Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier jungle.2017.720p.bluray.x264-veto.srt adapté à la release Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-VETO n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 26 Juin 2022 l'host ec2-44-192-94-86.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:24,671 --> 00:00:27,507
D'APRS UNE HISTOIRE VRAIE

2
00:00:28,383 --> 00:00:32,722
J'ai quitt Isral en 1980,
aprs avoir pass trois ans dans l'arme.

3
00:00:32,847 --> 00:00:36,059
Je dsirais  tout prix chapper
au chemin de vie balis qui m'attendait :

4
00:00:36,184 --> 00:00:40,730
vous voyez, le lyce, l'universit,
un travail, un mariage, des enfants.

5
00:00:40,855 --> 00:00:42,273
C'tait pas pour moi.

6
00:00:42,398 --> 00:00:45,401
Je voulais tre diffrent,
faire des expriences extraordinaires,

7
00:00:45,526 --> 00:00:47,612
me plonger... dans l'inconnu,

8
00:00:47,737 --> 00:00:50,531
dcouvrir des tribus perdues
et des trsors cachs,

9
00:00:50,656 --> 00:00:53,576
au cur mme de la jungle la plus profonde.

10
00:00:53,910 --> 00:00:57,997
C'est pour a que je me suis retrouv
en Bolivie, en Amrique du Sud.

11
00:01:24,733 --> 00:01:26,068
Gracias, seor.

12
00:01:26,193 --> 00:01:27,736
De nada, vaya con dios.

13
00:01:27,861 --> 00:01:28,862
Salut.

14
00:01:58,809 --> 00:02:00,978
Attendez !
Attendez ! Espra !

15
00:02:01,103 --> 00:02:02,312
Espra, s'il vous plat !

16
00:02:02,438 --> 00:02:03,772
Eh oh, attendez !

17
00:02:03,897 --> 00:02:05,232
- Eh ! Attendez !
- Seor !

18
00:02:07,277 --> 00:02:08,778
Eh ! Attendez-moi !

19
00:02:16,077 --> 00:02:17,537
Muchas gracias, seor.

20
00:02:21,124 --> 00:02:22,876
Merci. Muchas gracias.

21
00:02:23,251 --> 00:02:24,252
Donne ton sac.

22
00:02:24,377 --> 00:02:25,628
- Merci.
- De rien.

23
00:02:28,548 --> 00:02:31,301
C'est sympa.
Muchas gracias todos.

24
00:02:31,426 --> 00:02:32,510
- Merci beaucoup.
- De rien.

25
00:02:32,635 --> 00:02:34,762
- Oh, et pardon pour le sac. Dsol.
- Y a aucun problme.

26
00:02:34,888 --> 00:02:36,764
OK. Je m'appelle Marcus Stamm.

27
00:02:36,890 --> 00:02:38,016
Moi, c'est Yossi Ghinsberg.

28
00:02:38,141 --> 00:02:39,476
Heureux de faire ta connaissance.

29
00:02:39,601 --> 00:02:40,643
Ouais. Moi aussi.

30
00:02:40,768 --> 00:02:41,769
Ouais.

31
00:02:47,817 --> 00:02:51,112
Tu vois, au dbut, c'est rude
et ensuite, on s'habitue.

32
00:02:59,205 --> 00:03:02,333
Il tait difficile de ne pas
tomber amoureux de Marcus Stamm.

33
00:03:02,458 --> 00:03:04,585
Cet instituteur suisse
en cong sabbatique...

34
00:03:04,710 --> 00:03:07,922
avait le cur d'un pote et l'me d'un saint.

35
00:03:08,047 --> 00:03:10,382
J'avais jamais rencontr
quelqu'un comme lui avant.

36
00:03:12,092 --> 00:03:14,303
a va commencer.
C'est cool, tu verras.

37
00:03:14,803 --> 00:03:16,931
Oh, c'est vraiment pas mal, ici !

38
00:03:17,348 --> 00:03:22,561
J'ai dit  mes parents que je partais pour un an,
mais je crois que je rentrerai jamais chez moi.

39
00:03:26,148 --> 00:03:27,358
T'as de la chance.

40
00:03:27,483 --> 00:03:29,026
- Bonjour, Yossi.
- Bonjour.

41
00:03:31,237 --> 00:03:32,404
T'as une touche.

42
00:03:41,413 --> 00:03:42,414
Non, je le crois pas !

43
00:03:43,707 --> 00:03:44,709
Kevin ?

44
00:03:45,377 --> 00:03:47,796
Eh ! Eh, Kevin !

45
00:03:47,921 --> 00:03:50,549
Oh, dis-moi que je rve !
C'est pas vrai !

46
00:03:50,674 --> 00:03:52,300
Mais qu'est-ce que tu fais ici !

47
00:03:52,425 --> 00:03:54,302
Marcus !
Comment tu vas, mon vieux ?

48
00:03:54,427 --> 00:03:56,513
Je croyais que tu rentrais
chez toi, aprs la Patagonie.

49
00:03:56,638 --> 00:04:00,100
Non, en fait j'ai dcid de grimper dans
la Cordillre, et de faire d'autres clichs.

50
00:04:00,225 --> 00:04:02,561
Super ! Tiens, je te prsente un bon pote,
Yossi Ghinsberg.

51
00:04:02,686 --> 00:04:04,271
- Salut ! Kevin Gale.
- Trs heureux de te rencontrer.

52
00:04:04,396 --> 00:04:05,564
Je suis trs heureux, moi aussi.

53
00:04:06,273 --> 00:04:08,191
Oh, bon sang, c'est dingue !

54
00:04:09,401 --> 00:04:11,653
J'avais dj entendu parler
de Kevin Gale.

55
00:04:11,778 --> 00:04:12,654
Et il m'annonce...

56
00:04:12,779 --> 00:04:15,532
C'tait une lgende dans la communaut
des randonneurs parce qu'il avait march

57
00:04:15,657 --> 00:04:18,702
dans toute l'Amrique du Sud
et prit d'incroyables photos.

58
00:04:18,827 --> 00:04:20,495
Au fond, c'est...
C'est pour a qu'on dit...

59
00:04:20,620 --> 00:04:24,082
Je savais aussi que Marcus tait
un de ses meilleurs amis.

60
00:04:24,207 --> 00:04:27,377
En fait, j'ai dbarqu en Amrique du Sud
y a environ un petit mois, c'est tout.

61
00:04:27,502 --> 00:04:28,920
Oui ? T'tais o avant a ?

62
00:04:29,045 --> 00:04:32,841
J'ai dcouvert le monde trs glamour
des pcheurs en Alaska.

63
00:04:32,966 --> 00:04:33,968
a devait tre chouette.

64
00:04:34,093 --> 00:04:37,847
Et j'ai dcharg des camions  New York
o je me suis autant gel le cul qu'en Alaska.

65
00:04:37,972 --> 00:04:42,184
- Ah, ouais, excellent !
- Ensuite je suis all  Vegas pour faire fortune.

66
00:04:42,310 --> 00:04:43,436
Et qu'est-ce qui s'est pass ?

67
00:04:43,811 --> 00:04:44,979
- Bien, j'ai tout perdu.
- Je vois.

68
00:04:45,104 --> 00:04:46,772
- Tout mon argent  la roulette.
- La galre.

69
00:04:46,897 --> 00:04:50,443
En tout cas, t'as rencontr ce gars,
et a, c'est une vraie richesse.

70
00:04:51,277 --> 00:04:52,403
Sant !

71
00:04:53,821 --> 00:04:55,323
Et toi, t'tais o avant de venir ici ?

72
00:04:55,448 --> 00:04:59,577
Je suis all marcher dans un endroit
appel Cachora, dans le sud du Prou.

73
00:04:59,702 --> 00:05:03,247
J'ai photographi des condors,
c'tait fantastique.

74
00:05:23,644 --> 00:05:25,354
Bien dis-donc, a arrache.

75
00:05:25,479 --> 00:05:27,356
a se boit cul sec.

76
00:05:33,737 --> 00:05:36,239
Et c'est quoi ce truc ?

77
00:05:36,365 --> 00:05:38,283
C'est un cactus San Pedro.

78
00:05:38,408 --> 00:05:42,954
Et tu sais combien de temps il faut
pour que le cactus fasse...

79
00:05:43,538 --> 00:05:45,582
- son effet ?
- Tu verras bien.

80
00:05:53,965 --> 00:05:55,634
Je sens rien pour l'instant.

81
00:05:55,759 --> 00:05:58,804
Il faut juste attendre, crois-moi.

82
00:06:05,727 --> 00:06:08,772
Et d'un coup, tu te sentiras lger.

83
00:06:22,787 --> 00:06:25,581
Oh, l, je crois que a y est.

84
00:06:30,044 --> 00:06:31,796
Je vole !

85
00:07:05,789 --> 00:07:08,625
"La longue nuit seule devant soi,

86
00:07:09,251 --> 00:07:13,630
"avec tout son temps pour former
les gestes d'une vie future."

87
00:07:14,840 --> 00:07:17,050
"Il fermait les yeux.

88
00:07:17,843 --> 00:07:20,846
"Il faut du temps pour vivre."

89
00:07:22,264 --> 00:07:24,266
Il faut du temps pour vivre.

90
00:07:25,642 --> 00:07:27,519
C'est magnifique.

91
00:07:28,479 --> 00:07:31,190
Je devrais envoyer ce bouquin  mon pre.

92
00:07:32,191 --> 00:07:34,610
Il n'aime pas que tu sois sur la route

93
00:07:36,195 --> 00:07:39,531
Pour lui, c'est un choix incohrent.
a n'a aucun sens.

94
00:07:40,491 --> 00:07:42,201
Il comprend pas, il...

95
00:07:43,076 --> 00:07:44,953
il pense que je fiche ma vie en l'air.

96
00:07:49,083 --> 00:07:51,878
J'ai lu un bouquin o il tait crit :

97
00:07:52,879 --> 00:07:56,090
"La dernire et seule libert de l'Homme...

98
00:07:56,674 --> 00:07:59,511
"c'est de choisir son propre chemin."

99
00:08:02,096 --> 00:08:04,516
a, ce serait gnial.

100
00:08:33,503 --> 00:08:37,090
LA PAZ, 15 OCTOBRE 1981

101
00:08:37,215 --> 00:08:39,051
Et celui-l ?

102
00:08:39,176 --> 00:08:41,387
Je suis vraiment dsol, il est Amricain.
Il est dingue !

103
00:08:56,402 --> 00:08:57,570
- C'est l ?
- Oui, juste  droite.

104
00:08:57,695 --> 00:09:00,155
T'es sr qu'on peut y aller,
a va pas poser de problme ?

105
00:09:00,281 --> 00:09:02,283
Mais non, t'en fais pas !

106
00:09:08,873 --> 00:09:10,291
Hol.

107
00:09:27,851 --> 00:09:29,227
Buenos dias.

108
00:09:30,770 --> 00:09:32,772
Vous tes amricain ?

109
00:09:37,527 --> 00:09:38,737
Non.

110
00:09:40,530 --> 00:09:43,283
Rien n'est plus extraordinaire
que la jungle la nuit.

111
00:09:43,408 --> 00:09:45,785
Il n'y a pas plus vivant
que les bruits qu'elle produit.

112
00:09:45,911 --> 00:09:48,914
Les insectes, les oiseaux, et tous les animaux
qui rdent autour de toi.

113
00:09:49,039 --> 00:09:54,002
Tu as l'impression qu'ils te hurlent tous dessus.
C'est comme si l'air tait lectrique.

114
00:09:55,754 --> 00:09:58,715
Et l soudain, plus un seul bruit !

115
00:09:59,341 --> 00:10:01,217
Plus rien n'existe.

116
00:10:01,927 --> 00:10:05,931
Il n'y a plus que toi et ce que tu es
venu chercher au milieu de la jungle.

117
00:10:06,556 --> 00:10:10,810
Entre les chercheurs d'or et les missionnaires,
il n'y aura plus rien d'ici peu.

118
00:10:10,936 --> 00:10:14,147
Dans une gnration,
tous les Indiens auront disparu.

119
00:10:14,272 --> 00:10:17,401
La dernire tribu cache aura disparu.

120
00:10:17,526 --> 00:10:19,153
Pour toujours.

121
00:10:19,695 --> 00:10:22,657
C'est a qui te fait rver, pas vrai ?

122
00:10:22,782 --> 00:10:24,575
La tribu cache.

123
00:10:25,159 --> 00:10:27,411
C'est pour a que t'es l.

124
00:10:32,792 --> 00:10:35,169
Yossi, je veux pas tre chiant,
je veux juste dire que...

125
00:10:35,294 --> 00:10:37,046
Quoi, tu veux tre
comme tous les autres touristes ?

126
00:10:37,171 --> 00:10:40,007
Tu veux aller au Machu Picchu ?
Tout le monde peut aller au Machu Picchu,

127
00:10:40,132 --> 00:10:42,259
mais aller dans la jungle
et pouvoir rencontrer des Indiens

128
00:10:42,385 --> 00:10:44,470
que personne n'a jamais vus,
a, c'est autre chose.

129
00:10:44,595 --> 00:10:47,682
Et Karl, le gars que j'ai rencontr,
super chouette, peut nous y emmener.

130
00:10:47,807 --> 00:10:49,850
Qu'est-ce qui te fait dire
que Karl est srieux ?

131
00:10:49,976 --> 00:10:53,771
- Il cherche de l'or, il a des amis indiens.
- Si a se trouve, il a tout invent.

132
00:10:53,896 --> 00:10:57,066
Non, il les connat, il est proche d'eux,
ils sont amis, ils rigolent ensemble !

133
00:10:57,191 --> 00:10:58,693
- Ah !
- Enfin ! Tu l'as rencontr dans la rue !

134
00:10:58,818 --> 00:11:00,736
- J'ai vu des photos !
- Kevin, dis-lui, toi !

135
00:11:00,861 --> 00:11:03,406
On le voit debout, tranquille,
entre deux Indiens, OK.

136
00:11:03,531 --> 00:11:06,493
Il a dit que la rivire tait pleine d'or
et qu'on reviendra les poches remplies !

137
00:11:06,618 --> 00:11:08,704
Y a pas de raison de lui faire confiance.
a brle.

138
00:11:08,829 --> 00:11:10,622
Non, c'est bon.

139
00:11:10,747 --> 00:11:14,209
- C'est magique, merci, vieux.
- Et voil ! C'est bon !

140
00:11:16,169 --> 00:11:18,714
- C'est n'importe quoi, Yossi.
- coute, parle-lui !

141
00:11:18,839 --> 00:11:21,091
- Non !
- Moi, j'y vais, en tout cas !

142
00:11:21,216 --> 00:11:22,926
- Il t'a bien vendu l'ide !
- Moi, j'y vais !

143
00:11:23,051 --> 00:11:26,513
Et vous verrez que j'avais raison !
Annulez vos vols de retour et venez avec moi !

144
00:11:26,638 --> 00:11:29,057
C'est ce qu'on va faire, bien sr !
Excellente ide !

145
00:11:29,182 --> 00:11:31,268
- Wouh !
- T'es un peu stupide, sur ce coup, Yossi.

146
00:11:31,393 --> 00:11:33,311
- Wow !
- Kevin, dis-lui qu'il est cingl.

147
00:11:33,437 --> 00:11:35,480
Je crois que Marcus a raison,
c'est n'importe quoi.

148
00:11:36,231 --> 00:11:38,025
Rencontrez-le.

149
00:11:45,657 --> 00:11:48,118
Cette carte ne sert  rien.
C'est du quoi ?

150
00:11:48,243 --> 00:11:50,537
Du 1/500e. C'est ridicule.

151
00:11:50,662 --> 00:11:54,250
Tout est l et ici aussi.
J'ai la matrise du terrain.

152
00:11:54,375 --> 00:11:58,921
Les Indiens Toromonas ont leur village ici,
sur le Rio Colorado Chico.

153
00:11:59,047 --> 00:12:00,798
On prend un avion jusqu' Apolo.

154
00:12:00,923 --> 00:12:04,302
On marche ensuite jusqu' Asriamas.

155
00:12:04,427 --> 00:12:08,014
Et de l, on rejoint le Rio Colorado Chico.

156
00:12:08,139 --> 00:12:09,682
a nous prendra deux-trois jours.

157
00:12:09,807 --> 00:12:12,143
Les Toromonas sont totalement inconnus.

158
00:12:12,268 --> 00:12:13,686
Oui, c'est exact.

159
00:12:14,854 --> 00:12:16,397
Tu es photographe, je crois.

160
00:12:16,522 --> 00:12:17,774
Oui.

161
00:12:17,899 --> 00:12:19,609
Bien, tu vois, les photos que tu prendras l,

162
00:12:19,734 --> 00:12:22,695
elles t'ouvriront les portes
du National Geographic.

163
00:12:24,197 --> 00:12:25,656
Qu'est-ce que vous en dites ?

164
00:12:29,285 --> 00:12:31,454
Cinquante dollars chacun pour nous guider,
c'est tout !

165
00:12:31,579 --> 00:12:33,247
C'est pour couvrir l'achat des provisions.

166
00:12:33,372 --> 00:12:35,625
Il nous remboursera
quand on aura trouv de l'or.

167
00:12:35,750 --> 00:12:37,585
L'or ? Mais je croyais
qu'on devait convaincre Yossi

168
00:12:37,710 --> 00:12:39,587
- de pas aller faire cette expdition !
- Je sais.

169
00:12:39,712 --> 00:12:42,966
Moi aussi, j'ai des doutes,
mais Karl a l'air de savoir de quoi il parle.

170
00:12:43,092 --> 00:12:44,802
Il a raison, je pourrais faire
des super photos,

171
00:12:44,927 --> 00:12:46,970
le genre qu'on fait une seule fois
dans une vie.

172
00:12:47,096 --> 00:12:49,598
Kevin est dans le coup !
Marcus, s'il te plat, faut que tu viennes.

173
00:12:49,723 --> 00:12:50,933
Ce sera une vraie aventure.

174
00:12:55,771 --> 00:12:58,690
Bon, OK. Je viens, vous avez gagn !

175
00:12:58,816 --> 00:12:59,817
Ouais !

176
00:13:02,027 --> 00:13:04,655
Tu vas voir, a va tre norme !
C'est gnial !

177
00:13:06,240 --> 00:13:09,159
On va aller dans la jungle !

178
00:13:09,284 --> 00:13:12,204
- Ce sera peut-tre pas assez !
- On refera des provisions  Asriamas.

179
00:13:12,329 --> 00:13:14,623
Et on ne peut pas mourir de faim
dans la jungle.

180
00:13:14,748 --> 00:13:15,833
C'est quoi, a ?

181
00:13:15,958 --> 00:13:18,961
Des amphets, du speed, t'en avales une
et tu deviens Superman.

182
00:13:19,086 --> 00:13:21,004
Je vois.
Il nous faudrait une meilleure carte.

183
00:13:21,130 --> 00:13:23,215
J'ai dj dit qu'il n'y a pas
de meilleure carte.

184
00:13:23,340 --> 00:13:25,425
Cette zone est mal connue,
regarde, y a rien.

185
00:13:25,551 --> 00:13:27,219
Il faut juste suivre la rivire.

186
00:13:27,344 --> 00:13:29,680
Dans la jungle, les rivires sont tes amies.

187
00:13:29,805 --> 00:13:32,767
OK ?
Vous payez la note.

188
00:13:34,978 --> 00:13:37,188
- On paye sa note.
- Bien sr, oui.

189
00:13:44,779 --> 00:13:49,784
Bon, les gars.
Pas de montres, pas de portefeuilles.

190
00:13:50,785 --> 00:13:53,246
Karl a dit :
"Le temps n'existe pas dans la jungle."

191
00:13:53,371 --> 00:13:55,456
- Non !
- "On est jamais perdu dans la jungle !"

192
00:13:55,582 --> 00:13:58,668
- "Personne ne meurt de faim dans la jungle."
- On est les plus forts, ouais.

193
00:13:58,793 --> 00:14:01,421
- a va tre facile.
- Ouais.

194
00:14:03,006 --> 00:14:04,632
Toutes ces affaires vont me manquer.

195
00:14:06,509 --> 00:14:07,594
C'est quoi ?

196
00:14:08,094 --> 00:14:11,264
C'est mon oncle qui me l'a donn
avant que je parte en voyage.

197
00:14:11,389 --> 00:14:13,474
Il a dit que a me protgerait.

198
00:14:13,600 --> 00:14:15,351
Et tu y crois, toi ?

199
00:14:15,810 --> 00:14:18,104
- Kevin.
- Quoi ?

200
00:14:18,229 --> 00:14:19,981
a, je l'ignore.

201
00:14:20,733 --> 00:14:21,901
J'en sais rien.

202
00:14:22,026 --> 00:14:24,486
Mais il l'a port sur lui toute sa vie.

203
00:14:24,612 --> 00:14:28,199
Il a survcu  la guerre,
aux camps de la mort.

204
00:14:30,034 --> 00:14:34,038
Et ensuite, il est mort, juste deux jours
aprs me l'avoir donn.

205
00:14:37,625 --> 00:14:39,585
- Voil.
- On lui fera une petite place.

206
00:14:51,096 --> 00:14:52,848
Oh, oh, oh !

207
00:14:58,646 --> 00:15:02,691
APOLO, 4 NOVEMBRE 1981

208
00:15:28,385 --> 00:15:31,972
C'est la dernire contre vraiment sauvage
de notre plante,

209
00:15:32,097 --> 00:15:35,767
encore vivante, encore intacte.

210
00:15:35,892 --> 00:15:36,977
Mais plus pour longtemps.

211
00:15:37,102 --> 00:15:39,562
L'homme dteste la vraie nature.

212
00:15:39,688 --> 00:15:41,564
L'homme dteste ce qu'il ne dirige pas.

213
00:15:41,690 --> 00:15:44,985
Il est obsd par le contrle.
C'est pourquoi...

214
00:15:45,110 --> 00:15:47,779
il a dtruit sa propre plante.

215
00:15:47,904 --> 00:15:51,366
Et le pire, c'est qu'il est fier de crer
de stupides parcs nationaux,

216
00:15:51,491 --> 00:15:55,078
avec des gardes stupides,
qui portent des chapeaux stupides,

217
00:15:55,203 --> 00:15:57,914
pour protger ce qui n'est dj plus l.

218
00:15:58,040 --> 00:15:59,166
Et pourquoi ?

219
00:15:59,292 --> 00:16:00,793
Parce qu'il a peur.

220
00:16:00,918 --> 00:16:04,922
La jungle nous apprend qui on est vraiment.
On est juste qu'une triste blague.

221
00:16:06,132 --> 00:16:08,509
Dieu s'est bien plant.

222
00:16:14,515 --> 00:16:16,934
Les tribus dites primitives...

223
00:16:17,310 --> 00:16:20,563
semblent encore vivre au nolithique,
mais en ralit...

224
00:16:21,147 --> 00:16:23,566
elles nous devancent de trs loin.

225
00:16:24,150 --> 00:16:27,403
Invisibles, caches dans le parc Madidi,

226
00:16:27,528 --> 00:16:31,198
les Toromonas ont compris
qu'ils ne sont qu'une partie

227
00:16:31,324 --> 00:16:33,909
d'un monde plus vaste que celui des hommes.

228
00:16:34,535 --> 00:16:36,412
Ils ne veulent pas ce que nous avons.

229
00:16:36,537 --> 00:16:37,788
Ils sont intelligents.

230
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
Ils sont vraiment libres.

231
00:17:01,355 --> 00:17:03,815
Merde ! Merde !

232
00:17:03,940 --> 00:17:05,650
Enlevez-moi a ! Merde !

233
00:17:05,776 --> 00:17:07,611
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Quelque chose m'a attaqu !

234
00:17:07,736 --> 00:17:08,653
- C'tait quoi ?
- J'en sais rien !

235
00:17:08,779 --> 00:17:10,864
Une chauve-souris !
a a cogn ma tte...

236
00:17:10,989 --> 00:17:12,449
C'est a.

237
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
- J'ai cru que j'tais attaqu !
- Tu l'as t.

238
00:17:14,993 --> 00:17:18,538
Par un gentil papillon.

239
00:17:18,663 --> 00:17:20,874
C'est dangereux comme endroit,
on ferait mieux de retourner en ville.

240
00:17:20,999 --> 00:17:23,752
- Retournez vous coucher, les garons.
- Oh, la trouille.

241
00:17:23,877 --> 00:17:26,171
a va, non ? Tu t'en es bien sorti.

242
00:17:26,296 --> 00:17:29,007
Je crois que je vais un peu monter la garde.

243
00:17:29,966 --> 00:17:32,886
Attention, attention,
une feuille tueuse ! Elle revient  l'attaque !

244
00:17:33,011 --> 00:17:34,262
- Arrte.
- Kevin, c'est ton tour !

245
00:17:34,388 --> 00:17:36,474
Attention, pas sur la tte,
sinon je te l'enfonce bien profond.

246
00:17:36,599 --> 00:17:39,102
Ralentissez pas, les gars,
il va bientt pleuvoir.

247
00:17:39,227 --> 00:17:42,772
Il va pleuvoir ?
Y a aucun nuage dans le ciel !

248
00:17:44,232 --> 00:17:47,652
Je croyais que la saison des pluies ne
commenait que dans deux semaines !

249
00:17:47,777 --> 00:17:51,155
C'est rien, a,
c'est juste une petite douche.

250
00:17:52,198 --> 00:17:53,991
Comment t'as su qu'il allait pleuvoir ?

251
00:17:54,117 --> 00:17:55,868
Je sais tout, Kevin.

252
00:17:55,993 --> 00:17:58,413
Je parie que tu peux aussi
parler aux animaux, pas vrai ?

253
00:17:58,538 --> 00:18:01,124
Seulement  certains singes.

254
00:18:01,249 --> 00:18:03,418
Ouais, a, c'est sr.

255
00:18:03,543 --> 00:18:05,503
Attention, pas trop prs.

256
00:18:05,628 --> 00:18:08,673
Si tes chaussettes brlent, y aura plus
de chaussettes et plus d'expdition.

257
00:18:11,509 --> 00:18:14,345
Vous en faites pas, demain,
on trouvera de la vraie nourriture.

258
00:18:14,470 --> 00:18:15,930
C'est l-bas.

259
00:18:17,265 --> 00:18:19,350
Et a nous attend.

260
00:18:19,475 --> 00:18:24,272
Faut que ce soit bon, papa, parce que
tes enfants ont faim et tu dois les nourrir.

261
00:18:51,884 --> 00:18:56,096
- O est Karl ? Vous le voyez ?
- Il est parti devant, t'en fais pas.

262
00:19:00,893 --> 00:19:02,478
- Merde !
- Pardon, montre-moi.

263
00:19:02,603 --> 00:19:05,731
- Attends, j'ai ce qu'il faut dans mon sac.
- Arrte, c'est bon !

264
00:19:05,856 --> 00:19:07,357
Marche !

265
00:19:08,567 --> 00:19:10,360
- D'accord.
- Vas-y, marche !

266
00:19:10,486 --> 00:19:12,905
Il nous faudrait une autre machette.

267
00:19:17,619 --> 00:19:18,536
Merde.

268
00:19:21,039 --> 00:19:22,624
Karl !

269
00:19:22,749 --> 00:19:26,544
Bon Dieu, Kevin,
comment tu sais qu'il est all par l ?

270
00:19:26,669 --> 00:19:28,755
Il a dit qu'Asriamas est prs de la rivire.

271
00:19:28,880 --> 00:19:31,591
- Non, il faut qu'on l'attende.
- Marcus, reprends ton sac.

272
00:19:31,716 --> 00:19:34,385
- Il reviendra pas.
- Si on se perd ? Tout a  cause de toi,

273
00:19:34,511 --> 00:19:37,013
- parce que tu refuses de l'attendre !
- Marcus, on n'est pas perdus.

274
00:19:37,138 --> 00:19:38,389
- On continue tout droit et...
- Karl !

275
00:19:38,515 --> 00:19:43,186
- La rivire est en face, juste en bas !
- Marcus, c'est bon, arrte. Marcus.

276
00:19:43,311 --> 00:19:44,270
- Marcus !
- Karl !

277
00:19:44,395 --> 00:19:46,147
- Stop !
- Karl...

278
00:19:48,066 --> 00:19:50,068
Pourquoi t'es venu, bon sang ?

279
00:19:50,193 --> 00:19:52,278
- Kevin.
- Non, mais c'est vrai, quoi !

280
00:19:52,403 --> 00:19:55,240
a a pas l'air de t'amuser d'tre ici,
pourquoi t'as voulu venir ?

281
00:19:55,365 --> 00:19:58,159
- C'est faux, je suis content d'tre ici, OK ?
- Tais-toi !

282
00:19:58,284 --> 00:20:01,246
- Quoi ? Qu'est-ce qui te prend ?
- Tais-toi ! Je t'ai dit de te taire !

283
00:20:01,371 --> 00:20:03,624
Mais a va pas, tu...

284
00:20:04,959 --> 00:20:06,835
- C'est quoi, a ?
- Oh ouais... j'entends.

285
00:20:11,173 --> 00:20:14,802
Euh, les gars. On se casse d'ici,
je prends mon sac et on court, OK ?

286
00:20:22,393 --> 00:20:23,936
C'est quoi, ce truc ?

287
00:20:33,779 --> 00:20:35,489
Asriamas ?

288
00:20:35,614 --> 00:20:37,616
Asriamas.

289
00:20:47,585 --> 00:20:48,794
OK.

290
00:20:52,799 --> 00:20:56,469
La prochaine fois que tu prends
de l'avance, dis-le-nous, d'accord ?

291
00:20:56,595 --> 00:20:59,472
- On a cru qu'on tait perdus.
- Je suis dsol.

292
00:20:59,598 --> 00:21:02,559
Je savais pas que je devais
vous tenir la main  chaque instant.

293
00:21:02,684 --> 00:21:04,936
Je croyais que vous vouliez vivre
une aventure.

294
00:21:24,247 --> 00:21:26,124
Asriamas.

295
00:21:44,060 --> 00:21:46,270
Pardon pour tout  l'heure.

296
00:21:46,395 --> 00:21:48,481
Non, c'est moi, je suis dsol aussi.

297
00:21:48,606 --> 00:21:50,941
- Passe le savon.
- Eh, les gars, regardez.

298
00:21:51,067 --> 00:21:55,279
- Je crois qu'on est l'attraction du village.
- Hein, quoi ?

299
00:21:57,823 --> 00:21:59,742
Salut, tout le monde.

300
00:21:59,867 --> 00:22:02,995
La grand-mre est en train de fixer mon sexe.

301
00:22:08,292 --> 00:22:10,169
Tu ya mata.

302
00:22:10,294 --> 00:22:11,587
Tu ya mata, ouais !

303
00:22:13,297 --> 00:22:14,882
C'est pas mauvais.

304
00:22:18,177 --> 00:22:20,763
Si on faisait une sorte de mlange
entre du vomi et du caca,

305
00:22:20,888 --> 00:22:22,973
je crois que a serait meilleur que a.

306
00:22:23,099 --> 00:22:26,018
Bueno.
Se los joarou.

307
00:22:30,982 --> 00:22:32,693
C'est bon, je vais t'aider.

308
00:22:32,818 --> 00:22:34,111
Alors ?

309
00:22:36,238 --> 00:22:38,657
Gosa !
Gosa !

310
00:22:50,252 --> 00:22:52,629
Oui, bien sr, assieds-toi.

311
00:22:52,754 --> 00:22:55,716
T'es un vrai bonhomme,
a, c'est du courage !

312
00:22:56,133 --> 00:22:57,467
Cuantos aos ?

313
00:22:58,719 --> 00:23:00,554
Encore un peu ici.

314
00:23:01,555 --> 00:23:02,806
Un momentito.

315
00:23:04,558 --> 00:23:06,309
Todo bien ? OK.

316
00:23:10,856 --> 00:23:12,357
Joli !

317
00:23:14,860 --> 00:23:16,570
Les gars, en route !

318
00:23:17,738 --> 00:23:19,240
Hasta luego.

319
00:23:28,875 --> 00:23:30,418
Regarde.

320
00:23:32,670 --> 00:23:34,756
J'ai trouv de l'or !

321
00:23:38,426 --> 00:23:40,136
Ah ! Merde, c'est encore toi !

322
00:23:40,261 --> 00:23:41,888
Arrtez vos conneries !

323
00:23:49,771 --> 00:23:51,606
Garde les bras comme a.

324
00:23:53,900 --> 00:23:55,943
- Wouh !
- C'est fantastique !

325
00:24:03,785 --> 00:24:05,995
Regardez la nature.

326
00:24:06,788 --> 00:24:09,082
Un quilibre parfait.

327
00:24:09,625 --> 00:24:12,503
Le problme, c'est nous, les humains.

328
00:24:12,628 --> 00:24:16,965
On est un cancer.
On mrite de disparatre, a, c'est clair.

329
00:24:17,966 --> 00:24:20,677
Le communisme et la rvolution
ne sont pas une solution.

330
00:24:20,803 --> 00:24:24,932
J'ai essay les deux.
La solution, c'est l'automatisation.

331
00:24:25,057 --> 00:24:27,893
Les mathmatiques doivent diriger
la politique globale.

332
00:24:28,018 --> 00:24:32,105
Mettons des ordinateurs  la tte des tats,
ils n'auront ni d'go ni de fiert mal place.

333
00:24:32,231 --> 00:24:35,234
Juste un programme informatique
pour le bien commun.

334
00:24:36,443 --> 00:24:40,447
Vous savez, j'ai eu des ennuis
en dfendant cette ide.

335
00:24:41,240 --> 00:24:45,452
J'avoue que j'tais un peu radical,
et je suis toujours recherch.

336
00:24:59,384 --> 00:25:01,177
Y a des singes.

337
00:25:21,531 --> 00:25:23,449
Karl ! Tire-lui juste dessus !

338
00:25:23,575 --> 00:25:24,993
Tire-lui dessus !

339
00:25:32,083 --> 00:25:35,378
Dans la jungle,
faut jamais gaspiller ses balles.

340
00:25:35,503 --> 00:25:37,547
C'est la meilleure viande
que vous aurez l'occasion de goter.

341
00:25:43,303 --> 00:25:45,054
Qu'est-ce qu'il y a ?

342
00:25:45,180 --> 00:25:47,057
Allez, mangez, mesdemoiselles.

343
00:26:07,536 --> 00:26:08,996
Beurk.

344
00:26:19,924 --> 00:26:22,801
J'en reviens pas, les gars, c'est dlicieux.

345
00:26:22,927 --> 00:26:24,219
C'est vraiment dlicieux !

346
00:26:26,180 --> 00:26:27,973
Marcus...

347
00:26:29,183 --> 00:26:30,976
C'est juste de la viande.

348
00:26:31,101 --> 00:26:32,436
C'est bon.

349
00:26:36,107 --> 00:26:37,150
Bon, allons-y.

350
00:26:43,239 --> 00:26:46,034
Marcus, c'est bon, tu sais, il faut que t'essaies.

351
00:26:46,159 --> 00:26:48,578
Je peux pas, dsol.
Quand je vois ses...

352
00:26:50,163 --> 00:26:52,749
Tu comptes trouver quoi d'autre  manger ?

353
00:26:55,961 --> 00:26:58,171
Je vais lui faire cuire du riz.

354
00:26:58,964 --> 00:27:01,424
Vaut mieux pas laisser le feu mourir, cette nuit.

355
00:27:01,549 --> 00:27:04,386
S'il y a des singes,
a veut dire qu'il y a aussi des jaguars.

356
00:27:04,511 --> 00:27:07,055
Ils chassent les singes.

357
00:27:07,180 --> 00:27:08,765
Et pour eux...

358
00:27:08,890 --> 00:27:12,102
on est rien d'autre
que de stupides gros singes.

359
00:27:13,603 --> 00:27:14,813
OK.

360
00:27:59,650 --> 00:28:04,113
Et ce soir, au bivouac, tu les garderas en l'air
pour viter qu'ils gonflent.

361
00:28:04,238 --> 00:28:06,323
- Oui. D'accord.
- Et surtout garde-les bien secs.

362
00:28:06,449 --> 00:28:09,827
 chaque pause, tu enlves tes chaussures et
tes chaussettes, et tu mets a sur tes orteils.

363
00:28:09,952 --> 00:28:11,787
Eh, Marcus.

364
00:28:11,913 --> 00:28:14,750
Je porterai tes affaires, demain, d'accord ?

365
00:28:14,875 --> 00:28:16,752
Ouais, moi aussi.

366
00:28:16,877 --> 00:28:19,254
C'est trs gentil.

367
00:28:47,282 --> 00:28:49,576
On le voit, quand la tempte se forme.

368
00:28:49,701 --> 00:28:52,954
Karl dit que la saison des pluies approche
et qu'il faut qu'on arrive avant,

369
00:28:53,080 --> 00:28:55,499
seulement on a aucune chance de russir,
on est trop lents.

370
00:28:55,624 --> 00:29:00,504
C'est Marcus.
Il agit comme un jeune scout de huit ans.

371
00:29:00,629 --> 00:29:05,134
- C'est ses pieds, t'as vu leur tat ?
- Toi et moi, on tient le coup, hein, oui ou non ?

372
00:29:05,259 --> 00:29:07,553
Regarde-le.

373
00:29:07,678 --> 00:29:10,098
Toujours accroch  son papa.

374
00:29:35,540 --> 00:29:37,125
Bon, je vais me coucher.

375
00:29:44,757 --> 00:29:49,763
- Je suis crev, moi aussi, faut que je dorme.
- Yossi, non, reste, s'il te plat.

376
00:29:50,097 --> 00:29:54,518
Je suis dsol si j'arrive pas  suivre.
Mais c'est mes pieds !

377
00:29:54,643 --> 00:29:57,229
C'est pas ma faute !
J'y suis pour rien, tu sais.

378
00:29:57,646 --> 00:30:01,650
Et,  cause de a, j'ai l'impression
que vous tes en colre.

379
00:30:01,775 --> 00:30:04,987
Et, qu'on... qu'on n'est plus amis
comme on l'a t.

380
00:30:05,571 --> 00:30:07,406
Non, rien n'a chang.

381
00:30:12,995 --> 00:30:14,997
Repose-toi, d'accord ?

382
00:30:56,956 --> 00:31:01,085
On reste ici jusqu' ce que Marcus
puisse marcher et on retourne  Asriamas.

383
00:31:01,211 --> 00:31:02,170
- D'ici ?
- Oui.

384
00:31:02,295 --> 00:31:04,756
Quoi, on est  combien ?
Trois, quatre jours du Chico ?

385
00:31:04,881 --> 00:31:08,885
- Ouais. Mais Marcus a les pieds en compote.
- Pas grave, on le porte  tour de rle.

386
00:31:10,303 --> 00:31:12,931
C'est fantastique, tu es un gnie.
Vas-y, on te regarde.

387
00:31:13,056 --> 00:31:14,515
C'est impossible, il faut qu'on rentre.

388
00:31:14,641 --> 00:31:16,935
Non, ce qui est impossible,
c'est de laisser tomber.

389
00:31:18,436 --> 00:31:19,729
Trs bien.

390
00:31:19,854 --> 00:31:22,732
Vous restez ici
et je vais trouver les Toromonas.

391
00:31:22,857 --> 00:31:25,568
Je reviens avec des hommes
et on va tous dans leur village.

392
00:31:25,693 --> 00:31:28,864
Non. Hors de question que tu t'en ailles
tout seul, que ce soit clair entre nous.

393
00:31:28,989 --> 00:31:31,742
Alors on reste ici
jusqu' ce que Marcus puisse marcher,

394
00:31:31,867 --> 00:31:35,537
- et on reprend la route vers Asriamas.
- Non, non, on revient pas sur nos pas !

395
00:31:35,663 --> 00:31:38,874
On n'a pas fait tout ce chemin
pour abandonner maintenant.

396
00:31:39,416 --> 00:31:41,585
C'est bon, les gars,
il doit y avoir un moyen !

397
00:31:41,710 --> 00:31:44,255
Moi, je veux pas laisser tomber.

398
00:31:47,258 --> 00:31:48,550
- Alors ?
- On peut...

399
00:31:48,676 --> 00:31:51,470
- O vous en tes ?
- Karl veut rebrousser chemin.

400
00:31:53,514 --> 00:31:55,224
Attendez.

401
00:31:55,349 --> 00:31:57,184
J'ai peut-tre trouv un autre moyen.

402
00:31:57,309 --> 00:31:59,436
Est-ce qu'on peut construire un radeau ?

403
00:32:01,313 --> 00:32:03,565
- Et on descend la rivire vers le sud.
- Oui.

404
00:32:03,691 --> 00:32:07,152
Regardez, si on construit un radeau ici,
on rejoint le Rio Tuichi,

405
00:32:07,278 --> 00:32:10,155
on passe par Curiplaya,
jusqu' Rurrenabaque,

406
00:32:10,281 --> 00:32:12,491
et de l, on pourra trouver un vol pour La Paz.

407
00:32:12,616 --> 00:32:15,494
On sera encore dans la jungle
et on verra peut-tre les Toromonas.

408
00:32:15,619 --> 00:32:20,125
a a l'air facile quand on pointe le doigt sur
une carte, mais la rivire est tout sauf facile.

409
00:32:20,250 --> 00:32:21,710
Elle est navigable ?

410
00:32:23,336 --> 00:32:24,671
Est-ce qu'elle est navigable ?

411
00:32:27,882 --> 00:32:29,175
Oui, je crois.

412
00:32:29,301 --> 00:32:33,054
Alors on peut y arriver.
On peut toujours essayer.

413
00:32:35,515 --> 00:32:37,058
Bon, Marcus, qu'est-ce que t'en dis ?

414
00:32:38,143 --> 00:32:40,020
Je suis d'accord.

415
00:32:41,771 --> 00:32:45,734
Parfait ! Trois voix contre une.
On choisit la rivire.

416
00:33:11,344 --> 00:33:14,430
Ah ! Merde !
C'tait quoi, a !?

417
00:33:14,555 --> 00:33:16,849
Une solenopsis invicta,
une fourmi de feu.

418
00:33:16,974 --> 00:33:20,061
Les missionnaires prenaient les Indiens
qui ne voulaient pas croire au petit Jsus,

419
00:33:20,186 --> 00:33:21,729
ils les ligotaient  des arbres et ensuite,

420
00:33:21,854 --> 00:33:24,398
ils leur recouvraient le corps
de ces gentils insectes.

421
00:33:24,523 --> 00:33:28,235
Et rsultat, ils y croyaient,
a, je peux te le dire.

422
00:33:28,361 --> 00:33:29,737
Hop l !

423
00:33:36,577 --> 00:33:38,412
- J'ai de l'eau si tu veux.
- T'en as assez ?

424
00:33:38,537 --> 00:33:40,122
Oui ! Vas-y, on partage de toute faon.

425
00:33:40,247 --> 00:33:42,792
- Merci.
- De rien.

426
00:33:48,005 --> 00:33:50,091
Eh, les gars, regardez.

427
00:33:50,216 --> 00:33:54,011
C'est dingue ce qu'un homme peut faire
avec une simple machette, non ?

428
00:33:59,851 --> 00:34:02,020
On doit travailler en quipe, d'accord ?

429
00:34:02,145 --> 00:34:04,898
Si on est en eaux calmes,
on utilise les pagaies,

430
00:34:05,023 --> 00:34:08,735
et dans les rapides,
on prend juste la perche. OK ?

431
00:34:08,860 --> 00:34:11,154
Toi, tu te mets devant et vous deux  l'arrire.

432
00:34:11,780 --> 00:34:14,282
- Vous devrez faire tout ce que je dirai, d'accord ?
- Oui.

433
00:34:14,408 --> 00:34:18,078
- On est d'accord ?
- C'est toi, le capitaine.

434
00:34:18,829 --> 00:34:20,831
Allons-y.

435
00:34:58,286 --> 00:34:59,871
a va ?

436
00:35:12,300 --> 00:35:15,636
OK, les gars, on y est.

437
00:35:17,805 --> 00:35:22,310
- On fait quoi, avec les rochers sur le ct ?
- a va aller, faut juste suivre le courant.

438
00:35:22,435 --> 00:35:25,188
- On reste bien au milieu, d'accord ?
- D'accord.

439
00:35:27,899 --> 00:35:29,233
Karl, a va ?

440
00:35:30,234 --> 00:35:31,819
Karl ?

441
00:35:31,944 --> 00:35:35,365
 gauche ! Sur la gauche ! Sur la gauche !

442
00:35:40,537 --> 00:35:43,373
- Pagayez !
- Faut juste suivre la rivire !

443
00:35:43,499 --> 00:35:46,585
- OK.
-  droite !  droite !

444
00:35:46,710 --> 00:35:49,171
- Quoi ? Attends,  gauche ou  droite ?
- Sur la droite !

445
00:35:49,296 --> 00:35:53,008
Karl, Karl, coute-moi !
Calme-toi ! Faut juste suivre le courant !

446
00:35:53,133 --> 00:35:56,470
- C'est bon, l ?
- Prends la perche, Yossi, la perche !

447
00:35:56,595 --> 00:36:01,934
Karl, coute-moi ! Faut suivre le courant !
Yossi ! Le rocher !

448
00:36:02,809 --> 00:36:05,437
- Ouais, je le vois !
- Fais gaffe, Yossi, OK.

449
00:36:05,562 --> 00:36:08,524
- Ah ! Merde !
- Yossi ! a sert  rien, faut suivre le courant !

450
00:36:08,649 --> 00:36:10,817
- J'ai perdu la perche !
- C'est n'importe quoi, t'y connais rien !

451
00:36:10,943 --> 00:36:14,696
-  droite toutes !
- Karl, merde, coute-moi !

452
00:36:15,572 --> 00:36:17,407
- Marcus !
- C'est bon !

453
00:36:17,533 --> 00:36:20,994
- Karl ! Qu'est-ce que tu fous !?
- Donne-nous des ordres clairs, bordel !

454
00:36:21,119 --> 00:36:24,415
- Sur la gauche, sur la gauche !
- Non,  droite !

455
00:36:24,541 --> 00:36:27,627
-  gauche !
-  droite ! Faites ce que je vous dis !

456
00:36:27,752 --> 00:36:32,340
- Tu fermes ta gueule et tu pagayes !
- Eh !

457
00:36:32,465 --> 00:36:36,386
- T'y connais rien du tout, tu vas tous nous tuer !
- Kevin, c'est bon, arrte !

458
00:36:36,511 --> 00:36:38,930
- On fait quoi ?
- On va l-bas, sur la berge !

459
00:36:40,974 --> 00:36:43,268
Reprenez vos pagaies,
on va pas y arriver,  nous deux !

460
00:36:43,393 --> 00:36:46,437
Ta gueule ! Tu la fermes !

461
00:36:46,980 --> 00:36:48,940
- On vise la berge,  droite !
- OK.

462
00:36:50,650 --> 00:36:52,277
Pagayez !

463
00:36:52,402 --> 00:36:53,987
On y est presque.

464
00:36:57,031 --> 00:36:59,742
Fait chier !

465
00:37:03,454 --> 00:37:06,457
C'est toi qui donnes les ordres ?
Tu peux pas juste couter Karl ?

466
00:37:06,583 --> 00:37:08,209
Ferme ta gueule !

467
00:37:14,425 --> 00:37:17,511
Ici, c'est pas l'Oregon, John Wayne !
T'as pig ?

468
00:37:17,636 --> 00:37:19,930
- Karl, t'as aucune ide de ce que tu fais !
- Tais-toi !

469
00:37:20,055 --> 00:37:21,640
Karl...

470
00:37:21,765 --> 00:37:23,434
On fait quoi maintenant ?

471
00:37:23,559 --> 00:37:26,687
Maintenant ?
Voil ce qu'on va faire.

472
00:37:26,812 --> 00:37:28,397
On va camper ici.

473
00:37:28,522 --> 00:37:33,152
Demain, on trimbalera le radeau le long de
la rivire jusqu' ce qu'on dpasse les rapides.

474
00:37:33,277 --> 00:37:34,695
L, je vais aller chasser.

475
00:37:34,820 --> 00:37:38,073
Et le Captain America
n'a qu' aller se faire mettre !

476
00:37:38,198 --> 00:37:39,491
Bien jou, Kevin ! Je te flicite.

477
00:37:39,617 --> 00:37:42,494
Karl est le seul  savoir o on est,
et comment nous sortir d'ici.

478
00:37:42,620 --> 00:37:45,122
- Et il vient juste de s'en aller.
- Qu'est-ce qui t'arrive  toi ?

479
00:37:45,247 --> 00:37:47,791
T'as quoi dans la tte sans dconner,
j'arrive pas  y croire !

480
00:38:07,062 --> 00:38:09,564
T'as vu Karl, sur le radeau ?

481
00:38:14,069 --> 00:38:16,071
Il tait terrifi.

482
00:38:16,655 --> 00:38:19,991
Il avait aucune ide de ce qu'il faisait.
Il tait incapable de lire le courant.

483
00:38:21,576 --> 00:38:23,370
Tu sais ce que je crois ?

484
00:38:27,290 --> 00:38:29,459
Je crois qu'il sait pas nager.

485
00:38:34,089 --> 00:38:36,091
On est dans la merde.

486
00:38:36,216 --> 00:38:40,178
Il va falloir que tu ailles le chercher, Kevin.
Tu l'as vex et c'est pas juste.

487
00:38:40,303 --> 00:38:43,890
- Papa veille sur nous !
- Arrte un peu avec tes conneries, Marcus.

488
00:38:44,891 --> 00:38:46,518
C'est dingue, a !

489
00:38:48,521 --> 00:38:50,523
J'y vais.

490
00:39:04,203 --> 00:39:05,788
Karl ?

491
00:39:07,915 --> 00:39:09,709
Karl ?

492
00:39:43,368 --> 00:39:46,496
- Karl, mais qu'est-ce que tu fous ?
- Tu l'as vu ?

493
00:39:46,621 --> 00:39:47,748
Hein, vu quoi ?

494
00:39:47,873 --> 00:39:49,416
Le jaguar.

495
00:39:49,541 --> 00:39:51,460
Je lui ai fait peur.

496
00:39:52,169 --> 00:39:54,963
Il a d croire que t'tais
un de ces stupides singes.

497
00:40:16,401 --> 00:40:18,779
Karl, qu'est-ce qu'il y a ?

498
00:40:20,197 --> 00:40:22,240
On y va, allez viens.

499
00:40:23,200 --> 00:40:24,785
Bonne chance, les gars, allez-y.

500
00:40:26,788 --> 00:40:30,750
Moi, je vais plutt continuer  pied.
Plus de rivire pour moi.

501
00:40:31,334 --> 00:40:33,878
Quoi ? C'est  cause de ce qui
s'est pass dans les rapides ?

502
00:40:34,003 --> 00:40:35,546
Qu'est-ce que tu veux ?
Que je m'excuse ?

503
00:40:35,671 --> 00:40:38,591
Ne dis pas de sottises, enfin.
C'est toi, le capitaine, non ?

504
00:40:38,716 --> 00:40:42,845
Je vais marcher jusqu' Impurama,
a me prendra trois jours.

505
00:40:42,970 --> 00:40:45,264
Vous pouvez venir avec moi
ou servir de repas aux poissons.

506
00:40:45,389 --> 00:40:48,684
J'en ai rien  cirer.
 vous de voir ce que vous voulez, les gars.

507
00:40:49,227 --> 00:40:50,645
Et maintenant...

508
00:40:52,438 --> 00:40:54,524
je m'en vais aller couler un bronze

509
00:40:54,649 --> 00:40:57,693
dans les chiottes
les plus grandes de la plante.

510
00:40:57,819 --> 00:41:00,655
a te laissera le temps de dcider
ce que tu veux, capitaine.

511
00:41:03,658 --> 00:41:06,452
a donne un contre trois.

512
00:41:22,177 --> 00:41:24,221
Fait chier.

513
00:41:24,346 --> 00:41:26,932
Je pratique les rivires
depuis que je suis gamin

514
00:41:27,057 --> 00:41:28,725
et je suis pas suicidaire.

515
00:41:28,851 --> 00:41:31,770
Alors franchement, crois-moi,
on peut descendre cette rivire.

516
00:41:31,895 --> 00:41:34,064
Moi aussi, j'ai envie de continuer, mais...

517
00:41:36,859 --> 00:41:39,361
qu'est-ce qu'on fait de Marcus, hein ?

518
00:41:39,486 --> 00:41:41,864
Il va vouloir continuer, lui aussi.

519
00:41:43,073 --> 00:41:45,284
Vaut mieux qu'il reste avec Karl.

520
00:41:47,077 --> 00:41:48,704
C'est dur, mais...

521
00:41:49,288 --> 00:41:51,707
il ferait une erreur en venant avec nous.

522
00:41:52,082 --> 00:41:54,126
Et nous aussi, si on lui demande de venir.

523
00:41:54,501 --> 00:41:56,795
Je l'emmne pas, en tout cas.

524
00:41:57,963 --> 00:41:59,631
Il est trop fragile.

525
00:42:00,716 --> 00:42:02,301
Faut qu'il s'en aille d'ici.

526
00:42:03,302 --> 00:42:05,305
T'es d'accord avec moi ?

527
00:42:06,890 --> 00:42:08,308
Je sais pas trop.

528
00:42:12,896 --> 00:42:15,523
Je vais aller lui parler.

529
00:42:29,913 --> 00:42:31,456
Alors ?

530
00:42:32,373 --> 00:42:34,334
Qu'est-ce que tu veux me dire ?

531
00:42:37,337 --> 00:42:39,422
J'ai discut avec Kevin

532
00:42:39,547 --> 00:42:42,550
et il veut qu'on descende
la rivire en radeau.

533
00:42:43,009 --> 00:42:45,678
- Quoi, sans Karl ?
- Hum-hum.

534
00:42:46,220 --> 00:42:48,222
Tu sais que j'adore Kevin,
mais c'est une connerie.

535
00:42:48,348 --> 00:42:51,184
Faut tre dingue pour faire a tout seul,
c'est un coup  y rester.

536
00:42:51,309 --> 00:42:54,647
T'as raison, Marcus, j'ai essay
de le faire changer d'avis.

537
00:42:56,148 --> 00:42:58,817
coute, s'il y va tout seul,
il n'y arrivera jamais, pas vrai ?

538
00:42:58,943 --> 00:43:02,947
Donc il faut que l'un de nous deux
l'accompagne. Et...

539
00:43:04,156 --> 00:43:07,493
Tes pieds sont dans un sale tat
et ce sera pas mieux sur le radeau, je crois.

540
00:43:08,786 --> 00:43:11,372
Mes pieds vont mieux, tu sais.

541
00:43:12,581 --> 00:43:15,084
- Tu crois ?
- Oui.

542
00:43:15,960 --> 00:43:20,965
Je les ai super bien soigns depuis qu'on
a construit cette salet de radeau.

543
00:43:21,382 --> 00:43:23,258
OK. a, c'est...

544
00:43:23,384 --> 00:43:26,804
Je t'avoue que c'est
une excellente nouvelle pour...

545
00:43:27,596 --> 00:43:30,057
pour moi, parce que je dois dire que...

546
00:43:30,182 --> 00:43:32,685
je prfrerais continuer avec Karl.

547
00:43:32,810 --> 00:43:36,981
Marcher juste trois jours
et en finir avec tout a.

548
00:43:37,523 --> 00:43:42,070
Alors si a va pour toi, tu peux peut-tre
continuer en radeau avec Kevin ?

549
00:43:45,991 --> 00:43:48,118
Non, je suis dsol, Yossi.

550
00:43:48,243 --> 00:43:51,621
Mais je veux pas trop me retrouver
tout seul avec lui.

551
00:43:53,623 --> 00:43:56,418
T'as vu la faon dont il est avec moi ?

552
00:43:58,420 --> 00:44:01,506
Mes pieds nous ont ralentis et gch
tout le voyage, et j'en suis dsol.

553
00:44:01,631 --> 00:44:04,843
T'en fais pas pour a.
Je comprends.

554
00:44:06,011 --> 00:44:08,513
Et si c'est OK pour toi,
je crois que ce serait...

555
00:44:08,638 --> 00:44:10,849
ce serait mieux que j'aille avec Karl.

556
00:44:13,226 --> 00:44:14,811
T'es sr de a ?

557
00:44:14,936 --> 00:44:18,231
- Tu crois que a ira avec tes pieds ?
- Oui.

558
00:44:20,025 --> 00:44:21,860
Bon, OK.

559
00:44:23,028 --> 00:44:24,738
T'es d'accord ?

560
00:44:24,863 --> 00:44:26,322
Oui.

561
00:44:34,665 --> 00:44:37,043
Merci, Yossi.

562
00:44:49,055 --> 00:44:54,351
Bon, nous, on est ici.
Y a des rapides partout, l, l et l aussi.

563
00:44:54,477 --> 00:44:57,938
Ceux-l sont les pires.
Vous les atteindrez sans doute demain.

564
00:44:58,064 --> 00:45:01,609
- Mal paso San Pedro.
- Est-ce qu'on peut aller jusque-l ?

565
00:45:01,734 --> 00:45:04,570
N'essayez surtout pas, c'est entour
de falaises, aucun endroit o s'chouer.

566
00:45:04,695 --> 00:45:06,155
Une fois dedans, vous tes cuits.

567
00:45:07,531 --> 00:45:09,909
Et comment on saura  quel
endroit on peut rejoindre la berge ?

568
00:45:11,577 --> 00:45:14,413
Y a une plage sur la rive droite,
vous dirigerez le radeau vers elle.

569
00:45:14,538 --> 00:45:17,166
Si vous n'y arrivez pas,
sautez et allez-y  la nage.

570
00:45:17,291 --> 00:45:20,712
- Il faut surtout pas entrer dans le canyon.
- OK.

571
00:45:24,174 --> 00:45:25,801
- Vous prenez la machette.
- D'accord.

572
00:45:25,926 --> 00:45:27,385
- Je garde le fusil.
- D'accord.

573
00:45:27,511 --> 00:45:29,971
Parfait.
Et pour la nourriture, on fait 50-50 ?

574
00:45:30,097 --> 00:45:33,892
Non, non, il vous en faudra plus.
On va marcher trois jours  tout casser.

575
00:45:34,017 --> 00:45:36,978
Une fois  Impurama,
on trouve un ne et de la nourriture.

576
00:45:37,104 --> 00:45:41,316
Et retour  Apolo comme les rois de la jungle.
a marche ?

577
00:46:09,137 --> 00:46:11,264
T'es un vrai emmerdeur !

578
00:46:13,141 --> 00:46:14,976
a, c'est sr.

579
00:46:20,356 --> 00:46:22,775
T'es un homme d'action.

580
00:46:32,160 --> 00:46:33,744
On vous attend, les gars.

581
00:46:43,379 --> 00:46:46,048
- Le lac Titicaca.
- Ouais.

582
00:46:46,174 --> 00:46:49,385
Si le capitaine n'avait pas fait demi-tour,
on se serait jamais rencontrs.

583
00:46:51,804 --> 00:46:53,264
Bon, les gars...

584
00:46:53,389 --> 00:46:55,266
- Bonne chance, Kevin.
- Merci,  toi aussi.

585
00:46:55,391 --> 00:46:57,018
Et faites attention  vous.

586
00:46:58,020 --> 00:46:59,396
Ouais.

587
00:47:02,024 --> 00:47:04,443
Quand on se retrouvera,
tu nous feras un bon repas, d'accord ?

588
00:47:04,568 --> 00:47:06,236
Ouais ! J'en rve !

589
00:47:06,361 --> 00:47:07,905
Un gros festin.

590
00:47:08,030 --> 00:47:13,035
Promis. Et quand on se retrouvera  La Paz,
je te garantis que tout sera comme avant.

591
00:47:14,411 --> 00:47:15,829
D'accord.

592
00:47:16,413 --> 00:47:17,623
D'accord.

593
00:47:47,028 --> 00:47:50,031
- On peut y aller ?
- Je suis prt.

594
00:47:55,912 --> 00:47:58,122
Tiens.

595
00:48:55,931 --> 00:48:57,433
Eh, tu sais quel jour on est ?

596
00:48:57,558 --> 00:48:59,810
On est en dcembre, a, c'est sr.

597
00:48:59,935 --> 00:49:02,313
Et on est le premier.
Enfin, je crois.

598
00:49:03,939 --> 00:49:07,151
Avec un peu de chance,
je pourrais tre chez moi pour Nol.

599
00:49:28,757 --> 00:49:32,344
On pourrait peut-tre s'arrter pour la nuit
et pcher un poisson ?

600
00:49:33,178 --> 00:49:36,348
Il nous reste encore une heure
avant que le soleil se couche.

601
00:49:37,766 --> 00:49:41,978
Autant se rapprocher au plus prs du canyon.
Qu'est-ce que t'en dis ?

602
00:50:08,797 --> 00:50:11,007
Oh, merde !

603
00:50:11,341 --> 00:50:12,675
Quoi ?

604
00:50:12,801 --> 00:50:15,554
Prends ta pagaie !
Dpche-toi ! Vite !

605
00:50:15,679 --> 00:50:16,972
Allez !

606
00:50:20,476 --> 00:50:22,019
Prends ta pagaie !

607
00:50:22,436 --> 00:50:23,979
- Allez, pagaye !
- C'est bon !

608
00:50:24,105 --> 00:50:25,689
Allez !

609
00:50:26,440 --> 00:50:28,734
- Pagaye !
- Le courant est trop fort !

610
00:50:28,859 --> 00:50:31,195
- Kevin, qu'est qu'on fait ?
- La plage est l,  droite !

611
00:50:31,320 --> 00:50:33,572
-  droite !
- OK.

612
00:50:33,697 --> 00:50:35,908
Allez, plus fort !

613
00:50:36,033 --> 00:50:38,661
Plus fort ! Plus fort !

614
00:50:38,786 --> 00:50:40,704
- On va pas y arriver !
- Pagaye !

615
00:50:40,830 --> 00:50:43,916
- C'est pas possible, le courant est trop fort !
- Continue, Yossi !

616
00:50:44,041 --> 00:50:45,543
Et merde !

617
00:50:52,800 --> 00:50:54,343
a va ?

618
00:50:55,845 --> 00:50:57,888
 droite,  droite !  droite !

619
00:50:59,056 --> 00:51:00,891
C'est bon, on l'a vit !

620
00:51:02,269 --> 00:51:03,854
Allez.

621
00:51:05,105 --> 00:51:08,567
- Le rocher ! Kevin !
- Trop tard, c'est trop tard, couche-toi !

622
00:51:20,078 --> 00:51:24,291
- Yossi, accroche-toi !
- Oh, merde !

623
00:51:24,416 --> 00:51:27,461
- Kevin ! Kevin !
- a va aller, accroche-toi, Yossi !

624
00:51:32,716 --> 00:51:34,718
- Kevin !
- Accroche-toi !

625
00:51:38,096 --> 00:51:39,848
Oh non !

626
00:51:39,973 --> 00:51:43,393
Yossi ! Il faut essayer d'atteindre la berge
 la nage !

627
00:51:43,518 --> 00:51:45,145
- C'est de la folie !
- J'y vais en premier !

628
00:51:45,270 --> 00:51:48,231
- C'est notre seule chance !
- Kevin, faut pas me laisser tomber !

629
00:51:48,356 --> 00:51:51,110
Quand je suis sur la berge,
tu m'envoies la machette !

630
00:51:51,235 --> 00:51:53,529
Ensuite, je coupe une liane
et je te sors de l, OK ?

631
00:51:53,654 --> 00:51:55,740
- C'est trop dangereux !
- C'est le seul moyen !

632
00:51:55,865 --> 00:51:58,743
- Kevin, non, tu vas pas y arriver !
- C'est la seule solution !

633
00:51:58,868 --> 00:52:00,995
- Me laisse pas tomber !
- On va y arriver !

634
00:52:01,120 --> 00:52:02,205
Je vais pas te laisser tomber !

635
00:52:02,330 --> 00:52:05,166
Tu m'entends, on va s'en sortir !
Tiens bon !

636
00:52:05,291 --> 00:52:06,959
Non, Kevin !

637
00:52:24,852 --> 00:52:26,437
Kevin !

638
00:52:28,189 --> 00:52:30,399
Yossi, accroche-toi !

639
00:52:30,525 --> 00:52:32,401
Kevin ! Vite !

640
00:52:32,527 --> 00:52:35,988
Dpche-toi !
Le radeau va lcher !

641
00:52:36,113 --> 00:52:40,160
- Kevin !
- Yossi ! Yossi, envoie la machette !

642
00:52:48,835 --> 00:52:51,713
Yossi !

643
00:56:38,986 --> 00:56:40,821
Kevin !

644
00:56:42,782 --> 00:56:44,659
Kevin !

645
00:57:52,061 --> 00:57:53,187
Merde.

646
00:57:59,110 --> 00:58:01,696
Non ! Non !

647
00:59:00,589 --> 00:59:02,215
Superman.

648
00:59:17,398 --> 00:59:19,317
Kevin !

649
00:59:26,574 --> 00:59:27,575
Kevin !

650
01:01:17,520 --> 01:01:21,816
Kevin, je vais  Curiplaya ou  Rurrenabaque.
Suis-moi. Je trouverai des secours.

651
01:02:05,736 --> 01:02:09,657
6E JOUR

652
01:02:33,849 --> 01:02:35,308
Oh, merde !

653
01:02:45,318 --> 01:02:47,362
Je suis un homme d'action !

654
01:04:37,224 --> 01:04:39,518
Merde !

655
01:05:13,803 --> 01:05:17,348
Tu seras sauv  Curiplaya.

656
01:05:18,766 --> 01:05:20,101
Tu as une carte.

657
01:05:20,226 --> 01:05:22,562
Et des gens vont venir  ton secours.

658
01:05:22,687 --> 01:05:25,982
Tout ce qu'il faut faire, c'est continuer,

659
01:05:26,107 --> 01:05:28,901
encore, encore et encore.

660
01:05:38,911 --> 01:05:41,247
Super, a bouge.

661
01:05:53,761 --> 01:05:55,346
Yossi !

662
01:05:56,472 --> 01:05:58,223
Quoi ?

663
01:05:58,349 --> 01:05:59,433
Kevin ?

664
01:06:04,229 --> 01:06:05,814
Kevin ?

665
01:06:05,939 --> 01:06:07,483
Yossi.

666
01:06:07,608 --> 01:06:09,735
Marcus ?

667
01:06:09,860 --> 01:06:11,028
Quoi ?

668
01:06:13,947 --> 01:06:15,282
Yossi !

669
01:06:16,325 --> 01:06:17,326
Marcus ?

670
01:07:40,494 --> 01:07:43,080
Non, non...
Allume-toi !

671
01:07:43,205 --> 01:07:44,540
Allez !

672
01:10:21,950 --> 01:10:23,785
Y a quelqu'un ?

673
01:10:24,828 --> 01:10:25,996
Eh-oh !

674
01:10:26,121 --> 01:10:27,706
Y a quelqu'un ?

675
01:10:27,831 --> 01:10:29,291
Hol !

676
01:11:05,495 --> 01:11:06,954
Pardon.

677
01:11:33,607 --> 01:11:35,359
Eh-oh !

678
01:11:37,152 --> 01:11:38,987
Y a quelqu'un ?

679
01:11:46,328 --> 01:11:47,996
Y a quelqu'un ?

680
01:12:17,610 --> 01:12:18,611
Non !

681
01:12:19,988 --> 01:12:20,989
Non...

682
01:12:45,305 --> 01:12:47,140
Bon...

683
01:12:47,265 --> 01:12:49,309
c'est srement Curiplaya.

684
01:12:49,434 --> 01:12:51,019
Donc, il faut que...

685
01:12:51,144 --> 01:12:53,271
il faut que j'aille ...

686
01:12:54,189 --> 01:12:56,024
 Rurrenabaque.

687
01:12:56,149 --> 01:12:59,152
a fait un long chemin, trs long.

688
01:13:00,737 --> 01:13:01,738
Non.

689
01:13:02,655 --> 01:13:04,575
Non, c'est pas loin...

690
01:13:04,700 --> 01:13:07,703
pour l'homme le plus chanceux
de la Terre.

691
01:13:07,828 --> 01:13:09,205
C'est juste...

692
01:13:09,330 --> 01:13:10,706
un peu plus loin.

693
01:13:10,831 --> 01:13:13,375
Et tes pieds te porteront jusque-l.

694
01:13:16,754 --> 01:13:18,172
OK.

695
01:13:18,672 --> 01:13:21,842
OK, Yossi, il faut que tu le fasses.

696
01:13:21,967 --> 01:13:23,594
Il faut que tu les sches.

697
01:13:23,719 --> 01:13:25,596
Il faut le faire.

698
01:13:40,402 --> 01:13:41,779
Non.

699
01:13:57,879 --> 01:14:01,508
Je t'en prie, pardonne-moi, Marcus,
je me rendais pas compte.

700
01:14:01,633 --> 01:14:04,219
Je voulais juste pas tre le plus faible.

701
01:14:05,470 --> 01:14:07,931
J'avais plus peur que toi.

702
01:14:08,056 --> 01:14:10,183
Parce que je ne suis qu'un lche.

703
01:14:11,393 --> 01:14:14,729
Parce que je suis un lche,
et tout ce qui arrive...

704
01:14:14,855 --> 01:14:16,815
je l'ai mrit.

705
01:15:13,289 --> 01:15:14,790
Kevin !

706
01:15:16,167 --> 01:15:18,794
Kevin !
Je suis l !

707
01:15:19,587 --> 01:15:21,547
Kevin !

708
01:15:22,340 --> 01:15:24,091
Kevin !

709
01:15:43,820 --> 01:15:44,947
Non !

710
01:15:45,822 --> 01:15:48,325
Non ! Non !

711
01:15:48,450 --> 01:15:49,660
Non !

712
01:15:53,330 --> 01:15:54,665
Abruti !

713
01:15:58,168 --> 01:15:59,252
L'universit !

714
01:16:01,672 --> 01:16:02,547
La fac de droit !

715
01:16:02,673 --> 01:16:05,509
Papa, coute, je comprends ce que tu ressens
et je suis vraiment dsol.

716
01:16:05,634 --> 01:16:07,594
Tu n'auras pas un seul shekel.

717
01:16:09,721 --> 01:16:13,058
Que ce soit trs clair,
tu ne recevras pas un sou de ma part !

718
01:16:13,183 --> 01:16:16,478
J'ai pas besoin de ton argent,
j'ai pas l'intention de t'en demander.

719
01:16:20,650 --> 01:16:22,068
C'est seulement pour un an.

720
01:16:24,737 --> 01:16:26,990
T'es qu'un abruti.

721
01:16:27,699 --> 01:16:31,327
Tu dois rester prs de la rivire,
tu dois rester prs de la rivire !

722
01:16:31,452 --> 01:16:32,704
Toujours prs de la rivire !

723
01:16:32,829 --> 01:16:35,498
Karl nous a dit :
"Restez prs de la rivire !"

724
01:16:46,634 --> 01:16:49,220
14E JOUR

725
01:16:50,638 --> 01:16:52,682
Non, non !

726
01:16:52,807 --> 01:16:54,142
Non, non.

727
01:16:55,184 --> 01:16:57,729
C'est bon, Yossi, continue de marcher.

728
01:16:58,229 --> 01:16:59,605
Continue.

729
01:18:30,198 --> 01:18:32,575
Je sais quel genre de gars vous tes.

730
01:18:32,700 --> 01:18:35,161
Le genre qui n'abandonne jamais.

731
01:19:02,523 --> 01:19:04,692
Yossi.

732
01:19:34,472 --> 01:19:37,392
Non ! Non !

733
01:19:38,310 --> 01:19:39,603
Merde !

734
01:20:02,709 --> 01:20:04,294
Mira, papa.

735
01:20:25,524 --> 01:20:30,488
RURRENABAQUE -  195KM DE CURIPLAYA

736
01:20:43,626 --> 01:20:46,128
Vous allez rencontrer le capitaine Armando.

737
01:20:46,254 --> 01:20:48,798
S'il est tomb dans les rapides,
alors il faut se rendre  l'vidence.

738
01:20:48,923 --> 01:20:50,466
Il y a hlas peu de chance
qu'il soit encore vivant.

739
01:20:50,591 --> 01:20:52,301
Il a tenu bon,
je suis sr qu'il s'est pas noy.

740
01:20:52,760 --> 01:20:54,679
On doit aller  sa recherche.

741
01:21:22,624 --> 01:21:26,044
Eh-oh ! Attendez !
Non, attendez ! Attendez !

742
01:21:26,169 --> 01:21:30,299
Attendez !
Eh-oh ! Eh-oh ! Je suis l !

743
01:21:30,424 --> 01:21:32,175
Je suis l !
Partez pas !

744
01:21:32,301 --> 01:21:34,678
Non ! Non ! Non !

745
01:21:41,351 --> 01:21:43,186
Est-ce qu'on peut voler plus bas ?

746
01:21:43,312 --> 01:21:44,313
Non.

747
01:21:44,438 --> 01:21:45,939
C'est trop dangereux.

748
01:22:27,774 --> 01:22:30,860
Eh ! On a vol beaucoup trop haut
pour voir quoi que ce soit.

749
01:22:32,278 --> 01:22:33,613
coutez, jeune homme.

750
01:22:33,738 --> 01:22:35,865
Quoi ? Vous passez votre temps
 me dire de vous couter !

751
01:22:35,990 --> 01:22:37,033
coutez-moi, s'il vous plat.

752
01:22:37,158 --> 01:22:39,952
a fait combien, maintenant ?
Trois semaines ?

753
01:22:40,078 --> 01:22:43,289
Il n'y a plus personne
 retrouver dans la jungle.

754
01:22:43,831 --> 01:22:45,583
Vous n'en savez rien !

755
01:22:46,167 --> 01:22:47,960
Vous avez fait tout ce que vous avez pu.

756
01:22:48,086 --> 01:22:51,173
C'est un miracle que vous soyez vivant,
alors retournez chez vous.

757
01:22:51,298 --> 01:22:53,008
coutez, a a peut-tre pas de sens  vos yeux,

758
01:22:53,133 --> 01:22:55,260
je sais que a a l'air d'tre
sans le moindre espoir.

759
01:22:55,386 --> 01:22:58,972
Mais pourtant, moi, je sais, au plus profond
de mon cur, qu'il est encore vivant !

760
01:22:59,098 --> 01:23:01,058
Et j'ai juste besoin d'aide pour le retrouver.

761
01:23:01,183 --> 01:23:02,434
Je vous demande qu'une chose :

762
01:23:02,559 --> 01:23:05,229
Discutez avec le pilote, s'il vous plat,
a me donnera peut-tre une dernire chance !

763
01:23:05,354 --> 01:23:08,107
coutez-moi, je veux vous aider,
je le veux vraiment, mais...

764
01:23:08,232 --> 01:23:10,317
Vous l'avez dit, a !
Vous l'avez dj dit !

765
01:23:10,442 --> 01:23:12,027
C'est non, dsol, c'est impossible.

766
01:23:12,152 --> 01:23:13,779
- Impossible ?
- Oui. Impossible.

767
01:23:13,904 --> 01:23:16,865
Bon, OK, trs bien, je vois.
Vous refusez de m'aider ?

768
01:23:16,990 --> 01:23:18,992
Alors je me dbrouillerai tout seul.

769
01:23:20,911 --> 01:23:22,704
Et si vous mourez en le recherchant ?

770
01:23:22,830 --> 01:23:24,498
Eh bien, je mourrai !

771
01:23:29,503 --> 01:23:31,296
OK, OK, d'accord.

772
01:23:31,422 --> 01:23:32,506
Attendez.

773
01:23:34,508 --> 01:23:35,509
Venez.

774
01:23:39,139 --> 01:23:40,974
Il y a peut-tre...

775
01:23:41,099 --> 01:23:43,226
une personne qui pourra vous aider.

776
01:23:45,728 --> 01:23:47,105
Seor Tico ?

777
01:23:49,899 --> 01:23:51,693
Le capitaine de l'arme...

778
01:23:52,360 --> 01:23:56,448
m'a dit que tu connaissais la Rivire Tuichi
mieux que personne.

779
01:23:57,699 --> 01:23:59,492
J'ai un ami...

780
01:23:59,617 --> 01:24:01,995
qui est perdu sur cette rivire.

781
01:24:03,037 --> 01:24:05,123
C'est le disparu ?

782
01:24:06,332 --> 01:24:08,585
Un homme perdu dans la jungle
depuis 17 jours

783
01:24:09,210 --> 01:24:10,712
ne survit pas.

784
01:24:10,837 --> 01:24:13,173
Ton ami est en train de boire un coup

785
01:24:13,590 --> 01:24:14,841
avec le Tout-Puissant.

786
01:24:14,966 --> 01:24:18,136
Non ! Mon ami est vivant

787
01:24:18,720 --> 01:24:22,390
et j'ai besoin que tu m'aides  le trouver.

788
01:24:25,643 --> 01:24:27,020
Je ne peux pas.

789
01:24:27,729 --> 01:24:30,983
Je n'ai jamais suppli pour quoi que ce soit.

790
01:24:31,859 --> 01:24:35,196
Mais je t'en supplie... S'il te plat !

791
01:24:36,655 --> 01:24:37,948
Je suis dsol.

792
01:24:44,788 --> 01:24:46,624
Combien pour votre bateau ?

793
01:24:49,585 --> 01:24:51,128
Votre bateau ?

794
01:24:52,087 --> 01:24:53,672
C'est combien ?

795
01:25:00,721 --> 01:25:02,932
- Le gringo est cingl !
- Ouais, loco !

796
01:25:06,018 --> 01:25:07,394
J'en ai besoin.

797
01:25:08,187 --> 01:25:09,313
C'est urgent.

798
01:25:09,855 --> 01:25:11,023
S'il vous plat.

799
01:26:10,042 --> 01:26:12,628
Non ! T'en va pas !
Je t'en prie, t'en va pas !

800
01:26:12,753 --> 01:26:15,548
Je vais pas te faire de mal !
Il faut pas avoir peur, faut pas t'enfuir !

801
01:26:15,673 --> 01:26:16,966
a va !
a va !

802
01:26:19,427 --> 01:26:22,430
Mon nom... est Yossi.

803
01:26:22,805 --> 01:26:24,390
Je suis perdu.

804
01:26:25,933 --> 01:26:27,852
Est-ce que tu... tu comprends
ce que je dis ?

805
01:26:27,977 --> 01:26:29,478
Tu comprends ?

806
01:26:29,604 --> 01:26:31,105
Mais non.
Bien sr que non.

807
01:26:33,024 --> 01:26:35,860
Oui, je sais, tu dois pas comprendre,
mais c'est...

808
01:26:38,779 --> 01:26:41,157
Si tu savais comme c'est bon de te voir.

809
01:26:57,799 --> 01:27:00,427
Demain, on cherchera une clairire
prs de la rivire.

810
01:27:00,552 --> 01:27:03,180
Comme a, quand l'avion passera
au-dessus, il pourra...

811
01:27:03,639 --> 01:27:05,223
il pourra nous voir.

812
01:27:05,641 --> 01:27:07,893
Je te promets qu'on va s'en sortir.

813
01:27:08,685 --> 01:27:11,146
Tiens, prends a.
C'est... c'est pas gnial,

814
01:27:11,271 --> 01:27:14,691
mais c'est toujours mieux
que dormir  mme le sol.

815
01:27:15,651 --> 01:27:17,944
C'est pas pour moi, c'est juste pour toi.

816
01:27:18,070 --> 01:27:21,740
Et avec a, tu seras bien,
tu seras pas ennuye par les insectes.

817
01:27:23,325 --> 01:27:24,826
Je vais te... te protger.

818
01:27:28,747 --> 01:27:32,751
Pardon... mais faudrait
que je fasse juste une chose.

819
01:27:33,168 --> 01:27:34,211
C'est...

820
01:27:36,880 --> 01:27:40,759
OK.
C'tait juste... juste pour tre sr.

821
01:27:58,778 --> 01:28:01,614
On doit... on doit continuer  marcher...

822
01:28:01,739 --> 01:28:02,740
vers Rurrenabaque.

823
01:28:02,865 --> 01:28:04,117
On doit pas s'arrter.

824
01:28:05,034 --> 01:28:08,496
Et on doit toujours garder un il...
sur le ciel.

825
01:28:08,621 --> 01:28:10,873
Quand le pilote de l'avion nous reprera,

826
01:28:10,998 --> 01:28:16,212
tu verras, il nous le signalera
en inclinant ses ailes, et on sera sauvs !

827
01:28:17,755 --> 01:28:20,007
Tu vas rencontrer... mes amis !

828
01:28:20,425 --> 01:28:23,052
Mais... j'avoue que j'ai peur...

829
01:28:23,636 --> 01:28:25,513
qu'il nous arrive quelque chose.

830
01:28:33,772 --> 01:28:36,316
Non, non, a va, a va !
Tout va bien !

831
01:28:36,442 --> 01:28:38,610
Tout va bien.

832
01:28:38,736 --> 01:28:40,946
Regarde !
Tu vois, je t'avais dit

833
01:28:41,071 --> 01:28:43,574
qu'on trouverait des fruits.
Bon, celui-l est un peu pourri,

834
01:28:43,699 --> 01:28:45,659
mais on peut le manger.

835
01:28:45,784 --> 01:28:46,744
Mange.

836
01:28:48,662 --> 01:28:49,705
Allez, mange !
Il faut manger !

837
01:28:49,830 --> 01:28:52,416
Il faut manger pour avoir des forces !
Tu dois manger, sinon...

838
01:28:52,541 --> 01:28:54,334
Non, attends !
coute, tu dois manger,

839
01:28:54,460 --> 01:28:56,253
sinon tu seras trop faible pour marcher !

840
01:28:56,378 --> 01:28:57,379
Mange !

841
01:28:57,963 --> 01:29:02,134
Je meurs de faim, j'ai mal partout
et mes pieds sont en sang !

842
01:29:04,803 --> 01:29:06,263
Je suis dsol.

843
01:29:06,388 --> 01:29:07,806
Je suis dsol !

844
01:29:07,931 --> 01:29:09,016
Il faut que...

845
01:29:09,141 --> 01:29:11,185
On... on doit juste...
juste se reposer.

846
01:29:11,310 --> 01:29:14,229
Et regarde ! Regarde ce que le Seigneur nous offre
toutes les nuits !

847
01:29:14,354 --> 01:29:17,858
Des arbres pour dormir dessous, regarde !
C'est un don du Seigneur !

848
01:29:17,983 --> 01:29:20,527
Il veille sur nous,
nous ne sommes pas seuls ici !

849
01:29:20,652 --> 01:29:22,530
Le Seigneur marche  nos cts !

850
01:29:22,989 --> 01:29:25,617
Il a une main pose sur nos paules !

851
01:29:26,242 --> 01:29:27,619
Il est avec nous !

852
01:29:28,036 --> 01:29:30,079
Couche-toi ici,  ct de moi.

853
01:29:30,205 --> 01:29:33,500
T'en fais pas, je te protge
et on va se tenir chaud.

854
01:29:34,542 --> 01:29:35,752
Voil.

855
01:29:37,337 --> 01:29:38,671
Voil.

856
01:29:39,589 --> 01:29:41,674
Tout ira bien, tu verras.

857
01:29:42,509 --> 01:29:43,760
Tu dois juste...

858
01:29:43,885 --> 01:29:45,887
rester ici avec moi.

859
01:29:46,930 --> 01:29:49,015
Et maintenant, il faut dormir.

860
01:29:49,724 --> 01:29:51,559
Il t'arrivera rien de mal.

861
01:29:52,018 --> 01:29:54,229
Le Seigneur est  nos cts.

862
01:29:59,609 --> 01:30:01,069
Tout ira bien.

863
01:30:01,486 --> 01:30:03,238
Il faut juste dormir.

864
01:30:03,696 --> 01:30:05,532
Il faut juste dormir.

865
01:30:20,172 --> 01:30:21,507
Quoi ?

866
01:30:38,065 --> 01:30:39,733
Non !

867
01:31:20,525 --> 01:31:22,110
Salut !

868
01:31:51,265 --> 01:31:52,516
Oh ! Non !

869
01:31:55,186 --> 01:31:56,103
Non ! Non !

870
01:32:00,983 --> 01:32:02,234
Bon, OK, arrte de bouger.

871
01:32:02,360 --> 01:32:04,737
Arrte de bouger.
Calme-toi.

872
01:32:25,049 --> 01:32:27,093
Reviens en vie, Yossi.

873
01:32:27,218 --> 01:32:29,720
Reviens en vie, Yossi.

874
01:33:40,543 --> 01:33:42,128
Reste avec moi.

875
01:33:43,004 --> 01:33:45,089
Ne casse pas, je t'en prie.

876
01:33:45,214 --> 01:33:46,841
Ne casse pas.

877
01:34:08,362 --> 01:34:09,447
Allez !

878
01:34:10,656 --> 01:34:11,991
Allez !

879
01:34:16,497 --> 01:34:17,498
Ouais.

880
01:34:20,084 --> 01:34:21,460
Oui.

881
01:34:41,480 --> 01:34:43,982
Demain, on cherchera une clairire
prs de la rivire.

882
01:34:44,483 --> 01:34:47,111
Quand l'avion passera,
il pourra nous voir.

883
01:34:47,236 --> 01:34:52,282
- Quand l'avion passera, il pourra nous voir.
- Yossi.

884
01:34:52,407 --> 01:34:55,577
Quand l'avion passera, il pourra nous voir.

885
01:34:55,702 --> 01:34:58,580
- Quand l'avion passera, il pourra nous voir.
- Yossi !

886
01:35:10,718 --> 01:35:12,470
Yossi !

887
01:36:55,242 --> 01:36:56,493
Non !

888
01:37:00,247 --> 01:37:01,539
Yossi !

889
01:37:02,332 --> 01:37:03,833
Yossi ! Viens !

890
01:37:05,919 --> 01:37:07,379
Allez, Yossi !

891
01:37:07,504 --> 01:37:08,380
Yossi.

892
01:37:13,343 --> 01:37:14,344
Yossi !

893
01:37:20,058 --> 01:37:21,518
Yossi, non !

894
01:37:23,561 --> 01:37:25,105
Tiens bon, Yossi !

895
01:37:27,732 --> 01:37:29,192
Yossi !

896
01:38:46,897 --> 01:38:48,315
Eh !

897
01:38:48,815 --> 01:38:49,941
Ne crains rien.

898
01:38:50,067 --> 01:38:51,860
a va aller.

899
01:38:53,445 --> 01:38:54,946
Tu...

900
01:38:55,072 --> 01:38:56,531
tu vas vivre.

901
01:38:57,032 --> 01:38:58,033
Oui.

902
01:40:09,106 --> 01:40:11,233
Merci  toi.

903
01:40:40,512 --> 01:40:45,100
19E JOUR

904
01:40:59,616 --> 01:41:01,117
Qu'est-ce qui se passe ?

905
01:41:01,242 --> 01:41:02,660
On doit y retourner.

906
01:41:02,785 --> 01:41:04,245
C'est impossible.

907
01:41:12,462 --> 01:41:14,297
Tu as fait tout ce que tu as pu.

908
01:41:30,939 --> 01:41:32,482
Je suis dsol.

909
01:41:59,260 --> 01:42:01,428
Yossi.

910
01:42:03,556 --> 01:42:05,182
Non, va-t'en.

911
01:42:13,691 --> 01:42:16,277
 droite !
A la derecha !

912
01:42:21,782 --> 01:42:23,909
Encore un peu, encore un peu !

913
01:42:30,667 --> 01:42:32,127
Encore un petit peu.

914
01:42:34,421 --> 01:42:36,047
Non, attendez.

915
01:42:37,299 --> 01:42:38,550
Revenez...

916
01:42:39,968 --> 01:42:42,345
OK, continue, ndale !

917
01:42:56,151 --> 01:42:57,819
Non...

918
01:43:14,295 --> 01:43:16,255
Kevin...

919
01:43:25,848 --> 01:43:28,476
Yossi !

920
01:43:35,650 --> 01:43:36,734
Yossi !

921
01:43:38,069 --> 01:43:39,487
Demi-tour, vite !

922
01:43:44,075 --> 01:43:45,493
Yossi !

923
01:44:11,228 --> 01:44:12,813
C'est bon. C'est bon ! C'est bon !

924
01:44:12,938 --> 01:44:14,773
- Merci.
- Je t'ai retrouv, mon vieux !

925
01:44:14,898 --> 01:44:16,566
Je t'ai retrouv !

926
01:44:16,692 --> 01:44:17,818
Merci.

927
01:44:21,947 --> 01:44:23,865
- Merci !
- Je t'avais dit que je te laisserais pas tomber !

928
01:44:23,990 --> 01:44:25,992
- Merci !
- C'est bon, a va aller.

929
01:44:27,869 --> 01:44:29,454
Voil, c'est bon.
Doucement, doucement.

930
01:44:29,579 --> 01:44:31,123
Attention, voil, comme a.

931
01:44:31,248 --> 01:44:32,958
C'est bon, je te tiens, a va aller.

932
01:46:05,719 --> 01:46:07,679
Attention.
Voil.

933
01:46:10,182 --> 01:46:11,475
- Eau.
- Merci.

934
01:46:12,601 --> 01:46:14,645
- Medico.
- Oui! Merci.

935
01:46:23,320 --> 01:46:25,197
Tu m'as sauv la vie.

936
01:46:26,406 --> 01:46:27,866
T'as sauv la mienne.

937
01:46:28,868 --> 01:46:30,787
Je reviens tout de suite.
OK ?

938
01:46:43,633 --> 01:46:45,093
Merci.

939
01:46:57,355 --> 01:47:00,817
Dieu merci, il t'a guid
pour nous revenir.

940
01:48:15,685 --> 01:48:21,107
Yossi et Kevin sont retourns  La Paz
o ils espraient trouver Marcus et Karl,

941
01:48:21,232 --> 01:48:23,360
mais ils n'y taient jamais arrivs.

942
01:48:23,485 --> 01:48:28,657
Kevin les a cherchs durant des semaines,
sans succs. Ils n'ont jamais t revus.

943
01:48:29,240 --> 01:48:32,243
On dcouvrit plus tard que Karl tait
recherch par les autorits

944
01:48:32,369 --> 01:48:34,537
et qu'il avait dj guid
des randonneurs auparavant.

945
01:48:34,663 --> 01:48:37,958
Contrairement  ce qu'il dclarait,
il n'existait pas de tribu indienne disparue.

946
01:48:38,083 --> 01:48:40,835
Jusqu' aujourd'hui,
personne ne sait pourquoi il a choisi Yossi,

947
01:48:40,961 --> 01:48:44,464
ni pourquoi il a emmen
les trois jeunes hommes dans la jungle.

948
01:48:48,468 --> 01:48:54,724
Yossi Ghinsberg aprs son sauvetage
Rurrenabaque, Bolivie, 1981

949
01:48:54,849 --> 01:48:56,978
Kevin Gale, Tico Tudela, Yossi Ghinsberg

950
01:48:57,103 --> 01:49:01,273
2 jours aprs le sauvetage,
prs de la rivire Beni, 1981

951
01:49:01,399 --> 01:49:07,822
Kevin Gale et Marcus Stamm en randonne
dans les Andes boliviennes, 1981

952
01:49:07,947 --> 01:49:14,412
Kevin Gale en randonne au Prou, 1981

953
01:49:14,537 --> 01:49:20,960
Marcus Stamm, Bolivie, 1980

954
01:49:21,085 --> 01:49:26,924
Kevin Gale et Yossi Ghinsberg
Amrique du Sud, 1981

955
01:49:27,049 --> 01:49:32,471
Karl Ruchprecter
date inconnue

956
01:49:33,681 --> 01:49:36,100
Kevin a poursuivi
sa passion pour la photographie et l'aventure

957
01:49:36,225 --> 01:49:38,644
en voyageant dans les rgions
les plus recules du monde.

958
01:49:38,769 --> 01:49:42,648
Il s'est finalement install en Isral,
o il vit avec son pouse et leurs deux fils.

959
01:49:42,773 --> 01:49:46,862
Il a rcemment achev un livre qui raconte
son sauvetage et son exprience dans la jungle.

960
01:49:48,030 --> 01:49:51,074
10 ans plus tard, Yossi est retourn
en Amazonie,  l'endroit mme

961
01:49:51,199 --> 01:49:55,037
o il avait failli perdre la vie. Avec la tribu
Uchupiamona, il a construit Chalalan,

962
01:49:55,162 --> 01:49:57,456
des hbergements cologiques
qui ont transform entirement la rgion.

963
01:49:57,581 --> 01:50:01,543
Il n'a pas cess d'tre un aventurier passionn,
toujours en transit sur la plante Terre.

964
01:50:02,169 --> 01:50:09,342
POUR MARCUS

965
01:54:36,489 --> 01:54:41,037
Sous-titrage : CNST, Montral

La page c'est chargé en 0.111 secondes // PHP