Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier downsizing.2017.720p.bluray.x264-geckos.srt adapté à la release Downsizing.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 28 Novembre 2020 l'host ec2-34-200-252-156.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,124 --> 00:00:43,252
INSTITUT EDVARDSEN
Bergen, Norvge

2
00:02:10,006 --> 00:02:11,424
Oui, Jorgen ?

3
00:02:12,133 --> 00:02:13,384
On a russi.

4
00:02:14,176 --> 00:02:15,761
Andreas, on a russi.

5
00:02:16,721 --> 00:02:18,055
a marche !

6
00:02:27,565 --> 00:02:31,444
CINQ ANS PLUS TARD

7
00:02:31,527 --> 00:02:36,073
ISTANBUL, TURQUIE

8
00:02:40,911 --> 00:02:42,455
Taille humaine
et dveloppement durable

9
00:02:42,538 --> 00:02:44,123
Institut Edvardsen

10
00:02:44,206 --> 00:02:46,500
J'ai le plaisir d'accueillir
le directeur de l'Institut

11
00:02:46,584 --> 00:02:47,752
et mon vieil ami,

12
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
Dr Andreas Jacobsen.

13
00:02:58,054 --> 00:02:59,055
Merci.

14
00:03:01,932 --> 00:03:04,268
Merci. Merci, Dr Pereira.

15
00:03:05,019 --> 00:03:08,105
Il y a 75 ans,
Mme Nellie Edvardsen,

16
00:03:08,439 --> 00:03:10,232
envahie de culpabilit
cause par la fortune

17
00:03:10,316 --> 00:03:11,901
de la famille
de son dfunt mari amasse

18
00:03:11,984 --> 00:03:14,612
en vendant du gaz moutarde
pendant la Premire Guerre mondiale,

19
00:03:14,945 --> 00:03:16,781
a fond notre Institut

20
00:03:17,114 --> 00:03:18,449
pour que la science

21
00:03:18,532 --> 00:03:20,743
puisse, au lieu de a, aider l'humanit.

22
00:03:21,202 --> 00:03:22,870
Dans les annes 50,

23
00:03:23,204 --> 00:03:26,791
l'Institut a identifi la surpopulation

24
00:03:27,124 --> 00:03:30,711
comme tant la menace  long terme
la plus grave pour l'humanit.

25
00:03:31,045 --> 00:03:32,380
La cause des catastrophes

26
00:03:32,463 --> 00:03:33,547
que l'on voit aujourd'hui :

27
00:03:33,881 --> 00:03:35,883
un climat extrme et des intempries,

28
00:03:36,133 --> 00:03:39,804
et l'impact dvastateur sur
la salubrit de la nourriture et de l'eau.

29
00:03:40,304 --> 00:03:43,808
Parmi les solutions auxquelles
on a pens il y a tant d'annes,

30
00:03:44,141 --> 00:03:47,019
il y en a une
qui semblait tellement ambitieuse,

31
00:03:47,103 --> 00:03:48,979
vraiment hors de porte,

32
00:03:49,313 --> 00:03:51,148
et qui a port ses fruits.

33
00:03:51,482 --> 00:03:53,317
Et aujourd'hui, on est fiers de prsenter

34
00:03:53,484 --> 00:03:56,237
ce que l'on croit fermement tre
la seule solution raliste,

35
00:03:56,320 --> 00:03:58,322
humaine et inclusive

36
00:03:58,489 --> 00:04:00,616
au plus grave problme de l'humanit.

37
00:04:01,158 --> 00:04:03,119
Mon collgue, Dr Jorgen Asbjrnsen,

38
00:04:03,202 --> 00:04:05,746
va maintenant
vous prsenter ses dcouvertes.

39
00:04:06,330 --> 00:04:07,998
Vous tes prt, docteur ?

40
00:04:08,332 --> 00:04:09,834
Oui, je suis prt.

41
00:04:37,445 --> 00:04:39,280
Veuillez vous asseoir.

42
00:04:41,115 --> 00:04:43,117
Veuillez vous asseoir,
tous, s'il vous plat.

43
00:04:43,826 --> 00:04:45,327
Veuillez vous asseoir, tous.

44
00:04:45,411 --> 00:04:47,163
Merci beaucoup. Merci.

45
00:04:47,788 --> 00:04:49,373
Merci.

46
00:04:55,296 --> 00:04:58,382
Dr Pereira, chers collgues.

47
00:04:59,884 --> 00:05:02,511
Il y a cinq ans,
en poursuivant les recherches

48
00:05:02,595 --> 00:05:04,889
de nos prdcesseurs  l'Institut,

49
00:05:05,222 --> 00:05:07,850
mon quip et moi,
on a dcouvert un procd

50
00:05:07,933 --> 00:05:09,727
permettant  toute matire organique

51
00:05:09,894 --> 00:05:12,521
d'tre rapetisse au niveau cellulaire

52
00:05:12,605 --> 00:05:14,648
 une chelle d'environ

53
00:05:14,982 --> 00:05:18,319
2 744  1.

54
00:05:18,986 --> 00:05:22,490
Un tel procd permet de transformer
un homme de 1,8 m

55
00:05:22,656 --> 00:05:25,743
en tout juste 12,9 cm.

56
00:05:26,243 --> 00:05:28,788
Un large ventail d'espces
de la faune et de la flore

57
00:05:28,871 --> 00:05:31,165
a t test pendant l'tude,

58
00:05:31,499 --> 00:05:34,919
et, sauf certains poissons et crustacs,

59
00:05:35,086 --> 00:05:38,756
aucun effet secondaire n'a t observ.

60
00:05:39,423 --> 00:05:40,925
S'il vous plat, lumires.

61
00:05:42,760 --> 00:05:44,095
GROUPE EXPRIMENTAL

62
00:05:44,261 --> 00:05:47,306
Une fois la scurit du procd confirme,

63
00:05:47,473 --> 00:05:52,019
trente-six braves volontaires nous
ont rejoints, ma femme Anne-Helene et moi,

64
00:05:52,353 --> 00:05:56,148
pour tre les tout premiers humains
 se soumettre  la rduction cellulaire.

65
00:05:56,315 --> 00:05:57,483
SUJET AVANT LA RDUCTION CELLULAIRE

66
00:05:57,566 --> 00:05:58,984
Le procd est court, sans douleur,

67
00:05:59,068 --> 00:06:00,861
avec pour seul lger inconfort,

68
00:06:00,945 --> 00:06:01,779
SUJET APRS LA RDUCTION CELLULAIRE

69
00:06:01,862 --> 00:06:05,282
le retrait et le remplacement
de prothses, notamment dentaires.

70
00:06:05,449 --> 00:06:08,244
On donne aux sujets
une petite dose de sdatif.

71
00:06:08,327 --> 00:06:09,286
LES EFFETS SECONDAIRES INCLUENT
UNE LGRE DSHYDRATATION

72
00:06:09,370 --> 00:06:10,371
ET UNE HYPOTHERMIE DE STADE 1,
SE DISSIPANT EN < 1 HEURE

73
00:06:10,454 --> 00:06:13,457
Aprs un court repos, ils rcuprent
compltement en une ou deux heures.

74
00:06:20,089 --> 00:06:22,883
Une fois fini, notre petit village,

75
00:06:22,967 --> 00:06:24,844
de 7 mtres sur 11 mtres,

76
00:06:25,094 --> 00:06:28,848
a t plac
dans un caisson permable au gaz

77
00:06:29,140 --> 00:06:31,976
conu pour nous protger des dangers

78
00:06:32,143 --> 00:06:35,146
de la mto, des animaux et des insectes.

79
00:06:35,479 --> 00:06:37,398
On va donc vivre ensemble

80
00:06:37,565 --> 00:06:42,570
dans la toute premire petite communaut
autonome au monde.

81
00:06:44,905 --> 00:06:47,074
Je tiens l, dans ma main,

82
00:06:47,241 --> 00:06:49,410
tous les dchets organiques

83
00:06:49,577 --> 00:06:52,955
produits par 36 personnes en quatre ans.

84
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Pendant la discussion de cet aprs-midi,
on parlera

85
00:07:04,258 --> 00:07:07,428
de notre proposition pour une transition
de deux  trois cent ans

86
00:07:07,762 --> 00:07:10,765
permettant au monde d'aller
du grand au petit.

87
00:07:11,015 --> 00:07:12,350
Mais prsentement,

88
00:07:12,850 --> 00:07:16,020
j'aimerais vous prsenter
des personnes vraiment spciales. Venez.

89
00:07:21,233 --> 00:07:22,360
Bravo !

90
00:07:47,718 --> 00:07:50,888
Et regardez, voici le petit Ronni Nestrud,

91
00:07:51,222 --> 00:07:53,516
le premier petit bb  avoir vu le jour

92
00:07:54,141 --> 00:07:57,311
et sa nouvelle petite sur, Ulrikke.

93
00:08:11,325 --> 00:08:16,288
Petit Format

94
00:08:47,695 --> 00:08:49,780
Jorgen Asbjrnsen de l'Institut Edvardsen,

95
00:08:49,864 --> 00:08:51,490
qui ne mesure lui-mme que 10 cm

96
00:08:51,824 --> 00:08:53,325
et qui pse seulement 18 gr,

97
00:08:53,409 --> 00:08:55,161
a expliqu l'origine de son invention.

98
00:08:56,454 --> 00:08:59,290
C'est fou, non ? Compltement fou.

99
00:08:59,790 --> 00:09:00,875
Dis donc, Holly.

100
00:09:00,958 --> 00:09:03,669
Vas-y, tu peux lancer la commande. Merci.

101
00:09:25,399 --> 00:09:27,902
- C'est toi ?
- Oui.

102
00:09:29,403 --> 00:09:30,738
Tu as faim ?

103
00:09:31,072 --> 00:09:33,449
J'ai mang il y a une heure.

104
00:09:33,532 --> 00:09:35,242
Je ne savais pas quand tu rentrais.

105
00:09:35,576 --> 00:09:36,952
Tu savais
que j'apportais le repas.

106
00:09:37,036 --> 00:09:39,455
Je t'ai appele pour te demander,
et puis tu manges ?

107
00:09:39,538 --> 00:09:41,832
Que du poulet au ssame !
J'ai encore faim.

108
00:09:48,422 --> 00:09:50,091
Tu as vu les nouvelles aujourd'hui ?

109
00:09:50,424 --> 00:09:53,427
-  propos du petit Sudois ?
- Norvgien.

110
00:09:53,928 --> 00:09:57,390
Helen a appel pour me dire
d'allumer la tlvision.

111
00:09:57,473 --> 00:09:58,933
Ils ont de ces ides.

112
00:09:59,183 --> 00:10:00,184
Incroyable.

113
00:10:00,267 --> 00:10:03,187
Le plus important
depuis l'alunissage. Plus important !

114
00:10:03,479 --> 00:10:04,480
Je ne comprends pas.

115
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Pourquoi quelqu'un voudrait
s'infliger a ?

116
00:10:07,858 --> 00:10:09,944
Ils peuvent rapetisser les gens

117
00:10:10,361 --> 00:10:12,196
et voler jusqu' Mars,

118
00:10:13,114 --> 00:10:15,950
mais ils ne peuvent pas gurir
ma fibromyalgie ?

119
00:10:18,536 --> 00:10:21,288
Et tout ce tapage sur l'environnement

120
00:10:21,622 --> 00:10:24,417
comme si demain,
c'tait la fin du monde.

121
00:10:25,626 --> 00:10:27,294
Je souffre.

122
00:10:27,795 --> 00:10:30,881
Je ne peux pas respirer !
Ce n'est pas important a ?

123
00:10:31,215 --> 00:10:33,551
Beaucoup de personnes souffrent, Maman,

124
00:10:34,552 --> 00:10:36,303
de toutes les faons.

125
00:10:38,888 --> 00:10:42,976
DIX ANS PLUS TARD

126
00:11:13,423 --> 00:11:14,424
... a picote ?

127
00:11:14,507 --> 00:11:16,009
- Comme un picotement.
- D'accord.

128
00:11:17,635 --> 00:11:19,387
Passer  la petite taille,
c'est simplement

129
00:11:19,471 --> 00:11:20,930
une technologie qui progresse vite

130
00:11:21,097 --> 00:11:22,974
et qui a un impact dvastateur

131
00:11:23,058 --> 00:11:24,601
sur l'conomie de notre monde.

132
00:11:24,768 --> 00:11:26,311
On perd dj des milliards de dollars

133
00:11:26,394 --> 00:11:28,104
en dpenses de consommation.

134
00:11:28,271 --> 00:11:30,565
a nuit aux industries
de la construction, automobile,

135
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
du logement et de la dfense.

136
00:11:32,025 --> 00:11:33,902
Et puis, bien sr,
pensons  la politique !

137
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
Les Israliens qui rapetissent
les Palestiniens,

138
00:11:36,446 --> 00:11:38,865
les dictateurs Africains qui rapetissent
les groupes ethniques rivaux.

139
00:11:38,948 --> 00:11:42,035
coutez, Ron, pour chaque
changement majeur de la socit,

140
00:11:42,118 --> 00:11:44,871
y a-t-il de gros problmes ? Oui.

141
00:11:45,038 --> 00:11:46,748
Mais avec les volumes actuels,

142
00:11:46,831 --> 00:11:49,292
la vie humaine sur Terre n'est pas viable.

143
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
Tu sais, ce gars marque un point.

144
00:11:52,212 --> 00:11:54,506
Cette famille de mon quartier
a dmnag pour rapetisser.

145
00:11:54,589 --> 00:11:56,132
L, leur maison est inoccupe.

146
00:11:56,299 --> 00:11:59,302
Ce qui se passe, c'est que
la valeur baisse pour tout le monde

147
00:11:59,469 --> 00:12:01,554
et moi, j'essaie
de me reconstruire financirement.

148
00:12:01,721 --> 00:12:04,307
Marlene pense que je devrais
le faire pour perdre du poids.

149
00:12:06,476 --> 00:12:08,228
Toi et moi, mon ami.

150
00:12:08,520 --> 00:12:10,939
Dee, cette commande est bientt prte ?

151
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
Chrie, j'ai rapport  manger !

152
00:12:16,069 --> 00:12:17,654
Je n'ai pas faim.

153
00:12:25,495 --> 00:12:26,746
Qu'est-ce qui ne va pas ?

154
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
J'ai une migraine atroce.

155
00:12:29,416 --> 00:12:30,750
Il y avait du monde au magasin,

156
00:12:30,834 --> 00:12:33,670
et Carla tait une folle du volant.

157
00:12:33,837 --> 00:12:35,672
Je crois que je vais vomir.

158
00:12:36,172 --> 00:12:37,757
L, laisse-moi te masser le cou.

159
00:12:38,091 --> 00:12:40,593
Oui, masse-moi le cou.

160
00:12:42,846 --> 00:12:44,431
Dtends-toi, chrie.

161
00:12:45,515 --> 00:12:47,183
Laisse-moi soutenir tout le poids.

162
00:12:49,102 --> 00:12:51,604
Voici la belle salle  manger

163
00:12:51,771 --> 00:12:53,773
avec une magnifique chemine.

164
00:12:54,190 --> 00:12:56,609
Et venez-l, il y a

165
00:12:56,943 --> 00:12:59,362
un bel et grand endroit
pour le djeuner dans la cuisine.

166
00:12:59,446 --> 00:13:01,114
Une grande zone dnatoire.

167
00:13:01,614 --> 00:13:04,784
Et cette cuisine est vraiment super.

168
00:13:05,577 --> 00:13:07,328
Non, c'est incroyable. Je pense seulement

169
00:13:07,412 --> 00:13:09,664
qu'on devrait reconsidrer
cette maison  Benson.

170
00:13:10,040 --> 00:13:11,875
Allez, regardons le reste.

171
00:13:12,125 --> 00:13:13,376
C'est super ici.

172
00:13:13,460 --> 00:13:15,879
Deux fours, six brleurs
sur la cuisinire  gaz.

173
00:13:16,129 --> 00:13:18,840
Il y a l'office du majordome juste l,

174
00:13:18,923 --> 00:13:20,592
un plan de travail en granite...

175
00:13:59,673 --> 00:14:01,508
- Salut, Sean.
- Salut, Paul. Comment vas-tu ?

176
00:14:01,591 --> 00:14:02,592
Bien.

177
00:14:03,218 --> 00:14:04,886
BIENVENUE
ANCIENS LVES DE CREIGHTON

178
00:14:04,969 --> 00:14:08,139
- J'ai l'air gros ?
- Non, tu es trs beau.

179
00:14:12,143 --> 00:14:13,561
L'anesthsiologie ?

180
00:14:14,187 --> 00:14:16,606
Ma femme dit que j'endors
les gens sans anesthsiant.

181
00:14:17,691 --> 00:14:19,359
Je suis surpris
que tu sois encore veill.

182
00:14:19,526 --> 00:14:21,778
Il raconte cette blague
deux fois par semaine.

183
00:14:22,445 --> 00:14:24,906
- Tu travailles dans quoi, Paul ?
- L'ergothrapie.

184
00:14:24,989 --> 00:14:27,367
- D'accord.
- Comme l'orientation professionnelle ?

185
00:14:27,534 --> 00:14:29,494
Non, c'est de la thrapie physique,

186
00:14:29,577 --> 00:14:32,372
mais spcialise dans les accidents
du travail et la rhabilitation.

187
00:14:32,539 --> 00:14:35,458
Le stress rptitif, le bas du dos,
ce genre de truc.

188
00:14:35,542 --> 00:14:36,876
Beaucoup de problmes d'paules.

189
00:14:37,210 --> 00:14:39,379
Je travaille pour Omaha Steaks.

190
00:14:39,546 --> 00:14:41,047
Il fait beaucoup de paperasse.

191
00:14:41,214 --> 00:14:43,174
J'ai moi-mme une tendinite

192
00:14:43,258 --> 00:14:44,884
- de temps  autre.
- Tu m'en diras tant.

193
00:14:44,968 --> 00:14:47,971
Aujourd'hui, les mdecins veulent
seulement couvrir leurs arrires.

194
00:14:48,138 --> 00:14:50,473
Paul, tu ne t'orientais pas
vers la mdecine  Lincoln ?

195
00:14:50,890 --> 00:14:53,059
Bonne mmoire. J'y ai pass deux ans.

196
00:14:53,226 --> 00:14:54,310
Ma mre est tombe malade

197
00:14:54,394 --> 00:14:56,896
alors je suis retourn  Omaha
pour m'occuper d'elle.

198
00:14:58,023 --> 00:15:00,358
Je voulais tre chirurgien, en fait.

199
00:15:00,692 --> 00:15:03,028
Tu sais, on aurait peut-tre fini
par travailler ensemble.

200
00:15:03,236 --> 00:15:05,030
Tu aurais pu tre mon anesthsiste !

201
00:15:05,113 --> 00:15:07,323
- Vraiment ?
- Oui.

202
00:15:09,242 --> 00:15:13,038
La porte du bonheur ouvre sur le monde

203
00:15:17,751 --> 00:15:21,212
Entre dans l'ombre
et trouve la lumire

204
00:15:21,379 --> 00:15:23,715
Mon Dieu. Impossible.

205
00:15:38,438 --> 00:15:39,606
Dave ?

206
00:15:40,774 --> 00:15:42,776
C'est Dave ! Dave Johson !

207
00:15:43,026 --> 00:15:44,402
Et Carol !

208
00:15:44,944 --> 00:15:47,530
J'ai entendu dire qu'il venait.
Je ne savais pas !

209
00:15:47,697 --> 00:15:50,617
Il ne m'a jamais sembl tre le genre
de gars  se faire rapetisser.

210
00:16:07,300 --> 00:16:08,635
- Salut, tout le monde.
- Salut.

211
00:16:10,470 --> 00:16:13,139
- J'espre qu'on ne fait pas intrusion.
- Non.

212
00:16:14,307 --> 00:16:15,475
Andy ?

213
00:16:15,892 --> 00:16:17,727
Carol, tu peux lui rapporter un...

214
00:16:18,937 --> 00:16:20,063
Gin tonique.

215
00:16:20,146 --> 00:16:21,648
... un gin tonique.

216
00:16:21,731 --> 00:16:22,732
Avec du citron vert.

217
00:16:22,816 --> 00:16:24,150
Avec du citron vert.

218
00:16:25,110 --> 00:16:26,111
Eh bien, en fait,

219
00:16:26,194 --> 00:16:28,029
au dbut, on n'avait pas prvu de venir,

220
00:16:28,238 --> 00:16:30,824
et puis, on a commenc
 recevoir tous les courriels.

221
00:16:30,990 --> 00:16:33,493
En plus, ma sur se faisait
retirer une excroissance.

222
00:16:33,660 --> 00:16:36,663
Elle va bien, Dieu merci,
mais je voulais quand mme la voir.

223
00:16:36,913 --> 00:16:38,331
Alors, c'est comment de voyager ?

224
00:16:38,415 --> 00:16:40,333
Vous tes partis du Nouveau Mexique ?

225
00:16:40,500 --> 00:16:42,127
Mon Dieu, c'est super ! Ouais.

226
00:16:42,210 --> 00:16:44,796
Les compagnies ariennes s'adaptent
aux personnes petit format.

227
00:16:45,046 --> 00:16:46,798
Tous les siges sont en premire classe.

228
00:16:47,090 --> 00:16:48,508
Aprs quelques annes en Floride,

229
00:16:48,591 --> 00:16:49,926
on a dmnag  Vegas.

230
00:16:50,093 --> 00:16:52,512
C'est l qu'on s'est parl
pour la dernire fois.

231
00:16:52,846 --> 00:16:54,889
Oui. Vegas n'tait pas
le bon choix pour moi,

232
00:16:54,973 --> 00:16:56,016
au final.

233
00:16:56,182 --> 00:16:59,185
J'avais de mauvaises habitudes.
J'ai quasi touch le fond.

234
00:16:59,436 --> 00:17:01,938
Je te le dis,
une autre femme serait vite partie.

235
00:17:02,105 --> 00:17:05,275
Mais Carol, c'est une sainte.
Elle est reste avec moi.

236
00:17:05,608 --> 00:17:07,652
Mais j'ai d tout avouer.

237
00:17:07,736 --> 00:17:08,945
Vraiment tout.

238
00:17:09,279 --> 00:17:10,780
Tu sais, presque.

239
00:17:11,197 --> 00:17:12,866
Alors, la dcision de...

240
00:17:13,116 --> 00:17:15,952
C'est a, le truc.
On avait besoin d'un changement.

241
00:17:16,286 --> 00:17:18,371
De se rinitialiser. De tout recommencer.

242
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
a doit tre bien de savoir

243
00:17:19,873 --> 00:17:21,249
que tu fais avancer les choses.

244
00:17:21,624 --> 00:17:23,543
Tu parles de ce charabia,
sauver la plante ?

245
00:17:23,626 --> 00:17:24,627
Ouais.

246
00:17:24,711 --> 00:17:27,380
Avec le petit format,
il s'agit de te sauver, toi.

247
00:17:27,714 --> 00:17:29,090
a t'enlve la pression,

248
00:17:29,174 --> 00:17:30,300
surtout financirement.

249
00:17:30,633 --> 00:17:32,635
Je ne suis pas dtermin et ambitieux,

250
00:17:32,719 --> 00:17:34,054
comme le reste de ma famille.

251
00:17:34,387 --> 00:17:36,723
Et maintenant avec Carol,
on vit comme des rois !

252
00:17:36,973 --> 00:17:39,642
Je vis toujours
dans la maison o j'ai grandi.

253
00:17:39,893 --> 00:17:43,563
Audrey veut qu'on dmnage,
mais financirement, c'est difficile.

254
00:17:43,897 --> 00:17:47,233
Enfin, merde, je viens de finir
de payer mon prt tudiant !

255
00:17:47,317 --> 00:17:48,860
Oui, eh bien...

256
00:17:49,569 --> 00:17:52,155
coute, si jamais tu commences
 srieusement y penser,

257
00:17:52,489 --> 00:17:54,157
voil ce que je pense.

258
00:17:54,324 --> 00:17:55,742
Beaucoup de petites communauts

259
00:17:55,825 --> 00:17:56,910
se dveloppent la-bas,

260
00:17:56,993 --> 00:17:57,994
mais sois prudent.

261
00:17:58,078 --> 00:17:59,496
Tu veux aller  Leisureland.

262
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
Les meilleures maisons,
les meilleurs appareils et mdecins.

263
00:18:02,957 --> 00:18:04,542
Ils reoivent de grandes tournes.

264
00:18:04,626 --> 00:18:05,794
Il y a de super restaurants.

265
00:18:06,086 --> 00:18:08,004
Les enfants adorent la Cheesecake Factory,

266
00:18:08,088 --> 00:18:09,923
et il y en a trois  Leisureland.

267
00:18:10,423 --> 00:18:13,677
Je n'essaie pas de te convaincre,
c'est juste pour ton information.

268
00:18:16,137 --> 00:18:18,807
J'aimais bien la petite Carol.
Elle fait plein de choses.

269
00:18:18,973 --> 00:18:21,059
Elle lit des livres
qu'elle a toujours voulu lire,

270
00:18:21,142 --> 00:18:22,310
elle apprend l'italien.

271
00:18:22,644 --> 00:18:25,980
- Elle ne s'est jamais mieux sentie.
- Ils ont l'air heureux.

272
00:18:26,314 --> 00:18:28,733
Dave dit qu'il devient bon  la batterie.

273
00:18:28,983 --> 00:18:30,985
L'an prochain, ils retirent
les enfants de l'cole

274
00:18:31,069 --> 00:18:34,072
pour passer six mois
dans une ville jumele en Toscane.

275
00:18:34,197 --> 00:18:36,950
Leons de cuisine, yoga,
dgustation de vin,

276
00:18:37,033 --> 00:18:38,785
la totale.

277
00:18:42,872 --> 00:18:44,874
Salut, Saf, Audrey. C'est Milo.

278
00:18:45,208 --> 00:18:46,418
Mauvaise nouvelle.

279
00:18:46,501 --> 00:18:49,045
Votre demande de crdit
auprs de First National a t refuse.

280
00:18:49,379 --> 00:18:51,923
L'assureur n'a pas aim
les ratios revenu-emprunt,

281
00:18:52,007 --> 00:18:53,550
ils sont un peu trop hauts.

282
00:18:53,883 --> 00:18:55,343
Je ne sais pas si vous pouvez

283
00:18:55,427 --> 00:18:57,762
le baisser de dix, quinze pour-cent ?

284
00:18:57,846 --> 00:18:59,806
Si vous pouviez peut-tre
l'amliorer un peu...

285
00:18:59,889 --> 00:19:02,809
Je suis sr qu'on pourra vite dire
si c'est pour nous ou non.

286
00:19:03,143 --> 00:19:05,145
Alors, ne perdons pas notre temps.

287
00:19:05,478 --> 00:19:08,064
Si on arrive  Santa Fe en avance,
on aura peut-tre un massage.

288
00:19:08,231 --> 00:19:09,733
a me parat bien.

289
00:19:17,282 --> 00:19:19,659
PRPAREZ-VOUS  PLUS !
LA 1RE MICRO-COMMUNAUT TASUNIENNE

290
00:19:30,337 --> 00:19:32,672
ICI L'HERBE EST VRAIMENT PLUS VERTE

291
00:19:49,230 --> 00:19:52,400
EMPRUNTER LE CHEMIN VERS LE BONHEUR

292
00:20:10,668 --> 00:20:12,002
Bienvenue, tout le monde !

293
00:20:12,253 --> 00:20:14,714
Je suis Jeff Lonowski,
spcialiste produit en chef

294
00:20:14,797 --> 00:20:16,924
et heureux propritaire,
ici  Leisureland.

295
00:20:17,174 --> 00:20:18,843
Vous passez du bon temps ?

296
00:20:18,926 --> 00:20:20,428
Oui.

297
00:20:21,595 --> 00:20:24,348
Allez. Vous tes bien plus grands que moi.

298
00:20:24,515 --> 00:20:27,268
Faites du bruit !
Vous passez du bon temps ?

299
00:20:30,229 --> 00:20:31,355
- Ouais !
- Ouais !

300
00:20:31,439 --> 00:20:33,441
J'aime mieux a.

301
00:20:33,774 --> 00:20:35,693
Alors vous pensez quoi de ma maison ?

302
00:20:36,944 --> 00:20:38,446
Plutt chouette ?

303
00:20:38,738 --> 00:20:40,406
C'est la maison de mes rves.

304
00:20:40,573 --> 00:20:42,908
C'est la maison de rve
de n'importe qui !

305
00:20:43,075 --> 00:20:44,577
Pourquoi un gars normal comme moi

306
00:20:44,744 --> 00:20:46,328
devrait travailler 20, 30,

307
00:20:46,412 --> 00:20:48,748
40 ans pour se permettre
d'acheter une telle maison,

308
00:20:48,914 --> 00:20:50,166
ou mme toute une vie ?

309
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
Et attendez de voir
ce qu'il y a  l'intrieur.

310
00:21:03,429 --> 00:21:04,764
Jeff !

311
00:21:05,431 --> 00:21:08,768
Tu dois arrter d'inviter du monde
sans me le dire.

312
00:21:08,934 --> 00:21:10,603
Pardon, Laura. Je...

313
00:21:10,770 --> 00:21:14,607
Je viens enfin de me plonger dans le bain
pour me relaxer aprs une journe charge.

314
00:21:14,774 --> 00:21:16,275
Charge comment, chrie ?

315
00:21:16,442 --> 00:21:17,651
Un tas de choses.

316
00:21:17,735 --> 00:21:19,862
D'abord, il y a eu la leon de tennis
et le massage.

317
00:21:19,945 --> 00:21:20,946
Super.

318
00:21:21,030 --> 00:21:23,407
Et aprs un dner gastronomique
avec les filles,

319
00:21:23,574 --> 00:21:25,326
on n'a pas pu s'empcher d'aller

320
00:21:25,409 --> 00:21:27,828
 la bijouterie Loget en ville.

321
00:21:28,871 --> 00:21:31,248
Loget ? Combien a va me coter ?

322
00:21:31,415 --> 00:21:33,542
Enfin, Jeff, tais-toi !

323
00:21:33,709 --> 00:21:35,711
J'ai t sage.

324
00:21:36,420 --> 00:21:38,756
Rien qu'un autre bracelet en diamant.

325
00:21:40,174 --> 00:21:42,927
Rien qu'un bracelet en diamant ?
a ne te ressemble pas.

326
00:21:43,844 --> 00:21:47,014
Tu as raison. Je n'aime pas
quand c'est dpareill,

327
00:21:47,181 --> 00:21:49,850
alors j'ai achet les boucles d'oreille

328
00:21:50,059 --> 00:21:52,061
et le collier qui vont avec.

329
00:21:52,686 --> 00:21:55,189
Non financs par le conflit et en platine.

330
00:21:55,398 --> 00:21:56,649
Combien, Laura ?

331
00:21:56,857 --> 00:21:59,193
Mais, Jeff, ils me vont si bien,
et tu devrais voir...

332
00:21:59,360 --> 00:22:00,861
Combien, Laura ?

333
00:22:01,028 --> 00:22:03,864
- Eh bien, Jeff...
- J'ai dit combien ?

334
00:22:04,323 --> 00:22:05,699
Quatre-vingt trois dollars.

335
00:22:06,075 --> 00:22:08,244
Quatre-vingt trois dollars ! Tu es folle ?

336
00:22:08,411 --> 00:22:11,747
Pourquoi, c'est notre budget alimentaire
pour deux mois entier !

337
00:22:49,785 --> 00:22:52,079
Mis bout  bout, si vous liquidez

338
00:22:52,163 --> 00:22:54,623
votre maison, vos voitures et autres biens

339
00:22:54,874 --> 00:22:56,876
et achetez une maison royale,

340
00:22:56,959 --> 00:22:59,962
souvenez-vous, c'est l'quivalent
de 1 000 mtres carrs

341
00:23:00,046 --> 00:23:02,339
sur un terrain de 6 000 mtres carrs

342
00:23:02,423 --> 00:23:04,717
 un prix de 63 000 $.

343
00:23:04,967 --> 00:23:06,844
L'assurance sant et bien tre,

344
00:23:06,927 --> 00:23:09,096
c'est 4 500 $, vous la voulez.

345
00:23:09,221 --> 00:23:13,142
Il y a un gymnase, une piscine, un sauna,
un hammam, un jacuzzi et le tennis.

346
00:23:13,392 --> 00:23:15,561
Puis, les procdures mdicales
pour deux adultes,

347
00:23:15,644 --> 00:23:16,729
c'est 15 000 $.

348
00:23:17,021 --> 00:23:19,106
Attendez, l'assurance couvre tout a ?

349
00:23:19,482 --> 00:23:20,983
Non, mais le niveau royal,

350
00:23:21,067 --> 00:23:23,235
a vous permet d'avoir
une rduction importante.

351
00:23:23,486 --> 00:23:25,154
N'oubliez pas le crdit d'impt fdral.

352
00:23:25,237 --> 00:23:26,238
- Oui ?
- C'est bon ?

353
00:23:26,322 --> 00:23:28,866
Alors, tant donn votre dette actuelle,

354
00:23:28,949 --> 00:23:31,285
votre retraite et vos conomies,

355
00:23:31,869 --> 00:23:35,539
il vous reste 152 000 $ au total.

356
00:23:35,873 --> 00:23:38,209
C'est une somme confortable.

357
00:23:38,542 --> 00:23:39,710
Confortable ? a n'a pas

358
00:23:39,794 --> 00:23:41,128
- l'air suffisant.
- Oui.

359
00:23:41,295 --> 00:23:43,464
Non. Vous devez regarder
cette colonne, Audrey.

360
00:23:43,547 --> 00:23:44,715
La valeur correspondante.

361
00:23:45,049 --> 00:23:47,385
Vous tes confortablement assis
dans la zone bleue.

362
00:23:47,551 --> 00:23:50,388
 Leisureland, vos 152 000 $

363
00:23:50,554 --> 00:23:53,557
quivalent  12,5 millions de dollars.

364
00:23:53,766 --> 00:23:55,601
Pour vivre toute une vie.

365
00:23:55,893 --> 00:23:57,645
Enfin, allez !

366
00:24:00,481 --> 00:24:02,149
Attendez. Si c'est si bien,

367
00:24:02,233 --> 00:24:03,484
pourquoi ne pas l'avoir fait ?

368
00:24:03,818 --> 00:24:05,486
Je le ferais immdiatement !

369
00:24:05,653 --> 00:24:07,154
Mon mari s'est fait
remplacer la hanche,

370
00:24:07,238 --> 00:24:08,406
alors il est inligible.

371
00:24:09,156 --> 00:24:10,866
Alors, vous en pensez quoi ?

372
00:24:11,117 --> 00:24:13,119
Le niveau royal serait
votre premier choix ?

373
00:24:13,285 --> 00:24:16,539
Ou devrais-je vous montrer
quelque chose de plus luxueux ?

374
00:24:20,543 --> 00:24:22,128
Chrie, et si tu choisissais ?

375
00:24:22,211 --> 00:24:23,879
Je veux seulement ton bonheur.

376
00:24:25,798 --> 00:24:28,759
C'est un bon mari.
Regardez a.

377
00:24:29,427 --> 00:24:31,929
Combien pour le cuiseur de hot-dogs ?

378
00:24:34,348 --> 00:24:35,349
Quatre dollars ?

379
00:24:35,725 --> 00:24:37,226
Je vous donne un dollar.

380
00:24:37,643 --> 00:24:38,644
Vendu !

381
00:24:38,978 --> 00:24:42,148
Continue de faire du sport,
ne sois pas fainant. Regarde.

382
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Je l'ai lamin pour toi,

383
00:24:43,691 --> 00:24:45,568
tu n'as donc pas d'excuse
pour ne pas le faire.

384
00:24:45,651 --> 00:24:46,652
D'accord. Merci, Paul.

385
00:24:46,736 --> 00:24:47,737
- Merci.
- De rien.

386
00:24:47,820 --> 00:24:49,113
Peut-tre qu'un jour, ma femme et moi,

387
00:24:49,196 --> 00:24:50,656
on passera au petit format
et on viendra te voir.

388
00:24:50,823 --> 00:24:52,867
a me ferait plaisir, mais en attendant...

389
00:24:52,992 --> 00:24:54,076
- D'accord ?
- Oui.

390
00:24:54,160 --> 00:24:56,829
Rien que 15 minutes tous les soirs.
a changera ta vie.

391
00:24:56,996 --> 00:24:58,873
- D'accord. Merci, Paul.
-  plus, Dave !

392
00:24:58,956 --> 00:25:00,332
Tu nous manqueras !
Profite de Liesure Land !

393
00:25:00,416 --> 00:25:03,169
On est l pour dire au revoir
 Paul Safranek qui va  Leisureland,

394
00:25:03,252 --> 00:25:04,962
et on lui souhaite le meilleur.

395
00:25:05,212 --> 00:25:06,964
Bonne chance  toi et Audrey.

396
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
Merci, Bob.

397
00:25:14,764 --> 00:25:16,515
VNEMENT PRIV

398
00:25:16,849 --> 00:25:18,809
Et vous n'avez pas pens  Treasure Island

399
00:25:19,018 --> 00:25:19,935
dans le dsert des Palmiers ?

400
00:25:20,019 --> 00:25:21,937
On a regard, mais...

401
00:25:22,104 --> 00:25:24,148
Enfin, je l'aimais bien,
mais Audrey les trouvait

402
00:25:24,231 --> 00:25:25,441
un peu radins
avec les quipements de base,

403
00:25:25,608 --> 00:25:28,152
surtout qu'ils facturaient
un entretien mensuel.

404
00:25:28,527 --> 00:25:30,571
Et je me suis tourne
vers Paul pour lui dire :

405
00:25:30,654 --> 00:25:32,865
"Bon, tu gagnes. Faisons-le."

406
00:25:33,115 --> 00:25:35,409
Tu vas tellement nous manquer.

407
00:25:35,826 --> 00:25:38,329
Gina, toi aussi, tu vas me manquer.

408
00:25:39,163 --> 00:25:41,999
On ne va pas mourir. D'accord ?
On dmnage, c'est tout.

409
00:25:42,333 --> 00:25:45,336
Et on reviendra au moins
une fois par an. Peut-tre plus !

410
00:25:51,759 --> 00:25:53,511
- Salut, papa.
- Salut, chrie.

411
00:25:55,096 --> 00:25:57,848
Je suis dsol que ta mre
n'ait pas pu venir,

412
00:25:58,015 --> 00:25:59,475
mais elle t'envoie son amour,

413
00:25:59,558 --> 00:26:02,103
et on t'attendra  la maison
demain aprs-midi.

414
00:26:03,521 --> 00:26:04,730
Content que tu aies pu venir.

415
00:26:04,814 --> 00:26:07,274
- Salut, Paul.
- Qu'est-ce que tu veux, papa ?

416
00:26:08,692 --> 00:26:11,362
coute, et si je...
Vous nous rendrez visite, je...

417
00:26:11,529 --> 00:26:12,530
Bire.

418
00:26:12,780 --> 00:26:15,408
- N'importe laquelle.
- Super. a arrive.

419
00:26:17,576 --> 00:26:19,578
J'aurais voulu
que maman ne le prenne pas si mal.

420
00:26:19,745 --> 00:26:21,414
Tu connais ta mre.

421
00:26:21,664 --> 00:26:25,084
Honntement, moi aussi, au dbut,
j'tais un peu sceptique.

422
00:26:25,501 --> 00:26:27,420
Tu te souviens de Jerry Gross ?

423
00:26:28,087 --> 00:26:31,674
Je l'ai appel l'autre jour.
Lui et Bev y prennent leur retraite.

424
00:26:32,007 --> 00:26:34,593
Ils sont passs au petit format,
comme vous.

425
00:26:34,927 --> 00:26:37,638
Il dit qu'ils s'entendent bien.
Mieux que jamais.

426
00:26:38,264 --> 00:26:39,765
Il dit se sentir plus jeune chaque jour

427
00:26:39,849 --> 00:26:42,768
et qu'avec un dollar, tu peux
acheter l'quivalent de 1 000 $.

428
00:26:43,185 --> 00:26:46,230
Bien sr, ils en ont besoin
avec les mdicaments que Bev prend,

429
00:26:46,313 --> 00:26:47,857
mais oui.

430
00:26:48,482 --> 00:26:50,901
Non, je comprends ce qui attire.

431
00:26:51,360 --> 00:26:52,653
Il n'y aurait pas de crimes.

432
00:26:52,737 --> 00:26:54,029
Je le rpte  ta mre.

433
00:26:54,196 --> 00:26:56,198
Oui, c'est vraiment sr.

434
00:26:58,242 --> 00:26:59,744
On s'inquite.

435
00:27:00,661 --> 00:27:03,456
Quand j'tais jeune,
et puis, je l'ai perdu.

436
00:27:06,500 --> 00:27:08,586
C'est vous qui allez
passer au petit format ?

437
00:27:10,838 --> 00:27:12,965
C'est a. Ma femme et moi.

438
00:27:13,507 --> 00:27:14,842
Tant mieux pour vous.

439
00:27:17,762 --> 00:27:19,930
Sans vouloir te vexer,

440
00:27:20,681 --> 00:27:22,475
mais tu crois que si tu es si petit,

441
00:27:22,558 --> 00:27:25,811
tu devrais quand mme avoir les mmes
droits que nous autres  taille normale ?

442
00:27:25,978 --> 00:27:27,730
Comme le droit de vote ?

443
00:27:30,274 --> 00:27:33,110
- Pourquoi pas ?
- Eh bien, voyons...

444
00:27:33,402 --> 00:27:34,820
Tu n'achtes pas autant de produits,

445
00:27:34,904 --> 00:27:36,572
tu ne paies pas autant de taxe de vente.

446
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Certains d'entre vous
ne paient mme pas d'impts.

447
00:27:38,908 --> 00:27:40,367
Vous ne participez pas vraiment

448
00:27:40,451 --> 00:27:41,494
-  notre conomie ?
- H.

449
00:27:41,660 --> 00:27:44,080
En fait, vous nous cotez
de l'argent et des jobs.

450
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
a suffit.

451
00:27:46,332 --> 00:27:48,167
On essaie de passer un bon moment.

452
00:27:48,751 --> 00:27:51,087
Je pose seulement
une question acadmique simple.

453
00:27:51,337 --> 00:27:52,338
Tu sais quoi ?

454
00:27:52,421 --> 00:27:53,923
Vous devriez seulement avoir
un quart des votes.

455
00:27:54,090 --> 00:27:55,591
C'est plutt gnreux, non ?

456
00:27:55,674 --> 00:27:56,926
Et si tu t'asseyais ?

457
00:27:57,009 --> 00:27:59,178
- Et si tu allais marcher ?
- Calme-toi, mon grand !

458
00:27:59,345 --> 00:28:01,514
Tu sais quoi ? Peut-tre
un huitime des votes, en fait.

459
00:28:01,680 --> 00:28:03,557
Et toi, le petit format te ferait du bien.

460
00:28:03,641 --> 00:28:04,850
Assieds-toi.

461
00:28:08,938 --> 00:28:12,441
Je peux avoir une bire normale
pour un gars normal ?

462
00:28:45,599 --> 00:28:49,060
Souvenirs

463
00:29:18,966 --> 00:29:21,385
J'ai l'impression
d'avoir oubli quelque chose.

464
00:29:58,130 --> 00:29:59,965
Vous dmnagez en ville, c'est a ?

465
00:30:01,008 --> 00:30:02,009
Pardon ?

466
00:30:02,551 --> 00:30:04,970
Je vois que vous dmnagez  Leisureland.

467
00:30:05,346 --> 00:30:07,348
Vous avez l'air d'un couple sympa.

468
00:30:08,808 --> 00:30:09,809
Merci.

469
00:30:09,975 --> 00:30:12,061
- Vous venez d'o ?
- Omaha.

470
00:30:12,478 --> 00:30:13,813
Spokane.

471
00:30:14,271 --> 00:30:15,356
Nerveux ?

472
00:30:16,482 --> 00:30:19,068
Vous savez, un peu.

473
00:30:19,318 --> 00:30:23,322
Ne le soyez pas.
C'est la meilleure chose  faire.

474
00:30:28,786 --> 00:30:30,955
Avec votre permission, je vais enregistrer

475
00:30:31,038 --> 00:30:33,624
vos rponses aux questions suivantes.

476
00:30:34,125 --> 00:30:35,793
Je peux commencer l'enregistrement ?

477
00:30:35,918 --> 00:30:37,086
- Bien sr.
- Oui.

478
00:30:40,172 --> 00:30:42,508
Veuillez dcliner votre identit.

479
00:30:43,300 --> 00:30:45,469
Audrey Lustig Safranek.

480
00:30:46,220 --> 00:30:48,389
Paul Norris Safranek.

481
00:30:48,973 --> 00:30:52,059
Vous, Audrey Lustig Safranek,

482
00:30:52,309 --> 00:30:55,146
et vous, Paul Norris Safranek,

483
00:30:55,396 --> 00:30:56,522
comprenez que,

484
00:30:56,605 --> 00:30:58,399
de votre plein gr, vous allez subir

485
00:30:58,566 --> 00:31:01,152
une procdure mdicale
permanente et irrversible

486
00:31:01,235 --> 00:31:03,154
connue sous le nom de "petit format,"

487
00:31:03,404 --> 00:31:05,322
et qu' cause de la procdure,

488
00:31:05,489 --> 00:31:07,032
vos corps pseront environ

489
00:31:07,116 --> 00:31:10,453
0,0364 % de leur poids et volume actuel ?

490
00:31:11,203 --> 00:31:12,204
Oui.

491
00:31:12,288 --> 00:31:14,623
Pardon, Paul, il me faut un oui ou un non.

492
00:31:15,124 --> 00:31:16,792
- Oui.
- Oui.

493
00:31:17,126 --> 00:31:18,627
Super. Merci.

494
00:31:19,128 --> 00:31:23,049
Et accordez vous votre consentement
aux Soins Mdicaux Passerelles,

495
00:31:23,215 --> 00:31:25,301
afin qu'ils fassent
sur vous l'intervention mdicale

496
00:31:25,384 --> 00:31:27,053
connue sous le nom de "petit format" ?

497
00:31:27,303 --> 00:31:29,055
- Oui.
- Oui.

498
00:31:30,014 --> 00:31:32,099
Et comprenez-vous qu'il existe

499
00:31:32,266 --> 00:31:35,686
une chance sur 225 000

500
00:31:35,853 --> 00:31:38,814
que l'intervention aboutisse
 une blessure,

501
00:31:38,898 --> 00:31:41,275
un handicap permanent ou la mort ?

502
00:31:49,325 --> 00:31:50,826
- Oui.
- Oui.

503
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
Oui.

504
00:32:06,759 --> 00:32:09,178
Safranek. Paul Safranek ?

505
00:32:09,512 --> 00:32:10,513
Oui.

506
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
- En fait, c'est Safranek.
- Safranek.

507
00:32:21,440 --> 00:32:23,442
- Venez avec moi, monsieur.
- On est ensemble.

508
00:32:24,527 --> 00:32:27,029
On va bientt vous escorter
vers l'tablissement pour femmes.

509
00:32:27,363 --> 00:32:29,949
Vous serez spars
pendant environ cinq heures.

510
00:32:30,116 --> 00:32:31,075
Aprs l'intervention,

511
00:32:31,158 --> 00:32:33,577
vous serez runis
dans la salle de rveil.

512
00:32:34,078 --> 00:32:35,162
D'accord.

513
00:32:37,581 --> 00:32:39,250
- Bon, on y est.
- Oui.

514
00:32:40,501 --> 00:32:42,169
- On se voit ce soir.
- Oui.

515
00:32:43,254 --> 00:32:45,089
On se verra de l'autre ct.

516
00:32:48,592 --> 00:32:49,593
Je t'aime.

517
00:32:50,428 --> 00:32:51,846
Moi aussi.

518
00:33:49,111 --> 00:33:51,113
On va vous mettre l.

519
00:34:48,003 --> 00:34:50,214
IRRIGATION FERME

520
00:35:46,645 --> 00:35:49,482
Petit Format
Solution

521
00:36:23,224 --> 00:36:24,475
Prt !

522
00:36:29,647 --> 00:36:30,563
RDUCTION DE LA MASSE
STATUT : PRT

523
00:36:30,647 --> 00:36:32,942
COMMENCER LE CYCLE

524
00:36:41,200 --> 00:36:43,619
RDUCTION DE LA MASSE
STATUT : EN COURS

525
00:36:58,926 --> 00:37:00,468
INTERVENTION TERMINE

526
00:38:20,883 --> 00:38:23,302
On en a des bien gros, cette fois.

527
00:38:23,386 --> 00:38:25,137
Comment vous allez aujourd'hui ?

528
00:38:25,221 --> 00:38:26,972
Mme Joyce ! a va. Vous allez bien ?

529
00:38:27,056 --> 00:38:29,934
Moi, super.
Je me prpare pour la fin de semaine.

530
00:39:18,772 --> 00:39:20,774
Je vois que vous avez dcid
de nous rejoindre.

531
00:39:21,775 --> 00:39:24,278
C'est... C'est termin ?

532
00:39:24,778 --> 00:39:27,698
Bienvenue  Leisureland.
Pouvez-vous me dire votre nom ?

533
00:39:27,990 --> 00:39:30,576
- C'est Paul Safranek.
- Oui, bien.

534
00:39:30,909 --> 00:39:32,411
Vous devez avoir faim.

535
00:39:40,044 --> 00:39:41,128
Mon Dieu.

536
00:39:42,171 --> 00:39:44,757
N'est-ce pas mignon ? Les gens adorent a.

537
00:39:45,049 --> 00:39:46,633
Je vais bientt
vous apporter un vrai snack.

538
00:39:46,717 --> 00:39:47,718
Merci.

539
00:39:47,843 --> 00:39:50,012
Je crois que ma femme est cense
tre l avec moi.

540
00:39:50,179 --> 00:39:52,181
- Comment elle s'appelle ?
- Audrey Safranek.

541
00:39:52,347 --> 00:39:53,599
Laissez-moi voir.

542
00:39:53,849 --> 00:39:55,893
On a une Audrey Safranek
prvue pour aujourd'hui,

543
00:39:55,976 --> 00:39:58,145
mais je ne vois pas encore son transfert.

544
00:39:58,437 --> 00:40:00,856
Elle est srement retenue par le dentiste.
Je vais vrifier.

545
00:40:01,190 --> 00:40:02,608
Oui. Merci.

546
00:40:08,197 --> 00:40:10,532
M. Safranek, vous avez un appel.

547
00:40:11,241 --> 00:40:12,534
Merci.

548
00:40:12,701 --> 00:40:13,869
All ?

549
00:40:14,203 --> 00:40:17,039
- Paul ?
- Audrey. Dieu merci !

550
00:40:17,372 --> 00:40:18,874
O es-tu chrie ?

551
00:40:19,041 --> 00:40:21,627
Ne sois pas en colre contre moi.
S'il te plat.

552
00:40:21,794 --> 00:40:23,629
C'est assez difficile comme a.

553
00:40:23,879 --> 00:40:26,048
Quoi ? Attends.
De quoi tu parles ?

554
00:40:26,382 --> 00:40:29,551
Paul, ils m'ont ras la tte !

555
00:40:29,885 --> 00:40:32,262
Et puis ils ont commenc
 me raser les sourcils,

556
00:40:32,346 --> 00:40:33,889
et je me suis demand

557
00:40:34,473 --> 00:40:35,974
ce que je faisais.

558
00:40:36,308 --> 00:40:38,811
Je ne peux pas quitter
ma famille et mes amis.

559
00:40:38,977 --> 00:40:41,397
- Pardon, Paul, je ne peux pas.
- O es-tu ?

560
00:40:43,482 --> 00:40:45,150
Tu es  l'aroport ?

561
00:40:46,318 --> 00:40:47,653
Ne m'en veux pas.

562
00:40:48,487 --> 00:40:49,988
S'il te plat, ne m'en veux pas.

563
00:40:50,197 --> 00:40:52,324
D'accord. Vas-y doucement.

564
00:40:52,658 --> 00:40:54,618
Embarque dans un taxi et reviens,

565
00:40:54,701 --> 00:40:56,286
et on en parlera, d'accord ?

566
00:40:56,453 --> 00:40:57,788
On retournera  Omaha

567
00:40:57,871 --> 00:40:59,873
et on y rflchira ensemble.

568
00:41:02,876 --> 00:41:03,877
Attends...

569
00:41:04,628 --> 00:41:06,296
Tu ne vas pas me laisser ici ?

570
00:41:07,381 --> 00:41:10,634
Ne peux-tu pas comprendre comment
je me sens ? Je me sens mal !

571
00:41:10,968 --> 00:41:13,303
Je t'ai laiss tomber, je me sens mal !

572
00:41:13,721 --> 00:41:16,223
Mais je me suis rendu compte
que je le faisais seulement pour

573
00:41:16,306 --> 00:41:18,559
essayer de te rendre heureux,

574
00:41:19,059 --> 00:41:21,228
et j'aurais d penser  moi un peu plus.

575
00:41:21,895 --> 00:41:24,898
Penser  toi ?

576
00:41:25,065 --> 00:41:27,234
Tu sais, tu ne m'as pas demand
comment je me sens ?

577
00:41:27,401 --> 00:41:30,028
Ne crie pas. Ne me crie pas aprs
ou ne raccroche pas.

578
00:41:30,154 --> 00:41:34,575
Tu sais ce que j'ai vcu aujourd'hui ?

579
00:41:34,908 --> 00:41:37,661
Audrey, si tu ne reviens pas
tout de suite...

580
00:41:38,537 --> 00:41:40,539
Pour te voir au petit format ?

581
00:41:40,873 --> 00:41:42,875
Je suis suffisamment contrarie !

582
00:41:43,625 --> 00:41:46,378
Tu es contrarie ?

583
00:41:46,795 --> 00:41:49,465
C'est moi qui fais 12 cm de haut !

584
00:41:50,632 --> 00:41:53,969
Je suis dsol d'apprendre
que Mme Safranek n'ait pas pu venir.

585
00:41:54,720 --> 00:41:56,472
- Safranek.
- Safranek.

586
00:41:56,555 --> 00:41:58,223
Ce n'est pas une si mauvaise ide

587
00:41:58,307 --> 00:42:00,392
de tter le terrain
et tout prparer pour elle.

588
00:42:00,559 --> 00:42:01,852
Bienvenue  la maison

589
00:42:07,900 --> 00:42:09,693
Le filet bloque beaucoup de rayons UV,

590
00:42:09,777 --> 00:42:11,820
mais vous devriez peut-tre
mettre votre casquette.

591
00:42:12,404 --> 00:42:14,239
Et quand vous voulez aller quelque part,

592
00:42:14,323 --> 00:42:16,075
embarquez dans l'un de ces joujoux.

593
00:42:16,241 --> 00:42:17,659
Et s'il n'y en a pas assez,

594
00:42:17,743 --> 00:42:19,203
vous pouvez toujours partager.

595
00:42:19,286 --> 00:42:20,287
C'est marrant de partager.

596
00:42:20,370 --> 00:42:21,955
J'ai rencontr des gens super.

597
00:42:22,372 --> 00:42:23,707
Vraiment super !

598
00:42:35,302 --> 00:42:37,221
Oui. N'est-ce pas grandiose ?

599
00:42:48,399 --> 00:42:49,650
L sur votre droite,

600
00:42:49,733 --> 00:42:51,068
ce grand btiment blanc ovale,

601
00:42:51,151 --> 00:42:52,653
c'est un
de nos sept centres sportifs.

602
00:42:52,903 --> 00:42:54,029
C'est celui o il y a

603
00:42:54,113 --> 00:42:56,532
la plus grande piste de ski intrieure
au monde.

604
00:42:56,657 --> 00:42:58,742
Enfin, toute proportion garde.

605
00:42:58,909 --> 00:43:00,953
Et devant nous, c'est le Lac Chester.

606
00:43:33,569 --> 00:43:34,903
a vous rappelle quelque chose ?

607
00:43:35,237 --> 00:43:37,990
La Barrington. Ma sur
en a une ? Elle l'adore !

608
00:43:38,741 --> 00:43:41,493
Monsieur, voici la cl de votre royaume.

609
00:43:42,244 --> 00:43:43,871
Bienvenue, la belle vie.

610
00:43:47,458 --> 00:43:49,752
Ils ont mis les aliments usuels
dans la cuisine,

611
00:43:49,877 --> 00:43:51,795
mais je devrais vous prvenir
au sujet des produits laitiers.

612
00:43:51,962 --> 00:43:53,380
Votre estomac met du temps  s'ajuster

613
00:43:53,464 --> 00:43:55,132
au lait et au fromage, alors doucement.

614
00:43:55,299 --> 00:43:56,800
Un truc au sujet de la bactrie.

615
00:43:56,967 --> 00:43:58,510
Et faites attention avec l'eau chaude.

616
00:43:58,594 --> 00:43:59,887
C'est raccord  un systme central

617
00:43:59,970 --> 00:44:01,305
et ils l'ont bien boulonn.

618
00:44:01,472 --> 00:44:03,390
tonnant qu'on ne les ait pas
encore poursuivis.

619
00:44:03,557 --> 00:44:05,225
Mais a ne vous vient pas de moi !

620
00:44:06,060 --> 00:44:07,394
Merci, Matt.

621
00:44:07,811 --> 00:44:09,313
Vous tes sympa.

622
00:44:12,733 --> 00:44:14,068
Et, Paul ?

623
00:44:15,152 --> 00:44:16,904
Merci d'avoir aid la plante.

624
00:45:31,562 --> 00:45:32,813
Merde !

625
00:45:47,494 --> 00:45:48,704
Safranek ?

626
00:45:51,790 --> 00:45:53,042
C'est moi.

627
00:45:55,044 --> 00:45:56,128
D'accord !

628
00:46:11,810 --> 00:46:14,480
Et maintenant aux tats-Unis,
o pendant des annes,

629
00:46:14,646 --> 00:46:16,982
la Scurit Intrieure

630
00:46:17,066 --> 00:46:19,485
et le Service d'Immigration
et de Naturalisation

631
00:46:19,651 --> 00:46:21,320
prvenaient de la facilit

632
00:46:21,403 --> 00:46:23,238
avec laquelle les petits formats,

633
00:46:23,405 --> 00:46:26,075
des immigrants clandestins
aux possibles terroristes,

634
00:46:26,158 --> 00:46:27,785
pouvaient passer les frontires du pays.

635
00:46:28,285 --> 00:46:30,704
La dcouverte de la semaine dernire,
 Eugene dans l'Oregon,

636
00:46:30,788 --> 00:46:33,248
a apport de nouvelles preuves
soutenant cette dclaration.

637
00:46:33,624 --> 00:46:36,043
Brian Fakler nous en dit plus.

638
00:46:36,794 --> 00:46:38,670
Ce Target est l'un des nombreux

639
00:46:38,754 --> 00:46:40,381
grands magasins du pays

640
00:46:40,547 --> 00:46:42,883
qui importe un million de tonnes
de biens chaque semaine,

641
00:46:42,966 --> 00:46:44,259
la plupart en provenance d'Asie.

642
00:46:44,385 --> 00:46:47,554
La semaine dernire, les employs ici
 Eugene ont ouvert une bote louche

643
00:46:47,721 --> 00:46:51,141
et dcouvert 17 clandestins
au petit format venant du Vitnam,

644
00:46:51,308 --> 00:46:52,851
14 d'entre eux taient dj morts,

645
00:46:52,935 --> 00:46:56,313
deux autres sont morts deux heures aprs
 l'hpital du coin.

646
00:46:56,730 --> 00:46:59,983
Vendredi, la seule survivante,
une femme nomme Ngoc Lan Tran,

647
00:47:00,150 --> 00:47:03,404
a t transfre  l'hpital du domaine
de Leisureland au Nouveau Mexique,

648
00:47:03,570 --> 00:47:06,657
considr de tous comme tant
le meilleur hpital pour petit format.

649
00:47:06,907 --> 00:47:09,910
Les mdecins ont d amputer
une partie de sa jambe infecte,

650
00:47:10,077 --> 00:47:12,955
et aujourd'hui,
son tat est faible mais stable.

651
00:47:13,122 --> 00:47:14,206
Selon une dclaration

652
00:47:14,289 --> 00:47:16,125
de la Scurit Intrieure,

653
00:47:16,291 --> 00:47:17,543
Mme Tran a t emprisonne

654
00:47:17,626 --> 00:47:20,129
pour son activisme politique
et environnemental

655
00:47:20,295 --> 00:47:23,799
et est passe au petit format contre
son gr dans une prison vietnamienne.

656
00:47:23,966 --> 00:47:26,719
a renforcerait les affirmations
des dfenseurs des droits de l'homme

657
00:47:26,885 --> 00:47:29,179
selon lesquelles les gouvernements
rpressifs partout dans le monde

658
00:47:29,263 --> 00:47:31,890
forcent les opposants politiques
 passer au petit format.

659
00:47:37,479 --> 00:47:40,357
UN AN PLUS TARD

660
00:47:40,482 --> 00:47:43,318
Alors, doit-on revoir
les termes du contrat ?

661
00:47:43,652 --> 00:47:44,653
Non.

662
00:47:45,070 --> 00:47:46,739
Tout est bien clair.

663
00:47:47,072 --> 00:47:49,575
J'aurais voulu
que tu prennes sa premire offre.

664
00:47:49,908 --> 00:47:51,076
Je sais.

665
00:47:51,243 --> 00:47:53,746
Bien, si vous pouvez reculer un peu.

666
00:47:53,829 --> 00:47:55,122
Je ne veux pas que tu te blesses.

667
00:47:58,792 --> 00:48:03,797
Convention de divorce

668
00:48:14,391 --> 00:48:15,976
Aussi grand que possible.

669
00:48:22,232 --> 00:48:23,734
Super mto ici.

670
00:48:24,902 --> 00:48:26,904
Il fait vraiment froid  Omaha.

671
00:48:29,114 --> 00:48:30,449
Surtout avec le vent.

672
00:49:16,286 --> 00:49:17,287
Paul.

673
00:49:17,538 --> 00:49:18,956
Merci. Tu avais raison.

674
00:49:19,039 --> 00:49:20,874
Surlever mon bureau a fait l'affaire.

675
00:49:21,041 --> 00:49:23,502
J'ai moins mal au cou,
plus de picotement dans le bras.

676
00:49:23,585 --> 00:49:24,795
Je n'aurais pas fait le lien.

677
00:49:24,962 --> 00:49:26,964
C'est super.
Je suis content d'avoir pu aider.

678
00:49:31,009 --> 00:49:33,220
Merci d'avoir appel Lands' End.
Je m'appelle Paul.

679
00:49:33,303 --> 00:49:34,930
Comment puis-je vous aider ?

680
00:49:59,997 --> 00:50:01,248
Salut, Carol.

681
00:50:14,887 --> 00:50:15,888
Salut.

682
00:50:16,805 --> 00:50:18,807
Pourquoi tu fais la tte ?

683
00:50:19,141 --> 00:50:21,310
Regarde autour de toi, mon ami.
La vie est belle !

684
00:50:22,478 --> 00:50:24,563
J'ai fait une erreur, Dave.

685
00:50:24,730 --> 00:50:26,023
La plus grosse erreur de ma vie.

686
00:50:26,106 --> 00:50:27,733
J'aurais d rester o j'tais.

687
00:50:29,068 --> 00:50:30,861
Je sais que le divorce peut endommager

688
00:50:30,944 --> 00:50:32,154
l'amour-propre de tous.

689
00:50:32,321 --> 00:50:34,823
Ce qu'Audrey t'a fait est vraiment nul.

690
00:50:34,990 --> 00:50:36,241
Enfin, je la dteste.

691
00:50:36,408 --> 00:50:37,659
Je la connais  peine.

692
00:50:37,826 --> 00:50:40,120
Tu ne la dtestes pas, mais moi, oui.

693
00:50:40,412 --> 00:50:42,915
Toi ? Tu te remets en selle, c'est tout.

694
00:50:43,082 --> 00:50:44,416
Oui, peut-tre un jour.

695
00:50:45,667 --> 00:50:47,127
Si tu veux mon conseil,

696
00:50:47,294 --> 00:50:49,213
les mres clibataires, c'est bien.

697
00:50:49,630 --> 00:50:51,340
Elles ne pensent plus  faire des enfants

698
00:50:51,423 --> 00:50:52,800
et elles veulent faire la fte.

699
00:50:53,008 --> 00:50:54,009
Non, c'est bon.

700
00:50:54,176 --> 00:50:55,636
Si tu ne veux pas
de connexion motionnelle,

701
00:50:55,719 --> 00:50:57,513
ce qui est comprhensible, tu peux...

702
00:50:57,679 --> 00:50:59,473
Il y a des moyens
pour passer un bon moment

703
00:50:59,556 --> 00:51:01,683
ici, sans obligations.

704
00:51:02,017 --> 00:51:03,018
Mets-le sur l'ancienne carte de crdit.

705
00:51:03,102 --> 00:51:04,520
Non, c'est bon. Vraiment.

706
00:51:04,645 --> 00:51:05,646
D'accord, oui.

707
00:51:05,771 --> 00:51:08,273
En fait, je frquente
quelqu'un depuis peu.

708
00:51:08,399 --> 00:51:09,441
Ah oui ?

709
00:51:09,942 --> 00:51:11,443
Une mre clibataire, en fait.

710
00:51:13,028 --> 00:51:15,114
Voil qui est bien ! Content pour toi.

711
00:51:23,122 --> 00:51:24,957
Paul, c'est bon.

712
00:51:25,124 --> 00:51:26,125
Merci.

713
00:51:28,377 --> 00:51:29,753
Normalement, il y a du cerfeuil,

714
00:51:29,837 --> 00:51:32,089
mais on n'a pas encore de cerfeuil ici.

715
00:51:32,172 --> 00:51:33,716
Alors j'ai utilis de l'aneth.

716
00:51:35,300 --> 00:51:37,720
Peu importe ce que c'est, c'est super bon.

717
00:51:39,304 --> 00:51:40,847
Ce sont les petites choses, tu sais ?

718
00:51:41,432 --> 00:51:44,810
Sans l'absence d'oiseaux et d'insectes,

719
00:51:44,893 --> 00:51:46,061
on croirait vivre dans un monde normal.

720
00:51:46,228 --> 00:51:49,231
Et puis il se passe quelque chose
et on se rend compte que non.

721
00:51:49,398 --> 00:51:52,151
Ce n'est pas que remplacer
le cerfeuil par l'aneth est important,

722
00:51:52,234 --> 00:51:53,402
mais tu me comprends.

723
00:51:53,902 --> 00:51:57,823
Le mois dernier, mes parents sont venus
nous rendre visite,  Jonah et moi.

724
00:51:58,240 --> 00:52:01,076
Et il faut porter toutes ces botes.

725
00:52:01,243 --> 00:52:02,786
Et, bien sr, Jonah panique

726
00:52:02,870 --> 00:52:05,706
 cause de mamie et papi
qui sont si grands et font peur.

727
00:52:06,206 --> 00:52:08,417
Un soir, ils nous ont emmens
souper au Flemming's.

728
00:52:08,500 --> 00:52:09,877
Tu vois, super classe.

729
00:52:10,210 --> 00:52:15,049
Jonah et moi, on est assis  la table
sur ces chaises spciales,

730
00:52:15,549 --> 00:52:17,968
et les grands formats
n'arrtaient pas de nous fixer.

731
00:52:18,218 --> 00:52:20,888
Le restaurant se vante
de bien accueillir les petits formats,

732
00:52:20,971 --> 00:52:22,806
puis ils facturent un gros minimum ?

733
00:52:23,057 --> 00:52:24,349
Ils devraient facturer un extra
aux gens grand format.

734
00:52:24,433 --> 00:52:26,143
Ce sont eux qui font traner le monde.

735
00:52:26,226 --> 00:52:28,645
Oui. Les grands formats nous regardent
comme des monstres.

736
00:52:28,812 --> 00:52:30,230
Ce sont eux les monstres !

737
00:52:30,731 --> 00:52:32,858
Tu as entendu parler
de tout ce gaz qui se librait

738
00:52:32,941 --> 00:52:34,485
de la glace en Antarctique ?

739
00:52:34,651 --> 00:52:35,736
Le mthane ?

740
00:52:35,903 --> 00:52:38,322
J'ai peu regard les infos
ces derniers temps.

741
00:52:38,655 --> 00:52:40,157
Apparemment, c'est grave.

742
00:52:40,324 --> 00:52:42,284
Selon les scientifiques,
plus la glace fond,

743
00:52:42,367 --> 00:52:43,368
plus il y a de mthane,

744
00:52:43,452 --> 00:52:45,287
plus la glace fond.

745
00:52:45,621 --> 00:52:47,998
Apparemment, on a dj pass
le point de non retour...

746
00:52:51,543 --> 00:52:53,212
C'est mon voisin du dessus.

747
00:52:53,545 --> 00:52:54,671
C'est une chose trange.

748
00:52:54,755 --> 00:52:56,215
Pas un son pendant des mois.

749
00:52:56,382 --> 00:53:01,220
Comme s'il n'tait pas l. Soudainement,
c'est tout le temps la fte.

750
00:53:01,387 --> 00:53:03,472
J'ai d appeler la scurit l'autre soir.

751
00:53:11,313 --> 00:53:12,481
Duan !

752
00:53:13,899 --> 00:53:15,234
H, Duan !

753
00:53:16,151 --> 00:53:17,319
Duan !

754
00:53:17,778 --> 00:53:18,779
Oui ?

755
00:53:18,862 --> 00:53:20,322
Vous voulez bien baisser la musique ?

756
00:53:20,406 --> 00:53:23,033
J'essaie de passer une soire au calme.

757
00:53:26,161 --> 00:53:28,789
- Bonsoir, mon ami.
- Bonsoir, Duan.

758
00:53:29,540 --> 00:53:30,958
Je peux entrer ?

759
00:53:31,792 --> 00:53:32,793
Certainement.

760
00:53:36,964 --> 00:53:39,383
Bon, coute, Pete...

761
00:53:39,550 --> 00:53:40,718
Paul.

762
00:53:41,677 --> 00:53:43,887
- Paul. Et Kristen.
- Paul.

763
00:53:44,221 --> 00:53:46,223
- Bonsoir, Kristen.
- Bonsoir.

764
00:53:46,390 --> 00:53:49,893
Pardon d'interrompre
votre joli petit souper.

765
00:53:50,769 --> 00:53:51,854
coute...

766
00:53:52,229 --> 00:53:54,398
Comme je le disais, Paul,

767
00:53:54,732 --> 00:53:56,567
j'en organise une autre, tu sais,

768
00:53:56,650 --> 00:53:58,318
une petite fte chez moi ce soir.

769
00:53:58,485 --> 00:54:00,362
Pas une grosse comme avant. Une petite.

770
00:54:00,446 --> 00:54:02,990
Rien que quelques amis proches.

771
00:54:03,574 --> 00:54:04,658
Non !

772
00:54:05,409 --> 00:54:07,077
C'est une rose ?

773
00:54:07,327 --> 00:54:09,288
- Oui.
- Une vritable rose ?

774
00:54:10,706 --> 00:54:12,708
O as-tu trouv une vritable rose ?

775
00:54:13,375 --> 00:54:16,378
C'est un nouveau magasin.
Un grand magasin de fleurs.

776
00:54:17,463 --> 00:54:19,214
Ils t'ont fait pay a combien ?

777
00:54:19,298 --> 00:54:21,884
Duan !

778
00:54:36,815 --> 00:54:37,983
De toute faon,

779
00:54:38,734 --> 00:54:40,069
comme je le disais,

780
00:54:40,402 --> 00:54:42,571
Paul, si ce soir, le bruit te drange,

781
00:54:42,654 --> 00:54:44,073
monte me parler.

782
00:54:44,239 --> 00:54:45,908
N'en fais pas toute une histoire,

783
00:54:45,991 --> 00:54:47,743
et ne crie pas comme un fou.

784
00:54:48,077 --> 00:54:50,204
On est voisins. Les voisins sont amis.

785
00:54:50,537 --> 00:54:53,040
Encore mieux, venez  la fte.

786
00:54:53,207 --> 00:54:54,875
Merci, mais comme je l'ai dit,

787
00:54:54,958 --> 00:54:57,628
je veux juste un souper tranquille.

788
00:54:57,961 --> 00:55:00,297
Essayez de ne pas trop faire
de bruit, d'accord ?

789
00:55:01,382 --> 00:55:03,258
Oui, chri, Bien sr.

790
00:55:11,225 --> 00:55:13,560
Merci pour ce bon moment.

791
00:55:13,894 --> 00:55:15,521
Et la cuisine et tout le reste.

792
00:55:15,604 --> 00:55:18,023
Pardon, je dois partir tt,
mais, tu sais, la gardienne.

793
00:55:18,232 --> 00:55:20,567
Oui ! Non, je...

794
00:55:25,823 --> 00:55:27,324
Un tage au dessus.

795
00:55:27,699 --> 00:55:28,826
Oui, un de plus.

796
00:55:35,749 --> 00:55:36,917
Peu importe...

797
00:55:37,251 --> 00:55:40,170
J'esprais que dimanche,
on puisse amener Jonah.

798
00:55:40,921 --> 00:55:42,589
J'aimerais le rencontrer.

799
00:55:42,923 --> 00:55:44,258
Oui. Peut-tre.

800
00:56:00,607 --> 00:56:02,526
- Un problme ?
- Non.

801
00:56:03,944 --> 00:56:06,113
Tu es un homme merveilleux, Paul,

802
00:56:06,321 --> 00:56:08,907
et j'aime vraiment
passer du temps avec toi.

803
00:56:10,993 --> 00:56:13,870
Mais pour tre honnte
avec mes sentiments,

804
00:56:13,953 --> 00:56:15,956
c'est peut-tre trop tt pour moi.

805
00:56:16,123 --> 00:56:17,458
a va, je comprends.

806
00:56:17,541 --> 00:56:19,084
- Non...
- Je comprends, c'est bon.

807
00:56:19,251 --> 00:56:21,920
Enfin, si on implique Jonah l-dedans.

808
00:56:22,254 --> 00:56:23,756
Bonne nuit.

809
00:56:23,922 --> 00:56:24,923
Non...

810
00:56:25,507 --> 00:56:26,592
Paul !

811
00:56:51,033 --> 00:56:52,367
Une rose !

812
00:57:12,096 --> 00:57:13,097
Paul !

813
00:57:15,015 --> 00:57:16,350
Tu es venu !

814
00:57:16,850 --> 00:57:18,727
Et tu as apport une rose.

815
00:57:18,852 --> 00:57:20,604
Une offrande de paix.

816
00:57:21,438 --> 00:57:22,815
Regardez, tout le monde !

817
00:57:22,898 --> 00:57:26,235
Voici Paul, mon voisin,
et regardez ce qu'il m'apporte.

818
00:57:26,318 --> 00:57:27,694
Une vraie fichue rose !

819
00:57:29,530 --> 00:57:32,157
Tu crois qu'un de ces enfoirs et ingrats

820
00:57:32,241 --> 00:57:34,034
penserait  apporter
quelque chose  Duan ?

821
00:57:34,368 --> 00:57:37,079
Non. Tu es le seul. Je t'aime bien.

822
00:57:38,372 --> 00:57:41,041
coute, je sais que j'ai dit
que ce serait une petite fte,

823
00:57:41,208 --> 00:57:44,461
mais j'ai pass deux, trois appels
 des amis, regarde le rsultat.

824
00:57:44,545 --> 00:57:46,296
Tout le monde est venu !

825
00:57:46,380 --> 00:57:49,925
Il n'y a rien  faire
dans cette ville aprs 22 h.

826
00:57:50,509 --> 00:57:53,011
a, je ne comprends pas.

827
00:57:53,512 --> 00:57:56,598
Ce n'est pas comme si du monde
devait travailler demain matin.

828
00:57:56,765 --> 00:57:59,476
C'est le pire chez les gens petit format.

829
00:57:59,560 --> 00:58:00,686
Ce sont des paresseux.

830
00:58:00,936 --> 00:58:03,105
Pas tous. Mais paresseux.

831
00:58:03,439 --> 00:58:06,942
Comme cet enfoir de paresseux.

832
00:58:07,401 --> 00:58:08,402
Konrad.

833
00:58:09,111 --> 00:58:10,946
Qu'est-ce que tu dis sur moi ?

834
00:58:11,029 --> 00:58:12,531
Tu racontes quoi comme mensonges ?

835
00:58:12,698 --> 00:58:15,033
Seulement que dans le monde petit format,
personne ne veut travailler !

836
00:58:15,200 --> 00:58:16,535
Tu t'attendais  quoi ?

837
00:58:16,785 --> 00:58:19,413
C'est a qui est bien
avec le petit format.

838
00:58:19,580 --> 00:58:21,415
Car instantanment, tu deviens riche.

839
00:58:21,582 --> 00:58:25,586
Sauf si tu es vraiment pauvre.
Alors, tu es juste au petit format.

840
00:58:26,503 --> 00:58:28,714
Konrad est un capitaine de bateau.

841
00:58:29,131 --> 00:58:31,550
Jamais  plus de dix mtres de son bateau.

842
00:58:32,676 --> 00:58:34,511
J'aime mon bateau.

843
00:58:36,180 --> 00:58:39,516
Le voil. Sonja, ma beaut.

844
00:58:40,059 --> 00:58:43,729
Je descends de nombreuses gnrations,

845
00:58:43,979 --> 00:58:46,148
jusqu' mes grands-pres,

846
00:58:46,231 --> 00:58:47,900
mon pre, tous des capitaines.

847
00:58:49,443 --> 00:58:51,779
Qu'est-ce qui t'amne  Leisureland ?

848
00:58:51,987 --> 00:58:52,988
Duan.

849
00:58:53,113 --> 00:58:55,783
Il m'a convaincu
de passer au petit format.

850
00:58:55,949 --> 00:58:59,453
Surtout pour les femmes et les ftes.

851
00:58:59,787 --> 00:59:01,080
Et, honntement,

852
00:59:01,246 --> 00:59:03,248
ma femme avait beaucoup d'argent.

853
00:59:03,665 --> 00:59:06,835
Et aprs son dpart,
les choses sont devenues difficiles.

854
00:59:07,127 --> 00:59:08,462
Je comprends.

855
00:59:08,921 --> 00:59:12,591
C'est super le petit format,
n'est-ce pas ?

856
00:59:13,175 --> 00:59:15,594
Je dirais qu'il y a le pour et le contre.

857
00:59:15,928 --> 00:59:18,180
La semaine prochaine,
je vais aux Seychelles.

858
00:59:18,514 --> 00:59:20,057
Et deux semaines aprs,

859
00:59:20,140 --> 00:59:23,769
je naviguerai avec des amis
pendant un mois sur le lac Titicaca.

860
00:59:23,936 --> 00:59:27,106
Tu crois a,
je ne suis jamais all au lac Titicaca ?

861
00:59:27,439 --> 00:59:29,691
Et comment se bateau va-t-il
d'endroit en endroit ?

862
00:59:29,775 --> 00:59:31,110
Tu ne peux pas le faire naviguer.

863
00:59:31,610 --> 00:59:33,862
FedEx, mon garon.

864
00:59:34,196 --> 00:59:37,032
Sonja voyage plus vite que moi !

865
00:59:56,760 --> 00:59:59,179
Comment as tu apport un clavecin ?

866
00:59:59,346 --> 01:00:01,056
Je ne l'ai pas apport, mais fait faire.

867
01:00:08,355 --> 01:00:09,606
C'est qui ?

868
01:00:09,857 --> 01:00:11,525
- C'est qui ?
- Oui.

869
01:00:11,775 --> 01:00:13,277
C'est le Petit Ronni.

870
01:00:13,610 --> 01:00:14,778
C'est le Petit Ronni ?

871
01:00:14,945 --> 01:00:17,281
Le premier bb petit format,
n en Norvge.

872
01:00:17,448 --> 01:00:19,783
Ouah, c'est le Petit Ronni !

873
01:00:20,117 --> 01:00:21,785
Oui. Tu devrais aller lui parler.

874
01:00:26,749 --> 01:00:29,251
Pardon... Excuse-moi.

875
01:00:29,585 --> 01:00:31,795
C'est vrai que tu es le Petit Ronni ?

876
01:00:32,087 --> 01:00:33,964
Peut-tre plus si petit que a,

877
01:00:34,048 --> 01:00:35,424
mais, oui, c'est moi.

878
01:00:37,468 --> 01:00:39,970
- Je peux prendre un selfie ?
- Oui. Viens l.

879
01:00:40,053 --> 01:00:40,971
Super. Merci beaucoup.

880
01:00:41,055 --> 01:00:43,182
C'est vraiment sympa. Merci.

881
01:01:32,439 --> 01:01:34,274
Merci, toi aussi.

882
01:01:46,453 --> 01:01:47,830
C'est quoi ?

883
01:01:54,169 --> 01:01:56,672
Non, je dois savoir. J'ai des allergies.

884
01:02:01,135 --> 01:02:02,594
Attends !

885
01:02:05,764 --> 01:02:06,849
D'accord.

886
01:03:26,428 --> 01:03:28,597
Je vais enlever mes chaussures.

887
01:04:20,691 --> 01:04:22,526
Tu t'amuses ?

888
01:05:00,522 --> 01:05:04,026
Assez avec la fichue sonnette.

889
01:05:05,861 --> 01:05:07,196
Bonjour, M. Duan.

890
01:05:07,279 --> 01:05:09,114
On vient faire le mnage pour vous.

891
01:05:30,260 --> 01:05:32,679
Alors tu t'es amus hier soir ?

892
01:05:33,597 --> 01:05:35,057
Tu ne savais pas que tu tais si chanceux

893
01:05:35,140 --> 01:05:37,601
d'avoir un voisin aussi cool que moi.

894
01:05:37,935 --> 01:05:39,937
Je n'ai jamais assist  une telle fte.

895
01:05:40,020 --> 01:05:42,106
Il y avait beaucoup d'Europens.

896
01:05:42,272 --> 01:05:45,692
Tu savais que Petit Ronni tait l ?
Enfin, il a marqu l'histoire !

897
01:05:45,818 --> 01:05:47,319
Et ennuyant.

898
01:05:47,653 --> 01:05:49,113
Un beau Norvgien innocent

899
01:05:49,196 --> 01:05:51,573
fait le tour du monde
et couche avec tout le monde.

900
01:05:51,740 --> 01:05:53,742
Femmes, hommes, hermaphrodites,

901
01:05:53,909 --> 01:05:56,078
chiens, chvres, singes.

902
01:05:56,412 --> 01:05:58,914
Ce sera le premier bb petit format
 mourir de la syphilis.

903
01:05:59,039 --> 01:06:01,542
Mais oui, historique.

904
01:06:02,167 --> 01:06:03,460
Apparemment, il vit toujours

905
01:06:03,544 --> 01:06:05,504
dans la colonie originelle en Norvge.

906
01:06:05,671 --> 01:06:07,172
J'ai toujours voulu voir a.

907
01:06:07,506 --> 01:06:08,841
C'est bien.

908
01:06:09,758 --> 01:06:10,843
Tu y es all ?

909
01:06:11,385 --> 01:06:13,470
Oui. J'y vais une ou deux fois par an.

910
01:06:13,971 --> 01:06:16,473
Konrad, aussi. On fait affaires.

911
01:06:16,724 --> 01:06:18,142
De bonnes affaires.

912
01:06:18,350 --> 01:06:19,810
a doit tre quelque chose  voir.

913
01:06:19,893 --> 01:06:22,020
Tu sais qu'il n'y a
mme pas de photos en ligne ?

914
01:06:22,312 --> 01:06:26,984
Oui, mon ami.
Le monde est rempli de choses  voir.

915
01:06:27,901 --> 01:06:30,028
Je ne te connais pas, Paul,
mais je t'aime bien.

916
01:06:30,112 --> 01:06:31,155
Je t'apprcie beaucoup.

917
01:06:31,321 --> 01:06:32,823
Et voici mon conseil :

918
01:06:33,073 --> 01:06:37,911
sors de ce petit appartement dgueulasse
et ouvre les yeux.

919
01:06:38,203 --> 01:06:39,705
Ne sois pas si tasunien.

920
01:06:40,164 --> 01:06:41,498
Tu es gentil, Paul.

921
01:06:41,582 --> 01:06:43,709
Mais tu es un peu pitoyable.

922
01:06:44,126 --> 01:06:46,170
Hier soir, tu as dans, tu as ri,

923
01:06:46,253 --> 01:06:48,464
mais  l'intrieur, tu pleures.

924
01:06:50,299 --> 01:06:52,217
Tu es qui pour me parler comme a ?

925
01:06:53,635 --> 01:06:55,554
Je suis Duan Mirkovic, ton voisin.

926
01:06:55,637 --> 01:06:56,805
Les voisins sont des amis.

927
01:06:56,889 --> 01:06:58,724
Les amis se disent la vrit.

928
01:06:59,725 --> 01:07:02,227
Bon, parfois, je suis peut-tre mchant,

929
01:07:02,394 --> 01:07:04,188
mais le monde a besoin de mchants.

930
01:07:04,271 --> 01:07:06,398
Sinon, on ferait comment ?

931
01:07:07,733 --> 01:07:09,234
Duan, au revoir.

932
01:07:09,401 --> 01:07:10,903
Merci.

933
01:07:16,325 --> 01:07:18,994
Quand je pense aux gens grand format
qui passent au petit format,

934
01:07:19,077 --> 01:07:20,412
toutes les nouvelles
petites villes au monde,

935
01:07:20,579 --> 01:07:22,372
je vois une opportunit.

936
01:07:22,706 --> 01:07:24,791
Je me demande : "Duan,

937
01:07:25,125 --> 01:07:27,711
pourquoi les gens veulent
passer au petit format ?"

938
01:07:28,045 --> 01:07:30,380
Pour aider l'environnement ? Mais non !

939
01:07:30,714 --> 01:07:32,925
Ils passent au petit format
pour avoir ce qui

940
01:07:33,008 --> 01:07:34,718
avant tait rserv aux riches.

941
01:07:35,052 --> 01:07:38,055
Au fait, c'est l le gnie du concept.

942
01:07:38,388 --> 01:07:40,724
Alors je dis  mon frre, Srdan...

943
01:07:41,058 --> 01:07:42,643
Je travaille avec mon frre.

944
01:07:42,809 --> 01:07:44,061
Il est encore au grand format.

945
01:07:44,228 --> 01:07:45,729
Ma femme aussi, au fait.

946
01:07:46,563 --> 01:07:50,317
Je me suis dit : "Pourquoi
ne pas offrir des objets spciaux,

947
01:07:50,484 --> 01:07:53,487
des objets de luxe
au consommateur petit format ?"

948
01:07:53,654 --> 01:07:56,657
Les trucs que personne d'autre
ne pense  ramener.

949
01:07:57,449 --> 01:07:58,617
Comme quoi ?

950
01:07:59,076 --> 01:08:03,872
Cohiba Esplndido. Cuba.
Meilleur cigare au monde.

951
01:08:04,331 --> 01:08:06,500
Tu paies combien pour a
quand tu es grand ?

952
01:08:06,583 --> 01:08:08,335
45, 50 dollars ?

953
01:08:08,710 --> 01:08:12,047
Quand tu es petit, je te vends
ce cigare pour un dollar.

954
01:08:12,965 --> 01:08:17,052
Et  partir de ce Cohiba,
on fabrique 2 000 cigares.

955
01:08:17,386 --> 01:08:20,389
Bon, ils ne sont peut-tre pas
fabriqus  Cuba.

956
01:08:20,722 --> 01:08:22,766
Ils ont peut-tre t rouls
par des petits Albaniens

957
01:08:22,849 --> 01:08:24,893
 Bujanovac, mais on s'en fout.

958
01:08:25,060 --> 01:08:26,728
Et ce n'est qu'un truc.

959
01:08:26,895 --> 01:08:29,439
Il y a du parfum et de l'eau de Cologne,

960
01:08:29,731 --> 01:08:33,569
du brandy, du porto, du Calvados,
des truffes, du caviar.

961
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
C'est lgal ?

962
01:08:36,154 --> 01:08:39,241
Chri, ici, c'est le Far West.

963
01:08:39,575 --> 01:08:40,826
Qui a le temps de courir aprs

964
01:08:40,909 --> 01:08:43,662
un fichu Serbe de 12 cm

965
01:08:43,870 --> 01:08:45,831
pour quelques cigares et du vin ?

966
01:08:46,707 --> 01:08:50,168
Mon frre et moi sommes alls
dans sept petites villes

967
01:08:50,252 --> 01:08:52,713
dans le monde. Sept !

968
01:08:53,297 --> 01:08:55,299
Paul, coute.

969
01:08:55,382 --> 01:08:56,800
Tout ce que tu veux,
je peux te l'obtenir.

970
01:08:56,884 --> 01:08:58,051
Quand tu veux.

971
01:08:58,218 --> 01:08:59,553
Donne-moi un instant.

972
01:09:13,817 --> 01:09:14,818
Bonjour.

973
01:09:17,988 --> 01:09:19,656
Je peux te parler une minute ?

974
01:09:23,160 --> 01:09:25,829
"Na-pro-sien." C'est quoi ?

975
01:09:33,795 --> 01:09:37,049
Naproxen. C'est un anti-inflammatoire.

976
01:09:37,132 --> 01:09:40,010
C'est pour la douleur et l'enflure.

977
01:09:43,972 --> 01:09:46,308
Et celui-l ? C'est pour quoi ?

978
01:09:47,309 --> 01:09:50,562
C'est du Vicodin.
C'est aussi un antidouleur.

979
01:09:51,063 --> 01:09:53,398
Mais il faut faire
trs attention avec celui-l.

980
01:09:53,649 --> 01:09:55,567
Un antidouleur ?
C'est bien, un antidouleur.

981
01:09:55,734 --> 01:09:58,570
coute. Ce n'est pas mon appartement,

982
01:09:59,154 --> 01:10:01,073
et je suis sr
que tu souffres beaucoup,

983
01:10:01,156 --> 01:10:03,325
mais tu ne devrais pas
voler de mdicaments.

984
01:10:03,575 --> 01:10:05,077
Je ne vole pas.

985
01:10:05,327 --> 01:10:06,703
Ils sont prims, pas bon.

986
01:10:06,787 --> 01:10:09,623
M. Duan a dit que je pouvais
prendre des trucs.

987
01:10:09,957 --> 01:10:11,959
Des mdicaments pour une amie malade.

988
01:10:19,550 --> 01:10:22,386
D'accord. J'ai fini. Salle de bain propre.

989
01:10:25,472 --> 01:10:27,641
Peu importe le problme de ton "amie",

990
01:10:27,808 --> 01:10:30,561
je vois que ta prothse de pied
est de trs mauvaise qualit.

991
01:10:30,727 --> 01:10:33,230
Je suis sr que a te cause des douleurs
 la hanche et au genou,

992
01:10:33,397 --> 01:10:35,732
srement ton autre genou, le bas du dos.

993
01:10:36,733 --> 01:10:39,695
Comment tu sais a ?
Tu es un mdecin ?

994
01:10:40,153 --> 01:10:41,655
Thrapeute dans la mdecine du travail.

995
01:10:43,490 --> 01:10:45,951
Une petite minute. Je te connais.

996
01:10:47,327 --> 01:10:48,619
Tu es... Mon Dieu !

997
01:10:49,162 --> 01:10:50,998
Tu es cette femme,
il y a quelques annes,

998
01:10:51,081 --> 01:10:52,207
la dissidente,

999
01:10:52,291 --> 01:10:55,168
qui vient de Thalande ou un truc
comme a ? Comment tu t'appelles ?

1000
01:10:55,711 --> 01:10:57,713
Tran Ngoc Lan. Vitnam.

1001
01:10:57,963 --> 01:11:01,298
Tran Ngoc Lan du Vitnam.
Oui, c'est a !

1002
01:11:01,466 --> 01:11:04,720
Et je me rappelle que tu as perdu
une jambe en dessous du genou.

1003
01:11:05,012 --> 01:11:06,805
C'est... C'est toi.

1004
01:11:12,019 --> 01:11:13,228
Duan...

1005
01:11:13,312 --> 01:11:15,647
Tu sais qui c'est, l ?

1006
01:11:15,814 --> 01:11:17,983
Bien sr. La clbre Ngoc Lan Tran.

1007
01:11:18,150 --> 01:11:20,152
Une vasion dramatique
d'une prison vietnamienne,

1008
01:11:20,235 --> 01:11:23,155
elle a failli mourir, alors maintenant
elle peut faire le mnage chez moi.

1009
01:11:24,156 --> 01:11:27,242
L'Amrique. Une terre d'opportunit !

1010
01:11:33,040 --> 01:11:35,042
Pousse vers le haut.
Pousse encore. Pousse.

1011
01:11:35,209 --> 01:11:37,628
Voil. Prsentement,
ton talon est tourn vers toi.

1012
01:11:37,961 --> 01:11:39,630
Encore plus si possible.

1013
01:11:39,755 --> 01:11:40,881
Mme... Oui.

1014
01:11:41,381 --> 01:11:42,382
Oui.

1015
01:11:42,549 --> 01:11:44,384
Mets ta main juste l.

1016
01:11:44,551 --> 01:11:45,552
C'est comment, bien ?

1017
01:11:45,636 --> 01:11:47,054
Tu sens ce craquement ? Tu l'entends ?

1018
01:11:47,137 --> 01:11:50,891
C'est de l'arthrite  un tat trs avanc.

1019
01:11:51,058 --> 01:11:52,059
Paul ?

1020
01:11:52,392 --> 01:11:54,018
Tu es plein de surprises.

1021
01:11:54,102 --> 01:11:57,397
Tu peux faire a, mais tu as un job
de merde, tu rponds au tlphone ?

1022
01:11:57,564 --> 01:11:59,399
En dmnageant ici,
je ne pensais pas travailler,

1023
01:11:59,482 --> 01:12:00,900
alors j'ai laiss mon permis expirer,

1024
01:12:00,984 --> 01:12:03,570
et prsentement, je devrais
le passer dans un autre tat.

1025
01:12:03,653 --> 01:12:04,779
C'est une histoire ennuyante.

1026
01:12:07,574 --> 01:12:09,075
Je dteste dire a,

1027
01:12:09,242 --> 01:12:10,535
mais si tu ne fais rien bientt,

1028
01:12:10,618 --> 01:12:12,078
il te faudra un nouveau genou.

1029
01:12:12,245 --> 01:12:13,872
Peut-tre mme une nouvelle hanche.

1030
01:12:14,038 --> 01:12:16,166
Tu dois aller voir un spcialiste
ds que possible

1031
01:12:16,249 --> 01:12:17,375
pour avoir un nouveau pied.

1032
01:12:17,542 --> 01:12:18,626
En attendant,

1033
01:12:18,793 --> 01:12:21,296
je pourrais ajuster la prothse que tu as

1034
01:12:21,379 --> 01:12:23,798
et peut-tre te conseiller
pour que tu marches mieux.

1035
01:12:23,965 --> 01:12:26,968
Je dteste te voir souffrir pour rien
aprs tout ce que tu as vcu.

1036
01:12:27,135 --> 01:12:29,637
D'accord. Je finis le travail,
tu viens avec moi.

1037
01:12:29,971 --> 01:12:32,182
Non, je peux aller chercher mes outils
et le faire ici.

1038
01:12:32,474 --> 01:12:35,727
Non. J'ai dit, toi d'abord. Mon amie est
malade et a besoin de mdicament.

1039
01:12:35,894 --> 01:12:38,271
Tu viens avec moi, chez moi, pour l'aider.

1040
01:12:38,438 --> 01:12:39,856
Tu vas l'aider.

1041
01:12:40,315 --> 01:12:42,150
Je ne crois pas avoir t clair.

1042
01:12:42,317 --> 01:12:44,861
Je peux t'aider,
mais je ne suis pas un mdecin,

1043
01:12:44,944 --> 01:12:46,488
alors ton amie, peu importe ce qu'elle a,

1044
01:12:46,571 --> 01:12:48,323
elle doit aller
 une clinique ou un hpital.

1045
01:12:48,490 --> 01:12:49,616
Non ! La clinique n'est pas bien.

1046
01:12:49,699 --> 01:12:51,493
Je l'ai amene, on a trop attendu.

1047
01:12:51,659 --> 01:12:54,996
Mdecin stupide dit qu'on ne peut pas
l'aider. Il n'a rien fait !

1048
01:12:55,121 --> 01:12:58,875
Il ne sert  rien ce mdecin stupide
chez les grands, maintenant, il est petit.

1049
01:12:59,209 --> 01:13:00,710
Tu viens avec moi.

1050
01:13:01,294 --> 01:13:02,962
Tu viens avec moi, maintenant.

1051
01:13:06,966 --> 01:13:08,051
Viens.

1052
01:13:24,859 --> 01:13:25,777
Station Sud

1053
01:13:25,944 --> 01:13:28,655
- Tu habites dans le coin ?
- Non, c'est encore loin.

1054
01:13:30,031 --> 01:13:32,033
On devrait peut-tre prendre la voiture.

1055
01:13:32,867 --> 01:13:35,036
Pas besoin de la voiture. On prend le bus.

1056
01:13:44,003 --> 01:13:47,215
JARDINS ALOHA

1057
01:13:47,841 --> 01:13:49,676
Si je peux me permettre,

1058
01:13:49,843 --> 01:13:51,719
tu tais clbre il y a quelques annes.

1059
01:13:51,803 --> 01:13:53,555
Tout le monde parlait de toi.

1060
01:13:53,888 --> 01:13:55,765
Je pensais seulement que

1061
01:13:55,849 --> 01:13:57,892
tu prononcerais des discours
ou crirais des livres.

1062
01:13:58,268 --> 01:14:00,520
Comment tu t'es retrouve
 faire du mnage ?

1063
01:14:00,854 --> 01:14:02,355
J'ai besoin d'argent pour vivre.

1064
01:14:02,939 --> 01:14:05,608
Aprs la bote,
je suis longtemps reste  l'hpital.

1065
01:14:05,692 --> 01:14:06,860
J'ai failli mourir.

1066
01:14:07,152 --> 01:14:09,946
Puis trois familles d'accueil.
Mais beaucoup trop de problmes.

1067
01:14:10,029 --> 01:14:11,322
Les gens sont trop gostes  Leisureland.

1068
01:14:11,781 --> 01:14:13,491
C'est mieux de vivre seule, de travailler,

1069
01:14:13,575 --> 01:14:15,118
de gagner de l'argent. Facile.

1070
01:15:36,032 --> 01:15:38,368
H ! Toi ! Viens !

1071
01:15:39,118 --> 01:15:40,203
Viens !

1072
01:16:43,475 --> 01:16:44,476
Toi !

1073
01:16:44,851 --> 01:16:47,520
Viens ! Pas le temps de rvasser.

1074
01:16:50,273 --> 01:16:52,192
On monte  quel tage ?

1075
01:16:52,358 --> 01:16:54,194
- Au septime tage.
- Septime ?

1076
01:16:54,360 --> 01:16:57,447
- On peut prendre l'ascenseur ?
- Il n'y a pas d'ascenseur.

1077
01:17:26,601 --> 01:17:27,936
Prends la chaussure.

1078
01:17:33,858 --> 01:17:35,318
Hola, Gladys.

1079
01:17:39,697 --> 01:17:42,033
Cette femme, Gladys. C'est mon amie.

1080
01:17:42,116 --> 01:17:43,284
Elle est vraiment malade.

1081
01:17:43,826 --> 01:17:45,410
Gladys, comment tu te sens ?

1082
01:17:48,312 --> 01:17:49,456
Je t'ai apport  manger.

1083
01:17:49,749 --> 01:17:52,293
J'ai ramen le mdecin.
Cet homme est un mdecin.

1084
01:17:58,049 --> 01:18:00,593
Cette femme, Gladys, est seule.
Elle n'a personne.

1085
01:18:00,677 --> 01:18:02,846
Son mari est mort au Mexique
quand ils sont passs au petit format.

1086
01:18:02,929 --> 01:18:05,223
Des innocents ont oubli
d'enlever l'or sur une dent.

1087
01:18:05,306 --> 01:18:06,349
La tte a explos.

1088
01:18:06,683 --> 01:18:09,102
- Quoi ?
- La tte du mari a explos.

1089
01:18:09,519 --> 01:18:12,188
La tte a explos !  cause des dents.

1090
01:18:12,605 --> 01:18:14,357
Elle est venue seule, sans argent.

1091
01:18:14,524 --> 01:18:17,110
Je l'ai rencontre, elle nettoyait
la maison de la 1re famille d'accueil.

1092
01:18:17,277 --> 01:18:20,363
Des riches  Leisureland. Prsentement,
elle est malade et ne travaille plus.

1093
01:18:20,738 --> 01:18:22,407
Tu prends soin d'elle.

1094
01:18:26,411 --> 01:18:28,079
Je ne peux rien faire pour elle.

1095
01:18:28,413 --> 01:18:31,708
Cette femme est vraiment malade.

1096
01:18:31,916 --> 01:18:33,585
Oui, elle va bientt mourir.

1097
01:18:33,751 --> 01:18:36,171
Un cancer. Un cancer de l'estomac.

1098
01:18:36,504 --> 01:18:39,924
Je serai avec elle quand elle mourra.
C'est le pire de mourir seul.

1099
01:18:57,775 --> 01:18:59,694
Allez. Fais comme mdecin.

1100
01:19:02,363 --> 01:19:04,032
Guris-la.

1101
01:19:19,547 --> 01:19:21,299
Quel est le meilleur mdicament
pour elle ?

1102
01:19:22,091 --> 01:19:23,593
Je ne sais pas.

1103
01:19:23,760 --> 01:19:25,595
Mais tu sais des choses.

1104
01:19:25,762 --> 01:19:27,430
Quel mdicament est le plus fort ?

1105
01:19:31,351 --> 01:19:32,435
Le Percocet.

1106
01:19:33,436 --> 01:19:36,189
Oui, le Percocet.
C'est bien pour la douleur.

1107
01:19:36,564 --> 01:19:39,150
Combien ? Deux ? Quatre ? Cinq ? Combien ?

1108
01:19:40,235 --> 01:19:41,402
Essaie deux.

1109
01:19:42,028 --> 01:19:44,864
Deux ? Cette dame est vraiment malade.
Le mdicament est prim.

1110
01:19:45,198 --> 01:19:46,533
On en donne quatre.

1111
01:19:53,331 --> 01:19:54,666
Gracias, docteur.

1112
01:19:57,960 --> 01:20:00,045
Tu as essay de la bouger
toutes les deux heures,

1113
01:20:00,171 --> 01:20:01,964
pour viter les courbatures ?

1114
01:20:03,382 --> 01:20:05,133
On devrait srement le faire.

1115
01:20:07,094 --> 01:20:09,304
Allez. Voil. Bien.

1116
01:20:09,388 --> 01:20:11,515
Tu vois ? Tu sais des choses.

1117
01:20:19,064 --> 01:20:22,067
Merci, l'ami de M. Duan.
Tu as bien aid Gladys.

1118
01:20:22,484 --> 01:20:23,986
Oui. Bon,

1119
01:20:24,820 --> 01:20:26,238
ajustons a.

1120
01:20:26,321 --> 01:20:27,990
Si tu veux bien enlever ton pied.

1121
01:20:28,156 --> 01:20:29,825
Non, pas le pied. Je suis fatigue.

1122
01:20:29,992 --> 01:20:32,744
Pars. Je reste
avec Gladys, pars maintenant.

1123
01:20:33,495 --> 01:20:35,872
- Vraiment ? Enfin...
- Je suis fatigue. Pars.

1124
01:20:35,998 --> 01:20:37,124
D'accord.

1125
01:20:37,207 --> 01:20:38,959
Une autre fois, je suppose.

1126
01:20:39,543 --> 01:20:42,129
Je ne sais pas quand je te reverrai.

1127
01:20:43,463 --> 01:20:45,632
Jeudi. Tu viens jeudi, d'accord ?

1128
01:20:46,049 --> 01:20:49,052
Jeudi matin, tu viens
rparer la jambe,  10 h.

1129
01:20:52,055 --> 01:20:53,807
Jeudi  10 h.

1130
01:20:59,062 --> 01:21:02,566
Je m'appelle Paul, au fait. Paul Safranek.

1131
01:21:11,992 --> 01:21:12,993
Voyons...

1132
01:21:13,619 --> 01:21:15,954
Le XL est disponible en

1133
01:21:16,038 --> 01:21:20,918
glacier, caillou, tulipe, cayenne,
mousse et aubergine.

1134
01:21:21,501 --> 01:21:24,254
Cayenne ? C'est du rouge ?

1135
01:21:25,797 --> 01:21:28,383
C'est un rouge brun.
C'est plutt couleur brique.

1136
01:21:28,592 --> 01:21:30,594
Non, je n'aime pas la couleur brique.

1137
01:21:31,094 --> 01:21:33,096
La mousse, c'est joli selon vous ?

1138
01:21:33,513 --> 01:21:35,098
Vous savez, je ne sais pas.

1139
01:21:35,182 --> 01:21:37,142
Et si vous choisissiez
une couleur, s'il vous plat ?

1140
01:21:37,476 --> 01:21:39,478
Ne soyez pas impatient avec moi !

1141
01:21:39,728 --> 01:21:41,229
Quoi ?

1142
01:21:53,241 --> 01:21:54,242
Salut.

1143
01:21:56,328 --> 01:21:57,329
Chaussure.

1144
01:22:00,916 --> 01:22:02,084
O est Gladys ?

1145
01:22:02,876 --> 01:22:04,002
Elle est morte.

1146
01:22:04,086 --> 01:22:05,295
Non.

1147
01:22:05,379 --> 01:22:06,546
Je suis vraiment dsol.

1148
01:22:07,089 --> 01:22:09,258
Je lui ai peut-tre donn
trop de mdicaments.

1149
01:22:09,508 --> 01:22:12,094
De toute faon,
elle est morte heureuse, en souriant.

1150
01:22:13,262 --> 01:22:15,639
- Rpare le pied maintenant.
- Quoi ?

1151
01:22:19,559 --> 01:22:20,894
Fais-le vite.

1152
01:22:21,228 --> 01:22:24,731
Je dois nettoyer la maison,
dans une heure. Fais vite.

1153
01:22:25,983 --> 01:22:27,317
Vite !

1154
01:22:34,491 --> 01:22:35,826
Merci, bien.

1155
01:22:36,076 --> 01:22:38,745
Tu finis vite, d'accord ?
Je suis trs occupe.

1156
01:22:39,079 --> 01:22:40,414
J'y viens.

1157
01:22:47,087 --> 01:22:49,172
Je suppose que tu aimes les papillons.

1158
01:22:51,091 --> 01:22:52,092
Des papillons ?

1159
01:22:52,259 --> 01:22:54,344
Oui, j'aime beaucoup a.

1160
01:22:54,928 --> 01:22:56,805
Quand j'tais petite, mon pre,

1161
01:22:56,888 --> 01:22:59,725
il nous emmenait, ma sur et moi,
observer des papillons.

1162
01:23:00,058 --> 01:23:02,394
Prs du village, ils vivent dans un arbre.

1163
01:23:02,894 --> 01:23:04,146
Tu sais,

1164
01:23:04,396 --> 01:23:08,233
ils migrent du froid
vers le chaud chaque anne.

1165
01:23:08,609 --> 01:23:10,944
Ils restent dans l'arbre,
s'en vont et reviennent.

1166
01:23:13,155 --> 01:23:14,489
Des papillons migrateurs.

1167
01:23:14,656 --> 01:23:16,491
- Oui.
- C'est beau.

1168
01:23:17,743 --> 01:23:19,745
Comment on dit "papillon"
en vietnamien ?

1169
01:23:30,339 --> 01:23:31,840
Ton village te manque ?

1170
01:23:32,257 --> 01:23:33,592
Plus de village.

1171
01:23:34,092 --> 01:23:37,346
Le gouvernement force les gens
 partir, ils mettent de l'eau partout.

1172
01:23:37,512 --> 01:23:39,765
Vraiment partout ! Trop d'eau.

1173
01:23:40,057 --> 01:23:41,391
Trop d'eau ?

1174
01:23:41,558 --> 01:23:43,727
De l'eau pour fabriquer de l'lectricit.

1175
01:23:43,894 --> 01:23:44,895
Un barrage.

1176
01:23:45,062 --> 01:23:47,397
Oui, un barrage.
Ils construisent un barrage.

1177
01:23:48,065 --> 01:23:50,233
Des villages ont disparu.

1178
01:23:50,901 --> 01:23:52,819
C'est pour a que je suis alle en prison.

1179
01:23:53,153 --> 01:23:55,572
Moi et ma sur, on a manifest.

1180
01:23:55,989 --> 01:23:57,240
Une manifestation importante.

1181
01:23:59,242 --> 01:24:01,078
O est ta sur maintenant ?

1182
01:24:02,579 --> 01:24:04,498
Elle est morte en prison.

1183
01:24:09,920 --> 01:24:13,423
Trop froid, les bronches encombres.
Elle est morte.

1184
01:24:27,813 --> 01:24:29,731
- Que s'est-il pass ?
- Rien.

1185
01:24:31,775 --> 01:24:33,277
Laisse-moi un instant ?

1186
01:24:33,402 --> 01:24:35,487
- Tu fais quoi ?
- Non, rien.

1187
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Tu es stupide !

1188
01:24:37,406 --> 01:24:39,783
Il te fallait un nouveau pied.
On t'en aura un bien.

1189
01:24:39,866 --> 01:24:41,243
Est-ce si difficile  comprendre ?

1190
01:24:41,410 --> 01:24:43,829
- Mon Dieu !
- Ne dis pas Dieu comme a.

1191
01:24:44,162 --> 01:24:46,039
Je dois surveiller
mon langage maintenant ?

1192
01:24:46,123 --> 01:24:47,499
Tu es pire que ma mre.

1193
01:24:47,666 --> 01:24:49,126
J'ai piti pour ta mre.

1194
01:24:49,209 --> 01:24:51,837
Je suis sre
qu'elle souffre trop  cause de toi.

1195
01:24:56,717 --> 01:24:58,218
Pas si vite !

1196
01:24:58,760 --> 01:25:01,930
L'aspirateur a besoin de temps,
d'aspirer dans la mme direction.

1197
01:25:12,065 --> 01:25:13,275
Et tu peux prendre a.

1198
01:25:13,358 --> 01:25:16,320
Ce sont des samosas.
Ils ont deux jours.

1199
01:25:16,987 --> 01:25:19,573
Merci, oui. Je vais les prendre.

1200
01:25:20,240 --> 01:25:21,825
Je crois que c'est du saag paneer.

1201
01:25:21,992 --> 01:25:23,910
a date peut-tre un peu.

1202
01:25:27,748 --> 01:25:30,250
En prison, on mourrait
pour une telle nourriture.

1203
01:25:33,921 --> 01:25:36,173
D'accord. Pas trop de restes aujourd'hui,

1204
01:25:36,256 --> 01:25:37,841
mais je fais
beaucoup de soupe  la patate.

1205
01:25:38,592 --> 01:25:39,927
Merci, Roger.

1206
01:25:40,135 --> 01:25:41,219
Et voil.

1207
01:25:42,179 --> 01:25:44,306
Tu t'es enfin trouv de l'aide, Ngoc Lan ?

1208
01:25:44,973 --> 01:25:47,309
C'est Paul. Il m'a cass le pied.

1209
01:25:49,478 --> 01:25:50,562
Comment tu as fait a ?

1210
01:25:50,646 --> 01:25:52,064
Longue histoire.
On essaie d'arranger les choses.

1211
01:25:52,230 --> 01:25:53,732
Il est stupide !

1212
01:26:04,868 --> 01:26:07,204
Hola, Seor Cardenas.

1213
01:26:26,014 --> 01:26:28,475
Oui. L. Par ici.

1214
01:26:37,234 --> 01:26:38,485
a a l'air trs douloureux.

1215
01:26:44,157 --> 01:26:46,535
Je suis sr que c'est la teigne,

1216
01:26:46,618 --> 01:26:47,995
mais je ne sais pas le dire en espagnol.

1217
01:26:48,161 --> 01:26:52,165
Mais la teigne est un champignon,
a doit tre au sec.

1218
01:26:55,669 --> 01:26:57,629
Et je verrai
si je peux rcuprer quelque chose

1219
01:26:57,713 --> 01:26:59,339
 la pharmacie
et le lui apporter demain.

1220
01:26:59,506 --> 01:27:00,674
Oui, tu l'apportes.

1221
01:27:05,094 --> 01:27:06,304
Oui, suivant. On y va.

1222
01:27:08,056 --> 01:27:09,974
- On y va !
- J'arrive.

1223
01:27:14,062 --> 01:27:15,146
Prends soi de lui.

1224
01:27:15,230 --> 01:27:16,481
-  la prochaine.
- Gracias.

1225
01:27:18,483 --> 01:27:20,068
C'est tout ? On rentre maintenant ?

1226
01:27:20,235 --> 01:27:22,445
On va  l'glise, prier pour Jsus.

1227
01:27:52,392 --> 01:27:54,894
Tu reviens me chercher,
demain  8 h.

1228
01:27:55,061 --> 01:27:56,896
Oui, je serai l.

1229
01:28:01,985 --> 01:28:05,613
DEUX SEMAINES PLUS TARD

1230
01:28:06,823 --> 01:28:08,283
Bonjour, M. Duan.

1231
01:28:08,366 --> 01:28:09,909
On vient faire le mnage pour vous.

1232
01:28:30,513 --> 01:28:33,349
Rpondre au tlphone n'tait pas
assez bien pour toi.

1233
01:28:33,433 --> 01:28:35,476
Maintenant, tu volues
et nettoies des toilettes.

1234
01:28:35,894 --> 01:28:37,562
Je t'aime, Paul.

1235
01:28:37,896 --> 01:28:40,732
Je t'aime vraiment.
Tu es vraiment marrant.

1236
01:28:40,982 --> 01:28:42,066
Hilarant.

1237
01:28:42,400 --> 01:28:45,904
Comme je l'ai dit,
tu es bien trop gentil

1238
01:28:46,279 --> 01:28:48,615
et un peu pitoyable.

1239
01:28:48,907 --> 01:28:50,742
C'est en attendant
qu'elle ait un nouveau pied.

1240
01:28:50,909 --> 01:28:53,244
- a sera quand ?
- Je ne sais pas. Le mdecin a dit

1241
01:28:53,411 --> 01:28:54,913
un mois, peut-tre six semaines.

1242
01:28:55,079 --> 01:28:57,081
- C'est une ternit.
- Je sais !

1243
01:28:57,290 --> 01:28:59,042
En attendant, elle est coince
avec sa jambe de bois,

1244
01:28:59,250 --> 01:29:01,169
ce qui est presque pire
que de ne rien avoir.

1245
01:29:01,252 --> 01:29:02,253
Enfin, regarde-la !

1246
01:29:02,420 --> 01:29:04,839
Elle se dandine comme un fichu pirate.

1247
01:29:06,841 --> 01:29:08,885
Paul ! Tu ne parles pas  M. Duan.

1248
01:29:08,968 --> 01:29:10,845
Tu vas en haut avec Vernica.

1249
01:29:12,013 --> 01:29:13,723
- Paul !
- Je t'ai entendue.

1250
01:29:14,140 --> 01:29:15,725
Ne t'inquite pas, Paul.

1251
01:29:18,478 --> 01:29:20,313
Duan te sauvera.

1252
01:29:34,827 --> 01:29:37,080
Oui, Mme Tran, prenez tout.

1253
01:29:38,998 --> 01:29:41,793
M. Konrad et moi partons aprs demain

1254
01:29:41,876 --> 01:29:44,003
et ne savons pas quand on reviendra.

1255
01:29:45,171 --> 01:29:46,840
D'accord, bien. Merci.

1256
01:29:47,173 --> 01:29:49,092
Paul, M. Duan dit
que je prends toute la nourriture.

1257
01:29:49,175 --> 01:29:50,760
Va me chercher une grosse bote.

1258
01:29:51,177 --> 01:29:52,178
Dans un instant.

1259
01:29:52,262 --> 01:29:55,139
On doit d'abord parler
de quelque chose d'important.

1260
01:29:56,975 --> 01:29:57,976
Moi ?

1261
01:29:58,309 --> 01:30:00,478
Voil le problme.

1262
01:30:00,645 --> 01:30:02,564
Je ne sais pas trop quoi,

1263
01:30:02,730 --> 01:30:04,732
mais quelque chose de trs important

1264
01:30:04,816 --> 01:30:07,235
se passe dans la colonie originelle.

1265
01:30:07,485 --> 01:30:09,320
Tu sais, celle en Norvge.

1266
01:30:09,946 --> 01:30:11,614
Ils veulent que je vienne tout de suite

1267
01:30:11,698 --> 01:30:13,616
pour une livraison importante.

1268
01:30:14,242 --> 01:30:15,702
C'est trop compliqu  expliquer.

1269
01:30:15,785 --> 01:30:18,538
Top secret et vraiment urgent,

1270
01:30:18,621 --> 01:30:23,501
mais avant tout,
ils nous offrent beaucoup d'argent.

1271
01:30:23,835 --> 01:30:24,836
Vraiment beaucoup.

1272
01:30:25,170 --> 01:30:26,671
Et a veut dire

1273
01:30:27,005 --> 01:30:30,925
qu'il nous faut de l'aide supplmentaire
pour vite le faire, les rendre heureux

1274
01:30:31,092 --> 01:30:33,678
et, je suis dsol de le dire,
mais il nous faut l'aide incroyable

1275
01:30:33,761 --> 01:30:35,430
qui vous aide en ce moment.

1276
01:30:35,555 --> 01:30:36,556
Lui.

1277
01:30:37,140 --> 01:30:38,474
C'est a, Ngoc Lan.

1278
01:30:38,558 --> 01:30:41,060
Je dois aller en Norvge avec ces gars.

1279
01:30:43,479 --> 01:30:45,815
Alors tu dis

1280
01:30:46,107 --> 01:30:48,359
que Paul va en Norvge avec toi ?

1281
01:30:48,985 --> 01:30:50,737
Voil la situation.

1282
01:30:51,237 --> 01:30:54,741
- Une crise urgente !
- Et une crise humanitaire.

1283
01:30:56,075 --> 01:30:57,911
Enfin, Ngoc Lan,

1284
01:30:58,077 --> 01:31:00,622
je pourrai aider
quand je serai vraiment de retour,

1285
01:31:00,705 --> 01:31:02,332
et quand tu auras
ton nouveau pied, et...

1286
01:31:02,415 --> 01:31:03,917
Tu pars mercredi ?

1287
01:31:04,417 --> 01:31:05,418
Oui.

1288
01:31:06,794 --> 01:31:08,463
Tu pars combien de temps ?

1289
01:31:11,883 --> 01:31:13,885
Dix jours, peut-tre plus.

1290
01:31:19,599 --> 01:31:21,518
D'accord. Oui, la Norvge.

1291
01:31:21,851 --> 01:31:23,520
Je vais aussi en Norvge.

1292
01:31:24,103 --> 01:31:26,105
Non. Pas toi.

1293
01:31:26,439 --> 01:31:27,774
Seulement Paul.

1294
01:31:28,107 --> 01:31:30,777
Je vais aussi en Norvge.
Paul, tu vas m'aider pendant le voyage.

1295
01:31:32,362 --> 01:31:33,530
Mais tu es vraiment occupe ici

1296
01:31:33,613 --> 01:31:36,032
avec tes propres activits humanitaires.

1297
01:31:36,533 --> 01:31:38,201
Et ton entreprise de nettoyage !

1298
01:31:38,701 --> 01:31:41,204
Vernica et d'autres femmes
connaissent tous les endroits.

1299
01:31:41,371 --> 01:31:42,872
Elles le font pour moi,
je les paie bien.

1300
01:31:42,956 --> 01:31:44,541
Aucun problme, je m'en vais.

1301
01:31:45,291 --> 01:31:47,710
Les habitants de la colonie norvgienne
m'ont invite souvent,

1302
01:31:47,794 --> 01:31:49,212
mais je n'y suis jamais alle.

1303
01:31:49,379 --> 01:31:51,631
Je me sens terriblement coupable.

1304
01:31:52,549 --> 01:31:54,467
Ils sont vraiment gentils.

1305
01:31:55,343 --> 01:31:56,344
Quoi ?

1306
01:31:56,678 --> 01:31:58,263
Qui t'a invite ?

1307
01:31:59,806 --> 01:32:02,892
Il y a longtemps,
 l'hpital aprs la bote,

1308
01:32:03,226 --> 01:32:05,311
des gens partout dans le monde

1309
01:32:05,478 --> 01:32:08,815
m'envoient des jolies cartes,
des fleurs, des bonbons.

1310
01:32:09,065 --> 01:32:10,567
a me fait du bien.

1311
01:32:11,234 --> 01:32:12,652
Tellement de lettres.

1312
01:32:12,735 --> 01:32:15,238
Une lettre tait vraiment spciale.
Je n'oublierai jamais.

1313
01:32:15,572 --> 01:32:17,907
De la part de Jorgen Asbjrnsen.

1314
01:32:19,576 --> 01:32:22,036
Tu as reu une lettre
de la part de Jorgen Asbjrnsen ?

1315
01:32:22,912 --> 01:32:24,998
Dr Asbjrnsen m'a crit.

1316
01:32:25,665 --> 01:32:30,170
Il dit qu'il se sent mal
pour la souffrance qu'il a cause.

1317
01:32:32,005 --> 01:32:33,840
Il dit qu'il a mal.

1318
01:32:33,923 --> 01:32:36,676
Il ne pensait pas que le petit format
serait si mauvais pour les gens.

1319
01:32:38,511 --> 01:32:41,306
La lettre du Dr Asbjrnsen
m'a rchauff le cur,

1320
01:32:41,723 --> 01:32:43,224
alors moi aussi, j'ai crit une lettre

1321
01:32:43,308 --> 01:32:46,561
pour dire que pour la premire fois,
je suis contente d'tre petite.

1322
01:32:49,898 --> 01:32:52,901
Il a dit que je pouvais venir
en Norvge n'importe quand.

1323
01:32:53,735 --> 01:32:55,653
Mais j'tais trop occupe.

1324
01:32:55,987 --> 01:32:57,197
Toujours trop occupe.

1325
01:32:57,280 --> 01:33:00,992
Maintenant, Jsus m'offre
un cadeau spcial en allant en Norvge.

1326
01:33:03,494 --> 01:33:06,831
Merci, M. Duan.
Merci, M. Konrad.

1327
01:33:09,000 --> 01:33:11,753
Oui. Moi aussi, je vais en Norvge.

1328
01:33:11,920 --> 01:33:13,588
Vraiment contente !

1329
01:33:14,005 --> 01:33:16,174
Merci beaucoup.

1330
01:35:16,711 --> 01:35:17,795
Paul, regarde.

1331
01:35:18,254 --> 01:35:21,257
C'est Jorgen Asbjrnsen et sa femme.

1332
01:35:23,092 --> 01:35:25,929
Mon Dieu. Jorgen Asbjrnsen ?

1333
01:35:27,180 --> 01:35:28,306
Bonjour.

1334
01:35:28,681 --> 01:35:31,392
- C'est vraiment un honneur.
- Bonjour.

1335
01:35:31,768 --> 01:35:32,852
Tu vois, Paul ?

1336
01:35:33,520 --> 01:35:35,146
Jsus me sourit.

1337
01:35:35,230 --> 01:35:38,149
J'ai dit  Paul que je voulais
aller en Norvge pour te rencontrer.

1338
01:35:38,816 --> 01:35:39,901
C'est vrai.

1339
01:35:40,068 --> 01:35:41,778
- Je suis Anne-Helene.
- Bonjour.

1340
01:35:42,237 --> 01:35:43,905
Venez vous asseoir avec nous.

1341
01:35:44,239 --> 01:35:45,323
Merci.

1342
01:35:45,657 --> 01:35:47,283
On regarde le monde se dtriorer.

1343
01:35:47,367 --> 01:35:48,743
a m'a l'air bien.

1344
01:35:49,744 --> 01:35:51,746
Tu ne sais pas  quel point
le cas de Mme Tran

1345
01:35:51,830 --> 01:35:54,249
nous accable de chagrin.

1346
01:35:54,791 --> 01:35:58,294
Jorgen a perdu tant d'heures de sommeil
 cause de tous les abus.

1347
01:36:08,680 --> 01:36:10,390
a rend humble, non ?

1348
01:36:11,474 --> 01:36:14,561
La nature est une sculptrice patiente.

1349
01:36:14,894 --> 01:36:16,729
Elle sculpte petit  petit

1350
01:36:16,896 --> 01:36:20,358
chaque jour, doucement,
pendant des milliers d'annes,

1351
01:36:20,441 --> 01:36:25,238
pour fabriquer une chose aussi belle.

1352
01:36:27,574 --> 01:36:28,992
Quel gchis.

1353
01:36:31,160 --> 01:36:34,164
Quel horrible gchis.

1354
01:36:44,007 --> 01:36:45,675
Veuillez excuser Jorgen.

1355
01:36:45,758 --> 01:36:49,012
Ces derniers jours ont t
particulirement difficiles.

1356
01:36:49,429 --> 01:36:52,015
Une dcision importante  prendre,
et vraiment rapidement.

1357
01:36:52,640 --> 01:36:55,435
D'habitude, quand on va  la colonie,
on aime passer

1358
01:36:55,518 --> 01:36:58,897
quelques jours  Henningsvr,
mais on a reu la nouvelle.

1359
01:36:59,898 --> 01:37:00,899
Et...

1360
01:37:01,065 --> 01:37:04,569
Et nous voil,
on s'impose soudainement  vous.

1361
01:37:04,944 --> 01:37:06,946
On a  peine eu le temps
de faire les bagages.

1362
01:37:08,072 --> 01:37:10,033
Pardon, quoi, quelle nouvelle ?

1363
01:37:10,700 --> 01:37:13,369
Les manations de mthane en Antarctique.

1364
01:37:13,453 --> 01:37:15,413
Tu dois tre au courant pour le mthane.

1365
01:37:16,456 --> 01:37:17,457
Oui.

1366
01:37:17,790 --> 01:37:19,542
Ce n'est pas nouveau, n'est-ce pas ?

1367
01:37:20,835 --> 01:37:22,420
Nouveau ou pas,

1368
01:37:23,171 --> 01:37:24,672
c'est la fin.

1369
01:37:25,757 --> 01:37:28,510
C'est la fin de tout.

1370
01:37:30,762 --> 01:37:34,724
Le monde a dj connu
cinq extinctions majeures,

1371
01:37:35,058 --> 01:37:36,976
et il va y en avoir une autre.

1372
01:37:37,310 --> 01:37:40,730
Je ne voulais pas y croire,
aucun de nous n'y croyait,

1373
01:37:41,064 --> 01:37:45,068
mais on tait donc  Helsinki,
les grands et les petits :

1374
01:37:45,235 --> 01:37:47,987
climatologues, bactriologistes,

1375
01:37:48,154 --> 01:37:51,574
dmographes, physiciens, immunologistes.

1376
01:37:51,908 --> 01:37:55,245
Vingt-six Prix Nobel parmi nous.

1377
01:37:55,995 --> 01:37:58,331
On a fait tous les tests et les calculs,

1378
01:37:58,665 --> 01:38:01,584
et nos conclusions taient cohrentes.

1379
01:38:02,335 --> 01:38:05,839
L'Homo sapiens va bientt disparatre
de la surface de la Terre.

1380
01:38:06,756 --> 01:38:09,759
Prsentement, c'est une certitude.

1381
01:38:10,844 --> 01:38:13,179
Peu importe comment a se terminera,

1382
01:38:13,513 --> 01:38:15,557
une catastrophe cologique,

1383
01:38:15,890 --> 01:38:18,810
une maladie pandmique,
un air irrespirable,

1384
01:38:18,893 --> 01:38:20,395
une eau non-potable,

1385
01:38:20,478 --> 01:38:22,897
pas assez de nourriture,
un hiver nuclaire,

1386
01:38:23,064 --> 01:38:25,900
un mlange de tout a,

1387
01:38:26,943 --> 01:38:29,028
bientt, la Terre va

1388
01:38:29,112 --> 01:38:31,948
se dbarrasser de toute vie humaine

1389
01:38:33,241 --> 01:38:35,994
et Dieu sait combien d'autres espces.

1390
01:38:37,579 --> 01:38:38,955
Tu parles bien d'une extinction ?

1391
01:38:39,038 --> 01:38:40,582
Et le petit format ?

1392
01:38:40,665 --> 01:38:42,667
Oui, trop peu, trop tard.

1393
01:38:42,834 --> 01:38:45,795
Seulement 3 % de la population mondiale
est passe au petit format.

1394
01:38:45,879 --> 01:38:47,839
Il n'y a pas assez de temps.

1395
01:38:51,843 --> 01:38:55,555
Pas une espce trs prospre
ces Homo sapiens,

1396
01:38:55,805 --> 01:38:58,558
mme avec une telle intelligence.

1397
01:38:58,892 --> 01:39:01,561
 peine 200 000 ans.

1398
01:39:01,895 --> 01:39:04,522
L'alligator a survcu
200 millions d'annes

1399
01:39:04,689 --> 01:39:06,983
avec un cerveau de la taille d'une noix.

1400
01:39:11,654 --> 01:39:12,864
Les gens prdisent

1401
01:39:12,947 --> 01:39:15,575
la fin du monde
depuis des milliers d'annes.

1402
01:39:16,576 --> 01:39:18,578
Maintenant, c'est pour de vrai.

1403
01:39:20,997 --> 01:39:23,416
Je suppose qu'un jour,
quelqu'un devait avoir raison.

1404
01:39:24,834 --> 01:39:26,252
Tellement triste.

1405
01:39:27,712 --> 01:39:29,047
Vraiment triste.

1406
01:39:43,311 --> 01:39:46,564
Bon, je vais dormir. Bonne nuit, Paul.

1407
01:39:47,398 --> 01:39:49,317
Bonne nuit, Ngoc Lan.

1408
01:39:53,821 --> 01:39:55,990
- Tu vas bien ?
- Oui.

1409
01:39:56,407 --> 01:39:58,910
Tu sais, je devrais peut-tre
regarder ta jambe.

1410
01:39:59,077 --> 01:40:01,079
D'accord. Oui, tu regardes.

1411
01:40:05,834 --> 01:40:07,001
Oui.

1412
01:40:09,337 --> 01:40:12,090
Ce crochet irrite vraiment la peau.

1413
01:40:12,757 --> 01:40:14,300
D'accord.

1414
01:40:21,766 --> 01:40:22,809
Tu sais,

1415
01:40:23,810 --> 01:40:26,145
si quelqu'un m'avait dit il y a 10 ans

1416
01:40:26,312 --> 01:40:29,482
qu'un jour je mesurerais
12 cm et serais divorc,

1417
01:40:29,816 --> 01:40:32,652
que j'aiderais une dissidente vietnamienne
 gurir son pied,

1418
01:40:32,819 --> 01:40:35,280
pendant une croisire
sur un fjord en Norvge,

1419
01:40:35,363 --> 01:40:36,614
tandis que je parle
de la fin du monde

1420
01:40:36,698 --> 01:40:38,116
avec Jorgen Asbjrnsen,

1421
01:40:39,409 --> 01:40:41,327
j'aurais dit qu'il tait fou.

1422
01:41:16,738 --> 01:41:18,072
Je suis dsol.

1423
01:41:18,406 --> 01:41:20,158
Je suis dsol, je croyais...

1424
01:41:20,700 --> 01:41:22,202
Mince, quel idiot je suis.

1425
01:41:22,744 --> 01:41:23,745
Non.

1426
01:41:25,580 --> 01:41:27,999
S'il te plat. Je le veux.

1427
01:42:05,245 --> 01:42:06,579
Bonjour.

1428
01:42:08,998 --> 01:42:10,333
Bonjour.

1429
01:42:13,962 --> 01:42:15,338
C'est quoi, ce bruit ?

1430
01:42:15,964 --> 01:42:17,298
Un accueil.

1431
01:43:52,060 --> 01:43:54,771
C'est a. C'est la colonie originelle !

1432
01:43:54,854 --> 01:43:57,607
Quoi, et il n'y a pas
de filet ? Pas de murs ?

1433
01:43:57,690 --> 01:43:58,983
Non, on a de la chance.

1434
01:43:59,067 --> 01:44:02,111
On est trop prs de la mer
pour avoir des moustiques.

1435
01:44:02,445 --> 01:44:04,989
Et au fil des ans, on s'est
rendus compte que les oiseaux

1436
01:44:05,073 --> 01:44:06,950
prfrent les lemmings.

1437
01:44:07,283 --> 01:44:09,953
Mais, oui, c'est l que l'on a commenc

1438
01:44:10,036 --> 01:44:11,454
il y a des annes.

1439
01:44:46,781 --> 01:44:48,616
George, content de te revoir.

1440
01:44:49,284 --> 01:44:51,119
Content de te voir. Bienvenue.

1441
01:44:51,202 --> 01:44:52,453
Non...

1442
01:44:52,537 --> 01:44:53,538
Jorgen !

1443
01:44:54,372 --> 01:44:55,790
Anne-Helene !

1444
01:44:56,124 --> 01:45:00,545
Dieu merci, tu es l !
Pourquoi personne ne me l'a dit ?

1445
01:45:02,046 --> 01:45:04,632
Je t'aime tellement !

1446
01:45:05,716 --> 01:45:08,052
Je vous aime tous les deux.

1447
01:45:08,928 --> 01:45:10,304
Depuis la dcision,

1448
01:45:10,388 --> 01:45:12,265
je ne me sens pas bien sans toi ici.

1449
01:45:12,431 --> 01:45:14,267
Tu sais comment je suis
quand je m'inquite.

1450
01:45:14,350 --> 01:45:16,143
Je ne peux ni manger, ni dormir.

1451
01:45:16,310 --> 01:45:18,562
Demande  n'importe qui ici,
ils te le diront.

1452
01:45:18,646 --> 01:45:20,898
Dsol d'interrompre, Jorgen,

1453
01:45:20,982 --> 01:45:23,150
mais on a besoin
de tes conseils. Immdiatement.

1454
01:45:23,234 --> 01:45:24,735
Oui. Excuse-nous, Solveig.

1455
01:45:24,902 --> 01:45:25,945
Bien sr, chri.

1456
01:45:26,028 --> 01:45:28,197
Tu as des choses importantes  faire.

1457
01:45:29,573 --> 01:45:32,410
Duan !

1458
01:45:32,493 --> 01:45:35,580
Sois bni d'tre venu si vite.

1459
01:45:37,999 --> 01:45:39,500
Solveig, ma chrie.

1460
01:45:39,667 --> 01:45:42,420
Je suis toujours content d'aider
dans les moments difficiles,

1461
01:45:42,503 --> 01:45:43,671
faciles ou heureux.

1462
01:45:43,838 --> 01:45:45,798
C'est toujours un plaisir
de te rendre visite

1463
01:45:45,881 --> 01:45:47,508
dans ton beau village.

1464
01:45:47,842 --> 01:45:50,094
Il est beau, n'est-ce pas ?

1465
01:45:50,428 --> 01:45:53,764
Je ne supporte pas l'ide
de ne plus jamais le revoir.

1466
01:45:54,265 --> 01:45:56,017
Tu sais, c'est moi

1467
01:45:56,100 --> 01:45:58,561
qui ai rendu cette colonie possible.

1468
01:45:58,894 --> 01:46:01,606
Je viens ici depuis que j'tais bb.

1469
01:46:01,981 --> 01:46:04,150
Je me souviens une fois...

1470
01:46:04,817 --> 01:46:07,236
Attends. Je te connais.

1471
01:46:07,903 --> 01:46:10,489
Tu tais dans mon rve la nuit dernire !

1472
01:46:10,740 --> 01:46:13,242
Tu tais un cheval, ou un poney.

1473
01:46:13,409 --> 01:46:15,077
Quelque chose de vraiment fort !

1474
01:46:15,328 --> 01:46:16,829
Et je te montais

1475
01:46:16,996 --> 01:46:20,583
et te chevauchais
dans une fort dangereuse.

1476
01:46:21,250 --> 01:46:23,753
- D'accord.
- Et te voil,

1477
01:46:24,086 --> 01:46:26,255
juste avant qu'on parte.

1478
01:46:26,589 --> 01:46:28,591
Un autre miracle !

1479
01:46:29,091 --> 01:46:31,677
Tu viens avec nous, n'est-ce pas ?

1480
01:46:32,011 --> 01:46:33,262
O allez-vous ?

1481
01:46:35,181 --> 01:46:36,515
L dedans.

1482
01:46:36,933 --> 01:46:38,559
Aimerais-tu voir ?

1483
01:46:50,696 --> 01:46:51,864
a va o ?

1484
01:46:52,573 --> 01:46:54,325
 la vote !

1485
01:46:55,242 --> 01:46:56,911
- La vote ?
- Oui.

1486
01:46:57,078 --> 01:46:58,204
On y travaille

1487
01:46:58,287 --> 01:47:00,039
quasiment depuis le tout dbut.

1488
01:47:00,915 --> 01:47:03,084
Quand Jorgen a fait sa grande dcouverte,

1489
01:47:03,417 --> 01:47:06,170
je lui ai dit : "Jorgen, tu es un gnie

1490
01:47:06,504 --> 01:47:08,798
et le petit format est une ide de gnie,

1491
01:47:08,881 --> 01:47:10,675
personne ne remet a en question,

1492
01:47:11,008 --> 01:47:14,428
mais si le gens ne l'acceptaient pas ?

1493
01:47:14,679 --> 01:47:17,223
Et si ce n'tait pas prt  temps ?"

1494
01:47:17,974 --> 01:47:20,309
De toute faon,
c'est ce qu'ils ont trouv.

1495
01:47:20,434 --> 01:47:22,353
Grce  mon ide.

1496
01:47:22,979 --> 01:47:24,605
Torvald, sois gentil

1497
01:47:24,689 --> 01:47:26,983
et fais visiter nos amis.

1498
01:47:27,733 --> 01:47:29,068
Bien sr.

1499
01:47:29,527 --> 01:47:32,613
Le tunnel mne  une vote,  1,6 km

1500
01:47:32,697 --> 01:47:34,198
dans la lithosphre de la Terre

1501
01:47:34,490 --> 01:47:37,827
et elle est protge
par deux couches d'Iconel 625.

1502
01:47:38,160 --> 01:47:39,495
En plus de maintenir

1503
01:47:39,579 --> 01:47:41,664
une biodiversit varie,

1504
01:47:41,998 --> 01:47:45,334
la vote est quipe de champs
pour faire pousser  manger,

1505
01:47:45,501 --> 01:47:47,044
de forts pour le bois,

1506
01:47:47,128 --> 01:47:49,338
de troupeaux
pour la reproduction animale...

1507
01:47:49,672 --> 01:47:52,258
Les zones rsidentielles sont spacieuses

1508
01:47:52,425 --> 01:47:54,093
et peuvent facilement tre agrandies

1509
01:47:54,176 --> 01:47:56,512
pour les gnrations  venir.

1510
01:47:57,888 --> 01:48:00,391
Attends, mais...
Tout n'est pas sous terre.

1511
01:48:00,558 --> 01:48:01,684
Oh, oui.

1512
01:48:01,809 --> 01:48:04,729
Notre nouveau petit format
rend a possible.

1513
01:48:04,895 --> 01:48:06,689
Sinon, on n'aurait jamais rv

1514
01:48:06,772 --> 01:48:08,941
d'autant prserver le monde

1515
01:48:09,108 --> 01:48:11,277
 un seul endroit sr.

1516
01:48:11,527 --> 01:48:13,446
C'est brillant !

1517
01:48:14,196 --> 01:48:16,782
Enfin, est-ce brillant ?
C'est comme l'Arche de No !

1518
01:48:17,783 --> 01:48:18,743
Oui, exactement.

1519
01:48:18,826 --> 01:48:20,202
C'est l'Arche de No.

1520
01:48:20,536 --> 01:48:23,372
Vous faites quoi pour l'lectricit ?
C'est du nuclaire ?

1521
01:48:23,539 --> 01:48:25,541
Non, 100 % gothermique.

1522
01:48:25,875 --> 01:48:28,002
Et on a des systmes
interoprables organiques

1523
01:48:28,085 --> 01:48:30,546
pour grer la production
de lumire du soleil artificielle,

1524
01:48:30,880 --> 01:48:35,051
d'oxygne, l'limination du CO2,
la purification de l'eau, et plus.

1525
01:48:37,720 --> 01:48:39,889
Et combien de temps
allez-vous rester ici en bas ?

1526
01:48:40,222 --> 01:48:41,891
Torvald, combien de temps ?

1527
01:48:42,224 --> 01:48:43,684
8 000 ans ?

1528
01:48:44,018 --> 01:48:45,561
Eh bien, quelque chose comme a.

1529
01:48:45,644 --> 01:48:48,439
Jusqu' ce que l'environnement
 la surface se stabilise.

1530
01:48:51,776 --> 01:48:52,943
Ce n'est pas du jamais vu

1531
01:48:53,027 --> 01:48:54,361
ce qu'on fait l.

1532
01:48:54,945 --> 01:48:57,156
Il y a moins de 100 000 ans,

1533
01:48:57,239 --> 01:48:59,867
les humains ont failli disparatre.

1534
01:49:00,284 --> 01:49:02,119
2 000 ont d survivre.

1535
01:49:02,286 --> 01:49:03,579
Et de ce petit groupe

1536
01:49:03,662 --> 01:49:06,040
sont ns les milliards
de personnes que vous voyez aujourd'hui.

1537
01:49:06,207 --> 01:49:08,292
Rinitialiser les espces.
a n'a rien de nouveau.

1538
01:49:08,459 --> 01:49:09,502
Oui, exactement.

1539
01:49:18,135 --> 01:49:19,637
Mes amis.

1540
01:49:20,137 --> 01:49:21,597
Il y a des annes,

1541
01:49:21,680 --> 01:49:24,642
quand on a dcouvert
la miniaturisation cellulaire,

1542
01:49:24,934 --> 01:49:27,436
le monde qui semblait perdu

1543
01:49:27,770 --> 01:49:30,606
offrait soudainement
plein de possibilits.

1544
01:49:31,440 --> 01:49:33,859
Alors, jusqu' rcemment,

1545
01:49:34,068 --> 01:49:35,736
j'esprais

1546
01:49:35,903 --> 01:49:38,656
que le plan de secours
que l'on va entamer demain

1547
01:49:38,739 --> 01:49:40,908
soit aussi simple que a.

1548
01:49:41,450 --> 01:49:42,868
Un plan.

1549
01:49:44,370 --> 01:49:45,454
Mais

1550
01:49:46,288 --> 01:49:48,124
l'histoire a parl.

1551
01:49:48,708 --> 01:49:52,878
Et c'est notre dernier souper
ici, ce qui a t chez nous

1552
01:49:53,045 --> 01:49:54,797
pendant tant d'annes.

1553
01:49:55,548 --> 01:49:58,884
Oui, on est tristes de partir.

1554
01:49:59,885 --> 01:50:03,723
Et les raisons nous attristent vraiment.

1555
01:50:05,141 --> 01:50:06,475
Mais l'homme

1556
01:50:06,934 --> 01:50:08,853
est trop beau,

1557
01:50:09,937 --> 01:50:12,523
une forme de vie trop improbable

1558
01:50:12,773 --> 01:50:16,527
pour pouvoir disparatre
 jamais dans le cosmos.

1559
01:50:19,113 --> 01:50:20,281
Maintenant,

1560
01:50:22,032 --> 01:50:24,535
j'aimerais demander aux survivants

1561
01:50:24,618 --> 01:50:26,954
de la premire colonie de se lever.

1562
01:50:40,384 --> 01:50:41,635
Regardez-le.

1563
01:50:41,886 --> 01:50:43,387
Le Petit Ronni.

1564
01:50:43,637 --> 01:50:45,306
Comme il a grandi.

1565
01:50:50,686 --> 01:50:55,357
Je vous le redemande,
comme je l'ai fait il y a des annes.

1566
01:50:56,442 --> 01:50:58,360
Des gnrations  venir,

1567
01:50:58,527 --> 01:51:00,780
peut-tre l'humanit entire,
vous remerciera

1568
01:51:00,863 --> 01:51:02,990
pour votre courage et votre engagement.

1569
01:51:03,616 --> 01:51:05,076
Mais vous devez vous demander

1570
01:51:05,159 --> 01:51:07,953
si vous tes prts
 entrer dans un monde nouveau,

1571
01:51:08,287 --> 01:51:11,123
car il n'y aura pas de retour possible.

1572
01:51:13,125 --> 01:51:14,877
tes-vous prts ?

1573
01:51:20,966 --> 01:51:22,801
Tout le monde est prt ?

1574
01:51:28,682 --> 01:51:32,853
On est prts !

1575
01:52:11,892 --> 01:52:12,851
Paul !

1576
01:52:14,937 --> 01:52:15,938
Oui.

1577
01:52:16,397 --> 01:52:18,065
Tu peux descendre ?

1578
01:52:22,945 --> 01:52:26,031
O tais-tu ? Je t'ai cherch partout.

1579
01:52:27,283 --> 01:52:28,784
J'tais juste l.

1580
01:52:29,118 --> 01:52:30,493
J'ai parl  M. Duan.

1581
01:52:30,619 --> 01:52:33,289
Il dit que la grosse dame paie,
il est prt  repartir.

1582
01:52:33,831 --> 01:52:34,790
a me rend heureuse.

1583
01:52:34,874 --> 01:52:37,877
J'ai t loin de Seor Cardenas
et Mme Lopez trop longtemps.

1584
01:52:39,211 --> 01:52:40,963
Je m'inquite trop pour eux.

1585
01:52:41,046 --> 01:52:42,715
Ngoc Lan, tu ne peux pas

1586
01:52:42,882 --> 01:52:44,466
t'inquiter pour quelques personnes

1587
01:52:44,550 --> 01:52:45,968
 des milliers de kilomtres.

1588
01:52:46,635 --> 01:52:48,554
Tu dois regarder la situation
dans son ensemble.

1589
01:52:49,597 --> 01:52:51,140
Pourquoi tu le dis comme a ?

1590
01:52:51,515 --> 01:52:55,102
Parce que M. Cardenas et Mme Lopez,

1591
01:52:55,978 --> 01:52:57,938
ils n'ont aucune chance.

1592
01:52:58,022 --> 01:52:59,607
Aucun d'entre nous n'a une chance.

1593
01:52:59,690 --> 01:53:01,108
C'est termin.

1594
01:53:03,277 --> 01:53:04,820
Tu veux aller avec eux.

1595
01:53:05,404 --> 01:53:07,364
Et je veux que tu viennes avec moi.

1596
01:53:09,366 --> 01:53:10,534
Tu es fou !

1597
01:53:10,701 --> 01:53:13,621
J'ai toujours su que tu tais stupide,
maintenant, je vois que tu es fou !

1598
01:53:13,704 --> 01:53:16,248
Comment a, fou ? Tu les as entendus.

1599
01:53:16,332 --> 01:53:18,626
C'est la seule chance de survie
de notre espce.

1600
01:53:18,709 --> 01:53:19,877
C'est norme !

1601
01:53:20,044 --> 01:53:21,503
Tu veux aider les gens ?

1602
01:53:21,587 --> 01:53:23,964
Ce sont les personnes
que tu devrais aider.

1603
01:53:24,632 --> 01:53:27,676
Le futur de l'humanit est
au fond de ce trou !

1604
01:53:28,219 --> 01:53:29,970
Tu aides qui l, en bas ?

1605
01:53:30,304 --> 01:53:33,140
Les gens ici ont besoin d'aide,
pas dans ce trou stupide.

1606
01:53:35,059 --> 01:53:36,393
M. Duan ! M. Konrad !

1607
01:53:37,351 --> 01:53:38,602
Parle  ce fou de Paul.

1608
01:53:38,685 --> 01:53:41,021
Il veut descendre, et moi avec lui !

1609
01:53:41,188 --> 01:53:42,356
Paul.

1610
01:53:42,564 --> 01:53:44,566
Pourquoi veux-tu faire
une chose si stupide ?

1611
01:53:45,401 --> 01:53:47,152
Duan, ces personnes essaient vraiment

1612
01:53:47,236 --> 01:53:49,071
de faire quelque chose
pour l'humanit.

1613
01:53:49,238 --> 01:53:50,739
Je veux en faire partie.

1614
01:53:50,948 --> 01:53:52,408
D'accord, bien. Tu veux aider,

1615
01:53:52,491 --> 01:53:54,618
alors fais comme moi,
donne-leur un chantillon de sperme.

1616
01:53:54,785 --> 01:53:56,120
Moi aussi, je l'ai fait.

1617
01:53:56,203 --> 01:53:58,288
Une faon plus agrable d'aider.

1618
01:53:58,414 --> 01:54:00,290
Si je ne suis pas cens
faire partie de ce truc,

1619
01:54:00,374 --> 01:54:02,084
alors qu'est-ce que je fais l ?

1620
01:54:03,460 --> 01:54:05,045
Pourquoi je ne suis pas devenu mdecin ?

1621
01:54:05,295 --> 01:54:07,798
Pourquoi je suis pass au petit format ?

1622
01:54:08,173 --> 01:54:10,676
Duan, pourquoi tu es mon voisin ?

1623
01:54:10,843 --> 01:54:12,761
Et, Ngoc Lan, pourquoi es-tu la seule

1624
01:54:12,845 --> 01:54:13,929
 avoir survcu  cette bote,

1625
01:54:14,096 --> 01:54:15,139
et comme par hasard,

1626
01:54:15,222 --> 01:54:17,182
tu faisais le mnage
chez Duan ce jour-l ?

1627
01:54:17,349 --> 01:54:18,559
Si tu n'avais pas perdu ta jambe,

1628
01:54:18,642 --> 01:54:19,727
je n'aurais pas essay de t'aider,

1629
01:54:19,810 --> 01:54:21,770
ce que j'ai rat, comme d'habitude.

1630
01:54:22,187 --> 01:54:23,856
Et pourquoi je l'ai fichu en l'air ?

1631
01:54:24,022 --> 01:54:27,526
Pour pouvoir tre ici,
pile au bon moment

1632
01:54:27,609 --> 01:54:29,027
pour aller dans ce tunnel.

1633
01:54:30,362 --> 01:54:33,699
J'ai enfin la chance
de faire quelque chose d'important !

1634
01:54:34,283 --> 01:54:36,201
Paul, enfin, tu dis n'importe quoi.

1635
01:54:36,368 --> 01:54:38,704
Ces personnes,
elles sont incroyables, mais...

1636
01:54:38,871 --> 01:54:40,789
- C'est comme une secte.
- C'est une secte !

1637
01:54:41,040 --> 01:54:43,083
Et l'extinction n'aura pas lieu

1638
01:54:43,167 --> 01:54:44,710
avant, peut-tre une centaine d'annes.

1639
01:54:44,960 --> 01:54:46,962
a na rien  voir avec toi. Oublie a.

1640
01:54:47,212 --> 01:54:48,714
Tu crois qu'ils n'agiront pas

1641
01:54:48,797 --> 01:54:50,049
comme les gens agissent d'habitude ?

1642
01:54:50,215 --> 01:54:51,425
Ils vont tous devenir fous

1643
01:54:51,508 --> 01:54:52,509
ici et s'entretuer.

1644
01:54:52,593 --> 01:54:55,220
Ils s'teindront bien avant nous.

1645
01:55:05,814 --> 01:55:06,774
Ne t'inquite pas, chrie.

1646
01:55:06,940 --> 01:55:08,150
Il l'a dit lui-mme.

1647
01:55:08,233 --> 01:55:10,611
Rien de ce qu'il veut faire ne fonctionne.

1648
01:55:47,856 --> 01:55:49,858
C'est une belle journe, n'est-ce pas ?

1649
01:55:50,692 --> 01:55:52,277
Savoir que c'est la dernire fois

1650
01:55:52,361 --> 01:55:54,530
que je verrai le soleil pour de vrai,
c'est vraiment

1651
01:55:54,780 --> 01:55:56,115
beaucoup d'motions.

1652
01:55:59,868 --> 01:56:03,872
Je te pose une question.
Tu me dis la vrit ?

1653
01:56:04,039 --> 01:56:05,040
Bien sr.

1654
01:56:05,290 --> 01:56:06,959
L'autre soir sur le bateau,

1655
01:56:07,126 --> 01:56:08,961
tu m'as baise comment ?

1656
01:56:09,586 --> 01:56:10,629
Pardon ?

1657
01:56:10,796 --> 01:56:12,798
Tu m'as baise comment ?

1658
01:56:13,757 --> 01:56:15,634
Comment ? Je... Je ne...

1659
01:56:15,718 --> 01:56:18,137
Les Amricains, huit genres de baise.

1660
01:56:18,303 --> 01:56:21,473
La baise amoureuse, haineuse,
le coup d'un soir,

1661
01:56:21,640 --> 01:56:24,101
la baise de rupture,
de rconciliation, bourr,

1662
01:56:24,184 --> 01:56:25,769
la baise amicale, la baise de piti.

1663
01:56:26,186 --> 01:56:28,731
Je ne sais pas
o tu as entendu a, mais...

1664
01:56:28,814 --> 01:56:30,149
Troisime famille d'accueil.

1665
01:56:30,316 --> 01:56:32,651
C'est compltement faux.

1666
01:56:32,818 --> 01:56:37,740
Il y a tout un ensemble
d'motions et de motivations.

1667
01:56:38,073 --> 01:56:40,242
Et ne dis pas "baiser". C'est vulgaire.

1668
01:56:40,492 --> 01:56:42,161
Dis autre chose. Comme tu sais,

1669
01:56:42,244 --> 01:56:44,079
"faire l'amour", ou autre. Je ne sais pas.

1670
01:56:44,246 --> 01:56:46,248
C'tait de la baise ?

1671
01:56:49,335 --> 01:56:51,253
Alors, c'est quoi tout a ?

1672
01:56:54,840 --> 01:56:57,468
Tu t'occupes de moi, tu veux m'aider,

1673
01:56:57,551 --> 01:56:58,928
tu me baises.

1674
01:56:59,261 --> 01:57:01,263
Maintenant, tu fais n'importe quoi.

1675
01:57:02,181 --> 01:57:03,807
Alors, j'essaie de penser,

1676
01:57:04,308 --> 01:57:06,310
quel genre de baise tu me donnes.

1677
01:57:07,394 --> 01:57:10,147
Je pense, peut-tre, baise de piti.
 cause de ma jambe.

1678
01:57:10,314 --> 01:57:12,983
Non. Ngoc Lan,

1679
01:57:13,567 --> 01:57:15,736
je tiens beaucoup  toi.

1680
01:57:16,070 --> 01:57:17,154
Tu es

1681
01:57:17,321 --> 01:57:18,614
une personne extraordinaire,

1682
01:57:18,697 --> 01:57:21,325
et je t'admire.

1683
01:57:22,159 --> 01:57:23,744
Plus que tout.

1684
01:57:24,328 --> 01:57:25,746
Je veux que tu viennes avec moi.

1685
01:57:29,583 --> 01:57:31,835
Les gens disent toujours
que je suis forte.

1686
01:57:33,671 --> 01:57:35,756
D'accord, peut-tre au Vitnam.

1687
01:57:37,007 --> 01:57:39,343
J'ai organis des manifestations,

1688
01:57:39,593 --> 01:57:43,264
survcu deux ans en prison,
petite, c'est ma punition.

1689
01:57:43,597 --> 01:57:46,141
Moi, seule survivante de la bote.

1690
01:57:46,558 --> 01:57:50,062
Je marche, pas de pieds.
Prends soin des autres.

1691
01:57:50,813 --> 01:57:53,649
Mais moi, femme. Sentiments.

1692
01:57:55,901 --> 01:57:58,904
Je suis dsol. Vraiment.

1693
01:58:00,155 --> 01:58:03,325
C'est facile pour moi
de voir qui tu es.

1694
01:58:04,159 --> 01:58:06,412
Mais si je ne le fais, qui suis-je ?

1695
01:58:07,246 --> 01:58:09,248
Enfin, vraiment qui suis-je ?

1696
01:58:10,082 --> 01:58:11,917
Toi, Paul Safranek !

1697
01:58:12,501 --> 01:58:14,086
Toi, homme bon !

1698
01:58:19,883 --> 01:58:21,802
Regarde, Ngoc Lan, des papillons !

1699
02:00:07,449 --> 02:00:09,118
Je crois que c'est fini.

1700
02:00:10,619 --> 02:00:11,787
Konrad.

1701
02:00:12,621 --> 02:00:14,456
Enchant d'avoir fait votre connaissance.

1702
02:00:15,124 --> 02:00:16,625
Tout le plaisir tait pour moi.

1703
02:00:17,042 --> 02:00:18,544
Bonne chance l-bas, Paul.

1704
02:00:29,847 --> 02:00:31,599
Prends soin de toi.

1705
02:00:32,516 --> 02:00:33,601
Oui.

1706
02:00:34,518 --> 02:00:35,519
Toi aussi.

1707
02:00:36,520 --> 02:00:38,939
Mon voisin marrant me manquera.

1708
02:00:55,039 --> 02:00:56,373
Ta Bible.

1709
02:00:59,960 --> 02:01:01,962
Mais c'est en vietnamien.

1710
02:01:03,297 --> 02:01:04,965
Les mots ne comptent pas.

1711
02:01:06,383 --> 02:01:07,968
Rappelle-toi de moi.

1712
02:01:21,190 --> 02:01:22,858
Pars maintenant.

1713
02:02:16,412 --> 02:02:17,371
Excuse-moi.

1714
02:02:17,496 --> 02:02:21,083
Salut. C'est moi
ou on grimpe la colline ?

1715
02:02:21,667 --> 02:02:23,919
Oui. a empche les inondations.

1716
02:02:24,211 --> 02:02:26,880
- Tunde.
- Salut. Paul.

1717
02:02:28,090 --> 02:02:29,550
L'ascension dure quelque heures

1718
02:02:29,633 --> 02:02:31,343
avant la descente vers la chambre forte.

1719
02:02:31,760 --> 02:02:33,637
Combien de temps la marche dure ?

1720
02:02:33,846 --> 02:02:35,764
Onze heures, quelque chose comme a.

1721
02:02:36,056 --> 02:02:38,309
On se voit en bas. Bois de l'eau.

1722
02:03:34,573 --> 02:03:36,075
Attendez !

1723
02:03:37,660 --> 02:03:38,744
Non, attendez.

1724
02:03:39,662 --> 02:03:41,497
Merci beaucoup.

1725
02:03:42,248 --> 02:03:44,250
- Un instant, mon sac. Non.
- Laisse-le !

1726
02:03:45,000 --> 02:03:47,711
Je t'ai dit que rien
ne marche pour ce gars.

1727
02:03:48,003 --> 02:03:50,172
a va exploser. Cours !

1728
02:03:53,092 --> 02:03:54,093
Paul !

1729
02:03:55,344 --> 02:03:56,595
Ngoc Lan !

1730
02:04:04,895 --> 02:04:06,647
Je pensais  ce que tu disais.

1731
02:04:06,730 --> 02:04:08,649
Et j'ai ralis que tu avais raison.

1732
02:04:09,316 --> 02:04:10,985
Je suis Paul Safranek.

1733
02:04:11,902 --> 02:04:13,821
Et ce que tu demandais ?

1734
02:04:15,322 --> 02:04:17,241
C'tait de la baise d'amour.

1735
02:05:37,738 --> 02:05:39,239
Et de penser

1736
02:05:40,574 --> 02:05:42,910
qu'un jour, tout a...

1737
02:05:47,248 --> 02:05:49,250
Peut-tre que prsentement, tu comprends

1738
02:05:49,333 --> 02:05:52,086
mes sentiments
aprs avoir survcu  la bote.

1739
02:05:58,175 --> 02:06:00,511
Quand tu sais que la mort approche,

1740
02:06:01,720 --> 02:06:04,306
tu regardes les choses de plus prs.

1741
02:07:10,915 --> 02:07:12,833
Attends. Je reviens vite.

1742
02:07:13,167 --> 02:07:15,920
Je veux y aller, moi aussi.
Je veux voir le bb de Rosa.

1743
02:07:16,086 --> 02:07:18,839
Non, tu le verras demain. Il pleut trop !

1744
02:07:22,176 --> 02:07:23,177
Vite.

1745
02:07:23,594 --> 02:07:25,387
N'oublie pas qu'on doit aller voir

1746
02:07:25,471 --> 02:07:27,640
le Philippin pour s'occuper de son bras.

1747
02:07:27,806 --> 02:07:30,142
Je sais. Arrte de faire
une fixation, d'accord ?

1748
02:10:05,923 --> 02:10:09,343
Petit Format

1749
02:15:01,510 --> 02:15:05,514
pour George

1750
02:15:09,226 --> 02:15:11,228
Traduction : Anas Poggiale

La page c'est chargé en 0.041 secondes // PHP