Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Hidden.Figures.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.srt adapté à la release Hidden.Figures.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 14 Août 2020 l'host ec2-18-207-108-191.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,475 --> 00:00:43,561
Inspiré de faits réels.

2
00:00:45,563 --> 00:00:47,982
14, 15,

3
00:00:48,358 --> 00:00:51,152
16, nombre premier,

4
00:00:51,319 --> 00:00:53,363
18, nombre premier...

5
00:00:53,905 --> 00:00:56,908
White Sulphur Springs,
Virginie-Occidentale 1926

6
00:00:58,701 --> 00:01:00,536
L'université West Virginia State

7
00:01:00,703 --> 00:01:03,289
est la meilleure pour les Noirs
dans cet État.

8
00:01:03,498 --> 00:01:06,751
Et l'école la plus proche
pour étudier au-delà de la 4e.

9
00:01:07,418 --> 00:01:09,337
Isocèle.

10
00:01:09,754 --> 00:01:10,922
Scalène.

11
00:01:11,297 --> 00:01:12,715
Équilatéral.

12
00:01:13,549 --> 00:01:16,386
Rhombe, trapézoïde.

13
00:01:16,969 --> 00:01:18,429
Katherine n'est qu'en 6e.

14
00:01:18,596 --> 00:01:19,931
Ils l'attendent déjà.

15
00:01:20,390 --> 00:01:21,766
Tétraèdre.

16
00:01:22,934 --> 00:01:24,560
Dodécaèdre.

17
00:01:24,852 --> 00:01:26,312
Ils offrent une bourse complète.

18
00:01:26,437 --> 00:01:27,939
Il suffit de vous y rendre.

19
00:01:29,774 --> 00:01:31,234
Mlle Coleman ?

20
00:01:31,859 --> 00:01:35,071
Venez résoudre l'équation au tableau.

21
00:01:41,869 --> 00:01:44,789
Nous avons fait une collecte
auprès des enseignants.

22
00:01:44,956 --> 00:01:45,790
Ce n'est pas énorme

23
00:01:46,332 --> 00:01:48,793
mais ça vous aidera à vous installer.

24
00:01:49,293 --> 00:01:51,587
C'est inestimable, Mlle Sumner.

25
00:02:03,391 --> 00:02:05,435
Si le produit de deux termes est nul,

26
00:02:05,852 --> 00:02:10,231
le bon sens veut
que l'un de ces deux termes soit nul.

27
00:02:10,398 --> 00:02:13,401
Donc, si on place
tous les termes du même côté,

28
00:02:13,568 --> 00:02:16,988
les éléments quadratiques
prennent une forme calculable.

29
00:02:17,113 --> 00:02:20,241
Et ce côté de l'équation
devient égal à zéro.

30
00:02:20,658 --> 00:02:22,910
À partir de là, c'est assez simple.

31
00:02:26,330 --> 00:02:27,707
Parole d'enseignante,

32
00:02:28,708 --> 00:02:31,836
je n'ai jamais rencontré un tel esprit.

33
00:02:32,670 --> 00:02:35,131
- Katherine !
- Dépêche-toi, chérie.

34
00:02:36,007 --> 00:02:37,633
Vous devez y aller.

35
00:02:38,301 --> 00:02:40,052
Maman va t'installer.

36
00:02:46,517 --> 00:02:49,145
Vous devez lui permettre de se réaliser.

37
00:02:51,481 --> 00:02:54,358
Fox 2000 Pictures Présente

38
00:02:57,528 --> 00:03:00,531
LES FIGURES DE L'OMBRE

39
00:03:05,161 --> 00:03:07,622
Hampton, Virginie 1961

40
00:03:14,879 --> 00:03:16,380
Remets le contact !

41
00:03:17,965 --> 00:03:18,966
Katherine ?

42
00:03:19,759 --> 00:03:20,760
Mary !

43
00:03:21,177 --> 00:03:22,053
Y a quelqu'un ?

44
00:03:22,720 --> 00:03:23,429
Katherine !

45
00:03:23,554 --> 00:03:26,098
Ici, la Terre. Démarre.

46
00:03:26,307 --> 00:03:27,558
Ça va.

47
00:03:29,185 --> 00:03:30,353
Je suis pas sourde.

48
00:03:30,520 --> 00:03:32,188
On dirait, parfois.

49
00:03:32,897 --> 00:03:33,856
J'essaie !

50
00:03:37,777 --> 00:03:38,903
C'est le démarreur.

51
00:03:39,070 --> 00:03:41,656
Sans l'ombre d'un doute.

52
00:03:42,114 --> 00:03:43,908
Ton démarreur nous met en retard.

53
00:03:44,158 --> 00:03:47,912
Ce tas de boue va nous faire virer,
à force.

54
00:03:48,079 --> 00:03:50,373
Libre à toi de marcher 26 km.

55
00:03:50,790 --> 00:03:52,583
Ou de t'asseoir à l'arrière du bus.

56
00:03:53,376 --> 00:03:55,002
Ni l'un ni l'autre.

57
00:03:55,711 --> 00:03:57,338
Je vais faire du stop.

58
00:04:01,175 --> 00:04:02,426
Les filles.

59
00:04:08,474 --> 00:04:10,518
Une panne n'est pas un crime.

60
00:04:10,977 --> 00:04:12,144
Être noire, non plus.

61
00:04:12,353 --> 00:04:13,604
Tiens ta langue, Mary.

62
00:04:14,105 --> 00:04:16,566
On veut pas aller en prison
par ta faute.

63
00:04:16,732 --> 00:04:17,817
Je ferai de mon mieux.

64
00:04:30,955 --> 00:04:33,249
L'endroit est mal choisi
pour une panne.

65
00:04:34,000 --> 00:04:36,502
C'est l'endroit qui nous a choisies.

66
00:04:36,961 --> 00:04:38,129
Tu me manques de respect ?

67
00:04:38,629 --> 00:04:39,714
Non, monsieur l'agent.

68
00:04:40,298 --> 00:04:41,632
Pièce d'identité.

69
00:04:45,386 --> 00:04:48,431
Nous nous rendons au travail, à Langley.

70
00:04:49,599 --> 00:04:50,808
La NASA, monsieur l'agent.

71
00:04:51,142 --> 00:04:54,478
Nous faisons les calculs
pour faire décoller nos fusées.

72
00:04:55,062 --> 00:04:57,231
- Vous trois ?
- Oui, monsieur l'agent.

73
00:04:58,858 --> 00:04:59,817
La NASA.

74
00:04:59,984 --> 00:05:01,319
Ça alors.

75
00:05:02,278 --> 00:05:04,655
Ils recrutent donc des...

76
00:05:05,489 --> 00:05:08,200
Beaucoup de femmes
travaillent pour le programme spatial.

77
00:05:17,001 --> 00:05:18,961
Les Russkoffs nous espionnent,
ici même.

78
00:05:19,837 --> 00:05:21,422
Des spoutniks !

79
00:05:22,548 --> 00:05:25,843
Vous avez rencontré les astronautes ?
Les Mercury 7 ?

80
00:05:26,177 --> 00:05:27,219
Absolument.

81
00:05:28,304 --> 00:05:31,682
Oui, nous travaillons avec eux
régulièrement.

82
00:05:31,849 --> 00:05:34,310
Ce sont nos meilleurs hommes.
C'est sûr.

83
00:05:35,519 --> 00:05:37,980
Faut coiffer les cocos au poteau.

84
00:05:38,230 --> 00:05:39,690
Le pays y compte bien.

85
00:05:39,857 --> 00:05:40,900
C'est certain.

86
00:05:41,275 --> 00:05:43,611
Là, on est un peu coincées.

87
00:05:44,987 --> 00:05:46,030
Bien sûr !

88
00:05:46,781 --> 00:05:48,324
Je vous fais remorquer ?

89
00:05:48,532 --> 00:05:50,076
Non, merci, ça va aller.

90
00:05:50,242 --> 00:05:51,202
Passe-moi mon...

91
00:05:51,702 --> 00:05:53,037
Je vais

92
00:05:53,537 --> 00:05:55,289
shunter le démarreur.

93
00:05:57,208 --> 00:05:59,043
Elle connaît son affaire.

94
00:06:00,878 --> 00:06:01,837
C'est bien, ma belle !

95
00:06:03,047 --> 00:06:04,048
C'est parti.

96
00:06:04,215 --> 00:06:06,884
Je peux au moins vous escorter.

97
00:06:07,468 --> 00:06:10,137
- Vous devez être en retard.
- On ne voudrait pas...

98
00:06:10,304 --> 00:06:11,472
Ce serait formidable.

99
00:06:12,848 --> 00:06:14,141
Merci infiniment.

100
00:06:14,308 --> 00:06:15,101
Suivez-moi.

101
00:06:15,267 --> 00:06:17,937
Je conduis.
Dorothy, vite, avant qu'il change d'avis.

102
00:06:18,104 --> 00:06:20,272
- On arrive.
- Minute, papillon.

103
00:06:28,155 --> 00:06:30,908
- T'es trop près !
- Il a dit de le suivre.

104
00:06:31,075 --> 00:06:33,244
Mais pas de lui coller au croupion !

105
00:06:35,496 --> 00:06:37,248
Doux Jésus,
qu'est-ce qu'on fabrique ?

106
00:06:37,415 --> 00:06:39,083
Je vais te le dire, moi.

107
00:06:39,250 --> 00:06:41,836
Trois Noires
poursuivent un policier blanc

108
00:06:41,961 --> 00:06:43,629
sur une route de Virginie,

109
00:06:44,130 --> 00:06:45,756
en 1961.

110
00:06:45,923 --> 00:06:49,635
Mesdames, c'est la marque
d'une intervention divine !

111
00:06:50,761 --> 00:06:51,887
Dès demain,

112
00:06:52,054 --> 00:06:53,764
je prends le bus.

113
00:07:15,536 --> 00:07:17,955
Décollage OK.
Trajectoire stable.

114
00:07:19,290 --> 00:07:20,374
Montrez-moi.

115
00:07:21,333 --> 00:07:22,710
Non, précisément.

116
00:07:22,877 --> 00:07:24,962
... 3491 10 degrés nord.

117
00:07:30,009 --> 00:07:32,344
Angle d'ascension : 46,56.

118
00:07:32,970 --> 00:07:35,806
On approche les 12 000 km/h.

119
00:07:37,308 --> 00:07:38,559
1 18 secondes.

120
00:07:41,604 --> 00:07:43,314
Propulseurs largués.

121
00:07:44,565 --> 00:07:45,775
Correct.

122
00:07:48,486 --> 00:07:49,653
Deuxième étage correct.

123
00:07:52,364 --> 00:07:54,408
Korabl-Spoutnik 4 en orbite.

124
00:07:56,494 --> 00:07:58,704
Mise en orbite effective.

125
00:07:58,829 --> 00:08:01,415
Mise en orbite russe effective.

126
00:08:02,833 --> 00:08:04,168
Jim Webb.

127
00:08:05,336 --> 00:08:06,629
Oui, M. le Président.

128
00:08:07,338 --> 00:08:09,006
En effet.

129
00:08:10,341 --> 00:08:13,469
Ils auraient accompli une orbite,
peut-être deux.

130
00:08:15,930 --> 00:08:18,349
Tchernouchka est prête à repartir,

131
00:08:18,516 --> 00:08:20,851
ainsi que notre camarade Ivan,

132
00:08:21,018 --> 00:08:22,978
courageux voyageur de l'espace.

133
00:08:23,145 --> 00:08:26,524
La vie étant possible dans l'espace,
nous serons les premiers

134
00:08:26,732 --> 00:08:27,942
à y envoyer un humain.

135
00:08:28,067 --> 00:08:31,529
Un clébard et un mannequin,
bon sang.

136
00:08:33,656 --> 00:08:38,244
Et ensuite, une ogive nucléaire
RDS-37 de 1,6 mégatonnes

137
00:08:38,994 --> 00:08:41,288
tombera du ciel en plein Des Moines !

138
00:08:41,455 --> 00:08:43,624
- C'est un brin excessif.
- Pardon ?

139
00:08:44,875 --> 00:08:46,377
C'est qui, celui-là ?

140
00:08:46,544 --> 00:08:48,504
Paul Stafford, notre ingénieur en chef.

141
00:08:48,712 --> 00:08:49,755
Il veut dire

142
00:08:49,880 --> 00:08:54,176
que la spéculation, de notre côté,
peut, par définition,

143
00:08:54,760 --> 00:08:56,262
s'avérer dangereuse.

144
00:08:56,428 --> 00:08:57,471
Dangereuse ?

145
00:08:57,888 --> 00:09:02,226
Voici ce qui est dangereux, M. Stafford :
l'inaction et l'indécision.

146
00:09:02,977 --> 00:09:03,894
Les Russes

147
00:09:04,061 --> 00:09:06,230
ont un satellite espion en orbite

148
00:09:06,397 --> 00:09:08,816
qui prend des photos, entre autres !

149
00:09:09,692 --> 00:09:12,528
Le Président
exige une réaction immédiate.

150
00:09:12,736 --> 00:09:15,906
Je me fiche de savoir qui y va.
Envoyez-nous là-haut.

151
00:09:16,448 --> 00:09:20,870
Pour justifier un programme spatial,
faut aller dans l'espace.

152
00:09:23,414 --> 00:09:24,748
Alors, Paul ?

153
00:09:24,915 --> 00:09:27,418
Vous pensez avoir éclairé le directeur ?

154
00:09:29,128 --> 00:09:31,255
Non, il ne m'a pas semblé éclairé.

155
00:09:31,589 --> 00:09:34,258
- Il vous a semblé éclairé, Sam ?
- Pas particulièrement.

156
00:09:34,884 --> 00:09:37,094
Pour votre gouverne, il n'a pas tort.

157
00:09:37,261 --> 00:09:38,929
Vous en êtes conscients, j'espère.

158
00:09:39,096 --> 00:09:42,474
Maintenant qu'ils savent aller là-haut,
une bombe suivra.

159
00:09:42,683 --> 00:09:44,727
C'est le sort
de toutes nos bonnes idées.

160
00:09:45,311 --> 00:09:46,812
Et des leurs.

161
00:09:47,563 --> 00:09:49,940
- Où est la machine ?
- D'un jour à l'autre.

162
00:09:50,524 --> 00:09:52,109
D'un jour à l'autre.

163
00:09:52,443 --> 00:09:53,736
Elle s'appelle comment ?

164
00:09:54,069 --> 00:09:54,862
Le sigle.

165
00:09:55,029 --> 00:09:56,238
L'IBM.

166
00:09:56,363 --> 00:09:57,781
"International Business Machines".

167
00:09:58,115 --> 00:10:00,117
L'espace est donc un "business".

168
00:10:00,951 --> 00:10:02,536
Il me faut un mathématicien.

169
00:10:02,912 --> 00:10:05,372
- Je refais une demande.
- Mais bon Dieu,

170
00:10:05,539 --> 00:10:10,085
personne dans ce bâtiment
n'est calé en géométrie analytique ?

171
00:10:10,336 --> 00:10:11,295
C'est ce qu'on me dit.

172
00:10:11,462 --> 00:10:13,923
Dites-moi plutôt
que vous allez trouver

173
00:10:14,089 --> 00:10:17,635
avant que les Russes
plantent un drapeau sur la Lune.

174
00:10:23,390 --> 00:10:25,267
GROUPE DE CALCUL OUEST

175
00:10:30,648 --> 00:10:33,150
Calculatrices de couleur

176
00:10:34,193 --> 00:10:36,487
Les retardataires
n'auront pas de mission,

177
00:10:36,612 --> 00:10:37,863
donc pas de boulot.

178
00:10:39,323 --> 00:10:40,074
Eleanor,

179
00:10:40,324 --> 00:10:42,159
réduction de données, bâtiment 202.

180
00:10:42,326 --> 00:10:43,202
Réduction de données ?

181
00:10:43,369 --> 00:10:46,789
C'est ça ou les gais lurons
en magnétoplasmadynamique.

182
00:10:46,956 --> 00:10:47,915
Oh non !

183
00:10:48,332 --> 00:10:50,501
Merci.
La réduction de données me va.

184
00:10:53,504 --> 00:10:55,005
- Mary.
- Présente.

185
00:10:55,547 --> 00:10:57,383
Le prototype du Mercury 7 est là.

186
00:10:57,549 --> 00:10:59,593
M. Zielinski te réclame, toi.

187
00:11:00,219 --> 00:11:01,345
Affectation permanente.

188
00:11:01,804 --> 00:11:02,763
Sans blague ?

189
00:11:02,930 --> 00:11:03,931
En piste.

190
00:11:06,934 --> 00:11:08,519
Merci, Seigneur !

191
00:11:10,187 --> 00:11:12,022
Mary, intériorise.

192
00:11:13,524 --> 00:11:14,525
Pardon, Dor.

193
00:11:17,027 --> 00:11:18,320
Mlle la retardataire,

194
00:11:18,612 --> 00:11:20,531
soutien au Groupe Est.

195
00:11:22,157 --> 00:11:23,534
Mme Mitchell.

196
00:11:23,659 --> 00:11:25,661
Double cadence, ce matin.

197
00:11:25,869 --> 00:11:27,997
Je veux ces calculs avant midi.

198
00:11:28,789 --> 00:11:31,375
Le Groupe Espace
veut une calculatrice, d'urgence.

199
00:11:32,167 --> 00:11:34,128
Pour de la géométrie analytique.

200
00:11:35,129 --> 00:11:37,172
On n'a personne dans le Groupe Est.

201
00:11:37,423 --> 00:11:38,465
Permanent ou temporaire ?

202
00:11:38,924 --> 00:11:40,926
Tout est temporaire, Dorothy.

203
00:11:41,218 --> 00:11:42,219
Vous avez quelqu'un ?

204
00:11:42,386 --> 00:11:43,846
Absolument.

205
00:11:44,013 --> 00:11:45,931
C'est Katherine qu'il vous faut.

206
00:11:46,598 --> 00:11:48,142
Elle dompte les chiffres.

207
00:11:48,267 --> 00:11:49,476
Je vérifierai.

208
00:11:52,062 --> 00:11:54,148
Je pensais pas devoir venir jusqu'ici.

209
00:11:54,398 --> 00:11:56,025
Termine les attributions.

210
00:12:02,239 --> 00:12:04,908
Mme Mitchell, s'il vous plaît ?

211
00:12:06,493 --> 00:12:09,038
Ma candidature
pour le poste de responsable...

212
00:12:09,204 --> 00:12:12,374
Je me demandais
si j'étais encore en lice.

213
00:12:13,667 --> 00:12:16,045
Officiellement, la réponse est non.

214
00:12:16,378 --> 00:12:18,881
Pas de responsable
pour le groupe de couleur.

215
00:12:19,673 --> 00:12:21,008
Puis-je demander pourquoi ?

216
00:12:21,175 --> 00:12:24,261
Je ne sais pas.
Je n'ai pas posé la question.

217
00:12:24,595 --> 00:12:26,096
Il nous faut une responsable.

218
00:12:26,263 --> 00:12:29,516
Mme Jansen est tombée malade
il y a bientôt un an.

219
00:12:30,017 --> 00:12:31,602
Tout marche très bien.

220
00:12:31,769 --> 00:12:34,605
Je fais le travail d'une responsable.

221
00:12:34,730 --> 00:12:37,441
Ça, c'est tout la NASA.

222
00:12:37,775 --> 00:12:40,277
Rapide pour les fusées,
pas pour l'avancement.

223
00:12:41,070 --> 00:12:43,113
Calculez-moi ces trajectoires.

224
00:12:43,447 --> 00:12:45,491
C'est pour l'essai Redstone.

225
00:13:18,232 --> 00:13:20,818
Essai soufflerie, à Mach 1 :
H moins 1 min.

226
00:13:33,705 --> 00:13:35,666
C'est la chaussure ou la vie.

227
00:13:35,916 --> 00:13:37,084
Un instant.

228
00:13:37,668 --> 00:13:38,377
H moins 10,

229
00:13:39,086 --> 00:13:40,003
9...

230
00:14:11,785 --> 00:14:13,120
Coupez.

231
00:14:19,209 --> 00:14:23,172
Si nous modifions l'extérieur lisse
pour le rendre ondulé,

232
00:14:23,338 --> 00:14:25,757
la capsule
sera peut-être plus stable.

233
00:14:26,300 --> 00:14:29,219
La friction
intervient pendant la rentrée.

234
00:14:29,720 --> 00:14:31,722
L'usure du bouclier thermique

235
00:14:31,889 --> 00:14:35,642
est surtout visible
sur la zone proche des rétrofusées.

236
00:14:36,727 --> 00:14:38,020
Conclusion ?

237
00:14:40,731 --> 00:14:44,401
Près des rétrofusées,
la chaleur est plus forte.

238
00:14:44,735 --> 00:14:49,072
Avec en plus celle de la rentrée,
la surface s'amollit.

239
00:14:49,907 --> 00:14:53,827
On pourrait envisager
d'autres fixations que les boulons.

240
00:14:55,662 --> 00:14:56,788
Oui.

241
00:15:04,630 --> 00:15:07,549
Il y une place
dans la formation en ingénierie.

242
00:15:08,592 --> 00:15:11,762
Des rivets à tête plate
réduiraient la résistance au vent.

243
00:15:11,929 --> 00:15:15,474
Lorsqu'on pense comme un ingénieur,
on doit le devenir.

244
00:15:15,641 --> 00:15:17,434
Vous ne pouvez pas rester calculatrice.

245
00:15:17,601 --> 00:15:19,102
M. Zielinski,

246
00:15:19,603 --> 00:15:23,148
je suis une femme noire,
je ne rêve pas à l'impossible.

247
00:15:23,273 --> 00:15:26,818
Et moi, un Juif polonais
de parents assassinés par les nazis.

248
00:15:27,027 --> 00:15:29,821
Je me tiens sous un vaisseau spatial

249
00:15:30,239 --> 00:15:32,950
qui va emmener un astronaute
dans les étoiles.

250
00:15:33,367 --> 00:15:36,662
On peut dire
que nous vivons l'impossible.

251
00:15:37,621 --> 00:15:38,872
Une question.

252
00:15:39,456 --> 00:15:42,417
Si vous étiez un homme blanc,
voudriez-vous devenir ingénieur ?

253
00:15:43,835 --> 00:15:46,672
Ce serait inutile, je le serais déjà.

254
00:15:47,631 --> 00:15:49,466
Jupes sous le genou.

255
00:15:49,800 --> 00:15:51,843
Chandails plutôt que chemisiers.

256
00:15:52,052 --> 00:15:55,305
Pas de bijoux.
Un rang de perles est toléré.

257
00:15:55,472 --> 00:15:58,267
Votre responsable est M. Al Harrison,

258
00:15:58,433 --> 00:16:00,519
le directeur du Groupe Espace.

259
00:16:00,686 --> 00:16:03,855
Vous rédigerez les données,
vérifierez les calculs.

260
00:16:04,106 --> 00:16:07,442
Adressez-lui la parole
uniquement s'il vous parle.

261
00:16:07,693 --> 00:16:10,279
Les calculatrices
ne tiennent jamais longtemps.

262
00:16:10,445 --> 00:16:12,948
Il en a usé 12 en 12 mois.

263
00:16:13,198 --> 00:16:14,241
Allons, du nerf.

264
00:16:14,825 --> 00:16:16,952
Les choses bougent vite, ici.

265
00:16:17,661 --> 00:16:18,870
Votre carte d'accès.

266
00:16:20,330 --> 00:16:22,833
Vous êtes la première Noire
à ce poste.

267
00:16:23,000 --> 00:16:24,209
Ne me faites pas honte.

268
00:16:50,485 --> 00:16:51,945
C'était à vider.

269
00:16:52,571 --> 00:16:54,031
Je ne fais pas le...

270
00:16:54,573 --> 00:16:56,033
ménage.

271
00:17:11,506 --> 00:17:14,760
Bonjour,
je suis la calculatrice de M. Harrison.

272
00:17:14,926 --> 00:17:16,803
Prenez le bureau du fond, je viendrai...

273
00:17:16,970 --> 00:17:18,221
vous voir.

274
00:17:20,932 --> 00:17:24,144
Avec M. Harrison,
n'attendez pas de traitement de faveur.

275
00:17:24,311 --> 00:17:25,479
Montrez-vous travailleuse.

276
00:17:27,898 --> 00:17:29,566
Allez, installez-vous.

277
00:17:41,078 --> 00:17:41,912
Paul ?

278
00:17:42,704 --> 00:17:45,916
Pourquoi on perd encore des tuiles
sur le bouclier ?

279
00:17:46,166 --> 00:17:49,419
C'est un prototype, échelle 1/3...

280
00:17:49,586 --> 00:17:51,046
Ça, j'ai compris.

281
00:17:51,963 --> 00:17:54,758
Et notre ventilo à un million, Karl ?

282
00:17:54,925 --> 00:17:57,177
- On le baisse ?
- Non, je...

283
00:17:57,719 --> 00:17:58,637
C'est de l'humour.

284
00:18:00,847 --> 00:18:03,600
Si le bouclier s'envole,
que devient notre astronaute ?

285
00:18:03,767 --> 00:18:04,768
Je sais.

286
00:18:04,935 --> 00:18:07,771
On va trouver une solution, alors ?

287
00:18:07,938 --> 00:18:09,231
Oui, on y travaille.

288
00:18:09,981 --> 00:18:11,775
On a une calculatrice ?

289
00:18:11,942 --> 00:18:14,319
Derrière vous, M. Harrison.

290
00:18:19,032 --> 00:18:21,326
Elle maîtrise la géométrie analytique ?

291
00:18:21,618 --> 00:18:23,954
Absolument. Et elle parle.

292
00:18:24,663 --> 00:18:25,789
Oui, en effet.

293
00:18:27,040 --> 00:18:28,583
- En effet, quoi ?
- Les deux.

294
00:18:28,750 --> 00:18:30,252
La géométrie et la parole.

295
00:18:32,462 --> 00:18:33,964
Ruth, passez-moi le...

296
00:18:37,676 --> 00:18:39,094
Vous pensez pouvoir

297
00:18:39,594 --> 00:18:42,055
trouver le repère de Frenet, pour ça ?

298
00:18:42,472 --> 00:18:45,767
- Gram-Schmidt...
- Algorithme d'orthonormalisation, oui.

299
00:18:45,892 --> 00:18:48,812
Je préfère ça
aux coordonnées euclidiennes.

300
00:18:51,857 --> 00:18:53,108
Tant mieux.

301
00:18:54,276 --> 00:18:55,986
Il me le faut pour ce soir.

302
00:18:58,363 --> 00:19:02,075
Vous vérifierez aussi les calculs
de M. Stafford et des autres.

303
00:19:02,617 --> 00:19:05,662
- Je peux m'en charger.
- Je n'en doute pas, Paul.

304
00:19:05,829 --> 00:19:10,000
Seulement, si c'était le cas,
le bouclier serait intact, pas vrai ?

305
00:19:12,794 --> 00:19:15,464
Votre attention, s'il vous plaît.

306
00:19:19,593 --> 00:19:22,512
Soyons clairs.
Dans 14 jours, l'équipage du Mercury 7

307
00:19:22,679 --> 00:19:24,139
sera là pour entraînement.

308
00:19:24,848 --> 00:19:28,894
Ils auront certainement des questions
concernant notre travail.

309
00:19:29,853 --> 00:19:31,271
Ce qui semble normal

310
00:19:31,438 --> 00:19:34,524
puisque nous catapultons un humain
dans l'espace

311
00:19:34,691 --> 00:19:35,942
pour la première fois.

312
00:19:37,819 --> 00:19:41,323
Pour cette raison,
chaque détail aura son importance.

313
00:19:43,116 --> 00:19:45,035
Pour leurs femmes.

314
00:19:45,952 --> 00:19:47,370
Pour leurs enfants.

315
00:19:48,038 --> 00:19:49,956
Et pour le pays tout entier.

316
00:19:51,875 --> 00:19:53,126
Ce groupe

317
00:19:53,335 --> 00:19:54,920
tiendra ses promesses.

318
00:19:55,420 --> 00:19:58,548
Nos meilleurs ingénieurs
et scientifiques

319
00:19:59,090 --> 00:20:01,718
ne se vexeront pas
si on vérifie leur travail.

320
00:20:01,885 --> 00:20:02,719
N'est-ce pas, Paul ?

321
00:20:03,178 --> 00:20:04,179
Non, monsieur.

322
00:20:04,679 --> 00:20:06,723
Tant mieux.
Alors, amen, bon sang !

323
00:20:40,590 --> 00:20:42,175
Mes calculs sont dans le mille.

324
00:20:43,760 --> 00:20:46,263
Je les vérifierai. Pas de problème.

325
00:20:55,814 --> 00:20:57,607
- Je ne peux pas...
- La partie lisible.

326
00:20:57,983 --> 00:21:01,027
Pour le reste,
vous n'avez pas d'autorisation.

327
00:21:21,131 --> 00:21:22,007
Pardon.

328
00:21:22,424 --> 00:21:23,717
Où sont les toilettes ?

329
00:21:23,842 --> 00:21:26,803
Désolée, je ne sais pas
où sont les vôtres.

330
00:21:57,751 --> 00:21:59,419
Toilettes pour dames

331
00:22:34,204 --> 00:22:36,873
Toilettes pour dames
de couleur

332
00:22:55,141 --> 00:22:57,227
- Ruth !
- Oui, M. Harrison.

333
00:22:57,936 --> 00:22:59,813
Où est la fille des chiffres ?

334
00:23:00,271 --> 00:23:02,315
Elle fait... sa pause.

335
00:23:03,483 --> 00:23:04,401
On fait des pauses ?

336
00:23:32,345 --> 00:23:33,555
Où étiez-vous passée ?

337
00:23:33,930 --> 00:23:35,265
Vous avez terminé ?

338
00:23:36,182 --> 00:23:37,851
Presque.
Il a dit : fin de journée.

339
00:23:37,976 --> 00:23:39,978
Ici, c'est toujours pour hier.

340
00:23:41,396 --> 00:23:43,940
- Ça passe avant !
- Ça passe avant.

341
00:23:44,149 --> 00:23:45,316
Allez !

342
00:24:54,844 --> 00:24:56,012
M. Harrison ?

343
00:24:58,264 --> 00:24:59,516
Posez ça...

344
00:25:02,852 --> 00:25:05,355
Et les calculs de Stafford
pour le bouclier ?

345
00:25:06,356 --> 00:25:08,274
Difficile d'être sûr.

346
00:25:08,983 --> 00:25:10,443
Difficile d'être sûr...

347
00:25:11,194 --> 00:25:12,946
Vous savez ce qu'on fait, ici ?

348
00:25:14,405 --> 00:25:16,366
On essaie d'envoyer un homme
dans l'espace.

349
00:25:16,491 --> 00:25:17,700
Exact.

350
00:25:18,701 --> 00:25:20,453
Exact. Mettez ça à la poubelle.

351
00:25:20,787 --> 00:25:21,996
Pardon ?

352
00:25:22,664 --> 00:25:24,624
C'est bon pour la poubelle.

353
00:25:25,250 --> 00:25:26,376
Donnez.

354
00:25:27,252 --> 00:25:28,878
N'y voyez aucun irrespect.

355
00:25:29,504 --> 00:25:30,547
C'est périmé.

356
00:25:30,755 --> 00:25:32,966
Tout évolue très vite, ici.

357
00:25:33,091 --> 00:25:35,385
Si je m'excusais,
j'y passerais mes journées.

358
00:25:36,386 --> 00:25:40,974
Ce que je vous demande,
à vous et à tous mes petits génies,

359
00:25:41,099 --> 00:25:43,059
c'est de voir au-delà des chiffres.

360
00:25:44,018 --> 00:25:47,772
De contourner,
de voir à travers les chiffres.

361
00:25:47,981 --> 00:25:50,066
De trouver les questions qu'on ignore,

362
00:25:50,900 --> 00:25:52,902
une mathématique qui n'existe pas.

363
00:25:53,653 --> 00:25:56,990
Sans ça, on n'ira nulle part.
On restera au sol.

364
00:25:57,115 --> 00:26:00,493
On n'ira pas dans l'espace,
autour de la Terre.

365
00:26:00,702 --> 00:26:04,038
Et encore moins sur la Lune.
Pourtant, dans ma tête...

366
00:26:05,206 --> 00:26:07,333
dans ma tête, j'y suis déjà.

367
00:26:09,419 --> 00:26:10,503
Et vous ?

368
00:26:12,213 --> 00:26:13,256
Oui, monsieur.

369
00:26:14,257 --> 00:26:18,219
Tant mieux. Je n'ai que faire
d'une énième fortiche en calcul.

370
00:26:21,514 --> 00:26:22,932
Je peux partir, monsieur ?

371
00:26:26,352 --> 00:26:27,937
Oui, partez.

372
00:26:29,439 --> 00:26:30,857
Oui, vous pouvez partir.

373
00:27:02,513 --> 00:27:05,308
Pas trop tôt.
La prochaine fois, c'est le bus.

374
00:27:05,475 --> 00:27:06,935
Elle a ses nerfs.

375
00:27:25,286 --> 00:27:27,789
Pas un seul retard en 10 ans.

376
00:27:27,956 --> 00:27:30,500
Jamais malade,
jamais une plainte.

377
00:27:30,625 --> 00:27:33,169
Mon travail est fait à temps
et bien fait.

378
00:27:33,336 --> 00:27:34,671
C'est injuste, c'est indéniable.

379
00:27:34,879 --> 00:27:37,382
L'injustice, c'est d'être responsable

380
00:27:37,548 --> 00:27:39,676
sans le titre ni le salaire.

381
00:27:40,134 --> 00:27:41,219
Et de vous voir évoluer.

382
00:27:42,929 --> 00:27:44,097
Comprenez-moi bien.

383
00:27:44,222 --> 00:27:47,225
L'avancement de l'une
nous fait avancer toutes.

384
00:27:48,309 --> 00:27:49,686
Sauf moi.

385
00:27:50,186 --> 00:27:53,815
À vrai dire,
je ne suis pas sûre de suivre le rythme.

386
00:27:54,524 --> 00:27:57,151
Je vais réintégrer notre groupe,
vite fait.

387
00:27:57,318 --> 00:27:58,903
Ou me retrouver sans emploi.

388
00:27:59,028 --> 00:28:00,154
Arrête un peu.

389
00:28:00,321 --> 00:28:02,865
Tu les surpasses tous et tu le sais.

390
00:28:03,157 --> 00:28:06,786
Bouge ton crayon aussi vite
que ton cerveau, tout ira bien.

391
00:28:06,953 --> 00:28:08,788
Quant à toi, un peu de respect !

392
00:28:08,955 --> 00:28:11,666
Ôte tes pieds de là !
C'est pas ton salon.

393
00:28:15,962 --> 00:28:17,797
Je parle comme une responsable, non ?

394
00:28:18,047 --> 00:28:19,632
Bien peau de vache, oui.

395
00:28:19,841 --> 00:28:21,551
Pétrie d'autorité, assurément.

396
00:28:23,219 --> 00:28:25,388
On ne se frotte pas à Mme Vaughan.

397
00:28:26,180 --> 00:28:27,682
Monte le son.

398
00:28:44,198 --> 00:28:45,283
Bonne nuit, Katherine.

399
00:28:46,576 --> 00:28:48,911
- Bonne nuit, les filles !
- À demain.

400
00:28:57,628 --> 00:28:59,756
- Bonsoir, ma belle.
- Bonsoir, maman.

401
00:29:00,423 --> 00:29:03,509
J'étais à deux doigts
d'appeler la Garde nationale.

402
00:29:04,302 --> 00:29:05,928
Désolée, maman.

403
00:29:06,095 --> 00:29:07,555
J'ai une nouvelle mission.

404
00:29:08,097 --> 00:29:09,932
Avec le Groupe Espace.

405
00:29:10,099 --> 00:29:11,976
Ma parole, ça doit être important.

406
00:29:12,477 --> 00:29:14,103
C'est une promotion ?

407
00:29:14,979 --> 00:29:16,898
Peut-être une petite promotion.

408
00:29:17,774 --> 00:29:20,193
Tu veux ce travail, n'est-ce pas ?

409
00:29:20,985 --> 00:29:22,612
Je crois, oui.

410
00:29:22,779 --> 00:29:24,447
C'est un vrai défi mais...

411
00:29:24,614 --> 00:29:26,699
Rien qui ne soit à ta portée.

412
00:29:28,701 --> 00:29:30,203
Merci, maman.

413
00:29:31,871 --> 00:29:32,955
Elles sont endormies ?

414
00:29:33,122 --> 00:29:34,874
Elles font semblant.

415
00:29:37,210 --> 00:29:39,379
C'est pas très convaincant.

416
00:29:39,962 --> 00:29:42,006
Merci, maman. Je t'aime.

417
00:29:42,173 --> 00:29:44,467
C'est mon lit !

418
00:29:44,634 --> 00:29:46,010
Retournez dans le vôtre.

419
00:29:46,302 --> 00:29:47,470
Lâchez-moi !

420
00:29:47,637 --> 00:29:48,763
Et alors ?

421
00:29:48,930 --> 00:29:51,391
C'est pas juste,
Joylette dort toute seule.

422
00:29:51,557 --> 00:29:53,309
C'est la plus grande.

423
00:29:53,476 --> 00:29:54,811
- Si, c'est juste.
- Non.

424
00:29:56,562 --> 00:29:57,939
Constance, Kathy,

425
00:29:58,106 --> 00:29:59,399
asseyez-vous.

426
00:30:03,820 --> 00:30:04,987
Je comprends.

427
00:30:05,238 --> 00:30:07,949
Vous voulez être grandes,
et avoir votre lit.

428
00:30:08,991 --> 00:30:12,578
Mais quiconque dort dans ce lit,
à la place de Joylette,

429
00:30:12,745 --> 00:30:14,497
fera la vaisselle,

430
00:30:14,664 --> 00:30:16,457
sortira les poubelles,

431
00:30:16,624 --> 00:30:18,459
et fera toutes ses tâches ménagères.

432
00:30:19,252 --> 00:30:21,587
D'accord. C'est pas grave.

433
00:30:21,754 --> 00:30:24,173
C'est pas si terrible
de dormir avec elle.

434
00:30:27,009 --> 00:30:30,221
Quand je rentre,
je ne veux pas de ce cinéma.

435
00:30:30,596 --> 00:30:33,015
Vous devriez dormir
depuis belle lurette.

436
00:30:33,182 --> 00:30:34,809
On voulait te dire bonne nuit.

437
00:30:34,976 --> 00:30:37,353
T'es partie depuis 300 heures.

438
00:30:39,730 --> 00:30:43,526
Je travaille à temps plein, maintenant.
Vous le savez.

439
00:30:45,278 --> 00:30:48,197
Je suis obligée d'être maman et papa.

440
00:30:52,660 --> 00:30:55,204
Votre père me manque
autant qu'à vous.

441
00:30:55,413 --> 00:30:57,457
Il est avec les anges.

442
00:30:57,790 --> 00:30:59,709
Oui, avec tous les anges.

443
00:30:59,876 --> 00:31:01,544
Et il veille sur nous.

444
00:31:01,711 --> 00:31:03,254
À chaque instant.

445
00:31:04,213 --> 00:31:07,592
C'est pourquoi on doit être fortes,
d'accord ?

446
00:31:07,884 --> 00:31:09,051
Oui, maman.

447
00:31:09,218 --> 00:31:10,511
Dormez bien.

448
00:31:11,304 --> 00:31:13,097
- Maman ?
- Oui, trésor.

449
00:31:13,806 --> 00:31:16,058
Les Russes vont nous attaquer ?

450
00:31:16,642 --> 00:31:17,894
D'où tu sors ça ?

451
00:31:18,060 --> 00:31:20,271
On s'est cachées sous nos tables,
aujourd'hui.

452
00:31:20,480 --> 00:31:21,397
Recroquevillées.

453
00:31:22,106 --> 00:31:24,066
Ça s'appelle un exercice.

454
00:31:24,525 --> 00:31:25,776
C'est pour...

455
00:31:26,652 --> 00:31:30,323
s'entraîner, au cas où
il se passerait quelque chose.

456
00:31:32,533 --> 00:31:35,244
En vérité,
on ne sait pas ce qu'ils font là-haut.

457
00:31:35,745 --> 00:31:37,788
- Tu vas dans l'espace, toi ?
- Non.

458
00:31:38,706 --> 00:31:44,003
Mais je vais tout faire pour aider
des hommes courageux à y aller.

459
00:31:44,128 --> 00:31:45,087
Ça, oui.

460
00:31:45,254 --> 00:31:48,132
Tu pourrais t'envoler dans l'espace,
si tu voulais.

461
00:31:48,299 --> 00:31:49,634
Tu pourrais être astronaute.

462
00:31:49,926 --> 00:31:51,469
Tu m'as fait un dessin ?

463
00:31:53,596 --> 00:31:55,139
C'est moi, là ?

464
00:31:57,058 --> 00:31:58,100
T'as vu ?

465
00:31:59,685 --> 00:32:01,145
Ma chérie...

466
00:32:01,312 --> 00:32:02,772
Je t'aime.

467
00:32:03,439 --> 00:32:05,107
- Moi aussi.
- Oui.

468
00:32:05,274 --> 00:32:06,067
Viens là.

469
00:32:06,817 --> 00:32:09,529
Cette fois, faites dodo pour de vrai.

470
00:32:11,072 --> 00:32:12,949
Maman vous aime. Bonne nuit.

471
00:32:14,075 --> 00:32:16,118
J'adore mon dessin.

472
00:32:28,339 --> 00:32:29,674
Dieu soit loué !

473
00:32:37,139 --> 00:32:38,516
Dieu soit loué

474
00:32:39,392 --> 00:32:40,977
car le changement

475
00:32:41,310 --> 00:32:42,103
approche.

476
00:32:44,188 --> 00:32:47,108
Des Leaders Chrétiens du Sud

477
00:32:47,817 --> 00:32:49,902
au bon révérend King,

478
00:32:51,279 --> 00:32:54,615
aux sit-in étudiants
des cafétérias de Caroline du Nord.

479
00:32:55,866 --> 00:32:58,661
Sa foi en nous est sans bornes.

480
00:32:59,287 --> 00:33:02,748
Le Seigneur
fait travailler nos propres femmes

481
00:33:02,915 --> 00:33:04,333
sur des fusées spatiales !

482
00:33:08,504 --> 00:33:11,549
Et nous avons des membres
de la Garde nationale

483
00:33:11,716 --> 00:33:12,967
qui défendent notre liberté.

484
00:33:13,342 --> 00:33:15,886
Acclamons le colonel Jim Johnson.

485
00:33:18,097 --> 00:33:20,016
Il est rentré, grâce à Dieu,

486
00:33:20,433 --> 00:33:22,893
pour établir
une unité de Garde nationale

487
00:33:23,019 --> 00:33:24,228
ici même à Hampton.

488
00:33:25,354 --> 00:33:26,689
Je veux entendre un alléluia !

489
00:33:33,195 --> 00:33:34,447
Je ne comprends pas.

490
00:33:35,406 --> 00:33:36,782
Je ne comprends pas.

491
00:33:36,949 --> 00:33:38,200
Tu remets ça ?

492
00:33:38,909 --> 00:33:40,202
Une femme ingénieur !

493
00:33:41,454 --> 00:33:42,371
Une femme ingénieur ?

494
00:33:42,997 --> 00:33:45,541
On est noirs. Ça n'existe pas.

495
00:33:45,708 --> 00:33:47,043
C'est différent là-bas, Levi.

496
00:33:47,209 --> 00:33:51,339
On sollicite pas la liberté.
Elle est pas accordée à l'opprimé.

497
00:33:51,464 --> 00:33:53,007
Il faut la prendre.

498
00:33:53,382 --> 00:33:55,009
Ne me débite pas tes slogans.

499
00:33:55,635 --> 00:33:57,887
Plus d'un chemin mène à Rome.

500
00:33:58,054 --> 00:33:59,388
Pas de légumes !

501
00:33:59,722 --> 00:34:01,057
Coupe pas la parole.

502
00:34:01,223 --> 00:34:02,767
Goûte ça, mon grand.

503
00:34:05,770 --> 00:34:07,813
Tu manges des légumes, aussi.

504
00:34:07,980 --> 00:34:10,024
Les enfants ont besoin de légumes.

505
00:34:10,191 --> 00:34:11,692
Tu le saurais si tu t'en occupais.

506
00:34:14,236 --> 00:34:16,072
Baisse d'un ton, Levi Jackson,

507
00:34:16,238 --> 00:34:20,618
ou une femme va te remettre à ta place,
ici, devant tout le monde.

508
00:34:22,078 --> 00:34:25,414
Je te mets en garde, c'est tout.

509
00:34:25,623 --> 00:34:27,500
J'essaie de te protéger.

510
00:34:27,708 --> 00:34:29,585
La NASA
vous a jamais rendu justice.

511
00:34:29,752 --> 00:34:32,797
Quelques diplômes en plus
ne changeront rien.

512
00:34:33,714 --> 00:34:36,425
Les droits civiques,
c'est pas toujours civilisé.

513
00:34:41,681 --> 00:34:44,475
- J'en veux pas non plus !
- Ne discute pas.

514
00:34:44,684 --> 00:34:45,976
Tu en mangeras, comme ton frère.

515
00:34:49,188 --> 00:34:51,857
Paraît qu'il va rester dans le coin.

516
00:34:53,401 --> 00:34:55,069
Tant mieux pour lui.

517
00:34:55,820 --> 00:34:57,488
Débrouille-toi pour t'approcher.

518
00:34:57,697 --> 00:34:58,698
Ce colonel Jim

519
00:34:58,864 --> 00:35:00,741
est un sacré morceau.

520
00:35:00,908 --> 00:35:02,243
Et comment.

521
00:35:03,035 --> 00:35:04,870
Grand, fort et plein d'autorité.

522
00:35:05,037 --> 00:35:07,289
Je parie qu'il est comme ça
jour et nuit.

523
00:35:07,456 --> 00:35:09,750
Mary, on est dimanche.

524
00:35:10,126 --> 00:35:11,460
Un peu de pudeur.

525
00:35:11,627 --> 00:35:13,045
Hors de question.

526
00:35:14,296 --> 00:35:16,215
Il sourit dans notre direction.

527
00:35:16,340 --> 00:35:17,633
À toi.

528
00:35:21,846 --> 00:35:23,305
Je ne lui rends pas.

529
00:35:23,472 --> 00:35:24,306
Menteuse.

530
00:35:24,473 --> 00:35:26,142
- Si, de toutes tes dents.
- Non !

531
00:35:29,145 --> 00:35:31,522
- Il vient par ici.
- Pourquoi ?

532
00:35:31,731 --> 00:35:33,315
Mary lui fait signe.

533
00:35:33,482 --> 00:35:34,942
- Je suis pas prête.
- Recoiffe-toi.

534
00:35:35,109 --> 00:35:35,901
Bonjour, colonel.

535
00:35:37,486 --> 00:35:38,446
Dorothy Vaughan.

536
00:35:38,571 --> 00:35:40,656
Mary Jackson, la femme de Levi.

537
00:35:40,823 --> 00:35:42,324
Oui. Enchanté.

538
00:35:42,491 --> 00:35:44,034
Et voici Katherine Goble.

539
00:35:44,160 --> 00:35:45,703
Pas mariée. Veuve.

540
00:35:46,245 --> 00:35:49,248
Elle a trois ravissantes
petites filles, tellement sages.

541
00:35:49,373 --> 00:35:51,709
De vrais anges sur terre.

542
00:35:51,876 --> 00:35:53,502
Dorothy, une part de tarte ?

543
00:35:53,669 --> 00:35:55,337
Avec grand plaisir.

544
00:35:55,504 --> 00:35:56,839
Pardon.

545
00:35:57,006 --> 00:35:59,049
Tu as déjà une part de tarte.

546
00:36:02,845 --> 00:36:05,556
Je préparais des assiettes
pour mes filles.

547
00:36:05,765 --> 00:36:07,099
Je vais vous aider.

548
00:36:09,268 --> 00:36:10,603
La salade de fruits.

549
00:36:12,813 --> 00:36:15,775
Alors, vous êtes calculatrice
pour la NASA ?

550
00:36:16,734 --> 00:36:18,527
Ça consiste en quoi ?

551
00:36:20,112 --> 00:36:24,617
À faire les calculs pour le lancement
et l'atterrissage des capsules.

552
00:36:26,619 --> 00:36:28,704
- C'est du sérieux.
- Plutôt, oui.

553
00:36:28,871 --> 00:36:30,372
Ils confient ça aux femmes...

554
00:36:33,709 --> 00:36:36,170
C'est pas ce que je veux dire.

555
00:36:36,337 --> 00:36:37,838
Que voulez-vous dire ?

556
00:36:40,341 --> 00:36:44,178
Ça m'étonne que quelque chose de si...

557
00:36:45,596 --> 00:36:46,972
ardu...

558
00:36:47,139 --> 00:36:48,557
M. Johnson,

559
00:36:49,558 --> 00:36:51,644
à votre place, je me tairais.

560
00:36:51,852 --> 00:36:53,062
N'y voyez aucun irrespect.

561
00:36:54,396 --> 00:36:57,817
Sachez que j'étais
la première femme noire

562
00:36:57,983 --> 00:37:00,194
doctorante
à West Virginia State.

563
00:37:01,070 --> 00:37:03,197
Chaque jour, j'analyse

564
00:37:03,364 --> 00:37:06,951
les manomètres donnant le déplacement,
le frottement et la vitesse de l'air.

565
00:37:07,243 --> 00:37:11,539
Et je fais plus de 10 000 opérations
de cosinus, de racine carrée

566
00:37:11,664 --> 00:37:13,624
et de géométrie analytique.

567
00:37:13,833 --> 00:37:14,583
À la main.

568
00:37:15,376 --> 00:37:19,964
Il y a 20 femmes noires brillantes
dans le Groupe de calcul Ouest,

569
00:37:20,130 --> 00:37:23,050
et nous sommes fières
de servir notre pays.

570
00:37:23,342 --> 00:37:26,679
Oui, la NASA confie certaines tâches
aux femmes.

571
00:37:27,429 --> 00:37:29,640
Non parce que
nous portons des jupes,

572
00:37:30,266 --> 00:37:32,810
parce que nous portons des lunettes.

573
00:37:33,602 --> 00:37:35,229
Bonne fin de journée.

574
00:37:48,868 --> 00:37:50,160
Scott, bienvenue.

575
00:37:51,704 --> 00:37:52,663
Bienvenue à Langley.

576
00:37:53,706 --> 00:37:55,457
Bienvenue, messieurs.

577
00:38:05,885 --> 00:38:06,886
Alan Shepard,

578
00:38:07,303 --> 00:38:08,512
pilote de la marine.

579
00:38:08,679 --> 00:38:10,514
Peut-être le premier homme
dans l'espace.

580
00:38:10,681 --> 00:38:13,392
Et puis, Scott Carpenter
et Walter Schirra.

581
00:38:13,517 --> 00:38:15,102
Pilotes de la marine, aussi.

582
00:38:15,269 --> 00:38:17,980
Tous font moins de 1,80 m et 80 kg.

583
00:38:18,147 --> 00:38:19,690
QI au-dessus de 130.

584
00:38:19,899 --> 00:38:21,984
Bel homme est un critère, aussi.

585
00:38:22,151 --> 00:38:24,528
Tu oses lorgner ces Blancs ?

586
00:38:24,695 --> 00:38:27,948
Égalité des droits :
je savoure toutes les couleurs.

587
00:38:28,991 --> 00:38:32,202
Et ça, c'est John Glenn.
Le seul pilote des Marines.

588
00:38:32,828 --> 00:38:34,914
Messieurs, on a beaucoup à voir.

589
00:38:35,289 --> 00:38:36,916
On n'a pas salué tout le monde.

590
00:38:37,082 --> 00:38:38,834
Notre planning est serré.

591
00:38:39,001 --> 00:38:39,877
Laissez, Ruth.

592
00:38:40,044 --> 00:38:41,211
- Il arrive.
- Droit devant.

593
00:38:41,337 --> 00:38:42,254
Dans les yeux.

594
00:38:42,421 --> 00:38:45,299
Je ne voulais pas me sauver
sans dire bonjour.

595
00:38:45,674 --> 00:38:47,301
Ils sont bien pressés, ici.

596
00:38:47,468 --> 00:38:49,428
Les Russes ne chôment pas !

597
00:38:49,553 --> 00:38:52,139
Dire que ces bricoleurs
nous ont devancés !

598
00:38:53,974 --> 00:38:55,225
Que faites-vous pour la NASA ?

599
00:38:55,351 --> 00:38:57,937
Nous calculons vos trajectoires.

600
00:38:58,103 --> 00:39:00,022
- Pas du luxe.
- Non.

601
00:39:00,731 --> 00:39:02,775
Mary Jackson, M. Glenn.

602
00:39:03,108 --> 00:39:05,444
Ingénierie.
Fière de travailler avec vous.

603
00:39:06,028 --> 00:39:06,779
Merci, Mary.

604
00:39:09,365 --> 00:39:10,950
Passons à l'intérieur.

605
00:39:11,533 --> 00:39:12,534
J'étais ravi.

606
00:39:14,244 --> 00:39:15,579
Que Dieu vous bénisse !

607
00:39:26,298 --> 00:39:28,092
Gens de couleur

608
00:39:50,280 --> 00:39:54,535
M. Harrison veut des vérifications
pour l'essai Redstone.

609
00:39:59,415 --> 00:40:02,751
Je ne peux pas vérifier
ce que je ne vois pas.

610
00:40:02,918 --> 00:40:03,961
C'est illisible.

611
00:40:04,128 --> 00:40:07,715
Tout a été confirmé
par deux ingénieurs et moi-même.

612
00:40:07,840 --> 00:40:09,758
Ce n'est que pour la forme.

613
00:40:46,462 --> 00:40:50,424
Il y en a une, il en faut deux.
Doublez ça, et vite.

614
00:40:53,260 --> 00:40:55,387
Personne n'a pensé à les mesurer ?

615
00:40:55,554 --> 00:40:57,306
Je crains que non.

616
00:40:58,474 --> 00:41:00,309
Voulez-vous qu'on arrête ?

617
00:41:03,479 --> 00:41:05,814
Surtout pas, continuez.

618
00:41:06,982 --> 00:41:08,067
D'ailleurs,

619
00:41:08,776 --> 00:41:10,486
utilisez le gros marteau.

620
00:41:10,861 --> 00:41:13,489
Le gros marteau.
Vous avez entendu. On y va !

621
00:41:40,099 --> 00:41:40,849
Madame.

622
00:41:43,477 --> 00:41:46,146
Notre courrier
peut ramasser votre travail.

623
00:41:46,605 --> 00:41:48,816
Vous devriez travailler,
pas marcher.

624
00:41:48,941 --> 00:41:51,652
C'est l'heure de la pause.
Ça ne me dérange pas.

625
00:41:51,819 --> 00:41:55,697
Puisque vous êtes là,
vous pouvez rapporter ces boîtes.

626
00:41:56,698 --> 00:41:58,659
Bien sûr, Mme Mitchell.

627
00:42:01,411 --> 00:42:02,704
Autre chose ?

628
00:42:04,540 --> 00:42:06,959
Que construisent-ils au labo technique ?

629
00:42:10,087 --> 00:42:12,089
Ça s'appelle un IBM.

630
00:42:12,256 --> 00:42:14,049
Un ordinateur central.

631
00:42:14,508 --> 00:42:16,927
Ça calcule à toute vitesse.

632
00:42:19,388 --> 00:42:21,557
Bonne nouvelle pour la NASA.

633
00:42:24,560 --> 00:42:27,104
Filez, et faites ça en un trajet.

634
00:42:44,371 --> 00:42:45,581
Pardon.

635
00:42:56,258 --> 00:42:57,926
Orbite de l'Atlas

636
00:43:00,512 --> 00:43:01,763
Échec Redstone

637
00:43:20,157 --> 00:43:21,825
C'est quoi, Paul ?

638
00:43:30,375 --> 00:43:31,710
C'est juste ?

639
00:43:40,719 --> 00:43:41,803
Qui a écrit ça ?

640
00:43:44,306 --> 00:43:46,183
Qui a écrit ça ?

641
00:43:48,977 --> 00:43:50,479
Katherine Goble.

642
00:43:56,151 --> 00:43:58,195
Redstone n'est pas assez puissant.

643
00:43:58,362 --> 00:44:00,364
- Et c'est classé secret.
- Top secret.

644
00:44:01,240 --> 00:44:03,408
Mais pas la raison des échecs.

645
00:44:03,575 --> 00:44:06,828
Redstone n'arrive pas
à soutenir le poids de la capsule

646
00:44:07,329 --> 00:44:08,997
et à la propulser dans l'espace.

647
00:44:09,164 --> 00:44:11,083
Les chiffres ne mentent pas.

648
00:44:11,500 --> 00:44:14,044
Et vous avez compris ça
avec ces documents ?

649
00:44:15,170 --> 00:44:17,214
La moitié des données sont rayées.

650
00:44:17,881 --> 00:44:21,301
Le reste raconte une histoire,
pour qui lit entre les lignes.

651
00:44:21,468 --> 00:44:24,304
La distance, on connaît.
La masse, on connaît.

652
00:44:24,471 --> 00:44:26,556
Le poids de la capsule, on connaît.

653
00:44:26,682 --> 00:44:29,601
Les vitesses sont là,
dans les données.

654
00:44:29,768 --> 00:44:31,270
Vous avez tout calculé.

655
00:44:31,812 --> 00:44:33,272
Oui, monsieur.

656
00:44:33,563 --> 00:44:35,315
J'ai vu au-delà des chiffres.

657
00:44:37,609 --> 00:44:40,320
Comment êtes-vous au courant
pour l'Atlas ?

658
00:44:42,823 --> 00:44:44,700
Ce n'est pas mathématique.

659
00:44:45,033 --> 00:44:48,578
Les données ne sont pas là-dedans,
c'est classé secret.

660
00:44:54,042 --> 00:44:55,794
Je l'ai tenu à la lumière.

661
00:44:56,295 --> 00:44:57,421
À la lumière ?

662
00:45:03,885 --> 00:45:05,304
Elle est là.

663
00:45:07,472 --> 00:45:08,724
L'Atlas.

664
00:45:09,266 --> 00:45:10,267
Votre nom ?

665
00:45:10,726 --> 00:45:11,935
Katherine Goble.

666
00:45:13,520 --> 00:45:15,647
- Êtes-vous une espionne ?
- Comment ?

667
00:45:15,814 --> 00:45:17,065
Une espionne russe.

668
00:45:17,274 --> 00:45:18,567
Non, monsieur.

669
00:45:18,734 --> 00:45:20,569
Je ne suis pas russe.

670
00:45:21,653 --> 00:45:23,572
Elle n'est pas russe.

671
00:45:25,157 --> 00:45:26,908
Alors, on n'a rien à perdre.

672
00:45:27,075 --> 00:45:30,287
Donnez-lui de quoi travailler,
sans coupes.

673
00:45:30,454 --> 00:45:33,040
- C'est clair ?
- Oui. Vous êtes sûr ?

674
00:45:33,165 --> 00:45:35,375
Où est le problème ?
Vous avez entendu.

675
00:45:35,917 --> 00:45:37,461
Elle n'est pas espionne.

676
00:45:37,753 --> 00:45:39,755
Ce n'est pas une bonne idée.

677
00:45:39,921 --> 00:45:41,757
Je vais vous donner une bonne idée.

678
00:45:41,923 --> 00:45:44,634
De l'encre plus foncée.
Voilà une bonne idée.

679
00:45:44,760 --> 00:45:46,261
Ruth, passez le mot.

680
00:45:47,304 --> 00:45:48,513
Merci, Katherine.

681
00:45:55,979 --> 00:45:58,106
L'interrogatoire est terminé.

682
00:46:16,583 --> 00:46:18,710
Tu peux aller sur la Lune, avec ça.

683
00:46:18,877 --> 00:46:20,087
Mais pas aux toilettes.

684
00:46:20,212 --> 00:46:22,589
Au moins, ils reconnaissent ton travail.

685
00:46:22,756 --> 00:46:26,551
Profites-en. Bientôt,
l'IBM nous mettra toutes au chômage.

686
00:46:27,469 --> 00:46:29,137
On peut faire quelque chose ?

687
00:46:29,304 --> 00:46:31,390
Il n'y a qu'une chose à faire.

688
00:46:31,556 --> 00:46:33,892
Apprendre et se rendre utile.

689
00:46:34,017 --> 00:46:36,728
Faudra bien qu'un humain
appuie sur les boutons.

690
00:46:36,895 --> 00:46:38,105
C'est bien vrai.

691
00:46:40,315 --> 00:46:41,483
Pitié.

692
00:46:41,900 --> 00:46:43,360
Elle s'est perdue.

693
00:46:43,777 --> 00:46:46,154
La NASA ne nomme pas
de femmes ingénieurs.

694
00:46:47,531 --> 00:46:51,201
Ce poste est ouvert
à tout candidat qualifié.

695
00:46:51,410 --> 00:46:54,162
Sauf que vous n'avez pas les diplômes.

696
00:46:54,329 --> 00:46:58,834
J'ai une licence de maths-physique,
comme la plupart des ingénieurs, ici.

697
00:46:59,000 --> 00:47:02,921
Nous exigeons désormais
un perfectionnement universitaire.

698
00:47:03,463 --> 00:47:05,257
C'est en annexe du manuel.

699
00:47:06,716 --> 00:47:07,551
Saine lecture.

700
00:47:09,052 --> 00:47:11,847
Dès qu'on avance,
ils repoussent la ligne d'arrivée.

701
00:47:12,013 --> 00:47:13,432
J'applique les règles.

702
00:47:13,598 --> 00:47:16,226
Et j'en attends autant de mes équipes.

703
00:47:16,768 --> 00:47:19,646
Il n'y aura aucun traitement de faveur.

704
00:47:20,147 --> 00:47:22,232
Estimez-vous heureuses
d'avoir un travail.

705
00:47:27,988 --> 00:47:29,489
"Si vous ne pouvez pas assister

706
00:47:29,656 --> 00:47:31,700
aux cours de l'Université de Virginie,

707
00:47:31,867 --> 00:47:36,079
des cours de perfectionnement
sont proposés au lycée de Hampton."

708
00:47:36,872 --> 00:47:39,124
Ça reste un lycée blanc.

709
00:47:39,291 --> 00:47:42,919
La Virginie fait comme si
la jurisprudence n'existait pas.

710
00:47:43,086 --> 00:47:47,466
Ils laisseront jamais une Noire
s'inscrire dans une école blanche.

711
00:47:47,632 --> 00:47:49,384
Oui, c'est à peu près ça.

712
00:47:49,801 --> 00:47:51,219
C'est tout ce que tu as à dire ?

713
00:47:51,511 --> 00:47:55,474
J'ai assez écouté tes jérémiades.
On joue aux cartes.

714
00:47:55,640 --> 00:47:58,727
Saisis le tribunal, bats-toi,
mais arrête d'en parler !

715
00:48:01,855 --> 00:48:03,940
- Je me plains ?
- Depuis des jours.

716
00:48:05,901 --> 00:48:07,903
Pas un mot de plus
à propos du boulot.

717
00:48:08,069 --> 00:48:09,613
J'en suis !

718
00:48:10,489 --> 00:48:11,656
Allez.

719
00:48:11,823 --> 00:48:12,908
Toi aussi.

720
00:48:13,074 --> 00:48:15,911
Ma belle, j'avais besoin de ça.
Merci !

721
00:48:18,705 --> 00:48:20,499
Ne lui en donne plus.

722
00:48:21,082 --> 00:48:22,876
Elle a déjà tout bu.

723
00:48:23,376 --> 00:48:25,378
Les filles, je vais bien.

724
00:48:25,754 --> 00:48:27,714
Je vais tout à fait bien.

725
00:48:27,881 --> 00:48:29,508
Tu es tout à fait soûle.

726
00:48:30,967 --> 00:48:32,427
Allez, on danse.

727
00:48:34,137 --> 00:48:35,305
Kat, viens danser.

728
00:48:35,680 --> 00:48:37,182
Danse avec elle.

729
00:48:38,683 --> 00:48:39,726
Cache-le.

730
00:48:39,893 --> 00:48:41,269
On va t'apprendre.

731
00:48:41,937 --> 00:48:43,522
En douceur.

732
00:48:44,064 --> 00:48:46,274
On va t'apprendre
à attraper un homme.

733
00:48:46,399 --> 00:48:47,359
Quoi ?

734
00:48:47,776 --> 00:48:49,444
Il faut savoir danser.

735
00:48:49,653 --> 00:48:50,946
En douceur.

736
00:48:51,112 --> 00:48:52,906
Et on tourne.

737
00:48:55,867 --> 00:48:57,202
Regarde-la, Dorothy !

738
00:48:57,369 --> 00:49:00,664
Je peux gagner
un concours de danse de salon ?

739
00:49:09,381 --> 00:49:10,799
Ségrégation, c'est non !

740
00:49:15,136 --> 00:49:16,763
Ségrégation, c'est non !

741
00:49:21,142 --> 00:49:23,937
Faites pas attention.
Faut pas s'en mêler. Allez.

742
00:49:26,189 --> 00:49:28,316
Réservé aux Noirs

743
00:49:28,942 --> 00:49:30,318
Réservé aux Blancs

744
00:49:42,247 --> 00:49:44,416
On ne veut pas d'histoires, ici.

745
00:49:45,166 --> 00:49:47,168
Je ne viens pas faire des histoires.

746
00:49:47,502 --> 00:49:48,503
Vous venez pour quoi ?

747
00:49:49,421 --> 00:49:50,338
Pour un livre.

748
00:49:50,505 --> 00:49:52,841
Il y a des livres dans votre section.

749
00:49:54,217 --> 00:49:55,969
Pas celui que je cherche.

750
00:49:56,136 --> 00:49:58,179
C'est comme ça.

751
00:50:02,642 --> 00:50:03,643
Que je vous y...

752
00:50:03,810 --> 00:50:06,229
Laissez mes garçons.
Ne les touchez pas !

753
00:50:07,272 --> 00:50:09,274
Que Dieu vous bénisse.

754
00:50:17,866 --> 00:50:20,869
"Séparés" et "égaux", c'est différent.

755
00:50:21,202 --> 00:50:23,747
Ce n'est pas parce que ça se fait
que c'est bien.

756
00:50:23,872 --> 00:50:25,165
Vous comprenez ?

757
00:50:26,166 --> 00:50:26,875
Oui, maman.

758
00:50:27,042 --> 00:50:29,294
Si on se comporte bien,
on est quelqu'un de bien.

759
00:50:29,461 --> 00:50:31,087
Ça, c'est certain.

760
00:50:31,254 --> 00:50:33,298
- Compris ?
- Oui, maman.

761
00:50:39,679 --> 00:50:41,473
T'as piqué le livre, maman ?

762
00:50:41,681 --> 00:50:45,685
Je paie des impôts,
qui financent toute la bibliothèque.

763
00:50:45,852 --> 00:50:48,396
On ne pique pas
ce qu'on a déjà payé.

764
00:50:52,484 --> 00:50:55,987
"Fortran
est un nouveau langage passionnant

765
00:50:56,112 --> 00:50:59,407
qu'utilisent les programmeurs
pour communiquer avec les ordinateurs.

766
00:50:59,699 --> 00:51:03,536
Il est passionnant
car il annonce la voie de l'avenir."

767
00:51:04,037 --> 00:51:06,539
Tout le monde sourit !

768
00:51:10,460 --> 00:51:11,920
Fais un vœu.

769
00:51:12,087 --> 00:51:13,088
Recommence !

770
00:51:13,254 --> 00:51:14,589
Voilà !

771
00:51:16,091 --> 00:51:18,885
- Il te manque plus qu'un boulot.
- Deux.

772
00:51:23,556 --> 00:51:25,308
Regardez qui voilà.

773
00:51:25,767 --> 00:51:27,018
Quelle surprise.

774
00:51:29,854 --> 00:51:31,106
En effet.

775
00:51:31,731 --> 00:51:33,566
Howard a dû l'inviter.

776
00:51:34,317 --> 00:51:36,569
Je vais l'aider avec ses fleurs.

777
00:52:11,771 --> 00:52:13,815
Je vous dois des excuses.

778
00:52:16,359 --> 00:52:17,819
C'est tout ?

779
00:52:19,320 --> 00:52:21,114
Je peux m'excuser en dansant ?

780
00:52:33,001 --> 00:52:35,962
Je me suis mal exprimé, l'autre jour,
Mme Goble.

781
00:52:38,006 --> 00:52:40,175
J'ai été parti longtemps et...

782
00:52:41,092 --> 00:52:43,762
j'imagine que je suis un peu rouillé.

783
00:52:46,306 --> 00:52:48,683
Vous me permettez de me rattraper ?

784
00:52:52,020 --> 00:52:55,315
Pour tout vous dire,
j'aimerais mieux vous connaître.

785
00:52:59,360 --> 00:53:00,862
Vous êtes dure en affaires.

786
00:53:03,531 --> 00:53:05,366
J'attends toujours vos excuses.

787
00:53:06,826 --> 00:53:08,161
Bien sûr.

788
00:53:11,998 --> 00:53:13,666
Je suis désolé, Katherine.

789
00:53:14,000 --> 00:53:15,710
Pourquoi, Jim ?

790
00:53:16,211 --> 00:53:17,587
De vous avoir sous-estimée.

791
00:53:18,630 --> 00:53:21,216
Vous et toutes les femmes comme vous.

792
00:53:22,675 --> 00:53:25,553
Même si je doute
qu'il y en ait beaucoup.

793
00:53:26,846 --> 00:53:29,057
Vous n'êtes pas si rouillé que ça.

794
00:53:32,143 --> 00:53:35,355
Nous interrompons notre programme
pour un flash d'information.

795
00:53:35,688 --> 00:53:39,484
L'agence de presse russe
annonce que le cosmonaute Youri Gagarine

796
00:53:40,068 --> 00:53:42,403
est le premier homme dans l'espace.

797
00:53:42,570 --> 00:53:44,739
Gagarine a effectué
une orbite complète,

798
00:53:45,198 --> 00:53:46,908
en 108 minutes.

799
00:53:47,075 --> 00:53:50,453
Restez à l'écoute
pour de nouveaux développements.

800
00:53:51,955 --> 00:53:53,998
Ça confirme qu'on est en retard.

801
00:53:54,165 --> 00:53:55,250
La fusée Vostok 1

802
00:53:55,500 --> 00:53:58,378
a placé le cosmonaute russe
Youri Gagarine

803
00:53:58,503 --> 00:54:00,672
en orbite à 6 h 07 UTC,

804
00:54:01,714 --> 00:54:05,426
avec un retour dans l'espace aérien russe
à 7 h 55 UTC,

805
00:54:05,593 --> 00:54:08,638
preuve que l'homme
peut survivre à un vol orbital.

806
00:54:09,305 --> 00:54:11,933
Gagarine a reçu l'ordre de Lénine.

807
00:54:12,433 --> 00:54:13,685
Belle déculottée.

808
00:54:14,227 --> 00:54:15,311
Au boulot.

809
00:54:16,020 --> 00:54:17,522
L'espace n'attend que nous.

810
00:54:17,689 --> 00:54:20,024
... le premier astronaute soviétique,

811
00:54:20,191 --> 00:54:22,986
et a été proclamé héros national.

812
00:54:23,111 --> 00:54:25,989
C'est un jour de triomphe
sans précédent

813
00:54:26,114 --> 00:54:27,949
pour le programme spatial russe

814
00:54:28,116 --> 00:54:32,078
et un coup dur pour l'Amérique
dans la course à l'espace.

815
00:54:32,537 --> 00:54:34,539
Merci d'être restés.

816
00:54:35,456 --> 00:54:36,457
Il est tard.

817
00:54:36,624 --> 00:54:40,336
Après ce que je viens de voir,
vous devez être pressés de rentrer.

818
00:54:41,004 --> 00:54:43,423
Mais d'abord, j'ai une question.

819
00:54:44,799 --> 00:54:46,217
La même question

820
00:54:46,676 --> 00:54:49,512
que je me posais en venant :

821
00:54:51,681 --> 00:54:55,018
comment on a pu finir
deuxième sur deux ?

822
00:54:55,935 --> 00:54:56,686
Des idées ?

823
00:54:57,979 --> 00:54:58,730
Paul ?

824
00:55:00,481 --> 00:55:01,900
Glenn a dit juste.

825
00:55:02,066 --> 00:55:04,360
Ils doivent travailler plus que nous.

826
00:55:04,986 --> 00:55:09,073
Puisque c'est impensable
que les Russes soient plus intelligents,

827
00:55:09,240 --> 00:55:12,035
plus avancés,
ou plus investis que nous.

828
00:55:13,328 --> 00:55:15,288
Quoique. C'est possible, ça ?

829
00:55:16,331 --> 00:55:19,334
C'est possible
qu'ils soient plus investis ?

830
00:55:20,919 --> 00:55:23,046
L'heure est grave !

831
00:55:24,130 --> 00:55:26,341
On n'est pas au champ de foire !

832
00:55:26,507 --> 00:55:30,720
Je viens de voir sept visages
qui doutent qu'on y arrivera.

833
00:55:34,933 --> 00:55:36,559
C'est ça, notre problème.

834
00:55:37,560 --> 00:55:39,270
À partir de maintenant,

835
00:55:41,105 --> 00:55:42,941
sachez deux choses :

836
00:55:43,107 --> 00:55:45,818
vous allez bosser tard,
faudra vous y faire,

837
00:55:47,320 --> 00:55:50,698
et votre salaire ne reflètera pas
le temps passé

838
00:55:50,865 --> 00:55:52,825
à rattraper ces salopards.

839
00:55:54,202 --> 00:55:56,329
Si vous ne suivez pas, je comprends.

840
00:55:56,496 --> 00:55:58,623
Merci pour ce que vous avez fait.

841
00:55:59,374 --> 00:56:01,000
Pour les autres,

842
00:56:01,751 --> 00:56:03,795
appelez vos femmes

843
00:56:04,295 --> 00:56:05,421
et prévenez-les.

844
00:56:06,047 --> 00:56:07,757
J'appelle la mienne.

845
00:56:47,922 --> 00:56:51,467
Essai inhabité de la fusée Redstone

846
00:57:04,856 --> 00:57:07,150
Sam, plus vite.

847
00:57:10,570 --> 00:57:11,946
- John.
- Monsieur.

848
00:57:27,295 --> 00:57:28,629
Avant ce soir.

849
00:57:34,635 --> 00:57:35,803
Ça a l'air d'être bon.

850
00:57:52,820 --> 00:57:55,490
- Peut-être le sélecteur ?
- Je vais prendre l'air !

851
00:57:55,656 --> 00:57:59,660
C'est un honneur de servir notre pays.
On ne pense pas au danger.

852
00:57:59,827 --> 00:58:01,871
On n'a pas le temps d'avoir peur.

853
00:58:02,080 --> 00:58:03,831
On a une mission.

854
00:58:12,131 --> 00:58:13,007
Mme Jackson.

855
00:58:15,176 --> 00:58:16,552
Les Noirs vont au fond du tribunal.

856
00:58:17,095 --> 00:58:18,179
Merci, madame.

857
00:58:37,490 --> 00:58:39,158
Qui veut être le premier ?

858
00:59:02,974 --> 00:59:07,311
Le système de traitement de données
7090 d'IBM.

859
00:59:07,478 --> 00:59:09,605
Capable de résoudre

860
00:59:09,772 --> 00:59:12,692
plus de 24 000 multiplications

861
00:59:14,026 --> 00:59:14,986
à la seconde.

862
00:59:15,194 --> 00:59:18,072
- Bigre, c'est fulgurant !
- Ça marchera pas.

863
00:59:19,615 --> 00:59:22,785
Elle finira par marcher
et on devra la programmer.

864
00:59:22,952 --> 00:59:24,370
Ou être sans emploi.

865
00:59:31,919 --> 00:59:33,171
M. Z !

866
00:59:34,088 --> 00:59:35,631
J'ai une date d'audience.

867
00:59:39,802 --> 00:59:42,805
"C'est une unité d'enregistrement
à grande vitesse

868
00:59:42,972 --> 00:59:45,433
et de stockage de l'information."

869
00:59:46,976 --> 00:59:48,227
Tu as un cerveau.

870
00:59:48,436 --> 00:59:50,354
Ça, ça me connaît.

871
00:59:53,524 --> 00:59:55,443
C'est mal branché.

872
01:00:00,531 --> 01:00:01,866
C'est bien, ma belle.

873
01:00:04,702 --> 01:00:05,453
Ruth !

874
01:00:06,037 --> 01:00:09,498
Appelez Cap Canaveral.
Les trajectoires de Shepard bougent.

875
01:00:14,921 --> 01:00:15,963
Où est-elle ?

876
01:01:14,647 --> 01:01:15,564
Vous étiez où ?

877
01:01:16,232 --> 01:01:18,359
Je passe mon temps à vous chercher.

878
01:01:18,526 --> 01:01:21,988
Et c'est pas mon imagination.
Où disparaissez-vous ?

879
01:01:24,949 --> 01:01:26,534
Aux toilettes, monsieur.

880
01:01:29,120 --> 01:01:30,788
Aux toilettes, bon sang.

881
01:01:31,122 --> 01:01:32,123
40 min par jour ?

882
01:01:35,209 --> 01:01:36,961
Qu'est-ce que vous y faites ?

883
01:01:37,878 --> 01:01:40,548
On est à H moins 0.
Je compte sur vous.

884
01:01:42,591 --> 01:01:44,927
Il n'y a pas de toilettes pour moi, ici.

885
01:01:45,845 --> 01:01:47,471
Qu'est-ce que vous racontez ?

886
01:01:47,638 --> 01:01:49,890
Il n'y a pas de toilettes.

887
01:01:50,224 --> 01:01:52,977
Il n'y a pas de toilettes pour Noirs
dans ce bâtiment

888
01:01:53,144 --> 01:01:56,564
ni dans aucun bâtiment
à moins d'1 km.

889
01:01:56,689 --> 01:01:57,481
Vous le saviez ?

890
01:01:59,275 --> 01:02:02,820
C'est toute une expédition
pour me soulager.

891
01:02:02,987 --> 01:02:04,905
Et je n'ai pas droit aux vélos.

892
01:02:05,406 --> 01:02:06,991
Vous imaginez, M. Harrison ?

893
01:02:07,616 --> 01:02:08,951
Mon uniforme :

894
01:02:09,076 --> 01:02:13,205
jupe sous les genoux, talons
et un rang de perles.

895
01:02:13,372 --> 01:02:14,999
Moi, je n'ai pas de perles !

896
01:02:15,166 --> 01:02:19,211
On ne paye pas assez les Noirs
pour qu'ils s'offrent des perles.

897
01:02:19,587 --> 01:02:21,839
Et je travaille comme un chien,

898
01:02:22,006 --> 01:02:23,591
nuit et jour,

899
01:02:23,883 --> 01:02:27,428
en buvant un café
que personne ne veut toucher !

900
01:02:40,399 --> 01:02:42,902
Alors, je vous demande pardon

901
01:02:43,069 --> 01:02:46,655
de devoir aller aux toilettes
quelques fois par jour.

902
01:03:57,977 --> 01:03:59,186
Et voilà !

903
01:04:03,524 --> 01:04:04,942
Fini, les toilettes pour Noirs.

904
01:04:06,193 --> 01:04:07,862
Fini, les toilettes pour Blancs.

905
01:04:08,571 --> 01:04:10,364
On aura des toilettes tout court.

906
01:04:11,365 --> 01:04:12,700
Allez où vous voudrez.

907
01:04:13,200 --> 01:04:14,994
De préférence près de votre bureau.

908
01:04:22,751 --> 01:04:24,086
À la NASA,

909
01:04:24,378 --> 01:04:26,589
on pisse tous de la même couleur.

910
01:04:52,656 --> 01:04:54,241
Paraît que vous avez la grippe.

911
01:04:54,575 --> 01:04:57,745
J'apporte de la soupe,
un repas chaud pour les filles.

912
01:04:58,913 --> 01:05:00,164
Entrez.

913
01:05:06,754 --> 01:05:08,172
Pardon.

914
01:05:08,339 --> 01:05:10,758
Les filles, disons le bénédicité.

915
01:05:11,842 --> 01:05:13,260
Courbez la tête.

916
01:05:17,223 --> 01:05:19,475
Seigneur, merci pour ce repas.

917
01:05:19,808 --> 01:05:23,938
Bénissez cette nourriture
afin qu'elle bénisse notre corps.

918
01:05:24,146 --> 01:05:26,357
Au nom de Jésus, prions.

919
01:05:28,025 --> 01:05:29,151
Amen.

920
01:05:33,447 --> 01:05:36,075
Jour historique, ici à Cap Canaveral.

921
01:05:36,242 --> 01:05:37,409
Voici le programme.

922
01:05:37,576 --> 01:05:40,454
Alan Shepard et Freedom 7
seront lancés dans l'espace

923
01:05:40,621 --> 01:05:43,290
à une altitude de 190 km/h.

924
01:05:43,457 --> 01:05:45,292
Dorothy, tu vas tout louper !

925
01:05:45,459 --> 01:05:46,502
Ramène-toi !

926
01:05:46,669 --> 01:05:49,672
Il atterrira
à 55 km des côtes de la Floride,

927
01:05:49,838 --> 01:05:53,467
où il sera repêché
par l'équipage du USS Lake Champlain,

928
01:05:53,634 --> 01:05:55,594
paré pour cette occasion historique.

929
01:05:57,304 --> 01:06:01,600
Freedom 7, on doit abaisser la pression
du réservoir à oxygène liquide.

930
01:06:01,725 --> 01:06:04,520
Ça devrait réduire la température.

931
01:06:04,687 --> 01:06:06,272
Quand vous voulez, CapCom.

932
01:06:06,438 --> 01:06:08,232
Réglez ça et allumez la bougie.

933
01:06:08,732 --> 01:06:09,942
Bien reçu, Freedom 7.

934
01:06:10,150 --> 01:06:11,402
Attendez.

935
01:06:11,819 --> 01:06:14,738
Température bientôt normale.
Dernières vérifications.

936
01:06:15,197 --> 01:06:16,156
Parés pour mise à feu.

937
01:06:16,323 --> 01:06:17,825
Passez au décompte final.

938
01:06:17,950 --> 01:06:19,535
Parés pour décompte final.

939
01:06:19,702 --> 01:06:20,536
Bien reçu.

940
01:06:21,328 --> 01:06:22,830
H moins 10,

941
01:06:23,622 --> 01:06:24,540
9...

942
01:06:33,090 --> 01:06:33,966
2,

943
01:06:34,508 --> 01:06:35,467
1,

944
01:06:36,010 --> 01:06:37,303
0.

945
01:06:39,263 --> 01:06:40,723
Allumage moteur.

946
01:06:41,140 --> 01:06:42,850
Décollage.

947
01:06:43,434 --> 01:06:44,518
Grimpe.

948
01:06:44,852 --> 01:06:46,895
Décollage, le chrono tourne.

949
01:06:51,150 --> 01:06:53,694
Paramètres normaux.
Accélération : 2,5 G.

950
01:06:53,861 --> 01:06:54,987
Vas-y, grimpe.

951
01:06:55,362 --> 01:06:58,198
Décollage à 9 h 34, heure locale.

952
01:07:18,886 --> 01:07:20,971
Tangage : 88.
Trajectoire normale.

953
01:07:24,016 --> 01:07:25,559
Lacet normal.

954
01:07:25,934 --> 01:07:27,519
Je passe en roulis manuel.

955
01:07:31,815 --> 01:07:33,609
Les yeux du monde

956
01:07:34,234 --> 01:07:35,944
sont tournés vers l'espace,

957
01:07:36,153 --> 01:07:36,904
vers la Lune

958
01:07:37,738 --> 01:07:39,406
et les planètes, au-delà.

959
01:07:39,740 --> 01:07:41,700
Nous avons fait le serment

960
01:07:42,076 --> 01:07:44,203
de ne pas les voir sous le joug

961
01:07:44,578 --> 01:07:46,580
d'un étendard hostile et expansionniste,

962
01:07:47,331 --> 01:07:50,584
mais sous la bannière de la liberté
et de la paix.

963
01:07:51,335 --> 01:07:53,837
Nous embarquons
dans ces eaux nouvelles

964
01:07:54,421 --> 01:07:57,424
pour y acquérir
de nouvelles connaissances

965
01:07:57,591 --> 01:07:59,385
et de nouveaux droits.

966
01:07:59,968 --> 01:08:04,264
Nous choisissons d'aller sur la Lune
et d'accomplir plus encore,

967
01:08:04,431 --> 01:08:08,102
précisément parce que
nous ne choisissons pas la facilité.

968
01:08:08,936 --> 01:08:12,648
Merci au Président Kennedy
pour le maintien de nos emplois.

969
01:08:16,944 --> 01:08:18,570
Gus Grissom est le prochain.

970
01:08:18,737 --> 01:08:20,823
Encore un vol suborbital
avec une Redstone.

971
01:08:21,782 --> 01:08:25,327
C'est notre dernier essai
avant de ficeler Glenn à l'Atlas,

972
01:08:25,452 --> 01:08:26,829
en espérant qu'on saura le ramener.

973
01:08:27,287 --> 01:08:30,374
Et il apprécierait
qu'on ait fini nos calculs avant.

974
01:08:32,376 --> 01:08:34,002
Beau boulot, messieurs.

975
01:08:34,211 --> 01:08:36,380
Rentrez dîner avec vos gosses.

976
01:08:36,547 --> 01:08:38,132
Ensuite, on s'y remet.

977
01:09:10,789 --> 01:09:13,417
Il serait temps que je t'embrasse.

978
01:09:15,461 --> 01:09:16,837
Pourquoi ça ?

979
01:09:18,672 --> 01:09:21,633
Je crois bien que je te plais,
comme tu me plais.

980
01:09:23,177 --> 01:09:24,678
Ah, oui ?

981
01:09:25,846 --> 01:09:28,307
Sinon, tu m'aurais déjà congédié.

982
01:09:42,696 --> 01:09:45,324
C'est mon premier baiser
depuis longtemps.

983
01:09:46,283 --> 01:09:47,659
J'ai presque oublié comment faire.

984
01:10:01,173 --> 01:10:04,176
Le FBI a arrêté
quatre hommes blancs accusés

985
01:10:04,384 --> 01:10:06,512
d'avoir mis le feu
à un bus de militants

986
01:10:06,678 --> 01:10:08,764
près d'Anniston, en Alabama.

987
01:10:09,431 --> 01:10:10,641
Coucou, chérie.

988
01:10:11,099 --> 01:10:13,060
On s'est jetés au sol.

989
01:10:13,185 --> 01:10:15,437
On s'est rendu compte
que le bus brûlait

990
01:10:15,562 --> 01:10:17,689
et on a dû sortir dans la foule.

991
01:10:17,856 --> 01:10:20,400
- Éteins. Les enfants.
- Faut qu'ils voient ça.

992
01:10:20,567 --> 01:10:22,069
Une fois à Birmingham...

993
01:10:22,236 --> 01:10:23,737
Faut que tout le monde voie ça.

994
01:10:23,904 --> 01:10:26,782
... on m'a poussé dehors, dans la foule.

995
01:10:26,949 --> 01:10:29,952
J'ai été battu par un gros baraqué,
entre autres.

996
01:10:30,577 --> 01:10:33,121
Nous rendons un immense service
à notre nation.

997
01:10:33,330 --> 01:10:35,874
Cette lutte dépasse nos personnes,

998
01:10:36,250 --> 01:10:38,919
elle vise à sauver l'âme de l'Amérique.

999
01:10:39,086 --> 01:10:40,128
Mary Jackson !

1000
01:10:40,921 --> 01:10:44,591
Requête pour suivre des cours
au lycée de Hampton.

1001
01:10:47,469 --> 01:10:48,762
Bonjour, M. le président.

1002
01:10:53,475 --> 01:10:55,894
Le lycée de Hampton
est réservé aux Blancs.

1003
01:10:57,271 --> 01:10:59,106
Oui, j'en suis consciente.

1004
01:10:59,606 --> 01:11:01,149
La Virginie pratique la ségrégation.

1005
01:11:01,608 --> 01:11:05,737
Quoi qu'en disent le gouvernement
ou la Cour suprême,

1006
01:11:05,904 --> 01:11:07,573
notre loi est la loi.

1007
01:11:08,615 --> 01:11:10,450
M. le président, si vous permettez,

1008
01:11:10,951 --> 01:11:13,537
il y a des circonstances particulières.

1009
01:11:13,704 --> 01:11:16,373
Qu'est-ce qui justifierait
une telle exception ?

1010
01:11:18,500 --> 01:11:20,043
Puis-je m'approcher ?

1011
01:11:33,307 --> 01:11:34,182
M. le président,

1012
01:11:34,808 --> 01:11:37,978
vous comprenez sans doute
l'importance d'être le premier.

1013
01:11:38,812 --> 01:11:40,397
Mais encore, Mme Jackson ?

1014
01:11:41,231 --> 01:11:43,150
Vous étiez le premier de votre famille

1015
01:11:43,275 --> 01:11:45,319
à servir dans les forces armées.

1016
01:11:45,527 --> 01:11:46,653
Dans la marine.

1017
01:11:46,820 --> 01:11:49,156
Le premier à être allé à l'université.

1018
01:11:49,323 --> 01:11:50,824
George Mason.

1019
01:11:50,991 --> 01:11:53,160
Et le premier juge d'État
à être reconduit

1020
01:11:53,327 --> 01:11:55,746
par trois gouverneurs consécutifs.

1021
01:11:55,871 --> 01:11:57,414
Vous vous êtes renseignée.

1022
01:11:57,998 --> 01:11:59,166
En effet.

1023
01:11:59,791 --> 01:12:00,959
Venez-en aux faits.

1024
01:12:01,084 --> 01:12:02,419
Le fait est

1025
01:12:02,961 --> 01:12:07,633
qu'aucune Noire en Virginie
n'a suivi de cours dans un lycée blanc.

1026
01:12:07,799 --> 01:12:09,259
- C'est sans précédent.
- Oui.

1027
01:12:09,468 --> 01:12:10,844
Sans précédent.

1028
01:12:11,845 --> 01:12:15,849
Et avant Alan Shepard,
aucun Américain n'avait atteint l'espace.

1029
01:12:16,558 --> 01:12:18,477
Maintenant, il restera à jamais

1030
01:12:18,644 --> 01:12:21,021
le pilote de la marine du New Hampshire,

1031
01:12:21,188 --> 01:12:22,689
le premier à toucher les étoiles.

1032
01:12:25,025 --> 01:12:28,862
Monsieur, j'ai l'intention
de devenir ingénieur pour la NASA.

1033
01:12:29,029 --> 01:12:33,075
Mais je ne peux pas le faire
sans suivre les cours de ce lycée blanc.

1034
01:12:33,659 --> 01:12:36,453
Et je ne peux pas
changer de couleur de peau.

1035
01:12:37,079 --> 01:12:40,874
Je n'ai pas d'autre choix
que d'être la première,

1036
01:12:41,458 --> 01:12:43,210
ce qui m'est impossible sans vous.

1037
01:12:44,252 --> 01:12:45,253
M. le président,

1038
01:12:45,796 --> 01:12:48,131
de tous les dossiers
que vous traiterez aujourd'hui,

1039
01:12:48,298 --> 01:12:51,218
lequel aura son importance
dans cent ans ?

1040
01:12:51,677 --> 01:12:54,221
Lequel fera de vous le premier ?

1041
01:12:58,684 --> 01:13:00,060
Voyez-vous ça...

1042
01:13:05,482 --> 01:13:07,109
Les cours du soir,

1043
01:13:08,318 --> 01:13:09,820
Mme Jackson.

1044
01:13:23,250 --> 01:13:24,835
J'en reviens pas.

1045
01:13:25,127 --> 01:13:28,255
Gus Grissom :
prévisions lancement et atterrissage

1046
01:13:30,382 --> 01:13:32,718
De : Paul Stafford

1047
01:13:44,146 --> 01:13:46,648
et Katherine Goble

1048
01:13:48,734 --> 01:13:51,403
- Il sera en retard ?
- Pas plus de 5 min.

1049
01:13:51,611 --> 01:13:53,113
Les coordonnées de Gus Grissom.

1050
01:13:53,280 --> 01:13:56,283
J'aimerais commencer
la trajectoire de John Glenn.

1051
01:13:57,784 --> 01:13:59,077
Vous plaisantez ?

1052
01:13:59,202 --> 01:14:02,456
Un lancement orbital avec l'Atlas
va prendre du temps.

1053
01:14:02,664 --> 01:14:04,374
On a un problème ?

1054
01:14:05,876 --> 01:14:06,918
M. Harrison.

1055
01:14:07,961 --> 01:14:09,421
J'aimerais savoir...

1056
01:14:09,921 --> 01:14:12,966
Moi aussi, depuis toujours.
Crachez le morceau.

1057
01:14:14,801 --> 01:14:15,969
Monsieur,

1058
01:14:17,554 --> 01:14:20,682
j'aimerais commencer
la trajectoire de John Glenn.

1059
01:14:20,807 --> 01:14:23,018
Il s'agit d'inventer les équations.

1060
01:14:23,185 --> 01:14:25,979
On en a discuté.
Rien n'existe encore.

1061
01:14:26,146 --> 01:14:27,022
Je peux le faire.

1062
01:14:27,189 --> 01:14:30,233
Vous imaginez le degré de précision ?

1063
01:14:30,650 --> 01:14:32,903
C'est comme tirer à 300 m

1064
01:14:33,487 --> 01:14:36,490
pour loger une balle
dans un trou microscopique.

1065
01:14:36,948 --> 01:14:37,824
Je vise juste.

1066
01:14:38,617 --> 01:14:41,036
Les calculs pour Grissom étaient bons ?

1067
01:14:41,203 --> 01:14:42,579
Dans le mille.

1068
01:14:45,415 --> 01:14:46,458
Allez-y.

1069
01:14:48,043 --> 01:14:49,711
Stafford validera.

1070
01:14:49,836 --> 01:14:50,629
Entendu.

1071
01:14:51,463 --> 01:14:52,672
Merci.

1072
01:14:56,676 --> 01:14:58,345
Les calculatrices ne signent pas.

1073
01:15:05,852 --> 01:15:08,688
21 juillet 1961
Récupération de Gus Grissom

1074
01:15:11,066 --> 01:15:13,068
Belle balade, jusqu'ici.

1075
01:15:14,611 --> 01:15:17,823
Ici Hook One en approche.
Prêt à treuiller.

1076
01:15:18,156 --> 01:15:20,200
Je vous reçois 5 sur 5.

1077
01:15:21,076 --> 01:15:22,202
La trappe a sauté.

1078
01:15:22,702 --> 01:15:25,789
La capsule Liberty Bell 7 coule.

1079
01:15:25,956 --> 01:15:27,874
Gus Grissom est hors de la capsule.

1080
01:15:28,041 --> 01:15:31,670
Les sauveteurs vont maintenant
le tirer des flots.

1081
01:15:31,837 --> 01:15:35,715
Malheureusement,
la capsule elle-même est perdue.

1082
01:15:47,227 --> 01:15:49,437
L'argent du contribuable a coulé

1083
01:15:49,646 --> 01:15:50,897
avec votre capsule.

1084
01:15:51,064 --> 01:15:53,984
Comment savoir
si vous ramènerez John Glenn ?

1085
01:15:54,109 --> 01:15:57,529
Les découvertes ne se font pas
pour la beauté du geste,

1086
01:15:57,737 --> 01:15:59,781
mais pour la survie de l'espèce.

1087
01:16:00,574 --> 01:16:02,826
Cela ne va pas sans risque.

1088
01:16:04,494 --> 01:16:09,124
De tout temps, les premiers arrivés
ont établi les règles.

1089
01:16:09,291 --> 01:16:12,294
La vraie question
qui se pose à vous est donc :

1090
01:16:12,460 --> 01:16:16,089
qui mènera la danse dans l'espace ?

1091
01:16:16,882 --> 01:16:19,092
Nous devons savoir ce qui s'y trouve.

1092
01:16:19,593 --> 01:16:23,138
Nous devons toucher les étoiles
pour assurer notre survie,

1093
01:16:23,305 --> 01:16:25,682
et seul un homme peut le faire.

1094
01:16:27,309 --> 01:16:30,437
Nous ramènerons John Glenn
parce qu'il le faut.

1095
01:16:31,313 --> 01:16:33,815
Il doit nous dire ce qu'il a vu.

1096
01:16:37,736 --> 01:16:39,529
La fusée Redstone
est montée en flèche.

1097
01:16:39,738 --> 01:16:42,741
Mais la capsule, par manque de vitesse,
est retombée.

1098
01:16:43,950 --> 01:16:47,287
Elle a formé un triangle :
Terre, sub-orbite, Terre.

1099
01:16:47,454 --> 01:16:49,080
Des équations connues,

1100
01:16:49,247 --> 01:16:51,958
qui ont suffi pour Shepard et Grissom.

1101
01:16:52,584 --> 01:16:54,878
Elles ne suffiront pas pour Glenn.

1102
01:16:55,086 --> 01:16:57,047
La fusée Atlas, par contre,

1103
01:16:57,464 --> 01:16:59,299
pourrait nous mettre en orbite.

1104
01:16:59,466 --> 01:17:03,053
Elle monte, place la capsule
sur une orbite elliptique.

1105
01:17:03,386 --> 01:17:04,888
La pesanteur l'attire

1106
01:17:05,055 --> 01:17:07,891
mais, à cette vitesse,
elle ne touche pas la Terre.

1107
01:17:08,058 --> 01:17:09,851
Elle reste en orbite.

1108
01:17:09,976 --> 01:17:12,312
C'est pour la descente

1109
01:17:13,188 --> 01:17:14,522
qu'il nous manque les équations.

1110
01:17:16,608 --> 01:17:17,609
Oui, Katherine.

1111
01:17:17,984 --> 01:17:22,530
La capsule reste en orbite indéfiniment,
si rien ne la ralentit ?

1112
01:17:23,323 --> 01:17:24,491
Exact.

1113
01:17:24,616 --> 01:17:27,619
La ralentir, pile au bon moment,

1114
01:17:27,827 --> 01:17:30,330
pile à la bonne vitesse,
c'est ça qu'il faut.

1115
01:17:35,627 --> 01:17:38,505
Elle doit passer d'une orbite elliptique

1116
01:17:39,798 --> 01:17:41,841
à une orbite parabolique.

1117
01:17:43,885 --> 01:17:45,887
C'est notre point décisionnel.

1118
01:17:46,012 --> 01:17:47,889
Une tête d'épingle.

1119
01:17:48,640 --> 01:17:50,225
S'il rentre trop vite...

1120
01:17:50,392 --> 01:17:52,018
Il prend feu.

1121
01:17:52,185 --> 01:17:53,353
Exact.

1122
01:17:53,520 --> 01:17:56,523
S'il entre trop tard,
il échappe à la gravité terrestre.

1123
01:17:56,690 --> 01:17:58,108
Tout changement de masse,

1124
01:17:58,233 --> 01:18:01,945
poids, vitesse, temps,
distance, friction,

1125
01:18:02,112 --> 01:18:03,905
même une bouffée d'air,

1126
01:18:04,531 --> 01:18:06,533
peut modifier le point décisionnel

1127
01:18:06,700 --> 01:18:09,536
et nous obliger à tout recalculer.

1128
01:18:12,706 --> 01:18:16,584
On doit pouvoir choisir
ce point de rentrée.

1129
01:18:16,793 --> 01:18:19,963
Il faut une exactitude absolue.

1130
01:18:21,673 --> 01:18:25,051
Voici les dernières données
pour Redstone et la capsule.

1131
01:18:25,218 --> 01:18:27,554
Nous connaissons le lieu de lancement.

1132
01:18:27,721 --> 01:18:31,683
Le briefing avec le Pentagone
définira la zone de récupération en mer

1133
01:18:31,891 --> 01:18:34,185
et on calculera à partir de là.

1134
01:18:34,352 --> 01:18:37,689
Le reste dépend de nous.
Alors, au travail.

1135
01:18:38,440 --> 01:18:39,399
M. Stafford !

1136
01:18:40,900 --> 01:18:44,571
Si j'assistais aux briefings,
je serais plus efficace.

1137
01:18:44,738 --> 01:18:46,573
Ils se tiennent à huis clos.

1138
01:18:46,698 --> 01:18:51,995
Oui, mais sans les modifications,
on ne pourra pas suivre.

1139
01:18:52,162 --> 01:18:54,706
Il me les faut en temps réel.

1140
01:18:54,914 --> 01:18:58,209
Le poste est comme ça.
Vous vouliez participer.

1141
01:18:58,376 --> 01:19:00,587
Exploitez ce dont vous disposez

1142
01:19:00,712 --> 01:19:03,506
ou nous trouverons
quelqu'un pour le faire.

1143
01:19:23,193 --> 01:19:24,611
C'est bien, ma belle.

1144
01:19:25,653 --> 01:19:27,697
Qu'est-ce que vous foutez ici ?

1145
01:19:27,906 --> 01:19:28,782
Qui êtes-vous ?

1146
01:19:29,282 --> 01:19:30,909
Je fais partie du Groupe Ouest.

1147
01:19:32,243 --> 01:19:33,453
Dorothy Vaughan.

1148
01:19:33,620 --> 01:19:35,246
Ce matériel est très fragile.

1149
01:19:35,413 --> 01:19:37,957
Pardon, je voulais rendre service.

1150
01:19:38,124 --> 01:19:39,459
Bill, on a des chiffres.

1151
01:19:42,003 --> 01:19:43,505
Quel genre ?

1152
01:19:48,134 --> 01:19:49,427
Mince alors.

1153
01:19:50,261 --> 01:19:51,554
Votre nom déjà ?

1154
01:19:52,305 --> 01:19:53,640
Dorothy Vaughan.

1155
01:20:00,522 --> 01:20:02,982
Friendship 7 : prévisions lancement

1156
01:20:03,316 --> 01:20:05,693
Monsieur,
les paramètres du Friendship 7.

1157
01:20:06,152 --> 01:20:09,322
Tout ça est obsolète.
Nous modifions la fenêtre.

1158
01:20:09,531 --> 01:20:12,700
- Depuis quand ?
- Il y a 6 min. Recommencez.

1159
01:20:13,910 --> 01:20:15,995
Si j'assistais aux briefings, je...

1160
01:20:16,162 --> 01:20:19,833
Il n'y a aucun protocole
pour que les femmes y assistent.

1161
01:20:20,708 --> 01:20:22,836
Ni pour qu'un homme soit satellisé.

1162
01:20:23,002 --> 01:20:25,755
C'est comme ça et pas autrement.

1163
01:21:00,039 --> 01:21:03,126
Les coordonnées
avec la nouvelle fenêtre.

1164
01:21:03,293 --> 01:21:06,045
Encore une fois : ne signez pas.
Changez ça.

1165
01:21:06,212 --> 01:21:08,381
Ce sont mes calculs, tout de même.

1166
01:21:08,548 --> 01:21:10,383
Ça n'est pas l'usage.

1167
01:21:11,384 --> 01:21:12,886
Qu'est-ce qui se passe ?

1168
01:21:13,678 --> 01:21:15,472
J'aimerais assister au briefing.

1169
01:21:15,680 --> 01:21:18,224
- Et pourquoi ?
- Les données changent vite.

1170
01:21:18,391 --> 01:21:22,353
La capsule, le poids et l'atterrissage
changent sans cesse.

1171
01:21:22,562 --> 01:21:24,814
Je calcule,
vous assistez aux briefings,

1172
01:21:24,981 --> 01:21:25,899
je recommence.

1173
01:21:26,608 --> 01:21:28,902
Le colonel Glenn
décolle dans quelques semaines.

1174
01:21:29,027 --> 01:21:31,404
Nous n'avons pas encore les équations.

1175
01:21:31,571 --> 01:21:34,199
- Pourquoi elle peut pas venir ?
- Elle n'y est pas autorisée.

1176
01:21:34,365 --> 01:21:35,783
Je ne peux pas être efficace

1177
01:21:35,950 --> 01:21:39,412
si je n'ai pas les données
dès qu'elles sont disponibles.

1178
01:21:39,621 --> 01:21:41,206
Ma place est dans cette salle.

1179
01:21:41,372 --> 01:21:44,250
Ces briefings exigent
le plus haut niveau d'autorisation.

1180
01:21:44,417 --> 01:21:46,252
Je suis la mieux placée pour...

1181
01:21:46,419 --> 01:21:48,379
- Vous ne lâcherez pas ?
- Non.

1182
01:21:48,588 --> 01:21:51,841
Et c'est une femme.
Il n'y a pas de protocole...

1183
01:21:52,175 --> 01:21:53,801
J'avais compris, Paul.

1184
01:21:56,262 --> 01:21:58,223
Entre ces murs,

1185
01:21:58,932 --> 01:22:00,058
qui établit les règles ?

1186
01:22:00,433 --> 01:22:01,976
Vous. C'est vous, le chef.

1187
01:22:02,143 --> 01:22:04,812
Agissez comme tel, monsieur.

1188
01:22:14,113 --> 01:22:15,532
Pas un mot.

1189
01:22:16,074 --> 01:22:17,200
Merci !

1190
01:22:18,159 --> 01:22:19,285
Bonjour.

1191
01:22:20,328 --> 01:22:21,454
Messieurs.

1192
01:22:30,463 --> 01:22:34,133
Voici Katherine Goble,
Trajectoires et Fenêtres de lancement.

1193
01:22:34,842 --> 01:22:37,762
Son travail se rapporte
à l'ordre du jour.

1194
01:22:40,640 --> 01:22:42,225
Apportez un siège.

1195
01:22:43,643 --> 01:22:45,979
Nous avons une fenêtre...
Un siège.

1196
01:22:46,145 --> 01:22:49,649
Nous avons la fenêtre de lancement,
voyons la zone d'atterrissage.

1197
01:22:50,191 --> 01:22:52,652
La marine a besoin
d'une zone délimitée.

1198
01:22:52,819 --> 01:22:55,280
On peut garantir
un carré de 20 milles de côté.

1199
01:22:55,446 --> 01:22:56,114
Au-delà,

1200
01:22:56,281 --> 01:22:57,991
on pourrait perdre la capsule.

1201
01:22:58,157 --> 01:23:00,577
Proposez-nous trois zones.

1202
01:23:00,785 --> 01:23:02,662
On ne peut pas être partout.

1203
01:23:02,829 --> 01:23:05,665
Sauf votre respect,
la capsule est modifiée chaque jour.

1204
01:23:06,666 --> 01:23:09,294
Nous sommes satellisés à...
Quelle vitesse ?

1205
01:23:15,174 --> 01:23:17,677
28 234 km/h,

1206
01:23:17,844 --> 01:23:21,723
au moment où la fusée
libère la capsule en orbite basse.

1207
01:23:24,517 --> 01:23:26,019
Sacrée prune.

1208
01:23:29,814 --> 01:23:32,483
Nous avons la vitesse,
la fenêtre de lancement

1209
01:23:32,692 --> 01:23:35,695
et disons que la zone d'atterrissage,
c'est les Bahamas.

1210
01:23:35,862 --> 01:23:37,447
Ça nous donne le point décisionnel.

1211
01:23:38,031 --> 01:23:39,198
En théorie, oui.

1212
01:23:39,365 --> 01:23:40,533
Dépassons la théorie.

1213
01:23:40,742 --> 01:23:42,535
Nous pourrons calculer
le point décisionnel,

1214
01:23:42,744 --> 01:23:44,162
avec ces informations.

1215
01:23:44,537 --> 01:23:46,372
Quand, exactement ?

1216
01:24:00,845 --> 01:24:02,347
Essayez, pour voir.

1217
01:24:27,580 --> 01:24:29,999
Le point D pour la rentrée

1218
01:24:30,166 --> 01:24:32,502
est à 4 812 km

1219
01:24:33,961 --> 01:24:36,589
de là où nous voulons faire atterrir
le colonel Glenn.

1220
01:24:36,798 --> 01:24:39,092
S'il s'agit des Bahamas,

1221
01:24:39,676 --> 01:24:41,302
cela nous fait

1222
01:24:41,469 --> 01:24:44,555
28 234 km/h

1223
01:24:45,014 --> 01:24:46,766
lors de la rentrée...

1224
01:24:47,183 --> 01:24:48,893
112,78 mètres,

1225
01:24:49,394 --> 01:24:51,270
à un angle de descente

1226
01:24:51,437 --> 01:24:54,607
de 46,56 degrés.

1227
01:24:56,359 --> 01:24:57,944
Distance, vitesse au carré,

1228
01:24:58,611 --> 01:25:00,029
sinus,

1229
01:25:00,780 --> 01:25:02,198
gravité.

1230
01:25:05,118 --> 01:25:06,244
Sinus,

1231
01:25:06,411 --> 01:25:07,412
9,75 mètres.

1232
01:25:09,205 --> 01:25:10,957
La distance serait

1233
01:25:11,290 --> 01:25:17,839
de 6 257 657 m.

1234
01:25:18,589 --> 01:25:21,509
Soit 4 812

1235
01:25:22,218 --> 01:25:23,928
kilomètres,

1236
01:25:24,053 --> 01:25:28,933
à 46,33 degrés.

1237
01:25:32,019 --> 01:25:37,275
Votre zone d'atterrissage
serait à 5,0667 degrés nord,

1238
01:25:37,442 --> 01:25:40,987
77,3333 degrés ouest.

1239
01:25:41,821 --> 01:25:43,322
C'est-à-dire, ici.

1240
01:25:46,492 --> 01:25:47,660
Ici même.

1241
01:25:48,161 --> 01:25:50,204
Avec une marge de 20 milles.

1242
01:25:55,251 --> 01:25:56,335
Ses calculs me plaisent.

1243
01:25:58,004 --> 01:25:59,172
Merci.

1244
01:26:00,256 --> 01:26:04,385
Encore faut-il que la capsule
atteigne exactement le point de rentrée.

1245
01:26:05,178 --> 01:26:07,013
Comment s'en assurer ?

1246
01:26:07,764 --> 01:26:09,766
Ces équations restent à inventer.

1247
01:26:10,391 --> 01:26:11,684
On y travaille.

1248
01:26:19,776 --> 01:26:21,194
Et l'amortissement ?

1249
01:26:21,319 --> 01:26:23,613
On est bientôt opérationnels.

1250
01:26:23,780 --> 01:26:24,864
Je manque de personnel

1251
01:26:25,031 --> 01:26:26,699
pour programmer, insérer les cartes...

1252
01:26:27,116 --> 01:26:29,410
Trouvez-les, nom d'un chien.

1253
01:26:29,577 --> 01:26:30,787
C'est vous, M. IBM ?

1254
01:26:31,871 --> 01:26:35,291
Je veux un miracle.
Sinon, je ne vous paye pas.

1255
01:26:35,708 --> 01:26:36,667
Compris.

1256
01:26:40,087 --> 01:26:42,048
C'est bon, ça.

1257
01:26:43,674 --> 01:26:45,259
Je paye personne, ici !

1258
01:26:55,144 --> 01:26:57,688
- Moi ?
- Temporairement, oui.

1259
01:26:57,897 --> 01:27:00,066
Il nous faut l'IBM
pour le vol de Glenn.

1260
01:27:00,233 --> 01:27:03,361
L'ingénieur dit que vous êtes douée
avec la machine.

1261
01:27:04,070 --> 01:27:05,696
Et les filles, ici ?

1262
01:27:05,905 --> 01:27:09,742
Les calculatrices humaines
ne seront jamais assez rapides.

1263
01:27:09,951 --> 01:27:11,285
Elles restent, pour l'instant.

1264
01:27:11,744 --> 01:27:13,162
Et après ?

1265
01:27:14,247 --> 01:27:16,415
Après le lancement de Glenn,

1266
01:27:16,582 --> 01:27:19,418
la NASA va dissoudre
les groupes de calcul.

1267
01:27:21,337 --> 01:27:25,174
Je refuse la réaffectation
si les filles ne viennent pas.

1268
01:27:25,967 --> 01:27:27,260
Pardon ?

1269
01:27:27,385 --> 01:27:29,929
Il faut du monde
pour programmer cet engin.

1270
01:27:30,096 --> 01:27:32,723
Seule, c'est impossible.
Mes filles sont prêtes.

1271
01:27:32,932 --> 01:27:34,433
Elles peuvent le faire.

1272
01:27:38,271 --> 01:27:39,522
Mesdames !

1273
01:27:41,774 --> 01:27:43,484
Nous sommes réaffectées.

1274
01:27:44,777 --> 01:27:47,780
Laissez vos machines,
elles ne vous serviront pas.

1275
01:28:47,840 --> 01:28:49,175
Bienvenue, mesdames.

1276
01:28:59,936 --> 01:29:02,355
Vous savez ce que c'est, votre boulot ?

1277
01:29:03,439 --> 01:29:05,441
Trouver le génie parmi ces génies

1278
01:29:05,858 --> 01:29:07,276
qui nous tire vers le haut.

1279
01:29:08,486 --> 01:29:10,696
On triomphera ensemble

1280
01:29:11,197 --> 01:29:12,949
ou pas du tout.

1281
01:29:16,202 --> 01:29:18,287
Oui. Eh bien, bonsoir.

1282
01:29:47,775 --> 01:29:49,902
Je rentrerai tard.

1283
01:29:50,069 --> 01:29:51,904
Le cours finit à 21 h.

1284
01:29:54,991 --> 01:29:56,701
Tu as un truc à me dire ?

1285
01:29:57,868 --> 01:30:00,079
J'ai pensé que ça pourrait te servir.

1286
01:30:02,790 --> 01:30:04,875
Ils se rechargent facilement.

1287
01:30:06,335 --> 01:30:09,422
Il suffit d'appuyer, comme ça.

1288
01:30:10,923 --> 01:30:11,924
La mine sort.

1289
01:30:12,800 --> 01:30:14,510
Tu y glisses la nouvelle.

1290
01:30:14,677 --> 01:30:15,928
Et...

1291
01:30:16,595 --> 01:30:18,222
comme neuf.

1292
01:30:21,434 --> 01:30:23,728
Tu vas faire un ingénieur épatant.

1293
01:30:24,520 --> 01:30:25,563
Tu crois ?

1294
01:30:25,730 --> 01:30:26,939
Oui.

1295
01:30:27,815 --> 01:30:30,609
Et gare à celui qui se met en travers

1296
01:30:30,776 --> 01:30:32,945
du rêve de Mary Jackson.

1297
01:30:33,446 --> 01:30:34,739
À commencer par moi.

1298
01:30:40,369 --> 01:30:42,538
Ne me mets plus en colère.

1299
01:30:42,705 --> 01:30:44,040
À vos ordres.

1300
01:30:47,626 --> 01:30:49,587
Et pas en retard, non plus.

1301
01:30:49,754 --> 01:30:51,672
Si, tu vas être en retard.

1302
01:30:51,839 --> 01:30:53,132
Très en retard.

1303
01:30:59,889 --> 01:31:02,767
Messieurs, ce soir,
la relation de Planck-Einstein.

1304
01:31:02,933 --> 01:31:05,311
La relation entre longueur d'onde...

1305
01:31:08,981 --> 01:31:09,982
Oui ?

1306
01:31:11,484 --> 01:31:12,610
Mary Jackson.

1307
01:31:13,152 --> 01:31:14,528
Je suis inscrite.

1308
01:31:16,614 --> 01:31:19,700
Ce programme n'est pas conçu
pour être enseigné aux femmes.

1309
01:31:20,493 --> 01:31:22,411
C'est comme enseigner à un homme.

1310
01:31:24,330 --> 01:31:28,501
Il n'y a pas de places réservées ?
Je m'assois où je veux ?

1311
01:31:45,017 --> 01:31:45,935
Le problème,

1312
01:31:46,519 --> 01:31:51,398
c'est le passage
d'une orbite elliptique à parabolique.

1313
01:31:51,774 --> 01:31:54,235
La formule mathématique n'existe pas.

1314
01:31:54,568 --> 01:31:56,904
On peut calculer
le lancement et l'atterrissage,

1315
01:31:57,029 --> 01:32:01,200
mais sans cette conversion,
la capsule, on ne la récupère pas.

1316
01:32:03,202 --> 01:32:04,870
On pose peut-être mal les choses.

1317
01:32:05,454 --> 01:32:06,747
C'est-à-dire ?

1318
01:32:10,876 --> 01:32:12,545
Il n'y a peut-être rien de nouveau.

1319
01:32:14,630 --> 01:32:16,340
Peut-être un retour aux bases ?

1320
01:32:17,424 --> 01:32:21,387
Un raisonnement proche
sur le plan numérique, pas théorique.

1321
01:32:21,554 --> 01:32:23,139
Les maths sont toujours fiables.

1322
01:32:24,348 --> 01:32:25,766
Pour vous, oui.

1323
01:32:32,231 --> 01:32:33,274
La méthode d'Euler.

1324
01:32:33,440 --> 01:32:34,358
Méthode d'Euler ?

1325
01:32:35,901 --> 01:32:37,945
- C'est antédiluvien.
- Mais ça marche.

1326
01:32:38,612 --> 01:32:40,781
Ça marche sur le plan numérique.

1327
01:33:16,525 --> 01:33:17,943
C'est ça.

1328
01:33:20,070 --> 01:33:21,614
On le dactylographie.

1329
01:33:28,787 --> 01:33:33,667
Friendship 7 : paramètres de décision
au décollage et à l'atterrissage

1330
01:33:47,848 --> 01:33:49,141
Dorothy.

1331
01:33:49,808 --> 01:33:51,310
Mme Mitchell.

1332
01:33:57,441 --> 01:33:59,151
Vous travaillez bien tard.

1333
01:34:00,152 --> 01:34:02,321
C'est un grand classique.

1334
01:34:02,738 --> 01:34:04,907
Oui, apparemment.

1335
01:34:17,670 --> 01:34:21,090
On dit que l'IBM tourne à plein régime.

1336
01:34:21,590 --> 01:34:23,008
Vous semblez avoir un don.

1337
01:34:23,884 --> 01:34:26,887
Mon père m'a initiée à la mécanique.

1338
01:34:28,138 --> 01:34:32,184
Quelques filles du Groupe Est
aimeraient en savoir davantage.

1339
01:34:32,393 --> 01:34:33,477
C'est l'avenir.

1340
01:34:33,602 --> 01:34:36,063
Je les amènerai, si vous permettez.

1341
01:34:36,689 --> 01:34:38,357
Ce n'est pas à moi de décider.

1342
01:34:39,108 --> 01:34:41,402
Ce serait au responsable
de se prononcer.

1343
01:34:42,194 --> 01:34:43,696
Oui, c'est vrai.

1344
01:34:45,823 --> 01:34:47,616
Bonsoir, Mme Mitchell.

1345
01:34:49,201 --> 01:34:50,911
Vous savez, Dorothy,

1346
01:34:52,371 --> 01:34:54,373
contrairement
à ce que vous pensez,

1347
01:34:55,582 --> 01:34:57,626
je n'ai rien contre vous tous.

1348
01:34:58,127 --> 01:34:59,503
Je sais.

1349
01:35:00,379 --> 01:35:02,965
Vous en êtes sans doute persuadée.

1350
01:35:15,102 --> 01:35:16,603
Bonne nuit, Katherine !

1351
01:35:20,816 --> 01:35:21,859
Maman !

1352
01:35:27,406 --> 01:35:29,241
J'ai oublié un anniversaire ?

1353
01:35:29,867 --> 01:35:31,744
- Pas du tout.
- Non, maman.

1354
01:35:31,869 --> 01:35:33,579
Chère madame, prenez place.

1355
01:35:36,123 --> 01:35:38,417
C'est mon anniversaire ?

1356
01:35:38,584 --> 01:35:39,877
Non, maman.

1357
01:35:41,045 --> 01:35:42,254
Vous êtes ravissantes.

1358
01:35:45,758 --> 01:35:48,093
Maman, qu'est-ce qui se passe ?

1359
01:35:50,888 --> 01:35:52,264
Bonsoir.

1360
01:35:58,270 --> 01:35:59,438
Tu vas rien me dire ?

1361
01:35:59,605 --> 01:36:01,065
C'est pas à moi de le faire.

1362
01:36:03,442 --> 01:36:04,610
Vous non plus ?

1363
01:36:06,945 --> 01:36:08,989
Bon, ce sera sans moi.

1364
01:36:11,867 --> 01:36:13,619
Doux Jésus.

1365
01:36:13,952 --> 01:36:14,995
C'est pour moi.

1366
01:36:18,499 --> 01:36:19,875
T'es triste ?

1367
01:36:20,793 --> 01:36:23,003
- Tout va bien.
- C'est un homme bien.

1368
01:36:23,170 --> 01:36:26,215
Je sais.
Je peux pas m'en empêcher.

1369
01:36:26,382 --> 01:36:28,050
Il t'a même pas demandé.

1370
01:36:29,301 --> 01:36:31,220
Mais il va le faire.

1371
01:36:31,387 --> 01:36:33,639
- N'est-ce pas ?
- Si vous me laissez parler.

1372
01:36:33,806 --> 01:36:35,933
Vas-y, elle pleure déjà.

1373
01:36:36,100 --> 01:36:37,476
Ça va, toi !

1374
01:36:37,643 --> 01:36:39,186
C'est la bague de ma mère.

1375
01:36:39,311 --> 01:36:40,813
Elle est magnifique.

1376
01:36:41,647 --> 01:36:43,649
Mes parents ont été mariés...

1377
01:36:43,816 --> 01:36:44,483
52 ans.

1378
01:36:46,402 --> 01:36:48,404
On fait pas meilleur porte-bonheur.

1379
01:36:50,322 --> 01:36:52,533
Dès le premier jour,
j'ai appelé ma mère :

1380
01:36:52,699 --> 01:36:55,619
"Maman, j'ai rencontré
celle que je veux épouser."

1381
01:36:55,744 --> 01:36:56,995
Qu'est-ce qu'elle a dit ?

1382
01:36:57,162 --> 01:36:59,748
Elle a dit :
"Ça doit être quelque chose."

1383
01:36:59,915 --> 01:37:00,874
Et toi ?

1384
01:37:01,041 --> 01:37:02,334
J'ai dit : "Non.

1385
01:37:03,669 --> 01:37:05,546
Elle est plus que ça,

1386
01:37:05,712 --> 01:37:07,089
elle est tout."

1387
01:37:09,967 --> 01:37:12,719
Je voulais faire plus romantique,
je me rattraperai.

1388
01:37:12,886 --> 01:37:14,263
C'est très bien.

1389
01:37:15,431 --> 01:37:17,724
Mais je sais que le fait de t'épouser

1390
01:37:17,891 --> 01:37:19,351
inclut tes filles.

1391
01:37:21,645 --> 01:37:22,896
Merci, Seigneur.

1392
01:37:23,439 --> 01:37:24,440
Oui, je le veux.

1393
01:37:25,566 --> 01:37:26,650
Et ma demande ?

1394
01:37:26,775 --> 01:37:28,193
Dépêche-toi.

1395
01:37:35,534 --> 01:37:37,911
Mes bébés. Regardez.

1396
01:37:42,875 --> 01:37:44,877
Le vaisseau spatial Mercury-Atlas,

1397
01:37:45,043 --> 01:37:47,671
qui mettra John Glenn,
le premier Américain, en orbite,

1398
01:37:48,005 --> 01:37:50,924
a déjà effectué
5 vols d'essai inhabités.

1399
01:37:51,091 --> 01:37:54,887
La NASA a confirmé que le système
de traitement de données 7090 d'IBM

1400
01:37:55,053 --> 01:37:59,725
a été utilisé pour confirmer
tous les calculs de trajectoire.

1401
01:37:59,892 --> 01:38:02,186
Les modifications et les installations

1402
01:38:02,352 --> 01:38:04,146
sont dans les temps.

1403
01:38:06,732 --> 01:38:08,734
- Vous vouliez me voir ?
- Asseyez-vous.

1404
01:38:09,943 --> 01:38:11,612
Quelque chose ne va pas ?

1405
01:38:11,778 --> 01:38:13,322
Non, tout va bien.

1406
01:38:15,073 --> 01:38:19,036
D'ailleurs, l'IBM débite des chiffres
plus vite que quiconque.

1407
01:38:19,286 --> 01:38:21,079
Y compris dans cette pièce.

1408
01:38:21,580 --> 01:38:22,915
C'est une bonne chose.

1409
01:38:25,918 --> 01:38:27,336
Peut-être.

1410
01:38:28,170 --> 01:38:31,924
Le Cap veut faire
les vérifications sur place.

1411
01:38:33,258 --> 01:38:34,176
Je vois.

1412
01:38:34,343 --> 01:38:36,512
On n'en fera plus, ici.

1413
01:38:37,596 --> 01:38:40,224
De toute façon,
on n'arrive pas à suivre l'IBM.

1414
01:38:43,769 --> 01:38:47,022
En clair, nous n'avons plus besoin
d'une calculatrice.

1415
01:38:48,774 --> 01:38:51,193
Le progrès est à double tranchant.

1416
01:38:55,864 --> 01:38:58,242
Retournez au Groupe Ouest,
pour le moment.

1417
01:38:58,408 --> 01:39:00,869
On va vous chercher une autre mission.

1418
01:39:06,124 --> 01:39:07,626
Katherine, je...

1419
01:39:09,378 --> 01:39:11,129
Je suis navré.

1420
01:39:12,047 --> 01:39:14,049
Je n'y peux rien, figurez-vous.

1421
01:39:15,467 --> 01:39:17,219
Je comprends.

1422
01:39:43,203 --> 01:39:44,788
Pour vos fiançailles.

1423
01:39:46,665 --> 01:39:47,833
C'est gentil.

1424
01:39:55,299 --> 01:39:56,800
C'est ravissant.

1425
01:39:56,925 --> 01:39:58,677
Une idée de M. Harrison.

1426
01:39:59,344 --> 01:40:01,930
Même si sa femme a dû choisir.

1427
01:40:02,472 --> 01:40:05,934
À mon avis,
il n'a de goût que pour les chiffres.

1428
01:40:06,685 --> 01:40:08,854
Je vous souhaite un très beau mariage.

1429
01:40:09,855 --> 01:40:12,232
Vous avez fait du bon travail.

1430
01:40:46,016 --> 01:40:49,227
J'étais tétanisée, la première fois.

1431
01:40:49,394 --> 01:40:51,396
Qu'est-ce que j'avais le trac !

1432
01:40:52,939 --> 01:40:55,233
Tu es toujours aussi belle.

1433
01:40:55,567 --> 01:40:56,777
Tu trouves ?

1434
01:40:57,736 --> 01:40:59,404
Un brin plus vieille.

1435
01:40:59,571 --> 01:41:01,198
Et un brin plus replète.

1436
01:41:01,615 --> 01:41:03,575
Mais tu es superbe.

1437
01:41:07,496 --> 01:41:08,413
C'est parti...

1438
01:41:08,580 --> 01:41:09,414
Reparti.

1439
01:41:09,581 --> 01:41:10,707
Le Projet Mercury,

1440
01:41:10,832 --> 01:41:14,127
baptisé d'après
le messager ailé des dieux romains...

1441
01:41:15,003 --> 01:41:17,089
20 février 1962
Lancement de John Glenn

1442
01:41:19,424 --> 01:41:20,759
C'est bien, ma belle.

1443
01:41:21,134 --> 01:41:24,262
... pour retenter
une mise en orbite du colonel Glenn.

1444
01:41:24,429 --> 01:41:25,305
John Glenn

1445
01:41:25,514 --> 01:41:27,391
sera le premier Américain en orbite.

1446
01:41:28,642 --> 01:41:32,437
La foule se presse
pour assister à cet événement historique.

1447
01:41:34,189 --> 01:41:37,609
Il y a un os.
Ces coordonnées ont bougé depuis hier.

1448
01:41:38,819 --> 01:41:40,779
L'IBM vient de les calculer.

1449
01:41:41,780 --> 01:41:44,032
Alors, l'IBM s'est trompé hier.

1450
01:41:44,533 --> 01:41:45,450
C'est ça ?

1451
01:41:46,410 --> 01:41:48,328
Ou aujourd'hui, saloperie.

1452
01:41:52,833 --> 01:41:53,792
J'ai raison ?

1453
01:41:54,751 --> 01:41:56,169
On dirait.

1454
01:41:58,588 --> 01:42:00,966
L'IBM a donné dans le mille, jusqu'ici.

1455
01:42:01,133 --> 01:42:03,468
On va recalculer, voir ce qui sort.

1456
01:42:03,635 --> 01:42:07,180
Normalement, Al,
c'est moi qui pilote la machine.

1457
01:42:07,472 --> 01:42:09,683
Là, j'ai l'impression inverse.

1458
01:42:09,850 --> 01:42:10,851
On est bien d'accord.

1459
01:42:11,017 --> 01:42:12,477
On s'en occupe.

1460
01:42:12,644 --> 01:42:14,271
Demandez à la fille de vérifier.

1461
01:42:15,188 --> 01:42:17,149
- La fille ?
- Oui, monsieur.

1462
01:42:18,817 --> 01:42:19,860
Katherine ?

1463
01:42:20,026 --> 01:42:21,653
Oui, la crack.

1464
01:42:22,154 --> 01:42:24,573
Si elle valide les chiffres, je pars.

1465
01:42:25,824 --> 01:42:27,993
Entendu, on s'en occupe.

1466
01:42:32,205 --> 01:42:33,665
Trouvez-moi Katherine Goble.

1467
01:42:33,832 --> 01:42:37,878
Qu'elle confirme le point décisionnel,
sinon, on reste au sol.

1468
01:43:02,527 --> 01:43:04,237
Je cherche Katherine Goble.

1469
01:43:04,404 --> 01:43:06,698
- Johnson, maintenant.
- Vérifiez ces coordonnées.

1470
01:43:17,334 --> 01:43:19,419
Laissez-la travailler.

1471
01:43:19,628 --> 01:43:22,714
... en attendant le lancement
du colonel John Glenn.

1472
01:43:23,423 --> 01:43:25,383
Un jour historique pour l'Amérique.

1473
01:43:25,717 --> 01:43:28,220
Le pays attend depuis des mois,

1474
01:43:28,386 --> 01:43:30,388
au fil de plusieurs échecs

1475
01:43:30,555 --> 01:43:31,640
de vols inhabités

1476
01:43:31,765 --> 01:43:34,559
et dix essais habités programmés,

1477
01:43:34,893 --> 01:43:39,064
puis annulés en raison de complications
mécaniques ou système.

1478
01:43:39,856 --> 01:43:42,692
Les derniers essais et vérifications
sont en cours.

1479
01:43:42,984 --> 01:43:45,737
John Glenn s'apprête à monter
à bord du Friendship 7.

1480
01:43:45,904 --> 01:43:47,906
Aujourd'hui, tout incite à l'optimisme.

1481
01:43:48,073 --> 01:43:50,659
C'est jour de lancement,
à tout point de vue :

1482
01:43:50,784 --> 01:43:52,160
la capsule est prête,

1483
01:43:52,452 --> 01:43:54,079
la fusée est opérationnelle

1484
01:43:54,246 --> 01:43:55,997
et la météo à Cap Canaveral...

1485
01:43:56,540 --> 01:43:58,583
- Des nouvelles de Langley ?
- Pas encore.

1486
01:43:58,750 --> 01:44:00,794
On nous dit que le centre de contrôle

1487
01:44:00,961 --> 01:44:03,338
effectue une vérification finale

1488
01:44:03,547 --> 01:44:06,424
des coordonnées de lancement,
de récupération,

1489
01:44:06,591 --> 01:44:07,884
et du point décisionnel,

1490
01:44:08,718 --> 01:44:10,929
crucial pour la réussite du vol.

1491
01:44:11,096 --> 01:44:13,473
Après des années d'attente
et des mois de retard,

1492
01:44:13,807 --> 01:44:19,020
le colonel Glenn est enfin prêt
pour ce vol spatial tant attendu.

1493
01:44:19,187 --> 01:44:22,774
Ces vérifications sont peut-être le signe
que la NASA hésite.

1494
01:44:22,941 --> 01:44:25,151
Mais disons sans réserve

1495
01:44:25,318 --> 01:44:27,237
que la sécurité du colonel John Glenn

1496
01:44:27,404 --> 01:44:30,615
est prioritaire
pour la mission et la nation.

1497
01:44:30,782 --> 01:44:31,783
Nous sommes toujours prêts.

1498
01:44:32,450 --> 01:44:33,493
Oui, monsieur.

1499
01:44:37,289 --> 01:44:38,248
Voilà.

1500
01:44:43,128 --> 01:44:44,796
Tu fais une pause, là ?

1501
01:45:32,469 --> 01:45:33,845
Vous avez l'heure ?

1502
01:46:11,049 --> 01:46:12,050
Rampe 14.

1503
01:46:35,281 --> 01:46:36,908
Monsieur, rampe 14 en ligne.

1504
01:46:37,492 --> 01:46:39,035
Je prends la main.

1505
01:46:42,038 --> 01:46:44,708
Ici Langley,
coordonnées confirmées.

1506
01:46:44,874 --> 01:46:46,042
Attendez.

1507
01:46:48,753 --> 01:46:49,838
Nous confirmons

1508
01:46:49,963 --> 01:46:52,882
le point décisionnel pour la rentrée :

1509
01:46:54,050 --> 01:46:58,263
16,11984 degrés de latitude,

1510
01:46:58,763 --> 01:47:02,851
- 165,2356

1511
01:47:02,976 --> 01:47:04,894
degrés de longitude.

1512
01:47:05,353 --> 01:47:06,938
Fenêtre de lancement autorisée.

1513
01:47:07,439 --> 01:47:09,107
Les coordonnées d'atterrissage
correspondent.

1514
01:47:09,524 --> 01:47:11,443
Heureux de l'entendre.

1515
01:47:11,901 --> 01:47:14,112
Difficile de se passer de l'humain.

1516
01:47:14,279 --> 01:47:15,864
Exact, colonel.

1517
01:47:15,989 --> 01:47:18,783
Katherine a calculé
quelques décimales de plus

1518
01:47:18,950 --> 01:47:20,744
que ce tas de ferraille.

1519
01:47:20,910 --> 01:47:23,788
Plus il y en a, mieux je me porte.
Remerciez-la.

1520
01:47:24,497 --> 01:47:26,291
Messieurs, lançons cette fusée.

1521
01:47:26,499 --> 01:47:27,792
Bonne chance, Friendship 7.

1522
01:47:27,959 --> 01:47:29,502
Dieu vous garde, Langley.

1523
01:47:32,672 --> 01:47:34,090
Ici, à Cap Canaveral,

1524
01:47:34,215 --> 01:47:35,675
le compte à rebours a repris.

1525
01:47:35,884 --> 01:47:37,385
Le colonel John Glenn

1526
01:47:37,552 --> 01:47:39,220
est maintenant à bord du Friendship 7,

1527
01:47:39,387 --> 01:47:41,681
tout en haut de la fusée Atlas,
rampe 14.

1528
01:47:42,474 --> 01:47:44,976
À plus de 28 m.

1529
01:47:46,227 --> 01:47:50,523
En direct de Cap Canaveral, en Floride,
la tour de lancement se retire.

1530
01:47:50,690 --> 01:47:52,317
Prêts pour lancement.

1531
01:47:52,817 --> 01:47:55,570
Ombilical du vaisseau Mercury largué.

1532
01:47:56,154 --> 01:47:58,156
H moins 10 secondes.
Temps décompte.

1533
01:47:58,531 --> 01:47:59,240
8,

1534
01:47:59,657 --> 01:48:00,366
7...

1535
01:48:05,038 --> 01:48:05,830
... 2,

1536
01:48:06,331 --> 01:48:07,332
1,

1537
01:48:07,499 --> 01:48:08,208
0.

1538
01:48:08,374 --> 01:48:09,459
Allumage.

1539
01:48:10,794 --> 01:48:11,711
Décollage.

1540
01:48:15,965 --> 01:48:18,009
Le M-A 6 a décollé.

1541
01:48:20,970 --> 01:48:22,472
J'ai des turbulences.

1542
01:48:22,639 --> 01:48:23,389
Bien reçu.

1543
01:48:23,556 --> 01:48:24,933
Vous êtes en PD max.

1544
01:48:25,058 --> 01:48:26,392
Bien reçu, CapCom.

1545
01:48:26,559 --> 01:48:28,520
Tous les systèmes sont nominaux.

1546
01:48:28,686 --> 01:48:30,188
20 s avant arrêt moteur.

1547
01:48:30,355 --> 01:48:32,232
Trajectoire toujours nominale.

1548
01:48:32,398 --> 01:48:33,358
Arrêt moteur.

1549
01:48:34,484 --> 01:48:35,944
Bien reçu, CapCom.

1550
01:48:36,069 --> 01:48:37,529
Arrêt moteur.

1551
01:48:41,741 --> 01:48:44,077
Zéro G et je me sens bien !

1552
01:48:44,619 --> 01:48:47,038
John Glenn indique que tout va bien.

1553
01:48:47,872 --> 01:48:50,041
La vue est stupéfiante.

1554
01:48:52,085 --> 01:48:54,295
Bien reçu, Friendship 7.

1555
01:48:59,259 --> 01:49:00,760
Mise en orbite autorisée.

1556
01:49:00,969 --> 01:49:02,387
Merci, CapCom.

1557
01:49:07,725 --> 01:49:11,396
On a 10 heures et demie devant nous,
7 orbites complètes.

1558
01:49:12,897 --> 01:49:14,065
Je boirais bien un café.

1559
01:49:15,900 --> 01:49:19,529
En cette fin de journée,
sur la côte est,

1560
01:49:19,696 --> 01:49:21,865
le colonel Glenn entame sa 3e orbite,

1561
01:49:22,532 --> 01:49:25,285
aux trois quarts du continent africain.

1562
01:49:25,451 --> 01:49:28,746
Il survole Zanzibar,
la prochaine station de poursuite.

1563
01:49:29,914 --> 01:49:32,250
Heureusement,
la capsule Friendship 7 est...

1564
01:49:40,800 --> 01:49:42,260
Une nouvelle mission est tombée.

1565
01:49:45,930 --> 01:49:47,807
Ça bouge tout le temps, ici.

1566
01:49:48,308 --> 01:49:49,809
Pas facile de suivre.

1567
01:49:50,643 --> 01:49:52,562
Labo informatique IBM
RESPONSABLE

1568
01:49:52,729 --> 01:49:56,024
Il faut une équipe permanente
pour faire tourner l'IBM.

1569
01:49:56,357 --> 01:49:57,650
Combien de personnes ?

1570
01:49:57,817 --> 01:49:59,652
30, pour commencer.

1571
01:50:02,530 --> 01:50:04,949
Merci pour cette information,
Mme Mitchell.

1572
01:50:06,451 --> 01:50:07,952
Je vous en prie,

1573
01:50:08,244 --> 01:50:09,579
Mme Vaughan.

1574
01:50:31,142 --> 01:50:33,561
Calculatrices de couleur

1575
01:50:52,497 --> 01:50:54,165
BOUCLIER THERMIQUE

1576
01:50:54,332 --> 01:50:55,708
Voyant d'alerte.

1577
01:50:56,376 --> 01:50:58,378
CapCom, j'ai un voyant d'alerte.

1578
01:50:58,544 --> 01:50:59,587
Attendez.

1579
01:51:00,421 --> 01:51:02,340
Monsieur, un voyant d'alerte.

1580
01:51:05,969 --> 01:51:07,512
De quoi s'agit-il, Paul ?

1581
01:51:08,513 --> 01:51:10,598
Le bouclier a pu se desserrer.

1582
01:51:10,765 --> 01:51:13,851
Le système d'amerrissage
est-il désactivé ?

1583
01:51:14,894 --> 01:51:16,354
Affirmatif, CapCom.

1584
01:51:16,729 --> 01:51:19,732
Faut le ramener,
il pourrait prendre feu en rentrant.

1585
01:51:29,117 --> 01:51:30,535
Venez, mes amours.

1586
01:51:31,035 --> 01:51:33,371
On va voir un homme dans l'espace.

1587
01:51:33,538 --> 01:51:35,331
Glenn a un problème !

1588
01:51:35,581 --> 01:51:36,624
Qu'est-ce qui se passe ?

1589
01:51:37,709 --> 01:51:39,127
Suivez-moi.

1590
01:51:41,170 --> 01:51:42,714
Nous venons d'apprendre
que le Friendship 7

1591
01:51:42,880 --> 01:51:45,800
risque de perdre
son bouclier thermique.

1592
01:51:46,009 --> 01:51:48,052
Pas de bruits de chocs ?

1593
01:51:48,219 --> 01:51:49,762
Ou de coups répétés ?

1594
01:51:49,929 --> 01:51:51,389
Négatif, CapCom.

1595
01:51:51,556 --> 01:51:53,224
Cela met en danger la mission.

1596
01:51:53,391 --> 01:51:55,226
Ne largue pas les rétrofusées.

1597
01:51:55,393 --> 01:51:57,186
Dites-lui de ne pas larguer
les rétrofusées.

1598
01:51:57,687 --> 01:52:01,065
La NASA confirme
que le bouclier thermique

1599
01:52:01,691 --> 01:52:03,568
pourrait se détacher.

1600
01:52:03,860 --> 01:52:05,862
Si le bouclier est desserré,

1601
01:52:06,070 --> 01:52:09,282
les sangles des rétrofusées
pourraient le retenir.

1602
01:52:09,449 --> 01:52:12,035
- Ça peut marcher ?
- Ça marchera.

1603
01:52:12,452 --> 01:52:15,079
Assez pour rentrer dans l'atmosphère.

1604
01:52:15,246 --> 01:52:16,247
Ça marchera.

1605
01:52:17,498 --> 01:52:20,293
Il doit impasser le 0,05 G.

1606
01:52:20,626 --> 01:52:21,627
Allez-y.

1607
01:52:21,794 --> 01:52:22,962
Friendship 7,

1608
01:52:23,421 --> 01:52:28,259
nous recommandons
de ne pas larguer les rétrofusées.

1609
01:52:28,634 --> 01:52:32,430
Vous allez devoir impasser le 0,05 G.

1610
01:52:33,681 --> 01:52:36,100
Y a-t-il une raison ?
À vous.

1611
01:52:36,267 --> 01:52:37,101
Attendez.

1612
01:52:42,523 --> 01:52:43,649
Pas pour l'instant.

1613
01:52:45,234 --> 01:52:46,402
Reçu.

1614
01:52:46,527 --> 01:52:49,113
Je vais faire une rentrée manuelle
à 0,05 G

1615
01:52:49,614 --> 01:52:51,824
et rentrer le périscope. À vous.

1616
01:52:55,328 --> 01:52:56,788
Il sait.

1617
01:53:04,420 --> 01:53:05,797
Sans bouclier thermique,

1618
01:53:05,963 --> 01:53:08,925
John Glenn
ne pourra pas rentrer dans l'atmosphère.

1619
01:53:09,133 --> 01:53:10,635
Le chaleur est trop forte.

1620
01:53:11,469 --> 01:53:14,722
Un défaut
du système de contrôle automatique

1621
01:53:14,889 --> 01:53:17,141
provoque actuellement
un dérapage en lacet,

1622
01:53:17,308 --> 01:53:21,229
ce qui compromet
le point de rentrée du Friendship 7.

1623
01:53:21,354 --> 01:53:24,816
En ce moment même,
Glenn file vers les États-Unis.

1624
01:53:24,982 --> 01:53:29,320
Il doit déclencher les rétrofusées
à 483 km à l'ouest de la Californie

1625
01:53:29,487 --> 01:53:32,448
pour rentrer dans l'atmosphère
au point désigné

1626
01:53:32,573 --> 01:53:37,495
et atterrir à 1 127 km
au sud-est de la Floride.

1627
01:53:37,662 --> 01:53:40,248
Restez à l'écoute pour plus de détails.

1628
01:53:40,373 --> 01:53:43,543
Passez en commandes électriques
pour rentrer,

1629
01:53:44,001 --> 01:53:46,504
en maintenant un angle zéro.
À vous.

1630
01:53:46,671 --> 01:53:47,797
Reçu.

1631
01:53:47,964 --> 01:53:50,842
Je suis en commande électrique.
Sécurisez en manuel.

1632
01:53:51,259 --> 01:53:52,176
Parlez-lui.

1633
01:53:52,510 --> 01:53:53,511
Reçu.

1634
01:53:53,678 --> 01:53:55,930
Météo en zone de récupération :

1635
01:53:56,264 --> 01:53:58,349
vagues de 1 m, visibilité à 10 milles.

1636
01:53:59,600 --> 01:54:00,935
CapCom, je vous perds.

1637
01:54:01,144 --> 01:54:02,895
Il traverse la zone de black-out.

1638
01:54:06,065 --> 01:54:08,484
Ça flambe, dehors. J'ai chaud !

1639
01:54:22,415 --> 01:54:24,208
CapCom, vous me recevez ?

1640
01:54:52,737 --> 01:54:55,406
Friendship 7, vous me recevez ?
À vous.

1641
01:54:59,368 --> 01:55:00,369
Encore.

1642
01:55:00,536 --> 01:55:02,413
Friendship 7, vous me recevez ?
À vous.

1643
01:55:17,011 --> 01:55:19,222
Friendship 7, vous me recevez ?
À vous.

1644
01:55:32,985 --> 01:55:34,654
5 sur 5, CapCom !

1645
01:55:34,946 --> 01:55:37,073
Bien reçu. Comment ça va ?

1646
01:55:38,783 --> 01:55:41,452
Tout va bien.
Une vraie boule de feu !

1647
01:55:41,619 --> 01:55:43,955
Bien reçu.
On vous ramène à la maison.

1648
01:55:44,497 --> 01:55:45,164
Bien reçu.

1649
01:55:45,790 --> 01:55:47,667
Pourvu que les coordonnées
soient bonnes.

1650
01:55:47,833 --> 01:55:48,876
En approche

1651
01:55:49,043 --> 01:55:52,129
de 16,11984.

1652
01:55:52,922 --> 01:55:56,300
En approche de -165,2356

1653
01:55:57,677 --> 01:56:00,513
dans 3, 2, 1...

1654
01:56:00,680 --> 01:56:02,056
Parachutes activés.

1655
01:56:03,975 --> 01:56:05,518
Magnifique !

1656
01:56:05,851 --> 01:56:07,270
Tout baigne, CapCom ?

1657
01:56:07,520 --> 01:56:09,313
Point décisionnel correct.

1658
01:56:09,730 --> 01:56:11,649
Coordonnées dans le mille.

1659
01:56:12,441 --> 01:56:13,401
Bien reçu.

1660
01:56:15,319 --> 01:56:16,821
J'ai toujours rêvé des Bahamas.

1661
01:56:17,321 --> 01:56:18,489
À vous.

1662
01:56:22,493 --> 01:56:24,954
John Glenn a amerri
et on le récupère.

1663
01:56:28,332 --> 01:56:30,710
John Glenn a amerri sain et sauf

1664
01:56:30,876 --> 01:56:33,504
et va être récupéré par le USS Noa.

1665
01:56:44,307 --> 01:56:45,182
Bravo.

1666
01:56:47,184 --> 01:56:48,644
Vous aussi, M. Harrison.

1667
01:56:52,106 --> 01:56:54,442
Vous pensez qu'on ira sur la Lune ?

1668
01:56:55,901 --> 01:56:58,362
On y est déjà, monsieur.

1669
01:57:13,753 --> 01:57:18,007
John Glenn effectua avec succès trois
des sept orbites prévues pendant ce vol.

1670
01:57:18,174 --> 01:57:19,258
BIEN JOUÉ JOHN

1671
01:57:21,719 --> 01:57:24,680
Sa mission changea la donne
dans la course à l'espace,

1672
01:57:24,805 --> 01:57:27,016
propulsant la NASA sur la Lune en 1969.

1673
01:57:31,562 --> 01:57:33,814
Mary Jackson devint la première femme
afro-américaine ingénieur aéronautique

1674
01:57:33,898 --> 01:57:35,983
de la NASA... et des États-Unis.

1675
01:57:36,150 --> 01:57:38,486
En 1979, elle fut nommée directrice
du Programme pour les femmes à Langley,

1676
01:57:38,611 --> 01:57:40,738
où elle lutta pour l'avancement des
femmes, toutes couleurs confondues.

1677
01:57:41,238 --> 01:57:42,406
Les filles,

1678
01:57:42,573 --> 01:57:45,534
Mme Vaughan, votre responsable.

1679
01:57:45,701 --> 01:57:46,911
Elle va tout vous expliquer.

1680
01:57:47,745 --> 01:57:48,954
Suivez-moi.

1681
01:57:49,705 --> 01:57:53,417
Dorothy Vaughan devint la première
responsable afro-américaine à la NASA.

1682
01:57:53,584 --> 01:57:56,754
Spécialiste du Fortran,
pionnière du calcul électronique,

1683
01:57:56,921 --> 01:58:00,091
elle est l'un des esprits
les plus brillants de la NASA.

1684
01:58:04,178 --> 01:58:09,642
Notes sur la technologie spatiale
De : Paul Stafford et Katherine Johnson

1685
01:58:31,205 --> 01:58:33,416
Katherine Johnson fera ensuite des calculs

1686
01:58:33,499 --> 01:58:36,460
pour la mission lunaire Apollo 11
et de la Navette spatiale.

1687
01:58:36,627 --> 01:58:38,254
En 2016, la NASA donna le nom

1688
01:58:38,337 --> 01:58:41,215
de Katherine G. Johnson
à un centre de recherche,

1689
01:58:41,424 --> 01:58:44,593
en l'honneur
de ses contributions révolutionnaires

1690
01:58:44,760 --> 01:58:46,762
à la navigation spatiale.

1691
01:58:48,639 --> 01:58:52,476
À l'âge de 97 ans, Katherine reçut
la Médaille présidentielle de la liberté

1692
01:58:52,643 --> 01:58:55,563
et fêta ses 56 ans de mariage
avec Jim Johnson.

1693
01:59:40,024 --> 01:59:43,736
LES FIGURES DE L'OMBRE

1694
02:06:40,068 --> 02:06:42,112
Adaptation : Mariette Kelley
Sous-titrage TITRAFILM

La page c'est chargé en 0.056 secondes // PHP