Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Deep.Blue.Sea.2.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina.Fr.srt adapté à la release Deep.Blue.Sea.2.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDChina n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 05 Juin 2020 l'host ec2-3-235-75-174.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:31,365 --> 00:00:34,993
PEUR BLEUE 2

2
00:00:40,332 --> 00:00:42,835
TREIZE KILOMTRES AU LARGE
DES CTES D'AFRIQUE DU SUD

3
00:00:42,918 --> 00:00:44,753
BATEAU DE PCHE ILLGALE
AU REQUIN "NEVU"

4
00:00:53,595 --> 00:00:54,847
On a pris un requin bord !

5
00:00:56,515 --> 00:00:58,058
Il se bat !

6
00:00:58,267 --> 00:00:59,935
a fait plaisir  entendre !

7
00:00:59,977 --> 00:01:01,812
Allez, Ru, viens m'aider.

8
00:01:02,479 --> 00:01:03,772
Aide-moi, Ru.

9
00:01:15,242 --> 00:01:16,243
Allez.

10
00:01:20,914 --> 00:01:21,915
Prends le crochet.

11
00:01:23,584 --> 00:01:25,294
Prends le crochet. Je le tiens.

12
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
Le crochet.

13
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
C'est bon, je tiens.

14
00:01:32,885 --> 00:01:35,929
Allez, prends l'aileron, Ru !

15
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
Oui.

16
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
C'est bon.

17
00:01:56,742 --> 00:01:57,868
Oui.

18
00:01:58,827 --> 00:02:00,287
Tu es un tueur, Mad Ru.

19
00:02:04,875 --> 00:02:06,126
Viens prendre un selfie.

20
00:02:06,627 --> 00:02:07,920
Prends un selfie.

21
00:02:33,237 --> 00:02:36,406
- Quelle joie...
-  tous les marins.

22
00:02:36,532 --> 00:02:39,910
Tout navire se trouvant
dans la zone 1-7-9,

23
00:02:39,993 --> 00:02:44,414
je rpte, la zone 1-7-9,
veuillez quitter tout de suite le secteur.

24
00:02:45,833 --> 00:02:47,125
C'est quoi ces conneries ?

25
00:02:54,007 --> 00:02:57,094
Si vous voyez une fume orange
 l'horizon, vous tes en danger.

26
00:02:57,177 --> 00:03:01,515
Je rpte, si vous voyez une fume orange,
vous tes en danger immdiat.

27
00:03:01,598 --> 00:03:03,267
Regagnez les ctes immdiatement.

28
00:03:08,272 --> 00:03:09,273
Ru ?

29
00:03:12,901 --> 00:03:14,778
Tu crois qu'on devrait rentrer ?

30
00:03:14,903 --> 00:03:18,740
Tu es fou ? Kwame,
a mord fort aujourd'hui.

31
00:03:20,993 --> 00:03:22,870
Je veux pas aller en tle.

32
00:03:22,953 --> 00:03:28,125
Et la dernire bataille
m'a vid de mes forces.

33
00:03:28,792 --> 00:03:30,043
Fais pas ta lavette.

34
00:03:31,503 --> 00:03:33,463
La radio n'a pas parl des garde-ctes.

35
00:03:34,047 --> 00:03:37,676
 tous les coups, c'est un bateau
de pche trop gourmand.

36
00:03:38,302 --> 00:03:41,096
Toi et moi, on va nulle part.

37
00:03:41,638 --> 00:03:43,390
On va pcher.

38
00:03:44,016 --> 00:03:45,392
Allez, on pche.

39
00:03:48,395 --> 00:03:49,688
C'tait quoi, a ?

40
00:04:02,784 --> 00:04:04,369
a va aller ?

41
00:04:04,578 --> 00:04:05,579
Merde.

42
00:04:07,080 --> 00:04:08,499
Ouais !

43
00:04:08,832 --> 00:04:10,709
C'en est un gros, celui-l !

44
00:04:10,792 --> 00:04:14,254
C'est pour a qu'on est l !
C'est de l'or en branche !

45
00:04:21,887 --> 00:04:25,516
Ru, tu as vu a ?

46
00:04:34,399 --> 00:04:36,235
Tu as dj vu des requins nager comme a ?

47
00:04:36,985 --> 00:04:38,070
Ils font quoi ?

48
00:04:38,237 --> 00:04:41,281
Ils s'amnent sur un plateau d'argent.

49
00:05:03,846 --> 00:05:04,972
Au secours !

50
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Kwame !

51
00:05:12,688 --> 00:05:13,689
- Merde.
- Ru !

52
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Kwame !

53
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Il a quelqu'un ?

54
00:06:14,917 --> 00:06:16,668
Un gte n'allant nulle part

55
00:07:27,364 --> 00:07:32,244
Dans l'eau sombre

56
00:07:32,369 --> 00:07:35,747
De la mer bleue

57
00:07:35,873 --> 00:07:39,501
Changeant les rves en cauchemars

58
00:07:46,550 --> 00:07:51,054
Le contre-courant de la pnombre

59
00:07:51,180 --> 00:07:55,058
Dans la mer bleue

60
00:07:55,142 --> 00:08:00,772
Se noyer dans la mer bleue

61
00:08:03,358 --> 00:08:09,281
S'aventurer  contre-courant

62
00:08:25,047 --> 00:08:29,843
Tomber de la lumire

63
00:08:29,968 --> 00:08:33,138
Jusqu'en bas

64
00:08:33,222 --> 00:08:37,935
Changeant les rves en cauchemars

65
00:08:44,107 --> 00:08:48,779
Le contre-courant de la pnombre

66
00:08:48,862 --> 00:08:52,533
Dans la mer bleue

67
00:08:52,658 --> 00:08:59,581
Se noyer dans la mer bleue

68
00:09:01,041 --> 00:09:06,755
C'est dingue qu'il ne t'ai pas mang.

69
00:09:27,526 --> 00:09:29,069
C'est dingue qu'ils vous aient pas mangs.

70
00:09:30,362 --> 00:09:32,155
Il me trouverait pas  son got.

71
00:09:32,990 --> 00:09:35,117
L'ide selon laquelle
les requins blancs sont

72
00:09:35,200 --> 00:09:37,536
des machines  tuer
qui rdent prs des ctes

73
00:09:37,619 --> 00:09:39,204
 la recherche d'un nageur  croquer,

74
00:09:39,288 --> 00:09:41,957
ce n'est que de la fiction hollywoodienne.

75
00:09:43,000 --> 00:09:47,838
Ces cratures magnifiques
et si injustement reprsentes

76
00:09:47,880 --> 00:09:51,924
ne cherchent que du poisson
ou un gros phoque  manger.

77
00:09:52,717 --> 00:09:54,177
Chaque fois qu'un homme se fait attaquer,

78
00:09:54,218 --> 00:09:56,554
le requin l'a confondu avec autre chose.

79
00:09:56,762 --> 00:10:00,016
Les requins sont une partie importante
de l'cosystme de nos ocans.

80
00:10:00,099 --> 00:10:01,309
FONDATION DES CINQ OCANS

81
00:10:02,059 --> 00:10:05,271
Et malheureusement, ils se font tuer

82
00:10:05,354 --> 00:10:09,901
 un taux moyen de 100 millions par an

83
00:10:10,484 --> 00:10:13,196
 des fins aussi frivoles
qu'un bol de soupe d'ailerons.

84
00:10:15,865 --> 00:10:19,827
C'est pourquoi l'institut
que ma mre a fond,

85
00:10:19,911 --> 00:10:21,621
l'Institut Cinq Ocans,

86
00:10:21,704 --> 00:10:24,540
est entirement ddi
 la recherche sur les requins

87
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
et  l'ducation du public

88
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
sur l'importance
de la protection des espces.

89
00:10:30,421 --> 00:10:31,422
Oui ?

90
00:10:32,173 --> 00:10:35,426
Votre vido vous montre en train de nager
avec plusieurs varits de requins.

91
00:10:35,510 --> 00:10:38,012
Y a-t-il un type de requin
avec lequel vous ne nageriez pas ?

92
00:10:39,931 --> 00:10:41,182
Le requin-bouledogue.

93
00:10:41,849 --> 00:10:45,186
C'est le requin le plus dangereux.

94
00:10:45,228 --> 00:10:48,564
Il assomme sa proie
avec la partie paisse de sa queue

95
00:10:48,648 --> 00:10:52,902
pour l'immobiliser avant de se cramponner
 lui comme un pitbull.

96
00:10:52,985 --> 00:10:56,614
Ses morsures sont dix fois plus fortes
que celle du requin blanc, donc...

97
00:10:56,697 --> 00:10:58,241
Oui, ce serait dangereux
de nager avec eux.

98
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
Aaron, tu me reois ?

99
00:11:11,671 --> 00:11:14,257
Reu, Trent. Je te vois.

100
00:11:14,340 --> 00:11:16,133
Ouvre la barrire en section 5f.

101
00:11:18,261 --> 00:11:21,639
COMPLEXE AKHEILOS

102
00:11:39,866 --> 00:11:41,492
Tu rentres avec cette expression

103
00:11:41,576 --> 00:11:43,452
sur le visage, je sais
que tu as un truc  dire.

104
00:11:43,494 --> 00:11:44,871
Oui, pas une dont je suis fier.

105
00:11:46,998 --> 00:11:48,249
On a eu des vasions aujourd'hui.

106
00:11:48,916 --> 00:11:51,043
- Combien ?
- Les cinq.

107
00:11:51,252 --> 00:11:52,837
C'est cinq de trop, mec.

108
00:11:53,462 --> 00:11:54,881
Oui, je suis au courant.

109
00:11:55,548 --> 00:11:57,049
Je dois vrifier la barrire externe.

110
00:11:58,593 --> 00:12:00,261
Ces poissons ne doivent pas ressortir.

111
00:12:09,854 --> 00:12:12,565
Pour finir, j'aimerais vous remercier
de m'avoir reue.

112
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
Merci.

113
00:12:27,038 --> 00:12:28,039
Dr Calhoun.

114
00:12:28,831 --> 00:12:31,250
- Oui ?
- Je m'appelle Craig Burns.

115
00:12:31,876 --> 00:12:33,169
En quoi puis-je vous aider ?

116
00:12:36,255 --> 00:12:37,673
Les Pharmaceutiques Durant.

117
00:12:39,008 --> 00:12:40,801
Je suis pas un docteur
de mdicaments. a vient d'o ?

118
00:12:41,427 --> 00:12:43,763
Mon client, M. Durant,
est fan de vos travaux.

119
00:12:43,846 --> 00:12:46,766
Il vous voit comme la meilleure experte
en requins du monde.

120
00:12:47,391 --> 00:12:49,227
Il aimerait vous consulter
pour un nouveau projet.

121
00:12:50,102 --> 00:12:51,479
Un projet de conservation ?

122
00:12:51,854 --> 00:12:53,814
Il prfre l'appeler
la conservation de l'homme.

123
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
Donc vous avec poursuivi
les travaux de votre mre.

124
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
C'est elle qui m'a appris  aimer l'ocan.

125
00:12:59,612 --> 00:13:00,905
Elle m'a appris  le respecter.

126
00:13:02,240 --> 00:13:04,742
Vous tes bien silencieux,
M. Burns.

127
00:13:04,825 --> 00:13:07,620
Pourquoi une entreprise de pharmaceutiques
voudrait travailler avec moi ?

128
00:13:08,371 --> 00:13:10,706
M. Durant souhaiterait
pouvoir rpondre  vos questions.

129
00:13:10,957 --> 00:13:13,167
- Quand a ?
- Demain.

130
00:13:16,462 --> 00:13:21,092
- Cinquante mille dollars. Pour quoi ?
- Pour partager votre expertise.

131
00:13:22,426 --> 00:13:24,887
Ils sont  vous, Dr Calhoun.
Que vous travailliez avec nous ou non.

132
00:13:24,971 --> 00:13:25,972
C'est un acompte.

133
00:13:26,514 --> 00:13:27,932
Mais si vous choisissez
de faire partie du projet,

134
00:13:28,015 --> 00:13:29,725
M. Durant est prt  financer
les recherches

135
00:13:29,809 --> 00:13:32,186
de Cinq Ocans les cinq prochaines annes.

136
00:13:32,812 --> 00:13:35,022
Et d'aprs ce que j'ai lu
votre institut en aurait besoin.

137
00:13:35,690 --> 00:13:38,150
On vous a retir des subventions,
c'est a ?

138
00:13:42,363 --> 00:13:44,323
N'tes-vous pas curieuse
de ce que nous faisons ?

139
00:14:16,022 --> 00:14:17,190
Aaron ?

140
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
C'est quoi la rgle la plus importante ?

141
00:14:23,112 --> 00:14:27,450
Ne pas pisser face au vent
et ne pas tirer sur la cape de Superman.

142
00:14:30,411 --> 00:14:33,623
Non. C'est la deuxime rgle
la plus importante, bien sr.

143
00:14:33,706 --> 00:14:38,169
La plus importante est de toujours
garder les barrires vertes.

144
00:14:41,047 --> 00:14:42,256
Et elles le sont.

145
00:14:42,673 --> 00:14:44,759
Elles taient vertes ce matin.
Ce soir aussi.

146
00:14:44,800 --> 00:14:46,177
Je ne dors pas au boulot.

147
00:14:47,220 --> 00:14:51,933
Alors comment tu expliques
que cinq requins se soient chapps ?

148
00:14:54,060 --> 00:14:56,771
coute... C'est impossible.

149
00:14:57,855 --> 00:14:59,232
Je te le jure. Regarde.

150
00:15:00,775 --> 00:15:04,028
Tu vois ? Le systme marche bien.
Exactement comme je l'ai programm.

151
00:15:04,195 --> 00:15:07,031
Oui et je te dis que ces requins
sont sortis.

152
00:15:07,615 --> 00:15:09,200
Je ne comprends pas ! Merde !

153
00:15:10,284 --> 00:15:15,289
Tu vois ? Ils vitent
la barrire lectrifie comme la peste.

154
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
Attends une minute.

155
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
Qu'est-ce qui se passe ?

156
00:15:27,051 --> 00:15:28,302
C'est quoi, a ?

157
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
Un tunnel ?

158
00:15:32,056 --> 00:15:33,808
Il y a un tunnel sous le cble.

159
00:15:34,350 --> 00:15:35,935
Les requins ne savent pas faire a.

160
00:15:38,229 --> 00:15:39,397
Ou si ?

161
00:15:41,440 --> 00:15:43,276
Il faut agrandir la barrire.

162
00:15:45,069 --> 00:15:47,196
Il faudra une semaine
pour chercher du cble de Cape Town.

163
00:15:47,280 --> 00:15:48,573
On n'a pas ce temps-l.

164
00:15:50,116 --> 00:15:53,327
- J'en parle au patron ?
- Non, pas encore.

165
00:15:54,912 --> 00:15:56,164
J'ai une ide.

166
00:16:25,735 --> 00:16:27,528
C'est une blague ?

167
00:16:28,487 --> 00:16:31,574
Voici Daniel et Leslie Kim.

168
00:16:31,657 --> 00:16:35,203
Daniel est neuropsychologue,
Leslie est neurobiologiste.

169
00:16:35,286 --> 00:16:37,955
Leslie, Daniel, voici Dr Misty Calhoun.

170
00:16:38,664 --> 00:16:40,124
Misty dfend l'environnement

171
00:16:40,208 --> 00:16:42,210
et a retir trois espces de requins
de la liste

172
00:16:42,293 --> 00:16:43,294
des animaux en voie de disparition.

173
00:16:44,837 --> 00:16:47,256
Donc un neuropsychologue,
une neurobiologiste

174
00:16:47,298 --> 00:16:50,510
et une dfenseure des requins
entrent dans un bar.

175
00:16:51,385 --> 00:16:52,637
Quelle est la chute ?

176
00:16:52,970 --> 00:16:56,224
Il n'y en a pas. C'est juste
une runion d'esprits brillants.

177
00:16:57,642 --> 00:16:59,143
Excusez-moi, je dois parler au capitaine.

178
00:16:59,227 --> 00:17:01,687
On devrait arriver au complexe
d'ici 1 500 heures.

179
00:17:04,649 --> 00:17:05,983
Vous avez sign
sa Clause de non divulgation ?

180
00:17:06,609 --> 00:17:08,402
J'ai eu mal  la tte
rien qu'en la lisant.

181
00:17:08,903 --> 00:17:10,154
Alors c'est pas que moi.

182
00:17:10,238 --> 00:17:12,406
C'est juste un avocat
qui veut justifier son boulot.

183
00:17:12,990 --> 00:17:14,951
- Mais vous l'avez signe ?
- Oui.

184
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
a fait un moment
qu'on attend cette opportunit.

185
00:17:17,161 --> 00:17:20,122
Tu parles comme si tu savais dj
que c'tait cool, Daniel.

186
00:17:20,706 --> 00:17:22,124
C'est Carl Durant.

187
00:17:22,166 --> 00:17:24,877
Ce type a beaucoup d'argent
et il fait des choses avec.

188
00:17:25,419 --> 00:17:27,296
Et aprs ce week-end,

189
00:17:27,338 --> 00:17:29,757
on ne s'inquitera plus
d'avoir des financements.

190
00:17:29,882 --> 00:17:31,843
Oui, il donne son argent  qui le veut.

191
00:17:32,969 --> 00:17:35,221
On vient de se marier,
pardon pour l'affection en public.

192
00:17:35,596 --> 00:17:36,931
Pardon.

193
00:17:37,723 --> 00:17:39,350
C'est fou de faire son sac

194
00:17:39,433 --> 00:17:41,310
et de partir en mer
sans savoir ce qu'on va y faire.

195
00:17:41,352 --> 00:17:44,522
Oui, j'ai fait des recherches
de mon ct, mais a ne colle pas.

196
00:17:45,398 --> 00:17:47,358
Je ne sais pas du tout
pourquoi je suis ici.

197
00:17:48,150 --> 00:17:49,986
J'imagine qu'on va le dcouvrir ensemble.

198
00:19:08,272 --> 00:19:10,525
Voil. C'est parti.

199
00:19:10,608 --> 00:19:12,068
- C'est  toi.
- Ton sac.

200
00:19:14,654 --> 00:19:15,863
Attention.

201
00:19:24,038 --> 00:19:25,331
Mike.

202
00:19:26,457 --> 00:19:27,708
Bienvenue  Akheilos.

203
00:19:29,168 --> 00:19:30,378
Vous voulez dire Akheilos ?

204
00:19:30,419 --> 00:19:32,463
L'enfant que Zeus a chang en requin ?

205
00:19:33,464 --> 00:19:36,342
C'est bien lui. Suivez-moi, je vous prie.

206
00:20:04,328 --> 00:20:05,746
D'accord, mets-la en route.

207
00:20:32,315 --> 00:20:35,735
Mike, recharge la batterie.
Je vais installer d'autres anneaux.

208
00:20:40,907 --> 00:20:42,575
Il faut un autre propulseur de plonge.

209
00:20:43,409 --> 00:20:44,952
a fait l'affaire.

210
00:20:45,578 --> 00:20:48,039
Je vois que vous avez rencontr
notre chef des oprations, Trent Slater.

211
00:20:48,456 --> 00:20:51,626
Trent, voici Dr Misty Calhoun.

212
00:20:53,461 --> 00:20:54,879
Je peux vous demander  quoi a sert ?

213
00:20:56,130 --> 00:20:57,965
On renforce le primtre de barrire.

214
00:20:58,883 --> 00:21:01,093
Le complexe entier
est entour de ces anneaux.

215
00:21:01,636 --> 00:21:05,139
Non, on est entour d'un cble
lectrifi qui repose sur le fond marin.

216
00:21:05,223 --> 00:21:06,682
Ces anneaux sont couverts de graphite,

217
00:21:06,724 --> 00:21:09,810
un excellent conducteur
d'lectricit, comme vous le savez.

218
00:21:10,102 --> 00:21:12,605
J'utilise ces anneaux pour tendre
la porte de l'lectricit.

219
00:21:13,648 --> 00:21:14,982
Pour avoir un peu plus...

220
00:21:15,858 --> 00:21:17,276
D'assurance.

221
00:21:17,527 --> 00:21:19,654
Qu'est-ce que vous essayez de garder ?

222
00:21:21,197 --> 00:21:22,657
On essaie surtout de ne pas
les laisser sortir.

223
00:21:28,329 --> 00:21:29,831
Ce sont des requins-bouledogues.

224
00:21:31,123 --> 00:21:33,251
Pourquoi gardez-vous
des requins-bouledogues en captivit ?

225
00:21:33,376 --> 00:21:37,004
Bienvenue. Je vois que vous avez rencontr
nos cobayes.

226
00:21:37,547 --> 00:21:38,673
Combien en avez-vous ?

227
00:21:39,298 --> 00:21:40,842
Cinq, y compris Bella.

228
00:21:40,925 --> 00:21:45,012
- Carl Durant, vous devez tre...
- Peu intresse par les bavardages.

229
00:21:45,847 --> 00:21:48,724
Vous pourriez m'expliquer
ce que vous faites avec...

230
00:21:48,766 --> 00:21:51,602
Comment les appelez-vous ? Vos cobayes ?

231
00:21:51,727 --> 00:21:54,939
- Des cobayes trs importants.
- Les requins n'aiment pas les labos.

232
00:21:57,275 --> 00:21:59,527
J'adore votre passion, oui,

233
00:21:59,569 --> 00:22:02,029
mais vous permettez ?
J'aimerais finir les prsentations.

234
00:22:02,738 --> 00:22:05,491
- Oui, je suis Misty.
- Bonjour.

235
00:22:06,784 --> 00:22:09,745
Voici Dr Daniel Kim et Dr Leslie Kim.

236
00:22:09,829 --> 00:22:11,956
Daniel, Leslie. Carl Durant.

237
00:22:12,081 --> 00:22:13,749
Maintenant, tout le monde
connat tout le monde.

238
00:22:14,709 --> 00:22:18,880
Ce que vous ne savez pas, c'est
qu'un dsastre est sur le point d'arriver.

239
00:22:19,130 --> 00:22:20,756
Dsol, quand je vous ai fait venir,

240
00:22:20,840 --> 00:22:23,384
vous avez d penser
que vous travailleriez avec les requins.

241
00:22:23,467 --> 00:22:24,594
Je ne fais jamais de suppositions,

242
00:22:24,677 --> 00:22:28,014
mais travailler avec ces requins
est une mauvaise ide.

243
00:22:28,556 --> 00:22:33,603
Oui, ils sont plus dangereux
que les rats de laboratoire habituels,

244
00:22:33,686 --> 00:22:35,813
mais aucun d'eux ne sera bless ici.

245
00:22:36,272 --> 00:22:37,773
a, vous ne pouvez pas le garantir.

246
00:22:38,441 --> 00:22:40,318
En fait, si.

247
00:22:41,944 --> 00:22:46,073
Veuillez tous me suivre  l'tage,
j'ai quelque chose  vous montrer.

248
00:22:50,411 --> 00:22:51,913
Vous n'avez pas t trs polie.

249
00:22:52,246 --> 00:22:54,874
- Je disais juste la vrit.
- Eh bien, continuez.

250
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
a pourrait nous servir.

251
00:23:13,267 --> 00:23:14,810
 toi de faire la prsentation.

252
00:23:14,936 --> 00:23:18,940
Comme l'a dit M. Durant,
on a un protocole de scurit qui...

253
00:23:22,151 --> 00:23:23,444
Srieusement ?

254
00:23:26,113 --> 00:23:28,282
- Nage !
- Que quelqu'un fasse quelque chose !

255
00:23:30,701 --> 00:23:32,036
Tiens bon !

256
00:23:36,415 --> 00:23:39,544
Oh, mon Dieu, je ne le vois plus !

257
00:23:39,627 --> 00:23:40,586
O est-il ?

258
00:23:43,464 --> 00:23:45,842
- Au secours !
- Vous n'allez rien faire ?

259
00:23:45,883 --> 00:23:47,009
Vous avez vu a ?

260
00:23:47,093 --> 00:23:48,845
- Au secours !
- Restez calme.

261
00:23:56,102 --> 00:23:57,311
Oh, mon Dieu.

262
00:23:58,020 --> 00:23:58,980
Oh, mon Dieu.

263
00:24:00,439 --> 00:24:02,316
- On vient t'aider !
- Vite !

264
00:24:02,817 --> 00:24:04,151
- Oh, mon Dieu.
- a va aller.

265
00:24:04,902 --> 00:24:07,947
- Ce n'est pas sr.
- a va aller.

266
00:24:08,406 --> 00:24:10,658
Tu peux y arriver ! Oh, mon Dieu !

267
00:24:10,741 --> 00:24:12,743
- Nagez plus vite !
- Oh, mon Dieu !

268
00:24:12,827 --> 00:24:13,995
Encore cinq secondes.

269
00:24:14,162 --> 00:24:15,413
- Ne regardez pas derrire vous !
- Allez !

270
00:24:17,081 --> 00:24:18,082
Allez !

271
00:24:19,375 --> 00:24:21,627
- Allez !
- Oh, mon Dieu.

272
00:24:23,671 --> 00:24:25,423
Vous y tes presque.

273
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
- Allez !
- Vous allez y arriver !

274
00:24:35,183 --> 00:24:38,186
Oh, mon Dieu.

275
00:24:40,438 --> 00:24:42,106
- Merci.
- Merci.

276
00:24:42,190 --> 00:24:43,232
Je devrais avoir une augmentation.

277
00:24:43,316 --> 00:24:45,860
Dsol, Aaron, je sens les drames,

278
00:24:45,943 --> 00:24:47,403
mais tu tais en scurit.

279
00:24:47,445 --> 00:24:48,821
Vous trouvez a drle ?

280
00:24:49,030 --> 00:24:51,449
Je pense que c'tait
un dmonstration efficace.

281
00:24:52,200 --> 00:24:54,327
Vous entranez les requins-bouledogues.
C'est impossible.

282
00:24:54,410 --> 00:24:58,206
Impossible ? Vraiment ?
Aprs ce que vous avez vu ?

283
00:25:00,750 --> 00:25:02,793
Comment leur avez-vous appris
 nager en formation ?

284
00:25:02,919 --> 00:25:04,337
Je vous expliquerai tout plus tard,

285
00:25:04,420 --> 00:25:07,757
mais d'abord, mettez des vtements secs,
mettez-vous  l'aise

286
00:25:07,840 --> 00:25:10,384
et on se retrouve au labo dans une heure.

287
00:25:16,516 --> 00:25:17,808
Je n'ai pas sign pour a.

288
00:25:17,892 --> 00:25:20,353
- Du calme, je vais lui parler.
- "Du calme" ?

289
00:25:22,897 --> 00:25:24,565
Un de tes requins m'a mordu le pied.

290
00:25:25,858 --> 00:25:27,109
Tu t'imagines des choses.

291
00:25:27,235 --> 00:25:29,195
Regarde ma putain de chaussure.

292
00:25:29,278 --> 00:25:31,739
Elle jouait avec moi

293
00:25:31,781 --> 00:25:33,407
comme si j'tais un jouet.

294
00:25:34,492 --> 00:25:35,743
Les requins ne plaisantent pas.

295
00:25:35,827 --> 00:25:37,954
Toi et moi savons
que ce sont pas des requins normaux.

296
00:25:39,580 --> 00:25:41,874
C'est une bonne chose qu'ils aiment pas
le got des intellos.

297
00:25:44,669 --> 00:25:47,380
C'est cet intello
qui fait marcher ce complexe.

298
00:28:25,705 --> 00:28:26,706
Allez.

299
00:28:38,175 --> 00:28:39,217
On a un problme.

300
00:28:43,597 --> 00:28:45,932
- Quel est le problme ?
- Les requins sont sortis ce matin.

301
00:28:46,933 --> 00:28:47,934
Quoi ?

302
00:28:48,018 --> 00:28:50,562
Ils auraient creus un tunnel
sous la barrire lectrique.

303
00:28:51,479 --> 00:28:53,982
Il y a eu un accident. Trent croit
qu'ils ont tu des pcheurs.

304
00:28:56,651 --> 00:28:57,777
Il croit ?

305
00:28:58,695 --> 00:29:01,740
Il croit. a veut dire qu'il n'a rien vu.

306
00:29:02,199 --> 00:29:03,783
Il s'est assez inquit
pour me le mentionner.

307
00:29:07,579 --> 00:29:08,788
D'accord.

308
00:29:10,874 --> 00:29:14,961
Donc les requins ont creus un tunnel
sous la barrire lectrique

309
00:29:15,045 --> 00:29:17,214
et ont suivi Trent jusqu'ici.

310
00:29:17,380 --> 00:29:19,299
- Oui.
- Exactement.

311
00:29:21,426 --> 00:29:22,594
Et tu sais pourquoi ?

312
00:29:23,929 --> 00:29:25,472
Parce qu'ils rsolvent les problmes.

313
00:29:25,555 --> 00:29:28,934
Ils apprennent  apprendre
et ils aiment a.

314
00:29:29,809 --> 00:29:32,270
Ce qui signifie
que les mdicaments marchent.

315
00:29:33,438 --> 00:29:38,735
Chaque jour, leur structure gntique
volue. Ils deviennent plus intelligents.

316
00:29:39,861 --> 00:29:41,655
Si on apprend que les requins
ont bless quelqu'un,

317
00:29:41,780 --> 00:29:43,323
on sera responsables.

318
00:29:43,365 --> 00:29:44,950
On ne revient pas
de cette mauvaise publicit.

319
00:29:45,033 --> 00:29:48,078
Les requins sont vivants parce que
je le leur permets. C'est simple.

320
00:29:48,161 --> 00:29:52,415
Je les ai cr et quand ma recherche
sera finie, je les tuerai.

321
00:29:52,499 --> 00:29:54,584
Que voulez-vous dire ?

322
00:29:55,126 --> 00:29:57,671
Ils ont des traceurs dans leurs ailerons.

323
00:29:57,754 --> 00:29:59,339
On peut les trouver n'importe o, ici

324
00:29:59,381 --> 00:30:00,590
ou en pleine mer.

325
00:30:00,674 --> 00:30:03,134
Et quand mon exprience sera finie,

326
00:30:04,594 --> 00:30:05,971
je les tuerai, tout simplement.

327
00:30:06,721 --> 00:30:09,724
Tous. Donc ne t'en fais pas
pour la responsabilit.

328
00:30:13,562 --> 00:30:14,980
Il n'y aura aucune preuve.

329
00:31:07,866 --> 00:31:09,784
Comment tu peux avoir faim maintenant ?

330
00:31:11,077 --> 00:31:12,621
Tu sais que je mange
quand je suis nerveux.

331
00:31:13,205 --> 00:31:16,458
Tu n'as pas de regrets ?
Aprs ce qu'a fait Durant ?

332
00:31:16,708 --> 00:31:21,463
Il est excentrique.
Mais l'argent reste l.

333
00:31:22,464 --> 00:31:23,673
Si tu le dis.

334
00:31:25,800 --> 00:31:28,345
Ma chrie, regarde-moi.

335
00:31:30,013 --> 00:31:31,264
Regarde-moi.

336
00:31:34,726 --> 00:31:37,938
On ne le regrettera pas. Je te le promets.

337
00:31:38,897 --> 00:31:39,940
D'accord ?

338
00:31:42,776 --> 00:31:46,530
Il y a quelque chose que je dois te dire.

339
00:31:47,155 --> 00:31:48,907
Tu le sauras de toute faon.

340
00:31:50,450 --> 00:31:51,660
Qu'est-ce que c'est ?

341
00:31:53,662 --> 00:31:57,249
J'ai travaill avec Durant
sur le design des molcules,

342
00:31:57,332 --> 00:32:00,752
pour les rendre plus petites pour affecter
la structure de l'ADN plus vite.

343
00:32:01,837 --> 00:32:05,090
Je lui ai aussi donn accs
 quelques-uns de tes travaux.

344
00:32:06,466 --> 00:32:09,261
Je n'arrive pas  y croire.
Depuis combien de temps ?

345
00:32:10,136 --> 00:32:11,221
Sept mois.

346
00:32:11,304 --> 00:32:13,390
a fait seps mois que tu me mens ?

347
00:32:13,473 --> 00:32:15,767
Non, je ne te mens pas.
Je ne t'en ai pas parl, c'est tout.

348
00:32:15,892 --> 00:32:18,353
Pourquoi tu as fait a ?
Je croyais qu'on tait partenaires.

349
00:32:18,436 --> 00:32:20,021
Non, on est partenaires.

350
00:32:20,105 --> 00:32:23,525
Mais je savais que tu hsitais
 cause de la rputation louche de Durant.

351
00:32:23,608 --> 00:32:25,026
Alors tu as dcid de le faire sans moi ?

352
00:32:25,318 --> 00:32:26,486
Juste pour voir.

353
00:32:26,570 --> 00:32:29,573
Si a se passe comme prvu,
on sera riches.

354
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
Je ne me suis pas tourne vers la science
pour devenir riche.

355
00:32:32,409 --> 00:32:36,121
Oui, mais avec cet argent,
on pourra faire tellement plus de choses.

356
00:32:36,246 --> 00:32:38,957
Plus besoin de se mettre  genoux
pour demander des subventions.

357
00:32:43,420 --> 00:32:48,466
coute, si a ne te va pas,
on peut partir.

358
00:32:49,301 --> 00:32:50,802
Je le pense.

359
00:32:52,888 --> 00:32:55,640
On est dj ici.

360
00:32:57,350 --> 00:32:58,351
Dsol.

361
00:32:58,727 --> 00:33:01,563
Ne me refais plus a, Daniel.
Je ne plaisante pas.

362
00:33:01,646 --> 00:33:03,064
Je dois pouvoir te faire confiance.

363
00:33:03,648 --> 00:33:04,858
Je te le promets, d'accord ?

364
00:33:04,983 --> 00:33:07,652
On est une quipe.
On ne se cache plus rien.

365
00:33:34,304 --> 00:33:36,473
- Arrte de t'en plaindre.
- C'tait pas cool.

366
00:33:36,556 --> 00:33:38,225
- Tu vas bien.
- C'tait pas cool.

367
00:33:40,352 --> 00:33:43,313
Bienvenue, entrez donc.

368
00:33:45,065 --> 00:33:48,109
Je suis sr que vous tes curieux
de savoir pourquoi je vous ai fait venir.

369
00:33:48,777 --> 00:33:50,028
Pas tout le monde.

370
00:33:52,572 --> 00:33:54,032
Tu as fini par lui dire.

371
00:33:54,783 --> 00:33:56,785
- Oui.
- Tant mieux.

372
00:33:58,411 --> 00:34:01,331
Je vous ai fait venir
parce que j'ai besoin de votre aide.

373
00:34:01,414 --> 00:34:04,084
J'ai atteint une phase cruciale
dans ma recherche.

374
00:34:05,502 --> 00:34:07,420
Leslie, si je peux vous appeler Leslie ?

375
00:34:08,171 --> 00:34:11,174
Toi et ton mari tudiez
les lsions traumatiques au cerveau.

376
00:34:11,758 --> 00:34:13,009
Entre autres choses.

377
00:34:13,093 --> 00:34:15,762
- a inclut les substances intelligentes.
- Les Nootropiques.

378
00:34:16,763 --> 00:34:20,767
Ma socit est l'une des plus grosses
productrice de drogues biopharmaceutiques,

379
00:34:20,851 --> 00:34:23,144
- y compris...
- Des optimiseurs de performance.

380
00:34:24,563 --> 00:34:27,858
Vous avez t ratifi
par l'Agence mondiale antidopage.

381
00:34:28,316 --> 00:34:32,529
Dans le prsent, des optimiseurs
de performance, des nootropiques.

382
00:34:33,113 --> 00:34:34,614
Vous parlez de substances comme Adderall.

383
00:34:35,574 --> 00:34:39,536
Les nootropiques peuvent amliorer
la mmoire, augmenter la concentration,

384
00:34:39,619 --> 00:34:41,454
mme acclrer votre prise de dcision.

385
00:34:42,289 --> 00:34:43,456
Donc de simples stimulants ?

386
00:34:43,832 --> 00:34:47,169
C'est a. Rien ne peut augmenter
l'intelligence avec laquelle on nat.

387
00:34:48,211 --> 00:34:49,462
Du moins, jusqu' maintenant.

388
00:34:50,380 --> 00:34:53,675
J'ai dvelopp des composants

389
00:34:53,758 --> 00:34:57,888
qui peuvent rellement altrer
la structure gntique du cerveau.

390
00:34:58,054 --> 00:35:02,058
a acclre l'volution
vers une plus grande intelligence.

391
00:35:02,142 --> 00:35:03,476
Bien plus grande.

392
00:35:04,060 --> 00:35:10,442
Et on livre ces composants
au moyen d'anticorps cibles.

393
00:35:10,525 --> 00:35:11,860
Des requins.

394
00:35:13,528 --> 00:35:15,280
Vous testez ces substances
sur les requins ?

395
00:35:17,324 --> 00:35:19,242
C'est inhumain.

396
00:35:20,827 --> 00:35:22,370
Ce n'est pas du tout inhumain.

397
00:35:22,996 --> 00:35:25,040
Je vais vous montrer. Aaron.

398
00:35:25,874 --> 00:35:27,751
Trent, on est prts pour Bella.

399
00:35:58,281 --> 00:35:59,533
D'accord, elle est sortie.

400
00:36:00,283 --> 00:36:01,493
Ils l'ont eue.

401
00:36:31,690 --> 00:36:34,901
Tout doux. Trs bien.

402
00:36:35,944 --> 00:36:36,987
Mike, tu l'as eue ?

403
00:36:38,071 --> 00:36:39,823
Tu n'as pas peur d'tre aussi prs ?

404
00:36:39,990 --> 00:36:41,741
Les requins ne me font pas peur.

405
00:36:48,748 --> 00:36:50,417
Les donnes vitales sont en ligne.

406
00:36:50,542 --> 00:36:53,170
Rythme respiratoire de 34  68.

407
00:36:53,795 --> 00:36:56,006
Rythme cardiaque
de 42 battements par minute.

408
00:36:57,090 --> 00:37:00,343
Les niveaux d'oxygne sont stables.

409
00:37:00,468 --> 00:37:01,761
Elle a l'air en forme.

410
00:37:02,554 --> 00:37:08,393
Comme vous pouvez le voir,
notre traitement est tout  fait indolore.

411
00:37:08,768 --> 00:37:13,273
Si on lie une drogue au niveau molculaire
des anticorps chez les requins,

412
00:37:13,356 --> 00:37:18,445
on peut accder avec cette substance
 n'importe quelle zone du cerveau.

413
00:37:18,528 --> 00:37:23,492
Nous avons dj augment
l'intelligence de Bella par mille.

414
00:37:23,658 --> 00:37:26,453
Et vous pensez obtenir
les mmes rsultats chez les humains ?

415
00:37:26,578 --> 00:37:30,207
Je pense que c'est une ncessit absolue

416
00:37:30,290 --> 00:37:34,336
si nous voulons maintenir
la suprmatie de l'humanit.

417
00:37:37,005 --> 00:37:41,843
L'intelligence artificielle
devient plus forte chaque anne.

418
00:37:41,927 --> 00:37:46,473
Bientt, l'informatique quantique
commencera une acclration exponentielle

419
00:37:46,556 --> 00:37:50,810
de la capacit de nos ordinateurs
 apprendre par eux-mmes

420
00:37:50,894 --> 00:37:54,648
et quand a arrivera, ils chapperont
 notre contrle

421
00:37:54,731 --> 00:37:57,818
et notre monde avec, en un clin d'il.

422
00:38:00,529 --> 00:38:02,447
L'homme lui-mme...

423
00:38:04,282 --> 00:38:05,826
Deviendra obsolte.

424
00:38:07,869 --> 00:38:11,998
Et ils nous dtruiront.

425
00:38:14,709 --> 00:38:16,586
Mais il y a un autre moyen.

426
00:38:17,587 --> 00:38:22,509
Le cerveau humain a
cent milliards de neurones.

427
00:38:23,093 --> 00:38:26,179
Notre potentiel est plus grand
que n'importe quelle machine.

428
00:38:26,346 --> 00:38:30,976
Il suffit de le librer.

429
00:38:31,560 --> 00:38:34,020
Donc vous tes le sauveur
de la race humaine ?

430
00:38:35,438 --> 00:38:37,023
Vous vous prenez pour Dieu.

431
00:38:39,401 --> 00:38:41,903
Quand je russirai,

432
00:38:43,822 --> 00:38:45,198
on sera tous des dieux.

433
00:38:46,867 --> 00:38:48,034
Ou des monstres.

434
00:38:59,004 --> 00:39:01,131
C'tait principalement votre recherche

435
00:39:01,214 --> 00:39:04,509
qui m'a aid  aller
dans la bonne direction.

436
00:39:15,812 --> 00:39:17,564
Ton patron est toujours aussi passionn ?

437
00:39:18,690 --> 00:39:21,193
Il vient de commencer
 prendre la nouvelle substance.

438
00:39:21,735 --> 00:39:24,821
a a l'air de l'exciter un peu.
Ce n'est pas vraiment un secret.

439
00:39:25,363 --> 00:39:28,492
Il s'administre la substance
 lui-mme ? C'est insens.

440
00:39:29,075 --> 00:39:31,953
Ce type a bti un empire d'un milliard
de dollars  partir de rien.

441
00:39:32,037 --> 00:39:33,997
C'est un gnie.

442
00:39:34,539 --> 00:39:36,458
Qui je suis pour lui dire quoi faire ?

443
00:39:41,254 --> 00:39:42,964
Tu as remarqu
des effets secondaires ngatifs

444
00:39:43,048 --> 00:39:45,550
chez les requins avec ces soi-disant
substances miracles ?

445
00:39:45,634 --> 00:39:47,427
Je ne dirais pas qu'ils sont ngatifs.

446
00:39:47,511 --> 00:39:48,762
Sa vue semble s'tre amliore

447
00:39:48,803 --> 00:39:51,515
et on dirait qu'elle arrive
 communiquer avec les autres requins.

448
00:39:52,349 --> 00:39:55,227
- Tu rigoles.
- Non.

449
00:40:00,816 --> 00:40:03,401
Alors, qu'est-ce qui se passe ?

450
00:40:24,631 --> 00:40:26,716
Je ne comprends pas bien
pourquoi vous m'avez amene.

451
00:40:26,800 --> 00:40:28,468
Qu'attendez-vous de moi exactement ?

452
00:40:29,886 --> 00:40:33,056
Bella a un comportement
inhabituel dernirement

453
00:40:33,139 --> 00:40:36,852
qui ne semble pas li
 son intelligence accrue.

454
00:40:37,978 --> 00:40:40,146
J'esprais que vous puissiez
nous dire pourquoi.

455
00:40:42,399 --> 00:40:43,775
Elle est enceinte.

456
00:40:46,236 --> 00:40:47,320
Quoi ?

457
00:40:48,321 --> 00:40:49,781
C'est impossible.

458
00:40:49,948 --> 00:40:51,449
Je lui fais des prlvements sanguins
chaque semaine.

459
00:40:51,616 --> 00:40:53,201
On le saurait si elle tait en cloque.

460
00:40:53,285 --> 00:40:54,661
Tu as fait une chographie ?

461
00:40:57,497 --> 00:40:59,583
Je nage avec des requins
depuis que j'ai 7 ans.

462
00:40:59,666 --> 00:41:01,459
Je reconnais un requin
"en cloque" quand j'en vois un.

463
00:41:01,751 --> 00:41:04,504
Pourquoi a ne transparat pas
dans ses hormones ?

464
00:41:05,547 --> 00:41:08,967
Vous avez dit que la substance
altrait son ADN.

465
00:41:12,304 --> 00:41:14,139
- C'est possible.
- Trent ?

466
00:41:22,314 --> 00:41:23,315
DFAILLANCE LECTRIQUE

467
00:41:23,398 --> 00:41:24,483
Qu'est-ce qui se passe ?

468
00:41:32,991 --> 00:41:34,451
Vous avez peut-tre raison.

469
00:41:36,036 --> 00:41:37,913
J'aurais d m'en rendre compte.

470
00:41:39,372 --> 00:41:42,125
Peut-tre que vous tiez trop occup
 vous fliciter vous-mme.

471
00:41:44,544 --> 00:41:45,795
C'est possible.

472
00:42:56,825 --> 00:42:59,244
Le gnois a t endommag.
Le bateau l'a touch.

473
00:42:59,494 --> 00:43:01,204
En plus, des centaines
de litres de carburant

474
00:43:01,288 --> 00:43:02,497
ont t dverss dans la lagon.

475
00:43:02,581 --> 00:43:03,582
Putain.

476
00:43:12,215 --> 00:43:14,593
Il se passe quoi si la carburant
touche la barrire lectrifie ?

477
00:43:15,302 --> 00:43:17,721
On a des rservoirs d'oxygne
stocks dans la cabine sous l'eau.

478
00:43:18,388 --> 00:43:19,931
Je sais.

479
00:43:40,911 --> 00:43:42,370
On devrait faire
un prlvement de la gorge.

480
00:44:20,659 --> 00:44:23,703
Bordel ! Elle tait cense dormir
pendant encore une heure !

481
00:44:23,787 --> 00:44:25,288
- a va ?
- Est-ce que Bella va bien ?

482
00:44:25,413 --> 00:44:27,040
- Oui, elle va bien.
- Tu es sr ?

483
00:44:27,123 --> 00:44:30,836
Oui ! Et moi aussi, merci de demander.

484
00:44:35,882 --> 00:44:37,092
C'tait quoi, a ?

485
00:44:41,972 --> 00:44:45,517
M. Durant a eu un comportement
trs inconstant

486
00:44:45,600 --> 00:44:47,394
et a pris des dcisions contestables

487
00:44:47,435 --> 00:44:49,855
depuis qu'il prend son nootropique.

488
00:44:50,230 --> 00:44:52,190
Je lui ai rpt plusieurs fois que...

489
00:45:09,749 --> 00:45:11,084
ASCENSEUR DFECTUEUX

490
00:45:11,168 --> 00:45:12,711
CLAIRAGE DE SECOURS ACTIV

491
00:45:15,046 --> 00:45:16,673
Oh, mon Dieu ! Qu'est-ce qui se passe ?

492
00:45:18,175 --> 00:45:19,593
- C'tait quoi, a ?
- Je sais pas.

493
00:45:20,719 --> 00:45:21,761
Oh, mon Dieu.

494
00:45:22,804 --> 00:45:23,930
Qu'est-ce qui se passe ?

495
00:45:26,057 --> 00:45:27,058
DFAILLANCE PRIMTRE

496
00:45:30,103 --> 00:45:32,272
- Alors la barrire est baisse ?
- Juste en partie.

497
00:45:32,647 --> 00:45:34,524
- Comment a, "en partie" ?
- Je peux rparer a.

498
00:45:34,608 --> 00:45:37,235
- C'tait une explosion ?
- Il y a un incendie.

499
00:45:38,695 --> 00:45:40,322
- C'est Bella ?
- Oui, elle est en rouge.

500
00:45:42,157 --> 00:45:43,492
a arrive qu'elle se spare des autres...

501
00:45:43,575 --> 00:45:45,619
Non, Dr Calhoun.

502
00:45:59,633 --> 00:46:00,759
Qu'est-ce que...

503
00:46:02,969 --> 00:46:03,929
Il y a quelqu'un ?

504
00:46:12,229 --> 00:46:13,230
HORS LIGNE

505
00:46:16,900 --> 00:46:19,569
Non ! C'est pas possible !

506
00:46:19,653 --> 00:46:21,071
Elle a teint les camras.

507
00:46:21,154 --> 00:46:22,322
Elle en est capable ?

508
00:46:36,086 --> 00:46:37,420
Merde, alors.

509
00:46:58,233 --> 00:47:00,652
Putain ! La protection
de la coque a t fissure !

510
00:47:00,944 --> 00:47:02,696
Relchez la pression
pour qu'on perde pas le bassin.

511
00:47:02,779 --> 00:47:03,989
Compris.

512
00:47:10,996 --> 00:47:12,413
Ce couloir est inond !

513
00:47:13,914 --> 00:47:14,874
a sent pas bon.

514
00:47:25,176 --> 00:47:26,177
Qu'est-ce que c'est ?

515
00:47:35,227 --> 00:47:37,563
Vous avez vu a ? Ces requins
ont taill Craig en pices.

516
00:47:37,855 --> 00:47:40,065
Je n'ai jamais vu une telle morsure
de requin auparavant.

517
00:47:40,357 --> 00:47:42,026
On va tous mourir, non ?

518
00:47:42,109 --> 00:47:45,362
Non. Que tout le monde se calme.
Aaron, on en est o ?

519
00:47:45,571 --> 00:47:47,156
a sent pas bon du tout.

520
00:47:47,239 --> 00:47:49,992
Aaron ! Dis-moi o on en est ?
Il y a plusieurs brches ?

521
00:47:50,117 --> 00:47:51,744
Seulement le couloir est.

522
00:47:51,827 --> 00:47:52,828
Pour l'instant.

523
00:47:53,037 --> 00:47:55,247
Ne dis pas "pour l'instant".
Pourquoi tu dis a ?

524
00:47:55,956 --> 00:47:57,500
Je les ai jamais vus
se comporter comme a.

525
00:47:58,751 --> 00:47:59,835
Ils sont trs agits.

526
00:48:00,794 --> 00:48:03,297
Dis-moi que "agits",
ce n'est pas aussi terrible que a.

527
00:48:03,339 --> 00:48:05,007
Ils sont en chasse.

528
00:48:05,549 --> 00:48:07,009
C'est compltement fou.

529
00:48:07,134 --> 00:48:08,427
C'est pour a qu'ils s'en vont pas ?

530
00:48:08,594 --> 00:48:11,222
Mme si la barrire est baisse ?
Ils restent pour nous bouffer ?

531
00:48:11,388 --> 00:48:15,142
Attendez une minute. a n'a aucun sens.

532
00:48:15,226 --> 00:48:17,686
Si tous les requins taient
sortis dans le lagon,

533
00:48:18,646 --> 00:48:20,022
qui a fait a  Craig ?

534
00:48:25,736 --> 00:48:29,907
Je sais que je t'ai dit de ne jamais
sauvegarder ma recherche dans le cloud,

535
00:48:29,990 --> 00:48:31,075
mais maintenant tu dois le faire.

536
00:48:31,283 --> 00:48:32,243
Je ne peux pas.

537
00:48:32,910 --> 00:48:35,830
Mme si je le voulais,
le systme ne rpond pas.

538
00:48:37,623 --> 00:48:38,958
Oh, mon Dieu.

539
00:48:47,299 --> 00:48:49,885
- Je viens de comprendre.
- Comprendre quoi ?

540
00:48:54,431 --> 00:48:55,432
Qu'est-ce qui se passe ?

541
00:48:57,810 --> 00:48:58,978
Dis-le-nous.

542
00:49:00,396 --> 00:49:02,815
- Bella n'est plus enceinte.
- Quoi ?

543
00:49:03,440 --> 00:49:04,525
Elle a mis bas.

544
00:49:06,318 --> 00:49:08,904
Quand on l'a lche dans le bassin,
le travail a d commencer.

545
00:49:11,448 --> 00:49:14,285
Quoi que ayez cr l, Durant,
c'est mchant.

546
00:49:15,286 --> 00:49:16,745
Ce sont pas des requins ordinaires.

547
00:49:18,247 --> 00:49:21,500
C'est un amas de dents,
de muscles et d'instinct de tueur.

548
00:49:22,251 --> 00:49:24,879
C'est la seule chose qui peut
expliquer ce qui est arriv  Craig.

549
00:49:25,963 --> 00:49:28,174
Tu en parles comme si c'tait
une bande de super piranhas.

550
00:49:29,341 --> 00:49:30,509
Ils sont pires.

551
00:49:32,094 --> 00:49:33,262
Bien pires.

552
00:49:45,649 --> 00:49:47,943
Des bouteilles de plonge...

553
00:49:48,360 --> 00:49:49,904
- Regarde-moi.
- On peut utiliser celle-ci.

554
00:49:49,987 --> 00:49:51,655
- Daniel, regarde-moi !
- Ouais.

555
00:49:54,158 --> 00:49:56,076
Respire, mon chri, respire.

556
00:50:02,458 --> 00:50:04,668
- Je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.

557
00:50:07,254 --> 00:50:08,631
On va s'en sortir.

558
00:50:09,298 --> 00:50:11,008
- Oui.
- Oui.

559
00:50:13,469 --> 00:50:15,012
Allez.

560
00:50:21,852 --> 00:50:24,772
Vous pourriez arrter
de bouger dans tous les sens ?

561
00:50:24,814 --> 00:50:27,066
a ne sert  rien de perdre les pdales.

562
00:50:27,191 --> 00:50:30,194
C'est pas vous qui disiez que votre
systme de scurit tait infaillible ?

563
00:50:30,277 --> 00:50:31,904
Oui, il aurait d l'tre.

564
00:50:31,946 --> 00:50:35,533
videmment, mon travail a t
encore plus abouti que je ne le pensais.

565
00:50:37,535 --> 00:50:39,703
Si a, c'est une russite,
j'aimerais voir un chec.

566
00:50:41,372 --> 00:50:43,999
- Il faut monter.
- Je suis d'accord.

567
00:50:44,959 --> 00:50:46,544
Il y a juste un problme.

568
00:50:47,294 --> 00:50:49,046
Toutes les sorties sont submerges.

569
00:50:52,383 --> 00:50:54,093
Ils savent peut-tre pas
pour le trou dans la barrire.

570
00:50:54,176 --> 00:50:56,303
Ils savent qu'il est l,
c'est eux qui l'ont cr.

571
00:50:56,387 --> 00:50:58,264
Alors pourquoi ils ne s'en vont pas ?
Misty ?

572
00:50:59,181 --> 00:51:02,434
- Ils veulent quelque chose ici.
- Oui, non !

573
00:51:03,352 --> 00:51:05,312
Tu veux savoir pourquoi
les chimpanzs sont si dangereux ?

574
00:51:05,396 --> 00:51:09,024
Parce qu'ils sont assez intelligents
pour vouloir se venger. Comme les humains.

575
00:51:09,984 --> 00:51:12,736
C'est a, non ? Oui, a doit tre a.

576
00:51:12,862 --> 00:51:15,906
Bella n'est pas seulement fute, elle est
aussi mchante et veut notre peau.

577
00:51:16,490 --> 00:51:19,118
Les autres ne sont que des soldats
qui feront ce qu'elle veut.

578
00:51:19,201 --> 00:51:21,245
On est tous foutus !

579
00:51:21,328 --> 00:51:23,581
Pas le temps pour les thories
ou les crises de panique.

580
00:51:23,664 --> 00:51:24,790
Il faut trouver un moyen de sortir d'ici.

581
00:51:25,583 --> 00:51:27,293
Si on pouvait passer un coup de fil sur...

582
00:51:27,376 --> 00:51:28,460
Genre, un tlphone satellite ?

583
00:51:28,544 --> 00:51:30,171
a ne marche qu' la surface.

584
00:51:30,254 --> 00:51:33,132
Encore un secret commercial
de notre chef fanatique sans peur

585
00:51:33,215 --> 00:51:35,634
qui met tout le monde en danger
parce qu'il est fou !

586
00:51:36,343 --> 00:51:38,137
- Tu as dit quoi ?
- J'ai dit : "Va te faire foutre !"

587
00:51:38,721 --> 00:51:41,390
Vous allez faire quoi, me virer ?
Je dmissionne !

588
00:51:42,308 --> 00:51:44,477
Comment on fait pour sortir
s'il n'y a pas de sortie ?

589
00:51:45,478 --> 00:51:46,770
Il y a un autre moyen.

590
00:51:46,896 --> 00:51:48,314
Vous pensez  ce que je pense ?

591
00:51:48,898 --> 00:51:51,108
- Le bassin.
- Attends.

592
00:51:51,901 --> 00:51:53,402
Tu veux qu'on s'chappe  la nage ?

593
00:51:53,486 --> 00:51:54,820
C'est impossible, mec.

594
00:51:54,862 --> 00:51:56,489
Je ne remets pas un pied
dans l'eau avec ces requins.

595
00:51:56,572 --> 00:51:58,199
Non, point final.

596
00:51:58,282 --> 00:52:01,035
Non, Daniel et moi
n'aimons pas trop l'ide non plus.

597
00:52:03,078 --> 00:52:04,455
Vous n'avez pas besoin de nager.

598
00:52:04,538 --> 00:52:06,749
Alors on va faire quoi, se tlporter ?

599
00:52:07,791 --> 00:52:11,086
Mike peut amener le propulseur de plonge
dans la plate-forme centrale,

600
00:52:11,545 --> 00:52:14,757
appeler les garde-ctes de la surface.

601
00:52:15,216 --> 00:52:18,385
- On trouve de l'aide.
- Oui, l'aide, a me dit bien.

602
00:52:19,011 --> 00:52:21,680
Oui, vous avez peut-tre oubli
les bbs requins.

603
00:52:21,764 --> 00:52:23,265
Un petit dtail important.

604
00:52:23,349 --> 00:52:24,725
Ils ont d entrer
avec la brche de la coque.

605
00:52:24,809 --> 00:52:26,936
Ils y ont trouv  manger,
donc ils vont rester l,

606
00:52:27,019 --> 00:52:28,229
au moins pour un moment.

607
00:52:30,105 --> 00:52:33,234
D'accord, c'est un bon plan, j'y vais.

608
00:52:33,317 --> 00:52:35,110
Non. On a besoin de toi ici.

609
00:52:35,444 --> 00:52:36,612
Non, moi j'y vais.

610
00:52:39,907 --> 00:52:41,367
- Hors de question.
- J'y vais.

611
00:52:41,408 --> 00:52:42,827
Non, c'est trop dangereux
et c'est mon boulot.

612
00:52:42,910 --> 00:52:44,245
J'y vais, que tu le veuilles ou non.

613
00:52:44,328 --> 00:52:45,496
Pas besoin que tu risques ta vie.

614
00:52:45,579 --> 00:52:46,622
C'est  moi d'en juger.

615
00:52:46,705 --> 00:52:48,249
On peut pas se permettre de tous mourir.

616
00:52:49,458 --> 00:52:51,794
En plus, je suis sud-africain,
j'adore les histoires de ce genre.

617
00:52:52,378 --> 00:52:54,463
Ces requins peuvent aller se faire foutre.

618
00:52:55,214 --> 00:52:56,882
Attends, Mike !

619
00:52:59,009 --> 00:53:00,970
- Mike !
- C'est parti.

620
00:53:06,016 --> 00:53:07,268
Quelqu'un l'a vu ?

621
00:53:08,352 --> 00:53:10,187
- O est-il pass ?
- Quelqu'un l'a vu ?

622
00:53:10,729 --> 00:53:11,689
Non.

623
00:53:11,856 --> 00:53:13,649
- Il est l.
- Je le vois.

624
00:53:13,774 --> 00:53:15,568
- Vous croyez qu'il va y arriver ?
- Oui.

625
00:53:16,735 --> 00:53:18,571
- Oh, merde, il y a un requin.
- Mike !

626
00:53:18,696 --> 00:53:19,738
Mike, derrire toi !

627
00:53:24,535 --> 00:53:25,911
Oh, mon Dieu !

628
00:53:27,496 --> 00:53:29,165
- Oh, non ! Mike !
- Il est mort ?

629
00:53:29,248 --> 00:53:31,333
- Il ne bouge pas.
- Il est foutu.

630
00:53:31,417 --> 00:53:33,460
C'est pas possible.

631
00:53:33,544 --> 00:53:35,045
Non...

632
00:53:38,632 --> 00:53:39,592
Oh, mon Dieu.

633
00:53:40,634 --> 00:53:41,886
Oh, mon Dieu !

634
00:53:49,768 --> 00:53:51,020
Allez, Trent.

635
00:53:54,315 --> 00:53:56,901
- Il l'a eu.
- a va aller.

636
00:53:57,985 --> 00:53:59,737
Il arrive dans le bassin.

637
00:54:03,991 --> 00:54:05,367
Allez !

638
00:54:05,826 --> 00:54:07,953
- Je les vois pas
- O sont-ils ?

639
00:54:10,247 --> 00:54:11,540
Hissez-les !

640
00:54:16,295 --> 00:54:17,254
Allez.

641
00:54:20,716 --> 00:54:22,551
Laissez-le respirer.

642
00:54:35,523 --> 00:54:37,274
Allez, Mike.

643
00:54:37,441 --> 00:54:39,193
Allez, Mike !

644
00:54:44,448 --> 00:54:46,283
Merde !

645
00:54:50,746 --> 00:54:51,831
Allez !

646
00:54:53,165 --> 00:54:56,585
C'est bon !

647
00:55:00,798 --> 00:55:02,091
Qu'est-ce qui s'est pass ?

648
00:55:02,675 --> 00:55:04,301
Tu t'es fait assommer par un requin.

649
00:55:04,718 --> 00:55:05,886
Tu tais mort, mec.

650
00:55:05,970 --> 00:55:07,847
J'aurais d venir
et surveiller tes arrires.

651
00:55:10,516 --> 00:55:13,602
Je te l'ai dit.
Ces requins peuvent aller se faire foutre.

652
00:55:28,200 --> 00:55:29,660
On a d'autres armes ?

653
00:55:30,870 --> 00:55:34,039
Des fusils  harpon,
du nitrate de strychnine ?

654
00:55:34,206 --> 00:55:36,292
Bon, tout le monde se calme.

655
00:55:36,375 --> 00:55:38,043
J'ai des fuses clairantes sur le bateau.

656
00:55:38,127 --> 00:55:39,545
Vous avez pas envie de faire a ?

657
00:55:39,587 --> 00:55:43,215
Vous avez pass toute votre vie
 protger les requins.

658
00:55:46,051 --> 00:55:49,972
J'aide les gens  voir
que les requins ne sont pas des monstres.

659
00:55:50,055 --> 00:55:51,307
Mais vos requins ?

660
00:55:52,141 --> 00:55:54,643
Vous les avez changs en monstres.

661
00:55:55,394 --> 00:55:59,857
On peut pas laisser
les requins quitter ce complexe.

662
00:55:59,940 --> 00:56:01,942
On ne peut pas les laisser s'accoupler.

663
00:56:02,026 --> 00:56:04,737
On ne peut pas les laisser
blesser plus de gens.

664
00:56:06,030 --> 00:56:07,781
Il faut tuer ces putain de requins !

665
00:56:07,865 --> 00:56:09,450
D'accord, mais vous ignorez

666
00:56:09,533 --> 00:56:12,620
qu'ils ouvrent les portes
 des recherches incroyables.

667
00:56:12,703 --> 00:56:17,583
Je suis  deux doigts
de faire une dcouverte capitale

668
00:56:17,625 --> 00:56:20,127
qui va changer le cours de l'histoire.

669
00:56:20,211 --> 00:56:22,796
Excusez-moi, mais vous devriez
l'expliquer  Mike.

670
00:56:22,880 --> 00:56:24,632
Oh, non, attendez, vous pouvez pas.

671
00:56:24,715 --> 00:56:27,384
Vous voulez savoir pourquoi ?
Parce qu'un requin lui a arrach la tte !

672
00:56:33,808 --> 00:56:35,184
On perd du contrle de pression.

673
00:56:35,476 --> 00:56:36,685
Qu'est-ce que a veut dire ?

674
00:56:37,269 --> 00:56:38,687
a veut dire que tout va exploser !

675
00:57:06,423 --> 00:57:07,675
Leslie !

676
00:57:18,102 --> 00:57:19,979
Pousse. Allez.

677
00:57:21,438 --> 00:57:22,439
Allez !

678
00:57:22,648 --> 00:57:25,401
- Il y a trop d'eau !
- Aide-moi, n'abandonne pas !

679
00:57:25,484 --> 00:57:26,902
Pousse !

680
00:57:29,572 --> 00:57:32,491
C'est bon !

681
00:57:32,533 --> 00:57:34,243
- a va ?
- Oui. Et toi ?

682
00:57:34,326 --> 00:57:36,871
Oui.

683
00:57:42,126 --> 00:57:45,880
Les diffrentes sections de ce complexe
communiquent entre elles ?

684
00:57:46,338 --> 00:57:48,924
Tu veux savoir si les bbs requins
sont enferms dans le couloir est.

685
00:57:49,008 --> 00:57:50,676
a serait bien s'ils l'taient.

686
00:57:51,510 --> 00:57:55,306
- Non. Ils peuvent tre n'importe o.
- Oh, putain.

687
00:57:59,518 --> 00:58:01,645
Comment tu as pu finir
par bosser pour ce type ?

688
00:58:02,897 --> 00:58:04,190
Il est compltement fou.

689
00:58:04,982 --> 00:58:07,359
Seulement depuis qu'il s'est mis
 prendre la substance.

690
00:58:08,652 --> 00:58:10,613
C'tait dj un salopard,
mais pas  ce point.

691
00:58:11,780 --> 00:58:13,699
J'aurais d dmissionner il y a des mois.

692
00:58:16,243 --> 00:58:17,661
Alors qu'est-ce que tu fais encore l ?

693
00:58:19,830 --> 00:58:21,207
Et toi, qu'est-ce que tu fais l ?

694
00:58:37,014 --> 00:58:38,349
Tu sais o on va ?

695
00:58:45,231 --> 00:58:46,857
Il y a une sortie ?

696
00:58:48,984 --> 00:58:50,528
Esprons que ce ne soit pas submerg.

697
00:58:52,154 --> 00:58:53,531
Oui, esprons-le.

698
00:59:18,722 --> 00:59:20,057
Leslie !

699
00:59:23,394 --> 00:59:26,105
"Va  Cape Town", ils disaient.
"a sera sympa", ils disaient !

700
00:59:26,188 --> 00:59:29,108
Tais-toi. Rappelle-moi pourquoi
on va dans les quartiers de l'quipage.

701
00:59:29,150 --> 00:59:31,026
C'est ce qui est le plus loin
du couloir est.

702
00:59:31,110 --> 00:59:33,362
Oui, j'ai compris,
mais on devrait pas chercher les autres ?

703
00:59:33,445 --> 00:59:35,781
Mec, les bbs de Bella sont  l'afft.

704
00:59:35,823 --> 00:59:37,241
Il faut qu'on sorte de l'eau.

705
00:59:37,324 --> 00:59:39,869
Je sais, mais mon instinct
me souffle que l'union fait la force.

706
00:59:39,952 --> 00:59:42,371
Ah, oui ? Eh bien le mien me dit
qu'on doit sortir d'ici.

707
00:59:43,747 --> 00:59:46,000
coute, Aaron. Ne me fais pas
faire a tout seul.

708
00:59:46,083 --> 00:59:47,585
Allez, mec.

709
00:59:49,712 --> 00:59:51,755
D'accord, mais tu as intrt
 pas t'tre plant.

710
00:59:51,839 --> 00:59:52,923
Par-l.

711
01:00:07,646 --> 01:00:09,231
Leslie !

712
01:00:18,491 --> 01:00:19,950
Tout ira bien.

713
01:00:21,285 --> 01:00:23,329
Comment tu peux tre
aussi optimiste en ce moment ?

714
01:00:23,412 --> 01:00:25,206
Je m'accroche  l'espoir.

715
01:00:25,289 --> 01:00:27,416
C'est un peu dsespr,
mais je m'accroche.

716
01:00:28,626 --> 01:00:31,337
Voil la quartiers de l'quipage.
On y sera en scurit.

717
01:00:32,421 --> 01:00:34,507
Je crois qu'on doit trouver
un moyen de sortir de l.

718
01:00:34,590 --> 01:00:36,175
On est de la bouffe  poisson ambulante.

719
01:00:36,258 --> 01:00:39,261
Il faut s'loigner des requins
et attendre que les secours arrivent.

720
01:00:39,345 --> 01:00:41,138
Oui, et s'ils n'arrivent jamais, Josh ?

721
01:00:41,472 --> 01:00:43,057
Bravo, pour l'espoir.

722
01:00:44,058 --> 01:00:48,687
Au fait, si je te redemande
de me trouver un boulot, ignore-moi.

723
01:00:48,813 --> 01:00:51,440
Mec, tu vivais dans la cave de ta mre.

724
01:00:53,526 --> 01:00:54,860
Allez.

725
01:02:06,515 --> 01:02:08,893
H ! O sont les autres ?

726
01:02:11,520 --> 01:02:15,524
J'ai vu personne. Tout le monde a d
s'enfuir par des sorties diffrentes.

727
01:02:15,608 --> 01:02:18,944
- Vous avez peur, Durant ?
- Ce serait fou de ne pas l'tre.

728
01:02:20,070 --> 01:02:23,491
C'est moins sympa quand c'est le lapin
qui tient le fusil, pas vrai ?

729
01:02:23,616 --> 01:02:25,367
Si on se concentrait sur s'enfuir d'ici ?

730
01:02:25,784 --> 01:02:27,620
Comment ? On est bloqus.

731
01:02:27,953 --> 01:02:30,372
Si on atteint la salle de filtration,

732
01:02:30,498 --> 01:02:32,666
on devrait pouvoir passer
par les conduits d'aration.

733
01:02:32,750 --> 01:02:33,876
Comment ?

734
01:02:34,293 --> 01:02:37,213
Ils mettent des barreaux d'accs
pour faciliter l'entretien.

735
01:02:37,630 --> 01:02:39,298
D'accord, je savais pas a.

736
01:02:40,508 --> 01:02:43,302
- Heureusement que je suis l, non ?
- Il faut trouver les autres.

737
01:02:43,636 --> 01:02:45,387
Je sais, on les trouvera,

738
01:02:45,471 --> 01:02:47,306
mais on doit d'abord
regagner la surface et appeler de l'aide.

739
01:02:47,389 --> 01:02:49,975
S'il y a une autre brche,
tout va se retrouver submerg.

740
01:02:51,101 --> 01:02:52,436
Trent a raison.

741
01:02:54,063 --> 01:02:56,524
Durant est d'accord avec moi ?
a me fout les jetons.

742
01:02:57,650 --> 01:03:00,194
- Il a raison ?
- Je sais pas.

743
01:03:00,820 --> 01:03:03,197
C'est la meilleure option qu'on ait.
Allez, on bouge.

744
01:03:10,788 --> 01:03:14,750
Leslie ! Tu m'entends ?

745
01:03:20,381 --> 01:03:22,174
Leslie, o es-tu ?

746
01:03:30,724 --> 01:03:31,851
Merde !

747
01:04:01,672 --> 01:04:03,591
La salle de filtration est par-l.

748
01:05:05,277 --> 01:05:07,071
Fermons cette porte.

749
01:05:10,115 --> 01:05:15,329
Allez. Merde, Aaron, je t'avais dit
de rparer cette putain de porte.

750
01:05:15,412 --> 01:05:18,415
Oui, c'est pas comme si j'avais pas
t occup ces 24 dernires heures.

751
01:05:22,419 --> 01:05:23,712
Tu as entendu a ?

752
01:05:29,802 --> 01:05:30,886
Oh, mon Dieu.

753
01:05:30,970 --> 01:05:32,012
Pourquoi tu dis a ?

754
01:05:32,096 --> 01:05:34,306
- loigne-toi de la porte, Josh !
- Merde !

755
01:05:41,397 --> 01:05:43,149
Mec, casse-toi de l.

756
01:05:47,778 --> 01:05:49,780
Tu te fous de moi !

757
01:05:49,905 --> 01:05:52,323
Josh !

758
01:05:54,993 --> 01:05:56,786
Je veux pas mourir comme a.

759
01:06:19,684 --> 01:06:21,019
Oh, mon Dieu.

760
01:06:25,190 --> 01:06:28,485
Non ! Aaron ! Non !

761
01:06:30,653 --> 01:06:31,905
Josh ?

762
01:06:32,322 --> 01:06:33,323
Aaron !

763
01:06:34,199 --> 01:06:35,366
Josh !

764
01:07:09,734 --> 01:07:10,902
Quand on sortira d'ici,

765
01:07:10,985 --> 01:07:13,154
je veillerai  ce que vous soyez
tenu pour responsable.

766
01:07:13,238 --> 01:07:15,740
C'est aussi ce que je veux,
mais c'est moi qui me rendrai.

767
01:07:15,824 --> 01:07:17,742
Vous avez sign
une clause de non divulgation.

768
01:07:17,826 --> 01:07:19,744
Oui, bonne chance pour la retrouver.

769
01:07:19,828 --> 01:07:21,162
Votre conseiller juridique est mort.

770
01:07:21,246 --> 01:07:23,957
Donc vous voulez la fin de l'humanit

771
01:07:24,082 --> 01:07:26,251
pour que vous puissiez sauver
ce qui compte pour vous.

772
01:07:26,334 --> 01:07:29,212
On est pas si diffrents, on accorde juste
de la valeur  des espces diffrentes.

773
01:07:29,337 --> 01:07:31,297
On est trs diffrents, au contraire.

774
01:07:31,381 --> 01:07:35,093
Bon, si vous n'arrtez pas
de vous disputer, je me livre aux requins.

775
01:07:43,601 --> 01:07:44,936
Leslie ?

776
01:07:47,522 --> 01:07:48,731
Daniel ?

777
01:07:49,357 --> 01:07:50,358
Leslie ?

778
01:07:56,906 --> 01:07:58,032
Daniel ?

779
01:08:01,703 --> 01:08:02,704
Daniel !

780
01:08:03,204 --> 01:08:04,581
Tu es dans cette pompe ?

781
01:08:05,790 --> 01:08:07,000
Oui.

782
01:08:19,846 --> 01:08:21,473
Daniel !

783
01:08:41,284 --> 01:08:42,660
Qu'est-ce que vous faites ?

784
01:08:46,247 --> 01:08:48,291
Qu'est-ce que vous foutez ?
a va pas, la tte ?

785
01:08:49,626 --> 01:08:51,002
Vous avez perdu l'esprit ?

786
01:08:52,587 --> 01:08:53,838
Partons d'ici.

787
01:08:55,590 --> 01:08:56,841
Vous signez son arrt de mort.

788
01:08:58,009 --> 01:09:00,136
Ces bbs requins ne nous atteindront pas.

789
01:09:01,346 --> 01:09:02,764
J'aurais d vous tuer.

790
01:09:04,140 --> 01:09:07,519
Mais tu ne le feras pas
parce que tu n'es pas un tueur.

791
01:09:07,852 --> 01:09:11,940
En plus, si on regagne la surface  temps,
peut-tre que tu pourras encore la sauver.

792
01:09:12,065 --> 01:09:13,608
a devrait te motiver.

793
01:09:26,329 --> 01:09:29,874
C'est bloqu ! Durant a condamn la porte.

794
01:09:32,001 --> 01:09:33,878
Remonte  la surface !
Appelle les secours !

795
01:09:34,170 --> 01:09:35,672
Je remonte.

796
01:09:35,797 --> 01:09:37,715
Essaie de trouver une autre issue,
mais je reviens.

797
01:09:39,509 --> 01:09:40,802
Je reviens.

798
01:10:19,757 --> 01:10:20,925
O est-ce que vous allez ?

799
01:10:26,723 --> 01:10:28,349
Tu n'es pas trs loyal.

800
01:10:28,433 --> 01:10:29,726
La ferme.

801
01:10:31,060 --> 01:10:34,314
Cette fille, je la comprends.
C'est une fanatique.

802
01:10:35,148 --> 01:10:36,900
Mais toi, tu es l depuis un moment,

803
01:10:37,025 --> 01:10:39,611
tu as vu ce que j'ai accompli
en un temps record.

804
01:10:39,777 --> 01:10:41,404
Tu y as contribu.

805
01:10:42,572 --> 01:10:44,532
La rponse est sous nos yeux.

806
01:10:45,116 --> 01:10:50,371
On peut atteindre tellement d'autres
capacits dans notre cerveau.

807
01:10:50,455 --> 01:10:52,332
Je l'ai fait, je l'ai senti !

808
01:10:53,082 --> 01:10:55,877
Il me faut juste un peu plus de temps
pour faire que a dure...

809
01:10:55,960 --> 01:10:57,754
Vous tes prt  tout pour le projet !

810
01:10:58,379 --> 01:11:00,757
J'avais des suprieurs comme vous
dans l'arme.

811
01:11:00,965 --> 01:11:03,676
Les soldats n'taient que des pions
sur un chiquier.

812
01:11:03,760 --> 01:11:05,386
C'est pour a que je me suis cass.

813
01:11:05,470 --> 01:11:07,639
Il va falloir y rerentrer,
parce qu'une guerre se prpare.

814
01:11:07,764 --> 01:11:10,391
- Il n'y a pas de guerre.
- L'homme contre la machine !

815
01:11:10,517 --> 01:11:15,480
Vous avez peut que des machines, robots
et des ordinateurs nous dtruisent.

816
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
D'aprs ce que j'ai pu voir,

817
01:11:16,940 --> 01:11:19,526
c'est l'homme la vritable menace
et le vrai problme.

818
01:11:19,609 --> 01:11:22,612
Tu t'es gar, Trent.

819
01:11:22,779 --> 01:11:24,197
Tu me dois.

820
01:11:24,280 --> 01:11:26,783
Alors c'est une bonne chose
que je me fiche de ce que vous pensez.

821
01:11:45,510 --> 01:11:46,719
Daniel ?

822
01:11:50,306 --> 01:11:51,516
O es-tu ?

823
01:12:14,330 --> 01:12:15,331
Daniel !

824
01:12:33,683 --> 01:12:34,684
Leslie.

825
01:12:37,395 --> 01:12:38,855
Non.

826
01:12:41,441 --> 01:12:43,568
Pas par-l ! Non !

827
01:12:43,651 --> 01:12:46,571
Reviens !

828
01:12:53,244 --> 01:12:55,413
Leslie ! C'est moi ! Viens !

829
01:12:57,248 --> 01:12:58,249
Leslie !

830
01:13:00,877 --> 01:13:02,212
Daniel !

831
01:13:03,922 --> 01:13:06,925
Sors de l'eau !

832
01:13:10,678 --> 01:13:13,556
Daniel ! Oh, mon Dieu !

833
01:13:14,265 --> 01:13:17,185
Aide-moi, Daniel !

834
01:13:17,811 --> 01:13:18,853
La touchez pas !

835
01:13:18,937 --> 01:13:20,855
Daniel ! Oh, mon Dieu !

836
01:13:33,076 --> 01:13:34,410
Leslie !

837
01:13:47,215 --> 01:13:49,551
Non !

838
01:14:41,269 --> 01:14:42,270
Merde.

839
01:15:15,887 --> 01:15:17,347
TLPHONE SATELLITE

840
01:15:22,894 --> 01:15:26,856
Mayday. Garde-ctes,
ici le centre de recherche Akheilos,

841
01:15:26,940 --> 01:15:28,775
demandant une vacuation d'urgence.

842
01:15:28,900 --> 01:15:32,403
On prend l'eau, on est sans courant
et il y a un incendie.

843
01:15:32,487 --> 01:15:34,113
On a subi de gros dgts structurels.

844
01:15:34,197 --> 01:15:35,573
Demande d'vacuation d'urgence.

845
01:15:36,115 --> 01:15:37,951
Je rpte, demande d'vacuation d'urgence.

846
01:16:02,058 --> 01:16:03,977
Je suis un as de la survie.

847
01:16:04,519 --> 01:16:06,688
Maintenant, je dois atteindre ce tuyau.

848
01:16:09,440 --> 01:16:14,904
Non ! Saloperie !

849
01:16:17,866 --> 01:16:21,536
Merde !

850
01:16:35,550 --> 01:16:36,718
Daniel !

851
01:16:38,803 --> 01:16:41,473
Leslie... Elle...

852
01:16:44,058 --> 01:16:45,643
Je suis dsol, mec.

853
01:16:45,894 --> 01:16:49,314
Je le suis vraiment. Mais l, il faut
qu'on continue  avancer, d'accord ?

854
01:16:49,647 --> 01:16:50,857
Pourquoi ?

855
01:16:52,775 --> 01:16:54,152
Lche-moi.

856
01:16:54,652 --> 01:16:56,070
Je ne te laisse pas ici.

857
01:16:56,404 --> 01:16:57,739
Laisse-moi mourir.

858
01:16:57,947 --> 01:17:01,159
Secoue-toi, Daniel.
Je peux pas faire a tout seul.

859
01:17:01,284 --> 01:17:03,119
Leslie ne voudrait pas
que tu baisses les bras.

860
01:17:03,495 --> 01:17:04,704
Non.

861
01:17:04,787 --> 01:17:06,206
Elle voudrait que tu continues
 te battre.

862
01:17:07,165 --> 01:17:11,127
Je la connaissais  peine,
mais je sais qu'elle t'aimait.

863
01:17:12,170 --> 01:17:13,505
Elle aurait voulu que tu vives.

864
01:17:15,965 --> 01:17:19,344
Fais-le pour elle. Accroche-toi  la vie.

865
01:17:19,928 --> 01:17:21,054
Fais-le pour elle.

866
01:17:21,679 --> 01:17:22,806
Je dois vivre pour elle.

867
01:17:22,972 --> 01:17:24,933
Fais-le pour elle. Tu peux y arriver.

868
01:17:26,851 --> 01:17:27,977
Je peux arriver.

869
01:17:28,686 --> 01:17:32,440
Oui. Allez.

870
01:17:45,537 --> 01:17:46,663
Misty ?

871
01:17:47,205 --> 01:17:49,249
- Misty !
- Oh, mon Dieu ! Vous tes vivants !

872
01:17:50,124 --> 01:17:51,125
Vous tes vivants !

873
01:17:52,669 --> 01:17:53,670
O sont les autres ?

874
01:17:55,964 --> 01:17:57,173
Ils n'ont pas survcu.

875
01:18:01,469 --> 01:18:02,512
Je suis dsole.

876
01:18:04,806 --> 01:18:06,057
Je dois vivre pour elle.

877
01:18:06,641 --> 01:18:07,976
Dis-moi qu'il y a une issue.

878
01:18:09,060 --> 01:18:10,979
Oui, il y a un conduit d'aration
derrire la porte.

879
01:18:11,312 --> 01:18:13,314
Trent doit tre  la surface
 appeler les secours.

880
01:18:13,523 --> 01:18:14,732
Dieu merci.

881
01:18:15,150 --> 01:18:16,860
Et nous, on attend quoi ? Allez, on y va !

882
01:18:16,985 --> 01:18:18,194
- Aidez-moi  ouvrir cette porte.
- Oui.

883
01:18:18,319 --> 01:18:19,737
Tirez !

884
01:18:22,282 --> 01:18:23,283
C'est bon.

885
01:18:23,366 --> 01:18:24,868
Arrtez !

886
01:18:24,909 --> 01:18:25,994
Qu'est-ce qu'il y a ?

887
01:18:27,245 --> 01:18:30,206
On n'est pas seuls. Partez !

888
01:18:30,290 --> 01:18:32,375
- Et toi, alors ?
- Je vous suis. Allez !

889
01:18:38,339 --> 01:18:39,716
Super conseil.

890
01:18:42,385 --> 01:18:43,511
Allez.

891
01:18:53,855 --> 01:18:55,148
Merde !

892
01:18:57,942 --> 01:19:01,112
Allez !

893
01:19:01,196 --> 01:19:05,158
Merde ! Les gars, partez de l !

894
01:19:12,749 --> 01:19:15,251
Allez. On y est presque.

895
01:19:15,460 --> 01:19:16,628
Un barreau  la fois.

896
01:19:23,051 --> 01:19:24,469
Oh, merde.

897
01:19:28,473 --> 01:19:30,058
Un barreau  la fois.

898
01:19:32,477 --> 01:19:33,770
Merde.

899
01:19:34,813 --> 01:19:36,981
- Aaron, l'eau monte !
- Oui.

900
01:19:39,651 --> 01:19:42,529
Donnez-moi la cl.

901
01:19:44,072 --> 01:19:45,365
La cl.

902
01:19:46,115 --> 01:19:47,617
Quoi ? Non.

903
01:19:48,701 --> 01:19:51,162
Donnez-moi la cl.

904
01:19:51,496 --> 01:19:52,539
Non.

905
01:19:52,705 --> 01:19:55,667
Mon travail est trop important pour le
confier  une tte brle dans ton genre.

906
01:19:55,708 --> 01:19:56,709
Donne-moi la foutue cl

907
01:19:56,793 --> 01:19:59,045
ou je te jure
que je te l'arrache des mains

908
01:19:59,128 --> 01:20:00,630
et que je te jette aux requins ensuite.

909
01:20:04,509 --> 01:20:05,844
Vous vous sentez courageux ?

910
01:20:06,970 --> 01:20:08,179
Alors sautez.

911
01:20:22,527 --> 01:20:23,570
Tenez.

912
01:20:25,363 --> 01:20:26,489
Allez !

913
01:20:27,824 --> 01:20:29,033
Je repars chercher les autres.

914
01:20:29,742 --> 01:20:32,453
Ne sois pas stupide, ils sont tous morts.

915
01:20:32,537 --> 01:20:33,705
On y est presque.

916
01:20:33,788 --> 01:20:34,998
Aaron !

917
01:20:35,165 --> 01:20:37,250
- Continue !
- Aaron ! Je te vos.

918
01:20:37,333 --> 01:20:38,501
Allez !

919
01:20:41,212 --> 01:20:44,841
- Allez, c'est bon.
- Trent.

920
01:20:45,300 --> 01:20:46,301
Tu es avec les autres ?

921
01:20:46,384 --> 01:20:47,719
- Daniel.
- Allez.

922
01:20:47,760 --> 01:20:49,804
- Daniel est en bas.
- Allez.

923
01:20:56,060 --> 01:20:57,187
Merde.

924
01:21:07,989 --> 01:21:09,240
Merde, il est mort.

925
01:21:13,495 --> 01:21:14,704
Putain !

926
01:22:00,124 --> 01:22:01,543
Regardez.

927
01:22:07,048 --> 01:22:08,299
Merde, c'est Misty.

928
01:22:11,678 --> 01:22:12,971
Misty !

929
01:22:14,973 --> 01:22:16,266
Allez, Misty !

930
01:22:18,059 --> 01:22:19,894
Ne regarde pas en arrire, continue !

931
01:22:19,978 --> 01:22:21,146
Misty ! Allez ! Nage !

932
01:22:23,064 --> 01:22:24,274
Allez ! Plus vite !

933
01:22:26,734 --> 01:22:27,986
Allez, Misty !

934
01:22:28,820 --> 01:22:30,947
Allez.

935
01:22:31,322 --> 01:22:32,740
Allez.

936
01:22:37,120 --> 01:22:38,246
Comment est-ce que tu as...

937
01:22:38,329 --> 01:22:39,581
Je suis passe par le bassin.

938
01:22:43,918 --> 01:22:45,837
Vous m'avez abandonne
 une mort certaine !

939
01:22:45,962 --> 01:22:47,881
Je devrais vous balancer
 l'eau, salopard !

940
01:22:48,256 --> 01:22:49,466
Lchez-moi.

941
01:22:49,507 --> 01:22:51,259
C'est bon. On a aura du temps
pour a plus tard.

942
01:23:00,310 --> 01:23:01,519
Aaron, o est Daniel ?

943
01:23:05,064 --> 01:23:06,149
Il n'a pas survcu.

944
01:23:11,362 --> 01:23:12,489
Vous tes un dmon.

945
01:23:13,198 --> 01:23:15,033
- Je suis un dmon ?
- Oui.

946
01:23:15,366 --> 01:23:18,119
Copernic, Galile, Darwin,

947
01:23:18,203 --> 01:23:22,749
 un moment, chaque scientifique
visionnaire a t vu comme malfaisant.

948
01:23:22,916 --> 01:23:24,959
- Espce de psychopathe...
- Psychopathe ?

949
01:23:25,043 --> 01:23:27,712
- Oui, vous tes un psychopathe.
- N'approchez pas.

950
01:23:29,047 --> 01:23:32,175
- Vous tes un psychopathe.
- N'approchez pas !

951
01:23:32,217 --> 01:23:33,343
Les garde-ctes !

952
01:23:34,385 --> 01:23:36,471
Ils ont d envoyer un drone
pour voir si c'tait un vrai appel.

953
01:23:37,347 --> 01:23:39,182
- On est l !
- H !

954
01:23:39,224 --> 01:23:42,143
- On est l !
- Ici !

955
01:23:42,644 --> 01:23:45,688
- On est l !
- On est l ! H !

956
01:23:51,653 --> 01:23:53,112
Pourquoi on nous laisse pas tranquilles ?

957
01:23:53,404 --> 01:23:56,199
Juste un petit peu tranquille !

958
01:23:56,366 --> 01:23:58,368
Mes requins sont prodigieux.

959
01:23:59,035 --> 01:24:01,162
Ils mettront peut-tre a
sur ta pierre tombale.

960
01:24:05,124 --> 01:24:06,167
C'tait quoi, a ?

961
01:24:06,334 --> 01:24:08,086
Le pont est en train de prendre l'eau.

962
01:24:08,169 --> 01:24:09,420
a veut dire...

963
01:24:09,712 --> 01:24:13,424
a veut dire que ce pont
sera submerg d'ici quelques minutes.

964
01:24:14,342 --> 01:24:15,385
On est morts.

965
01:24:19,097 --> 01:24:23,268
Non. Regardez.
Il faut nager jusqu' ce bateau.

966
01:24:24,602 --> 01:24:26,688
Il y a encore des requins.
On a peu de chance de survie.

967
01:24:26,771 --> 01:24:27,981
Peut-tre qu'ils sont partis.

968
01:24:28,523 --> 01:24:30,400
Il est peut-tre encore
en train de manger le drone.

969
01:24:30,441 --> 01:24:32,401
Pas question. On attend les garde-ctes.

970
01:24:32,442 --> 01:24:34,570
Le temps que les garde-ctes arrivent,
on sera tous morts.

971
01:24:38,615 --> 01:24:40,367
- Le temps presse.
- Oui, il a raison.

972
01:24:40,450 --> 01:24:42,953
Je retourne pas dans l'eau
avec ces requins. Oubliez a.

973
01:24:42,995 --> 01:24:44,121
Tu peux y arriver.

974
01:24:44,204 --> 01:24:45,831
Non, il doit y avoir un autre moyen.

975
01:24:45,914 --> 01:24:47,624
Si tu as une meilleure ide,
j'adorerais l'entendre.

976
01:24:47,708 --> 01:24:49,168
Bon, c'est pour ton bien.

977
01:24:52,629 --> 01:24:54,756
- a fait du bien, pas vrai ?
- La ferme.

978
01:24:55,007 --> 01:24:56,467
Allez, on y va.

979
01:25:27,498 --> 01:25:29,958
- Aaron !
- Aaron !

980
01:25:33,378 --> 01:25:34,463
Oh, non.

981
01:25:47,226 --> 01:25:48,268
Bella.

982
01:26:00,113 --> 01:26:02,950
Je vous ai dit que
j'tais le matre de Bella !

983
01:26:37,276 --> 01:26:38,360
O est Bella !

984
01:26:38,652 --> 01:26:42,656
Je la vois pas. Ni elle, ni Aaron.

985
01:26:43,365 --> 01:26:46,368
- Merde ! J'aurais pas d le pousser !
- T'infliges pas a.

986
01:26:46,994 --> 01:26:48,245
Tu essayais de le sauver.

987
01:26:50,581 --> 01:26:53,167
Elle est revenue !

988
01:26:54,751 --> 01:26:56,545
Allez ! Dmarre !

989
01:26:57,379 --> 01:26:59,548
Trent, elle va mettre
le bateau en pices !

990
01:27:02,468 --> 01:27:03,677
Dmarre !

991
01:27:32,956 --> 01:27:34,249
En plein dans le mille.

992
01:28:00,108 --> 01:28:01,318
J'ai cru que tu tais mort !

993
01:28:03,111 --> 01:28:04,446
Oui, moi aussi.

994
01:28:06,073 --> 01:28:08,909
Il m'a entran vers le fond,
mais ensuite, il m'a laiss partir.

995
01:28:09,451 --> 01:28:11,286
Je me suis servi de a
pour m'accrocher  sa queue.

996
01:28:11,829 --> 01:28:13,664
Je vous ai dit qu'ils n'aimaient pas
le got des intellos.

997
01:28:13,789 --> 01:28:15,749
Oui, il a juste une ftichisme
pour mes chaussures.

998
01:28:16,708 --> 01:28:18,627
Allez. Partons d'ici.

999
01:28:29,847 --> 01:28:31,723
Attendez une seconde.

1000
01:28:31,849 --> 01:28:33,308
Non. On peut pas simplement rentrer ?

1001
01:28:33,767 --> 01:28:35,310
On peut pas laisser ces requins en vie.

1002
01:28:37,479 --> 01:28:38,689
Trent.

1003
01:28:41,692 --> 01:28:42,860
Accroche-toi.

1004
01:28:48,574 --> 01:28:49,616
C'est quoi ?

1005
01:28:50,784 --> 01:28:52,327
Tu te souviens de ce qu'a dit Aaron ?

1006
01:28:52,786 --> 01:28:56,290
 propos de Durant qui tenait
 tout prix  garder ses secrets ?

1007
01:28:58,584 --> 01:28:59,793
C'tait vrai.

1008
01:29:09,219 --> 01:29:10,637
Impossible.

1009
01:29:11,013 --> 01:29:12,514
C'est une plaisanterie.

1010
01:29:13,015 --> 01:29:14,308
Je ne plaisante pas.

1011
01:29:37,164 --> 01:29:38,874
C'est comme dans les films.

1012
01:29:39,750 --> 01:29:42,836
Ouais, comme dans les films.

1013
01:29:43,504 --> 01:29:45,631
Mon dernier boulot tait naze,

1014
01:29:47,633 --> 01:29:48,926
mais au moins,
on n'avait pas essay de me bouffer.

1015
01:29:50,427 --> 01:29:52,262
Je retourne vivre dans la Silicon Valley.

1016
01:29:55,432 --> 01:29:58,227
Allez. On se barre d'ici.

1017
01:30:03,857 --> 01:30:05,859
3 SEMAINES PLUS TARD

1018
01:30:22,292 --> 01:30:23,585
Allez, on y va.

1019
01:30:23,710 --> 01:30:25,254
Je ne veux pas allez trop loin.

1020
01:30:26,964 --> 01:30:28,924
Et s'il y avait des requins ?

1021
01:30:29,299 --> 01:30:31,593
Il n'y a pas de requins
sur cette plage. C'est promis.

1022
01:33:47,664 --> 01:33:49,666
Sous-titres : Justine Minard

1023
01:33:51,877 --> 01:33:52,878
French

La page c'est chargé en 0.041 secondes // PHP