Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Downsizing.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS.French.srt adapté à la release Downsizing.2017.720p.BluRay.x264-GECKOS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 01 Décembre 2020 l'host ec2-3-238-107-166.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:40,126 --> 00:00:43,254
INSTITUT EDVARDSEN
Bergen, Norvge

2
00:02:10,012 --> 00:02:11,430
Oui, Jorgen ?

3
00:02:12,139 --> 00:02:13,390
On a russi.

4
00:02:14,182 --> 00:02:15,768
Andreas, on a russi.

5
00:02:16,728 --> 00:02:18,062
a marche !

6
00:02:27,573 --> 00:02:31,452
CINQ ANS PLUS TARD

7
00:02:31,535 --> 00:02:36,081
ISTANBUL, TURQUIE

8
00:02:40,919 --> 00:02:42,463
Taille humaine
et dveloppement durable

9
00:02:42,546 --> 00:02:44,131
Institut Edvardsen

10
00:02:44,214 --> 00:02:46,508
J'ai le plaisir d'accueillir
le directeur de l'Institut

11
00:02:46,592 --> 00:02:47,760
et mon vieil ami,

12
00:02:47,843 --> 00:02:49,678
Dr Andreas Jacobsen.

13
00:02:58,062 --> 00:02:59,063
Merci.

14
00:03:01,940 --> 00:03:04,277
Merci. Merci, Dr Pereira.

15
00:03:05,028 --> 00:03:08,115
Il y a 75 ans,
Mme Nellie Edvardsen,

16
00:03:08,449 --> 00:03:10,243
envahie de culpabilit
cause par la fortune

17
00:03:10,327 --> 00:03:11,912
de la famille
de son dfunt mari amasse

18
00:03:11,995 --> 00:03:14,623
en vendant du gaz moutarde
pendant la Premire Guerre mondiale,

19
00:03:14,956 --> 00:03:16,792
a fond notre Institut

20
00:03:17,125 --> 00:03:18,460
pour que la science

21
00:03:18,543 --> 00:03:20,754
puisse, au lieu de a, aider l'humanit.

22
00:03:21,213 --> 00:03:22,881
Dans les annes 50,

23
00:03:23,215 --> 00:03:26,802
l'Institut a identifi la surpopulation

24
00:03:27,135 --> 00:03:30,722
comme tant la menace  long terme
la plus grave pour l'humanit.

25
00:03:31,056 --> 00:03:32,391
La cause des catastrophes

26
00:03:32,474 --> 00:03:33,558
que l'on voit aujourd'hui :

27
00:03:33,892 --> 00:03:35,894
un climat extrme et des intempries,

28
00:03:36,144 --> 00:03:39,815
et l'impact dvastateur sur
la salubrit de la nourriture et de l'eau.

29
00:03:40,315 --> 00:03:43,820
Parmi les solutions auxquelles
on a pens il y a tant d'annes,

30
00:03:44,153 --> 00:03:47,031
il y en a une
qui semblait tellement ambitieuse,

31
00:03:47,115 --> 00:03:48,991
vraiment hors de porte,

32
00:03:49,325 --> 00:03:51,160
et qui a port ses fruits.

33
00:03:51,494 --> 00:03:53,329
Et aujourd'hui, on est fiers de prsenter

34
00:03:53,496 --> 00:03:56,249
ce que l'on croit fermement tre
la seule solution raliste,

35
00:03:56,332 --> 00:03:58,334
humaine et inclusive

36
00:03:58,501 --> 00:04:00,628
au plus grave problme de l'humanit.

37
00:04:01,170 --> 00:04:03,131
Mon collgue, Dr Jorgen Asbjrnsen,

38
00:04:03,214 --> 00:04:05,759
va maintenant
vous prsenter ses dcouvertes.

39
00:04:06,343 --> 00:04:08,011
Vous tes prt, docteur ?

40
00:04:08,345 --> 00:04:09,847
Oui, je suis prt.

41
00:04:37,459 --> 00:04:39,294
Veuillez vous asseoir.

42
00:04:41,129 --> 00:04:43,131
Veuillez vous asseoir,
tous, s'il vous plat.

43
00:04:43,840 --> 00:04:45,341
Veuillez vous asseoir, tous.

44
00:04:45,425 --> 00:04:47,177
Merci beaucoup. Merci.

45
00:04:47,802 --> 00:04:49,387
Merci.

46
00:04:55,310 --> 00:04:58,397
Dr Pereira, chers collgues.

47
00:04:59,899 --> 00:05:02,526
Il y a cinq ans,
en poursuivant les recherches

48
00:05:02,610 --> 00:05:04,905
de nos prdcesseurs  l'Institut,

49
00:05:05,238 --> 00:05:07,866
mon quip et moi,
on a dcouvert un procd

50
00:05:07,949 --> 00:05:09,743
permettant  toute matire organique

51
00:05:09,910 --> 00:05:12,538
d'tre rapetisse au niveau cellulaire

52
00:05:12,622 --> 00:05:14,665
 une chelle d'environ

53
00:05:14,999 --> 00:05:18,336
2 744  1.

54
00:05:19,003 --> 00:05:22,507
Un tel procd permet de transformer
un homme de 1,8 m

55
00:05:22,673 --> 00:05:25,760
en tout juste 12,9 cm.

56
00:05:26,260 --> 00:05:28,805
Un large ventail d'espces
de la faune et de la flore

57
00:05:28,888 --> 00:05:31,182
a t test pendant l'tude,

58
00:05:31,516 --> 00:05:34,936
et, sauf certains poissons et crustacs,

59
00:05:35,103 --> 00:05:38,773
aucun effet secondaire n'a t observ.

60
00:05:39,440 --> 00:05:40,942
S'il vous plat, lumires.

61
00:05:42,777 --> 00:05:44,112
GROUPE EXPRIMENTAL

62
00:05:44,278 --> 00:05:47,324
Une fois la scurit du procd confirme,

63
00:05:47,491 --> 00:05:52,038
trente-six braves volontaires nous
ont rejoints, ma femme Anne-Helene et moi,

64
00:05:52,372 --> 00:05:56,167
pour tre les tout premiers humains
 se soumettre  la rduction cellulaire.

65
00:05:56,334 --> 00:05:57,502
SUJET AVANT LA RDUCTION CELLULAIRE

66
00:05:57,585 --> 00:05:59,003
Le procd est court, sans douleur,

67
00:05:59,087 --> 00:06:00,880
avec pour seul lger inconfort,

68
00:06:00,964 --> 00:06:01,798
SUJET APRS LA RDUCTION CELLULAIRE

69
00:06:01,881 --> 00:06:05,301
le retrait et le remplacement
de prothses, notamment dentaires.

70
00:06:05,468 --> 00:06:08,263
On donne aux sujets
une petite dose de sdatif.

71
00:06:08,346 --> 00:06:09,305
LES EFFETS SECONDAIRES INCLUENT
UNE LGRE DSHYDRATATION

72
00:06:09,389 --> 00:06:10,390
ET UNE HYPOTHERMIE DE STADE 1,
SE DISSIPANT EN < 1 HEURE

73
00:06:10,473 --> 00:06:13,476
Aprs un court repos, ils rcuprent
compltement en une ou deux heures.

74
00:06:20,108 --> 00:06:22,902
Une fois fini, notre petit village,

75
00:06:22,986 --> 00:06:24,863
de 7 mtres sur 11 mtres,

76
00:06:25,113 --> 00:06:28,868
a t plac
dans un caisson permable au gaz

77
00:06:29,160 --> 00:06:31,996
conu pour nous protger des dangers

78
00:06:32,163 --> 00:06:35,166
de la mto, des animaux et des insectes.

79
00:06:35,499 --> 00:06:37,418
On va donc vivre ensemble

80
00:06:37,585 --> 00:06:42,590
dans la toute premire petite communaut
autonome au monde.

81
00:06:44,925 --> 00:06:47,095
Je tiens l, dans ma main,

82
00:06:47,262 --> 00:06:49,431
tous les dchets organiques

83
00:06:49,598 --> 00:06:52,976
produits par 36 personnes en quatre ans.

84
00:07:01,526 --> 00:07:04,112
Pendant la discussion de cet aprs-midi,
on parlera

85
00:07:04,279 --> 00:07:07,450
de notre proposition pour une transition
de deux  trois cent ans

86
00:07:07,784 --> 00:07:10,787
permettant au monde d'aller
du grand au petit.

87
00:07:11,037 --> 00:07:12,372
Mais prsentement,

88
00:07:12,872 --> 00:07:16,042
j'aimerais vous prsenter
des personnes vraiment spciales. Venez.

89
00:07:21,256 --> 00:07:22,383
Bravo !

90
00:07:47,743 --> 00:07:50,913
Et regardez, voici le petit Ronni Nestrud,

91
00:07:51,247 --> 00:07:53,541
le premier petit bb  avoir vu le jour

92
00:07:54,166 --> 00:07:57,336
et sa nouvelle petite sur, Ulrikke.

93
00:08:11,350 --> 00:08:16,313
Petit Format

94
00:08:47,722 --> 00:08:49,807
Jorgen Asbjrnsen de l'Institut Edvardsen,

95
00:08:49,891 --> 00:08:51,517
qui ne mesure lui-mme que 10 cm

96
00:08:51,851 --> 00:08:53,352
et qui pse seulement 18 gr,

97
00:08:53,436 --> 00:08:55,188
a expliqu l'origine de son invention.

98
00:08:56,481 --> 00:08:59,317
C'est fou, non ? Compltement fou.

99
00:08:59,817 --> 00:09:00,902
Dis donc, Holly.

100
00:09:00,985 --> 00:09:03,696
Vas-y, tu peux lancer la commande. Merci.

101
00:09:25,428 --> 00:09:27,932
- C'est toi ?
- Oui.

102
00:09:29,433 --> 00:09:30,768
Tu as faim ?

103
00:09:31,102 --> 00:09:33,479
J'ai mang il y a une heure.

104
00:09:33,562 --> 00:09:35,272
Je ne savais pas quand tu rentrais.

105
00:09:35,606 --> 00:09:36,982
Tu savais
que j'apportais le repas.

106
00:09:37,066 --> 00:09:39,485
Je t'ai appele pour te demander,
et puis tu manges ?

107
00:09:39,568 --> 00:09:41,862
Que du poulet au ssame !
J'ai encore faim.

108
00:09:48,453 --> 00:09:50,122
Tu as vu les nouvelles aujourd'hui ?

109
00:09:50,455 --> 00:09:53,458
-  propos du petit Sudois ?
- Norvgien.

110
00:09:53,959 --> 00:09:57,421
Helen a appel pour me dire
d'allumer la tlvision.

111
00:09:57,504 --> 00:09:58,964
Ils ont de ces ides.

112
00:09:59,214 --> 00:10:00,215
Incroyable.

113
00:10:00,298 --> 00:10:03,218
Le plus important
depuis l'alunissage. Plus important !

114
00:10:03,510 --> 00:10:04,511
Je ne comprends pas.

115
00:10:04,594 --> 00:10:07,305
Pourquoi quelqu'un voudrait
s'infliger a ?

116
00:10:07,889 --> 00:10:09,975
Ils peuvent rapetisser les gens

117
00:10:10,392 --> 00:10:12,227
et voler jusqu' Mars,

118
00:10:13,145 --> 00:10:15,981
mais ils ne peuvent pas gurir
ma fibromyalgie ?

119
00:10:18,567 --> 00:10:21,319
Et tout ce tapage sur l'environnement

120
00:10:21,653 --> 00:10:24,449
comme si demain,
c'tait la fin du monde.

121
00:10:25,658 --> 00:10:27,326
Je souffre.

122
00:10:27,827 --> 00:10:30,914
Je ne peux pas respirer !
Ce n'est pas important a ?

123
00:10:31,248 --> 00:10:33,584
Beaucoup de personnes souffrent, Maman,

124
00:10:34,585 --> 00:10:36,336
de toutes les faons.

125
00:10:38,921 --> 00:10:43,009
DIX ANS PLUS TARD

126
00:11:13,457 --> 00:11:14,458
... a picote ?

127
00:11:14,541 --> 00:11:16,044
- Comme un picotement.
- D'accord.

128
00:11:17,670 --> 00:11:19,422
Passer  la petite taille,
c'est simplement

129
00:11:19,506 --> 00:11:20,965
une technologie qui progresse vite

130
00:11:21,132 --> 00:11:23,009
et qui a un impact dvastateur

131
00:11:23,093 --> 00:11:24,636
sur l'conomie de notre monde.

132
00:11:24,803 --> 00:11:26,347
On perd dj des milliards de dollars

133
00:11:26,430 --> 00:11:28,140
en dpenses de consommation.

134
00:11:28,307 --> 00:11:30,601
a nuit aux industries
de la construction, automobile,

135
00:11:30,684 --> 00:11:31,977
du logement et de la dfense.

136
00:11:32,061 --> 00:11:33,938
Et puis, bien sr,
pensons  la politique !

137
00:11:34,230 --> 00:11:36,399
Les Israliens qui rapetissent
les Palestiniens,

138
00:11:36,482 --> 00:11:38,901
les dictateurs Africains qui rapetissent
les groupes ethniques rivaux.

139
00:11:38,984 --> 00:11:42,071
coutez, Ron, pour chaque
changement majeur de la socit,

140
00:11:42,154 --> 00:11:44,907
y a-t-il de gros problmes ? Oui.

141
00:11:45,074 --> 00:11:46,784
Mais avec les volumes actuels,

142
00:11:46,867 --> 00:11:49,328
la vie humaine sur Terre n'est pas viable.

143
00:11:50,080 --> 00:11:52,082
Tu sais, ce gars marque un point.

144
00:11:52,249 --> 00:11:54,543
Cette famille de mon quartier
a dmnag pour rapetisser.

145
00:11:54,626 --> 00:11:56,169
L, leur maison est inoccupe.

146
00:11:56,336 --> 00:11:59,339
Ce qui se passe, c'est que
la valeur baisse pour tout le monde

147
00:11:59,506 --> 00:12:01,591
et moi, j'essaie
de me reconstruire financirement.

148
00:12:01,758 --> 00:12:04,344
Marlene pense que je devrais
le faire pour perdre du poids.

149
00:12:06,513 --> 00:12:08,265
Toi et moi, mon ami.

150
00:12:08,557 --> 00:12:10,977
Dee, cette commande est bientt prte ?

151
00:12:13,688 --> 00:12:15,857
Chrie, j'ai rapport  manger !

152
00:12:16,107 --> 00:12:17,692
Je n'ai pas faim.

153
00:12:25,533 --> 00:12:26,784
Qu'est-ce qui ne va pas ?

154
00:12:27,118 --> 00:12:29,120
J'ai une migraine atroce.

155
00:12:29,454 --> 00:12:30,789
Il y avait du monde au magasin,

156
00:12:30,873 --> 00:12:33,709
et Carla tait une folle du volant.

157
00:12:33,876 --> 00:12:35,711
Je crois que je vais vomir.

158
00:12:36,211 --> 00:12:37,796
L, laisse-moi te masser le cou.

159
00:12:38,130 --> 00:12:40,632
Oui, masse-moi le cou.

160
00:12:42,885 --> 00:12:44,470
Dtends-toi, chrie.

161
00:12:45,554 --> 00:12:47,222
Laisse-moi soutenir tout le poids.

162
00:12:49,141 --> 00:12:51,643
Voici la belle salle  manger

163
00:12:51,810 --> 00:12:53,812
avec une magnifique chemine.

164
00:12:54,229 --> 00:12:56,648
Et venez-l, il y a

165
00:12:56,982 --> 00:12:59,401
un bel et grand endroit
pour le djeuner dans la cuisine.

166
00:12:59,485 --> 00:13:01,153
Une grande zone dnatoire.

167
00:13:01,653 --> 00:13:04,824
Et cette cuisine est vraiment super.

168
00:13:05,617 --> 00:13:07,368
Non, c'est incroyable. Je pense seulement

169
00:13:07,452 --> 00:13:09,704
qu'on devrait reconsidrer
cette maison  Benson.

170
00:13:10,080 --> 00:13:11,916
Allez, regardons le reste.

171
00:13:12,166 --> 00:13:13,417
C'est super ici.

172
00:13:13,501 --> 00:13:15,920
Deux fours, six brleurs
sur la cuisinire  gaz.

173
00:13:16,170 --> 00:13:18,881
Il y a l'office du majordome juste l,

174
00:13:18,964 --> 00:13:20,633
un plan de travail en granite...

175
00:13:59,717 --> 00:14:01,552
- Salut, Sean.
- Salut, Paul. Comment vas-tu ?

176
00:14:01,635 --> 00:14:02,636
Bien.

177
00:14:03,262 --> 00:14:04,930
BIENVENUE
ANCIENS LVES DE CREIGHTON

178
00:14:05,013 --> 00:14:08,183
- J'ai l'air gros ?
- Non, tu es trs beau.

179
00:14:12,187 --> 00:14:13,605
L'anesthsiologie ?

180
00:14:14,231 --> 00:14:16,650
Ma femme dit que j'endors
les gens sans anesthsiant.

181
00:14:17,735 --> 00:14:19,403
Je suis surpris
que tu sois encore veill.

182
00:14:19,570 --> 00:14:21,822
Il raconte cette blague
deux fois par semaine.

183
00:14:22,489 --> 00:14:24,950
- Tu travailles dans quoi, Paul ?
- L'ergothrapie.

184
00:14:25,033 --> 00:14:27,411
- D'accord.
- Comme l'orientation professionnelle ?

185
00:14:27,578 --> 00:14:29,538
Non, c'est de la thrapie physique,

186
00:14:29,621 --> 00:14:32,417
mais spcialise dans les accidents
du travail et la rhabilitation.

187
00:14:32,584 --> 00:14:35,503
Le stress rptitif, le bas du dos,
ce genre de truc.

188
00:14:35,587 --> 00:14:36,921
Beaucoup de problmes d'paules.

189
00:14:37,255 --> 00:14:39,424
Je travaille pour Omaha Steaks.

190
00:14:39,591 --> 00:14:41,092
Il fait beaucoup de paperasse.

191
00:14:41,259 --> 00:14:43,219
J'ai moi-mme une tendinite

192
00:14:43,303 --> 00:14:44,929
- de temps  autre.
- Tu m'en diras tant.

193
00:14:45,013 --> 00:14:48,016
Aujourd'hui, les mdecins veulent
seulement couvrir leurs arrires.

194
00:14:48,183 --> 00:14:50,518
Paul, tu ne t'orientais pas
vers la mdecine  Lincoln ?

195
00:14:50,935 --> 00:14:53,105
Bonne mmoire. J'y ai pass deux ans.

196
00:14:53,272 --> 00:14:54,356
Ma mre est tombe malade

197
00:14:54,440 --> 00:14:56,942
alors je suis retourn  Omaha
pour m'occuper d'elle.

198
00:14:58,069 --> 00:15:00,404
Je voulais tre chirurgien, en fait.

199
00:15:00,738 --> 00:15:03,074
Tu sais, on aurait peut-tre fini
par travailler ensemble.

200
00:15:03,282 --> 00:15:05,076
Tu aurais pu tre mon anesthsiste !

201
00:15:05,159 --> 00:15:07,369
- Vraiment ?
- Oui.

202
00:15:09,288 --> 00:15:13,085
La porte du bonheur ouvre sur le monde

203
00:15:17,798 --> 00:15:21,259
Entre dans l'ombre
et trouve la lumire

204
00:15:21,426 --> 00:15:23,762
Mon Dieu. Impossible.

205
00:15:38,486 --> 00:15:39,654
Dave ?

206
00:15:40,822 --> 00:15:42,824
C'est Dave ! Dave Johson !

207
00:15:43,074 --> 00:15:44,450
Et Carol !

208
00:15:44,992 --> 00:15:47,579
J'ai entendu dire qu'il venait.
Je ne savais pas !

209
00:15:47,746 --> 00:15:50,666
Il ne m'a jamais sembl tre le genre
de gars  se faire rapetisser.

210
00:16:07,350 --> 00:16:08,685
- Salut, tout le monde.
- Salut.

211
00:16:10,520 --> 00:16:13,189
- J'espre qu'on ne fait pas intrusion.
- Non.

212
00:16:14,357 --> 00:16:15,525
Andy ?

213
00:16:15,942 --> 00:16:17,777
Carol, tu peux lui rapporter un...

214
00:16:18,987 --> 00:16:20,113
Gin tonique.

215
00:16:20,196 --> 00:16:21,698
... un gin tonique.

216
00:16:21,781 --> 00:16:22,782
Avec du citron vert.

217
00:16:22,866 --> 00:16:24,200
Avec du citron vert.

218
00:16:25,160 --> 00:16:26,161
Eh bien, en fait,

219
00:16:26,244 --> 00:16:28,079
au dbut, on n'avait pas prvu de venir,

220
00:16:28,288 --> 00:16:30,874
et puis, on a commenc
 recevoir tous les courriels.

221
00:16:31,040 --> 00:16:33,544
En plus, ma sur se faisait
retirer une excroissance.

222
00:16:33,711 --> 00:16:36,714
Elle va bien, Dieu merci,
mais je voulais quand mme la voir.

223
00:16:36,964 --> 00:16:38,382
Alors, c'est comment de voyager ?

224
00:16:38,466 --> 00:16:40,385
Vous tes partis du Nouveau Mexique ?

225
00:16:40,552 --> 00:16:42,179
Mon Dieu, c'est super ! Ouais.

226
00:16:42,262 --> 00:16:44,848
Les compagnies ariennes s'adaptent
aux personnes petit format.

227
00:16:45,098 --> 00:16:46,850
Tous les siges sont en premire classe.

228
00:16:47,142 --> 00:16:48,560
Aprs quelques annes en Floride,

229
00:16:48,643 --> 00:16:49,978
on a dmnag  Vegas.

230
00:16:50,145 --> 00:16:52,564
C'est l qu'on s'est parl
pour la dernire fois.

231
00:16:52,898 --> 00:16:54,941
Oui. Vegas n'tait pas
le bon choix pour moi,

232
00:16:55,025 --> 00:16:56,068
au final.

233
00:16:56,234 --> 00:16:59,237
J'avais de mauvaises habitudes.
J'ai quasi touch le fond.

234
00:16:59,488 --> 00:17:01,990
Je te le dis,
une autre femme serait vite partie.

235
00:17:02,157 --> 00:17:05,327
Mais Carol, c'est une sainte.
Elle est reste avec moi.

236
00:17:05,660 --> 00:17:07,704
Mais j'ai d tout avouer.

237
00:17:07,788 --> 00:17:08,997
Vraiment tout.

238
00:17:09,331 --> 00:17:10,832
Tu sais, presque.

239
00:17:11,249 --> 00:17:12,918
Alors, la dcision de...

240
00:17:13,168 --> 00:17:16,005
C'est a, le truc.
On avait besoin d'un changement.

241
00:17:16,339 --> 00:17:18,424
De se rinitialiser. De tout recommencer.

242
00:17:18,591 --> 00:17:19,842
a doit tre bien de savoir

243
00:17:19,926 --> 00:17:21,302
que tu fais avancer les choses.

244
00:17:21,677 --> 00:17:23,596
Tu parles de ce charabia,
sauver la plante ?

245
00:17:23,679 --> 00:17:24,680
Ouais.

246
00:17:24,764 --> 00:17:27,433
Avec le petit format,
il s'agit de te sauver, toi.

247
00:17:27,767 --> 00:17:29,143
a t'enlve la pression,

248
00:17:29,227 --> 00:17:30,353
surtout financirement.

249
00:17:30,686 --> 00:17:32,688
Je ne suis pas dtermin et ambitieux,

250
00:17:32,772 --> 00:17:34,107
comme le reste de ma famille.

251
00:17:34,441 --> 00:17:36,777
Et maintenant avec Carol,
on vit comme des rois !

252
00:17:37,027 --> 00:17:39,696
Je vis toujours
dans la maison o j'ai grandi.

253
00:17:39,947 --> 00:17:43,618
Audrey veut qu'on dmnage,
mais financirement, c'est difficile.

254
00:17:43,952 --> 00:17:47,288
Enfin, merde, je viens de finir
de payer mon prt tudiant !

255
00:17:47,372 --> 00:17:48,915
Oui, eh bien...

256
00:17:49,624 --> 00:17:52,210
coute, si jamais tu commences
 srieusement y penser,

257
00:17:52,544 --> 00:17:54,212
voil ce que je pense.

258
00:17:54,379 --> 00:17:55,798
Beaucoup de petites communauts

259
00:17:55,881 --> 00:17:56,966
se dveloppent la-bas,

260
00:17:57,049 --> 00:17:58,050
mais sois prudent.

261
00:17:58,134 --> 00:17:59,552
Tu veux aller  Leisureland.

262
00:17:59,969 --> 00:18:02,805
Les meilleures maisons,
les meilleurs appareils et mdecins.

263
00:18:03,013 --> 00:18:04,598
Ils reoivent de grandes tournes.

264
00:18:04,682 --> 00:18:05,850
Il y a de super restaurants.

265
00:18:06,142 --> 00:18:08,060
Les enfants adorent la Cheesecake Factory,

266
00:18:08,144 --> 00:18:09,979
et il y en a trois  Leisureland.

267
00:18:10,479 --> 00:18:13,733
Je n'essaie pas de te convaincre,
c'est juste pour ton information.

268
00:18:16,193 --> 00:18:18,863
J'aimais bien la petite Carol.
Elle fait plein de choses.

269
00:18:19,029 --> 00:18:21,115
Elle lit des livres
qu'elle a toujours voulu lire,

270
00:18:21,198 --> 00:18:22,366
elle apprend l'italien.

271
00:18:22,700 --> 00:18:26,036
- Elle ne s'est jamais mieux sentie.
- Ils ont l'air heureux.

272
00:18:26,370 --> 00:18:28,790
Dave dit qu'il devient bon  la batterie.

273
00:18:29,040 --> 00:18:31,042
L'an prochain, ils retirent
les enfants de l'cole

274
00:18:31,126 --> 00:18:34,129
pour passer six mois
dans une ville jumele en Toscane.

275
00:18:34,254 --> 00:18:37,008
Leons de cuisine, yoga,
dgustation de vin,

276
00:18:37,091 --> 00:18:38,843
la totale.

277
00:18:42,930 --> 00:18:44,932
Salut, Saf, Audrey. C'est Milo.

278
00:18:45,266 --> 00:18:46,476
Mauvaise nouvelle.

279
00:18:46,559 --> 00:18:49,103
Votre demande de crdit
auprs de First National a t refuse.

280
00:18:49,437 --> 00:18:51,981
L'assureur n'a pas aim
les ratios revenu-emprunt,

281
00:18:52,065 --> 00:18:53,608
ils sont un peu trop hauts.

282
00:18:53,941 --> 00:18:55,401
Je ne sais pas si vous pouvez

283
00:18:55,485 --> 00:18:57,820
le baisser de dix, quinze pour-cent ?

284
00:18:57,904 --> 00:18:59,864
Si vous pouviez peut-tre
l'amliorer un peu...

285
00:18:59,947 --> 00:19:02,867
Je suis sr qu'on pourra vite dire
si c'est pour nous ou non.

286
00:19:03,201 --> 00:19:05,203
Alors, ne perdons pas notre temps.

287
00:19:05,536 --> 00:19:08,122
Si on arrive  Santa Fe en avance,
on aura peut-tre un massage.

288
00:19:08,289 --> 00:19:09,791
a me parat bien.

289
00:19:17,341 --> 00:19:19,718
PRPAREZ-VOUS  PLUS !
LA 1RE MICRO-COMMUNAUT TASUNIENNE

290
00:19:30,397 --> 00:19:32,732
ICI L'HERBE EST VRAIMENT PLUS VERTE

291
00:19:49,291 --> 00:19:52,461
EMPRUNTER LE CHEMIN VERS LE BONHEUR

292
00:20:10,730 --> 00:20:12,064
Bienvenue, tout le monde !

293
00:20:12,315 --> 00:20:14,776
Je suis Jeff Lonowski,
spcialiste produit en chef

294
00:20:14,859 --> 00:20:16,987
et heureux propritaire,
ici  Leisureland.

295
00:20:17,237 --> 00:20:18,906
Vous passez du bon temps ?

296
00:20:18,989 --> 00:20:20,491
Oui.

297
00:20:21,658 --> 00:20:24,411
Allez. Vous tes bien plus grands que moi.

298
00:20:24,578 --> 00:20:27,331
Faites du bruit !
Vous passez du bon temps ?

299
00:20:30,292 --> 00:20:31,418
- Ouais !
- Ouais !

300
00:20:31,502 --> 00:20:33,504
J'aime mieux a.

301
00:20:33,837 --> 00:20:35,756
Alors vous pensez quoi de ma maison ?

302
00:20:37,008 --> 00:20:38,510
Plutt chouette ?

303
00:20:38,802 --> 00:20:40,470
C'est la maison de mes rves.

304
00:20:40,637 --> 00:20:42,972
C'est la maison de rve
de n'importe qui !

305
00:20:43,139 --> 00:20:44,641
Pourquoi un gars normal comme moi

306
00:20:44,808 --> 00:20:46,392
devrait travailler 20, 30,

307
00:20:46,476 --> 00:20:48,812
40 ans pour se permettre
d'acheter une telle maison,

308
00:20:48,978 --> 00:20:50,230
ou mme toute une vie ?

309
00:20:50,563 --> 00:20:53,316
Et attendez de voir
ce qu'il y a  l'intrieur.

310
00:21:03,493 --> 00:21:04,828
Jeff !

311
00:21:05,495 --> 00:21:08,832
Tu dois arrter d'inviter du monde
sans me le dire.

312
00:21:08,998 --> 00:21:10,668
Pardon, Laura. Je...

313
00:21:10,835 --> 00:21:14,672
Je viens enfin de me plonger dans le bain
pour me relaxer aprs une journe charge.

314
00:21:14,839 --> 00:21:16,340
Charge comment, chrie ?

315
00:21:16,507 --> 00:21:17,717
Un tas de choses.

316
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
D'abord, il y a eu la leon de tennis
et le massage.

317
00:21:20,011 --> 00:21:21,012
Super.

318
00:21:21,096 --> 00:21:23,473
Et aprs un dner gastronomique
avec les filles,

319
00:21:23,640 --> 00:21:25,392
on n'a pas pu s'empcher d'aller

320
00:21:25,475 --> 00:21:27,894
 la bijouterie Loget en ville.

321
00:21:28,937 --> 00:21:31,314
Loget ? Combien a va me coter ?

322
00:21:31,481 --> 00:21:33,608
Enfin, Jeff, tais-toi !

323
00:21:33,775 --> 00:21:35,777
J'ai t sage.

324
00:21:36,486 --> 00:21:38,822
Rien qu'un autre bracelet en diamant.

325
00:21:40,240 --> 00:21:42,993
Rien qu'un bracelet en diamant ?
a ne te ressemble pas.

326
00:21:43,910 --> 00:21:47,080
Tu as raison. Je n'aime pas
quand c'est dpareill,

327
00:21:47,247 --> 00:21:49,916
alors j'ai achet les boucles d'oreille

328
00:21:50,126 --> 00:21:52,128
et le collier qui vont avec.

329
00:21:52,753 --> 00:21:55,256
Non financs par le conflit et en platine.

330
00:21:55,465 --> 00:21:56,716
Combien, Laura ?

331
00:21:56,924 --> 00:21:59,261
Mais, Jeff, ils me vont si bien,
et tu devrais voir...

332
00:21:59,428 --> 00:22:00,929
Combien, Laura ?

333
00:22:01,096 --> 00:22:03,932
- Eh bien, Jeff...
- J'ai dit combien ?

334
00:22:04,391 --> 00:22:05,768
Quatre-vingt trois dollars.

335
00:22:06,144 --> 00:22:08,313
Quatre-vingt trois dollars ! Tu es folle ?

336
00:22:08,480 --> 00:22:11,816
Pourquoi, c'est notre budget alimentaire
pour deux mois entier !

337
00:22:49,855 --> 00:22:52,149
Mis bout  bout, si vous liquidez

338
00:22:52,233 --> 00:22:54,693
votre maison, vos voitures et autres biens

339
00:22:54,944 --> 00:22:56,946
et achetez une maison royale,

340
00:22:57,029 --> 00:23:00,033
souvenez-vous, c'est l'quivalent
de 1 000 mtres carrs

341
00:23:00,117 --> 00:23:02,410
sur un terrain de 6 000 mtres carrs

342
00:23:02,494 --> 00:23:04,788
 un prix de 63 000 $.

343
00:23:05,038 --> 00:23:06,915
L'assurance sant et bien tre,

344
00:23:06,998 --> 00:23:09,167
c'est 4 500 $, vous la voulez.

345
00:23:09,292 --> 00:23:13,213
Il y a un gymnase, une piscine, un sauna,
un hammam, un jacuzzi et le tennis.

346
00:23:13,463 --> 00:23:15,632
Puis, les procdures mdicales
pour deux adultes,

347
00:23:15,715 --> 00:23:16,800
c'est 15 000 $.

348
00:23:17,092 --> 00:23:19,178
Attendez, l'assurance couvre tout a ?

349
00:23:19,554 --> 00:23:21,055
Non, mais le niveau royal,

350
00:23:21,139 --> 00:23:23,307
a vous permet d'avoir
une rduction importante.

351
00:23:23,558 --> 00:23:25,226
N'oubliez pas le crdit d'impt fdral.

352
00:23:25,309 --> 00:23:26,310
- Oui ?
- C'est bon ?

353
00:23:26,394 --> 00:23:28,938
Alors, tant donn votre dette actuelle,

354
00:23:29,021 --> 00:23:31,357
votre retraite et vos conomies,

355
00:23:31,941 --> 00:23:35,611
il vous reste 152 000 $ au total.

356
00:23:35,945 --> 00:23:38,281
C'est une somme confortable.

357
00:23:38,614 --> 00:23:39,782
Confortable ? a n'a pas

358
00:23:39,866 --> 00:23:41,200
- l'air suffisant.
- Oui.

359
00:23:41,367 --> 00:23:43,536
Non. Vous devez regarder
cette colonne, Audrey.

360
00:23:43,619 --> 00:23:44,787
La valeur correspondante.

361
00:23:45,121 --> 00:23:47,457
Vous tes confortablement assis
dans la zone bleue.

362
00:23:47,623 --> 00:23:50,460
 Leisureland, vos 152 000 $

363
00:23:50,626 --> 00:23:53,630
quivalent  12,5 millions de dollars.

364
00:23:53,839 --> 00:23:55,675
Pour vivre toute une vie.

365
00:23:55,967 --> 00:23:57,719
Enfin, allez !

366
00:24:00,556 --> 00:24:02,224
Attendez. Si c'est si bien,

367
00:24:02,308 --> 00:24:03,559
pourquoi ne pas l'avoir fait ?

368
00:24:03,893 --> 00:24:05,561
Je le ferais immdiatement !

369
00:24:05,728 --> 00:24:07,229
Mon mari s'est fait
remplacer la hanche,

370
00:24:07,313 --> 00:24:08,481
alors il est inligible.

371
00:24:09,231 --> 00:24:10,941
Alors, vous en pensez quoi ?

372
00:24:11,192 --> 00:24:13,194
Le niveau royal serait
votre premier choix ?

373
00:24:13,360 --> 00:24:16,614
Ou devrais-je vous montrer
quelque chose de plus luxueux ?

374
00:24:20,618 --> 00:24:22,203
Chrie, et si tu choisissais ?

375
00:24:22,286 --> 00:24:23,954
Je veux seulement ton bonheur.

376
00:24:25,873 --> 00:24:28,834
C'est un bon mari.
Regardez a.

377
00:24:29,502 --> 00:24:32,004
Combien pour le cuiseur de hot-dogs ?

378
00:24:34,423 --> 00:24:35,424
Quatre dollars ?

379
00:24:35,800 --> 00:24:37,301
Je vous donne un dollar.

380
00:24:37,718 --> 00:24:38,719
Vendu !

381
00:24:39,053 --> 00:24:42,224
Continue de faire du sport,
ne sois pas fainant. Regarde.

382
00:24:42,557 --> 00:24:43,683
Je l'ai lamin pour toi,

383
00:24:43,767 --> 00:24:45,644
tu n'as donc pas d'excuse
pour ne pas le faire.

384
00:24:45,727 --> 00:24:46,728
D'accord. Merci, Paul.

385
00:24:46,813 --> 00:24:47,814
- Merci.
- De rien.

386
00:24:47,897 --> 00:24:49,190
Peut-tre qu'un jour, ma femme et moi,

387
00:24:49,273 --> 00:24:50,733
on passera au petit format
et on viendra te voir.

388
00:24:50,900 --> 00:24:52,944
a me ferait plaisir, mais en attendant...

389
00:24:53,069 --> 00:24:54,153
- D'accord ?
- Oui.

390
00:24:54,237 --> 00:24:56,906
Rien que 15 minutes tous les soirs.
a changera ta vie.

391
00:24:57,073 --> 00:24:58,950
- D'accord. Merci, Paul.
-  plus, Dave !

392
00:24:59,033 --> 00:25:00,409
Tu nous manqueras !
Profite de Liesure Land !

393
00:25:00,493 --> 00:25:03,246
On est l pour dire au revoir
 Paul Safranek qui va  Leisureland,

394
00:25:03,329 --> 00:25:05,039
et on lui souhaite le meilleur.

395
00:25:05,289 --> 00:25:07,041
Bonne chance  toi et Audrey.

396
00:25:07,792 --> 00:25:10,253
Merci, Bob.

397
00:25:14,841 --> 00:25:16,592
VNEMENT PRIV

398
00:25:16,926 --> 00:25:18,886
Et vous n'avez pas pens  Treasure Island

399
00:25:19,095 --> 00:25:20,012
dans le dsert des Palmiers ?

400
00:25:20,096 --> 00:25:22,015
On a regard, mais...

401
00:25:22,182 --> 00:25:24,226
Enfin, je l'aimais bien,
mais Audrey les trouvait

402
00:25:24,309 --> 00:25:25,519
un peu radins
avec les quipements de base,

403
00:25:25,686 --> 00:25:28,230
surtout qu'ils facturaient
un entretien mensuel.

404
00:25:28,605 --> 00:25:30,649
Et je me suis tourne
vers Paul pour lui dire :

405
00:25:30,732 --> 00:25:32,943
"Bon, tu gagnes. Faisons-le."

406
00:25:33,193 --> 00:25:35,487
Tu vas tellement nous manquer.

407
00:25:35,904 --> 00:25:38,407
Gina, toi aussi, tu vas me manquer.

408
00:25:39,241 --> 00:25:42,078
On ne va pas mourir. D'accord ?
On dmnage, c'est tout.

409
00:25:42,412 --> 00:25:45,415
Et on reviendra au moins
une fois par an. Peut-tre plus !

410
00:25:51,838 --> 00:25:53,590
- Salut, papa.
- Salut, chrie.

411
00:25:55,175 --> 00:25:57,927
Je suis dsol que ta mre
n'ait pas pu venir,

412
00:25:58,094 --> 00:25:59,555
mais elle t'envoie son amour,

413
00:25:59,638 --> 00:26:02,184
et on t'attendra  la maison
demain aprs-midi.

414
00:26:03,602 --> 00:26:04,811
Content que tu aies pu venir.

415
00:26:04,895 --> 00:26:07,355
- Salut, Paul.
- Qu'est-ce que tu veux, papa ?

416
00:26:08,773 --> 00:26:11,443
coute, et si je...
Vous nous rendrez visite, je...

417
00:26:11,610 --> 00:26:12,611
Bire.

418
00:26:12,861 --> 00:26:15,489
- N'importe laquelle.
- Super. a arrive.

419
00:26:17,657 --> 00:26:19,659
J'aurais voulu
que maman ne le prenne pas si mal.

420
00:26:19,826 --> 00:26:21,495
Tu connais ta mre.

421
00:26:21,745 --> 00:26:25,165
Honntement, moi aussi, au dbut,
j'tais un peu sceptique.

422
00:26:25,582 --> 00:26:27,501
Tu te souviens de Jerry Gross ?

423
00:26:28,168 --> 00:26:31,755
Je l'ai appel l'autre jour.
Lui et Bev y prennent leur retraite.

424
00:26:32,088 --> 00:26:34,674
Ils sont passs au petit format,
comme vous.

425
00:26:35,009 --> 00:26:37,720
Il dit qu'ils s'entendent bien.
Mieux que jamais.

426
00:26:38,346 --> 00:26:39,847
Il dit se sentir plus jeune chaque jour

427
00:26:39,931 --> 00:26:42,851
et qu'avec un dollar, tu peux
acheter l'quivalent de 1 000 $.

428
00:26:43,268 --> 00:26:46,313
Bien sr, ils en ont besoin
avec les mdicaments que Bev prend,

429
00:26:46,396 --> 00:26:47,940
mais oui.

430
00:26:48,565 --> 00:26:50,984
Non, je comprends ce qui attire.

431
00:26:51,443 --> 00:26:52,736
Il n'y aurait pas de crimes.

432
00:26:52,820 --> 00:26:54,112
Je le rpte  ta mre.

433
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
Oui, c'est vraiment sr.

434
00:26:58,325 --> 00:26:59,827
On s'inquite.

435
00:27:00,744 --> 00:27:03,539
Quand j'tais jeune,
et puis, je l'ai perdu.

436
00:27:06,583 --> 00:27:08,669
C'est vous qui allez
passer au petit format ?

437
00:27:10,921 --> 00:27:13,048
C'est a. Ma femme et moi.

438
00:27:13,590 --> 00:27:14,925
Tant mieux pour vous.

439
00:27:17,845 --> 00:27:20,013
Sans vouloir te vexer,

440
00:27:20,764 --> 00:27:22,559
mais tu crois que si tu es si petit,

441
00:27:22,642 --> 00:27:25,895
tu devrais quand mme avoir les mmes
droits que nous autres  taille normale ?

442
00:27:26,062 --> 00:27:27,814
Comme le droit de vote ?

443
00:27:30,359 --> 00:27:33,195
- Pourquoi pas ?
- Eh bien, voyons...

444
00:27:33,487 --> 00:27:34,905
Tu n'achtes pas autant de produits,

445
00:27:34,989 --> 00:27:36,657
tu ne paies pas autant de taxe de vente.

446
00:27:36,740 --> 00:27:38,826
Certains d'entre vous
ne paient mme pas d'impts.

447
00:27:38,993 --> 00:27:40,452
Vous ne participez pas vraiment

448
00:27:40,536 --> 00:27:41,579
-  notre conomie ?
- H.

449
00:27:41,745 --> 00:27:44,165
En fait, vous nous cotez
de l'argent et des jobs.

450
00:27:44,331 --> 00:27:46,083
a suffit.

451
00:27:46,417 --> 00:27:48,252
On essaie de passer un bon moment.

452
00:27:48,836 --> 00:27:51,172
Je pose seulement
une question acadmique simple.

453
00:27:51,422 --> 00:27:52,423
Tu sais quoi ?

454
00:27:52,506 --> 00:27:54,008
Vous devriez seulement avoir
un quart des votes.

455
00:27:54,175 --> 00:27:55,676
C'est plutt gnreux, non ?

456
00:27:55,759 --> 00:27:57,011
Et si tu t'asseyais ?

457
00:27:57,094 --> 00:27:59,263
- Et si tu allais marcher ?
- Calme-toi, mon grand !

458
00:27:59,430 --> 00:28:01,599
Tu sais quoi ? Peut-tre
un huitime des votes, en fait.

459
00:28:01,765 --> 00:28:03,643
Et toi, le petit format te ferait du bien.

460
00:28:03,727 --> 00:28:04,937
Assieds-toi.

461
00:28:09,025 --> 00:28:12,528
Je peux avoir une bire normale
pour un gars normal ?

462
00:28:45,688 --> 00:28:49,149
Souvenirs

463
00:29:19,056 --> 00:29:21,475
J'ai l'impression
d'avoir oubli quelque chose.

464
00:29:58,221 --> 00:30:00,056
Vous dmnagez en ville, c'est a ?

465
00:30:01,099 --> 00:30:02,100
Pardon ?

466
00:30:02,642 --> 00:30:05,062
Je vois que vous dmnagez  Leisureland.

467
00:30:05,438 --> 00:30:07,440
Vous avez l'air d'un couple sympa.

468
00:30:08,900 --> 00:30:09,902
Merci.

469
00:30:10,068 --> 00:30:12,155
- Vous venez d'o ?
- Omaha.

470
00:30:12,572 --> 00:30:13,907
Spokane.

471
00:30:14,365 --> 00:30:15,450
Nerveux ?

472
00:30:16,576 --> 00:30:19,162
Vous savez, un peu.

473
00:30:19,412 --> 00:30:23,416
Ne le soyez pas.
C'est la meilleure chose  faire.

474
00:30:28,880 --> 00:30:31,049
Avec votre permission, je vais enregistrer

475
00:30:31,132 --> 00:30:33,718
vos rponses aux questions suivantes.

476
00:30:34,219 --> 00:30:35,887
Je peux commencer l'enregistrement ?

477
00:30:36,012 --> 00:30:37,180
- Bien sr.
- Oui.

478
00:30:40,266 --> 00:30:42,602
Veuillez dcliner votre identit.

479
00:30:43,394 --> 00:30:45,564
Audrey Lustig Safranek.

480
00:30:46,315 --> 00:30:48,484
Paul Norris Safranek.

481
00:30:49,068 --> 00:30:52,154
Vous, Audrey Lustig Safranek,

482
00:30:52,404 --> 00:30:55,241
et vous, Paul Norris Safranek,

483
00:30:55,491 --> 00:30:56,617
comprenez que,

484
00:30:56,700 --> 00:30:58,494
de votre plein gr, vous allez subir

485
00:30:58,661 --> 00:31:01,247
une procdure mdicale
permanente et irrversible

486
00:31:01,330 --> 00:31:03,249
connue sous le nom de "petit format,"

487
00:31:03,499 --> 00:31:05,418
et qu' cause de la procdure,

488
00:31:05,585 --> 00:31:07,128
vos corps pseront environ

489
00:31:07,212 --> 00:31:10,549
0,0364 % de leur poids et volume actuel ?

490
00:31:11,299 --> 00:31:12,300
Oui.

491
00:31:12,384 --> 00:31:14,719
Pardon, Paul, il me faut un oui ou un non.

492
00:31:15,220 --> 00:31:16,888
- Oui.
- Oui.

493
00:31:17,222 --> 00:31:18,723
Super. Merci.

494
00:31:19,224 --> 00:31:23,145
Et accordez vous votre consentement
aux Soins Mdicaux Passerelles,

495
00:31:23,311 --> 00:31:25,397
afin qu'ils fassent
sur vous l'intervention mdicale

496
00:31:25,480 --> 00:31:27,150
connue sous le nom de "petit format" ?

497
00:31:27,400 --> 00:31:29,152
- Oui.
- Oui.

498
00:31:30,111 --> 00:31:32,196
Et comprenez-vous qu'il existe

499
00:31:32,363 --> 00:31:35,783
une chance sur 225 000

500
00:31:35,950 --> 00:31:38,911
que l'intervention aboutisse
 une blessure,

501
00:31:38,995 --> 00:31:41,372
un handicap permanent ou la mort ?

502
00:31:49,422 --> 00:31:50,923
- Oui.
- Oui.

503
00:31:51,424 --> 00:31:52,425
Oui.

504
00:32:06,858 --> 00:32:09,277
Safranek. Paul Safranek ?

505
00:32:09,611 --> 00:32:10,612
Oui.

506
00:32:19,121 --> 00:32:21,457
- En fait, c'est Safranek.
- Safranek.

507
00:32:21,540 --> 00:32:23,542
- Venez avec moi, monsieur.
- On est ensemble.

508
00:32:24,627 --> 00:32:27,129
On va bientt vous escorter
vers l'tablissement pour femmes.

509
00:32:27,463 --> 00:32:30,049
Vous serez spars
pendant environ cinq heures.

510
00:32:30,216 --> 00:32:31,175
Aprs l'intervention,

511
00:32:31,258 --> 00:32:33,677
vous serez runis
dans la salle de rveil.

512
00:32:34,178 --> 00:32:35,262
D'accord.

513
00:32:37,681 --> 00:32:39,350
- Bon, on y est.
- Oui.

514
00:32:40,601 --> 00:32:42,269
- On se voit ce soir.
- Oui.

515
00:32:43,354 --> 00:32:45,189
On se verra de l'autre ct.

516
00:32:48,693 --> 00:32:49,694
Je t'aime.

517
00:32:50,529 --> 00:32:51,947
Moi aussi.

518
00:33:49,215 --> 00:33:51,217
On va vous mettre l.

519
00:34:48,110 --> 00:34:50,322
IRRIGATION FERME

520
00:35:46,755 --> 00:35:49,592
Petit Format
Solution

521
00:36:23,335 --> 00:36:24,587
Prt !

522
00:36:29,760 --> 00:36:30,676
RDUCTION DE LA MASSE
STATUT : PRT

523
00:36:30,760 --> 00:36:33,055
COMMENCER LE CYCLE

524
00:36:41,313 --> 00:36:43,732
RDUCTION DE LA MASSE
STATUT : EN COURS

525
00:36:59,040 --> 00:37:00,582
INTERVENTION TERMINE

526
00:38:21,001 --> 00:38:23,420
On en a des bien gros, cette fois.

527
00:38:23,504 --> 00:38:25,255
Comment vous allez aujourd'hui ?

528
00:38:25,339 --> 00:38:27,090
Mme Joyce ! a va. Vous allez bien ?

529
00:38:27,174 --> 00:38:30,053
Moi, super.
Je me prpare pour la fin de semaine.

530
00:39:18,893 --> 00:39:20,895
Je vois que vous avez dcid
de nous rejoindre.

531
00:39:21,896 --> 00:39:24,399
C'est... C'est termin ?

532
00:39:24,899 --> 00:39:27,819
Bienvenue  Leisureland.
Pouvez-vous me dire votre nom ?

533
00:39:28,111 --> 00:39:30,697
- C'est Paul Safranek.
- Oui, bien.

534
00:39:31,030 --> 00:39:32,533
Vous devez avoir faim.

535
00:39:40,166 --> 00:39:41,250
Mon Dieu.

536
00:39:42,293 --> 00:39:44,879
N'est-ce pas mignon ? Les gens adorent a.

537
00:39:45,171 --> 00:39:46,755
Je vais bientt
vous apporter un vrai snack.

538
00:39:46,839 --> 00:39:47,840
Merci.

539
00:39:47,965 --> 00:39:50,134
Je crois que ma femme est cense
tre l avec moi.

540
00:39:50,301 --> 00:39:52,303
- Comment elle s'appelle ?
- Audrey Safranek.

541
00:39:52,469 --> 00:39:53,721
Laissez-moi voir.

542
00:39:53,971 --> 00:39:56,015
On a une Audrey Safranek
prvue pour aujourd'hui,

543
00:39:56,098 --> 00:39:58,267
mais je ne vois pas encore son transfert.

544
00:39:58,559 --> 00:40:00,978
Elle est srement retenue par le dentiste.
Je vais vrifier.

545
00:40:01,312 --> 00:40:02,730
Oui. Merci.

546
00:40:08,320 --> 00:40:10,655
M. Safranek, vous avez un appel.

547
00:40:11,364 --> 00:40:12,658
Merci.

548
00:40:12,825 --> 00:40:13,993
All ?

549
00:40:14,327 --> 00:40:17,163
- Paul ?
- Audrey. Dieu merci !

550
00:40:17,496 --> 00:40:18,998
O es-tu chrie ?

551
00:40:19,165 --> 00:40:21,751
Ne sois pas en colre contre moi.
S'il te plat.

552
00:40:21,918 --> 00:40:23,753
C'est assez difficile comme a.

553
00:40:24,003 --> 00:40:26,172
Quoi ? Attends.
De quoi tu parles ?

554
00:40:26,506 --> 00:40:29,675
Paul, ils m'ont ras la tte !

555
00:40:30,009 --> 00:40:32,386
Et puis ils ont commenc
 me raser les sourcils,

556
00:40:32,470 --> 00:40:34,014
et je me suis demand

557
00:40:34,598 --> 00:40:36,099
ce que je faisais.

558
00:40:36,433 --> 00:40:38,936
Je ne peux pas quitter
ma famille et mes amis.

559
00:40:39,102 --> 00:40:41,522
- Pardon, Paul, je ne peux pas.
- O es-tu ?

560
00:40:43,607 --> 00:40:45,275
Tu es  l'aroport ?

561
00:40:46,443 --> 00:40:47,778
Ne m'en veux pas.

562
00:40:48,612 --> 00:40:50,113
S'il te plat, ne m'en veux pas.

563
00:40:50,322 --> 00:40:52,449
D'accord. Vas-y doucement.

564
00:40:52,783 --> 00:40:54,744
Embarque dans un taxi et reviens,

565
00:40:54,827 --> 00:40:56,412
et on en parlera, d'accord ?

566
00:40:56,579 --> 00:40:57,914
On retournera  Omaha

567
00:40:57,997 --> 00:41:00,000
et on y rflchira ensemble.

568
00:41:03,003 --> 00:41:04,004
Attends...

569
00:41:04,755 --> 00:41:06,423
Tu ne vas pas me laisser ici ?

570
00:41:07,508 --> 00:41:10,761
Ne peux-tu pas comprendre comment
je me sens ? Je me sens mal !

571
00:41:11,095 --> 00:41:13,430
Je t'ai laiss tomber, je me sens mal !

572
00:41:13,848 --> 00:41:16,350
Mais je me suis rendu compte
que je le faisais seulement pour

573
00:41:16,433 --> 00:41:18,686
essayer de te rendre heureux,

574
00:41:19,186 --> 00:41:21,355
et j'aurais d penser  moi un peu plus.

575
00:41:22,022 --> 00:41:25,025
Penser  toi ?

576
00:41:25,192 --> 00:41:27,361
Tu sais, tu ne m'as pas demand
comment je me sens ?

577
00:41:27,528 --> 00:41:30,155
Ne crie pas. Ne me crie pas aprs
ou ne raccroche pas.

578
00:41:30,281 --> 00:41:34,703
Tu sais ce que j'ai vcu aujourd'hui ?

579
00:41:35,036 --> 00:41:37,789
Audrey, si tu ne reviens pas
tout de suite...

580
00:41:38,665 --> 00:41:40,667
Pour te voir au petit format ?

581
00:41:41,001 --> 00:41:43,003
Je suis suffisamment contrarie !

582
00:41:43,753 --> 00:41:46,506
Tu es contrarie ?

583
00:41:46,923 --> 00:41:49,593
C'est moi qui fais 12 cm de haut !

584
00:41:50,760 --> 00:41:54,098
Je suis dsol d'apprendre
que Mme Safranek n'ait pas pu venir.

585
00:41:54,849 --> 00:41:56,601
- Safranek.
- Safranek.

586
00:41:56,684 --> 00:41:58,352
Ce n'est pas une si mauvaise ide

587
00:41:58,436 --> 00:42:00,521
de tter le terrain
et tout prparer pour elle.

588
00:42:00,688 --> 00:42:01,981
Bienvenue  la maison

589
00:42:08,029 --> 00:42:09,822
Le filet bloque beaucoup de rayons UV,

590
00:42:09,906 --> 00:42:11,949
mais vous devriez peut-tre
mettre votre casquette.

591
00:42:12,533 --> 00:42:14,369
Et quand vous voulez aller quelque part,

592
00:42:14,453 --> 00:42:16,205
embarquez dans l'un de ces joujoux.

593
00:42:16,371 --> 00:42:17,789
Et s'il n'y en a pas assez,

594
00:42:17,873 --> 00:42:19,333
vous pouvez toujours partager.

595
00:42:19,416 --> 00:42:20,417
C'est marrant de partager.

596
00:42:20,500 --> 00:42:22,085
J'ai rencontr des gens super.

597
00:42:22,502 --> 00:42:23,837
Vraiment super !

598
00:42:35,432 --> 00:42:37,351
Oui. N'est-ce pas grandiose ?

599
00:42:48,531 --> 00:42:49,782
L sur votre droite,

600
00:42:49,865 --> 00:42:51,200
ce grand btiment blanc ovale,

601
00:42:51,283 --> 00:42:52,785
c'est un
de nos sept centres sportifs.

602
00:42:53,035 --> 00:42:54,161
C'est celui o il y a

603
00:42:54,245 --> 00:42:56,665
la plus grande piste de ski intrieure
au monde.

604
00:42:56,790 --> 00:42:58,875
Enfin, toute proportion garde.

605
00:42:59,042 --> 00:43:01,086
Et devant nous, c'est le Lac Chester.

606
00:43:33,702 --> 00:43:35,036
a vous rappelle quelque chose ?

607
00:43:35,371 --> 00:43:38,124
La Barrington. Ma sur
en a une ? Elle l'adore !

608
00:43:38,875 --> 00:43:41,627
Monsieur, voici la cl de votre royaume.

609
00:43:42,379 --> 00:43:44,006
Bienvenue, la belle vie.

610
00:43:47,593 --> 00:43:49,887
Ils ont mis les aliments usuels
dans la cuisine,

611
00:43:50,012 --> 00:43:51,930
mais je devrais vous prvenir
au sujet des produits laitiers.

612
00:43:52,097 --> 00:43:53,515
Votre estomac met du temps  s'ajuster

613
00:43:53,599 --> 00:43:55,267
au lait et au fromage, alors doucement.

614
00:43:55,434 --> 00:43:56,935
Un truc au sujet de la bactrie.

615
00:43:57,102 --> 00:43:58,645
Et faites attention avec l'eau chaude.

616
00:43:58,729 --> 00:44:00,022
C'est raccord  un systme central

617
00:44:00,105 --> 00:44:01,440
et ils l'ont bien boulonn.

618
00:44:01,607 --> 00:44:03,525
tonnant qu'on ne les ait pas
encore poursuivis.

619
00:44:03,692 --> 00:44:05,360
Mais a ne vous vient pas de moi !

620
00:44:06,195 --> 00:44:07,529
Merci, Matt.

621
00:44:07,946 --> 00:44:09,448
Vous tes sympa.

622
00:44:12,868 --> 00:44:14,203
Et, Paul ?

623
00:44:15,287 --> 00:44:17,040
Merci d'avoir aid la plante.

624
00:45:31,702 --> 00:45:32,953
Merde !

625
00:45:47,635 --> 00:45:48,845
Safranek ?

626
00:45:51,931 --> 00:45:53,183
C'est moi.

627
00:45:55,185 --> 00:45:56,269
D'accord !

628
00:46:11,951 --> 00:46:14,621
Et maintenant aux tats-Unis,
o pendant des annes,

629
00:46:14,787 --> 00:46:17,123
la Scurit Intrieure

630
00:46:17,207 --> 00:46:19,627
et le Service d'Immigration
et de Naturalisation

631
00:46:19,793 --> 00:46:21,462
prvenaient de la facilit

632
00:46:21,545 --> 00:46:23,380
avec laquelle les petits formats,

633
00:46:23,547 --> 00:46:26,218
des immigrants clandestins
aux possibles terroristes,

634
00:46:26,301 --> 00:46:27,928
pouvaient passer les frontires du pays.

635
00:46:28,428 --> 00:46:30,847
La dcouverte de la semaine dernire,
 Eugene dans l'Oregon,

636
00:46:30,931 --> 00:46:33,391
a apport de nouvelles preuves
soutenant cette dclaration.

637
00:46:33,767 --> 00:46:36,186
Brian Fakler nous en dit plus.

638
00:46:36,937 --> 00:46:38,813
Ce Target est l'un des nombreux

639
00:46:38,897 --> 00:46:40,524
grands magasins du pays

640
00:46:40,690 --> 00:46:43,026
qui importe un million de tonnes
de biens chaque semaine,

641
00:46:43,109 --> 00:46:44,402
la plupart en provenance d'Asie.

642
00:46:44,528 --> 00:46:47,698
La semaine dernire, les employs ici
 Eugene ont ouvert une bote louche

643
00:46:47,865 --> 00:46:51,285
et dcouvert 17 clandestins
au petit format venant du Vitnam,

644
00:46:51,452 --> 00:46:52,995
14 d'entre eux taient dj morts,

645
00:46:53,079 --> 00:46:56,457
deux autres sont morts deux heures aprs
 l'hpital du coin.

646
00:46:56,874 --> 00:47:00,128
Vendredi, la seule survivante,
une femme nomme Ngoc Lan Tran,

647
00:47:00,295 --> 00:47:03,549
a t transfre  l'hpital du domaine
de Leisureland au Nouveau Mexique,

648
00:47:03,715 --> 00:47:06,802
considr de tous comme tant
le meilleur hpital pour petit format.

649
00:47:07,052 --> 00:47:10,055
Les mdecins ont d amputer
une partie de sa jambe infecte,

650
00:47:10,222 --> 00:47:13,100
et aujourd'hui,
son tat est faible mais stable.

651
00:47:13,267 --> 00:47:14,351
Selon une dclaration

652
00:47:14,434 --> 00:47:16,270
de la Scurit Intrieure,

653
00:47:16,436 --> 00:47:17,688
Mme Tran a t emprisonne

654
00:47:17,771 --> 00:47:20,275
pour son activisme politique
et environnemental

655
00:47:20,441 --> 00:47:23,945
et est passe au petit format contre
son gr dans une prison vietnamienne.

656
00:47:24,112 --> 00:47:26,865
a renforcerait les affirmations
des dfenseurs des droits de l'homme

657
00:47:27,031 --> 00:47:29,325
selon lesquelles les gouvernements
rpressifs partout dans le monde

658
00:47:29,409 --> 00:47:32,036
forcent les opposants politiques
 passer au petit format.

659
00:47:37,625 --> 00:47:40,504
UN AN PLUS TARD

660
00:47:40,629 --> 00:47:43,465
Alors, doit-on revoir
les termes du contrat ?

661
00:47:43,799 --> 00:47:44,800
Non.

662
00:47:45,217 --> 00:47:46,886
Tout est bien clair.

663
00:47:47,219 --> 00:47:49,722
J'aurais voulu
que tu prennes sa premire offre.

664
00:47:50,055 --> 00:47:51,223
Je sais.

665
00:47:51,390 --> 00:47:53,893
Bien, si vous pouvez reculer un peu.

666
00:47:53,976 --> 00:47:55,269
Je ne veux pas que tu te blesses.

667
00:47:58,939 --> 00:48:03,944
Convention de divorce

668
00:48:14,539 --> 00:48:16,124
Aussi grand que possible.

669
00:48:22,381 --> 00:48:23,883
Super mto ici.

670
00:48:25,051 --> 00:48:27,053
Il fait vraiment froid  Omaha.

671
00:48:29,263 --> 00:48:30,598
Surtout avec le vent.

672
00:49:16,438 --> 00:49:17,439
Paul.

673
00:49:17,690 --> 00:49:19,108
Merci. Tu avais raison.

674
00:49:19,191 --> 00:49:21,026
Surlever mon bureau a fait l'affaire.

675
00:49:21,193 --> 00:49:23,654
J'ai moins mal au cou,
plus de picotement dans le bras.

676
00:49:23,737 --> 00:49:24,947
Je n'aurais pas fait le lien.

677
00:49:25,114 --> 00:49:27,116
C'est super.
Je suis content d'avoir pu aider.

678
00:49:31,161 --> 00:49:33,372
Merci d'avoir appel Lands' End.
Je m'appelle Paul.

679
00:49:33,455 --> 00:49:35,082
Comment puis-je vous aider ?

680
00:50:00,150 --> 00:50:01,402
Salut, Carol.

681
00:50:15,041 --> 00:50:16,042
Salut.

682
00:50:16,959 --> 00:50:18,961
Pourquoi tu fais la tte ?

683
00:50:19,295 --> 00:50:21,465
Regarde autour de toi, mon ami.
La vie est belle !

684
00:50:22,633 --> 00:50:24,718
J'ai fait une erreur, Dave.

685
00:50:24,885 --> 00:50:26,178
La plus grosse erreur de ma vie.

686
00:50:26,261 --> 00:50:27,888
J'aurais d rester o j'tais.

687
00:50:29,223 --> 00:50:31,016
Je sais que le divorce peut endommager

688
00:50:31,099 --> 00:50:32,309
l'amour-propre de tous.

689
00:50:32,476 --> 00:50:34,978
Ce qu'Audrey t'a fait est vraiment nul.

690
00:50:35,145 --> 00:50:36,396
Enfin, je la dteste.

691
00:50:36,563 --> 00:50:37,814
Je la connais  peine.

692
00:50:37,981 --> 00:50:40,275
Tu ne la dtestes pas, mais moi, oui.

693
00:50:40,567 --> 00:50:43,070
Toi ? Tu te remets en selle, c'est tout.

694
00:50:43,237 --> 00:50:44,571
Oui, peut-tre un jour.

695
00:50:45,822 --> 00:50:47,282
Si tu veux mon conseil,

696
00:50:47,449 --> 00:50:49,368
les mres clibataires, c'est bien.

697
00:50:49,785 --> 00:50:51,495
Elles ne pensent plus  faire des enfants

698
00:50:51,578 --> 00:50:52,955
et elles veulent faire la fte.

699
00:50:53,163 --> 00:50:54,164
Non, c'est bon.

700
00:50:54,331 --> 00:50:55,792
Si tu ne veux pas
de connexion motionnelle,

701
00:50:55,875 --> 00:50:57,670
ce qui est comprhensible, tu peux...

702
00:50:57,836 --> 00:50:59,630
Il y a des moyens
pour passer un bon moment

703
00:50:59,713 --> 00:51:01,841
ici, sans obligations.

704
00:51:02,175 --> 00:51:03,176
Mets-le sur l'ancienne carte de crdit.

705
00:51:03,260 --> 00:51:04,678
Non, c'est bon. Vraiment.

706
00:51:04,803 --> 00:51:05,804
D'accord, oui.

707
00:51:05,929 --> 00:51:08,431
En fait, je frquente
quelqu'un depuis peu.

708
00:51:08,557 --> 00:51:09,599
Ah oui ?

709
00:51:10,100 --> 00:51:11,601
Une mre clibataire, en fait.

710
00:51:13,186 --> 00:51:15,272
Voil qui est bien ! Content pour toi.

711
00:51:23,280 --> 00:51:25,115
Paul, c'est bon.

712
00:51:25,282 --> 00:51:26,283
Merci.

713
00:51:28,535 --> 00:51:29,911
Normalement, il y a du cerfeuil,

714
00:51:29,995 --> 00:51:32,247
mais on n'a pas encore de cerfeuil ici.

715
00:51:32,330 --> 00:51:33,874
Alors j'ai utilis de l'aneth.

716
00:51:35,458 --> 00:51:37,878
Peu importe ce que c'est, c'est super bon.

717
00:51:39,462 --> 00:51:41,005
Ce sont les petites choses, tu sais ?

718
00:51:41,590 --> 00:51:44,969
Sans l'absence d'oiseaux et d'insectes,

719
00:51:45,052 --> 00:51:46,220
on croirait vivre dans un monde normal.

720
00:51:46,387 --> 00:51:49,391
Et puis il se passe quelque chose
et on se rend compte que non.

721
00:51:49,558 --> 00:51:52,311
Ce n'est pas que remplacer
le cerfeuil par l'aneth est important,

722
00:51:52,394 --> 00:51:53,562
mais tu me comprends.

723
00:51:54,062 --> 00:51:57,983
Le mois dernier, mes parents sont venus
nous rendre visite,  Jonah et moi.

724
00:51:58,400 --> 00:52:01,236
Et il faut porter toutes ces botes.

725
00:52:01,403 --> 00:52:02,946
Et, bien sr, Jonah panique

726
00:52:03,030 --> 00:52:05,866
 cause de mamie et papi
qui sont si grands et font peur.

727
00:52:06,366 --> 00:52:08,577
Un soir, ils nous ont emmens
souper au Flemming's.

728
00:52:08,660 --> 00:52:10,037
Tu vois, super classe.

729
00:52:10,370 --> 00:52:15,209
Jonah et moi, on est assis  la table
sur ces chaises spciales,

730
00:52:15,709 --> 00:52:18,128
et les grands formats
n'arrtaient pas de nous fixer.

731
00:52:18,378 --> 00:52:21,048
Le restaurant se vante
de bien accueillir les petits formats,

732
00:52:21,131 --> 00:52:22,967
puis ils facturent un gros minimum ?

733
00:52:23,218 --> 00:52:24,510
Ils devraient facturer un extra
aux gens grand format.

734
00:52:24,594 --> 00:52:26,304
Ce sont eux qui font traner le monde.

735
00:52:26,387 --> 00:52:28,806
Oui. Les grands formats nous regardent
comme des monstres.

736
00:52:28,973 --> 00:52:30,391
Ce sont eux les monstres !

737
00:52:30,892 --> 00:52:33,019
Tu as entendu parler
de tout ce gaz qui se librait

738
00:52:33,102 --> 00:52:34,646
de la glace en Antarctique ?

739
00:52:34,812 --> 00:52:35,897
Le mthane ?

740
00:52:36,064 --> 00:52:38,483
J'ai peu regard les infos
ces derniers temps.

741
00:52:38,816 --> 00:52:40,318
Apparemment, c'est grave.

742
00:52:40,485 --> 00:52:42,445
Selon les scientifiques,
plus la glace fond,

743
00:52:42,528 --> 00:52:43,530
plus il y a de mthane,

744
00:52:43,614 --> 00:52:45,449
plus la glace fond.

745
00:52:45,783 --> 00:52:48,160
Apparemment, on a dj pass
le point de non retour...

746
00:52:51,705 --> 00:52:53,374
C'est mon voisin du dessus.

747
00:52:53,707 --> 00:52:54,833
C'est une chose trange.

748
00:52:54,917 --> 00:52:56,377
Pas un son pendant des mois.

749
00:52:56,544 --> 00:53:01,382
Comme s'il n'tait pas l. Soudainement,
c'est tout le temps la fte.

750
00:53:01,550 --> 00:53:03,636
J'ai d appeler la scurit l'autre soir.

751
00:53:11,477 --> 00:53:12,645
Duan !

752
00:53:14,063 --> 00:53:15,398
H, Duan !

753
00:53:16,315 --> 00:53:17,483
Duan !

754
00:53:17,942 --> 00:53:18,943
Oui ?

755
00:53:19,026 --> 00:53:20,486
Vous voulez bien baisser la musique ?

756
00:53:20,570 --> 00:53:23,197
J'essaie de passer une soire au calme.

757
00:53:26,325 --> 00:53:28,953
- Bonsoir, mon ami.
- Bonsoir, Duan.

758
00:53:29,704 --> 00:53:31,122
Je peux entrer ?

759
00:53:31,956 --> 00:53:32,957
Certainement.

760
00:53:37,129 --> 00:53:39,548
Bon, coute, Pete...

761
00:53:39,715 --> 00:53:40,883
Paul.

762
00:53:41,842 --> 00:53:44,053
- Paul. Et Kristen.
- Paul.

763
00:53:44,387 --> 00:53:46,389
- Bonsoir, Kristen.
- Bonsoir.

764
00:53:46,556 --> 00:53:50,059
Pardon d'interrompre
votre joli petit souper.

765
00:53:50,935 --> 00:53:52,020
coute...

766
00:53:52,395 --> 00:53:54,564
Comme je le disais, Paul,

767
00:53:54,898 --> 00:53:56,733
j'en organise une autre, tu sais,

768
00:53:56,816 --> 00:53:58,484
une petite fte chez moi ce soir.

769
00:53:58,651 --> 00:54:00,528
Pas une grosse comme avant. Une petite.

770
00:54:00,612 --> 00:54:03,156
Rien que quelques amis proches.

771
00:54:03,740 --> 00:54:04,824
Non !

772
00:54:05,575 --> 00:54:07,243
C'est une rose ?

773
00:54:07,493 --> 00:54:09,454
- Oui.
- Une vritable rose ?

774
00:54:10,872 --> 00:54:12,874
O as-tu trouv une vritable rose ?

775
00:54:13,541 --> 00:54:16,544
C'est un nouveau magasin.
Un grand magasin de fleurs.

776
00:54:17,629 --> 00:54:19,380
Ils t'ont fait pay a combien ?

777
00:54:19,464 --> 00:54:22,050
Duan !

778
00:54:36,983 --> 00:54:38,151
De toute faon,

779
00:54:38,902 --> 00:54:40,237
comme je le disais,

780
00:54:40,570 --> 00:54:42,739
Paul, si ce soir, le bruit te drange,

781
00:54:42,822 --> 00:54:44,241
monte me parler.

782
00:54:44,407 --> 00:54:46,076
N'en fais pas toute une histoire,

783
00:54:46,159 --> 00:54:47,911
et ne crie pas comme un fou.

784
00:54:48,245 --> 00:54:50,372
On est voisins. Les voisins sont amis.

785
00:54:50,705 --> 00:54:53,208
Encore mieux, venez  la fte.

786
00:54:53,375 --> 00:54:55,043
Merci, mais comme je l'ai dit,

787
00:54:55,126 --> 00:54:57,796
je veux juste un souper tranquille.

788
00:54:58,129 --> 00:55:00,465
Essayez de ne pas trop faire
de bruit, d'accord ?

789
00:55:01,550 --> 00:55:03,426
Oui, chri, Bien sr.

790
00:55:11,395 --> 00:55:13,730
Merci pour ce bon moment.

791
00:55:14,064 --> 00:55:15,691
Et la cuisine et tout le reste.

792
00:55:15,774 --> 00:55:18,193
Pardon, je dois partir tt,
mais, tu sais, la gardienne.

793
00:55:18,402 --> 00:55:20,737
Oui ! Non, je...

794
00:55:25,994 --> 00:55:27,495
Un tage au dessus.

795
00:55:27,870 --> 00:55:28,997
Oui, un de plus.

796
00:55:35,920 --> 00:55:37,088
Peu importe...

797
00:55:37,422 --> 00:55:40,341
J'esprais que dimanche,
on puisse amener Jonah.

798
00:55:41,092 --> 00:55:42,760
J'aimerais le rencontrer.

799
00:55:43,094 --> 00:55:44,429
Oui. Peut-tre.

800
00:56:00,779 --> 00:56:02,698
- Un problme ?
- Non.

801
00:56:04,116 --> 00:56:06,285
Tu es un homme merveilleux, Paul,

802
00:56:06,493 --> 00:56:09,079
et j'aime vraiment
passer du temps avec toi.

803
00:56:11,165 --> 00:56:14,042
Mais pour tre honnte
avec mes sentiments,

804
00:56:14,125 --> 00:56:16,128
c'est peut-tre trop tt pour moi.

805
00:56:16,295 --> 00:56:17,630
a va, je comprends.

806
00:56:17,713 --> 00:56:19,257
- Non...
- Je comprends, c'est bon.

807
00:56:19,424 --> 00:56:22,093
Enfin, si on implique Jonah l-dedans.

808
00:56:22,427 --> 00:56:23,929
Bonne nuit.

809
00:56:24,095 --> 00:56:25,096
Non...

810
00:56:25,680 --> 00:56:26,766
Paul !

811
00:56:51,207 --> 00:56:52,541
Une rose !

812
00:57:12,272 --> 00:57:13,274
Paul !

813
00:57:15,192 --> 00:57:16,527
Tu es venu !

814
00:57:17,027 --> 00:57:18,904
Et tu as apport une rose.

815
00:57:19,029 --> 00:57:20,781
Une offrande de paix.

816
00:57:21,615 --> 00:57:22,992
Regardez, tout le monde !

817
00:57:23,075 --> 00:57:26,412
Voici Paul, mon voisin,
et regardez ce qu'il m'apporte.

818
00:57:26,495 --> 00:57:27,871
Une vraie fichue rose !

819
00:57:29,707 --> 00:57:32,334
Tu crois qu'un de ces enfoirs et ingrats

820
00:57:32,418 --> 00:57:34,211
penserait  apporter
quelque chose  Duan ?

821
00:57:34,545 --> 00:57:37,256
Non. Tu es le seul. Je t'aime bien.

822
00:57:38,549 --> 00:57:41,218
coute, je sais que j'ai dit
que ce serait une petite fte,

823
00:57:41,385 --> 00:57:44,638
mais j'ai pass deux, trois appels
 des amis, regarde le rsultat.

824
00:57:44,722 --> 00:57:46,473
Tout le monde est venu !

825
00:57:46,557 --> 00:57:50,103
Il n'y a rien  faire
dans cette ville aprs 22 h.

826
00:57:50,687 --> 00:57:53,189
a, je ne comprends pas.

827
00:57:53,690 --> 00:57:56,776
Ce n'est pas comme si du monde
devait travailler demain matin.

828
00:57:56,943 --> 00:57:59,654
C'est le pire chez les gens petit format.

829
00:57:59,738 --> 00:58:00,864
Ce sont des paresseux.

830
00:58:01,114 --> 00:58:03,283
Pas tous. Mais paresseux.

831
00:58:03,617 --> 00:58:07,120
Comme cet enfoir de paresseux.

832
00:58:07,580 --> 00:58:08,581
Konrad.

833
00:58:09,290 --> 00:58:11,125
Qu'est-ce que tu dis sur moi ?

834
00:58:11,208 --> 00:58:12,710
Tu racontes quoi comme mensonges ?

835
00:58:12,877 --> 00:58:15,212
Seulement que dans le monde petit format,
personne ne veut travailler !

836
00:58:15,379 --> 00:58:16,714
Tu t'attendais  quoi ?

837
00:58:16,964 --> 00:58:19,592
C'est a qui est bien
avec le petit format.

838
00:58:19,759 --> 00:58:21,594
Car instantanment, tu deviens riche.

839
00:58:21,761 --> 00:58:25,765
Sauf si tu es vraiment pauvre.
Alors, tu es juste au petit format.

840
00:58:26,682 --> 00:58:28,894
Konrad est un capitaine de bateau.

841
00:58:29,311 --> 00:58:31,730
Jamais  plus de dix mtres de son bateau.

842
00:58:32,856 --> 00:58:34,691
J'aime mon bateau.

843
00:58:36,360 --> 00:58:39,696
Le voil. Sonja, ma beaut.

844
00:58:40,239 --> 00:58:43,909
Je descends de nombreuses gnrations,

845
00:58:44,159 --> 00:58:46,328
jusqu' mes grands-pres,

846
00:58:46,411 --> 00:58:48,080
mon pre, tous des capitaines.

847
00:58:49,623 --> 00:58:51,959
Qu'est-ce qui t'amne  Leisureland ?

848
00:58:52,167 --> 00:58:53,168
Duan.

849
00:58:53,293 --> 00:58:55,963
Il m'a convaincu
de passer au petit format.

850
00:58:56,129 --> 00:58:59,633
Surtout pour les femmes et les ftes.

851
00:58:59,967 --> 00:59:01,261
Et, honntement,

852
00:59:01,427 --> 00:59:03,429
ma femme avait beaucoup d'argent.

853
00:59:03,846 --> 00:59:07,016
Et aprs son dpart,
les choses sont devenues difficiles.

854
00:59:07,308 --> 00:59:08,644
Je comprends.

855
00:59:09,103 --> 00:59:12,773
C'est super le petit format,
n'est-ce pas ?

856
00:59:13,357 --> 00:59:15,777
Je dirais qu'il y a le pour et le contre.

857
00:59:16,111 --> 00:59:18,363
La semaine prochaine,
je vais aux Seychelles.

858
00:59:18,697 --> 00:59:20,240
Et deux semaines aprs,

859
00:59:20,323 --> 00:59:23,952
je naviguerai avec des amis
pendant un mois sur le lac Titicaca.

860
00:59:24,119 --> 00:59:27,289
Tu crois a,
je ne suis jamais all au lac Titicaca ?

861
00:59:27,622 --> 00:59:29,874
Et comment se bateau va-t-il
d'endroit en endroit ?

862
00:59:29,958 --> 00:59:31,293
Tu ne peux pas le faire naviguer.

863
00:59:31,793 --> 00:59:34,045
FedEx, mon garon.

864
00:59:34,379 --> 00:59:37,215
Sonja voyage plus vite que moi !

865
00:59:56,945 --> 00:59:59,364
Comment as tu apport un clavecin ?

866
00:59:59,531 --> 01:00:01,241
Je ne l'ai pas apport, mais fait faire.

867
01:00:08,540 --> 01:00:09,791
C'est qui ?

868
01:00:10,042 --> 01:00:11,710
- C'est qui ?
- Oui.

869
01:00:11,960 --> 01:00:13,462
C'est le Petit Ronni.

870
01:00:13,795 --> 01:00:14,963
C'est le Petit Ronni ?

871
01:00:15,130 --> 01:00:17,466
Le premier bb petit format,
n en Norvge.

872
01:00:17,633 --> 01:00:19,968
Ouah, c'est le Petit Ronni !

873
01:00:20,302 --> 01:00:21,970
Oui. Tu devrais aller lui parler.

874
01:00:26,934 --> 01:00:29,437
Pardon... Excuse-moi.

875
01:00:29,771 --> 01:00:31,981
C'est vrai que tu es le Petit Ronni ?

876
01:00:32,273 --> 01:00:34,150
Peut-tre plus si petit que a,

877
01:00:34,234 --> 01:00:35,610
mais, oui, c'est moi.

878
01:00:37,654 --> 01:00:40,156
- Je peux prendre un selfie ?
- Oui. Viens l.

879
01:00:40,239 --> 01:00:41,157
Super. Merci beaucoup.

880
01:00:41,241 --> 01:00:43,368
C'est vraiment sympa. Merci.

881
01:01:32,628 --> 01:01:34,463
Merci, toi aussi.

882
01:01:46,643 --> 01:01:48,020
C'est quoi ?

883
01:01:54,360 --> 01:01:56,863
Non, je dois savoir. J'ai des allergies.

884
01:02:01,326 --> 01:02:02,785
Attends !

885
01:02:05,955 --> 01:02:07,040
D'accord.

886
01:03:26,623 --> 01:03:28,792
Je vais enlever mes chaussures.

887
01:04:20,888 --> 01:04:22,723
Tu t'amuses ?

888
01:05:00,721 --> 01:05:04,225
Assez avec la fichue sonnette.

889
01:05:06,060 --> 01:05:07,395
Bonjour, M. Duan.

890
01:05:07,478 --> 01:05:09,313
On vient faire le mnage pour vous.

891
01:05:30,462 --> 01:05:32,881
Alors tu t'es amus hier soir ?

892
01:05:33,799 --> 01:05:35,259
Tu ne savais pas que tu tais si chanceux

893
01:05:35,342 --> 01:05:37,803
d'avoir un voisin aussi cool que moi.

894
01:05:38,137 --> 01:05:40,139
Je n'ai jamais assist  une telle fte.

895
01:05:40,222 --> 01:05:42,308
Il y avait beaucoup d'Europens.

896
01:05:42,474 --> 01:05:45,894
Tu savais que Petit Ronni tait l ?
Enfin, il a marqu l'histoire !

897
01:05:46,020 --> 01:05:47,521
Et ennuyant.

898
01:05:47,855 --> 01:05:49,315
Un beau Norvgien innocent

899
01:05:49,398 --> 01:05:51,775
fait le tour du monde
et couche avec tout le monde.

900
01:05:51,942 --> 01:05:53,945
Femmes, hommes, hermaphrodites,

901
01:05:54,112 --> 01:05:56,281
chiens, chvres, singes.

902
01:05:56,615 --> 01:05:59,117
Ce sera le premier bb petit format
 mourir de la syphilis.

903
01:05:59,242 --> 01:06:01,745
Mais oui, historique.

904
01:06:02,370 --> 01:06:03,663
Apparemment, il vit toujours

905
01:06:03,747 --> 01:06:05,707
dans la colonie originelle en Norvge.

906
01:06:05,874 --> 01:06:07,375
J'ai toujours voulu voir a.

907
01:06:07,709 --> 01:06:09,044
C'est bien.

908
01:06:09,961 --> 01:06:11,046
Tu y es all ?

909
01:06:11,588 --> 01:06:13,673
Oui. J'y vais une ou deux fois par an.

910
01:06:14,175 --> 01:06:16,677
Konrad, aussi. On fait affaires.

911
01:06:16,928 --> 01:06:18,346
De bonnes affaires.

912
01:06:18,554 --> 01:06:20,014
a doit tre quelque chose  voir.

913
01:06:20,097 --> 01:06:22,224
Tu sais qu'il n'y a
mme pas de photos en ligne ?

914
01:06:22,516 --> 01:06:27,188
Oui, mon ami.
Le monde est rempli de choses  voir.

915
01:06:28,105 --> 01:06:30,232
Je ne te connais pas, Paul,
mais je t'aime bien.

916
01:06:30,316 --> 01:06:31,359
Je t'apprcie beaucoup.

917
01:06:31,525 --> 01:06:33,027
Et voici mon conseil :

918
01:06:33,277 --> 01:06:38,116
sors de ce petit appartement dgueulasse
et ouvre les yeux.

919
01:06:38,408 --> 01:06:39,910
Ne sois pas si tasunien.

920
01:06:40,369 --> 01:06:41,703
Tu es gentil, Paul.

921
01:06:41,787 --> 01:06:43,914
Mais tu es un peu pitoyable.

922
01:06:44,331 --> 01:06:46,375
Hier soir, tu as dans, tu as ri,

923
01:06:46,458 --> 01:06:48,669
mais  l'intrieur, tu pleures.

924
01:06:50,504 --> 01:06:52,422
Tu es qui pour me parler comme a ?

925
01:06:53,840 --> 01:06:55,759
Je suis Duan Mirkovic, ton voisin.

926
01:06:55,842 --> 01:06:57,010
Les voisins sont des amis.

927
01:06:57,094 --> 01:06:58,929
Les amis se disent la vrit.

928
01:06:59,930 --> 01:07:02,432
Bon, parfois, je suis peut-tre mchant,

929
01:07:02,599 --> 01:07:04,393
mais le monde a besoin de mchants.

930
01:07:04,476 --> 01:07:06,603
Sinon, on ferait comment ?

931
01:07:07,939 --> 01:07:09,440
Duan, au revoir.

932
01:07:09,607 --> 01:07:11,109
Merci.

933
01:07:16,532 --> 01:07:19,201
Quand je pense aux gens grand format
qui passent au petit format,

934
01:07:19,284 --> 01:07:20,619
toutes les nouvelles
petites villes au monde,

935
01:07:20,786 --> 01:07:22,579
je vois une opportunit.

936
01:07:22,913 --> 01:07:24,998
Je me demande : "Duan,

937
01:07:25,332 --> 01:07:27,918
pourquoi les gens veulent
passer au petit format ?"

938
01:07:28,252 --> 01:07:30,587
Pour aider l'environnement ? Mais non !

939
01:07:30,921 --> 01:07:33,132
Ils passent au petit format
pour avoir ce qui

940
01:07:33,215 --> 01:07:34,926
avant tait rserv aux riches.

941
01:07:35,260 --> 01:07:38,263
Au fait, c'est l le gnie du concept.

942
01:07:38,596 --> 01:07:40,932
Alors je dis  mon frre, Srdan...

943
01:07:41,266 --> 01:07:42,851
Je travaille avec mon frre.

944
01:07:43,017 --> 01:07:44,269
Il est encore au grand format.

945
01:07:44,436 --> 01:07:45,937
Ma femme aussi, au fait.

946
01:07:46,771 --> 01:07:50,525
Je me suis dit : "Pourquoi
ne pas offrir des objets spciaux,

947
01:07:50,692 --> 01:07:53,695
des objets de luxe
au consommateur petit format ?"

948
01:07:53,862 --> 01:07:56,866
Les trucs que personne d'autre
ne pense  ramener.

949
01:07:57,658 --> 01:07:58,826
Comme quoi ?

950
01:07:59,285 --> 01:08:04,082
Cohiba Esplndido. Cuba.
Meilleur cigare au monde.

951
01:08:04,541 --> 01:08:06,710
Tu paies combien pour a
quand tu es grand ?

952
01:08:06,793 --> 01:08:08,545
45, 50 dollars ?

953
01:08:08,920 --> 01:08:12,257
Quand tu es petit, je te vends
ce cigare pour un dollar.

954
01:08:13,175 --> 01:08:17,262
Et  partir de ce Cohiba,
on fabrique 2 000 cigares.

955
01:08:17,596 --> 01:08:20,599
Bon, ils ne sont peut-tre pas
fabriqus  Cuba.

956
01:08:20,932 --> 01:08:22,976
Ils ont peut-tre t rouls
par des petits Albaniens

957
01:08:23,059 --> 01:08:25,103
 Bujanovac, mais on s'en fout.

958
01:08:25,270 --> 01:08:26,938
Et ce n'est qu'un truc.

959
01:08:27,105 --> 01:08:29,649
Il y a du parfum et de l'eau de Cologne,

960
01:08:29,941 --> 01:08:33,779
du brandy, du porto, du Calvados,
des truffes, du caviar.

961
01:08:34,070 --> 01:08:35,656
C'est lgal ?

962
01:08:36,365 --> 01:08:39,452
Chri, ici, c'est le Far West.

963
01:08:39,786 --> 01:08:41,037
Qui a le temps de courir aprs

964
01:08:41,120 --> 01:08:43,873
un fichu Serbe de 12 cm

965
01:08:44,081 --> 01:08:46,042
pour quelques cigares et du vin ?

966
01:08:46,918 --> 01:08:50,379
Mon frre et moi sommes alls
dans sept petites villes

967
01:08:50,463 --> 01:08:52,924
dans le monde. Sept !

968
01:08:53,508 --> 01:08:55,510
Paul, coute.

969
01:08:55,593 --> 01:08:57,012
Tout ce que tu veux,
je peux te l'obtenir.

970
01:08:57,096 --> 01:08:58,263
Quand tu veux.

971
01:08:58,430 --> 01:08:59,765
Donne-moi un instant.

972
01:09:14,029 --> 01:09:15,030
Bonjour.

973
01:09:18,201 --> 01:09:19,869
Je peux te parler une minute ?

974
01:09:23,373 --> 01:09:26,042
"Na-pro-sien." C'est quoi ?

975
01:09:34,008 --> 01:09:37,262
Naproxen. C'est un anti-inflammatoire.

976
01:09:37,345 --> 01:09:40,224
C'est pour la douleur et l'enflure.

977
01:09:44,186 --> 01:09:46,522
Et celui-l ? C'est pour quoi ?

978
01:09:47,523 --> 01:09:50,777
C'est du Vicodin.
C'est aussi un antidouleur.

979
01:09:51,278 --> 01:09:53,613
Mais il faut faire
trs attention avec celui-l.

980
01:09:53,864 --> 01:09:55,782
Un antidouleur ?
C'est bien, un antidouleur.

981
01:09:55,949 --> 01:09:58,786
coute. Ce n'est pas mon appartement,

982
01:09:59,370 --> 01:10:01,289
et je suis sr
que tu souffres beaucoup,

983
01:10:01,372 --> 01:10:03,541
mais tu ne devrais pas
voler de mdicaments.

984
01:10:03,791 --> 01:10:05,293
Je ne vole pas.

985
01:10:05,543 --> 01:10:06,919
Ils sont prims, pas bon.

986
01:10:07,003 --> 01:10:09,839
M. Duan a dit que je pouvais
prendre des trucs.

987
01:10:10,173 --> 01:10:12,175
Des mdicaments pour une amie malade.

988
01:10:19,766 --> 01:10:22,602
D'accord. J'ai fini. Salle de bain propre.

989
01:10:25,688 --> 01:10:27,857
Peu importe le problme de ton "amie",

990
01:10:28,024 --> 01:10:30,777
je vois que ta prothse de pied
est de trs mauvaise qualit.

991
01:10:30,943 --> 01:10:33,446
Je suis sr que a te cause des douleurs
 la hanche et au genou,

992
01:10:33,613 --> 01:10:35,948
srement ton autre genou, le bas du dos.

993
01:10:36,949 --> 01:10:39,912
Comment tu sais a ?
Tu es un mdecin ?

994
01:10:40,370 --> 01:10:41,872
Thrapeute dans la mdecine du travail.

995
01:10:43,707 --> 01:10:46,169
Une petite minute. Je te connais.

996
01:10:47,545 --> 01:10:48,837
Tu es... Mon Dieu !

997
01:10:49,380 --> 01:10:51,216
Tu es cette femme,
il y a quelques annes,

998
01:10:51,299 --> 01:10:52,425
la dissidente,

999
01:10:52,509 --> 01:10:55,386
qui vient de Thalande ou un truc
comme a ? Comment tu t'appelles ?

1000
01:10:55,929 --> 01:10:57,931
Tran Ngoc Lan. Vitnam.

1001
01:10:58,181 --> 01:11:01,516
Tran Ngoc Lan du Vitnam.
Oui, c'est a !

1002
01:11:01,684 --> 01:11:04,938
Et je me rappelle que tu as perdu
une jambe en dessous du genou.

1003
01:11:05,230 --> 01:11:07,023
C'est... C'est toi.

1004
01:11:12,237 --> 01:11:13,446
Duan...

1005
01:11:13,530 --> 01:11:15,865
Tu sais qui c'est, l ?

1006
01:11:16,032 --> 01:11:18,202
Bien sr. La clbre Ngoc Lan Tran.

1007
01:11:18,369 --> 01:11:20,371
Une vasion dramatique
d'une prison vietnamienne,

1008
01:11:20,454 --> 01:11:23,374
elle a failli mourir, alors maintenant
elle peut faire le mnage chez moi.

1009
01:11:24,375 --> 01:11:27,461
L'Amrique. Une terre d'opportunit !

1010
01:11:33,259 --> 01:11:35,261
Pousse vers le haut.
Pousse encore. Pousse.

1011
01:11:35,428 --> 01:11:37,847
Voil. Prsentement,
ton talon est tourn vers toi.

1012
01:11:38,181 --> 01:11:39,850
Encore plus si possible.

1013
01:11:39,975 --> 01:11:41,101
Mme... Oui.

1014
01:11:41,601 --> 01:11:42,602
Oui.

1015
01:11:42,769 --> 01:11:44,605
Mets ta main juste l.

1016
01:11:44,772 --> 01:11:45,773
C'est comment, bien ?

1017
01:11:45,857 --> 01:11:47,275
Tu sens ce craquement ? Tu l'entends ?

1018
01:11:47,358 --> 01:11:51,112
C'est de l'arthrite  un tat trs avanc.

1019
01:11:51,279 --> 01:11:52,280
Paul ?

1020
01:11:52,613 --> 01:11:54,239
Tu es plein de surprises.

1021
01:11:54,323 --> 01:11:57,618
Tu peux faire a, mais tu as un job
de merde, tu rponds au tlphone ?

1022
01:11:57,785 --> 01:11:59,621
En dmnageant ici,
je ne pensais pas travailler,

1023
01:11:59,704 --> 01:12:01,122
alors j'ai laiss mon permis expirer,

1024
01:12:01,206 --> 01:12:03,792
et prsentement, je devrais
le passer dans un autre tat.

1025
01:12:03,875 --> 01:12:05,001
C'est une histoire ennuyante.

1026
01:12:07,796 --> 01:12:09,297
Je dteste dire a,

1027
01:12:09,464 --> 01:12:10,757
mais si tu ne fais rien bientt,

1028
01:12:10,840 --> 01:12:12,300
il te faudra un nouveau genou.

1029
01:12:12,467 --> 01:12:14,094
Peut-tre mme une nouvelle hanche.

1030
01:12:14,260 --> 01:12:16,388
Tu dois aller voir un spcialiste
ds que possible

1031
01:12:16,471 --> 01:12:17,597
pour avoir un nouveau pied.

1032
01:12:17,764 --> 01:12:18,848
En attendant,

1033
01:12:19,015 --> 01:12:21,518
je pourrais ajuster la prothse que tu as

1034
01:12:21,601 --> 01:12:24,020
et peut-tre te conseiller
pour que tu marches mieux.

1035
01:12:24,187 --> 01:12:27,190
Je dteste te voir souffrir pour rien
aprs tout ce que tu as vcu.

1036
01:12:27,357 --> 01:12:29,859
D'accord. Je finis le travail,
tu viens avec moi.

1037
01:12:30,193 --> 01:12:32,405
Non, je peux aller chercher mes outils
et le faire ici.

1038
01:12:32,697 --> 01:12:35,950
Non. J'ai dit, toi d'abord. Mon amie est
malade et a besoin de mdicament.

1039
01:12:36,117 --> 01:12:38,494
Tu viens avec moi, chez moi, pour l'aider.

1040
01:12:38,661 --> 01:12:40,080
Tu vas l'aider.

1041
01:12:40,539 --> 01:12:42,374
Je ne crois pas avoir t clair.

1042
01:12:42,541 --> 01:12:45,085
Je peux t'aider,
mais je ne suis pas un mdecin,

1043
01:12:45,168 --> 01:12:46,712
alors ton amie, peu importe ce qu'elle a,

1044
01:12:46,795 --> 01:12:48,547
elle doit aller
 une clinique ou un hpital.

1045
01:12:48,714 --> 01:12:49,840
Non ! La clinique n'est pas bien.

1046
01:12:49,923 --> 01:12:51,717
Je l'ai amene, on a trop attendu.

1047
01:12:51,883 --> 01:12:55,220
Mdecin stupide dit qu'on ne peut pas
l'aider. Il n'a rien fait !

1048
01:12:55,345 --> 01:12:59,099
Il ne sert  rien ce mdecin stupide
chez les grands, maintenant, il est petit.

1049
01:12:59,433 --> 01:13:00,934
Tu viens avec moi.

1050
01:13:01,518 --> 01:13:03,186
Tu viens avec moi, maintenant.

1051
01:13:07,190 --> 01:13:08,275
Viens.

1052
01:13:25,084 --> 01:13:26,002
Station Sud

1053
01:13:26,169 --> 01:13:28,881
- Tu habites dans le coin ?
- Non, c'est encore loin.

1054
01:13:30,257 --> 01:13:32,259
On devrait peut-tre prendre la voiture.

1055
01:13:33,093 --> 01:13:35,262
Pas besoin de la voiture. On prend le bus.

1056
01:13:44,229 --> 01:13:47,441
JARDINS ALOHA

1057
01:13:48,067 --> 01:13:49,903
Si je peux me permettre,

1058
01:13:50,070 --> 01:13:51,946
tu tais clbre il y a quelques annes.

1059
01:13:52,030 --> 01:13:53,782
Tout le monde parlait de toi.

1060
01:13:54,115 --> 01:13:55,992
Je pensais seulement que

1061
01:13:56,076 --> 01:13:58,119
tu prononcerais des discours
ou crirais des livres.

1062
01:13:58,495 --> 01:14:00,748
Comment tu t'es retrouve
 faire du mnage ?

1063
01:14:01,082 --> 01:14:02,583
J'ai besoin d'argent pour vivre.

1064
01:14:03,167 --> 01:14:05,836
Aprs la bote,
je suis longtemps reste  l'hpital.

1065
01:14:05,920 --> 01:14:07,088
J'ai failli mourir.

1066
01:14:07,380 --> 01:14:10,174
Puis trois familles d'accueil.
Mais beaucoup trop de problmes.

1067
01:14:10,257 --> 01:14:11,550
Les gens sont trop gostes  Leisureland.

1068
01:14:12,009 --> 01:14:13,719
C'est mieux de vivre seule, de travailler,

1069
01:14:13,803 --> 01:14:15,346
de gagner de l'argent. Facile.

1070
01:15:36,264 --> 01:15:38,600
H ! Toi ! Viens !

1071
01:15:39,350 --> 01:15:40,435
Viens !

1072
01:16:43,711 --> 01:16:44,712
Toi !

1073
01:16:45,087 --> 01:16:47,756
Viens ! Pas le temps de rvasser.

1074
01:16:50,509 --> 01:16:52,428
On monte  quel tage ?

1075
01:16:52,594 --> 01:16:54,430
- Au septime tage.
- Septime ?

1076
01:16:54,596 --> 01:16:57,683
- On peut prendre l'ascenseur ?
- Il n'y a pas d'ascenseur.

1077
01:17:26,839 --> 01:17:28,174
Prends la chaussure.

1078
01:17:34,096 --> 01:17:35,556
Hola, Gladys.

1079
01:17:39,935 --> 01:17:42,271
Cette femme, Gladys. C'est mon amie.

1080
01:17:42,354 --> 01:17:43,522
Elle est vraiment malade.

1081
01:17:44,064 --> 01:17:45,648
Gladys, comment tu te sens ?

1082
01:17:48,550 --> 01:17:49,694
Je t'ai apport  manger.

1083
01:17:49,987 --> 01:17:52,531
J'ai ramen le mdecin.
Cet homme est un mdecin.

1084
01:17:58,288 --> 01:18:00,833
Cette femme, Gladys, est seule.
Elle n'a personne.

1085
01:18:00,917 --> 01:18:03,086
Son mari est mort au Mexique
quand ils sont passs au petit format.

1086
01:18:03,169 --> 01:18:05,464
Des innocents ont oubli
d'enlever l'or sur une dent.

1087
01:18:05,547 --> 01:18:06,590
La tte a explos.

1088
01:18:06,924 --> 01:18:09,343
- Quoi ?
- La tte du mari a explos.

1089
01:18:09,760 --> 01:18:12,429
La tte a explos !  cause des dents.

1090
01:18:12,846 --> 01:18:14,598
Elle est venue seule, sans argent.

1091
01:18:14,765 --> 01:18:17,351
Je l'ai rencontre, elle nettoyait
la maison de la 1re famille d'accueil.

1092
01:18:17,518 --> 01:18:20,604
Des riches  Leisureland. Prsentement,
elle est malade et ne travaille plus.

1093
01:18:20,979 --> 01:18:22,648
Tu prends soin d'elle.

1094
01:18:26,652 --> 01:18:28,320
Je ne peux rien faire pour elle.

1095
01:18:28,654 --> 01:18:31,949
Cette femme est vraiment malade.

1096
01:18:32,157 --> 01:18:33,826
Oui, elle va bientt mourir.

1097
01:18:33,992 --> 01:18:36,412
Un cancer. Un cancer de l'estomac.

1098
01:18:36,745 --> 01:18:40,165
Je serai avec elle quand elle mourra.
C'est le pire de mourir seul.

1099
01:18:58,018 --> 01:18:59,937
Allez. Fais comme mdecin.

1100
01:19:02,606 --> 01:19:04,275
Guris-la.

1101
01:19:19,790 --> 01:19:21,542
Quel est le meilleur mdicament
pour elle ?

1102
01:19:22,334 --> 01:19:23,836
Je ne sais pas.

1103
01:19:24,003 --> 01:19:25,839
Mais tu sais des choses.

1104
01:19:26,006 --> 01:19:27,674
Quel mdicament est le plus fort ?

1105
01:19:31,595 --> 01:19:32,679
Le Percocet.

1106
01:19:33,680 --> 01:19:36,433
Oui, le Percocet.
C'est bien pour la douleur.

1107
01:19:36,808 --> 01:19:39,394
Combien ? Deux ? Quatre ? Cinq ? Combien ?

1108
01:19:40,479 --> 01:19:41,646
Essaie deux.

1109
01:19:42,272 --> 01:19:45,109
Deux ? Cette dame est vraiment malade.
Le mdicament est prim.

1110
01:19:45,443 --> 01:19:46,778
On en donne quatre.

1111
01:19:53,576 --> 01:19:54,911
Gracias, docteur.

1112
01:19:58,205 --> 01:20:00,290
Tu as essay de la bouger
toutes les deux heures,

1113
01:20:00,416 --> 01:20:02,209
pour viter les courbatures ?

1114
01:20:03,628 --> 01:20:05,380
On devrait srement le faire.

1115
01:20:07,341 --> 01:20:09,551
Allez. Voil. Bien.

1116
01:20:09,635 --> 01:20:11,762
Tu vois ? Tu sais des choses.

1117
01:20:19,311 --> 01:20:22,314
Merci, l'ami de M. Duan.
Tu as bien aid Gladys.

1118
01:20:22,731 --> 01:20:24,233
Oui. Bon,

1119
01:20:25,067 --> 01:20:26,485
ajustons a.

1120
01:20:26,568 --> 01:20:28,237
Si tu veux bien enlever ton pied.

1121
01:20:28,403 --> 01:20:30,072
Non, pas le pied. Je suis fatigue.

1122
01:20:30,239 --> 01:20:32,991
Pars. Je reste
avec Gladys, pars maintenant.

1123
01:20:33,742 --> 01:20:36,119
- Vraiment ? Enfin...
- Je suis fatigue. Pars.

1124
01:20:36,245 --> 01:20:37,371
D'accord.

1125
01:20:37,454 --> 01:20:39,207
Une autre fois, je suppose.

1126
01:20:39,791 --> 01:20:42,377
Je ne sais pas quand je te reverrai.

1127
01:20:43,711 --> 01:20:45,881
Jeudi. Tu viens jeudi, d'accord ?

1128
01:20:46,298 --> 01:20:49,301
Jeudi matin, tu viens
rparer la jambe,  10 h.

1129
01:20:52,304 --> 01:20:54,056
Jeudi  10 h.

1130
01:20:59,311 --> 01:21:02,815
Je m'appelle Paul, au fait. Paul Safranek.

1131
01:21:12,241 --> 01:21:13,242
Voyons...

1132
01:21:13,868 --> 01:21:16,203
Le XL est disponible en

1133
01:21:16,287 --> 01:21:21,167
glacier, caillou, tulipe, cayenne,
mousse et aubergine.

1134
01:21:21,750 --> 01:21:24,503
Cayenne ? C'est du rouge ?

1135
01:21:26,046 --> 01:21:28,633
C'est un rouge brun.
C'est plutt couleur brique.

1136
01:21:28,842 --> 01:21:30,844
Non, je n'aime pas la couleur brique.

1137
01:21:31,344 --> 01:21:33,347
La mousse, c'est joli selon vous ?

1138
01:21:33,764 --> 01:21:35,349
Vous savez, je ne sais pas.

1139
01:21:35,433 --> 01:21:37,393
Et si vous choisissiez
une couleur, s'il vous plat ?

1140
01:21:37,727 --> 01:21:39,729
Ne soyez pas impatient avec moi !

1141
01:21:39,979 --> 01:21:41,480
Quoi ?

1142
01:21:53,492 --> 01:21:54,493
Salut.

1143
01:21:56,579 --> 01:21:57,580
Chaussure.

1144
01:22:01,167 --> 01:22:02,335
O est Gladys ?

1145
01:22:03,127 --> 01:22:04,253
Elle est morte.

1146
01:22:04,337 --> 01:22:05,546
Non.

1147
01:22:05,630 --> 01:22:06,798
Je suis vraiment dsol.

1148
01:22:07,341 --> 01:22:09,511
Je lui ai peut-tre donn
trop de mdicaments.

1149
01:22:09,761 --> 01:22:12,347
De toute faon,
elle est morte heureuse, en souriant.

1150
01:22:13,515 --> 01:22:15,892
- Rpare le pied maintenant.
- Quoi ?

1151
01:22:19,812 --> 01:22:21,147
Fais-le vite.

1152
01:22:21,481 --> 01:22:24,984
Je dois nettoyer la maison,
dans une heure. Fais vite.

1153
01:22:26,236 --> 01:22:27,571
Vite !

1154
01:22:34,745 --> 01:22:36,080
Merci, bien.

1155
01:22:36,330 --> 01:22:38,999
Tu finis vite, d'accord ?
Je suis trs occupe.

1156
01:22:39,333 --> 01:22:40,668
J'y viens.

1157
01:22:47,342 --> 01:22:49,427
Je suppose que tu aimes les papillons.

1158
01:22:51,346 --> 01:22:52,347
Des papillons ?

1159
01:22:52,514 --> 01:22:54,599
Oui, j'aime beaucoup a.

1160
01:22:55,183 --> 01:22:57,060
Quand j'tais petite, mon pre,

1161
01:22:57,143 --> 01:22:59,980
il nous emmenait, ma sur et moi,
observer des papillons.

1162
01:23:00,313 --> 01:23:02,649
Prs du village, ils vivent dans un arbre.

1163
01:23:03,149 --> 01:23:04,401
Tu sais,

1164
01:23:04,651 --> 01:23:08,488
ils migrent du froid
vers le chaud chaque anne.

1165
01:23:08,864 --> 01:23:11,199
Ils restent dans l'arbre,
s'en vont et reviennent.

1166
01:23:13,410 --> 01:23:14,744
Des papillons migrateurs.

1167
01:23:14,911 --> 01:23:16,746
- Oui.
- C'est beau.

1168
01:23:17,998 --> 01:23:20,000
Comment on dit "papillon"
en vietnamien ?

1169
01:23:30,596 --> 01:23:32,097
Ton village te manque ?

1170
01:23:32,514 --> 01:23:33,849
Plus de village.

1171
01:23:34,349 --> 01:23:37,603
Le gouvernement force les gens
 partir, ils mettent de l'eau partout.

1172
01:23:37,769 --> 01:23:40,022
Vraiment partout ! Trop d'eau.

1173
01:23:40,314 --> 01:23:41,648
Trop d'eau ?

1174
01:23:41,815 --> 01:23:43,984
De l'eau pour fabriquer de l'lectricit.

1175
01:23:44,151 --> 01:23:45,152
Un barrage.

1176
01:23:45,319 --> 01:23:47,654
Oui, un barrage.
Ils construisent un barrage.

1177
01:23:48,322 --> 01:23:50,490
Des villages ont disparu.

1178
01:23:51,158 --> 01:23:53,076
C'est pour a que je suis alle en prison.

1179
01:23:53,410 --> 01:23:55,829
Moi et ma sur, on a manifest.

1180
01:23:56,246 --> 01:23:57,497
Une manifestation importante.

1181
01:23:59,499 --> 01:24:01,335
O est ta sur maintenant ?

1182
01:24:02,836 --> 01:24:04,755
Elle est morte en prison.

1183
01:24:10,178 --> 01:24:13,682
Trop froid, les bronches encombres.
Elle est morte.

1184
01:24:28,073 --> 01:24:29,991
- Que s'est-il pass ?
- Rien.

1185
01:24:32,035 --> 01:24:33,537
Laisse-moi un instant ?

1186
01:24:33,662 --> 01:24:35,747
- Tu fais quoi ?
- Non, rien.

1187
01:24:36,331 --> 01:24:37,499
Tu es stupide !

1188
01:24:37,666 --> 01:24:40,043
Il te fallait un nouveau pied.
On t'en aura un bien.

1189
01:24:40,126 --> 01:24:41,503
Est-ce si difficile  comprendre ?

1190
01:24:41,670 --> 01:24:44,089
- Mon Dieu !
- Ne dis pas Dieu comme a.

1191
01:24:44,422 --> 01:24:46,299
Je dois surveiller
mon langage maintenant ?

1192
01:24:46,383 --> 01:24:47,759
Tu es pire que ma mre.

1193
01:24:47,926 --> 01:24:49,387
J'ai piti pour ta mre.

1194
01:24:49,470 --> 01:24:52,098
Je suis sre
qu'elle souffre trop  cause de toi.

1195
01:24:56,978 --> 01:24:58,479
Pas si vite !

1196
01:24:59,021 --> 01:25:02,191
L'aspirateur a besoin de temps,
d'aspirer dans la mme direction.

1197
01:25:12,327 --> 01:25:13,537
Et tu peux prendre a.

1198
01:25:13,620 --> 01:25:16,582
Ce sont des samosas.
Ils ont deux jours.

1199
01:25:17,249 --> 01:25:19,835
Merci, oui. Je vais les prendre.

1200
01:25:20,502 --> 01:25:22,087
Je crois que c'est du saag paneer.

1201
01:25:22,254 --> 01:25:24,172
a date peut-tre un peu.

1202
01:25:28,010 --> 01:25:30,513
En prison, on mourrait
pour une telle nourriture.

1203
01:25:34,184 --> 01:25:36,436
D'accord. Pas trop de restes aujourd'hui,

1204
01:25:36,519 --> 01:25:38,104
mais je fais
beaucoup de soupe  la patate.

1205
01:25:38,855 --> 01:25:40,190
Merci, Roger.

1206
01:25:40,398 --> 01:25:41,482
Et voil.

1207
01:25:42,442 --> 01:25:44,569
Tu t'es enfin trouv de l'aide, Ngoc Lan ?

1208
01:25:45,236 --> 01:25:47,572
C'est Paul. Il m'a cass le pied.

1209
01:25:49,741 --> 01:25:50,825
Comment tu as fait a ?

1210
01:25:50,909 --> 01:25:52,327
Longue histoire.
On essaie d'arranger les choses.

1211
01:25:52,493 --> 01:25:53,995
Il est stupide !

1212
01:26:05,132 --> 01:26:07,468
Hola, Seor Cardenas.

1213
01:26:26,280 --> 01:26:28,741
Oui. L. Par ici.

1214
01:26:37,500 --> 01:26:38,751
a a l'air trs douloureux.

1215
01:26:44,423 --> 01:26:46,801
Je suis sr que c'est la teigne,

1216
01:26:46,884 --> 01:26:48,261
mais je ne sais pas le dire en espagnol.

1217
01:26:48,427 --> 01:26:52,432
Mais la teigne est un champignon,
a doit tre au sec.

1218
01:26:55,936 --> 01:26:57,897
Et je verrai
si je peux rcuprer quelque chose

1219
01:26:57,981 --> 01:26:59,607
 la pharmacie
et le lui apporter demain.

1220
01:26:59,774 --> 01:27:00,942
Oui, tu l'apportes.

1221
01:27:05,362 --> 01:27:06,572
Oui, suivant. On y va.

1222
01:27:08,324 --> 01:27:10,242
- On y va !
- J'arrive.

1223
01:27:14,330 --> 01:27:15,414
Prends soi de lui.

1224
01:27:15,498 --> 01:27:16,749
-  la prochaine.
- Gracias.

1225
01:27:18,751 --> 01:27:20,336
C'est tout ? On rentre maintenant ?

1226
01:27:20,503 --> 01:27:22,713
On va  l'glise, prier pour Jsus.

1227
01:27:52,662 --> 01:27:55,164
Tu reviens me chercher,
demain  8 h.

1228
01:27:55,331 --> 01:27:57,166
Oui, je serai l.

1229
01:28:02,255 --> 01:28:05,883
DEUX SEMAINES PLUS TARD

1230
01:28:07,093 --> 01:28:08,553
Bonjour, M. Duan.

1231
01:28:08,636 --> 01:28:10,179
On vient faire le mnage pour vous.

1232
01:28:30,785 --> 01:28:33,621
Rpondre au tlphone n'tait pas
assez bien pour toi.

1233
01:28:33,705 --> 01:28:35,748
Maintenant, tu volues
et nettoies des toilettes.

1234
01:28:36,166 --> 01:28:37,834
Je t'aime, Paul.

1235
01:28:38,168 --> 01:28:41,004
Je t'aime vraiment.
Tu es vraiment marrant.

1236
01:28:41,254 --> 01:28:42,338
Hilarant.

1237
01:28:42,672 --> 01:28:46,177
Comme je l'ai dit,
tu es bien trop gentil

1238
01:28:46,552 --> 01:28:48,888
et un peu pitoyable.

1239
01:28:49,180 --> 01:28:51,015
C'est en attendant
qu'elle ait un nouveau pied.

1240
01:28:51,182 --> 01:28:53,518
- a sera quand ?
- Je ne sais pas. Le mdecin a dit

1241
01:28:53,685 --> 01:28:55,187
un mois, peut-tre six semaines.

1242
01:28:55,353 --> 01:28:57,355
- C'est une ternit.
- Je sais !

1243
01:28:57,564 --> 01:28:59,316
En attendant, elle est coince
avec sa jambe de bois,

1244
01:28:59,524 --> 01:29:01,443
ce qui est presque pire
que de ne rien avoir.

1245
01:29:01,526 --> 01:29:02,527
Enfin, regarde-la !

1246
01:29:02,694 --> 01:29:05,113
Elle se dandine comme un fichu pirate.

1247
01:29:07,115 --> 01:29:09,159
Paul ! Tu ne parles pas  M. Duan.

1248
01:29:09,242 --> 01:29:11,119
Tu vas en haut avec Vernica.

1249
01:29:12,287 --> 01:29:13,997
- Paul !
- Je t'ai entendue.

1250
01:29:14,414 --> 01:29:15,999
Ne t'inquite pas, Paul.

1251
01:29:18,752 --> 01:29:20,587
Duan te sauvera.

1252
01:29:35,102 --> 01:29:37,355
Oui, Mme Tran, prenez tout.

1253
01:29:39,273 --> 01:29:42,069
M. Konrad et moi partons aprs demain

1254
01:29:42,152 --> 01:29:44,279
et ne savons pas quand on reviendra.

1255
01:29:45,447 --> 01:29:47,116
D'accord, bien. Merci.

1256
01:29:47,449 --> 01:29:49,368
Paul, M. Duan dit
que je prends toute la nourriture.

1257
01:29:49,451 --> 01:29:51,036
Va me chercher une grosse bote.

1258
01:29:51,453 --> 01:29:52,454
Dans un instant.

1259
01:29:52,538 --> 01:29:55,415
On doit d'abord parler
de quelque chose d'important.

1260
01:29:57,251 --> 01:29:58,252
Moi ?

1261
01:29:58,585 --> 01:30:00,754
Voil le problme.

1262
01:30:00,921 --> 01:30:02,840
Je ne sais pas trop quoi,

1263
01:30:03,006 --> 01:30:05,008
mais quelque chose de trs important

1264
01:30:05,092 --> 01:30:07,511
se passe dans la colonie originelle.

1265
01:30:07,761 --> 01:30:09,596
Tu sais, celle en Norvge.

1266
01:30:10,222 --> 01:30:11,890
Ils veulent que je vienne tout de suite

1267
01:30:11,974 --> 01:30:13,893
pour une livraison importante.

1268
01:30:14,519 --> 01:30:15,979
C'est trop compliqu  expliquer.

1269
01:30:16,062 --> 01:30:18,815
Top secret et vraiment urgent,

1270
01:30:18,898 --> 01:30:23,778
mais avant tout,
ils nous offrent beaucoup d'argent.

1271
01:30:24,112 --> 01:30:25,113
Vraiment beaucoup.

1272
01:30:25,447 --> 01:30:26,948
Et a veut dire

1273
01:30:27,283 --> 01:30:31,203
qu'il nous faut de l'aide supplmentaire
pour vite le faire, les rendre heureux

1274
01:30:31,370 --> 01:30:33,957
et, je suis dsol de le dire,
mais il nous faut l'aide incroyable

1275
01:30:34,040 --> 01:30:35,709
qui vous aide en ce moment.

1276
01:30:35,834 --> 01:30:36,835
Lui.

1277
01:30:37,419 --> 01:30:38,753
C'est a, Ngoc Lan.

1278
01:30:38,837 --> 01:30:41,339
Je dois aller en Norvge avec ces gars.

1279
01:30:43,758 --> 01:30:46,094
Alors tu dis

1280
01:30:46,386 --> 01:30:48,638
que Paul va en Norvge avec toi ?

1281
01:30:49,264 --> 01:30:51,016
Voil la situation.

1282
01:30:51,516 --> 01:30:55,021
- Une crise urgente !
- Et une crise humanitaire.

1283
01:30:56,355 --> 01:30:58,191
Enfin, Ngoc Lan,

1284
01:30:58,357 --> 01:31:00,902
je pourrai aider
quand je serai vraiment de retour,

1285
01:31:00,985 --> 01:31:02,612
et quand tu auras
ton nouveau pied, et...

1286
01:31:02,695 --> 01:31:04,197
Tu pars mercredi ?

1287
01:31:04,697 --> 01:31:05,698
Oui.

1288
01:31:07,074 --> 01:31:08,743
Tu pars combien de temps ?

1289
01:31:12,163 --> 01:31:14,165
Dix jours, peut-tre plus.

1290
01:31:19,879 --> 01:31:21,798
D'accord. Oui, la Norvge.

1291
01:31:22,131 --> 01:31:23,800
Je vais aussi en Norvge.

1292
01:31:24,383 --> 01:31:26,385
Non. Pas toi.

1293
01:31:26,719 --> 01:31:28,055
Seulement Paul.

1294
01:31:28,388 --> 01:31:31,058
Je vais aussi en Norvge.
Paul, tu vas m'aider pendant le voyage.

1295
01:31:32,643 --> 01:31:33,811
Mais tu es vraiment occupe ici

1296
01:31:33,894 --> 01:31:36,314
avec tes propres activits humanitaires.

1297
01:31:36,815 --> 01:31:38,483
Et ton entreprise de nettoyage !

1298
01:31:38,983 --> 01:31:41,486
Vernica et d'autres femmes
connaissent tous les endroits.

1299
01:31:41,653 --> 01:31:43,154
Elles le font pour moi,
je les paie bien.

1300
01:31:43,238 --> 01:31:44,823
Aucun problme, je m'en vais.

1301
01:31:45,573 --> 01:31:47,992
Les habitants de la colonie norvgienne
m'ont invite souvent,

1302
01:31:48,076 --> 01:31:49,494
mais je n'y suis jamais alle.

1303
01:31:49,661 --> 01:31:51,913
Je me sens terriblement coupable.

1304
01:31:52,831 --> 01:31:54,749
Ils sont vraiment gentils.

1305
01:31:55,625 --> 01:31:56,626
Quoi ?

1306
01:31:56,960 --> 01:31:58,545
Qui t'a invite ?

1307
01:32:00,088 --> 01:32:03,174
Il y a longtemps,
 l'hpital aprs la bote,

1308
01:32:03,508 --> 01:32:05,593
des gens partout dans le monde

1309
01:32:05,760 --> 01:32:09,097
m'envoient des jolies cartes,
des fleurs, des bonbons.

1310
01:32:09,347 --> 01:32:10,849
a me fait du bien.

1311
01:32:11,516 --> 01:32:12,934
Tellement de lettres.

1312
01:32:13,017 --> 01:32:15,521
Une lettre tait vraiment spciale.
Je n'oublierai jamais.

1313
01:32:15,855 --> 01:32:18,190
De la part de Jorgen Asbjrnsen.

1314
01:32:19,859 --> 01:32:22,320
Tu as reu une lettre
de la part de Jorgen Asbjrnsen ?

1315
01:32:23,196 --> 01:32:25,282
Dr Asbjrnsen m'a crit.

1316
01:32:25,949 --> 01:32:30,454
Il dit qu'il se sent mal
pour la souffrance qu'il a cause.

1317
01:32:32,290 --> 01:32:34,125
Il dit qu'il a mal.

1318
01:32:34,208 --> 01:32:36,961
Il ne pensait pas que le petit format
serait si mauvais pour les gens.

1319
01:32:38,796 --> 01:32:41,591
La lettre du Dr Asbjrnsen
m'a rchauff le cur,

1320
01:32:42,008 --> 01:32:43,509
alors moi aussi, j'ai crit une lettre

1321
01:32:43,593 --> 01:32:46,846
pour dire que pour la premire fois,
je suis contente d'tre petite.

1322
01:32:50,183 --> 01:32:53,186
Il a dit que je pouvais venir
en Norvge n'importe quand.

1323
01:32:54,020 --> 01:32:55,939
Mais j'tais trop occupe.

1324
01:32:56,273 --> 01:32:57,483
Toujours trop occupe.

1325
01:32:57,566 --> 01:33:01,278
Maintenant, Jsus m'offre
un cadeau spcial en allant en Norvge.

1326
01:33:03,780 --> 01:33:07,117
Merci, M. Duan.
Merci, M. Konrad.

1327
01:33:09,286 --> 01:33:12,039
Oui. Moi aussi, je vais en Norvge.

1328
01:33:12,206 --> 01:33:13,874
Vraiment contente !

1329
01:33:14,291 --> 01:33:16,461
Merci beaucoup.

1330
01:35:17,004 --> 01:35:18,088
Paul, regarde.

1331
01:35:18,547 --> 01:35:21,550
C'est Jorgen Asbjrnsen et sa femme.

1332
01:35:23,385 --> 01:35:26,222
Mon Dieu. Jorgen Asbjrnsen ?

1333
01:35:27,473 --> 01:35:28,599
Bonjour.

1334
01:35:28,974 --> 01:35:31,685
- C'est vraiment un honneur.
- Bonjour.

1335
01:35:32,061 --> 01:35:33,145
Tu vois, Paul ?

1336
01:35:33,813 --> 01:35:35,439
Jsus me sourit.

1337
01:35:35,523 --> 01:35:38,443
J'ai dit  Paul que je voulais
aller en Norvge pour te rencontrer.

1338
01:35:39,110 --> 01:35:40,195
C'est vrai.

1339
01:35:40,362 --> 01:35:42,072
- Je suis Anne-Helene.
- Bonjour.

1340
01:35:42,531 --> 01:35:44,199
Venez vous asseoir avec nous.

1341
01:35:44,533 --> 01:35:45,617
Merci.

1342
01:35:45,951 --> 01:35:47,577
On regarde le monde se dtriorer.

1343
01:35:47,661 --> 01:35:49,037
a m'a l'air bien.

1344
01:35:50,038 --> 01:35:52,040
Tu ne sais pas  quel point
le cas de Mme Tran

1345
01:35:52,124 --> 01:35:54,543
nous accable de chagrin.

1346
01:35:55,085 --> 01:35:58,589
Jorgen a perdu tant d'heures de sommeil
 cause de tous les abus.

1347
01:36:08,975 --> 01:36:10,685
a rend humble, non ?

1348
01:36:11,769 --> 01:36:14,856
La nature est une sculptrice patiente.

1349
01:36:15,189 --> 01:36:17,024
Elle sculpte petit  petit

1350
01:36:17,191 --> 01:36:20,654
chaque jour, doucement,
pendant des milliers d'annes,

1351
01:36:20,737 --> 01:36:25,534
pour fabriquer une chose aussi belle.

1352
01:36:27,870 --> 01:36:29,288
Quel gchis.

1353
01:36:31,456 --> 01:36:34,460
Quel horrible gchis.

1354
01:36:44,304 --> 01:36:45,972
Veuillez excuser Jorgen.

1355
01:36:46,055 --> 01:36:49,309
Ces derniers jours ont t
particulirement difficiles.

1356
01:36:49,726 --> 01:36:52,313
Une dcision importante  prendre,
et vraiment rapidement.

1357
01:36:52,938 --> 01:36:55,733
D'habitude, quand on va  la colonie,
on aime passer

1358
01:36:55,816 --> 01:36:59,196
quelques jours  Henningsvr,
mais on a reu la nouvelle.

1359
01:37:00,197 --> 01:37:01,198
Et...

1360
01:37:01,364 --> 01:37:04,868
Et nous voil,
on s'impose soudainement  vous.

1361
01:37:05,243 --> 01:37:07,245
On a  peine eu le temps
de faire les bagages.

1362
01:37:08,371 --> 01:37:10,332
Pardon, quoi, quelle nouvelle ?

1363
01:37:10,999 --> 01:37:13,668
Les manations de mthane en Antarctique.

1364
01:37:13,752 --> 01:37:15,712
Tu dois tre au courant pour le mthane.

1365
01:37:16,755 --> 01:37:17,756
Oui.

1366
01:37:18,089 --> 01:37:19,841
Ce n'est pas nouveau, n'est-ce pas ?

1367
01:37:21,134 --> 01:37:22,719
Nouveau ou pas,

1368
01:37:23,470 --> 01:37:24,971
c'est la fin.

1369
01:37:26,056 --> 01:37:28,809
C'est la fin de tout.

1370
01:37:31,061 --> 01:37:35,023
Le monde a dj connu
cinq extinctions majeures,

1371
01:37:35,357 --> 01:37:37,275
et il va y en avoir une autre.

1372
01:37:37,609 --> 01:37:41,030
Je ne voulais pas y croire,
aucun de nous n'y croyait,

1373
01:37:41,364 --> 01:37:45,368
mais on tait donc  Helsinki,
les grands et les petits :

1374
01:37:45,535 --> 01:37:48,288
climatologues, bactriologistes,

1375
01:37:48,455 --> 01:37:51,875
dmographes, physiciens, immunologistes.

1376
01:37:52,209 --> 01:37:55,546
Vingt-six Prix Nobel parmi nous.

1377
01:37:56,296 --> 01:37:58,632
On a fait tous les tests et les calculs,

1378
01:37:58,966 --> 01:38:01,885
et nos conclusions taient cohrentes.

1379
01:38:02,636 --> 01:38:06,140
L'Homo sapiens va bientt disparatre
de la surface de la Terre.

1380
01:38:07,057 --> 01:38:10,060
Prsentement, c'est une certitude.

1381
01:38:11,145 --> 01:38:13,480
Peu importe comment a se terminera,

1382
01:38:13,814 --> 01:38:15,858
une catastrophe cologique,

1383
01:38:16,191 --> 01:38:19,111
une maladie pandmique,
un air irrespirable,

1384
01:38:19,194 --> 01:38:20,697
une eau non-potable,

1385
01:38:20,780 --> 01:38:23,199
pas assez de nourriture,
un hiver nuclaire,

1386
01:38:23,366 --> 01:38:26,202
un mlange de tout a,

1387
01:38:27,245 --> 01:38:29,330
bientt, la Terre va

1388
01:38:29,414 --> 01:38:32,250
se dbarrasser de toute vie humaine

1389
01:38:33,543 --> 01:38:36,296
et Dieu sait combien d'autres espces.

1390
01:38:37,881 --> 01:38:39,257
Tu parles bien d'une extinction ?

1391
01:38:39,340 --> 01:38:40,885
Et le petit format ?

1392
01:38:40,968 --> 01:38:42,970
Oui, trop peu, trop tard.

1393
01:38:43,137 --> 01:38:46,098
Seulement 3 % de la population mondiale
est passe au petit format.

1394
01:38:46,182 --> 01:38:48,143
Il n'y a pas assez de temps.

1395
01:38:52,147 --> 01:38:55,859
Pas une espce trs prospre
ces Homo sapiens,

1396
01:38:56,109 --> 01:38:58,862
mme avec une telle intelligence.

1397
01:38:59,196 --> 01:39:01,866
 peine 200 000 ans.

1398
01:39:02,200 --> 01:39:04,827
L'alligator a survcu
200 millions d'annes

1399
01:39:04,994 --> 01:39:07,288
avec un cerveau de la taille d'une noix.

1400
01:39:11,959 --> 01:39:13,169
Les gens prdisent

1401
01:39:13,252 --> 01:39:15,880
la fin du monde
depuis des milliers d'annes.

1402
01:39:16,881 --> 01:39:18,883
Maintenant, c'est pour de vrai.

1403
01:39:21,302 --> 01:39:23,721
Je suppose qu'un jour,
quelqu'un devait avoir raison.

1404
01:39:25,139 --> 01:39:26,557
Tellement triste.

1405
01:39:28,017 --> 01:39:29,352
Vraiment triste.

1406
01:39:43,618 --> 01:39:46,871
Bon, je vais dormir. Bonne nuit, Paul.

1407
01:39:47,705 --> 01:39:49,624
Bonne nuit, Ngoc Lan.

1408
01:39:54,128 --> 01:39:56,297
- Tu vas bien ?
- Oui.

1409
01:39:56,714 --> 01:39:59,217
Tu sais, je devrais peut-tre
regarder ta jambe.

1410
01:39:59,384 --> 01:40:01,386
D'accord. Oui, tu regardes.

1411
01:40:06,141 --> 01:40:07,308
Oui.

1412
01:40:09,644 --> 01:40:12,397
Ce crochet irrite vraiment la peau.

1413
01:40:13,064 --> 01:40:14,607
D'accord.

1414
01:40:22,074 --> 01:40:23,117
Tu sais,

1415
01:40:24,118 --> 01:40:26,453
si quelqu'un m'avait dit il y a 10 ans

1416
01:40:26,620 --> 01:40:29,791
qu'un jour je mesurerais
12 cm et serais divorc,

1417
01:40:30,125 --> 01:40:32,961
que j'aiderais une dissidente vietnamienne
 gurir son pied,

1418
01:40:33,128 --> 01:40:35,589
pendant une croisire
sur un fjord en Norvge,

1419
01:40:35,672 --> 01:40:36,923
tandis que je parle
de la fin du monde

1420
01:40:37,007 --> 01:40:38,425
avec Jorgen Asbjrnsen,

1421
01:40:39,718 --> 01:40:41,636
j'aurais dit qu'il tait fou.

1422
01:41:17,049 --> 01:41:18,383
Je suis dsol.

1423
01:41:18,717 --> 01:41:20,469
Je suis dsol, je croyais...

1424
01:41:21,011 --> 01:41:22,514
Mince, quel idiot je suis.

1425
01:41:23,056 --> 01:41:24,057
Non.

1426
01:41:25,892 --> 01:41:28,311
S'il te plat. Je le veux.

1427
01:42:05,558 --> 01:42:06,892
Bonjour.

1428
01:42:09,311 --> 01:42:10,646
Bonjour.

1429
01:42:14,275 --> 01:42:15,651
C'est quoi, ce bruit ?

1430
01:42:16,277 --> 01:42:17,612
Un accueil.

1431
01:43:52,379 --> 01:43:55,090
C'est a. C'est la colonie originelle !

1432
01:43:55,173 --> 01:43:57,926
Quoi, et il n'y a pas
de filet ? Pas de murs ?

1433
01:43:58,009 --> 01:43:59,302
Non, on a de la chance.

1434
01:43:59,386 --> 01:44:02,430
On est trop prs de la mer
pour avoir des moustiques.

1435
01:44:02,764 --> 01:44:05,309
Et au fil des ans, on s'est
rendus compte que les oiseaux

1436
01:44:05,393 --> 01:44:07,270
prfrent les lemmings.

1437
01:44:07,603 --> 01:44:10,273
Mais, oui, c'est l que l'on a commenc

1438
01:44:10,356 --> 01:44:11,774
il y a des annes.

1439
01:44:47,102 --> 01:44:48,937
George, content de te revoir.

1440
01:44:49,605 --> 01:44:51,440
Content de te voir. Bienvenue.

1441
01:44:51,523 --> 01:44:52,774
Non...

1442
01:44:52,858 --> 01:44:53,859
Jorgen !

1443
01:44:54,693 --> 01:44:56,111
Anne-Helene !

1444
01:44:56,445 --> 01:45:00,868
Dieu merci, tu es l !
Pourquoi personne ne me l'a dit ?

1445
01:45:02,369 --> 01:45:04,955
Je t'aime tellement !

1446
01:45:06,040 --> 01:45:08,376
Je vous aime tous les deux.

1447
01:45:09,252 --> 01:45:10,628
Depuis la dcision,

1448
01:45:10,712 --> 01:45:12,589
je ne me sens pas bien sans toi ici.

1449
01:45:12,755 --> 01:45:14,591
Tu sais comment je suis
quand je m'inquite.

1450
01:45:14,674 --> 01:45:16,467
Je ne peux ni manger, ni dormir.

1451
01:45:16,634 --> 01:45:18,886
Demande  n'importe qui ici,
ils te le diront.

1452
01:45:18,970 --> 01:45:21,222
Dsol d'interrompre, Jorgen,

1453
01:45:21,306 --> 01:45:23,474
mais on a besoin
de tes conseils. Immdiatement.

1454
01:45:23,558 --> 01:45:25,059
Oui. Excuse-nous, Solveig.

1455
01:45:25,226 --> 01:45:26,269
Bien sr, chri.

1456
01:45:26,352 --> 01:45:28,521
Tu as des choses importantes  faire.

1457
01:45:29,897 --> 01:45:32,734
Duan !

1458
01:45:32,817 --> 01:45:35,904
Sois bni d'tre venu si vite.

1459
01:45:38,323 --> 01:45:39,824
Solveig, ma chrie.

1460
01:45:39,991 --> 01:45:42,744
Je suis toujours content d'aider
dans les moments difficiles,

1461
01:45:42,827 --> 01:45:43,995
faciles ou heureux.

1462
01:45:44,162 --> 01:45:46,123
C'est toujours un plaisir
de te rendre visite

1463
01:45:46,206 --> 01:45:47,833
dans ton beau village.

1464
01:45:48,167 --> 01:45:50,419
Il est beau, n'est-ce pas ?

1465
01:45:50,753 --> 01:45:54,090
Je ne supporte pas l'ide
de ne plus jamais le revoir.

1466
01:45:54,591 --> 01:45:56,343
Tu sais, c'est moi

1467
01:45:56,426 --> 01:45:58,887
qui ai rendu cette colonie possible.

1468
01:45:59,220 --> 01:46:01,932
Je viens ici depuis que j'tais bb.

1469
01:46:02,307 --> 01:46:04,476
Je me souviens une fois...

1470
01:46:05,143 --> 01:46:07,562
Attends. Je te connais.

1471
01:46:08,229 --> 01:46:10,815
Tu tais dans mon rve la nuit dernire !

1472
01:46:11,066 --> 01:46:13,568
Tu tais un cheval, ou un poney.

1473
01:46:13,735 --> 01:46:15,403
Quelque chose de vraiment fort !

1474
01:46:15,654 --> 01:46:17,155
Et je te montais

1475
01:46:17,322 --> 01:46:20,909
et te chevauchais
dans une fort dangereuse.

1476
01:46:21,576 --> 01:46:24,079
- D'accord.
- Et te voil,

1477
01:46:24,412 --> 01:46:26,582
juste avant qu'on parte.

1478
01:46:26,916 --> 01:46:28,918
Un autre miracle !

1479
01:46:29,418 --> 01:46:32,004
Tu viens avec nous, n'est-ce pas ?

1480
01:46:32,338 --> 01:46:33,589
O allez-vous ?

1481
01:46:35,508 --> 01:46:36,842
L dedans.

1482
01:46:37,260 --> 01:46:38,886
Aimerais-tu voir ?

1483
01:46:51,024 --> 01:46:52,192
a va o ?

1484
01:46:52,901 --> 01:46:54,653
 la vote !

1485
01:46:55,570 --> 01:46:57,239
- La vote ?
- Oui.

1486
01:46:57,406 --> 01:46:58,532
On y travaille

1487
01:46:58,615 --> 01:47:00,367
quasiment depuis le tout dbut.

1488
01:47:01,243 --> 01:47:03,412
Quand Jorgen a fait sa grande dcouverte,

1489
01:47:03,745 --> 01:47:06,499
je lui ai dit : "Jorgen, tu es un gnie

1490
01:47:06,833 --> 01:47:09,128
et le petit format est une ide de gnie,

1491
01:47:09,211 --> 01:47:11,005
personne ne remet a en question,

1492
01:47:11,338 --> 01:47:14,758
mais si le gens ne l'acceptaient pas ?

1493
01:47:15,009 --> 01:47:17,553
Et si ce n'tait pas prt  temps ?"

1494
01:47:18,304 --> 01:47:20,639
De toute faon,
c'est ce qu'ils ont trouv.

1495
01:47:20,764 --> 01:47:22,683
Grce  mon ide.

1496
01:47:23,309 --> 01:47:24,935
Torvald, sois gentil

1497
01:47:25,019 --> 01:47:27,313
et fais visiter nos amis.

1498
01:47:28,063 --> 01:47:29,398
Bien sr.

1499
01:47:29,857 --> 01:47:32,943
Le tunnel mne  une vote,  1,6 km

1500
01:47:33,027 --> 01:47:34,528
dans la lithosphre de la Terre

1501
01:47:34,820 --> 01:47:38,157
et elle est protge
par deux couches d'Iconel 625.

1502
01:47:38,490 --> 01:47:39,825
En plus de maintenir

1503
01:47:39,909 --> 01:47:41,995
une biodiversit varie,

1504
01:47:42,329 --> 01:47:45,665
la vote est quipe de champs
pour faire pousser  manger,

1505
01:47:45,832 --> 01:47:47,375
de forts pour le bois,

1506
01:47:47,460 --> 01:47:49,670
de troupeaux
pour la reproduction animale...

1507
01:47:50,004 --> 01:47:52,590
Les zones rsidentielles sont spacieuses

1508
01:47:52,757 --> 01:47:54,425
et peuvent facilement tre agrandies

1509
01:47:54,508 --> 01:47:56,844
pour les gnrations  venir.

1510
01:47:58,220 --> 01:48:00,723
Attends, mais...
Tout n'est pas sous terre.

1511
01:48:00,890 --> 01:48:02,016
Oh, oui.

1512
01:48:02,141 --> 01:48:05,061
Notre nouveau petit format
rend a possible.

1513
01:48:05,227 --> 01:48:07,021
Sinon, on n'aurait jamais rv

1514
01:48:07,104 --> 01:48:09,273
d'autant prserver le monde

1515
01:48:09,440 --> 01:48:11,609
 un seul endroit sr.

1516
01:48:11,859 --> 01:48:13,778
C'est brillant !

1517
01:48:14,528 --> 01:48:17,114
Enfin, est-ce brillant ?
C'est comme l'Arche de No !

1518
01:48:18,115 --> 01:48:19,075
Oui, exactement.

1519
01:48:19,158 --> 01:48:20,534
C'est l'Arche de No.

1520
01:48:20,868 --> 01:48:23,704
Vous faites quoi pour l'lectricit ?
C'est du nuclaire ?

1521
01:48:23,871 --> 01:48:25,873
Non, 100 % gothermique.

1522
01:48:26,207 --> 01:48:28,335
Et on a des systmes
interoprables organiques

1523
01:48:28,418 --> 01:48:30,879
pour grer la production
de lumire du soleil artificielle,

1524
01:48:31,213 --> 01:48:35,385
d'oxygne, l'limination du CO2,
la purification de l'eau, et plus.

1525
01:48:38,054 --> 01:48:40,223
Et combien de temps
allez-vous rester ici en bas ?

1526
01:48:40,556 --> 01:48:42,225
Torvald, combien de temps ?

1527
01:48:42,558 --> 01:48:44,018
8 000 ans ?

1528
01:48:44,352 --> 01:48:45,895
Eh bien, quelque chose comme a.

1529
01:48:45,978 --> 01:48:48,773
Jusqu' ce que l'environnement
 la surface se stabilise.

1530
01:48:52,110 --> 01:48:53,277
Ce n'est pas du jamais vu

1531
01:48:53,361 --> 01:48:54,695
ce qu'on fait l.

1532
01:48:55,279 --> 01:48:57,490
Il y a moins de 100 000 ans,

1533
01:48:57,573 --> 01:49:00,201
les humains ont failli disparatre.

1534
01:49:00,618 --> 01:49:02,453
2 000 ont d survivre.

1535
01:49:02,620 --> 01:49:03,913
Et de ce petit groupe

1536
01:49:03,996 --> 01:49:06,374
sont ns les milliards
de personnes que vous voyez aujourd'hui.

1537
01:49:06,541 --> 01:49:08,627
Rinitialiser les espces.
a n'a rien de nouveau.

1538
01:49:08,794 --> 01:49:09,837
Oui, exactement.

1539
01:49:18,471 --> 01:49:19,973
Mes amis.

1540
01:49:20,473 --> 01:49:21,933
Il y a des annes,

1541
01:49:22,016 --> 01:49:24,978
quand on a dcouvert
la miniaturisation cellulaire,

1542
01:49:25,270 --> 01:49:27,772
le monde qui semblait perdu

1543
01:49:28,106 --> 01:49:30,943
offrait soudainement
plein de possibilits.

1544
01:49:31,777 --> 01:49:34,196
Alors, jusqu' rcemment,

1545
01:49:34,405 --> 01:49:36,073
j'esprais

1546
01:49:36,240 --> 01:49:38,993
que le plan de secours
que l'on va entamer demain

1547
01:49:39,076 --> 01:49:41,245
soit aussi simple que a.

1548
01:49:41,787 --> 01:49:43,205
Un plan.

1549
01:49:44,707 --> 01:49:45,791
Mais

1550
01:49:46,625 --> 01:49:48,461
l'histoire a parl.

1551
01:49:49,045 --> 01:49:53,216
Et c'est notre dernier souper
ici, ce qui a t chez nous

1552
01:49:53,383 --> 01:49:55,135
pendant tant d'annes.

1553
01:49:55,886 --> 01:49:59,222
Oui, on est tristes de partir.

1554
01:50:00,223 --> 01:50:04,061
Et les raisons nous attristent vraiment.

1555
01:50:05,479 --> 01:50:06,813
Mais l'homme

1556
01:50:07,272 --> 01:50:09,191
est trop beau,

1557
01:50:10,275 --> 01:50:12,861
une forme de vie trop improbable

1558
01:50:13,111 --> 01:50:16,865
pour pouvoir disparatre
 jamais dans le cosmos.

1559
01:50:19,451 --> 01:50:20,619
Maintenant,

1560
01:50:22,370 --> 01:50:24,874
j'aimerais demander aux survivants

1561
01:50:24,957 --> 01:50:27,293
de la premire colonie de se lever.

1562
01:50:40,724 --> 01:50:41,975
Regardez-le.

1563
01:50:42,226 --> 01:50:43,727
Le Petit Ronni.

1564
01:50:43,977 --> 01:50:45,646
Comme il a grandi.

1565
01:50:51,026 --> 01:50:55,697
Je vous le redemande,
comme je l'ai fait il y a des annes.

1566
01:50:56,782 --> 01:50:58,700
Des gnrations  venir,

1567
01:50:58,867 --> 01:51:01,120
peut-tre l'humanit entire,
vous remerciera

1568
01:51:01,203 --> 01:51:03,330
pour votre courage et votre engagement.

1569
01:51:03,956 --> 01:51:05,416
Mais vous devez vous demander

1570
01:51:05,499 --> 01:51:08,293
si vous tes prts
 entrer dans un monde nouveau,

1571
01:51:08,627 --> 01:51:11,464
car il n'y aura pas de retour possible.

1572
01:51:13,466 --> 01:51:15,219
tes-vous prts ?

1573
01:51:21,309 --> 01:51:23,144
Tout le monde est prt ?

1574
01:51:29,025 --> 01:51:33,196
On est prts !

1575
01:52:12,237 --> 01:52:13,196
Paul !

1576
01:52:15,282 --> 01:52:16,283
Oui.

1577
01:52:16,742 --> 01:52:18,410
Tu peux descendre ?

1578
01:52:23,290 --> 01:52:26,376
O tais-tu ? Je t'ai cherch partout.

1579
01:52:27,628 --> 01:52:29,129
J'tais juste l.

1580
01:52:29,463 --> 01:52:30,838
J'ai parl  M. Duan.

1581
01:52:30,964 --> 01:52:33,635
Il dit que la grosse dame paie,
il est prt  repartir.

1582
01:52:34,177 --> 01:52:35,136
a me rend heureuse.

1583
01:52:35,220 --> 01:52:38,223
J'ai t loin de Seor Cardenas
et Mme Lopez trop longtemps.

1584
01:52:39,557 --> 01:52:41,309
Je m'inquite trop pour eux.

1585
01:52:41,392 --> 01:52:43,061
Ngoc Lan, tu ne peux pas

1586
01:52:43,228 --> 01:52:44,812
t'inquiter pour quelques personnes

1587
01:52:44,896 --> 01:52:46,314
 des milliers de kilomtres.

1588
01:52:46,981 --> 01:52:48,900
Tu dois regarder la situation
dans son ensemble.

1589
01:52:49,943 --> 01:52:51,486
Pourquoi tu le dis comme a ?

1590
01:52:51,861 --> 01:52:55,448
Parce que M. Cardenas et Mme Lopez,

1591
01:52:56,324 --> 01:52:58,284
ils n'ont aucune chance.

1592
01:52:58,368 --> 01:52:59,953
Aucun d'entre nous n'a une chance.

1593
01:53:00,036 --> 01:53:01,454
C'est termin.

1594
01:53:03,623 --> 01:53:05,167
Tu veux aller avec eux.

1595
01:53:05,751 --> 01:53:07,711
Et je veux que tu viennes avec moi.

1596
01:53:09,713 --> 01:53:10,881
Tu es fou !

1597
01:53:11,048 --> 01:53:13,969
J'ai toujours su que tu tais stupide,
maintenant, je vois que tu es fou !

1598
01:53:14,052 --> 01:53:16,596
Comment a, fou ? Tu les as entendus.

1599
01:53:16,680 --> 01:53:18,974
C'est la seule chance de survie
de notre espce.

1600
01:53:19,057 --> 01:53:20,226
C'est norme !

1601
01:53:20,393 --> 01:53:21,852
Tu veux aider les gens ?

1602
01:53:21,936 --> 01:53:24,313
Ce sont les personnes
que tu devrais aider.

1603
01:53:24,981 --> 01:53:28,025
Le futur de l'humanit est
au fond de ce trou !

1604
01:53:28,568 --> 01:53:30,319
Tu aides qui l, en bas ?

1605
01:53:30,653 --> 01:53:33,489
Les gens ici ont besoin d'aide,
pas dans ce trou stupide.

1606
01:53:35,408 --> 01:53:36,742
M. Duan ! M. Konrad !

1607
01:53:37,700 --> 01:53:38,951
Parle  ce fou de Paul.

1608
01:53:39,034 --> 01:53:41,370
Il veut descendre, et moi avec lui !

1609
01:53:41,537 --> 01:53:42,705
Paul.

1610
01:53:42,913 --> 01:53:44,915
Pourquoi veux-tu faire
une chose si stupide ?

1611
01:53:45,750 --> 01:53:47,501
Duan, ces personnes essaient vraiment

1612
01:53:47,585 --> 01:53:49,420
de faire quelque chose
pour l'humanit.

1613
01:53:49,587 --> 01:53:51,088
Je veux en faire partie.

1614
01:53:51,297 --> 01:53:52,758
D'accord, bien. Tu veux aider,

1615
01:53:52,841 --> 01:53:54,968
alors fais comme moi,
donne-leur un chantillon de sperme.

1616
01:53:55,135 --> 01:53:56,470
Moi aussi, je l'ai fait.

1617
01:53:56,553 --> 01:53:58,638
Une faon plus agrable d'aider.

1618
01:53:58,764 --> 01:54:00,641
Si je ne suis pas cens
faire partie de ce truc,

1619
01:54:00,725 --> 01:54:02,435
alors qu'est-ce que je fais l ?

1620
01:54:03,811 --> 01:54:05,396
Pourquoi je ne suis pas devenu mdecin ?

1621
01:54:05,646 --> 01:54:08,149
Pourquoi je suis pass au petit format ?

1622
01:54:08,524 --> 01:54:11,027
Duan, pourquoi tu es mon voisin ?

1623
01:54:11,194 --> 01:54:13,112
Et, Ngoc Lan, pourquoi es-tu la seule

1624
01:54:13,196 --> 01:54:14,280
 avoir survcu  cette bote,

1625
01:54:14,447 --> 01:54:15,490
et comme par hasard,

1626
01:54:15,573 --> 01:54:17,533
tu faisais le mnage
chez Duan ce jour-l ?

1627
01:54:17,700 --> 01:54:18,910
Si tu n'avais pas perdu ta jambe,

1628
01:54:18,993 --> 01:54:20,078
je n'aurais pas essay de t'aider,

1629
01:54:20,161 --> 01:54:22,121
ce que j'ai rat, comme d'habitude.

1630
01:54:22,538 --> 01:54:24,207
Et pourquoi je l'ai fichu en l'air ?

1631
01:54:24,373 --> 01:54:27,877
Pour pouvoir tre ici,
pile au bon moment

1632
01:54:27,960 --> 01:54:29,378
pour aller dans ce tunnel.

1633
01:54:30,713 --> 01:54:34,051
J'ai enfin la chance
de faire quelque chose d'important !

1634
01:54:34,635 --> 01:54:36,553
Paul, enfin, tu dis n'importe quoi.

1635
01:54:36,720 --> 01:54:39,056
Ces personnes,
elles sont incroyables, mais...

1636
01:54:39,223 --> 01:54:41,141
- C'est comme une secte.
- C'est une secte !

1637
01:54:41,392 --> 01:54:43,435
Et l'extinction n'aura pas lieu

1638
01:54:43,519 --> 01:54:45,062
avant, peut-tre une centaine d'annes.

1639
01:54:45,312 --> 01:54:47,314
a na rien  voir avec toi. Oublie a.

1640
01:54:47,564 --> 01:54:49,066
Tu crois qu'ils n'agiront pas

1641
01:54:49,149 --> 01:54:50,401
comme les gens agissent d'habitude ?

1642
01:54:50,567 --> 01:54:51,777
Ils vont tous devenir fous

1643
01:54:51,860 --> 01:54:52,861
ici et s'entretuer.

1644
01:54:52,945 --> 01:54:55,573
Ils s'teindront bien avant nous.

1645
01:55:06,167 --> 01:55:07,127
Ne t'inquite pas, chrie.

1646
01:55:07,293 --> 01:55:08,503
Il l'a dit lui-mme.

1647
01:55:08,586 --> 01:55:10,964
Rien de ce qu'il veut faire ne fonctionne.

1648
01:55:48,212 --> 01:55:50,214
C'est une belle journe, n'est-ce pas ?

1649
01:55:51,048 --> 01:55:52,633
Savoir que c'est la dernire fois

1650
01:55:52,717 --> 01:55:54,887
que je verrai le soleil pour de vrai,
c'est vraiment

1651
01:55:55,137 --> 01:55:56,472
beaucoup d'motions.

1652
01:56:00,225 --> 01:56:04,229
Je te pose une question.
Tu me dis la vrit ?

1653
01:56:04,396 --> 01:56:05,397
Bien sr.

1654
01:56:05,647 --> 01:56:07,316
L'autre soir sur le bateau,

1655
01:56:07,483 --> 01:56:09,318
tu m'as baise comment ?

1656
01:56:09,943 --> 01:56:10,986
Pardon ?

1657
01:56:11,153 --> 01:56:13,155
Tu m'as baise comment ?

1658
01:56:14,114 --> 01:56:15,991
Comment ? Je... Je ne...

1659
01:56:16,075 --> 01:56:18,494
Les Amricains, huit genres de baise.

1660
01:56:18,660 --> 01:56:21,830
La baise amoureuse, haineuse,
le coup d'un soir,

1661
01:56:21,997 --> 01:56:24,458
la baise de rupture,
de rconciliation, bourr,

1662
01:56:24,541 --> 01:56:26,126
la baise amicale, la baise de piti.

1663
01:56:26,543 --> 01:56:29,088
Je ne sais pas
o tu as entendu a, mais...

1664
01:56:29,171 --> 01:56:30,506
Troisime famille d'accueil.

1665
01:56:30,673 --> 01:56:33,008
C'est compltement faux.

1666
01:56:33,175 --> 01:56:38,098
Il y a tout un ensemble
d'motions et de motivations.

1667
01:56:38,431 --> 01:56:40,600
Et ne dis pas "baiser". C'est vulgaire.

1668
01:56:40,850 --> 01:56:42,520
Dis autre chose. Comme tu sais,

1669
01:56:42,603 --> 01:56:44,438
"faire l'amour", ou autre. Je ne sais pas.

1670
01:56:44,605 --> 01:56:46,607
C'tait de la baise ?

1671
01:56:49,694 --> 01:56:51,612
Alors, c'est quoi tout a ?

1672
01:56:55,199 --> 01:56:57,827
Tu t'occupes de moi, tu veux m'aider,

1673
01:56:57,910 --> 01:56:59,287
tu me baises.

1674
01:56:59,620 --> 01:57:01,622
Maintenant, tu fais n'importe quoi.

1675
01:57:02,540 --> 01:57:04,166
Alors, j'essaie de penser,

1676
01:57:04,667 --> 01:57:06,669
quel genre de baise tu me donnes.

1677
01:57:07,753 --> 01:57:10,506
Je pense, peut-tre, baise de piti.
 cause de ma jambe.

1678
01:57:10,673 --> 01:57:13,342
Non. Ngoc Lan,

1679
01:57:13,926 --> 01:57:16,096
je tiens beaucoup  toi.

1680
01:57:16,430 --> 01:57:17,514
Tu es

1681
01:57:17,681 --> 01:57:18,974
une personne extraordinaire,

1682
01:57:19,057 --> 01:57:21,685
et je t'admire.

1683
01:57:22,519 --> 01:57:24,104
Plus que tout.

1684
01:57:24,688 --> 01:57:26,106
Je veux que tu viennes avec moi.

1685
01:57:29,944 --> 01:57:32,196
Les gens disent toujours
que je suis forte.

1686
01:57:34,032 --> 01:57:36,118
D'accord, peut-tre au Vitnam.

1687
01:57:37,369 --> 01:57:39,705
J'ai organis des manifestations,

1688
01:57:39,955 --> 01:57:43,626
survcu deux ans en prison,
petite, c'est ma punition.

1689
01:57:43,959 --> 01:57:46,503
Moi, seule survivante de la bote.

1690
01:57:46,920 --> 01:57:50,424
Je marche, pas de pieds.
Prends soin des autres.

1691
01:57:51,175 --> 01:57:54,011
Mais moi, femme. Sentiments.

1692
01:57:56,264 --> 01:57:59,267
Je suis dsol. Vraiment.

1693
01:58:00,518 --> 01:58:03,688
C'est facile pour moi
de voir qui tu es.

1694
01:58:04,522 --> 01:58:06,775
Mais si je ne le fais, qui suis-je ?

1695
01:58:07,609 --> 01:58:09,611
Enfin, vraiment qui suis-je ?

1696
01:58:10,445 --> 01:58:12,280
Toi, Paul Safranek !

1697
01:58:12,864 --> 01:58:14,449
Toi, homme bon !

1698
01:58:20,246 --> 01:58:22,165
Regarde, Ngoc Lan, des papillons !

1699
02:00:07,818 --> 02:00:09,487
Je crois que c'est fini.

1700
02:00:10,988 --> 02:00:12,156
Konrad.

1701
02:00:12,990 --> 02:00:14,825
Enchant d'avoir fait votre connaissance.

1702
02:00:15,493 --> 02:00:16,994
Tout le plaisir tait pour moi.

1703
02:00:17,411 --> 02:00:18,914
Bonne chance l-bas, Paul.

1704
02:00:30,217 --> 02:00:31,969
Prends soin de toi.

1705
02:00:32,886 --> 02:00:33,971
Oui.

1706
02:00:34,888 --> 02:00:35,889
Toi aussi.

1707
02:00:36,890 --> 02:00:39,310
Mon voisin marrant me manquera.

1708
02:00:55,410 --> 02:00:56,744
Ta Bible.

1709
02:01:00,331 --> 02:01:02,333
Mais c'est en vietnamien.

1710
02:01:03,668 --> 02:01:05,336
Les mots ne comptent pas.

1711
02:01:06,754 --> 02:01:08,339
Rappelle-toi de moi.

1712
02:01:21,563 --> 02:01:23,231
Pars maintenant.

1713
02:02:16,788 --> 02:02:17,747
Excuse-moi.

1714
02:02:17,872 --> 02:02:21,459
Salut. C'est moi
ou on grimpe la colline ?

1715
02:02:22,043 --> 02:02:24,295
Oui. a empche les inondations.

1716
02:02:24,587 --> 02:02:27,256
- Tunde.
- Salut. Paul.

1717
02:02:28,466 --> 02:02:29,926
L'ascension dure quelque heures

1718
02:02:30,009 --> 02:02:31,719
avant la descente vers la chambre forte.

1719
02:02:32,136 --> 02:02:34,013
Combien de temps la marche dure ?

1720
02:02:34,222 --> 02:02:36,140
Onze heures, quelque chose comme a.

1721
02:02:36,432 --> 02:02:38,685
On se voit en bas. Bois de l'eau.

1722
02:03:34,952 --> 02:03:36,454
Attendez !

1723
02:03:38,039 --> 02:03:39,123
Non, attendez.

1724
02:03:40,041 --> 02:03:41,876
Merci beaucoup.

1725
02:03:42,627 --> 02:03:44,630
- Un instant, mon sac. Non.
- Laisse-le !

1726
02:03:45,380 --> 02:03:48,091
Je t'ai dit que rien
ne marche pour ce gars.

1727
02:03:48,383 --> 02:03:50,552
a va exploser. Cours !

1728
02:03:53,472 --> 02:03:54,474
Paul !

1729
02:03:55,725 --> 02:03:56,976
Ngoc Lan !

1730
02:04:05,277 --> 02:04:07,029
Je pensais  ce que tu disais.

1731
02:04:07,112 --> 02:04:09,031
Et j'ai ralis que tu avais raison.

1732
02:04:09,698 --> 02:04:11,367
Je suis Paul Safranek.

1733
02:04:12,284 --> 02:04:14,203
Et ce que tu demandais ?

1734
02:04:15,704 --> 02:04:17,623
C'tait de la baise d'amour.

1735
02:05:38,123 --> 02:05:39,624
Et de penser

1736
02:05:40,959 --> 02:05:43,296
qu'un jour, tout a...

1737
02:05:47,634 --> 02:05:49,637
Peut-tre que prsentement, tu comprends

1738
02:05:49,720 --> 02:05:52,473
mes sentiments
aprs avoir survcu  la bote.

1739
02:05:58,562 --> 02:06:00,898
Quand tu sais que la mort approche,

1740
02:06:02,107 --> 02:06:04,694
tu regardes les choses de plus prs.

1741
02:07:11,305 --> 02:07:13,223
Attends. Je reviens vite.

1742
02:07:13,557 --> 02:07:16,310
Je veux y aller, moi aussi.
Je veux voir le bb de Rosa.

1743
02:07:16,476 --> 02:07:19,229
Non, tu le verras demain. Il pleut trop !

1744
02:07:22,566 --> 02:07:23,568
Vite.

1745
02:07:23,985 --> 02:07:25,778
N'oublie pas qu'on doit aller voir

1746
02:07:25,862 --> 02:07:28,031
le Philippin pour s'occuper de son bras.

1747
02:07:28,197 --> 02:07:30,534
Je sais. Arrte de faire
une fixation, d'accord ?

1748
02:10:06,323 --> 02:10:09,743
Petit Format

1749
02:15:01,925 --> 02:15:05,929
pour George

1750
02:15:09,641 --> 02:15:11,643
Traduction : Anas Poggiale

La page c'est chargé en 0.158 secondes // PHP