Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Don.Verdean.2015.720p.BluRay.x264-YTS.srt adapté à la release Don.Verdean.2015.720p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 21 Mai 2022 l'host ec2-44-192-25-113.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
Ceci est un reportage

2
00:00:33,158 --> 00:00:36,286
sur les dcouvertes
archologiques Verdean

3
00:00:36,411 --> 00:00:38,956
Enqutes en Terre sainte

4
00:00:39,081 --> 00:00:41,750
Exode d'Isral 1446 av. J.-C.

5
00:00:41,875 --> 00:00:44,253
"L'eau de la Roche" 1407 av. J.-C.
Numros 20:11

6
00:00:44,378 --> 00:00:46,922
Stle funraire de Zbadia
998 av. J.-C.

7
00:00:47,214 --> 00:00:51,510
Ces douze dernires annes,
l'archologue biblique Don Verdean

8
00:00:51,635 --> 00:00:53,470
a acquis une renomme mondiale

9
00:00:53,595 --> 00:00:56,557
pour ses dcouvertes incroyables
en Terre sainte.

10
00:00:57,182 --> 00:01:01,228
Elles ont marqu la vie
de millions de personnes,

11
00:01:01,353 --> 00:01:06,024
confirmant leur foi dans
les rcits miraculeux de la Bible.

12
00:01:06,692 --> 00:01:08,527
Lors de son dernier voyage
au Moyen-Orient,

13
00:01:08,652 --> 00:01:12,322
Don a contact Adabi Hassan
en Arabie saoudite,

14
00:01:12,447 --> 00:01:15,158
qui a accept de l'accompagner
dans un endroit

15
00:01:15,284 --> 00:01:18,495
suppos tre le lieu de spulture
du Samson de la Bible.

16
00:01:18,620 --> 00:01:22,916
Hlas,  leur arrive,
il ne restait plus

17
00:01:23,041 --> 00:01:27,462
qu'un grand trou vide caus
par un pillage le mois prcdent.

18
00:01:27,588 --> 00:01:29,172
Don tait effondr.

19
00:01:29,298 --> 00:01:32,050
Adabi lui a appris
l'existence d'un lieu moins connu

20
00:01:32,175 --> 00:01:33,719
dans la valle de Sorek.

21
00:01:33,844 --> 00:01:35,846
Aprs des mois de fouilles intensives,

22
00:01:35,971 --> 00:01:38,390
Don a fait
une dcouverte extraordinaire.

23
00:01:38,515 --> 00:01:43,729
Des cisailles en fer
vieilles de plus de 3 000 ans.

24
00:01:43,854 --> 00:01:48,358
S'agirait-il de celles
qui ont ananti la force de Samson ?

25
00:01:48,483 --> 00:01:52,988
Don a partag sa dcouverte
avec le Dr Stelios Patrokolis,

26
00:01:53,113 --> 00:01:56,575
clbre mondialement
pour ses fouilles de l'Empire byzantin.

27
00:01:57,492 --> 00:02:00,621
Aprs avoir tudi
les donnes scientifiques,

28
00:02:00,746 --> 00:02:04,041
le Dr Patrokolis
a fait la dclaration suivante.

29
00:02:04,166 --> 00:02:07,753
Je vous flicite.
C'est une dcouverte incroyable.

30
00:02:07,919 --> 00:02:12,966
De toute ma longue carrire,

31
00:02:13,091 --> 00:02:16,970
je n'avais jamais rien vu de tel.

32
00:02:17,095 --> 00:02:18,263
C'est stupfiant.

33
00:02:18,388 --> 00:02:21,475
Aprs ce court entretien
avec le Dr Patrokolis,

34
00:02:21,600 --> 00:02:24,436
la dcouverte de Don
a t rendue publique.

35
00:02:24,561 --> 00:02:28,440
Il parcourt  prsent le monde
pour partager son message de foi

36
00:02:28,565 --> 00:02:31,360
avec une nouvelle gnration
de croyants.

37
00:02:32,486 --> 00:02:34,863
Les efforts sans relche
de Don Verdean

38
00:02:34,988 --> 00:02:37,783
vont toucher
des millions de personnes.

39
00:02:39,451 --> 00:02:42,162
Dix ans plus tard

40
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
Question suivante.

41
00:02:50,545 --> 00:02:55,842
M. Verdean, il existe une... une lettre.
C'est en fait un document sur Internet

42
00:02:55,967 --> 00:02:59,388
qui a t largement diffus
par les ministres.

43
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
Vous avez d la voir.

44
00:03:00,889 --> 00:03:04,935
Pour info, elle vient
de l'Autorit des Antiquits d'Isral.

45
00:03:05,060 --> 00:03:09,106
- J'aimerais la partager avec vous.
- Allez-y.

46
00:03:10,023 --> 00:03:12,943
"Merci de votre lettre du 13 juillet

47
00:03:13,068 --> 00:03:15,654
"au sujet de Don Verdean.

48
00:03:15,779 --> 00:03:18,365
"Nous ne pouvons confirmer
ses dcouvertes.

49
00:03:18,490 --> 00:03:21,034
"Nous n'avons aucune information
 ce sujet.

50
00:03:21,159 --> 00:03:25,497
"S'il affirme avoir fait des fouilles
en Isral, il a commis un acte illgal.

51
00:03:25,622 --> 00:03:29,376
"Nous n'avons jamais entendu parler
de lui et n'avons eu aucun contact.

52
00:03:29,501 --> 00:03:32,254
"Les dcouvertes archologiques
certifies

53
00:03:32,379 --> 00:03:34,840
"sont publies
dans des revues spcialises

54
00:03:34,965 --> 00:03:39,177
"ou par des universits
ou autres instituts scientifiques.

55
00:03:39,302 --> 00:03:41,638
"Cordialement, Nahum Ish-Shalom,

56
00:03:41,763 --> 00:03:44,975
"porte-parole de l'Autorit
des Antiquits d'Isral."

57
00:03:46,393 --> 00:03:48,562
Merci. Merci de l'avoir lue.

58
00:03:53,191 --> 00:03:54,526
En fait...

59
00:03:54,651 --> 00:03:57,988
Satan exploite ce type de situations.

60
00:03:58,113 --> 00:04:00,490
Il se passe deux choses ici.

61
00:04:00,615 --> 00:04:04,745
Les Israliens ne veulent pas
que cette dcouverte soit confirme

62
00:04:04,870 --> 00:04:09,499
tant que ce ne sera pas possible
sans provoquer un bain de sang.

63
00:04:09,624 --> 00:04:15,714
Ensuite, mes fouilles ont t effectues
dans un lieu on ne peut plus public.

64
00:04:15,839 --> 00:04:18,008
Si je l'avais fait sans autorisation,

65
00:04:18,133 --> 00:04:21,887
je vous assure
qu'on m'aurait jet en prison.

66
00:04:22,012 --> 00:04:26,767
Malheureusement, c'est ainsi
que procdent les Israliens.

67
00:04:26,892 --> 00:04:30,896
Si vous demandez  n'importe lequel
d'entre eux s'il connat Don Verdean,

68
00:04:31,021 --> 00:04:32,439
il vous rpondra non.

69
00:04:34,357 --> 00:04:37,527
Carol, avez-vous amen le livre ?

70
00:04:37,652 --> 00:04:40,322
Celui avec mon visage ingrat
en couverture ?

71
00:04:41,448 --> 00:04:42,949
Pouvez-vous me le donner ?

72
00:04:43,992 --> 00:04:45,285
Merci.

73
00:04:47,120 --> 00:04:53,543
Je vais vous demander
de bien vouloir regarder ici.

74
00:04:53,668 --> 00:04:57,214
Sur cette photo,
je suis en compagnie d'un homme.

75
00:04:57,339 --> 00:05:02,093
Le monsieur  mes cts
n'est autre que Nahum Ish-Shalom,

76
00:05:02,219 --> 00:05:04,846
porte-parole de l'Autorit
des Antiquits d'Isral

77
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
et auteur de la lettre
qu'on vient de vous lire.

78
00:05:10,519 --> 00:05:14,105
On lui a demand s'il connaissait
Don Verdean et il a dit non.

79
00:05:15,065 --> 00:05:19,903
Mais si vous regardez cette photo,
vous voyez que la vrit est tout autre.

80
00:05:26,785 --> 00:05:28,161
Merci.

81
00:05:35,752 --> 00:05:37,629
Prenons une photo.

82
00:05:41,424 --> 00:05:42,300
Avec plaisir.

83
00:05:46,346 --> 00:05:50,685
Je tiens  prciser que ces objets
appartiennent  Dieu, pas  moi.

84
00:05:50,810 --> 00:05:55,398
Il m'a permis de trouver ces trsors
parce que je suis un homme simple.

85
00:05:55,523 --> 00:06:00,236
Il est vident que je n'ai rien
dcouvert grce  mon intelligence.

86
00:06:00,361 --> 00:06:02,905
Personne sur Terre n'est assez malin

87
00:06:03,030 --> 00:06:05,825
pour trouver ces choses
de son propre chef.

88
00:06:05,950 --> 00:06:07,076
C'est exact.

89
00:06:07,201 --> 00:06:12,540
Je travaille avec Tony Lazare et
nous aimerions rencontrer M. Verdean.

90
00:06:23,926 --> 00:06:26,637
Bon, on s'est bien dbrouill ce soir ?

91
00:06:27,638 --> 00:06:30,016
Tout le monde a ador
votre prsentation.

92
00:06:30,141 --> 00:06:32,310
Mais on n'a vendu que dix exemplaires.

93
00:06:32,435 --> 00:06:35,688
Tant qu'on a empch
quelques brebis de s'garer.

94
00:06:35,813 --> 00:06:37,815
C'est dj beaucoup.

95
00:06:37,940 --> 00:06:40,109
Comment se prsente
le reste de la semaine ?

96
00:06:40,234 --> 00:06:44,655
Le groupe de catchisme
du vendredi vient d'annuler.

97
00:06:46,365 --> 00:06:48,034
C'est dommage.

98
00:06:48,159 --> 00:06:52,163
Mais j'ai reu une demande
du Centre des Amis de Lazare.

99
00:06:52,288 --> 00:06:56,334
Apparemment, leur pasteur veut
 tout prix vous rencontrer demain.

100
00:06:56,459 --> 00:06:59,795
Attendez.
Vous parlez de Tony Lazare ?

101
00:06:59,921 --> 00:07:02,214
Oui. Je devrais savoir qui c'est ?

102
00:07:02,924 --> 00:07:05,718
Tony est mort dans un accident
de voiture il y a dix ans,

103
00:07:05,843 --> 00:07:07,845
en route pour Wendover avec une pute.

104
00:07:07,970 --> 00:07:09,972
Son me avait quitt son corps.

105
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
Mais le Seigneur
lui a donn une seconde chance

106
00:07:12,642 --> 00:07:15,061
et l'a ressuscit,
tel un Lazare moderne.

107
00:07:15,978 --> 00:07:17,313
Incroyable.

108
00:07:17,438 --> 00:07:21,442
Tony a pous la prostitue.
Ils ont cr leur ministre.

109
00:07:22,735 --> 00:07:26,572
Tony Lazare ?  quelle heure
souhaite-t-il me rencontrer ?

110
00:07:26,697 --> 00:07:29,033
En dbut de matine.

111
00:07:32,078 --> 00:07:34,163
Dieu soit lou, le voil !

112
00:07:40,002 --> 00:07:40,962
Eh bien...

113
00:07:43,089 --> 00:07:46,592
C'est un plaisir de vous voir
et un honneur de vous rencontrer.

114
00:07:46,717 --> 00:07:49,303
Je suis votre travail
depuis des annes.

115
00:07:49,428 --> 00:07:53,724
Je suis absolument ravi d'tre ici.
Pour tout vous dire, je...

116
00:07:53,849 --> 00:07:56,185
Je vous prsente
ma jolie pouse Joylinda.

117
00:07:56,310 --> 00:07:58,980
J'ai vu les photos. Enchant.

118
00:08:00,272 --> 00:08:03,651
Je parie que ces mains ont touch
des tas de reliques sacres.

119
00:08:03,776 --> 00:08:05,778
Oui, madame. Juste quelques-unes.

120
00:08:05,903 --> 00:08:07,989
Qui est votre merveilleuse compagne ?

121
00:08:08,114 --> 00:08:09,323
Qui ? Ah oui, dsol.

122
00:08:09,448 --> 00:08:11,867
C'est Carol... Ma secrtaire.
Carol Jensen.

123
00:08:11,993 --> 00:08:14,036
- Quel joli nom.
- Merci.

124
00:08:14,161 --> 00:08:17,748
Venez vous asseoir.
Quel bonheur de vous recevoir.

125
00:08:17,873 --> 00:08:20,459
On a tant de choses  se raconter.
Asseyez-vous.

126
00:08:22,795 --> 00:08:23,963
Je le sens !

127
00:08:24,088 --> 00:08:27,425
Don, vous devez vous douter
qu'on est super fans.

128
00:08:27,550 --> 00:08:29,635
Vos plus grands admirateurs, peut-tre.

129
00:08:29,760 --> 00:08:31,846
On a vu tous les DVD,
lu tous vos livres.

130
00:08:31,971 --> 00:08:34,181
Ce que vous faites est unique.

131
00:08:34,306 --> 00:08:38,019
Merci, Tony.
J'ai eu beaucoup de chance.

132
00:08:38,144 --> 00:08:41,147
Dieu sait ce qu'il fait.
Don, si vous permettez,

133
00:08:41,272 --> 00:08:43,816
je vais vous dire
pourquoi je vous ai invit.

134
00:08:43,941 --> 00:08:47,945
Comme vous le savez, la frquentation
dans les glises aux tats-Unis

135
00:08:48,070 --> 00:08:50,239
est en chute libre
depuis quelques annes.

136
00:08:50,364 --> 00:08:53,075
J'en ai ressenti les effets
sur ma congrgation.

137
00:08:53,743 --> 00:08:57,955
Lentement, mais srement,
ce pays devient athe. C'est effrayant.

138
00:08:58,080 --> 00:09:02,293
Sans parler d'une nouvelle glise
qui est apparue  deux pas d'ici.

139
00:09:02,418 --> 00:09:05,588
Leur pasteur me vole mes fidles
depuis des mois.

140
00:09:05,713 --> 00:09:10,926
Un ancien sataniste devenu chrtien.
Les gens sont fascins par son histoire.

141
00:09:11,052 --> 00:09:13,929
Mais ils les entranent
sur la mauvaise pente.

142
00:09:14,055 --> 00:09:16,807
Il les maintient
dans la peur de l'occulte.

143
00:09:16,932 --> 00:09:19,977
Il gagne ainsi des adeptes.
Ce n'est pas une bonne base.

144
00:09:20,102 --> 00:09:22,938
Or, on a plus que jamais
besoin de bonnes bases.

145
00:09:23,064 --> 00:09:24,440
C'est bien vrai.

146
00:09:24,565 --> 00:09:28,986
Il existe des factions malfiques
au sein de la communaut scientifique,

147
00:09:29,111 --> 00:09:31,697
dtermines  dtruire la vrit.

148
00:09:31,822 --> 00:09:35,367
L'autre jour, dans la rue,
un homme m'a dit :

149
00:09:35,493 --> 00:09:38,829
"Savez-vous qu'on descend
des protozoaires ?"

150
00:09:39,705 --> 00:09:42,666
- Vous savez ce que c'est ?
- Non.

151
00:09:42,792 --> 00:09:44,960
Ce sont de foutues crevettes.

152
00:09:45,086 --> 00:09:47,004
- Pardon ?
- Vous imaginez ?

153
00:09:47,922 --> 00:09:51,926
Vous dites  vos proches,
vos parents, votre ravissante pouse :

154
00:09:52,051 --> 00:09:56,472
"Tu es une crevette. Ta place
est dans l'aquarium d'un enfant.

155
00:09:56,597 --> 00:10:00,601
"On va te ngliger
et te regarder nager quelques jours.

156
00:10:00,726 --> 00:10:05,231
"Tu tomberas au fond de l'aquarium
et seras rduit en poussire."

157
00:10:05,356 --> 00:10:08,859
- Dieu du ciel, c'est terrible.
- Vous descendez de a ?

158
00:10:10,152 --> 00:10:13,697
Ces jeunes gnrations
ont besoin de preuves.

159
00:10:13,823 --> 00:10:16,742
Des preuves irrfutables
en ces temps obscurs.

160
00:10:16,867 --> 00:10:19,787
Je pense que le Seigneur
vous a prpar.

161
00:10:19,912 --> 00:10:24,500
Le Seigneur veut que vous soyez
un instrument de Son uvre.

162
00:10:24,625 --> 00:10:26,794
Voil ce que je propose, Don.

163
00:10:26,919 --> 00:10:31,674
Vous allez nous permettre de participer
 cette grande uvre,

164
00:10:31,799 --> 00:10:36,178
en nous laissant financer vos
prochaines fouilles et futurs projets.

165
00:10:38,931 --> 00:10:41,475
Je ne sais vraiment pas quoi dire.

166
00:10:41,600 --> 00:10:45,896
Nous prsenterons tous les objets
que vous trouverez  nos fidles.

167
00:10:46,021 --> 00:10:50,151
Nous les exposerons
pour que le monde entier voie la vrit.

168
00:10:50,276 --> 00:10:53,904
Un petit muse, en quelque sorte,
au centre des Amis de Lazare.

169
00:10:54,029 --> 00:10:57,533
Un peu comme une Terre sainte
dans notre bon vieux pays.

170
00:10:57,658 --> 00:11:01,287
L mme o est sa place. Pas l-bas.

171
00:11:03,622 --> 00:11:08,544
Eh bien, Tony, il est vident
que la main de la providence

172
00:11:08,669 --> 00:11:10,629
est intervenue  ce stade.

173
00:11:10,754 --> 00:11:13,382
Notre rencontre tait prdestine.

174
00:11:13,507 --> 00:11:15,759
J'esprais que vous diriez a.

175
00:11:15,885 --> 00:11:18,804
Don, nous prions pour a
depuis longtemps,

176
00:11:18,929 --> 00:11:22,308
et nous voudrions commencer
ce voyage immdiatement.

177
00:11:22,433 --> 00:11:24,268
C'est votre jour de chance.

178
00:11:25,060 --> 00:11:28,564
Je pense pouvoir localiser
la femme de Loth.

179
00:11:29,607 --> 00:11:31,150
Vous me faites marcher.

180
00:11:37,364 --> 00:11:40,784
Il y a deux semaines, j'ai reu a
de mes sources israliennes.

181
00:11:40,910 --> 00:11:43,662
 600 mtres au sud de l'endroit
o j'avais dcouvert

182
00:11:43,787 --> 00:11:46,832
les restes sulfuriques
de Sodome et Gomorrhe.

183
00:11:50,377 --> 00:11:52,338
C'est incroyable.

184
00:11:52,463 --> 00:11:55,049
Les Israliens ont-ils mesur
la teneur en sel ?

185
00:11:55,174 --> 00:11:57,218
Selon l'chantillon analys,

186
00:11:57,343 --> 00:12:01,180
cette structure est compose
 97 % de chlorure de sodium.

187
00:12:01,305 --> 00:12:04,308
On m'a dit que c'est le sel
le plus pur jamais analys.

188
00:12:07,353 --> 00:12:08,896
Je ne sais pas quoi dire.

189
00:12:10,981 --> 00:12:14,068
Don, vous avez vraiment trouv
la femme de Loth.

190
00:12:17,071 --> 00:12:18,697
Tout va bien, chrie.

191
00:12:22,326 --> 00:12:24,161
Quand peut-on l'amener ici ?

192
00:12:30,668 --> 00:12:31,919
Shalom.

193
00:12:32,044 --> 00:12:35,756
Bonjour. Shalom.
Boaz, c'est Don Verdean.

194
00:12:36,840 --> 00:12:38,717
Je vous entends  peine.

195
00:12:39,802 --> 00:12:43,305
Boaz, c'est Don Verdean
des tats-Unis. Comment a va ?

196
00:12:46,517 --> 00:12:48,519
Shalom. Vous m'entendez ?

197
00:12:48,644 --> 00:12:52,106
Non, j'ai dit au chameau de se taire.
Il n'arrte pas de parler.

198
00:12:52,231 --> 00:12:56,026
Boaz, c'est Don Verdean,
des tats-Unis. Comment allez-vous ?

199
00:12:56,151 --> 00:12:57,278
Bonjour, Don.

200
00:12:57,403 --> 00:12:59,530
Oui, c'est moi, Boaz.

201
00:12:59,655 --> 00:13:02,408
- Quoi de neuf ?
- J'ai de bonnes nouvelles.

202
00:13:02,533 --> 00:13:04,451
Vous vous souvenez de la statue de sel

203
00:13:04,576 --> 00:13:07,788
que votre frre et vous
avez trouve dans le dsert ?

204
00:13:07,913 --> 00:13:11,625
Vous allez me l'envoyer.
Je vous vire l'argent ce soir.

205
00:13:11,750 --> 00:13:13,043
Ah oui, ce truc.

206
00:13:13,168 --> 00:13:17,214
- Oui.
- La statue n'est plus l.

207
00:13:17,339 --> 00:13:21,260
- Vous pouvez rpter ?
- J'ai dit qu'elle n'tait plus l.

208
00:13:21,385 --> 00:13:23,762
Comment a ? O est-elle passe ?

209
00:13:23,887 --> 00:13:26,056
Shem et moi tions l-bas aujourd'hui.

210
00:13:26,181 --> 00:13:29,101
On l'a cherche,

211
00:13:29,226 --> 00:13:30,686
mais sans succs.

212
00:13:31,979 --> 00:13:34,982
Vous tes srs
d'avoir cherch au bon endroit ?

213
00:13:35,607 --> 00:13:38,152
- Non.
- Pardon ?

214
00:13:38,277 --> 00:13:41,363
- Peut-tre.
- Enfin, Boaz !

215
00:13:41,488 --> 00:13:45,451
C'est peut-tre la trouvaille du sicle.
Il s'agit de la femme de Loth.

216
00:13:45,576 --> 00:13:49,496
Il y a beaucoup de rochers ici.
Comment trouver le bon ?

217
00:13:49,621 --> 00:13:54,626
C'est pas si difficile.
Il nous faut celui avec des seins.

218
00:13:54,752 --> 00:13:56,879
Des seins. D'accord.

219
00:13:58,964 --> 00:14:03,802
Il y a un grand rocher blanc,
avec des seins.

220
00:14:03,927 --> 00:14:07,181
D'accord. Dtendez-vous, Sababa.
C'est cool.

221
00:14:07,306 --> 00:14:08,891
Non, c'est pas cool.

222
00:14:09,016 --> 00:14:11,518
Faites venir les marines. Les talibans !

223
00:14:11,643 --> 00:14:14,730
Faites venir le chur
du Tabernacle mormon s'il le faut,

224
00:14:14,855 --> 00:14:16,732
mais trouvez cette statue de sel.

225
00:14:16,857 --> 00:14:22,321
- Ne vous moquez pas, Don.
- Ne merdez pas. Envoyez-la demain.

226
00:14:22,446 --> 00:14:26,367
Le salut de nombreuses mes
est en jeu ici.

227
00:14:26,492 --> 00:14:28,994
Vous ne voulez pas ce sang
sur vos mains.

228
00:14:29,119 --> 00:14:31,038
Vous souhaitez aller en enfer ?

229
00:14:31,622 --> 00:14:32,998
Vous croyez  l'enfer ?

230
00:14:33,123 --> 00:14:35,626
Je suis pas sr,
mais je prends pas de risques.

231
00:14:35,751 --> 00:14:37,878
Je vous vire l'argent ce soir.

232
00:14:38,003 --> 00:14:41,090
Salut, Don.  plus tard.

233
00:14:42,174 --> 00:14:46,053
Oui,  plus tard.
Au revoir.

234
00:14:47,596 --> 00:14:50,182
Seigneur Dieu, ayez piti.

235
00:15:06,615 --> 00:15:08,325
Je vous ai apport  manger.

236
00:15:09,743 --> 00:15:11,578
Il ne fallait pas.

237
00:15:11,703 --> 00:15:14,665
C'est juste des raviolis
et un cookie aux raisins secs.

238
00:15:15,457 --> 00:15:19,378
J'aime pas trop les raisins secs,
mais merci quand mme.

239
00:15:20,379 --> 00:15:23,966
Carol, vous travaillez pour moi
depuis combien de temps ?

240
00:15:24,716 --> 00:15:29,179
- Presque huit mois.
- C'est pass trs vite.

241
00:15:30,431 --> 00:15:35,561
Aprs ce qui est arriv aujourd'hui,
j'aimerais que vous annuliez la tourne.

242
00:15:35,686 --> 00:15:38,397
Il semblerait
que je n'aie plus besoin de personne

243
00:15:38,522 --> 00:15:40,190
pour grer mon emploi du temps.

244
00:15:44,736 --> 00:15:49,741
Je veux bien rester quelques jours
de plus pour faciliter la transition.

245
00:15:49,867 --> 00:15:53,871
Quoi ? Non, non.
Carol, vous n'tes pas renvoye.

246
00:15:53,996 --> 00:15:58,959
Vous tes promue assistante de
recherche et documentariste de terrain.

247
00:15:59,084 --> 00:16:02,629
Don, ce serait un honneur pour moi.

248
00:16:03,505 --> 00:16:06,925
Carol, je tiens  clarifier un point.

249
00:16:07,050 --> 00:16:09,678
Trouver des trsors ici-bas n'a de sens

250
00:16:09,803 --> 00:16:13,223
que si c'est pour aider quelqu'un
 aller au ciel.

251
00:16:13,932 --> 00:16:16,351
C'est ce que j'admire chez vous, Don.

252
00:16:16,477 --> 00:16:18,562
Vos motivations sont pures.

253
00:16:20,189 --> 00:16:23,942
Eh bien... Bonne nuit.

254
00:16:24,067 --> 00:16:25,445
Bonne nuit.

255
00:17:07,654 --> 00:17:10,907
La voil. C'est la femme de Loth.

256
00:17:11,032 --> 00:17:14,452
Don, je ne dis pas
qu'elle n'est pas magnifique.

257
00:17:14,577 --> 00:17:17,497
Mais ne la trouvez-vous pas
un peu diffrente

258
00:17:17,622 --> 00:17:20,625
de celle de la photo des Israliens ?

259
00:17:21,251 --> 00:17:24,087
a me surprend toujours
que certains objets

260
00:17:24,212 --> 00:17:27,382
puissent compltement
rcrire l'histoire.

261
00:17:27,507 --> 00:17:31,219
 en juger par la preuve qui se trouve
devant nos yeux, il est plausible

262
00:17:31,344 --> 00:17:34,222
que la femme de Loth
ait t hermaphrodite.

263
00:17:35,682 --> 00:17:37,600
C'tait commun  l'poque.

264
00:17:37,725 --> 00:17:40,395
Patrimoine gntique limit,
incestes, etc.

265
00:17:40,520 --> 00:17:42,647
a expliquerait pourquoi
la femme de Loth

266
00:17:42,772 --> 00:17:45,191
tenait tant  retourner
dans la ville interdite.

267
00:17:45,316 --> 00:17:46,359
Tout  fait.

268
00:17:47,360 --> 00:17:51,447
Ma seule crainte, ce sont
les sceptiques de ma congrgation.

269
00:17:51,573 --> 00:17:54,200
Vont-ils avoir du mal  avaler a ?

270
00:18:04,085 --> 00:18:04,919
Boaz !

271
00:18:05,044 --> 00:18:08,590
- Vous m'avez envoy quoi, bon sang ?
- Comment a ?

272
00:18:08,715 --> 00:18:11,342
On a envoy la femme de Loth,
celle avec les deux seins.

273
00:18:11,467 --> 00:18:16,389
Elle avait aussi une salade de fruits
dans son froc !

274
00:18:16,514 --> 00:18:18,266
Enfin, Boaz !

275
00:18:18,391 --> 00:18:21,644
Je ne peux pas tolrer
une archologie bcle.

276
00:18:21,769 --> 00:18:24,606
Dites-moi, lequel d'entre vous

277
00:18:24,731 --> 00:18:27,066
a bousill ma statue de sel ?

278
00:18:27,191 --> 00:18:30,612
Don, c'est la vraie femme de Loth,
je vous le promets.

279
00:18:30,737 --> 00:18:33,072
Sortie clandestinement
de la Terre sainte.

280
00:18:33,197 --> 00:18:35,575
Elle est diffrente
de celle de la photo,

281
00:18:35,700 --> 00:18:38,745
mais elle correspond
 la description de la "Biblem".

282
00:18:38,870 --> 00:18:42,707
- Qu'avez-vous dit ?
- Il faut me croire, Don.

283
00:18:42,832 --> 00:18:44,959
C'est bien la femme de Loth.

284
00:18:45,084 --> 00:18:48,171
Je vous le dis,
Don, je le jure sur ma tte.

285
00:18:48,296 --> 00:18:50,381
Arrtez de m'appeler  ce sujet.

286
00:18:53,051 --> 00:18:55,553
Prsentation de la femme de Loth

287
00:18:55,678 --> 00:19:02,185
Ne tournez pas le dos
quand votre mari vous interdit

288
00:19:02,310 --> 00:19:09,942
Ce n'est pas le destin d'une femme
de rflchir  ce qu'il dit

289
00:19:10,068 --> 00:19:17,533
Aux ordres de son mari
Elle doit tre fidle

290
00:19:17,659 --> 00:19:21,871
Sinon elle se transformera
En statue de sel

291
00:19:23,331 --> 00:19:26,793
En statue de sel

292
00:19:26,918 --> 00:19:29,587
C'est de sa faute

293
00:19:30,296 --> 00:19:36,928
Elle aurait d couter
Quand son mari lui a dit de s'arrter

294
00:19:37,053 --> 00:19:40,682
Au lieu de Sodome et Gomorrhe

295
00:19:40,807 --> 00:19:44,811
Elle aurait d rester chez elle
Pour lire la Torah

296
00:19:44,936 --> 00:19:51,359
Maintenant, c'est une statue de sel

297
00:19:57,657 --> 00:19:58,950
Magnifique.

298
00:20:02,954 --> 00:20:07,291
C'tait pas beau ?
Une belle voix, un beau message.

299
00:20:08,334 --> 00:20:13,047
Mes frres et surs, je suis mu
de partager ceci avec vous.

300
00:20:13,172 --> 00:20:14,799
Il y a juste quelques semaines,

301
00:20:14,924 --> 00:20:17,552
on a fait
une dcouverte incroyable en Isral.

302
00:20:17,677 --> 00:20:22,473
L'archologue mondialement connu
Don Verdean et son quipe d'experts

303
00:20:22,598 --> 00:20:24,767
ont dcouvert ce qui serait,
d'aprs de nombreux spcialistes,

304
00:20:24,892 --> 00:20:27,186
la dpouille de la femme de Loth

305
00:20:27,311 --> 00:20:31,190
dcrite au verset 26
du chapitre 19 de la Gense.

306
00:20:31,315 --> 00:20:35,945
"Sa femme regarda en arrire
et elle devint une statue de sel."

307
00:20:36,988 --> 00:20:40,575
Alors qu'on pensait que
les fentres du Paradis taient closes,

308
00:20:40,700 --> 00:20:43,995
le Seigneur nous a offert un miracle

309
00:20:44,120 --> 00:20:47,915
et a donn une rponse
au plus grand mystre de la vie.

310
00:20:49,083 --> 00:20:50,251
Qui tait cette femme ?

311
00:20:50,376 --> 00:20:53,671
Pourquoi tenait-elle tant
 regagner ce lieu de perdition ?

312
00:20:54,714 --> 00:20:57,550
Sans plus attendre, je vous prsente

313
00:20:57,675 --> 00:21:02,555
la premire d'une longue srie
de dcouvertes archologiques

314
00:21:02,680 --> 00:21:05,767
prouvant que la Bible est la vrit.

315
00:21:42,678 --> 00:21:44,222
Soyez bnis !

316
00:22:03,574 --> 00:22:06,536
Flicitations, Tony.
Ils sont venus nombreux.

317
00:22:06,661 --> 00:22:09,413
Votre ministre
semble avoir retrouv son utilit.

318
00:22:10,456 --> 00:22:14,377
Don, je vous prsente Dennis Fontaine,
du Temple de l'Amiti.

319
00:22:14,502 --> 00:22:15,586
Enchant.

320
00:22:15,711 --> 00:22:19,507
Anecdote amusante sur M. Fontaine :
c'est un ancien sataniste.

321
00:22:19,632 --> 00:22:21,342
- C'est vrai ?
- Oh, oui.

322
00:22:21,467 --> 00:22:23,886
Un grand prtre
qui participait  des orgies.

323
00:22:24,011 --> 00:22:27,682
Un jour, il a dcid
qu'il tait dans le mauvais camp.

324
00:22:27,807 --> 00:22:29,475
Il est devenu chrtien.

325
00:22:29,600 --> 00:22:32,937
Vous avez fait une drle de dcouverte.
Mais o exactement ?

326
00:22:33,062 --> 00:22:36,023
Dans la valle de Siddim.
 l'extrmit sud de la mer morte.

327
00:22:36,858 --> 00:22:38,192
J'en suis sr.

328
00:22:38,317 --> 00:22:42,446
Mon collgue, le Dr Stanley,
enseigne les sciences de la vie.

329
00:22:43,114 --> 00:22:46,951
Pourrait-il avoir un chantillon
pour faire une datation au carbone 14 ?

330
00:22:47,076 --> 00:22:50,621
Peut-on vraiment dater au carbone 14
le courroux du Tout-Puissant ?

331
00:22:51,455 --> 00:22:56,836
Cette mthode est totalement inefficace
sur les fossiles minraliss.

332
00:22:56,961 --> 00:23:02,133
- Les isotopes sont inutilisables.
- Laissez la science aux scientifiques.

333
00:23:02,258 --> 00:23:04,886
Laissez les objets de Dieu
aux mains de Son peuple.

334
00:23:05,011 --> 00:23:08,139
Des donnes scientifiques
auraient pu tayer vos conclusions.

335
00:23:08,264 --> 00:23:11,517
Je comprends que vous soyez frileux
quant aux rsultats.

336
00:23:11,642 --> 00:23:14,395
Vous devriez vous occuper
de vos analyses

337
00:23:14,520 --> 00:23:17,773
et vous assurer que votre sang
n'a pas t contamin.

338
00:23:17,899 --> 00:23:20,276
- Faites attention !
- Vous aussi.

339
00:23:20,401 --> 00:23:22,194
Contrlez votre gorille, Fontaine !

340
00:23:24,030 --> 00:23:27,408
N'essayez pas de rfrner ce livre,
il finira par gagner.

341
00:23:27,533 --> 00:23:31,621
vitez les faits autant que vous voulez,
mais les gens voudront la vrit.

342
00:23:31,746 --> 00:23:33,080
Prparez-vous.

343
00:23:37,710 --> 00:23:38,753
Fontaine !

344
00:23:40,338 --> 00:23:42,465
Je sais que vous voulez un chantillon,

345
00:23:42,590 --> 00:23:45,760
mais vous pouvez procder
simplement en la lchant.

346
00:23:54,268 --> 00:23:56,020
C'tait quoi, a ?

347
00:23:56,145 --> 00:23:58,648
Une sorte de sifflement diabolique.

348
00:23:59,440 --> 00:24:03,235
Je ne suis pas sr
qu'il tait sage de le dfier.

349
00:24:11,661 --> 00:24:14,705
On n'aurait pas pu esprer
une meilleure raction.

350
00:24:14,830 --> 00:24:18,584
Il aurait fallu la prendre en photo.
a servirait d'antidpresseur.

351
00:24:22,254 --> 00:24:28,260
Joylinda est vraiment tonnante.
Tony et elle sont trs bien assortis.

352
00:24:29,178 --> 00:24:31,472
C'est dommage
qu'ils n'aient pas d'enfants.

353
00:24:31,597 --> 00:24:36,185
Leur mdecin a dit qu' son ge, elle
devrait avoir plein de bons ovocytes.

354
00:24:36,310 --> 00:24:39,271
Qu'est-ce que vous baragouinez ?

355
00:24:39,855 --> 00:24:44,318
Dsole. On dirait que le pasteur
vous a un peu secou.

356
00:24:45,361 --> 00:24:48,155
Je dois grer ce genre de vipres
tout le temps.

357
00:24:48,280 --> 00:24:52,243
De la racaille
qui essaie de dtruire mon travail.

358
00:24:52,368 --> 00:24:55,413
Je sais,
mais il ne faut pas en tenir compte.

359
00:24:55,538 --> 00:24:59,125
Il faut que vous connaissiez
votre place dans ce partenariat.

360
00:24:59,250 --> 00:25:04,171
Pour l'instant, j'aimerais que vous
vous taisiez quand je rflchis.

361
00:25:08,884 --> 00:25:10,136
Pendant ces huit mois,

362
00:25:10,261 --> 00:25:13,472
vous ne m'avez jamais pos
une seule question sur ma vie prive.

363
00:25:13,597 --> 00:25:15,891
Je pensais que c'tait par courtoisie,

364
00:25:16,017 --> 00:25:19,687
mais vous me considrez en fait
comme une subalterne sans cervelle.

365
00:25:20,271 --> 00:25:24,025
Ce n'est pas vrai. Je pensais
que vous n'aviez pas de vie prive.

366
00:25:24,692 --> 00:25:26,986
Si vous aviez pris
la peine de demander,

367
00:25:27,111 --> 00:25:29,321
vous sauriez que j'ai un fils en prison.

368
00:25:32,992 --> 00:25:35,327
J'ignorais que vous aviez un fils.

369
00:25:39,790 --> 00:25:41,751
C'est mon erreur de jeunesse.

370
00:25:44,086 --> 00:25:47,590
Parfois, j'ai l'impression d'tre
la pute franaise des Misrables.

371
00:25:55,681 --> 00:25:57,141
Je suis dsol.

372
00:25:58,851 --> 00:26:01,479
Comment s'est-il retrouv en prison ?

373
00:26:01,604 --> 00:26:05,524
Il m'a dit qu'il faisait des tudes
pour devenir garde forestier,

374
00:26:05,649 --> 00:26:10,112
alors qu'il faisait pousser du cannabis
dans le parc national de Zion.

375
00:26:10,237 --> 00:26:11,614
Trois tonnes.

376
00:26:12,323 --> 00:26:14,909
Doux Jsus,
a fait un sacr paquet d'herbe !

377
00:26:17,620 --> 00:26:19,663
Il purge une peine de douze ans.

378
00:26:19,789 --> 00:26:22,583
C'est un lourd fardeau
pour une mre clibataire.

379
00:26:26,003 --> 00:26:30,216
Tout ce que je souhaitais pour lui,
c'tait une figure paternelle. Un papa.

380
00:26:33,719 --> 00:26:36,597
C'est fou
que vous ayez assum a toute seule.

381
00:26:37,556 --> 00:26:39,850
Ma vie est un vrai dsastre.

382
00:26:40,935 --> 00:26:43,062
Depuis que je travaille pour vous,

383
00:26:43,187 --> 00:26:46,023
elle semble se remettre
sur le droit chemin.

384
00:26:51,904 --> 00:26:54,698
Je veux que vous sachiez
que je suis l pour vous.

385
00:26:56,200 --> 00:26:58,577
Je suis heureux
que vous vous soyez confie.

386
00:26:58,702 --> 00:27:02,332
a ne doit pas tre facile
d'tre la mre d'un vendeur de came,

387
00:27:02,457 --> 00:27:06,336
mais sachez que Dieu
peut gurir les pires pcheurs.

388
00:27:07,170 --> 00:27:10,006
Il ne veut rien de tout a en ce moment.

389
00:27:10,132 --> 00:27:11,800
Il changera d'avis.

390
00:27:11,925 --> 00:27:15,345
Nous sauverons ce garon,
cote que cote.

391
00:27:16,346 --> 00:27:18,223
Mangez un bout de bacon.

392
00:27:22,727 --> 00:27:25,814
Il vous faut des protines.
Dieu soit lou.

393
00:27:29,442 --> 00:27:31,736
Je pense qu'il faut y aller franco.

394
00:27:31,862 --> 00:27:34,406
On est sur notre lance,
alors pourquoi pas ?

395
00:27:34,531 --> 00:27:36,700
La femme de Loth fait un carton

396
00:27:36,825 --> 00:27:39,536
et on ne va pas se laisser aller.

397
00:27:40,328 --> 00:27:45,000
Je pense qu'on devrait  prsent
chercher l'Arche d'alliance.

398
00:27:47,961 --> 00:27:51,631
C'est une excellente ide, Tony,
mais on sait dj o elle est.

399
00:27:52,215 --> 00:27:54,759
Ah bon ? O a ?

400
00:27:54,885 --> 00:28:00,599
En thiopie. Elle repose dans l'glise
Sainte-Marie de Sion  Aksoum.

401
00:28:00,724 --> 00:28:04,144
Elle est garde
par un moine 24 h sur 24.

402
00:28:04,269 --> 00:28:06,062
Connat-il les arts martiaux ?

403
00:28:07,272 --> 00:28:08,106
Dites-moi...

404
00:28:08,231 --> 00:28:12,277
Serait-il possible
de se lier d'amiti avec lui ?

405
00:28:12,402 --> 00:28:15,906
- Le convaincre d'apporter l'Arche ?
- C'est peu probable.

406
00:28:16,031 --> 00:28:19,868
Il y a des annes,
j'avais essay de bavarder avec lui.

407
00:28:19,993 --> 00:28:21,453
Pas une bonne ide.

408
00:28:21,578 --> 00:28:25,373
De plus, si quelqu'un voit l'Arche,
il implosera.

409
00:28:26,666 --> 00:28:30,378
- a craint !
- L'encens.

410
00:28:32,088 --> 00:28:33,298
La pnicilline.

411
00:28:33,423 --> 00:28:36,426
Chrie, ce sont vraiment
de belles ides.

412
00:28:36,551 --> 00:28:41,556
Mais on n'a pas besoin
de lui faire perdre son temps avec a.

413
00:28:41,681 --> 00:28:43,808
Le monde possde dj la pnicilline.

414
00:28:44,309 --> 00:28:47,270
Pourquoi pas une expdition
de plonge en mer Rouge

415
00:28:47,395 --> 00:28:50,190
pour trouver les vestiges
de l'arme de Pharaon ?

416
00:28:50,315 --> 00:28:52,567
Chars en or, plastrons, etc.

417
00:28:52,692 --> 00:28:56,238
La mer Rouge s'tend sur prs
de 450 000 mtres carrs.

418
00:28:56,363 --> 00:28:58,490
Je ne saurais pas par o commencer.

419
00:28:58,615 --> 00:29:01,284
Je vais vous dire
par o commencer. Par la foi.

420
00:29:01,409 --> 00:29:02,827
Bien vu.

421
00:29:02,953 --> 00:29:06,831
Mais draguer le fond de l'ocan est
une opration qui excde notre budget.

422
00:29:06,957 --> 00:29:10,752
Nos ressources actuelles se prtent
mieux aux fouilles terrestres.

423
00:29:10,877 --> 00:29:13,588
- Don, c'est dur.
- C'est difficile.

424
00:29:14,172 --> 00:29:16,883
Des tas de penses
m'embrouillent l'esprit.

425
00:29:17,008 --> 00:29:19,302
Comme si Lucifer
avait pt dans mon cerveau.

426
00:29:20,971 --> 00:29:24,599
Quel genre d'objets serait-il
plus judicieux de chercher ?

427
00:29:25,517 --> 00:29:28,603
Il y en a un qui m'chappe
depuis des annes.

428
00:29:30,146 --> 00:29:31,398
Je suis  la recherche

429
00:29:32,649 --> 00:29:34,276
du crne de Goliath.

430
00:29:35,944 --> 00:29:37,028
C'est gnial.

431
00:29:38,571 --> 00:29:39,781
Le crne de Goliath.

432
00:29:39,906 --> 00:29:45,578
Don, je vais vous obtenir des SkyMiles
et on va vous envoyer en Isral.

433
00:30:21,323 --> 00:30:25,618
Alors, Carol, c'est la premire fois
que vous venez dans la valle d'Elah ?

434
00:30:30,874 --> 00:30:34,836
En ce moment, nous nous trouvons
dans le lit du ruisseau

435
00:30:34,961 --> 00:30:38,256
o David a ramass ses cinq pierres.

436
00:30:38,381 --> 00:30:42,844
a veut dire que
l'arme philistine aurait camp ici

437
00:30:42,969 --> 00:30:46,639
et les Israliens l-bas.

438
00:31:10,538 --> 00:31:13,917
Selon le protocole militaire
de l'poque, David et Goliath

439
00:31:14,042 --> 00:31:15,752
auraient t ici, au milieu.

440
00:31:16,669 --> 00:31:20,340
Pour avoir un endroit plus prcis,
mettez-vous l-bas.

441
00:31:20,465 --> 00:31:22,801
Voyons comment a se serait pass.

442
00:31:23,760 --> 00:31:26,304
Comment a se serait pass...

443
00:31:26,429 --> 00:31:29,307
Ne me jetez pas
cette pierre dessus, Don.

444
00:31:30,475 --> 00:31:34,604
a nous permettra de dterminer
o le crne aurait t enterr.

445
00:31:35,605 --> 00:31:39,067
Tenez cette pelle au-dessus de
votre tte pour que j'aie six coudes.

446
00:31:40,527 --> 00:31:42,445
Je me mets  la place de David

447
00:31:42,570 --> 00:31:45,740
et je dois envoyer ce bidule
aussi fort que possible.

448
00:31:45,865 --> 00:31:48,993
Je n'aurai probablement
qu'une seule chance.

449
00:31:49,119 --> 00:31:51,204
Ensuite, David se met  prier

450
00:31:51,329 --> 00:31:54,165
pour qu'il tue le Philistin
entre les deux yeux.

451
00:31:56,251 --> 00:32:00,964
Carol ! Vous allez bien ?

452
00:32:01,714 --> 00:32:04,968
- Vous l'avez frappe  l'utrus.
- Je suis vraiment dsol.

453
00:32:05,093 --> 00:32:10,390
Cette fronde m'a chapp.
Ce n'est vraiment pas une arme fiable.

454
00:32:10,515 --> 00:32:11,891
Vous arrivez  respirer ?

455
00:32:12,642 --> 00:32:14,978
Rassemblons-nous pour prier.

456
00:32:22,026 --> 00:32:25,864
Seigneur, nous sommes reconnaissants
que Carol ne soit pas blesse.

457
00:32:25,989 --> 00:32:27,574
Donnez-lui de la vigueur.

458
00:32:27,699 --> 00:32:32,579
Lorsque je jetterai cette pierre
en l'air, prions pour qu'elle atterrisse

459
00:32:32,704 --> 00:32:35,999
dans la zone o il faudrait
commencer  fouiller.

460
00:32:36,124 --> 00:32:40,628
Qu'on puisse localiser la dpouille
de ce Philistin sans cur.

461
00:32:40,753 --> 00:32:44,048
Mme Goliath. Amen.

462
00:32:47,969 --> 00:32:50,638
Bon, elle est l.
Commenons les fouilles.

463
00:33:07,280 --> 00:33:10,617
Je n'ai pas dit que ce serait facile,
mais que a vaudrait la peine.

464
00:33:11,910 --> 00:33:13,995
Dieu notre Sauveur l'a dit.

465
00:33:14,120 --> 00:33:16,664
Vous ne le respectez pas
en tant que tel.

466
00:33:16,789 --> 00:33:19,459
Alors vous avez rat
ses meilleures citations.

467
00:33:29,928 --> 00:33:31,471
C'est bon. Je gre.

468
00:33:37,352 --> 00:33:39,812
- Mazel tov.
- C'est illgal de creuser ici.

469
00:33:39,938 --> 00:33:41,356
Il veut savoir pourquoi.

470
00:33:42,315 --> 00:33:43,733
Il va vous tirer au visage.

471
00:33:47,070 --> 00:33:51,115
On m'a dit de prvoir une pelle au cas
o j'aurais les intestins fragiles.

472
00:33:51,241 --> 00:33:52,534
Il n'y a pas de toilettes.

473
00:33:55,328 --> 00:33:58,873
Vous ne pouvez pas venir
enterrer votre caca ici.

474
00:34:05,505 --> 00:34:07,215
Il faut vous un permis.

475
00:34:12,345 --> 00:34:14,847
Si on ne le rebouche pas,
on risque la prison.

476
00:34:15,765 --> 00:34:16,641
Dgagez !

477
00:34:17,892 --> 00:34:19,477
C'est inutile.

478
00:34:20,853 --> 00:34:23,982
Oui, monsieur. Oui, monsieur.

479
00:34:25,650 --> 00:34:30,572
On va tout remettre en place
et on s'en va.

480
00:34:32,657 --> 00:34:33,992
Merci ! Merci ! Merci !

481
00:35:02,520 --> 00:35:06,024
- Don  l'appareil.
- Don, c'est Tony. a va ?

482
00:35:06,149 --> 00:35:10,445
- a va bien, Tony. a va bien.
- Comment a se passe ?

483
00:35:10,570 --> 00:35:11,529
Je voulais savoir o vous en tiez.

484
00:35:11,654 --> 00:35:14,907
Les gens sont impatients
de voir la tte de ce Philistin.

485
00:35:15,033 --> 00:35:18,953
Eh bien, Tony, je...
On y est presque.

486
00:35:19,078 --> 00:35:22,081
Vous pensez terminer
d'ici un jour ou deux ?

487
00:35:22,206 --> 00:35:24,417
Je sais que vous rentrez vendredi.

488
00:35:26,502 --> 00:35:30,214
Prions le ciel.
Je dirais qu'on a 80 % de chances.

489
00:35:31,507 --> 00:35:33,676
a m'inquite un peu, Don.

490
00:35:34,260 --> 00:35:38,723
On a localis la spulture.
Il ne reste plus qu' creuser.

491
00:35:40,183 --> 00:35:44,520
Je vais tre honnte avec vous, Don.
Il nous faut ce crne.

492
00:35:44,646 --> 00:35:49,400
Les mes de milliers de personnes
sont en jeu ici.

493
00:35:49,525 --> 00:35:50,777
Je comprends.

494
00:35:50,902 --> 00:35:53,404
Leur foi ne tient qu' un fil.

495
00:35:53,529 --> 00:35:58,368
S'ils n'ont pas cette deuxime preuve,
nous risquons de les perdre. Imaginez.

496
00:35:59,702 --> 00:36:02,121
Je vous promets
que je ne reviendrai pas

497
00:36:02,246 --> 00:36:04,874
tant que je n'aurai pas
la tte de Goliath.

498
00:36:04,999 --> 00:36:07,710
Trs bien.
Je n'ai jamais dout de vous.

499
00:36:07,835 --> 00:36:11,714
Allez faire dodo.
Il doit tre tard en Terre sainte.

500
00:36:11,839 --> 00:36:15,635
- Oui, Tony. Merci.
- Que Dieu vous protge. Bonne nuit.

501
00:36:59,554 --> 00:37:03,099
Les Israliens atteints de gigantisme

502
00:37:11,274 --> 00:37:12,525
Allez...

503
00:37:15,319 --> 00:37:19,073
Yoghanan Abramov
13 avril 1906 - 19 mai 1947

504
00:37:19,198 --> 00:37:21,367
Pourvu qu'il ne soit pas incinr.

505
00:37:24,328 --> 00:37:27,582
Dcd
Enterr au cimetire de Har Hamenouhot

506
00:38:17,466 --> 00:38:21,595
Seigneur, pardonnez-moi
pour ce que je m'apprte  faire.

507
00:38:21,720 --> 00:38:25,516
Je sais qu'un jour,
cet homme sera ressuscit

508
00:38:25,641 --> 00:38:28,268
et ses membres seront restitus.

509
00:38:28,393 --> 00:38:33,982
Jusqu' ce jour, je prierai pour que
sa dpouille soit utilise  bon escient

510
00:38:34,107 --> 00:38:38,862
et vous apporte
de nombreuses nouvelles mes. Amen.

511
00:40:24,593 --> 00:40:27,262
Carol, il faut
que vous vous rveilliez.

512
00:40:27,387 --> 00:40:28,597
Je suis rveille.

513
00:40:31,266 --> 00:40:32,976
C'tait le mauvais endroit.

514
00:40:33,101 --> 00:40:36,688
Ils n'auraient jamais enterr
Goliath l-bas. C'est trop vident.

515
00:40:36,813 --> 00:40:40,025
L'agent de police hier,
c'tait Dieu qui nous disait

516
00:40:40,150 --> 00:40:41,568
qu'on se fourvoyait.

517
00:40:41,693 --> 00:40:46,865
- O peut-il bien tre, alors ?
- Prions Dieu pour qu'on le trouve.

518
00:40:55,082 --> 00:40:56,583
O est-on ?

519
00:40:56,708 --> 00:41:00,087
C'est le village antique de Gath,
o Goliath est n.

520
00:41:00,212 --> 00:41:05,509
Ouvrons l'il. Il faut trouver un site
naturel. Une sorte de monument.

521
00:41:06,510 --> 00:41:08,845
Pourquoi pas ce monolithe l-bas ?

522
00:41:09,554 --> 00:41:11,848
- Quel monolithe ?
- L.

523
00:41:16,478 --> 00:41:20,899
Ce n'est pas une mauvaise ide.
Bon, les gars, on y va.

524
00:41:22,901 --> 00:41:27,489
- Bien jou, Carol.
- Vous avez d'excellentes ides, Carol.

525
00:41:32,327 --> 00:41:35,914
Bien, Carol.  vous de jouer.
Vous menez la mission.

526
00:41:37,874 --> 00:41:43,380
Pour moi, ce monolithe reprsente
la force physique de Goliath.

527
00:41:43,505 --> 00:41:48,427
C'est logique qu'ils l'aient utilis
en guise de stle funraire.

528
00:41:48,552 --> 00:41:50,137
Vous tes doue.

529
00:41:50,846 --> 00:41:52,556
O commence-t-on  creuser ?

530
00:41:54,558 --> 00:41:55,684
Ici.

531
00:41:56,685 --> 00:41:59,688
Bon, les gars.
Vous avez entendu la dame. Au boulot.

532
00:42:00,564 --> 00:42:04,776
Attention. Les tombes philistines
sont peu profondes dans la rgion.

533
00:42:04,901 --> 00:42:08,488
Mais ne perdons pas de temps.
On ne veut pas de curieux.

534
00:42:18,540 --> 00:42:19,708
J'ai touch un truc.

535
00:42:19,833 --> 00:42:22,335
Tout le monde s'arrte ! O a ?

536
00:42:22,836 --> 00:42:24,171
Ici.

537
00:42:29,968 --> 00:42:32,054
Carol, passez-moi ma brosse.

538
00:42:34,389 --> 00:42:37,309
- Je vois un bout d'os.
- Ne nous emballons pas.

539
00:42:43,982 --> 00:42:45,984
C'est une vote crnienne ?

540
00:42:47,110 --> 00:42:48,320
On dirait.

541
00:42:52,282 --> 00:42:56,578
- Carol,  vous l'honneur !
- Non, je vais le casser. Allez-y.

542
00:42:56,703 --> 00:42:59,915
D'accord. La prochaine fois.
Prparez le sac.

543
00:43:14,262 --> 00:43:17,974
Je n'en reviens pas.
C'est le crne de Goliath.

544
00:43:19,726 --> 00:43:22,521
Ils viennent
de trouver le crne de Goliath !

545
00:43:22,646 --> 00:43:24,106
Partons d'ici.

546
00:43:34,407 --> 00:43:37,828
- Je peux entrer, Don ?
- Bien sr. Que puis-je pour vous ?

547
00:43:42,040 --> 00:43:45,877
Je rflchissais  la dcouverte
incroyable d'aujourd'hui.

548
00:43:46,002 --> 00:43:48,463
Une autre victoire pour la chrtient ?

549
00:43:48,588 --> 00:43:51,967
Pour les vtres aussi.
Vous devriez tre fier. Shalom.

550
00:43:52,801 --> 00:43:56,596
- Votre pelle l'a touch en premier.
- Vous avez raison.

551
00:43:57,514 --> 00:44:00,142
Je trouve juste a un peu bizarre

552
00:44:00,934 --> 00:44:04,312
qu'on l'ait trouv
ds qu'on a commenc  creuser.

553
00:44:05,397 --> 00:44:08,733
Mon frre et moi,
on a trouv la terre trs meuble.

554
00:44:08,859 --> 00:44:11,903
Comme si on avait dj creus
 cet endroit.

555
00:44:12,654 --> 00:44:15,031
Vous voyez o je veux en venir.

556
00:44:15,157 --> 00:44:18,618
- Non, Boaz, je ne vois pas.
- Vraiment ?

557
00:44:18,743 --> 00:44:21,454
C'est bien pratique,
vous ne trouvez pas ?

558
00:44:21,580 --> 00:44:26,168
Ce qu'on a vcu aujourd'hui
est un miracle. Ne l'oubliez pas.

559
00:44:26,293 --> 00:44:30,839
Dieu a toujours dit :
"Vos voies ne sont pas mes voies".

560
00:44:35,177 --> 00:44:37,137
Quoi ? Mais vous tes dingue ?

561
00:44:37,262 --> 00:44:40,265
- Mlez-vous de vos affaires.
- Vous tes tordu.

562
00:44:40,390 --> 00:44:43,602
Du calme, Boaz.
On va discuter, d'accord ?

563
00:44:43,727 --> 00:44:46,688
Il n'y a rien  dire.
Vous tes un pilleur de tombes !

564
00:44:46,813 --> 00:44:50,192
Vous avez dcapit Johnny Jerusalem !

565
00:44:50,317 --> 00:44:54,279
- Johnny Jerusalem est un hros ici.
- coutez-moi, Boaz.

566
00:44:55,113 --> 00:44:58,658
J'avais prvu de le rendre.
De le renterrer dignement.

567
00:44:58,783 --> 00:45:01,995
Mais il faut
que vous compreniez mes raisons.

568
00:45:02,120 --> 00:45:04,873
Je le fais pour le bien de tous.

569
00:45:04,998 --> 00:45:07,751
Je devrais vous dnoncer aux autorits.

570
00:45:07,876 --> 00:45:09,836
Ne nous prcipitons pas.

571
00:45:10,921 --> 00:45:13,757
Je suis sr qu'on peut s'arranger.

572
00:45:13,882 --> 00:45:15,508
Vous essayez de me soudoyer ?

573
00:45:15,634 --> 00:45:20,055
- Je ne veux pas de votre sale fric.
- Que voulez-vous, alors ?

574
00:45:22,349 --> 00:45:24,100
Je veux aller aux tats-Unis.

575
00:45:24,226 --> 00:45:27,562
Je veux vivre le rve amricain
pendant un bout de temps

576
00:45:27,687 --> 00:45:30,607
et conduire une Pontiac.

577
00:45:32,025 --> 00:45:37,530
Je veux un jean Levis.
Dlav  l'acide. Super moulant.

578
00:45:37,656 --> 00:45:39,324
Comme John Stamos.

579
00:45:40,700 --> 00:45:44,204
Je veux une femme, Don.
Je me sens seul ici.

580
00:45:44,955 --> 00:45:51,711
Elle doit tre gentille et douce,
et sexy comme une strip-teaseuse.

581
00:45:52,420 --> 00:45:56,049
On peut arranger a.
Mais  une condition.

582
00:45:56,174 --> 00:45:59,135
Vous devez certifier
l'origine de ce crne.

583
00:45:59,261 --> 00:46:02,347
Vous devrez rester  nos cts
pendant un moment.

584
00:46:02,472 --> 00:46:06,726
Peut-tre dire que vous avez
presque envisag de devenir chrtien.

585
00:46:06,851 --> 00:46:09,104
Mais vous hsitez quand mme.

586
00:46:09,229 --> 00:46:13,275
Les chrtiens
adorent qu'un vrai juif dise a.

587
00:46:13,900 --> 00:46:16,611
Vous en dites quoi ? a marche ?

588
00:46:21,950 --> 00:46:25,412
Je vous conseille de me prparer
des filles sexy, Don.

589
00:46:26,413 --> 00:46:27,789
Amen.

590
00:46:47,934 --> 00:46:50,603
Ils viennent de trouver
le crne de Goliath !

591
00:46:50,729 --> 00:46:52,105
Partons d'ici.

592
00:46:52,230 --> 00:46:55,734
Un touriste a partag a ce matin.
Plus de 1 000 vues.

593
00:46:55,859 --> 00:46:59,195
Esprons que les autorits
ne le voient pas avant le dcollage.

594
00:47:00,655 --> 00:47:03,575
Il y a plein d'agents secrets
dans ces avions juifs.

595
00:47:05,744 --> 00:47:08,955
Mettez a sous le sige devant vous.
Pardon, Carol.

596
00:47:11,666 --> 00:47:14,210
Je veux garder l'il dessus.
Faites attention.

597
00:47:19,549 --> 00:47:21,343
Je crois qu'il est cass.

598
00:47:24,971 --> 00:47:27,932
Quand Satan dcide
de vous gcher la journe,

599
00:47:28,058 --> 00:47:30,685
rien ne l'en empche !

600
00:47:30,810 --> 00:47:34,939
Il le fera mme avec les crales
du petit-dj', pas vrai ?

601
00:47:35,065 --> 00:47:38,526
Vous avez vu les noms pervers
de ces crales ?

602
00:47:38,651 --> 00:47:40,487
Noisettes et raisins.

603
00:47:41,863 --> 00:47:43,782
Noisettes et raisins !

604
00:47:43,907 --> 00:47:46,159
Bien jou, Satan.

605
00:47:46,284 --> 00:47:48,036
Noisettes : testicules.

606
00:47:49,245 --> 00:47:52,457
Allons ! Ne mets pas cette image
dans ma tte ds le matin.

607
00:47:53,249 --> 00:47:58,129
Bananes et noisettes. On sait ce
que sont les noisettes. On l'a compris.

608
00:47:58,254 --> 00:48:01,800
Une banane. On sait ce que c'est.

609
00:48:02,801 --> 00:48:04,219
C'est un pnis.

610
00:48:05,595 --> 00:48:08,390
 chaque fois que vous plongez
votre cuillre

611
00:48:08,515 --> 00:48:10,266
dans un bol de Lucky Charms,

612
00:48:10,392 --> 00:48:14,606
vous participez presque
au sacrement de Lucifer.

613
00:48:14,731 --> 00:48:17,025
Allez !

614
00:48:17,150 --> 00:48:20,695
Changez a !
Mangez les crales du Seigneur.

615
00:48:20,821 --> 00:48:23,907
Commencez la journe
avec un petit peu de Dieu.

616
00:48:24,032 --> 00:48:27,244
Vous savez ce que je mange ? La vie.

617
00:48:27,953 --> 00:48:30,622
Je mange des flocons d'avoine
aux raisins secs.

618
00:48:30,747 --> 00:48:34,501
Je mange du Special K, d'accord ?
Du Special K.

619
00:48:34,626 --> 00:48:37,295
Venez voir. a passe  la tl.

620
00:48:37,421 --> 00:48:41,675
Mes frres et surs,
faisons une pause d'un quart d'heure.

621
00:48:44,928 --> 00:48:48,682
Fontaine, je vous le dis,
vous pourriez tre foutu.

622
00:48:53,103 --> 00:48:55,605
Mesdames, messieurs,
amis journalistes,

623
00:48:55,730 --> 00:48:59,860
je souhaite vous prsenter
les gens qui sont assis  ma gauche.

624
00:49:00,610 --> 00:49:02,946
Tout d'abord, Boaz Yahalom,

625
00:49:03,071 --> 00:49:06,074
superviseur de recherches
et citoyen isralien.

626
00:49:06,199 --> 00:49:09,661
 ct de lui, Carol Jensen,
assistante de recherche en chef.

627
00:49:09,786 --> 00:49:14,166
Et pour finir, l'archologue
mondialement connu Donald Verdean.

628
00:49:15,041 --> 00:49:19,463
M. Verdean est aussi le prsident
et PDG de Bible Quest Enterprises

629
00:49:19,588 --> 00:49:21,798
qui se trouve  Duchesne, dans l'Utah.

630
00:49:21,923 --> 00:49:25,302
Je vais laisser la parole  M. Verdean

631
00:49:25,427 --> 00:49:28,597
pour qu'il vous montre
sa dernire dcouverte.

632
00:49:28,722 --> 00:49:30,474
Je vais vous prendre un R.-V.
pour un massage.

633
00:49:32,642 --> 00:49:35,854
Au dbut du mois,
lors de fouilles en Isral,

634
00:49:35,979 --> 00:49:38,773
Mlle Jensen, M. Yahalom et moi-mme

635
00:49:38,899 --> 00:49:42,569
avons exhum
un trs gros crne humain,

636
00:49:42,694 --> 00:49:47,199
avec un grs fluviatile coinc
dans la suture fronto-nasale.

637
00:49:47,324 --> 00:49:52,078
Cette dcouverte a eu lieu  Gath,
le lieu de naissance de Goliath.

638
00:49:52,204 --> 00:49:57,000
Je vais arrter d'en parler
et vous laisser juger par vous-mme.

639
00:50:06,843 --> 00:50:10,889
Trouvez-moi l'adresse de tous ceux
impliqus dans cette mission.

640
00:50:11,014 --> 00:50:15,644
Allez chez eux et mettez un chien mort
dans leur voiture.

641
00:50:15,769 --> 00:50:17,687
Une premire question.

642
00:50:17,812 --> 00:50:22,067
Que dites-vous aux dtracteurs
qui affirment que c'est un canular ?

643
00:50:22,192 --> 00:50:25,278
Je les invite
 bien regarder les preuves

644
00:50:25,403 --> 00:50:27,656
pour prendre une dcision.

645
00:50:27,781 --> 00:50:29,616
Des chantillons du crne

646
00:50:29,741 --> 00:50:33,119
seront bientt analyss
au radiocarbone.

647
00:50:33,245 --> 00:50:36,081
Vous voyez, c'est trs scientifique.

648
00:50:36,206 --> 00:50:37,999
Dites-leur la vrit, Don.

649
00:50:41,253 --> 00:50:42,629
Pardon ?

650
00:50:44,839 --> 00:50:47,467
Vous devriez dire la vrit.

651
00:50:52,264 --> 00:50:59,104
Dites-leur que trois membres d'Al-Qada
nous ont poursuivis en moto.

652
00:51:01,815 --> 00:51:05,569
Oui... J'essayais de l'oublier.
C'tait...

653
00:51:05,735 --> 00:51:08,822
Pouvez-vous nous raconter
cette rencontre avec Al-Qada ?

654
00:51:12,742 --> 00:51:16,788
La nouvelle de notre dcouverte
s'est vite rpandue.

655
00:51:16,913 --> 00:51:19,874
Moins de dix minutes
aprs avoir quitt le site,

656
00:51:20,000 --> 00:51:23,128
trois motards masqus
nous ont poursuivis.

657
00:51:23,253 --> 00:51:25,672
- Avec des AK-47.
- Avec des AK-47.

658
00:51:27,340 --> 00:51:31,344
En leur chappant, je les ai renverss.

659
00:51:31,469 --> 00:51:36,266
Pourquoi Al-Qada voudrait
le crne d'un Philistin ?

660
00:51:36,391 --> 00:51:38,018
Je me le demande.

661
00:51:38,143 --> 00:51:44,024
Pour cloner
une arme de soldats gants.

662
00:51:45,609 --> 00:51:48,194
Pourquoi pensez-vous
que c'tait Al-Qada ?

663
00:51:49,404 --> 00:51:53,825
J'ai reu plusieurs menaces de mort
depuis cet incident,

664
00:51:53,950 --> 00:51:58,038
qui ont confirm qu'il s'agissait bien
d'agents d'Al-Qada.

665
00:52:01,082 --> 00:52:03,960
C'est vrai, ils portaient
de drles de chapeaux.

666
00:52:05,629 --> 00:52:09,424
Si je pouvais choisir,
j'aimerais qu'on cherche

667
00:52:09,549 --> 00:52:11,968
l'pave du vaisseau de No.

668
00:52:12,093 --> 00:52:16,306
Pas son Arche. Un prototype
plus ancien. Un vhicule de loisir.

669
00:52:16,431 --> 00:52:19,434
Je pense que ses fils
l'ont dtruit sur une cte rocheuse

670
00:52:19,559 --> 00:52:21,311
lors d'une vire nocturne.

671
00:52:21,436 --> 00:52:23,313
Si je pouvais reconstituer ce puzzle,

672
00:52:23,438 --> 00:52:26,441
je mettrais un terme
 ces idioties sur les dinosaures.

673
00:52:26,566 --> 00:52:30,278
Prouver qu'ils n'ont jamais exist.
Que c'est un ramassis d'os reptiliens.

674
00:52:30,403 --> 00:52:35,492
Vous connaissez le vieux dessin anim
des annes 80, Voltron ?

675
00:52:35,617 --> 00:52:39,996
Ce sont des espces de justiciers.
Ils ont tous leur propre machine.

676
00:52:40,121 --> 00:52:42,999
Ensemble, elles en forment une gante.

677
00:52:43,124 --> 00:52:45,085
C'est ce qu'on pourrait dcouvrir.

678
00:52:45,210 --> 00:52:49,506
Ces os, ces vestiges, constituent
un petit Voltron de reptiles.

679
00:52:49,631 --> 00:52:55,136
Tous ces petits lments forment
ce qui ressemble  une crature.

680
00:52:57,597 --> 00:52:58,848
Vous tes perdu ?

681
00:52:59,516 --> 00:53:01,851
Merci d'tre venu.

682
00:53:01,976 --> 00:53:04,187
Bon. Eh bien...

683
00:53:07,148 --> 00:53:09,943
Salut, Carol.
Comment a se passe ?

684
00:53:10,068 --> 00:53:13,488
Je ne pense pas que vous soyez
habitue  toute cette attention.

685
00:53:13,613 --> 00:53:16,825
- Vous avez brill aujourd'hui.
- Arrtez, Don.

686
00:53:17,701 --> 00:53:20,662
Vous aviez prvu
ce coup de pub avec Boaz ?

687
00:53:20,787 --> 00:53:21,788
Quoi ?

688
00:53:23,498 --> 00:53:24,999
J'aimerais tre prvenue

689
00:53:25,125 --> 00:53:27,961
quand vous mentez
 toute la communaut chrtienne.

690
00:53:32,090 --> 00:53:36,302
Carol, je suis dsol,
mais Boaz m'a pris au dpourvu.

691
00:53:36,428 --> 00:53:39,931
Je ne savais pas quoi dire.
Alors j'ai enchan sur son histoire.

692
00:53:40,056 --> 00:53:43,351
Mais je ne lui ai pas demand
de mentir pour moi, bien sr.

693
00:53:45,019 --> 00:53:48,857
Dans la vie, j'ai appris que parfois,
les petites contre-vrits

694
00:53:48,982 --> 00:53:50,942
sont ncessaires au bien commun.

695
00:53:51,067 --> 00:53:52,527
Je suis bien d'accord.

696
00:53:52,652 --> 00:53:57,240
Mais ds que ces mensonges blessent
ceux que vous aimez, c'est un pch.

697
00:54:02,829 --> 00:54:07,208
Il a aussi particip au programme de
formation du Masab pendant trois mois.

698
00:54:07,333 --> 00:54:12,130
Maniement des armes,
contre-espionnage, objets pigs...

699
00:54:12,255 --> 00:54:13,882
Veuillez nous excuser.

700
00:54:14,007 --> 00:54:17,302
Je souhaite m'entretenir brivement
avec le Dr Yahalom.

701
00:54:17,427 --> 00:54:19,429
Je parlais  cette dame de...

702
00:54:19,554 --> 00:54:24,058
Qu'est-ce qui vous a pris ?
Al-Qada, Boaz ? Le clonage ?

703
00:54:24,184 --> 00:54:27,312
Vous ne connaissez rien aux mdias,
hein, Don ?

704
00:54:27,437 --> 00:54:30,273
Je vous ai secouru.
Vous tiez mal.

705
00:54:30,398 --> 00:54:34,152
Ces gens s'ennuyaient.
Ils billaient.

706
00:54:34,277 --> 00:54:37,489
Ils n'en avaient rien  battre
de votre crne de Goliath

707
00:54:37,614 --> 00:54:39,783
jusqu' ce que je mentionne Al-Qada.

708
00:54:39,949 --> 00:54:43,578
On va faire la une, maintenant.
Tout le monde nous veut.

709
00:54:43,703 --> 00:54:47,499
Vous, moi, nous tous.

710
00:54:47,624 --> 00:54:49,459
C'est mon opration, Boaz.

711
00:54:49,584 --> 00:54:53,421
Tout ce que vous voulez dire ou faire
doit passer par moi. C'est compris ?

712
00:54:53,546 --> 00:54:55,507
On est associs, pas vrai ?

713
00:54:55,632 --> 00:54:59,344
J'ai commenc  chercher
de nouveaux clients.

714
00:55:00,094 --> 00:55:00,929
Quoi ?

715
00:55:01,054 --> 00:55:04,057
Il faut prendre les choses
en main avec Tony.

716
00:55:04,182 --> 00:55:08,311
On pourrait gagner un paquet
avec les gros collectionneurs.

717
00:55:09,312 --> 00:55:11,147
Je ne procde pas comme a.

718
00:55:11,272 --> 00:55:15,026
Je viens de recevoir un e-mail
d'un milliardaire chinois.

719
00:55:15,151 --> 00:55:20,532
Il veut nous financer. Je lui ai dit
qu'on prparait un gros truc, Don.

720
00:55:20,657 --> 00:55:26,371
Un truc norme.
Le Saint-Graal des objets bibliques.

721
00:55:28,623 --> 00:55:30,333
Et a serait quoi ?

722
00:55:30,959 --> 00:55:33,002
Le Saint-Graal.

723
00:55:33,920 --> 00:55:36,464
Vous tes un idiot. Vous plaisantez ?

724
00:55:36,589 --> 00:55:38,341
Je ne plaisante pas, Don.

725
00:55:38,466 --> 00:55:43,096
Apparemment,
il vient de le divulguer  la presse.

726
00:55:43,221 --> 00:55:46,599
Milliardaire chinois
 la recherche du Graal

727
00:55:46,724 --> 00:55:49,477
Vous venez de faire
une connerie monumentale.

728
00:55:49,602 --> 00:55:52,689
Comment va-t-on trouver a,
nom d'un chien ?

729
00:55:52,814 --> 00:55:57,443
Comme on l'a fait pour le crne
de Goliath. On va le fabriquer.

730
00:56:02,282 --> 00:56:03,950
Ne laissez pas tomber.

731
00:56:05,743 --> 00:56:08,454
Je connais votre petit secret
inavouable.

732
00:56:20,258 --> 00:56:22,510
Don ! Attendez !
J'ai un truc  vous dire.

733
00:56:22,635 --> 00:56:25,013
- Salut, Tony. a va ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

734
00:56:25,138 --> 00:56:28,975
Je viens de parler  un reporter.
Vous allez m'abandonner ?

735
00:56:29,100 --> 00:56:31,561
Travailler
pour un milliardaire chinois ?

736
00:56:35,106 --> 00:56:37,901
Je ne sais pas quoi dire.
Tout a chang.

737
00:56:38,067 --> 00:56:41,529
Donnez-moi l'opportunit
de vous offrir autant.

738
00:56:43,156 --> 00:56:44,866
Eh bien, Tony, je...

739
00:56:47,744 --> 00:56:51,915
Je suis dsol.
Je n'avais pas prvu a, mais...

740
00:56:53,666 --> 00:56:57,295
Je ne peux pas rater
une telle opportunit.

741
00:56:58,338 --> 00:57:01,007
Incroyable.
Je croyais qu'on tait amis.

742
00:57:01,132 --> 00:57:03,635
De vrais soldats de l'arme du Seigneur.

743
00:57:03,760 --> 00:57:06,471
Mais vous vous comportez
comme Judas Iscariote.

744
00:57:09,140 --> 00:57:10,767
- Tony, je...
- Bonne journe.

745
00:57:10,892 --> 00:57:13,102
Tony, j'ai les mains lies et...

746
00:57:25,031 --> 00:57:27,909
J'aimerais qu'on discute affaires.

747
00:57:28,034 --> 00:57:29,827
- Parle moins fort.
- OK.

748
00:57:29,953 --> 00:57:30,954
Tout d'abord,

749
00:57:31,120 --> 00:57:35,750
pas la peine de t'inquiter
pour l'analyse du crne de Goliath.

750
00:57:35,875 --> 00:57:38,127
Boaz s'en charge.

751
00:57:40,213 --> 00:57:41,255
Pardon ?

752
00:57:41,381 --> 00:57:45,385
J'ai donn 10 briques au technicien
du labo pour falsifier les rsultats.

753
00:57:47,762 --> 00:57:48,805
Tu as fait quoi ?

754
00:57:48,930 --> 00:57:51,724
T'inquite pour l'argent.
J'ai tout rgl.

755
00:57:51,849 --> 00:57:53,726
Je vais ngocier une avance

756
00:57:53,851 --> 00:57:56,938
lors de notre discussion par Skype
avec Poon-Yen demain.

757
00:57:57,730 --> 00:58:00,358
- Qui est Poon-Yen ?
- Poon-Yen.

758
00:58:00,483 --> 00:58:02,443
C'est ce que j'ai dit. Poon-Yen.

759
00:58:02,568 --> 00:58:05,655
Tu as dit Poony-Yen.
C'est Poon-Yen.

760
00:58:05,780 --> 00:58:09,659
C'est le Chinois qui nous paie
pour trouver le Saint-Graal.

761
00:58:10,243 --> 00:58:12,161
Deuxime chose.

762
00:58:14,580 --> 00:58:17,000
Je veux une nuit avec Carol.

763
00:58:21,170 --> 00:58:22,630
C'est hors de question.

764
00:58:22,755 --> 00:58:26,259
Tu devais me trouver une femme.
a faisait partie du march.

765
00:58:26,384 --> 00:58:28,428
Juste une nuit avec Carol.

766
00:58:28,553 --> 00:58:32,306
Pas de rapports sexuels.
On dansera, on parlera, on flirtera.

767
00:58:32,432 --> 00:58:34,600
On s'amusera.
On sentira nos cheveux.

768
00:58:34,726 --> 00:58:39,105
Srement pas. Carol est une adulte.
Je ne peux pas la forcer.

769
00:58:39,230 --> 00:58:42,483
Nous savons tous les deux
qu'elle ferait tout pour notre cause.

770
00:58:42,608 --> 00:58:46,155
Tu dois m'aider.
N'oublie pas ce qui est en jeu.

771
00:58:47,489 --> 00:58:50,826
On se voit demain  9 h
pour l'appel Skype avec Poon-Yen.

772
00:58:50,951 --> 00:58:54,121
Invente un lieu de fouilles crdible
pour le Graal.

773
00:58:56,498 --> 00:58:57,875
Boaz...

774
00:59:14,516 --> 00:59:15,768
Carol, c'est Don.

775
00:59:17,061 --> 00:59:20,647
Vous l'avez srement entendu,
mais je voulais vous en parler.

776
00:59:20,773 --> 00:59:24,401
Nous sommes  prsent financs
par un chrtien chinois fortun.

777
00:59:24,526 --> 00:59:28,697
Je sais. C'est sur Internet.
Qu'a dit Tony ?

778
00:59:28,822 --> 00:59:30,824
Il ne l'a pas trs bien pris.

779
00:59:30,949 --> 00:59:34,328
Mais poursuivons la mission
du Seigneur. C'est ce qui compte.

780
00:59:34,453 --> 00:59:38,582
Carol, j'ai eu une conversation
enrichissante avec Boaz aujourd'hui.

781
00:59:38,707 --> 00:59:42,252
Il m'a pos des tas de questions
profondes sur la chrtient

782
00:59:42,377 --> 00:59:44,171
et la recherche de la vrit.

783
00:59:44,296 --> 00:59:46,840
Je crois qu'il aimerait tre sauv.

784
00:59:46,965 --> 00:59:49,593
Vraiment ? C'est gnial.

785
00:59:50,844 --> 00:59:54,431
Pourriez-vous passer
un moment avec lui demain soir ?

786
00:59:54,556 --> 00:59:56,975
Lui raconter
votre histoire de conversion.

787
00:59:57,101 --> 01:00:00,229
a l'aiderait peut-tre
 acclrer le processus.

788
01:00:00,354 --> 01:00:03,440
Tout  fait. Avec grand plaisir.

789
01:00:03,565 --> 01:00:07,194
Merci, Carol. Allluia.
Je vais le prvenir.

790
01:00:07,319 --> 01:00:10,781
Il aura srement hte d'entendre
votre histoire. Bonne nuit.

791
01:00:10,906 --> 01:00:12,449
Bonne nuit.

792
01:00:38,559 --> 01:00:40,477
Bonjour, Poon-Yen.

793
01:00:41,436 --> 01:00:45,274
Nous savons que votre temps
est prcieux. Nous irons droit au but.

794
01:00:45,399 --> 01:00:47,943
Mon associ, Don Verdean, est ici.

795
01:00:48,068 --> 01:00:49,945
Ravi de vous rencontrer, Poon-Yen.

796
01:00:50,070 --> 01:00:54,032
Bonjour, Don. J'adore ce que
vous faites. J'ai tous vos DVD.

797
01:00:54,158 --> 01:00:55,868
Merci.

798
01:00:55,993 --> 01:01:00,831
Don va vous dire ce qu'il sait
sur le lieu du Saint-Graal.

799
01:01:00,956 --> 01:01:02,833
Beaucoup de gens le croient enterr

800
01:01:02,958 --> 01:01:05,878
dans une le pige
au large de la Nouvelle-cosse.

801
01:01:06,003 --> 01:01:10,382
Mme Franklin D. Roosevelt a dpens
un max pour essayer de l'y trouver.

802
01:01:10,507 --> 01:01:13,343
Mais les Chevaliers des Templiers
taient retors.

803
01:01:13,468 --> 01:01:15,095
Ces salauds.

804
01:01:15,804 --> 01:01:19,349
Mon tude de la rune de Kensington
m'incite  croire

805
01:01:19,474 --> 01:01:23,187
que le Graal se trouverait
dans une rserve indienne

806
01:01:23,353 --> 01:01:24,938
du sud-ouest amricain.

807
01:01:25,063 --> 01:01:28,817
C'est trs intressant.
De quelle rserve s'agit-il ?

808
01:01:30,569 --> 01:01:35,824
Cette information est confidentielle
jusqu' la signature de notre accord.

809
01:01:35,949 --> 01:01:37,743
C'est exact. Don a raison.

810
01:01:37,868 --> 01:01:41,538
Il va nous falloir une importante
provision sur honoraires

811
01:01:41,663 --> 01:01:44,374
avant d'entamer les fouilles.

812
01:01:44,499 --> 01:01:50,214
Combien d'argent voulez-vous ?
Un million, a vous convient ?

813
01:01:53,217 --> 01:01:57,346
- Un million, c'est bien.
- Tout  fait. Pour commencer.

814
01:01:57,471 --> 01:01:59,848
Quand peut-on aller chercher le Graal ?

815
01:01:59,973 --> 01:02:03,477
On a besoin de quelques jours
pour s'organiser. On vous appellera.

816
01:02:03,602 --> 01:02:05,312
C'est super.

817
01:02:05,437 --> 01:02:07,564
Comment allez-vous nous payer ?

818
01:02:07,689 --> 01:02:10,442
Nous avons
des affaires urgentes  rgler.

819
01:02:10,567 --> 01:02:13,862
Je vous apporterai des espces
quand je viendrai voir les fouilles.

820
01:02:14,988 --> 01:02:20,118
Pourriez-vous nous faire
un virement tout de suite ?

821
01:02:20,244 --> 01:02:25,123
Environ 10 000 pour nous
permettre de tenir jusque-l ?

822
01:02:25,249 --> 01:02:28,961
Dsol, pouvez-vous rpter ?
Je n'ai pas compris. Qu'avez-vous dit ?

823
01:02:29,086 --> 01:02:32,673
Pourriez-vous nous faire
un virement tout de suite ?

824
01:02:32,798 --> 01:02:34,758
Disons, 10 000 ?

825
01:02:34,883 --> 01:02:38,470
Votre accent est difficile
 comprendre. Pouvez-vous rpter ?

826
01:02:40,430 --> 01:02:44,142
Pourriez-vous nous faire
un virement tout de suite ?

827
01:02:44,268 --> 01:02:48,814
Pour nous faire tenir.
Disons 10 000 ?

828
01:02:50,482 --> 01:02:53,860
Aucun problme. Envoyez-moi
vos coordonnes bancaires.

829
01:02:53,986 --> 01:02:57,906
D'accord, merci.
On s'en occupe immdiatement.

830
01:02:58,031 --> 01:03:01,159
OK. Gnial. Au revoir, messieurs.

831
01:03:04,830 --> 01:03:08,000
Et voil le travail.

832
01:03:11,712 --> 01:03:13,171
Shalom !

833
01:03:36,737 --> 01:03:41,283
Bonsoir, Carol.
Vous tes trs jolie.

834
01:03:42,326 --> 01:03:46,913
Boaz. Je ne savais pas
qu'il fallait bien s'habiller.

835
01:03:47,039 --> 01:03:51,460
On va danser un peu.
Boire un cocktail ou deux.

836
01:03:51,585 --> 01:03:53,670
Je vous ai achet une tenue.

837
01:03:53,795 --> 01:03:57,257
L'endroit o nous allons
a un code vestimentaire trs strict.

838
01:03:59,217 --> 01:04:01,636
Laissez-moi une minute.

839
01:04:04,348 --> 01:04:05,515
Je peux... ?

840
01:04:15,650 --> 01:04:17,778
Vous tes superbe !

841
01:04:36,129 --> 01:04:39,216
J'ai envie de vous demander a
depuis le dbut.

842
01:04:39,341 --> 01:04:42,260
Quelles qualits recherchez-vous
chez un compagnon ?

843
01:04:45,138 --> 01:04:47,557
Je suis dsole, Boaz.

844
01:04:47,682 --> 01:04:52,396
J'avais compris que vous aviez
des questions sur Jsus de Nazareth.

845
01:04:52,521 --> 01:04:53,855
Oui.

846
01:04:54,731 --> 01:04:57,192
Qu'est-ce qui vous plat chez ce mec ?

847
01:04:58,068 --> 01:04:59,528
Eh bien...

848
01:05:00,404 --> 01:05:05,283
Il tait gentil, beau,
misricordieux,

849
01:05:05,409 --> 01:05:06,785
indulgent.

850
01:05:07,577 --> 01:05:08,912
C'est l'homme parfait.

851
01:05:10,497 --> 01:05:13,834
J'imagine que c'est
ce que je cherche chez quelqu'un.

852
01:05:16,628 --> 01:05:20,966
On dirait que votre Seigneur et moi
avons de nombreux points communs.

853
01:05:21,091 --> 01:05:23,301
On a grandi dans le mme quartier.

854
01:05:23,427 --> 01:05:28,098
On a parcouru les mmes rues,
sous le mme soleil.

855
01:05:30,267 --> 01:05:33,979
- Pardon ?
- On est tous les deux juifs.

856
01:05:36,982 --> 01:05:38,442
On danse ?

857
01:06:23,320 --> 01:06:26,615
Carol, dites-moi,
vous voulez des enfants ?

858
01:06:26,740 --> 01:06:30,202
Vos hanches me disent
que vous pourriez en avoir plusieurs.

859
01:06:32,662 --> 01:06:35,999
Eh bien, elles s'largissent un peu
aprs l'accouchement.

860
01:06:38,585 --> 01:06:39,669
Quoi ?

861
01:06:39,794 --> 01:06:42,339
Don ne vous a pas dit
que j'avais un fils ?

862
01:06:43,673 --> 01:06:47,135
Il est au centre pnitentiaire
du comt de Wayne.

863
01:06:47,260 --> 01:06:52,307
Il est en prison. Je ne devrai donc
pas subvenir  ses besoins.

864
01:06:54,518 --> 01:06:57,187
Je ne veux pas entretenir un autre fils.

865
01:07:00,774 --> 01:07:04,486
Carol, attendez !
Don m'a promis une nuit avec vous !

866
01:07:04,611 --> 01:07:09,199
Ne partez ! Il me l'a promis !
S'il vous plat !

867
01:07:29,094 --> 01:07:32,430
Carol, qu'est-ce qui vous arrive ?
a va ?

868
01:07:32,556 --> 01:07:35,517
Mon mac prend enfin
de mes nouvelles.

869
01:07:35,642 --> 01:07:37,435
Qu'est-ce que vous racontez ?

870
01:07:37,561 --> 01:07:42,315
Vous le savez bien.
Une nuit avec Boaz ?

871
01:07:43,316 --> 01:07:45,110
Je ne suis pas l'pouse de Potiphar.

872
01:07:47,237 --> 01:07:49,739
Je suis vraiment dsol, Carol. Je...

873
01:07:50,699 --> 01:07:54,202
Il a dit qu'il voulait mieux
vous connatre. Il vous a blesse ?

874
01:07:54,327 --> 01:07:58,373
Don, il est temps que vous trouviez
une nouvelle assistante.

875
01:08:17,851 --> 01:08:20,478
Vous dansez super bien !

876
01:08:53,053 --> 01:08:54,971
On a un gros problme.

877
01:08:56,348 --> 01:09:00,060
Je dteste le technicien du labo.
Je le dteste.

878
01:09:00,185 --> 01:09:02,228
- C'est un gros crtin.
- Il a dit quoi ?

879
01:09:02,354 --> 01:09:05,190
Il prtend que la presse le harcle.

880
01:09:05,315 --> 01:09:08,943
Il veut de l'argent aujourd'hui.
En espces.

881
01:09:09,069 --> 01:09:11,071
Quoi ? Tu ne l'as pas pay ?

882
01:09:11,196 --> 01:09:15,116
Je ne l'ai pas pay
parce que Poon-Yen ne m'a rien donn.

883
01:09:15,241 --> 01:09:17,327
Ce n'est pas ma faute, Don.

884
01:09:17,452 --> 01:09:21,624
Comment je peux lui filer de l'argent ?
En le sortant de mon anus ?

885
01:09:37,181 --> 01:09:40,893
- Il parat qu'on vous doit de l'argent.
- Plutt, oui.

886
01:09:41,018 --> 01:09:45,022
On s'excuse du retard.
Notre argent est bloqu offshore.

887
01:09:45,147 --> 01:09:49,151
Donnez-nous un jour ou deux
et on double notre offre.

888
01:09:49,276 --> 01:09:53,572
J'ai besoin de cash maintenant.
C'est ce qu'on avait convenu.

889
01:09:53,698 --> 01:09:55,574
Si vous ne pouvez pas me le donner,

890
01:09:55,700 --> 01:09:58,536
j'enverrai les vrais rsultats
 tout le monde.

891
01:09:58,661 --> 01:10:01,872
- Nous comprenons.
- Pose ton tlphone.

892
01:10:02,707 --> 01:10:05,000
- Lche-le.
- Tu fais quoi, l ?

893
01:10:05,126 --> 01:10:08,504
Tu penses que je plaisante ?
Je t'ai dit de poser ton tlphone.

894
01:10:09,422 --> 01:10:12,049
Boaz, lche cette arme, s'il te plat.

895
01:10:12,717 --> 01:10:14,635
Oh Seigneur...

896
01:10:23,978 --> 01:10:25,229
Dans la voiture.

897
01:10:28,232 --> 01:10:31,902
Dans le coffre.
Monte dans la voiture !

898
01:10:33,070 --> 01:10:34,822
Essaie de te mettre l.

899
01:10:38,159 --> 01:10:41,036
- Don, aide-moi  le dchausser.
- Srement pas !

900
01:10:41,162 --> 01:10:42,872
Essaie de replier tes genoux.

901
01:10:42,997 --> 01:10:45,916
Tu vas lui broyer le crne.
Il rentrera jamais.

902
01:10:46,041 --> 01:10:49,962
Range cette arme.
coute-moi bien, Boaz.

903
01:10:50,087 --> 01:10:51,756
La situation est grave.

904
01:10:51,922 --> 01:10:55,259
Tu ferais mieux de me dire
ce que tu comptes faire de lui.

905
01:11:07,855 --> 01:11:09,398
Mets-toi  l'aise.

906
01:11:09,523 --> 01:11:12,651
Si tu promets de pas bouger
pendant quelques jours,

907
01:11:12,777 --> 01:11:14,069
tu auras 50 briques.

908
01:11:14,195 --> 01:11:17,323
Et on fera comme si rien
ne s'tait pass. Pig ?

909
01:11:17,448 --> 01:11:18,407
Oui.

910
01:11:25,122 --> 01:11:28,167
Tandis que je scrutais le paysage
avec notre quipe,

911
01:11:28,292 --> 01:11:31,045
un grand monolithe
a retenu mon attention.

912
01:11:31,170 --> 01:11:34,924
Quelque chose en moi savait
que c'tait l qu'il fallait creuser.

913
01:11:35,049 --> 01:11:38,469
On a suivi mes indications
et on l'a fait.

914
01:11:38,594 --> 01:11:43,057
En quelques minutes,
on avait exhum le crne.

915
01:11:43,182 --> 01:11:46,352
Ce doit tre la main du Seigneur
qui nous a guids ce jour-l.

916
01:11:46,477 --> 01:11:48,979
Je ne saurais l'expliquer autrement.

917
01:11:49,104 --> 01:11:52,274
Il parat que vous ne travaillez plus
avec Don Verdean.

918
01:11:53,984 --> 01:11:56,779
Pourriez-vous nous dire
ce qui s'est pass ?

919
01:11:57,696 --> 01:12:02,117
Au bout d'un moment, certaines
personnes courent aprs l'argent.

920
01:12:02,243 --> 01:12:04,662
Mais je suis ici pour promouvoir la foi.

921
01:12:05,246 --> 01:12:09,208
Insinuez-vous que Don Verdean
a pass un pacte avec Lucifer ?

922
01:12:10,626 --> 01:12:12,711
Non, Don est un homme honnte.

923
01:12:12,837 --> 01:12:15,589
Il ne s'allierait jamais
avec le prince des tnbres.

924
01:12:15,714 --> 01:12:18,551
Mme pas pour trouver le Graal ?

925
01:13:28,037 --> 01:13:30,039
Entre
Antiquits

926
01:14:08,786 --> 01:14:11,163
Quel est le degr de stupidit
de Poon-Yen ?

927
01:14:11,914 --> 01:14:17,252
Les passagers ncessitant
une assistance spciale

928
01:14:17,378 --> 01:14:19,546
sont invits  embarquer.

929
01:14:19,672 --> 01:14:22,925
Prparez votre carte d'embarquement
et votre pice d'identit.

930
01:14:23,050 --> 01:14:26,804
Les autres passagers pourront
embarquer dans dix minutes.

931
01:14:27,763 --> 01:14:30,391
Vous avez fait bon voyage, monsieur ?

932
01:14:30,516 --> 01:14:33,352
Oui. Quand partons-nous
chercher le Graal ?

933
01:14:33,477 --> 01:14:34,937
Dans 25 minutes.

934
01:14:35,062 --> 01:14:38,857
Un hlicoptre va nous emmener
au cur de la rserve.

935
01:14:38,983 --> 01:14:41,986
Il nous dposera au sud
de la grotte des Templiers.

936
01:14:42,111 --> 01:14:45,155
Nous aurons un peu moins
de trois heures pour y entrer,

937
01:14:45,280 --> 01:14:48,409
localiser le Graal
et nous rendre au point de rendez-vous.

938
01:14:48,534 --> 01:14:50,160
Vous allez devoir porter a.

939
01:14:50,285 --> 01:14:53,372
La grotte est garde
par des guerriers amrindiens.

940
01:14:53,497 --> 01:14:57,167
- Il ne faut courir aucun risque.
- Allons-y !

941
01:15:07,511 --> 01:15:10,556
J'ai cinq hlicoptres comme celui-ci
chez moi.

942
01:15:10,681 --> 01:15:13,976
J'ai fait mettre
des moteurs Rolls-Royce.

943
01:15:14,101 --> 01:15:16,145
C'est super, Poon-Yen.

944
01:15:51,847 --> 01:15:54,266
Selon nos dernires informations,

945
01:15:54,391 --> 01:15:57,061
les gardes se relaient
toutes les 12 heures.

946
01:15:57,227 --> 01:16:00,647
Il faut un quart d'heure
pour quitter le canyon  cheval,

947
01:16:00,773 --> 01:16:03,942
et un autre quart d'heure
pour que le garde suivant arrive.

948
01:16:04,068 --> 01:16:09,448
Selon mes calculs, on dispose de
30 minutes pour aller chercher le Graal.

949
01:16:20,709 --> 01:16:22,711
C'est le moment. Allons-y !

950
01:16:26,298 --> 01:16:30,219
C'est fou qu'on soit si proche
du Graal. Je sens son pouvoir en moi.

951
01:16:30,344 --> 01:16:32,262
Esprons qu'on en ait tous une goutte !

952
01:16:49,446 --> 01:16:50,697
Attendez.

953
01:16:53,117 --> 01:16:55,661
Allumez les lanternes.
On a peu de temps.

954
01:17:06,130 --> 01:17:08,715
Trs bien. En route.

955
01:17:27,776 --> 01:17:30,904
- On devrait peut-tre prier.
- Un peu, oui !

956
01:17:31,029 --> 01:17:35,033
C'est une excellente ide.
Je vous laisse l'honneur.

957
01:17:37,452 --> 01:17:38,453
Seigneur,

958
01:17:39,454 --> 01:17:43,667
veuillez nous guider en toute scurit
vers votre Saint Graal merveilleux.

959
01:17:43,792 --> 01:17:46,795
Nous promettons
d'en prendre bien soin. Amen.

960
01:17:48,172 --> 01:17:49,381
Amen. C'tait bien.

961
01:17:49,506 --> 01:17:52,176
Vous le sentez comment ?
On continue ?

962
01:17:54,887 --> 01:17:56,638
Je pense que Dieu nous soutient.

963
01:17:57,389 --> 01:17:58,891
Alors, poursuivons.

964
01:18:46,480 --> 01:18:48,732
Poon-Yen,  vous de jouer, mon ami.

965
01:19:15,634 --> 01:19:18,804
C'est encore plus beau
que ce que j'avais imagin.

966
01:19:19,763 --> 01:19:24,685
Dire que les lvres de notre Seigneur
se sont poses sur cette coupe.

967
01:19:26,144 --> 01:19:28,897
On l'examinera plus tard.
Mettez-la l-dedans.

968
01:19:30,941 --> 01:19:31,942
Allons-y !

969
01:19:32,734 --> 01:19:34,027
Vite, partons !

970
01:19:43,870 --> 01:19:46,456
Abritez-vous sous les arbres,
c'est plus sr !

971
01:19:51,670 --> 01:19:52,921
Ils tirent !

972
01:19:53,839 --> 01:19:57,176
Vite ! Couchez-vous !

973
01:19:58,803 --> 01:20:01,931
Les Indiens nous tirent dessus !

974
01:20:03,308 --> 01:20:05,143
Ils savent qu'on a le Graal ?

975
01:20:06,227 --> 01:20:10,690
Je crois qu'on est pigs. Que fait-on ?
Ils n'arrtent pas de tirer !

976
01:20:13,901 --> 01:20:15,528
Ils m'ont touch !

977
01:20:17,238 --> 01:20:18,823
- Oh non !
- C'est grave.

978
01:20:18,948 --> 01:20:21,617
- C'est une artre, on dirait.
- Tout va bien.

979
01:20:21,743 --> 01:20:25,621
Vite ! Un garrot, une bande
ou un mouchoir. N'importe quoi !

980
01:20:25,747 --> 01:20:29,834
Dsol, Boaz.
C'est un miracle qu'il nous faut.

981
01:20:29,959 --> 01:20:33,421
- Et le Saint Graal ?
- Poon-Yen a raison.

982
01:20:33,546 --> 01:20:38,426
Remplissez-le d'eau. Il contient
le secret de la vie ternelle.

983
01:20:38,551 --> 01:20:41,888
- Je m'en occupe.
- Restez calme. Respirez.

984
01:20:44,682 --> 01:20:46,017
Il saigne beaucoup.

985
01:20:46,142 --> 01:20:48,227
- J'ai mal.
- Tout va bien.

986
01:20:48,353 --> 01:20:49,979
Pensez au Seigneur.

987
01:20:55,318 --> 01:20:57,528
Ne bouge pas. a risque de faire mal.

988
01:21:03,034 --> 01:21:04,160
a marche !

989
01:21:05,119 --> 01:21:06,746
Dieu soit lou !

990
01:21:08,289 --> 01:21:11,292
Je n'en reviens pas. Je...

991
01:21:12,210 --> 01:21:15,380
Je souffrais
et maintenant, je suis guri.

992
01:21:17,882 --> 01:21:19,884
C'est vraiment le Saint Graal !

993
01:21:20,009 --> 01:21:22,470
- Allluia !
- Bon, allons-y.

994
01:21:24,680 --> 01:21:28,393
Je crois qu'on peut encore arriver
 temps au point de rendez-vous.

995
01:21:32,563 --> 01:21:34,065
Poon-Yen !

996
01:21:34,190 --> 01:21:37,902
Cessez le feu ! Ils devaient
utiliser des balles  blanc !

997
01:21:38,027 --> 01:21:41,656
Ils n'en avaient pas.
Ils devaient tirer en l'air.

998
01:21:43,366 --> 01:21:44,617
Poon-Yen !

999
01:21:52,834 --> 01:21:54,210
Tu leur as dit quoi ?

1000
01:21:55,378 --> 01:21:57,505
Que c'tait un accident de chasse.

1001
01:22:00,091 --> 01:22:03,886
J'aimerais qu'il nous paie.
On leur a donn le Graal.

1002
01:22:04,011 --> 01:22:05,972
- Que veulent-ils de plus ?
- Tais-toi.

1003
01:22:06,097 --> 01:22:08,599
Il ne comprend pas.
Il parle pas anglais.

1004
01:22:08,724 --> 01:22:11,811
Je devrais le buter tout de suite,
qu'on en finisse.

1005
01:22:11,936 --> 01:22:13,229
coute, Boaz.

1006
01:22:13,354 --> 01:22:16,691
Tu es l'homme le plus bte
que je connaisse.

1007
01:22:16,816 --> 01:22:20,736
T'amener ici a t
la plus grosse erreur de ma vie.

1008
01:22:20,862 --> 01:22:24,240
Ds qu'on aura pay le technicien,
c'est fini entre nous.

1009
01:22:24,365 --> 01:22:27,618
Je ne veux plus te voir
ni avoir de tes nouvelles.

1010
01:22:27,743 --> 01:22:28,995
Tu m'as compris ?

1011
01:22:36,752 --> 01:22:38,921
Restons-en l maintenant.

1012
01:22:39,046 --> 01:22:42,467
Oh... Ne fais pas a. Attends.

1013
01:22:43,259 --> 01:22:45,094
Ne fais pas a, Boaz.

1014
01:22:45,219 --> 01:22:46,304
Allez !

1015
01:22:48,598 --> 01:22:51,058
Bon dbarras, Don,
vieux roublard dpass.

1016
01:22:55,062 --> 01:22:56,439
Ne bougez pas.

1017
01:23:21,672 --> 01:23:22,924
Donne-moi la mallette !

1018
01:23:23,049 --> 01:23:26,093
- La mallette !
- Non, Don !

1019
01:23:34,018 --> 01:23:35,186
Ouvre-la.

1020
01:23:49,700 --> 01:23:53,204
Pasteur Fontaine
Appel manqu, message

1021
01:23:55,081 --> 01:23:56,541
Chang, c'est Fontaine.

1022
01:23:56,666 --> 01:24:01,337
Le bureau du shrif a trouv le gars
du labo enferm dans un garde-meuble

1023
01:24:01,462 --> 01:24:04,006
grce au GPS que j'avais mis
sur leur voiture.

1024
01:24:04,131 --> 01:24:08,177
Je suis au commissariat. On attend
des renforts. Tout sera bientt fini.

1025
01:24:08,302 --> 01:24:11,722
Un grand merci pour votre aide.
On les tient !

1026
01:24:14,559 --> 01:24:16,060
On nous a pigs.

1027
01:24:19,063 --> 01:24:20,314
On nous a pigs !

1028
01:24:21,857 --> 01:24:26,737
Poon-Yen travaillait pour Fontaine
tout ce temps, et il s'appelle Chang.

1029
01:24:26,862 --> 01:24:29,407
Il n'a pas un milliard de dollars.

1030
01:24:39,792 --> 01:24:41,043
Ils nous ont pists.

1031
01:24:48,175 --> 01:24:51,470
- Tu ferais mieux de dguerpir.
- Et toi ? Tu vas aller o ?

1032
01:24:51,596 --> 01:24:53,472
Vaut mieux qu'on se spare.

1033
01:25:10,448 --> 01:25:14,160
Espce d'idiot !
Pauvre idiot dbile !

1034
01:25:16,412 --> 01:25:18,623
C'est lui ! Dmarrez !

1035
01:25:20,625 --> 01:25:21,834
Seigneur !

1036
01:25:23,919 --> 01:25:26,213
Comment a marche ?
Il y a un bouton ?

1037
01:25:27,423 --> 01:25:30,968
C'est la voiture de police.
Il nous faut une herse.

1038
01:25:31,093 --> 01:25:32,637
Envoyez des tireurs d'lite !

1039
01:25:32,803 --> 01:25:35,514
Il faut bloquer la route
prs de l'hpital.

1040
01:25:35,640 --> 01:25:37,183
Rentrez-lui dedans !

1041
01:25:37,308 --> 01:25:39,935
Alors, les flics,
vous allez battre ma Pontiac ?

1042
01:25:42,188 --> 01:25:43,439
On est sur Main Street.

1043
01:25:46,484 --> 01:25:48,861
On fait du 60 km/h ?
Appuyez sur le champignon !

1044
01:25:48,986 --> 01:25:50,738
Faites une manuvre !

1045
01:25:54,950 --> 01:25:56,327
Bon sang !

1046
01:26:04,543 --> 01:26:06,379
- Ne tirez pas !
- Les mains en l'air !

1047
01:26:06,504 --> 01:26:09,465
Au-dessus de la tte !
Venez ici ! Je l'ai !

1048
01:26:11,258 --> 01:26:13,678
Vous avez le droit
de garder le silence...

1049
01:26:13,844 --> 01:26:15,638
C'est bon.

1050
01:26:17,223 --> 01:26:19,684
T'es fichu, mec !
Toi et Verdean, vous tes foutus !

1051
01:26:19,850 --> 01:26:23,813
L'glise de Tony Lazare est
de la merde. Alors, a fait quoi ?

1052
01:26:23,938 --> 01:26:26,482
- C'est super, mec.
- Oui, c'est a.

1053
01:26:26,607 --> 01:26:29,527
Vous avez facilit sa chute.

1054
01:26:29,652 --> 01:26:33,614
Je vous remercie !
Emmenez-le. Fichez-le en prison.

1055
01:26:51,632 --> 01:26:52,717
Carol !

1056
01:27:01,392 --> 01:27:04,520
Je ne sais pas
comment vous dire a, mais je...

1057
01:27:04,687 --> 01:27:07,523
- Je suis un charlatan.
- Je ne comprends pas.

1058
01:27:07,732 --> 01:27:12,737
J'ai vol le crne de Goliath
dans une tombe  Jrusalem,

1059
01:27:12,862 --> 01:27:14,905
et je l'ai enterr  Gath.

1060
01:27:15,030 --> 01:27:17,074
Je ne voulais faire de mal  personne.

1061
01:27:17,199 --> 01:27:20,453
Je voulais donner aux gens
une raison de croire.

1062
01:27:20,578 --> 01:27:22,538
Depuis quand agissez-vous ainsi ?

1063
01:27:22,663 --> 01:27:26,041
C'tait juste le crne.
Je vous le jure.

1064
01:27:27,084 --> 01:27:29,462
Si je dois passer
le restant de mes jours

1065
01:27:29,587 --> 01:27:32,465
 essayer d'obtenir votre pardon,
je le ferai.

1066
01:27:34,467 --> 01:27:37,178
- Je vous aime, Carol.
-  genoux !

1067
01:27:37,303 --> 01:27:39,805
Mettez ces menottes ! Immdiatement !

1068
01:28:11,212 --> 01:28:14,590
Deux mois plus tard

1069
01:28:14,715 --> 01:28:19,345
Nous sommes devant
le Temple de l'Amiti, qui a t saisi.

1070
01:28:19,470 --> 01:28:21,514
Le pasteur Fontaine, accus de...

1071
01:28:21,639 --> 01:28:22,723
Le voil.

1072
01:28:22,848 --> 01:28:26,727
Pasteur Fontaine, vous avez dtourn
les fonds de l'glise

1073
01:28:26,852 --> 01:28:29,396
pour recruter le restaurateur
Chang Peterson...

1074
01:28:29,522 --> 01:28:31,315
C'est Don Verdean l'imposteur...

1075
01:28:31,440 --> 01:28:36,320
Vous avez agi de faon malhonnte
et bafou les principes chrtiens.

1076
01:28:39,698 --> 01:28:42,493
Comment a se passe
pour vous et vos fidles

1077
01:28:42,618 --> 01:28:45,371
depuis que M. Verdean
a t condamn pour escroquerie,

1078
01:28:45,496 --> 01:28:49,333
vol, agression  main arme
et complicit d'enlvement ?

1079
01:28:49,458 --> 01:28:53,462
Comment vous pouvez l'imaginer,
a a t extrmement difficile.

1080
01:28:53,587 --> 01:28:55,172
C'est un moment trs dur.

1081
01:28:55,297 --> 01:28:56,507
Pour mon mariage.

1082
01:28:57,424 --> 01:29:00,719
Pour les membres de mon glise.
Pour ma foi.

1083
01:29:01,637 --> 01:29:04,890
Mais je crois
que Don Verdean est un homme bon

1084
01:29:05,057 --> 01:29:07,685
et que ses intentions taient bonnes.

1085
01:29:07,810 --> 01:29:10,980
Alors, Don, je vous pardonne.

1086
01:29:11,105 --> 01:29:16,026
Si vous nous regardez, je crois
que le Seigneur vous pardonne aussi.

1087
01:29:16,151 --> 01:29:17,152
Amen.

1088
01:29:24,243 --> 01:29:25,578
Debout.

1089
01:29:43,220 --> 01:29:44,680
Tu as rejoint un gang ?

1090
01:29:46,348 --> 01:29:49,685
Il faut que tu t'en trouves un, Don.
Je t'assure.

1091
01:29:49,852 --> 01:29:53,772
Je suis dans le clan juif
avec Todd Katzenberg.

1092
01:29:53,898 --> 01:29:57,776
Todd est un dur  cuire
et aussi un bon comptable.

1093
01:29:57,902 --> 01:29:59,695
On s'appelle les H-Bros.

1094
01:30:01,447 --> 01:30:02,907
Je peux te faire entrer.

1095
01:30:03,699 --> 01:30:05,910
Mais il faudra peut-tre qu'on te saute.

1096
01:30:07,411 --> 01:30:09,788
Non, merci, Boaz. a ira.

1097
01:30:12,374 --> 01:30:13,918
Je t'ai fabriqu un truc.

1098
01:30:19,715 --> 01:30:20,799
T'as vu ?

1099
01:30:21,800 --> 01:30:24,136
C'est une brosse  dent canif.

1100
01:30:25,137 --> 01:30:28,432
Tu te brosses les dents de ce ct.
De l'autre, t'as un couteau.

1101
01:30:28,807 --> 01:30:31,435
Tu brosses, tu plantes.

1102
01:30:32,854 --> 01:30:34,773
Prends-le. Je l'ai fait pour toi.

1103
01:30:35,815 --> 01:30:38,318
J'en ai une autre dans la raie du cul.

1104
01:30:38,443 --> 01:30:40,153
Non, merci.

1105
01:30:45,867 --> 01:30:50,288
N'importe quand et n'importe o.

1106
01:30:51,289 --> 01:30:53,208
Je serai l pour te protger.

1107
01:31:45,051 --> 01:31:46,636
Je peux m'asseoir ?

1108
01:31:51,307 --> 01:31:53,143
Je m'appelle Don.

1109
01:32:01,151 --> 01:32:02,944
Ta mre s'appelle Carol ?

1110
01:32:07,574 --> 01:32:09,242
Je la connais, fiston.

1111
01:32:26,468 --> 01:32:28,553
Sous-titrage : BTI Studios

1112
01:35:50,213 --> 01:35:51,047
French

La page c'est chargé en 0.401 secondes // PHP