Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS.srt adapté à la release Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 05 Décembre 2022 l'host ec2-34-239-154-240.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:20,914 --> 00:01:21,915
Ils sont en retard.

2
00:02:40,535 --> 00:02:42,746
On arrive par-derrire !
Occupez-les !

3
00:02:42,788 --> 00:02:43,830
Accroche-toi !

4
00:02:55,384 --> 00:02:56,468
Lance un appel !

5
00:02:57,511 --> 00:02:59,930
Transport 019,
attaque sur la voie ferre !

6
00:03:00,222 --> 00:03:02,724
Au km 37 ! Envoyez des renforts !

7
00:03:03,100 --> 00:03:04,685
Bien reu. On arrive.

8
00:03:19,366 --> 00:03:21,326
C'est de la folie, Thomas !

9
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
Tiens bon !

10
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
Rapproche-toi !

11
00:03:58,614 --> 00:03:59,615
Viens !

12
00:04:17,049 --> 00:04:18,050
Saute !

13
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
Merde...

14
00:04:34,024 --> 00:04:35,025
Allons-y !

15
00:04:37,486 --> 00:04:38,570
Un Berg !

16
00:04:44,493 --> 00:04:47,621
019, vous avez des nouveaux passagers
 l'arrire.

17
00:04:48,080 --> 00:04:49,456
On s'occupe du 4X4.

18
00:04:52,751 --> 00:04:53,877
Brenda !

19
00:04:53,919 --> 00:04:55,212
Vous avez de la visite !

20
00:04:56,088 --> 00:04:57,172
Feu.

21
00:05:10,561 --> 00:05:11,562
Thomas,

22
00:05:12,062 --> 00:05:13,814
on t'abandonne. Ne meurs pas !

23
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
Bonne chance !

24
00:05:17,693 --> 00:05:19,069
Allez, on y va !

25
00:05:50,058 --> 00:05:51,143
Le sac !

26
00:06:03,906 --> 00:06:04,907
Tirez !

27
00:06:12,414 --> 00:06:13,540
Prt !

28
00:06:13,582 --> 00:06:14,750
Fais gaffe  toi !

29
00:06:17,336 --> 00:06:18,337
Planque-toi !

30
00:06:35,145 --> 00:06:37,064
On a perdu des wagons,
stoppez le train !

31
00:06:54,623 --> 00:06:55,707
Newt !

32
00:06:56,708 --> 00:06:58,418
C'est bon ! Venez !

33
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
Minho !

34
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
Minho, tu m'entends ?

35
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
C'est celui-l !

36
00:07:27,406 --> 00:07:28,865
Va falloir jouer serr.

37
00:07:44,131 --> 00:07:45,674
Ce con a la bougeotte !

38
00:07:49,261 --> 00:07:50,470
On les tient !

39
00:08:05,360 --> 00:08:07,946
Sortez du vhicule, les mains en l'air.

40
00:08:12,367 --> 00:08:13,619
Allons-y, les gars.

41
00:08:23,128 --> 00:08:24,963
Stop ! On bouge plus !

42
00:08:28,634 --> 00:08:30,469
Je t'ai dit de pas bouger, connard !

43
00:08:31,720 --> 00:08:33,138
 tes ordres, hermano.

44
00:08:38,936 --> 00:08:39,937
Matrisez-le !

45
00:08:41,855 --> 00:08:43,523
a, c'est pas une bonne ide.

46
00:08:44,816 --> 00:08:45,817
Salut, Fry.

47
00:08:46,109 --> 00:08:47,611
Cool de se revoir.
On recule.

48
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
Newt, a avance ?

49
00:09:07,005 --> 00:09:08,173
Me stresse pas.

50
00:09:21,061 --> 00:09:22,312
Newt, grimpe !

51
00:09:22,354 --> 00:09:23,397
J'y suis presque !

52
00:09:32,948 --> 00:09:33,949
Newt, vas-y !

53
00:09:40,122 --> 00:09:41,915
- Ils sont o ?
- Je sais pas !

54
00:09:44,167 --> 00:09:46,003
Monte ! Ils sont trop nombreux !

55
00:09:59,182 --> 00:10:00,601
Coucou, on est l !

56
00:10:07,399 --> 00:10:08,734
Droit devant !

57
00:10:12,404 --> 00:10:13,947
- Vas-y !
- Plus bas !

58
00:10:30,088 --> 00:10:31,215
On peut y aller !

59
00:10:31,548 --> 00:10:32,716
On s'lve !

60
00:10:34,843 --> 00:10:35,969
Vince !

61
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
Monte !

62
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
Maintenant !

63
00:11:04,248 --> 00:11:05,958
On rentre au bercail, ma poule !

64
00:11:22,766 --> 00:11:25,978
LE REMDE MORTEL

65
00:11:42,703 --> 00:11:43,745
Aris !

66
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
- a va ?
- Oui.

67
00:11:52,421 --> 00:11:53,672
Vous tes l !

68
00:11:54,923 --> 00:11:57,384
Vous n'avez rien  craindre. Courage.

69
00:11:57,426 --> 00:11:58,760
La pince coupante.

70
00:12:12,733 --> 00:12:13,775
Il n'est pas l.

71
00:12:33,337 --> 00:12:34,671
Tout le monde par ici !

72
00:12:37,132 --> 00:12:38,300
coutez.

73
00:12:40,844 --> 00:12:42,804
Je sais que vous avez vcu l'enfer.

74
00:12:43,931 --> 00:12:45,974
J'aimerais vous dire que tout est fini

75
00:12:47,643 --> 00:12:49,311
mais notre bataille continue.

76
00:12:51,939 --> 00:12:54,399
WICKED est toujours l.
Ils ne lchent rien.

77
00:12:56,735 --> 00:12:58,820
Vous avez quelque chose qu'ils veulent.

78
00:12:59,655 --> 00:13:01,823
Ils vous ont enlevs
car vous tes immuniss

79
00:13:01,865 --> 00:13:04,826
contre un virus qui anantit l'humanit.

80
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
Ils sont prts  vous sacrifier
pour un vaccin.

81
00:13:09,706 --> 00:13:10,874
Je pense autrement.

82
00:13:12,334 --> 00:13:13,460
Dans deux jours,

83
00:13:14,253 --> 00:13:16,880
quand ce rafiot sera en tat
de prendre la mer,

84
00:13:16,922 --> 00:13:18,507
on mettra les voiles.

85
00:13:18,549 --> 00:13:21,552
Vers un ailleurs
o WICKED ne pourra pas vous trouver,

86
00:13:21,593 --> 00:13:23,512
o vous pourrez vous reconstruire.

87
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
Un ailleurs o vous serez chez vous.

88
00:13:26,890 --> 00:13:28,183
Vous tes partants ?

89
00:13:29,643 --> 00:13:31,436
Alors, venez. Au boulot !

90
00:13:31,478 --> 00:13:33,814
Il me faut des volontaires. Allez !

91
00:13:52,082 --> 00:13:53,292
Je te drange ?

92
00:13:53,709 --> 00:13:54,960
a a l'air d'aller.

93
00:13:55,586 --> 00:13:56,712
Comment tu te sens ?

94
00:13:57,129 --> 00:13:58,130
Trop bien.

95
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
C'est pour savoir.

96
00:13:59,673 --> 00:14:03,010
Je sais mais tout le monde
me demande la mme chose !

97
00:14:04,553 --> 00:14:07,890
Quand je deviendrai un Fondu,
tu seras le premier inform.

98
00:14:13,395 --> 00:14:14,646
Tiens, bois.

99
00:14:21,653 --> 00:14:23,989
Vous avez mis le temps
pour nous sauver...

100
00:14:24,531 --> 00:14:26,408
Moi aussi, je suis content de te voir.

101
00:14:28,660 --> 00:14:29,745
Raconte-nous.

102
00:14:30,412 --> 00:14:31,622
On s'est dfendus.

103
00:14:32,372 --> 00:14:33,832
Du moins, on a essay.

104
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
Vous avez eu du bol de nous trouver.

105
00:14:36,877 --> 00:14:38,462
Ils nous ont trimbals partout.

106
00:14:38,795 --> 00:14:40,631
Comme s'il se passait un truc grave.

107
00:14:41,506 --> 00:14:43,217
T'as une ide de leur destination ?

108
00:14:45,260 --> 00:14:46,345
Je me souviens...

109
00:14:47,262 --> 00:14:49,014
qu'ils parlaient souvent d'une ville.

110
00:14:53,727 --> 00:14:55,854
Je pensais pas qu'il en restait.

111
00:14:55,896 --> 00:14:57,481
C'est parce qu'il n'en reste plus.

112
00:14:58,357 --> 00:15:00,484
Si on parle des villes qui sont debout.

113
00:15:02,027 --> 00:15:03,862
Attendez... Et Minho ?

114
00:15:04,488 --> 00:15:06,073
Pourquoi il n'tait pas dans le train ?

115
00:15:12,412 --> 00:15:13,538
Navr, Thomas.

116
00:15:17,251 --> 00:15:18,377
Il y tait.

117
00:15:23,715 --> 00:15:27,135
Ils ont entre 40 et 50 gamins.
On aura un chiffre prcis.

118
00:15:27,177 --> 00:15:29,429
Le pilote est formel : c'tait bien eux.

119
00:15:29,471 --> 00:15:30,806
videmment !

120
00:15:31,181 --> 00:15:32,641
Des nouvelles du Berg ?

121
00:15:33,016 --> 00:15:36,771
On l'a pist un moment
et aprs, il a disparu des radars.

122
00:15:36,813 --> 00:15:38,398
On s'active, les Imunes !

123
00:15:40,233 --> 00:15:41,276
C22.

124
00:15:45,113 --> 00:15:46,864
On ratisse la zone mais...

125
00:15:47,448 --> 00:15:48,908
ils sont srement loin maintenant.

126
00:15:49,867 --> 00:15:51,911
Non, ils n'iront nulle part.

127
00:15:55,582 --> 00:15:57,792
Il n'a pas trouv
ce qu'il cherchait vraiment.

128
00:16:02,255 --> 00:16:03,464
Voil, c'est ici.

129
00:16:04,716 --> 00:16:06,259
 quelques centaines de km.

130
00:16:07,093 --> 00:16:10,471
a correspond  la description de Aris.
C'est l qu'ils vont.

131
00:16:10,722 --> 00:16:12,223
L qu'ils emmnent Minho.

132
00:16:13,266 --> 00:16:14,851
On prend tous les valides,

133
00:16:15,226 --> 00:16:17,145
on emprunte les routes praticables

134
00:16:17,186 --> 00:16:18,688
et on revient dans une semaine.

135
00:16:19,397 --> 00:16:20,440
Une semaine ?

136
00:16:21,649 --> 00:16:23,943
On a mis 6 mois pour venir ici.

137
00:16:24,652 --> 00:16:27,030
On a une centaine de gosses avec nous,
maintenant.

138
00:16:27,447 --> 00:16:29,240
On ne peut pas s'terniser ici.

139
00:16:29,282 --> 00:16:30,950
Aprs ce qu'on a travers,

140
00:16:30,992 --> 00:16:33,828
tu veux qu'on parte  l'aveuglette ?

141
00:16:33,870 --> 00:16:36,205
- Tu sais pas ce que tu vas trouver !
- Moi, je sais.

142
00:16:37,749 --> 00:16:39,417
a fait longtemps mais...

143
00:16:40,668 --> 00:16:41,878
j'y suis dj all.

144
00:16:43,963 --> 00:16:45,298
La Dernire Ville.

145
00:16:46,424 --> 00:16:48,051
C'est le nom que WICKED lui a donn.

146
00:16:48,801 --> 00:16:50,929
Elle leur servait de base oprationnelle.

147
00:16:52,639 --> 00:16:54,515
Si cette ville est encore debout,

148
00:16:55,350 --> 00:16:57,644
il ne faut pas y aller, hermano.

149
00:16:59,479 --> 00:17:00,980
C'est la tanire du lion.

150
00:17:02,148 --> 00:17:03,775
On a dj fait pire.

151
00:17:03,816 --> 00:17:05,360
Avec de la prparation,

152
00:17:05,401 --> 00:17:08,529
des infos fiables et l'effet de surprise.

153
00:17:08,571 --> 00:17:09,697
On a rien de tout a !

154
00:17:09,739 --> 00:17:10,740
J'ai tudi la question...

155
00:17:11,366 --> 00:17:14,827
La dernire fois, on tait mal prpars
et j'ai tout perdu !

156
00:17:14,869 --> 00:17:15,912
Tu te rappelles ?

157
00:17:21,292 --> 00:17:22,961
Je sais qu'il s'agit de Minho.

158
00:17:23,628 --> 00:17:27,423
Mais je ne risquerai pas
la vie de ces gamins pour un homme.

159
00:17:29,342 --> 00:17:30,635
a, non.

160
00:17:34,097 --> 00:17:35,848
On scanne la zone.

161
00:17:38,309 --> 00:17:39,519
Secteur A termin.

162
00:17:40,103 --> 00:17:41,896
On s'attaque au secteur B.

163
00:17:43,565 --> 00:17:44,691
Vite, la lumire !

164
00:17:44,732 --> 00:17:45,733
Tirons-nous !

165
00:18:06,004 --> 00:18:07,547
Ils se rapprochent.

166
00:18:10,800 --> 00:18:11,968
Tu as raison.

167
00:18:13,052 --> 00:18:14,387
On ne peut pas rester.

168
00:18:53,801 --> 00:18:55,637
O tu vas comme a ?

169
00:19:00,225 --> 00:19:01,351
Newt...

170
00:19:01,392 --> 00:19:02,477
Ne fais pas le con.

171
00:19:03,978 --> 00:19:05,313
Je viens avec toi.

172
00:19:06,189 --> 00:19:07,315
Tu t'amnes ?

173
00:19:08,816 --> 00:19:10,360
Pas cette fois.

174
00:19:11,778 --> 00:19:14,906
Admettons qu'on trouve Minho,
on est pas srs de revenir.

175
00:19:15,406 --> 00:19:17,575
Raison de plus pour accepter de l'aide.

176
00:19:24,791 --> 00:19:26,626
On a commenc l'aventure ensemble,

177
00:19:27,627 --> 00:19:29,587
ce serait cool de la finir ensemble.

178
00:19:35,301 --> 00:19:36,678
Allons le chercher.

179
00:21:33,878 --> 00:21:35,088
Non, attends !

180
00:21:36,172 --> 00:21:37,173
Attends !

181
00:21:37,924 --> 00:21:39,050
N'aie pas peur !

182
00:22:18,214 --> 00:22:19,340
Comment va-t-il ?

183
00:22:19,591 --> 00:22:21,301
La respiration est forte.

184
00:23:57,105 --> 00:24:00,358
C'est moins efficace que le Labyrinthe
mais a fonctionne.

185
00:24:00,942 --> 00:24:02,235
Prometteur...

186
00:24:02,944 --> 00:24:05,488
Mais il faut en prlever davantage
pour notre tude.

187
00:24:07,073 --> 00:24:08,157
Trs bien.

188
00:24:09,867 --> 00:24:10,868
Continuez.

189
00:24:54,162 --> 00:24:57,290
CONTRLE DE CONTAMINATION
OBLIGATOIRE  3 KM

190
00:25:41,000 --> 00:25:42,627
Tu veux qu'on aille l-dedans ?

191
00:25:49,300 --> 00:25:50,885
Je veux pas gcher la fte

192
00:25:50,927 --> 00:25:54,305
mais si j'tais un Fondu,
c'est le lieu que j'aurais choisi.

193
00:25:56,516 --> 00:25:58,601
On n'a pas d'autre option.

194
00:26:07,652 --> 00:26:09,153
Je monte devant.

195
00:26:28,756 --> 00:26:30,049
C'est parti...

196
00:26:34,804 --> 00:26:36,347
Tu roules tranquille.

197
00:26:57,368 --> 00:26:58,620
a va.

198
00:26:58,661 --> 00:27:00,038
Il est seul.

199
00:27:00,788 --> 00:27:02,582
Vas-y cool, tu le contournes

200
00:27:03,041 --> 00:27:04,292
et tout ira bien.

201
00:27:04,751 --> 00:27:05,835
Vas-y cool.

202
00:27:07,128 --> 00:27:08,421
Vas-y cool.

203
00:27:19,390 --> 00:27:20,516
Je vous en prie...

204
00:27:24,771 --> 00:27:25,897
Aidez-moi.

205
00:27:29,484 --> 00:27:30,485
Ouvrez !

206
00:27:31,277 --> 00:27:32,570
Fry, on y va.

207
00:27:33,571 --> 00:27:34,739
Tirons-nous !

208
00:27:34,781 --> 00:27:35,782
Trace, Fry !

209
00:27:36,074 --> 00:27:37,242
- Attends !
- Fonce !

210
00:27:48,753 --> 00:27:49,879
Fry, vire-le !

211
00:27:49,921 --> 00:27:50,922
Il s'accroche !

212
00:28:00,723 --> 00:28:01,724
Cramponnez-vous !

213
00:28:06,312 --> 00:28:07,313
Attention !

214
00:28:19,784 --> 00:28:20,952
a va, les gars ?

215
00:28:25,164 --> 00:28:26,165
Merde, ma main...

216
00:28:29,377 --> 00:28:30,503
Fry, protge-toi les yeux.

217
00:28:34,757 --> 00:28:36,301
- a va, vieux ?
- Oui.

218
00:28:36,342 --> 00:28:37,594
J'ai la main fracasse.

219
00:28:43,600 --> 00:28:44,976
Thomas, la portire !

220
00:28:54,193 --> 00:28:55,570
Passe de l'autre ct.

221
00:28:55,987 --> 00:28:57,030
Fais-le sortir.

222
00:29:02,702 --> 00:29:04,495
- a va ?
- Je crois.

223
00:29:05,496 --> 00:29:06,497
Fry, c'est bon ?

224
00:29:11,502 --> 00:29:12,670
Putain...

225
00:29:13,838 --> 00:29:15,423
- Tirons-nous !
- 2 secondes !

226
00:29:17,550 --> 00:29:18,843
- Vite !
- Fry !

227
00:29:19,177 --> 00:29:20,470
Tu fais quoi ? Magne !

228
00:29:21,095 --> 00:29:22,472
- Amne-toi !
- Attendez !

229
00:29:23,723 --> 00:29:24,724
Faut tracer, l !

230
00:29:29,938 --> 00:29:31,522
- Bien jou, Fry.
- Merci.

231
00:29:35,610 --> 00:29:36,611
Sauvons-nous.

232
00:29:39,489 --> 00:29:40,490
Viens, Fry !

233
00:29:53,795 --> 00:29:54,796
Attention !

234
00:29:55,380 --> 00:29:56,673
Tu t'occupes d'eux ?

235
00:29:57,382 --> 00:29:58,633
Par ici, venez !

236
00:30:00,426 --> 00:30:01,886
Fry, de l'autre ct !

237
00:30:04,472 --> 00:30:05,473
Plus de balles !

238
00:30:18,152 --> 00:30:19,153
Montez !

239
00:30:23,992 --> 00:30:25,243
Fonce, Jorge !

240
00:30:26,035 --> 00:30:27,036
Accrochez-vous !

241
00:30:44,012 --> 00:30:45,221
Vous m'patez !

242
00:30:45,889 --> 00:30:47,432
Vous avez failli tenir une journe !

243
00:30:49,809 --> 00:30:50,810
a va ?

244
00:30:57,942 --> 00:31:00,236
Je voulais pas
vous traner dans cette galre.

245
00:31:03,031 --> 00:31:05,491
Traduction :
"Merci de nous avoir sauvs."

246
00:31:07,368 --> 00:31:08,494
De rien.

247
00:31:08,995 --> 00:31:10,705
Te fais pas d'illusions.

248
00:31:10,747 --> 00:31:13,374
C'tait le dernier poste de contrle
avant la ville.

249
00:31:13,416 --> 00:31:16,294
S'il a t envahi, la ville aussi.

250
00:31:18,254 --> 00:31:21,507
Sauf s'ils ont trouv
comment retenir les Fondus.

251
00:31:45,823 --> 00:31:46,991
C'est drle...

252
00:31:48,034 --> 00:31:50,453
On a pass 3 ans  essayer de s'vader

253
00:31:50,495 --> 00:31:52,705
et maintenant on veut y retourner.

254
00:31:53,748 --> 00:31:55,333
Je suis pt de rire...

255
00:31:56,042 --> 00:31:57,377
Comment on entre ?

256
00:31:57,418 --> 00:31:59,128
Je peux rien pour toi, hermano.

257
00:31:59,170 --> 00:32:00,797
Ces murs sont tout neufs.

258
00:32:01,339 --> 00:32:03,716
C'est la marque de fabrique de WICKED.

259
00:32:06,719 --> 00:32:09,097
C'est pas d'ici
qu'on trouvera le moyen d'entrer.

260
00:32:10,098 --> 00:32:11,266
En route !

261
00:32:23,278 --> 00:32:24,862
Tu crois qu'il est l-dedans ?

262
00:32:27,365 --> 00:32:28,908
On le saura bientt.

263
00:32:30,952 --> 00:32:33,246
Il faut t'attendre  la voir, elle aussi.

264
00:33:05,528 --> 00:33:08,031
Je vous tiens informs. Excusez-moi.

265
00:33:11,618 --> 00:33:12,952
Tu es prte ?

266
00:33:14,120 --> 00:33:15,246
a va bien se passer.

267
00:33:15,288 --> 00:33:17,665
Les gens n'ont plus confiance,
professeur.

268
00:33:18,416 --> 00:33:21,794
Quand vous avez emmur la ville,
a devait tre

269
00:33:21,836 --> 00:33:23,630
une mesure provisoire.

270
00:33:23,963 --> 00:33:26,090
Maintenant,
vous en interdisez l'accs ?

271
00:33:26,132 --> 00:33:28,092
La situation a chang.

272
00:33:28,134 --> 00:33:29,802
Et pas dans le bon sens.

273
00:33:30,970 --> 00:33:33,223
Les contaminations
ont augment de 300 %.

274
00:33:33,598 --> 00:33:34,807
Heureusement,

275
00:33:35,391 --> 00:33:37,352
on est  l'aube d'une avance majeure.

276
00:33:40,230 --> 00:33:42,690
Voici le sujet A7.

277
00:33:43,358 --> 00:33:46,402
Il a pass plus de 3 ans
dans le Labyrinthe.

278
00:33:47,070 --> 00:33:49,948
Les anticorps qu'il a produits
lors de cette exprience

279
00:33:50,365 --> 00:33:52,700
sont tout  fait hors norme.

280
00:33:53,952 --> 00:33:56,621
Aujourd'hui,
nous prlevons un nouveau srum.

281
00:33:56,663 --> 00:33:57,747
Avec votre soutien,

282
00:33:58,831 --> 00:34:00,541
nous pourrions l'essayer sur des humains.

283
00:34:02,168 --> 00:34:04,754
Merci, professeur. Brillant expos.

284
00:34:05,755 --> 00:34:07,090
Mais on a dj vcu ce scnario.

285
00:34:09,050 --> 00:34:11,970
Pour tre franche,
nous nous demandons...

286
00:34:12,011 --> 00:34:14,973
Si nos fonds
ne seraient pas mieux investis ailleurs.

287
00:34:15,306 --> 00:34:16,641
- O ?
- Dans des zones protges,

288
00:34:17,183 --> 00:34:19,310
comme celle que nous occupons.

289
00:34:19,686 --> 00:34:22,188
Nous pourrions sauver tant de gens.

290
00:34:22,230 --> 00:34:23,398
Combien ?

291
00:34:26,776 --> 00:34:27,986
Mille personnes ?

292
00:34:29,070 --> 00:34:30,071
Deux mille ?

293
00:34:31,531 --> 00:34:33,533
En supposant que vos zones

294
00:34:33,575 --> 00:34:35,034
restent protges.

295
00:34:35,451 --> 00:34:37,078
Ce qui ne sera pas le cas.

296
00:34:38,871 --> 00:34:41,833
Aujourd'hui,
on a 3 contamins pour 1 bien portant.

297
00:34:42,333 --> 00:34:45,003
Vous ne feriez que retarder l'invitable.

298
00:34:46,754 --> 00:34:49,966
Avez-vous dj perdu un proche
 cause du virus ?

299
00:34:51,926 --> 00:34:53,052
Une nice.

300
00:34:54,262 --> 00:34:55,263
Anna.

301
00:34:57,515 --> 00:35:00,018
Navre de ne pas avoir pu l'aider.

302
00:35:01,936 --> 00:35:05,815
Imaginez que nous soyons capables
de vivre avec le virus,

303
00:35:07,442 --> 00:35:08,902
de lui survivre.

304
00:35:09,861 --> 00:35:12,280
Imaginez que vous puissiez dire  Anna

305
00:35:12,322 --> 00:35:15,283
qu'elle peut continuer
 vivre normalement...

306
00:35:16,784 --> 00:35:19,537
La dcouverte du vaccin est imminente.

307
00:35:21,331 --> 00:35:24,876
Nous avons fait beaucoup de sacrifices
pour en arriver l.

308
00:35:26,711 --> 00:35:27,795
Je vous en prie,

309
00:35:29,380 --> 00:35:31,883
ne les anantissez pas.

310
00:35:45,271 --> 00:35:46,940
Excellente prestation.

311
00:35:46,981 --> 00:35:50,026
C'est un public difficile.
Tu les as bien manuvrs.

312
00:35:53,738 --> 00:35:55,698
"Retarder l'invitable"...

313
00:35:56,741 --> 00:35:59,244
Thomas disait la mme chose de nous.

314
00:36:01,663 --> 00:36:03,373
Tu penses encore  lui ?

315
00:36:05,917 --> 00:36:08,419
Je peux t'aider  grer tes souvenirs.

316
00:36:08,753 --> 00:36:12,298
Tu n'as aucune raison de t'y accrocher.
L'opration est simple.

317
00:36:12,340 --> 00:36:13,800
Si, j'en vois une.

318
00:36:17,470 --> 00:36:19,138
Je veux pouvoir me rappeler.

319
00:36:20,932 --> 00:36:22,433
Si on trouve le remde,

320
00:36:22,850 --> 00:36:25,478
je me souviendrai que nos efforts
n'auront pas t vains.

321
00:36:30,900 --> 00:36:32,527
J'espre que tu dis vrai.

322
00:36:54,090 --> 00:36:55,425
C'est devenu l'enfer, ici.

323
00:36:55,842 --> 00:36:56,968
Restons groups.

324
00:36:57,010 --> 00:36:59,220
Nous sommes la voix
de ceux qu'on entend pas !

325
00:37:00,388 --> 00:37:02,932
Ils se planquent dans leur forteresse,

326
00:37:02,974 --> 00:37:05,852
en gardant le remde pour eux

327
00:37:05,894 --> 00:37:07,645
et ils nous regardent,

328
00:37:07,687 --> 00:37:10,648
nous le peuple, dprir et pourrir !

329
00:37:10,690 --> 00:37:12,817
Mais nous, nous sommes nombreux !

330
00:37:12,859 --> 00:37:14,402
Eux ne sont qu'une poigne !

331
00:37:14,444 --> 00:37:15,737
Alors, je vous dis :

332
00:37:15,778 --> 00:37:19,532
levons-nous
et reprenons ce qui nous appartient !

333
00:37:20,825 --> 00:37:23,620
Reprenons le chemin de la victoire !

334
00:37:40,053 --> 00:37:41,346
Va chercher Janson.

335
00:37:42,805 --> 00:37:45,308
CAPTEUR LOCALIS
FUGITIF NIVEAU 5

336
00:37:47,268 --> 00:37:50,021
Laissez-nous entrer !
Laissez-nous entrer !

337
00:37:56,236 --> 00:37:57,362
Laissez-nous entrer !

338
00:37:57,403 --> 00:37:59,572
On va pouvoir entrer par ici.

339
00:38:05,036 --> 00:38:06,621
Laissez-nous entrer !

340
00:38:10,541 --> 00:38:12,460
Tu n'es pas sur la bonne voie !

341
00:38:12,502 --> 00:38:15,755
Tu crois pouvoir trouver la faille
alors qu'eux ne l'ont jamais trouve ?

342
00:38:16,005 --> 00:38:18,341
Je ne vais pas faire marche arrire !

343
00:38:22,262 --> 00:38:24,389
Dans quelle galre on s'est foutus.

344
00:38:33,273 --> 00:38:34,440
Poussez-vous !

345
00:38:38,486 --> 00:38:40,238
Thomas, je le sens pas !

346
00:38:42,323 --> 00:38:43,575
Vous aviez raison.

347
00:38:43,908 --> 00:38:46,619
Un drone l'a repr derrire la muraille.

348
00:38:48,663 --> 00:38:50,331
Artillerie en position.

349
00:39:21,905 --> 00:39:23,740
On dtale, les gars.
Regardez.

350
00:39:50,099 --> 00:39:51,226
Filons !

351
00:39:51,267 --> 00:39:52,268
Thomas, vite !

352
00:40:23,174 --> 00:40:24,300
Viens !

353
00:40:24,592 --> 00:40:25,718
Par l !

354
00:40:50,702 --> 00:40:52,120
Envoyez une patrouille.

355
00:40:53,037 --> 00:40:55,540
Ils ne rentrent pas
tant qu'ils ne l'ont pas retrouv.

356
00:41:30,116 --> 00:41:31,242
Descendez !

357
00:41:42,587 --> 00:41:43,588
Tu vas o, toi !

358
00:41:45,757 --> 00:41:47,467
Elle est o, fils de pute !

359
00:41:53,681 --> 00:41:55,558
C'est bon, je suis l !

360
00:41:55,892 --> 00:41:57,060
On se calme !

361
00:41:57,101 --> 00:41:58,770
On est dans le mme camp !

362
00:41:59,187 --> 00:42:01,648
Le mme camp ?
Vous tes qui, putain ?

363
00:42:13,368 --> 00:42:14,619
Salut, le nouveau.

364
00:42:18,998 --> 00:42:19,999
Gally ?

365
00:42:23,336 --> 00:42:24,462
J'hallucine...

366
00:42:29,717 --> 00:42:30,802
Arrte !

367
00:42:30,843 --> 00:42:31,844
Non !

368
00:42:32,762 --> 00:42:34,055
a va, c'est bon !

369
00:42:34,681 --> 00:42:35,974
Arrte !

370
00:42:39,102 --> 00:42:41,271
- Il a tu Chuck.
- Je sais.

371
00:42:41,563 --> 00:42:43,439
Je me souviens, j'y tais.

372
00:42:43,481 --> 00:42:47,318
Mais je sais aussi qu'il s'tait fait
piquer et qu'il partait en vrille.

373
00:42:50,238 --> 00:42:52,490
Redescends un peu. D'accord ?

374
00:43:04,544 --> 00:43:06,045
Je le mrite, quelque part.

375
00:43:08,006 --> 00:43:09,591
D'autres amateurs ? Fry ?

376
00:43:09,632 --> 00:43:10,633
Newt ?

377
00:43:11,217 --> 00:43:12,677
Tu connais ce gars-l ?

378
00:43:13,928 --> 00:43:15,555
C'tait un pote avant.

379
00:43:17,181 --> 00:43:18,266
Attends...

380
00:43:19,267 --> 00:43:20,935
Comment c'est possible ?

381
00:43:21,477 --> 00:43:23,062
Tu es mort devant nous !

382
00:43:23,313 --> 00:43:25,231
Vous m'avez laiss mourir.

383
00:43:26,107 --> 00:43:29,152
Si on vous avait pas chops,
vous seriez morts, l.

384
00:43:33,072 --> 00:43:34,407
Vous foutez quoi ici ?

385
00:43:36,117 --> 00:43:37,118
Minho.

386
00:43:37,744 --> 00:43:39,370
WICKED le retient ici.

387
00:43:40,079 --> 00:43:41,956
On cherche le moyen d'entrer.

388
00:43:45,209 --> 00:43:46,711
Je peux vous aider.

389
00:43:49,547 --> 00:43:50,548
Suivez-moi.

390
00:43:51,132 --> 00:43:53,092
J'irai nulle part avec toi.

391
00:43:55,178 --> 00:43:56,638
Comme tu voudras.

392
00:43:57,680 --> 00:43:59,724
Mais je peux te faire passer
de l'autre ct.

393
00:44:07,858 --> 00:44:11,195
Aprs le Labyrinthe,
j'ai t recueilli par des gens.

394
00:44:11,946 --> 00:44:14,281
Ils ont vu que j'tais immunis,
ils m'ont soign

395
00:44:14,740 --> 00:44:16,867
et m'ont prsent  Lawrence.

396
00:44:18,285 --> 00:44:22,081
Ces rebelles sont en guerre
depuis que WICKED contrle la ville.

397
00:44:22,414 --> 00:44:25,125
WICKED ne pourra pas se cacher
indfiniment.

398
00:44:26,126 --> 00:44:29,004
Un jour viendra
o ils devront payer l'addition.

399
00:44:34,385 --> 00:44:35,553
Autre chose...

400
00:44:36,428 --> 00:44:38,305
Il n'a pas beaucoup de visites.

401
00:44:38,347 --> 00:44:40,516
Alors, laissez-moi parler.

402
00:44:40,558 --> 00:44:41,559
D'accord ?

403
00:44:42,643 --> 00:44:44,436
Et vitez de le regarder en face.

404
00:44:47,731 --> 00:44:50,401
"Rose, de mon nez tu disposes

405
00:44:50,442 --> 00:44:52,069
"et a m'indispose..."

406
00:45:03,706 --> 00:45:07,293
Content de te voir sain et sauf.
Jasper m'a tout racont.

407
00:45:08,043 --> 00:45:09,044
Un vrai massacre.

408
00:45:09,920 --> 00:45:12,006
Le combat tait dsquilibr.

409
00:45:14,758 --> 00:45:17,428
On ne peut ternellement
chatouiller le nid de gupes

410
00:45:17,761 --> 00:45:19,513
sans se faire piquer.

411
00:45:22,016 --> 00:45:23,559
Qui sont ces gens ?

412
00:45:24,226 --> 00:45:25,728
Pourquoi sont-ils ici ?

413
00:45:26,228 --> 00:45:27,980
On doit entrer dans WICKED.

414
00:45:28,480 --> 00:45:30,774
Gally dit que vous pouvez
nous y conduire.

415
00:45:35,362 --> 00:45:38,616
Il ne devrait pas faire des promesses
qu'il ne peut pas tenir.

416
00:45:43,120 --> 00:45:46,707
Cette muraille n'est qu'une partie
du problme.

417
00:45:47,958 --> 00:45:50,210
WICKED est inviolable.

418
00:45:50,878 --> 00:45:52,546
Il y a peut-tre un moyen.

419
00:45:53,881 --> 00:45:56,342
Mais a ne peut pas se faire
sans Thomas.

420
00:45:59,303 --> 00:46:00,721
Ah bon ?

421
00:46:03,933 --> 00:46:05,476
Sais-tu ce que je suis,

422
00:46:07,228 --> 00:46:08,437
Thomas ?

423
00:46:13,651 --> 00:46:15,694
Je suis un homme d'affaires.

424
00:46:18,572 --> 00:46:20,324
Je ne prends donc...

425
00:46:20,741 --> 00:46:21,742
aucuns...

426
00:46:22,117 --> 00:46:23,744
risques inconsidrs.

427
00:46:24,662 --> 00:46:26,622
Pourquoi devrais-je te faire confiance ?

428
00:46:28,249 --> 00:46:29,833
Je peux vous aider.

429
00:46:30,709 --> 00:46:33,212
Si vous me faites passer de l'autre ct,

430
00:46:34,338 --> 00:46:35,965
je pourrai obtenir ce que vous voulez.

431
00:46:37,716 --> 00:46:38,801
Et d'aprs toi,

432
00:46:39,510 --> 00:46:40,886
que puis-je vouloir ?

433
00:46:41,595 --> 00:46:42,680
Du temps.

434
00:46:44,974 --> 00:46:46,433
Jusqu' la dernire goutte.

435
00:46:51,897 --> 00:46:53,566
En ai-je vraiment besoin ?

436
00:46:56,485 --> 00:46:58,654
Ils ont quelque chose
qu'on veut tous les deux.

437
00:47:02,366 --> 00:47:03,867
Voil ce qu'on va faire.

438
00:47:04,952 --> 00:47:06,745
Pour l'instant, deux partent.

439
00:47:07,371 --> 00:47:09,540
Les autres restent avec moi.

440
00:47:12,376 --> 00:47:15,588
C'est une scurit pour tre sr
que tu retrouveras ton chemin.

441
00:47:21,385 --> 00:47:22,636
March conclu ?

442
00:47:32,813 --> 00:47:34,565
Gally, montre-lui le passage.

443
00:47:46,410 --> 00:47:47,953
Sois prudent, Thomas.

444
00:47:52,583 --> 00:47:54,126
Tu prends soin d'eux.

445
00:48:13,520 --> 00:48:14,855
C'est dgueu, l-dedans.

446
00:48:18,317 --> 00:48:19,652
Carrment.

447
00:48:30,120 --> 00:48:32,456
Restez avec moi. Y a du chemin  faire.

448
00:48:44,969 --> 00:48:46,303
Nous sommes prts.

449
00:49:01,735 --> 00:49:02,820
Shai ?

450
00:49:06,824 --> 00:49:08,450
Bonjour, Mlle Teresa.

451
00:49:15,291 --> 00:49:16,750
Comment tu te sens ?

452
00:49:17,793 --> 00:49:18,877
a va.

453
00:49:22,131 --> 00:49:24,133
Je vais aller mieux aprs ?

454
00:49:25,885 --> 00:49:27,177
Je l'espre.

455
00:49:29,221 --> 00:49:31,807
Tu te rappelles l'histoire
que tu me racontais ?

456
00:49:31,849 --> 00:49:33,767
Sur la maison de ton enfance ?

457
00:49:34,685 --> 00:49:37,146
Je... m'en souviens pas.

458
00:49:37,396 --> 00:49:38,689
La maison prs du lac...

459
00:49:43,319 --> 00:49:44,361
a brle.

460
00:49:44,737 --> 00:49:45,946
Oui, je sais.

461
00:49:49,241 --> 00:49:50,826
Voil. C'est fini.

462
00:49:53,329 --> 00:49:54,872
Tu es trs courageuse.

463
00:50:27,279 --> 00:50:28,739
C'est incroyable.

464
00:50:30,658 --> 00:50:33,035
Quel dlai pour traiter les contamins ?

465
00:50:35,537 --> 00:50:39,458
Que de compassion pour quelqu'un
qui vient de tirer sur la foule...

466
00:50:39,500 --> 00:50:42,628
Vous m'avez demand de faire mon travail.
Je l'ai fait.

467
00:50:44,046 --> 00:50:46,590
Mal, visiblement.

468
00:50:47,675 --> 00:50:49,677
Aucun corps n'a t retrouv.

469
00:50:51,095 --> 00:50:53,055
Thomas est toujours dehors.

470
00:50:55,099 --> 00:50:56,475
Et elle ?

471
00:50:57,017 --> 00:50:58,352
Elle est au courant ?

472
00:51:03,774 --> 00:51:05,150
Elle ne doit pas l'tre.

473
00:51:06,443 --> 00:51:08,237
Elle doit rester concentre.

474
00:51:09,530 --> 00:51:12,283
Augmentez le niveau de scurit
dans la ville.

475
00:51:12,992 --> 00:51:15,661
Je compte sur vous
pour grer le problme.

476
00:51:26,839 --> 00:51:30,217
Dpart pour la Zone Rouge dans 5 minutes.
Merci.

477
00:52:05,502 --> 00:52:07,546
On est loin du Bloc, l...

478
00:52:08,255 --> 00:52:10,382
Couvre-feu dans 15 minutes.

479
00:52:10,424 --> 00:52:13,177
Rejoignez votre domicile dans le calme.

480
00:52:13,219 --> 00:52:16,347
Cette mesure garantit votre scurit.

481
00:52:16,388 --> 00:52:18,474
On a intrt  dgager vite fait.

482
00:52:19,099 --> 00:52:22,269
Essayez d'agir
comme si vous tiez en terrain connu.

483
00:52:46,710 --> 00:52:48,504
La scurit est maximale.

484
00:52:50,339 --> 00:52:52,633
C'est  cause de vous, les Tches...

485
00:52:54,009 --> 00:52:55,386
Allez, on s'arrache.

486
00:53:04,019 --> 00:53:05,396
 toi, Newt.

487
00:53:12,069 --> 00:53:13,070
J'y vais.

488
00:53:45,769 --> 00:53:46,896
C'est l-bas.

489
00:53:48,314 --> 00:53:49,815
S'ils ont Minho,

490
00:53:50,190 --> 00:53:51,817
c'est l qu'ils le retiennent.

491
00:53:58,365 --> 00:54:01,035
a fait un bail
que Lawrence cherche  y entrer.

492
00:54:02,786 --> 00:54:04,788
L'endroit grouille de soldats.

493
00:54:05,831 --> 00:54:07,249
Il y a des camras partout.

494
00:54:09,585 --> 00:54:11,503
Des scanners  chaque tage.

495
00:54:14,048 --> 00:54:15,883
Une vraie forteresse...

496
00:54:16,342 --> 00:54:18,260
T'as dit que tu connaissais un moyen.

497
00:54:20,846 --> 00:54:21,847
Peut-tre.

498
00:54:22,473 --> 00:54:23,474
Peut-tre ?

499
00:54:23,807 --> 00:54:25,351
Comment a, "peut-tre" ?

500
00:54:30,773 --> 00:54:31,941
Regarde.

501
00:54:48,916 --> 00:54:50,584
J'ai dit que je connaissais un moyen.

502
00:54:51,252 --> 00:54:53,295
Je n'ai pas dit qu'il allait te plaire.

503
00:55:01,136 --> 00:55:03,055
Faut trouver une autre solution.

504
00:55:03,430 --> 00:55:05,975
T'as vu la config'.
C'est elle, la solution !

505
00:55:06,684 --> 00:55:10,104
- Tu crois qu'elle va nous aider ?
- Je vais pas lui demander son avis.

506
00:55:10,145 --> 00:55:11,480
J'ai rat un pisode ?

507
00:55:11,522 --> 00:55:14,108
C'est bien la fille
qui nous a trahis, non ?

508
00:55:14,149 --> 00:55:16,443
- La mme ptasse ?
- Je la kiffe, elle.

509
00:55:17,778 --> 00:55:19,238
C'est quoi le souci ?

510
00:55:22,741 --> 00:55:25,119
T'as peur que ta chrie soit blesse ?

511
00:55:28,497 --> 00:55:30,749
T'es pas l juste pour Minho,

512
00:55:30,791 --> 00:55:31,917
pas vrai ?

513
00:55:32,668 --> 00:55:34,211
De quoi tu parles ?

514
00:55:34,253 --> 00:55:35,337
De Teresa.

515
00:55:35,796 --> 00:55:38,215
C'est  cause d'elle
que Minho s'est fait choper.

516
00:55:38,257 --> 00:55:42,595
Et maintenant qu'on peut le rcuprer,
tu refuses  cause d'elle ?

517
00:55:42,636 --> 00:55:44,680
T'es encore accro  cette fille.

518
00:55:44,722 --> 00:55:45,723
Avoue-le.

519
00:55:46,140 --> 00:55:47,683
- Newt...
- Ne mens pas !

520
00:55:49,310 --> 00:55:50,853
Ne me mens pas !

521
00:55:58,694 --> 00:55:59,695
Excuse.

522
00:56:03,949 --> 00:56:05,034
Excusez-moi.

523
00:56:32,269 --> 00:56:34,104
Dsol pour tout  l'heure.

524
00:56:39,401 --> 00:56:41,737
Inutile de le cacher plus longtemps...

525
00:56:53,540 --> 00:56:55,125
Pourquoi tu m'as rien dit ?

526
00:56:56,418 --> 00:56:58,379
a n'aurait pas chang grand-chose.

527
00:57:02,925 --> 00:57:06,387
Mais ils ne m'ont pas mis
dans le Labyrinthe par hasard.

528
00:57:07,721 --> 00:57:12,518
Peut-tre que c'tait pour distinguer
un Imune d'un contamin.

529
00:57:16,105 --> 00:57:18,274
On peut encore trouver la solution.

530
00:57:19,775 --> 00:57:21,402
Tu le sais.

531
00:57:21,443 --> 00:57:24,488
T'inquite pas pour moi.
Pensons plutt  Minho.

532
00:57:25,614 --> 00:57:27,324
Il a besoin de nous.

533
00:57:28,534 --> 00:57:31,328
Alors, mme si on a une petite chance

534
00:57:32,121 --> 00:57:33,706
de le sauver,

535
00:57:33,747 --> 00:57:36,375
de le librer, il faut la saisir.

536
00:57:39,086 --> 00:57:40,671
Quoi qu'il nous en cote.

537
00:57:43,507 --> 00:57:44,967
J'ai compris.

538
00:58:09,867 --> 00:58:11,035
Levons-le.

539
00:58:14,663 --> 00:58:16,624
PROPRIT DE WICKED

540
00:58:24,256 --> 00:58:25,341
Minho...

541
00:58:28,219 --> 00:58:29,470
Tu m'entends ?

542
00:58:34,767 --> 00:58:36,518
On a une enfant, ici.

543
00:58:37,394 --> 00:58:39,063
Elle s'appelle Shai Lun.

544
00:58:40,105 --> 00:58:42,733
Elle est contamine depuis 3 semaines.

545
00:58:43,859 --> 00:58:44,944
Minho,

546
00:58:45,986 --> 00:58:47,905
c'est toi qui vas la sauver.

547
00:58:48,989 --> 00:58:51,742
Et tu peux en sauver
tant d'autres encore.

548
00:58:53,661 --> 00:58:55,788
Les travaux que nous faisons ici

549
00:58:56,789 --> 00:58:58,165
portent leurs fruits.

550
00:59:00,584 --> 00:59:01,961
Tu comprends ?

551
00:59:03,921 --> 00:59:06,423
D'o l'importance de cette tape.

552
00:59:31,532 --> 00:59:33,367
Je voulais que tu le saches.

553
00:59:58,851 --> 00:59:59,852
Sale tratre !

554
01:00:02,104 --> 01:00:03,230
On t'a fait confiance !

555
01:00:06,567 --> 01:00:07,568
Lche-la !

556
01:00:08,110 --> 01:00:09,236
Me touchez pas !

557
01:00:11,196 --> 01:00:12,364
Je te tuerai !

558
01:00:12,406 --> 01:00:13,407
Sale tratre !

559
01:00:14,074 --> 01:00:15,784
Tu les as tous tus !

560
01:00:28,464 --> 01:00:31,008
On vous demande au labo.
a a l'air grave.

561
01:00:38,766 --> 01:00:40,392
Je suis navre, Teresa.

562
01:00:48,317 --> 01:00:49,693
Tu n'y es pour rien.

563
01:00:52,404 --> 01:00:54,448
Tu as fait tout ce que tu as pu.

564
01:01:29,108 --> 01:01:30,317
Arrtez !

565
01:01:31,068 --> 01:01:32,278
Je ne suis pas malade !

566
01:02:24,079 --> 01:02:27,291
Message d'alerte.
Le couvre-feu est dclench...

567
01:03:01,784 --> 01:03:04,787
Tu ne devrais pas tre ici.
Si Janson l'apprend...

568
01:03:05,079 --> 01:03:06,580
Je vais pas rester.

569
01:03:09,208 --> 01:03:10,251
Je...

570
01:03:12,169 --> 01:03:13,671
Je voulais te voir.

571
01:03:16,257 --> 01:03:18,092
J'ai quelque chose  te demander.

572
01:03:21,720 --> 01:03:23,180
Est-ce que tu regrettes ?

573
01:03:24,807 --> 01:03:26,517
Tu regrettes ce que tu nous as fait ?

574
01:03:30,771 --> 01:03:32,106
a m'arrive.

575
01:03:34,984 --> 01:03:37,152
Mais je l'ai fait pour notre bien.

576
01:03:40,990 --> 01:03:42,449
Et je le referais.

577
01:03:46,912 --> 01:03:48,038
Tant mieux.

578
01:04:21,655 --> 01:04:23,532
On vacue le stress...

579
01:04:25,117 --> 01:04:26,243
C'est beau, n'est-ce pas ?

580
01:04:33,083 --> 01:04:34,793
C'est une ville magnifique.

581
01:04:36,545 --> 01:04:37,755
Cette muraille...

582
01:04:40,716 --> 01:04:44,762
C'est fou ce que les gens peuvent faire
quand leur survie est en jeu.

583
01:04:45,554 --> 01:04:48,933
a les obsde tellement
que rien ne leur semble impossible.

584
01:04:51,227 --> 01:04:53,312
Ils n'ont plus aucune limite.

585
01:04:55,022 --> 01:04:57,066
Vous venez d'essuyer un revers.

586
01:04:57,399 --> 01:04:59,235
Ce n'est pas notre premire fois.

587
01:05:00,277 --> 01:05:01,695
Cette fois, c'est diffrent.

588
01:05:04,323 --> 01:05:06,033
Le virus est dans l'air.

589
01:05:06,742 --> 01:05:08,327
Il a franchi la muraille.

590
01:05:09,787 --> 01:05:12,081
Ce srum tait notre dernire chance.

591
01:05:13,332 --> 01:05:16,752
Dans un mois,
tout le monde sera contamin.

592
01:05:23,592 --> 01:05:25,261
On va grer cette crise.

593
01:05:25,844 --> 01:05:29,181
On vacue et on cre une zone scurise
plus au nord.

594
01:05:29,223 --> 01:05:32,893
On dispose de 28 Imunes.
 nous d'en trouver davantage.

595
01:05:33,811 --> 01:05:34,979
Vous le ferez.

596
01:05:36,146 --> 01:05:39,608
Je sais que vous pourriez les traquer
jusqu'au dernier.

597
01:05:44,488 --> 01:05:47,074
Et ce,
malgr tout ce qu'on leur a fait subir,

598
01:05:48,909 --> 01:05:50,995
tout ce qu'ils ont endur.

599
01:05:58,961 --> 01:06:02,047
Au moins,
les aurons-nous entrans  survivre.

600
01:06:04,800 --> 01:06:07,636
Ils russiront peut-tre,
l o nous avons chou.

601
01:06:11,473 --> 01:06:14,101
Ne me dites pas que vous abandonnez.

602
01:06:15,311 --> 01:06:16,937
Aprs tout ce qu'on a fait ?

603
01:06:19,565 --> 01:06:21,901
Il ne s'agit pas d'abandonner, Janson,

604
01:06:23,903 --> 01:06:26,363
mais de savoir reconnatre sa dfaite.

605
01:06:51,513 --> 01:06:53,182
Je t'annonce la couleur.

606
01:06:54,266 --> 01:06:56,310
On va te poser des questions

607
01:06:57,311 --> 01:06:59,772
et tu vas y rpondre avec prcision.

608
01:07:00,231 --> 01:07:02,483
Question facile : o est Minho ?

609
01:07:03,359 --> 01:07:04,485
Vous tes pas srieux...

610
01:07:05,736 --> 01:07:06,946
Ne le regarde pas.

611
01:07:07,488 --> 01:07:09,114
Pourquoi tu le regardes ?

612
01:07:09,156 --> 01:07:10,199
Regarde-moi.

613
01:07:10,866 --> 01:07:12,326
Il ne t'aidera pas.

614
01:07:15,537 --> 01:07:17,456
On sait que Minho est chez vous.

615
01:07:18,707 --> 01:07:19,708
O exactement ?

616
01:07:21,460 --> 01:07:23,337
En zone de dtention, avec les autres.

617
01:07:23,712 --> 01:07:25,089
Niveau - 3.

618
01:07:25,965 --> 01:07:27,424
Combien sont-ils ?

619
01:07:29,009 --> 01:07:30,261
Vingt-huit.

620
01:07:32,471 --> 01:07:34,098
Je peux m'en charger.

621
01:07:35,015 --> 01:07:36,058
Vous comprenez pas.

622
01:07:36,475 --> 01:07:38,352
L'accs est rserv.

623
01:07:39,186 --> 01:07:41,230
Il se fait par empreinte digitale.

624
01:07:41,272 --> 01:07:42,898
Tu vas nous accompagner.

625
01:07:43,941 --> 01:07:45,234
Faut voir.

626
01:07:46,485 --> 01:07:48,529
On a pas forcment besoin d'elle.

627
01:07:52,032 --> 01:07:53,534
Toute entire, je veux dire.

628
01:07:54,326 --> 01:07:55,953
- Juste son doigt.
- Arrte.

629
01:07:56,495 --> 01:07:57,496
T'as peur ?

630
01:07:57,746 --> 01:07:59,623
Elle a d faire pire  Minho.

631
01:07:59,665 --> 01:08:01,208
C'tait pas dans le plan, a.

632
01:08:01,250 --> 01:08:02,251
a changera rien.

633
01:08:02,960 --> 01:08:06,130
Faites ce que vous voulez.
Vous ne passerez pas la porte d'entre.

634
01:08:06,171 --> 01:08:09,174
- Les capteurs vont...
- On sait. On est marqus.

635
01:08:10,301 --> 01:08:11,886
"Proprit de WICKED".

636
01:08:15,598 --> 01:08:17,516
Tu vas aussi nous aider pour a.

637
01:08:23,564 --> 01:08:26,150
Essaie de te dtendre. a va piquer.

638
01:08:27,067 --> 01:08:28,736
Finissons-en.

639
01:08:39,038 --> 01:08:40,789
a doit lui plaire.

640
01:08:40,831 --> 01:08:42,249
Carrment.

641
01:08:42,291 --> 01:08:43,876
Tenez. Essayez a.

642
01:08:44,627 --> 01:08:46,337
- Merci.
- Merci, Newt.

643
01:08:51,383 --> 01:08:53,177
Va falloir y aller, vieux machin.

644
01:08:54,094 --> 01:08:55,638
T'as de la route  faire.

645
01:08:57,389 --> 01:08:59,600
J'arriverai pas  te dissuader ?

646
01:08:59,642 --> 01:09:01,435
Je te laisse une dernire chance...

647
01:09:03,395 --> 01:09:06,023
a te ressemble pas de fuir un combat.

648
01:09:06,982 --> 01:09:09,276
a te ressemble pas
de chercher la bagarre.

649
01:09:09,860 --> 01:09:13,822
Si je franchis cette porte,
j'ai peur de ne plus jamais te revoir.

650
01:09:15,199 --> 01:09:18,911
Depuis quand on risque sa vie
pour de parfaits inconnus ?

651
01:09:21,288 --> 01:09:23,415
Moi aussi,
j'ai t une parfaite inconnue.

652
01:09:32,633 --> 01:09:34,718
Ne nous laisse pas trop longtemps.

653
01:09:36,136 --> 01:09:37,137
Jamais.

654
01:09:44,812 --> 01:09:46,230
Elle a l'air bien.

655
01:09:47,064 --> 01:09:48,148
En bonne sant.

656
01:09:50,234 --> 01:09:52,194
Comment tu t'es procur le srum ?

657
01:09:54,113 --> 01:09:55,447
De quoi tu parles ?

658
01:09:56,949 --> 01:09:57,992
Brenda...

659
01:10:00,286 --> 01:10:02,538
Je suis tonne
qu'elle soit encore en vie.

660
01:10:05,207 --> 01:10:06,917
C'tait quand, sa dernire injection ?

661
01:10:07,835 --> 01:10:09,211
Au Q.G. du Bras Droit.

662
01:10:10,713 --> 01:10:12,506
La dernire fois qu'on t'a vue.

663
01:10:16,302 --> 01:10:17,970
Mais a fait des mois, a.

664
01:10:23,142 --> 01:10:24,935
C'est impossible.

665
01:10:26,604 --> 01:10:28,230
Elle aurait d se transformer.

666
01:10:29,064 --> 01:10:30,774
C'est pas normal qu'elle...

667
01:10:30,816 --> 01:10:32,067
a va, arrte.

668
01:10:34,069 --> 01:10:35,070
Tu ne me crois pas ?

669
01:10:36,071 --> 01:10:37,656
Comment je pourrais ?

670
01:10:41,160 --> 01:10:42,703
Tu as choisi ton camp.

671
01:10:44,038 --> 01:10:45,581
Tout va bien ?

672
01:10:51,503 --> 01:10:52,838
On a termin.

673
01:11:04,141 --> 01:11:05,517
Bien tent.

674
01:11:14,693 --> 01:11:16,862
Tu as t amoureux d'elle, c'est a ?

675
01:11:19,782 --> 01:11:21,075
J'en sais rien.

676
01:11:25,287 --> 01:11:26,830
Fais attention.

677
01:11:26,872 --> 01:11:30,167
Tu as tendance  ne pas savoir
abandonner les gens.

678
01:11:31,335 --> 01:11:32,711
Mme quand il le faut.

679
01:11:35,256 --> 01:11:37,508
Tu ne peux pas sauver tout le monde.

680
01:11:42,304 --> 01:11:43,722
Je peux essayer.

681
01:12:11,834 --> 01:12:12,960
Ne t'arrte pas.

682
01:13:02,385 --> 01:13:03,386
Allez, allez...

683
01:13:04,095 --> 01:13:05,096
Attendez.

684
01:13:06,431 --> 01:13:07,599
Je peux le forcer.

685
01:13:07,641 --> 01:13:09,559
Bouge pas. Passe-moi la radio.

686
01:13:32,290 --> 01:13:34,167
Fry, on est entrs. T'en es o ?

687
01:13:36,878 --> 01:13:38,296
J'avance doucement.

688
01:13:39,256 --> 01:13:40,882
Salue Minho pour moi.

689
01:13:41,716 --> 01:13:42,926
Courage, vieux.

690
01:13:48,723 --> 01:13:50,058
a va marcher.

691
01:13:50,767 --> 01:13:53,562
- Brenda, c'est bon ?
- Je suis sur le coup.

692
01:13:54,688 --> 01:13:56,940
Du moment que tu es prte  temps...

693
01:13:59,234 --> 01:14:01,319
T'inquite. Je serai au rendez-vous.

694
01:14:05,949 --> 01:14:07,200
Nickel. Allons-y.

695
01:14:13,456 --> 01:14:14,833
On reoit un signal.

696
01:14:15,709 --> 01:14:17,168
Gally a russi.

697
01:14:17,627 --> 01:14:18,878
On est entrs.

698
01:14:21,548 --> 01:14:22,632
Excellent.

699
01:14:24,092 --> 01:14:25,719
Donnez-moi toutes les infos.

700
01:14:26,803 --> 01:14:28,471
Je veux tout matriser.

701
01:14:31,308 --> 01:14:33,268
Bizarre... Le systme bug.

702
01:14:35,228 --> 01:14:36,730
Je vais jeter un il.

703
01:14:53,204 --> 01:14:54,289
loignez-vous !

704
01:15:13,099 --> 01:15:14,351
On s'en va.

705
01:15:15,310 --> 01:15:16,353
Allons-y.

706
01:15:17,229 --> 01:15:18,730
Tout va bien. Sortez.

707
01:15:18,772 --> 01:15:19,856
Venez.

708
01:15:20,148 --> 01:15:21,691
Newt, vrifie les autres cellules.

709
01:15:22,734 --> 01:15:23,735
N'ayez pas peur...

710
01:15:24,569 --> 01:15:26,696
La chambre forte,
comment on y entre ?

711
01:15:27,781 --> 01:15:29,032
C'est impossible.

712
01:15:32,118 --> 01:15:33,370
Venez. Vite.

713
01:15:33,411 --> 01:15:34,412
Les gars...

714
01:15:35,288 --> 01:15:36,831
a risque d'tre long.

715
01:15:43,547 --> 01:15:44,714
Il n'est pas ici.

716
01:15:45,632 --> 01:15:46,675
O il est ?

717
01:15:54,558 --> 01:15:56,601
a ne pouvait pas attendre demain ?

718
01:15:57,894 --> 01:16:00,647
a risque de le tuer
d'en prendre autant...

719
01:16:00,689 --> 01:16:01,898
J'obis aux ordres.

720
01:16:02,566 --> 01:16:04,276
Janson veut qu'on prlve tout.

721
01:16:13,493 --> 01:16:15,829
On l'a transfr  l'unit mdicalise.

722
01:16:17,622 --> 01:16:19,499
C'est  l'autre bout de la tour.

723
01:16:21,418 --> 01:16:23,169
Emmne-moi l-bas.

724
01:16:23,211 --> 01:16:24,588
Je viens avec toi.

725
01:16:24,629 --> 01:16:25,630
Non, Newt.

726
01:16:25,922 --> 01:16:28,383
Tu restes avec Gally pour le srum.

727
01:16:28,425 --> 01:16:31,678
Ne te la joue pas en mode solo.
La priorit, c'est Minho.

728
01:16:32,721 --> 01:16:34,389
Filez ! Vous perdez du temps !

729
01:16:34,431 --> 01:16:36,224
Je prends le srum et on se rejoint !

730
01:16:38,184 --> 01:16:39,769
a marche. Allons-y.

731
01:16:42,147 --> 01:16:43,148
H, le nouveau !

732
01:16:43,899 --> 01:16:44,900
Bonne chance !

733
01:16:56,995 --> 01:16:58,204
T'arrte pas.

734
01:17:11,927 --> 01:17:13,053
Allez !

735
01:17:30,695 --> 01:17:31,696
Attends.

736
01:17:49,881 --> 01:17:51,383
Tu bosses tard.

737
01:17:54,636 --> 01:17:56,846
C'est ce qui me plat chez toi.

738
01:17:57,264 --> 01:17:59,849
Mme si la situation est dsespre,

739
01:18:00,225 --> 01:18:01,851
tu n'abandonnes pas.

740
01:18:02,686 --> 01:18:04,354
Dans les moments difficiles,

741
01:18:04,854 --> 01:18:07,148
c'est bien d'avoir un ami
sur qui s'appuyer.

742
01:18:09,526 --> 01:18:11,361
J'essaierai de m'en rappeler.

743
01:18:15,448 --> 01:18:17,534
J'ai autre chose  te dire,

744
01:18:18,577 --> 01:18:20,161
entre amis.

745
01:18:22,289 --> 01:18:23,790
Thomas est ici.

746
01:18:32,841 --> 01:18:35,552
Une camra l'a film
derrire la muraille.

747
01:18:36,177 --> 01:18:39,764
Ava te l'a cach
mais il va peut-tre te contacter.

748
01:18:39,806 --> 01:18:41,182
Si c'tait le cas,

749
01:18:44,728 --> 01:18:47,397
j'aimerais en tre le premier inform.

750
01:18:50,400 --> 01:18:52,027
Vous allez le tuer ?

751
01:18:54,321 --> 01:18:55,989
a poserait un problme ?

752
01:19:01,786 --> 01:19:03,079
Je descends l.

753
01:19:28,897 --> 01:19:30,815
Thomas, tu m'coutes.

754
01:19:30,857 --> 01:19:34,486
Le srum ne sauvera pas Newt.
Il aura une rmission mais...

755
01:19:34,527 --> 01:19:36,780
Ne l'coute pas.
Elle essaie de t'endormir.

756
01:19:36,821 --> 01:19:39,407
Thomas, tu connais la situation.

757
01:19:39,449 --> 01:19:42,118
Les gens meurent,
le monde est  l'agonie !

758
01:19:42,535 --> 01:19:45,288
Ton sang est un mystre pour moi.

759
01:19:45,330 --> 01:19:46,373
Ouvre.

760
01:19:47,582 --> 01:19:49,417
Laisse-moi faire des tests

761
01:19:49,793 --> 01:19:51,211
et je t'offre ma protection.

762
01:19:52,671 --> 01:19:54,923
- Comme pour Minho ?
- Tu fais quoi !

763
01:19:54,965 --> 01:19:59,052
Combien de gens vont-ils encore parquer,
torturer, tuer ?

764
01:19:59,594 --> 01:20:02,097
- a s'arrtera quand ?
- Quand on aura le remde.

765
01:20:02,138 --> 01:20:03,932
Il n'existe pas, putain !

766
01:20:06,351 --> 01:20:08,436
Ne perds pas ton temps, Teresa.

767
01:20:11,189 --> 01:20:13,024
a fait longtemps qu'il a choisi.

768
01:20:13,066 --> 01:20:14,067
Lche ton arme !

769
01:20:17,696 --> 01:20:19,698
Reculez ! Dites-leur de dgager.

770
01:20:20,115 --> 01:20:22,576
- Dites-leur !
- Doucement, Thomas.

771
01:20:22,951 --> 01:20:24,077
C'est moi.

772
01:20:24,578 --> 01:20:26,204
Je te connais mieux que toi.

773
01:20:26,246 --> 01:20:27,747
Tu ne vas pas la tuer.

774
01:20:28,331 --> 01:20:29,624
Vous tes sr ?

775
01:20:33,295 --> 01:20:34,546
Alors, vas-y.

776
01:20:37,924 --> 01:20:39,134
Tue-la.

777
01:20:40,802 --> 01:20:42,304
Prouve-moi que j'ai tort.

778
01:20:47,559 --> 01:20:49,561
Tue-la.

779
01:20:56,651 --> 01:20:57,652
Dgagez !

780
01:21:11,583 --> 01:21:13,084
Tu as une bonne excuse ?

781
01:21:13,627 --> 01:21:15,211
Je viens de vous arranger le coup.

782
01:21:15,253 --> 01:21:17,339
Tout est verrouill. Ils sont enferms.

783
01:21:17,797 --> 01:21:19,925
Janson, je les veux vivants.

784
01:21:32,938 --> 01:21:34,606
Faut partir, maintenant.

785
01:21:34,981 --> 01:21:36,900
On reste groups.

786
01:21:38,360 --> 01:21:41,947
Tu ne t'en spares  aucun prix.
On est d'accord ?

787
01:21:46,409 --> 01:21:47,410
Allons-y !

788
01:21:48,787 --> 01:21:52,040
Bouclez le btiment.
Tout le monde au 20e !

789
01:21:52,082 --> 01:21:54,376
Et teignez-moi cette putain d'alarme !

790
01:22:01,716 --> 01:22:02,842
Baissez-vous !

791
01:22:06,221 --> 01:22:07,222
Baissez-vous !

792
01:22:07,764 --> 01:22:09,516
Brenda, t'es o ? On arrive !

793
01:22:13,436 --> 01:22:14,563
En voiture !

794
01:22:14,604 --> 01:22:16,439
Vite, venez ! On se dpche !

795
01:22:17,732 --> 01:22:18,984
Allez, montez !

796
01:22:19,609 --> 01:22:21,027
O est Thomas ?

797
01:22:21,069 --> 01:22:22,153
Il n'est pas avec toi ?

798
01:22:24,072 --> 01:22:25,365
Reste avec les gamins.

799
01:22:25,865 --> 01:22:27,158
Attends ici.

800
01:22:27,909 --> 01:22:29,119
Je vais le trouver.

801
01:22:29,578 --> 01:22:31,371
Vous nous attendez, d'accord ?

802
01:22:31,913 --> 01:22:33,123
On bouge pas de l.

803
01:22:33,790 --> 01:22:35,959
- Alors ?
- Rien pour l'instant.

804
01:22:36,001 --> 01:22:38,086
Ils sont pigs. Trouvez-les.

805
01:22:38,128 --> 01:22:40,547
Vous, par ici. Les autres, avec moi !

806
01:22:45,802 --> 01:22:47,804
Alerte code 22 en cours.

807
01:22:48,513 --> 01:22:51,808
Personnel R 16, rejoignez votre poste.

808
01:23:04,404 --> 01:23:05,488
Couchez-vous.

809
01:23:05,530 --> 01:23:06,531
Couchez-vous !

810
01:23:16,082 --> 01:23:17,292
Pas de bruit.

811
01:23:38,396 --> 01:23:39,689
Dsole, Thomas.

812
01:23:47,113 --> 01:23:48,323
On nous pique le bus !

813
01:23:48,365 --> 01:23:49,366
Accrochez-vous !

814
01:23:50,951 --> 01:23:51,993
Attention !

815
01:23:55,622 --> 01:23:56,623
a va aller !

816
01:24:06,925 --> 01:24:08,260
Vite, magnez-vous !

817
01:24:35,954 --> 01:24:36,955
Minho ?

818
01:24:40,250 --> 01:24:41,251
Plus un geste !

819
01:24:54,014 --> 01:24:56,099
Docteur, il reprend connaissance.

820
01:24:56,141 --> 01:24:57,392
Allez chercher un autre sdatif.

821
01:25:35,639 --> 01:25:36,723
Ils sont l !

822
01:25:41,519 --> 01:25:42,771
Je l'intercepte !

823
01:25:45,482 --> 01:25:46,483
Planque-toi !

824
01:25:49,319 --> 01:25:51,029
J'ai presque plus de balles.

825
01:25:57,369 --> 01:25:58,370
Recule-toi !

826
01:26:06,127 --> 01:26:07,128
Joli.

827
01:26:07,921 --> 01:26:09,089
Vite, grouille !

828
01:26:09,130 --> 01:26:10,674
On bouge plus !

829
01:26:11,091 --> 01:26:12,759
 terre ! Excution !

830
01:26:12,801 --> 01:26:13,927
Je vous ai dit de...

831
01:26:28,316 --> 01:26:29,401
Je rve pas, l ?

832
01:26:31,778 --> 01:26:33,238
- Je l'ai !
- Par ici !

833
01:26:46,167 --> 01:26:47,168
L !

834
01:26:54,843 --> 01:26:56,094
Newt, aide-moi !

835
01:27:03,184 --> 01:27:04,936
Ouvrez-moi cette porte.

836
01:27:31,588 --> 01:27:33,006
Quelqu'un a une ide ?

837
01:27:36,676 --> 01:27:37,677
Peut-tre.

838
01:27:51,608 --> 01:27:52,901
C'est jouable.

839
01:27:55,195 --> 01:27:57,864
Il suffit de bien prendre son lan.

840
01:28:02,869 --> 01:28:04,287
On y est presque.

841
01:28:04,663 --> 01:28:06,039
T'es sr de ton coup ?

842
01:28:06,373 --> 01:28:07,582
Pas vraiment.

843
01:28:08,458 --> 01:28:09,834
Super, tes encouragements !

844
01:28:10,252 --> 01:28:12,128
Je t'ai connu plus inspir.

845
01:29:00,802 --> 01:29:02,429
- a va, Minho ?
- Ouais.

846
01:29:06,975 --> 01:29:08,727
Vous, trois. Plus un geste !

847
01:29:09,102 --> 01:29:10,478
C'est une blague...

848
01:29:12,022 --> 01:29:13,273
Doucement.

849
01:29:18,570 --> 01:29:20,113
Mme pas en rve.

850
01:29:21,615 --> 01:29:22,866
On se met  genoux,

851
01:29:22,908 --> 01:29:24,451
les mains en l'air.

852
01:29:28,538 --> 01:29:29,789
Putain, l'enfoir !

853
01:29:43,762 --> 01:29:45,305
Vous tes des gros tars.

854
01:29:47,265 --> 01:29:48,767
Je t'expliquerai plus tard.

855
01:29:55,565 --> 01:29:57,025
On referme le pige.

856
01:29:57,943 --> 01:30:00,320
tat d'urgence. Il faut les coincer.

857
01:30:00,362 --> 01:30:03,573
On a dj repr le bus
et on l'a pris en chasse.

858
01:30:05,075 --> 01:30:06,243
Quel bus ?

859
01:30:10,789 --> 01:30:11,915
Cramponnez-vous !

860
01:31:05,176 --> 01:31:06,553
Sortez du vhicule !

861
01:31:11,266 --> 01:31:12,475
Ne bougez pas.

862
01:31:15,395 --> 01:31:16,479
Vous tes des chefs.

863
01:31:23,236 --> 01:31:25,280
cartez-vous du vhicule !

864
01:31:27,741 --> 01:31:30,619
cartez-vous du vhicule !
Mains en l'air !

865
01:31:39,461 --> 01:31:40,670
Lchez votre arme !

866
01:31:59,189 --> 01:32:00,315
En piste !

867
01:32:06,488 --> 01:32:07,489
On intervient !

868
01:32:08,531 --> 01:32:09,824
Le bus reste ici !

869
01:32:12,202 --> 01:32:13,578
Agrippez-vous !

870
01:32:16,539 --> 01:32:17,666
C'est parti !

871
01:32:17,707 --> 01:32:19,251
Encerclez-les !

872
01:32:19,292 --> 01:32:20,293
Ne tirez pas !

873
01:32:33,098 --> 01:32:34,099
Cramponnez-vous !

874
01:32:37,894 --> 01:32:38,895
Excusez.

875
01:33:24,149 --> 01:33:25,775
Cramponnez-vous fort !

876
01:34:11,488 --> 01:34:12,489
Tout le monde descend !

877
01:34:35,011 --> 01:34:36,179
Ta gueule.

878
01:34:47,023 --> 01:34:48,733
Ils ne sont pas encore sortis.

879
01:35:06,001 --> 01:35:07,752
Ils sont vraiment vnres.

880
01:35:08,837 --> 01:35:10,338
On est loin des tunnels ?

881
01:35:11,882 --> 01:35:13,425
 12 rues d'ici, environ.

882
01:35:18,722 --> 01:35:19,931
a va le faire.

883
01:35:24,102 --> 01:35:26,313
Newt, comment tu te sens ?

884
01:35:28,231 --> 01:35:29,399
Trop mal.

885
01:35:30,775 --> 01:35:32,402
Mais c'est super de te voir.

886
01:35:40,243 --> 01:35:41,912
Depuis quand il est atteint ?

887
01:35:43,580 --> 01:35:45,957
Il va s'en sortir.
Mais faut rejoindre Brenda.

888
01:35:48,501 --> 01:35:50,086
C'est elle qui a le srum.

889
01:35:50,462 --> 01:35:51,630
Allons-y.

890
01:35:52,255 --> 01:35:53,632
Allez, Newt.

891
01:35:53,673 --> 01:35:55,634
Viens, lve-toi.

892
01:35:56,760 --> 01:35:58,261
- a va ?
- Oui.

893
01:36:00,388 --> 01:36:02,015
Pourquoi tu nous aides ?

894
01:36:02,933 --> 01:36:04,935
Je t'ai transperc avec une lance.

895
01:36:08,730 --> 01:36:10,190
Personne n'est parfait.

896
01:36:37,634 --> 01:36:38,843
Lawrence !

897
01:36:40,220 --> 01:36:41,555
Attendez !

898
01:36:45,850 --> 01:36:47,060
Ils sont o ?

899
01:36:49,646 --> 01:36:50,897
Restez ici.

900
01:36:57,946 --> 01:36:59,322
Tout a disparu !

901
01:37:39,237 --> 01:37:40,780
N'ayez pas peur.

902
01:37:41,406 --> 01:37:43,491
Je ne suis peut-tre pas beau...

903
01:37:44,534 --> 01:37:47,245
mais nous savons o sont nos ennemis,

904
01:37:47,287 --> 01:37:49,289
tremblants derrire la muraille !

905
01:37:53,168 --> 01:37:54,711
Ils ont trouv un nom...

906
01:37:55,629 --> 01:37:57,714
pour les gens comme nous.

907
01:37:58,423 --> 01:38:00,425
Ils nous appellent des Fondus !

908
01:38:01,676 --> 01:38:03,803
Mais ce sont eux les monstres !

909
01:38:06,514 --> 01:38:09,851
Ils ont commenc cette guerre
mais cette nuit,

910
01:38:10,227 --> 01:38:11,394
nous allons la finir.

911
01:38:12,938 --> 01:38:14,314
Suivez-moi.

912
01:38:15,440 --> 01:38:18,985
Et nous leur montrerons
le vrai visage du peuple

913
01:38:19,027 --> 01:38:21,154
qu'ils ont dcid d'effacer !

914
01:38:26,076 --> 01:38:28,453
Rejoignez-moi ! Cette ville est  vous !

915
01:38:53,770 --> 01:38:54,854
En avant !

916
01:39:11,955 --> 01:39:14,416
Centre de contrle, vous voyez ?

917
01:39:14,457 --> 01:39:15,584
Attente instructions.

918
01:39:16,126 --> 01:39:18,378
Miradors 1 et 2, prts  tirer.

919
01:39:25,677 --> 01:39:26,720
Le systme ne rpond pas.

920
01:39:27,137 --> 01:39:28,430
Je n'ai pas la main !

921
01:39:30,473 --> 01:39:33,768
Dpchez-vous ! Droit devant !
Feu !

922
01:39:56,625 --> 01:39:59,502
C'est WICKED qu'on doit atomiser,
pas toute la ville !

923
01:40:03,465 --> 01:40:04,758
Gally, viens.

924
01:40:17,687 --> 01:40:20,106
Ceci est un ordre d'vacuation.

925
01:40:20,148 --> 01:40:22,901
Dpart du dernier convoi dans 38 minutes.

926
01:40:23,443 --> 01:40:25,570
Veuillez vous rendre sur le toit.

927
01:40:25,612 --> 01:40:27,948
Je rpte : ordre d'vacuer...

928
01:40:28,949 --> 01:40:31,284
Qu'est-ce que tu fais ? Il faut partir.

929
01:40:32,077 --> 01:40:34,371
Je ne pars pas. Pas sans Thomas.

930
01:40:34,412 --> 01:40:35,497
Il a dj disparu.

931
01:40:37,249 --> 01:40:38,833
Vous ne comprenez pas.

932
01:40:38,875 --> 01:40:40,210
Il m'en faut davantage.

933
01:40:41,253 --> 01:40:42,420
Venez voir.

934
01:40:46,675 --> 01:40:49,386
Il ne fait pas que ralentir le virus...

935
01:40:52,681 --> 01:40:54,015
Il le dtruit.

936
01:40:59,145 --> 01:41:00,939
Nous devons retrouver Thomas.

937
01:41:02,483 --> 01:41:04,151
Les tunnels sont juste devant.

938
01:41:06,112 --> 01:41:07,446
Planquez-vous !

939
01:41:19,000 --> 01:41:20,501
Tenez-vous prts !

940
01:41:20,876 --> 01:41:22,044
Avancez !

941
01:41:22,712 --> 01:41:24,005
Premires lignes,  terre !

942
01:41:26,048 --> 01:41:27,091
Merde !

943
01:41:30,261 --> 01:41:31,345
Ils attendent quoi ?

944
01:41:39,896 --> 01:41:40,980
Planque-toi.

945
01:41:48,654 --> 01:41:49,655
Couche-toi !

946
01:41:56,370 --> 01:41:57,371
Faut bouger de l !

947
01:42:06,088 --> 01:42:07,340
Dployez-vous !

948
01:42:23,356 --> 01:42:24,732
Brenda, tu me reois ?

949
01:42:25,900 --> 01:42:26,943
Oui, Thomas !

950
01:42:29,487 --> 01:42:30,488
a va, les gars ?

951
01:42:31,614 --> 01:42:32,949
C'est mort pour nous.

952
01:42:34,909 --> 01:42:36,369
Qu'est-ce que tu me racontes ?

953
01:42:38,537 --> 01:42:40,498
Tu prends les gosses et vous partez

954
01:42:40,748 --> 01:42:42,291
pendant qu'il en est encore temps.

955
01:42:48,005 --> 01:42:49,423
Je ne t'abandonne pas.

956
01:42:52,009 --> 01:42:53,219
Tu oublies.

957
01:42:56,722 --> 01:42:58,182
Mme s'il le faut ?

958
01:43:13,906 --> 01:43:16,033
Thomas, t'inquite pas !

959
01:43:16,325 --> 01:43:17,827
Je me rapproche de toi !

960
01:43:18,744 --> 01:43:19,745
Je comprends pas.

961
01:43:21,998 --> 01:43:23,624
Notre chauffeur arrive !

962
01:43:29,463 --> 01:43:31,340
Rejoignez-nous prs des tunnels.

963
01:43:46,063 --> 01:43:47,231
Vince ?

964
01:43:47,273 --> 01:43:48,983
Cache ta joie.

965
01:43:49,775 --> 01:43:50,776
J'avoue.

966
01:43:51,360 --> 01:43:52,904
J'ai ramen une brebis gare.

967
01:43:52,945 --> 01:43:54,405
- On s'en va ?
- Pas encore.

968
01:43:55,156 --> 01:43:57,033
Thomas est toujours l-bas.

969
01:44:00,828 --> 01:44:02,455
On va le chercher.

970
01:44:03,289 --> 01:44:04,415
C'est clair !

971
01:44:04,457 --> 01:44:05,917
On embarque !

972
01:44:05,958 --> 01:44:07,627
Y a urgence, l !

973
01:44:18,137 --> 01:44:19,597
Newt, on y est bientt.

974
01:44:19,639 --> 01:44:20,890
Laissez-moi ici.

975
01:44:24,977 --> 01:44:25,978
Reculez.

976
01:44:29,482 --> 01:44:30,524
Fumez-les !

977
01:44:48,459 --> 01:44:50,544
C'est eux. Allez, on bouge.

978
01:44:50,586 --> 01:44:53,005
- On y va.
- Sans moi, les mecs.

979
01:45:02,014 --> 01:45:03,099
Minho,

980
01:45:03,933 --> 01:45:06,769
tu vas courir devant, tu chopes le srum

981
01:45:06,811 --> 01:45:08,604
et tu reviens  fond.

982
01:45:11,399 --> 01:45:13,067
Minho, fonce.

983
01:45:14,068 --> 01:45:16,237
D'accord. Et moi, je le couvre.

984
01:45:21,701 --> 01:45:22,702
Merci.

985
01:45:23,703 --> 01:45:24,787
Merci, Minho.

986
01:45:27,832 --> 01:45:29,250
Et toi, tiens bon.

987
01:45:29,709 --> 01:45:30,960
T'as compris ?

988
01:45:36,424 --> 01:45:37,675
Vas-y, Minho !

989
01:45:41,095 --> 01:45:42,346
Ils sont passs.

990
01:46:12,418 --> 01:46:14,045
On va le tenter.

991
01:46:14,086 --> 01:46:16,464
Mais pour a, faut se lever. Debout !

992
01:46:17,673 --> 01:46:19,342
Non, plus tard.

993
01:46:19,383 --> 01:46:21,010
- Faut y aller, l...
- Prends !

994
01:46:21,052 --> 01:46:22,929
- Lve-toi !
- Prends-le !

995
01:46:27,558 --> 01:46:28,726
S'il te plat.

996
01:46:28,768 --> 01:46:30,061
S'il te plat, Tommy.

997
01:46:33,314 --> 01:46:34,398
D'accord.

998
01:46:41,072 --> 01:46:44,200
Maintenant, tu vas tout donner.
On y va. Prt ?

999
01:47:06,264 --> 01:47:07,723
Restez o vous tes !

1000
01:47:08,307 --> 01:47:10,268
C'est rien, on redcolle bientt.

1001
01:47:10,643 --> 01:47:12,228
On peut pas s'terniser ici.

1002
01:47:13,312 --> 01:47:15,690
T'inquite, ils vont arriver.

1003
01:47:26,492 --> 01:47:28,619
On y est presque. Reste avec moi.

1004
01:47:53,603 --> 01:47:54,812
Thomas ?

1005
01:47:58,649 --> 01:47:59,984
Tu m'entends ?

1006
01:48:02,111 --> 01:48:04,155
Je te demande de m'couter.

1007
01:48:05,698 --> 01:48:08,117
Tu n'as plus de raison
de me faire confiance.

1008
01:48:12,747 --> 01:48:14,373
Mais je veux que tu reviennes.

1009
01:48:18,294 --> 01:48:21,714
Thomas, tu peux sauver Newt.

1010
01:48:23,549 --> 01:48:25,676
Il est encore temps.

1011
01:48:27,553 --> 01:48:30,056
Je sais pourquoi
Brenda n'est plus malade.

1012
01:48:30,890 --> 01:48:32,725
C'est grce  ton sang.

1013
01:48:33,726 --> 01:48:35,311
Tu comprends ?

1014
01:48:36,979 --> 01:48:38,940
Elle n'est plus malade...

1015
01:48:39,732 --> 01:48:41,901
parce que tu l'as gurie.

1016
01:48:44,946 --> 01:48:47,448
Il ne faut pas s'arrter l.

1017
01:48:49,492 --> 01:48:51,619
Il te suffit de revenir.

1018
01:48:52,119 --> 01:48:54,705
Pour mettre enfin un terme  tout a.

1019
01:48:58,125 --> 01:48:59,293
Je t'en prie.

1020
01:49:01,212 --> 01:49:02,755
Reviens auprs de moi.

1021
01:49:05,299 --> 01:49:07,093
Je sais que tu feras le bon...

1022
01:49:38,249 --> 01:49:39,292
C'est moi !

1023
01:49:46,507 --> 01:49:47,508
Brenda !

1024
01:49:49,677 --> 01:49:50,678
O est le srum ?

1025
01:49:55,141 --> 01:49:57,351
Tommy, tue-moi.

1026
01:49:57,894 --> 01:49:58,895
Newt,

1027
01:49:59,353 --> 01:50:00,354
je suis l.

1028
01:50:07,695 --> 01:50:08,696
Je t'en supplie...

1029
01:50:18,414 --> 01:50:20,583
Excuse-moi, Tommy.

1030
01:50:21,542 --> 01:50:23,711
C'est rien. a va.

1031
01:50:36,307 --> 01:50:37,433
Abritez-vous !

1032
01:53:53,462 --> 01:53:54,505
C'est vrai ?

1033
01:53:58,843 --> 01:53:59,886
Newt...

1034
01:54:03,472 --> 01:54:05,057
J'aurais pu le sauver ?

1035
01:54:08,311 --> 01:54:10,146
Tu peux tous nous sauver.

1036
01:54:32,877 --> 01:54:34,170
a va aller.

1037
01:54:37,798 --> 01:54:39,717
Laissez les autres tranquilles.

1038
01:54:43,346 --> 01:54:44,680
Je te le promets.

1039
01:55:46,117 --> 01:55:47,493
Thomas...

1040
01:55:53,082 --> 01:55:54,709
Tu aurais d fuir.

1041
01:55:57,878 --> 01:55:59,046
Thomas...

1042
01:56:01,132 --> 01:56:02,466
Tu m'entends ?

1043
01:56:30,036 --> 01:56:32,204
Tu sais  quoi je compare ce lieu ?

1044
01:56:36,042 --> 01:56:37,710
 un canot de sauvetage.

1045
01:56:39,545 --> 01:56:41,839
Le monde entier peut sombrer,

1046
01:56:42,882 --> 01:56:45,218
on n'est pas obligs de couler avec lui.

1047
01:56:47,845 --> 01:56:49,013
Combien de temps ?

1048
01:56:49,639 --> 01:56:51,098
J'ai presque fini.

1049
01:56:56,687 --> 01:56:59,106
- Vous n'avez qu' me tuer.
- Te tuer ?

1050
01:57:00,524 --> 01:57:02,193
On a aucune raison de le faire.

1051
01:57:05,404 --> 01:57:07,573
On va bien prendre soin de toi.

1052
01:57:09,283 --> 01:57:10,701
Tu auras la vie sauve.

1053
01:57:11,535 --> 01:57:12,536
Mais...

1054
01:57:15,706 --> 01:57:16,958
en change,

1055
01:57:17,875 --> 01:57:20,044
tu guriras le reste du monde.

1056
01:57:20,836 --> 01:57:23,464
Ou plutt,
ceux qu'on aura choisi de sauver.

1057
01:57:27,301 --> 01:57:29,804
Parce qu'il n'y en aura pas assez.

1058
01:57:30,137 --> 01:57:32,473
Le temps des choix difficiles a sonn.

1059
01:57:32,515 --> 01:57:34,934
 terme, Braise s'teindra de lui-mme.

1060
01:57:35,226 --> 01:57:36,894
La question est de savoir...

1061
01:57:36,936 --> 01:57:40,606
quels seront les lus qui survivront ?

1062
01:57:43,234 --> 01:57:44,527
Grce  toi,

1063
01:57:45,069 --> 01:57:46,153
 ce vaccin,

1064
01:57:46,404 --> 01:57:49,031
nous pourrons faire notre slection.

1065
01:57:51,158 --> 01:57:53,995
Et dcider... de notre avenir.

1066
01:58:01,294 --> 01:58:02,420
 ta sant.

1067
01:58:11,137 --> 01:58:12,221
On se tire.

1068
01:58:28,362 --> 01:58:29,530
Viens ici !

1069
01:58:34,577 --> 01:58:35,578
Donne-moi a !

1070
01:58:38,581 --> 01:58:39,582
Rends-le-moi !

1071
01:59:34,512 --> 01:59:35,555
Finissons-en.

1072
01:59:47,358 --> 01:59:49,735
Artillerie en place !
 mon commandement !

1073
01:59:50,111 --> 01:59:51,237
Chargez !

1074
01:59:52,154 --> 01:59:53,197
Prts ?

1075
01:59:54,156 --> 01:59:55,157
Feu !

1076
02:00:18,222 --> 02:00:19,599
On ne peut pas rester ici.

1077
02:00:20,975 --> 02:00:22,268
Qu'est-ce que tu as ?

1078
02:00:36,699 --> 02:00:37,700
Attends...

1079
02:00:40,036 --> 02:00:41,078
Tiens !

1080
02:00:43,623 --> 02:00:45,166
Appuie fort.

1081
02:00:47,084 --> 02:00:48,252
Tu dois t'en aller.

1082
02:00:49,545 --> 02:00:50,713
Sauve-toi.

1083
02:00:53,257 --> 02:00:54,508
Je ne pars pas sans toi.

1084
02:01:20,952 --> 02:01:22,995
Tu m'as bien eu, Teresa.

1085
02:01:24,956 --> 02:01:26,707
Moi qui croyais qu'on tait amis...

1086
02:01:33,089 --> 02:01:35,299
C'est une seconde nature chez toi,

1087
02:01:35,341 --> 02:01:37,093
de trahir tes proches.

1088
02:01:44,934 --> 02:01:46,185
Allons...

1089
02:01:48,521 --> 02:01:50,273
Ne jouons pas les prolongations.

1090
02:01:53,526 --> 02:01:55,736
Nous savons qu'il n'y a pas d'issue.

1091
02:01:59,949 --> 02:02:02,910
Inutile de souffrir plus que de raison.

1092
02:02:34,901 --> 02:02:37,069
Tu as quelque chose qui m'appartient.

1093
02:02:47,538 --> 02:02:48,956
Je ne parle pas de a.

1094
02:02:50,541 --> 02:02:51,792
O est-il ?

1095
02:02:52,627 --> 02:02:54,003
Prenez le vaccin.

1096
02:02:54,837 --> 02:02:56,255
Et oubliez Thomas.

1097
02:02:56,547 --> 02:02:58,216
Y a quelque chose entre vous ?

1098
02:02:59,175 --> 02:03:01,093
Tu le crois hors du commun ?

1099
02:03:02,511 --> 02:03:04,680
C'est un sujet qui est n avec un don.

1100
02:03:04,722 --> 02:03:07,350
Il ne s'est jamais battu pour l'avoir...

1101
02:03:08,059 --> 02:03:09,810
Il ne le mrite pas.

1102
02:03:10,811 --> 02:03:11,854
Peut-tre.

1103
02:03:13,231 --> 02:03:14,357
Mais c'est le sien.

1104
02:03:17,777 --> 02:03:19,028
Et toi, Thomas ?

1105
02:03:20,613 --> 02:03:21,948
T'en penses quoi ?

1106
02:03:23,115 --> 02:03:25,701
N'as-tu pas assez de sang sur les mains ?

1107
02:03:27,328 --> 02:03:29,205
Tu serais incapable de la tuer.

1108
02:03:29,622 --> 02:03:31,082
Tandis que moi...

1109
02:03:35,920 --> 02:03:36,921
Trs bien.

1110
02:03:38,005 --> 02:03:39,298
Comme tu voudras.

1111
02:03:39,924 --> 02:03:40,925
Janson !

1112
02:03:47,014 --> 02:03:48,391
Rat, petite merde.

1113
02:03:49,850 --> 02:03:50,851
Ah ouais ?

1114
02:04:06,742 --> 02:04:08,160
Viens. Il faut partir.

1115
02:04:17,461 --> 02:04:18,504
Par l.

1116
02:04:18,796 --> 02:04:19,797
Allez...

1117
02:05:40,253 --> 02:05:41,462
Je suis dsole.

1118
02:05:43,297 --> 02:05:44,465
J'ai essay...

1119
02:05:49,345 --> 02:05:50,555
Je sais.

1120
02:06:10,658 --> 02:06:12,076
Je crois que je le vois !

1121
02:06:12,743 --> 02:06:15,162
- Je vais ouvrir la soute !
- Je l'ai repr.

1122
02:06:38,269 --> 02:06:40,187
Impossible de m'approcher plus prs !

1123
02:07:06,964 --> 02:07:08,216
Ta main !

1124
02:07:09,217 --> 02:07:10,426
Rapprochez-vous !

1125
02:07:11,636 --> 02:07:12,637
Sautez !

1126
02:07:14,972 --> 02:07:15,973
Encore !

1127
02:07:20,811 --> 02:07:22,188
Descends plus prs !

1128
02:07:40,081 --> 02:07:41,874
Attrapez-moi la main !

1129
02:07:44,961 --> 02:07:46,045
Retiens-le !

1130
02:12:00,467 --> 02:12:02,219
Nous avons parcouru un long chemin.

1131
02:12:03,845 --> 02:12:06,848
Nombreux sont ceux qui ont tout sacrifi

1132
02:12:06,890 --> 02:12:08,600
pour faire exister ce lieu.

1133
02:12:10,185 --> 02:12:11,353
Vos amis,

1134
02:12:13,063 --> 02:12:14,064
votre famille...

1135
02:12:16,817 --> 02:12:19,194
 ceux qui ne sont pas l,

1136
02:12:20,320 --> 02:12:21,863
 nos amis disparus...

1137
02:12:24,992 --> 02:12:27,786
Ce lieu est pour vous. Pour nous tous !

1138
02:12:29,079 --> 02:12:30,289
Et ceci,

1139
02:12:31,540 --> 02:12:33,041
c'est pour eux.

1140
02:12:34,876 --> 02:12:36,503
Chacun  son rythme,

1141
02:12:36,795 --> 02:12:38,380
chacun  sa manire,

1142
02:12:39,798 --> 02:12:41,466
viendra faire la paix.

1143
02:12:43,719 --> 02:12:45,762
Et bienvenue au Refuge !

1144
02:13:04,156 --> 02:13:05,365
Vous avez faim ?

1145
02:13:09,995 --> 02:13:11,997
On va se sentir chez nous, ici.

1146
02:13:30,849 --> 02:13:33,435
Tu avais a sur toi
quand tu t'es vanoui.

1147
02:13:38,190 --> 02:13:40,150
Je l'ai gard
pour ne pas que a se perde.

1148
02:13:44,321 --> 02:13:45,447
Merci, Minho.

1149
02:13:48,116 --> 02:13:49,368
 tout  l'heure.

1150
02:13:50,077 --> 02:13:51,328
a marche.

1151
02:14:46,425 --> 02:14:47,551
Cher Thomas,

1152
02:14:48,427 --> 02:14:50,971
Autant que je me souvienne,
c'est ma premire lettre.

1153
02:14:52,472 --> 02:14:55,392
J'ignore si j'en ai crites
avant le Labyrinthe.

1154
02:14:56,059 --> 02:14:59,855
Mais si ce n'est pas la premire,
c'est probablement la dernire.

1155
02:15:01,315 --> 02:15:03,567
Je veux te dire que je n'ai pas peur.

1156
02:15:04,860 --> 02:15:06,987
Pas peur de mourir, en tous cas.

1157
02:15:07,654 --> 02:15:09,031
J'ai peur d'oublier.

1158
02:15:09,656 --> 02:15:13,201
Me perdre  cause du virus :
voil ma crainte.

1159
02:15:16,955 --> 02:15:19,791
Chaque nuit, je prononce leurs noms
 haute voix.

1160
02:15:19,833 --> 02:15:20,834
Alby,

1161
02:15:21,293 --> 02:15:23,170
Winston, Chuck.

1162
02:15:24,838 --> 02:15:26,715
Je les rpte sans cesse,

1163
02:15:26,757 --> 02:15:28,175
comme une prire...

1164
02:15:29,301 --> 02:15:31,136
et les souvenirs ressurgissent.

1165
02:15:34,848 --> 02:15:38,393
Comme ce rayon de soleil
qui venait lcher le Bloc

1166
02:15:38,435 --> 02:15:40,771
avant de s'effacer derrire les murs.

1167
02:15:41,855 --> 02:15:44,608
C'est aussi le souvenir
du ragot de Frypan...

1168
02:15:45,400 --> 02:15:47,402
C'est fou ce que a me manque.

1169
02:15:50,906 --> 02:15:52,532
Et je me souviens de toi.

1170
02:15:53,325 --> 02:15:55,577
Du jour o tu es remont de la Bote.

1171
02:15:55,619 --> 02:15:58,789
Le petit nouveau, affol,
qui ne se rappelait pas son nom.

1172
02:16:00,040 --> 02:16:04,503
Et quand tu as fonc dans le Labyrinthe,
j'ai su que je ne te quitterais plus.

1173
02:16:05,796 --> 02:16:07,339
C'est ce que j'ai fait.

1174
02:16:09,132 --> 02:16:10,592
C'est ce qu'on a tous fait.

1175
02:16:14,680 --> 02:16:18,892
Si je devais recommencer,
je referais exactement pareil.

1176
02:16:22,271 --> 02:16:23,689
Ce que je te souhaite,

1177
02:16:24,898 --> 02:16:28,735
c'est de te retourner sur ton pass
et de pouvoir dire la mme chose.

1178
02:16:32,155 --> 02:16:34,491
Ton avenir est entre tes mains,
maintenant.

1179
02:16:35,826 --> 02:16:38,412
Je sais que tu vas t'employer
 faire le bien.

1180
02:16:39,788 --> 02:16:41,415
Comme tu l'as toujours fait.

1181
02:16:43,292 --> 02:16:45,168
Prends soin des autres pour moi.

1182
02:16:46,837 --> 02:16:48,797
Et prends soin de toi.

1183
02:16:50,591 --> 02:16:52,551
Tu mrites d'tre heureux.

1184
02:16:56,179 --> 02:16:58,098
Merci d'avoir t mon ami.

1185
02:17:01,101 --> 02:17:02,352
Salut, mon pote.

1186
02:17:03,270 --> 02:17:04,354
Newt.

1187
02:23:44,296 --> 02:23:46,298
Adaptation : Marc Girard-Igor, Deluxe

La page c'est chargé en 0.096 secondes // PHP