Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Kickboxer.Retaliation.2018.BDRip.x264-PSYCHD.Fr.srt adapté à la release Kickboxer.Retaliation.2018.1080p.BluRay.x264-PSYCHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 05 Août 2020 l'host ec2-35-172-233-2.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:07:59,374 --> 00:08:02,294
Kurt Sloane remonte
 la dernire minute.

2
00:08:02,461 --> 00:08:05,214
Hoshins est bless au dos.
Tout peut arriver.

3
00:08:09,134 --> 00:08:11,136
Je ne sais pas  quoi m'attendre.

4
00:08:11,303 --> 00:08:14,264
Il vient, il gagne,
il disparat, il revient.

5
00:08:14,431 --> 00:08:17,267
- Je suis perdu.
- Il est pas l pour rigoler.

6
00:08:20,854 --> 00:08:21,980
Vous avez vu a ?

7
00:08:22,189 --> 00:08:24,107
Ce type est gnial.

8
00:08:29,488 --> 00:08:32,074
Mesdames et messieurs,
votre vainqueur,

9
00:08:32,282 --> 00:08:33,367
Kurt Sloane !

10
00:08:42,209 --> 00:08:44,211
Voici notre vainqueur, Kurt Sloane.

11
00:08:44,419 --> 00:08:45,546
Quel combat !

12
00:08:45,712 --> 00:08:49,091
Dites-moi,
c'tait quoi, cette dernire action ?

13
00:08:49,299 --> 00:08:52,636
Le coup de la tornade.
C'est comme a qu'on l'appelle.

14
00:08:52,803 --> 00:08:54,596
La tornade, j'adore !

15
00:08:54,805 --> 00:08:56,223
Encore bravo.

16
00:09:08,777 --> 00:09:10,696
Au moment o je suis tomb,

17
00:09:11,488 --> 00:09:12,948
j'ai d m'vanouir.

18
00:09:14,408 --> 00:09:17,077
Ne me refais plus une peur pareille.

19
00:09:18,370 --> 00:09:20,247
J'ai fait un rve.

20
00:09:21,164 --> 00:09:23,250
C'tait trs trange.

21
00:09:42,436 --> 00:09:44,354
Tu promets
de ne jamais m'abandonner ?

22
00:09:45,230 --> 00:09:46,273
Je te le promets.

23
00:10:00,829 --> 00:10:03,707
Une limousine nous attend,
avec un minibar.

24
00:10:03,874 --> 00:10:06,710
Je prends une douche
et je te rejoins.

25
00:10:45,791 --> 00:10:47,834
Kurt Sloane.

26
00:10:48,001 --> 00:10:49,628
Police judiciaire.

27
00:10:51,797 --> 00:10:53,257
Que puis-je pour vous ?

28
00:10:54,466 --> 00:10:58,804
Je ne sais pas,
vous pourriez nous suivre calmement,

29
00:10:59,012 --> 00:11:00,097
par exemple.

30
00:11:00,806 --> 00:11:01,932
Pour quoi faire ?

31
00:11:02,891 --> 00:11:05,811
Apparemment, M. Muscle,
vous avez tu quelqu'un.

32
00:11:17,197 --> 00:11:18,365
a, c'est pour Eric.

33
00:11:23,287 --> 00:11:24,788
Vous avez peut-tre oubli.

34
00:11:24,955 --> 00:11:27,916
Il y a environ un an et demi,
en Thalande.

35
00:11:28,125 --> 00:11:29,376
a vous parle ?

36
00:11:31,003 --> 00:11:32,671
C'tait de la lgitime dfense.

37
00:11:34,590 --> 00:11:38,760
Parfait, vous pourrez dire a au juge
quand vous serez l-bas.

38
00:11:39,928 --> 00:11:41,680
On vient vous y emmener.

39
00:11:43,140 --> 00:11:44,558
Je peux revoir votre plaque ?

40
00:11:45,434 --> 00:11:46,643
Bien sr.

41
00:12:32,856 --> 00:12:34,650
Bon retour parmi nous.

42
00:12:39,988 --> 00:12:44,243
Choc et effroi, comme ce que
tu dois ressentir maintenant.

43
00:12:48,205 --> 00:12:50,582
L'homme qui a tu Tong Po.

44
00:12:55,212 --> 00:12:59,466
La probabilit qu'un blanc-bec
dans ton genre l'emporte

45
00:12:59,633 --> 00:13:01,343
tait infime.

46
00:13:04,263 --> 00:13:07,474
- Vous irez le rejoindre en enfer.
- Peut-tre.

47
00:13:11,186 --> 00:13:13,605
J'aurais voulu que tu le remplaces

48
00:13:13,814 --> 00:13:17,442
et que tu deviennes
notre nouvelle grande sensation.

49
00:13:17,609 --> 00:13:18,902
a, a aurait t...

50
00:13:20,821 --> 00:13:25,117
Mais tu as quitt la Thalande,
pour mener une vie range.

51
00:13:25,325 --> 00:13:27,286
Et aujourd'hui,

52
00:13:27,452 --> 00:13:31,582
tu vas comprendre que ce n'est pas
comme a que a marche.

53
00:13:31,748 --> 00:13:32,624
N'est-ce pas ?

54
00:13:32,833 --> 00:13:35,919
L'heure est venue
de dfendre ton titre

55
00:13:36,128 --> 00:13:38,422
dans un nouveau combat  mort.

56
00:13:38,630 --> 00:13:41,592
- Tu ne crois pas ?
- Plus jamais.

57
00:13:54,187 --> 00:13:56,064
Vous tes trop stupide
pour me librer.

58
00:14:03,197 --> 00:14:06,116
Touche-moi encore
et je te casse le nez.

59
00:14:19,129 --> 00:14:20,964
Il a le sens de l'humour !

60
00:14:25,219 --> 00:14:26,428
Arrte !

61
00:14:38,315 --> 00:14:39,900
Ce gars-l, alors...

62
00:14:40,108 --> 00:14:42,653
Un dernier combat  mort

63
00:14:42,861 --> 00:14:44,905
contre le champion en titre.

64
00:14:45,113 --> 00:14:47,491
C'est tout ce que je demande.

65
00:15:17,896 --> 00:15:20,482
Monte sur le ring avec Mongkut.

66
00:15:21,775 --> 00:15:25,737
Et je te donnerai
un million de dollars.

67
00:15:28,198 --> 00:15:29,741
Net d'impts.

68
00:15:30,951 --> 00:15:33,287
Ou alors tu finiras ta vie en prison.

69
00:15:37,791 --> 00:15:40,210
Sans aucune chance d'en sortir.

70
00:15:40,752 --> 00:15:42,462
Et n'oublie pas,

71
00:15:42,671 --> 00:15:45,465
tous les prisonniers ici
adoraient Tong Po.

72
00:15:45,674 --> 00:15:47,050
Ils savent qui tu es.

73
00:15:47,801 --> 00:15:48,927
Choc et effroi.

74
00:17:37,119 --> 00:17:38,579
Ils vont te tomber dessus.

75
00:17:46,378 --> 00:17:47,421
Je m'en occupe.

76
00:17:55,888 --> 00:17:58,765
Je vous conseille
de faire venir le mdecin.

77
00:17:58,932 --> 00:18:01,810
On a trois ctes casses
et un poumon perfor.

78
00:18:04,062 --> 00:18:05,731
Une mchoire dbote

79
00:18:06,732 --> 00:18:08,317
et un nez cass.

80
00:22:42,131 --> 00:22:44,926
Pas trs agrable, n'est-ce pas ?

81
00:22:45,134 --> 00:22:47,762
Seulement un jour parmi les dtenus

82
00:22:47,929 --> 00:22:50,473
et voil qu'il s'attire dj des ennuis.

83
00:22:52,934 --> 00:22:55,811
Tu ne t'en sortiras pas,
mon cher Sloane.

84
00:22:56,938 --> 00:22:58,606
Du moins, pas de cette faon.

85
00:22:59,857 --> 00:23:02,151
Dans cette enceinte,

86
00:23:02,360 --> 00:23:05,780
tu devras te battre  mort
tous les jours.

87
00:23:05,947 --> 00:23:08,324
Pourquoi ne pas simplement
prendre l'argent ?

88
00:23:10,243 --> 00:23:13,120
Lorsque tu accepteras
de combattre pour moi,

89
00:23:13,287 --> 00:23:14,956
tu cesseras immdiatement

90
00:23:15,164 --> 00:23:17,625
de t'touffer dans ton propre vomi

91
00:23:17,833 --> 00:23:20,503
et tu auras droit  du rconfort...

92
00:23:20,670 --> 00:23:23,422
et  des distractions charnelles.

93
00:23:30,930 --> 00:23:31,973
Kurt.

94
00:23:33,724 --> 00:23:35,059
T'es partant ?

95
00:23:36,310 --> 00:23:38,771
Est-ce que t'es avec moi ou pas ?

96
00:23:39,605 --> 00:23:44,068
Vous vous faisiez souvent tabasser
quand vous tiez gamin ?

97
00:23:47,947 --> 00:23:50,408
Ce nouveau nez te va beaucoup mieux.

98
00:23:54,787 --> 00:23:55,913
J'aime ton tat d'esprit.

99
00:23:56,539 --> 00:23:58,165
Quel gchis.

100
00:24:39,040 --> 00:24:40,917
- All ?
- Chrie, c'est moi.

101
00:24:41,083 --> 00:24:43,836
O es-tu ?
J'tais morte d'inquitude.

102
00:24:44,003 --> 00:24:47,506
J'ai t kidnapp.
Je suis en prison, hors de Bangkok.

103
00:24:48,341 --> 00:24:49,842
Kurt ! O es-tu ?

104
00:25:58,119 --> 00:26:00,079
Tu as interrompu
ma sance de mditation.

105
00:26:00,288 --> 00:26:02,957
Vraiment ?
a t'aide  rester calme ?

106
00:26:06,294 --> 00:26:08,796
Je suis calme.
Trs calme.

107
00:26:09,005 --> 00:26:10,715
J'en suis pas si sr.

108
00:28:12,169 --> 00:28:15,131
Mes coups de poing
sont rapides et puissants,

109
00:28:15,339 --> 00:28:17,508
prts  dmolir
tout ce qu'ils frappent.

110
00:30:29,891 --> 00:30:32,852
C'est comme a
qu'ils nous font entrer dans le rang.

111
00:30:39,859 --> 00:30:41,319
Comment t'as fait ?

112
00:30:41,527 --> 00:30:43,988
Tu t'es fait fouetter sans broncher.

113
00:30:44,197 --> 00:30:45,573
Par ici.

114
00:30:49,744 --> 00:30:53,414
Chaque jour,
viens cueillir cette plante.

115
00:30:57,793 --> 00:30:59,086
a endort les nerfs.

116
00:30:59,295 --> 00:31:01,130
Mets-en sur ton dos la nuit.

117
00:31:01,797 --> 00:31:03,549
Le reste, c'est dans la tte.

118
00:31:19,565 --> 00:31:20,650
Tu peux marcher ?

119
00:31:20,858 --> 00:31:22,401
- Peut-tre.
- Viens.

120
00:31:22,610 --> 00:31:23,819
Dehors.

121
00:31:24,028 --> 00:31:27,198
Tu ne te battras plus jamais
de la mme faon.

122
00:32:17,206 --> 00:32:18,040
Durand !

123
00:32:25,923 --> 00:32:27,425
Kurt.

124
00:32:33,848 --> 00:32:35,641
Qu'est-ce que tu fais ici ?

125
00:32:35,850 --> 00:32:37,935
- J'entrane.
- Ici, pourquoi ?

126
00:32:38,561 --> 00:32:42,648
Parce qu'on m'a accus d'avoir
particip au meurtre de Tong Po.

127
00:32:42,857 --> 00:32:44,108
Tu le crois, a ?

128
00:32:44,317 --> 00:32:45,985
Et je ne t'abandonnerai pas.

129
00:32:46,194 --> 00:32:47,570
Alors M. Moore...

130
00:32:50,114 --> 00:32:51,240
m'a rendu aveugle.

131
00:32:52,909 --> 00:32:54,202
Pas d'tat d'me.

132
00:32:54,410 --> 00:32:55,995
C'est une bndiction.

133
00:33:00,041 --> 00:33:01,250
Une bndiction ?

134
00:33:01,459 --> 00:33:05,963
Pouvoir me servir de mes sens
sans mes yeux, c'est une bndiction.

135
00:33:06,130 --> 00:33:09,091
Pouvoir connatre
la rponse avant la question,

136
00:33:09,884 --> 00:33:11,344
c'est une bndiction.

137
00:33:17,808 --> 00:33:19,310
Ne regarde pas mes yeux.

138
00:33:26,025 --> 00:33:27,360
Tu n'es pas seul.

139
00:33:37,954 --> 00:33:39,580
Oui.

140
00:33:39,747 --> 00:33:42,250
Il faut faire pression sur lui

141
00:33:42,416 --> 00:33:45,253
et surtout le maintenir
en tat de combattre.

142
00:33:46,087 --> 00:33:48,381
On aura tout le loisir de le mutiler

143
00:33:49,131 --> 00:33:51,926
une fois
qu'on se sera lass de tout a.

144
00:33:54,345 --> 00:33:57,098
Est-ce que vous tes
enfin prt  m'couter ?

145
00:33:57,848 --> 00:33:59,684
Je connais ce type.

146
00:33:59,851 --> 00:34:01,561
Je sais comment le dtruire.

147
00:34:29,964 --> 00:34:32,133
Je cherche mon mari.

148
00:34:36,345 --> 00:34:37,722
Il est dans une prison au nord.

149
00:34:38,764 --> 00:34:42,476
Je cherche son ravisseur.
Un certain Thomas Tang Moore.

150
00:34:43,436 --> 00:34:45,146
Il est riche comme Crsus.

151
00:34:46,689 --> 00:34:48,733
Alors, c'est pas pour la ranon.

152
00:34:48,941 --> 00:34:51,986
Je vais me renseigner.
Rendez-vous ici dans 2 heures.

153
00:34:52,528 --> 00:34:56,574
- D'accord. Merci.
- T'en fais pas, on va le retrouver.

154
00:35:35,988 --> 00:35:37,573
Le bon vieux Kurt Sloane.

155
00:35:46,999 --> 00:35:48,960
Je te dois encore deux ctes casses.

156
00:35:49,168 --> 00:35:50,920
Je l'ai bien cherch.

157
00:35:51,087 --> 00:35:53,506
Mais je viens seulement discuter.

158
00:35:53,714 --> 00:35:55,091
La rponse est non.

159
00:35:56,133 --> 00:35:57,343
T'es sr ?

160
00:35:59,512 --> 00:36:03,140
Dans ce cas, j'ai quelque chose
qui pourrait t'intresser.

161
00:36:14,026 --> 00:36:15,069
Si tu la touches...

162
00:36:15,278 --> 00:36:16,863
J'y suis pour rien.

163
00:36:17,071 --> 00:36:18,823
Tu sais ce qu'il veut.

164
00:36:26,330 --> 00:36:28,332
Et maintenant,

165
00:36:30,251 --> 00:36:32,962
es-tu prt  discuter avec M. Moore ?

166
00:36:48,227 --> 00:36:50,229
Est-ce que c'est un oui ?

167
00:36:50,855 --> 00:36:52,064
Oui.

168
00:36:54,066 --> 00:36:57,695
- Comment il t'a convaincu ?
- Il a pris ma femme.

169
00:37:04,493 --> 00:37:07,038
J'ai tellement hte de voir ce combat.

170
00:37:08,122 --> 00:37:12,126
Je serais mme prt  payer
pour y assister.

171
00:37:13,085 --> 00:37:14,921
Enfin, a va de soi.

172
00:37:16,797 --> 00:37:18,466
J'ai mes conditions.

173
00:37:21,177 --> 00:37:23,346
Tu n'auras droit  aucun contact

174
00:37:23,554 --> 00:37:24,722
avec elle

175
00:37:24,889 --> 00:37:27,975
ni avec personne d'autre
avant le combat.

176
00:37:28,142 --> 00:37:31,312
Mais on peut t'assurer
qu'elle est bien traite.

177
00:37:32,355 --> 00:37:33,439
Si vous la touchez...

178
00:37:33,648 --> 00:37:36,192
On mourra ! On mourra tous !

179
00:37:36,359 --> 00:37:37,568
Tu mourras.

180
00:37:37,777 --> 00:37:40,071
Pas toi. Toi.

181
00:38:07,265 --> 00:38:08,975
Tu dois ressentir la pense

182
00:38:13,187 --> 00:38:14,522
et le mouvement de l'air

183
00:38:17,108 --> 00:38:18,693
avant que le coup arrive.

184
00:38:20,862 --> 00:38:22,905
Parce que...

185
00:38:24,824 --> 00:38:26,534
tu ne fais qu'un avec lui.

186
00:38:27,410 --> 00:38:29,328
Sers-toi de sa puissance.

187
00:38:30,746 --> 00:38:32,081
L'anticipation.

188
00:38:35,001 --> 00:38:37,086
Tu n'as pas anticip.

189
00:39:11,620 --> 00:39:13,079
Reviens. Reviens.

190
00:39:16,791 --> 00:39:18,210
Garde ton poids en arrire.

191
00:39:18,418 --> 00:39:20,337
Comme a. Allez !

192
00:39:25,634 --> 00:39:27,594
Faudra d'abord lui passer dessus.

193
00:39:30,847 --> 00:39:31,932
Crois en toi.

194
00:39:40,690 --> 00:39:42,317
Dis-moi quand tu le sens arriver.

195
00:39:46,780 --> 00:39:47,822
Maintenant.

196
00:39:47,989 --> 00:39:49,407
Retire ton bandeau.

197
00:39:52,077 --> 00:39:53,787
C'est trop tard pour ragir.

198
00:40:06,675 --> 00:40:07,717
C'est rat.

199
00:40:09,010 --> 00:40:10,720
Comment se passe l'entranement ?

200
00:40:10,929 --> 00:40:12,013
a commence  rentrer.

201
00:40:12,222 --> 00:40:13,515
Ah oui ?

202
00:40:13,723 --> 00:40:15,725
- Rien n'est moins sr.
- Il a a en lui.

203
00:40:15,934 --> 00:40:19,479
coute, Briggs.
Je connais ses capacits.

204
00:40:19,646 --> 00:40:21,147
Il ne sera jamais assez bon.

205
00:40:21,356 --> 00:40:24,442
Il battra Mongkut.
Je te le garantis.

206
00:40:24,651 --> 00:40:27,445
Rpte encore son nom
et je t'clate la tte.

207
00:40:28,321 --> 00:40:29,155
Tu crois a ?

208
00:41:13,575 --> 00:41:15,660
Tu vois ?
Il y voit que dalle.

209
00:41:18,413 --> 00:41:20,457
Fini la prison !

210
00:41:20,624 --> 00:41:22,584
Tu iras t'entraner

211
00:41:23,335 --> 00:41:28,340
dans mon luxueux camp d'entranement
en dehors de la ville.

212
00:41:30,842 --> 00:41:35,013
Alors installe-toi
et profite du voyage.

213
00:41:37,974 --> 00:41:38,934
J'ai besoin de Durand.

214
00:41:39,142 --> 00:41:42,229
Et je dois encore m'entraner
avec mes codtenus.

215
00:41:42,395 --> 00:41:45,482
Je suis l pour aider.
C'est d'accord.

216
00:41:45,690 --> 00:41:48,109
Je veux un autre combat
pour me chauffer.

217
00:41:50,654 --> 00:41:51,947
Je l'adore.

218
00:42:19,057 --> 00:42:21,017
Tu dois commencer  t'entraner.

219
00:42:21,226 --> 00:42:22,769
- Commencer ?
- Commencer.

220
00:42:22,978 --> 00:42:24,896
Commencer  te concentrer

221
00:42:25,939 --> 00:42:29,192
et  oublier tout le reste.

222
00:42:31,319 --> 00:42:32,487
C'est difficile.

223
00:42:33,363 --> 00:42:35,574
Ils ont enlev ta femme

224
00:42:35,740 --> 00:42:39,911
et tu dois te battre
contre un monstre gant.

225
00:42:40,120 --> 00:42:41,204
Rions-en !

226
00:42:44,708 --> 00:42:46,293
Revenons  nos moutons

227
00:42:46,501 --> 00:42:48,545
et concentrons-nous.

228
00:42:49,421 --> 00:42:50,797
C'est ta force

229
00:42:52,215 --> 00:42:54,050
contre son point faible.

230
00:42:55,051 --> 00:42:58,263
C'est ta rapidit et ta souplesse.

231
00:42:59,181 --> 00:43:00,932
Ton agilit.

232
00:43:05,478 --> 00:43:06,897
Quel est son point faible ?

233
00:43:07,105 --> 00:43:09,858
C'est une trs bonne question, Kurt.

234
00:43:11,276 --> 00:43:13,153
J'aimerais voir Mongkut s'entraner.

235
00:43:13,904 --> 00:43:16,823
Qu'est-ce que tu veux voir ?
T'es aveugle.

236
00:43:17,032 --> 00:43:19,659
Dans ce cas,
y a pas de quoi s'inquiter.

237
00:43:19,826 --> 00:43:21,203
Je veux juste le voir.

238
00:43:31,463 --> 00:43:33,465
Je te prsente Mongkut.

239
00:43:33,632 --> 00:43:37,093
Une machine  tuer,
miracle de la bio-ingnierie.

240
00:43:37,302 --> 00:43:41,431
Un combattant descendant
d'une longue ligne de combattants,

241
00:43:41,598 --> 00:43:44,017
assist d'une chimie de pointe.

242
00:43:47,521 --> 00:43:50,065
Quand il respire,
on dirait un rhinocros.

243
00:43:51,191 --> 00:43:52,400
Pas vrai ?

244
00:43:54,611 --> 00:43:57,614
Son assistant est sorti
major de promo  Cambridge.

245
00:43:57,822 --> 00:43:59,449
Il est directement venu

246
00:43:59,658 --> 00:44:02,911
travailler pour M. Moore,
pour un million de dollars par an.

247
00:44:10,085 --> 00:44:11,670
Qu'est-ce qu'il fait ?

248
00:44:11,878 --> 00:44:13,129
Il lui injecte de l'adrnaline.

249
00:44:13,338 --> 00:44:15,840
On n'est pas cens
faire ce genre de chose.

250
00:44:16,883 --> 00:44:20,428
Il n'y a pas de contrle anti-dopage
pour les combats clandestins.

251
00:44:20,595 --> 00:44:21,513
Pas vrai ?

252
00:44:21,721 --> 00:44:24,182
Ce n'est pas l'esprit
des arts martiaux.

253
00:44:24,349 --> 00:44:26,101
Ce n'est pas la vrit.

254
00:44:51,668 --> 00:44:54,880
Mongkut est une sorte de surhomme.

255
00:44:55,088 --> 00:44:56,131
Plus grand,

256
00:44:56,339 --> 00:44:57,757
plus rapide

257
00:44:57,966 --> 00:45:00,343
et plus fort que quiconque sur Terre.

258
00:45:21,031 --> 00:45:23,158
Tout va bien pour ton champion ?

259
00:45:23,950 --> 00:45:24,993
Il va trs bien.

260
00:45:26,244 --> 00:45:27,621
Ah, d'accord.

261
00:46:13,291 --> 00:46:15,001
Laisse partir Kurt.

262
00:46:17,754 --> 00:46:18,797
Je t'en supplie.

263
00:46:23,760 --> 00:46:25,762
Voici ce que je te propose :

264
00:46:26,388 --> 00:46:28,807
je combattrai Mongkut
 la place de Kurt.

265
00:46:31,226 --> 00:46:32,811
Ce serait excitant, non ?

266
00:46:33,019 --> 00:46:34,771
Ce serait trs excitant.

267
00:46:36,106 --> 00:46:37,649
J'ai mes supporters.

268
00:46:37,858 --> 00:46:39,234
C'est vrai.

269
00:46:41,069 --> 00:46:43,321
Seul problme, tu es aveugle.

270
00:47:00,505 --> 00:47:04,301
Imagine, l'aveugle
contre l'homme le plus laid du monde.

271
00:47:04,801 --> 00:47:06,887
L'homme le plus fort du monde.

272
00:47:16,688 --> 00:47:18,481
Oui, bien sr, excuse-moi.

273
00:47:18,690 --> 00:47:22,402
Mais voir un aveugle se battre,
a rapporterait une fortune.

274
00:47:22,986 --> 00:47:25,822
Voil un excellent argument.

275
00:47:26,031 --> 00:47:27,199
Mais, bien entendu,

276
00:47:27,407 --> 00:47:29,868
je n'ai pas vraiment besoin d'argent.

277
00:47:39,878 --> 00:47:41,338
Annule ce combat.

278
00:47:42,297 --> 00:47:46,218
Tu croyais vraiment pouvoir
faire appel  mon bon cur ?

279
00:47:48,678 --> 00:47:49,888
Au revoir.

280
00:48:36,017 --> 00:48:38,144
Il faut que tu apprennes ...

281
00:48:38,979 --> 00:48:40,313
voler.

282
00:49:03,169 --> 00:49:07,173
C'est pas le plus fort qui gagne,
mais le plus malin.

283
00:49:19,227 --> 00:49:20,145
Pas mal.

284
00:49:47,756 --> 00:49:48,798
Merci.

285
00:49:50,634 --> 00:49:53,386
- Je suis une amie de Liu.
- Quoi ?

286
00:49:53,595 --> 00:49:55,096
Elle m'a dit que vous tiez ici.

287
00:49:55,305 --> 00:49:57,641
Puis ils l'ont enleve.
Je viens vous aider.

288
00:50:03,355 --> 00:50:04,814
OK. Plus haut que a.

289
00:50:06,900 --> 00:50:08,652
Plus haut.
Frappe plus haut.

290
00:50:11,947 --> 00:50:13,865
Plus haut.
Il fait plus de 2 mtres.

291
00:50:14,074 --> 00:50:15,659
Allez, plus haut. Encore !

292
00:50:25,377 --> 00:50:26,920
Il te tuera en une seconde.

293
00:50:28,046 --> 00:50:29,631
La mort a ses avantages.

294
00:50:30,423 --> 00:50:31,967
a fait faire des conomies.

295
00:50:32,175 --> 00:50:33,093
J'ai tu Tong Po.

296
00:50:33,301 --> 00:50:36,304
Mongkut fait quatre fois
la taille de Tong Po.

297
00:50:40,809 --> 00:50:42,394
Tu vas perdre.

298
00:50:48,942 --> 00:50:50,694
Il y a srement un moyen.

299
00:50:51,820 --> 00:50:54,447
J'ai besoin de quelqu'un
pour faire diversion.

300
00:51:09,504 --> 00:51:10,839
Bien jou.

301
00:51:13,341 --> 00:51:15,385
- Tu veux une clope ?
- Ouais.

302
00:51:26,730 --> 00:51:28,106
On a de la chance.

303
00:51:29,524 --> 00:51:34,196
Ce gardien sait o elle est.
On voit son dragon sur la vido.

304
00:51:34,988 --> 00:51:37,407
On doit agir ce soir
quand il sera de service.

305
00:51:45,999 --> 00:51:47,334
On part en excursion.

306
00:51:48,210 --> 00:51:50,545
Faut que je voie a avec M. Moore.

307
00:51:53,131 --> 00:51:54,424
Alors dpche.

308
00:52:29,459 --> 00:52:30,794
Donne-lui l'argent.

309
00:53:26,016 --> 00:53:27,475
Matre Durand,

310
00:53:27,684 --> 00:53:30,270
- content de te revoir, mon vieux.
- King.

311
00:53:31,521 --> 00:53:33,315
Je te connais, toi.

312
00:53:33,481 --> 00:53:35,275
Kurt Sloane, c'est a ?

313
00:53:35,483 --> 00:53:38,945
La dernire fois que t'es venu,
tu t'es pris une sacre branle.

314
00:53:39,487 --> 00:53:40,697
C'est a.

315
00:53:40,906 --> 00:53:42,574
vite de recommencer !

316
00:53:45,160 --> 00:53:47,579
Tu sais bien,
Joseph King sur les papiers...

317
00:53:47,787 --> 00:53:48,914
Joe King dans l'me.

318
00:53:49,122 --> 00:53:50,957
Tu la connaissais dj.

319
00:53:53,043 --> 00:53:58,131
Alors comme a, on raconte partout
que tu vas te battre contre Mongkut.

320
00:53:58,590 --> 00:54:00,675
Tu serais pas un peu suicidaire ?

321
00:54:00,842 --> 00:54:04,638
Rends-moi service, fais-le affronter
ton meilleur combattant.

322
00:54:08,391 --> 00:54:10,268
Tu veux te reprendre une racle ?

323
00:54:10,477 --> 00:54:11,353
Eh bien,

324
00:54:11,561 --> 00:54:14,689
est-ce que je peux voir le fric
d'abord, mon pote ?

325
00:54:15,398 --> 00:54:16,441
Montre-lui.

326
00:54:22,864 --> 00:54:24,282
Merci.

327
00:54:24,491 --> 00:54:26,743
Nom d'un chien ! Regardez-moi a.

328
00:54:26,952 --> 00:54:30,121
Comment gagner de l'argent facile !
Encore une fois.

329
00:54:31,540 --> 00:54:32,624
Suis-moi.

330
00:54:32,832 --> 00:54:34,209
Juste une seconde.

331
00:54:35,961 --> 00:54:38,797
Rappelle-toi,
on n'est pas l pour a.

332
00:54:39,005 --> 00:54:40,423
Oui.

333
00:54:40,632 --> 00:54:42,425
- Sois prudent.
- Je gre.

334
00:54:44,135 --> 00:54:46,847
Mesdames et messieurs,

335
00:54:47,013 --> 00:54:50,100
nous avons
un tout nouveau challenger.

336
00:54:50,308 --> 00:54:53,353
Enfin, techniquement,
c'est un ancien challenger,

337
00:54:53,562 --> 00:54:55,063
 tendance suicidaire.

338
00:54:55,272 --> 00:54:58,108
Accueillons cette pauvre me
en perdition.

339
00:54:59,526 --> 00:55:00,569
Kurt Sloane,

340
00:55:00,777 --> 00:55:02,237
mesdames et messieurs !

341
00:55:03,989 --> 00:55:06,449
Un jeune et valeureux guerrier,

342
00:55:06,658 --> 00:55:10,912
prt  tout risquer
pour seulement deux minutes sur le ring

343
00:55:11,121 --> 00:55:14,249
contre le seul et unique survivant :

344
00:55:14,457 --> 00:55:17,127
la Bte,
celui qui laisse les pouses veuves

345
00:55:17,335 --> 00:55:20,005
et qui rpand la souffrance... Moss !

346
00:55:55,874 --> 00:55:57,167
Je hais la violence.

347
00:55:58,418 --> 00:56:00,503
Faut que j'aille aux toilettes.

348
00:56:10,555 --> 00:56:12,682
J'ai besoin de votre tlphone.

349
00:56:12,891 --> 00:56:14,392
J'ai besoin du tlphone.

350
00:56:49,719 --> 00:56:52,138
- Travis ?
- Papa ? C'est toi ?

351
00:57:22,460 --> 00:57:25,922
C'est bon, c'est bon.
Le combat est fini.

352
00:57:26,131 --> 00:57:27,132
Kurt l'emporte.

353
00:57:27,841 --> 00:57:29,843
Sacr foutage de gueule.

354
00:57:30,051 --> 00:57:32,846
La premire fois, tu t'es ridiculis

355
00:57:33,054 --> 00:57:35,640
et l, tu repeins les murs
avec mon combattant ?

356
00:57:36,808 --> 00:57:37,684
Approche.

357
00:57:42,022 --> 00:57:43,773
Voil ma mise.

358
00:57:46,276 --> 00:57:48,778
 l'avenir, on devrait collaborer.

359
00:57:49,696 --> 00:57:50,864
Une prochaine fois.

360
00:57:53,909 --> 00:57:56,411
On dirait que l'entranement
a fini par payer.

361
00:58:05,337 --> 00:58:06,838
C'est quoi, ce bordel ?

362
00:58:10,133 --> 00:58:12,594
Avance, avance, avance !

363
00:58:35,659 --> 00:58:38,703
- Papa, a fait un bail.
- C'est mon fils, Travis.

364
00:58:40,664 --> 00:58:41,581
Faut y aller.

365
00:58:41,790 --> 00:58:42,707
Va sauver ta femme.

366
00:58:42,916 --> 00:58:44,084
Je m'occupe de a.

367
00:58:44,292 --> 00:58:45,710
- Allons-y.
- Allez !

368
00:59:02,894 --> 00:59:04,104
O est-ce qu'on va ?

369
00:59:04,312 --> 00:59:06,106
a dpend de toi.

370
00:59:06,314 --> 00:59:07,649
Tu sais o elle est.

371
00:59:07,858 --> 00:59:09,525
Je sais o est qui ?

372
00:59:11,235 --> 00:59:12,570
On te voit sur la vido.

373
00:59:12,987 --> 00:59:13,904
O est-elle ?

374
00:59:14,113 --> 00:59:15,447
C'est de a qu'il s'agit ?

375
00:59:22,746 --> 00:59:23,873
C'est bon. coute.

376
00:59:24,081 --> 00:59:27,126
- Il faut aller jusqu'au fleuve.
- Va vers le nord.

377
00:59:29,169 --> 00:59:30,045
 vos ordres.

378
00:59:59,450 --> 01:00:01,327
Quoi ?

379
01:05:23,774 --> 01:05:27,319
Y a combien de mecs
cachs derrire ces voitures ?

380
01:05:27,528 --> 01:05:29,822
- C'est bon, je te dis.
- Te fous pas de moi.

381
01:05:30,030 --> 01:05:33,742
Lche-moi et tu verras.
Tu pourras pas entrer sans moi.

382
01:05:33,951 --> 01:05:36,287
Va falloir tre plus prcis.

383
01:05:38,914 --> 01:05:39,957
O est-ce qu'on va ?

384
01:05:40,165 --> 01:05:41,250
Au dernier tage.

385
01:05:47,173 --> 01:05:49,508
Crois-moi, blondinet,
tu vas le regretter.

386
01:11:18,754 --> 01:11:20,256
Allez-y.

387
01:11:24,844 --> 01:11:27,888
Pose ton flingue par terre.
Lche ton couteau.

388
01:11:49,368 --> 01:11:50,870
- Tu n'as rien ?
- a va.

389
01:11:51,036 --> 01:11:52,538
- T'es sre ?
- Oui, oui.

390
01:11:52,746 --> 01:11:54,039
Elle sait viser.

391
01:11:54,248 --> 01:11:55,457
Allons-nous-en.

392
01:12:13,851 --> 01:12:15,186
Baissez vos armes.

393
01:12:35,164 --> 01:12:36,499
T'as rien  faire ici.

394
01:13:04,610 --> 01:13:06,278
Chrie, rveille-toi. Chrie !

395
01:13:07,363 --> 01:13:08,405
Rveille-toi !

396
01:13:09,907 --> 01:13:12,243
Rveille-toi.
Appelez une ambulance.

397
01:13:12,451 --> 01:13:14,703
Appelez tout de suite une ambulance !

398
01:13:19,542 --> 01:13:22,253
Rveille-toi.
Rveille-toi, je t'en supplie.

399
01:13:26,882 --> 01:13:31,387
Dis  Moore que je me battrai
contre cet enfoir, quand il voudra.

400
01:13:55,870 --> 01:13:56,912
Ils m'ont dit...

401
01:13:59,540 --> 01:14:01,125
que si elle sortait du coma...

402
01:14:01,917 --> 01:14:05,504
Comment a, "si" ?
Ne pense pas  cela.

403
01:14:34,158 --> 01:14:37,161
Je crois pas en Dieu...

404
01:14:39,538 --> 01:14:40,956
Mais...

405
01:14:42,124 --> 01:14:45,377
je prie comme un fou
pour que tu te rveilles.

406
01:14:47,838 --> 01:14:49,340
Il t'aime.

407
01:14:49,507 --> 01:14:51,050
Il a besoin de toi.

408
01:15:14,198 --> 01:15:17,243
- Kurt ?
- Bon sang...

409
01:15:25,793 --> 01:15:27,503
Tu m'as fait peur.

410
01:15:28,587 --> 01:15:30,965
Maintenant,
tu sais ce que je ressens.

411
01:15:37,763 --> 01:15:38,931
Je veux le battre.

412
01:15:41,725 --> 01:15:43,060
Je sais.

413
01:15:47,398 --> 01:15:49,358
C'est quoi, son point faible ?

414
01:15:56,532 --> 01:15:58,242
Il a la mchoire fragile.

415
01:15:59,535 --> 01:16:02,121
Quand il sera bien essouffl,

416
01:16:03,789 --> 01:16:05,207
tu attaques.

417
01:16:05,374 --> 01:16:07,251
Le timing doit tre parfait.

418
01:16:08,252 --> 01:16:10,254
C'est quoi, l'attaque ?

419
01:16:11,630 --> 01:16:12,882
Le coup fatal.

420
01:16:13,465 --> 01:16:15,092
Direct dans la mchoire.

421
01:16:53,255 --> 01:16:57,635
Mesdames et messieurs...
soyez les bienvenus

422
01:16:58,469 --> 01:17:01,180
au temple ancestral du muay-tha.

423
01:17:03,140 --> 01:17:07,853
Tout a commenc ici,
il y a plus de 2 000 ans.

424
01:17:08,521 --> 01:17:10,648
Les villageois
envoyaient leurs enfants

425
01:17:10,856 --> 01:17:12,900
ici, pour tudier.

426
01:17:14,818 --> 01:17:18,864
Les professeurs taient matres
en arts martiaux.

427
01:17:22,034 --> 01:17:25,663
Et les esprits
de tous les combattants de muay-tha

428
01:17:26,747 --> 01:17:30,167
qui ont enseign,
qui se sont battus

429
01:17:30,334 --> 01:17:34,004
et qui ont matris leur art ici,

430
01:17:36,131 --> 01:17:39,844
leurs esprits
sont parmi nous ce soir !

431
01:17:48,227 --> 01:17:49,520
Mesdames et messieurs,

432
01:17:49,728 --> 01:17:54,066
je vous prsente l'homme qui a caus
la plus grosse dfaite ici.

433
01:17:54,608 --> 01:17:58,737
J'ai t impressionn
par la capacit de ce combattant

434
01:17:58,904 --> 01:18:01,282
 encaisser les souffrances

435
01:18:01,490 --> 01:18:05,661
dans l'attente de son grand moment.

436
01:18:05,828 --> 01:18:08,664
Pour certains,
c'tait un coup de chance...

437
01:18:12,543 --> 01:18:13,711
Kurt Sloane !

438
01:18:50,706 --> 01:18:52,917
Mais  prsent,
nous allons dcouvrir

439
01:18:53,918 --> 01:18:55,753
si cette chance persiste.

440
01:18:55,920 --> 01:18:58,380
Car ici, ce soir, pour venger

441
01:18:58,589 --> 01:19:00,799
le grand Tong Po...

442
01:19:00,966 --> 01:19:06,597
pesant plus de 180 kilos,

443
01:19:07,723 --> 01:19:10,893
il a tu plus de 20 adversaires
sur le ring,

444
01:19:11,352 --> 01:19:14,021
faites du bruit
pour l'homme du moment,

445
01:19:14,188 --> 01:19:16,815
l'homme le plus fort
de tous les temps...

446
01:19:17,358 --> 01:19:21,320
le seul, l'unique, Mongkut !

447
01:19:31,705 --> 01:19:34,458
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

448
01:20:20,170 --> 01:20:24,424
Nous avons install une application
sur vos tlphones.

449
01:20:24,632 --> 01:20:27,927
Vous ne pouvez pas parier
pendant les combats.

450
01:20:28,136 --> 01:20:32,265
 la fin de chaque round,
vous pourrez placer un nouveau pari,

451
01:20:32,473 --> 01:20:34,809
mais vous ne pourrez pas changer

452
01:20:35,018 --> 01:20:37,478
votre pari initial.
C'est clair ?

453
01:20:39,647 --> 01:20:40,815
Mesdames et messieurs,

454
01:20:42,233 --> 01:20:43,776
faites vos jeux.

455
01:21:03,505 --> 01:21:05,298
Tu as t bien prpar.

456
01:21:05,465 --> 01:21:10,220
N'oublie pas :
souplesse, agilit et rapidit.

457
01:21:15,433 --> 01:21:16,309
Et...

458
01:21:16,518 --> 01:21:18,144
souviens-toi,

459
01:21:19,145 --> 01:21:20,313
le coup fatal.

460
01:21:23,608 --> 01:21:25,068
Combattants.

461
01:21:44,462 --> 01:21:46,506
Je suis heureux d'apprendre

462
01:21:46,714 --> 01:21:49,008
que ta femme est sortie du coma.

463
01:21:49,217 --> 01:21:50,927
Je veux juste que tu saches

464
01:21:51,135 --> 01:21:55,306
qu'aprs t'avoir tu,
je lui tiendrai bien chaud la nuit.

465
01:21:59,018 --> 01:22:00,019
 vos postes.

466
01:22:25,795 --> 01:22:26,713
Premier round.

467
01:24:17,073 --> 01:24:18,324
Oh, merde.

468
01:24:19,117 --> 01:24:19,993
Non...

469
01:24:34,299 --> 01:24:35,675
Mongkut ! Mongkut !

470
01:24:35,884 --> 01:24:38,845
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

471
01:24:44,058 --> 01:24:47,979
Kurt, ressens le mouvement de l'air
avant que le coup arrive.

472
01:24:56,738 --> 01:24:57,405
C'est a !

473
01:25:01,618 --> 01:25:03,077
Kurt ! Noix de coco !

474
01:25:03,286 --> 01:25:04,329
Noix de coco !

475
01:25:17,383 --> 01:25:20,261
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

476
01:26:13,314 --> 01:26:14,399
Allez, papa.

477
01:26:24,659 --> 01:26:27,370
Faites du bruit pour Kurt Sloane,

478
01:26:27,537 --> 01:26:30,415
qui risque de ne plus en avoir
pour longtemps.

479
01:26:30,623 --> 01:26:33,042
Allez, rveille-toi.

480
01:26:34,085 --> 01:26:35,253
Kurt !

481
01:26:35,461 --> 01:26:38,214
- Kurt !
- C'tait une trs mauvaise ide.

482
01:26:39,299 --> 01:26:40,341
Je sais.

483
01:26:41,634 --> 01:26:43,469
Je n'ai aucune chance.

484
01:26:43,678 --> 01:26:45,638
Je pensais que a irait plus vite.

485
01:26:48,892 --> 01:26:49,767
J'ai une ide.

486
01:26:50,894 --> 01:26:53,897
Ne le laisse pas te frapper,
te toucher.

487
01:26:54,063 --> 01:26:55,899
T'approche pas de lui.
D'accord ?

488
01:26:56,065 --> 01:26:57,650
Super conseil, papa.

489
01:27:02,864 --> 01:27:04,741
Moore veut qu'on en finisse.

490
01:27:10,622 --> 01:27:13,041
- Il est vraiment balze.
- Je sais.

491
01:27:30,225 --> 01:27:32,018
Vas-y et mets-le  terre.

492
01:27:32,185 --> 01:27:33,520
Finissons-en.

493
01:27:34,437 --> 01:27:37,357
Nous avons accd
 un niveau suprieur,

494
01:27:38,274 --> 01:27:41,361
avec les lames
attaches aux coudes...

495
01:27:41,569 --> 01:27:43,112
et aux genoux.

496
01:27:50,411 --> 01:27:51,246
Deuxime round.

497
01:28:25,113 --> 01:28:25,905
Mongkut !

498
01:28:26,114 --> 01:28:28,575
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

499
01:29:36,392 --> 01:29:39,646
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

500
01:30:59,893 --> 01:31:00,935
Il est mort.

501
01:31:11,863 --> 01:31:13,114
Kurt !

502
01:31:14,324 --> 01:31:15,992
Kurt, je t'en prie !

503
01:31:18,953 --> 01:31:22,999
Tu as promis de ne pas m'abandonner.
Tu m'as promis !

504
01:31:41,351 --> 01:31:42,477
Nous tenons notre gagnant.

505
01:31:42,644 --> 01:31:44,103
Mongkut ! Mongkut !

506
01:31:44,312 --> 01:31:47,440
Le plus grand guerrier du monde.

507
01:31:53,655 --> 01:31:54,864
Bravo !

508
01:32:12,549 --> 01:32:15,218
J'aimerais revoir son visage.

509
01:32:28,773 --> 01:32:30,275
Emmne-moi loin d'ici.

510
01:33:11,024 --> 01:33:12,942
La vache !

511
01:33:14,152 --> 01:33:14,986
Oh, mon Dieu !

512
01:33:22,160 --> 01:33:25,830
Pour le plus grand combattant
du monde.

513
01:33:46,768 --> 01:33:48,102
Place au troisime round.

514
01:33:48,895 --> 01:33:51,147
Non... C'est termin.

515
01:33:51,356 --> 01:33:52,524
J'ai l'air d'tre mort ?

516
01:33:52,732 --> 01:33:56,361
La seule chose qui pourrait me tuer,
c'est ta sale gueule.

517
01:34:06,037 --> 01:34:06,788
Allez !

518
01:34:08,039 --> 01:34:09,958
- Du calme.
- Fais quelque chose !

519
01:34:11,668 --> 01:34:14,587
Combattants,  vos postes.

520
01:34:19,425 --> 01:34:20,677
Mesdames et messieurs,

521
01:34:20,844 --> 01:34:23,304
n'encaissez aucun paiement.

522
01:34:23,513 --> 01:34:25,431
Ce combat n'est pas termin.

523
01:34:28,309 --> 01:34:30,645
Double mise, sinon rien !

524
01:34:34,107 --> 01:34:36,693
 prsent, faites vos jeux.

525
01:34:37,902 --> 01:34:40,196
C'est quitte ou double.

526
01:34:48,121 --> 01:34:49,497
Le bandeau.

527
01:34:51,791 --> 01:34:52,834
D'accord.

528
01:34:54,544 --> 01:34:55,587
Et maintenant,

529
01:34:55,795 --> 01:34:58,965
pour le troisime round,
revenu d'entre les morts,

530
01:35:01,342 --> 01:35:04,554
Kurt Sloane n'en a pas eu assez.

531
01:35:06,973 --> 01:35:08,474
Tous les coups sont permis.

532
01:35:09,976 --> 01:35:12,729
Vas-y. Tue-le.

533
01:35:14,022 --> 01:35:14,939
En piste !

534
01:35:29,662 --> 01:35:31,164
Tu dois sentir la pense...

535
01:35:33,541 --> 01:35:34,626
le mouvement de l'air

536
01:35:35,710 --> 01:35:37,629
avant que le coup arrive.

537
01:35:39,672 --> 01:35:40,507
Anticipation.

538
01:36:19,754 --> 01:36:23,424
C'est pas le plus fort qui gagne,
mais le plus malin.

539
01:36:34,018 --> 01:36:35,061
Envoie.

540
01:37:09,304 --> 01:37:10,138
Kurt !

541
01:37:11,639 --> 01:37:13,057
Fous-le en l'air !

542
01:37:20,940 --> 01:37:21,858
Approche.

543
01:39:08,339 --> 01:39:10,758
Mongkut ! Mongkut ! Mongkut !

544
01:39:59,641 --> 01:40:01,309
Ton frre tait courageux.

545
01:40:01,518 --> 01:40:04,020
C'tait un guerrier.
Pas comme toi.

546
01:40:04,228 --> 01:40:05,270
Tu n'es qu'un lche.

547
01:40:13,654 --> 01:40:17,282
Si tu gardes la force,
le dsir et la volont de gagner,

548
01:40:17,449 --> 01:40:19,034
je te rendrai immortel.

549
01:40:23,705 --> 01:40:24,957
Mongkut ! Mongkut !

550
01:40:28,252 --> 01:40:31,672
C'est ton destin.
Crois en toi.

551
01:40:31,880 --> 01:40:33,131
Mongkut ! Mongkut !

552
01:42:39,967 --> 01:42:41,134
Le coup fatal.

553
01:42:42,010 --> 01:42:43,053
Le coup fatal !

554
01:44:51,723 --> 01:44:53,767
Choc et effroi.

555
01:45:25,674 --> 01:45:26,717
Durand.

556
01:45:27,801 --> 01:45:29,720
Il est pas si balze.

557
01:45:30,262 --> 01:45:33,265
OK. T'as raison.

558
01:45:34,099 --> 01:45:36,018
Lve ton bras, champion.

559
01:46:45,504 --> 01:46:49,299
Essaye de te concentrer.
Ben, on la refait ?

560
01:46:49,466 --> 01:46:51,802
Durand.
J'essaye de me concentrer.

561
01:46:51,969 --> 01:46:54,888
C'est comme essayer
d'avoir un bb, tu vois ?

562
01:46:56,306 --> 01:46:56,974
Fais-le.

563
01:47:02,187 --> 01:47:04,273
Ta femme a t enleve...

564
01:47:04,439 --> 01:47:07,776
Elle a t enleve
et tu dois te battre contre un gant.

565
01:47:07,943 --> 01:47:11,071
Ta femme a t enleve
et maintenant, tu dois b...

566
01:47:12,197 --> 01:47:13,866
un monstre gant !

567
01:47:40,350 --> 01:47:43,937
Plus haut. Il fait 2 mtres.
Plus haut. Il fait 2 mtres.

568
01:47:44,104 --> 01:47:45,939
Allez, plus haut. Encore !

569
01:47:49,151 --> 01:47:50,235
Encore.

570
01:47:51,695 --> 01:47:52,779
Encore.

571
01:48:36,865 --> 01:48:38,700
Enfoir !

572
01:48:41,286 --> 01:48:42,830
Mesdames et messieurs,

573
01:48:42,996 --> 01:48:45,415
nous sommes sur le point
de commencer.

574
01:48:45,582 --> 01:48:49,503
C'est parti pour le plus grand
vnement de la soire.

575
01:48:49,711 --> 01:48:54,132
Et voici votre challenger,
qui combattra dans le coin bleu.

576
01:48:54,341 --> 01:48:56,510
Il est ceinture noire de muay-tha.

577
01:48:56,677 --> 01:49:00,597
Il comptabilise huit victoires
par K.-O. et zro dfaite.

578
01:49:00,806 --> 01:49:03,016
Venu de Venice Beach, en Californie,

579
01:49:03,225 --> 01:49:08,522
veuillez accueillir Kurt Sloane !

580
01:49:08,730 --> 01:49:12,151
Et de l'autre ct de la cage,
dans le coin rouge,

581
01:49:12,317 --> 01:49:17,364
il comptabilise 21 victoires,
zro dfaite, un match nul,

582
01:49:17,531 --> 01:49:22,452
et il a remport ces 21 victoires
par K.-O.

583
01:49:22,619 --> 01:49:24,079
Venu de Rio de Janeiro,

584
01:49:24,288 --> 01:49:25,455
au Brsil,

585
01:49:25,622 --> 01:49:28,417
il est le champion du monde en titre,

586
01:49:28,625 --> 01:49:31,503
invaincu,
dans la catgorie poids mi-lourd,

587
01:49:31,670 --> 01:49:36,425
Shogun Rua !

588
01:50:14,588 --> 01:50:17,716
Adaptation : Prescilla El Kawas

589
01:50:17,883 --> 01:50:21,011
Sous-titrage : VECTRACOM

La page c'est chargé en 0.045 secondes // PHP