Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier A.Street.Cat.Named.Bob.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt adapté à la release A.Street.Cat.Named.Bob.2016.720p.Bluray.x264-CADAVER n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 16 Août 2022 l'host ec2-44-200-171-74.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:24,561 --> 00:01:25,854
Une soirée magnifique

2
00:01:26,938 --> 00:01:28,690
Un jour magnifique

3
00:01:30,108 --> 00:01:31,985
Des gens magnifiques

4
00:01:32,444 --> 00:01:34,237
Dans un train magnifique

5
00:01:35,322 --> 00:01:37,491
Tous vont travailler

6
00:01:38,366 --> 00:01:40,118
Si scrupuleusement

7
00:01:41,578 --> 00:01:43,246
Un lundi magnifique

8
00:01:44,331 --> 00:01:46,124
Je suis magnifique

9
00:01:47,250 --> 00:01:48,877
Un avion magnifique

10
00:01:49,711 --> 00:01:51,546
Sur un nuage magnifique

11
00:01:52,672 --> 00:01:54,841
Des enfants magnifiques

12
00:01:55,091 --> 00:01:57,302
Qui font un son magnifique

13
00:01:58,303 --> 00:02:00,680
Ils reviennent de l'école

14
00:02:01,098 --> 00:02:02,933
C'est une nouvelle croyance

15
00:02:04,434 --> 00:02:06,561
Un lundi magnifique

16
00:02:07,437 --> 00:02:09,314
Je suis magnifique

17
00:02:10,857 --> 00:02:13,235
Tout le le monde, regardez-moi
Regardez-moi bien

18
00:02:13,318 --> 00:02:14,986
Je suis magnifique

19
00:02:16,613 --> 00:02:17,739
Tout le monde, soyez gentil avec moi

20
00:02:17,823 --> 00:02:19,241
Faites les choses
Qu'il faudrait

21
00:02:19,324 --> 00:02:20,867
Je suis magnifique

22
00:02:22,911 --> 00:02:24,663
Le week-end est terminé

23
00:02:25,539 --> 00:02:27,499
On s'est bien amusés

24
00:02:28,875 --> 00:02:30,544
Il n'y avait pas d'épaule

25
00:02:31,170 --> 00:02:34,507
Mais ça va aller

26
00:02:34,632 --> 00:02:36,300
En espérant qu'un jour

27
00:02:37,009 --> 00:02:38,719
On sera vraiment libérés

28
00:02:38,886 --> 00:02:39,887
Merci !

29
00:02:40,304 --> 00:02:42,014
Un lundi magnifique

30
00:02:43,141 --> 00:02:44,642
Je suis magnifique

31
00:02:46,644 --> 00:02:49,230
Tout le monde, regardez-moi
Regardez-moi bien

32
00:02:49,313 --> 00:02:50,731
Je suis magnifique

33
00:02:52,400 --> 00:02:53,484
Tout le monde, soyez gentils avec moi

34
00:02:53,568 --> 00:02:54,986
Faites les choses
Qu'il faudrait

35
00:02:55,069 --> 00:02:56,195
Je suis magnifique

36
00:02:57,488 --> 00:03:00,283
Et on va tous faire
Bouger les choses

37
00:03:00,533 --> 00:03:01,784
C'est vrai

38
00:03:03,244 --> 00:03:05,913
Et on va tous faire
Bouger les choses

39
00:03:06,247 --> 00:03:07,665
C'est vrai

40
00:03:08,875 --> 00:03:12,169
Et on va tous faire
Bouger les choses

41
00:03:12,879 --> 00:03:15,756
Et on va tous faire
Bouger les choses

42
00:03:15,965 --> 00:03:17,466
C'est vrai

43
00:03:46,871 --> 00:03:49,373
Elvis, t'as pas vu D ?

44
00:03:49,999 --> 00:03:51,292
Je cherche pas D.

45
00:03:53,085 --> 00:03:54,170
T'es sous méthadone ?

46
00:03:54,253 --> 00:03:55,963
Tu vois marqué "bienvenue" quelque part ?

47
00:03:56,505 --> 00:03:57,590
Va-t'en, Baz.

48
00:04:02,261 --> 00:04:03,471
Temps de merde, hein ?

49
00:04:04,722 --> 00:04:06,015
Où tu squattes, ce soir ?

50
00:04:07,975 --> 00:04:10,353
Sérieusement, t'as pas vu D ?

51
00:04:10,645 --> 00:04:12,271
Sérieusement, j'suis sous cachets.

52
00:04:13,773 --> 00:04:14,899
Je m'y tiens cette fois.

53
00:04:15,650 --> 00:04:17,485
Qui n'a pas envie ?

54
00:04:21,280 --> 00:04:23,407
Dis à D que je le cherche, OK ?

55
00:04:30,665 --> 00:04:31,540
Trois livres.

56
00:04:33,459 --> 00:04:34,669
Quatre-vingt-deux...

57
00:04:34,752 --> 00:04:37,129
quatre, six, huit, dix...

58
00:04:38,005 --> 00:04:39,048
Y a pas assez.

59
00:04:40,383 --> 00:04:41,342
C'est tout ce que j'ai.

60
00:04:41,676 --> 00:04:42,593
C'est trois livres.

61
00:04:42,677 --> 00:04:44,345
J'ai pas mangé de la journée.

62
00:04:44,887 --> 00:04:46,430
C'est trois livres !

63
00:04:48,432 --> 00:04:50,559
- Juste pour neuf centimes ?
- Non !

64
00:04:52,019 --> 00:04:55,023
OK, je vous joue une chanson, d'accord ?

65
00:04:55,148 --> 00:04:56,692
Qu'est-ce que vous en dites ? Je joue

66
00:04:56,775 --> 00:04:58,026
et on oublie les neuf centimes, OK ?

67
00:04:58,193 --> 00:04:59,027
D'accord.

68
00:04:59,111 --> 00:05:02,281
Il y avait un homme
Qui avait laissé tomber pour neuf centimes

69
00:05:03,073 --> 00:05:06,451
Je l'aimais bien
Et lui aussi

70
00:05:09,037 --> 00:05:11,623
Merci, mec. C'est super.

71
00:05:11,707 --> 00:05:13,250
Ne reviens pas.

72
00:05:13,417 --> 00:05:14,501
On veut pas de toi, ici.

73
00:05:14,584 --> 00:05:15,919
D'accord, je m'en vais.

74
00:05:17,629 --> 00:05:18,547
Merci, beaucoup.

75
00:05:32,978 --> 00:05:33,979
Barre-toi !

76
00:05:34,062 --> 00:05:35,230
Désolé.

77
00:05:40,235 --> 00:05:41,320
Elvis ?

78
00:05:42,154 --> 00:05:43,030
Monte.

79
00:05:52,664 --> 00:05:53,623
À qui elle est ?

80
00:05:54,041 --> 00:05:55,375
Au mec qui a oublié de la fermer.

81
00:05:59,755 --> 00:06:00,881
J'ai trouvé D.

82
00:06:04,259 --> 00:06:05,218
Sers-toi.

83
00:06:13,769 --> 00:06:15,145
Je suis là.

84
00:06:15,228 --> 00:06:16,897
Je suis là, non.

85
00:06:16,980 --> 00:06:18,857
- C'est bien.
- Je suis là.

86
00:06:18,940 --> 00:06:20,317
Vous n'êtes pas obligée.

87
00:06:20,400 --> 00:06:21,359
Si. Trop tard.

88
00:06:21,443 --> 00:06:23,236
- C'est qui, eux ?
- C'est votre voiture.

89
00:06:23,320 --> 00:06:24,488
Depuis quand vous êtes là ?

90
00:06:24,946 --> 00:06:26,364
Qu'est-ce que vous faites là ?

91
00:06:26,573 --> 00:06:27,866
Vous avez pas tapé à la vitre ?

92
00:06:27,949 --> 00:06:28,909
- James.
- Pourquoi ?

93
00:06:31,703 --> 00:06:33,747
Réveille-toi, James !
Fais pas ça ! Pas maintenant !

94
00:06:33,830 --> 00:06:35,916
- Vous les avez pas vus ?
- J'ai l'air d'un génie ?

95
00:06:35,999 --> 00:06:36,875
D'un certain angle.

96
00:06:36,958 --> 00:06:38,293
Reviens ici !

97
00:06:39,628 --> 00:06:41,797
Pourchassez-le, non ?

98
00:06:41,880 --> 00:06:43,507
On est pas Batman et Robin, vous savez.

99
00:06:43,590 --> 00:06:46,051
- Payez l'amende et bougez.
- Réveillez-vous, c'est ma voiture.

100
00:06:46,968 --> 00:06:47,886
Hé !

101
00:06:49,638 --> 00:06:50,555
Attendez...

102
00:06:52,015 --> 00:06:53,058
Il ne bouge pas.

103
00:07:00,982 --> 00:07:02,025
Ils ont ma guitare ?

104
00:07:02,609 --> 00:07:03,902
Bonjour à vous aussi.

105
00:07:04,277 --> 00:07:06,321
Désolé, je suis pas exactement
moi-même ce matin.

106
00:07:06,947 --> 00:07:08,031
Question de point de vue.

107
00:07:08,907 --> 00:07:10,617
- Ils me l'ont donnée.
- À vous ?

108
00:07:10,784 --> 00:07:12,828
On n'en est pas
à notre premier coup d'essai, non ?

109
00:07:12,953 --> 00:07:13,912
Je suis désolé.

110
00:07:14,496 --> 00:07:16,124
J'ai fait une erreur. J'ai déconné.

111
00:07:16,207 --> 00:07:18,793
Dites-moi quelque chose
que j'ai pas entendu 20 fois aujourd'hui.

112
00:07:21,337 --> 00:07:24,507
Bien. Je préfère le son du silence
à celui de la connerie.

113
00:07:25,007 --> 00:07:25,925
Comment vous sentez-vous ?

114
00:07:26,092 --> 00:07:26,926
Pas mort.

115
00:07:28,803 --> 00:07:30,096
Regardez-moi,

116
00:07:31,431 --> 00:07:32,932
je suis horrible.

117
00:07:33,099 --> 00:07:34,892
Il s'avère que vous avez aussi l'hépatite.

118
00:07:35,768 --> 00:07:36,936
Félicitations.

119
00:07:38,604 --> 00:07:41,107
Vous vous demandez pas pourquoi il y a
des vieux alcoolos et pas des vieux accros.

120
00:07:41,190 --> 00:07:43,317
Vous êtes pleine
de bonnes nouvelles ce matin.

121
00:07:43,401 --> 00:07:45,194
On peut pas mélanger héroïne et méthadone.

122
00:07:45,611 --> 00:07:47,447
C'est l'overdose. Vous savez ça.

123
00:07:47,738 --> 00:07:48,573
Ouais.

124
00:07:48,739 --> 00:07:50,408
Refaites-le et vous mourrez.

125
00:07:51,617 --> 00:07:53,119
Écoutez...

126
00:07:54,787 --> 00:07:56,789
- Je suis désolé.
- Silence plutôt que connerie.

127
00:08:00,418 --> 00:08:02,378
Je vous verrai quand vous sortirez.

128
00:08:02,628 --> 00:08:03,588
Oui.

129
00:08:22,064 --> 00:08:22,899
Salut.

130
00:08:22,982 --> 00:08:24,775
Vous avez pillé une vieille dame ?

131
00:08:26,068 --> 00:08:28,070
Non. Je l'ai pas volé.

132
00:08:28,154 --> 00:08:30,364
L'infirmière me l'a donné,
ils ont perdu mon T-shirt.

133
00:08:31,073 --> 00:08:31,949
OK.

134
00:08:32,700 --> 00:08:33,534
Vous connaissez la procédure.

135
00:08:33,659 --> 00:08:36,496
Signez celui-là et menez celui-là
à la pharmacie tous les jours

136
00:08:36,579 --> 00:08:37,788
pour votre méthadone.

137
00:08:38,080 --> 00:08:39,707
Venez me voir toutes les deux semaines.

138
00:08:40,416 --> 00:08:43,461
Les toxicomanes qui arrêtent la méthadone
et reprennent de l'héroïne

139
00:08:43,544 --> 00:08:45,880
- ont un pourcentage élevé d'OD.
- Pourcentage élevé d'OD.

140
00:08:45,963 --> 00:08:47,006
Oui, je le sais déjà.

141
00:08:47,089 --> 00:08:48,382
C'est mon boulot de le dire.

142
00:08:48,466 --> 00:08:52,011
Arrêtez la méthadone et vous ferez
une overdose à la prochaine dose.

143
00:08:52,261 --> 00:08:53,471
Et vous mourez certainement.

144
00:08:54,180 --> 00:08:55,223
Oui.

145
00:08:55,932 --> 00:08:57,016
Je peux appeler quelqu'un ?

146
00:08:57,391 --> 00:08:58,851
Des parents, quelque part ?

147
00:08:59,101 --> 00:09:00,937
Je suis un peu solo ces temps-ci.

148
00:09:02,605 --> 00:09:05,066
Vous avez parlé avec votre père ?
Votre mère ?

149
00:09:05,983 --> 00:09:07,151
Ouais.

150
00:09:07,610 --> 00:09:08,653
"Casse-toi."

151
00:09:09,111 --> 00:09:10,071
Deux mots.

152
00:09:10,154 --> 00:09:10,988
Tenez.

153
00:09:11,155 --> 00:09:12,448
Merci.

154
00:09:13,991 --> 00:09:15,451
Vous pouvez jouer quelque chose ?

155
00:09:16,244 --> 00:09:17,245
Vous voulez que je chante ?

156
00:09:17,620 --> 00:09:18,621
Vous êtes bon ?

157
00:09:25,169 --> 00:09:26,337
D'accord...

158
00:09:32,593 --> 00:09:35,721
Tu m'as demandé combien de temps

159
00:09:37,641 --> 00:09:40,519
Il faut pour guérir
Un cœur brisé

160
00:09:42,229 --> 00:09:44,856
Mais c'est comme la chanson de la rivière

161
00:09:46,984 --> 00:09:50,112
Ça ne finit jamais
Ça ne commence jamais

162
00:09:51,154 --> 00:09:55,576
Certains jours tu sors
Et tu ne reviens pas

163
00:09:55,701 --> 00:09:58,829
Tu reviens
Vers un nouveau toi

164
00:09:59,538 --> 00:10:00,831
Et toute la douleur

165
00:10:00,914 --> 00:10:03,333
Et les blessures
Et les nuits sans personne

166
00:10:04,501 --> 00:10:06,712
Tout ça
Ça fait partie de toi

167
00:10:06,795 --> 00:10:07,754
Tiens, mon pote.

168
00:10:11,300 --> 00:10:14,511
Les gens ne font pas exprès
De t'enfoncer

169
00:10:15,596 --> 00:10:18,515
Parfois
Ils ont du cœur

170
00:10:20,100 --> 00:10:23,186
Je sais
Que deux personnes peuvent

171
00:10:23,353 --> 00:10:24,896
Bouge.

172
00:10:24,980 --> 00:10:27,024
Deux personnes séparées

173
00:10:27,107 --> 00:10:28,317
Debout, sors de là.

174
00:10:28,775 --> 00:10:33,155
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter

175
00:10:33,447 --> 00:10:37,367
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter

176
00:10:37,826 --> 00:10:42,039
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter

177
00:10:42,414 --> 00:10:43,624
Ne jamais abandonner

178
00:10:47,085 --> 00:10:48,629
Ne jamais abandonner

179
00:10:51,381 --> 00:10:53,508
Je vous supplierais pas
si c'était pas un cas spécial.

180
00:10:53,884 --> 00:10:54,926
Spécial ?

181
00:10:55,969 --> 00:10:58,472
J'ai trois mères célibataires
qui attendent. J'ai...

182
00:10:59,348 --> 00:11:02,476
J'ai un gentil retraité qui se fait
expulser de sa propre maison.

183
00:11:03,060 --> 00:11:05,562
Ils ont tous besoin de logements
d'urgence. Ils sont tous spéciaux.

184
00:11:05,687 --> 00:11:06,605
S'il vous plaît.

185
00:11:07,314 --> 00:11:09,524
Qu'est-ce qu'il a de si spécial ?
Pourquoi lui ?

186
00:11:09,608 --> 00:11:10,776
Je ne sais pas.

187
00:11:11,902 --> 00:11:13,612
De temps en temps, il y en a un...

188
00:11:14,988 --> 00:11:16,948
Et on sait qu'il redeviendra clean.

189
00:11:18,033 --> 00:11:19,409
Je crois que c'est sa dernière chance.

190
00:11:19,910 --> 00:11:21,870
Il veut vraiment être clean
et il n'a rien.

191
00:11:22,245 --> 00:11:23,622
Aucun réseau de soutien.

192
00:11:23,955 --> 00:11:26,166
Je dois le sortir de la rue,
ou je vais le perdre.

193
00:11:27,125 --> 00:11:27,959
Non.

194
00:11:28,251 --> 00:11:29,586
Je ne donne pas un logement
à un toxicomane.

195
00:11:29,711 --> 00:11:30,712
Il fait partie du programme.

196
00:11:30,796 --> 00:11:32,756
Il arrête la méthadone, il sort. Point.

197
00:11:33,465 --> 00:11:34,466
Il n'arrêtera pas.

198
00:11:35,592 --> 00:11:36,510
J'espère.

199
00:11:53,693 --> 00:11:54,820
Allez, tout le monde.

200
00:11:54,945 --> 00:11:57,197
Allez. Albert, par là.

201
00:12:19,637 --> 00:12:21,931
DÉSOLÉ POUR VOTRE MUR

202
00:12:38,406 --> 00:12:40,158
- Val ?
- Salut ! Entrez.

203
00:12:48,332 --> 00:12:49,208
Bienvenue chez vous.

204
00:13:02,013 --> 00:13:03,639
- Ça va ?
- Oui.

205
00:13:10,563 --> 00:13:12,732
Ça sentait le renfermé,
j'ai ouvert une fenêtre.

206
00:13:24,202 --> 00:13:25,286
Je dois y aller.

207
00:13:26,245 --> 00:13:27,872
- Les clés.
- Ah, oui.

208
00:13:31,334 --> 00:13:33,252
- Val, je...
- De rien.

209
00:13:33,878 --> 00:13:36,797
J'ai mis des céréales
dans la cuisine et du lait au frigo.

210
00:13:38,257 --> 00:13:39,342
Je sais pas quoi dire.

211
00:13:39,550 --> 00:13:41,427
Dites que vous allez rester
dans le programme

212
00:13:42,011 --> 00:13:43,471
et ne raterez pas notre rendez-vous.

213
00:13:43,554 --> 00:13:45,181
C'est promis. Je vous promets...

214
00:13:46,182 --> 00:13:47,600
Si je mens, je vais en enfer.

215
00:13:51,521 --> 00:13:52,647
Je vous raccompagne.

216
00:14:37,276 --> 00:14:38,861
Qui que ce soit, partez !

217
00:14:43,198 --> 00:14:44,199
Je plaisante pas !

218
00:14:46,076 --> 00:14:47,661
J'ai une arme !

219
00:14:50,581 --> 00:14:52,916
Je suis sérieusement armé !

220
00:15:27,326 --> 00:15:29,036
C'est toi qui fais tout ce bruit.

221
00:15:30,078 --> 00:15:32,497
T'es rentré co... Je vois.

222
00:15:40,756 --> 00:15:41,840
Petit voleur !

223
00:15:43,008 --> 00:15:45,093
Tu voles mes céréales ?

224
00:15:46,970 --> 00:15:49,806
T'es un gentil chat ?

225
00:15:52,351 --> 00:15:53,685
J'ai ma réponse.

226
00:15:57,522 --> 00:15:58,774
Non. Viens.

227
00:15:59,399 --> 00:16:00,484
Par là.

228
00:16:01,526 --> 00:16:02,527
Voilà.

229
00:16:02,819 --> 00:16:05,614
Ils sont meilleurs avec un peu de lait.

230
00:16:06,031 --> 00:16:07,199
Je vais t'en donner.

231
00:16:09,785 --> 00:16:11,620
Tu n'es pas un très bon voleur, au fait.

232
00:16:12,037 --> 00:16:14,206
Essaie d'être plus silencieux
la prochaine fois.

233
00:16:14,706 --> 00:16:16,249
C'est la clé.

234
00:16:17,209 --> 00:16:18,377
Viens, regarde.

235
00:16:20,045 --> 00:16:21,088
Regarde ça.

236
00:16:32,849 --> 00:16:34,601
Ta famille va s'inquiéter.

237
00:16:36,228 --> 00:16:37,396
Tu devrais rentrer chez toi.

238
00:16:41,942 --> 00:16:42,901
Par là.

239
00:16:43,193 --> 00:16:44,069
Non.

240
00:16:44,404 --> 00:16:47,448
Je sais, mais je crois qu'il est temps
de rentrer chez toi. Par là.

241
00:16:47,949 --> 00:16:49,283
Voilà.

242
00:16:49,701 --> 00:16:51,744
Rentre chez toi. Sors d'ici.

243
00:16:53,413 --> 00:16:54,580
Ça suffit. Allez.

244
00:16:55,540 --> 00:16:58,501
Ne me regarde pas comme ça.

245
00:17:00,420 --> 00:17:01,462
Bon, d'accord.

246
00:17:02,714 --> 00:17:04,507
Juste une nuit. D'accord ?

247
00:17:06,259 --> 00:17:08,136
Et je te ramène à ton propriétaire.

248
00:17:10,263 --> 00:17:11,347
D'accord ?

249
00:17:16,436 --> 00:17:20,773
Certains jours tu sors
Et tu ne reviens pas

250
00:17:21,232 --> 00:17:25,570
Et tu reviens
Vers un nouveau toi

251
00:17:26,320 --> 00:17:27,530
Et toute la douleur

252
00:17:27,613 --> 00:17:30,783
Toutes les blessures
Et les nuits sans personne

253
00:17:32,285 --> 00:17:35,580
Ça fait partie de toi

254
00:17:37,582 --> 00:17:42,545
Et ce qui compte vraiment
C'est de ne jamais arrêter

255
00:17:42,754 --> 00:17:47,300
Et ce qui compte vraiment
c'est de ne jamais arrêter

256
00:17:47,800 --> 00:17:49,469
Ne jamais abandonner

257
00:17:55,641 --> 00:17:56,851
Voilà.

258
00:17:57,643 --> 00:17:59,187
À demain matin, d'accord ?

259
00:18:52,949 --> 00:18:53,950
Là ?

260
00:19:01,707 --> 00:19:02,750
Excusez-moi.

261
00:19:06,337 --> 00:19:07,339
Vous avez perdu votre chat ?

262
00:19:11,093 --> 00:19:12,302
Là ?

263
00:19:12,803 --> 00:19:13,804
Non ?

264
00:19:16,473 --> 00:19:17,516
Excusez-moi.

265
00:19:18,058 --> 00:19:19,059
Vous avez perdu un chat ?

266
00:19:20,310 --> 00:19:21,436
Bonjour !

267
00:19:26,150 --> 00:19:29,194
J'ai un petit chat roux ici,
si quelqu'un le cherche.

268
00:19:29,611 --> 00:19:30,529
Quelqu'un ?

269
00:19:32,281 --> 00:19:33,866
À combien de vies tu en es ?

270
00:19:34,491 --> 00:19:35,826
Apparemment, moi, c'est la 9e.

271
00:19:37,286 --> 00:19:39,121
Quelqu'un a-t-il perdu un chat ?

272
00:19:39,204 --> 00:19:40,581
Sortez d'ici !

273
00:19:40,914 --> 00:19:41,790
Merci.

274
00:19:43,709 --> 00:19:44,835
Viens.

275
00:19:46,170 --> 00:19:47,212
Et voilà.

276
00:19:49,548 --> 00:19:51,049
Quelqu'un viendra te chercher.

277
00:19:53,427 --> 00:19:54,720
Prends soin de toi.

278
00:19:55,804 --> 00:19:56,805
Merci.

279
00:19:57,931 --> 00:19:59,516
- Bonjour.
- Méthadone, c'est ça ?

280
00:20:00,767 --> 00:20:03,687
Coincé ici
Fou de toi

281
00:20:04,521 --> 00:20:07,524
Nous sommes en vie, ça c'est vrai

282
00:20:07,608 --> 00:20:09,610
Ce n'est pas ordinaire

283
00:20:10,277 --> 00:20:12,529
Extraordinaire

284
00:20:13,113 --> 00:20:17,618
Trois heures du mat, j'avoue
Je suis un homme

285
00:20:17,951 --> 00:20:21,788
Je suis paumé
Mais je t'aime sincèrement

286
00:20:22,331 --> 00:20:25,292
Avec cette insouciance

287
00:20:27,127 --> 00:20:29,880
Mon ami m'apaise

288
00:20:29,963 --> 00:20:31,048
Merci !

289
00:20:32,633 --> 00:20:34,593
Le système est en paix

290
00:20:35,177 --> 00:20:39,514
Tout le monde prend
Un nouveau départ

291
00:20:39,598 --> 00:20:41,016
Et tout le reste

292
00:20:43,477 --> 00:20:44,436
Pas vous, encore.

293
00:20:44,645 --> 00:20:46,313
Hé, il faut partir.

294
00:20:46,396 --> 00:20:48,065
Ne faites pas ça.

295
00:20:48,148 --> 00:20:50,108
Vous connaissez les règles.
Vous gênez le passage.

296
00:20:50,192 --> 00:20:52,694
J'essaie de gagner ma vie.
Je bloque personne.

297
00:20:53,111 --> 00:20:54,738
C'est une sortie de secours.

298
00:20:54,821 --> 00:20:57,449
Si vous restez là, vous bloquez la sortie.

299
00:20:57,532 --> 00:20:59,284
Vous aussi, vous bloquez la sortie.

300
00:20:59,368 --> 00:21:01,870
- Un coup de sifflet, ils vous embarquent.
- D'accord.

301
00:21:01,995 --> 00:21:03,830
Si c'était moi,
je vous ferais tous arrêter.

302
00:21:03,914 --> 00:21:04,790
J'en suis certain.

303
00:21:04,998 --> 00:21:07,918
Vermine. Comme si on avait que ça à faire.

304
00:21:09,795 --> 00:21:11,129
Papa !

305
00:21:12,339 --> 00:21:14,591
Qu'est-ce que tu fais là ?

306
00:21:15,259 --> 00:21:17,511
Eh bien, nous...

307
00:21:18,053 --> 00:21:20,639
faisons un peu de shopping.
Enfin, des trucs.

308
00:21:20,931 --> 00:21:22,599
- Ah, oui.
- Tu vas bien ?

309
00:21:23,100 --> 00:21:25,352
Oui. J'ai arrêté la drogue.

310
00:21:25,936 --> 00:21:26,937
Je suis dans le programme.

311
00:21:27,938 --> 00:21:28,898
Encore ?

312
00:21:29,774 --> 00:21:32,527
Pas comme la dernière fois.
J'ai un appartement et tout.

313
00:21:32,902 --> 00:21:34,195
Jack ?

314
00:21:35,863 --> 00:21:37,198
Tu te souviens d'Hilary ?

315
00:21:37,407 --> 00:21:38,366
Bonjour.

316
00:21:39,242 --> 00:21:41,369
Nous sommes en retard.
Désolée, on doit y aller...

317
00:21:41,452 --> 00:21:44,289
On était en train de parler de Noël.

318
00:21:44,664 --> 00:21:46,791
La famille, tout ça. Se réunir.

319
00:21:47,542 --> 00:21:49,627
Le repas de Noël, pas vrai, papa ?

320
00:21:49,711 --> 00:21:50,878
J'aurais préféré le savoir.

321
00:21:51,004 --> 00:21:52,755
Malheureusement, nous sommes au complet...

322
00:21:52,839 --> 00:21:55,258
Il y a toujours de la place
pour un de plus à Noël, non ?

323
00:21:55,550 --> 00:21:57,677
Qu'en penses-tu, chérie ?
Peut-être qu'un de plus...

324
00:21:57,885 --> 00:22:00,221
Dans notre maison ? Il y aura des enfants.

325
00:22:00,638 --> 00:22:01,514
Hein ?

326
00:22:01,723 --> 00:22:04,017
- Ça veut dire quoi ?
- On est en retard, allez.

327
00:22:05,101 --> 00:22:06,477
Je suis pas contagieux, vous savez.

328
00:22:06,811 --> 00:22:08,521
Tiens, prends ça.

329
00:22:09,063 --> 00:22:10,857
- Je ne veux pas de ton argent.
- Prends.

330
00:22:11,858 --> 00:22:14,610
Peut-être le jour de l'an, OK ?

331
00:22:15,653 --> 00:22:17,739
Chérie, attends.

332
00:22:18,406 --> 00:22:19,657
Attends.

333
00:22:20,366 --> 00:22:21,367
Ouais.

334
00:22:30,918 --> 00:22:32,003
Salut, mon pote.

335
00:22:33,504 --> 00:22:35,923
Salut, petit. Ça va.

336
00:22:36,966 --> 00:22:38,051
Ça va.

337
00:22:39,469 --> 00:22:40,470
Tu t'es fait mal.

338
00:22:41,137 --> 00:22:42,388
Qu'est-ce que tu as fait ?

339
00:22:45,308 --> 00:22:46,559
Tu t'es battu ?

340
00:22:48,519 --> 00:22:50,855
Je vais essayer de trouver
ton propriétaire, OK ?

341
00:22:51,773 --> 00:22:52,607
Ça te va ?

342
00:22:53,441 --> 00:22:54,317
Tout va bien.

343
00:22:57,695 --> 00:22:59,572
Par là ?

344
00:23:01,699 --> 00:23:02,700
Excusez-moi.

345
00:23:03,201 --> 00:23:04,535
Vous savez à qui est ce chat ?

346
00:23:05,244 --> 00:23:06,913
J'ai un chat blessé, là.

347
00:23:08,623 --> 00:23:09,999
C'est vous, avec les chiens.

348
00:23:11,459 --> 00:23:12,794
Oui, c'est juste là.

349
00:23:13,044 --> 00:23:14,087
Que lui avez-vous fait ?

350
00:23:14,295 --> 00:23:16,714
Moi ? Je n'ai rien fait.
Je viens de le trouver là-bas.

351
00:23:18,966 --> 00:23:19,967
Ne restez pas là.

352
00:23:30,019 --> 00:23:31,187
Tout va bien.

353
00:23:40,113 --> 00:23:41,489
Voilà.

354
00:23:41,989 --> 00:23:42,865
Tu vois ?

355
00:23:47,578 --> 00:23:48,704
Voyons ça.

356
00:23:50,206 --> 00:23:51,917
C'est peut-être purulent.

357
00:23:52,334 --> 00:23:53,460
Peut-être quoi ?

358
00:23:53,919 --> 00:23:54,753
La blessure.

359
00:23:54,837 --> 00:23:57,005
Il a besoin d'antibiotiques
avant que ça s'infecte.

360
00:23:57,548 --> 00:23:59,133
Ça refermera peut-être la plaie.

361
00:23:59,216 --> 00:24:00,259
Il a besoin d'un véto.

362
00:24:01,301 --> 00:24:02,261
Oh, ça va être cher.

363
00:24:03,679 --> 00:24:04,888
Quand on aime, on compte pas.

364
00:24:05,055 --> 00:24:06,431
Non. Il est pas à moi.

365
00:24:06,515 --> 00:24:08,976
Je viens de le trouver,
ça doit être un chat errant ou...

366
00:24:09,393 --> 00:24:10,269
Je sais pas.

367
00:24:10,727 --> 00:24:11,645
Eh bien.

368
00:24:12,020 --> 00:24:15,190
Il me dit qu'on l'a mis là
pour être avec vous.

369
00:24:16,400 --> 00:24:18,193
On lit ça clairement.

370
00:24:19,653 --> 00:24:21,071
Il est venu à vous pour une raison.

371
00:24:21,446 --> 00:24:23,157
Vraiment ? Vous sentez ça ?

372
00:24:23,240 --> 00:24:25,325
Bien sûr que non. J'ai l'air cinglée ?

373
00:24:28,912 --> 00:24:31,748
Il y a une carte là-bas,
c'est le véto où je suis bénévole.

374
00:24:32,207 --> 00:24:33,083
C'est caritatif.

375
00:24:33,292 --> 00:24:34,585
Dites-leur que Betty vous envoie.

376
00:24:34,668 --> 00:24:35,961
OK, merci.

377
00:24:36,587 --> 00:24:37,796
Et vous êtes ?

378
00:24:38,130 --> 00:24:40,924
Moi, je suis James. James Bowen.

379
00:24:41,008 --> 00:24:42,634
Je ne crois pas aux noms de famille.

380
00:24:42,759 --> 00:24:43,927
Des fardeaux patriarcaux.

381
00:24:46,263 --> 00:24:49,141
Je dois y aller,
je dois sortir les chiens.

382
00:24:49,224 --> 00:24:50,142
D'accord.

383
00:24:52,519 --> 00:24:54,313
Tout va bien, mon pote.

384
00:24:54,438 --> 00:24:55,439
Vous allez bien ?

385
00:24:55,522 --> 00:24:57,566
Oui, je suis allergique aux animaux.

386
00:24:58,066 --> 00:24:59,526
- Ironique, non ?
- Oui.

387
00:25:00,152 --> 00:25:01,486
Vous devriez y aller.

388
00:25:02,029 --> 00:25:03,739
Les bactéries se multiplient à la seconde.

389
00:25:04,031 --> 00:25:05,449
Et Bob a besoin d'un véto.

390
00:25:05,908 --> 00:25:06,825
Bob ?

391
00:25:06,909 --> 00:25:08,827
Il m'a dit qu'il voulait
être appelé comme ça.

392
00:25:08,911 --> 00:25:09,953
Ça va.

393
00:25:10,412 --> 00:25:11,788
Ce n'est pas mon chat, vous savez.

394
00:25:11,872 --> 00:25:14,333
Le mien, le vôtre.
On appartient tous à tout le monde.

395
00:25:14,875 --> 00:25:16,001
Au revoir, Bob !

396
00:25:16,585 --> 00:25:17,628
Ravi de vous connaître.

397
00:25:18,629 --> 00:25:20,297
Tu monopolises un peu l'attention.

398
00:25:20,881 --> 00:25:21,924
Tu le sais, Bob ?

399
00:25:28,305 --> 00:25:30,224
Tout va bien. Je te tiens.

400
00:25:39,775 --> 00:25:40,776
À plus tard.

401
00:25:41,777 --> 00:25:43,362
FONDATION BIEN-ÊTRE ANIMAL

402
00:25:44,655 --> 00:25:46,782
Bonjour, je viens de trouver ce chat.

403
00:25:47,324 --> 00:25:48,700
Et il s'est fait mal.

404
00:25:49,034 --> 00:25:49,868
Un chat errant ?

405
00:25:50,035 --> 00:25:51,286
Je ne sais pas.

406
00:25:51,954 --> 00:25:53,538
Vous nous demandez de le piquer ?

407
00:25:53,789 --> 00:25:54,748
Quoi ? Non.

408
00:25:54,831 --> 00:25:57,417
Vous savez combien il y a de chats errants
à Londres ? Une épidémie.

409
00:25:57,501 --> 00:25:59,419
Il a un nom. C'est Bob.

410
00:25:59,544 --> 00:26:02,464
Et la blessure est purulente.

411
00:26:04,049 --> 00:26:04,883
Prenez un numéro.

412
00:26:05,217 --> 00:26:06,635
Ça va être long.

413
00:26:08,762 --> 00:26:09,972
Je dois aller quelque part.

414
00:26:10,097 --> 00:26:11,932
Je peux pas le laisser
et revenir le chercher ?

415
00:26:12,140 --> 00:26:13,726
Vous vous croyez au pressing ?

416
00:26:25,822 --> 00:26:27,991
Ça va.

417
00:26:34,706 --> 00:26:36,666
Regarde. C'est un lapin.

418
00:26:38,835 --> 00:26:40,211
Non.

419
00:26:40,920 --> 00:26:43,131
Ne regarde pas le lapin.
Il n'est pas au menu du dîner.

420
00:26:47,677 --> 00:26:49,554
Ne t'occupe pas de lui, Bob. Tout va bien.

421
00:27:03,735 --> 00:27:06,738
Regarde, c'est le mois du chat.

422
00:27:09,574 --> 00:27:11,242
Ça t'irait bien, un chapeau comme ça.

423
00:27:11,826 --> 00:27:12,744
Regarde Tiffany.

424
00:27:14,078 --> 00:27:15,038
Elle est mignonne.

425
00:27:15,496 --> 00:27:16,789
Qui c'est ? Regarde celui-là.

426
00:27:17,290 --> 00:27:19,125
Lucky ? Regarde Lucky.

427
00:27:20,126 --> 00:27:21,627
Il a pas eu de chance, hein ?

428
00:27:27,091 --> 00:27:29,302
J'ai raté mon rendez-vous. Val va me tuer.

429
00:27:29,761 --> 00:27:32,263
Je peux pas rater l'heure de pointe.
Je dois y aller, OK ?

430
00:27:32,722 --> 00:27:34,057
Je reviendrai demain.

431
00:27:36,142 --> 00:27:37,143
On arrive au numéro 62.

432
00:27:39,228 --> 00:27:41,773
Ça va, tout va bien.

433
00:27:43,858 --> 00:27:46,319
Bonjour. Tout s'est bien passé !

434
00:27:46,527 --> 00:27:47,403
Il va bien ?

435
00:27:48,071 --> 00:27:50,114
Allez, monsieur, viens là.

436
00:27:50,615 --> 00:27:52,909
- C'est bien.
- OK.

437
00:27:53,451 --> 00:27:55,328
Vous prendrez les pilules à l'accueil.

438
00:27:58,206 --> 00:27:59,290
Vingt-deux livres.

439
00:28:00,666 --> 00:28:02,668
Je croyais que cet endroit était gratuit.

440
00:28:03,086 --> 00:28:04,128
Pas les médicaments.

441
00:28:06,255 --> 00:28:07,423
Désolé, mon pote.

442
00:28:08,716 --> 00:28:09,634
Attendez.

443
00:28:11,719 --> 00:28:12,929
C'est tout ce que j'ai.

444
00:28:13,054 --> 00:28:14,430
S'il vous plaît, il est malade.

445
00:28:18,226 --> 00:28:19,310
Écoutez.

446
00:28:20,686 --> 00:28:22,522
C'est pour ma nourriture de la semaine.

447
00:28:22,980 --> 00:28:24,107
C'est à vous de voir.

448
00:28:30,113 --> 00:28:32,782
Allez, Bob. C'est l'heure des médicaments.

449
00:28:33,116 --> 00:28:34,784
Tu vas te sentir mieux.

450
00:28:35,076 --> 00:28:37,246
Regarde, c'est quoi ? Exactement.

451
00:28:37,955 --> 00:28:39,039
Prêt ?

452
00:28:40,124 --> 00:28:41,291
Ouvre grand.

453
00:28:41,708 --> 00:28:44,461
Non. Viens ici.

454
00:28:45,003 --> 00:28:46,380
Bob, regarde.

455
00:28:46,714 --> 00:28:48,298
Avale ça.

456
00:28:48,841 --> 00:28:50,884
Revenez ici, monsieur.

457
00:28:51,135 --> 00:28:52,845
Viens là. D'accord.

458
00:28:55,973 --> 00:28:57,307
Non, Bob.

459
00:29:11,113 --> 00:29:13,198
Bob ? Friandise.

460
00:29:15,743 --> 00:29:17,202
D'accord, monsieur.

461
00:29:17,995 --> 00:29:19,246
Essayons encore.

462
00:29:20,080 --> 00:29:23,000
Deux fois par jour pendant deux semaines.

463
00:29:24,001 --> 00:29:25,252
Non. Viens ici.

464
00:29:28,130 --> 00:29:30,007
Reste ici.

465
00:29:36,346 --> 00:29:38,056
Regarde. C'est quoi, ça ?

466
00:29:43,937 --> 00:29:45,814
Ça va. Tout va bien.

467
00:29:47,441 --> 00:29:48,484
Je sais.

468
00:29:48,567 --> 00:29:50,194
Il était pas comme ça tout à l'heure.

469
00:29:50,277 --> 00:29:51,862
J'ai de la pratique.

470
00:29:52,863 --> 00:29:55,115
Ils vous ont dit de le ramener
dans deux semaines ?

471
00:29:56,116 --> 00:29:58,786
Il faudrait en profiter
pour le faire castrer.

472
00:30:00,621 --> 00:30:02,164
- Castrer ?
- Oui, ses attributs masculins.

473
00:30:03,874 --> 00:30:05,334
Mais...

474
00:30:05,667 --> 00:30:06,960
C'est pas grand-chose.

475
00:30:07,211 --> 00:30:09,922
Facile à dire pour vous.
En plus, il est pas à moi.

476
00:30:10,005 --> 00:30:13,050
Un mâle intact seul dans la rue,
c'est une vie horrible.

477
00:30:14,218 --> 00:30:16,678
Ils se battent pour la nourriture,
le territoire.

478
00:30:16,804 --> 00:30:18,180
Je dois penser à ça, hein ?

479
00:30:18,263 --> 00:30:21,099
Si vous ne pouvez pas l'héberger,
donnez-lui une chance de survivre.

480
00:30:21,683 --> 00:30:24,228
Normalement, je ne touche pas de viande,

481
00:30:24,478 --> 00:30:25,729
mais Bob a besoin de protéines, donc...

482
00:30:27,689 --> 00:30:30,150
Qu'est-ce que vous faites ?
Comment êtes-vous arrivé là ?

483
00:30:30,484 --> 00:30:31,485
Moi ?

484
00:30:31,693 --> 00:30:32,903
Je sais ce qu'il fait, lui.

485
00:30:33,987 --> 00:30:35,656
- Qu'est-ce que c'est ?
- Pour l'allergie.

486
00:30:35,739 --> 00:30:36,740
D'accord, je pensais...

487
00:30:36,824 --> 00:30:38,909
Je suis 100 % anti-drogue.

488
00:30:40,786 --> 00:30:41,870
Il y a beaucoup de toxicos ici.

489
00:30:42,746 --> 00:30:43,789
J'essaie d'éviter.

490
00:30:44,206 --> 00:30:45,999
Alors, qu'est-ce que vous faites ?

491
00:30:46,625 --> 00:30:47,668
Pourquoi vous êtes là ?

492
00:30:47,751 --> 00:30:49,044
Je suis musicien.

493
00:30:49,586 --> 00:30:51,421
- J'écris des chansons, je joue.
- Ah oui ?

494
00:30:52,089 --> 00:30:54,383
Je n'ai pas été encore découvert.

495
00:30:54,591 --> 00:30:56,969
Mais, j'ai déménagé ici,
c'est une bonne chose.

496
00:30:57,261 --> 00:30:58,888
D'Australie ?

497
00:30:59,097 --> 00:31:00,098
Non,

498
00:31:00,431 --> 00:31:01,808
ça fait un moment que je suis rentré.

499
00:31:02,016 --> 00:31:03,935
Je suis un peu

500
00:31:04,018 --> 00:31:07,105
entre deux endroits, si on peut dire.

501
00:31:07,397 --> 00:31:10,567
Je suis venu enfant,
quand mes parents ont divorcé.

502
00:31:11,067 --> 00:31:13,486
Ma mère m'a emmené,
mon père est resté ici.

503
00:31:14,279 --> 00:31:16,281
Il avait son affaire...

504
00:31:16,865 --> 00:31:18,366
et n'aimait pas l'avion apparemment.

505
00:31:18,700 --> 00:31:19,659
Et vous ?

506
00:31:21,995 --> 00:31:22,912
Eh bien...

507
00:31:24,205 --> 00:31:25,707
elle m'a acheté un chaton.

508
00:31:27,292 --> 00:31:29,168
Papa, chaton. Chaton, papa.

509
00:31:29,711 --> 00:31:30,712
Il a dû vous manquer.

510
00:31:31,045 --> 00:31:32,046
Mon père ?

511
00:31:32,630 --> 00:31:33,798
C'est une longue histoire.

512
00:31:34,716 --> 00:31:35,842
Une longue histoire, hein ?

513
00:31:37,260 --> 00:31:39,846
Excusez-moi d'avoir raté
notre rendez-vous.

514
00:31:39,929 --> 00:31:42,307
J'ai essayé de venir.
Il y avait des choses...

515
00:31:42,724 --> 00:31:44,684
- Il y avait ce chat.
- On a un accord.

516
00:31:44,767 --> 00:31:46,811
Vous manquez un rendez-vous,
vous sortez du programme.

517
00:31:46,895 --> 00:31:48,438
Et j'ai rencontré cette fille, Betty.

518
00:31:49,230 --> 00:31:52,108
J'attends la partie où vous m'expliquez
pourquoi vous n'étiez pas là.

519
00:31:53,860 --> 00:31:54,944
C'est du sang sur le manteau ?

520
00:31:55,528 --> 00:31:56,529
Ça doit être Bob.

521
00:31:56,821 --> 00:31:57,655
Qui est Bob ?

522
00:31:57,739 --> 00:31:59,616
C'est le chat dont je vous parle.

523
00:31:59,699 --> 00:32:01,117
Pas vraiment à moi.

524
00:32:01,200 --> 00:32:02,660
- À Betty ?
- Non.

525
00:32:03,786 --> 00:32:04,829
Betty est allergique.

526
00:32:05,163 --> 00:32:07,665
Elle m'a dit de l'emmener au véto.

527
00:32:08,207 --> 00:32:09,459
Vous avez l'air un peu secoué.

528
00:32:09,542 --> 00:32:11,836
J'essaie de vous expliquer
pourquoi j'ai raté mon rendez-vous.

529
00:32:12,003 --> 00:32:13,796
Bob était blessé,
il avait besoin de soins.

530
00:32:14,172 --> 00:32:15,131
Ça a pris des plombes.

531
00:32:15,465 --> 00:32:16,507
Comment avez-vous payé ?

532
00:32:17,759 --> 00:32:20,303
Mon père m'a donné un peu d'argent.

533
00:32:20,637 --> 00:32:21,679
Vous avez vu votre père ?

534
00:32:22,055 --> 00:32:24,349
Je l'ai croisé.

535
00:32:26,476 --> 00:32:27,602
C'était pas la joie.

536
00:32:27,727 --> 00:32:29,854
Cette Betty, elle est toxicomane ?

537
00:32:30,730 --> 00:32:31,731
Non.

538
00:32:32,482 --> 00:32:34,108
J'ai pris des risques pour vous.

539
00:32:35,485 --> 00:32:36,319
Je sais, je...

540
00:32:36,402 --> 00:32:38,071
Elle sait pour le programme ?

541
00:32:38,821 --> 00:32:40,114
Je lui ai dit que je suis musicien.

542
00:32:40,198 --> 00:32:41,532
Elle ne sait pas la vérité ?

543
00:32:45,203 --> 00:32:48,873
Vous avez fait du chemin
depuis la dernière fois.

544
00:32:49,707 --> 00:32:51,626
Vous ne pouvez pas avancer trop vite.

545
00:32:51,709 --> 00:32:53,044
Parce que je suis en vrac ?

546
00:32:53,127 --> 00:32:55,213
Les sentiments ne sont pas
l'ami d'un toxicomane.

547
00:32:55,505 --> 00:32:57,632
Bon, mauvais, tout sentiment.

548
00:32:58,257 --> 00:33:00,426
Quand avez-vous été sobre
la dernière fois ?

549
00:33:00,635 --> 00:33:02,762
Pas d'herbe, ni héroïne, rien ?

550
00:33:03,596 --> 00:33:05,974
Quand mes parents se sont séparés...

551
00:33:06,391 --> 00:33:08,142
Vous ne pouviez pas gérer vos émotions.

552
00:33:08,518 --> 00:33:10,019
Les émotions sont toujours un danger.

553
00:33:11,938 --> 00:33:13,314
Petit à petit, James.

554
00:33:14,607 --> 00:33:16,275
Vous n'êtes pas prêt pour une relation.

555
00:34:01,447 --> 00:34:02,614
Encore une ?

556
00:34:04,658 --> 00:34:07,119
Tu veux plus haut ?

557
00:34:07,870 --> 00:34:09,288
Allez, Bob.

558
00:34:09,580 --> 00:34:10,748
Bon chat.

559
00:34:12,291 --> 00:34:13,917
Tu as regagné des forces.

560
00:34:17,087 --> 00:34:19,673
QUELLE FORME A VOTRE CHAT ?
TABLEAU FORME PHYSIQUE

561
00:34:20,466 --> 00:34:21,467
Salut !

562
00:34:22,134 --> 00:34:23,302
Il est là.

563
00:34:25,596 --> 00:34:26,722
Quelle beau collier !

564
00:34:26,805 --> 00:34:29,183
Regarde-toi. On dirait un peu Shakespeare.

565
00:34:29,641 --> 00:34:32,352
Il est un peu endormi
mais la castration s'est bien passée.

566
00:34:32,644 --> 00:34:33,979
Pas la peine de dire le mot.

567
00:34:34,605 --> 00:34:35,856
Je crois qu'il parle anglais.

568
00:34:36,315 --> 00:34:37,399
Tiens.

569
00:34:37,733 --> 00:34:39,860
Tout va bien. Il a mal en bas ?

570
00:34:40,152 --> 00:34:41,528
Quelle andouille.

571
00:34:41,653 --> 00:34:43,655
Tu sais combien
de chats on castre tous les...

572
00:34:43,739 --> 00:34:45,741
- Euh...
- subissent cette procédure ?

573
00:34:46,658 --> 00:34:48,368
Il ne s'en rappellera pas. Hein, Bob ?

574
00:34:48,911 --> 00:34:50,204
J'en suis pas si sûr.

575
00:34:51,205 --> 00:34:53,957
Je me demandais, il est trop maigre ?

576
00:34:54,833 --> 00:34:56,085
Tu le gardes, n'est-ce pas ?

577
00:34:56,418 --> 00:34:58,045
J'aimerais, mais...

578
00:34:58,128 --> 00:35:00,255
Je ne peux pas, ce ne serait
pas juste pour lui, non ?

579
00:35:01,340 --> 00:35:03,008
Le laisser enfermé toute la journée.

580
00:35:04,301 --> 00:35:05,385
C'est un chat des rues.

581
00:35:05,969 --> 00:35:06,887
Son poids est normal.

582
00:35:07,221 --> 00:35:08,680
Il devrait être guéri dans une semaine.

583
00:35:09,098 --> 00:35:11,308
OK. Merci.

584
00:35:17,564 --> 00:35:19,858
Je sais.

585
00:35:20,192 --> 00:35:21,860
Ne me regarde pas comme ça.

586
00:35:22,736 --> 00:35:23,821
C'est pour ton bien.

587
00:35:25,864 --> 00:35:27,783
Ce n'était pas mon idée.

588
00:35:27,908 --> 00:35:29,118
Tu t'en prends à Betty.

589
00:35:30,369 --> 00:35:31,370
Écoute.

590
00:35:31,620 --> 00:35:35,290
Je t'enlève ça si tu promets
de pas lécher les points, OK ?

591
00:35:36,583 --> 00:35:38,085
Bon, non, ça va.

592
00:35:38,585 --> 00:35:40,504
Ne bouge pas.

593
00:35:41,088 --> 00:35:42,966
Ça va, Bob.

594
00:35:43,049 --> 00:35:44,551
Je vais t'enlever ça.

595
00:35:44,717 --> 00:35:45,593
C'est bon.

596
00:35:45,760 --> 00:35:47,428
Bon chat, voilà.

597
00:35:48,388 --> 00:35:49,430
Voilà.

598
00:35:53,601 --> 00:35:55,478
Hé, regarde.

599
00:35:56,729 --> 00:35:57,647
Viens.

600
00:35:57,981 --> 00:35:59,357
Regarde.

601
00:35:59,899 --> 00:36:00,984
Tu vois, voilà.

602
00:36:02,277 --> 00:36:03,570
Je suis ton héros.

603
00:36:03,987 --> 00:36:06,197
Attends de voir
que tes parties se sont envolées.

604
00:36:26,176 --> 00:36:27,177
Bonjour, mon pote.

605
00:37:33,534 --> 00:37:34,661
Non, Bob !

606
00:37:37,538 --> 00:37:38,581
Méchant.

607
00:37:39,332 --> 00:37:41,459
Je te nourris pas assez ?

608
00:37:42,585 --> 00:37:45,255
Tu manges uniquement ce que je te donne.

609
00:37:46,256 --> 00:37:47,507
Pas les voisins.

610
00:37:48,508 --> 00:37:51,177
Et toi, ne reviens pas.

611
00:38:09,738 --> 00:38:12,241
Écoute, Bob.

612
00:38:13,158 --> 00:38:14,493
Je dois aller travailler, OK ?

613
00:38:14,994 --> 00:38:16,287
Je ne peux pas m'occuper de toi.

614
00:38:16,829 --> 00:38:19,039
J'aimerais, mais je ne peux pas.

615
00:38:20,374 --> 00:38:22,209
Regarde le monde autour de toi

616
00:38:22,584 --> 00:38:23,502
qui t'attend.

617
00:38:23,919 --> 00:38:25,379
Va l'explorer, d'accord ?

618
00:38:27,047 --> 00:38:28,382
C'est ça, gentil chat.

619
00:38:31,885 --> 00:38:33,095
Au revoir, Bob.

620
00:38:48,902 --> 00:38:51,864
Allez, c'est ridicule.
Qu'est-ce que j'ai dit ?

621
00:38:51,947 --> 00:38:53,574
Tu vas te faire écraser.

622
00:38:53,824 --> 00:38:55,784
C'est dangereux ici.

623
00:38:55,868 --> 00:38:57,911
Je suis sérieux.
Tu ne peux pas venir avec moi.

624
00:38:59,788 --> 00:39:02,041
Vous seriez surprise de voir
tout ce qu'il comprend.

625
00:39:02,833 --> 00:39:05,544
Vas-y Bob, retourne sur l'herbe.

626
00:39:08,339 --> 00:39:09,923
Allez, bon chat !

627
00:39:10,591 --> 00:39:11,842
C'est bien.

628
00:39:34,698 --> 00:39:37,076
C'est trop mignon.

629
00:39:40,120 --> 00:39:41,413
Qu'est-ce que tu fais là ?

630
00:39:41,538 --> 00:39:42,956
Non, ne va pas là.

631
00:39:43,123 --> 00:39:45,709
Ce n'est même pas mon chat,
il m'a suivi dans le bus.

632
00:39:45,793 --> 00:39:47,669
C'est pas vrai ?

633
00:39:48,962 --> 00:39:50,756
Il est adorable !

634
00:39:51,090 --> 00:39:52,633
Il peut être là ?

635
00:39:52,716 --> 00:39:54,176
Je sais pas. Vous avez payé pour lui ?

636
00:39:54,259 --> 00:39:55,260
Un acheté, un offert ?

637
00:39:57,805 --> 00:39:59,390
Tu veux monter ?

638
00:39:59,473 --> 00:40:00,682
Voilà.

639
00:40:01,683 --> 00:40:03,018
On a une belle vue.

640
00:40:10,901 --> 00:40:13,404
À quoi tu joues à me suivre comme ça ?

641
00:40:16,573 --> 00:40:18,242
Regarde, Bob.

642
00:40:19,827 --> 00:40:20,994
Regardez-les.

643
00:40:21,328 --> 00:40:23,789
Tu es lion, c'est ça.

644
00:40:26,792 --> 00:40:28,169
Ils n'ont rien à t'envier.

645
00:40:33,383 --> 00:40:34,509
Tenez, ça vous aiderait ?

646
00:40:34,592 --> 00:40:35,677
C'est parfait.

647
00:40:36,094 --> 00:40:37,887
C'est bien, c'est un plus épais.

648
00:40:39,347 --> 00:40:40,890
- Pas trop serré.
- Oui, je sais.

649
00:40:41,057 --> 00:40:44,018
C'est juste s'il a peur en ville,
je veux pas qu'il s'en aille.

650
00:40:44,394 --> 00:40:46,062
Il est pas à moi, c'est un chat errant.

651
00:40:46,146 --> 00:40:47,897
On dirait pas un chat errant.

652
00:40:48,189 --> 00:40:49,190
Je sais pas.

653
00:41:04,622 --> 00:41:06,124
Gentil chat.

654
00:41:07,459 --> 00:41:08,668
Allez, Bob.

655
00:41:09,210 --> 00:41:10,211
Par là.

656
00:41:10,545 --> 00:41:13,214
On gagnera pas d'argent, ici. Viens.

657
00:41:14,132 --> 00:41:15,884
Gentil. On y va.

658
00:41:17,135 --> 00:41:19,846
Bob ! Pardon !

659
00:41:20,305 --> 00:41:21,389
C'est bien, gentil chat.

660
00:41:21,723 --> 00:41:23,224
Assez de shopping pour aujourd'hui.

661
00:41:26,769 --> 00:41:29,230
Allez, Bob.

662
00:41:29,814 --> 00:41:31,900
Tu sais quoi ? Grimpe là.

663
00:41:33,485 --> 00:41:34,986
Allez, j'ai pas toute la journée.

664
00:41:36,488 --> 00:41:37,697
Bien !

665
00:41:38,239 --> 00:41:39,491
C'est mieux, non ?

666
00:41:41,034 --> 00:41:42,243
C'est Covent Garden.

667
00:41:43,745 --> 00:41:44,746
Ça va, Bob ?

668
00:41:45,788 --> 00:41:47,207
Regarde ce chat !

669
00:41:48,041 --> 00:41:49,709
Oh, t'es à croquer !

670
00:41:49,792 --> 00:41:50,835
Elle le pense pas.

671
00:41:51,044 --> 00:41:52,003
Il est magnifique !

672
00:41:52,086 --> 00:41:53,046
Merci.

673
00:41:54,088 --> 00:41:56,132
Regarde ! J'aimerais t'y voir.

674
00:41:57,175 --> 00:41:58,885
- Je peux prendre une photo ?
- Bonjour.

675
00:41:58,968 --> 00:42:00,470
Oui, bien sûr.

676
00:42:00,637 --> 00:42:01,888
Cheese, Bob.

677
00:42:02,805 --> 00:42:03,890
- OK ?
- Merci !

678
00:42:11,814 --> 00:42:14,192
Tu fais ton numéro, hein ?

679
00:42:15,276 --> 00:42:17,070
Maman, regarde, il est trop mignon !

680
00:42:17,153 --> 00:42:18,571
C'est un chat !

681
00:42:18,696 --> 00:42:19,656
Salut.

682
00:42:19,864 --> 00:42:21,241
Tu veux dire bonjour ?

683
00:42:22,116 --> 00:42:25,370
On va jouer là-bas,
si vous voulez venir voir...

684
00:42:25,453 --> 00:42:26,329
Tu veux ?

685
00:42:29,165 --> 00:42:31,042
Bien joué, tu fais venir la clientèle.

686
00:42:37,840 --> 00:42:40,301
Qui sont les gens

687
00:42:40,802 --> 00:42:43,680
Qui vous font sentir vivant

688
00:42:44,556 --> 00:42:47,016
Y en a-t-il

689
00:42:47,934 --> 00:42:50,271
Près de vous

690
00:42:50,854 --> 00:42:53,941
Observez-vous
Tous les couchers de soleil

691
00:42:54,149 --> 00:42:57,319
Affrontez-vous toutes vos peurs

692
00:42:57,570 --> 00:43:00,573
Allez-vous
Encore plus haut

693
00:43:00,906 --> 00:43:03,742
Quand vos rêves
Disparaîtront tous

694
00:43:04,410 --> 00:43:07,246
Parce que nos vies

695
00:43:07,705 --> 00:43:10,457
Ne sont que des satellites

696
00:43:11,542 --> 00:43:13,961
En mouvement

697
00:43:14,378 --> 00:43:17,172
Comme des satellites

698
00:43:17,464 --> 00:43:19,508
Les moments satellites

699
00:43:20,884 --> 00:43:23,012
S'illuminent dans le ciel

700
00:43:24,346 --> 00:43:26,140
Les moments satellites

701
00:43:27,558 --> 00:43:29,602
Ils sont de passage

702
00:43:31,729 --> 00:43:34,398
La vérité doit être répétée

703
00:43:34,815 --> 00:43:37,776
Une simple phrase solennelle

704
00:43:38,694 --> 00:43:40,946
Tout est éphémère

705
00:43:41,947 --> 00:43:44,450
Tout va changer

706
00:43:44,992 --> 00:43:47,870
Parce que nos vies

707
00:43:48,287 --> 00:43:51,457
Ne sont que des satellites

708
00:43:52,291 --> 00:43:54,627
Toujours en mouvements

709
00:43:55,002 --> 00:43:57,755
Comme des satellites

710
00:43:58,088 --> 00:44:00,090
Les moments satellites

711
00:44:01,216 --> 00:44:03,385
S'illuminent dans le ciel

712
00:44:04,470 --> 00:44:06,680
Les moments satellites

713
00:44:07,848 --> 00:44:09,892
Sont de passage

714
00:44:10,434 --> 00:44:11,602
Tape m'en cinq.

715
00:44:16,190 --> 00:44:17,441
Tu sais ce qui est arrivé ?

716
00:44:18,108 --> 00:44:20,027
Regarde ça !

717
00:44:20,778 --> 00:44:23,364
Tu es un petit être fabuleux,
n'est-ce pas ?

718
00:44:25,115 --> 00:44:27,493
Vous avez un bien joli chat roux.

719
00:44:27,951 --> 00:44:28,786
Oui.

720
00:44:28,911 --> 00:44:31,121
J'ai eu un chat roux comme lui, une fois.

721
00:44:32,289 --> 00:44:33,791
Je l'aimais de tout mon cœur.

722
00:44:33,999 --> 00:44:35,209
Il est très indépendant.

723
00:44:35,292 --> 00:44:36,377
C'est l'idée.

724
00:44:36,460 --> 00:44:39,004
Les chats roux ont une volonté de fer.

725
00:44:39,088 --> 00:44:41,590
Le mien ne m'a jamais quittée
jusqu'à son dernier souffle.

726
00:44:41,965 --> 00:44:44,218
Vous avez un partenaire à vie.

727
00:44:44,593 --> 00:44:46,220
Meilleur ami que la plupart des gens.

728
00:44:46,595 --> 00:44:47,554
Croyez-moi.

729
00:44:50,683 --> 00:44:52,976
C'est vrai, Bob ?

730
00:45:09,868 --> 00:45:13,039
Hé, monsieur, vous avez bien travaillé
aujourd'hui, n'est-ce pas ?

731
00:45:18,420 --> 00:45:20,213
Oui. On remet ça demain ?

732
00:45:20,839 --> 00:45:22,006
Sous les projecteurs.

733
00:45:22,841 --> 00:45:24,092
Regarde.

734
00:45:24,759 --> 00:45:27,387
Ça pourrait être toi,
ton nom qui s'illumine.

735
00:45:37,981 --> 00:45:39,732
Tu veux manger quand on rentre ?

736
00:45:44,946 --> 00:45:47,240
Le dîner est servi.

737
00:45:50,994 --> 00:45:52,745
Tu as été formidable.

738
00:45:55,415 --> 00:45:56,583
Tiens.

739
00:46:01,087 --> 00:46:02,630
Bob.

740
00:46:04,716 --> 00:46:07,760
Tu vas être un porteur
de harnais professionnel.

741
00:46:09,012 --> 00:46:10,180
Qu'est-ce que tu en penses ?

742
00:46:23,860 --> 00:46:24,986
Salut, étranger.

743
00:46:25,862 --> 00:46:27,780
- Salut.
- On te voit pas beaucoup.

744
00:46:27,864 --> 00:46:28,990
C'est quoi, ce panneau ?

745
00:46:29,157 --> 00:46:32,410
Je vais manifester pour libérer
les animaux de ferme.

746
00:46:32,827 --> 00:46:33,703
Libérer quoi ?

747
00:46:33,786 --> 00:46:36,372
Les vaches, les cochons,
les poulets. Les dindes.

748
00:46:36,581 --> 00:46:38,541
Tu veux qu'ils courent dans les rues ?

749
00:46:38,708 --> 00:46:39,667
LES DINDES ONT LE DROIT À NOËL AUSSI !

750
00:46:39,751 --> 00:46:41,044
On veut qu'ils soit épargnés.

751
00:46:41,294 --> 00:46:42,629
Tu es carnivore ?

752
00:46:43,296 --> 00:46:45,089
Je n'y ai jamais pensé.

753
00:46:45,840 --> 00:46:47,967
Eh bien, penses-y.

754
00:46:48,718 --> 00:46:50,637
À chaque bouchée,
tu manges de la souffrance !

755
00:46:50,803 --> 00:46:52,138
On vit la grande vie ?

756
00:46:52,680 --> 00:46:53,848
On est plus dans la rue ?

757
00:46:54,098 --> 00:46:55,308
Qu'est-ce que tu fais là ?

758
00:46:56,309 --> 00:46:58,228
Je voulais suivre un visage amical.

759
00:46:59,020 --> 00:47:01,397
J'ai pensé que je pourrais
squatter un peu, tu vois ?

760
00:47:02,565 --> 00:47:04,108
Partage des richesses.

761
00:47:04,484 --> 00:47:07,237
- Salut, minou.
- Va-t'en, Baz.

762
00:47:07,654 --> 00:47:08,696
Je plaisante pas.

763
00:47:09,489 --> 00:47:10,657
Allez, n'importe quoi.

764
00:47:10,949 --> 00:47:12,492
J'ai eu des soucis, mec.

765
00:47:14,744 --> 00:47:15,995
James, s'il te plaît.

766
00:47:16,871 --> 00:47:17,747
S'il te plaît, James.

767
00:47:17,830 --> 00:47:18,915
Regarde-toi.

768
00:47:19,541 --> 00:47:20,458
D'accord.

769
00:47:21,251 --> 00:47:22,961
C'est pour de la bouffe, Baz. D'accord ?

770
00:47:23,044 --> 00:47:24,045
Promis. Pour la bouffe.

771
00:47:24,128 --> 00:47:26,172
- Promets-moi.
- Je te jure.

772
00:47:26,256 --> 00:47:27,465
Je suis sérieux.

773
00:47:28,091 --> 00:47:31,344
Tu dois t'occuper de toi, OK ?

774
00:47:31,427 --> 00:47:33,346
- S'il te plaît.
- Achète de la bouffe.

775
00:47:33,429 --> 00:47:34,723
- Promis, de la bouffe.
- Oui ?

776
00:47:36,642 --> 00:47:38,602
Et ne reviens pas ici, t'as compris ?

777
00:47:42,273 --> 00:47:43,232
Joli chat.

778
00:47:44,567 --> 00:47:49,613
Douce nuit, Sainte nuit

779
00:47:50,364 --> 00:47:55,536
Dans les cieux, l'Astre luit

780
00:47:56,245 --> 00:48:00,874
Le mystère annoncé s'accomplit

781
00:48:00,958 --> 00:48:01,959
Merci.

782
00:48:02,126 --> 00:48:07,381
Cet enfant sur la paille endormi

783
00:48:07,965 --> 00:48:13,220
C'est l'amour infini

784
00:48:13,721 --> 00:48:17,891
C'est l'amour infini

785
00:48:21,270 --> 00:48:22,521
Merci beaucoup.

786
00:48:22,605 --> 00:48:24,106
Merci, joyeux Noël.

787
00:48:26,108 --> 00:48:27,026
Oh, salut.

788
00:48:27,109 --> 00:48:30,821
J'espère que ça ne vous dérange pas,
j'ai un petit cadeau pour Bob.

789
00:48:32,573 --> 00:48:33,616
Regarde ça, Bob.

790
00:48:33,782 --> 00:48:34,742
T'en veux un bout ?

791
00:48:34,825 --> 00:48:36,410
Et je lui ai fait quelque chose.

792
00:48:36,493 --> 00:48:38,120
Vous n'auriez pas dû.

793
00:48:38,829 --> 00:48:40,539
Merci. Regarde ça !

794
00:48:40,623 --> 00:48:41,707
Je crois que ça lui plaît.

795
00:48:41,790 --> 00:48:43,208
Merci beaucoup. Vous êtes un ange.

796
00:48:43,292 --> 00:48:44,585
Je n'irais pas si loin.

797
00:48:44,710 --> 00:48:46,337
Je n'ai pas toujours été une vieille dame.

798
00:48:50,299 --> 00:48:51,300
Merci !

799
00:48:51,550 --> 00:48:53,927
Regarde, Bob. Tu auras ça plus tard.

800
00:48:57,598 --> 00:48:58,515
Salut, Betty.

801
00:48:58,641 --> 00:49:00,309
Regarde Bob !

802
00:49:00,851 --> 00:49:02,353
Le jumeau de Dr Who.

803
00:49:02,728 --> 00:49:03,729
J'adore l'écharpe.

804
00:49:03,854 --> 00:49:05,147
Il vient de l'avoir.

805
00:49:05,314 --> 00:49:06,690
Ça va ? Tu as l'air fatigué.

806
00:49:06,940 --> 00:49:09,401
J'ai beaucoup travaillé,
plutôt lui en fait.

807
00:49:09,693 --> 00:49:11,111
Je suis passé au deuxième plan.

808
00:49:12,696 --> 00:49:15,074
Je meurs de faim.
Je peux t'inviter à manger ?

809
00:49:15,449 --> 00:49:17,284
N'importe quoi,
pourvu qu'il y ait du thon.

810
00:49:17,951 --> 00:49:19,995
Je suis niveau quatre, végétalienne.

811
00:49:20,954 --> 00:49:22,498
J'ai aucune idée de ce que ça veut dire.

812
00:49:22,581 --> 00:49:24,249
Je ne mange rien qui projette une ombre.

813
00:49:24,333 --> 00:49:26,001
Il n'y pas d'ombre sous l'eau, non ?

814
00:49:28,003 --> 00:49:30,089
D'accord, et si c'est moi qui cuisinais ?

815
00:49:30,339 --> 00:49:31,340
Laisse-moi une heure.

816
00:49:33,759 --> 00:49:34,927
Une heure. Ni plus, ni moins.

817
00:49:37,429 --> 00:49:39,014
Je crois que c'est un rendez-vous, Bob.

818
00:49:41,558 --> 00:49:43,560
Qui a fait tous ces tableaux ?

819
00:49:43,769 --> 00:49:45,729
Le peintre le plus talentueux
que je connaisse.

820
00:49:46,563 --> 00:49:47,731
Ça réduit la liste.

821
00:49:48,023 --> 00:49:50,025
Seitan avec Miso.

822
00:49:53,237 --> 00:49:54,738
Mange, c'est bon pour toi.

823
00:49:57,075 --> 00:49:59,494
Je peins mon appartement aussi.

824
00:50:00,036 --> 00:50:01,871
Pas comme ça.

825
00:50:03,248 --> 00:50:04,666
- Je vois.
- Hein ?

826
00:50:07,627 --> 00:50:09,671
Je viens de l'acheter.

827
00:50:10,338 --> 00:50:12,215
J'ai de l'essence
de térébenthine si besoin.

828
00:50:12,424 --> 00:50:14,259
- Merci.
- Peindre, acheter.

829
00:50:14,926 --> 00:50:15,760
La vie doit être belle.

830
00:50:15,844 --> 00:50:17,220
Je sens que...

831
00:50:17,387 --> 00:50:19,723
je rejoins le monde réel
après toutes ces années.

832
00:50:21,057 --> 00:50:21,891
Ce qui veut dire ?

833
00:50:21,975 --> 00:50:22,934
Je...

834
00:50:23,768 --> 00:50:25,854
Tu sais, mes parents séparés et...

835
00:50:26,062 --> 00:50:27,689
J'ai beaucoup bougé...

836
00:50:27,772 --> 00:50:30,650
Tu es sorti un peu des rails.
Un peu en colère... sauvage.

837
00:50:32,193 --> 00:50:33,611
On peut dire ça.

838
00:50:34,779 --> 00:50:36,740
Et toi ?

839
00:50:38,074 --> 00:50:39,075
Encore du vin ?

840
00:50:40,034 --> 00:50:40,952
Merci.

841
00:50:47,041 --> 00:50:48,877
Il nous faut de la vraie nourriture.

842
00:50:49,419 --> 00:50:50,462
Qu'est-ce qu'on prend ?

843
00:50:51,129 --> 00:50:52,088
Tu veux des hot dogs ?

844
00:50:55,925 --> 00:50:57,927
Qu'est-ce que tu aimerais ?

845
00:50:58,511 --> 00:51:00,638
Saumon sauvage du Pacifique ?

846
00:51:02,348 --> 00:51:03,266
C'est un oui ?

847
00:51:03,600 --> 00:51:04,726
On va en prendre un.

848
00:51:05,185 --> 00:51:07,562
Et puis ? Du thon ?

849
00:51:09,272 --> 00:51:11,149
C'est un oui pour celui-là aussi.

850
00:51:11,399 --> 00:51:12,942
Autre chose ?

851
00:51:14,402 --> 00:51:15,987
Sardines sans arêtes ?

852
00:51:16,905 --> 00:51:18,573
T'en veux, hein ?

853
00:51:20,074 --> 00:51:21,701
C'est bon.

854
00:51:22,744 --> 00:51:24,454
Saumon, thon, sardines.

855
00:51:25,121 --> 00:51:27,415
On est bons ? OK.

856
00:51:30,543 --> 00:51:33,338
On va se faire un festin demain, Bob.

857
00:51:36,341 --> 00:51:37,383
Tu sais quoi ?

858
00:51:40,261 --> 00:51:41,971
On va prendre un bouquet aussi.

859
00:51:42,055 --> 00:51:43,556
- Bien sûr.
- Très bien.

860
00:51:45,308 --> 00:51:46,893
Elles sont pour Betty.

861
00:51:48,186 --> 00:51:49,270
Merci, Bob.

862
00:52:00,198 --> 00:52:01,199
Hé ho !

863
00:52:09,874 --> 00:52:10,875
Oh, non.

864
00:52:11,251 --> 00:52:12,794
Descends, Bob.

865
00:52:12,877 --> 00:52:14,712
Baz, réveille-toi !

866
00:52:18,384 --> 00:52:20,678
Réveille-toi ! Tu m'entends ?

867
00:52:22,388 --> 00:52:23,764
Appelez une ambulance !

868
00:52:24,306 --> 00:52:26,642
Non, Bob, ne t'approche pas de ça.

869
00:52:27,351 --> 00:52:29,645
Baz, réveille-toi.

870
00:52:29,812 --> 00:52:31,146
À l'aide ! Une ambulance !

871
00:52:31,230 --> 00:52:32,189
Ils arrivent.

872
00:52:32,273 --> 00:52:33,816
Baz, écoute-moi.

873
00:52:33,941 --> 00:52:34,817
Allez.

874
00:52:34,900 --> 00:52:35,860
James !

875
00:52:36,443 --> 00:52:37,862
- Overdose ?
- Oui.

876
00:52:38,445 --> 00:52:40,489
- Tu as vérifié ses voies respiratoires ?
- Non.

877
00:52:40,573 --> 00:52:43,075
- On le retourne.
- Oui, allez.

878
00:52:44,118 --> 00:52:46,161
Il respire ? Baz, allez !

879
00:52:46,954 --> 00:52:48,205
Allez, Baz, réveille-toi !

880
00:52:53,627 --> 00:52:54,461
Allez !

881
00:52:54,753 --> 00:52:55,671
C'est une overdose.

882
00:52:55,754 --> 00:52:56,755
- Son nom ?
- Baz.

883
00:52:56,839 --> 00:52:58,132
Baz, vous m'entendez ?

884
00:52:58,299 --> 00:53:00,009
- Vous savez ce qu'il a pris ?
- Héroïne.

885
00:53:02,887 --> 00:53:04,346
Quel âge il a ? Vous savez ?

886
00:53:04,430 --> 00:53:06,891
- Vingt ans.
- Baz, vous m'entendez ?

887
00:53:06,974 --> 00:53:08,976
Qu'est-ce qu'on a ? Un arrêt respiratoire.

888
00:53:09,101 --> 00:53:10,978
- Ça va, Bob.
- On le soulève.

889
00:53:11,520 --> 00:53:12,646
Un, deux, trois. Levez.

890
00:53:12,855 --> 00:53:14,815
Reculez, s'il vous plaît.

891
00:53:16,400 --> 00:53:17,484
Laissez-nous de la place.

892
00:53:21,572 --> 00:53:24,575
Je connais un peu les toxicomanes.

893
00:53:25,534 --> 00:53:27,328
J'étais à Sheffield...

894
00:53:28,621 --> 00:53:29,955
pour des études vétérinaires.

895
00:53:31,123 --> 00:53:33,125
Mes parents n'ont pas appelé,

896
00:53:34,001 --> 00:53:35,377
ils ont conduit pour me dire.

897
00:53:37,004 --> 00:53:38,631
Mon frère était tout pour moi.

898
00:53:42,259 --> 00:53:44,386
Mon protecteur, mon professeur...

899
00:53:44,678 --> 00:53:46,639
Le meilleur peintre
que j'aie jamais connu.

900
00:53:47,056 --> 00:53:48,182
- C'était...
- Oui.

901
00:53:48,807 --> 00:53:49,808
l'appart de ton frère ?

902
00:53:50,601 --> 00:53:51,560
Hum.

903
00:53:52,811 --> 00:53:54,980
Il est mort juste là
dans la salle de bains.

904
00:53:56,565 --> 00:53:57,942
L'aiguille encore dans son bras.

905
00:53:59,777 --> 00:54:00,736
Vingt-huit ans.

906
00:54:02,947 --> 00:54:04,698
- Pourquoi...
- J'habite là ?

907
00:54:05,908 --> 00:54:06,825
Pour être près de lui.

908
00:54:09,244 --> 00:54:10,412
Il a vraiment

909
00:54:11,664 --> 00:54:14,083
essayé d'être clean.

910
00:54:16,293 --> 00:54:18,128
Il n'a pas dû le vouloir assez.

911
00:54:19,880 --> 00:54:22,591
Ou ne pouvait pas vouloir assez.

912
00:54:24,134 --> 00:54:25,344
Il n'a pas réussi.

913
00:54:26,971 --> 00:54:28,138
Même pas pour moi.

914
00:54:35,104 --> 00:54:36,188
Vous vouliez que je sois clean.

915
00:54:36,271 --> 00:54:38,023
C'est ce que je veux, bien sûr.

916
00:54:38,107 --> 00:54:39,149
Pourquoi pas maintenant ?

917
00:54:39,233 --> 00:54:41,403
Je suis prêt à arrêter la méthadone.

918
00:54:41,611 --> 00:54:42,946
C'est un processus, James.

919
00:54:43,029 --> 00:54:45,281
C'est mon boulot de vous accompagner
dans ce processus.

920
00:54:46,616 --> 00:54:47,742
Je suis à dix millilitres.

921
00:54:47,826 --> 00:54:49,619
On revoit ça après les vacances.

922
00:54:50,453 --> 00:54:52,122
Elles sont assez difficiles comme ça.

923
00:54:52,998 --> 00:54:54,374
Vous vous en sortez très bien.

924
00:54:54,624 --> 00:54:56,084
Je veux juste...

925
00:54:56,710 --> 00:54:59,004
Je veux être clean. Avoir une vie.

926
00:55:00,880 --> 00:55:03,216
Ce gamin que je connaissais, Baz.

927
00:55:04,634 --> 00:55:05,593
Il...

928
00:55:06,803 --> 00:55:08,513
Il a fait une overdose et il est mort...

929
00:55:10,640 --> 00:55:12,058
Je veux pas finir comme ça.

930
00:55:12,308 --> 00:55:13,226
Je sais.

931
00:55:14,019 --> 00:55:15,228
Après les vacances.

932
00:55:20,525 --> 00:55:22,402
J'ai un autre rendez-vous.

933
00:55:23,445 --> 00:55:24,487
D'accord.

934
00:55:26,322 --> 00:55:28,533
Non. Allez, viens.

935
00:55:28,992 --> 00:55:30,326
Que faites-vous pour Noël ?

936
00:55:30,410 --> 00:55:31,828
Betty le passera avec moi.

937
00:55:31,911 --> 00:55:35,582
Tant que je promets de ne pas prononcer
les mots "Noël" et "Joyeux".

938
00:55:35,665 --> 00:55:36,541
Mon genre de fille.

939
00:55:36,833 --> 00:55:39,419
Ho, ho, ho, Joyeux Chaël !

940
00:55:39,586 --> 00:55:40,420
C'est quoi tout ça ?

941
00:55:40,503 --> 00:55:41,629
Joyeux Chaël, Bob.

942
00:55:41,713 --> 00:55:42,714
Une nouvelle copine pour toi.

943
00:55:43,173 --> 00:55:44,174
Voici Bobina.

944
00:55:44,924 --> 00:55:46,217
- Il saute pas de joie.
- Désolée.

945
00:55:46,301 --> 00:55:47,677
Ça viendra. Il se fait désirer.

946
00:55:47,761 --> 00:55:50,305
Pas de panique. C'est pas
un arbre de tu-sais-quoi.

947
00:55:50,472 --> 00:55:52,265
C'est un arbre-lampe.

948
00:55:57,729 --> 00:55:58,688
Ça a le goût de la dinde ?

949
00:55:59,689 --> 00:56:00,815
Pas le moins du monde.

950
00:56:00,899 --> 00:56:01,775
Si.

951
00:56:01,858 --> 00:56:03,318
- On dirait du caoutchouc.
- Non !

952
00:56:03,401 --> 00:56:06,738
C'est bien, mais je pense
que quitte à manger du tofu,

953
00:56:06,821 --> 00:56:09,491
pourquoi faire semblant
que c'est de la dinde ou des burgers ?

954
00:56:09,783 --> 00:56:12,327
C'est comme donner au tofu
un complexe d'infériorité.

955
00:56:12,535 --> 00:56:13,870
Laissons-le être ce qu'il désire.

956
00:56:14,245 --> 00:56:15,580
"Je suis tofu.

957
00:56:16,039 --> 00:56:16,998
"Je suis immangeable."

958
00:56:17,165 --> 00:56:19,501
- C'est pas immangeable !
- Non.

959
00:56:19,626 --> 00:56:21,086
- Essaye d'en donner à Bob.
- OK.

960
00:56:21,169 --> 00:56:22,337
Il est meilleur juge que toi.

961
00:56:22,420 --> 00:56:23,963
Bob, c'est quoi ça ?

962
00:56:30,136 --> 00:56:31,554
Je crois que c'est un "non".

963
00:56:37,393 --> 00:56:38,812
J'adore !

964
00:56:40,605 --> 00:56:41,564
Merci !

965
00:56:45,068 --> 00:56:47,445
Je vais te le lire.

966
00:56:47,529 --> 00:56:48,488
Regarde.

967
00:56:48,905 --> 00:56:54,244
"Cher James et Boblet. Joyeux Chaël.
Plein de ronrons et moustaches. Betty."

968
00:56:54,702 --> 00:56:56,329
C'est bien, hein ?

969
00:56:56,996 --> 00:56:57,914
Merci.

970
00:57:01,000 --> 00:57:02,210
C'est un de ton frère ?

971
00:57:02,293 --> 00:57:03,129
Oui.

972
00:57:03,504 --> 00:57:04,463
C'est juste...

973
00:57:04,547 --> 00:57:05,923
C'est juste ça.

974
00:57:07,299 --> 00:57:10,469
Betty, il est magnifique.

975
00:57:13,639 --> 00:57:17,184
Écoute la tranquille petite voix
À l'intérieur de toi

976
00:57:18,853 --> 00:57:23,566
Laisse-la chanter

977
00:57:26,068 --> 00:57:28,904
Chaque jour est un voyage

978
00:57:29,530 --> 00:57:32,491
Qui t'emmène là
Et te ramène

979
00:57:35,161 --> 00:57:37,746
Tu apprends sans arrêt

980
00:57:38,330 --> 00:57:41,459
Même quand
Tu rates le train

981
00:57:44,462 --> 00:57:47,590
Voici un peu de sagesse
Pour le trajet

982
00:57:49,884 --> 00:57:53,387
Écoute la tranquille petite voix
À l'intérieur de toi

983
00:57:55,806 --> 00:57:59,351
Laisse-la chanter

984
00:57:59,685 --> 00:58:00,519
Allez.

985
00:58:00,603 --> 00:58:01,979
Non, je sais pas chanter.

986
00:58:02,062 --> 00:58:05,107
Si, tu peux

987
00:58:05,191 --> 00:58:06,400
C'est désastreux.

988
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
Allez.

989
00:58:07,693 --> 00:58:11,655
Laisse-la chanter.

990
00:58:12,740 --> 00:58:13,657
Bob.

991
00:58:14,158 --> 00:58:16,202
Je sais pas. C'est de la folie ?

992
00:58:17,578 --> 00:58:21,040
Quoi ? Faire la surprise à ton père
et sa nouvelle famille pour le réveillon

993
00:58:21,123 --> 00:58:24,335
alors qu'ils ne t'ont jamais spécifié
qu'ils voulaient de toi ?

994
00:58:24,585 --> 00:58:26,545
Dit comme ça...

995
00:58:26,837 --> 00:58:29,673
Mais, ils ont jamais dit
que je ne pouvais pas venir.

996
00:58:30,466 --> 00:58:33,552
Je sais pas, les choses
se passent bien en ce moment.

997
00:58:46,607 --> 00:58:48,651
Tu t'es jamais demandé pourquoi
on s'embrasse avec les lèvres ?

998
00:58:49,318 --> 00:58:52,363
Tu vois, pourquoi pas
se frotter les oreilles,

999
00:58:53,113 --> 00:58:54,323
genre : "Je veux t'écouter."

1000
00:58:56,116 --> 00:58:57,952
Ou les poignets, comme ça ?

1001
00:59:58,513 --> 01:00:01,933
T'as fait trop de trois !
Et y a pas de sept sur le dé.

1002
01:00:02,017 --> 01:00:04,978
- T'as triché. Tu recules.
- Si tu triches, je prends une carte !

1003
01:00:05,061 --> 01:00:06,813
C'est triché. Remets-la.

1004
01:00:06,896 --> 01:00:08,940
Vous pouvez pas jouer en silence ?
S'il vous plaît.

1005
01:00:09,065 --> 01:00:10,191
Les dents sont brossées ?

1006
01:00:10,275 --> 01:00:11,860
Tu peux pas tricher ! Tu triches !

1007
01:00:11,943 --> 01:00:15,071
Pour l'amour de Dieu !

1008
01:00:15,155 --> 01:00:16,448
Familles heureuses, hein, Bob ?

1009
01:00:17,115 --> 01:00:19,326
Allez, viens, on est là maintenant.

1010
01:00:19,409 --> 01:00:21,286
Les filles ! Venez nettoyer ça !

1011
01:00:21,369 --> 01:00:22,412
Tu sais quoi ?

1012
01:00:23,371 --> 01:00:24,581
Mets-toi dessous.

1013
01:00:24,748 --> 01:00:26,249
Les filles, ils seront là dans une minute.

1014
01:00:26,333 --> 01:00:28,501
Deux invités surprise,
c'est peut-être trop pour eux.

1015
01:00:28,585 --> 01:00:31,421
Non, allez. Gentil chat.

1016
01:00:32,130 --> 01:00:33,923
On frappe à la porte, maintenant.

1017
01:00:34,049 --> 01:00:34,883
J'arrive.

1018
01:00:35,675 --> 01:00:37,093
Qu'est-ce...

1019
01:00:37,427 --> 01:00:38,386
Bonne Année !

1020
01:00:43,350 --> 01:00:46,394
Merci. Comment tu vas ? Tout va bien ?

1021
01:00:46,478 --> 01:00:48,188
Jolie maison !

1022
01:00:49,606 --> 01:00:50,440
Salut, les enfants.

1023
01:00:50,523 --> 01:00:52,067
Vous vous souvenez de votre frère ?

1024
01:00:52,692 --> 01:00:54,027
Kris, Faith, voici James.

1025
01:00:54,235 --> 01:00:56,112
Vous avez grandi depuis la dernière fois.

1026
01:00:56,196 --> 01:00:57,030
James, voici...

1027
01:00:57,113 --> 01:00:58,365
À quoi vous jouez ?

1028
01:00:58,531 --> 01:01:00,200
Papa et moi on jouait au Trivial Pursuit.

1029
01:01:00,367 --> 01:01:01,576
- Tu te souviens ?
- Oui.

1030
01:01:01,701 --> 01:01:04,704
Tu m'as laissé jouer la version adulte
avant que je parte pour Melbourne.

1031
01:01:04,788 --> 01:01:05,914
- C'est vrai ?
- Oui.

1032
01:01:05,997 --> 01:01:07,040
Elle trichait.

1033
01:01:07,123 --> 01:01:08,416
Et Maman t'aime pas.

1034
01:01:08,792 --> 01:01:10,293
Elle dit que tu es un junkie.

1035
01:01:10,418 --> 01:01:11,544
J'ai pas triché, t'as triché.

1036
01:01:11,628 --> 01:01:12,671
Non, toi, t'as triché !

1037
01:01:12,754 --> 01:01:14,964
- Y a un adulte ici ?
- Arrêtez ça.

1038
01:01:15,048 --> 01:01:17,133
- D'où tu sors cette idée ?
- Arrêtez !

1039
01:01:17,217 --> 01:01:18,927
Tu peux pas rester, j'attends des invités.

1040
01:01:19,010 --> 01:01:20,178
Va-t'en ! Maman va descendre.

1041
01:01:20,261 --> 01:01:22,013
Je croyais que le Nouvel An serait OK.

1042
01:01:22,097 --> 01:01:24,265
J'ai dit : "Peut-être".
Tu aurais dû appeler !

1043
01:01:24,432 --> 01:01:26,476
T'es un junkie !

1044
01:01:26,559 --> 01:01:27,811
Laissez cet arbre tranquille !

1045
01:01:27,894 --> 01:01:29,312
Je suis en réhabilitation, en fait.

1046
01:01:31,022 --> 01:01:32,023
Il a un chat, papa !

1047
01:01:32,107 --> 01:01:33,066
Bordel !

1048
01:01:33,233 --> 01:01:34,734
Les enfants, voici Bob.

1049
01:01:38,988 --> 01:01:41,199
- Kris, laisse-le !
- Bob !

1050
01:01:41,282 --> 01:01:42,492
Arrête de hurler !

1051
01:01:42,617 --> 01:01:44,869
Jack, que se passe-t-il ?
Ils arrivent à 20 h.

1052
01:01:45,036 --> 01:01:45,912
C'est James.

1053
01:01:46,663 --> 01:01:48,624
Salut, Hillary. Bonne année ! Bob ?

1054
01:01:48,749 --> 01:01:50,543
Qu'est-ce qu'il fait là ? Faith !

1055
01:01:51,168 --> 01:01:53,003
Maman ! Il a un chat !

1056
01:01:53,087 --> 01:01:54,880
- Elle est allergique !
- Je sais.

1057
01:01:56,298 --> 01:01:57,508
Kris, arrête de courir après.

1058
01:01:57,591 --> 01:01:59,552
Sors cette chose d'ici.
Elle va avoir une attaque.

1059
01:01:59,635 --> 01:02:00,594
J'essaie.

1060
01:02:00,678 --> 01:02:01,762
James, s'il te plaît.

1061
01:02:01,887 --> 01:02:03,639
Allez, viens.

1062
01:02:03,889 --> 01:02:04,724
Bob, viens.

1063
01:02:04,849 --> 01:02:06,225
Pour l'amour de Dieu, James.

1064
01:02:12,356 --> 01:02:13,357
C'était à ma mère.

1065
01:02:13,441 --> 01:02:14,316
Je sais.

1066
01:02:16,569 --> 01:02:17,528
Je suis désolé...

1067
01:02:17,737 --> 01:02:19,155
- Sors de ma maison !
- Allez, fiston.

1068
01:02:19,238 --> 01:02:21,449
Sortez, toi et ta créature !

1069
01:02:21,657 --> 01:02:22,533
Viens.

1070
01:02:24,452 --> 01:02:26,245
Je suis désolé...

1071
01:02:26,996 --> 01:02:28,414
Tout va bien, c'est pas grave.

1072
01:02:28,664 --> 01:02:30,082
- Calme-toi.
- Comment il est entré ?

1073
01:02:30,166 --> 01:02:31,000
C'est mon fils !

1074
01:02:31,083 --> 01:02:33,085
Tu crois que je vais
lui claquer la porte au nez ?

1075
01:02:33,169 --> 01:02:35,045
- Qu'est-ce que je t'ai dit !
- Ta laisse.

1076
01:02:35,129 --> 01:02:35,963
Ne le laisse pas entrer.

1077
01:02:36,046 --> 01:02:37,298
Je veux le caresser.

1078
01:02:38,007 --> 01:02:38,924
Je peux ?

1079
01:02:39,175 --> 01:02:40,342
Oui, tu peux essayer.

1080
01:02:40,885 --> 01:02:42,136
Il est mignon.

1081
01:02:44,513 --> 01:02:45,473
Il a quel âge ?

1082
01:02:45,973 --> 01:02:46,891
Je sais pas.

1083
01:02:47,808 --> 01:02:48,976
Je veux un chaton.

1084
01:02:50,978 --> 01:02:52,563
Mon copain, Sammy, a un chaton.

1085
01:02:52,646 --> 01:02:53,939
Fais-le sortir !

1086
01:02:56,358 --> 01:02:57,860
Bonne année, papa.

1087
01:03:16,837 --> 01:03:19,215
Quand tu es tout seul

1088
01:03:20,466 --> 01:03:23,427
Et que les jours grondent
Comme le tonnerre

1089
01:03:23,844 --> 01:03:25,763
Comme un xylophone

1090
01:03:25,888 --> 01:03:26,931
Merci.

1091
01:03:27,473 --> 01:03:31,352
Trouve un endroit authentique
Juste en dessous de toi

1092
01:03:33,229 --> 01:03:35,189
En dessous de toi

1093
01:03:38,150 --> 01:03:39,902
Reprends les enregistrements

1094
01:03:40,194 --> 01:03:41,278
Ravi de vous revoir.

1095
01:03:41,821 --> 01:03:44,782
Les chansons qu'on chante
Le dimanche

1096
01:03:45,157 --> 01:03:47,368
Comme une crise cardiaque

1097
01:03:48,744 --> 01:03:52,915
Mets ta robe noire
Et décède

1098
01:03:54,583 --> 01:03:56,752
Décède

1099
01:04:00,047 --> 01:04:03,050
On te sent plus

1100
01:04:04,009 --> 01:04:05,427
Ce soir

1101
01:04:06,303 --> 01:04:07,263
Les chats sont chelous.

1102
01:04:07,346 --> 01:04:10,141
On te voit plus

1103
01:04:10,225 --> 01:04:11,059
Vas-y, juste là.

1104
01:04:11,142 --> 01:04:11,977
Ce soir

1105
01:04:12,060 --> 01:04:12,978
Vas-y.

1106
01:04:14,688 --> 01:04:15,689
Va chier, connard.

1107
01:04:15,772 --> 01:04:17,065
C'est plutôt "pisser" qu'il faut.

1108
01:04:17,691 --> 01:04:19,818
Éloigne ce chien de là, j'essaie de jouer.

1109
01:04:19,901 --> 01:04:20,735
Allez, mec.

1110
01:04:21,736 --> 01:04:23,196
Me touche pas !

1111
01:04:23,363 --> 01:04:24,865
Vous pouvez éloigner cette personne ?

1112
01:04:24,948 --> 01:04:26,366
Parce qu'il y a la foule, hein ?

1113
01:04:26,491 --> 01:04:27,367
Ça va.

1114
01:04:27,450 --> 01:04:28,702
- Me touche pas.
- J'ai dit bouge.

1115
01:04:30,704 --> 01:04:32,163
Dégagez !

1116
01:04:33,123 --> 01:04:34,416
J'ai un chat.

1117
01:04:35,500 --> 01:04:38,336
Assez ! Arrêtez !

1118
01:04:38,712 --> 01:04:40,005
C'est lui, c'est pas moi.

1119
01:04:40,547 --> 01:04:41,923
Mon chien avait besoin de pisser.

1120
01:04:42,090 --> 01:04:44,259
C'est ta faute ! C'est le chien !
J'ai un chat !

1121
01:04:48,597 --> 01:04:50,348
Ils ont vu que c'était pas votre faute.

1122
01:04:50,432 --> 01:04:52,517
Mais, vous ne pouvez pas
jouer pendant six mois.

1123
01:04:52,934 --> 01:04:53,935
Où est Bob ?

1124
01:04:54,060 --> 01:04:56,438
Vous voulez me remercier
pour vous avoir sorti de là ?

1125
01:04:56,521 --> 01:04:57,689
Concentrez-vous.

1126
01:04:57,814 --> 01:05:00,317
Vous ne pouvez pas retourner
à Covent Garden. Ni jouer.

1127
01:05:00,400 --> 01:05:01,943
Je veux savoir où est mon chat !

1128
01:05:02,360 --> 01:05:03,695
Vous n'avez pas pris vos médocs ?

1129
01:05:03,778 --> 01:05:05,030
Je veux savoir où est Bob.

1130
01:05:05,113 --> 01:05:06,781
Il est hors de danger, au chenil.

1131
01:05:06,907 --> 01:05:08,450
On peut aller le chercher maintenant.

1132
01:05:10,327 --> 01:05:13,038
Vous vous êtes fait arrêter
et vous n'avez pas pris votre méthadone.

1133
01:05:13,872 --> 01:05:16,499
Vous êtes si près du but. Ne déconnez pas.

1134
01:05:16,583 --> 01:05:17,918
Rien de tout ça n'est ma faute.

1135
01:05:18,001 --> 01:05:19,252
Ce n'était pas ma faute.

1136
01:05:19,502 --> 01:05:20,962
Je vais appeler le pharmacien,

1137
01:05:21,087 --> 01:05:24,382
l'autoriser à vous la donner,
même si vous avez raté hier.

1138
01:05:25,050 --> 01:05:27,552
Vous y allez directement,
je m'occupe de Bob, d'accord ?

1139
01:05:32,599 --> 01:05:33,516
Bonjour.

1140
01:05:34,017 --> 01:05:36,645
Si vous ne venez pas un jour,
on ne peut pas donner le traitement.

1141
01:05:36,728 --> 01:05:39,272
Mais, elle vous a appelé, non ?
Mon assistante sociale ?

1142
01:05:39,439 --> 01:05:40,398
Je vous avertis juste.

1143
01:05:41,191 --> 01:05:42,233
D'accord.

1144
01:05:43,151 --> 01:05:44,444
- Signez.
- Oui.

1145
01:05:51,368 --> 01:05:52,410
Allez, mec.

1146
01:06:03,672 --> 01:06:04,506
Je vais t'expliquer.

1147
01:06:04,589 --> 01:06:06,383
J'ai des yeux, James. Expliquer quoi ?

1148
01:06:06,549 --> 01:06:08,802
T'es un toxicomane, tu m'as menti.

1149
01:06:08,885 --> 01:06:10,512
Je n'ai pas menti...

1150
01:06:10,595 --> 01:06:11,888
J'ai juste masqué la vérité.

1151
01:06:11,972 --> 01:06:12,806
Je t'en prie !

1152
01:06:12,973 --> 01:06:15,850
OK, je suis dans le programme méthadone,

1153
01:06:15,934 --> 01:06:19,312
et je ne me suis pas drogué depuis
trois mois et j'essaie d'être clean.

1154
01:06:19,396 --> 01:06:21,231
Je ne peux pas traîner
avec des toxicomanes,

1155
01:06:21,314 --> 01:06:23,733
je te l'ai dit. C'est trop pour moi.

1156
01:06:24,567 --> 01:06:26,695
Je peux pas !
Et j'ai pas masqué la vérité.

1157
01:06:27,070 --> 01:06:29,739
Le chien s'en est pris à Bob,
et j'ai essayé de le protéger.

1158
01:06:29,823 --> 01:06:32,660
La bagarre a éclaté, et on m'a arrêté.

1159
01:06:32,743 --> 01:06:34,912
Je ne faisais rien de mal,
ce n'est pas ma faute,

1160
01:06:35,204 --> 01:06:39,041
mais je ne peux pas jouer,
et si je joue, on m'arrêtera

1161
01:06:39,458 --> 01:06:41,168
et je ne sais pas ce qui arrivera à Bob.

1162
01:06:41,252 --> 01:06:43,337
Si tu chantes pas,
tu ne gagneras pas d'argent.

1163
01:06:43,587 --> 01:06:45,464
Et si tu chantes, tu seras arrêté,

1164
01:06:45,548 --> 01:06:47,842
et tout ce qui t'inquiète, c'est ce chat !

1165
01:07:18,664 --> 01:07:20,791
Pour vendre le magazine,
vous sortez ou vous écrivez.

1166
01:07:22,001 --> 01:07:23,753
On dit que l'herbe amène d'autres drogues.

1167
01:07:24,295 --> 01:07:26,464
Oui, ce concept m'est familier.

1168
01:07:26,547 --> 01:07:28,716
The Big Issue amène des opportunités.

1169
01:07:29,133 --> 01:07:31,010
Je vous fais commencer avec des gratuits.

1170
01:07:31,635 --> 01:07:34,638
Pour démarrer, vous les vendez,
et vous achèterez les prochains.

1171
01:07:34,764 --> 01:07:37,433
Vendez-les, faites un peu
de bénéfice, rachetez-en.

1172
01:07:37,933 --> 01:07:41,479
Après un certain temps, vous gagnez
du territoire, gravissez des échelons.

1173
01:07:41,812 --> 01:07:44,607
Avant de pouvoir dire ouf, vous êtes
Rupert Murdock, sans le côté connard.

1174
01:07:45,316 --> 01:07:47,359
Si vous pouvez pas vendre,
on en rachète pas.

1175
01:07:47,526 --> 01:07:48,360
Vous avez un plan.

1176
01:07:48,486 --> 01:07:50,654
Vous avez un territoire désigné, compris ?

1177
01:07:50,905 --> 01:07:52,656
Vendez chez quelqu'un d'autre, c'est fini.

1178
01:07:52,823 --> 01:07:54,575
Point barre. Compris ?

1179
01:07:54,700 --> 01:07:56,535
- Compris.
- Bien.

1180
01:07:56,619 --> 01:07:58,329
UN COUP DE MAIN PAS LA CHARITÉ

1181
01:07:58,412 --> 01:07:59,997
Vous ne pouvez pas avoir un animal.

1182
01:08:00,081 --> 01:08:02,124
- C'est votre identité officielle.
- Quel animal ?

1183
01:08:02,208 --> 01:08:04,001
C'est pas un animal, c'est mon co-pilote.

1184
01:08:04,543 --> 01:08:05,586
J'en ai entendu parler.

1185
01:08:07,797 --> 01:08:08,714
Regardez par ici.

1186
01:08:09,256 --> 01:08:10,299
Dis cheese, Bob.

1187
01:08:12,343 --> 01:08:15,471
Vous savez quoi ?
J'ai peut-être le truc qu'il vous faut.

1188
01:08:15,554 --> 01:08:17,681
Ça coûtera dix livres,
mais ça vaut la peine.

1189
01:08:38,994 --> 01:08:41,247
The Big Issue !

1190
01:08:41,330 --> 01:08:44,125
Essayez ! Aidez-nous, Bob et moi !

1191
01:08:44,458 --> 01:08:46,961
- Un exemplaire ?
- Je peux faire un selfie avec le chat ?

1192
01:08:47,086 --> 01:08:50,339
Vous prenez une photo
et vous achetez le journal. Ça marche ?

1193
01:08:50,422 --> 01:08:52,758
- Marché conclu ?
- Vous avez le sens des affaires. J'aime.

1194
01:08:53,342 --> 01:08:54,886
Allez, Bob, regarde l'appareil photo.

1195
01:08:54,970 --> 01:08:57,764
- Voilà.
- Merci.

1196
01:08:57,848 --> 01:08:59,808
Il veut un check. Check, Bob.

1197
01:09:00,225 --> 01:09:02,227
Check. C'est deux livres cinquante.

1198
01:09:02,477 --> 01:09:05,272
J'ai que deux livres trente, c'est bon ?

1199
01:09:05,355 --> 01:09:07,440
Je vois que c'est deux livres cinquante.

1200
01:09:07,524 --> 01:09:09,317
- Excusez-moi.
- Salut.

1201
01:09:09,401 --> 01:09:11,987
Je suis Peter Gruner,
de l'Islington Tribune.

1202
01:09:12,195 --> 01:09:13,196
Merci.

1203
01:09:13,280 --> 01:09:15,157
Je peux faire un papier
sur vous et le chat ?

1204
01:09:15,657 --> 01:09:16,658
Vous plaisantez ?

1205
01:09:16,741 --> 01:09:17,868
Je peux le caresser ?

1206
01:09:17,951 --> 01:09:19,828
Essayez, juste derrière les oreilles.

1207
01:09:19,911 --> 01:09:21,538
Vous êtes une histoire d'intérêt humain.

1208
01:09:21,830 --> 01:09:23,123
- Pardon ?
- Vous permettez ?

1209
01:09:23,540 --> 01:09:25,000
Oui, allez-y.

1210
01:09:25,750 --> 01:09:26,751
Par là, Bob.

1211
01:09:27,335 --> 01:09:28,628
Bob, regarde là-bas.

1212
01:09:28,753 --> 01:09:30,255
Adorable.

1213
01:09:31,298 --> 01:09:32,757
Encore une. Bougez pas.

1214
01:09:32,841 --> 01:09:34,551
Big Issue !

1215
01:09:36,469 --> 01:09:38,054
Le chat.

1216
01:09:44,102 --> 01:09:45,770
Putain de chat.

1217
01:10:15,467 --> 01:10:16,384
Salut.

1218
01:10:16,468 --> 01:10:17,677
Va te faire foutre.

1219
01:10:17,761 --> 01:10:20,013
Surveille ton langage.
J'ai un mineur avec moi.

1220
01:10:21,765 --> 01:10:23,058
Excusez-moi, monsieur.

1221
01:10:24,726 --> 01:10:25,560
Moi ?

1222
01:10:25,644 --> 01:10:27,812
- Je peux prendre une photo ?
- S'il vous plaît ?

1223
01:10:27,896 --> 01:10:29,272
Oui, allez-y.

1224
01:10:32,484 --> 01:10:34,486
Ça va, Bob. Il aime votre chapeau.

1225
01:10:35,654 --> 01:10:36,905
- Super.
- OK.

1226
01:10:36,988 --> 01:10:38,323
Merci. On peut en acheter un ?

1227
01:10:38,406 --> 01:10:40,992
Désolé, ce n'est pas mon secteur.
Parlez au gars là-bas.

1228
01:10:41,076 --> 01:10:42,953
- On veut aider.
- Pas possible.

1229
01:10:43,036 --> 01:10:43,995
Merci beaucoup.

1230
01:10:44,079 --> 01:10:45,538
- Bonne journée.
- Vous aussi.

1231
01:10:48,083 --> 01:10:49,167
J'ai pas empiété.

1232
01:10:49,251 --> 01:10:50,794
Il sait que j'ai pas fait ça.

1233
01:10:50,877 --> 01:10:52,170
Mon cul ! Tu vends des journaux.

1234
01:10:52,254 --> 01:10:54,130
- Comment t'appelles ça ?
- Jalousie.

1235
01:10:54,214 --> 01:10:55,674
Jalousie mon cul !

1236
01:10:55,757 --> 01:10:56,883
Arrêtez ça.

1237
01:10:57,342 --> 01:10:58,385
Vous connaissiez la règle.

1238
01:10:58,468 --> 01:10:59,386
Je vendais pas...

1239
01:10:59,469 --> 01:11:00,929
- Un mois sans journal.
- J'étais...

1240
01:11:01,012 --> 01:11:03,431
Non, ne faites pas ça.
Je ne vendais pas, je vous jure.

1241
01:11:03,515 --> 01:11:04,349
C'est la règle.

1242
01:11:04,432 --> 01:11:06,142
Le couple est arrivé, tu l'as vu faire.

1243
01:11:06,226 --> 01:11:07,811
Ils t'ont forcé à leur vendre ?

1244
01:11:07,894 --> 01:11:08,937
J'empiétais pas.

1245
01:11:09,020 --> 01:11:10,480
Tu me prends le business.

1246
01:11:10,563 --> 01:11:12,691
Pourquoi t'inventes ?
Pourquoi tu t'en prends à moi ?

1247
01:11:12,774 --> 01:11:14,484
- Assez.
- Je t'ai vu prendre l'argent.

1248
01:11:15,694 --> 01:11:17,446
Un mois, pas de journal.

1249
01:11:34,588 --> 01:11:35,589
Quoi ?

1250
01:11:36,716 --> 01:11:37,800
Rien.

1251
01:11:39,552 --> 01:11:41,095
Juste le chaos.

1252
01:11:41,345 --> 01:11:42,722
Le chaos autour des toxicomanes ?

1253
01:11:43,889 --> 01:11:45,975
Vie de merde.

1254
01:11:46,183 --> 01:11:47,268
Ce genre de chaos ?

1255
01:11:54,734 --> 01:11:56,777
Bob, laisse la grenouille.

1256
01:11:57,278 --> 01:11:58,195
Laisse-la.

1257
01:12:07,079 --> 01:12:09,957
Je te vois
Dans les lumières

1258
01:12:10,958 --> 01:12:13,544
Je te vois
Dans les lumières

1259
01:12:14,337 --> 01:12:17,548
La ville bâtie
Sur des aspirations

1260
01:12:17,923 --> 01:12:21,010
Toute résumée
Dans mes citations

1261
01:12:21,719 --> 01:12:22,803
Merci, tenez.

1262
01:12:24,805 --> 01:12:27,725
La vie est belle
Et bonne pour toi

1263
01:12:29,101 --> 01:12:31,854
Le cercle d'un projecteur

1264
01:12:32,480 --> 01:12:35,107
Se dessine
Dans la nuit sombre

1265
01:12:35,941 --> 01:12:37,943
Tout le monde veut faire

1266
01:12:38,027 --> 01:12:41,155
Je laisse celle-là. Pour le thon. Merci.

1267
01:12:42,948 --> 01:12:44,992
Tiens.

1268
01:12:45,993 --> 01:12:47,286
T'en as plus besoin que moi.

1269
01:12:47,370 --> 01:12:49,455
Et bonne pour toi

1270
01:12:52,583 --> 01:12:55,294
Les cœurs brisés
Vont deux par deux

1271
01:12:56,337 --> 01:12:59,340
Ont eu des rêves
Ont eu le blues

1272
01:12:59,507 --> 01:13:02,134
Il y a de l'espoir
Et ça c'est vrai

1273
01:13:02,218 --> 01:13:03,469
Allez, Bob.

1274
01:13:04,345 --> 01:13:07,056
Quelque part sur cette avenue

1275
01:13:07,223 --> 01:13:10,267
PRIÈRE DE NE PAS LAISSER
POUBELLES NI LITIÈRE POUR CHAT

1276
01:13:11,811 --> 01:13:14,647
Dans l'ombre
Du crépuscule

1277
01:13:15,398 --> 01:13:17,900
Les étoiles perdues
Dans le ciel de la nuit

1278
01:13:18,984 --> 01:13:21,654
Solitude et isolement

1279
01:13:22,696 --> 01:13:25,282
Caché profondément
Dans les fondations

1280
01:13:25,825 --> 01:13:28,994
Quelque part sur cette avenue

1281
01:13:29,203 --> 01:13:32,498
La vie est belle
Et bonne pour toi

1282
01:13:32,998 --> 01:13:36,043
Quelque part sur cette avenue

1283
01:13:36,710 --> 01:13:39,756
La vie est bonne pour toi

1284
01:13:48,181 --> 01:13:49,683
Il n'y a rien.

1285
01:13:50,642 --> 01:13:51,810
C'est vide.

1286
01:14:00,777 --> 01:14:01,945
Arrête.

1287
01:14:05,490 --> 01:14:06,992
Lâche-moi un peu, s'il te plaît.

1288
01:14:14,332 --> 01:14:15,500
Arrête !

1289
01:14:16,710 --> 01:14:18,795
Je suis désolé.

1290
01:14:19,880 --> 01:14:22,340
Je sais que tu as faim, mon pote.

1291
01:14:23,758 --> 01:14:24,926
Je suis désolé.

1292
01:14:28,388 --> 01:14:29,598
Je vais trouver une solution.

1293
01:14:42,194 --> 01:14:45,572
Ça fait partie de toi

1294
01:15:12,307 --> 01:15:15,268
Les cœurs brisés
Vont deux par deux

1295
01:15:15,477 --> 01:15:18,355
les rêves oubliés
Chantent le blues solitaire

1296
01:15:18,438 --> 01:15:19,856
Qu'est-ce que tu fais, James ?

1297
01:15:19,940 --> 01:15:21,191
Betty, je...

1298
01:15:21,399 --> 01:15:22,692
Tu n'es pas autorisé à chanter.

1299
01:15:22,859 --> 01:15:24,611
Bob a faim, et moi aussi.

1300
01:15:24,694 --> 01:15:26,655
Si tu te fais arrêter,
tu pourras pas le nourrir.

1301
01:15:26,738 --> 01:15:28,406
Ils m'arrêteront pas, pas ici.

1302
01:15:28,490 --> 01:15:31,576
Tu crois que t'es au-dessus des lois ?
Qu'elles ne sont pas pour toi ?

1303
01:15:31,660 --> 01:15:32,869
C'est typique.

1304
01:15:33,161 --> 01:15:34,287
Typique de quoi, Betty ?

1305
01:15:34,371 --> 01:15:35,205
Arrête.

1306
01:15:35,288 --> 01:15:37,207
- Dis-le.
- Arrête.

1307
01:15:37,290 --> 01:15:39,292
Je suis censé manger comment ?

1308
01:15:39,417 --> 01:15:41,002
Je ne sais pas.

1309
01:15:41,211 --> 01:15:44,464
Qu'est-ce que tu veux, que j'efface 20 ans
de ma vie pour recommencer ?

1310
01:15:44,589 --> 01:15:45,632
Je sais pas !

1311
01:15:45,799 --> 01:15:46,800
J'aimerais le faire.

1312
01:15:47,384 --> 01:15:49,135
Tu sais qui crie comme ça en public ?

1313
01:15:49,344 --> 01:15:50,262
Les junkies !

1314
01:15:50,428 --> 01:15:52,722
Et les gens qui tombent amoureux d'eux !

1315
01:15:55,141 --> 01:15:56,601
Je peux pas revivre ça.

1316
01:16:03,067 --> 01:16:04,694
Je n'ai pas plus aimé que vous.

1317
01:16:05,319 --> 01:16:06,487
Ce sont les règles.

1318
01:16:07,530 --> 01:16:08,531
Bienvenue.

1319
01:16:08,614 --> 01:16:09,448
Merci.

1320
01:16:09,532 --> 01:16:10,741
James...

1321
01:16:11,367 --> 01:16:12,410
Attention à vous, OK ?

1322
01:16:12,577 --> 01:16:13,411
Oui.

1323
01:16:14,328 --> 01:16:15,162
Big Issue !

1324
01:16:15,288 --> 01:16:16,914
Essayez-le. Aidez-nous Bob et moi.

1325
01:16:17,081 --> 01:16:18,791
Big Issue, s'il vous plaît.

1326
01:16:20,251 --> 01:16:21,168
Merci beaucoup.

1327
01:16:21,252 --> 01:16:23,129
Il est adorable !

1328
01:16:23,212 --> 01:16:24,672
C'est Bob. Tu veux dire bonjour ?

1329
01:16:25,006 --> 01:16:26,299
- Dis bonjour.
- Salut.

1330
01:16:26,841 --> 01:16:29,051
Vous voudriez un exemplaire, Madame ?

1331
01:16:29,135 --> 01:16:30,678
Oui, bien sûr.

1332
01:16:30,761 --> 01:16:32,805
On est venus voir le chat.

1333
01:16:32,930 --> 01:16:35,057
- Ah oui ?
- Graham n'arrête pas d'en parler.

1334
01:16:35,182 --> 01:16:36,934
- Il est magnifique.
- D'où vient-il ?

1335
01:16:37,018 --> 01:16:38,269
Je l'ai trouvé.

1336
01:16:38,352 --> 01:16:40,605
Tu aimes Bob ?
Deux livres cinquante, s'il vous plaît.

1337
01:16:41,147 --> 01:16:42,440
C'est mon meilleur ami.

1338
01:16:42,523 --> 01:16:44,025
On veut le meilleur pour lui.

1339
01:16:44,108 --> 01:16:45,443
Tenez. Merci beaucoup.

1340
01:16:45,526 --> 01:16:46,527
Bien sûr.

1341
01:16:46,777 --> 01:16:49,030
Ce que je veux dire,
c'est que j'aimerais le prendre.

1342
01:16:49,238 --> 01:16:50,323
L'acheter.

1343
01:16:50,948 --> 01:16:52,658
- Combien ?
- Il n'est pas à vendre.

1344
01:16:52,992 --> 01:16:55,703
Ce n'est évidemment pas le meilleur
environnement pour un animal,

1345
01:16:55,786 --> 01:16:57,663
- vivre dans les rues...
- S'il te plaît.

1346
01:16:57,747 --> 01:16:58,789
Oui, chéri.

1347
01:16:58,873 --> 01:17:00,291
Nous avons un appartement,

1348
01:17:00,374 --> 01:17:03,336
nous pourrions lui offrir tout ce que
vous ne pouvez pas, un toit décent.

1349
01:17:03,419 --> 01:17:04,295
Il est pas à vendre.

1350
01:17:04,378 --> 01:17:06,297
Je suis sûre
que vous en avez besoin. Combien ?

1351
01:17:06,380 --> 01:17:08,674
Je ne veux pas de votre argent.
Combien pour l'enfant ?

1352
01:17:08,841 --> 01:17:09,967
Ou on fait échange ?

1353
01:17:10,551 --> 01:17:11,927
Je lui offrirai un foyer décent.

1354
01:17:12,303 --> 01:17:14,263
Comment osez-vous ? C'est très malpoli.

1355
01:17:17,224 --> 01:17:18,059
Bob !

1356
01:17:18,142 --> 01:17:19,060
Non !

1357
01:17:19,393 --> 01:17:21,062
Reviens !

1358
01:17:44,043 --> 01:17:46,087
Oh, merci beaucoup.

1359
01:17:47,838 --> 01:17:49,423
Excusez-moi, vous avez vu un chat ?

1360
01:17:49,924 --> 01:17:51,258
- Un chat roux. Non ?
- Non.

1361
01:18:00,476 --> 01:18:02,895
DEUX CHATS COOL... LE VENDEUR DE BIG ISSUE
ET UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB

1362
01:18:03,187 --> 01:18:04,146
Bob.

1363
01:18:05,106 --> 01:18:06,273
Allez, mon pote, où es-tu ?

1364
01:18:15,866 --> 01:18:18,327
Et si chien l'avait attrapé,
ou une voiture ?

1365
01:18:21,122 --> 01:18:22,123
Je peux pas.

1366
01:18:25,335 --> 01:18:26,920
Ça fait deux nuits, vous savez.

1367
01:18:28,755 --> 01:18:31,007
Je dis pas que c'est ça...

1368
01:18:32,342 --> 01:18:35,846
Mais peut-être que Bob a fait
ce qu'il devait faire.

1369
01:18:36,972 --> 01:18:39,307
C'est un chat. Ce sont
des animaux indépendants.

1370
01:18:39,391 --> 01:18:41,476
C'est ma faute.

1371
01:18:41,560 --> 01:18:43,186
Je ne l'ai pas surveillé.

1372
01:18:44,187 --> 01:18:46,565
J'ai promis de m'occuper de lui.

1373
01:18:49,359 --> 01:18:50,444
Je l'ai pas surveillé.

1374
01:18:50,819 --> 01:18:53,780
Vous ne devez pas rester seul,
et votre père ? Betty ?

1375
01:18:54,322 --> 01:18:55,991
Non, j'ai besoin de...

1376
01:18:56,575 --> 01:18:59,035
Je dois rentrer chez moi.
Je dois l'attendre là-bas.

1377
01:19:00,495 --> 01:19:01,830
Et peut-être qu'il reviendra.

1378
01:19:02,080 --> 01:19:03,457
Vous devriez être avec quelqu'un.

1379
01:19:03,623 --> 01:19:05,083
Il peut revenir, non ?

1380
01:19:05,333 --> 01:19:06,418
Il peut, oui.

1381
01:19:06,585 --> 01:19:08,128
Il pourrait rentrer à la maison, hein ?

1382
01:19:14,676 --> 01:19:15,635
James ?

1383
01:19:49,252 --> 01:19:50,587
Je connais ces deux-là.

1384
01:19:51,004 --> 01:19:53,381
Je les voyais tout le temps
quand il chantait.

1385
01:19:53,548 --> 01:19:54,508
Regardez ça.

1386
01:19:54,883 --> 01:19:58,178
Le gars et son chat ont envahi YouTube.
Regardez les vues.

1387
01:19:58,678 --> 01:19:59,805
Plus d'un million.

1388
01:20:00,555 --> 01:20:01,723
Et ils sont sur Instagram.

1389
01:20:02,724 --> 01:20:03,725
Et Facebook.

1390
01:20:04,643 --> 01:20:05,644
C'est trop mignon.

1391
01:20:06,603 --> 01:20:08,146
Regardez ça. Incroyable.

1392
01:20:08,647 --> 01:20:09,856
Vous pensez à un livre ?

1393
01:20:47,311 --> 01:20:48,855
Tu veux t'éclater ?

1394
01:20:49,105 --> 01:20:50,314
J'ai tout ce qui faut.

1395
01:20:50,857 --> 01:20:53,150
Blanche, héro, ce qui te plaît.

1396
01:20:59,782 --> 01:21:01,450
Je veux mon chat. Je suis...

1397
01:21:02,869 --> 01:21:04,829
Je cherche un chat roux.

1398
01:21:04,996 --> 01:21:06,497
Vous l'avez pas vu ?

1399
01:21:31,939 --> 01:21:33,190
Bob !

1400
01:21:34,108 --> 01:21:36,152
Salut, monsieur.

1401
01:21:37,570 --> 01:21:38,905
Où t'étais passé ?

1402
01:21:48,915 --> 01:21:50,207
Où t'étais passé ?

1403
01:21:52,793 --> 01:21:53,794
Je suis prêt.

1404
01:21:55,087 --> 01:21:56,213
Je le pense aussi.

1405
01:21:57,340 --> 01:21:59,091
Il va falloir être à toute épreuve.

1406
01:21:59,759 --> 01:22:00,718
Je le fais d'un coup ?

1407
01:22:00,801 --> 01:22:02,261
C'est toujours la question.

1408
01:22:03,137 --> 01:22:05,139
Pensez à la pire grippe que vous ayez eu.

1409
01:22:05,723 --> 01:22:07,099
Et vous multipliez ça par cent.

1410
01:22:08,559 --> 01:22:10,019
Vous savez faire du vélo ?

1411
01:22:10,269 --> 01:22:13,022
C'est quand vous ne contrôlez pas
vos jambes, même allongé.

1412
01:22:13,189 --> 01:22:15,399
Pendant une semaine,
chaque jour sera une lutte.

1413
01:22:16,108 --> 01:22:18,819
Chaque heure est un combat
pour ne pas sortir et replonger.

1414
01:22:19,403 --> 01:22:21,739
C'est plus dur d'arrêter
la méthadone que l'héroïne.

1415
01:22:22,365 --> 01:22:23,699
Vous ne pouvez pas faire ça seul.

1416
01:22:24,659 --> 01:22:25,660
Je ne suis pas seul.

1417
01:22:26,994 --> 01:22:27,870
Il est avec moi.

1418
01:22:28,245 --> 01:22:29,413
Il m'a mené jusqu'ici.

1419
01:22:30,706 --> 01:22:33,960
L'autre jour, on vendait les journaux,
et ce gars est venu.

1420
01:22:34,085 --> 01:22:35,002
Très bien habillé.

1421
01:22:35,419 --> 01:22:38,214
Le genre qui aurait changé
de trottoir en me voyant.

1422
01:22:40,341 --> 01:22:41,509
Il m'a appelé "Monsieur".

1423
01:22:43,177 --> 01:22:45,012
"Vous permettez que je prenne une photo ?"

1424
01:22:46,514 --> 01:22:48,391
Jamais personne ne m'a appelé monsieur.

1425
01:22:49,433 --> 01:22:50,643
C'est grâce à Bob.

1426
01:22:51,227 --> 01:22:53,646
Il m'a montré
à quoi la vie peut ressembler...

1427
01:22:55,064 --> 01:22:56,148
de l'autre côté.

1428
01:23:20,841 --> 01:23:21,842
Betty.

1429
01:23:25,512 --> 01:23:26,680
Je sais que tu es là.

1430
01:23:29,683 --> 01:23:32,185
Je voulais te dire que je vais être
absent pour quelques jours.

1431
01:23:32,644 --> 01:23:33,854
Val m'a donné le feu vert.

1432
01:23:34,354 --> 01:23:36,356
Alors, je le fais.

1433
01:23:39,192 --> 01:23:40,485
Je...

1434
01:23:41,528 --> 01:23:43,864
Je suis désolé de t'avoir déçue.

1435
01:23:45,991 --> 01:23:48,910
Et après tout ça,

1436
01:23:49,745 --> 01:23:50,996
je me ferai pardonner.

1437
01:23:53,623 --> 01:23:55,292
Je me ferai pardonner de tous.

1438
01:23:56,877 --> 01:23:58,795
Je voulais que tu saches.

1439
01:24:13,435 --> 01:24:16,021
Tu vas avoir besoin de nourriture.
Un tas, parce que...

1440
01:24:16,646 --> 01:24:19,983
n'importe quelle excuse pour sortir,
et tu vas replonger.

1441
01:24:20,358 --> 01:24:21,485
Je t'emmènerai à manger.

1442
01:24:21,818 --> 01:24:22,778
Et tu fermeras la porte.

1443
01:24:23,361 --> 01:24:24,196
Du tofu ?

1444
01:24:26,448 --> 01:24:28,325
Je ferai une exception cette fois.

1445
01:24:28,825 --> 01:24:30,660
Oui, mais c'est tout.

1446
01:24:31,787 --> 01:24:33,288
Je veux pas que tu me voies comme ça.

1447
01:24:33,914 --> 01:24:36,374
J'ai Bob. Il prendra soin de moi.

1448
01:26:30,406 --> 01:26:31,741
Bob !

1449
01:27:10,863 --> 01:27:13,866
Salut, monsieur.

1450
01:28:06,295 --> 01:28:07,587
Je suis fière de vous, James.

1451
01:28:09,756 --> 01:28:11,883
Qu'est-ce que vous allez faire,
maintenant ?

1452
01:28:12,509 --> 01:28:13,677
D'abord,

1453
01:28:13,927 --> 01:28:15,721
je vais trouver un moyen
de vous remercier.

1454
01:28:15,846 --> 01:28:17,556
Approchez.

1455
01:28:21,268 --> 01:28:23,937
Allez, monsieur, on y va.

1456
01:28:24,396 --> 01:28:26,148
Allez.

1457
01:28:29,192 --> 01:28:30,652
Prenez soin de vous.

1458
01:28:31,611 --> 01:28:32,654
Vous aussi.

1459
01:28:32,988 --> 01:28:34,031
Merci, Val.

1460
01:28:35,866 --> 01:28:36,908
Allez, mon pote.

1461
01:28:38,368 --> 01:28:39,536
J'arrive.

1462
01:28:43,290 --> 01:28:44,291
Oui, celui-là aussi.

1463
01:28:44,624 --> 01:28:45,834
Je rentre.

1464
01:28:47,878 --> 01:28:50,255
Vous nous donnez un coup de main ?

1465
01:28:51,089 --> 01:28:52,883
Pardon, je sais pas
pourquoi c'était fermé.

1466
01:28:53,508 --> 01:28:54,593
Salut.

1467
01:28:56,511 --> 01:28:57,596
Regarde-toi !

1468
01:28:59,598 --> 01:29:00,474
Tu as réussi !

1469
01:29:03,602 --> 01:29:04,561
Tu as l'air en forme.

1470
01:29:05,187 --> 01:29:06,021
Merci.

1471
01:29:06,188 --> 01:29:07,064
Comment te sens-tu ?

1472
01:29:08,023 --> 01:29:10,817
Je me sens bien.

1473
01:29:13,236 --> 01:29:16,073
Pareil, mais totalement différent.

1474
01:29:16,531 --> 01:29:18,950
Que se passe-t-il ? Tu déménages ?

1475
01:29:19,409 --> 01:29:21,703
Oui, je retourne chez moi quelque temps.

1476
01:29:22,704 --> 01:29:24,581
- OK.
- Je peux pas rester ici.

1477
01:29:26,291 --> 01:29:27,376
C'est pas ma vie.

1478
01:29:28,960 --> 01:29:31,797
C'était celle de mon frère,
je dois avancer.

1479
01:29:32,589 --> 01:29:34,800
- Oui.
- Tu m'as aidée à le réaliser.

1480
01:29:36,176 --> 01:29:37,010
Bien.

1481
01:29:39,096 --> 01:29:42,808
Ça ne veut pas dire au revoir.

1482
01:29:43,683 --> 01:29:45,227
- Non.
- Attends.

1483
01:29:52,984 --> 01:29:55,570
J'ai fait ça pour toi.

1484
01:29:56,154 --> 01:29:58,907
- Tu le pends...
- Je sais ce que c'est.

1485
01:30:00,117 --> 01:30:00,992
Merci.

1486
01:30:02,744 --> 01:30:03,620
C'est mon adresse.

1487
01:30:03,745 --> 01:30:05,914
Celle de mes parents. Je serai là-bas.

1488
01:30:06,081 --> 01:30:07,332
Elizabeth Robinson.

1489
01:30:08,041 --> 01:30:09,209
C'est mon vrai nom.

1490
01:30:10,877 --> 01:30:12,170
Bonjour, réalité.

1491
01:30:13,505 --> 01:30:14,841
Il y a mon numéro aussi...

1492
01:30:15,800 --> 01:30:16,801
si tu as besoin de moi.

1493
01:30:18,469 --> 01:30:19,679
Jusqu'à ce qu'on se revoie.

1494
01:30:20,680 --> 01:30:22,682
Il y avait un gars

1495
01:30:22,765 --> 01:30:23,975
qui voulait te donner ça.

1496
01:30:24,058 --> 01:30:25,893
Il m'a demandé de m'assurer que tu l'aies.

1497
01:30:26,352 --> 01:30:27,728
Une agence littéraire.

1498
01:30:30,523 --> 01:30:31,399
D'accord.

1499
01:30:32,608 --> 01:30:33,568
Dis bonjour à Bob.

1500
01:30:33,651 --> 01:30:34,527
Ce sera fait.

1501
01:30:35,611 --> 01:30:37,113
- Bonne chance.
- À toi aussi.

1502
01:30:37,780 --> 01:30:38,656
Au revoir.

1503
01:30:44,412 --> 01:30:46,706
Nous pensons à un livre, pour commencer.

1504
01:30:46,789 --> 01:30:48,541
On aimerait vous faire
travailler avec un nègre.

1505
01:30:48,624 --> 01:30:50,001
Il vous aidera à raconter votre histoire.

1506
01:30:50,543 --> 01:30:51,794
Pardon, vos histoires.

1507
01:30:53,087 --> 01:30:55,214
Nous pensons que ça ferait un livre super.

1508
01:30:56,174 --> 01:30:57,675
Ou une série de livres.

1509
01:30:59,135 --> 01:31:02,221
L'important est
que nous puissions vous joindre.

1510
01:31:02,346 --> 01:31:03,973
Je n'ai pas de téléphone.

1511
01:31:04,056 --> 01:31:06,601
On va arranger ça.

1512
01:31:06,684 --> 01:31:07,727
On en prend un pour Bob ?

1513
01:31:07,810 --> 01:31:08,936
On va partager.

1514
01:31:10,813 --> 01:31:12,440
On dirait qu'il veut l'écrire.

1515
01:31:23,826 --> 01:31:24,994
Qu'est-ce que...

1516
01:31:26,120 --> 01:31:27,288
Je suis clean, papa.

1517
01:31:28,915 --> 01:31:30,333
Clean de...

1518
01:31:30,416 --> 01:31:31,250
Tout.

1519
01:31:32,752 --> 01:31:35,296
Je voulais que tu le saches.

1520
01:31:38,049 --> 01:31:39,050
Tu sais,

1521
01:31:39,425 --> 01:31:41,719
je pensais en attendant,

1522
01:31:43,054 --> 01:31:43,930
à la dernière fois

1523
01:31:44,764 --> 01:31:47,600
où je n'étais pas drogué devant toi.

1524
01:31:48,601 --> 01:31:49,685
J'avais 11 ans...

1525
01:31:50,770 --> 01:31:51,854
avant l'Australie.

1526
01:31:55,691 --> 01:31:57,193
Je voulais m'excuser.

1527
01:31:59,570 --> 01:32:00,613
Pour tout.

1528
01:32:04,909 --> 01:32:07,828
Je ne t'en veux pas de m'avoir abandonné.

1529
01:32:10,206 --> 01:32:12,041
Non, je ne veux pas de ton argent.

1530
01:32:24,387 --> 01:32:25,763
Je ne t'ai pas abandonné.

1531
01:32:28,808 --> 01:32:32,311
J'avais honte de moi.

1532
01:32:34,522 --> 01:32:36,190
Je n'ai jamais eu peur de voler.

1533
01:32:37,651 --> 01:32:39,695
Je ne savais pas quoi faire...

1534
01:32:42,906 --> 01:32:44,616
Je ne savais pas comment être ton père.

1535
01:32:51,999 --> 01:32:53,959
C'est moi qui dois m'excuser.

1536
01:32:56,586 --> 01:32:58,130
Jack, qu'est-ce que tu fais ?

1537
01:33:02,259 --> 01:33:03,635
Je parle à mon fils !

1538
01:33:09,599 --> 01:33:10,809
Et mon petit-fils.

1539
01:33:12,686 --> 01:33:14,271
Je l'ai en laisse, t'inquiète pas.

1540
01:33:21,236 --> 01:33:22,738
Attends de voir l'écran de veille.

1541
01:33:24,281 --> 01:33:25,198
Regarde.

1542
01:33:33,874 --> 01:33:35,083
Où ils sont allés ?

1543
01:33:36,418 --> 01:33:38,545
Comment se passe la plongée ?

1544
01:33:40,213 --> 01:33:41,298
Allez.

1545
01:33:41,381 --> 01:33:43,258
Je dois donner faire
plein de notes pour Gary.

1546
01:33:44,134 --> 01:33:44,968
Arrête de pêcher.

1547
01:33:56,229 --> 01:33:57,439
Bonjour, le monstre.

1548
01:33:59,149 --> 01:34:00,233
Salut, mon pote.

1549
01:34:02,444 --> 01:34:03,528
T'as attrapé un poisson ?

1550
01:34:07,783 --> 01:34:11,745
Comment un gars qui a passé un tiers
de sa vie déphasé, peut écrire un livre ?

1551
01:34:13,538 --> 01:34:14,998
Viens m'aider, Bob.

1552
01:34:16,124 --> 01:34:17,000
Je bloque.

1553
01:34:33,475 --> 01:34:35,185
RENCONTREZ L'AUTEUR
JAMES BOWEN

1554
01:34:35,394 --> 01:34:37,270
UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB

1555
01:34:38,897 --> 01:34:41,191
J'ai adoré chaque mot !

1556
01:34:41,274 --> 01:34:42,776
Merci.

1557
01:34:43,193 --> 01:34:44,945
James, on va commencer.

1558
01:34:46,279 --> 01:34:48,365
Pas avant de dire bonjour
à ta plus grande fan.

1559
01:34:49,950 --> 01:34:50,826
Betty.

1560
01:34:50,909 --> 01:34:51,993
Je suis si fière de toi.

1561
01:34:52,994 --> 01:34:54,663
Salut. Merci d'être venue.

1562
01:34:58,417 --> 01:34:59,252
James.

1563
01:35:02,422 --> 01:35:03,589
- James.
- Oui.

1564
01:35:05,341 --> 01:35:06,801
- OK.
- Vas-y.

1565
01:35:10,888 --> 01:35:12,098
Super, merci.

1566
01:35:12,557 --> 01:35:13,766
- Prêt ?
- Oui.

1567
01:35:16,352 --> 01:35:17,979
- Comment ça va ?
- Je vais bien.

1568
01:35:18,062 --> 01:35:19,147
Salut, Bob.

1569
01:35:21,816 --> 01:35:22,775
- Salut, papa.
- Mon fils.

1570
01:35:22,859 --> 01:35:24,902
- Ça va ?
- Un peu dépassé.

1571
01:35:26,779 --> 01:35:28,281
Il a votre écharpe.

1572
01:35:29,073 --> 01:35:30,658
Je vous ai dit qu'il n'était pas errant.

1573
01:35:31,701 --> 01:35:32,910
- Bob.
- Ouais.

1574
01:35:37,874 --> 01:35:39,917
Allez, on checke.

1575
01:35:40,835 --> 01:35:42,086
Gentil minou.

1576
01:35:47,258 --> 01:35:48,259
Bonjour à tous.

1577
01:35:49,594 --> 01:35:51,762
Je ne m'attendais pas à tant de monde.

1578
01:35:53,014 --> 01:35:54,015
Je pourrais faire

1579
01:35:54,098 --> 01:35:56,517
la blague de :
il n'y a pas de quoi fouetter un chat,

1580
01:35:56,601 --> 01:35:58,811
mais Bob n'apprécierait pas.

1581
01:35:59,353 --> 01:36:02,523
Une amie m'a aidé avec ça,

1582
01:36:03,649 --> 01:36:05,443
et quand j'étais bloqué,

1583
01:36:06,152 --> 01:36:10,364
elle m'a dit : "Commence en disant que
tout le monde a une deuxième chance."

1584
01:36:11,449 --> 01:36:14,952
Mais pas tout le monde
réussit à les saisir.

1585
01:36:17,205 --> 01:36:18,206
Heureusement pour moi,

1586
01:36:18,748 --> 01:36:22,043
j'ai eu des compagnons
très importants, pour m'aider

1587
01:36:22,543 --> 01:36:23,920
avec ma deuxième chance.

1588
01:36:26,672 --> 01:36:29,425
Et puis, elle a dit
de juste dire la vérité.

1589
01:36:30,343 --> 01:36:31,385
Et c'est ce que j'ai fait.

1590
01:36:42,939 --> 01:36:44,106
J'ai absolument adoré.

1591
01:36:44,190 --> 01:36:45,107
Merci.

1592
01:36:49,070 --> 01:36:50,988
- Une patte de chat.
- Merci beaucoup.

1593
01:36:51,155 --> 01:36:52,156
Tenez.

1594
01:36:54,158 --> 01:36:55,243
Ça vous a plu ?

1595
01:36:55,326 --> 01:36:57,078
J'ai vécu chaque moment.

1596
01:36:57,495 --> 01:36:58,704
Bien.

1597
01:36:59,330 --> 01:37:02,250
Comme des satellites

1598
01:37:02,333 --> 01:37:03,709
Les moments satellites

1599
01:37:03,793 --> 01:37:08,047
"Un Chat des Rues nommé Bob" publié
en 2012 immédiatement best-seller

1600
01:37:09,090 --> 01:37:11,175
Les moments satellites

1601
01:37:13,010 --> 01:37:15,721
Ce succès a permis à James de sortir
de la rue et vendre The Big Issue.

1602
01:37:15,805 --> 01:37:19,016
Il a aussi pu quitter son logement
d'urgence et acheter une maison.

1603
01:37:20,059 --> 01:37:22,813
James et Bob restent des meilleurs amis
inséparables et travaillent ensemble

1604
01:37:22,896 --> 01:37:24,982
à la prévention pour les sans-abris
et les refuges caritatifs.

1605
01:37:26,024 --> 01:37:28,485
Bob accompagne toujours James
sur ses épaules où qu'il aille.

1606
01:37:28,944 --> 01:37:29,861
Allez, tout le monde.

1607
01:37:34,032 --> 01:37:35,367
C'est bien, continuez.

1608
01:37:35,450 --> 01:37:36,660
À vous.

1609
01:37:47,671 --> 01:37:49,006
Magnifique !

1610
01:37:49,214 --> 01:37:50,549
Génial, les basses maintenant.

1611
01:37:56,013 --> 01:37:57,097
Plus bas.

1612
01:38:02,394 --> 01:38:03,645
Ensemble !

1613
01:38:10,777 --> 01:38:12,070
C'est magnifique.

1614
01:38:14,489 --> 01:38:15,699
On y va.

1615
01:38:16,408 --> 01:38:18,327
Les moments satellites

1616
01:38:19,328 --> 01:38:21,788
S'illuminent dans le ciel

1617
01:38:22,748 --> 01:38:24,750
Les moments satellites

1618
01:38:26,084 --> 01:38:28,462
Sont de passage

1619
01:38:29,463 --> 01:38:32,007
Les moments satellites

1620
01:38:35,719 --> 01:38:38,180
Applaudissez-vous !

1621
01:38:38,263 --> 01:38:40,515
Oui, mon frère.

1622
01:38:40,599 --> 01:38:42,601
Joli, mec. Bob le chat, hein ?

1623
01:38:52,986 --> 01:38:57,115
Je souriais
Je rêvais

1624
01:38:58,116 --> 01:39:01,912
J'avais de grands espoirs
Pour l'homme que je serais

1625
01:39:03,121 --> 01:39:07,000
Tombé dans la rivière
Qui m'a porté

1626
01:39:08,251 --> 01:39:10,337
Mais j'ai gardé la tête haute

1627
01:39:10,420 --> 01:39:12,381
Le deuxième fois

1628
01:39:17,135 --> 01:39:20,889
Mes intentions étaient bonnes
Mais je me suis égaré

1629
01:39:22,099 --> 01:39:25,811
N'importe quel ciel bleu
Je le faisais devenir gris

1630
01:39:27,020 --> 01:39:30,691
J'ai joué la chance
Mais elle s'est épuisée

1631
01:39:31,733 --> 01:39:33,485
Alors je vais faire
Différemment

1632
01:39:33,819 --> 01:39:36,113
La deuxième fois

1633
01:39:40,075 --> 01:39:44,247
Je ne te laisserai pas tomber

1634
01:39:46,124 --> 01:39:50,294
Je ne te laisserai pas tomber

1635
01:39:52,922 --> 01:39:55,717
Le deuxième fois

1636
01:40:06,561 --> 01:40:09,856
Tu m'as demandé une fois
Combien de temps

1637
01:40:11,399 --> 01:40:14,485
Pour guérir
Un cœur brisé

1638
01:40:16,154 --> 01:40:18,531
Mais c'est comme la chanson de la rivière

1639
01:40:20,825 --> 01:40:24,203
Ça ne finit jamais
Ça ne commence jamais

1640
01:40:25,455 --> 01:40:29,417
Certains jours tu sors
Pour ne jamais revenir

1641
01:40:29,709 --> 01:40:32,670
Tu reviens
Vers un nouveau toi

1642
01:40:33,296 --> 01:40:34,714
Et toute la douleur

1643
01:40:34,797 --> 01:40:37,467
Toutes les blessures
Et les nuits sans personne

1644
01:40:38,468 --> 01:40:41,179
Tout ça
Ça fait partie de toi

1645
01:40:45,057 --> 01:40:48,561
Les gens ne font pas
Exprès de t'enfoncer

1646
01:40:49,479 --> 01:40:52,565
Parfois
Ils ont bon cœur

1647
01:40:53,983 --> 01:40:57,862
Je sais que
Deux personnes peuvent

1648
01:40:58,237 --> 01:41:01,616
Avec deux personnes séparées

1649
01:41:02,450 --> 01:41:07,038
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter

1650
01:41:07,330 --> 01:41:11,584
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter

1651
01:41:11,834 --> 01:41:16,005
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter

1652
01:41:16,297 --> 01:41:17,799
Ne jamais abandonner

1653
01:41:21,010 --> 01:41:22,386
Ne jamais abandonner

1654
01:41:38,486 --> 01:41:42,406
Sens-tu
Que tu as plus à donner

1655
01:41:44,992 --> 01:41:49,413
Risquerais-tu ce que tu as
Pour commencer à vivre

1656
01:41:52,083 --> 01:41:55,419
Tu es assez jeune
Pour savoir que ça va aller

1657
01:41:55,503 --> 01:41:58,214
Tu marcheras de nouveau
Vers le soleil

1658
01:41:58,381 --> 01:42:00,049
Tu as besoin de ça dans ta vie

1659
01:42:02,009 --> 01:42:04,345
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui

1660
01:42:05,263 --> 01:42:07,182
Tu as besoin de ça dans ta vie

1661
01:42:08,767 --> 01:42:10,936
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui

1662
01:42:12,229 --> 01:42:14,398
Quoi que tu penses

1663
01:42:15,524 --> 01:42:17,609
Tu n'es pas seul

1664
01:42:18,861 --> 01:42:21,029
Quoi tu ressentes

1665
01:42:22,239 --> 01:42:24,324
Tu n'es pas seul

1666
01:42:25,492 --> 01:42:27,494
Tu en as besoin dans ta vie

1667
01:42:29,037 --> 01:42:31,164
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui

1668
01:42:32,291 --> 01:42:34,209
Tu en as besoin dans ta vie

1669
01:42:35,752 --> 01:42:37,838
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui

1670
01:42:39,214 --> 01:42:41,258
Tu en as besoin dans ta vie

1671
01:42:42,467 --> 01:42:43,677
Traduit par : Sabine Vellutini

La page c'est chargé en 0.207 secondes // PHP