Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Logan.2017.720p.BluRay.x264-BLOW.srt adapté à la release Logan.2017.720p.BluRay.x264-BLOW n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 05 Décembre 2020 l'host ec2-3-237-67-179.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:58,309 --> 00:01:01,813
On prend les roues, et on bouge.
Pas de blagues.

2
00:01:02,272 --> 00:01:04,524
T'abîmes les roues, je te nique.

3
00:01:06,985 --> 00:01:08,153
Y a personne.

4
00:01:08,319 --> 00:01:10,405
C'est la teuf ?
Moins fort, ta radio.

5
00:01:10,530 --> 00:01:12,157
Invite les flics, aussi ?

6
00:01:40,435 --> 00:01:41,436
Les mecs ?

7
00:01:42,854 --> 00:01:45,857
Ils sont plaqués chrome,
vous allez les rayer.

8
00:01:46,316 --> 00:01:47,984
Le plaquage s'en va.

9
00:01:49,652 --> 00:01:51,863
C'est une loc'.
Personne voudra payer...

10
00:02:15,553 --> 00:02:16,596
Les mecs...

11
00:02:18,723 --> 00:02:21,392
Les mecs, sérieux.
Je vous conseille pas.

12
00:02:24,979 --> 00:02:25,980
Nique-le.

13
00:02:43,081 --> 00:02:44,541
Non, pas la bagnole !

14
00:03:05,103 --> 00:03:05,937
Enculés !

15
00:04:50,416 --> 00:04:52,377
Le monde est endormi, Burt.

16
00:04:52,543 --> 00:04:56,714
Il somnambule.
Banquise, porno, pollution, mutants...

17
00:04:57,340 --> 00:04:58,424
tout est relié !

18
00:04:58,549 --> 00:05:00,843
Clyde, en 2029,

19
00:05:01,052 --> 00:05:03,513
on parle encore de mutants ?

20
00:05:04,722 --> 00:05:06,891
C'est moi. Dans la voiture.

21
00:05:07,475 --> 00:05:08,851
Oui, bon trajet.

22
00:05:09,560 --> 00:05:11,187
J'ai assuré.

23
00:05:11,396 --> 00:05:13,940
USA !

24
00:05:48,016 --> 00:05:49,100
Wolverine ?

25
00:05:51,227 --> 00:05:52,937
Je le savais.

26
00:05:54,022 --> 00:05:54,772
Je vous en prie !

27
00:05:55,106 --> 00:05:56,524
J'ai des ennuis !

28
00:05:56,899 --> 00:05:58,943
Vous seul pouvez m'aider.

29
00:06:01,237 --> 00:06:02,780
Foutez-moi la paix !

30
00:06:08,161 --> 00:06:09,245
Je t'en prie !

31
00:06:10,204 --> 00:06:11,456
Logan !

32
00:06:16,627 --> 00:06:17,545
Qui est-ce ?

33
00:06:17,712 --> 00:06:19,630
Je sais pas, une folle.
C'est rien.

34
00:07:22,026 --> 00:07:23,986
Par ma vie,

35
00:07:24,112 --> 00:07:25,613
c'est Wolverine !

36
00:07:26,447 --> 00:07:28,032
Devenu toxico.

37
00:07:28,199 --> 00:07:29,617
T'es qui, connard ?

38
00:07:30,868 --> 00:07:33,037
T'as des plombs dans la portière.

39
00:07:33,496 --> 00:07:35,039
On t'a signalé à Phoenix.

40
00:07:36,082 --> 00:07:38,042
La nuit dernière,

41
00:07:38,209 --> 00:07:41,671
mes amis patrouilleurs
m'ont parlé de trois cholos morts

42
00:07:41,838 --> 00:07:44,006
sur la route 54.

43
00:07:44,215 --> 00:07:45,883
Rien d'inhabituel, mais...

44
00:07:46,592 --> 00:07:48,928
il manquait une main ici,
une jambe là...

45
00:07:50,847 --> 00:07:54,725
C'était donc un tigre évadé,
ou Freddy Krueger.

46
00:07:55,685 --> 00:07:57,270
Aucun des deux ne conduit.

47
00:07:57,728 --> 00:08:00,731
L'un est fictionnel, l'autre disparu.

48
00:08:00,898 --> 00:08:05,153
Ils ont trouvé des boulons de jante
d'une Chrysler 2024...

49
00:08:07,655 --> 00:08:09,574
Voici une Chrysler 2024.

50
00:08:11,701 --> 00:08:13,327
Elle t'a déjà trouvé ?

51
00:08:13,828 --> 00:08:15,079
Gabriela ?

52
00:08:18,499 --> 00:08:20,751
C'est pas toi que je cherche, Wolvie.

53
00:08:21,252 --> 00:08:24,922
Je cherche quelqu'un qui te cherche.

54
00:08:25,840 --> 00:08:28,342
Qui m'a volé en douce

55
00:08:29,093 --> 00:08:31,971
une chose dont je suis responsable.

56
00:08:33,431 --> 00:08:34,515
La Mexicaine.

57
00:08:35,766 --> 00:08:37,643
Elle t'a dans le viseur.

58
00:08:40,146 --> 00:08:41,189
Ça te parle ?

59
00:08:41,522 --> 00:08:43,941
Je connais pas de Gabriela.
Casse-toi.

60
00:08:48,946 --> 00:08:50,781
Je sais ce que tu caches, amigo.

61
00:08:51,616 --> 00:08:53,993
Le vieux dégarni, derrière la frontière.

62
00:08:54,952 --> 00:08:55,953
Tu veux quoi ?

63
00:08:56,120 --> 00:08:57,914
Un peu de coopération.

64
00:09:06,672 --> 00:09:08,633
Je suis fan, au fait.

65
00:09:17,308 --> 00:09:18,392
Merde !

66
00:09:20,353 --> 00:09:21,979
Non, M. Esperanza.

67
00:09:22,939 --> 00:09:25,358
On avait dit juin,
mais il me le faut maintenant.

68
00:09:25,566 --> 00:09:26,734
Pourquoi c'est plus cher ?

69
00:09:28,027 --> 00:09:30,488
Écoutez, vous vouliez 70...

70
00:09:31,489 --> 00:09:34,408
Mais si je pouvais aligner
45 000, cash ?

71
00:09:40,831 --> 00:09:41,958
Salut, Sam.

72
00:10:40,850 --> 00:10:42,393
Il passe une mauvaise journée.

73
00:10:42,560 --> 00:10:43,978
Elles le sont toutes.

74
00:10:45,062 --> 00:10:47,023
Il devait les prendre il y a 6 h.

75
00:10:50,234 --> 00:10:51,736
Ça suffira pas.

76
00:10:53,070 --> 00:10:55,573
- On tiendra pas la semaine.
- J'y travaille.

77
00:10:58,075 --> 00:10:59,243
Ton tour.

78
00:10:59,994 --> 00:11:01,287
J'ai eu une sale nuit.

79
00:11:02,913 --> 00:11:03,998
Pauvre chou.

80
00:11:08,544 --> 00:11:11,672
Autre chose :
il communique avec quelqu'un.

81
00:11:12,131 --> 00:11:13,799
Il parle à personne.

82
00:11:13,924 --> 00:11:15,259
N'en sois pas si sûr.

83
00:11:15,426 --> 00:11:17,470
Il y met du détail.

84
00:11:17,678 --> 00:11:20,097
Le réservoir devait le contenir.

85
00:11:20,264 --> 00:11:21,724
Il est passé à travers.

86
00:11:21,891 --> 00:11:22,808
Arrête.

87
00:11:23,601 --> 00:11:24,435
À gauche.

88
00:11:31,317 --> 00:11:32,610
T'écoutes pas.

89
00:11:32,818 --> 00:11:36,113
Il repose des questions.
Sur pourquoi on est là.

90
00:11:36,280 --> 00:11:37,907
Il essaie de lire mes pensées.

91
00:11:38,074 --> 00:11:39,241
On a ce qu'il faut.

92
00:11:41,827 --> 00:11:43,371
Qui buvait son petit-lait

93
00:11:43,537 --> 00:11:46,332
Survint une araignée
Qui s'assit à ses pieds

94
00:11:46,499 --> 00:11:47,792
Miss Moffett en...

95
00:12:00,846 --> 00:12:03,349
Mes amis, grande nouvelle !

96
00:12:03,516 --> 00:12:04,850
Nos faits et gestes,

97
00:12:05,142 --> 00:12:06,727
nos actions ne comptent pas !

98
00:12:06,894 --> 00:12:08,521
Nul n'obéit aux lois de Dieu !

99
00:12:08,979 --> 00:12:10,815
Il le sait !

100
00:12:10,981 --> 00:12:12,983
Ça va, on est imparfaits !

101
00:12:14,985 --> 00:12:16,487
Faites place, monsieur.

102
00:12:17,738 --> 00:12:18,823
Place, vous dis-je !

103
00:12:19,073 --> 00:12:22,201
Le nouveau Quesalupa,
chez Taco Bell !

104
00:12:22,368 --> 00:12:24,620
Au poulet, ou au bœuf !

105
00:12:24,829 --> 00:12:26,914
Le fromage grillé à l'intérieur,

106
00:12:27,081 --> 00:12:28,916
la nouvelle sensation !

107
00:12:29,083 --> 00:12:30,751
Vite, l'offre est limitée !

108
00:12:32,628 --> 00:12:33,879
Qui êtes-vous ?

109
00:12:34,505 --> 00:12:35,673
Tu sais qui je suis.

110
00:12:35,881 --> 00:12:38,175
L'homme qui me fait dormir.

111
00:12:38,342 --> 00:12:39,552
Moi aussi, j'aimerais bien.

112
00:12:46,183 --> 00:12:47,768
Tu me fais quoi ?

113
00:12:48,060 --> 00:12:48,811
Charles.

114
00:13:34,064 --> 00:13:36,233
Depuis quand suis-je ici ?

115
00:13:57,213 --> 00:13:58,088
C'est quoi ?

116
00:13:58,255 --> 00:13:59,507
Rappelle-toi.

117
00:13:59,673 --> 00:14:03,511
L'injection atténue les crises,
les cachets les préviennent.

118
00:14:05,638 --> 00:14:07,598
Souffle dessus, ça porte bonheur.

119
00:14:07,765 --> 00:14:08,766
Va chier, Logan.

120
00:14:08,974 --> 00:14:10,434
Alors tu sais qui je suis.

121
00:14:10,726 --> 00:14:12,853
Je le sais toujours,

122
00:14:13,020 --> 00:14:15,523
mais parfois j'oublie.

123
00:14:16,774 --> 00:14:17,900
Prends tes cachets.

124
00:14:23,739 --> 00:14:26,617
Tu m'abandonnes à ce putain d'albinos.

125
00:14:26,784 --> 00:14:28,118
Il ne m'écoute pas.

126
00:14:29,119 --> 00:14:31,497
La spéciation, je connais, bordel.

127
00:14:31,664 --> 00:14:32,706
La quoi ?

128
00:14:32,915 --> 00:14:36,085
Une spéciation.
De nouveaux mutants, jeunes.

129
00:14:36,752 --> 00:14:38,629
Des forces veulent les tuer.

130
00:14:38,754 --> 00:14:39,630
Il faut agir.

131
00:14:41,131 --> 00:14:42,466
Les forces...

132
00:14:42,633 --> 00:14:44,802
Dommage, t'es plus dans le métier.

133
00:14:45,135 --> 00:14:47,555
C'est pas moi qu'ils veulent.
C'est toi.

134
00:14:49,473 --> 00:14:53,143
Eh oui, ils sont cons à ce point.

135
00:14:54,353 --> 00:14:57,147
Ils t'attendent
à la Statue de la Liberté.

136
00:14:57,565 --> 00:15:01,110
La Statue,
c'était il y a très longtemps.

137
00:15:01,652 --> 00:15:04,280
Il n'y a pas de nouveaux mutants.

138
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Aucun mutant né
depuis 25 ans.

139
00:15:06,657 --> 00:15:07,491
Nulle part.

140
00:15:07,950 --> 00:15:09,285
Tu disais toujours

141
00:15:10,244 --> 00:15:12,454
qu'on était les créatures de Dieu.

142
00:15:18,043 --> 00:15:20,254
Et si on était Ses erreurs ?

143
00:15:30,347 --> 00:15:32,975
Comme tu m'as déçu.

144
00:15:36,061 --> 00:15:38,397
Quand je t'ai trouvé, tu étais

145
00:15:38,689 --> 00:15:41,150
gladiateur professionnel en cage.

146
00:15:41,692 --> 00:15:44,528
Digne fin d'une carrière d'assassin,

147
00:15:44,820 --> 00:15:46,864
accro aux tranquillisants.

148
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Tu étais un animal.

149
00:15:50,743 --> 00:15:52,202
Mais on t'a recueilli.

150
00:15:53,412 --> 00:15:55,539
Je t'ai donné une famille.

151
00:15:56,498 --> 00:15:57,791
Elle n'existe plus.

152
00:16:03,172 --> 00:16:04,590
Qu'as-tu fait ?

153
00:16:08,510 --> 00:16:10,554
Réponds !
Pourquoi sommes-nous ici ?

154
00:16:10,721 --> 00:16:12,389
Ce n'est pas une vie,

155
00:16:12,556 --> 00:16:14,016
drogué dans une cuve !

156
00:16:14,183 --> 00:16:15,225
C'est pour ton bien.

157
00:16:16,101 --> 00:16:17,144
C'est faux !

158
00:16:19,897 --> 00:16:22,316
Tu attends que je crève.

159
00:18:03,667 --> 00:18:07,504
Je veux pas de dispute,
mais il faut qu'on parle.

160
00:18:09,131 --> 00:18:10,257
De quoi ?

161
00:18:12,718 --> 00:18:14,344
Ce serait abuser,

162
00:18:14,678 --> 00:18:16,847
de te répéter

163
00:18:17,014 --> 00:18:19,516
que ce dosage est trop faible
pour empêcher les crises ?

164
00:18:21,685 --> 00:18:23,353
C'est ce qu'on m'a donné.

165
00:18:23,687 --> 00:18:25,856
C'était pas négociable.

166
00:18:25,981 --> 00:18:27,274
J'ai failli mourir.

167
00:18:27,649 --> 00:18:28,984
- Cette crise...
- Elle a duré une minute.

168
00:18:29,193 --> 00:18:31,153
Ça m'a paru long.
Je respirais plus.

169
00:18:31,320 --> 00:18:32,654
Tu es moins sensible.

170
00:18:32,780 --> 00:18:34,740
Tu sais que le dosage est insuffisant.

171
00:18:34,907 --> 00:18:37,326
Tu as de l'argent sous le matelas.

172
00:18:37,743 --> 00:18:39,369
- Pour qu'on fuie.
- Pas nous.

173
00:18:39,745 --> 00:18:40,788
Toi et lui.

174
00:18:41,163 --> 00:18:44,208
Tu achètes un Sun Seeker.
Sun = Soleil.

175
00:18:44,374 --> 00:18:47,711
Je me vois pas ramper dans la cale,
tel Nosferatu.

176
00:18:47,878 --> 00:18:48,879
Et toi ?

177
00:18:49,546 --> 00:18:52,883
À plier vos slips, et à lui préparer
du pudding bien mou.

178
00:18:57,054 --> 00:18:58,889
J'ai trouvé ça dans ta poche.

179
00:18:59,890 --> 00:19:00,891
Adamantium.

180
00:19:02,726 --> 00:19:06,063
Pour te faire péter le crâne,
attends d'être en mer.

181
00:19:06,271 --> 00:19:08,899
- Je viens de laver le sol.
- Me fais pas chier.

182
00:19:19,201 --> 00:19:20,410
Il y a un an,

183
00:19:20,786 --> 00:19:22,704
tu m'as appelé à l'aide.

184
00:19:23,372 --> 00:19:25,207
Dieu sait que j'ai essayé.

185
00:19:26,375 --> 00:19:28,794
Mais je ne peux rien pour toi,

186
00:19:29,753 --> 00:19:31,421
si tu ne me parles pas.

187
00:19:33,173 --> 00:19:35,342
Je t'entends la nuit, tu dors pas.

188
00:19:35,509 --> 00:19:36,969
T'en parles pas.

189
00:19:39,221 --> 00:19:40,973
Ni de tout ce que tu picoles.

190
00:19:41,640 --> 00:19:43,809
Du pus qui suinte de tes poings.

191
00:19:44,768 --> 00:19:47,104
Du sang que je lave
sur tes vêtements.

192
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
Ou de ces blessures à la poitrine,

193
00:19:50,065 --> 00:19:51,567
qui ne guérissent pas.

194
00:19:52,776 --> 00:19:55,320
Et tu ne diras rien
de ton incapacité

195
00:19:55,445 --> 00:19:56,989
à lire cette étiquette.

196
00:19:58,323 --> 00:19:59,533
C'est de l'ibuprofène.

197
00:20:01,785 --> 00:20:03,328
C'était ma tasse préférée.

198
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
Tu me lâches.

199
00:20:07,457 --> 00:20:08,750
Tu as changé.

200
00:20:09,209 --> 00:20:11,503
Tu es malade,
ça se sent à plein nez.

201
00:20:18,010 --> 00:20:19,761
La soirée de ma vie !

202
00:20:21,972 --> 00:20:23,432
Chauffeur !

203
00:20:43,410 --> 00:20:44,870
T'es trop mignon.

204
00:20:45,662 --> 00:20:47,998
2 passagers
Liberty Motel

205
00:21:42,719 --> 00:21:43,845
M. Logan.

206
00:21:46,098 --> 00:21:48,725
- Conduisez-nous.
- Pas libre. Appelez un taxi.

207
00:21:48,892 --> 00:21:49,643
Je m'appelle...

208
00:21:49,935 --> 00:21:50,978
Me dites rien.

209
00:21:51,436 --> 00:21:54,106
On est poursuivies.
Nous devons fuir.

210
00:21:54,648 --> 00:21:55,983
Au nord, vers le Canada.

211
00:21:56,316 --> 00:21:57,901
N'importe qui vous conduira.

212
00:21:58,068 --> 00:21:58,902
50 000 dollars.

213
00:22:00,112 --> 00:22:02,948
Comment vous m'avez trouvé ?
Vous bousillez ma vie !

214
00:22:03,115 --> 00:22:05,450
Ceux qui vous traquent
me traquent !

215
00:22:05,575 --> 00:22:07,577
On a eu des signalements.

216
00:22:08,245 --> 00:22:10,122
- Laura, rentre.
- Des signalements ?

217
00:22:10,330 --> 00:22:13,792
Un chauffeur,
ressemblant à Wolverine, à El Paso.

218
00:22:14,334 --> 00:22:15,752
Il avait l'air vieux.

219
00:22:20,132 --> 00:22:22,175
Je t'avais dit d'arrêter !

220
00:22:22,384 --> 00:22:23,385
Pas bien.

221
00:22:23,552 --> 00:22:25,095
Je t'avais dit !
Pas bien !

222
00:22:25,595 --> 00:22:27,347
Mamacita va payer !

223
00:22:33,145 --> 00:22:34,521
Va falloir payer.

224
00:22:36,106 --> 00:22:37,399
Elle a du fric,

225
00:22:37,733 --> 00:22:38,817
je l'ai vu.

226
00:22:38,984 --> 00:22:41,486
Rentre ton gros cul.
Tu l'auras, ton fric.

227
00:22:44,531 --> 00:22:46,366
La laissez pas téléphoner.

228
00:22:46,700 --> 00:22:48,910
Ils vont nous trouver, nous tuer.

229
00:22:57,127 --> 00:22:58,712
Je suis infirmière.

230
00:22:59,629 --> 00:23:01,798
Je l'étais. À Mexico.

231
00:23:03,383 --> 00:23:04,426
C'est arrivé quand ?

232
00:23:04,968 --> 00:23:07,971
Ce matin. Près de la frontière.

233
00:23:11,808 --> 00:23:13,060
Je leur ai échappé.

234
00:23:14,936 --> 00:23:16,730
Ils ont repéré ma voiture.

235
00:23:21,318 --> 00:23:22,527
Je dois partir.

236
00:23:22,652 --> 00:23:23,820
Non, attendez.

237
00:23:25,447 --> 00:23:26,490
Regardez !

238
00:23:26,990 --> 00:23:29,201
Tenez, il y a 20 000 dollars.

239
00:23:29,951 --> 00:23:31,661
Et emmenez-nous à cette adresse.

240
00:23:33,789 --> 00:23:35,165
Vous aurez 30 000 de plus.

241
00:23:37,250 --> 00:23:38,877
Mes amis vous les donneront.

242
00:23:39,336 --> 00:23:40,754
Ils nous attendent.

243
00:23:41,838 --> 00:23:43,006
Ils vous donneront tout.

244
00:23:44,216 --> 00:23:45,258
D'où vous sortez ça ?

245
00:23:45,675 --> 00:23:46,968
Mon compagnon.

246
00:23:47,886 --> 00:23:50,263
Il veut me tuer, et la prendre.

247
00:23:53,683 --> 00:23:55,018
C'est votre fille ?

248
00:24:02,442 --> 00:24:05,320
Vous êtes encore un juste.
Vous nous aiderez.

249
00:24:05,695 --> 00:24:07,197
Vous savez rien sur moi.

250
00:24:07,614 --> 00:24:11,034
Je vous jure, tout ira bien si on part.

251
00:24:11,201 --> 00:24:13,036
Je peux pas partir au Dakota !

252
00:24:13,203 --> 00:24:14,788
- Il faut arriver vendredi.
- Sinon ?

253
00:24:14,913 --> 00:24:17,082
On ne pourra pas traverser.

254
00:24:20,210 --> 00:24:21,211
Il le faut.

255
00:24:33,515 --> 00:24:35,142
Je les aime bien.

256
00:24:35,308 --> 00:24:36,893
Elles te rajeunissent.

257
00:24:38,228 --> 00:24:39,771
- Faites vite.
- J'arrive.

258
00:24:41,398 --> 00:24:43,400
Charles, je dois...

259
00:24:43,733 --> 00:24:45,360
partir quelques jours.

260
00:24:46,945 --> 00:24:50,365
Une course longue, bien payée.
Après, on part.

261
00:24:51,116 --> 00:24:53,618
On descend à Yelapa
acheter un bateau,

262
00:24:54,452 --> 00:24:55,996
et on va vivre en mer.

263
00:24:56,163 --> 00:24:58,165
Tu seras en sécurité ?

264
00:25:01,042 --> 00:25:02,586
Oui, on sera en sécurité.

265
00:25:02,752 --> 00:25:05,005
Regarde ce que Logan nous a rapporté.

266
00:25:10,760 --> 00:25:12,429
À dans quelques jours.

267
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
Ils sont là.

268
00:26:29,130 --> 00:26:30,465
Que s'est-il passé ?

269
00:26:30,632 --> 00:26:31,967
Ça a mal tourné ?

270
00:26:32,133 --> 00:26:33,760
C'était un mauvais plan.

271
00:27:03,373 --> 00:27:04,958
C'est à qui ?

272
00:27:10,714 --> 00:27:11,589
C'est qui ?

273
00:27:15,677 --> 00:27:18,013
Tu devais pas prédire ces trucs-là ?

274
00:27:18,179 --> 00:27:19,389
Je détecte les mutants.

275
00:27:19,556 --> 00:27:21,599
Un cochon truffier, pas un médium.

276
00:27:21,766 --> 00:27:24,811
Va à l'intérieur, fais taire Charles.
Rentre !

277
00:27:34,237 --> 00:27:37,073
Demi-tour, connard.
Propriété privée.

278
00:27:37,365 --> 00:27:38,742
En effet.

279
00:27:39,534 --> 00:27:42,620
Appartenant à une multinationale
de la fonderie,

280
00:27:42,787 --> 00:27:44,414
basée à Shanghai.

281
00:27:45,749 --> 00:27:47,709
Où tu gardes le vieux ?

282
00:27:48,251 --> 00:27:49,586
Là ?

283
00:27:52,339 --> 00:27:53,548
Ou plutôt là ?

284
00:27:54,591 --> 00:27:55,550
Ce serait malin.

285
00:27:57,344 --> 00:27:59,012
J'aimerais le rencontrer.

286
00:27:59,721 --> 00:28:02,140
La Sécurité Intérieure
a classé son cerveau

287
00:28:02,307 --> 00:28:04,559
arme de destruction massive.

288
00:28:05,643 --> 00:28:08,188
C'était triste,
les événements dans l'est.

289
00:28:08,355 --> 00:28:09,647
Il est mort depuis un an.

290
00:28:11,775 --> 00:28:12,984
Je veux la fille.

291
00:28:13,401 --> 00:28:14,361
Quelle fille ?

292
00:28:14,527 --> 00:28:16,446
Celle dont tu tiens la baballe.

293
00:28:17,072 --> 00:28:18,406
Pas de fille ici.

294
00:28:18,990 --> 00:28:20,450
T'es allé au motel.

295
00:28:20,617 --> 00:28:23,787
J'ai eu un appel.
Pas de fille, seulement la femme.

296
00:28:23,953 --> 00:28:25,080
La femme.

297
00:28:25,246 --> 00:28:26,998
Ni plus ni moins.

298
00:28:30,168 --> 00:28:31,961
Tu as vu Gabriela, mais...

299
00:28:32,295 --> 00:28:34,130
tu m'as pas appelé.

300
00:28:34,297 --> 00:28:35,465
J'ai de la peine.

301
00:28:37,175 --> 00:28:38,593
Tu ne l'as pas tuée ?

302
00:28:38,968 --> 00:28:40,095
Non. Toi ?

303
00:28:40,261 --> 00:28:41,179
J'ai demandé d'abord.

304
00:28:41,471 --> 00:28:42,806
J'aime pas les flingues.

305
00:28:43,014 --> 00:28:44,057
Bien sûr.

306
00:28:44,474 --> 00:28:46,226
Il fallait m'appeler,

307
00:28:47,435 --> 00:28:48,770
comme j'avais demandé.

308
00:28:52,982 --> 00:28:55,568
Tu n'es pas seul à avoir été amélioré.

309
00:29:05,370 --> 00:29:07,038
Voici Laura.

310
00:29:07,831 --> 00:29:08,790
Caliban, viens.

311
00:29:09,499 --> 00:29:11,835
Voici celle dont je t'ai parlé.

312
00:29:12,168 --> 00:29:13,670
C'est Laura.

313
00:29:14,504 --> 00:29:16,131
Nous t'attendions.

314
00:29:21,302 --> 00:29:22,220
Viens.

315
00:29:23,513 --> 00:29:24,806
Tout va bien.

316
00:29:25,390 --> 00:29:26,516
Viens.

317
00:29:27,892 --> 00:29:29,018
Laura.

318
00:29:41,197 --> 00:29:43,241
Tu peux rester, Laura.

319
00:29:43,908 --> 00:29:44,701
En sécurité.

320
00:29:45,326 --> 00:29:46,536
On s'occupera de toi.

321
00:29:50,081 --> 00:29:51,541
Il fait ex-militaire.

322
00:29:51,708 --> 00:29:53,376
- Chasseur de primes ?
- Pire.

323
00:29:54,752 --> 00:29:57,046
- Il est seul ?
- Pas pour longtemps.

324
00:29:57,922 --> 00:30:00,884
Mets-le dans sa caisse,
jette-le dans l'arroyo.

325
00:30:01,342 --> 00:30:03,219
Et s'il se réveille avant ?

326
00:30:08,224 --> 00:30:10,477
Envoie un texto, on passe te prendre.

327
00:30:33,500 --> 00:30:36,753
Tu l'auras quand j'aurai compris
vos embrouilles.

328
00:30:48,598 --> 00:30:51,434
La femme que tu as vue
n'est pas sa mère.

329
00:30:52,143 --> 00:30:53,019
Elle parle ?

330
00:30:53,228 --> 00:30:54,604
On communique.

331
00:30:54,771 --> 00:30:55,939
Vous communiquez.

332
00:30:57,774 --> 00:30:58,983
Prends ça.

333
00:30:59,776 --> 00:31:01,945
On doit partir.
On est exposés.

334
00:31:02,487 --> 00:31:04,614
Pas de crise dehors. Vu ?

335
00:31:06,157 --> 00:31:09,202
Mais c'est la mutante dont j'ai parlé.

336
00:31:09,369 --> 00:31:11,246
- Il faut l'aider.
- Elle est pas mutante.

337
00:31:11,412 --> 00:31:12,455
Si !

338
00:31:12,622 --> 00:31:13,623
Quel est son pouvoir ?

339
00:31:13,957 --> 00:31:15,792
Manger ?
Le lancer de tuyaux ?

340
00:31:18,378 --> 00:31:19,420
Tout va bien.

341
00:31:41,067 --> 00:31:43,236
"Prends l'arme, jette le corps."

342
00:31:43,403 --> 00:31:45,363
"Envoie un texto au retour."

343
00:31:45,530 --> 00:31:48,449
Autre chose ?
À manger pour la gosse ?

344
00:31:54,789 --> 00:31:56,291
T'es baisé, muto.

345
00:32:07,010 --> 00:32:08,011
Tout va bien.

346
00:32:10,346 --> 00:32:11,764
C'est pas un Tchou-Tchou.

347
00:32:16,978 --> 00:32:18,521
- Rassieds-toi.
- On part.

348
00:32:19,022 --> 00:32:20,481
- Comment ça ?
- Reste là.

349
00:32:21,274 --> 00:32:22,108
Bouge pas.

350
00:32:22,442 --> 00:32:23,443
On va où ?

351
00:32:23,693 --> 00:32:26,404
N'aie pas peur,
il revient te chercher !

352
00:32:30,074 --> 00:32:32,702
La fille !
Retourne la chercher !

353
00:32:38,875 --> 00:32:40,251
Et la fille ?

354
00:32:49,427 --> 00:32:51,888
Logan, il ne faut pas oublier Laura.

355
00:32:52,055 --> 00:32:53,514
Pas notre problème.

356
00:33:42,188 --> 00:33:43,356
Je réfléchis.

357
00:33:43,523 --> 00:33:44,315
L'enfant...

358
00:33:45,441 --> 00:33:47,110
Logan, n'oublions pas Laura.

359
00:33:47,276 --> 00:33:48,361
Tais-toi.

360
00:33:53,658 --> 00:33:55,535
- Charles Xavier.
- Où est Caliban ?

361
00:33:56,119 --> 00:33:58,121
L'octogénaire
le plus recherché d'Amérique.

362
00:33:58,287 --> 00:33:59,664
Nonagénaire.

363
00:34:08,965 --> 00:34:10,174
Où est Caliban ?

364
00:34:11,676 --> 00:34:15,304
Et la fille ? Je peux demander
au chauve, il est gentil.

365
00:34:15,680 --> 00:34:17,181
Elle est pas ici.

366
00:34:17,390 --> 00:34:19,559
Où est Caliban, salopard ?

367
00:34:20,685 --> 00:34:22,812
Dans le fossé où il allait me jeter.

368
00:34:40,204 --> 00:34:42,665
Te voir comme ça
me brise le cœur.

369
00:34:42,832 --> 00:34:45,001
Je peux te l'arracher, aussi.

370
00:34:52,967 --> 00:34:54,051
Va chercher.

371
00:36:12,797 --> 00:36:14,215
Bien, ma grande.

372
00:36:15,508 --> 00:36:16,467
Ma puce.

373
00:36:31,732 --> 00:36:33,109
Chérie, ne bouge pas.

374
00:36:35,027 --> 00:36:36,571
Tu veux voir tes amis ?

375
00:36:37,321 --> 00:36:39,156
Commandant, stop.

376
00:36:40,241 --> 00:36:42,076
On a dit "morte ou vive".

377
00:36:53,254 --> 00:36:54,130
Allez-y !

378
00:37:06,767 --> 00:37:08,769
Tirez pas, elle guérit !

379
00:37:12,648 --> 00:37:13,983
Putain...

380
00:37:58,819 --> 00:37:59,570
Je te tiens !

381
00:38:10,873 --> 00:38:12,041
Tenez-la.

382
00:39:04,218 --> 00:39:06,804
Je te l'ai dit :
elle est mutante, comme toi.

383
00:39:07,304 --> 00:39:08,264
Accroche-toi !

384
00:39:11,434 --> 00:39:12,601
Tout à fait comme toi.

385
00:39:36,083 --> 00:39:37,084
Ça va aller ?

386
00:39:55,144 --> 00:39:56,062
Démarre !

387
00:40:05,029 --> 00:40:05,821
Attention !

388
00:41:16,725 --> 00:41:18,602
En formation !

389
00:42:10,988 --> 00:42:11,780
Rassieds-toi.

390
00:42:21,624 --> 00:42:23,000
Amenez le détecteur.

391
00:42:30,382 --> 00:42:31,091
Toi.

392
00:42:33,010 --> 00:42:34,428
Tu es qui, bordel ?

393
00:42:36,472 --> 00:42:38,682
J'ai posé une question.
Tu es qui ?

394
00:42:40,059 --> 00:42:41,852
Tu sais qui elle est.

395
00:42:42,645 --> 00:42:43,479
Je sais pas.

396
00:42:43,646 --> 00:42:45,981
Elle ne te rappelle personne ?

397
00:43:17,638 --> 00:43:20,099
J'ai lu sur toi, quand j'étais petit.

398
00:43:21,767 --> 00:43:23,519
Vous me prenez pour un autre.

399
00:43:31,527 --> 00:43:35,698
Sauf erreur,
tu as travaillé pour mon équipe.

400
00:43:36,365 --> 00:43:38,993
Tu nous as aidés
à rafler les vieux mutos.

401
00:43:39,952 --> 00:43:41,453
T'as changé ?

402
00:43:42,579 --> 00:43:43,539
T'as vu Dieu ?

403
00:43:47,710 --> 00:43:51,171
Va falloir que tu retravailles
pour les gentils.

404
00:43:53,173 --> 00:43:56,552
Que tu me retrouves
une mutante particulière.

405
00:44:00,597 --> 00:44:01,807
Je ne vous aiderai pas.

406
00:44:02,558 --> 00:44:04,560
Bien sûr, faut que tu dises ça.

407
00:44:04,768 --> 00:44:07,688
Mais d'après moi,
les gens ne changent pas.

408
00:44:10,983 --> 00:44:12,526
"Prends garde à la lumière."

409
00:44:14,320 --> 00:44:16,322
Ce que te répétait ta maman

410
00:44:16,488 --> 00:44:18,490
chaque jour de ton enfance.

411
00:44:23,579 --> 00:44:25,539
Prends garde à la lumière.

412
00:44:31,837 --> 00:44:34,131
Ne suscitons pas le pire
l'un chez l'autre.

413
00:44:34,298 --> 00:44:35,758
La fille vaut pas le coup.

414
00:44:36,050 --> 00:44:38,385
C'est pas une épave comme toi.

415
00:44:38,552 --> 00:44:41,430
C'est un accident industriel,
une expérience ratée.

416
00:44:41,597 --> 00:44:42,514
Un risque.

417
00:44:42,973 --> 00:44:46,769
Nos brevets, dans la nature,
qui font des victimes...

418
00:44:47,436 --> 00:44:50,939
Faut la rapatrier,
avant qu'elle abîme quelqu'un.

419
00:44:51,106 --> 00:44:53,609
Un de tes proches, peut-être.

420
00:45:01,283 --> 00:45:02,534
Va renifler.

421
00:45:07,247 --> 00:45:10,751
Je m'appelle Gabriela López.
Je suis infirmière.

422
00:45:10,876 --> 00:45:11,877
Pendant dix ans,

423
00:45:12,086 --> 00:45:15,631
j'ai travaillé à Transigen Research,
à Mexico.

424
00:45:16,382 --> 00:45:18,884
Transigen appartient
à une société américaine.

425
00:45:22,471 --> 00:45:24,807
Ce que je vais vous montrer est illégal

426
00:45:25,391 --> 00:45:27,768
aux États-Unis et au Canada.

427
00:45:34,149 --> 00:45:37,236
On nous a parlé
d'une étude pharmacologique.

428
00:45:37,986 --> 00:45:39,405
Un mensonge.

429
00:45:40,030 --> 00:45:42,699
Ces enfants sont nés à Transigen.

430
00:45:44,243 --> 00:45:45,411
Nés ici,

431
00:45:45,911 --> 00:45:47,579
ils ne sont jamais sortis.

432
00:45:48,122 --> 00:45:50,374
Ils n'ont vu ni le soleil, ni l'océan,

433
00:45:51,500 --> 00:45:53,085
ni la pluie, ni la neige.

434
00:45:54,336 --> 00:45:55,921
Aucune des créatures de Dieu.

435
00:45:57,005 --> 00:45:59,049
Ils n'ont pas d'acte de naissance,

436
00:45:59,675 --> 00:46:00,843
pas de noms,

437
00:46:01,427 --> 00:46:03,220
sauf ceux qu'on leur a donnés.

438
00:46:06,432 --> 00:46:08,434
Ils ont poussé dans le ventre

439
00:46:08,600 --> 00:46:10,102
de jeunes Mexicaines

440
00:46:10,269 --> 00:46:12,646
que personne n'a jamais revues.

441
00:46:13,272 --> 00:46:17,901
Leurs pères sont des semillas genéticas,
semences spéciales en flacons.

442
00:46:33,417 --> 00:46:34,084
Maria.

443
00:46:35,169 --> 00:46:36,712
Pas de costumes d'Halloween,

444
00:46:37,421 --> 00:46:38,922
pas de "mon bébé".

445
00:46:39,131 --> 00:46:40,757
Pas de bisou sur le bobo.

446
00:46:40,924 --> 00:46:43,469
N'y voyez pas des enfants,
mais des objets.

447
00:46:43,635 --> 00:46:45,179
Brevetés, sous copyright.

448
00:46:47,890 --> 00:46:51,185
On nous a jugés trop pauvres,
trop stupides pour comprendre.

449
00:46:51,518 --> 00:46:53,103
Nous sommes pauvres.

450
00:46:53,437 --> 00:46:54,354
Pas stupides.

451
00:46:54,521 --> 00:46:55,397
Tes pouvoirs !

452
00:47:02,988 --> 00:47:04,281
C'est un commerce.

453
00:47:04,448 --> 00:47:06,700
Ils fabriquent des soldats.

454
00:47:07,576 --> 00:47:08,869
Des assassins.

455
00:47:14,374 --> 00:47:16,585
Ce sont les enfants de
mutantes muert...

456
00:47:24,510 --> 00:47:25,928
Le Dakota du Nord.

457
00:47:26,970 --> 00:47:28,722
Tu as accepté son argent.

458
00:47:29,139 --> 00:47:31,558
Tu as promis d'y conduire la fille.

459
00:47:36,939 --> 00:47:38,190
Elle est quoi ?

460
00:47:39,691 --> 00:47:41,527
C'est ta fille, Logan.

461
00:47:43,403 --> 00:47:45,197
Alkali a ton ADN.

462
00:47:45,572 --> 00:47:46,782
Pas que le mien.

463
00:47:47,574 --> 00:47:49,868
Arrête. Je veux rien savoir.

464
00:47:50,369 --> 00:47:51,203
Arrête !

465
00:47:51,954 --> 00:47:53,247
Je dois faire pipi.

466
00:48:06,343 --> 00:48:07,302
Dernier tour.

467
00:48:12,015 --> 00:48:13,183
De rien.

468
00:48:19,731 --> 00:48:22,442
Arrête, je peux le faire tout seul !

469
00:48:22,609 --> 00:48:24,903
Alors vas-y, qu'on en finisse.

470
00:48:25,028 --> 00:48:26,446
Pas si tu es là.

471
00:48:26,613 --> 00:48:28,031
Crois-moi, je regarde pas.

472
00:49:03,817 --> 00:49:04,693
Coucou.

473
00:49:05,360 --> 00:49:06,945
Tu sais qu'il faut payer ?

474
00:49:09,865 --> 00:49:11,450
Où sont tes parents ?

475
00:49:15,871 --> 00:49:16,997
Ça suffit.

476
00:49:20,751 --> 00:49:21,585
Pas bien !

477
00:49:25,047 --> 00:49:25,964
Pardon.

478
00:49:28,050 --> 00:49:28,967
Des chargeurs ?

479
00:49:36,183 --> 00:49:37,768
Monte dans la voiture.

480
00:50:03,752 --> 00:50:05,921
Avec l'âge, les enfants

481
00:50:08,340 --> 00:50:10,425
sont devenus difficiles.

482
00:50:12,678 --> 00:50:14,554
Hors contrôle.

483
00:50:16,807 --> 00:50:20,102
Alkali en avait fait des armes vivantes,

484
00:50:20,936 --> 00:50:22,938
voulait leur apprendre à tuer.

485
00:50:23,271 --> 00:50:25,273
Ils refusaient de se battre.

486
00:50:28,026 --> 00:50:29,653
Un soldat qui ne se bat pas

487
00:50:30,112 --> 00:50:31,655
ne sert à rien.

488
00:50:32,948 --> 00:50:34,449
Ce bâtiment

489
00:50:35,117 --> 00:50:37,077
abrite un nouveau projet.

490
00:50:37,244 --> 00:50:39,871
Jugé supérieur aux enfants.

491
00:50:40,706 --> 00:50:43,625
On dit de lui qu'il n'a pas d'âme.

492
00:50:45,043 --> 00:50:49,381
On ne les trouve pas ici,
au milieu de la province mexicaine.

493
00:50:50,882 --> 00:50:52,592
On dirait qu'ils ont réussi.

494
00:50:53,343 --> 00:50:55,971
Il y a huit jours,
ils suspendaient le programme.

495
00:50:58,974 --> 00:51:01,476
Ils ont euthanasié des enfants.

496
00:51:04,730 --> 00:51:07,607
Nous en sauverons le plus possible.

497
00:51:07,983 --> 00:51:10,152
J'ai des infos sur un site au nord,

498
00:51:10,610 --> 00:51:12,320
un endroit pour les mutants.

499
00:51:12,487 --> 00:51:13,530
Ça s'appelle Eden.

500
00:51:28,086 --> 00:51:29,713
Si vous regardez ça,

501
00:51:30,505 --> 00:51:32,424
c'est que je suis morte.

502
00:51:33,633 --> 00:51:36,636
Je ne sais pas
si d'autres enfants ont survécu.

503
00:51:37,095 --> 00:51:38,722
On a été séparés.

504
00:51:39,556 --> 00:51:41,516
Il n'y aura pas plus d'argent.

505
00:51:41,683 --> 00:51:43,018
J'ai menti.

506
00:51:44,770 --> 00:51:46,563
Elle n'est pas ma fille.

507
00:51:47,939 --> 00:51:49,191
Mais je l'aime.

508
00:51:50,567 --> 00:51:52,778
Vous ne l'aimez pas, peut-être,

509
00:51:54,404 --> 00:51:56,239
mais c'est votre fille.

510
00:51:59,159 --> 00:52:00,535
Je vous en supplie,

511
00:52:00,827 --> 00:52:02,746
emmenez-la en sécurité.

512
00:52:50,085 --> 00:52:52,212
C'est notre planque ?

513
00:52:52,712 --> 00:52:53,755
On se planque pas.

514
00:52:53,922 --> 00:52:55,674
On se repose un peu,

515
00:52:56,258 --> 00:52:59,511
on change de vêtements, de voiture,
et on repart.

516
00:53:05,517 --> 00:53:08,436
Hôtel casino Harrah's,
bienvenue à Oklahoma City.

517
00:53:09,229 --> 00:53:11,731
Service voiturier : file de droite.

518
00:53:15,318 --> 00:53:16,862
Gardez-la dehors.

519
00:53:24,494 --> 00:53:25,537
Viens.

520
00:53:53,815 --> 00:53:55,650
- On y va.
- Et les vêtements ?

521
00:54:08,663 --> 00:54:09,873
Montée.

522
00:54:12,459 --> 00:54:13,710
Arrête. Pas un jouet.

523
00:54:16,338 --> 00:54:17,464
Le fauteuil.

524
00:54:21,134 --> 00:54:22,594
Mets-toi là.

525
00:54:23,887 --> 00:54:24,804
Logan,

526
00:54:25,138 --> 00:54:26,723
c'est le tien.

527
00:54:26,890 --> 00:54:29,059
Pas maintenant.
Dans la chambre.

528
00:54:31,603 --> 00:54:32,938
Vil escroc de Yankee.

529
00:54:34,189 --> 00:54:35,148
Prouve-le.

530
00:54:44,032 --> 00:54:46,493
C'est un film très célèbre.

531
00:54:46,701 --> 00:54:48,411
Il a presque cent ans.

532
00:55:22,237 --> 00:55:24,239
Je l'ai vu pour la première fois

533
00:55:24,406 --> 00:55:26,825
à l'Essoldo,
dans ma ville de naissance,

534
00:55:27,242 --> 00:55:28,994
j'avais ton âge.

535
00:56:29,512 --> 00:56:32,849
Vil escroc de Yankee.

536
00:56:33,266 --> 00:56:34,392
Prouve-le.

537
00:56:43,735 --> 00:56:45,153
Lecture de chevet ?

538
00:56:47,697 --> 00:56:48,865
Une fan des X-Men.

539
00:56:49,824 --> 00:56:51,534
C'est des conneries, tu le sais ?

540
00:56:51,743 --> 00:56:54,537
Peut-être un quart de véridique,
et encore.

541
00:56:55,705 --> 00:56:56,956
Dans la réalité, on meurt.

542
00:56:57,123 --> 00:57:00,126
Un égocentrique en collants
n'y changera rien.

543
00:57:00,543 --> 00:57:02,504
De la branlette pur sucre.

544
00:57:02,712 --> 00:57:04,005
L'infirmière a menti.

545
00:57:04,172 --> 00:57:07,050
Laura n'a pas besoin de sermon
sur la vacuité de la vie.

546
00:57:08,676 --> 00:57:10,887
Tu parlais de changer de voiture ?

547
00:57:12,263 --> 00:57:14,015
Deux cachets, dans une heure.

548
00:57:14,974 --> 00:57:16,142
Tu lui donnes.

549
00:57:16,851 --> 00:57:18,436
Pourquoi pars-tu, Shane ?

550
00:57:19,354 --> 00:57:21,481
Le passé nous poursuit, Joey.

551
00:57:22,649 --> 00:57:24,317
Il n'y a pas d'exceptions.

552
00:57:24,734 --> 00:57:26,694
J'ai essayé, en vain.

553
00:57:27,195 --> 00:57:29,322
Tuer, c'est se mettre hors la vie.

554
00:57:29,781 --> 00:57:31,533
Revenir n'est pas permis.

555
00:57:31,699 --> 00:57:34,119
Légitime ou non,
un meurtre vous marque.

556
00:57:34,285 --> 00:57:35,537
Personne ne l'efface.

557
00:57:36,704 --> 00:57:40,208
Retourne dire à ta mère
qu'elle n'a rien à craindre.

558
00:57:41,209 --> 00:57:43,711
Il n'y a plus de fusils
dans cette vallée.

559
00:58:04,941 --> 00:58:06,151
Vous êtes qui ?

560
00:58:06,693 --> 00:58:09,696
Vous êtes flics aussi ?
J'ai tout dit à vos...

561
00:58:12,073 --> 00:58:13,575
FERMÉ

562
00:58:19,497 --> 00:58:21,958
Debout.
Dans ta cage, détecteur.

563
00:58:22,125 --> 00:58:23,418
Ton boulot est fait.

564
00:58:42,520 --> 00:58:43,813
C'est qui, lui ?

565
00:58:45,231 --> 00:58:46,232
Messieurs.

566
00:59:02,957 --> 00:59:04,459
Faites-vous plaisir.

567
00:59:06,628 --> 00:59:07,754
8 000 dollars,

568
00:59:08,546 --> 00:59:11,633
repeint, pneus neufs,
équilibrage, et papiers en règle.

569
00:59:11,841 --> 00:59:14,594
10 000, tel quel,
si on oublie les papiers.

570
00:59:16,679 --> 00:59:18,848
Au moins les pneus.
Ils sont lisses.

571
00:59:19,015 --> 00:59:19,974
Combien de temps ?

572
00:59:20,391 --> 00:59:21,476
Une heure.

573
00:59:26,314 --> 00:59:27,148
Canewood.

574
00:59:27,315 --> 00:59:29,651
Sa qualité nutritive et son goût

575
00:59:29,859 --> 00:59:32,862
en font le meilleur maïs du territoire.

576
00:59:42,664 --> 00:59:44,332
ÉDEN OU LA FIN...

577
01:00:07,730 --> 01:00:09,941
Tu te fous de moi...

578
01:00:20,702 --> 01:00:22,370
Monsieur, les clés...

579
01:00:23,121 --> 01:00:24,831
Les clés sont dessus ?

580
01:00:54,569 --> 01:00:55,570
Charles...

581
01:01:29,103 --> 01:01:30,188
Montée.

582
01:03:49,243 --> 01:03:50,244
Ça va aller ?

583
01:03:52,663 --> 01:03:53,664
Il faut partir.

584
01:03:57,627 --> 01:03:58,586
Je suis navré.

585
01:04:00,421 --> 01:04:01,589
Vraiment navré.

586
01:04:27,281 --> 01:04:30,076
Les secours sont toujours
à l'hôtel casino Harrah's

587
01:04:30,284 --> 01:04:31,744
d'Oklahoma City,

588
01:04:31,911 --> 01:04:35,998
où 400 personnes ont été frappées
de paralysie temporaire hier.

589
01:04:36,749 --> 01:04:41,379
Un incident similaire à Westchester,
l'an dernier, avait fait 600 blessés

590
01:04:41,546 --> 01:04:44,298
et tué sept mutants,
dont plusieurs...

591
01:04:45,132 --> 01:04:46,008
Arrête.

592
01:04:48,886 --> 01:04:50,388
Arrête !

593
01:04:50,721 --> 01:04:52,557
C'est une enfant.

594
01:04:54,767 --> 01:04:56,310
En fait, c'est ton...

595
01:04:56,477 --> 01:04:58,980
T'as pas pris tes cachets
depuis quand ?

596
01:05:00,398 --> 01:05:02,358
- Combien de temps ?
- Je ne sais pas.

597
01:05:03,526 --> 01:05:04,610
Deux jours.

598
01:05:05,236 --> 01:05:08,447
Tu as tout vu.
Encore quelques minutes...

599
01:05:08,823 --> 01:05:11,200
J'ai fait le nécessaire
pour sauver Laura.

600
01:05:11,367 --> 01:05:15,121
T'as rien fait.
T'as paniqué, et piqué ta crise !

601
01:05:15,913 --> 01:05:19,125
Tu me préfères sous castration chimique,

602
01:05:19,333 --> 01:05:21,127
à délirer comme un dément.

603
01:05:21,335 --> 01:05:22,837
Tellement plus facile.

604
01:05:23,004 --> 01:05:24,171
Facile ?

605
01:05:24,338 --> 01:05:25,715
Rien de facile avec toi.

606
01:05:27,341 --> 01:05:29,010
Fais comme tout le monde,

607
01:05:29,218 --> 01:05:31,596
trouve un bouc émissaire à ta misère.

608
01:05:32,013 --> 01:05:33,639
Je sais, papy, je t'ai déçu.

609
01:05:34,181 --> 01:05:39,020
Tu n'as aucune idée de la portée
de ce que nous faisons ?

610
01:05:39,228 --> 01:05:40,646
Justement, on fait quoi ?

611
01:05:41,606 --> 01:05:43,482
Il y a une jeune mutante,

612
01:05:43,816 --> 01:05:45,026
dans cette voiture...

613
01:05:45,526 --> 01:05:46,444
Je la vois.

614
01:05:46,611 --> 01:05:48,654
Là où on l'emmène,
il y en a d'autres.

615
01:05:48,821 --> 01:05:50,364
Ça te laisse froid ?

616
01:05:50,781 --> 01:05:52,491
Oui, ça me laisse froid.

617
01:05:53,075 --> 01:05:56,954
Surtout que sa Gabriela
a tout chopé dans une BD.

618
01:05:57,079 --> 01:05:57,955
Comment ça ?

619
01:05:59,165 --> 01:06:01,042
Donne-lui ça. Deux cachets.

620
01:06:03,044 --> 01:06:03,753
Tout de suite !

621
01:06:09,508 --> 01:06:10,259
Je veux voir.

622
01:06:34,075 --> 01:06:36,285
Dr Rice, tout est sous contrôle...

623
01:07:03,354 --> 01:07:05,648
Enfoirés de robo-camions.

624
01:07:05,940 --> 01:07:07,233
Surveille ton langage.

625
01:07:07,566 --> 01:07:09,443
Et tu hurles dans le vide.

626
01:07:09,568 --> 01:07:13,030
Elle étripe avec ses pieds,
mais surtout pas de gros mots ?

627
01:07:13,155 --> 01:07:15,533
Elle peut apprendre à être meilleure.

628
01:07:15,741 --> 01:07:17,118
Meilleure que moi ?

629
01:07:17,576 --> 01:07:19,120
En fait, oui.

630
01:07:20,871 --> 01:07:22,957
Et par ailleurs,
ses griffes aux pieds

631
01:07:23,124 --> 01:07:25,835
résultent logiquement de son sexe.

632
01:07:25,960 --> 01:07:27,169
Tiens donc.

633
01:07:27,378 --> 01:07:30,756
Chez les lions, la femelle
est à la fois chasseresse

634
01:07:30,923 --> 01:07:31,966
et nourricière.

635
01:07:32,133 --> 01:07:33,134
Bon à savoir.

636
01:07:33,551 --> 01:07:35,970
Ses griffes antérieures
servent à chasser,

637
01:07:36,137 --> 01:07:38,472
les postérieures à se défendre,

638
01:07:38,597 --> 01:07:40,182
assurant la survie du groupe.

639
01:08:16,761 --> 01:08:18,137
Il faut les aider.

640
01:08:19,555 --> 01:08:21,849
Faut qu'on roule.
Quelqu'un viendra.

641
01:08:22,016 --> 01:08:23,684
Quelqu'un est déjà là.

642
01:09:21,408 --> 01:09:22,576
Un coup de main ?

643
01:09:23,577 --> 01:09:24,578
Prêts ?

644
01:09:28,958 --> 01:09:29,750
C'est bon !

645
01:09:31,669 --> 01:09:32,962
On se rentre.

646
01:09:33,420 --> 01:09:34,588
Merci pour tout.

647
01:09:35,214 --> 01:09:36,632
- Katherine.
- James.

648
01:09:36,799 --> 01:09:37,800
Mon fils, Nate.

649
01:09:39,468 --> 01:09:40,761
C'est votre fille ?

650
01:09:40,928 --> 01:09:43,097
Oui, c'est Laura.
Et mon père,

651
01:09:44,014 --> 01:09:44,974
Chuck.

652
01:09:45,307 --> 01:09:46,058
Laura, on part.

653
01:09:46,517 --> 01:09:49,728
On peut vous remercier,
avec un repas chaud ?

654
01:09:49,979 --> 01:09:51,105
On n'habite pas loin.

655
01:09:51,272 --> 01:09:53,440
- Non...
- Ce serait merveilleux !

656
01:10:01,115 --> 01:10:02,908
Je suis le Dr Rice.

657
01:10:03,242 --> 01:10:05,452
Mais vous pouvez m'appeler Zander.

658
01:10:06,161 --> 01:10:07,538
D'après mon collègue,

659
01:10:08,122 --> 01:10:09,790
vous êtes réticent.

660
01:10:10,624 --> 01:10:14,128
Il pense que vous nous informez
à retardement,

661
01:10:14,295 --> 01:10:16,213
pour avantager vos amis.

662
01:10:19,800 --> 01:10:22,177
J'offre un moyen de vous racheter.

663
01:10:23,220 --> 01:10:25,139
Protéger à la fois le monde

664
01:10:25,264 --> 01:10:26,473
et vos amis.

665
01:10:26,640 --> 01:10:27,433
La fille,

666
01:10:27,600 --> 01:10:29,560
ce n'est pas cher payé.

667
01:10:29,852 --> 01:10:31,979
Elle est impure, à l'inverse de vous.

668
01:10:32,146 --> 01:10:35,274
Pas une mutation naturelle,
une erreur de ma part.

669
01:10:35,441 --> 01:10:38,485
J'ai fait mon possible,
on m'a brûlé et frappé.

670
01:10:38,652 --> 01:10:39,528
Des sauvages !

671
01:10:40,154 --> 01:10:41,196
C'est vrai.

672
01:10:41,655 --> 01:10:43,657
Les Reavers ont été inefficaces.

673
01:10:44,533 --> 01:10:46,619
Je déploie de nouveaux outils.

674
01:10:46,827 --> 01:10:48,954
Mais j'ai besoin d'un guide.

675
01:10:49,079 --> 01:10:49,747
Sans moi.

676
01:10:50,039 --> 01:10:51,165
Respirez.

677
01:10:52,207 --> 01:10:54,293
Qu'est-ce qu'il a, le vieux ?

678
01:10:54,460 --> 01:10:56,462
Alzheimer ? Sclérose ?

679
01:10:57,254 --> 01:10:58,881
Une maladie dégénérative

680
01:10:59,048 --> 01:11:01,675
dans le cerveau
le plus dangereux du monde ?

681
01:11:02,176 --> 01:11:03,302
Quelle combinaison.

682
01:11:12,353 --> 01:11:14,021
James, en bout de table ?

683
01:11:14,188 --> 01:11:16,440
Tu dis la prière, mon chéri ?

684
01:11:17,191 --> 01:11:20,319
Merci, Dieu,
pour la nourriture,

685
01:11:20,778 --> 01:11:22,988
et nos nouveaux amis, les Howlett.

686
01:11:23,113 --> 01:11:24,657
Qui nous ont secourus.

687
01:11:27,868 --> 01:11:29,119
Merci bien.

688
01:11:47,930 --> 01:11:49,473
Il en reste, si elle veut.

689
01:11:49,640 --> 01:11:50,307
Ça va.

690
01:11:51,350 --> 01:11:52,309
C'est délicieux.

691
01:11:52,476 --> 01:11:53,352
Merci.

692
01:11:54,061 --> 01:11:55,396
Et vous allez où ?

693
01:11:55,813 --> 01:11:57,356
- Oregon.
- Dakota du Sud.

694
01:12:00,401 --> 01:12:02,277
L'Oregon, puis le Dakota.

695
01:12:02,486 --> 01:12:03,737
En vacances ?

696
01:12:05,823 --> 01:12:07,116
On les aura attendues.

697
01:12:07,491 --> 01:12:10,244
On est citadins,
on a toujours voulu bouger,

698
01:12:10,577 --> 01:12:12,621
voir du pays, et...

699
01:12:13,372 --> 01:12:14,748
ceux qui le peuplent.

700
01:12:14,957 --> 01:12:15,958
Bravo.

701
01:12:16,125 --> 01:12:18,127
Je tanne Will pour qu'on parte,

702
01:12:18,293 --> 01:12:19,420
depuis des années.

703
01:12:19,586 --> 01:12:21,922
Nous en vadrouille,
que devient la ferme ?

704
01:12:22,089 --> 01:12:23,966
Voilà : on s'en débarrasse.

705
01:12:24,133 --> 01:12:25,259
On vivrait de quoi ?

706
01:12:25,384 --> 01:12:27,094
Le Seigneur veillera sur nous.

707
01:12:27,261 --> 01:12:29,596
Qu'Il veille à remplacer ma batteuse.

708
01:12:30,097 --> 01:12:32,099
En tout cas, j'aimerais voyager.

709
01:12:32,683 --> 01:12:34,685
Et un jour, vous le ferez.

710
01:12:35,394 --> 01:12:37,521
- J'arrête les cours ?
- Du calme.

711
01:12:37,688 --> 01:12:38,689
Pas de problème.

712
01:12:39,189 --> 01:12:40,774
Pourquoi ? Tu veux voyager...

713
01:12:41,734 --> 01:12:43,110
moi aussi...

714
01:12:43,652 --> 01:12:45,446
- Ça te plairait ?
- La perfection.

715
01:12:45,612 --> 01:12:46,697
Pourquoi arrêter ?

716
01:12:48,282 --> 01:12:51,660
Attention, il a dirigé une école,
pendant des années.

717
01:12:51,994 --> 01:12:53,287
Pas vrai, Charles ?

718
01:12:54,788 --> 01:12:55,956
C'était...

719
01:12:56,290 --> 01:12:59,334
une école pour des enfants...
particuliers.

720
01:13:00,627 --> 01:13:02,129
Bonne description.

721
01:13:02,796 --> 01:13:04,381
Il y était aussi.

722
01:13:05,174 --> 01:13:06,884
On m'a viré plusieurs fois.

723
01:13:07,968 --> 01:13:10,804
Te décrire comme un bon élève,
ça m'étoufferait.

724
01:13:33,619 --> 01:13:36,997
Merci infiniment, pour tout.

725
01:13:37,372 --> 01:13:40,042
- On a de la route.
- Il faut vous reposer.

726
01:13:40,459 --> 01:13:42,127
On trouvera un motel.

727
01:13:42,586 --> 01:13:44,922
Il est à 2 h d'ici, et médiocre.

728
01:13:45,130 --> 01:13:47,674
On a une chambre
pour Charles et Laura,

729
01:13:47,841 --> 01:13:49,426
et le canapé s'ouvre.

730
01:13:49,593 --> 01:13:51,470
C'est adorable, mais...

731
01:13:52,221 --> 01:13:54,348
On partira tôt demain matin.

732
01:13:54,515 --> 01:13:57,142
À l'aube, pour ainsi dire.

733
01:14:00,687 --> 01:14:03,023
J'emmène papa à la toilette.

734
01:14:03,732 --> 01:14:04,775
Assise.

735
01:14:08,195 --> 01:14:10,614
Chérie, un dessert ?

736
01:14:11,406 --> 01:14:14,159
2 jours de route, 1 repas,
presque pas de sommeil...

737
01:14:14,284 --> 01:14:16,370
elle a 11 ans, et moi 90 !

738
01:14:16,537 --> 01:14:18,247
101 raisons de bouger.

739
01:14:18,413 --> 01:14:20,499
Je ne suis pas un cageot de légumes.

740
01:14:20,666 --> 01:14:22,501
Mettons qu'on reste.
Et après ?

741
01:14:22,668 --> 01:14:25,879
On l'amène à ses amis, à Éden,

742
01:14:28,298 --> 01:14:30,467
et on s'achète le Sun Seeker.

743
01:14:32,177 --> 01:14:33,595
Prends tes cachets.

744
01:14:40,686 --> 01:14:41,645
Un souci ?

745
01:14:42,688 --> 01:14:44,398
Remplis la baignoire, vite.

746
01:14:44,523 --> 01:14:45,649
Vérifie les robinets.

747
01:14:45,816 --> 01:14:47,484
Ils ont encore coupé.

748
01:14:48,068 --> 01:14:50,988
- Ils lâchent pas.
- Autant s'en occuper.

749
01:14:51,321 --> 01:14:53,073
Attendons le matin.
Il a plu.

750
01:14:53,240 --> 01:14:55,576
On a 3 invités,
un évier plein de vaisselle...

751
01:14:55,826 --> 01:14:56,910
D'accord.

752
01:14:58,245 --> 01:15:00,706
La station de pompage est à 2 km.

753
01:15:01,248 --> 01:15:02,791
Parfois, elle est coupée.

754
01:15:02,916 --> 01:15:03,917
Par des connards.

755
01:15:05,502 --> 01:15:07,421
Mon fils vous accompagne.

756
01:15:07,796 --> 01:15:09,256
Non, ça ira.

757
01:15:09,756 --> 01:15:11,466
Ces gens-là sont parfois...

758
01:15:11,633 --> 01:15:13,468
- J'y vais.
- Tes devoirs.

759
01:15:13,635 --> 01:15:15,095
J'irai.

760
01:15:15,262 --> 01:15:17,097
J'installe mon père d'abord.

761
01:15:45,500 --> 01:15:48,128
- Il y a la télé, si tu veux.
- Ça va.

762
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Repose-toi.

763
01:15:51,757 --> 01:15:53,967
La vie, ça ressemble à ça.

764
01:15:54,176 --> 01:15:55,385
Une maison,

765
01:15:55,552 --> 01:15:58,180
des gens qui s'aiment,
qui se protègent...

766
01:15:58,347 --> 01:16:00,933
Prends le temps de le ressentir.

767
01:16:04,978 --> 01:16:06,063
Super.

768
01:16:09,483 --> 01:16:11,151
Il n'est pas trop tard.

769
01:16:14,154 --> 01:16:15,948
Charles, le monde...

770
01:16:16,573 --> 01:16:18,575
n'est plus le même.

771
01:16:20,869 --> 01:16:23,497
On prend un risque ici,
tu le sais.

772
01:16:24,081 --> 01:16:26,291
Et notre destination, Éden...

773
01:16:27,668 --> 01:16:28,794
ça n'existe pas.

774
01:16:29,753 --> 01:16:32,172
Une infirmière l'a sortie d'une BD.

775
01:16:33,924 --> 01:16:36,176
Tu comprends ? Ça n'existe pas.

776
01:16:37,177 --> 01:16:38,845
Ça existe, pour Laura.

777
01:16:42,891 --> 01:16:44,977
Ça existe pour Laura.

778
01:16:48,355 --> 01:16:49,648
Repose-toi.

779
01:16:53,026 --> 01:16:56,196
Canewood a tout racheté, sauf nous.

780
01:16:56,363 --> 01:16:58,991
Ils ont invoqué l'utilité publique,

781
01:16:59,199 --> 01:17:01,034
ils bidouillent notre eau...

782
01:17:01,827 --> 01:17:04,538
Il y a 2 mois,
nos chiens ont été empoisonnés.

783
01:17:05,038 --> 01:17:07,749
Alors tout à l'heure, ces camions...

784
01:17:08,792 --> 01:17:10,544
Qui sait... Peut-être.

785
01:17:12,379 --> 01:17:13,588
Regarde-les.

786
01:17:14,006 --> 01:17:17,217
Des dinosaures.
Corps de 20 tonnes, petite cervelle.

787
01:17:17,384 --> 01:17:20,971
À débourrer leur maïs super cloné.
Qui a un goût de merde.

788
01:17:21,346 --> 01:17:22,431
Pourquoi on le mange ?

789
01:17:22,597 --> 01:17:24,891
Non, on le boit.
Sirop de glucose.

790
01:17:25,058 --> 01:17:27,936
Les boissons tendance,
pour rester éveillé, content,

791
01:17:28,061 --> 01:17:30,230
fort, sexy, ce que tu veux.

792
01:17:30,814 --> 01:17:33,692
Avant, une sale journée,
c'était une sale journée.

793
01:17:33,859 --> 01:17:35,402
Les miennes le sont toujours.

794
01:17:57,090 --> 01:17:59,843
C'est pour des captures
de veaux au lasso.

795
01:18:01,011 --> 01:18:02,596
Là, du rodéo à obstacles.

796
01:18:03,013 --> 01:18:05,015
Et là, en slalom.

797
01:18:05,182 --> 01:18:06,933
Des 2e, 3e places...

798
01:18:07,100 --> 01:18:10,103
Je suis pas doué,
c'est mon père qui insiste.

799
01:18:19,529 --> 01:18:21,031
Tu veux écouter ?

800
01:18:31,833 --> 01:18:32,709
Ça te plaît ?

801
01:18:37,506 --> 01:18:39,466
Tu l'empruntes cette nuit.

802
01:18:40,092 --> 01:18:42,302
Tu me le rends demain.

803
01:18:55,482 --> 01:18:57,234
Ça va prendre un moment.

804
01:19:30,684 --> 01:19:31,852
Ça devrait tenir.

805
01:19:33,520 --> 01:19:34,813
Pour cette fois.

806
01:19:40,610 --> 01:19:42,821
Ta fille est comme ça
depuis longtemps ?

807
01:19:43,280 --> 01:19:44,364
Muette.

808
01:19:45,824 --> 01:19:47,033
Depuis...

809
01:19:47,617 --> 01:19:48,910
le début.

810
01:19:50,745 --> 01:19:52,622
Je t'envierais presque.

811
01:19:53,915 --> 01:19:56,585
À l'âge de Nate,
les bêtises qu'ils peuvent sortir...

812
01:19:57,919 --> 01:19:59,880
On se pose des questions.

813
01:20:08,430 --> 01:20:09,306
T'inquiète pas,

814
01:20:09,514 --> 01:20:10,932
on n'en aura pas besoin.

815
01:20:11,975 --> 01:20:13,143
Reste là.

816
01:20:19,983 --> 01:20:21,401
Bonsoir, M. Munson.

817
01:20:22,068 --> 01:20:23,612
Quel bon vent vous amène ?

818
01:20:23,945 --> 01:20:25,447
Demandez à vos gars.

819
01:20:25,614 --> 01:20:28,408
M. Munson,
c'est une violation de propriété.

820
01:20:28,783 --> 01:20:31,536
J'ai une servitude
de l'ancien propriétaire.

821
01:20:31,912 --> 01:20:32,746
Foutaises.

822
01:20:32,871 --> 01:20:35,040
"Ancien", tout est là.

823
01:20:36,124 --> 01:20:37,250
Lui, c'est qui ?

824
01:20:38,418 --> 01:20:40,879
Le type qui te dit de reprendre
ton joli 4x4,

825
01:20:41,046 --> 01:20:43,757
et aller jouer ailleurs
au caïd des bouseux.

826
01:20:48,261 --> 01:20:49,471
Carl,

827
01:20:50,138 --> 01:20:53,141
on dirait que M. Munson
a engagé un mastard.

828
01:20:53,475 --> 01:20:54,768
On dirait.

829
01:20:54,935 --> 01:20:56,269
C'est un ami.

830
01:20:56,561 --> 01:20:58,021
Il a une grande gueule.

831
01:20:58,563 --> 01:20:59,856
J'entends ça souvent.

832
01:21:00,023 --> 01:21:01,274
Ça aussi, sans doute.

833
01:21:04,236 --> 01:21:05,695
Trop souvent.

834
01:21:05,862 --> 01:21:06,905
Vous savez quoi faire.

835
01:21:08,031 --> 01:21:09,783
Je compte jusqu'à trois.

836
01:21:10,200 --> 01:21:12,619
- Et vous filez.
- Je suis dans mon droit.

837
01:21:12,953 --> 01:21:13,828
J'ai un avocat.

838
01:21:19,125 --> 01:21:20,377
Ça va, chef ?

839
01:21:22,504 --> 01:21:23,880
Vous savez quoi faire.

840
01:21:24,214 --> 01:21:25,465
Foutez le camp.

841
01:21:26,132 --> 01:21:27,008
Lâche-moi.

842
01:21:45,402 --> 01:21:46,695
T'es formé à ça.

843
01:21:47,195 --> 01:21:48,321
Un peu.

844
01:22:08,508 --> 01:22:10,260
Ne la réveille pas encore.

845
01:22:10,677 --> 01:22:12,846
Laisse-lui une heure de plus.

846
01:22:17,350 --> 01:22:18,893
Tu sais, Logan...

847
01:22:21,062 --> 01:22:23,648
Je viens de passer, sans nul doute,

848
01:22:24,941 --> 01:22:29,696
ma nuit la plus parfaite
depuis longtemps.

849
01:22:37,912 --> 01:22:39,998
Je ne la méritais pas.

850
01:22:41,875 --> 01:22:43,084
N'est-ce pas ?

851
01:22:46,546 --> 01:22:48,715
J'ai fait une chose...

852
01:22:51,551 --> 01:22:53,803
une chose inqualifiable.

853
01:22:59,893 --> 01:23:03,563
Je me rappelle maintenant
ce qui est arrivé à Westchester.

854
01:23:07,984 --> 01:23:11,571
Ce n'est pas la première fois
que je cause de la souffrance.

855
01:23:13,365 --> 01:23:16,326
Jusqu'aujourd'hui, je ne savais pas.

856
01:23:17,744 --> 01:23:19,579
Tu ne me disais rien.

857
01:23:21,956 --> 01:23:23,416
Alors nous avons

858
01:23:24,626 --> 01:23:27,921
continué notre fuite en avant.

859
01:23:32,342 --> 01:23:35,428
Je crois que je te comprends,
maintenant.

860
01:24:08,461 --> 01:24:09,754
Il est fantastique.

861
01:24:09,879 --> 01:24:11,047
Vous ne vouliez que la fille !

862
01:24:11,214 --> 01:24:13,466
Je déploie un nouvel outil, j'ai dit.

863
01:24:13,675 --> 01:24:16,094
Tes amis ont eu leur chance,
et toi aussi.

864
01:24:17,345 --> 01:24:18,430
Nate ?

865
01:24:22,392 --> 01:24:23,643
Posez-la.

866
01:24:32,193 --> 01:24:33,278
Chérie ?

867
01:24:33,778 --> 01:24:35,029
Reste en bas !

868
01:25:12,734 --> 01:25:13,860
Charles !

869
01:25:29,167 --> 01:25:30,043
Tiens ça.

870
01:25:30,210 --> 01:25:31,961
C'était pas moi.

871
01:25:35,048 --> 01:25:36,049
Le voici.

872
01:25:36,841 --> 01:25:39,260
Je le prends à mi-chemin ?

873
01:25:39,719 --> 01:25:40,887
Laissez-le venir.

874
01:25:41,054 --> 01:25:43,181
Les X-23 étaient problématiques.

875
01:25:43,348 --> 01:25:45,892
Nous pensions pouvoir
les élever sans conscience.

876
01:25:46,226 --> 01:25:49,187
Mais la haine ne s'apprend pas.
Il faut la créer,

877
01:25:49,354 --> 01:25:50,563
de toutes pièces.

878
01:25:58,112 --> 01:26:00,365
C'est qui, ces cons-là ?

879
01:26:05,578 --> 01:26:06,538
Will Munson !

880
01:26:09,874 --> 01:26:11,125
Tiens bon, Charles.

881
01:26:11,876 --> 01:26:13,920
Munson, bordel, sors de là !

882
01:26:21,135 --> 01:26:22,595
Dehors, tout de suite !

883
01:26:23,221 --> 01:26:24,806
Viens dehors !

884
01:26:24,973 --> 01:26:26,516
Voilà le gros con.

885
01:26:28,101 --> 01:26:29,269
Bonsoir, gros con.

886
01:26:29,769 --> 01:26:32,897
Écoute, je veux bien passer l'éponge.

887
01:26:33,022 --> 01:26:34,691
Quoi que Munson te paie,

888
01:26:35,358 --> 01:26:38,486
Canewood peut te faire
commencer à 5 000 $.

889
01:26:38,778 --> 01:26:40,113
Par semaine.

890
01:26:41,406 --> 01:26:43,283
Bouge pas, mon gars.

891
01:26:43,491 --> 01:26:45,076
La loi, ici, c'est moi.

892
01:26:54,252 --> 01:26:55,128
Tue-le !

893
01:26:57,171 --> 01:26:58,131
Il faut intervenir.

894
01:26:58,298 --> 01:27:00,174
Il n'écoute que vous.

895
01:27:03,553 --> 01:27:04,596
24 !

896
01:27:06,139 --> 01:27:06,931
Viens ici !

897
01:27:08,141 --> 01:27:09,183
Arrête !

898
01:27:09,475 --> 01:27:11,185
Tiens ça. En appuyant.

899
01:27:15,648 --> 01:27:17,317
- Notre bateau...
- Quoi ?

900
01:27:22,947 --> 01:27:24,824
Le Sun Seeker.

901
01:27:44,636 --> 01:27:45,428
Viens !

902
01:27:45,678 --> 01:27:46,679
24 !

903
01:27:47,555 --> 01:27:49,098
Venez m'aider !

904
01:27:49,766 --> 01:27:51,768
Va falloir s'en mêler.

905
01:27:53,353 --> 01:27:54,604
Pierce, ramenez-vous !

906
01:28:01,235 --> 01:28:04,030
Écoute-moi !
C'est fini, ces conneries ?

907
01:28:11,412 --> 01:28:12,080
Viens !

908
01:28:12,372 --> 01:28:13,206
Maintenant !

909
01:28:14,540 --> 01:28:15,667
Ramasse-la !

910
01:28:26,511 --> 01:28:27,887
Prends garde à la lumière.

911
01:28:51,119 --> 01:28:52,328
De quoi t'es fait ?

912
01:31:19,392 --> 01:31:20,309
Assieds-toi.

913
01:31:39,912 --> 01:31:41,080
Bouge plus.

914
01:32:15,865 --> 01:32:17,033
Ça va.

915
01:32:18,743 --> 01:32:20,369
Tu n'as rien, 24.

916
01:32:20,745 --> 01:32:22,455
Tu guéris. Respire.

917
01:32:24,165 --> 01:32:26,667
Tu es un nouveau-né,
sous tous rapports.

918
01:32:26,834 --> 01:32:28,044
Respire.

919
01:32:28,461 --> 01:32:29,670
Ton corps a fort à faire.

920
01:32:29,837 --> 01:32:32,340
Hémostase, angiogénèse,
ré-épithélialisation,

921
01:32:32,465 --> 01:32:33,674
prolifération stromale...

922
01:32:35,801 --> 01:32:37,345
Ça va t'aider à guérir.

923
01:32:38,471 --> 01:32:40,014
Décupler tes forces.

924
01:33:42,034 --> 01:33:43,703
Il y a de l'eau, et...

925
01:34:07,059 --> 01:34:08,477
Il y a de l'eau...

926
01:34:49,518 --> 01:34:50,519
Merde !

927
01:35:48,661 --> 01:35:50,037
Bienvenue parmi nous.

928
01:35:50,663 --> 01:35:54,583
Je craignais de devoir dire
à la fillette en salle d'attente

929
01:35:54,750 --> 01:35:56,585
que son papa n'était plus là.

930
01:36:02,174 --> 01:36:03,342
J'ai toujours espéré

931
01:36:04,343 --> 01:36:07,221
pouvoir rencontrer quelqu'un

932
01:36:07,430 --> 01:36:08,597
comme vous.

933
01:36:09,181 --> 01:36:10,641
Il en reste si peu...

934
01:36:13,227 --> 01:36:15,020
Enchanté, moi aussi.

935
01:36:15,688 --> 01:36:17,022
Faut que je parte.

936
01:36:17,189 --> 01:36:20,776
Ne partez pas.
Il vous faut du repos et des soins.

937
01:36:20,901 --> 01:36:22,528
Il faut vous faire soigner...

938
01:36:22,695 --> 01:36:24,697
- Ça va aller.
- Non.

939
01:36:24,989 --> 01:36:28,200
Je sais que vous êtes différent,

940
01:36:28,367 --> 01:36:31,662
il n'empêche :
quelque chose vous empoisonne.

941
01:36:31,829 --> 01:36:33,914
Il faut aller à l'hôpital.

942
01:36:34,081 --> 01:36:36,000
Savoir ce que c'est.

943
01:36:36,375 --> 01:36:37,293
Je sais déjà.

944
01:36:38,377 --> 01:36:39,378
Je vous en prie.

945
01:36:39,587 --> 01:36:41,714
Faute d'hôpital, je peux agir,

946
01:36:41,881 --> 01:36:43,257
faire des analyses...

947
01:36:43,466 --> 01:36:45,593
Docteur, vous êtes gentil.

948
01:36:45,718 --> 01:36:48,596
Vous pouvez sauver une vie,
la vôtre. Oubliez-nous.

949
01:36:49,096 --> 01:36:49,847
On y va.

950
01:37:24,256 --> 01:37:26,550
Faut arrêter de dépouiller les gens.

951
01:37:44,735 --> 01:37:47,196
Je sais pas
comment t'as fait, mais...

952
01:37:48,113 --> 01:37:48,948
merci.

953
01:37:53,202 --> 01:37:54,578
Tu sais parler ?

954
01:37:56,705 --> 01:37:57,873
Tu parles.

955
01:38:00,793 --> 01:38:04,922
Mais pourquoi tu t'es foutue de moi
sur 3 000 km ?

956
01:38:07,967 --> 01:38:09,802
Quoi ? Tais-toi.

957
01:38:09,969 --> 01:38:11,178
Ta gueule !

958
01:38:13,806 --> 01:38:15,683
Quoi ? C'est qui ?

959
01:38:18,936 --> 01:38:22,356
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delila et Rictor.

960
01:38:22,982 --> 01:38:23,899
Dakota du Nord.

961
01:38:31,907 --> 01:38:32,992
Cet endroit...

962
01:38:33,826 --> 01:38:37,329
Ton infirmière a lu trop d'histoires.
Tu comprends ?

963
01:38:37,496 --> 01:38:38,998
Trop d'histoires.

964
01:38:42,960 --> 01:38:44,169
J'ai vu.

965
01:38:45,921 --> 01:38:48,841
Tout ça, ça existe pas.
No existo.

966
01:38:49,008 --> 01:38:50,676
Compris ? Cet Éden...

967
01:38:51,176 --> 01:38:52,595
n'existe pas.

968
01:38:53,178 --> 01:38:57,433
C'est une invention.
Regarde, les noms des gens qui ont...

969
01:38:58,225 --> 01:39:00,019
Ils ont tout inventé.

970
01:39:01,854 --> 01:39:04,857
Ils ont pris la réalité,
ils en ont fait des bobards.

971
01:39:05,024 --> 01:39:06,442
C'est tout.

972
01:39:11,780 --> 01:39:13,282
Je sais déjà.

973
01:39:14,033 --> 01:39:15,743
C'est loin.

974
01:39:15,868 --> 01:39:19,204
Vu ?
Je t'emmène pas au Dakota.

975
01:39:22,708 --> 01:39:24,376
Je suis foutu.

976
01:39:24,543 --> 01:39:25,878
J'y arriverai pas.

977
01:39:26,045 --> 01:39:28,297
Deux jours de route, je refuse...

978
01:39:29,214 --> 01:39:31,258
Me tape pas, bordel !

979
01:39:32,176 --> 01:39:33,385
Me tape pas !

980
01:39:35,179 --> 01:39:36,305
Arrête avec ces noms.

981
01:39:36,889 --> 01:39:39,224
Arrête tout de suite.

982
01:39:42,478 --> 01:39:43,729
Bon, d'accord.

983
01:39:45,397 --> 01:39:47,316
Tu veux y aller, on y va.

984
01:39:48,734 --> 01:39:50,069
Tu vas voir.

985
01:39:50,444 --> 01:39:52,738
Je t'en foutrai, du pays imaginaire.

986
01:40:05,751 --> 01:40:08,128
Le confinement,
c'est bien beau, Dr Rice.

987
01:40:08,295 --> 01:40:10,589
Mais vous avez laissé un carnage,
à Juarez.

988
01:40:10,798 --> 01:40:13,217
Rappelez-vous,
ce sont des machines à tuer.

989
01:40:13,342 --> 01:40:15,302
Qui étriperaient volontiers
votre famille.

990
01:40:15,469 --> 01:40:16,261
Pas tous.

991
01:40:17,554 --> 01:40:20,516
J'ai ordre de neutraliser ces produits.
Morts ou vifs.

992
01:40:20,724 --> 01:40:21,850
Vous me réaffectez ?

993
01:40:23,310 --> 01:40:24,436
On est d'accord.

994
01:40:26,563 --> 01:40:29,483
Prélevez l'ADN.
Bon détecteur, QI élevé.

995
01:40:35,364 --> 01:40:36,573
Voilà.

996
01:41:23,412 --> 01:41:24,955
Laisse-moi conduire.

997
01:41:27,332 --> 01:41:28,542
Pas question.

998
01:41:34,339 --> 01:41:35,674
Me regarde pas.

999
01:41:43,098 --> 01:41:44,558
Tu es mourant.

1000
01:41:47,603 --> 01:41:49,104
Tu veux mourir.

1001
01:41:51,899 --> 01:41:53,358
Charles me l'a dit.

1002
01:41:56,570 --> 01:41:58,238
Il a dit quoi d'autre ?

1003
01:41:59,156 --> 01:42:00,866
De ne pas te laisser faire.

1004
01:42:21,929 --> 01:42:23,055
Dors.

1005
01:45:07,219 --> 01:45:08,512
Redresse.

1006
01:45:11,223 --> 01:45:12,391
Vers moi.

1007
01:45:54,474 --> 01:45:55,809
Ça ira, Rictor ?

1008
01:45:56,601 --> 01:45:57,602
C'est trop.

1009
01:46:12,367 --> 01:46:13,618
Où je suis ?

1010
01:46:15,662 --> 01:46:16,788
C'est quoi ?

1011
01:46:17,372 --> 01:46:19,916
- Où t'as trouvé ça ?
- Là d'où on vient.

1012
01:46:20,792 --> 01:46:23,170
Ça nous rendait forts au combat.

1013
01:46:23,628 --> 01:46:25,922
Non, ça rend fou.
Et ça vous tue.

1014
01:46:26,131 --> 01:46:27,799
Pas si on micro dose.

1015
01:46:28,592 --> 01:46:29,801
On vous guérit avec.

1016
01:46:31,636 --> 01:46:32,846
Où est Laura ?

1017
01:46:33,055 --> 01:46:34,806
Elle dort là-bas.

1018
01:46:35,265 --> 01:46:36,725
Je la réveille ?

1019
01:47:07,089 --> 01:47:08,507
T'as fait un cauchemar.

1020
01:47:12,677 --> 01:47:14,179
Tu fais des cauchemars ?

1021
01:47:19,726 --> 01:47:21,269
Des gens me font mal.

1022
01:47:23,522 --> 01:47:25,107
Les miens sont différents.

1023
01:47:31,238 --> 01:47:32,864
C'est moi qui leur fais mal.

1024
01:47:50,549 --> 01:47:51,758
Tu le sais.

1025
01:47:53,802 --> 01:47:55,720
C'est de l'adamantium.

1026
01:47:56,555 --> 01:47:58,807
Ce qu'on nous a mis dans le corps.

1027
01:47:59,516 --> 01:48:01,268
Ça peut nous tuer.

1028
01:48:03,395 --> 01:48:05,564
C'est sans doute ce qui me tue.

1029
01:48:07,566 --> 01:48:08,608
Enfin...

1030
01:48:09,568 --> 01:48:11,069
Je l'ai depuis longtemps.

1031
01:48:12,612 --> 01:48:14,573
Je l'ai gardée pour me rappeler

1032
01:48:14,739 --> 01:48:16,241
ce que je suis.

1033
01:48:18,368 --> 01:48:20,328
Maintenant, c'est pour...

1034
01:48:27,210 --> 01:48:28,753
En fait...

1035
01:48:31,923 --> 01:48:34,259
je pensais me flinguer avec.

1036
01:48:34,926 --> 01:48:36,595
Comme disait Charles.

1037
01:48:41,933 --> 01:48:44,019
J'ai fait mal à des gens, aussi.

1038
01:48:46,938 --> 01:48:49,191
Apprends à vivre avec.

1039
01:48:59,451 --> 01:49:01,328
Pas des gens bien.

1040
01:49:05,248 --> 01:49:06,750
Ça change rien.

1041
01:50:21,533 --> 01:50:22,284
Pas drôle.

1042
01:50:22,450 --> 01:50:23,743
C'est pas drôle !

1043
01:50:26,037 --> 01:50:27,122
Mon pote.

1044
01:50:27,330 --> 01:50:28,873
J'étais K-O combien de temps ?

1045
01:50:31,376 --> 01:50:33,545
- Combien de temps ?
- Deux jours.

1046
01:50:34,045 --> 01:50:35,213
2 jours à l'arrêt...

1047
01:50:35,422 --> 01:50:36,840
Dis-leur de faire leur sac.

1048
01:50:36,965 --> 01:50:38,717
On peut pas rester immobiles.

1049
01:50:38,883 --> 01:50:40,719
Attendre, c'était le plan.

1050
01:50:40,885 --> 01:50:43,054
C'était la date butoir.

1051
01:50:43,221 --> 01:50:46,766
Si vous restez, Alkali vous tuera.
Partez !

1052
01:50:47,183 --> 01:50:49,436
On part demain, avant l'aube.

1053
01:50:49,561 --> 01:50:51,062
On traverse la frontière.

1054
01:50:51,563 --> 01:50:53,064
C'est un sanctuaire.

1055
01:50:53,732 --> 01:50:54,899
Mêmes coordonnées ?

1056
01:50:55,525 --> 01:50:57,694
Oui.
De 12 h à 17 h,

1057
01:50:58,486 --> 01:51:02,532
vous serez hors couverture satellite.
Demandes d'asile approuvées.

1058
01:51:02,782 --> 01:51:03,700
Reçu.

1059
01:51:18,798 --> 01:51:20,425
Oriente-le à ta droite.

1060
01:51:23,970 --> 01:51:25,347
Un peu plus.

1061
01:51:26,139 --> 01:51:27,682
Tu vois la forêt ?

1062
01:51:31,227 --> 01:51:32,395
13 km à pied.

1063
01:51:33,772 --> 01:51:35,231
Tu vois le col ?

1064
01:51:36,358 --> 01:51:37,359
C'est la frontière.

1065
01:51:39,402 --> 01:51:41,112
On y sera en sécurité.

1066
01:51:48,620 --> 01:51:49,746
Entrez.

1067
01:51:56,920 --> 01:51:58,296
Laura m'a raconté.

1068
01:51:58,838 --> 01:52:00,799
Elle a eu de la chance
de vous avoir.

1069
01:52:03,426 --> 01:52:05,261
Prenez.
Elle vous l'a promis.

1070
01:52:07,389 --> 01:52:09,057
C'était votre salaire, non ?

1071
01:52:14,771 --> 01:52:16,940
J'en ai pas besoin, vous si.

1072
01:52:17,941 --> 01:52:19,442
Comme vous voulez.

1073
01:52:41,256 --> 01:52:43,049
Ils sont bien, tes amis.

1074
01:52:43,216 --> 01:52:44,676
Ils me rappellent...

1075
01:52:45,802 --> 01:52:46,886
Ça va pas ?

1076
01:52:50,098 --> 01:52:51,349
T'es arrivée chez tes potes.

1077
01:52:52,559 --> 01:52:53,852
Tu iras où ?

1078
01:52:55,186 --> 01:52:56,479
Au bar le plus proche.

1079
01:52:57,689 --> 01:52:58,606
Je t'ai amenée.

1080
01:52:58,982 --> 01:53:00,358
Le contrat, c'était ça.

1081
01:53:00,775 --> 01:53:02,610
J'ai même rendu l'argent.

1082
01:53:02,777 --> 01:53:03,862
Quelle gentillesse.

1083
01:53:04,195 --> 01:53:06,030
J'ai rien demandé.

1084
01:53:06,698 --> 01:53:08,491
Charles non plus,

1085
01:53:08,658 --> 01:53:10,660
Caliban non plus.

1086
01:53:11,494 --> 01:53:13,621
Et ils sont morts et enterrés !

1087
01:53:14,664 --> 01:53:19,252
Quoi que Charles ait pu te dire,
je suis pas ce que tu crois.

1088
01:53:20,879 --> 01:53:23,089
Je viens de te rencontrer !

1089
01:53:24,507 --> 01:53:26,217
T'as eu tes Rebecca, Dalilah...

1090
01:53:28,261 --> 01:53:29,804
Tout ce que tu voulais !

1091
01:53:33,099 --> 01:53:35,059
C'est mieux comme ça.

1092
01:53:36,519 --> 01:53:38,521
Je suis pas doué pour ça.

1093
01:53:40,231 --> 01:53:43,276
Les gens que j'aime
s'en prennent plein la gueule.

1094
01:53:43,485 --> 01:53:44,903
Tu comprends ?

1095
01:53:47,030 --> 01:53:48,740
Alors il m'arrivera rien.

1096
01:54:34,327 --> 01:54:36,454
PAS TOUT À LA FOIS
Rictor

1097
01:55:57,910 --> 01:55:59,370
Vers les montagnes !

1098
01:57:09,482 --> 01:57:10,817
Cours, Bobby !

1099
01:57:37,176 --> 01:57:38,177
Accélérez !

1100
01:57:38,469 --> 01:57:40,388
Rattrapez-les avant la frontière.

1101
01:58:57,298 --> 01:58:58,382
Déployez-vous !

1102
01:59:03,262 --> 01:59:04,472
Cours, Jonah !

1103
01:59:12,522 --> 01:59:15,316
Respire, c'est qu'une égratignure.

1104
01:59:31,582 --> 01:59:32,416
Elle est là !

1105
01:59:32,959 --> 01:59:33,751
On la tient.

1106
02:00:05,408 --> 02:00:06,158
Derrière moi.

1107
02:00:27,763 --> 02:00:29,473
T'as pris tout le médicament.

1108
02:00:31,100 --> 02:00:32,393
Il perd son effet.

1109
02:00:59,086 --> 02:01:00,379
Rejoins tes amis.

1110
02:01:07,511 --> 02:01:08,596
À mon signal.

1111
02:01:20,858 --> 02:01:21,943
À neuf heures !

1112
02:01:24,153 --> 02:01:26,614
Il s'émousse, ton jus de cactus ?

1113
02:01:27,406 --> 02:01:29,825
Pour un vieux muto, ça retombe vite.

1114
02:01:30,326 --> 02:01:32,119
Va falloir rentrer les griffes.

1115
02:01:32,286 --> 02:01:33,871
Fume-le, Logan !

1116
02:01:35,081 --> 02:01:36,832
Arrêtez, M. Howlett.

1117
02:01:37,291 --> 02:01:39,543
Ou je devrai faire abattre ces enfants.

1118
02:01:39,710 --> 02:01:41,045
Ce serait regrettable.

1119
02:01:41,837 --> 02:01:43,547
Les effets du sérum se dissipent.

1120
02:01:43,714 --> 02:01:46,175
Vous ne survivrez pas
à de nouvelles plaies.

1121
02:01:46,634 --> 02:01:48,260
Je me présente :

1122
02:01:48,427 --> 02:01:49,345
Zander Rice.

1123
02:01:50,179 --> 02:01:52,682
Vous avez connu mon père
sur le projet Arme X.

1124
02:01:53,933 --> 02:01:56,310
Le connard qui m'a mis
ce poison dans le corps.

1125
02:01:57,478 --> 02:01:58,896
Ils étaient plusieurs.

1126
02:02:00,314 --> 02:02:01,941
Je crois que je l'ai tué.

1127
02:02:03,359 --> 02:02:04,485
Je crois aussi.

1128
02:02:04,652 --> 02:02:08,072
Un peu de respect, muto.
Il a oblitéré ton espèce.

1129
02:02:08,739 --> 02:02:09,740
Mon ami Donald

1130
02:02:10,157 --> 02:02:11,450
exagère.

1131
02:02:11,659 --> 02:02:14,453
Il ajoute une brutalité superflue.

1132
02:02:14,745 --> 02:02:16,163
Le but n'était pas

1133
02:02:16,330 --> 02:02:17,873
d'éliminer la mutation,

1134
02:02:17,999 --> 02:02:19,208
mais de la contrôler.

1135
02:02:21,460 --> 02:02:24,171
J'ai compris qu'en perfectionnant
notre alimentation,

1136
02:02:24,547 --> 02:02:27,383
nous pouvions
nous perfectionner nous-mêmes.

1137
02:02:27,550 --> 02:02:30,302
La thérapie génique
distribuée discrètement,

1138
02:02:30,678 --> 02:02:32,680
dans tout,
des sodas aux céréales.

1139
02:02:32,805 --> 02:02:33,931
Et ça a marché.

1140
02:02:34,140 --> 02:02:36,600
Le hasard mutagène,
éliminé façon polio.

1141
02:02:36,767 --> 02:02:38,019
La suite était possible.

1142
02:02:38,519 --> 02:02:39,937
Générer vos mutants à vous.

1143
02:02:40,104 --> 02:02:41,939
- Voilà.
- L'époque est dangereuse.

1144
02:03:01,500 --> 02:03:02,543
En piste, mon grand !

1145
02:03:38,871 --> 02:03:40,664
Debout, mon grand !

1146
02:03:45,628 --> 02:03:46,754
C'était lui !

1147
02:05:44,371 --> 02:05:45,289
Va t'en.

1148
02:05:49,919 --> 02:05:51,128
Tirez-vous tous !

1149
02:07:13,043 --> 02:07:15,296
Emmène tes amis loin.

1150
02:07:17,715 --> 02:07:19,800
Ils vous lâcheront jamais.

1151
02:07:20,759 --> 02:07:22,886
Tu n'as plus à te battre.

1152
02:07:26,765 --> 02:07:27,641
Va.

1153
02:07:36,233 --> 02:07:38,736
Ne sois pas ce qu'ils ont fait de toi.

1154
02:07:53,042 --> 02:07:54,084
Papa...

1155
02:08:01,342 --> 02:08:02,509
C'était ça...

1156
02:08:04,053 --> 02:08:06,013
que je devais ressentir ?

1157
02:08:31,622 --> 02:08:32,706
Papa...

1158
02:09:06,490 --> 02:09:09,159
"Le passé nous poursuit, Joey.

1159
02:09:10,744 --> 02:09:12,413
Il n'y a pas d'exceptions.

1160
02:09:15,416 --> 02:09:17,876
Tuer, c'est se mettre hors la vie.

1161
02:09:18,919 --> 02:09:20,963
Revenir n'est pas permis.

1162
02:09:22,923 --> 02:09:25,426
Légitime ou non,
un meurtre vous marque.

1163
02:09:25,634 --> 02:09:27,428
Personne ne l'efface.

1164
02:09:30,597 --> 02:09:33,016
Retourne auprès de ta mère,

1165
02:09:34,226 --> 02:09:37,563
dis-lui qu'elle n'a rien à craindre.

1166
02:09:39,314 --> 02:09:41,859
Il n'y a plus de fusils dans la vallée."

1167
02:09:59,543 --> 02:10:01,628
Allez, on bouge.

1168
02:17:12,142 --> 02:17:14,144
Sous-titres de Joël Savdié
Sous-titrage TITRAFILM

La page c'est chargé en 0.109 secondes // PHP