Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.x264-YTS.srt adapté à la release Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 28 Mars 2023 l'host ec2-3-239-6-58.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:15,869 --> 00:01:17,245
La ferme !

2
00:01:33,428 --> 00:01:34,512
Hé ! Tu es réveillée.

3
00:01:35,430 --> 00:01:39,058
Je ne savais pas si tu voulais
faire la grasse matinée.

4
00:01:41,311 --> 00:01:43,646
Je suis dans une résidence universitaire ?

5
00:01:45,565 --> 00:01:47,317
Oui.

6
00:01:50,528 --> 00:01:52,155
Oui, c'est mon anniversaire

7
00:01:52,238 --> 00:01:54,908
Et tu dois répondre au téléphone

8
00:01:55,158 --> 00:01:56,659
Lundi, 18 septembre
Papa - Appel manqué

9
00:02:00,038 --> 00:02:01,206
Où sont mes vêtements ?

10
00:02:01,581 --> 00:02:03,124
Sur la commode.

11
00:02:07,879 --> 00:02:10,673
J'ai plié ton pantalon hier soir.

12
00:02:10,757 --> 00:02:15,053
Je ne savais pas si c'était un tissu froissable.

13
00:02:15,136 --> 00:02:16,137
Génial.

14
00:02:19,849 --> 00:02:21,851
J'ignore si tu te rappelles mon nom.

15
00:02:21,935 --> 00:02:23,853
- Tu étais assez défoncée hier soir.
- Tylenol ?

16
00:02:23,937 --> 00:02:25,230
Quoi ?

17
00:02:25,313 --> 00:02:28,858
Ma tête va exploser. Tu as du Tylenol ?

18
00:02:28,942 --> 00:02:30,652
Oui.

19
00:02:30,735 --> 00:02:32,153
Oui, j'en ai.

20
00:02:33,696 --> 00:02:35,073
Pardon.

21
00:02:42,372 --> 00:02:43,581
Merci.

22
00:02:46,125 --> 00:02:48,044
Je m'appelle Carter, au fait.

23
00:02:50,630 --> 00:02:53,424
Pas un mot de ça à personne, compris ?

24
00:02:55,718 --> 00:02:57,387
Oui. Bien sûr.

25
00:03:00,348 --> 00:03:02,308
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

26
00:03:09,274 --> 00:03:10,733
Bien joué, connard.

27
00:03:27,500 --> 00:03:28,585
Hé !

28
00:03:29,836 --> 00:03:30,962
Le réchauffement climatique ?

29
00:03:38,511 --> 00:03:39,512
Allons-y !

30
00:03:40,096 --> 00:03:42,724
Soixante-trois bouteilles de bière
Sur le mur

31
00:03:44,642 --> 00:03:46,811
Seulement 26 heures, c'est tout ?

32
00:03:46,895 --> 00:03:48,313
Des bouteilles de bière
Sur le mur

33
00:03:48,396 --> 00:03:50,523
Je ne vous entends pas !

34
00:03:50,607 --> 00:03:52,400
Soixante-deux bouteilles de bière

35
00:03:52,483 --> 00:03:54,444
Tu en prends une
Tu la passes aux autres

36
00:03:54,527 --> 00:03:56,321
Continuez !

37
00:04:04,913 --> 00:04:06,164
Hé !

38
00:04:07,123 --> 00:04:08,166
Salut.

39
00:04:08,833 --> 00:04:10,627
Tu ne réponds pas à mes textos.

40
00:04:11,377 --> 00:04:13,630
Désolée. J'étais occupée.

41
00:04:15,632 --> 00:04:17,175
Oui, je vois ça.

42
00:04:17,258 --> 00:04:20,219
Tim, on a eu un rendez-vous.

43
00:04:20,303 --> 00:04:21,554
Un seul.

44
00:04:21,638 --> 00:04:23,973
Je n'ai pas à te répondre.
On n'est pas ensemble.

45
00:04:24,641 --> 00:04:26,351
D'accord. C'est juste...

46
00:04:26,434 --> 00:04:27,936
Je pensais qu'on s'était amusés.

47
00:04:28,019 --> 00:04:30,813
Toi, oui. Pas moi.

48
00:04:31,230 --> 00:04:34,525
Qui emmène une fille chez Subway ?

49
00:04:34,609 --> 00:04:36,277
Et pour un tout petit sandwich.

50
00:04:55,922 --> 00:04:57,298
Ça semble infecté selon toi ?

51
00:05:00,218 --> 00:05:02,303
Quelqu'un a bu mon kombucha !

52
00:05:02,804 --> 00:05:04,263
C'est sans gluten ?

53
00:05:04,973 --> 00:05:06,516
Oui. Bien sûr.

54
00:05:08,434 --> 00:05:09,811
Mon Dieu !

55
00:05:09,894 --> 00:05:13,731
Petite garce sournoise ! C'était qui ?

56
00:05:13,815 --> 00:05:15,024
Personne.

57
00:05:15,108 --> 00:05:16,693
Une sœur ne cache jamais rien.

58
00:05:17,026 --> 00:05:18,945
Sérieusement, ce n'était personne.

59
00:05:19,362 --> 00:05:21,572
J'espère que "personne" a utilisé
un condom.

60
00:05:21,656 --> 00:05:24,200
Il ne faudrait pas
que "quelqu'un" ait l'air d'une salope.

61
00:05:24,283 --> 00:05:26,411
Merci, Danielle. Tu m'aides beaucoup.

62
00:05:26,494 --> 00:05:27,745
Les sœurs, ça sert à ça.

63
00:05:28,079 --> 00:05:30,331
N'oublie pas, réunion de la maison à midi.

64
00:05:30,415 --> 00:05:31,416
J'ai tellement hâte.

65
00:05:37,380 --> 00:05:38,464
Elle arrive enfin.

66
00:05:42,218 --> 00:05:44,429
Je me suis humiliée hier soir ?

67
00:05:44,804 --> 00:05:46,389
Pas du tout !

68
00:05:46,472 --> 00:05:47,765
Sauf si tu penses

69
00:05:47,849 --> 00:05:50,018
que danser sur une table,
causer deux bagarres

70
00:05:50,101 --> 00:05:52,520
et vomir des bretzels sur le bar
est embarrassant.

71
00:05:52,603 --> 00:05:54,188
Dis-moi que tu rigoles.

72
00:05:54,939 --> 00:05:57,275
Tu as aussi embrassé Nick Sims
avec la langue

73
00:05:57,358 --> 00:05:58,818
juste devant Danielle.

74
00:06:00,611 --> 00:06:02,822
Merde ! Mais elle était gentille
avec moi ce matin.

75
00:06:02,905 --> 00:06:04,991
Je crois qu'elle était aussi soûle que toi hier.

76
00:06:05,074 --> 00:06:06,284
C'est une amnésie collective.

77
00:06:06,367 --> 00:06:08,995
Dieu merci !

78
00:06:10,913 --> 00:06:14,250
Merde ! Je suis en retard à mon cours.

79
00:06:17,587 --> 00:06:19,422
Je ne trouve pas mon livre !

80
00:06:25,887 --> 00:06:28,181
Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ?

81
00:06:28,264 --> 00:06:29,390
Comment l'as-tu su ?

82
00:06:29,474 --> 00:06:30,725
Ton permis de conduire.

83
00:06:30,808 --> 00:06:32,518
Ta photo n'est pas super, d'ailleurs.

84
00:06:32,602 --> 00:06:33,936
C'est toi qui as changé
ma sonnerie ?

85
00:06:34,020 --> 00:06:35,104
Qui, moi ?

86
00:06:35,188 --> 00:06:36,355
Jamais.

87
00:06:42,278 --> 00:06:44,530
- Qu'as-tu souhaité avoir ?
- Une nouvelle coloc.

88
00:06:44,614 --> 00:06:46,240
Pétasse.

89
00:06:48,451 --> 00:06:49,744
Je l'ai préparé moi-même !

90
00:06:49,827 --> 00:06:52,288
Désolée, trop de glucides. Tourlou !

91
00:06:54,165 --> 00:06:57,085
La réponse locomotive démontre
une accélération

92
00:06:57,168 --> 00:06:59,337
sur le plan quantique.

93
00:07:01,297 --> 00:07:06,344
Ça crée un chevauchement orbital entre
la base de carbone partiellement positive

94
00:07:06,427 --> 00:07:09,639
et le groupe d'alcali partiellement négatif.

95
00:07:11,307 --> 00:07:12,391
Merci.

96
00:07:12,475 --> 00:07:15,061
Encouragez l'école avant le grand match.

97
00:07:15,144 --> 00:07:16,479
Rabais de 10 % pour les étudiants.

98
00:07:16,562 --> 00:07:18,940
Il faut vraiment faire mieux
aux fêtes de Sigma.

99
00:07:19,023 --> 00:07:20,900
Et il faut choisir l'association caritative.

100
00:07:20,983 --> 00:07:22,235
Je peux vous dire

101
00:07:22,318 --> 00:07:24,862
qu'on ne refera pas
une Foire artistique des handicapés.

102
00:07:24,946 --> 00:07:27,698
Ça m'a vraiment perturbée. Des idées ?

103
00:07:33,329 --> 00:07:34,497
Qu'y a-t-il ?

104
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Je ne sais pas.

105
00:07:35,873 --> 00:07:37,041
Qu'y a-t-il, Tree ?

106
00:07:37,917 --> 00:07:39,001
Rien.

107
00:07:39,085 --> 00:07:41,963
À part le buffet
que tu viens de déposer sur la table.

108
00:07:42,046 --> 00:07:43,923
C'est du lait au chocolat ?

109
00:07:44,132 --> 00:07:45,341
Je n'ai pas déjeuné.

110
00:07:45,758 --> 00:07:48,052
Ça veut dire quoi, déjeuner, Becky ?

111
00:07:54,600 --> 00:07:56,144
- Sale con !
- Désolé.

112
00:07:56,227 --> 00:07:57,353
Désolé, Tree.

113
00:07:57,436 --> 00:07:58,729
Vous vous connaissez ?

114
00:07:58,813 --> 00:07:59,856
- Oui.
- Non.

115
00:08:01,983 --> 00:08:05,278
On était dans le même cours l'an dernier.

116
00:08:05,361 --> 00:08:07,572
Je voulais te rendre ça.

117
00:08:13,077 --> 00:08:15,663
Je ne savais pas où tu vivais. Alors, je...

118
00:08:19,250 --> 00:08:22,336
Oui. Désolé pour le dégât.

119
00:08:24,797 --> 00:08:26,424
Quel con !

120
00:08:27,550 --> 00:08:30,094
HÔPITAL UNIVERSITAIRE BAYFIELD

121
00:08:30,928 --> 00:08:33,014
Le Dr Lawrence aux patients externes.

122
00:08:33,097 --> 00:08:35,183
Le Dr Lawrence aux patients externes.

123
00:08:35,266 --> 00:08:36,809
Oui, c'est mon anniversaire

124
00:08:36,893 --> 00:08:38,311
Et tu dois répondre au téléphone

125
00:08:38,394 --> 00:08:39,979
Papa

126
00:08:44,358 --> 00:08:45,943
- Lori !
- Salut.

127
00:08:47,028 --> 00:08:48,196
Salut.

128
00:08:50,281 --> 00:08:52,491
Je pensais que tu travaillais de soir.

129
00:08:52,575 --> 00:08:54,619
Je remplace Jen. Elle a la grippe.

130
00:08:54,702 --> 00:08:55,912
C'est gentil à toi.

131
00:08:56,913 --> 00:08:58,915
Pas besoin de te demander
ce que tu fais ici ?

132
00:09:02,126 --> 00:09:03,461
Je dois y aller !

133
00:09:04,921 --> 00:09:05,922
Écoute, Tree.

134
00:09:06,797 --> 00:09:07,924
Ça ne me regarde pas,

135
00:09:08,007 --> 00:09:09,926
mais un truc pareil pourrait

136
00:09:10,009 --> 00:09:12,094
entraîner de graves conséquences.

137
00:09:13,763 --> 00:09:16,599
Tu as raison. Ça ne te regarde pas.

138
00:09:22,521 --> 00:09:25,942
Dr Surd et Dr Margolan, 2476.

139
00:09:26,984 --> 00:09:29,487
Dr Surd et Dr Margolan, 2476.

140
00:09:49,548 --> 00:09:51,259
On ne peut pas faire ça aujourd'hui.

141
00:09:51,342 --> 00:09:53,177
Il se passe trop de choses ici.

142
00:09:56,138 --> 00:09:57,598
J'ai des patients.

143
00:09:57,890 --> 00:09:59,850
Et moi, je perds patience.

144
00:10:04,855 --> 00:10:06,399
Gregory-

145
00:10:09,193 --> 00:10:11,279
- Salut.
- Salut, ma belle.

146
00:10:11,362 --> 00:10:12,947
Un problème avec la porte ?

147
00:10:13,030 --> 00:10:14,448
Elle est restée coincée.

148
00:10:14,532 --> 00:10:16,742
On a terminé.
Tu connais mon étudiante, Theresa ?

149
00:10:18,077 --> 00:10:19,495
Non, pas encore.

150
00:10:20,371 --> 00:10:21,622
Bonjour, enchantée.

151
00:10:21,706 --> 00:10:23,207
Merci de m'avoir aidée.

152
00:10:24,625 --> 00:10:25,876
C'est une belle surprise.

153
00:10:25,960 --> 00:10:26,961
MAMAN ADOLESCENTE 2

154
00:10:29,922 --> 00:10:33,009
Nathan agit étrangement
depuis notre dispute.

155
00:10:33,092 --> 00:10:34,176
Et ce matin,

156
00:10:34,260 --> 00:10:36,679
il s'est rendu à Atlanta pour une réunion

157
00:10:36,762 --> 00:10:38,472
afin d'ouvrir un nouveau gym.

158
00:10:38,556 --> 00:10:40,141
Entrez.

159
00:10:40,224 --> 00:10:43,144
C'est bizarre, car il n'en a jamais parlé avant.

160
00:10:43,227 --> 00:10:44,937
Mais j'essaie de ne pas déprimer.

161
00:10:45,021 --> 00:10:47,481
- Ce chandail est à moi ?
- Ça me va bien ?

162
00:10:48,441 --> 00:10:50,526
Peu importe. Ne le salis pas.

163
00:10:51,193 --> 00:10:53,070
Même pas avec le sperme de Nick ?

164
00:10:53,154 --> 00:10:54,905
Ouah ! Quelle classe, Danielle.

165
00:10:54,989 --> 00:10:56,449
À quelle heure vas-tu à la fête ?

166
00:10:56,532 --> 00:10:58,534
Je ne sais pas. Plus tard.

167
00:10:59,869 --> 00:11:01,746
Nos frais de scolarité valent le coup.

168
00:11:02,663 --> 00:11:06,542
N'arrive pas trop tard,
sinon tous les gars mignons seront pris.

169
00:11:06,625 --> 00:11:08,878
- D'accord. Au revoir.
- Au revoir !

170
00:11:08,961 --> 00:11:10,254
Qui a pris mon séchoir ?

171
00:11:10,338 --> 00:11:11,756
Sale garce !

172
00:11:15,051 --> 00:11:16,385
Theresa, c'est papa.

173
00:11:16,469 --> 00:11:19,555
Je t'ai attendue une heure au restaurant.

174
00:11:19,638 --> 00:11:23,351
Je ne peux pas croire que tu m'as fait ça,
et aujourd'hui en plus !

175
00:11:26,145 --> 00:11:27,688
Bayfield, bébé !

176
00:11:28,356 --> 00:11:29,607
Les bébés pour la vie !

177
00:12:17,113 --> 00:12:22,368
Vous êtes tellement drôles.
Vous pouvez sortir.

178
00:12:24,412 --> 00:12:25,704
Vous êtes nuls.

179
00:12:49,770 --> 00:12:52,356
Tes amis sont allés dans l'autre direction.

180
00:12:58,112 --> 00:13:00,030
Je peux t'aider ?

181
00:13:04,326 --> 00:13:06,745
Écoute, le tordu, je n'ai pas peur.

182
00:13:06,829 --> 00:13:09,623
Va donc essayer ça
avec les grosses de Delta Gamma.

183
00:13:09,707 --> 00:13:11,500
Elles aiment les costumes.

184
00:13:19,758 --> 00:13:21,760
Bon, j'appelle la police.

185
00:14:15,689 --> 00:14:16,982
La ferme !

186
00:14:19,360 --> 00:14:20,819
Hé ! Tu es réveillée.

187
00:14:22,780 --> 00:14:25,199
Je ne savais pas si tu voulais
faire la grasse matinée.

188
00:14:25,282 --> 00:14:26,992
Et tu dois répondre au téléphone

189
00:14:27,076 --> 00:14:28,536
Lundi, 18 septembre
Papa - Appel manqué

190
00:14:33,958 --> 00:14:35,417
D'accord, oui.

191
00:14:35,501 --> 00:14:37,545
J'ai plié ton pantalon hier soir.

192
00:14:37,628 --> 00:14:41,382
Je ne savais pas si c'était un tissu froissable.

193
00:14:45,844 --> 00:14:47,221
J'ignore si tu te rappelles mon nom.

194
00:14:47,304 --> 00:14:49,723
Tu étais assez défoncée hier soir.

195
00:14:49,807 --> 00:14:50,808
Mais...

196
00:14:52,226 --> 00:14:53,227
- Je m'appelle...
- Carter.

197
00:14:55,020 --> 00:14:56,021
Tu t'en souviens.

198
00:14:58,691 --> 00:15:00,109
- Tylenol ?
- Quoi ?

199
00:15:00,359 --> 00:15:02,778
Ma tête va exploser. Tu as du Tylenol ?

200
00:15:03,988 --> 00:15:05,155
Oui.

201
00:15:07,366 --> 00:15:08,576
Là-bas.

202
00:15:09,743 --> 00:15:10,911
D'accord.

203
00:15:12,162 --> 00:15:15,165
Sous tes vêtements, sur le truc.

204
00:15:15,791 --> 00:15:16,959
D'accord.

205
00:15:21,005 --> 00:15:22,590
Merci.

206
00:15:22,923 --> 00:15:24,091
Et...

207
00:15:25,926 --> 00:15:27,845
On dirait que tu es déjà venue ici.

208
00:15:32,683 --> 00:15:33,726
Ça va ?

209
00:15:35,352 --> 00:15:36,437
Tree.

210
00:15:37,938 --> 00:15:39,398
Ça va ?

211
00:15:39,481 --> 00:15:42,526
AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR
DU RESTE DE TA VIE

212
00:15:42,610 --> 00:15:44,903
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

213
00:15:52,036 --> 00:15:54,121
Je... Je suis désolé.

214
00:15:59,585 --> 00:16:02,212
Bien joué, connard.

215
00:16:13,891 --> 00:16:14,892
Hé !

216
00:16:14,975 --> 00:16:16,060
Le réchauffement climatique ?

217
00:16:17,144 --> 00:16:18,896
Non merci, désolée.

218
00:16:24,902 --> 00:16:26,153
Allons-y !

219
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Soixante-quatre bouteilles de bière
Sur le mur

220
00:16:27,988 --> 00:16:29,198
Soixante-quatre bouteilles de bière

221
00:16:29,281 --> 00:16:30,407
Je suis trempé !

222
00:16:30,491 --> 00:16:32,743
Tu en prends une
Tu la passes aux autres

223
00:16:32,826 --> 00:16:34,703
Soixante-trois bouteilles de bière
Sur le mur

224
00:16:38,624 --> 00:16:41,168
Seulement 26 heures, c'est tout ?

225
00:16:41,251 --> 00:16:43,170
Continuez ! Plus vite !

226
00:16:43,253 --> 00:16:44,922
Soixante-deux bouteilles de bière
Sur le mur

227
00:16:45,005 --> 00:16:46,423
Soixante-deux bouteilles de bière

228
00:16:46,507 --> 00:16:50,678
Continuez ! Je ne vous entends pas !

229
00:16:58,894 --> 00:16:59,937
Hé !

230
00:17:01,480 --> 00:17:03,732
Tu ne réponds pas à mes textos.

231
00:17:04,608 --> 00:17:05,901
Tim, quel jour on est ?

232
00:17:07,569 --> 00:17:08,946
Lundi le 18.

233
00:17:09,530 --> 00:17:10,781
Tu en es sûr ?

234
00:17:10,864 --> 00:17:12,074
Je suis pas mal sûr.

235
00:17:13,784 --> 00:17:14,785
Je...

236
00:17:18,163 --> 00:17:19,540
Je dois y aller.

237
00:17:22,584 --> 00:17:23,627
Appelle-moi u

238
00:17:42,813 --> 00:17:44,231
Mon Dieu !

239
00:17:44,314 --> 00:17:47,276
Petite garce sournoise ! C'était qui ?

240
00:17:51,363 --> 00:17:52,990
Une sœur ne cache jamais rien.

241
00:17:55,492 --> 00:17:57,995
J'ai vraiment une impression de déjà-vu.

242
00:17:58,078 --> 00:17:59,246
Ça m'arrive tout le temps.

243
00:17:59,329 --> 00:18:00,831
Ça veut dire que quelqu'un pense à toi

244
00:18:00,914 --> 00:18:02,249
en se masturbant.

245
00:18:02,332 --> 00:18:03,834
Ça m'arrive cinq fois par jour.

246
00:18:05,335 --> 00:18:07,796
Sérieusement, ça dure depuis ce matin.
C'est bizarre.

247
00:18:07,880 --> 00:18:10,174
Tu devrais diminuer l'alcool,
la prochaine fois.

248
00:18:11,049 --> 00:18:14,344
Oui, merci. Je vais m'en souvenir.

249
00:18:14,428 --> 00:18:16,472
Les sœurs, ça sert à ça.

250
00:18:16,555 --> 00:18:19,266
N'oublie pas, réunion de la maison à midi.

251
00:18:19,767 --> 00:18:21,101
Allô ?

252
00:18:21,185 --> 00:18:23,228
C'est prévu depuis jeudi dernier, Tree.

253
00:18:23,562 --> 00:18:26,565
Oui. Je m'en souviens.

254
00:18:30,861 --> 00:18:32,696
Elle arrive enfin.

255
00:18:33,781 --> 00:18:35,282
C'est tellement étrange.

256
00:18:35,365 --> 00:18:36,825
Ça va ?

257
00:18:36,909 --> 00:18:38,368
Tu étais assez défoncée hier soir.

258
00:18:41,038 --> 00:18:43,540
Merde ! Je suis en retard à mon cours.

259
00:18:50,547 --> 00:18:52,341
Tu pensais vraiment pouvoir me cacher ça ?

260
00:18:56,261 --> 00:18:57,471
Tu sais comment je l'ai su ?

261
00:18:57,554 --> 00:18:58,722
Mon permis de conduire ?

262
00:18:58,889 --> 00:19:00,140
Tu es brillante.

263
00:19:00,557 --> 00:19:01,975
Mais ta photo...

264
00:19:02,226 --> 00:19:03,727
Je dois y aller.

265
00:19:05,229 --> 00:19:06,730
Mais tu n'as même pas soufflé la...

266
00:19:08,899 --> 00:19:10,609
Bougie.

267
00:19:12,402 --> 00:19:15,572
Il faut vraiment faire mieux
aux fêtes de Sigma.

268
00:19:15,656 --> 00:19:18,075
Et il faut choisir l'association caritative.

269
00:19:18,158 --> 00:19:19,493
Je peux vous dire

270
00:19:19,576 --> 00:19:22,162
qu'on ne refera pas
une Foire artistique des handicapés.

271
00:19:22,246 --> 00:19:25,374
Encouragez l'école avant le grand match.

272
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
Rabais de 10 % pour les étudiants.

273
00:19:35,759 --> 00:19:37,761
Quel est le problème, Tree ?

274
00:19:40,180 --> 00:19:41,890
Je suis juste un peu fatiguée.

275
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
Non, idiote.

276
00:19:43,851 --> 00:19:45,269
Quel est le problème avec ça ?

277
00:19:48,272 --> 00:19:50,566
Ce n'est pas de la cuisine Kappa.

278
00:19:50,649 --> 00:19:52,109
C'est du lait au chocolat ?

279
00:19:52,651 --> 00:19:53,861
Je n'ai pas déjeuné.

280
00:19:53,944 --> 00:19:55,529
Personne ne déjeune, Becky.

281
00:19:59,283 --> 00:20:00,784
Becky, attention !

282
00:20:02,703 --> 00:20:05,539
Désolé. Désolé, Tree.

283
00:20:05,622 --> 00:20:07,207
Vous vous connaissez ?

284
00:20:07,291 --> 00:20:09,209
- Oui. Je veux dire...
- Non.

285
00:20:11,128 --> 00:20:13,297
On était dans le même cours l'an dernier.
C'est tout.

286
00:20:15,007 --> 00:20:16,884
Désolé pour ça.

287
00:20:18,468 --> 00:20:19,553
Hé !

288
00:20:22,890 --> 00:20:23,974
Quoi ?

289
00:20:24,057 --> 00:20:25,142
Mon bracelet.

290
00:20:30,022 --> 00:20:32,649
Désolé pour le dégât.

291
00:20:35,068 --> 00:20:37,154
Quel con !

292
00:20:41,199 --> 00:20:43,660
On ne peut pas faire ça aujourd'hui.
Il se passe trop de choses ici.

293
00:20:43,744 --> 00:20:45,203
Je dois te parler.

294
00:20:48,498 --> 00:20:49,625
Tree, je...

295
00:20:51,710 --> 00:20:54,504
- Je sais ce que tu vas dire.
- Vraiment ?

296
00:20:54,838 --> 00:20:56,506
Écoute.

297
00:20:56,590 --> 00:21:01,595
C'est normal que tu sois attirée
par un homme plus vieux,

298
00:21:01,678 --> 00:21:03,055
mais tu ne peux pas
tomber amoureuse.

299
00:21:03,931 --> 00:21:05,891
Je ne suis pas amoureuse de toi.

300
00:21:06,725 --> 00:21:07,809
Vraiment ?

301
00:21:07,893 --> 00:21:10,103
Non. Ma journée est vraiment étrange...

302
00:21:14,107 --> 00:21:15,609
Ta femme.

303
00:21:17,361 --> 00:21:19,821
Voilà qui est déprimant.

304
00:21:20,864 --> 00:21:23,283
Gregory. Tu es là-dedans ?

305
00:21:23,367 --> 00:21:25,160
Dieu merci, tu as verrouillé la porte.

306
00:21:30,749 --> 00:21:32,042
Salut, ma belle.

307
00:21:32,751 --> 00:21:34,544
J'ignorais que j'avais verrouillé la porte.

308
00:21:34,628 --> 00:21:37,589
On a terminé.
Tu connais mon étudiante, Theresa ?

309
00:21:38,048 --> 00:21:39,174
Non.

310
00:21:39,257 --> 00:21:40,550
Pas encore.

311
00:21:41,551 --> 00:21:43,053
Enchantée.

312
00:21:46,556 --> 00:21:50,060
Joyeux anniversaire à nous

313
00:21:50,143 --> 00:21:53,480
Joyeux anniversaire à nous

314
00:21:53,563 --> 00:21:55,941
Mes filles préférées. Allez, soufflez.

315
00:21:56,566 --> 00:21:57,734
Voilà.

316
00:21:57,818 --> 00:21:58,819
Ça ! Qu'est-ce que c'est ?

317
00:21:58,902 --> 00:22:00,237
Je crois avoir trouvé une bestiole.

318
00:22:00,320 --> 00:22:01,405
- Où ça ?
- Juste là.

319
00:22:01,488 --> 00:22:02,572
Regardez.

320
00:22:02,656 --> 00:22:04,825
Et maman part à la chasse.

321
00:22:04,908 --> 00:22:07,160
Non. Non.

322
00:22:07,244 --> 00:22:08,787
Ne me regarde pas.

323
00:22:09,746 --> 00:22:10,747
Je suppose

324
00:22:10,831 --> 00:22:12,082
qu'il n'y aura pas de restants

325
00:22:13,417 --> 00:22:16,378
pour une réunion
afin d'ouvrir un nouveau gym.

326
00:22:16,461 --> 00:22:19,381
Je sais ! Je te l'emprunte pour ce soir.

327
00:22:19,798 --> 00:22:21,425
À quelle heure vas-tu à la fête ?

328
00:22:21,508 --> 00:22:23,427
Mais j'essaie de ne pas déprimer.

329
00:22:23,760 --> 00:22:25,178
Hé !

330
00:22:25,262 --> 00:22:26,513
La terre appelle la garce.

331
00:22:26,596 --> 00:22:27,764
Quoi ?

332
00:22:27,848 --> 00:22:29,766
À quelle heure vas-tu à la fête ?

333
00:22:31,852 --> 00:22:33,854
Je ne sais pas. Plus tard.

334
00:22:35,772 --> 00:22:37,441
Nos frais de scolarité valent le coup.

335
00:22:39,443 --> 00:22:40,777
Hé !

336
00:22:40,861 --> 00:22:43,447
Du calme. Ce n'est qu'une panne, ma belle.

337
00:22:43,530 --> 00:22:45,615
- C'est déjà arrivé ?
- Oui.

338
00:22:45,699 --> 00:22:47,034
Il y a deux semaines.

339
00:22:47,284 --> 00:22:50,912
N'arrive pas trop tard,
sinon tous les gars mignons seront pris.

340
00:22:52,164 --> 00:22:54,166
Qui a pris mon séchoir ?

341
00:22:55,876 --> 00:22:57,210
Theresa, c'est papa.

342
00:22:57,294 --> 00:23:00,464
Je t'ai attendue une heure...

343
00:23:01,798 --> 00:23:03,925
Bayfield, bébé !

344
00:23:04,009 --> 00:23:06,053
Les bébés pour la vie !

345
00:23:18,482 --> 00:23:20,650
Mike, allez. Dépêche-toi.

346
00:23:20,734 --> 00:23:22,360
Attends. J'arrive.

347
00:23:24,404 --> 00:23:26,073
C'est parti.

348
00:23:53,350 --> 00:23:54,518
Sans blague.

349
00:24:56,079 --> 00:24:58,206
Surprise ?

350
00:24:58,290 --> 00:25:00,167
C'est quoi ça, Tree ?

351
00:25:00,250 --> 00:25:02,669
Mon Dieu. Je suis désolée.
Je pensais que tu...

352
00:25:02,752 --> 00:25:05,088
Vraiment désolée.

353
00:25:05,172 --> 00:25:07,257
Ne jamais s'en prendre à une Kappa.

354
00:25:22,189 --> 00:25:23,356
- Oui.
- Tu es sérieuse ?

355
00:25:23,440 --> 00:25:24,524
Oui.

356
00:25:24,608 --> 00:25:26,526
- Quelle garce.
- Qui ?

357
00:25:26,610 --> 00:25:28,778
Lori. Elle a dit qu'elle serait ici.

358
00:25:28,862 --> 00:25:30,405
Elle sera expulsée l'an prochain.

359
00:25:30,488 --> 00:25:32,490
Elle devait remplacer quelqu'un au travail.

360
00:25:32,616 --> 00:25:35,869
Peu importe. Elle baise avec un gars mystère.

361
00:25:38,371 --> 00:25:40,040
Voilà ton harceleur.

362
00:25:40,123 --> 00:25:41,374
Il est vraiment beau.

363
00:25:41,458 --> 00:25:43,210
- Danielle !
- Quoi ?

364
00:25:43,293 --> 00:25:45,337
- C'est dégoûtant.
- D'accord.

365
00:25:46,463 --> 00:25:47,797
On fait la paix ?

366
00:25:48,298 --> 00:25:49,549
Salut.

367
00:25:49,633 --> 00:25:51,927
Pourquoi portais-tu ce masque stupide ?

368
00:25:52,010 --> 00:25:53,553
Le grand match est vendredi.

369
00:25:53,637 --> 00:25:57,015
Pour encourager l'école.
J'ignorais qu'on me frapperait.

370
00:26:00,227 --> 00:26:02,604
Je suis désolée. Tu as mis de la glace ?

371
00:26:02,687 --> 00:26:04,022
Ça va.

372
00:26:04,481 --> 00:26:06,191
Tu te rachèteras plus tard.

373
00:26:09,819 --> 00:26:10,987
Quoi ?

374
00:26:11,363 --> 00:26:12,781
Ne fais pas l'innocente.

375
00:26:12,864 --> 00:26:14,574
Tu sais ce que tu fais, Tree.

376
00:26:14,658 --> 00:26:16,743
Je fais quoi, Danielle ?

377
00:26:16,826 --> 00:26:18,036
Danielle !

378
00:26:42,310 --> 00:26:44,312
ENTRÉE INTERDITE

379
00:26:48,024 --> 00:26:49,567
Nick ?

380
00:27:25,729 --> 00:27:27,230
Merde.

381
00:27:28,148 --> 00:27:29,899
Merde, Nick. Tu m'as fait peur.

382
00:27:33,111 --> 00:27:34,946
Tu veux que je te frappe encore ?

383
00:27:49,169 --> 00:27:53,673
Bienvenue au dôme du plaisir.

384
00:28:08,980 --> 00:28:11,024
C'est un peu bruyant, non ?

385
00:28:20,617 --> 00:28:24,329
Danielle - Où es-tu ?
Tu es avec lui en ce moment ?

386
00:28:33,630 --> 00:28:35,882
Non ! Je ne te ferais jamais ça

387
00:28:35,965 --> 00:28:38,009
Encore, tu veux dire ?
N'oublie pas la 1re année SALOPE.

388
00:28:39,803 --> 00:28:41,971
Au moins, on ne me surnommait pas Pipe

389
00:28:42,055 --> 00:28:43,264
Je vous souhaite de crever !

390
00:28:49,646 --> 00:28:52,816
Bon ! J'en ai assez.

391
00:28:53,483 --> 00:28:55,360
Amuse-toi dans la tente Sahara.

392
00:28:56,694 --> 00:28:59,864
Allons, Nick. Sérieusement !
Danielle panique en ce moment.

393
00:29:19,926 --> 00:29:21,386
Non !

394
00:29:22,554 --> 00:29:25,056
À l'aide ! À l'aide !

395
00:29:27,350 --> 00:29:28,893
Enfoiré !

396
00:29:41,948 --> 00:29:43,074
Tout va bien ?

397
00:29:43,616 --> 00:29:45,118
Oui, c'est mon anniversaire

398
00:29:45,201 --> 00:29:46,453
Et tu dois répondre au téléphone

399
00:29:46,536 --> 00:29:47,537
Papa

400
00:29:49,205 --> 00:29:50,373
Qu'est-ce que...

401
00:29:51,207 --> 00:29:52,292
J'ignore si tu te rappelles mon nom.

402
00:29:52,375 --> 00:29:53,626
- Tu étais...
- Assez défoncée.

403
00:29:53,710 --> 00:29:54,794
Oui.

404
00:29:58,214 --> 00:30:00,008
- Tu t'appelles Carter ?
- Oui.

405
00:30:00,091 --> 00:30:01,718
Et on ne se connaît pas ?

406
00:30:01,801 --> 00:30:02,969
Non, seulement depuis hier soir.

407
00:30:03,553 --> 00:30:05,472
Mon Dieu. C'est un cauchemar.

408
00:30:06,931 --> 00:30:08,016
Je suis désolé.

409
00:30:08,099 --> 00:30:09,684
C'est toi qui voulais me suivre ici.

410
00:30:11,394 --> 00:30:13,396
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

411
00:30:17,567 --> 00:30:19,235
Bien joué, connard.

412
00:30:26,242 --> 00:30:27,327
Le réchauffement climatique ?

413
00:30:28,328 --> 00:30:30,330
Un simple "non merci" suffirait.

414
00:30:39,255 --> 00:30:42,175
Seulement 26 heures, c'est tout ?

415
00:30:42,258 --> 00:30:43,760
Continuez !

416
00:30:44,344 --> 00:30:45,553
Soixante-deux bouteilles de bière

417
00:30:45,637 --> 00:30:47,013
Tu en prends une

418
00:30:47,096 --> 00:30:48,932
Je ne vous entends pas !

419
00:30:51,601 --> 00:30:52,769
Hé !

420
00:30:52,852 --> 00:30:55,146
Ça va ? Tu ne réponds pas à mes textos.

421
00:31:07,033 --> 00:31:09,953
Elle arrive enfin.

422
00:31:12,372 --> 00:31:13,456
Ça va ?

423
00:31:16,125 --> 00:31:17,126
Tree ?

424
00:31:23,967 --> 00:31:25,051
Tree, qu'y a-t-il ?

425
00:31:25,134 --> 00:31:26,302
Dis quelque chose.

426
00:31:28,680 --> 00:31:29,722
Lori.

427
00:31:30,557 --> 00:31:32,350
J'ai l'impression de devenir folle.

428
00:31:33,142 --> 00:31:36,229
Je ne sais pas ce qui m'arrive.

429
00:31:36,312 --> 00:31:37,397
D'accord.

430
00:31:38,147 --> 00:31:40,900
Du calme. Dis-moi ce qui se passe.

431
00:31:43,319 --> 00:31:45,446
Je sais que ça n'a aucun sens,

432
00:31:45,530 --> 00:31:48,741
mais j'ai déjà vécu cette journée.

433
00:31:48,825 --> 00:31:49,993
Deux fois.

434
00:31:52,704 --> 00:31:54,872
- Tree.
- Non, non. Crois-moi.

435
00:31:54,956 --> 00:31:56,165
Je sais que ça semble fou,

436
00:31:56,249 --> 00:31:59,919
mais c'est ce qui m'arrive,
je le jure devant Dieu.

437
00:32:00,003 --> 00:32:01,504
Tree. Tu as cette impression...

438
00:32:01,588 --> 00:32:03,047
Tu m'as fait un petit gâteau.

439
00:32:03,840 --> 00:32:05,925
Pour mon anniversaire, pas vrai ?

440
00:32:06,009 --> 00:32:07,302
Tu vas me le donner,

441
00:32:07,385 --> 00:32:09,554
et ce soir, il y a une fête surprise.

442
00:32:12,265 --> 00:32:13,933
Qui te l'a dit ? Becky ?

443
00:32:14,017 --> 00:32:16,144
Non. Personne ne me l'a dit.
C'est ce que je dis.

444
00:32:16,227 --> 00:32:18,104
Tu ne vois pas ? Je sais ce qui va se passer

445
00:32:18,187 --> 00:32:19,814
avant que ça se produise.

446
00:32:19,897 --> 00:32:21,107
Lori.

447
00:32:22,525 --> 00:32:24,611
Lori, quelqu'un va me tuer ce soir.

448
00:32:28,865 --> 00:32:30,116
D'accord.

449
00:32:30,199 --> 00:32:32,785
Je comprends. Qui est derrière ça ?

450
00:32:32,869 --> 00:32:33,995
- C'est Danielle ?
- Non, non.

451
00:32:34,078 --> 00:32:37,999
Ce n'est pas une blague stupide !
C'est ce qui m'arrive.

452
00:32:38,082 --> 00:32:39,959
J'ignore qui va me tuer, mais ça va arriver.

453
00:32:40,043 --> 00:32:41,628
Je ne sais pas encore qui c'est.

454
00:32:41,711 --> 00:32:43,171
Tree, tu commences à me faire peur.

455
00:32:43,254 --> 00:32:44,881
Comment crois-tu que je me sens, moi ?

456
00:32:46,382 --> 00:32:48,092
Tree, regarde-moi.

457
00:32:49,218 --> 00:32:50,970
Personne ne veut te tuer.

458
00:32:51,054 --> 00:32:53,389
- Mais oui, Lori.
- Tree, regarde-moi !

459
00:32:53,473 --> 00:32:56,100
Je sais que c'est dur aujourd'hui,
avec ta mère et tout.

460
00:32:57,602 --> 00:32:59,312
Ne va pas à tes cours.

461
00:32:59,395 --> 00:33:02,565
Prends congé et repose-toi.

462
00:33:03,399 --> 00:33:05,443
Je te promets que tu iras mieux demain.

463
00:33:06,486 --> 00:33:07,570
D'accord ?

464
00:33:13,951 --> 00:33:16,287
Essaie donc d'entrer, connard.

465
00:33:35,598 --> 00:33:37,100
Pourquoi la porte est verrouillée ?

466
00:33:38,434 --> 00:33:41,729
J'ai besoin d'être seule.

467
00:33:41,813 --> 00:33:43,731
À quelle heure vas-tu à la fête ?

468
00:33:44,857 --> 00:33:46,442
Je ne sais pas.

469
00:33:49,612 --> 00:33:51,864
Nos frais de scolarité valent le coup.

470
00:33:52,990 --> 00:33:57,620
N'arrive pas trop tard,
sinon tous les gars mignons seront pris.

471
00:33:57,704 --> 00:33:59,872
D'accord. À plus tard.

472
00:33:59,956 --> 00:34:02,208
Qui a pris mon séchoir ?

473
00:34:05,878 --> 00:34:07,588
D'ouvrir un nouveau gym.

474
00:34:07,672 --> 00:34:11,634
C'est bizarre, car il n'en a jamais parlé avant.

475
00:34:11,718 --> 00:34:14,137
Mais j'essaie de ne pas déprimer.

476
00:34:14,220 --> 00:34:16,305
Je m'en vais chercher Jace.

477
00:34:19,475 --> 00:34:21,394
C'est bien que tu voies Jace.

478
00:34:21,477 --> 00:34:22,478
Je sais.

479
00:34:22,562 --> 00:34:23,771
Ça fait un mois.

480
00:34:23,855 --> 00:34:26,232
Il sera content de te voir.

481
00:34:26,315 --> 00:34:28,526
Où est-ce que Lori a mis la télécommande ?

482
00:34:32,655 --> 00:34:35,241
- Salut, Jace !
- Salut, Jace.

483
00:34:35,324 --> 00:34:36,659
Salut.

484
00:34:40,329 --> 00:34:41,289
- Salut.
- Salut.

485
00:34:41,372 --> 00:34:42,457
C'est ton anniversaire !

486
00:34:42,540 --> 00:34:44,625
- Je m'appelle Barbara.
- Moi, Crystal.

487
00:34:44,709 --> 00:34:46,085
- Salut.
- Enchantée.

488
00:34:46,335 --> 00:34:47,587
JOYEUX ANNIVERSAIRE
UNE ANNÉE DE PLUS

489
00:34:47,670 --> 00:34:49,088
Tu dis au revoir à Marney ?

490
00:34:49,172 --> 00:34:50,256
Au revoir.

491
00:34:50,339 --> 00:34:52,091
Attachez votre ceinture et amusez-vous.

492
00:34:52,175 --> 00:34:53,760
BONNE JOURNÉE
Profites-en, car il n'y a pas de lendemain.

493
00:34:53,843 --> 00:34:55,261
G-48.

494
00:34:55,511 --> 00:34:58,181
C'est génial. G-48.

495
00:34:58,264 --> 00:34:59,348
G-48 !

496
00:35:19,118 --> 00:35:23,956
J'ignore ce qui se passe
entre toi et ce gars-là.

497
00:35:24,040 --> 00:35:26,292
traité pour une blessure par balle

498
00:35:26,375 --> 00:35:30,213
à la suite d'une fusillade ce matin
qui a causé la mort d'un policier.

499
00:35:30,546 --> 00:35:32,048
Tombs était la cible...

500
00:37:10,187 --> 00:37:11,647
cheveux plats ?

501
00:37:11,731 --> 00:37:15,568
Vous passez une bouteille de fixatif
pour avoir du volume ?

502
00:37:15,651 --> 00:37:19,614
Utilisez Bumpits pour des cheveux dignes
du salon de coiffure.

503
00:37:19,697 --> 00:37:22,408
De plats à fabuleux, instantanément.

504
00:37:22,491 --> 00:37:24,827
Imaginez pouvoir créer...

505
00:37:37,006 --> 00:37:38,716
Non !

506
00:37:53,314 --> 00:37:54,357
Qu'y a-t-il ?

507
00:37:55,566 --> 00:37:56,609
Qu'est-ce qui se passe ?

508
00:37:56,692 --> 00:37:58,361
Oui, c'est mon anniversaire

509
00:37:58,444 --> 00:38:00,279
Et tu dois répondre au téléphone

510
00:38:00,363 --> 00:38:01,864
Tree, ça va ? Tu es malade ?

511
00:38:01,948 --> 00:38:03,699
La ferme ! La ferme !

512
00:38:03,783 --> 00:38:05,493
La ferme ! La ferme !

513
00:38:05,576 --> 00:38:07,787
Bon sang. Éteins ça. Éteins ça.

514
00:38:07,870 --> 00:38:10,164
- Ça va ?
- Éloigne-toi de moi.

515
00:38:10,247 --> 00:38:11,290
D'accord.

516
00:38:12,124 --> 00:38:13,960
Allons, du calme...

517
00:38:28,474 --> 00:38:29,934
Le réchauffement climatique ?

518
00:38:42,488 --> 00:38:44,198
Des bouteilles de bière...

519
00:38:44,281 --> 00:38:45,658
Tu en prends une

520
00:38:46,409 --> 00:38:47,410
Des bouteilles de bière

521
00:38:47,493 --> 00:38:48,536
Plus fort !

522
00:38:48,619 --> 00:38:50,746
Soixante et une bouteilles de bière
Sur le mur

523
00:38:50,830 --> 00:38:52,665
Tu en prends une
Tu la passes aux autres

524
00:38:52,748 --> 00:38:53,874
Je ne vous entends pas !

525
00:38:54,875 --> 00:38:56,210
Désolé.

526
00:38:56,293 --> 00:38:58,337
Tu as oublié tes affaires.

527
00:38:58,421 --> 00:38:59,922
Continuez !

528
00:39:00,923 --> 00:39:02,758
Aide-moi.

529
00:39:06,846 --> 00:39:10,516
Cesse de me regarder comme si j'avais chié
sur la tête de ta mère.

530
00:39:10,599 --> 00:39:12,059
Désolé.

531
00:39:12,143 --> 00:39:15,855
J'essaie juste de comprendre.

532
00:39:17,440 --> 00:39:19,108
Et comment ça se passe ?

533
00:39:19,191 --> 00:39:21,610
Disons que j'envisage que c'est possible,

534
00:39:21,694 --> 00:39:23,863
tu dois être coincée ici pour une raison.

535
00:39:23,946 --> 00:39:26,866
Pourquoi cette journée est-elle spéciale ?

536
00:39:26,949 --> 00:39:28,284
En quoi est-elle importante ?

537
00:39:28,367 --> 00:39:29,368
En rien.

538
00:39:29,452 --> 00:39:31,120
Oui, c'est mon anniversaire
Et tu dois répondre au téléphone

539
00:39:31,203 --> 00:39:32,204
Papa

540
00:39:32,288 --> 00:39:33,372
C'est ton anniversaire ?

541
00:39:34,331 --> 00:39:35,708
- Oui.
- Allô ?

542
00:39:35,791 --> 00:39:39,754
Et alors ? Un anniversaire est une excuse
pour manger du gâteau et avoir des cadeaux.

543
00:39:39,837 --> 00:39:40,880
Ça ne veut rien dire.

544
00:39:40,963 --> 00:39:42,214
Non, c'est symbolique.

545
00:39:42,298 --> 00:39:44,967
La personne qui veut te tuer sait
que c'est ton anniversaire.

546
00:39:47,636 --> 00:39:48,971
Bon, écoute.

547
00:39:50,222 --> 00:39:52,892
Nomme-moi tous ceux qui savent
que c'est ton anniversaire

548
00:39:52,975 --> 00:39:55,728
et qui voudraient te tuer.

549
00:39:55,811 --> 00:39:57,730
Grâce à ma sororité,

550
00:39:57,813 --> 00:40:00,775
l'école entière sait
que c'est mon anniversaire.

551
00:40:00,858 --> 00:40:02,777
Elles m'organisent une fête stupide ce soir.

552
00:40:02,860 --> 00:40:05,488
Ça pourrait être n'importe qui.

553
00:40:06,489 --> 00:40:07,740
Qui a un motif ?

554
00:40:10,534 --> 00:40:12,828
C'est peut-être Danielle.

555
00:40:12,995 --> 00:40:14,121
D'accord.

556
00:40:14,205 --> 00:40:15,581
J'ai embrassé un gars qui lui plaît

557
00:40:15,664 --> 00:40:17,041
devant elle hier soir.

558
00:40:22,046 --> 00:40:24,048
C'était sûrement avant qu'on se rencontre.

559
00:40:24,173 --> 00:40:25,299
Une soirée occupée ?

560
00:40:26,342 --> 00:40:28,469
Tu as ramené une fille soûle

561
00:40:28,552 --> 00:40:29,762
pour profiter d'elle.

562
00:40:29,845 --> 00:40:30,930
Ne me juge pas.

563
00:40:31,013 --> 00:40:33,808
Je n'ai pas profité de toi hier soir.

564
00:40:33,891 --> 00:40:35,142
J'ai dormi dans le lit de Ryan.

565
00:40:37,269 --> 00:40:39,522
Alors, on n'a pas...

566
00:40:39,605 --> 00:40:40,689
Non !

567
00:40:40,773 --> 00:40:42,817
Tu étais soûle hier soir.

568
00:40:42,900 --> 00:40:44,151
J'avais peur que tu tombes

569
00:40:44,235 --> 00:40:46,195
ou que tu t'étouffes avec ton vomi.

570
00:40:55,913 --> 00:40:57,123
Où en étions-nous ?

571
00:40:57,206 --> 00:40:58,499
- Les suspects.
- Oui.

572
00:40:58,582 --> 00:41:00,543
Bon, Danielle.

573
00:41:02,962 --> 00:41:05,965
Gregory. Sa femme.

574
00:41:06,048 --> 00:41:07,341
Tim l'effrayant.

575
00:41:08,050 --> 00:41:11,303
La fille de T.J. Maxx que j'ai fait congédier.

576
00:41:11,387 --> 00:41:14,140
Peut-être le chauffeur Uber
sur qui j'ai craché l'autre jour.

577
00:41:14,223 --> 00:41:15,349
Je crois qu'il s'appelait...

578
00:41:15,432 --> 00:41:18,060
Quoi ? Personne n'est parfait.

579
00:41:19,937 --> 00:41:21,397
Bon. Ça ne nous aide pas.

580
00:41:23,149 --> 00:41:25,651
- Ça ne sert à rien.
- Bon, écoute.

581
00:41:25,734 --> 00:41:30,531
Selon moi, tu as un nombre illimité de vies.

582
00:41:30,614 --> 00:41:33,242
Donc un nombre illimité d'occasions
de trouver ton meurtrier.

583
00:41:33,325 --> 00:41:38,831
Je dois continuer à mourir
jusqu'à ce que je trouve le coupable ?

584
00:41:38,914 --> 00:41:40,875
C'est ton plan génial ?

585
00:41:40,958 --> 00:41:42,293
Tu as une meilleure idée ?

586
00:41:58,100 --> 00:42:02,146
LISTE DE SUSPECTS

587
00:42:17,995 --> 00:42:19,205
Tim l

588
00:42:28,839 --> 00:42:30,507
Il est gai !

589
00:43:22,017 --> 00:43:23,269
C'est épuisant.

590
00:43:23,352 --> 00:43:24,561
Connard !

591
00:43:30,526 --> 00:43:31,694
Salope g

592
00:43:33,737 --> 00:43:35,155
Je savais que c'était toi !

593
00:43:36,365 --> 00:43:37,574
Viens ici !

594
00:43:38,534 --> 00:43:40,953
- Lâche-moi !
- Je vais te tuer.

595
00:44:29,793 --> 00:44:31,754
Mon Dieu. Becky ?

596
00:44:32,755 --> 00:44:34,840
Becky l

597
00:44:34,923 --> 00:44:36,717
Becky l

598
00:44:36,800 --> 00:44:38,260
Becky l

599
00:44:57,446 --> 00:44:59,114
La ferme !

600
00:44:59,198 --> 00:45:00,824
Oui, c'est mon anniversaire

601
00:45:00,949 --> 00:45:02,368
Et tu dois répondre au téléphone

602
00:45:02,451 --> 00:45:04,036
Hé ! Tu es réveillée.

603
00:45:04,870 --> 00:45:06,705
Je ne savais pas si tu voulais...

604
00:45:06,789 --> 00:45:09,166
Ton plan est nul à chier.

605
00:45:09,291 --> 00:45:10,292
Quoi ?

606
00:45:17,299 --> 00:45:18,884
J'ignore si tu te rappelles mon nom.

607
00:45:18,967 --> 00:45:21,637
Tu étais assez défoncée hier soir.

608
00:45:22,805 --> 00:45:24,139
Je m'appelle Carter.

609
00:45:24,223 --> 00:45:25,307
Ça va ?

610
00:45:26,517 --> 00:45:27,976
Mieux que jamais.

611
00:45:34,149 --> 00:45:35,234
Tu en es sûre ?

612
00:45:35,317 --> 00:45:36,610
Je vais bien.

613
00:45:36,693 --> 00:45:38,821
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

614
00:45:39,154 --> 00:45:40,322
Ça va ? Salut.

615
00:45:41,573 --> 00:45:43,742
Désolé de vous déranger.

616
00:45:43,826 --> 00:45:46,328
Comment ça s'est passé ?

617
00:45:46,412 --> 00:45:48,789
J'ai dû dormir dans ma voiture
pour qu'il puisse baiser.

618
00:45:51,875 --> 00:45:54,086
Carter, aide-moi. Carter !

619
00:46:32,207 --> 00:46:33,208
Tree.

620
00:46:34,251 --> 00:46:36,837
Hé ! Du calme. C'est moi.

621
00:46:39,631 --> 00:46:40,632
Ça va ?

622
00:46:42,468 --> 00:46:44,094
Que s'est-il passé ?

623
00:46:44,553 --> 00:46:46,805
Tu t'es effondrée ce matin.

624
00:46:46,889 --> 00:46:47,890
Quel jour on est ?

625
00:46:48,765 --> 00:46:49,892
Lunch.

626
00:46:49,975 --> 00:46:50,976
Quelle date ?

627
00:46:51,727 --> 00:46:53,520
Le 18.

628
00:46:55,272 --> 00:46:57,232
On a essayé de contacter tes parents,

629
00:46:57,316 --> 00:46:58,901
mais pour une raison quelconque...

630
00:47:03,822 --> 00:47:05,157
Je peux t'aider ?

631
00:47:05,240 --> 00:47:06,742
Je viens voir si elle va bien.

632
00:47:06,825 --> 00:47:08,577
Ça va. C'est un ami.

633
00:47:08,660 --> 00:47:10,954
Désolé. Les heures de visite sont terminées.

634
00:47:11,413 --> 00:47:12,623
Compris.

635
00:47:14,124 --> 00:47:15,417
Merci, Carter.

636
00:47:17,252 --> 00:47:18,754
Prompt rétablissement.

637
00:47:21,757 --> 00:47:23,091
Quand puis-je sortir d'ici ?

638
00:47:29,014 --> 00:47:32,518
Je ne trouve pas ton dossier médical.

639
00:47:34,269 --> 00:47:35,312
Pourquoi ?

640
00:47:36,605 --> 00:47:38,649
Ça vient de l'imagerie.

641
00:47:39,107 --> 00:47:43,362
Ça indique un grave traumatisme.

642
00:47:43,445 --> 00:47:47,324
Compte tenu de la gravité des cicatrices
et de la taille des lésions...

643
00:47:50,619 --> 00:47:54,373
Ça va sembler fou, mais en principe,

644
00:47:54,456 --> 00:47:56,291
tu devrais être morte.

645
00:48:00,629 --> 00:48:02,714
Hé ! Que fais-tu ?

646
00:48:02,798 --> 00:48:03,924
Je dois sortir d'ici.

647
00:48:04,007 --> 00:48:05,801
Pas question. On te garde en observation.

648
00:48:05,884 --> 00:48:07,719
Si je ne sors pas d'ici, je vais mourir.

649
00:48:07,803 --> 00:48:11,014
Tree, Tree. Écoute-moi.

650
00:48:11,640 --> 00:48:14,351
Tu es en sécurité ici.

651
00:48:18,814 --> 00:48:19,898
D'accord.

652
00:48:21,024 --> 00:48:23,318
Je suis là pour te protéger.

653
00:48:29,157 --> 00:48:32,536
J'ai vraiment soif.
Je peux avoir une boisson gazeuse ?

654
00:48:33,370 --> 00:48:34,496
Bien sûr.

655
00:48:35,831 --> 00:48:37,124
Merci.

656
00:49:00,522 --> 00:49:02,733
Livraison spéciale.

657
00:49:36,224 --> 00:49:37,893
Les clés, les clés.

658
00:49:41,813 --> 00:49:44,274
Greg. Où sont les clés de la voiture ? Allez !

659
00:50:47,212 --> 00:50:50,340
Tree. Tree. Ça va. C'est moi.

660
00:50:50,424 --> 00:50:51,758
Gregory, attention !

661
00:51:18,994 --> 00:51:21,413
Allez. Allez, allez.

662
00:53:16,111 --> 00:53:17,362
J'ai réussi.

663
00:53:18,154 --> 00:53:21,116
J'ai réussi ! J'ai réussi !

664
00:53:23,702 --> 00:53:25,161
Oui !

665
00:53:25,954 --> 00:53:28,373
Essaie de m'attraper, pétasse !

666
00:53:35,171 --> 00:53:36,464
Quoi ?

667
00:53:37,132 --> 00:53:40,218
Non, non, non ! Allons !

668
00:53:40,302 --> 00:53:41,761
Non !

669
00:53:42,345 --> 00:53:43,471
Merde !

670
00:53:52,397 --> 00:53:56,067
POLICE DE LOUISIANE

671
00:53:59,154 --> 00:54:00,947
Merde, merde.

672
00:54:04,034 --> 00:54:05,827
Je sais que j'allais trop vite, monsieur.

673
00:54:05,911 --> 00:54:07,329
Éteignez le moteur, s'il vous plaît.

674
00:54:09,080 --> 00:54:10,540
Oui, monsieur l'agent.

675
00:54:10,874 --> 00:54:12,542
Permis et immatriculation.

676
00:54:13,877 --> 00:54:14,878
Je...

677
00:54:18,298 --> 00:54:19,674
Je ne les ai pas.

678
00:54:21,635 --> 00:54:23,345
- Pardon ?
- Il essaie de me tuer encore.

679
00:54:24,179 --> 00:54:25,513
- Encore ?
- Oui !

680
00:54:25,597 --> 00:54:26,932
Je veux dire... Non.

681
00:54:27,015 --> 00:54:28,850
Il a essayé, mais je me suis enfuie.

682
00:54:28,934 --> 00:54:32,354
Je n'ai pas pu m'habiller
ni prendre mon permis.

683
00:54:35,815 --> 00:54:37,609
Madame, avez-vous consommé de l'alcool

684
00:54:37,692 --> 00:54:39,069
ou toute autre substance illicite ?

685
00:54:39,152 --> 00:54:41,363
Non ! J'essaie de vous expliquer...

686
00:54:44,950 --> 00:54:46,034
Attendez.

687
00:54:47,035 --> 00:54:50,622
Si c'est le cas, vous allez m'arrêter

688
00:54:50,705 --> 00:54:52,666
et me mettre dans une cellule ?

689
00:54:52,749 --> 00:54:54,167
C'est normalement la procédure.

690
00:54:54,250 --> 00:54:55,293
Je suis soûle.

691
00:54:57,921 --> 00:54:59,047
Vraiment ?

692
00:54:59,130 --> 00:55:00,715
Complètement. Et gelée.

693
00:55:00,799 --> 00:55:03,259
Pilules, marijuana. J'ai tout pris.

694
00:55:06,221 --> 00:55:07,931
Eh bien...

695
00:55:08,431 --> 00:55:10,892
Je dois vous arrêter, dans ce cas.

696
00:55:12,894 --> 00:55:14,562
Bonne idée.

697
00:55:15,897 --> 00:55:17,816
Je vais vous aider.

698
00:55:17,899 --> 00:55:19,734
D'accord.

699
00:55:24,322 --> 00:55:25,573
On ne m'a jamais arrêtée.

700
00:55:31,246 --> 00:55:32,330
Merci.

701
00:55:32,414 --> 00:55:35,750
À toutes les unités, code 187
à l'hôpital universitaire. La suspecte...

702
00:55:55,437 --> 00:55:56,479
Merde.

703
00:55:57,105 --> 00:55:59,190
Bon sang, je dois sortir.

704
00:55:59,274 --> 00:56:00,859
Je dois sortir !

705
00:56:14,831 --> 00:56:16,458
Qu'est-ce que tu veux ?

706
00:56:17,333 --> 00:56:19,753
Pourquoi tu me fais ça ?

707
00:56:19,836 --> 00:56:21,880
Qui es-tu ?

708
00:56:21,963 --> 00:56:23,923
Montre ton visage, mauviette !

709
00:56:32,307 --> 00:56:33,808
Où vas-tu ?

710
00:57:00,168 --> 00:57:01,169
Merde !

711
00:57:19,020 --> 00:57:20,146
Merde.

712
00:57:33,952 --> 00:57:35,328
Hé ! Tu es réveillée.

713
00:57:35,411 --> 00:57:36,454
Silence !

714
00:57:38,706 --> 00:57:40,542
Oui, c'est mon anniversaire

715
00:57:40,625 --> 00:57:42,877
Et tu dois répondre au téléphone

716
00:57:46,965 --> 00:57:48,049
Tu es déjà venue ici ?

717
00:57:49,217 --> 00:57:51,970
Tu ne devrais pas en prendre autant.

718
00:57:52,053 --> 00:57:53,888
Tu pourrais mourir.

719
00:57:53,972 --> 00:57:55,390
Si seulement c'était si simple.

720
00:57:56,850 --> 00:57:58,768
De l'eau, s'il te plaît. Allez.

721
00:58:01,187 --> 00:58:02,188
Voilà.

722
00:58:10,947 --> 00:58:12,198
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

723
00:58:12,282 --> 00:58:13,324
Salut.

724
00:58:13,408 --> 00:58:14,868
C'est de moi que tu parles.

725
00:58:14,951 --> 00:58:16,703
Si tu parles des filles de cette façon,

726
00:58:16,786 --> 00:58:19,998
ta main et toi,
vous aurez une relation de très longue durée.

727
00:58:20,957 --> 00:58:22,083
Bonne journée.

728
00:58:23,418 --> 00:58:24,419
OCCUPÉ

729
00:58:25,795 --> 00:58:26,880
Quoi ?

730
00:58:26,963 --> 00:58:28,423
Es-tu...

731
00:58:28,506 --> 00:58:29,883
Toujours aussi charmante le matin ?

732
00:58:30,425 --> 00:58:32,260
Juste aujourd'hui.

733
00:58:35,930 --> 00:58:38,558
Tu faisais un cauchemar ou quoi ?

734
00:58:38,641 --> 00:58:39,684
Pardon ?

735
00:58:39,767 --> 00:58:42,687
Tu criais avant de te réveiller.

736
00:58:42,770 --> 00:58:46,524
J'étais en train de mourir.

737
00:58:46,608 --> 00:58:47,775
Encore.

738
00:58:48,443 --> 00:58:49,444
Quoi ?

739
00:58:50,236 --> 00:58:52,405
C'est une longue histoire.

740
00:58:54,073 --> 00:58:55,450
J'ai tout mon temps.

741
00:58:55,533 --> 00:58:57,243
Je n'ai rien de prévu aujourd'hui.

742
00:58:57,327 --> 00:58:58,703
AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR
DU RESTE DE TA VIE

743
00:58:58,786 --> 00:59:01,998
Sérieusement, je déteste ce collant.

744
00:59:08,171 --> 00:59:09,923
Attends.

745
00:59:10,006 --> 00:59:11,591
Pourquoi me suis-tu ?

746
00:59:11,674 --> 00:59:12,926
Je veux entendre ton histoire.

747
00:59:13,009 --> 00:59:14,093
Je ne veux pas t'offenser,

748
00:59:14,177 --> 00:59:17,889
mais la dernière fois que je te l'ai expliquée,
ça n'a rien donné. Alors...

749
00:59:19,015 --> 00:59:20,099
La dernière fois ?

750
00:59:20,475 --> 00:59:21,517
Hé !

751
00:59:22,644 --> 00:59:24,312
Tu fais des cauchemars.

752
00:59:24,395 --> 00:59:27,273
J'ai suivi un cours
sur la neurocognition et les rêves.

753
00:59:27,357 --> 00:59:28,566
Bravo.

754
00:59:28,650 --> 00:59:29,984
Je dis juste...

755
00:59:31,236 --> 00:59:32,528
Je pourrais t'aider.

756
00:59:32,654 --> 00:59:35,114
Tu peux m'empêcher
de revivre la même journée

757
00:59:35,198 --> 00:59:37,825
et d'être assassinée par quelqu'un
que je connais peut-être ?

758
00:59:38,743 --> 00:59:39,827
C'est ce que je pensais.

759
00:59:39,911 --> 00:59:41,204
Le réchauffement climatique ?

760
00:59:45,250 --> 00:59:47,377
Tu crois revivre la même journée ?

761
00:59:47,460 --> 00:59:48,586
Oui.

762
00:59:48,670 --> 00:59:49,879
Et quelqu'un te tue.

763
00:59:49,963 --> 00:59:51,589
Oui, encore.

764
00:59:53,883 --> 00:59:56,386
Bon, allons. Tu te moques de moi, non ?

765
00:59:57,428 --> 00:59:59,347
Gicleurs.

766
01:00:00,848 --> 01:00:01,849
Alarme de voiture.

767
01:00:04,602 --> 01:00:08,231
Tu vois le gars
avec la casquette de baseball ?

768
01:00:08,314 --> 01:00:12,193
Il va tomber.

769
01:00:12,277 --> 01:00:13,945
Continuez !

770
01:00:14,028 --> 01:00:15,530
Des questions ?

771
01:00:19,367 --> 01:00:21,452
- Tes frites sont bonnes ?
- Oui.

772
01:00:25,873 --> 01:00:27,500
Impressionnant.

773
01:00:28,001 --> 01:00:29,627
Ce n'est rien, ça.

774
01:00:38,886 --> 01:00:39,971
Tout est sorti ?

775
01:00:40,054 --> 01:00:42,140
Peu importe. Tu ne t'en souviendras pas.

776
01:00:42,223 --> 01:00:43,808
Oui, c'est mon anniversaire

777
01:00:43,891 --> 01:00:45,059
Et tu dois répondre au téléphone

778
01:00:45,143 --> 01:00:46,394
Papa

779
01:00:46,477 --> 01:00:48,229
C'est ton anniversaire ?

780
01:00:53,651 --> 01:00:55,778
C'est ton père. Tu veux répondre ?

781
01:01:01,451 --> 01:01:03,244
Je n'ai jamais été proche de mon père.

782
01:01:04,037 --> 01:01:06,247
Ça fait longtemps
qu'il ne m'a pas appelé à ma fête.

783
01:01:06,914 --> 01:01:08,499
Il oublie toujours.

784
01:01:08,583 --> 01:01:10,918
Oui. Je suis censée être avec le mien.

785
01:01:11,252 --> 01:01:12,420
Je ne sais pas.

786
01:01:12,503 --> 01:01:15,506
Je refuse de subir
une autre célébration pénible

787
01:01:15,590 --> 01:01:18,926
pendant laquelle on fait semblant
que tout va bien.

788
01:01:19,260 --> 01:01:20,470
Tu es proche de ta mère ?

789
01:01:20,553 --> 01:01:21,596
Je l'étais.

790
01:01:22,472 --> 01:01:23,598
Que s'est-il passé ?

791
01:01:25,975 --> 01:01:27,101
Elle...

792
01:01:27,185 --> 01:01:29,312
Oui. Il y a trois ans.

793
01:01:30,938 --> 01:01:32,106
Je suis désolé. C'est...

794
01:01:33,441 --> 01:01:34,484
C'est nul.

795
01:01:34,567 --> 01:01:35,651
Oui.

796
01:01:36,486 --> 01:01:39,030
On avait le même anniversaire.

797
01:01:39,113 --> 01:01:41,074
Vraiment ? C'est fou.

798
01:01:43,618 --> 01:01:45,620
Oui, quand j'étais petite,

799
01:01:46,662 --> 01:01:49,165
je manquais l'école ce jour-là.

800
01:01:49,248 --> 01:01:51,042
On allait à la plage.

801
01:01:52,460 --> 01:01:56,631
Mon père achetait
un énorme gâteau d'anniversaire

802
01:01:57,298 --> 01:01:59,550
et il y mettait une seule bougie.

803
01:01:59,801 --> 01:02:01,844
On la soufflait ensemble.

804
01:02:02,804 --> 01:02:04,555
Elle doit te manquer.

805
01:02:06,307 --> 01:02:07,517
Oui.

806
01:02:08,643 --> 01:02:09,977
C'est drôle.

807
01:02:10,061 --> 01:02:13,231
À force de revivre la même journée,

808
01:02:14,982 --> 01:02:17,860
on commence à mieux se connaître.

809
01:02:20,321 --> 01:02:24,409
Si ma mère me voyait,
qu'elle voyait celle que je suis devenue...

810
01:02:26,244 --> 01:02:28,162
Je ne crois pas qu'elle serait fière.

811
01:02:28,538 --> 01:02:29,580
Ne dis pas ça.

812
01:02:29,664 --> 01:02:30,998
C'est vrai.

813
01:02:32,959 --> 01:02:35,378
Je ne suis pas une bonne personne, Carter.

814
01:02:36,838 --> 01:02:39,549
C'est peut-être le karma.
Je le mérite peut-être.

815
01:02:44,345 --> 01:02:48,891
Écoute, je ne te connais pas beaucoup,
mais il n'est jamais trop tard pour changer.

816
01:02:48,975 --> 01:02:51,477
Surtout si ce que tu dis est vrai.

817
01:02:51,561 --> 01:02:55,690
Chaque jour, tu as l'occasion
de devenir une meilleure personne.

818
01:02:56,149 --> 01:02:57,900
C'est ça, le problème.

819
01:02:59,861 --> 01:03:02,738
Je n'ai pas l'impression
qu'il me reste beaucoup de chances.

820
01:03:05,658 --> 01:03:08,744
Je suis de plus en plus faible
chaque fois que je reviens.

821
01:03:10,413 --> 01:03:13,249
Je suis peut-être un chat avec neuf vies.

822
01:03:14,333 --> 01:03:16,544
Un jour, je vais mourir pour vrai.

823
01:03:17,962 --> 01:03:20,423
Allons en direct
à l'hôpital universitaire Bayfield

824
01:03:20,506 --> 01:03:23,593
avec Jennifer Tran qui nous parlera
des derniers développements.

825
01:03:23,676 --> 01:03:25,636
Je suis devant l'hôpital Bayfield...

826
01:03:25,720 --> 01:03:26,721
DERNIÈRE HEURE
HÔPITAL UNIVERSITAIRE BAYFIELD

827
01:03:26,804 --> 01:03:30,933
où John Tombs, soupçonné de meurtre,
est soigné pour une blessure par balle...

828
01:03:31,434 --> 01:03:33,311
Vous pouvez monter le son ?

829
01:03:33,394 --> 01:03:34,979
Qui a causé la mort d'un policier.

830
01:03:35,062 --> 01:03:37,815
Tombs était la cible d'une chasse à l'homme

831
01:03:37,899 --> 01:03:39,233
qui a pris fin après une poursuite

832
01:03:39,317 --> 01:03:42,028
- dans quatre États...
- Quoi ? Tree ?

833
01:03:42,111 --> 01:03:44,947
Qui a fait six victimes, toutes des femmes.

834
01:03:45,031 --> 01:03:48,493
Les autorités ignorent si Tombs est
responsable des meurtres...

835
01:03:48,576 --> 01:03:49,744
Mon Dieu.

836
01:03:49,827 --> 01:03:50,828
D'autres victimes

837
01:03:50,912 --> 01:03:53,748
qu'il affirme avoir enterrées
dans le désert de l'Arizona.

838
01:03:53,831 --> 01:03:55,249
Il était là tout ce temps.

839
01:03:55,333 --> 01:03:57,293
Quoi ? Tree !

840
01:03:58,669 --> 01:04:00,171
Hé !

841
01:04:00,254 --> 01:04:01,297
Tree !

842
01:04:04,258 --> 01:04:05,843
Il va s'enfuir. Appelez la police.

843
01:04:05,927 --> 01:04:07,053
- Qui ?
- John Tombs.

844
01:04:07,136 --> 01:04:08,513
- Appelez la police.
- Quoi ?

845
01:04:08,596 --> 01:04:09,722
Attendez ! N'allez pas là !

846
01:04:09,805 --> 01:04:11,057
Merde.

847
01:04:11,140 --> 01:04:12,475
Excuse-moi. Que fais-tu ?

848
01:04:15,269 --> 01:04:19,774
EN CAS D'URGENCE
BRISER LE VERRE

849
01:05:10,241 --> 01:05:12,159
Il a une arme ! Sauvez-vous !

850
01:05:19,333 --> 01:05:20,459
Allez.

851
01:05:21,544 --> 01:05:23,087
ASCENSEUR DU PERSONNEL 7
PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT

852
01:05:32,805 --> 01:05:34,015
Hé !

853
01:05:34,890 --> 01:05:36,058
Carter !

854
01:05:39,228 --> 01:05:40,438
Arrête !

855
01:05:41,022 --> 01:05:42,898
Arrête tout de suite. Hé !

856
01:05:48,070 --> 01:05:49,113
Non.

857
01:05:49,488 --> 01:05:50,656
Non.

858
01:05:51,657 --> 01:05:52,950
Carter !

859
01:06:18,726 --> 01:06:20,603
CLOCHER

860
01:06:29,153 --> 01:06:31,864
Tu n'as nulle part où te cacher, petite !

861
01:06:43,542 --> 01:06:44,752
Carter.

862
01:06:47,505 --> 01:06:50,508
Si la journée ne recommence pas,
il est mort pour de bon.

863
01:07:13,197 --> 01:07:16,283
Tu aurais dû me tuer
quand tu en avais l'occasion.

864
01:07:21,247 --> 01:07:24,250
Allez. Sors de ta cachette.

865
01:07:25,209 --> 01:07:26,460
Hé !

866
01:07:34,427 --> 01:07:36,679
À bientôt, connard.

867
01:07:47,106 --> 01:07:48,566
Oui, c'est mon anniversaire

868
01:07:48,649 --> 01:07:49,817
Et tu dois répondre au téléphone

869
01:07:49,900 --> 01:07:51,193
Hé ! Tu es réveillée.

870
01:07:53,070 --> 01:07:54,405
Je ne savais pas si tu voulais...

871
01:07:54,488 --> 01:07:57,950
Tu as essayé de me sauver la vie.
Merci beaucoup.

872
01:07:58,033 --> 01:07:59,118
Oui.

873
01:07:59,201 --> 01:08:01,829
De rien. Je t'ai ramenée, c'est tout.

874
01:08:04,331 --> 01:08:05,916
J'ignore si tu te rappelles mon nom.

875
01:08:06,000 --> 01:08:07,084
Carter.

876
01:08:08,502 --> 01:08:09,587
Oui.

877
01:08:09,670 --> 01:08:11,213
Tu... Je...

878
01:08:13,299 --> 01:08:14,633
Je peux emprunter ça ?

879
01:08:16,844 --> 01:08:18,387
Oui. Bien sûr.

880
01:08:18,471 --> 01:08:19,805
On se voit au dîner.

881
01:08:21,807 --> 01:08:23,726
Vieux ! Tu as baisé cette chatte ?

882
01:08:25,269 --> 01:08:27,062
Vilain garçon !

883
01:08:27,146 --> 01:08:28,439
La chatte s'en va !

884
01:08:30,441 --> 01:08:31,692
Que s'est-il passé ?

885
01:08:44,497 --> 01:08:45,664
Le réchauffement climatique ?

886
01:08:45,748 --> 01:08:46,874
Bien sûr.

887
01:08:48,083 --> 01:08:50,211
Sauve la planète, ma chère.

888
01:08:53,714 --> 01:08:56,050
Hé ! Les gicleurs vont s'allumer.

889
01:08:59,053 --> 01:09:00,679
De rien.

890
01:09:04,642 --> 01:09:06,310
Seulement 26 heures, c'est tout ?

891
01:09:07,228 --> 01:09:08,312
Je ne vous entends pas !

892
01:09:08,395 --> 01:09:10,397
Tu en prends une
Tu la passes aux autres

893
01:09:10,481 --> 01:09:12,191
Soixante-deux bouteilles de bière

894
01:09:22,284 --> 01:09:25,412
Tim. Je sais que tu es là.

895
01:09:25,496 --> 01:09:26,580
Salut, Tim.

896
01:09:26,664 --> 01:09:28,082
- Salut.
- Salut.

897
01:09:28,791 --> 01:09:30,459
Tu ne réponds pas à mes textos.

898
01:09:30,543 --> 01:09:34,088
Tim, soyons honnêtes.
Tu n'aimes pas les filles.

899
01:09:34,547 --> 01:09:36,924
N'essaie pas
d'être quelqu'un que tu n'es pas.

900
01:09:37,508 --> 01:09:40,302
L'amour est toujours légitime.

901
01:09:41,554 --> 01:09:44,849
Maintenant, essaie de te trouver
un homme séduisant.

902
01:10:01,198 --> 01:10:02,449
Bonjour.

903
01:10:07,538 --> 01:10:08,747
Mon Dieu !

904
01:10:08,831 --> 01:10:10,165
Petite garce sournoise !

905
01:10:10,249 --> 01:10:11,625
Il s'appelle Carter.

906
01:10:11,709 --> 01:10:13,502
Non, on n'a pas couché ensemble.

907
01:10:13,586 --> 01:10:15,754
Mais si je survis à cette journée,

908
01:10:15,838 --> 01:10:17,339
je serai la mère de ses enfants.

909
01:10:17,423 --> 01:10:18,841
Je dois y aller.

910
01:10:21,886 --> 01:10:23,137
Elle arrive enfin.

911
01:10:31,186 --> 01:10:32,563
Qu'y a-t-il ?

912
01:10:33,522 --> 01:10:35,107
Rien. J'étais...

913
01:10:36,317 --> 01:10:37,985
Écoute, Lori.

914
01:10:38,485 --> 01:10:41,113
J'ai été vraiment nulle comme colocataire.

915
01:10:43,032 --> 01:10:44,491
Tu as toujours été là pour moi,

916
01:10:44,575 --> 01:10:47,161
mais j'étais trop égoïste pour l'apprécier.

917
01:10:48,454 --> 01:10:49,830
On peut repartir à zéro ?

918
01:10:50,873 --> 01:10:52,666
Je promets d'être moins chiante.

919
01:10:55,044 --> 01:10:56,170
Tu as fumé de la drogue ?

920
01:10:57,296 --> 01:10:58,714
Je suis heureuse d'être en vie.

921
01:11:02,176 --> 01:11:05,220
Au fait, je veux tout savoir
sur le gars mystère.

922
01:11:07,014 --> 01:11:09,975
Lors d'une agitation extrême,
la réponse locomotive

923
01:11:10,059 --> 01:11:11,852
démontre une accélération...

924
01:11:11,936 --> 01:11:13,187
Dr Butler.

925
01:11:14,521 --> 01:11:16,190
Je peux vous parler ?

926
01:11:23,948 --> 01:11:25,157
Mais qu'est-ce que...

927
01:11:25,950 --> 01:11:27,701
Mais qu'est-ce que tu fais ?

928
01:11:27,785 --> 01:11:29,036
C'est terminé.

929
01:11:31,413 --> 01:11:32,873
Attends. Quoi ?

930
01:11:34,208 --> 01:11:36,210
Je n'aurais jamais dû te fréquenter.

931
01:11:36,835 --> 01:11:37,962
C'était mal.

932
01:11:38,045 --> 01:11:39,296
Et je...

933
01:11:42,341 --> 01:11:44,093
Je ne peux pas changer le passé,

934
01:11:44,176 --> 01:11:46,512
mais je peux tenter
de devenir une meilleure personne.

935
01:11:49,932 --> 01:11:52,226
Tu as lu ça dans quel livre de merde ?

936
01:11:54,561 --> 01:11:58,065
Tu sais quoi ? Ta femme t'adore.

937
01:11:59,024 --> 01:12:02,403
Si tu ne peux pas lui être fidèle,
aie au moins le courage de la quitter.

938
01:12:05,406 --> 01:12:08,158
Je ne te laisserai plus
passer mon cours aussi facilement.

939
01:12:08,242 --> 01:12:10,119
Je me suis déjà désinscrite.

940
01:12:16,291 --> 01:12:21,255
Je dois dire
qu'il est vraiment triste et déprimant

941
01:12:21,338 --> 01:12:25,342
que des gens manquent
les réunions obligatoires.

942
01:12:26,051 --> 01:12:28,512
On devait choisir l'association caritative.

943
01:12:30,848 --> 01:12:32,474
Becky,

944
01:12:32,558 --> 01:12:34,018
c'est du lait au chocolat ?

945
01:12:35,436 --> 01:12:36,645
Je n'ai pas déjeuné.

946
01:12:42,484 --> 01:12:44,528
Mon Dieu. C'est tellement bon.

947
01:12:44,611 --> 01:12:45,821
C'est le festival du gras ?

948
01:12:45,904 --> 01:12:47,031
On est des Kappas.

949
01:12:47,114 --> 01:12:48,907
Allons, ma belle. Profite de la vie.

950
01:12:48,991 --> 01:12:50,284
Des calories ne vont pas te tuer.

951
01:12:51,035 --> 01:12:52,077
Non.

952
01:12:52,828 --> 01:12:54,788
Mais elles vont me rendre grosse.

953
01:12:55,456 --> 01:12:56,874
Comme Becky.

954
01:13:00,836 --> 01:13:02,004
Ça va.

955
01:13:21,482 --> 01:13:23,317
Mon Dieu.

956
01:13:24,651 --> 01:13:26,528
Ça va aller.

957
01:13:27,071 --> 01:13:28,238
Tree.

958
01:13:28,322 --> 01:13:29,448
Salut.

959
01:13:29,740 --> 01:13:31,658
Je venais juste...

960
01:13:39,625 --> 01:13:41,335
C'était quoi, ça ?

961
01:13:41,877 --> 01:13:44,755
Je dois filer, mais que fais-tu ce soir ?

962
01:13:45,297 --> 01:13:46,340
Rien.

963
01:13:46,423 --> 01:13:48,008
On sort pour mon anniversaire ?

964
01:13:49,009 --> 01:13:50,219
C'est quoi, la blague ?

965
01:13:50,302 --> 01:13:51,637
Je sais que ça semble bizarre,

966
01:13:51,720 --> 01:13:54,223
mais je promets de tout t'expliquer demain.

967
01:13:54,306 --> 01:13:56,100
Si demain finit par arriver.

968
01:13:56,183 --> 01:13:57,392
Dis oui.

969
01:13:58,352 --> 01:14:00,020
D'accord. Oui.

970
01:14:00,104 --> 01:14:01,188
Oui.

971
01:14:03,065 --> 01:14:04,108
Génial.

972
01:14:20,332 --> 01:14:21,667
Excusez-moi.

973
01:14:23,627 --> 01:14:25,170
Je peux payer mon café ?

974
01:14:25,254 --> 01:14:27,881
- Vous ne mangez pas ?
- Non, l'addition, s'il vous plaît.

975
01:14:28,006 --> 01:14:29,216
Je reviens.

976
01:14:39,476 --> 01:14:41,645
Salut, papa. Désolée du retard.

977
01:14:44,606 --> 01:14:45,899
J'aime ta cravate.

978
01:14:48,569 --> 01:14:49,736
Merci.

979
01:14:50,112 --> 01:14:52,239
Comment ça va à l'école ?

980
01:14:52,322 --> 01:14:53,907
Bien.

981
01:14:53,991 --> 01:14:55,200
Tu aimes tes cours ?

982
01:14:55,284 --> 01:14:57,452
Ça Va, papa.

983
01:14:57,536 --> 01:14:59,413
Je ne veux plus faire ça.

984
01:14:59,496 --> 01:15:00,747
Quoi donc ?

985
01:15:02,166 --> 01:15:03,500
Parler de choses banales.

986
01:15:04,084 --> 01:15:07,796
Cette journée...

987
01:15:08,964 --> 01:15:11,175
Cette journée est très difficile pour moi.

988
01:15:12,759 --> 01:15:13,927
Et...

989
01:15:17,890 --> 01:15:19,141
Maman me manque.

990
01:15:20,058 --> 01:15:21,852
Elle me manque tellement.

991
01:15:21,935 --> 01:15:24,354
Son odeur me manque.

992
01:15:26,315 --> 01:15:28,942
Son drôle de rire de cheval me manque.

993
01:15:31,528 --> 01:15:33,447
Oui. À moi aussi.

994
01:15:33,906 --> 01:15:34,990
Je...

995
01:15:36,116 --> 01:15:40,662
Je pensais que si j'évitais tout ça,

996
01:15:42,497 --> 01:15:45,459
si je t'évitais, ce serait plus facile,

997
01:15:45,542 --> 01:15:46,793
mais ça ne l'est pas.

998
01:15:49,713 --> 01:15:51,673
C'est bien pire.

999
01:15:54,551 --> 01:15:58,138
Me sauver et me cacher,
ça m'a rendue tellement malheureuse.

1000
01:16:00,390 --> 01:16:02,893
Et je crois que je viens juste
de le comprendre.

1001
01:16:03,977 --> 01:16:06,855
Il a fallu qu'il m'arrive quelque chose de fou,

1002
01:16:09,566 --> 01:16:10,901
mais je suis là.

1003
01:16:11,485 --> 01:16:13,403
Et je t'aime.

1004
01:16:13,487 --> 01:16:17,491
Je suis désolée de t'avoir fait du mal.

1005
01:16:28,710 --> 01:16:30,504
Joyeux anniversaire, bébé.

1006
01:16:38,095 --> 01:16:39,179
20 H 53
18 SEPTEMBRE

1007
01:16:39,846 --> 01:16:41,139
CHRONOMÈTRE

1008
01:17:06,290 --> 01:17:07,624
Restez calme.

1009
01:17:08,667 --> 01:17:11,211
Levez-vous doucement.

1010
01:17:15,173 --> 01:17:16,633
Doucement.

1011
01:17:17,509 --> 01:17:19,052
Bon, très bien.

1012
01:17:22,889 --> 01:17:25,600
C'est une très mauvaise idée.

1013
01:17:25,684 --> 01:17:27,728
Tout comme mourir pour la 16e fois.

1014
01:17:28,687 --> 01:17:29,813
D'accord.

1015
01:17:30,647 --> 01:17:32,566
Retournez-vous.

1016
01:17:35,068 --> 01:17:36,611
Vous devez m'écouter.

1017
01:17:36,695 --> 01:17:38,322
Il va s'échapper.

1018
01:17:38,405 --> 01:17:40,490
On peut en discuter. Déposez l'arme.

1019
01:17:40,574 --> 01:17:42,826
Il va s'échapper. Appelez à l'aide.

1020
01:17:42,909 --> 01:17:43,952
Allez !

1021
01:17:44,036 --> 01:17:45,120
D'accord.

1022
01:18:29,623 --> 01:18:31,500
Je sais que tu ne dors pas.

1023
01:18:31,583 --> 01:18:33,126
Ouvre les yeux.

1024
01:18:40,550 --> 01:18:42,010
Le cran de sûreté est mis, petite.

1025
01:18:49,935 --> 01:18:52,270
Regarde ça.

1026
01:18:57,776 --> 01:18:59,361
Tu sais...

1027
01:18:59,444 --> 01:19:02,739
C'est une belle surprise
que tu viennes me voir comme ça.

1028
01:19:14,334 --> 01:19:15,502
Tu me plais.

1029
01:19:17,003 --> 01:19:18,839
Dommage.

1030
01:19:20,507 --> 01:19:22,342
Mais tu es fougueuse, pas vrai ?

1031
01:19:26,012 --> 01:19:27,848
C'est ça. Rampe, petite, rampe.

1032
01:19:30,684 --> 01:19:31,685
Ne t'en fais pas.

1033
01:19:31,768 --> 01:19:35,272
Ce sera rapide.

1034
01:19:48,702 --> 01:19:49,744
Hé !

1035
01:19:50,620 --> 01:19:51,746
Le cran de sûreté est enlevé.

1036
01:19:51,830 --> 01:19:53,540
Merci du conseil.

1037
01:20:07,554 --> 01:20:09,264
Qui a pris mon séchoir ?

1038
01:20:13,977 --> 01:20:17,147
C'est sûrement ton anniversaire
le plus étrange, non ?

1039
01:20:17,230 --> 01:20:18,857
Tu ne sais pas à quel point.

1040
01:20:20,901 --> 01:20:23,195
Tu sais comment Tombs s'est échappé ?

1041
01:20:24,029 --> 01:20:25,864
Non. Personne ne le sait.

1042
01:20:26,865 --> 01:20:28,033
C'est comme Houdini.

1043
01:20:28,116 --> 01:20:30,243
Oui. Je suppose.

1044
01:20:41,588 --> 01:20:43,256
Tu souhaites quoi ?

1045
01:20:46,927 --> 01:20:48,094
Que demain arrive.

1046
01:20:48,178 --> 01:20:49,763
Demain ?

1047
01:20:51,014 --> 01:20:52,516
C'est une certitude, non ?

1048
01:20:53,934 --> 01:20:55,602
Tu ne veux rien demander de plus ?

1049
01:20:57,103 --> 01:20:58,438
Non.

1050
01:20:59,397 --> 01:21:01,691
Demain, ça me suffit.

1051
01:21:23,713 --> 01:21:25,549
La ferme !

1052
01:21:25,632 --> 01:21:27,217
Oui, c'est mon anniversaire

1053
01:21:27,300 --> 01:21:29,636
Et tu dois répondre au téléphone

1054
01:21:29,719 --> 01:21:30,971
Hé ! Tu es réveillée.

1055
01:21:32,097 --> 01:21:33,223
Carter ?

1056
01:21:33,306 --> 01:21:36,309
Oui. Tu te rappelles mon nom ?
Tu étais assez défoncée hier soir.

1057
01:21:36,393 --> 01:21:38,562
C'est impossible. C'est impossible.

1058
01:21:38,645 --> 01:21:40,730
- Quoi ?
- Je l'ai tué !

1059
01:21:40,814 --> 01:21:42,315
J'ai découvert la vérité !

1060
01:21:42,399 --> 01:21:44,234
Qui ? De qui tu parles ?

1061
01:21:45,819 --> 01:21:47,279
Qu'est-ce qui se passe ?

1062
01:21:48,905 --> 01:21:51,241
Écoute, tu as sûrement fait un cauchemar.

1063
01:21:51,324 --> 01:21:53,827
Ça m'arrive tout le temps quand je bois.

1064
01:21:57,497 --> 01:21:59,332
Bien joué, connard.

1065
01:22:00,917 --> 01:22:03,003
Elle arrive enfin.

1066
01:22:06,298 --> 01:22:08,008
- Tu vas quelque part ?
- Oui.

1067
01:22:09,009 --> 01:22:10,594
Le plus loin possible.

1068
01:22:10,677 --> 01:22:11,845
Tree, qu'y a-t-il ?

1069
01:22:11,928 --> 01:22:13,013
C'est ma faute.

1070
01:22:13,096 --> 01:22:14,264
Je me suis trompée.

1071
01:22:14,347 --> 01:22:16,433
Je pensais qu'en arrêtant de fuir,
je gagnerais.

1072
01:22:16,516 --> 01:22:18,101
Mais ça n'arrêtera jamais.

1073
01:22:18,184 --> 01:22:19,436
Tree, tu me fais peur.

1074
01:22:19,519 --> 01:22:21,938
Oui, car je suis un monstre.

1075
01:22:30,697 --> 01:22:31,865
Tree.

1076
01:22:33,033 --> 01:22:34,367
Tree, écoute.

1077
01:22:36,328 --> 01:22:37,537
Joyeux anniversaire.

1078
01:22:38,705 --> 01:22:40,999
Merci, mais j'en ai déjà mangé hier.

1079
01:22:48,131 --> 01:22:49,716
Mon Dieu.

1080
01:22:51,217 --> 01:22:53,470
Je suis morte dans mon sommeil.

1081
01:22:54,679 --> 01:22:55,764
Quoi ?

1082
01:22:59,643 --> 01:23:01,478
Tu m'as tuée.

1083
01:23:03,355 --> 01:23:04,397
Quoi ?

1084
01:23:06,483 --> 01:23:08,401
Tu m'as empoisonnée.

1085
01:23:10,570 --> 01:23:13,239
J'avais toujours refusé de le manger.

1086
01:23:18,662 --> 01:23:21,081
Tu avais donc dû trouver un autre moyen.

1087
01:23:22,040 --> 01:23:24,250
Puis, Tombs est arrivé dans le décor.

1088
01:23:26,753 --> 01:23:29,130
Le parfait bouc émissaire.

1089
01:23:32,217 --> 01:23:33,927
Tu pouvais l'approcher.

1090
01:23:35,720 --> 01:23:37,263
Tu l'as drogué ?

1091
01:23:44,604 --> 01:23:47,941
Tu savais que s'il se sauvait,
on le croirait responsable de ma mort.

1092
01:23:50,944 --> 01:23:53,279
Mais ça a toujours été toi.

1093
01:23:56,950 --> 01:23:59,703
Tree, c'est une blague ?

1094
01:23:59,786 --> 01:24:02,330
Tu crois que je t'empoisonnerais
avec un gâteau, merde ?

1095
01:24:05,083 --> 01:24:06,376
Très bien, alors.

1096
01:24:07,585 --> 01:24:08,837
Prouve-le.

1097
01:24:13,717 --> 01:24:15,552
Vas-y, Lori.

1098
01:24:16,720 --> 01:24:18,138
Prends une bouchée.

1099
01:24:21,141 --> 01:24:22,517
Vas-y, Lori.

1100
01:24:24,060 --> 01:24:26,020
Tu es vraiment folle.

1101
01:24:27,147 --> 01:24:29,899
Très bien. Je vais apporter ça à la police.

1102
01:24:29,983 --> 01:24:33,445
Ils pourront vérifier ce qu'il y a
dans ton petit gâteau d'anniversaire.

1103
01:24:41,995 --> 01:24:44,205
Stupide garce.

1104
01:24:44,289 --> 01:24:47,751
Je sais que je n'ai pas été gentille,
mais tu n'exagères pas un peu ?

1105
01:24:47,834 --> 01:24:48,918
Bordel !

1106
01:24:49,002 --> 01:24:50,253
C'est peut-être

1107
01:24:50,336 --> 01:24:52,839
parce que tu n'arrêtais pas
de coucher avec lui.

1108
01:24:53,506 --> 01:24:54,674
Mais...

1109
01:24:55,341 --> 01:24:56,426
Gregory ?

1110
01:24:58,762 --> 01:25:01,639
Il te choisissait au lieu de moi.

1111
01:25:03,183 --> 01:25:06,019
Il voulait une pute bas de gamme comme toi.

1112
01:25:06,686 --> 01:25:07,687
Attends.

1113
01:25:07,771 --> 01:25:10,982
Tu m'as tuée à cause d'un gars ?

1114
01:25:11,065 --> 01:25:13,693
Ce n'est pas la seule raison.

1115
01:25:13,777 --> 01:25:16,279
Tu n'es qu'une garce stupide aussi !

1116
01:25:17,363 --> 01:25:19,157
Mais ce que je veux savoir,

1117
01:25:22,160 --> 01:25:23,661
c'est comment tu as pu le découvrir ?

1118
01:25:24,037 --> 01:25:26,039
Tu m'as déjà tuée, c'est pour ça.

1119
01:25:29,876 --> 01:25:32,295
Je vais devoir recommencer, alors.

1120
01:25:56,027 --> 01:25:57,695
Arrête ! Pétasse !

1121
01:25:59,322 --> 01:26:00,573
Non !

1122
01:26:01,491 --> 01:26:02,951
Mais qu'est-ce qui se passe ?

1123
01:26:03,576 --> 01:26:06,579
Rien. Tree est tombée. Tout va bien.

1124
01:26:06,663 --> 01:26:08,456
D'accord, bande de garces maladroites.

1125
01:26:08,540 --> 01:26:09,833
Ne manquez pas la réunion.

1126
01:26:09,916 --> 01:26:11,668
On y sera.

1127
01:26:14,504 --> 01:26:16,214
Mange ça, pétasse !

1128
01:26:54,377 --> 01:26:56,880
Mais vous faites quoi ?

1129
01:26:56,963 --> 01:27:03,052
Lori a mangé mon petit gâteau.

1130
01:27:13,980 --> 01:27:15,899
Je savais que Lori était bizarre.

1131
01:27:15,982 --> 01:27:17,066
TRAGÉDIE DANS UNE SORORITÉ

1132
01:27:17,150 --> 01:27:19,527
Elle ne portait pas de maquillage

1133
01:27:19,611 --> 01:27:22,071
et elle avait une paire de Crocs.

1134
01:27:22,155 --> 01:27:23,615
Tous les signes d'une psychopathe...

1135
01:27:24,991 --> 01:27:27,535
Hé ! Je suis en entrevue.

1136
01:27:27,619 --> 01:27:28,745
D'accord.

1137
01:27:28,828 --> 01:27:31,247
Bon sang. Comme elle est idiote.

1138
01:27:31,331 --> 01:27:32,498
De toute façon,

1139
01:27:32,582 --> 01:27:36,711
son plan était merdique.
Du poison dans un gâteau ?

1140
01:27:36,794 --> 01:27:37,879
On est des Kappas.

1141
01:27:37,962 --> 01:27:39,672
On ne mange pas de gâteau.

1142
01:27:39,756 --> 01:27:41,424
C'est pour la télé locale ou nationale ?

1143
01:27:41,507 --> 01:27:42,675
Locale.

1144
01:27:43,635 --> 01:27:45,386
- Salut, papa.
- Ça va ?

1145
01:27:45,470 --> 01:27:47,597
- Tu es blessée ?
- Non. Papa, je vais bien.

1146
01:27:47,680 --> 01:27:49,265
Promis.

1147
01:27:49,349 --> 01:27:50,934
- Tu en es sûre ?
- Oui.

1148
01:27:51,017 --> 01:27:53,186
Juste un peu amochée.

1149
01:27:53,269 --> 01:27:55,271
- D'accord.
- Bon. À bientôt.

1150
01:27:55,355 --> 01:27:57,815
- Je t'aime.
- Moi aussi. Au revoir.

1151
01:27:58,942 --> 01:28:04,364
Maintenant que ta chambre est
une scène de crime,

1152
01:28:04,447 --> 01:28:06,199
tu prévois dormir où ce soir ?

1153
01:28:07,533 --> 01:28:09,410
C'est une invitation ?

1154
01:28:10,536 --> 01:28:12,872
Tu veux encore te réveiller
dans une résidence ?

1155
01:28:14,290 --> 01:28:16,042
Juste si c'est la tienne.

1156
01:28:18,044 --> 01:28:20,088
Évidemment, tu devras dormir
dans le lit de Ryan.

1157
01:28:20,171 --> 01:28:22,256
- Bien sûr.
- Oui.

1158
01:28:23,132 --> 01:28:24,676
On peut... Oui.

1159
01:28:28,554 --> 01:28:31,057
J'allais presque oublier.

1160
01:28:31,140 --> 01:28:32,558
Tu as laissé ça dans ma chambre.

1161
01:28:37,230 --> 01:28:38,398
Merci.

1162
01:28:39,399 --> 01:28:41,567
Tu sais ce que me rappelle
ton petit scénario ?

1163
01:28:41,651 --> 01:28:42,777
Quoi ?

1164
01:28:42,860 --> 01:28:43,945
Quoi donc ?

1165
01:28:44,028 --> 01:28:46,489
Le Jour de la marmotte. Le film ?

1166
01:28:46,572 --> 01:28:47,740
Je ne connais pas ça.

1167
01:28:47,824 --> 01:28:48,950
Avec Bill Murray ?

1168
01:28:49,033 --> 01:28:50,618
Qui est Bill Murray ?

1169
01:28:50,702 --> 01:28:52,996
Tu veux rire ? S. O. S. Fantômes.

1170
01:28:53,079 --> 01:28:54,622
Désolée. Je...

1171
01:28:55,581 --> 01:28:56,582
- Mais...
- Je ne connais pas.

1172
01:28:56,708 --> 01:28:58,960
Tu n'as jamais vu Le Jour de la marmotte ?

1173
01:28:59,043 --> 01:29:00,044
Non.

1174
01:29:07,051 --> 01:29:08,678
Oui, c'est mon anniversaire

1175
01:29:08,761 --> 01:29:10,680
Et tu dois répondre au téléphone

1176
01:29:10,763 --> 01:29:12,265
Hé ! Tu es réveillée.

1177
01:29:14,225 --> 01:29:18,021
Je ne savais pas si tu voulais
faire la grasse matinée.

1178
01:29:21,441 --> 01:29:24,193
Je rigole. C'était moi.

1179
01:29:24,277 --> 01:29:25,862
Je viens de t'appeler.

1180
01:29:25,945 --> 01:29:27,071
Quoi ?

1181
01:29:27,697 --> 01:29:30,033
On est mardi le 19. Tu as réussi.

1182
01:29:31,284 --> 01:29:35,538
Bon sang. Tu es un idiot !

1183
01:29:35,621 --> 01:29:37,540
- Je vais te tuer.
- Ça suffit.

1184
01:29:37,623 --> 01:29:39,959
Qu'est-ce qui te prend ?

1185
01:29:40,710 --> 01:29:44,422
Ce n'était pas drôle. Tu es un idiot.

1186
01:29:44,505 --> 01:29:46,090
Je te déteste.

1187
01:29:52,263 --> 01:29:53,890
- Elle est de retour ?
- Dehors.

1188
01:29:53,973 --> 01:29:56,350
Je ne dors pas encore dans ma voiture.
Ça pue là-dedans.

1189
01:29:56,434 --> 01:29:58,269
- Sors.
- Je veux juste mes sous-vêtements.

1190
01:30:17,872 --> 01:30:24,128
AUJOURD'HUI EST LE PREMIER JOUR
DU RESTE DE TA VIE

1191
01:31:20,685 --> 01:31:24,021
JOYEUX ANNIVERSAIRE

1192
01:31:27,817 --> 01:31:34,157
R.E.P.

1193
01:36:08,514 --> 01:36:09,515
French - Canadian
La page c'est chargé en 0.080 secondes // PHP