Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier In.the.Room.2015.BDRip.x264-ROVERS.Fr.srt adapté à la release In.The.Room.2015.720p.BluRay.x264-ROVERS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 24 Août 2019 l'host ec2-3-227-233-6.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:09,333 --> 00:01:15,458
HTEL SINGAPURA

2
00:02:39,083 --> 00:02:41,667
Il fut un temps...

3
00:02:44,750 --> 00:02:48,042
o c'tait un htel splendide.

4
00:02:51,375 --> 00:02:54,250
Maintenant, il tombe en ruine.

5
00:03:59,250 --> 00:04:00,583
C'est sign.

6
00:04:02,083 --> 00:04:04,500
La capitulation.
Il y a quelques heures  peine.

7
00:04:07,083 --> 00:04:08,375
Tu es au courant ?

8
00:04:09,083 --> 00:04:10,667
Comme tout le monde.

9
00:04:11,250 --> 00:04:13,042
Singapour est une petite le.

10
00:04:13,250 --> 00:04:15,958
Mais trop grande
pour tre dfendue par nos troupes.

11
00:04:16,167 --> 00:04:20,083
- Elles ont vaillamment combattu.
- Vaillamment et btement.

12
00:04:21,833 --> 00:04:24,208
On n'est pas trs dous
pour la guerre.

13
00:04:24,417 --> 00:04:28,042
On passe notre temps  trbucher
et  ttonner.

14
00:04:28,875 --> 00:04:30,667
Comme des coliers bruyants.

15
00:04:31,458 --> 00:04:33,833
Je ne t'avais jamais entendu
parler comme a.

16
00:04:35,292 --> 00:04:37,292
Je n'avais jamais eu aussi honte.

17
00:04:42,000 --> 00:04:43,333
C'est vraiment fini ?

18
00:04:44,833 --> 00:04:46,000
Fini ?

19
00:04:47,708 --> 00:04:48,458
L'Empire.

20
00:04:51,125 --> 00:04:54,708
En arrivant ici, Kong,
je croyais avoir trouv le paradis.

21
00:04:56,542 --> 00:04:57,833
Le paradis ?

22
00:04:58,208 --> 00:04:59,917
Tout est tellement diffrent,

23
00:05:00,167 --> 00:05:02,167
tellement vivant.

24
00:05:03,958 --> 00:05:05,792
Si tu savais combien c'tait magique

25
00:05:06,042 --> 00:05:08,125
pour un gamin du nord de Londres...

26
00:05:09,375 --> 00:05:12,333
Je suis arriv
 la plantation de mon oncle  14 ans.

27
00:05:12,750 --> 00:05:15,125
Il avait prvu que j'y fasse carrire.

28
00:05:15,792 --> 00:05:17,667
Les autres garons et moi...

29
00:05:19,250 --> 00:05:21,042
on a vcu bien des aventures.

30
00:05:26,958 --> 00:05:28,208
J'tais libre.

31
00:05:30,542 --> 00:05:32,958
Et le jeune Chinois que j'tais
quittait le paradis

32
00:05:33,208 --> 00:05:36,000
pour aller tudier
sous le ciel gris de l'Angleterre.

33
00:05:36,208 --> 00:05:39,708
Tu as eu de la veine.
Tu as fait plus d'tudes que moi.

34
00:05:40,542 --> 00:05:41,833
Mais tu es britannique.

35
00:05:42,250 --> 00:05:44,917
Et a vaut bien plus
que mon diplme.

36
00:05:45,792 --> 00:05:47,750
Peut-tre plus maintenant.

37
00:05:51,042 --> 00:05:52,750
C'est une sensation trange, Kong...

38
00:05:53,667 --> 00:05:56,667
de dcouvrir un monde
qui semble aussi insaisissable

39
00:05:56,875 --> 00:06:00,417
et de se mettre  comprendre
peu  peu.

40
00:06:01,958 --> 00:06:03,583
Parce que tu m'as rencontr.

41
00:06:05,083 --> 00:06:06,542
J'ai eu cette chance.

42
00:06:09,958 --> 00:06:11,542
Tu sais ce que tu es ?

43
00:06:13,375 --> 00:06:14,833
Qu'est-ce que je suis ?

44
00:06:15,042 --> 00:06:17,625
L'ami que je n'ai pas eu
dans mon enfance.

45
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
Le seul  avoir compris
pourquoi je ne m'intgrais pas.

46
00:06:23,583 --> 00:06:25,417
Je ne me suis jamais intgr.

47
00:06:26,833 --> 00:06:29,125
Mais a ne te gnait pas
le moins du monde.

48
00:06:31,250 --> 00:06:32,625
Tu ne m'as jamais appartenu.

49
00:06:34,875 --> 00:06:36,417
On a cette chambre.

50
00:06:37,750 --> 00:06:39,292
Ce rituel hebdomadaire.

51
00:06:40,208 --> 00:06:42,542
C'est la seule compagnie

52
00:06:42,833 --> 00:06:43,958
dont j'ai besoin.

53
00:06:56,458 --> 00:06:58,625
Tu comptes quitter Singapour ?

54
00:07:00,542 --> 00:07:01,958
Tu sais que je dois partir.

55
00:07:04,500 --> 00:07:06,208
La dcision vient de toi ?

56
00:07:06,667 --> 00:07:09,167
On doit tous partir
pour l'Angleterre

57
00:07:09,667 --> 00:07:11,667
ou l'Inde, dans un premier temps.

58
00:07:12,875 --> 00:07:16,333
D'ici quelques jours,
on devra embarquer  bord de l'arche.

59
00:07:19,375 --> 00:07:20,625
Quelques jours...

60
00:07:22,250 --> 00:07:23,542
O vas-tu aller ?

61
00:07:24,042 --> 00:07:25,667
Tu dois avoir des projets.

62
00:07:30,167 --> 00:07:31,750
Ma famille est ici.

63
00:07:32,708 --> 00:07:34,333
Nos usines sont ici.

64
00:07:35,458 --> 00:07:38,375
Les Japonais ont besoin de caoutchouc,
on ne risque rien.

65
00:07:38,583 --> 00:07:40,208
Comment peux-tu en tre sr ?

66
00:07:41,750 --> 00:07:45,958
Le Japon nous en achetait
prs de 50 000 tonnes par an.

67
00:07:47,250 --> 00:07:49,875
Jusqu' l'embargo des Allis,
l'an dernier.

68
00:07:51,667 --> 00:07:54,333
Le ptrole et le caoutchouc
ont peut-tre caus tout a.

69
00:07:54,750 --> 00:07:58,625
Je suis le seul agent de ta famille
depuis plus de dix ans.

70
00:07:59,250 --> 00:08:02,417
Et ces quatre derniers mois,
la production s'est effondre.

71
00:08:03,375 --> 00:08:04,833
Les impurets.

72
00:08:05,167 --> 00:08:07,375
- Le caoutchouc se rcolte.
- Tu en dtournes.

73
00:08:08,125 --> 00:08:10,542
Au moins, une tonne par semaine.

74
00:08:10,792 --> 00:08:12,208
Et tu l'envoies en Chine.

75
00:08:12,417 --> 00:08:15,250
Ou tu vends ailleurs
et tu envoies l'argent en Chine.

76
00:08:15,458 --> 00:08:16,417
L'un ou l'autre.

77
00:08:18,458 --> 00:08:21,208
- Si les Japonais s'en aperoivent...
- Aucun risque.

78
00:08:21,667 --> 00:08:23,333
On va dtruire les registres.

79
00:08:23,542 --> 00:08:25,500
Leurs espions notent des noms.

80
00:08:26,042 --> 00:08:28,208
Ils en savent dj pas mal,
crois-moi.

81
00:08:29,333 --> 00:08:32,333
Le fonds de guerre chinois
est sacrment actif.

82
00:08:32,542 --> 00:08:37,000
Avec Tan Kah Kee  sa tte, on croit
que le caoutchouc finance le fonds.

83
00:08:37,208 --> 00:08:38,917
Tu ne comprends pas, Lawrence.

84
00:08:39,125 --> 00:08:41,042
Et toi, tu es en danger, Kong.

85
00:08:41,542 --> 00:08:43,667
Je suis en danger
depuis le premier jour.

86
00:08:43,875 --> 00:08:47,542
Dsormais, ils sont aux commandes.
Et personne ne peut te protger.

87
00:08:49,375 --> 00:08:51,833
Toi, tu me protgerais,
n'est-ce pas ?

88
00:08:54,958 --> 00:08:56,583
Je te protgerais.

89
00:09:00,167 --> 00:09:01,333
Suis-moi en Angleterre.

90
00:09:04,042 --> 00:09:05,250
Je te trouverai du travail.

91
00:09:09,625 --> 00:09:10,958
Je ne peux pas partir.

92
00:09:11,167 --> 00:09:12,083
Non...

93
00:09:13,833 --> 00:09:15,292
Ne dis pas a.

94
00:09:19,292 --> 00:09:22,083
Je n'ai pas la possibilit
de m'enfuir comme toi.

95
00:09:25,167 --> 00:09:26,542
J'ai une famille...

96
00:09:27,708 --> 00:09:28,917
des enfants...

97
00:09:30,625 --> 00:09:32,417
l'entreprise familiale.

98
00:09:33,458 --> 00:09:35,583
Pour toi, c'est le paradis ?

99
00:09:36,208 --> 00:09:38,250
Mais maintenant que a tourne mal...

100
00:09:39,000 --> 00:09:42,208
tu veux vite repartir
vers ton paradis d'autrefois.

101
00:09:43,792 --> 00:09:44,958
Alors, sauve-toi.

102
00:09:47,000 --> 00:09:49,833
Repars vite
vers tes vertes prairies anglaises.

103
00:09:52,792 --> 00:09:54,500
Je ne partirai pas sans toi.

104
00:09:54,750 --> 00:09:55,875
Pas question.

105
00:09:57,542 --> 00:09:58,750
Je ne peux pas.

106
00:10:01,292 --> 00:10:03,167
Va retrouver ton pays.

107
00:10:05,125 --> 00:10:06,958
Ton Empire agonisant.

108
00:10:08,875 --> 00:10:10,167
Ta vie.

109
00:10:14,375 --> 00:10:15,542
Aprs tout...

110
00:10:16,750 --> 00:10:18,292
qu'est-ce que je suis ?

111
00:10:24,250 --> 00:10:25,625
Tu es ma vie.

112
00:10:43,375 --> 00:10:45,292
a ne change rien.

113
00:10:50,417 --> 00:10:52,042
Mieux vaut que tu partes.

114
00:10:55,917 --> 00:10:57,625
Moi, je dois rester.

115
00:11:04,417 --> 00:11:05,833
Sois prudent.

116
00:11:08,833 --> 00:11:11,500
Ce que l'avenir nous rserve,
on l'ignore tous.

117
00:11:13,417 --> 00:11:15,083
Mais si tu t'en sors

118
00:11:15,917 --> 00:11:17,500
et si je m'en sors...

119
00:11:19,875 --> 00:11:21,167
peut-tre

120
00:11:21,750 --> 00:11:23,792
que quand tout sera termin...

121
00:11:53,959 --> 00:11:54,876
Chaque orifice fminin

122
00:11:55,209 --> 00:11:56,626
est comme une serrure.

123
00:11:57,543 --> 00:11:59,168
La cl contrlerait la serrure ?

124
00:11:59,376 --> 00:12:00,043
Faux.

125
00:12:00,251 --> 00:12:02,001
La serrure a le dessus.

126
00:12:02,209 --> 00:12:05,293
L'homme croit pouvoir entrer
 sa guise.

127
00:12:06,084 --> 00:12:07,334
Mais si la serrure rsiste,

128
00:12:07,543 --> 00:12:08,626
la cl peut casser !

129
00:12:11,543 --> 00:12:12,751
Vous me croyez folle ?

130
00:12:12,959 --> 00:12:16,251
Nos affaires sont  l'intrieur,
je ne vais pas nous enfermer dehors.

131
00:12:36,709 --> 00:12:40,126
Une femme doit donc apprendre
 utiliser son trou de serrure.

132
00:12:40,334 --> 00:12:42,668
Mon pre a pay la porte
en btissant la maison.

133
00:12:42,876 --> 00:12:45,251
La serrure ne lui appartient pas ?

134
00:12:45,918 --> 00:12:46,584
Idiote !

135
00:12:47,001 --> 00:12:49,168
Les femmes
ne doivent pas tre idiotes.

136
00:12:49,543 --> 00:12:52,709
Il n'y a que les idiots
pour aimer les femmes idiotes.

137
00:12:52,918 --> 00:12:56,251
Ce que veut une femme,
un homme idiot ne peut le lui offrir.

138
00:12:57,293 --> 00:12:59,251
Une femme
se doit d'tre intelligente.

139
00:12:59,459 --> 00:13:03,209
Mais l'homme ne doit jamais savoir
jusqu'o va notre intelligence.

140
00:13:05,834 --> 00:13:06,584
Ce soir,

141
00:13:06,793 --> 00:13:09,376
je vais vous enseigner
quelque chose d'essentiel.

142
00:13:09,834 --> 00:13:12,918
Une comptence
que toute femme peut matriser :

143
00:13:13,126 --> 00:13:14,709
le contrle de son sanctuaire intime.

144
00:13:15,459 --> 00:13:18,293
J'ai dj ralis
des prouesses incroyables.

145
00:13:19,334 --> 00:13:21,793
J'ai port un homme sur mes paules.

146
00:13:22,293 --> 00:13:24,959
J'ai tordu des barres de fer
avec le menton.

147
00:13:25,459 --> 00:13:28,001
J'ai laiss des motos
me rouler sur le corps.

148
00:13:28,959 --> 00:13:31,043
Mais ma plus grande force
ne rside pas ici.

149
00:13:31,251 --> 00:13:33,001
Je sais ! Elle est ici.

150
00:13:33,668 --> 00:13:35,959
Idiote ! Tu crois que c'est l'amour ?

151
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
Non !

152
00:13:37,376 --> 00:13:39,376
Les hommes se servent de l'amour

153
00:13:39,584 --> 00:13:42,543
pour faire de vous
des esclaves consentantes.

154
00:13:42,751 --> 00:13:45,001
Ce que la femme possde
de plus puissant

155
00:13:45,209 --> 00:13:46,126
se trouve ici.

156
00:13:48,043 --> 00:13:50,168
Le pouvoir du minou.

157
00:13:52,668 --> 00:13:53,459
C'est drle ?

158
00:13:55,709 --> 00:13:57,584
Ton minou peut envoyer
un homme au paradis

159
00:13:57,793 --> 00:13:59,751
ou l'expdier en enfer !

160
00:14:01,709 --> 00:14:04,251
Le monde change  toute vitesse.

161
00:14:04,876 --> 00:14:08,376
Il est temps de dire adieu
aux fines lames de samoura.

162
00:14:09,626 --> 00:14:12,043
Mme les gros canons britanniques

163
00:14:12,584 --> 00:14:14,251
sont  court de poudre.

164
00:14:14,459 --> 00:14:17,626
Dsormais, on doit viser
les hommes d'affaires chinois

165
00:14:17,876 --> 00:14:18,876
et leurs aiguilles.

166
00:14:20,084 --> 00:14:22,584
Leurs minuscules aiguilles
d'acupuncture.

167
00:14:23,876 --> 00:14:25,293
Et pour y parvenir,

168
00:14:25,501 --> 00:14:28,168
nous devons tendre
notre gamme de stratgies.

169
00:14:28,501 --> 00:14:30,626
Aujourd'hui, la reine du strip-tease

170
00:14:30,834 --> 00:14:33,376
va partager le secret suprme
de la femme avec vous.

171
00:14:33,876 --> 00:14:36,168
Je vais vous apprendre
 faire comme moi,

172
00:14:36,376 --> 00:14:39,209
 rendre les hommes fous de dsir

173
00:14:39,418 --> 00:14:42,001
et  leur montrer
qui commande vraiment.

174
00:14:43,209 --> 00:14:45,251
Mes surs,
prtes  apprendre ?

175
00:14:45,459 --> 00:14:46,543
Prtes !

176
00:14:46,876 --> 00:14:48,459
Qu'est-ce que vous attendez ?

177
00:14:49,126 --> 00:14:50,251
Dshabillez-vous !

178
00:15:50,543 --> 00:15:52,876
Travaillons la tonicit des muscles.

179
00:15:53,709 --> 00:15:54,501
Avec quoi ?

180
00:16:16,626 --> 00:16:17,668
Votre sexe

181
00:16:18,209 --> 00:16:19,584
est votre arme ultime.

182
00:16:24,043 --> 00:16:25,834
Il peut donner du plaisir aux hommes.

183
00:16:39,584 --> 00:16:42,001
Mais nous devons galement
leur rappeler

184
00:16:42,668 --> 00:16:45,376
qu'il possde un potentiel fatal !

185
00:16:53,209 --> 00:16:54,501
Monsieur Lei !

186
00:16:54,876 --> 00:16:56,543
Il n'a jamais utilis la serrure !

187
00:16:56,751 --> 00:16:57,376
Silence !

188
00:16:57,584 --> 00:16:58,418
Chre Orchide.

189
00:16:58,626 --> 00:17:00,626
Vous tes bien audacieux.

190
00:17:01,084 --> 00:17:02,918
C'est vous qui tes audacieuse.

191
00:17:03,126 --> 00:17:04,334
Ces filles sont  moi.

192
00:17:04,543 --> 00:17:05,668
Ne me les volez pas !

193
00:17:05,876 --> 00:17:06,834
 vous ?

194
00:17:07,418 --> 00:17:09,251
Vous avez beaucoup  apprendre

195
00:17:09,459 --> 00:17:11,209
sur qui possde qui.

196
00:17:11,584 --> 00:17:14,918
Elles sont l pour mieux se connatre
et a ne vous regarde pas.

197
00:17:15,293 --> 00:17:16,918
Je ne veux pas me disputer.

198
00:17:17,126 --> 00:17:18,959
- Suivez-moi !
- Restez !

199
00:17:19,168 --> 00:17:20,501
Vous n'avez rien retenu ?

200
00:17:20,709 --> 00:17:22,626
Je partage mes secrets avec vous

201
00:17:22,834 --> 00:17:25,459
et vous suivriez ce salaud ?
Vous tes idiotes ?

202
00:17:28,918 --> 00:17:30,001
Monsieur Lei,

203
00:17:30,209 --> 00:17:32,293
ces filles sont stupides

204
00:17:32,501 --> 00:17:34,751
et incapables
de prendre une dcision.

205
00:17:35,459 --> 00:17:37,918
Vu que nous sommes
les seuls  avoir du pouvoir,

206
00:17:38,126 --> 00:17:40,168
que diriez-vous de discuter un peu ?

207
00:17:40,376 --> 00:17:41,959
Qu'avez-vous en tte ?

208
00:17:43,001 --> 00:17:44,084
Sortez toutes.

209
00:17:51,584 --> 00:17:52,584
Vous rvez ou quoi ?

210
00:17:52,793 --> 00:17:53,751
Dehors !

211
00:17:54,084 --> 00:17:55,209
Allez, dehors.

212
00:18:05,668 --> 00:18:08,918
Votre patronne va souffrir.
Mon patron est connu pour a.

213
00:18:09,126 --> 00:18:11,793
Quand il baise,
la fille ne peut plus marcher.

214
00:18:12,001 --> 00:18:13,334
C'est qui, le patron ?

215
00:18:14,543 --> 00:18:16,043
Petite cochonne !

216
00:18:16,293 --> 00:18:18,043
Je te baise, je te baise !

217
00:18:18,584 --> 00:18:19,459
Prends a !

218
00:18:26,959 --> 00:18:29,168
Le patron
en a encore pour longtemps ?

219
00:18:29,376 --> 00:18:32,251
Vous vous inquitez
pour votre patronne ?

220
00:18:33,293 --> 00:18:35,418
Vous feriez mieux
d'appeler une ambulance.

221
00:18:35,626 --> 00:18:37,251
Elle va pas tenir longtemps.

222
00:18:38,959 --> 00:18:41,251
Je te baise  mort.

223
00:18:42,626 --> 00:18:44,251
Je te baise  mort.

224
00:18:47,626 --> 00:18:48,543
Tu fatigues ?

225
00:18:49,251 --> 00:18:51,584
Bon, trs bien.  mon tour.

226
00:18:51,834 --> 00:18:53,584
Qu'est-ce que tu vas faire ?

227
00:18:53,793 --> 00:18:56,209
C'est mon tour de te baiser.

228
00:19:14,626 --> 00:19:15,834
Qu'est-ce qui se passe ?

229
00:19:16,709 --> 00:19:18,543
Le pouvoir du minou !

230
00:19:18,793 --> 00:19:20,584
Votre patron est mort.

231
00:19:20,793 --> 00:19:23,334
Elle lui fait pareil
qu'aux balles de ping-pong.

232
00:19:23,543 --> 00:19:24,959
Et aux bananes.

233
00:19:25,168 --> 00:19:26,543
Et aux poissons rouges.

234
00:19:27,376 --> 00:19:28,293
Srieux ?

235
00:19:38,834 --> 00:19:40,668
On a trouv un arrangement.

236
00:19:41,043 --> 00:19:45,084
Les filles se formeront avec moi
dans la journe,

237
00:19:45,293 --> 00:19:48,209
et continueront  travailler le soir
pour M. Lei.

238
00:19:48,709 --> 00:19:52,668
Et il m'enverra d'autres filles
 former.

239
00:19:53,293 --> 00:19:55,334
N'est-ce pas, M. Lei ?

240
00:20:01,293 --> 00:20:03,209
Achetez-lui une infusion tonifiante.

241
00:20:03,418 --> 00:20:05,751
Il a dpens normment d'nergie.

242
00:20:09,834 --> 00:20:11,959
Voici la leon qu'il faut retenir :

243
00:20:12,168 --> 00:20:14,043
on peut tout prendre  un homme,

244
00:20:14,251 --> 00:20:16,126
de son argent  ses testicules.

245
00:20:16,418 --> 00:20:18,876
Mais il faut lui laisser
un peu de fiert.

246
00:20:25,126 --> 00:20:27,001
Bonne anne !

247
00:20:31,834 --> 00:20:33,418
Bonne anne !

248
00:20:34,376 --> 00:20:37,251
Putain !
Le premier concert de l'anne !

249
00:20:37,959 --> 00:20:39,168
Et quelle anne !

250
00:20:39,376 --> 00:20:41,251
Il y a quelqu'un
qui sait pas pourquoi ?

251
00:20:41,459 --> 00:20:43,334
12 semaines en tte des ventes !

252
00:20:44,584 --> 00:20:46,626
Et qui on a relgu  la 2e place ?

253
00:20:46,834 --> 00:20:48,251
Les Beatles !

254
00:20:50,626 --> 00:20:51,876
Voici l'auteur de ces succs.

255
00:20:52,126 --> 00:20:53,793
Mesdames et messieurs...

256
00:20:54,376 --> 00:20:55,418
Damien !

257
00:20:58,043 --> 00:20:59,376
Damien, Damien !

258
00:20:59,584 --> 00:21:00,959
Mets notre chanson !

259
00:21:03,459 --> 00:21:05,251
a suffit, Vernon, a suffit.

260
00:21:05,459 --> 00:21:06,834
Mais c'est notre chanson.

261
00:21:07,043 --> 00:21:08,584
Combien de fois on va l'couter ?

262
00:21:09,376 --> 00:21:10,543
Je mets le single ?

263
00:21:12,084 --> 00:21:13,168
La majorit a parl.

264
00:21:15,918 --> 00:21:17,459
Achve pas le manager, Rachel !

265
00:21:17,959 --> 00:21:19,418
Laisse-m'en un peu.

266
00:21:21,459 --> 00:21:22,793
C'est gnial, ce truc.

267
00:21:23,001 --> 00:21:25,626
Non seulement
a vous fait les yeux rouges,

268
00:21:25,834 --> 00:21:28,043
mais a vous fait voir Dieu !

269
00:21:35,126 --> 00:21:36,626
Il a besoin de s'clater

270
00:21:36,834 --> 00:21:39,418
pour continuer  crire
ces succs de malade !

271
00:21:39,626 --> 00:21:41,334
- Des volontaires ?
- Par ici !

272
00:21:42,501 --> 00:21:43,501
Je passe.

273
00:21:44,084 --> 00:21:46,209
Tu passes pas,
mais tu vas y passer !

274
00:21:46,418 --> 00:21:49,168
La meilleure faon
de fter une anne d'enfer

275
00:21:49,543 --> 00:21:51,209
et d'en entamer une nouvelle,

276
00:21:51,418 --> 00:21:53,959
c'est de se bourrer la gueule
et de se dfoncer !

277
00:21:55,251 --> 00:21:56,418
Et de tirer un coup !

278
00:22:40,418 --> 00:22:41,626
Fait chier...

279
00:23:11,751 --> 00:23:12,834
Monsieur ?

280
00:23:15,209 --> 00:23:16,959
Tout va bien, monsieur ?

281
00:23:22,584 --> 00:23:23,418
a va.

282
00:23:23,626 --> 00:23:25,918
Je peux vous tre utile ?

283
00:23:26,459 --> 00:23:29,376
Non, c'est bon.

284
00:23:29,918 --> 00:23:31,126
Vous tes sr ?

285
00:23:31,793 --> 00:23:33,334
Oui, a va.

286
00:23:36,918 --> 00:23:38,334
Quelle heure il est ?

287
00:23:40,751 --> 00:23:43,376
On est dj dans la nouvelle anne,
alors...

288
00:23:43,959 --> 00:23:46,876
Je dirais 2 h ou 2 h 30.

289
00:23:47,626 --> 00:23:48,751
Je ne sais pas.

290
00:23:51,084 --> 00:23:53,209
Vous tes encore de service ?

291
00:23:54,501 --> 00:23:56,376
C'est mon 1er jour de travail.

292
00:23:57,084 --> 00:23:57,959
Votre 1er jour ?

293
00:23:59,459 --> 00:24:01,043
Le jour de l'an ?

294
00:24:02,584 --> 00:24:04,084
a ne me drange pas.

295
00:24:05,293 --> 00:24:06,751
Ils ont os faire a ?

296
00:24:10,084 --> 00:24:11,751
Comment vous vous appelez ?

297
00:24:12,793 --> 00:24:13,876
Imrah.

298
00:24:15,251 --> 00:24:16,376
Imrah.

299
00:24:27,001 --> 00:24:28,584
C'est un prnom magnifique.

300
00:24:30,584 --> 00:24:31,709
Merci, monsieur.

301
00:24:35,084 --> 00:24:36,793
Qu'est-ce que vous faites ?

302
00:24:40,626 --> 00:24:42,501
Je vais crire une chanson sur vous.

303
00:24:43,168 --> 00:24:44,334
Sur moi ?

304
00:24:45,418 --> 00:24:46,668
Vous crivez de la musique ?

305
00:24:47,751 --> 00:24:49,084
Si on veut.

306
00:24:49,876 --> 00:24:51,793
On vient de jouer  l'tage.

307
00:24:53,709 --> 00:24:54,584
Avec le groupe ?

308
00:24:54,793 --> 00:24:56,459
Oui, c'est nous.

309
00:24:57,084 --> 00:24:58,543
J'adore votre musique.

310
00:25:00,709 --> 00:25:01,793
Merci.

311
00:25:10,293 --> 00:25:11,459
Bonne continuation, monsieur.

312
00:25:13,376 --> 00:25:14,376
Entendu.

313
00:25:16,168 --> 00:25:17,126
Au revoir.

314
00:25:41,668 --> 00:25:43,376
Vous avez trs bien jou.

315
00:25:44,001 --> 00:25:44,793
Merci.

316
00:25:45,001 --> 00:25:47,001
C'est puisant, ce rveillon.

317
00:25:47,209 --> 00:25:50,293
N'empche qu'il faut de bonnes raisons
pour faire la fte.

318
00:25:50,501 --> 00:25:52,876
a fait 39 ans qu'on est ensemble.

319
00:25:53,084 --> 00:25:54,001
40, maintenant.

320
00:25:54,209 --> 00:25:55,751
Oui, 40 !

321
00:25:57,709 --> 00:25:58,876
Flicitations.

322
00:25:59,084 --> 00:26:00,668
Merci, jeune homme.

323
00:26:01,043 --> 00:26:03,834
On est descendus dans cet htel
avant la guerre.

324
00:26:19,334 --> 00:26:20,668
Bonne anne, au fait.

325
00:26:21,084 --> 00:26:22,376
Bonne anne.

326
00:29:23,418 --> 00:29:24,459
Damien !

327
00:29:39,293 --> 00:29:41,293
Tu es dfonc, rveille-toi.

328
00:29:44,209 --> 00:29:45,834
Arrte de dconner.

329
00:29:47,168 --> 00:29:48,751
Putain, Damien, rveille-toi.

330
00:29:50,084 --> 00:29:51,418
Il respire pas.

331
00:29:58,001 --> 00:29:59,418
Allez, rveille-toi.

332
00:30:00,084 --> 00:30:01,293
Rveille-toi, Damien.

333
00:30:02,376 --> 00:30:03,751
Allez, rveille-toi !

334
00:32:10,002 --> 00:32:12,252
Que les amoureux qui m'coutent

335
00:32:12,585 --> 00:32:13,710
se blottissent.

336
00:32:13,919 --> 00:32:16,085
C'est l'heure des clins

337
00:32:16,294 --> 00:32:17,710
sur nos ondes.

338
00:32:19,960 --> 00:32:21,460
Noi ? C'est moi.

339
00:32:33,127 --> 00:32:35,419
J'ai achet quelque chose de simple.

340
00:32:38,002 --> 00:32:40,919
Tu es sre que tu ne veux rien ?

341
00:32:41,419 --> 00:32:44,169
Je ne peux pas,
le mdecin me l'a interdit.

342
00:33:10,044 --> 00:33:13,252
On doit tre  l'hpital
de bonne heure, demain matin ?

343
00:33:14,210 --> 00:33:16,835
L'infirmire a dit vers 8 heures.

344
00:33:17,335 --> 00:33:20,377
Rappelle-moi de demander
 ce qu'on nous rveille.

345
00:33:25,044 --> 00:33:27,252
Tu peux consommer du liquide
jusqu' quand ?

346
00:33:28,044 --> 00:33:28,877
Maintenant.

347
00:33:33,002 --> 00:33:36,294
C'est le dernier verre que je bois
avant que tout soit fini.

348
00:33:37,252 --> 00:33:38,502
Du vin ?

349
00:33:39,044 --> 00:33:42,169
Le mdecin n'a pas dit quel liquide.
Alors, pourquoi pas ?

350
00:33:48,544 --> 00:33:49,960
 demain.

351
00:33:54,794 --> 00:33:56,252
Je te rappelle une chose.

352
00:33:56,835 --> 00:33:58,960
C'est moi qui perds ma queue demain.

353
00:33:59,169 --> 00:34:00,585
Pas toi.

354
00:34:01,085 --> 00:34:02,085
Quoi ?

355
00:34:02,627 --> 00:34:03,835
Pourquoi tu es gn ?

356
00:34:07,169 --> 00:34:09,835
Ces interventions
ne se font que depuis 1971.

357
00:34:10,169 --> 00:34:12,002
Comment savoir si c'est sans danger ?

358
00:34:12,919 --> 00:34:15,002
Combien de fois a a t fait ?

359
00:34:15,335 --> 00:34:16,335
Des dizaines.

360
00:34:17,752 --> 00:34:19,002
C'est tout ?

361
00:34:19,710 --> 00:34:21,044
C'est plus que suffisant.

362
00:34:21,252 --> 00:34:24,585
Grce  a,
il y a dj plein de vagins heureux.

363
00:34:30,835 --> 00:34:32,210
Tout se passera bien.

364
00:34:32,585 --> 00:34:35,377
Mme le prsident l'a fait.

365
00:34:35,919 --> 00:34:37,210
Tu dis n'importe quoi.

366
00:34:37,794 --> 00:34:38,877
Benjamin Sheares.

367
00:34:39,085 --> 00:34:43,710
C'est lui qui a cr le tout premier
vagin artificiel au monde.

368
00:34:47,210 --> 00:34:50,252
Pourquoi le prsident
ferait une chose pareille ?

369
00:34:50,460 --> 00:34:52,460
Avant de devenir prsident,

370
00:34:53,252 --> 00:34:54,460
il tait mdecin.

371
00:34:54,669 --> 00:34:57,752
Il faisait a pour des femmes
au vagin malform.

372
00:34:59,335 --> 00:35:00,252
C'est n'importe quoi.

373
00:35:02,960 --> 00:35:05,085
Ce pays est compltement dingue.

374
00:35:05,419 --> 00:35:07,294
Un homme peut pas avoir
les cheveux longs.

375
00:35:07,835 --> 00:35:09,169
Mais le prsident

376
00:35:09,710 --> 00:35:11,419
peut faire des vagins artificiels ?

377
00:35:13,377 --> 00:35:16,127
Est-ce que tu te sentirais
plus  l'aise

378
00:35:16,335 --> 00:35:18,252
si je te disais

379
00:35:18,960 --> 00:35:22,335
que c'est le prsident en personne
qui doit m'oprer demain ?

380
00:35:24,502 --> 00:35:25,669
C'est pas drle.

381
00:35:35,669 --> 00:35:36,627
Et...

382
00:35:37,669 --> 00:35:38,877
comment on peut tre sr

383
00:35:39,085 --> 00:35:41,460
que le mdecin qui t'oprera demain

384
00:35:41,669 --> 00:35:43,002
est digne de confiance ?

385
00:35:43,335 --> 00:35:44,627
Je n'ai aucun doute.

386
00:35:44,835 --> 00:35:46,585
Le Dr Ratnam

387
00:35:46,835 --> 00:35:50,294
est le meilleur de Singapour
et de toute l'Asie.

388
00:35:50,877 --> 00:35:53,669
J'ai appel l'hpital, ce matin.

389
00:35:54,002 --> 00:35:56,794
On m'a confirm
que ce serait bien lui.

390
00:35:57,085 --> 00:35:58,502
Shan Ratnam.

391
00:35:59,669 --> 00:36:01,419
On peut lui faire confiance ?

392
00:36:01,627 --> 00:36:03,627
C'est un pionnier dans ce domaine.

393
00:36:04,294 --> 00:36:05,794
J'ai confiance en lui.

394
00:36:31,710 --> 00:36:32,794
J'ai peur.

395
00:36:35,169 --> 00:36:36,794
J'ai vraiment peur.

396
00:36:38,627 --> 00:36:40,252
Et toi, tu n'as pas peur ?

397
00:36:47,960 --> 00:36:50,419
J'ai eu peur pendant toute ma vie.

398
00:36:51,710 --> 00:36:53,460
J'avais peur de...

399
00:36:54,877 --> 00:36:56,585
l'arrive de la pubert.

400
00:36:58,377 --> 00:37:00,835
Peur d'affronter ma famille.

401
00:37:01,877 --> 00:37:04,044
Peur de rencontrer des filles.

402
00:37:05,419 --> 00:37:07,419
Peur de rencontrer des garons.

403
00:37:08,544 --> 00:37:10,002
Peur de te rencontrer.

404
00:37:17,377 --> 00:37:20,169
J'avais peur
d'affronter quoi que ce soit.

405
00:37:21,794 --> 00:37:24,335
Et l, c'est la dernire fois.

406
00:37:25,085 --> 00:37:27,127
Je n'ai plus besoin d'avoir peur.

407
00:37:30,169 --> 00:37:31,419
Tu es vraiment certaine ?

408
00:37:32,377 --> 00:37:33,960
Et toi, tu n'es pas sr ?

409
00:37:35,252 --> 00:37:36,419
Je suis sr.

410
00:37:37,710 --> 00:37:39,794
Je suis sr de t'aimer.

411
00:37:40,669 --> 00:37:42,752
Et a ne compte pas du tout si...

412
00:37:43,169 --> 00:37:43,752
Peu importe.

413
00:37:43,960 --> 00:37:46,252
Je te l'ai dit mille fois.

414
00:37:46,710 --> 00:37:48,169
C'est ce que je veux.

415
00:37:59,627 --> 00:38:01,294
Tu ne fais pas a pour moi ?

416
00:38:02,169 --> 00:38:03,335
Plus maintenant.

417
00:38:04,335 --> 00:38:07,460
Je veux me sentir
en harmonie totale.

418
00:38:09,627 --> 00:38:12,127
On est dj en harmonie totale.

419
00:38:12,335 --> 00:38:13,960
Ce n'est pas juste.

420
00:38:14,710 --> 00:38:16,960
a n'a rien  voir avec nous.

421
00:38:17,960 --> 00:38:20,794
D'ailleurs, je te l'ai dj dit.

422
00:38:22,835 --> 00:38:24,294
C'est le destin.

423
00:38:28,169 --> 00:38:29,752
Toi et moi...

424
00:38:32,669 --> 00:38:33,960
c'est le destin.

425
00:39:06,544 --> 00:39:07,585
Je peux voir ?

426
00:39:40,585 --> 00:39:42,210
Elle va me manquer.

427
00:39:43,919 --> 00:39:46,127
Toi aussi, tu vas lui manquer.

428
00:39:47,877 --> 00:39:49,419
Elle sera toujours l,

429
00:39:50,169 --> 00:39:51,919
mais  l'intrieur,

430
00:39:52,127 --> 00:39:53,460
sous une autre forme.

431
00:40:08,335 --> 00:40:09,585
Je t'ai fait mal ?

432
00:40:14,294 --> 00:40:15,294
Non.

433
00:40:22,960 --> 00:40:24,877
Ne t'arrte surtout pas.

434
00:44:31,710 --> 00:44:32,419
All ?

435
00:44:32,877 --> 00:44:34,002
C'est moi.

436
00:44:36,502 --> 00:44:37,960
Tu vas  l'aroport ?

437
00:44:38,877 --> 00:44:40,127
En Thalande ?

438
00:44:41,460 --> 00:44:43,044
Pourquoi si vite ?

439
00:44:45,502 --> 00:44:48,169
Tu seras de retour
pour la soire de mercredi ?

440
00:44:48,627 --> 00:44:50,169
Avec l'ambassadeur.

441
00:44:52,710 --> 00:44:53,960
Ne t'inquite pas.

442
00:44:54,169 --> 00:44:56,252
Ma robe est dj prte.

443
00:44:58,044 --> 00:44:59,877
Oui, la bleue.

444
00:45:01,460 --> 00:45:03,002
Celle que tu aimes.

445
00:45:05,835 --> 00:45:06,919
Au revoir.

446
00:45:25,210 --> 00:45:26,377
Assieds-toi.

447
00:46:12,377 --> 00:46:13,460
Non.

448
00:46:14,460 --> 00:46:17,377
Laisse-moi profiter de toi
encore un peu.

449
00:48:25,960 --> 00:48:27,835
Tu veux qu'on jouisse ensemble ?

450
00:48:33,877 --> 00:48:35,877
Pas avant que tu sois comble.

451
00:49:16,627 --> 00:49:18,127
Plus fort...

452
00:49:20,044 --> 00:49:21,169
Jouis avec moi !

453
00:50:01,419 --> 00:50:03,002
Service d'tage.

454
00:50:16,460 --> 00:50:17,752
Je m'en occupe.

455
00:50:24,752 --> 00:50:25,752
Merci.

456
00:50:43,710 --> 00:50:44,335
Mange.

457
00:50:54,627 --> 00:50:55,460
Boon.

458
00:51:01,460 --> 00:51:02,210
Tu es...

459
00:51:02,752 --> 00:51:05,294
toute ma vie.

460
00:51:11,419 --> 00:51:12,294
Sant.

461
00:51:19,294 --> 00:51:20,710
On devrait aller quelque part.

462
00:51:21,877 --> 00:51:23,002
Quelque part ?

463
00:51:23,627 --> 00:51:25,919
On est dj quelque part.

464
00:51:26,669 --> 00:51:28,627
Non, je veux dire ailleurs.

465
00:51:29,377 --> 00:51:30,419
En voyage.

466
00:51:31,419 --> 00:51:32,919
Tu es dj alle  Bali ?

467
00:51:35,210 --> 00:51:37,544
Oui, avec mon mari.

468
00:51:38,127 --> 00:51:39,794
Pour jouer au golf.

469
00:51:43,044 --> 00:51:44,085
Ou bien...

470
00:51:44,585 --> 00:51:46,335
on pourrait aller ailleurs.

471
00:51:47,585 --> 00:51:48,669
En Thalande ?

472
00:51:51,210 --> 00:51:52,710
On y est dj alls aussi.

473
00:51:53,627 --> 00:51:55,919
C'tait pour notre lune de miel.

474
00:52:00,627 --> 00:52:01,877
Pas la peine de faire a.

475
00:52:02,460 --> 00:52:03,919
Il y a du personnel.

476
00:52:08,169 --> 00:52:09,252
Alors,

477
00:52:09,627 --> 00:52:11,877
on se voit  la salle de sport,
mardi ?

478
00:52:12,627 --> 00:52:13,460
Oui.

479
00:52:15,127 --> 00:52:16,502
Peut-tre.

480
00:52:37,378 --> 00:52:39,545
Tu sais lire le japonais ?

481
00:52:40,545 --> 00:52:42,253
Les dessins sont incroyables.

482
00:52:42,461 --> 00:52:44,795
Je n'ai jamais lu
de bande dessine japonaise.

483
00:52:45,003 --> 00:52:47,420
Ce livre est trs bien.

484
00:52:49,461 --> 00:52:51,836
Yoshihiro Tatsumi.

485
00:52:54,295 --> 00:52:55,920
Raconte-moi l'histoire.

486
00:52:57,545 --> 00:53:00,420
C'est une histoire d'amour triste.

487
00:53:02,378 --> 00:53:03,795
a parle...

488
00:53:05,420 --> 00:53:07,086
de rincarnation.

489
00:53:07,503 --> 00:53:08,336
Quoi ?

490
00:53:10,711 --> 00:53:11,961
L'amant d'une femme

491
00:53:12,170 --> 00:53:13,211
meurt.

492
00:53:14,711 --> 00:53:17,336
Elle le cherche.

493
00:53:17,878 --> 00:53:19,086
Son fantme ?

494
00:53:25,211 --> 00:53:26,628
Il meurt

495
00:53:28,545 --> 00:53:30,128
et il ressuscite.

496
00:53:31,003 --> 00:53:32,961
Tu veux dire qu'il se rincarne ?

497
00:53:34,795 --> 00:53:35,586
Alors,

498
00:53:35,795 --> 00:53:37,503
elle le retrouve ?

499
00:53:39,503 --> 00:53:41,920
Beaucoup plus tard.

500
00:53:44,045 --> 00:53:46,336
Tu ferais la mme chose pour moi ?

501
00:53:49,711 --> 00:53:51,003
Tu es bte !

502
00:53:54,711 --> 00:53:56,170
Quelquefois,

503
00:53:56,378 --> 00:53:59,628
j'ai l'impression que tu m'apprcies
uniquement pour le sexe.

504
00:54:00,253 --> 00:54:01,336
Aprs tout,

505
00:54:02,211 --> 00:54:03,670
qu'est-ce que je suis ?

506
00:54:14,878 --> 00:54:17,503
Si seulement c'tait aussi simple...

507
00:54:18,795 --> 00:54:19,920
Mariko ?

508
00:54:21,378 --> 00:54:22,878
Ce n'est pas vrai.

509
00:55:25,503 --> 00:55:26,795
Je t'aime, Mariko.

510
00:55:44,378 --> 00:55:45,503
J'ai un cadeau pour toi.

511
00:55:49,503 --> 00:55:50,503
Essaie-le.

512
00:55:51,795 --> 00:55:53,003
Je ne peux pas.

513
00:55:54,628 --> 00:55:56,253
C'est juste une babiole.

514
00:55:59,295 --> 00:56:01,503
Je veux que tu te souviennes de moi.

515
00:56:02,378 --> 00:56:04,336
On a cette chambre.

516
00:56:10,461 --> 00:56:11,628
Je ne peux pas.

517
00:56:12,128 --> 00:56:14,711
Mon mari m'interrogera.

518
00:57:04,878 --> 00:57:06,545
Tu devrais quitter ton mari.

519
00:57:09,878 --> 00:57:11,336
Tu ne l'aimes pas.

520
00:57:18,503 --> 00:57:20,711
Tu ne veux pas
qu'on vive ensemble...

521
00:57:22,545 --> 00:57:24,295
en dehors de cette chambre ?

522
01:00:52,920 --> 01:00:55,045
Ce pays est un vrai bazar.

523
01:00:55,253 --> 01:00:56,753
J'adore.

524
01:00:57,420 --> 01:01:00,420
On peut regarder n'importe o,
on est surpris.

525
01:01:00,628 --> 01:01:03,461
On voit des choses chinoises,
des choses chinoises,

526
01:01:03,670 --> 01:01:05,128
et soudain, a devient indien.

527
01:01:05,336 --> 01:01:06,128
Ou alors,

528
01:01:06,336 --> 01:01:09,586
on voit des Blancs, des Blancs,
et soudain, des Malaisiens.

529
01:01:09,795 --> 01:01:12,378
Il y a pas plus cosmopolite
et plus chaud.

530
01:01:12,586 --> 01:01:14,045
Tu es bien bavard, aujourd'hui.

531
01:01:16,045 --> 01:01:18,336
Si tu refuses de parler,
je m'en charge.

532
01:01:19,211 --> 01:01:21,045
Je dis rien car il y a rien  dire.

533
01:01:21,420 --> 01:01:23,253
Je parle pas pour ne rien dire.

534
01:01:31,628 --> 01:01:33,128
Je t'ai vex ?

535
01:01:33,795 --> 01:01:34,628
coute.

536
01:01:35,253 --> 01:01:37,753
C'est toi qui as propos
de faire ce voyage,

537
01:01:37,961 --> 01:01:39,670
pour pouvoir oublier cet imbcile.

538
01:01:39,878 --> 01:01:41,670
Tu aimes ni la cuisine ni les gens.

539
01:01:42,420 --> 01:01:43,670
Je comprends pas.

540
01:01:45,253 --> 01:01:46,336
Premirement,

541
01:01:47,128 --> 01:01:49,211
j'avais besoin de changer d'air.

542
01:01:49,420 --> 01:01:52,378
Sans voir d'endroits
qui me le rappellent.

543
01:01:52,711 --> 01:01:56,170
Deuximement, je voulais
un endroit pas romantique du tout,

544
01:01:56,378 --> 01:01:57,586
comme cette ville.

545
01:01:57,795 --> 01:01:59,295
Sans histoire,

546
01:01:59,753 --> 01:02:00,836
sans art.

547
01:02:01,545 --> 01:02:04,170
Aussi strile qu'un hpital.

548
01:02:04,753 --> 01:02:06,836
Avec plein de rgles trs strictes.

549
01:02:08,920 --> 01:02:10,961
Comme a, je peux me concentrer.

550
01:02:12,128 --> 01:02:13,461
Te concentrer ?

551
01:02:14,086 --> 01:02:14,961
Sur quoi ?

552
01:02:16,503 --> 01:02:18,211
Je veux le dtester.

553
01:02:18,420 --> 01:02:19,878
T'es pas ici pour l'oublier ?

554
01:02:20,086 --> 01:02:22,878
Une fois que j'aurai fini
de le dtester,

555
01:02:23,086 --> 01:02:24,503
je l'oublierai.

556
01:02:34,878 --> 01:02:36,961
Mange avec les doigts, c'est indien.

557
01:02:37,336 --> 01:02:39,378
Ne me force pas  te dtester aussi.

558
01:02:40,878 --> 01:02:42,628
Tu peux pas me dtester.

559
01:02:42,836 --> 01:02:46,211
Je suis le seul homme au monde
qui te laissera jamais tomber.

560
01:02:46,920 --> 01:02:47,670
Qui a dit a ?

561
01:02:47,878 --> 01:02:48,753
C'est toi.

562
01:02:53,461 --> 01:02:54,586
Tu trempes a

563
01:02:54,795 --> 01:02:56,461
dans cette sauce au curry.

564
01:03:03,670 --> 01:03:05,878
On avait pas dit
que tu pleurerais pas ?

565
01:03:07,045 --> 01:03:08,961
Tu as raison. Pas de larmes.

566
01:03:33,878 --> 01:03:35,461
Si jamais j'ai du curry...

567
01:03:41,628 --> 01:03:44,961
Si jamais j'ai du curry
dans les cheveux, je te tue.

568
01:03:45,170 --> 01:03:46,295
Tu dis a maintenant,

569
01:03:46,503 --> 01:03:47,961
mais c'est trop tard !

570
01:03:48,961 --> 01:03:49,836
Viens ici.

571
01:04:22,170 --> 01:04:23,128
Merci...

572
01:04:24,795 --> 01:04:26,920
d'tre mon meilleur ami.

573
01:04:30,128 --> 01:04:32,295
Tu es la seule personne au monde

574
01:04:32,503 --> 01:04:34,795
qui m'apprcie pour mon absurdit.

575
01:04:45,128 --> 01:04:46,503
 moi de t'interroger.

576
01:04:47,878 --> 01:04:51,253
As-tu dj
port des vtements de femme ?

577
01:04:51,461 --> 01:04:54,086
N'oublie pas,
tu dois pas dire la vrit.

578
01:04:59,545 --> 01:05:00,170
Oui.

579
01:05:00,420 --> 01:05:01,378
Faux !

580
01:05:02,586 --> 01:05:03,420
Bois.

581
01:05:03,753 --> 01:05:04,836
Pourquoi c'est faux ?

582
01:05:05,128 --> 01:05:06,378
J'tais l.

583
01:05:06,586 --> 01:05:07,961
Tu te souviens ?

584
01:05:08,253 --> 01:05:09,628
 l'cole primaire, dans la pice.

585
01:05:09,836 --> 01:05:12,128
Tu jouais le rle de l'ange

586
01:05:12,503 --> 01:05:14,586
et tu portais une longue robe blanche.

587
01:05:15,295 --> 01:05:17,753
C'tait pas une tenue de femme !

588
01:05:17,961 --> 01:05:18,711
C'tait...

589
01:05:19,336 --> 01:05:20,586
une tenue biblique.

590
01:05:20,795 --> 01:05:23,086
Dans la Bible,
les gens portent des robes.

591
01:05:23,295 --> 01:05:24,545
J'tais un ange mle.

592
01:05:28,836 --> 01:05:29,920
 moi.

593
01:05:37,461 --> 01:05:38,545
Alors...

594
01:05:40,878 --> 01:05:42,628
tu as dj embrass ton prof ?

595
01:05:45,211 --> 01:05:45,920
Oui.

596
01:05:47,711 --> 01:05:48,753
Oui ?

597
01:05:50,503 --> 01:05:52,211
Tu veux dire non ?

598
01:05:53,503 --> 01:05:55,170
Je te crois pas.

599
01:05:55,670 --> 01:05:57,045
Tu as oubli

600
01:05:57,253 --> 01:06:01,378
le prof d'histoire
qui te plaisait tellement, M. Han ?

601
01:06:05,170 --> 01:06:06,920
Je l'ai embrass.

602
01:06:07,545 --> 01:06:09,420
Mais j'ai pas couch avec lui.

603
01:06:11,545 --> 01:06:12,628
Srieux ?

604
01:06:14,128 --> 01:06:15,711
Pendant les vacances,

605
01:06:16,003 --> 01:06:18,378
j'ai pas couch avec lui
dans le labo de science.

606
01:06:18,586 --> 01:06:20,253
Je l'ai pas fait trois fois.

607
01:06:23,211 --> 01:06:24,086
 mon tour.

608
01:06:29,545 --> 01:06:30,753
Tu es vraiment...

609
01:06:31,795 --> 01:06:33,295
toujours puceau ?

610
01:06:38,045 --> 01:06:39,003
Non.

611
01:06:39,711 --> 01:06:40,711
Pourquoi ?

612
01:06:41,128 --> 01:06:41,836
Comme a.

613
01:06:42,295 --> 01:06:43,961
C'est pas une rponse.

614
01:06:44,170 --> 01:06:46,003
Il y a forcment une raison.

615
01:06:48,586 --> 01:06:51,211
Tu te rserves pas
pour le mariage, dis ?

616
01:06:52,128 --> 01:06:52,961
Si.

617
01:07:05,253 --> 01:07:07,128
Tu te rserves pas pour moi,
au moins ?

618
01:07:09,545 --> 01:07:10,795
Tu as trop bu.

619
01:07:14,086 --> 01:07:15,795
Tu te rserves pour moi ?

620
01:07:17,378 --> 01:07:18,211
Oui.

621
01:07:20,461 --> 01:07:23,045
- Tu es encore en train de jouer ?
- Et toi ?

622
01:07:25,211 --> 01:07:26,170
Tu mens.

623
01:07:27,628 --> 01:07:29,461
Pourquoi je me rserverais pour toi ?

624
01:07:29,670 --> 01:07:31,170
 quoi a servirait ?

625
01:07:31,378 --> 01:07:33,045
Quand est-ce que mon tour viendra ?

626
01:07:34,045 --> 01:07:35,420
Tu es homo ?

627
01:07:38,378 --> 01:07:39,836
Je veux plus jouer.

628
01:07:51,378 --> 01:07:53,211
J'arrive pas  comprendre

629
01:07:53,420 --> 01:07:55,836
pourquoi tu veux rester puceau.

630
01:07:56,378 --> 01:07:57,961
Le sexe est si important que a ?

631
01:07:58,170 --> 01:07:59,545
Le sexe, c'est bon.

632
01:08:00,795 --> 01:08:02,670
Le sexe, c'est la vie.

633
01:08:10,045 --> 01:08:12,670
C'est pour a
que tu collectionnes les mecs ?

634
01:08:13,961 --> 01:08:15,211
Tu as pas peur du sida ?

635
01:08:16,045 --> 01:08:17,420
Le plus important,

636
01:08:17,836 --> 01:08:19,753
c'est le plaisir

637
01:08:19,961 --> 01:08:22,670
qu'on peut arriver  avoir ensemble.

638
01:08:24,628 --> 01:08:27,086
Alors, pourquoi
tu te contentes pas d'un mec ?

639
01:08:28,045 --> 01:08:29,878
Si c'est une question de plaisir.

640
01:08:30,086 --> 01:08:31,336
C'est tout le problme.

641
01:08:32,128 --> 01:08:34,461
Une fois que le sexe
devient monotone,

642
01:08:34,670 --> 01:08:37,045
il s'agit plus vraiment de plaisir.

643
01:08:37,545 --> 01:08:39,586
Lorsque c'est pur,

644
01:08:39,795 --> 01:08:41,420
c'est incroyable.

645
01:08:42,295 --> 01:08:45,920
Tous tes sens sont occups
 savourer l'instant.

646
01:08:46,961 --> 01:08:48,503
Le toucher.

647
01:08:49,503 --> 01:08:50,961
Le got.

648
01:08:51,961 --> 01:08:54,086
Les odeurs, les sons.

649
01:08:54,295 --> 01:08:56,045
On ne voit plus que la chair.

650
01:08:56,753 --> 01:08:58,545
Ta chair  toi,

651
01:08:58,836 --> 01:09:00,253
celle de l'autre.

652
01:09:01,253 --> 01:09:03,586
Le monde entier n'est plus que chair.

653
01:09:04,586 --> 01:09:06,628
Plus rien d'autre n'existe,

654
01:09:07,128 --> 01:09:09,545
en dehors
de ce que la chair peut offrir.

655
01:09:23,461 --> 01:09:24,878
Tu veux dj dormir ?

656
01:09:25,836 --> 01:09:28,753
Toutes ces histoires de sexe
me donnent sommeil.

657
01:11:59,795 --> 01:12:01,461
Si a te plat, continue  regarder.

658
01:12:32,295 --> 01:12:34,961
Demain, on doit librer la chambre tt.

659
01:12:35,170 --> 01:12:36,628
On fait les bagages ?

660
01:12:41,211 --> 01:12:42,795
Tu comptes ressortir ?

661
01:12:47,170 --> 01:12:48,961
Tu rejoins pas le type d'hier soir ?

662
01:12:55,878 --> 01:12:57,545
Tu veux revoir le spectacle ?

663
01:12:58,629 --> 01:12:59,337
Quoi ?

664
01:13:00,046 --> 01:13:00,921
Quoi ?

665
01:13:01,629 --> 01:13:03,421
Tu veux qu'on remette a
pour mater ?

666
01:13:06,087 --> 01:13:08,462
C'est toi qui viens faire a ici,
alors que moi,

667
01:13:08,671 --> 01:13:10,046
j'essaie de dormir !

668
01:13:11,379 --> 01:13:13,212
Qui t'a demand de regarder ?

669
01:13:13,754 --> 01:13:15,671
Tu peux dcider de pas regarder !

670
01:13:15,879 --> 01:13:17,129
Qui t'a demand de baiser ?

671
01:13:17,337 --> 01:13:18,837
Tu peux dcider de pas baiser !

672
01:13:19,046 --> 01:13:20,087
Je peux pas !

673
01:13:23,796 --> 01:13:25,337
Pourquoi tu as fait a ?

674
01:13:25,671 --> 01:13:27,171
Tu savais que j'tais l.

675
01:13:27,921 --> 01:13:30,337
Tu savais que a m'affecterait.

676
01:13:31,212 --> 01:13:32,837
 quoi tu joues ?

677
01:13:45,421 --> 01:13:46,671
Je suis dsole.

678
01:13:49,379 --> 01:13:50,587
C'tait pas du tout

679
01:13:50,796 --> 01:13:52,171
dirig contre toi.

680
01:13:56,129 --> 01:13:58,504
J'avais juste besoin
de coucher avec un mec.

681
01:13:59,212 --> 01:14:00,087
Pourquoi ?

682
01:14:01,671 --> 01:14:04,004
Parce que je veux avoir un orgasme !

683
01:14:07,879 --> 01:14:09,629
J'en ai jamais eu de ma vie.

684
01:14:10,796 --> 01:14:12,129
Pas une seule fois.

685
01:14:12,796 --> 01:14:14,004
Comment a ?

686
01:14:14,212 --> 01:14:15,254
Tu en reviens pas ?

687
01:14:15,962 --> 01:14:19,046
Tous ces types,
toutes ces relations sexuelles.

688
01:14:19,504 --> 01:14:20,754
Pas une seule fois.

689
01:14:22,046 --> 01:14:23,754
Tu imagines ce que je ressens ?

690
01:14:24,754 --> 01:14:26,879
C'est comme si
quelque chose m'chappait,

691
01:14:27,337 --> 01:14:29,504
quelque chose de secret !

692
01:14:31,171 --> 01:14:32,879
Je suis pas une vraie femme.

693
01:14:34,671 --> 01:14:36,296
 chaque fois que je couche,

694
01:14:36,671 --> 01:14:37,921
j'ai peur.

695
01:14:38,129 --> 01:14:40,337
Je sais
que je dois continuer  essayer.

696
01:14:40,546 --> 01:14:41,546
Seulement,

697
01:14:41,754 --> 01:14:44,712
ds le dbut,
je sais que a sera un chec.

698
01:14:45,629 --> 01:14:48,337
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?

699
01:14:49,171 --> 01:14:50,754
Je suis pas normale ?

700
01:14:54,962 --> 01:14:56,462
J'ai tout essay.

701
01:14:57,212 --> 01:15:00,754
Tous les jouets, tous les appareils.

702
01:15:02,712 --> 01:15:05,087
J'ai mme mis mon bipeur
 l'intrieur.

703
01:15:05,629 --> 01:15:06,879
C'est dingue, non ?

704
01:15:08,171 --> 01:15:12,087
Voil  quel point
je suis dsespre et pathtique !

705
01:15:14,212 --> 01:15:16,379
Aprs, j'ai pas arrt de me biper.

706
01:15:17,046 --> 01:15:19,004
Mais a a servi  rien.

707
01:15:20,671 --> 01:15:23,004
Et j'ai eu du mal  le ressortir.

708
01:15:23,212 --> 01:15:25,004
Par chance, il y avait une chane.

709
01:15:25,796 --> 01:15:28,171
Sinon,  chaque fois
qu'on m'aurait bipe...

710
01:15:28,837 --> 01:15:29,962
Non...

711
01:15:31,046 --> 01:15:34,046
Mme si le monde entier
m'avait bipe,

712
01:15:34,254 --> 01:15:36,171
a aurait servi  rien !

713
01:15:38,796 --> 01:15:42,046
Tu sais, j'ai lu des trucs
sur les femmes frigides.

714
01:15:42,462 --> 01:15:43,212
En fait,

715
01:15:43,421 --> 01:15:45,671
elles sont pas malheureuses
pour autant.

716
01:15:47,879 --> 01:15:51,379
Pourquoi tu te rends malade pour a ?

717
01:15:51,879 --> 01:15:52,921
C'est frquent.

718
01:15:53,129 --> 01:15:55,462
Je veux pas tre comme les autres !

719
01:15:56,671 --> 01:15:57,837
Tu comprends ?

720
01:15:58,587 --> 01:16:00,587
Le sexe me donne l'impression...

721
01:16:01,087 --> 01:16:02,962
d'tre ordinaire.

722
01:16:03,504 --> 01:16:06,587
Tout le monde fait a
de la mme faon.

723
01:16:07,004 --> 01:16:08,962
On a beau essayer d'tre inventif,

724
01:16:09,171 --> 01:16:11,754
des millions de gens
ont dj fait pareil.

725
01:16:12,754 --> 01:16:15,046
Mais quand je vois un homme jouir...

726
01:16:16,004 --> 01:16:17,171
je sais

727
01:16:17,921 --> 01:16:19,379
qu'il vit quelque chose

728
01:16:19,587 --> 01:16:21,004
de vraiment personnel,

729
01:16:21,212 --> 01:16:22,087
quelque chose

730
01:16:22,546 --> 01:16:25,671
qu'il pourra jamais dcrire
ni partager.

731
01:16:27,296 --> 01:16:29,421
Quand une personne jouit,

732
01:16:29,879 --> 01:16:32,379
elle devient unique au monde.

733
01:16:34,379 --> 01:16:36,921
 combien de types
j'ai permis de se sentir

734
01:16:37,254 --> 01:16:39,296
uniques au monde ?

735
01:16:40,629 --> 01:16:42,504
Mme toi !

736
01:16:48,837 --> 01:16:51,796
Quand est-ce que mon tour viendra ?

737
01:17:03,796 --> 01:17:05,921
Allez, redresse-toi.

738
01:17:06,629 --> 01:17:08,837
Mets-toi debout, allez.

739
01:17:28,879 --> 01:17:31,129
Je comprends pas ce que tu as dit.

740
01:17:31,337 --> 01:17:33,962
Ordinaire ?
Qu'est-ce que tu entends par l ?

741
01:17:35,171 --> 01:17:37,046
Tu sais pas
 quel point tu es unique,

742
01:17:37,254 --> 01:17:38,879
surtout pour moi.

743
01:17:40,837 --> 01:17:43,879
Comment tu peux avoir
une si mauvaise image de toi ?

744
01:19:32,046 --> 01:19:32,962
Min Jun...

745
01:19:38,004 --> 01:19:39,504
Min Jun...

746
01:23:52,796 --> 01:23:53,587
Min Jun.

747
01:23:54,254 --> 01:23:55,337
Tu es rveille ?

748
01:23:55,546 --> 01:23:56,962
Tu as la gueule de bois ?

749
01:23:57,462 --> 01:23:59,587
Tu as beaucoup bu, hier soir.

750
01:24:00,796 --> 01:24:01,962
J'ai rang tes affaires.

751
01:24:05,379 --> 01:24:06,754
Sauf ta brosse  dents.

752
01:24:06,962 --> 01:24:08,962
Fais vite,
le bus pour l'aroport est l.

753
01:24:09,504 --> 01:24:11,921
Min Jun, pour hier soir...

754
01:24:12,504 --> 01:24:14,379
Tu tais vraiment sole

755
01:24:14,629 --> 01:24:16,004
et tu as vomi.

756
01:24:16,212 --> 01:24:17,254
Je sais.

757
01:24:17,879 --> 01:24:19,837
- Mais hier...
- C'est pas le moment.

758
01:24:20,462 --> 01:24:22,254
On discutera dans l'avion.

759
01:24:22,921 --> 01:24:24,087
O est la brosse  dents ?

760
01:24:32,254 --> 01:24:33,129
Quoi ?

761
01:24:39,087 --> 01:24:40,004
Rien.

762
01:24:43,129 --> 01:24:45,754
Prpare-toi vite,
je t'attends  la rception.

763
01:24:45,962 --> 01:24:48,879
Je passerai au caf
pour acheter de quoi djeuner.

764
01:24:59,212 --> 01:25:00,129
Merci.

765
01:25:48,837 --> 01:25:51,796
Je n'ai pas oubli
l'anniversaire de notre enfant.

766
01:25:54,129 --> 01:25:55,962
Je me sens mieux, maintenant.

767
01:26:00,129 --> 01:26:01,212
Au revoir.

768
01:27:44,754 --> 01:27:45,504
Oui ?

769
01:27:47,629 --> 01:27:50,254
Oui, je suis la mre de Yoko.

770
01:27:52,712 --> 01:27:55,879
Je suis vraiment dsole.
Ses chaussons de danse ?

771
01:27:57,087 --> 01:27:59,546
Je m'en occupe tout de suite.

772
01:27:59,962 --> 01:28:01,171
 plus tard.

773
01:28:04,004 --> 01:28:06,296
Dsole, je dois y aller.

774
01:28:12,212 --> 01:28:13,712
Comment je peux te joindre ?

775
01:28:42,921 --> 01:28:43,712
Continue.

776
01:28:45,921 --> 01:28:46,671
Je jouis !

777
01:29:37,046 --> 01:29:38,421
a te plat, chrie ?

778
01:30:52,379 --> 01:30:53,504
Pourquoi ?

779
01:30:56,046 --> 01:30:58,587
Pourquoi est-ce que j'ai fait a ?

780
01:31:02,754 --> 01:31:04,962
Pourquoi je n'ai pas dit au revoir ?

781
01:31:17,171 --> 01:31:18,754
Reviens-moi.

782
01:31:23,837 --> 01:31:25,087
Je t'en prie.

783
01:37:11,505 --> 01:37:16,213
Tu es venu me rejoindre, tu es revenu.

784
01:37:54,880 --> 01:37:57,588
Il fut un temps...

785
01:38:00,088 --> 01:38:03,505
o c'tait un htel splendide.

786
01:38:06,963 --> 01:38:09,713
Maintenant, il tombe en ruine.

787
01:38:12,547 --> 01:38:14,255
Mais il est parfait.

788
01:38:18,880 --> 01:38:20,963
Puisque tu es l.

789
01:39:52,255 --> 01:39:55,338
Pour Damien Sin

790
01:43:42,630 --> 01:43:45,005
Adaptation : Odile Manforti

791
01:43:45,213 --> 01:43:47,588
Sous-titrage : HIVENTY

La page c'est chargé en 0.079 secondes // PHP