Attention !, le téléchargement du fichier Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.x264-YTS.srt adapté à la release Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Mardi 28 Mars 2023 l'host ec2-3-239-6-58.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:01:15,869 --> 00:01:17,245 La ferme ! 2 00:01:33,428 --> 00:01:34,512 Hé ! Tu es réveillée. 3 00:01:35,430 --> 00:01:39,058 Je ne savais pas si tu voulais faire la grasse matinée. 4 00:01:41,311 --> 00:01:43,646 Je suis dans une résidence universitaire ? 5 00:01:45,565 --> 00:01:47,317 Oui. 6 00:01:50,528 --> 00:01:52,155 Oui, c'est mon anniversaire 7 00:01:52,238 --> 00:01:54,908 Et tu dois répondre au téléphone 8 00:01:55,158 --> 00:01:56,659 Lundi, 18 septembre Papa - Appel manqué 9 00:02:00,038 --> 00:02:01,206 Où sont mes vêtements ? 10 00:02:01,581 --> 00:02:03,124 Sur la commode. 11 00:02:07,879 --> 00:02:10,673 J'ai plié ton pantalon hier soir. 12 00:02:10,757 --> 00:02:15,053 Je ne savais pas si c'était un tissu froissable. 13 00:02:15,136 --> 00:02:16,137 Génial. 14 00:02:19,849 --> 00:02:21,851 J'ignore si tu te rappelles mon nom. 15 00:02:21,935 --> 00:02:23,853 - Tu étais assez défoncée hier soir. - Tylenol ? 16 00:02:23,937 --> 00:02:25,230 Quoi ? 17 00:02:25,313 --> 00:02:28,858 Ma tête va exploser. Tu as du Tylenol ? 18 00:02:28,942 --> 00:02:30,652 Oui. 19 00:02:30,735 --> 00:02:32,153 Oui, j'en ai. 20 00:02:33,696 --> 00:02:35,073 Pardon. 21 00:02:42,372 --> 00:02:43,581 Merci. 22 00:02:46,125 --> 00:02:48,044 Je m'appelle Carter, au fait. 23 00:02:50,630 --> 00:02:53,424 Pas un mot de ça à personne, compris ? 24 00:02:55,718 --> 00:02:57,387 Oui. Bien sûr. 25 00:03:00,348 --> 00:03:02,308 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 26 00:03:09,274 --> 00:03:10,733 Bien joué, connard. 27 00:03:27,500 --> 00:03:28,585 Hé ! 28 00:03:29,836 --> 00:03:30,962 Le réchauffement climatique ? 29 00:03:38,511 --> 00:03:39,512 Allons-y ! 30 00:03:40,096 --> 00:03:42,724 Soixante-trois bouteilles de bière Sur le mur 31 00:03:44,642 --> 00:03:46,811 Seulement 26 heures, c'est tout ? 32 00:03:46,895 --> 00:03:48,313 Des bouteilles de bière Sur le mur 33 00:03:48,396 --> 00:03:50,523 Je ne vous entends pas ! 34 00:03:50,607 --> 00:03:52,400 Soixante-deux bouteilles de bière 35 00:03:52,483 --> 00:03:54,444 Tu en prends une Tu la passes aux autres 36 00:03:54,527 --> 00:03:56,321 Continuez ! 37 00:04:04,913 --> 00:04:06,164 Hé ! 38 00:04:07,123 --> 00:04:08,166 Salut. 39 00:04:08,833 --> 00:04:10,627 Tu ne réponds pas à mes textos. 40 00:04:11,377 --> 00:04:13,630 Désolée. J'étais occupée. 41 00:04:15,632 --> 00:04:17,175 Oui, je vois ça. 42 00:04:17,258 --> 00:04:20,219 Tim, on a eu un rendez-vous. 43 00:04:20,303 --> 00:04:21,554 Un seul. 44 00:04:21,638 --> 00:04:23,973 Je n'ai pas à te répondre. On n'est pas ensemble. 45 00:04:24,641 --> 00:04:26,351 D'accord. C'est juste... 46 00:04:26,434 --> 00:04:27,936 Je pensais qu'on s'était amusés. 47 00:04:28,019 --> 00:04:30,813 Toi, oui. Pas moi. 48 00:04:31,230 --> 00:04:34,525 Qui emmène une fille chez Subway ? 49 00:04:34,609 --> 00:04:36,277 Et pour un tout petit sandwich. 50 00:04:55,922 --> 00:04:57,298 Ça semble infecté selon toi ? 51 00:05:00,218 --> 00:05:02,303 Quelqu'un a bu mon kombucha ! 52 00:05:02,804 --> 00:05:04,263 C'est sans gluten ? 53 00:05:04,973 --> 00:05:06,516 Oui. Bien sûr. 54 00:05:08,434 --> 00:05:09,811 Mon Dieu ! 55 00:05:09,894 --> 00:05:13,731 Petite garce sournoise ! C'était qui ? 56 00:05:13,815 --> 00:05:15,024 Personne. 57 00:05:15,108 --> 00:05:16,693 Une sœur ne cache jamais rien. 58 00:05:17,026 --> 00:05:18,945 Sérieusement, ce n'était personne. 59 00:05:19,362 --> 00:05:21,572 J'espère que "personne" a utilisé un condom. 60 00:05:21,656 --> 00:05:24,200 Il ne faudrait pas que "quelqu'un" ait l'air d'une salope. 61 00:05:24,283 --> 00:05:26,411 Merci, Danielle. Tu m'aides beaucoup. 62 00:05:26,494 --> 00:05:27,745 Les sœurs, ça sert à ça. 63 00:05:28,079 --> 00:05:30,331 N'oublie pas, réunion de la maison à midi. 64 00:05:30,415 --> 00:05:31,416 J'ai tellement hâte. 65 00:05:37,380 --> 00:05:38,464 Elle arrive enfin. 66 00:05:42,218 --> 00:05:44,429 Je me suis humiliée hier soir ? 67 00:05:44,804 --> 00:05:46,389 Pas du tout ! 68 00:05:46,472 --> 00:05:47,765 Sauf si tu penses 69 00:05:47,849 --> 00:05:50,018 que danser sur une table, causer deux bagarres 70 00:05:50,101 --> 00:05:52,520 et vomir des bretzels sur le bar est embarrassant. 71 00:05:52,603 --> 00:05:54,188 Dis-moi que tu rigoles. 72 00:05:54,939 --> 00:05:57,275 Tu as aussi embrassé Nick Sims avec la langue 73 00:05:57,358 --> 00:05:58,818 juste devant Danielle. 74 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Merde ! Mais elle était gentille avec moi ce matin. 75 00:06:02,905 --> 00:06:04,991 Je crois qu'elle était aussi soûle que toi hier. 76 00:06:05,074 --> 00:06:06,284 C'est une amnésie collective. 77 00:06:06,367 --> 00:06:08,995 Dieu merci ! 78 00:06:10,913 --> 00:06:14,250 Merde ! Je suis en retard à mon cours. 79 00:06:17,587 --> 00:06:19,422 Je ne trouve pas mon livre ! 80 00:06:25,887 --> 00:06:28,181 Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ? 81 00:06:28,264 --> 00:06:29,390 Comment l'as-tu su ? 82 00:06:29,474 --> 00:06:30,725 Ton permis de conduire. 83 00:06:30,808 --> 00:06:32,518 Ta photo n'est pas super, d'ailleurs. 84 00:06:32,602 --> 00:06:33,936 C'est toi qui as changé ma sonnerie ? 85 00:06:34,020 --> 00:06:35,104 Qui, moi ? 86 00:06:35,188 --> 00:06:36,355 Jamais. 87 00:06:42,278 --> 00:06:44,530 - Qu'as-tu souhaité avoir ? - Une nouvelle coloc. 88 00:06:44,614 --> 00:06:46,240 Pétasse. 89 00:06:48,451 --> 00:06:49,744 Je l'ai préparé moi-même ! 90 00:06:49,827 --> 00:06:52,288 Désolée, trop de glucides. Tourlou ! 91 00:06:54,165 --> 00:06:57,085 La réponse locomotive démontre une accélération 92 00:06:57,168 --> 00:06:59,337 sur le plan quantique. 93 00:07:01,297 --> 00:07:06,344 Ça crée un chevauchement orbital entre la base de carbone partiellement positive 94 00:07:06,427 --> 00:07:09,639 et le groupe d'alcali partiellement négatif. 95 00:07:11,307 --> 00:07:12,391 Merci. 96 00:07:12,475 --> 00:07:15,061 Encouragez l'école avant le grand match. 97 00:07:15,144 --> 00:07:16,479 Rabais de 10 % pour les étudiants. 98 00:07:16,562 --> 00:07:18,940 Il faut vraiment faire mieux aux fêtes de Sigma. 99 00:07:19,023 --> 00:07:20,900 Et il faut choisir l'association caritative. 100 00:07:20,983 --> 00:07:22,235 Je peux vous dire 101 00:07:22,318 --> 00:07:24,862 qu'on ne refera pas une Foire artistique des handicapés. 102 00:07:24,946 --> 00:07:27,698 Ça m'a vraiment perturbée. Des idées ? 103 00:07:33,329 --> 00:07:34,497 Qu'y a-t-il ? 104 00:07:34,664 --> 00:07:35,790 Je ne sais pas. 105 00:07:35,873 --> 00:07:37,041 Qu'y a-t-il, Tree ? 106 00:07:37,917 --> 00:07:39,001 Rien. 107 00:07:39,085 --> 00:07:41,963 À part le buffet que tu viens de déposer sur la table. 108 00:07:42,046 --> 00:07:43,923 C'est du lait au chocolat ? 109 00:07:44,132 --> 00:07:45,341 Je n'ai pas déjeuné. 110 00:07:45,758 --> 00:07:48,052 Ça veut dire quoi, déjeuner, Becky ? 111 00:07:54,600 --> 00:07:56,144 - Sale con ! - Désolé. 112 00:07:56,227 --> 00:07:57,353 Désolé, Tree. 113 00:07:57,436 --> 00:07:58,729 Vous vous connaissez ? 114 00:07:58,813 --> 00:07:59,856 - Oui. - Non. 115 00:08:01,983 --> 00:08:05,278 On était dans le même cours l'an dernier. 116 00:08:05,361 --> 00:08:07,572 Je voulais te rendre ça. 117 00:08:13,077 --> 00:08:15,663 Je ne savais pas où tu vivais. Alors, je... 118 00:08:19,250 --> 00:08:22,336 Oui. Désolé pour le dégât. 119 00:08:24,797 --> 00:08:26,424 Quel con ! 120 00:08:27,550 --> 00:08:30,094 HÔPITAL UNIVERSITAIRE BAYFIELD 121 00:08:30,928 --> 00:08:33,014 Le Dr Lawrence aux patients externes. 122 00:08:33,097 --> 00:08:35,183 Le Dr Lawrence aux patients externes. 123 00:08:35,266 --> 00:08:36,809 Oui, c'est mon anniversaire 124 00:08:36,893 --> 00:08:38,311 Et tu dois répondre au téléphone 125 00:08:38,394 --> 00:08:39,979 Papa 126 00:08:44,358 --> 00:08:45,943 - Lori ! - Salut. 127 00:08:47,028 --> 00:08:48,196 Salut. 128 00:08:50,281 --> 00:08:52,491 Je pensais que tu travaillais de soir. 129 00:08:52,575 --> 00:08:54,619 Je remplace Jen. Elle a la grippe. 130 00:08:54,702 --> 00:08:55,912 C'est gentil à toi. 131 00:08:56,913 --> 00:08:58,915 Pas besoin de te demander ce que tu fais ici ? 132 00:09:02,126 --> 00:09:03,461 Je dois y aller ! 133 00:09:04,921 --> 00:09:05,922 Écoute, Tree. 134 00:09:06,797 --> 00:09:07,924 Ça ne me regarde pas, 135 00:09:08,007 --> 00:09:09,926 mais un truc pareil pourrait 136 00:09:10,009 --> 00:09:12,094 entraîner de graves conséquences. 137 00:09:13,763 --> 00:09:16,599 Tu as raison. Ça ne te regarde pas. 138 00:09:22,521 --> 00:09:25,942 Dr Surd et Dr Margolan, 2476. 139 00:09:26,984 --> 00:09:29,487 Dr Surd et Dr Margolan, 2476. 140 00:09:49,548 --> 00:09:51,259 On ne peut pas faire ça aujourd'hui. 141 00:09:51,342 --> 00:09:53,177 Il se passe trop de choses ici. 142 00:09:56,138 --> 00:09:57,598 J'ai des patients. 143 00:09:57,890 --> 00:09:59,850 Et moi, je perds patience. 144 00:10:04,855 --> 00:10:06,399 Gregory- 145 00:10:09,193 --> 00:10:11,279 - Salut. - Salut, ma belle. 146 00:10:11,362 --> 00:10:12,947 Un problème avec la porte ? 147 00:10:13,030 --> 00:10:14,448 Elle est restée coincée. 148 00:10:14,532 --> 00:10:16,742 On a terminé. Tu connais mon étudiante, Theresa ? 149 00:10:18,077 --> 00:10:19,495 Non, pas encore. 150 00:10:20,371 --> 00:10:21,622 Bonjour, enchantée. 151 00:10:21,706 --> 00:10:23,207 Merci de m'avoir aidée. 152 00:10:24,625 --> 00:10:25,876 C'est une belle surprise. 153 00:10:25,960 --> 00:10:26,961 MAMAN ADOLESCENTE 2 154 00:10:29,922 --> 00:10:33,009 Nathan agit étrangement depuis notre dispute. 155 00:10:33,092 --> 00:10:34,176 Et ce matin, 156 00:10:34,260 --> 00:10:36,679 il s'est rendu à Atlanta pour une réunion 157 00:10:36,762 --> 00:10:38,472 afin d'ouvrir un nouveau gym. 158 00:10:38,556 --> 00:10:40,141 Entrez. 159 00:10:40,224 --> 00:10:43,144 C'est bizarre, car il n'en a jamais parlé avant. 160 00:10:43,227 --> 00:10:44,937 Mais j'essaie de ne pas déprimer. 161 00:10:45,021 --> 00:10:47,481 - Ce chandail est à moi ? - Ça me va bien ? 162 00:10:48,441 --> 00:10:50,526 Peu importe. Ne le salis pas. 163 00:10:51,193 --> 00:10:53,070 Même pas avec le sperme de Nick ? 164 00:10:53,154 --> 00:10:54,905 Ouah ! Quelle classe, Danielle. 165 00:10:54,989 --> 00:10:56,449 À quelle heure vas-tu à la fête ? 166 00:10:56,532 --> 00:10:58,534 Je ne sais pas. Plus tard. 167 00:10:59,869 --> 00:11:01,746 Nos frais de scolarité valent le coup. 168 00:11:02,663 --> 00:11:06,542 N'arrive pas trop tard, sinon tous les gars mignons seront pris. 169 00:11:06,625 --> 00:11:08,878 - D'accord. Au revoir. - Au revoir ! 170 00:11:08,961 --> 00:11:10,254 Qui a pris mon séchoir ? 171 00:11:10,338 --> 00:11:11,756 Sale garce ! 172 00:11:15,051 --> 00:11:16,385 Theresa, c'est papa. 173 00:11:16,469 --> 00:11:19,555 Je t'ai attendue une heure au restaurant. 174 00:11:19,638 --> 00:11:23,351 Je ne peux pas croire que tu m'as fait ça, et aujourd'hui en plus ! 175 00:11:26,145 --> 00:11:27,688 Bayfield, bébé ! 176 00:11:28,356 --> 00:11:29,607 Les bébés pour la vie ! 177 00:12:17,113 --> 00:12:22,368 Vous êtes tellement drôles. Vous pouvez sortir. 178 00:12:24,412 --> 00:12:25,704 Vous êtes nuls. 179 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Tes amis sont allés dans l'autre direction. 180 00:12:58,112 --> 00:13:00,030 Je peux t'aider ? 181 00:13:04,326 --> 00:13:06,745 Écoute, le tordu, je n'ai pas peur. 182 00:13:06,829 --> 00:13:09,623 Va donc essayer ça avec les grosses de Delta Gamma. 183 00:13:09,707 --> 00:13:11,500 Elles aiment les costumes. 184 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 Bon, j'appelle la police. 185 00:14:15,689 --> 00:14:16,982 La ferme ! 186 00:14:19,360 --> 00:14:20,819 Hé ! Tu es réveillée. 187 00:14:22,780 --> 00:14:25,199 Je ne savais pas si tu voulais faire la grasse matinée. 188 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Et tu dois répondre au téléphone 189 00:14:27,076 --> 00:14:28,536 Lundi, 18 septembre Papa - Appel manqué 190 00:14:33,958 --> 00:14:35,417 D'accord, oui. 191 00:14:35,501 --> 00:14:37,545 J'ai plié ton pantalon hier soir. 192 00:14:37,628 --> 00:14:41,382 Je ne savais pas si c'était un tissu froissable. 193 00:14:45,844 --> 00:14:47,221 J'ignore si tu te rappelles mon nom. 194 00:14:47,304 --> 00:14:49,723 Tu étais assez défoncée hier soir. 195 00:14:49,807 --> 00:14:50,808 Mais... 196 00:14:52,226 --> 00:14:53,227 - Je m'appelle... - Carter. 197 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Tu t'en souviens. 198 00:14:58,691 --> 00:15:00,109 - Tylenol ? - Quoi ? 199 00:15:00,359 --> 00:15:02,778 Ma tête va exploser. Tu as du Tylenol ? 200 00:15:03,988 --> 00:15:05,155 Oui. 201 00:15:07,366 --> 00:15:08,576 Là-bas. 202 00:15:09,743 --> 00:15:10,911 D'accord. 203 00:15:12,162 --> 00:15:15,165 Sous tes vêtements, sur le truc. 204 00:15:15,791 --> 00:15:16,959 D'accord. 205 00:15:21,005 --> 00:15:22,590 Merci. 206 00:15:22,923 --> 00:15:24,091 Et... 207 00:15:25,926 --> 00:15:27,845 On dirait que tu es déjà venue ici. 208 00:15:32,683 --> 00:15:33,726 Ça va ? 209 00:15:35,352 --> 00:15:36,437 Tree. 210 00:15:37,938 --> 00:15:39,398 Ça va ? 211 00:15:39,481 --> 00:15:42,526 AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR DU RESTE DE TA VIE 212 00:15:42,610 --> 00:15:44,903 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 213 00:15:52,036 --> 00:15:54,121 Je... Je suis désolé. 214 00:15:59,585 --> 00:16:02,212 Bien joué, connard. 215 00:16:13,891 --> 00:16:14,892 Hé ! 216 00:16:14,975 --> 00:16:16,060 Le réchauffement climatique ? 217 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Non merci, désolée. 218 00:16:24,902 --> 00:16:26,153 Allons-y ! 219 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Soixante-quatre bouteilles de bière Sur le mur 220 00:16:27,988 --> 00:16:29,198 Soixante-quatre bouteilles de bière 221 00:16:29,281 --> 00:16:30,407 Je suis trempé ! 222 00:16:30,491 --> 00:16:32,743 Tu en prends une Tu la passes aux autres 223 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 Soixante-trois bouteilles de bière Sur le mur 224 00:16:38,624 --> 00:16:41,168 Seulement 26 heures, c'est tout ? 225 00:16:41,251 --> 00:16:43,170 Continuez ! Plus vite ! 226 00:16:43,253 --> 00:16:44,922 Soixante-deux bouteilles de bière Sur le mur 227 00:16:45,005 --> 00:16:46,423 Soixante-deux bouteilles de bière 228 00:16:46,507 --> 00:16:50,678 Continuez ! Je ne vous entends pas ! 229 00:16:58,894 --> 00:16:59,937 Hé ! 230 00:17:01,480 --> 00:17:03,732 Tu ne réponds pas à mes textos. 231 00:17:04,608 --> 00:17:05,901 Tim, quel jour on est ? 232 00:17:07,569 --> 00:17:08,946 Lundi le 18. 233 00:17:09,530 --> 00:17:10,781 Tu en es sûr ? 234 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 Je suis pas mal sûr. 235 00:17:13,784 --> 00:17:14,785 Je... 236 00:17:18,163 --> 00:17:19,540 Je dois y aller. 237 00:17:22,584 --> 00:17:23,627 Appelle-moi u 238 00:17:42,813 --> 00:17:44,231 Mon Dieu ! 239 00:17:44,314 --> 00:17:47,276 Petite garce sournoise ! C'était qui ? 240 00:17:51,363 --> 00:17:52,990 Une sœur ne cache jamais rien. 241 00:17:55,492 --> 00:17:57,995 J'ai vraiment une impression de déjà-vu. 242 00:17:58,078 --> 00:17:59,246 Ça m'arrive tout le temps. 243 00:17:59,329 --> 00:18:00,831 Ça veut dire que quelqu'un pense à toi 244 00:18:00,914 --> 00:18:02,249 en se masturbant. 245 00:18:02,332 --> 00:18:03,834 Ça m'arrive cinq fois par jour. 246 00:18:05,335 --> 00:18:07,796 Sérieusement, ça dure depuis ce matin. C'est bizarre. 247 00:18:07,880 --> 00:18:10,174 Tu devrais diminuer l'alcool, la prochaine fois. 248 00:18:11,049 --> 00:18:14,344 Oui, merci. Je vais m'en souvenir. 249 00:18:14,428 --> 00:18:16,472 Les sœurs, ça sert à ça. 250 00:18:16,555 --> 00:18:19,266 N'oublie pas, réunion de la maison à midi. 251 00:18:19,767 --> 00:18:21,101 Allô ? 252 00:18:21,185 --> 00:18:23,228 C'est prévu depuis jeudi dernier, Tree. 253 00:18:23,562 --> 00:18:26,565 Oui. Je m'en souviens. 254 00:18:30,861 --> 00:18:32,696 Elle arrive enfin. 255 00:18:33,781 --> 00:18:35,282 C'est tellement étrange. 256 00:18:35,365 --> 00:18:36,825 Ça va ? 257 00:18:36,909 --> 00:18:38,368 Tu étais assez défoncée hier soir. 258 00:18:41,038 --> 00:18:43,540 Merde ! Je suis en retard à mon cours. 259 00:18:50,547 --> 00:18:52,341 Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ? 260 00:18:56,261 --> 00:18:57,471 Tu sais comment je l'ai su ? 261 00:18:57,554 --> 00:18:58,722 Mon permis de conduire ? 262 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Tu es brillante. 263 00:19:00,557 --> 00:19:01,975 Mais ta photo... 264 00:19:02,226 --> 00:19:03,727 Je dois y aller. 265 00:19:05,229 --> 00:19:06,730 Mais tu n'as même pas soufflé la... 266 00:19:08,899 --> 00:19:10,609 Bougie. 267 00:19:12,402 --> 00:19:15,572 Il faut vraiment faire mieux aux fêtes de Sigma. 268 00:19:15,656 --> 00:19:18,075 Et il faut choisir l'association caritative. 269 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Je peux vous dire 270 00:19:19,576 --> 00:19:22,162 qu'on ne refera pas une Foire artistique des handicapés. 271 00:19:22,246 --> 00:19:25,374 Encouragez l'école avant le grand match. 272 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 Rabais de 10 % pour les étudiants. 273 00:19:35,759 --> 00:19:37,761 Quel est le problème, Tree ? 274 00:19:40,180 --> 00:19:41,890 Je suis juste un peu fatiguée. 275 00:19:41,974 --> 00:19:43,767 Non, idiote. 276 00:19:43,851 --> 00:19:45,269 Quel est le problème avec ça ? 277 00:19:48,272 --> 00:19:50,566 Ce n'est pas de la cuisine Kappa. 278 00:19:50,649 --> 00:19:52,109 C'est du lait au chocolat ? 279 00:19:52,651 --> 00:19:53,861 Je n'ai pas déjeuné. 280 00:19:53,944 --> 00:19:55,529 Personne ne déjeune, Becky. 281 00:19:59,283 --> 00:20:00,784 Becky, attention ! 282 00:20:02,703 --> 00:20:05,539 Désolé. Désolé, Tree. 283 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 Vous vous connaissez ? 284 00:20:07,291 --> 00:20:09,209 - Oui. Je veux dire... - Non. 285 00:20:11,128 --> 00:20:13,297 On était dans le même cours l'an dernier. C'est tout. 286 00:20:15,007 --> 00:20:16,884 Désolé pour ça. 287 00:20:18,468 --> 00:20:19,553 Hé ! 288 00:20:22,890 --> 00:20:23,974 Quoi ? 289 00:20:24,057 --> 00:20:25,142 Mon bracelet. 290 00:20:30,022 --> 00:20:32,649 Désolé pour le dégât. 291 00:20:35,068 --> 00:20:37,154 Quel con ! 292 00:20:41,199 --> 00:20:43,660 On ne peut pas faire ça aujourd'hui. Il se passe trop de choses ici. 293 00:20:43,744 --> 00:20:45,203 Je dois te parler. 294 00:20:48,498 --> 00:20:49,625 Tree, je... 295 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 - Je sais ce que tu vas dire. - Vraiment ? 296 00:20:54,838 --> 00:20:56,506 Écoute. 297 00:20:56,590 --> 00:21:01,595 C'est normal que tu sois attirée par un homme plus vieux, 298 00:21:01,678 --> 00:21:03,055 mais tu ne peux pas tomber amoureuse. 299 00:21:03,931 --> 00:21:05,891 Je ne suis pas amoureuse de toi. 300 00:21:06,725 --> 00:21:07,809 Vraiment ? 301 00:21:07,893 --> 00:21:10,103 Non. Ma journée est vraiment étrange... 302 00:21:14,107 --> 00:21:15,609 Ta femme. 303 00:21:17,361 --> 00:21:19,821 Voilà qui est déprimant. 304 00:21:20,864 --> 00:21:23,283 Gregory. Tu es là-dedans ? 305 00:21:23,367 --> 00:21:25,160 Dieu merci, tu as verrouillé la porte. 306 00:21:30,749 --> 00:21:32,042 Salut, ma belle. 307 00:21:32,751 --> 00:21:34,544 J'ignorais que j'avais verrouillé la porte. 308 00:21:34,628 --> 00:21:37,589 On a terminé. Tu connais mon étudiante, Theresa ? 309 00:21:38,048 --> 00:21:39,174 Non. 310 00:21:39,257 --> 00:21:40,550 Pas encore. 311 00:21:41,551 --> 00:21:43,053 Enchantée. 312 00:21:46,556 --> 00:21:50,060 Joyeux anniversaire à nous 313 00:21:50,143 --> 00:21:53,480 Joyeux anniversaire à nous 314 00:21:53,563 --> 00:21:55,941 Mes filles préférées. Allez, soufflez. 315 00:21:56,566 --> 00:21:57,734 Voilà. 316 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Ça ! Qu'est-ce que c'est ? 317 00:21:58,902 --> 00:22:00,237 Je crois avoir trouvé une bestiole. 318 00:22:00,320 --> 00:22:01,405 - Où ça ? - Juste là. 319 00:22:01,488 --> 00:22:02,572 Regardez. 320 00:22:02,656 --> 00:22:04,825 Et maman part à la chasse. 321 00:22:04,908 --> 00:22:07,160 Non. Non. 322 00:22:07,244 --> 00:22:08,787 Ne me regarde pas. 323 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Je suppose 324 00:22:10,831 --> 00:22:12,082 qu'il n'y aura pas de restants 325 00:22:13,417 --> 00:22:16,378 pour une réunion afin d'ouvrir un nouveau gym. 326 00:22:16,461 --> 00:22:19,381 Je sais ! Je te l'emprunte pour ce soir. 327 00:22:19,798 --> 00:22:21,425 À quelle heure vas-tu à la fête ? 328 00:22:21,508 --> 00:22:23,427 Mais j'essaie de ne pas déprimer. 329 00:22:23,760 --> 00:22:25,178 Hé ! 330 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 La terre appelle la garce. 331 00:22:26,596 --> 00:22:27,764 Quoi ? 332 00:22:27,848 --> 00:22:29,766 À quelle heure vas-tu à la fête ? 333 00:22:31,852 --> 00:22:33,854 Je ne sais pas. Plus tard. 334 00:22:35,772 --> 00:22:37,441 Nos frais de scolarité valent le coup. 335 00:22:39,443 --> 00:22:40,777 Hé ! 336 00:22:40,861 --> 00:22:43,447 Du calme. Ce n'est qu'une panne, ma belle. 337 00:22:43,530 --> 00:22:45,615 - C'est déjà arrivé ? - Oui. 338 00:22:45,699 --> 00:22:47,034 Il y a deux semaines. 339 00:22:47,284 --> 00:22:50,912 N'arrive pas trop tard, sinon tous les gars mignons seront pris. 340 00:22:52,164 --> 00:22:54,166 Qui a pris mon séchoir ? 341 00:22:55,876 --> 00:22:57,210 Theresa, c'est papa. 342 00:22:57,294 --> 00:23:00,464 Je t'ai attendue une heure... 343 00:23:01,798 --> 00:23:03,925 Bayfield, bébé ! 344 00:23:04,009 --> 00:23:06,053 Les bébés pour la vie ! 345 00:23:18,482 --> 00:23:20,650 Mike, allez. Dépêche-toi. 346 00:23:20,734 --> 00:23:22,360 Attends. J'arrive. 347 00:23:24,404 --> 00:23:26,073 C'est parti. 348 00:23:53,350 --> 00:23:54,518 Sans blague. 349 00:24:56,079 --> 00:24:58,206 Surprise ? 350 00:24:58,290 --> 00:25:00,167 C'est quoi ça, Tree ? 351 00:25:00,250 --> 00:25:02,669 Mon Dieu. Je suis désolée. Je pensais que tu... 352 00:25:02,752 --> 00:25:05,088 Vraiment désolée. 353 00:25:05,172 --> 00:25:07,257 Ne jamais s'en prendre à une Kappa. 354 00:25:22,189 --> 00:25:23,356 - Oui. - Tu es sérieuse ? 355 00:25:23,440 --> 00:25:24,524 Oui. 356 00:25:24,608 --> 00:25:26,526 - Quelle garce. - Qui ? 357 00:25:26,610 --> 00:25:28,778 Lori. Elle a dit qu'elle serait ici. 358 00:25:28,862 --> 00:25:30,405 Elle sera expulsée l'an prochain. 359 00:25:30,488 --> 00:25:32,490 Elle devait remplacer quelqu'un au travail. 360 00:25:32,616 --> 00:25:35,869 Peu importe. Elle baise avec un gars mystère. 361 00:25:38,371 --> 00:25:40,040 Voilà ton harceleur. 362 00:25:40,123 --> 00:25:41,374 Il est vraiment beau. 363 00:25:41,458 --> 00:25:43,210 - Danielle ! - Quoi ? 364 00:25:43,293 --> 00:25:45,337 - C'est dégoûtant. - D'accord. 365 00:25:46,463 --> 00:25:47,797 On fait la paix ? 366 00:25:48,298 --> 00:25:49,549 Salut. 367 00:25:49,633 --> 00:25:51,927 Pourquoi portais-tu ce masque stupide ? 368 00:25:52,010 --> 00:25:53,553 Le grand match est vendredi. 369 00:25:53,637 --> 00:25:57,015 Pour encourager l'école. J'ignorais qu'on me frapperait. 370 00:26:00,227 --> 00:26:02,604 Je suis désolée. Tu as mis de la glace ? 371 00:26:02,687 --> 00:26:04,022 Ça va. 372 00:26:04,481 --> 00:26:06,191 Tu te rachèteras plus tard. 373 00:26:09,819 --> 00:26:10,987 Quoi ? 374 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Ne fais pas l'innocente. 375 00:26:12,864 --> 00:26:14,574 Tu sais ce que tu fais, Tree. 376 00:26:14,658 --> 00:26:16,743 Je fais quoi, Danielle ? 377 00:26:16,826 --> 00:26:18,036 Danielle ! 378 00:26:42,310 --> 00:26:44,312 ENTRÉE INTERDITE 379 00:26:48,024 --> 00:26:49,567 Nick ? 380 00:27:25,729 --> 00:27:27,230 Merde. 381 00:27:28,148 --> 00:27:29,899 Merde, Nick. Tu m'as fait peur. 382 00:27:33,111 --> 00:27:34,946 Tu veux que je te frappe encore ? 383 00:27:49,169 --> 00:27:53,673 Bienvenue au dôme du plaisir. 384 00:28:08,980 --> 00:28:11,024 C'est un peu bruyant, non ? 385 00:28:20,617 --> 00:28:24,329 Danielle - Où es-tu ? Tu es avec lui en ce moment ? 386 00:28:33,630 --> 00:28:35,882 Non ! Je ne te ferais jamais ça 387 00:28:35,965 --> 00:28:38,009 Encore, tu veux dire ? N'oublie pas la 1re année SALOPE. 388 00:28:39,803 --> 00:28:41,971 Au moins, on ne me surnommait pas Pipe 389 00:28:42,055 --> 00:28:43,264 Je vous souhaite de crever ! 390 00:28:49,646 --> 00:28:52,816 Bon ! J'en ai assez. 391 00:28:53,483 --> 00:28:55,360 Amuse-toi dans la tente Sahara. 392 00:28:56,694 --> 00:28:59,864 Allons, Nick. Sérieusement ! Danielle panique en ce moment. 393 00:29:19,926 --> 00:29:21,386 Non ! 394 00:29:22,554 --> 00:29:25,056 À l'aide ! À l'aide ! 395 00:29:27,350 --> 00:29:28,893 Enfoiré ! 396 00:29:41,948 --> 00:29:43,074 Tout va bien ? 397 00:29:43,616 --> 00:29:45,118 Oui, c'est mon anniversaire 398 00:29:45,201 --> 00:29:46,453 Et tu dois répondre au téléphone 399 00:29:46,536 --> 00:29:47,537 Papa 400 00:29:49,205 --> 00:29:50,373 Qu'est-ce que... 401 00:29:51,207 --> 00:29:52,292 J'ignore si tu te rappelles mon nom. 402 00:29:52,375 --> 00:29:53,626 - Tu étais... - Assez défoncée. 403 00:29:53,710 --> 00:29:54,794 Oui. 404 00:29:58,214 --> 00:30:00,008 - Tu t'appelles Carter ? - Oui. 405 00:30:00,091 --> 00:30:01,718 Et on ne se connaît pas ? 406 00:30:01,801 --> 00:30:02,969 Non, seulement depuis hier soir. 407 00:30:03,553 --> 00:30:05,472 Mon Dieu. C'est un cauchemar. 408 00:30:06,931 --> 00:30:08,016 Je suis désolé. 409 00:30:08,099 --> 00:30:09,684 C'est toi qui voulais me suivre ici. 410 00:30:11,394 --> 00:30:13,396 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 411 00:30:17,567 --> 00:30:19,235 Bien joué, connard. 412 00:30:26,242 --> 00:30:27,327 Le réchauffement climatique ? 413 00:30:28,328 --> 00:30:30,330 Un simple "non merci" suffirait. 414 00:30:39,255 --> 00:30:42,175 Seulement 26 heures, c'est tout ? 415 00:30:42,258 --> 00:30:43,760 Continuez ! 416 00:30:44,344 --> 00:30:45,553 Soixante-deux bouteilles de bière 417 00:30:45,637 --> 00:30:47,013 Tu en prends une 418 00:30:47,096 --> 00:30:48,932 Je ne vous entends pas ! 419 00:30:51,601 --> 00:30:52,769 Hé ! 420 00:30:52,852 --> 00:30:55,146 Ça va ? Tu ne réponds pas à mes textos. 421 00:31:07,033 --> 00:31:09,953 Elle arrive enfin. 422 00:31:12,372 --> 00:31:13,456 Ça va ? 423 00:31:16,125 --> 00:31:17,126 Tree ? 424 00:31:23,967 --> 00:31:25,051 Tree, qu'y a-t-il ? 425 00:31:25,134 --> 00:31:26,302 Dis quelque chose. 426 00:31:28,680 --> 00:31:29,722 Lori. 427 00:31:30,557 --> 00:31:32,350 J'ai l'impression de devenir folle. 428 00:31:33,142 --> 00:31:36,229 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 429 00:31:36,312 --> 00:31:37,397 D'accord. 430 00:31:38,147 --> 00:31:40,900 Du calme. Dis-moi ce qui se passe. 431 00:31:43,319 --> 00:31:45,446 Je sais que ça n'a aucun sens, 432 00:31:45,530 --> 00:31:48,741 mais j'ai déjà vécu cette journée. 433 00:31:48,825 --> 00:31:49,993 Deux fois. 434 00:31:52,704 --> 00:31:54,872 - Tree. - Non, non. Crois-moi. 435 00:31:54,956 --> 00:31:56,165 Je sais que ça semble fou, 436 00:31:56,249 --> 00:31:59,919 mais c'est ce qui m'arrive, je le jure devant Dieu. 437 00:32:00,003 --> 00:32:01,504 Tree. Tu as cette impression... 438 00:32:01,588 --> 00:32:03,047 Tu m'as fait un petit gâteau. 439 00:32:03,840 --> 00:32:05,925 Pour mon anniversaire, pas vrai ? 440 00:32:06,009 --> 00:32:07,302 Tu vas me le donner, 441 00:32:07,385 --> 00:32:09,554 et ce soir, il y a une fête surprise. 442 00:32:12,265 --> 00:32:13,933 Qui te l'a dit ? Becky ? 443 00:32:14,017 --> 00:32:16,144 Non. Personne ne me l'a dit. C'est ce que je dis. 444 00:32:16,227 --> 00:32:18,104 Tu ne vois pas ? Je sais ce qui va se passer 445 00:32:18,187 --> 00:32:19,814 avant que ça se produise. 446 00:32:19,897 --> 00:32:21,107 Lori. 447 00:32:22,525 --> 00:32:24,611 Lori, quelqu'un va me tuer ce soir. 448 00:32:28,865 --> 00:32:30,116 D'accord. 449 00:32:30,199 --> 00:32:32,785 Je comprends. Qui est derrière ça ? 450 00:32:32,869 --> 00:32:33,995 - C'est Danielle ? - Non, non. 451 00:32:34,078 --> 00:32:37,999 Ce n'est pas une blague stupide ! C'est ce qui m'arrive. 452 00:32:38,082 --> 00:32:39,959 J'ignore qui va me tuer, mais ça va arriver. 453 00:32:40,043 --> 00:32:41,628 Je ne sais pas encore qui c'est. 454 00:32:41,711 --> 00:32:43,171 Tree, tu commences à me faire peur. 455 00:32:43,254 --> 00:32:44,881 Comment crois-tu que je me sens, moi ? 456 00:32:46,382 --> 00:32:48,092 Tree, regarde-moi. 457 00:32:49,218 --> 00:32:50,970 Personne ne veut te tuer. 458 00:32:51,054 --> 00:32:53,389 - Mais oui, Lori. - Tree, regarde-moi ! 459 00:32:53,473 --> 00:32:56,100 Je sais que c'est dur aujourd'hui, avec ta mère et tout. 460 00:32:57,602 --> 00:32:59,312 Ne va pas à tes cours. 461 00:32:59,395 --> 00:33:02,565 Prends congé et repose-toi. 462 00:33:03,399 --> 00:33:05,443 Je te promets que tu iras mieux demain. 463 00:33:06,486 --> 00:33:07,570 D'accord ? 464 00:33:13,951 --> 00:33:16,287 Essaie donc d'entrer, connard. 465 00:33:35,598 --> 00:33:37,100 Pourquoi la porte est verrouillée ? 466 00:33:38,434 --> 00:33:41,729 J'ai besoin d'être seule. 467 00:33:41,813 --> 00:33:43,731 À quelle heure vas-tu à la fête ? 468 00:33:44,857 --> 00:33:46,442 Je ne sais pas. 469 00:33:49,612 --> 00:33:51,864 Nos frais de scolarité valent le coup. 470 00:33:52,990 --> 00:33:57,620 N'arrive pas trop tard, sinon tous les gars mignons seront pris. 471 00:33:57,704 --> 00:33:59,872 D'accord. À plus tard. 472 00:33:59,956 --> 00:34:02,208 Qui a pris mon séchoir ? 473 00:34:05,878 --> 00:34:07,588 D'ouvrir un nouveau gym. 474 00:34:07,672 --> 00:34:11,634 C'est bizarre, car il n'en a jamais parlé avant. 475 00:34:11,718 --> 00:34:14,137 Mais j'essaie de ne pas déprimer. 476 00:34:14,220 --> 00:34:16,305 Je m'en vais chercher Jace. 477 00:34:19,475 --> 00:34:21,394 C'est bien que tu voies Jace. 478 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Je sais. 479 00:34:22,562 --> 00:34:23,771 Ça fait un mois. 480 00:34:23,855 --> 00:34:26,232 Il sera content de te voir. 481 00:34:26,315 --> 00:34:28,526 Où est-ce que Lori a mis la télécommande ? 482 00:34:32,655 --> 00:34:35,241 - Salut, Jace ! - Salut, Jace. 483 00:34:35,324 --> 00:34:36,659 Salut. 484 00:34:40,329 --> 00:34:41,289 - Salut. - Salut. 485 00:34:41,372 --> 00:34:42,457 C'est ton anniversaire ! 486 00:34:42,540 --> 00:34:44,625 - Je m'appelle Barbara. - Moi, Crystal. 487 00:34:44,709 --> 00:34:46,085 - Salut. - Enchantée. 488 00:34:46,335 --> 00:34:47,587 JOYEUX ANNIVERSAIRE UNE ANNÉE DE PLUS 489 00:34:47,670 --> 00:34:49,088 Tu dis au revoir à Marney ? 490 00:34:49,172 --> 00:34:50,256 Au revoir. 491 00:34:50,339 --> 00:34:52,091 Attachez votre ceinture et amusez-vous. 492 00:34:52,175 --> 00:34:53,760 BONNE JOURNÉE Profites-en, car il n'y a pas de lendemain. 493 00:34:53,843 --> 00:34:55,261 G-48. 494 00:34:55,511 --> 00:34:58,181 C'est génial. G-48. 495 00:34:58,264 --> 00:34:59,348 G-48 ! 496 00:35:19,118 --> 00:35:23,956 J'ignore ce qui se passe entre toi et ce gars-là. 497 00:35:24,040 --> 00:35:26,292 traité pour une blessure par balle 498 00:35:26,375 --> 00:35:30,213 à la suite d'une fusillade ce matin qui a causé la mort d'un policier. 499 00:35:30,546 --> 00:35:32,048 Tombs était la cible... 500 00:37:10,187 --> 00:37:11,647 cheveux plats ? 501 00:37:11,731 --> 00:37:15,568 Vous passez une bouteille de fixatif pour avoir du volume ? 502 00:37:15,651 --> 00:37:19,614 Utilisez Bumpits pour des cheveux dignes du salon de coiffure. 503 00:37:19,697 --> 00:37:22,408 De plats à fabuleux, instantanément. 504 00:37:22,491 --> 00:37:24,827 Imaginez pouvoir créer... 505 00:37:37,006 --> 00:37:38,716 Non ! 506 00:37:53,314 --> 00:37:54,357 Qu'y a-t-il ? 507 00:37:55,566 --> 00:37:56,609 Qu'est-ce qui se passe ? 508 00:37:56,692 --> 00:37:58,361 Oui, c'est mon anniversaire 509 00:37:58,444 --> 00:38:00,279 Et tu dois répondre au téléphone 510 00:38:00,363 --> 00:38:01,864 Tree, ça va ? Tu es malade ? 511 00:38:01,948 --> 00:38:03,699 La ferme ! La ferme ! 512 00:38:03,783 --> 00:38:05,493 La ferme ! La ferme ! 513 00:38:05,576 --> 00:38:07,787 Bon sang. Éteins ça. Éteins ça. 514 00:38:07,870 --> 00:38:10,164 - Ça va ? - Éloigne-toi de moi. 515 00:38:10,247 --> 00:38:11,290 D'accord. 516 00:38:12,124 --> 00:38:13,960 Allons, du calme... 517 00:38:28,474 --> 00:38:29,934 Le réchauffement climatique ? 518 00:38:42,488 --> 00:38:44,198 Des bouteilles de bière... 519 00:38:44,281 --> 00:38:45,658 Tu en prends une 520 00:38:46,409 --> 00:38:47,410 Des bouteilles de bière 521 00:38:47,493 --> 00:38:48,536 Plus fort ! 522 00:38:48,619 --> 00:38:50,746 Soixante et une bouteilles de bière Sur le mur 523 00:38:50,830 --> 00:38:52,665 Tu en prends une Tu la passes aux autres 524 00:38:52,748 --> 00:38:53,874 Je ne vous entends pas ! 525 00:38:54,875 --> 00:38:56,210 Désolé. 526 00:38:56,293 --> 00:38:58,337 Tu as oublié tes affaires. 527 00:38:58,421 --> 00:38:59,922 Continuez ! 528 00:39:00,923 --> 00:39:02,758 Aide-moi. 529 00:39:06,846 --> 00:39:10,516 Cesse de me regarder comme si j'avais chié sur la tête de ta mère. 530 00:39:10,599 --> 00:39:12,059 Désolé. 531 00:39:12,143 --> 00:39:15,855 J'essaie juste de comprendre. 532 00:39:17,440 --> 00:39:19,108 Et comment ça se passe ? 533 00:39:19,191 --> 00:39:21,610 Disons que j'envisage que c'est possible, 534 00:39:21,694 --> 00:39:23,863 tu dois être coincée ici pour une raison. 535 00:39:23,946 --> 00:39:26,866 Pourquoi cette journée est-elle spéciale ? 536 00:39:26,949 --> 00:39:28,284 En quoi est-elle importante ? 537 00:39:28,367 --> 00:39:29,368 En rien. 538 00:39:29,452 --> 00:39:31,120 Oui, c'est mon anniversaire Et tu dois répondre au téléphone 539 00:39:31,203 --> 00:39:32,204 Papa 540 00:39:32,288 --> 00:39:33,372 C'est ton anniversaire ? 541 00:39:34,331 --> 00:39:35,708 - Oui. - Allô ? 542 00:39:35,791 --> 00:39:39,754 Et alors ? Un anniversaire est une excuse pour manger du gâteau et avoir des cadeaux. 543 00:39:39,837 --> 00:39:40,880 Ça ne veut rien dire. 544 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 Non, c'est symbolique. 545 00:39:42,298 --> 00:39:44,967 La personne qui veut te tuer sait que c'est ton anniversaire. 546 00:39:47,636 --> 00:39:48,971 Bon, écoute. 547 00:39:50,222 --> 00:39:52,892 Nomme-moi tous ceux qui savent que c'est ton anniversaire 548 00:39:52,975 --> 00:39:55,728 et qui voudraient te tuer. 549 00:39:55,811 --> 00:39:57,730 Grâce à ma sororité, 550 00:39:57,813 --> 00:40:00,775 l'école entière sait que c'est mon anniversaire. 551 00:40:00,858 --> 00:40:02,777 Elles m'organisent une fête stupide ce soir. 552 00:40:02,860 --> 00:40:05,488 Ça pourrait être n'importe qui. 553 00:40:06,489 --> 00:40:07,740 Qui a un motif ? 554 00:40:10,534 --> 00:40:12,828 C'est peut-être Danielle. 555 00:40:12,995 --> 00:40:14,121 D'accord. 556 00:40:14,205 --> 00:40:15,581 J'ai embrassé un gars qui lui plaît 557 00:40:15,664 --> 00:40:17,041 devant elle hier soir. 558 00:40:22,046 --> 00:40:24,048 C'était sûrement avant qu'on se rencontre. 559 00:40:24,173 --> 00:40:25,299 Une soirée occupée ? 560 00:40:26,342 --> 00:40:28,469 Tu as ramené une fille soûle 561 00:40:28,552 --> 00:40:29,762 pour profiter d'elle. 562 00:40:29,845 --> 00:40:30,930 Ne me juge pas. 563 00:40:31,013 --> 00:40:33,808 Je n'ai pas profité de toi hier soir. 564 00:40:33,891 --> 00:40:35,142 J'ai dormi dans le lit de Ryan. 565 00:40:37,269 --> 00:40:39,522 Alors, on n'a pas... 566 00:40:39,605 --> 00:40:40,689 Non ! 567 00:40:40,773 --> 00:40:42,817 Tu étais soûle hier soir. 568 00:40:42,900 --> 00:40:44,151 J'avais peur que tu tombes 569 00:40:44,235 --> 00:40:46,195 ou que tu t'étouffes avec ton vomi. 570 00:40:55,913 --> 00:40:57,123 Où en étions-nous ? 571 00:40:57,206 --> 00:40:58,499 - Les suspects. - Oui. 572 00:40:58,582 --> 00:41:00,543 Bon, Danielle. 573 00:41:02,962 --> 00:41:05,965 Gregory. Sa femme. 574 00:41:06,048 --> 00:41:07,341 Tim l'effrayant. 575 00:41:08,050 --> 00:41:11,303 La fille de T.J. Maxx que j'ai fait congédier. 576 00:41:11,387 --> 00:41:14,140 Peut-être le chauffeur Uber sur qui j'ai craché l'autre jour. 577 00:41:14,223 --> 00:41:15,349 Je crois qu'il s'appelait... 578 00:41:15,432 --> 00:41:18,060 Quoi ? Personne n'est parfait. 579 00:41:19,937 --> 00:41:21,397 Bon. Ça ne nous aide pas. 580 00:41:23,149 --> 00:41:25,651 - Ça ne sert à rien. - Bon, écoute. 581 00:41:25,734 --> 00:41:30,531 Selon moi, tu as un nombre illimité de vies. 582 00:41:30,614 --> 00:41:33,242 Donc un nombre illimité d'occasions de trouver ton meurtrier. 583 00:41:33,325 --> 00:41:38,831 Je dois continuer à mourir jusqu'à ce que je trouve le coupable ? 584 00:41:38,914 --> 00:41:40,875 C'est ton plan génial ? 585 00:41:40,958 --> 00:41:42,293 Tu as une meilleure idée ? 586 00:41:58,100 --> 00:42:02,146 LISTE DE SUSPECTS 587 00:42:17,995 --> 00:42:19,205 Tim l 588 00:42:28,839 --> 00:42:30,507 Il est gai ! 589 00:43:22,017 --> 00:43:23,269 C'est épuisant. 590 00:43:23,352 --> 00:43:24,561 Connard ! 591 00:43:30,526 --> 00:43:31,694 Salope g 592 00:43:33,737 --> 00:43:35,155 Je savais que c'était toi ! 593 00:43:36,365 --> 00:43:37,574 Viens ici ! 594 00:43:38,534 --> 00:43:40,953 - Lâche-moi ! - Je vais te tuer. 595 00:44:29,793 --> 00:44:31,754 Mon Dieu. Becky ? 596 00:44:32,755 --> 00:44:34,840 Becky l 597 00:44:34,923 --> 00:44:36,717 Becky l 598 00:44:36,800 --> 00:44:38,260 Becky l 599 00:44:57,446 --> 00:44:59,114 La ferme ! 600 00:44:59,198 --> 00:45:00,824 Oui, c'est mon anniversaire 601 00:45:00,949 --> 00:45:02,368 Et tu dois répondre au téléphone 602 00:45:02,451 --> 00:45:04,036 Hé ! Tu es réveillée. 603 00:45:04,870 --> 00:45:06,705 Je ne savais pas si tu voulais... 604 00:45:06,789 --> 00:45:09,166 Ton plan est nul à chier. 605 00:45:09,291 --> 00:45:10,292 Quoi ? 606 00:45:17,299 --> 00:45:18,884 J'ignore si tu te rappelles mon nom. 607 00:45:18,967 --> 00:45:21,637 Tu étais assez défoncée hier soir. 608 00:45:22,805 --> 00:45:24,139 Je m'appelle Carter. 609 00:45:24,223 --> 00:45:25,307 Ça va ? 610 00:45:26,517 --> 00:45:27,976 Mieux que jamais. 611 00:45:34,149 --> 00:45:35,234 Tu en es sûre ? 612 00:45:35,317 --> 00:45:36,610 Je vais bien. 613 00:45:36,693 --> 00:45:38,821 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 614 00:45:39,154 --> 00:45:40,322 Ça va ? Salut. 615 00:45:41,573 --> 00:45:43,742 Désolé de vous déranger. 616 00:45:43,826 --> 00:45:46,328 Comment ça s'est passé ? 617 00:45:46,412 --> 00:45:48,789 J'ai dû dormir dans ma voiture pour qu'il puisse baiser. 618 00:45:51,875 --> 00:45:54,086 Carter, aide-moi. Carter ! 619 00:46:32,207 --> 00:46:33,208 Tree. 620 00:46:34,251 --> 00:46:36,837 Hé ! Du calme. C'est moi. 621 00:46:39,631 --> 00:46:40,632 Ça va ? 622 00:46:42,468 --> 00:46:44,094 Que s'est-il passé ? 623 00:46:44,553 --> 00:46:46,805 Tu t'es effondrée ce matin. 624 00:46:46,889 --> 00:46:47,890 Quel jour on est ? 625 00:46:48,765 --> 00:46:49,892 Lunch. 626 00:46:49,975 --> 00:46:50,976 Quelle date ? 627 00:46:51,727 --> 00:46:53,520 Le 18. 628 00:46:55,272 --> 00:46:57,232 On a essayé de contacter tes parents, 629 00:46:57,316 --> 00:46:58,901 mais pour une raison quelconque... 630 00:47:03,822 --> 00:47:05,157 Je peux t'aider ? 631 00:47:05,240 --> 00:47:06,742 Je viens voir si elle va bien. 632 00:47:06,825 --> 00:47:08,577 Ça va. C'est un ami. 633 00:47:08,660 --> 00:47:10,954 Désolé. Les heures de visite sont terminées. 634 00:47:11,413 --> 00:47:12,623 Compris. 635 00:47:14,124 --> 00:47:15,417 Merci, Carter. 636 00:47:17,252 --> 00:47:18,754 Prompt rétablissement. 637 00:47:21,757 --> 00:47:23,091 Quand puis-je sortir d'ici ? 638 00:47:29,014 --> 00:47:32,518 Je ne trouve pas ton dossier médical. 639 00:47:34,269 --> 00:47:35,312 Pourquoi ? 640 00:47:36,605 --> 00:47:38,649 Ça vient de l'imagerie. 641 00:47:39,107 --> 00:47:43,362 Ça indique un grave traumatisme. 642 00:47:43,445 --> 00:47:47,324 Compte tenu de la gravité des cicatrices et de la taille des lésions... 643 00:47:50,619 --> 00:47:54,373 Ça va sembler fou, mais en principe, 644 00:47:54,456 --> 00:47:56,291 tu devrais être morte. 645 00:48:00,629 --> 00:48:02,714 Hé ! Que fais-tu ? 646 00:48:02,798 --> 00:48:03,924 Je dois sortir d'ici. 647 00:48:04,007 --> 00:48:05,801 Pas question. On te garde en observation. 648 00:48:05,884 --> 00:48:07,719 Si je ne sors pas d'ici, je vais mourir. 649 00:48:07,803 --> 00:48:11,014 Tree, Tree. Écoute-moi. 650 00:48:11,640 --> 00:48:14,351 Tu es en sécurité ici. 651 00:48:18,814 --> 00:48:19,898 D'accord. 652 00:48:21,024 --> 00:48:23,318 Je suis là pour te protéger. 653 00:48:29,157 --> 00:48:32,536 J'ai vraiment soif. Je peux avoir une boisson gazeuse ? 654 00:48:33,370 --> 00:48:34,496 Bien sûr. 655 00:48:35,831 --> 00:48:37,124 Merci. 656 00:49:00,522 --> 00:49:02,733 Livraison spéciale. 657 00:49:36,224 --> 00:49:37,893 Les clés, les clés. 658 00:49:41,813 --> 00:49:44,274 Greg. Où sont les clés de la voiture ? Allez ! 659 00:50:47,212 --> 00:50:50,340 Tree. Tree. Ça va. C'est moi. 660 00:50:50,424 --> 00:50:51,758 Gregory, attention ! 661 00:51:18,994 --> 00:51:21,413 Allez. Allez, allez. 662 00:53:16,111 --> 00:53:17,362 J'ai réussi. 663 00:53:18,154 --> 00:53:21,116 J'ai réussi ! J'ai réussi ! 664 00:53:23,702 --> 00:53:25,161 Oui ! 665 00:53:25,954 --> 00:53:28,373 Essaie de m'attraper, pétasse ! 666 00:53:35,171 --> 00:53:36,464 Quoi ? 667 00:53:37,132 --> 00:53:40,218 Non, non, non ! Allons ! 668 00:53:40,302 --> 00:53:41,761 Non ! 669 00:53:42,345 --> 00:53:43,471 Merde ! 670 00:53:52,397 --> 00:53:56,067 POLICE DE LOUISIANE 671 00:53:59,154 --> 00:54:00,947 Merde, merde. 672 00:54:04,034 --> 00:54:05,827 Je sais que j'allais trop vite, monsieur. 673 00:54:05,911 --> 00:54:07,329 Éteignez le moteur, s'il vous plaît. 674 00:54:09,080 --> 00:54:10,540 Oui, monsieur l'agent. 675 00:54:10,874 --> 00:54:12,542 Permis et immatriculation. 676 00:54:13,877 --> 00:54:14,878 Je... 677 00:54:18,298 --> 00:54:19,674 Je ne les ai pas. 678 00:54:21,635 --> 00:54:23,345 - Pardon ? - Il essaie de me tuer encore. 679 00:54:24,179 --> 00:54:25,513 - Encore ? - Oui ! 680 00:54:25,597 --> 00:54:26,932 Je veux dire... Non. 681 00:54:27,015 --> 00:54:28,850 Il a essayé, mais je me suis enfuie. 682 00:54:28,934 --> 00:54:32,354 Je n'ai pas pu m'habiller ni prendre mon permis. 683 00:54:35,815 --> 00:54:37,609 Madame, avez-vous consommé de l'alcool 684 00:54:37,692 --> 00:54:39,069 ou toute autre substance illicite ? 685 00:54:39,152 --> 00:54:41,363 Non ! J'essaie de vous expliquer... 686 00:54:44,950 --> 00:54:46,034 Attendez. 687 00:54:47,035 --> 00:54:50,622 Si c'est le cas, vous allez m'arrêter 688 00:54:50,705 --> 00:54:52,666 et me mettre dans une cellule ? 689 00:54:52,749 --> 00:54:54,167 C'est normalement la procédure. 690 00:54:54,250 --> 00:54:55,293 Je suis soûle. 691 00:54:57,921 --> 00:54:59,047 Vraiment ? 692 00:54:59,130 --> 00:55:00,715 Complètement. Et gelée. 693 00:55:00,799 --> 00:55:03,259 Pilules, marijuana. J'ai tout pris. 694 00:55:06,221 --> 00:55:07,931 Eh bien... 695 00:55:08,431 --> 00:55:10,892 Je dois vous arrêter, dans ce cas. 696 00:55:12,894 --> 00:55:14,562 Bonne idée. 697 00:55:15,897 --> 00:55:17,816 Je vais vous aider. 698 00:55:17,899 --> 00:55:19,734 D'accord. 699 00:55:24,322 --> 00:55:25,573 On ne m'a jamais arrêtée. 700 00:55:31,246 --> 00:55:32,330 Merci. 701 00:55:32,414 --> 00:55:35,750 À toutes les unités, code 187 à l'hôpital universitaire. La suspecte... 702 00:55:55,437 --> 00:55:56,479 Merde. 703 00:55:57,105 --> 00:55:59,190 Bon sang, je dois sortir. 704 00:55:59,274 --> 00:56:00,859 Je dois sortir ! 705 00:56:14,831 --> 00:56:16,458 Qu'est-ce que tu veux ? 706 00:56:17,333 --> 00:56:19,753 Pourquoi tu me fais ça ? 707 00:56:19,836 --> 00:56:21,880 Qui es-tu ? 708 00:56:21,963 --> 00:56:23,923 Montre ton visage, mauviette ! 709 00:56:32,307 --> 00:56:33,808 Où vas-tu ? 710 00:57:00,168 --> 00:57:01,169 Merde ! 711 00:57:19,020 --> 00:57:20,146 Merde. 712 00:57:33,952 --> 00:57:35,328 Hé ! Tu es réveillée. 713 00:57:35,411 --> 00:57:36,454 Silence ! 714 00:57:38,706 --> 00:57:40,542 Oui, c'est mon anniversaire 715 00:57:40,625 --> 00:57:42,877 Et tu dois répondre au téléphone 716 00:57:46,965 --> 00:57:48,049 Tu es déjà venue ici ? 717 00:57:49,217 --> 00:57:51,970 Tu ne devrais pas en prendre autant. 718 00:57:52,053 --> 00:57:53,888 Tu pourrais mourir. 719 00:57:53,972 --> 00:57:55,390 Si seulement c'était si simple. 720 00:57:56,850 --> 00:57:58,768 De l'eau, s'il te plaît. Allez. 721 00:58:01,187 --> 00:58:02,188 Voilà. 722 00:58:10,947 --> 00:58:12,198 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 723 00:58:12,282 --> 00:58:13,324 Salut. 724 00:58:13,408 --> 00:58:14,868 C'est de moi que tu parles. 725 00:58:14,951 --> 00:58:16,703 Si tu parles des filles de cette façon, 726 00:58:16,786 --> 00:58:19,998 ta main et toi, vous aurez une relation de très longue durée. 727 00:58:20,957 --> 00:58:22,083 Bonne journée. 728 00:58:23,418 --> 00:58:24,419 OCCUPÉ 729 00:58:25,795 --> 00:58:26,880 Quoi ? 730 00:58:26,963 --> 00:58:28,423 Es-tu... 731 00:58:28,506 --> 00:58:29,883 Toujours aussi charmante le matin ? 732 00:58:30,425 --> 00:58:32,260 Juste aujourd'hui. 733 00:58:35,930 --> 00:58:38,558 Tu faisais un cauchemar ou quoi ? 734 00:58:38,641 --> 00:58:39,684 Pardon ? 735 00:58:39,767 --> 00:58:42,687 Tu criais avant de te réveiller. 736 00:58:42,770 --> 00:58:46,524 J'étais en train de mourir. 737 00:58:46,608 --> 00:58:47,775 Encore. 738 00:58:48,443 --> 00:58:49,444 Quoi ? 739 00:58:50,236 --> 00:58:52,405 C'est une longue histoire. 740 00:58:54,073 --> 00:58:55,450 J'ai tout mon temps. 741 00:58:55,533 --> 00:58:57,243 Je n'ai rien de prévu aujourd'hui. 742 00:58:57,327 --> 00:58:58,703 AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR DU RESTE DE TA VIE 743 00:58:58,786 --> 00:59:01,998 Sérieusement, je déteste ce collant. 744 00:59:08,171 --> 00:59:09,923 Attends. 745 00:59:10,006 --> 00:59:11,591 Pourquoi me suis-tu ? 746 00:59:11,674 --> 00:59:12,926 Je veux entendre ton histoire. 747 00:59:13,009 --> 00:59:14,093 Je ne veux pas t'offenser, 748 00:59:14,177 --> 00:59:17,889 mais la dernière fois que je te l'ai expliquée, ça n'a rien donné. Alors... 749 00:59:19,015 --> 00:59:20,099 La dernière fois ? 750 00:59:20,475 --> 00:59:21,517 Hé ! 751 00:59:22,644 --> 00:59:24,312 Tu fais des cauchemars. 752 00:59:24,395 --> 00:59:27,273 J'ai suivi un cours sur la neurocognition et les rêves. 753 00:59:27,357 --> 00:59:28,566 Bravo. 754 00:59:28,650 --> 00:59:29,984 Je dis juste... 755 00:59:31,236 --> 00:59:32,528 Je pourrais t'aider. 756 00:59:32,654 --> 00:59:35,114 Tu peux m'empêcher de revivre la même journée 757 00:59:35,198 --> 00:59:37,825 et d'être assassinée par quelqu'un que je connais peut-être ? 758 00:59:38,743 --> 00:59:39,827 C'est ce que je pensais. 759 00:59:39,911 --> 00:59:41,204 Le réchauffement climatique ? 760 00:59:45,250 --> 00:59:47,377 Tu crois revivre la même journée ? 761 00:59:47,460 --> 00:59:48,586 Oui. 762 00:59:48,670 --> 00:59:49,879 Et quelqu'un te tue. 763 00:59:49,963 --> 00:59:51,589 Oui, encore. 764 00:59:53,883 --> 00:59:56,386 Bon, allons. Tu te moques de moi, non ? 765 00:59:57,428 --> 00:59:59,347 Gicleurs. 766 01:00:00,848 --> 01:00:01,849 Alarme de voiture. 767 01:00:04,602 --> 01:00:08,231 Tu vois le gars avec la casquette de baseball ? 768 01:00:08,314 --> 01:00:12,193 Il va tomber. 769 01:00:12,277 --> 01:00:13,945 Continuez ! 770 01:00:14,028 --> 01:00:15,530 Des questions ? 771 01:00:19,367 --> 01:00:21,452 - Tes frites sont bonnes ? - Oui. 772 01:00:25,873 --> 01:00:27,500 Impressionnant. 773 01:00:28,001 --> 01:00:29,627 Ce n'est rien, ça. 774 01:00:38,886 --> 01:00:39,971 Tout est sorti ? 775 01:00:40,054 --> 01:00:42,140 Peu importe. Tu ne t'en souviendras pas. 776 01:00:42,223 --> 01:00:43,808 Oui, c'est mon anniversaire 777 01:00:43,891 --> 01:00:45,059 Et tu dois répondre au téléphone 778 01:00:45,143 --> 01:00:46,394 Papa 779 01:00:46,477 --> 01:00:48,229 C'est ton anniversaire ? 780 01:00:53,651 --> 01:00:55,778 C'est ton père. Tu veux répondre ? 781 01:01:01,451 --> 01:01:03,244 Je n'ai jamais été proche de mon père. 782 01:01:04,037 --> 01:01:06,247 Ça fait longtemps qu'il ne m'a pas appelé à ma fête. 783 01:01:06,914 --> 01:01:08,499 Il oublie toujours. 784 01:01:08,583 --> 01:01:10,918 Oui. Je suis censée être avec le mien. 785 01:01:11,252 --> 01:01:12,420 Je ne sais pas. 786 01:01:12,503 --> 01:01:15,506 Je refuse de subir une autre célébration pénible 787 01:01:15,590 --> 01:01:18,926 pendant laquelle on fait semblant que tout va bien. 788 01:01:19,260 --> 01:01:20,470 Tu es proche de ta mère ? 789 01:01:20,553 --> 01:01:21,596 Je l'étais. 790 01:01:22,472 --> 01:01:23,598 Que s'est-il passé ? 791 01:01:25,975 --> 01:01:27,101 Elle... 792 01:01:27,185 --> 01:01:29,312 Oui. Il y a trois ans. 793 01:01:30,938 --> 01:01:32,106 Je suis désolé. C'est... 794 01:01:33,441 --> 01:01:34,484 C'est nul. 795 01:01:34,567 --> 01:01:35,651 Oui. 796 01:01:36,486 --> 01:01:39,030 On avait le même anniversaire. 797 01:01:39,113 --> 01:01:41,074 Vraiment ? C'est fou. 798 01:01:43,618 --> 01:01:45,620 Oui, quand j'étais petite, 799 01:01:46,662 --> 01:01:49,165 je manquais l'école ce jour-là. 800 01:01:49,248 --> 01:01:51,042 On allait à la plage. 801 01:01:52,460 --> 01:01:56,631 Mon père achetait un énorme gâteau d'anniversaire 802 01:01:57,298 --> 01:01:59,550 et il y mettait une seule bougie. 803 01:01:59,801 --> 01:02:01,844 On la soufflait ensemble. 804 01:02:02,804 --> 01:02:04,555 Elle doit te manquer. 805 01:02:06,307 --> 01:02:07,517 Oui. 806 01:02:08,643 --> 01:02:09,977 C'est drôle. 807 01:02:10,061 --> 01:02:13,231 À force de revivre la même journée, 808 01:02:14,982 --> 01:02:17,860 on commence à mieux se connaître. 809 01:02:20,321 --> 01:02:24,409 Si ma mère me voyait, qu'elle voyait celle que je suis devenue... 810 01:02:26,244 --> 01:02:28,162 Je ne crois pas qu'elle serait fière. 811 01:02:28,538 --> 01:02:29,580 Ne dis pas ça. 812 01:02:29,664 --> 01:02:30,998 C'est vrai. 813 01:02:32,959 --> 01:02:35,378 Je ne suis pas une bonne personne, Carter. 814 01:02:36,838 --> 01:02:39,549 C'est peut-être le karma. Je le mérite peut-être. 815 01:02:44,345 --> 01:02:48,891 Écoute, je ne te connais pas beaucoup, mais il n'est jamais trop tard pour changer. 816 01:02:48,975 --> 01:02:51,477 Surtout si ce que tu dis est vrai. 817 01:02:51,561 --> 01:02:55,690 Chaque jour, tu as l'occasion de devenir une meilleure personne. 818 01:02:56,149 --> 01:02:57,900 C'est ça, le problème. 819 01:02:59,861 --> 01:03:02,738 Je n'ai pas l'impression qu'il me reste beaucoup de chances. 820 01:03:05,658 --> 01:03:08,744 Je suis de plus en plus faible chaque fois que je reviens. 821 01:03:10,413 --> 01:03:13,249 Je suis peut-être un chat avec neuf vies. 822 01:03:14,333 --> 01:03:16,544 Un jour, je vais mourir pour vrai. 823 01:03:17,962 --> 01:03:20,423 Allons en direct à l'hôpital universitaire Bayfield 824 01:03:20,506 --> 01:03:23,593 avec Jennifer Tran qui nous parlera des derniers développements. 825 01:03:23,676 --> 01:03:25,636 Je suis devant l'hôpital Bayfield... 826 01:03:25,720 --> 01:03:26,721 DERNIÈRE HEURE HÔPITAL UNIVERSITAIRE BAYFIELD 827 01:03:26,804 --> 01:03:30,933 où John Tombs, soupçonné de meurtre, est soigné pour une blessure par balle... 828 01:03:31,434 --> 01:03:33,311 Vous pouvez monter le son ? 829 01:03:33,394 --> 01:03:34,979 Qui a causé la mort d'un policier. 830 01:03:35,062 --> 01:03:37,815 Tombs était la cible d'une chasse à l'homme 831 01:03:37,899 --> 01:03:39,233 qui a pris fin après une poursuite 832 01:03:39,317 --> 01:03:42,028 - dans quatre États... - Quoi ? Tree ? 833 01:03:42,111 --> 01:03:44,947 Qui a fait six victimes, toutes des femmes. 834 01:03:45,031 --> 01:03:48,493 Les autorités ignorent si Tombs est responsable des meurtres... 835 01:03:48,576 --> 01:03:49,744 Mon Dieu. 836 01:03:49,827 --> 01:03:50,828 D'autres victimes 837 01:03:50,912 --> 01:03:53,748 qu'il affirme avoir enterrées dans le désert de l'Arizona. 838 01:03:53,831 --> 01:03:55,249 Il était là tout ce temps. 839 01:03:55,333 --> 01:03:57,293 Quoi ? Tree ! 840 01:03:58,669 --> 01:04:00,171 Hé ! 841 01:04:00,254 --> 01:04:01,297 Tree ! 842 01:04:04,258 --> 01:04:05,843 Il va s'enfuir. Appelez la police. 843 01:04:05,927 --> 01:04:07,053 - Qui ? - John Tombs. 844 01:04:07,136 --> 01:04:08,513 - Appelez la police. - Quoi ? 845 01:04:08,596 --> 01:04:09,722 Attendez ! N'allez pas là ! 846 01:04:09,805 --> 01:04:11,057 Merde. 847 01:04:11,140 --> 01:04:12,475 Excuse-moi. Que fais-tu ? 848 01:04:15,269 --> 01:04:19,774 EN CAS D'URGENCE BRISER LE VERRE 849 01:05:10,241 --> 01:05:12,159 Il a une arme ! Sauvez-vous ! 850 01:05:19,333 --> 01:05:20,459 Allez. 851 01:05:21,544 --> 01:05:23,087 ASCENSEUR DU PERSONNEL 7 PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT 852 01:05:32,805 --> 01:05:34,015 Hé ! 853 01:05:34,890 --> 01:05:36,058 Carter ! 854 01:05:39,228 --> 01:05:40,438 Arrête ! 855 01:05:41,022 --> 01:05:42,898 Arrête tout de suite. Hé ! 856 01:05:48,070 --> 01:05:49,113 Non. 857 01:05:49,488 --> 01:05:50,656 Non. 858 01:05:51,657 --> 01:05:52,950 Carter ! 859 01:06:18,726 --> 01:06:20,603 CLOCHER 860 01:06:29,153 --> 01:06:31,864 Tu n'as nulle part où te cacher, petite ! 861 01:06:43,542 --> 01:06:44,752 Carter. 862 01:06:47,505 --> 01:06:50,508 Si la journée ne recommence pas, il est mort pour de bon. 863 01:07:13,197 --> 01:07:16,283 Tu aurais dû me tuer quand tu en avais l'occasion. 864 01:07:21,247 --> 01:07:24,250 Allez. Sors de ta cachette. 865 01:07:25,209 --> 01:07:26,460 Hé ! 866 01:07:34,427 --> 01:07:36,679 À bientôt, connard. 867 01:07:47,106 --> 01:07:48,566 Oui, c'est mon anniversaire 868 01:07:48,649 --> 01:07:49,817 Et tu dois répondre au téléphone 869 01:07:49,900 --> 01:07:51,193 Hé ! Tu es réveillée. 870 01:07:53,070 --> 01:07:54,405 Je ne savais pas si tu voulais... 871 01:07:54,488 --> 01:07:57,950 Tu as essayé de me sauver la vie. Merci beaucoup. 872 01:07:58,033 --> 01:07:59,118 Oui. 873 01:07:59,201 --> 01:08:01,829 De rien. Je t'ai ramenée, c'est tout. 874 01:08:04,331 --> 01:08:05,916 J'ignore si tu te rappelles mon nom. 875 01:08:06,000 --> 01:08:07,084 Carter. 876 01:08:08,502 --> 01:08:09,587 Oui. 877 01:08:09,670 --> 01:08:11,213 Tu... Je... 878 01:08:13,299 --> 01:08:14,633 Je peux emprunter ça ? 879 01:08:16,844 --> 01:08:18,387 Oui. Bien sûr. 880 01:08:18,471 --> 01:08:19,805 On se voit au dîner. 881 01:08:21,807 --> 01:08:23,726 Vieux ! Tu as baisé cette chatte ? 882 01:08:25,269 --> 01:08:27,062 Vilain garçon ! 883 01:08:27,146 --> 01:08:28,439 La chatte s'en va ! 884 01:08:30,441 --> 01:08:31,692 Que s'est-il passé ? 885 01:08:44,497 --> 01:08:45,664 Le réchauffement climatique ? 886 01:08:45,748 --> 01:08:46,874 Bien sûr. 887 01:08:48,083 --> 01:08:50,211 Sauve la planète, ma chère. 888 01:08:53,714 --> 01:08:56,050 Hé ! Les gicleurs vont s'allumer. 889 01:08:59,053 --> 01:09:00,679 De rien. 890 01:09:04,642 --> 01:09:06,310 Seulement 26 heures, c'est tout ? 891 01:09:07,228 --> 01:09:08,312 Je ne vous entends pas ! 892 01:09:08,395 --> 01:09:10,397 Tu en prends une Tu la passes aux autres 893 01:09:10,481 --> 01:09:12,191 Soixante-deux bouteilles de bière 894 01:09:22,284 --> 01:09:25,412 Tim. Je sais que tu es là. 895 01:09:25,496 --> 01:09:26,580 Salut, Tim. 896 01:09:26,664 --> 01:09:28,082 - Salut. - Salut. 897 01:09:28,791 --> 01:09:30,459 Tu ne réponds pas à mes textos. 898 01:09:30,543 --> 01:09:34,088 Tim, soyons honnêtes. Tu n'aimes pas les filles. 899 01:09:34,547 --> 01:09:36,924 N'essaie pas d'être quelqu'un que tu n'es pas. 900 01:09:37,508 --> 01:09:40,302 L'amour est toujours légitime. 901 01:09:41,554 --> 01:09:44,849 Maintenant, essaie de te trouver un homme séduisant. 902 01:10:01,198 --> 01:10:02,449 Bonjour. 903 01:10:07,538 --> 01:10:08,747 Mon Dieu ! 904 01:10:08,831 --> 01:10:10,165 Petite garce sournoise ! 905 01:10:10,249 --> 01:10:11,625 Il s'appelle Carter. 906 01:10:11,709 --> 01:10:13,502 Non, on n'a pas couché ensemble. 907 01:10:13,586 --> 01:10:15,754 Mais si je survis à cette journée, 908 01:10:15,838 --> 01:10:17,339 je serai la mère de ses enfants. 909 01:10:17,423 --> 01:10:18,841 Je dois y aller. 910 01:10:21,886 --> 01:10:23,137 Elle arrive enfin. 911 01:10:31,186 --> 01:10:32,563 Qu'y a-t-il ? 912 01:10:33,522 --> 01:10:35,107 Rien. J'étais... 913 01:10:36,317 --> 01:10:37,985 Écoute, Lori. 914 01:10:38,485 --> 01:10:41,113 J'ai été vraiment nulle comme colocataire. 915 01:10:43,032 --> 01:10:44,491 Tu as toujours été là pour moi, 916 01:10:44,575 --> 01:10:47,161 mais j'étais trop égoïste pour l'apprécier. 917 01:10:48,454 --> 01:10:49,830 On peut repartir à zéro ? 918 01:10:50,873 --> 01:10:52,666 Je promets d'être moins chiante. 919 01:10:55,044 --> 01:10:56,170 Tu as fumé de la drogue ? 920 01:10:57,296 --> 01:10:58,714 Je suis heureuse d'être en vie. 921 01:11:02,176 --> 01:11:05,220 Au fait, je veux tout savoir sur le gars mystère. 922 01:11:07,014 --> 01:11:09,975 Lors d'une agitation extrême, la réponse locomotive 923 01:11:10,059 --> 01:11:11,852 démontre une accélération... 924 01:11:11,936 --> 01:11:13,187 Dr Butler. 925 01:11:14,521 --> 01:11:16,190 Je peux vous parler ? 926 01:11:23,948 --> 01:11:25,157 Mais qu'est-ce que... 927 01:11:25,950 --> 01:11:27,701 Mais qu'est-ce que tu fais ? 928 01:11:27,785 --> 01:11:29,036 C'est terminé. 929 01:11:31,413 --> 01:11:32,873 Attends. Quoi ? 930 01:11:34,208 --> 01:11:36,210 Je n'aurais jamais dû te fréquenter. 931 01:11:36,835 --> 01:11:37,962 C'était mal. 932 01:11:38,045 --> 01:11:39,296 Et je... 933 01:11:42,341 --> 01:11:44,093 Je ne peux pas changer le passé, 934 01:11:44,176 --> 01:11:46,512 mais je peux tenter de devenir une meilleure personne. 935 01:11:49,932 --> 01:11:52,226 Tu as lu ça dans quel livre de merde ? 936 01:11:54,561 --> 01:11:58,065 Tu sais quoi ? Ta femme t'adore. 937 01:11:59,024 --> 01:12:02,403 Si tu ne peux pas lui être fidèle, aie au moins le courage de la quitter. 938 01:12:05,406 --> 01:12:08,158 Je ne te laisserai plus passer mon cours aussi facilement. 939 01:12:08,242 --> 01:12:10,119 Je me suis déjà désinscrite. 940 01:12:16,291 --> 01:12:21,255 Je dois dire qu'il est vraiment triste et déprimant 941 01:12:21,338 --> 01:12:25,342 que des gens manquent les réunions obligatoires. 942 01:12:26,051 --> 01:12:28,512 On devait choisir l'association caritative. 943 01:12:30,848 --> 01:12:32,474 Becky, 944 01:12:32,558 --> 01:12:34,018 c'est du lait au chocolat ? 945 01:12:35,436 --> 01:12:36,645 Je n'ai pas déjeuné. 946 01:12:42,484 --> 01:12:44,528 Mon Dieu. C'est tellement bon. 947 01:12:44,611 --> 01:12:45,821 C'est le festival du gras ? 948 01:12:45,904 --> 01:12:47,031 On est des Kappas. 949 01:12:47,114 --> 01:12:48,907 Allons, ma belle. Profite de la vie. 950 01:12:48,991 --> 01:12:50,284 Des calories ne vont pas te tuer. 951 01:12:51,035 --> 01:12:52,077 Non. 952 01:12:52,828 --> 01:12:54,788 Mais elles vont me rendre grosse. 953 01:12:55,456 --> 01:12:56,874 Comme Becky. 954 01:13:00,836 --> 01:13:02,004 Ça va. 955 01:13:21,482 --> 01:13:23,317 Mon Dieu. 956 01:13:24,651 --> 01:13:26,528 Ça va aller. 957 01:13:27,071 --> 01:13:28,238 Tree. 958 01:13:28,322 --> 01:13:29,448 Salut. 959 01:13:29,740 --> 01:13:31,658 Je venais juste... 960 01:13:39,625 --> 01:13:41,335 C'était quoi, ça ? 961 01:13:41,877 --> 01:13:44,755 Je dois filer, mais que fais-tu ce soir ? 962 01:13:45,297 --> 01:13:46,340 Rien. 963 01:13:46,423 --> 01:13:48,008 On sort pour mon anniversaire ? 964 01:13:49,009 --> 01:13:50,219 C'est quoi, la blague ? 965 01:13:50,302 --> 01:13:51,637 Je sais que ça semble bizarre, 966 01:13:51,720 --> 01:13:54,223 mais je promets de tout t'expliquer demain. 967 01:13:54,306 --> 01:13:56,100 Si demain finit par arriver. 968 01:13:56,183 --> 01:13:57,392 Dis oui. 969 01:13:58,352 --> 01:14:00,020 D'accord. Oui. 970 01:14:00,104 --> 01:14:01,188 Oui. 971 01:14:03,065 --> 01:14:04,108 Génial. 972 01:14:20,332 --> 01:14:21,667 Excusez-moi. 973 01:14:23,627 --> 01:14:25,170 Je peux payer mon café ? 974 01:14:25,254 --> 01:14:27,881 - Vous ne mangez pas ? - Non, l'addition, s'il vous plaît. 975 01:14:28,006 --> 01:14:29,216 Je reviens. 976 01:14:39,476 --> 01:14:41,645 Salut, papa. Désolée du retard. 977 01:14:44,606 --> 01:14:45,899 J'aime ta cravate. 978 01:14:48,569 --> 01:14:49,736 Merci. 979 01:14:50,112 --> 01:14:52,239 Comment ça va à l'école ? 980 01:14:52,322 --> 01:14:53,907 Bien. 981 01:14:53,991 --> 01:14:55,200 Tu aimes tes cours ? 982 01:14:55,284 --> 01:14:57,452 Ça Va, papa. 983 01:14:57,536 --> 01:14:59,413 Je ne veux plus faire ça. 984 01:14:59,496 --> 01:15:00,747 Quoi donc ? 985 01:15:02,166 --> 01:15:03,500 Parler de choses banales. 986 01:15:04,084 --> 01:15:07,796 Cette journée... 987 01:15:08,964 --> 01:15:11,175 Cette journée est très difficile pour moi. 988 01:15:12,759 --> 01:15:13,927 Et... 989 01:15:17,890 --> 01:15:19,141 Maman me manque. 990 01:15:20,058 --> 01:15:21,852 Elle me manque tellement. 991 01:15:21,935 --> 01:15:24,354 Son odeur me manque. 992 01:15:26,315 --> 01:15:28,942 Son drôle de rire de cheval me manque. 993 01:15:31,528 --> 01:15:33,447 Oui. À moi aussi. 994 01:15:33,906 --> 01:15:34,990 Je... 995 01:15:36,116 --> 01:15:40,662 Je pensais que si j'évitais tout ça, 996 01:15:42,497 --> 01:15:45,459 si je t'évitais, ce serait plus facile, 997 01:15:45,542 --> 01:15:46,793 mais ça ne l'est pas. 998 01:15:49,713 --> 01:15:51,673 C'est bien pire. 999 01:15:54,551 --> 01:15:58,138 Me sauver et me cacher, ça m'a rendue tellement malheureuse. 1000 01:16:00,390 --> 01:16:02,893 Et je crois que je viens juste de le comprendre. 1001 01:16:03,977 --> 01:16:06,855 Il a fallu qu'il m'arrive quelque chose de fou, 1002 01:16:09,566 --> 01:16:10,901 mais je suis là. 1003 01:16:11,485 --> 01:16:13,403 Et je t'aime. 1004 01:16:13,487 --> 01:16:17,491 Je suis désolée de t'avoir fait du mal. 1005 01:16:28,710 --> 01:16:30,504 Joyeux anniversaire, bébé. 1006 01:16:38,095 --> 01:16:39,179 20 H 53 18 SEPTEMBRE 1007 01:16:39,846 --> 01:16:41,139 CHRONOMÈTRE 1008 01:17:06,290 --> 01:17:07,624 Restez calme. 1009 01:17:08,667 --> 01:17:11,211 Levez-vous doucement. 1010 01:17:15,173 --> 01:17:16,633 Doucement. 1011 01:17:17,509 --> 01:17:19,052 Bon, très bien. 1012 01:17:22,889 --> 01:17:25,600 C'est une très mauvaise idée. 1013 01:17:25,684 --> 01:17:27,728 Tout comme mourir pour la 16e fois. 1014 01:17:28,687 --> 01:17:29,813 D'accord. 1015 01:17:30,647 --> 01:17:32,566 Retournez-vous. 1016 01:17:35,068 --> 01:17:36,611 Vous devez m'écouter. 1017 01:17:36,695 --> 01:17:38,322 Il va s'échapper. 1018 01:17:38,405 --> 01:17:40,490 On peut en discuter. Déposez l'arme. 1019 01:17:40,574 --> 01:17:42,826 Il va s'échapper. Appelez à l'aide. 1020 01:17:42,909 --> 01:17:43,952 Allez ! 1021 01:17:44,036 --> 01:17:45,120 D'accord. 1022 01:18:29,623 --> 01:18:31,500 Je sais que tu ne dors pas. 1023 01:18:31,583 --> 01:18:33,126 Ouvre les yeux. 1024 01:18:40,550 --> 01:18:42,010 Le cran de sûreté est mis, petite. 1025 01:18:49,935 --> 01:18:52,270 Regarde ça. 1026 01:18:57,776 --> 01:18:59,361 Tu sais... 1027 01:18:59,444 --> 01:19:02,739 C'est une belle surprise que tu viennes me voir comme ça. 1028 01:19:14,334 --> 01:19:15,502 Tu me plais. 1029 01:19:17,003 --> 01:19:18,839 Dommage. 1030 01:19:20,507 --> 01:19:22,342 Mais tu es fougueuse, pas vrai ? 1031 01:19:26,012 --> 01:19:27,848 C'est ça. Rampe, petite, rampe. 1032 01:19:30,684 --> 01:19:31,685 Ne t'en fais pas. 1033 01:19:31,768 --> 01:19:35,272 Ce sera rapide. 1034 01:19:48,702 --> 01:19:49,744 Hé ! 1035 01:19:50,620 --> 01:19:51,746 Le cran de sûreté est enlevé. 1036 01:19:51,830 --> 01:19:53,540 Merci du conseil. 1037 01:20:07,554 --> 01:20:09,264 Qui a pris mon séchoir ? 1038 01:20:13,977 --> 01:20:17,147 C'est sûrement ton anniversaire le plus étrange, non ? 1039 01:20:17,230 --> 01:20:18,857 Tu ne sais pas à quel point. 1040 01:20:20,901 --> 01:20:23,195 Tu sais comment Tombs s'est échappé ? 1041 01:20:24,029 --> 01:20:25,864 Non. Personne ne le sait. 1042 01:20:26,865 --> 01:20:28,033 C'est comme Houdini. 1043 01:20:28,116 --> 01:20:30,243 Oui. Je suppose. 1044 01:20:41,588 --> 01:20:43,256 Tu souhaites quoi ? 1045 01:20:46,927 --> 01:20:48,094 Que demain arrive. 1046 01:20:48,178 --> 01:20:49,763 Demain ? 1047 01:20:51,014 --> 01:20:52,516 C'est une certitude, non ? 1048 01:20:53,934 --> 01:20:55,602 Tu ne veux rien demander de plus ? 1049 01:20:57,103 --> 01:20:58,438 Non. 1050 01:20:59,397 --> 01:21:01,691 Demain, ça me suffit. 1051 01:21:23,713 --> 01:21:25,549 La ferme ! 1052 01:21:25,632 --> 01:21:27,217 Oui, c'est mon anniversaire 1053 01:21:27,300 --> 01:21:29,636 Et tu dois répondre au téléphone 1054 01:21:29,719 --> 01:21:30,971 Hé ! Tu es réveillée. 1055 01:21:32,097 --> 01:21:33,223 Carter ? 1056 01:21:33,306 --> 01:21:36,309 Oui. Tu te rappelles mon nom ? Tu étais assez défoncée hier soir. 1057 01:21:36,393 --> 01:21:38,562 C'est impossible. C'est impossible. 1058 01:21:38,645 --> 01:21:40,730 - Quoi ? - Je l'ai tué ! 1059 01:21:40,814 --> 01:21:42,315 J'ai découvert la vérité ! 1060 01:21:42,399 --> 01:21:44,234 Qui ? De qui tu parles ? 1061 01:21:45,819 --> 01:21:47,279 Qu'est-ce qui se passe ? 1062 01:21:48,905 --> 01:21:51,241 Écoute, tu as sûrement fait un cauchemar. 1063 01:21:51,324 --> 01:21:53,827 Ça m'arrive tout le temps quand je bois. 1064 01:21:57,497 --> 01:21:59,332 Bien joué, connard. 1065 01:22:00,917 --> 01:22:03,003 Elle arrive enfin. 1066 01:22:06,298 --> 01:22:08,008 - Tu vas quelque part ? - Oui. 1067 01:22:09,009 --> 01:22:10,594 Le plus loin possible. 1068 01:22:10,677 --> 01:22:11,845 Tree, qu'y a-t-il ? 1069 01:22:11,928 --> 01:22:13,013 C'est ma faute. 1070 01:22:13,096 --> 01:22:14,264 Je me suis trompée. 1071 01:22:14,347 --> 01:22:16,433 Je pensais qu'en arrêtant de fuir, je gagnerais. 1072 01:22:16,516 --> 01:22:18,101 Mais ça n'arrêtera jamais. 1073 01:22:18,184 --> 01:22:19,436 Tree, tu me fais peur. 1074 01:22:19,519 --> 01:22:21,938 Oui, car je suis un monstre. 1075 01:22:30,697 --> 01:22:31,865 Tree. 1076 01:22:33,033 --> 01:22:34,367 Tree, écoute. 1077 01:22:36,328 --> 01:22:37,537 Joyeux anniversaire. 1078 01:22:38,705 --> 01:22:40,999 Merci, mais j'en ai déjà mangé hier. 1079 01:22:48,131 --> 01:22:49,716 Mon Dieu. 1080 01:22:51,217 --> 01:22:53,470 Je suis morte dans mon sommeil. 1081 01:22:54,679 --> 01:22:55,764 Quoi ? 1082 01:22:59,643 --> 01:23:01,478 Tu m'as tuée. 1083 01:23:03,355 --> 01:23:04,397 Quoi ? 1084 01:23:06,483 --> 01:23:08,401 Tu m'as empoisonnée. 1085 01:23:10,570 --> 01:23:13,239 J'avais toujours refusé de le manger. 1086 01:23:18,662 --> 01:23:21,081 Tu avais donc dû trouver un autre moyen. 1087 01:23:22,040 --> 01:23:24,250 Puis, Tombs est arrivé dans le décor. 1088 01:23:26,753 --> 01:23:29,130 Le parfait bouc émissaire. 1089 01:23:32,217 --> 01:23:33,927 Tu pouvais l'approcher. 1090 01:23:35,720 --> 01:23:37,263 Tu l'as drogué ? 1091 01:23:44,604 --> 01:23:47,941 Tu savais que s'il se sauvait, on le croirait responsable de ma mort. 1092 01:23:50,944 --> 01:23:53,279 Mais ça a toujours été toi. 1093 01:23:56,950 --> 01:23:59,703 Tree, c'est une blague ? 1094 01:23:59,786 --> 01:24:02,330 Tu crois que je t'empoisonnerais avec un gâteau, merde ? 1095 01:24:05,083 --> 01:24:06,376 Très bien, alors. 1096 01:24:07,585 --> 01:24:08,837 Prouve-le. 1097 01:24:13,717 --> 01:24:15,552 Vas-y, Lori. 1098 01:24:16,720 --> 01:24:18,138 Prends une bouchée. 1099 01:24:21,141 --> 01:24:22,517 Vas-y, Lori. 1100 01:24:24,060 --> 01:24:26,020 Tu es vraiment folle. 1101 01:24:27,147 --> 01:24:29,899 Très bien. Je vais apporter ça à la police. 1102 01:24:29,983 --> 01:24:33,445 Ils pourront vérifier ce qu'il y a dans ton petit gâteau d'anniversaire. 1103 01:24:41,995 --> 01:24:44,205 Stupide garce. 1104 01:24:44,289 --> 01:24:47,751 Je sais que je n'ai pas été gentille, mais tu n'exagères pas un peu ? 1105 01:24:47,834 --> 01:24:48,918 Bordel ! 1106 01:24:49,002 --> 01:24:50,253 C'est peut-être 1107 01:24:50,336 --> 01:24:52,839 parce que tu n'arrêtais pas de coucher avec lui. 1108 01:24:53,506 --> 01:24:54,674 Mais... 1109 01:24:55,341 --> 01:24:56,426 Gregory ? 1110 01:24:58,762 --> 01:25:01,639 Il te choisissait au lieu de moi. 1111 01:25:03,183 --> 01:25:06,019 Il voulait une pute bas de gamme comme toi. 1112 01:25:06,686 --> 01:25:07,687 Attends. 1113 01:25:07,771 --> 01:25:10,982 Tu m'as tuée à cause d'un gars ? 1114 01:25:11,065 --> 01:25:13,693 Ce n'est pas la seule raison. 1115 01:25:13,777 --> 01:25:16,279 Tu n'es qu'une garce stupide aussi ! 1116 01:25:17,363 --> 01:25:19,157 Mais ce que je veux savoir, 1117 01:25:22,160 --> 01:25:23,661 c'est comment tu as pu le découvrir ? 1118 01:25:24,037 --> 01:25:26,039 Tu m'as déjà tuée, c'est pour ça. 1119 01:25:29,876 --> 01:25:32,295 Je vais devoir recommencer, alors. 1120 01:25:56,027 --> 01:25:57,695 Arrête ! Pétasse ! 1121 01:25:59,322 --> 01:26:00,573 Non ! 1122 01:26:01,491 --> 01:26:02,951 Mais qu'est-ce qui se passe ? 1123 01:26:03,576 --> 01:26:06,579 Rien. Tree est tombée. Tout va bien. 1124 01:26:06,663 --> 01:26:08,456 D'accord, bande de garces maladroites. 1125 01:26:08,540 --> 01:26:09,833 Ne manquez pas la réunion. 1126 01:26:09,916 --> 01:26:11,668 On y sera. 1127 01:26:14,504 --> 01:26:16,214 Mange ça, pétasse ! 1128 01:26:54,377 --> 01:26:56,880 Mais vous faites quoi ? 1129 01:26:56,963 --> 01:27:03,052 Lori a mangé mon petit gâteau. 1130 01:27:13,980 --> 01:27:15,899 Je savais que Lori était bizarre. 1131 01:27:15,982 --> 01:27:17,066 TRAGÉDIE DANS UNE SORORITÉ 1132 01:27:17,150 --> 01:27:19,527 Elle ne portait pas de maquillage 1133 01:27:19,611 --> 01:27:22,071 et elle avait une paire de Crocs. 1134 01:27:22,155 --> 01:27:23,615 Tous les signes d'une psychopathe... 1135 01:27:24,991 --> 01:27:27,535 Hé ! Je suis en entrevue. 1136 01:27:27,619 --> 01:27:28,745 D'accord. 1137 01:27:28,828 --> 01:27:31,247 Bon sang. Comme elle est idiote. 1138 01:27:31,331 --> 01:27:32,498 De toute façon, 1139 01:27:32,582 --> 01:27:36,711 son plan était merdique. Du poison dans un gâteau ? 1140 01:27:36,794 --> 01:27:37,879 On est des Kappas. 1141 01:27:37,962 --> 01:27:39,672 On ne mange pas de gâteau. 1142 01:27:39,756 --> 01:27:41,424 C'est pour la télé locale ou nationale ? 1143 01:27:41,507 --> 01:27:42,675 Locale. 1144 01:27:43,635 --> 01:27:45,386 - Salut, papa. - Ça va ? 1145 01:27:45,470 --> 01:27:47,597 - Tu es blessée ? - Non. Papa, je vais bien. 1146 01:27:47,680 --> 01:27:49,265 Promis. 1147 01:27:49,349 --> 01:27:50,934 - Tu en es sûre ? - Oui. 1148 01:27:51,017 --> 01:27:53,186 Juste un peu amochée. 1149 01:27:53,269 --> 01:27:55,271 - D'accord. - Bon. À bientôt. 1150 01:27:55,355 --> 01:27:57,815 - Je t'aime. - Moi aussi. Au revoir. 1151 01:27:58,942 --> 01:28:04,364 Maintenant que ta chambre est une scène de crime, 1152 01:28:04,447 --> 01:28:06,199 tu prévois dormir où ce soir ? 1153 01:28:07,533 --> 01:28:09,410 C'est une invitation ? 1154 01:28:10,536 --> 01:28:12,872 Tu veux encore te réveiller dans une résidence ? 1155 01:28:14,290 --> 01:28:16,042 Juste si c'est la tienne. 1156 01:28:18,044 --> 01:28:20,088 Évidemment, tu devras dormir dans le lit de Ryan. 1157 01:28:20,171 --> 01:28:22,256 - Bien sûr. - Oui. 1158 01:28:23,132 --> 01:28:24,676 On peut... Oui. 1159 01:28:28,554 --> 01:28:31,057 J'allais presque oublier. 1160 01:28:31,140 --> 01:28:32,558 Tu as laissé ça dans ma chambre. 1161 01:28:37,230 --> 01:28:38,398 Merci. 1162 01:28:39,399 --> 01:28:41,567 Tu sais ce que me rappelle ton petit scénario ? 1163 01:28:41,651 --> 01:28:42,777 Quoi ? 1164 01:28:42,860 --> 01:28:43,945 Quoi donc ? 1165 01:28:44,028 --> 01:28:46,489 Le Jour de la marmotte. Le film ? 1166 01:28:46,572 --> 01:28:47,740 Je ne connais pas ça. 1167 01:28:47,824 --> 01:28:48,950 Avec Bill Murray ? 1168 01:28:49,033 --> 01:28:50,618 Qui est Bill Murray ? 1169 01:28:50,702 --> 01:28:52,996 Tu veux rire ? S. O. S. Fantômes. 1170 01:28:53,079 --> 01:28:54,622 Désolée. Je... 1171 01:28:55,581 --> 01:28:56,582 - Mais... - Je ne connais pas. 1172 01:28:56,708 --> 01:28:58,960 Tu n'as jamais vu Le Jour de la marmotte ? 1173 01:28:59,043 --> 01:29:00,044 Non. 1174 01:29:07,051 --> 01:29:08,678 Oui, c'est mon anniversaire 1175 01:29:08,761 --> 01:29:10,680 Et tu dois répondre au téléphone 1176 01:29:10,763 --> 01:29:12,265 Hé ! Tu es réveillée. 1177 01:29:14,225 --> 01:29:18,021 Je ne savais pas si tu voulais faire la grasse matinée. 1178 01:29:21,441 --> 01:29:24,193 Je rigole. C'était moi. 1179 01:29:24,277 --> 01:29:25,862 Je viens de t'appeler. 1180 01:29:25,945 --> 01:29:27,071 Quoi ? 1181 01:29:27,697 --> 01:29:30,033 On est mardi le 19. Tu as réussi. 1182 01:29:31,284 --> 01:29:35,538 Bon sang. Tu es un idiot ! 1183 01:29:35,621 --> 01:29:37,540 - Je vais te tuer. - Ça suffit. 1184 01:29:37,623 --> 01:29:39,959 Qu'est-ce qui te prend ? 1185 01:29:40,710 --> 01:29:44,422 Ce n'était pas drôle. Tu es un idiot. 1186 01:29:44,505 --> 01:29:46,090 Je te déteste. 1187 01:29:52,263 --> 01:29:53,890 - Elle est de retour ? - Dehors. 1188 01:29:53,973 --> 01:29:56,350 Je ne dors pas encore dans ma voiture. Ça pue là-dedans. 1189 01:29:56,434 --> 01:29:58,269 - Sors. - Je veux juste mes sous-vêtements. 1190 01:30:17,872 --> 01:30:24,128 AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR DU RESTE DE TA VIE 1191 01:31:20,685 --> 01:31:24,021 JOYEUX ANNIVERSAIRE 1192 01:31:27,817 --> 01:31:34,157 R.E.P. 1193 01:36:08,514 --> 01:36:09,515 French - Canadian