> 00:44:10,065
Vous voyez a ?
a nous dit

592
00:44:10,148 --> 00:44:11,858
qu'une motoneige est passe.

593
00:44:11,941 --> 00:44:13,110
- OK.
- Regardez l,

594
00:44:13,193 --> 00:44:15,737
un peu plus haut. Attendez.

595
00:44:15,820 --> 00:44:19,199
- Prenez a.
- OK.

596
00:44:19,282 --> 00:44:21,243
Vous voyez au bout de la crte ?

597
00:44:21,326 --> 00:44:22,035
Suivez ma main.

598
00:44:22,118 --> 00:44:23,703
- Vous voyez ma main ?
- Oui.

599
00:44:23,786 --> 00:44:26,957
OK. Je l'enlve.
Regardez.

600
00:44:27,040 --> 00:44:28,708
Juste l.

601
00:44:28,791 --> 00:44:30,085
- Vous voyez l'ombre ?
- Je crois, oui.

602
00:44:30,168 --> 00:44:31,378
La neige commence  la couvrir.

603
00:44:31,461 --> 00:44:33,505
Regardez maintenant  la base
de la montagne.

604
00:44:33,588 --> 00:44:34,798
On voit que la piste continue.

605
00:44:34,881 --> 00:44:39,010
C'est plus clair  cet endroit.
Vous voyez, elle va plus haut.

606
00:44:39,093 --> 00:44:40,262
Oui, je la vois.

607
00:44:40,345 --> 00:44:41,555
OK.

608
00:44:41,638 --> 00:44:42,597
Et comme par hasard,

609
00:44:42,680 --> 00:44:45,475
le corps de Natalie
tait juste derrire.

610
00:44:45,558 --> 00:44:49,563
Une motoneige qui a laiss
des traces ici

611
00:44:49,646 --> 00:44:51,148
s'est enfonce dans la montagne.

612
00:44:51,231 --> 00:44:53,358
Et elle est pas revenue aprs.

613
00:44:53,441 --> 00:44:54,776
Pourquoi ?

614
00:44:54,859 --> 00:44:55,777
Je vous le dis, moi.

615
00:44:55,860 --> 00:45:00,114
C'est l que vous trouverez
toutes vos rponses.

616
00:45:02,700 --> 00:45:05,287
Cory...

617
00:45:05,370 --> 00:45:07,205
J'ai aucune exprience en pistage.

618
00:45:07,288 --> 00:45:11,168
- Je sais pas comment on fait.
- C'est normal.

619
00:45:11,251 --> 00:45:13,461
Je fais a tous les jours.

620
00:45:13,544 --> 00:45:18,216
coutez, vous m'avez demand
de vous aider, non ?

621
00:45:18,299 --> 00:45:19,217
Oui.

622
00:45:19,300 --> 00:45:22,679
Alors, allons voir pendant
que je peux encore le faire.

623
00:45:22,762 --> 00:45:25,431
OK.

624
00:45:43,366 --> 00:45:46,453
Pourquoi est-ce qu'on s'arrte ?

625
00:45:46,536 --> 00:45:48,622
La tempte est derrire nous.

626
00:45:48,705 --> 00:45:52,209
Y a trop d'arbres
pour continuer l-dessus.

627
00:45:52,292 --> 00:45:56,462
On fait le reste  pied.
Venez.

628
00:46:01,050 --> 00:46:04,262
- Mettez a.
- OK.

629
00:46:08,808 --> 00:46:11,436
Et maintenant ?

630
00:46:11,519 --> 00:46:13,355
On marche.

631
00:46:13,438 --> 00:46:15,649
J'ai vu la piste continuer
vers le sud.

632
00:46:15,732 --> 00:46:16,942
- Vous tes prte ?
- Oui.

633
00:46:17,025 --> 00:46:18,526
Trs bien. Suivez-moi.

634
00:46:18,609 --> 00:46:20,153
OK.

635
00:46:47,555 --> 00:46:50,308
Mon Dieu !

636
00:46:58,608 --> 00:47:00,818
Mon Dieu !

637
00:47:19,420 --> 00:47:21,423
On a fait
le dernier kilomtre  pied.

638
00:47:21,506 --> 00:47:23,300
Mais nos traces de pas
seront faciles  suivre.

639
00:47:23,383 --> 00:47:27,012
Donc, si tu veux, je peux y
retourner avec les gars.

640
00:47:27,095 --> 00:47:28,305
Je vais parler au superviseur

641
00:47:28,388 --> 00:47:30,015
au bureau des Affaires indiennes.

642
00:47:30,098 --> 00:47:32,559
Il voudra peut-tre
que tu le fasses.

643
00:47:32,642 --> 00:47:33,977
Je sais qu'au campement de forage,

644
00:47:34,060 --> 00:47:35,603
il y a des camras
dans le primtre.

645
00:47:35,686 --> 00:47:37,397
J'ai pens y aller demain.
On sait jamais,

646
00:47:37,480 --> 00:47:40,233
y a peut-tre quelque chose
sur les images.

647
00:47:41,901 --> 00:47:44,654
Est-ce que le frre et son ami
ont parl ?

648
00:47:44,737 --> 00:47:48,533
C'est pas le genre  parler,
Jane. Ces jeunes-l

649
00:47:48,616 --> 00:47:49,909
s'attendent  aller en prison.

650
00:47:49,992 --> 00:47:52,245
C'est un rite de passage.
Je pense mme

651
00:47:52,328 --> 00:47:54,873
qu'ils veulent y aller.
Trois repas par jour,

652
00:47:54,956 --> 00:47:57,375
un lit et le cble en plus.

653
00:47:57,458 --> 00:47:59,878
C'est dj beaucoup mieux
que vivre ici pour eux.

654
00:47:59,961 --> 00:48:01,755
Faites quand mme un test d'ADN.

655
00:48:01,838 --> 00:48:04,132
a pourrait nous mener
sur une piste.

656
00:48:04,215 --> 00:48:05,925
- Je pourrais leur parler, moi.
- Non, Cory.

657
00:48:06,008 --> 00:48:08,595
Ce qu'ils vous diraient
serait inadmissible en cour

658
00:48:08,678 --> 00:48:10,013
et tout ce que vous nous diriez

659
00:48:10,096 --> 00:48:12,682
serait automatiquement rejet
comme preuve.

660
00:48:12,765 --> 00:48:16,644
Mais si je dis rien,
si je fais que savoir.

661
00:48:20,523 --> 00:48:22,317
Jane Banner.

662
00:48:22,400 --> 00:48:23,860
Oui, monsieur.

663
00:48:23,943 --> 00:48:24,527
Ben...

664
00:48:24,610 --> 00:48:28,782
je les connaissais
avant qu'ils sachent marcher.

665
00:48:28,865 --> 00:48:30,367
Je dois examiner la maison.

666
00:48:30,450 --> 00:48:35,496
La... porte arrire se barre
juste de l'intrieur.

667
00:48:55,933 --> 00:48:58,644
Regarde-toi !

668
00:49:00,605 --> 00:49:01,981
Et toi, alors ?

669
00:49:02,064 --> 00:49:04,233
Moi, j'ai rien fait.

670
00:49:05,318 --> 00:49:08,905
a, c'est vrai. T'as rien
foutu depuis deux ans, Chip.

671
00:49:08,988 --> 00:49:12,617
C'est cet endroit qui est pourri.

672
00:49:12,700 --> 00:49:14,494
Regarde ce qu'il nous prend.

673
00:49:14,577 --> 00:49:16,454
Ce qu'il t'a pris  toi.

674
00:49:16,537 --> 00:49:20,208
J'ai pas l'intention de te
convaincre que la vie est juste,

675
00:49:20,291 --> 00:49:21,876
parce que c'est pas le cas.

676
00:49:21,959 --> 00:49:23,586
Pour aucun de nos deux.

677
00:49:23,669 --> 00:49:25,505
Mais...

678
00:49:25,588 --> 00:49:27,715
qu'est-ce qu'on fait, nous ?

679
00:49:28,716 --> 00:49:31,511
Cette terre... cette terre,
c'est tout ce qui nous reste.

680
00:49:31,594 --> 00:49:32,804
De quoi est-ce que tu parles ?

681
00:49:32,887 --> 00:49:35,140
Tout ce que t'as d'amrindien,
c'est ton ex-femme et une fille

682
00:49:35,223 --> 00:49:38,726
que t'as pas su protger.
Peut-tre que si t'avais...

683
00:49:41,395 --> 00:49:44,732
Fais attention
 ce que tu dis, Chip !

684
00:49:44,815 --> 00:49:46,609
Compris ?

685
00:49:46,692 --> 00:49:49,111
Pousse-toi !

686
00:49:54,075 --> 00:49:57,620
Tu penses que t'es meilleur que
moi pour protger les gens ?

687
00:49:57,703 --> 00:50:00,748
La merde que tu leur vends,
a les tue.

688
00:50:02,708 --> 00:50:04,377
Contrairement  plusieurs autres,

689
00:50:04,460 --> 00:50:06,546
t'avais la chance de foutre
le camp d'ici si tu voulais.

690
00:50:06,629 --> 00:50:09,799
T'avais l'arme, l'universit.
T'avais l'embarras du choix.

691
00:50:09,882 --> 00:50:12,552
Regarde ce que t'as choisi.

692
00:50:12,802 --> 00:50:15,304
Regarde ce que t'as choisi.

693
00:50:16,180 --> 00:50:18,307
Quel dommage !

694
00:50:18,599 --> 00:50:22,019
Son copain.

695
00:50:24,605 --> 00:50:25,690
Je t'coute.

696
00:50:25,773 --> 00:50:29,319
Cette espce de fils de pute
est presque aussi vieux que toi.

697
00:50:29,402 --> 00:50:32,780
J'avais envie de lui pter
la gueule.

698
00:50:32,863 --> 00:50:36,659
Mais Natalie me laissait pas faire.

699
00:50:36,742 --> 00:50:41,205
Ha ! L'amour rend vraiment
aveugle, hein ?

700
00:50:42,748 --> 00:50:46,836
Il est gardien de scurit
au campement de forage.

701
00:50:49,463 --> 00:50:52,133
Et il a un nom, ce petit ami ?

702
00:50:52,383 --> 00:50:55,595
Matt. Matt je sais pas quoi.
Je m'en fous.

703
00:50:55,678 --> 00:50:57,055
Qui le sait ?

704
00:50:57,138 --> 00:50:59,015
Sam le sait.

705
00:50:59,098 --> 00:51:00,600
T'as qu' lui demander.

706
00:51:00,683 --> 00:51:03,811
Malheureusement, je crois
que tu vas voir Sam avant moi.

707
00:51:03,894 --> 00:51:08,357
Tu... tu crois que a me plat
comme vie ?

708
00:51:08,649 --> 00:51:11,193
Fait chier !

709
00:51:13,446 --> 00:51:15,657
J'ai tellement de rage, des fois.

710
00:51:15,740 --> 00:51:19,660
J'ai envie de battre
le monde entier.

711
00:51:20,536 --> 00:51:23,831
Tu sais ce que c'est
comme sentiment ?

712
00:51:24,832 --> 00:51:26,084
Ouais.

713
00:51:26,167 --> 00:51:28,586
Mais je me suis dit

714
00:51:28,669 --> 00:51:31,256
que c'tait plus facile
de combattre la rage,

715
00:51:31,339 --> 00:51:35,843
parce qu'on n'a aucune chance
contre le monde entier.

716
00:51:39,847 --> 00:51:43,977
Je vous avais dit de pas lui
parler. Qu'est-ce qu'il a dit ?

717
00:51:44,060 --> 00:51:46,646
Non, je veux pas savoir.
Surtout, ne me dites rien.

718
00:51:46,729 --> 00:51:49,524
Tu vas au campement
de forage demain ?

719
00:51:49,607 --> 00:51:50,149
Ouais.

720
00:51:50,232 --> 00:51:53,486
Le copain de Natalie
travaille l-bas.

721
00:51:53,569 --> 00:51:56,364
Quoi ? Non ! Merde !

722
00:51:56,447 --> 00:51:57,282
Je veux pas savoir.

723
00:51:57,365 --> 00:52:00,159
L'affaire se rsout d'elle-mme !

724
00:52:00,242 --> 00:52:01,202
Cory !

725
00:52:01,285 --> 00:52:05,247
J'aimerais que tu viennes
avec nous, demain.

726
00:52:05,790 --> 00:52:07,500
On sait jamais o un loup se cache,

727
00:52:07,583 --> 00:52:10,295
mais on sait toujours
par o il est pass.

728
00:52:10,378 --> 00:52:13,798
Nos loups taient juste l.

729
00:52:29,355 --> 00:52:30,690
Ouais.

730
00:52:30,773 --> 00:52:33,442
a va ?

731
00:52:34,735 --> 00:52:37,697
J'ai dj t mieux.

732
00:52:38,614 --> 00:52:42,243
a fait tout ressurgir, non ?

733
00:52:43,327 --> 00:52:46,080
Peut-tre, oui.

734
00:52:46,163 --> 00:52:47,707
Toi, Ben et cette fille du FBI,

735
00:52:47,790 --> 00:52:52,253
vous formez votre petite quipe
d'enqute criminelle ? C'est a ?

736
00:52:54,714 --> 00:52:55,548
J'essaie d'aider.

737
00:52:55,631 --> 00:52:59,760
T'auras pas les rponses
que tu veux.

738
00:53:02,012 --> 00:53:04,348
Quoi que tu trouves.

739
00:53:05,933 --> 00:53:08,728
Je le fais pas pour Emily.

740
00:53:15,109 --> 00:53:17,611
Bonne nuit, Cory.

741
00:53:48,058 --> 00:53:50,770
Matt Rayburn.

742
00:53:51,771 --> 00:53:54,815
Est-ce que vous le connaissiez ?

743
00:53:55,065 --> 00:53:57,819
Le gars qu'on a trouv
dans la neige ?

744
00:53:57,902 --> 00:53:59,070
On a identifi ses empreintes.

745
00:53:59,153 --> 00:54:04,116
C'tait un gardien de scurit
sur un des sites de forage.

746
00:54:04,575 --> 00:54:06,619
Je vois.

747
00:54:08,329 --> 00:54:10,790
C'est tout ?

748
00:54:10,873 --> 00:54:12,166
Alors, je suis renvoy ?

749
00:54:12,249 --> 00:54:12,750
Non !

750
00:54:12,833 --> 00:54:14,085
- Vous voulez entrer ?
- OK.

751
00:54:14,168 --> 00:54:16,796
- Venez.
- Oui.

752
00:54:21,300 --> 00:54:24,721
Vous voulez quelque chose  boire ?

753
00:54:24,804 --> 00:54:26,764
Bien sr.

754
00:54:26,847 --> 00:54:28,307
J'ai...

755
00:54:28,390 --> 00:54:31,310
... du lait, du caf et de l'eau.

756
00:54:31,393 --> 00:54:32,854
De l'eau, a ira.

757
00:54:32,937 --> 00:54:34,439
- OK.
- Merci.

758
00:54:34,522 --> 00:54:35,273
Je reviens.

759
00:54:35,356 --> 00:54:37,858
Faites comme chez vous.

760
00:54:59,839 --> 00:55:02,466
- Tenez.
- Merci.

761
00:55:06,053 --> 00:55:10,391
C'est...
c'est ma fille, Emily.

762
00:55:10,891 --> 00:55:13,894
Elle est morte il y a trois ans.

763
00:55:15,229 --> 00:55:18,065
Je suis dsole.

764
00:55:19,400 --> 00:55:23,320
Vous voulez savoir comment,
n'est-ce pas ?

765
00:55:25,281 --> 00:55:27,742
Oui, mais...

766
00:55:27,825 --> 00:55:31,078
Eh bien, on est deux.

767
00:55:31,912 --> 00:55:35,124
J'tais guide de chasse  Pinedale.

768
00:55:35,207 --> 00:55:36,793
Y avait une tempte. Donc...

769
00:55:36,876 --> 00:55:40,838
j'avais une soire de libre,
ce qui arrivait rarement.

770
00:55:40,921 --> 00:55:43,382
Je suis all au motel,
j'ai appel ma femme

771
00:55:43,465 --> 00:55:46,469
et je lui ai propos
de venir pour la nuit.

772
00:55:46,552 --> 00:55:47,970
Quand on a deux enfants

773
00:55:48,053 --> 00:55:50,681
et qu'on est en montagne
la moiti de l'anne,

774
00:55:50,764 --> 00:55:55,060
on a peu de temps ensemble.

775
00:55:55,352 --> 00:55:58,189
On a dit  Emily...
de s'occuper de Casey.

776
00:55:58,272 --> 00:55:59,690
Il avait cinq ans
et elle en avait 16.

777
00:55:59,773 --> 00:56:04,821
La nouvelle qu'on n'tait pas
en ville a d se rpandre.

778
00:56:04,904 --> 00:56:07,907
Ses copains de l'cole
sont venus  la maison.

779
00:56:07,990 --> 00:56:10,076
Et d'autres amis.

780
00:56:10,159 --> 00:56:12,453
Et...

781
00:56:12,953 --> 00:56:16,373
Et d'autres personnes,
mais pas des amis.

782
00:56:16,707 --> 00:56:17,708
Donc, leur petite fte

783
00:56:17,791 --> 00:56:21,003
s'est transforme en grosse fte.

784
00:56:21,295 --> 00:56:23,047
Puis...

785
00:56:24,840 --> 00:56:26,759
Aprs, je sais pas.

786
00:56:26,842 --> 00:56:30,721
Y a beaucoup de choses
que je sais pas.

787
00:56:34,975 --> 00:56:38,479
On a reu un appel
le lendemain matin.

788
00:56:39,647 --> 00:56:41,607
De Natalie.

789
00:56:42,066 --> 00:56:45,277
Elle trouvait Emily nulle part.

790
00:56:46,779 --> 00:56:48,322
Bien sr, elle tait inquite.

791
00:56:48,405 --> 00:56:51,367
C'tait sa meilleure amie.

792
00:56:51,992 --> 00:56:56,997
On a toujours... t
trs prudents avec Emily.

793
00:56:58,082 --> 00:57:01,085
On pensait  tout pour elle.

794
00:57:06,298 --> 00:57:08,425
C'tait une bonne fille.

795
00:57:10,010 --> 00:57:13,847
Mais on a manqu de vigilance
un instant.

796
00:57:13,931 --> 00:57:18,769
Si vous... si un jour,
vous avez des enfants...

797
00:57:21,021 --> 00:57:24,108
... clignez jamais des yeux.

798
00:57:25,275 --> 00:57:27,945
Jamais.
Pas une seule fois.

799
00:57:29,738 --> 00:57:35,119
Y a un gars qui dplaait ses
moutons  travers la rserve.

800
00:57:35,202 --> 00:57:36,829
Il l'a trouve,

801
00:57:36,912 --> 00:57:39,957
 environ 30 km de la maison.

802
00:57:40,040 --> 00:57:44,128
J'ignore comment elle s'est
rendue l et ce qui s'est pass.

803
00:57:44,211 --> 00:57:45,713
L'autopsie n'a rien rvl,

804
00:57:45,796 --> 00:57:49,133
parce que les coyotes
l'avaient dvore.

805
00:57:50,384 --> 00:57:51,469
Mais...

806
00:57:51,552 --> 00:57:54,346
Excusez-moi, je suis dsol.

807
00:57:54,930 --> 00:57:57,016
Je voulais pas.

808
00:57:57,975 --> 00:57:59,143
Dsol.

809
00:57:59,226 --> 00:58:02,187
Est-ce que vous pouvez me dire...

810
00:58:04,148 --> 00:58:07,151
... o sont les toilettes,
s'il vous plat ?

811
00:58:07,234 --> 00:58:08,361
C'est par l.

812
00:58:08,444 --> 00:58:11,071
Merci.

813
00:58:35,763 --> 00:58:39,308
Une prairie dans mon monde parfait

814
00:58:39,391 --> 00:58:42,144
C'est Emily qui l'a crit.

815
00:58:43,604 --> 00:58:46,816
Elle allait suivre un programme
d'criture  l'universit,

816
00:58:46,899 --> 00:58:50,861
et c'est ce pome
qui l'avait fait admettre.

817
00:58:51,070 --> 00:58:53,655
Il est adress  vous ?

818
00:58:57,284 --> 00:59:00,913
Peu importe  qui il s'adresse.

819
00:59:01,246 --> 00:59:04,416
L'important, c'est qui l'a crit.

820
00:59:09,671 --> 00:59:12,925
coutez, je suis dsole pour...

821
00:59:13,008 --> 00:59:14,927
ce que j'ai dit ce soir.

822
00:59:15,010 --> 00:59:15,720
J'essaie...

823
00:59:15,803 --> 00:59:18,597
J'essaie juste de faire
mon travail correctement.

824
00:59:18,680 --> 00:59:22,309
J'ai aucune ide de ce que Chip
vous a dit, mais...

825
00:59:22,392 --> 00:59:26,439
j'aimerais mieux ne pas revoir
ce que j'ai vu aujourd'hui,

826
00:59:26,522 --> 00:59:28,065
si je peux l'empcher.

827
00:59:28,148 --> 00:59:30,568
Donc, s'il vous a dit...
quoi que ce soit,

828
00:59:30,651 --> 00:59:35,072
j'apprcierais beaucoup
que vous me le disiez.

829
00:59:35,155 --> 00:59:37,116
En gros, tout ce qu'il a dit,

830
00:59:37,199 --> 00:59:40,119
c'est que le copain de Natalie
s'appelle Matt.

831
00:59:40,202 --> 00:59:41,912
Mais a, vous vous en doutiez dj.

832
00:59:41,995 --> 00:59:44,248
Vous n'aviez qu'un appel  faire

833
00:59:44,331 --> 00:59:46,333
pour avoir cette information.

834
00:59:46,416 --> 00:59:49,920
Je voulais savoir
pourquoi vous m'aidiez.

835
00:59:50,003 --> 00:59:52,673
Maintenant, je le sais.

836
00:59:53,549 --> 00:59:54,341
Et demain,

837
00:59:54,424 --> 01:00:00,222
est-ce qu'on pourrait ne pas se
balader en motoneige  130 km/h ?

838
01:00:00,305 --> 01:00:01,307
Ouais, bien sr.

839
01:00:01,390 --> 01:00:05,060
Si vous voulez, on pourrait
peut-tre mme voler.

840
01:00:06,061 --> 01:00:07,688
Gnial !

841
01:00:07,771 --> 01:00:10,066
OK.

842
01:00:10,149 --> 01:00:12,401
Vous gagnez.

843
01:00:13,193 --> 01:00:15,529
- Bonne nuit.
- Ouais.

844
01:00:15,612 --> 01:00:19,700
 demain.

845
01:00:36,675 --> 01:00:37,760
Tu grelottes plus que Jane.

846
01:00:37,843 --> 01:00:40,471
Ouais, on gle dans ce coin !
Il fait un froid

847
01:00:40,554 --> 01:00:41,806
 se cacher dans un puits.

848
01:00:41,889 --> 01:00:43,099
C'est vrai que c'est pas chaud.

849
01:00:43,182 --> 01:00:46,102
Il fait -20. Et c'est encore
plus froid l-bas.

850
01:00:46,185 --> 01:00:48,437
a va ?

851
01:00:48,520 --> 01:00:49,730
Ouais. Toi ?

852
01:00:49,813 --> 01:00:50,898
Qu'est-ce que tu fais ici ?

853
01:00:50,981 --> 01:00:53,526
Je vais suivre les traces
de la maison des Littlefeather

854
01:00:53,609 --> 01:00:55,694
jusqu'au corps,
et voir ce que je trouve.

855
01:00:55,777 --> 01:00:56,987
Vous, pourquoi vous tes l ?

856
01:00:57,070 --> 01:00:58,864
J'ai une autorit
qui peut intervenir ici,

857
01:00:58,947 --> 01:01:01,242
mais je voulais
quelques badges de plus.

858
01:01:01,325 --> 01:01:03,160
Vous leur expliquez ?

859
01:01:03,243 --> 01:01:04,620
Oui, bien sr, oui.

860
01:01:04,703 --> 01:01:06,497
Il semble qu'il y ait des
camras sur le campement

861
01:01:06,580 --> 01:01:08,958
et on espre voir quelque chose
sur les images.

862
01:01:09,041 --> 01:01:13,129
Et on va aussi examiner le
logement de Matt Rayburn

863
01:01:13,212 --> 01:01:16,841
pour voir s'il y a quoi que ce
soit qui explique l'attaque.

864
01:01:16,924 --> 01:01:17,758
Vous avez un mandat ?

865
01:01:17,841 --> 01:01:18,926
J'ai prvu demander gentiment.

866
01:01:19,009 --> 01:01:23,139
Est-ce qu'on parle du
campement des Littlefeather ?

867
01:01:23,222 --> 01:01:24,431
C'est dangereux  motoneige.

868
01:01:24,514 --> 01:01:26,851
Y a deux canyons. J'ai pas
envie de vous tirer de l.

869
01:01:26,934 --> 01:01:29,145
- Je le recommande pas.
- On va prendre

870
01:01:29,228 --> 01:01:30,271
la route qui fait le tour.

871
01:01:30,354 --> 01:01:32,231
Ici, faut faire 80 km
pour en faire huit.

872
01:01:32,314 --> 01:01:33,357
- Ouais !
- Bienvenue au Wyoming.

873
01:01:33,440 --> 01:01:38,111
Y a personne qui vous a aviss
que c'tait... le printemps ?

874
01:01:38,904 --> 01:01:42,700
Si tu dcouvres quelque chose,
avertis-moi tout de suite. OK ?

875
01:01:42,783 --> 01:01:45,077
Ouais.

876
01:03:23,800 --> 01:03:27,596
ZONE RGLEMENTE, ACCS INTERDIT

877
01:04:41,795 --> 01:04:43,839
- Bonjour.
- Bonjour.

878
01:04:43,922 --> 01:04:45,049
Je peux vous aider ?

879
01:04:45,132 --> 01:04:46,925
Oui. Est-ce que...

880
01:04:47,008 --> 01:04:48,552
Matt Rayburn travaille ici ?

881
01:04:48,635 --> 01:04:49,386
Ouais.

882
01:04:49,469 --> 01:04:51,638
Vous savez o il est ?

883
01:04:51,721 --> 01:04:53,515
J'allais vous demander
la mme chose.

884
01:04:53,598 --> 01:04:56,769
Il s'est disput avec sa
copine il y a quelques jours

885
01:04:56,852 --> 01:04:58,479
et elle est partie en courant.

886
01:04:58,562 --> 01:05:00,147
Il l'a suivie.
On l'a pas revu depuis.

887
01:05:00,230 --> 01:05:02,358
- Quand, exactement ?
- a fait trois jours.

888
01:05:02,441 --> 01:05:04,443
On savait pas quoi faire.
On se demandait

889
01:05:04,526 --> 01:05:05,402
si on appelait les patrons

890
01:05:05,485 --> 01:05:08,572
pour mettre fin  son contrat,
ou si on vous appelait, vous.

891
01:05:08,655 --> 01:05:11,158
- Tout va bien ?
- Ouais, ils sont l pour Matt.

892
01:05:11,241 --> 01:05:13,243
Vous l'avez trouv ?
a va ? Il a rien ?

893
01:05:13,326 --> 01:05:16,121
- Qu'est-ce qui vous est arriv ?
- Pardon ?

894
01:05:16,204 --> 01:05:17,790
Vous avez l'air amoch.

895
01:05:17,873 --> 01:05:19,208
Eh bien, quand vous roulez

896
01:05:19,291 --> 01:05:22,211
dans les branches  100
 l'heure, c'est ce qui arrive.

897
01:05:22,294 --> 01:05:24,630
On fait le tour du terrain
deux fois par jour.

898
01:05:24,713 --> 01:05:25,923
a fait beaucoup de branches.

899
01:05:26,006 --> 01:05:28,133
Vous devriez peut-tre
porter des masques.

900
01:05:28,216 --> 01:05:30,386
J'en ai demand,
mais mon superviseur dit :

901
01:05:30,469 --> 01:05:32,012
C'est mou, des flocons, non ?

902
01:05:32,095 --> 01:05:34,598
Ils sont au Texas.
Ils ont aucune ide.

903
01:05:34,681 --> 01:05:36,600
Est-ce que Matt dort
sur le campement ?

904
01:05:36,683 --> 01:05:41,271
Ouais.
Ouais, comme nous tous.

905
01:05:41,563 --> 01:05:44,441
- On peut voir sa roulotte ?
- Oui, bien sr !

906
01:05:44,524 --> 01:05:45,484
Je vais vous montrer.

907
01:05:45,567 --> 01:05:46,902
Qu'est-ce qui se passe ?

908
01:05:46,985 --> 01:05:50,030
Ils sont l pour Matt.

909
01:06:13,053 --> 01:06:15,639
C'est ici que a se termine
pour vous.

910
01:07:08,942 --> 01:07:12,863
Alors, est-ce qu'il lui est
arriv quelque chose ?

911
01:07:12,946 --> 01:07:14,406
Vous savez o il est ?

912
01:07:14,489 --> 01:07:16,575
C'est ce qu'on essaie de dcouvrir.

913
01:07:16,658 --> 01:07:19,703
Sa copine a rapport
sa disparition.

914
01:07:19,786 --> 01:07:20,496
Comment c'est possible ?

915
01:07:20,579 --> 01:07:23,040
Je croyais que vous aviez trouv
son corps dans la neige.

916
01:07:23,123 --> 01:07:24,625
- Excusez-moi ?
- J'ai entendu son nom

917
01:07:24,708 --> 01:07:26,335
sur les ondes
quand vous l'avez trouv.

918
01:07:26,418 --> 01:07:27,920
Je crois pas avoir dit son nom.

919
01:07:28,003 --> 01:07:32,799
Vous tiez peut-tre distraite.

920
01:07:34,217 --> 01:07:36,512
Qu'est-ce que vous tes
en train de faire ?

921
01:07:36,595 --> 01:07:38,263
Quoi ?

922
01:07:38,972 --> 01:07:40,140
Pourquoi vous nous encerclez ?

923
01:07:40,223 --> 01:07:41,892
- De quoi tu parles ?
- Qu'est-ce qu'il raconte ?

924
01:07:41,975 --> 01:07:43,810
De quoi tu penses
que je parle, hein ?

925
01:07:43,893 --> 01:07:45,229
Je vois bien
que tu nous encercles !

926
01:07:45,312 --> 01:07:48,064
- Baisse ton arme !
- C'est une proprit prive !

927
01:07:48,815 --> 01:07:50,859
Tout le monde recule
tout de suite !

928
01:07:50,942 --> 01:07:51,860
Arrte ! Baisse-la !

929
01:07:51,943 --> 01:07:53,278
On tire si vous baissez
pas vos armes.

930
01:07:53,361 --> 01:07:54,696
- C'est quoi, a ?
- Retourne-toi !

931
01:07:54,779 --> 01:07:56,657
-  genoux tout de suite !
- Evan !

932
01:07:56,740 --> 01:07:58,075
Va chier ! C'est le
dpartement de l'nergie

933
01:07:58,158 --> 01:08:00,911
qui gre ce terrain !
T'as pas le droit d'tre ici !

934
01:08:00,994 --> 01:08:02,454
- H !
- Cette partie de la rserve

935
01:08:02,537 --> 01:08:04,831
est loue au gouvernement !
Vous avez aucune autorit ici.

936
01:08:04,914 --> 01:08:06,750
Je sais exactement ce que tu fais.

937
01:08:06,833 --> 01:08:08,001
Vas-y, trou de cul !
Tu verras !

938
01:08:08,084 --> 01:08:09,628
H ! Le Blanc !
C'est quand tu veux !

939
01:08:09,711 --> 01:08:10,963
- Qu'est-ce que vous faites ?
- H !

940
01:08:11,046 --> 01:08:12,130
Vous avez aucune autorit ici

941
01:08:12,213 --> 01:08:14,550
et vous contrevenez  la loi
fdrale.

942
01:08:14,633 --> 01:08:15,551
Donc, baissez vos armes !

943
01:08:15,634 --> 01:08:17,386
Va chier !
C'est toi qui nous as encercls !

944
01:08:17,469 --> 01:08:18,554
- Je fais quoi ?
- Ne bouge pas.

945
01:08:18,637 --> 01:08:20,597
Le shrif de comt
n'a aucune autorit ici.

946
01:08:20,680 --> 01:08:23,684
OK ! Tout le monde !
Calmez-vous !

947
01:08:23,767 --> 01:08:25,602
FBI ! a suffit ! FBI !

948
01:08:25,685 --> 01:08:26,603
On est en territoire fdral

949
01:08:26,686 --> 01:08:29,523
et je suis
la seule autorit ici. OK ?

950
01:08:29,606 --> 01:08:34,778
Calmez-vous. Que tout le monde
dpose son arme !

951
01:08:34,861 --> 01:08:36,238
OK ? coutez-moi.

952
01:08:36,321 --> 01:08:39,324
On a tous le mme objectif,
d'accord ?

953
01:08:39,407 --> 01:08:42,703
Donc, tout le monde va se calmer.

954
01:08:42,786 --> 01:08:46,498
Et dposer son arme dans son tui.

955
01:08:46,581 --> 01:08:49,167
- Comme a.
- Curtis, dis-nous quoi faire.

956
01:08:49,250 --> 01:08:50,419
Dillon !

957
01:08:50,502 --> 01:08:52,796
Range ton arme.

958
01:08:54,464 --> 01:08:55,632
T'es vraiment un malade.

959
01:08:55,715 --> 01:08:57,593
Tu devrais apprendre
 te calmer, toi !

960
01:08:57,676 --> 01:08:59,803
Essayez de contrler

961
01:08:59,886 --> 01:09:01,972
vos maniaques, merde. On fait
juste notre foutu travail !

962
01:09:02,055 --> 01:09:05,684
Quand on arrive, tu n'as plus
de travail  faire, trou de cul !

963
01:09:05,767 --> 01:09:07,185
Evan !
Range ton arme ! Maintenant !

964
01:09:07,268 --> 01:09:09,521
OK ! coutez-moi !
Je veux tous ceux

965
01:09:09,604 --> 01:09:10,814
de votre bande  ma gauche !

966
01:09:10,897 --> 01:09:13,233
- Personne derrire moi, OK ?
- a marche, trou de cul !

967
01:09:13,316 --> 01:09:15,402
- Les gars, avancez vers moi.
- On y va.

968
01:09:15,485 --> 01:09:18,697
Tout le monde va respirer bien
profondment. D'accord ?

969
01:09:18,780 --> 01:09:20,115
- Wo ! Wo ! Wo !
- Shrif !

970
01:09:20,198 --> 01:09:21,617
Qu'est-ce qu'il fout ?

971
01:09:21,700 --> 01:09:22,784
Rangez votre arme.

972
01:09:22,867 --> 01:09:23,785
Vous avez vu ce qu'ils ont fait ?

973
01:09:23,868 --> 01:09:28,373
Tout de suite
ou je vous arrte ! Compris ?

974
01:09:28,456 --> 01:09:31,126
Vous avez rien vu.

975
01:09:44,305 --> 01:09:47,100
Emmenez-nous chez Matt
tout de suite.

976
01:09:47,183 --> 01:09:50,103
Avec plaisir.

977
01:10:08,246 --> 01:10:10,790
Tu me reois, Ben ?

978
01:10:13,626 --> 01:10:16,379
Ben, tu me reois ?

979
01:10:27,849 --> 01:10:29,517
Ben !

980
01:10:35,440 --> 01:10:37,401
C'est ici.
C'est sa roulotte.

981
01:10:37,484 --> 01:10:40,445
Y en a d'autres qui dorment l ?

982
01:10:40,528 --> 01:10:43,657
Ouais.
Moi et Pete Mickens.

983
01:10:43,740 --> 01:10:44,741
Et ce Pete, il est l ?

984
01:10:44,824 --> 01:10:48,995
Ouais. Il doit dormir.
Il fait le quart de nuit.

985
01:11:22,612 --> 01:11:24,280
Je peux vous aider ?

986
01:11:25,031 --> 01:11:27,075
Auriez-vous vu
mon preux chevalier ?

987
01:11:27,158 --> 01:11:31,246
Il porte une armure.
Je crois qu'il dort ici.

988
01:11:31,329 --> 01:11:32,122
Ah ouais ?

989
01:11:32,205 --> 01:11:34,833
C'est curieux, parce que je
porte pas tout  fait d'armure.

990
01:11:34,916 --> 01:11:37,169
Je peux m'en passer.

991
01:11:37,252 --> 01:11:38,044
C'est vrai ?

992
01:11:38,127 --> 01:11:42,048
T'as aucune ide  quel point
c'est bon de te voir.

993
01:11:42,131 --> 01:11:45,051
Aucune ide !
Pas la moindre.

994
01:11:45,134 --> 01:11:46,052
Comment t'es venue ici ?

995
01:11:46,135 --> 01:11:48,221
J'ai pas entendu
ton carrosse arriver.

996
01:11:48,304 --> 01:11:49,055
Eh bien, ma...

997
01:11:49,138 --> 01:11:51,808
ma cochre voulait aller voir
un film, Highlander.

998
01:11:51,891 --> 01:11:53,977
Alors, elle m'a laisse en passant.

999
01:11:54,060 --> 01:11:55,187
T'as march dans la neige

1000
01:11:55,270 --> 01:11:56,188
pour moi ?

1001
01:11:56,271 --> 01:11:57,564
- T'es Superwoman ?
- T'en vaux la peine.

1002
01:11:57,647 --> 01:11:59,775
J'en vaux la peine ?
Viens ici tout de suite, toi !

1003
01:11:59,858 --> 01:12:03,820
Tu sais que t'es la fille
la plus hroque

1004
01:12:03,903 --> 01:12:06,447
de toute la plante, toi ?

1005
01:12:08,283 --> 01:12:10,493
Ouais.

1006
01:12:11,911 --> 01:12:12,996
Pourquoi pas  New York ?

1007
01:12:13,079 --> 01:12:16,708
Tu vas dtester New York.
C'est clair.

1008
01:12:16,791 --> 01:12:17,709
Vas-y un mois, tu verras.

1009
01:12:17,792 --> 01:12:20,796
Tes pieds touchent rien d'autre
que du ciment.

1010
01:12:20,879 --> 01:12:23,006
OK. Alors, Chicago ?

1011
01:12:23,089 --> 01:12:24,883
C'est exactement pareil
qu' New York,

1012
01:12:24,966 --> 01:12:27,803
sauf qu'il fait plus froid
et y a plus de crimes.

1013
01:12:27,886 --> 01:12:29,137
Pour ceux que a intresse.

1014
01:12:29,220 --> 01:12:32,348
Tu trouves a drle, hein ?

1015
01:12:33,474 --> 01:12:35,477
OK. Alors, Los Angeles ?

1016
01:12:35,560 --> 01:12:39,981
coutez-moi ! Ne redis plus
jamais ce mot en ma prsence.

1017
01:12:40,064 --> 01:12:41,233
Il fait chaud l-bas.

1018
01:12:41,316 --> 01:12:44,361
J'aimerais mieux aller en
Irak. L aussi, il fait chaud.

1019
01:12:44,444 --> 01:12:46,905
OK, attends, coute, j'ai une ide.

1020
01:12:48,072 --> 01:12:49,407
J'ai une ide.

1021
01:12:49,490 --> 01:12:50,492
Je me rappelle, une fois,

1022
01:12:50,575 --> 01:12:54,704
j'tais post  un endroit
qui s'appelle Pointe Mugu,

1023
01:12:54,787 --> 01:12:56,665
c'est  environ une heure de L.A.

1024
01:12:56,748 --> 01:12:58,625
Donc, je me rveille,
le matin de Nol,

1025
01:12:58,708 --> 01:12:59,918
je suis tout seul, j'ai personne.

1026
01:13:00,001 --> 01:13:02,420
La Marine  Nol, elle monte
des petits numros stupides

1027
01:13:02,503 --> 01:13:06,007
sur la base. Tu sais ? Pour les
gars qui ont pas de famille.

1028
01:13:06,090 --> 01:13:07,884
J'avais pas envie de voir
cette merde. J'ai...

1029
01:13:07,967 --> 01:13:09,678
J'ai juste pris mon camion
et j'ai foutu le camp,

1030
01:13:09,761 --> 01:13:13,390
et je me suis retrouv dans une
petite ville, en montagne, Ojai.

1031
01:13:13,473 --> 01:13:17,060
J'arrive l et je vois...
je vois des vignobles

1032
01:13:17,143 --> 01:13:19,521
et des vergers. Et il y a
les montagnes tout autour,

1033
01:13:19,604 --> 01:13:22,607
qui ont l'air de protger la ville.

1034
01:13:22,690 --> 01:13:23,650
Et tout le monde est...

1035
01:13:23,733 --> 01:13:25,986
Tout le monde sourit
 tout le monde, tu vois ?

1036
01:13:26,069 --> 01:13:28,321
- Ouais.
- Ils se saluent et tout a.

1037
01:13:28,404 --> 01:13:30,991
Et je me souviens
qu'ils taient tous...

1038
01:13:31,074 --> 01:13:33,827
Ils avaient ce genre de regard
dans les yeux.

1039
01:13:33,910 --> 01:13:34,953
Comme s'ils savaient un secret,

1040
01:13:35,036 --> 01:13:36,955
qu'ils avaient tout compris
de la vie.

1041
01:13:37,038 --> 01:13:41,001
Et y a une mission, une mission
espagnole au milieu de la ville.

1042
01:13:41,084 --> 01:13:42,711
Et ils font une messe de Nol.

1043
01:13:42,794 --> 01:13:44,796
Imagine clbrer Nol  25.
C'est fou !

1044
01:13:44,879 --> 01:13:48,133
Donc l, je vais cueillir
une orange dans un arbre.

1045
01:13:48,216 --> 01:13:50,844
Je vais sur un banc et j'coute
le chur chanter

1046
01:13:50,927 --> 01:13:53,346
en mangeant mon orange.

1047
01:13:53,429 --> 01:13:54,431
Et...

1048
01:13:54,514 --> 01:13:59,018
je crois que a a t
le plus beau Nol de ma vie.

1049
01:14:00,436 --> 01:14:04,107
Je veux aller vivre l-bas.

1050
01:14:05,858 --> 01:14:07,151
OK.

1051
01:14:08,486 --> 01:14:10,238
Allons vivre  Ojai.

1052
01:14:10,321 --> 01:14:13,032
- OK.
- Ouais.

1053
01:14:17,120 --> 01:14:20,164
Quelle heure il est ?

1054
01:14:21,165 --> 01:14:23,084
Je croyais qu'ils restaient
en ville ce soir.

1055
01:14:23,167 --> 01:14:27,255
Ouais, moi aussi.
Je suis dsol, Nat.

1056
01:14:29,090 --> 01:14:31,092
Vas-y ! Ferme.

1057
01:14:31,175 --> 01:14:33,178
H ! Pousse-toi !

1058
01:14:33,261 --> 01:14:36,014
- Attends, j'enlve mes bottes.
- Qu'est-ce qu'il y a  boire ?

1059
01:14:36,097 --> 01:14:38,642
- Y a quoi dans le frigo ?
- Je te parle !

1060
01:14:38,725 --> 01:14:40,101
Qu'est-ce qu'il y a  boire ?

1061
01:14:40,184 --> 01:14:41,937
Je sais pas, moi !
T'as qu' regarder !

1062
01:14:42,020 --> 01:14:44,940
- Y a de la bire ?
- Y a de la vodka ?

1063
01:14:45,023 --> 01:14:46,024
- Il a raison.
- Fait chier !

1064
01:14:46,107 --> 01:14:47,943
Qu'est-ce que t'as ?
Donne-moi une bire !

1065
01:14:48,026 --> 01:14:51,529
Prends-la toi-mme
et arrte de me faire chier !

1066
01:14:54,824 --> 01:14:57,243
a empeste le sexe ici.

1067
01:14:59,162 --> 01:15:03,541
Vous faisiez quoi, tous les deux ?

1068
01:15:03,624 --> 01:15:05,251
C'est pas un beau nid d'amour, a ?

1069
01:15:05,334 --> 01:15:08,129
Mais qu'est-ce que
vous faisiez ? Hum ?

1070
01:15:08,212 --> 01:15:09,923
Qu'est-ce que vous faisiez ?

1071
01:15:10,006 --> 01:15:12,842
On peut pas les laisser tout
seuls deux minutes, eux !

1072
01:15:12,925 --> 01:15:15,220
- Ils se mettent  baiser.
- Salut, toi !

1073
01:15:15,303 --> 01:15:16,763
Salut, Pete.

1074
01:15:16,846 --> 01:15:18,515
Salut.
Je me demandais...

1075
01:15:18,598 --> 01:15:22,978
qu'est-ce que tu caches en
dessous de ces couvertures ?

1076
01:15:23,061 --> 01:15:24,312
Curt, tu fais sortir Pete ?

1077
01:15:24,395 --> 01:15:25,855
- Viens ici, Pete !
- J'ai pos une question.

1078
01:15:25,938 --> 01:15:27,440
Qu'est-ce que t'as
sous les couvertures ?

1079
01:15:27,523 --> 01:15:30,485
C'est un long manteau pais.
a n'a rien de sexy.

1080
01:15:30,568 --> 01:15:32,112
Je suis sr que c'est sexy, moi.

1081
01:15:32,195 --> 01:15:34,197
H ! Curt ! Fais sortir Pete
de ma chambre.

1082
01:15:34,280 --> 01:15:37,492
Matt, t'es tout nu, toi aussi ?
T'as rien sur le dos ?

1083
01:15:37,575 --> 01:15:39,160
- Qu'est-ce que vous faisiez ?
- Pete !

1084
01:15:39,243 --> 01:15:41,079
Tu peux le sortir de
ma chambre, s'il te plat ?

1085
01:15:41,162 --> 01:15:42,706
- Allez, Pete, sors de l.
- Mais comment...

1086
01:15:42,789 --> 01:15:44,082
Mais qu'est-ce que vous
faisiez, hein ?

1087
01:15:44,165 --> 01:15:46,418
- Allez, Curt, fais-le sortir !
- Pete, tu viens avec nous.

1088
01:15:46,501 --> 01:15:49,587
Ce que je vais faire, je vais
jeter un petit coup d'il.

1089
01:15:49,670 --> 01:15:51,715
Qu'est-ce que tu fous ?
Viens le chercher !

1090
01:15:51,798 --> 01:15:52,924
Allez ! Un petit coup d'il !

1091
01:15:53,007 --> 01:15:54,676
Qu'est-ce que t'attends
pour le sortir d'ici ?

1092
01:15:54,759 --> 01:15:56,803
Un petit coup d'il !
Un petit coup d'il !

1093
01:15:56,886 --> 01:15:58,888
C'est quoi, ton problme ?

1094
01:15:58,971 --> 01:16:00,098
- Wo !
- T'es vraiment trop con, toi !

1095
01:16:00,181 --> 01:16:01,975
On ne peut plus rigoler ?

1096
01:16:02,058 --> 01:16:04,102
- Pourquoi t'as fait a ?
- Arrte, Pete !

1097
01:16:04,185 --> 01:16:06,146
Je les connais,
les filles comme toi.

1098
01:16:06,229 --> 01:16:09,899
Tu viens ici montrer tes petites
fesses  tout le monde !

1099
01:16:09,982 --> 01:16:12,569
Et tout ce que je demande, moi,
c'est un petit coup d'il.

1100
01:16:12,652 --> 01:16:14,070
- a va, maintenant !
- Juste un petit...

1101
01:16:14,153 --> 01:16:15,280
Qu'est-ce que tu vas faire ?

1102
01:16:15,363 --> 01:16:17,741
Pete, t'as assez fait
le con comme a, d'accord ?

1103
01:16:17,824 --> 01:16:18,825
Tu vas faire quoi, Matt ?

1104
01:16:18,908 --> 01:16:21,703
- Tu vas faire quoi ?
- Pete, viens t'asseoir.

1105
01:16:23,538 --> 01:16:24,372
Fous-nous la paix !

1106
01:16:24,455 --> 01:16:27,417
Mais c'est quoi, ton problme ?

1107
01:16:27,500 --> 01:16:28,460
C'est a ! Ferme ta porte !

1108
01:16:28,543 --> 01:16:30,253
Reste o tu es
et arrte de le provoquer.

1109
01:16:30,336 --> 01:16:31,463
- Attendez !
- Tu sais comment il est.

1110
01:16:31,546 --> 01:16:34,215
Matt ! Tu pourrais partager
un peu, non ?

1111
01:16:38,177 --> 01:16:39,345
Lche-le !

1112
01:16:39,428 --> 01:16:42,265
- Wo ! Wo ! Wo !
- Qu'est-ce que tu fous ?

1113
01:16:42,348 --> 01:16:43,349
Bon, allez, les gars !

1114
01:16:43,432 --> 01:16:46,394
Tu te laisses frapper comme a
par une petite pute ?

1115
01:16:46,477 --> 01:16:49,522
- Arrte tout de suite, toi !
- Du calme !

1116
01:16:54,152 --> 01:16:55,361
Arrte ces conneries.

1117
01:16:55,444 --> 01:16:57,113
- Il pte les plombs !
- Pete !

1118
01:16:57,196 --> 01:17:00,325
C'est quoi, ton problme ?
Mais t'es fou ! Arrte !

1119
01:17:00,408 --> 01:17:02,368
Eh ! Les gars ! Arrtez !

1120
01:17:05,371 --> 01:17:06,372
T'es fou ou quoi ?

1121
01:17:06,455 --> 01:17:09,334
- Tu arrtes de faire le con ?
- Relve-toi ! Relve-toi !

1122
01:17:09,417 --> 01:17:12,712
Lche-le !
Tu le touches pas !

1123
01:17:22,555 --> 01:17:25,308
Espce de petite conne !

1124
01:17:25,641 --> 01:17:27,727
Lche-la, je t'ai dit !

1125
01:17:29,395 --> 01:17:30,271
Tiens ! Tiens !

1126
01:17:39,363 --> 01:17:41,991
Il est malade !

1127
01:18:01,385 --> 01:18:05,431
T'es moins fire, maintenant,
hein, salope ?

1128
01:18:06,015 --> 01:18:11,229
Pousse-toi ! C'est  mon tour
de baiser cette petite pute !

1129
01:18:12,230 --> 01:18:15,233
Toi, tu es mort !

1130
01:18:16,108 --> 01:18:16,860
Cours !

1131
01:18:16,943 --> 01:18:19,445
- Attrapez-la !
- Cours !

1132
01:18:20,321 --> 01:18:23,408
Cours ! Sauve-toi d'ici !

1133
01:18:23,491 --> 01:18:26,161
Tu vas arrter
de nous faire chier !

1134
01:18:26,244 --> 01:18:30,248
Ramenez-la ! Ramenez-la !

1135
01:18:35,169 --> 01:18:37,922
Prends a !

1136
01:18:42,218 --> 01:18:44,512
FBI ! Ouvrez !

1137
01:18:55,314 --> 01:18:57,317
tes-vous certain
qu'il y a quelqu'un ?

1138
01:18:57,400 --> 01:19:00,278
Eh ! Pete ! C'est Curtis !

1139
01:19:00,361 --> 01:19:02,488
Ben, tu me reois ?

1140
01:19:02,571 --> 01:19:06,867
Le FBI est juste
devant la porte. Ouvre.

1141
01:19:08,452 --> 01:19:08,953
Jane !

1142
01:19:09,036 --> 01:19:11,247
Restez pas devant la porte !

1143
01:20:07,595 --> 01:20:10,181
Va chier, sale merde !

1144
01:20:19,523 --> 01:20:20,275
Est-ce que a va, Pete ?

1145
01:20:20,358 --> 01:20:21,859
- Je suis touch.
- Qui a parl ?

1146
01:20:21,942 --> 01:20:23,528
Rponds, Pete !
Est-ce que a va ?

1147
01:20:23,611 --> 01:20:25,780
Ouais !
Il en reste combien ?

1148
01:20:25,863 --> 01:20:28,449
Deux qui se relveront pas.

1149
01:20:28,532 --> 01:20:30,326
Je me lve.

1150
01:20:36,457 --> 01:20:40,169
Les femmes ont vraiment
du cran par ici.

1151
01:20:47,385 --> 01:20:50,971
Quelqu'un a vu d'o a venait ?

1152
01:20:53,474 --> 01:20:55,268
Tu peux te lever ?

1153
01:20:55,351 --> 01:20:56,185
Je sais pas.

1154
01:20:56,268 --> 01:20:59,855
Dbrouille-toi pour te lever.
Y a quelqu'un qui tire.

1155
01:21:04,485 --> 01:21:05,820
O il est ?

1156
01:21:05,903 --> 01:21:08,406
Mais qu'est-ce...
Curtis !

1157
01:21:09,532 --> 01:21:11,034
Mike !

1158
01:21:11,117 --> 01:21:11,993
H ! Curtis !

1159
01:21:12,076 --> 01:21:14,620
L-bas ! Je le vois !

1160
01:22:00,875 --> 01:22:03,419
a va aller ?

1161
01:22:03,544 --> 01:22:05,504
Allons  l'intrieur.

1162
01:22:16,599 --> 01:22:18,476
Je peux regarder ?

1163
01:22:22,188 --> 01:22:22,688
Oui.

1164
01:22:22,771 --> 01:22:24,399
Quelques balles ont travers.

1165
01:22:24,482 --> 01:22:27,568
Mais y a juste des fragments.
a va aller.

1166
01:22:27,651 --> 01:22:29,404
Je vais regarder ici.

1167
01:22:29,487 --> 01:22:31,572
Voyons voir.

1168
01:22:34,200 --> 01:22:35,910
OK.

1169
01:22:47,671 --> 01:22:48,589
- Tenez a.
- OK.

1170
01:22:48,672 --> 01:22:49,882
- Appuyez fort.
- Oui.

1171
01:22:49,965 --> 01:22:52,510
- Comme a.
- OK.

1172
01:22:58,933 --> 01:23:00,601
La tte.

1173
01:23:07,233 --> 01:23:09,652
Donnez-moi votre radio.

1174
01:23:10,528 --> 01:23:13,072
Ma meilleure chance, c'est...

1175
01:23:13,155 --> 01:23:14,615
c'est un hlicoptre.

1176
01:23:14,698 --> 01:23:17,535
Vous en auriez pas un, par hasard ?

1177
01:23:17,618 --> 01:23:20,162
Non.

1178
01:23:22,289 --> 01:23:24,542
Donnez-moi votre radio.

1179
01:23:24,625 --> 01:23:27,169
Et allez-y.

1180
01:23:27,878 --> 01:23:28,838
Attrapez-le.

1181
01:23:28,921 --> 01:23:30,965
Je le ramnerai pas.

1182
01:23:31,507 --> 01:23:33,676
Vous devez savoir a.

1183
01:23:34,343 --> 01:23:36,095
Je sais.

1184
01:23:36,971 --> 01:23:38,681
Allez-y.

1185
01:23:49,316 --> 01:23:51,235
Qui est l ? Qui est l ?

1186
01:23:51,318 --> 01:23:55,155
Qui est-ce ? Qui est-ce ?
Qui est-ce ?

1187
01:24:30,899 --> 01:24:34,486
Qui est-ce ? Qui est-ce ?
Qui est-ce ?

1188
01:24:54,882 --> 01:24:58,802
Qui est l ?

1189
01:25:19,740 --> 01:25:21,742
Tu sais o on est ?

1190
01:25:21,825 --> 01:25:22,577
Non.

1191
01:25:22,660 --> 01:25:25,538
a, c'est Gannett Peak.

1192
01:25:25,621 --> 01:25:26,914
La plus haute montagne du Wyoming.

1193
01:25:26,997 --> 01:25:30,543
La journe la plus chaude
de l'anne, en aot,

1194
01:25:30,626 --> 01:25:33,421
c'est couvert de neige.

1195
01:25:33,504 --> 01:25:34,880
Aujourd'hui...

1196
01:25:34,963 --> 01:25:36,674
il neige pas, il fait trop froid.

1197
01:25:36,757 --> 01:25:39,760
coute, on peut juste parler, OK ?

1198
01:25:39,843 --> 01:25:43,514
S'il te plat ! On peut juste
parler ! Je t'en supplie !

1199
01:25:43,597 --> 01:25:45,766
Bien sr.

1200
01:25:57,778 --> 01:25:59,614
C'est quoi, cette merde ?

1201
01:25:59,697 --> 01:26:00,740
O sont mes bottes ?

1202
01:26:00,823 --> 01:26:02,825
- O sont mes bottes ?
- Tu sais, moi,

1203
01:26:02,908 --> 01:26:06,412
j'ai tout mon temps.
Ce qui est pas vraiment ton cas.

1204
01:26:06,495 --> 01:26:08,456
Alors, tu parles

1205
01:26:08,539 --> 01:26:11,500
ou tu continues  te lamenter ?

1206
01:26:11,583 --> 01:26:16,297
coute, j'ai fait des erreurs.
OK ?

1207
01:26:16,380 --> 01:26:19,758
Vas-y. Raconte.

1208
01:26:22,344 --> 01:26:23,554
a va, relaxe.

1209
01:26:23,637 --> 01:26:24,680
Je suis pas de la police.

1210
01:26:24,763 --> 01:26:26,641
Je suis juste un gars
assis devant toi.

1211
01:26:26,724 --> 01:26:29,769
Tu peux me dire la vrit.

1212
01:26:29,852 --> 01:26:32,521
Si tu fais a,
je te donnerai une chance.

1213
01:26:32,604 --> 01:26:33,773
Tu vas la fermer, un peu ?

1214
01:26:33,856 --> 01:26:36,442
Tu sais c'est quoi, cet endroit ?

1215
01:26:36,525 --> 01:26:38,819
C'est un enfer de glace !

1216
01:26:38,902 --> 01:26:41,030
On n'a jamais rien  foutre !

1217
01:26:41,113 --> 01:26:44,867
Y a rien ici ! Rien pour
s'amuser ! Pas de femmes !

1218
01:26:44,950 --> 01:26:48,245
Y a juste cette saloperie
de neige de merde !

1219
01:26:48,328 --> 01:26:52,958
Y a juste du silence !
C'est tout !

1220
01:26:53,041 --> 01:26:55,127
Ma famille a t force
de vivre ici.

1221
01:26:55,210 --> 01:26:57,588
Coince l pendant un sicle.

1222
01:26:57,671 --> 01:26:59,507
La neige et le silence.

1223
01:26:59,590 --> 01:27:02,926
C'est les deux seules choses
qu'on leur a pas prises.

1224
01:27:04,386 --> 01:27:05,888
Toi, qu'est-ce que t'as pris ?

1225
01:27:05,971 --> 01:27:10,476
Je sais pas de quoi tu parles.
Je sais pas de quoi tu parles !

1226
01:27:10,559 --> 01:27:12,770
T'as rien pris, alors ?

1227
01:27:12,853 --> 01:27:14,438
Non.

1228
01:27:16,815 --> 01:27:19,234
Non, rien.

1229
01:27:25,949 --> 01:27:27,284
J'ai rien pris.

1230
01:27:28,619 --> 01:27:31,539
Faut que tu sois honnte avec moi.

1231
01:27:31,622 --> 01:27:33,415
OK ?

1232
01:27:34,458 --> 01:27:36,460
T'avais bu ?

1233
01:27:36,543 --> 01:27:39,004
Tu te sentais seul ?

1234
01:27:39,171 --> 01:27:41,048
Et qu'est-ce que t'as fait ?

1235
01:27:41,131 --> 01:27:43,008
Si tu l'as fait,

1236
01:27:43,091 --> 01:27:44,677
sois un homme et avoue-le.

1237
01:27:44,760 --> 01:27:46,470
Dis : Je l'ai viole.

1238
01:27:46,553 --> 01:27:49,098
Je l'ai viole.

1239
01:27:49,181 --> 01:27:51,600
JE L'AI VIOLE ! OUAIS !

1240
01:28:01,777 --> 01:28:02,820
Et le petit ami ?

1241
01:28:02,903 --> 01:28:06,741
Comme il voulait t'en empcher,
tu l'as battu  mort ?

1242
01:28:06,824 --> 01:28:08,993
Un signe de tte, c'est pas assez.

1243
01:28:09,076 --> 01:28:11,704
- OK ? Faut que tu le dises.
- On l'a battu.

1244
01:28:11,787 --> 01:28:14,832
On l'a battu  mort.

1245
01:28:16,458 --> 01:28:18,460
OK.

1246
01:28:26,134 --> 01:28:28,679
Je t'en supplie, non !

1247
01:28:30,806 --> 01:28:32,850
Je vais te dtacher.

1248
01:28:38,981 --> 01:28:41,066
Tu peux y aller.

1249
01:28:42,609 --> 01:28:44,945
Mais o a ?
O tu veux que j'aille ?

1250
01:28:45,028 --> 01:28:46,197
J'ai qu'une parole, moi.

1251
01:28:46,280 --> 01:28:49,283
T'as dit la vrit,

1252
01:28:49,366 --> 01:28:52,995
alors, je te donne une chance.

1253
01:28:53,078 --> 01:28:54,914
Je vais te donner la mme chance

1254
01:28:54,997 --> 01:28:56,165
qu'elle a eue.

1255
01:28:56,248 --> 01:28:59,502
Quelle chance elle a eue ?
Quelle chance elle a eue ?

1256
01:28:59,585 --> 01:29:04,715
Si t'arrives  te rendre 
la route, t'es un homme libre.

1257
01:29:04,798 --> 01:29:06,884
La route ?
O elle est, la route ?

1258
01:29:06,967 --> 01:29:08,844
Tu sais quelle distance il y avait

1259
01:29:08,927 --> 01:29:10,888
entre son corps et le campement ?

1260
01:29:10,971 --> 01:29:11,680
Non.

1261
01:29:11,763 --> 01:29:14,975
Dix kilomtres.
Pieds nus.

1262
01:29:16,310 --> 01:29:19,646
a, c'est une guerrire.

1263
01:29:20,939 --> 01:29:21,816
Une guerrire.

1264
01:29:21,899 --> 01:29:26,320
Toi, tu vas peut-tre
faire 200 mtres, mais...

1265
01:29:26,403 --> 01:29:29,114
tu ferais mieux d'y aller.

1266
01:29:30,073 --> 01:29:30,658
Attends.

1267
01:29:30,741 --> 01:29:33,953
Je comprends pas.
Je comprends pas.

1268
01:29:34,036 --> 01:29:36,539
Tu veux que je fasse quoi ?

1269
01:29:36,622 --> 01:29:39,500
Je veux que tu coures.

1270
01:31:11,049 --> 01:31:13,552
Comment a va ?

1271
01:31:14,011 --> 01:31:16,221
a va mieux.

1272
01:31:17,097 --> 01:31:19,266
J'ai un cadeau pour vous.

1273
01:31:19,349 --> 01:31:21,060
a va peut-tre vous...

1274
01:31:21,143 --> 01:31:24,146
vous rappeler la maison.

1275
01:31:27,524 --> 01:31:30,194
C'est... c'est un crocodile.

1276
01:31:30,277 --> 01:31:33,238
Est-ce que vous vous moquez
de moi ?

1277
01:31:33,989 --> 01:31:36,325
C'est un alligator.

1278
01:31:36,408 --> 01:31:38,869
Il vous... protgera mieux

1279
01:31:38,952 --> 01:31:41,872
qu'une veste pare-balles, je crois.

1280
01:31:43,123 --> 01:31:47,252
Pardon, c'est pas drle.
a vous a sauv la vie.

1281
01:31:47,836 --> 01:31:51,590
Non.
Vous m'avez sauv la vie.

1282
01:31:53,967 --> 01:31:56,094
Eh bien...

1283
01:32:00,849 --> 01:32:04,186
... vous tes une femme forte,
Jane.

1284
01:32:04,269 --> 01:32:07,064
Vous vous tes sauve vous-mme.

1285
01:32:07,272 --> 01:32:10,985
Faut pas se conter
des histoires. J'ai juste...

1286
01:32:11,068 --> 01:32:14,237
J'ai eu de la chance.

1287
01:32:15,280 --> 01:32:17,574
Non.
La chance existe pas ici.

1288
01:32:17,657 --> 01:32:21,286
La chance existe en ville.

1289
01:32:23,080 --> 01:32:25,916
Mais elle existe pas ici.

1290
01:32:27,375 --> 01:32:28,085
La chance,

1291
01:32:28,168 --> 01:32:30,379
c'est quand on se fait happer
par l'autobus ou non,

1292
01:32:30,462 --> 01:32:34,049
quand une banque est braque
plutt qu'une autre,

1293
01:32:34,132 --> 01:32:35,426
quand une personne est au tlphone

1294
01:32:35,509 --> 01:32:37,052
et arrive  un passage
pour pitons.

1295
01:32:37,135 --> 01:32:39,263
a, c'est de la chance :
on gagne ou on perd.

1296
01:32:39,346 --> 01:32:42,224
Ici, on survit ou...
ou on abandonne. Point.

1297
01:32:42,307 --> 01:32:47,896
Et a, a dpend uniquement de
votre force physique et morale.

1298
01:32:47,979 --> 01:32:51,108
Les loups ne tuent pas
les cerfs malchanceux,

1299
01:32:51,191 --> 01:32:52,901
ils tuent les faibles.

1300
01:32:52,984 --> 01:32:56,696
Vous vous tes battue
pour votre vie, Jane.

1301
01:32:58,740 --> 01:33:01,243
Vous avez mrit de la garder.

1302
01:33:05,956 --> 01:33:08,166
Et de rentrer chez vous.

1303
01:33:16,508 --> 01:33:19,261
Je sais ce que vous faites.

1304
01:33:20,053 --> 01:33:23,807
Je vous fais la lecture
d'un magazine.

1305
01:33:25,308 --> 01:33:29,396
Dix signes qu'il craque pour vous.

1306
01:33:30,188 --> 01:33:32,524
Tiens, j'ai toujours voulu
savoir a.

1307
01:33:32,607 --> 01:33:36,278
Il vous regarde dans les yeux
quand il parle.

1308
01:33:38,071 --> 01:33:40,783
Quoi ?
On n'est pas cens...

1309
01:33:40,866 --> 01:33:46,746
Elle a couru dix kilomtres
dans la neige.

1310
01:33:48,373 --> 01:33:51,334
Oui, c'est ce qu'elle a fait.

1311
01:34:07,058 --> 01:34:09,394
Y a quelqu'un ?

1312
01:34:11,730 --> 01:34:13,773
Martin ?

1313
01:34:27,078 --> 01:34:28,872
Martin ?

1314
01:34:30,999 --> 01:34:32,792
T'es l ?

1315
01:34:41,968 --> 01:34:44,221
Martin ?

1316
01:35:15,835 --> 01:35:18,088
Annie ?

1317
01:37:11,076 --> 01:37:13,703
Pourquoi la peinture ?

1318
01:37:14,746 --> 01:37:17,749
C'est un masque de mort.

1319
01:37:18,541 --> 01:37:20,585
C'est vrai ?

1320
01:37:23,463 --> 01:37:26,424
Et comment tu sais ce que c'est ?

1321
01:37:28,218 --> 01:37:29,386
Je sais pas.

1322
01:37:29,469 --> 01:37:30,887
Je l'ai invent.

1323
01:37:30,970 --> 01:37:35,225
Il n'y a plus personne
pour nous apprendre ces choses.

1324
01:37:42,524 --> 01:37:45,443
J'tais prt  abandonner.

1325
01:37:47,404 --> 01:37:49,906
Et le tlphone a sonn.

1326
01:37:49,989 --> 01:37:53,410
Ce qui est mauvais signe
en gnral.

1327
01:37:54,577 --> 01:37:57,372
Mais pas cette fois.

1328
01:37:58,665 --> 01:38:03,586
C'est la premire fois que Chip
m'appelle en plus d'un an.

1329
01:38:06,047 --> 01:38:08,258
Il est o ?

1330
01:38:08,591 --> 01:38:11,302
Au poste.

1331
01:38:12,470 --> 01:38:15,098
Je vais aller le chercher
tout de suite aprs...

1332
01:38:15,181 --> 01:38:19,436
aprs avoir enlev cette salet
de mon visage.

1333
01:38:21,438 --> 01:38:24,315
J'ai su ce qui est arriv.

1334
01:38:26,192 --> 01:38:29,446
Il y en a un qui s'est sauv.

1335
01:38:29,529 --> 01:38:31,114
Non.

1336
01:38:33,158 --> 01:38:35,618
Personne s'est sauv.

1337
01:38:39,539 --> 01:38:42,083
Comment il est mort ?

1338
01:38:45,462 --> 01:38:47,797
En gmissant.

1339
01:38:53,553 --> 01:38:56,556
Sois pas trop dur avec Chip.

1340
01:38:56,639 --> 01:39:01,269
Les jeunes hommes sont pas
encore habitus de souffrir.

1341
01:39:02,812 --> 01:39:06,691
Il faudrait que j'y aille, mais...

1342
01:39:07,609 --> 01:39:11,863
... j'aimerais juste
rester un peu ici.

1343
01:39:13,573 --> 01:39:16,659
Et penser  elle une minute.

1344
01:39:19,996 --> 01:39:23,625
T'as le temps
de t'asseoir avec moi ?

1345
01:39:25,001 --> 01:39:28,129
Ouais.
Je vais nulle part.

1346
01:39:45,563 --> 01:39:47,858
Bien que des statistiques
sur les personnes disparues

1347
01:39:47,941 --> 01:39:50,652
soient tablies pour tous les
autres groupes dmographiques,

1348
01:39:50,735 --> 01:39:54,906
il n'en existe aucune
pour les femmes autochtones.

1349
01:39:55,740 --> 01:40:01,704
Personne ne sait combien
d'entre elles sont disparues.

La page c'est chargé en 0.121 secondes // PHP