Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-VETO.srt adapté à la release Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-VETO n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 27 Juin 2022 l'host ec2-18-232-59-38.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:28,449 --> 00:00:32,161
J'ai quitt Isral en 1980,
aprs 3 ans dans l'arme.

2
00:00:32,620 --> 00:00:35,915
Je voulais  tout prix
chapper au chemin tout trac :

3
00:00:36,082 --> 00:00:40,002
lyce, universit, travail,
mariage, enfants.

4
00:00:40,670 --> 00:00:41,587
Trop peu pour moi !

5
00:00:41,754 --> 00:00:45,383
Je voulais tre diffrent,
vivre l'extraordinaire.

6
00:00:45,716 --> 00:00:49,553
Plonger dans l'inconnu,
dcouvrir des tribus isoles,

7
00:00:49,720 --> 00:00:53,307
des trsors cachs,
le cur des tnbres de la jungle.

8
00:00:53,766 --> 00:00:57,853
C'est donc en toute logique
que j'ai dbarqu en Bolivie.

9
00:01:58,831 --> 00:01:59,832
Attendez !

10
00:01:59,999 --> 00:02:02,293
Attendez, s'il vous plat !

11
00:02:02,835 --> 00:02:03,753
Attendez !

12
00:02:04,629 --> 00:02:05,880
Monsieur ?

13
00:02:07,340 --> 00:02:08,633
Attendez !

14
00:02:21,604 --> 00:02:22,813
Merci.

15
00:02:23,522 --> 00:02:25,566
- Tu veux de l'aide ?
- Merci.

16
00:02:31,489 --> 00:02:32,281
Merci beaucoup.

17
00:02:32,865 --> 00:02:33,616
Dsol pour le sac.

18
00:02:33,783 --> 00:02:35,326
Pas de souci.

19
00:02:35,493 --> 00:02:36,786
Marcus Stamm.

20
00:02:36,953 --> 00:02:38,037
Yossi Ghinsberg.

21
00:02:38,204 --> 00:02:38,913
Enchant.

22
00:02:39,747 --> 00:02:40,665
De mme.

23
00:02:59,350 --> 00:03:00,851
Personne ne pouvait rsister
au charisme

24
00:03:01,018 --> 00:03:02,353
de Marcus Stamm.

25
00:03:02,520 --> 00:03:04,605
Cet instituteur suisse
en anne sabbatique

26
00:03:04,772 --> 00:03:08,359
avait le cur d'un pote
et l'me d'un saint.

27
00:03:08,526 --> 00:03:10,319
Je ne connaissais personne
comme lui.

28
00:03:15,157 --> 00:03:17,034
On est pas mal ici.

29
00:03:17,410 --> 00:03:19,537
J'ai dit  mes parents
que je partais un an

30
00:03:19,912 --> 00:03:22,581
mais je crois pas que je rentrerai.

31
00:03:26,002 --> 00:03:26,669
Veinard.

32
00:03:27,878 --> 00:03:29,046
Bonjour.

33
00:03:31,340 --> 00:03:32,216
Tu lui plais.

34
00:03:41,601 --> 00:03:42,435
J'y crois pas.

35
00:03:44,103 --> 00:03:44,770
Kevin ?

36
00:03:46,689 --> 00:03:47,607
Kevin !

37
00:03:48,316 --> 00:03:49,942
C'est pas vrai.

38
00:03:50,109 --> 00:03:52,403
Bon sang,
qu'est-ce que tu fais l ?

39
00:03:52,570 --> 00:03:54,739
Marcus !
Comment tu vas, mon pote ?

40
00:03:54,905 --> 00:03:56,157
Je te croyais
rentr au bercail.

41
00:03:56,324 --> 00:04:00,202
J'ai dcid de me faire
un trek photos dans la Cordillre.

42
00:04:00,911 --> 00:04:02,663
Je te prsente mon ami
Yossi Ghinsberg.

43
00:04:02,830 --> 00:04:04,373
- Kevin Gale.
- Enchant.

44
00:04:04,749 --> 00:04:05,583
De mme.

45
00:04:06,250 --> 00:04:08,544
Dans mes bras, mon pote !

46
00:04:09,670 --> 00:04:12,048
J'avais entendu parler
de Kevin Gale.

47
00:04:12,882 --> 00:04:16,802
Une lgende parmi les routards.
Il avait parcouru l'Amrique du Sud

48
00:04:16,969 --> 00:04:18,804
en prenant des photos incroyables.

49
00:04:20,556 --> 00:04:21,641
Je savais aussi

50
00:04:22,141 --> 00:04:24,435
que c'tait le meilleur ami
de Marcus.

51
00:04:24,602 --> 00:04:27,480
Je suis en Amrique du Sud
que depuis quelques mois.

52
00:04:27,647 --> 00:04:29,315
T'tais o, avant ?

53
00:04:29,482 --> 00:04:32,944
Dans le monde prodigieux
des chalutiers en Alaska.

54
00:04:33,110 --> 00:04:34,070
Sympa.

55
00:04:34,236 --> 00:04:37,573
Je me suis gel le cul
 dcharger des camions  New York.

56
00:04:37,740 --> 00:04:38,991
Rien que a ?

57
00:04:39,158 --> 00:04:42,036
Et je suis parti  Vegas
pour faire fortune.

58
00:04:42,620 --> 00:04:43,454
Rsultat ?

59
00:04:44,080 --> 00:04:45,081
J'ai tout perdu.

60
00:04:47,208 --> 00:04:49,335
Mais en rencontrant ce type...

61
00:04:49,502 --> 00:04:51,253
tu as touch le gros lot.

62
00:04:54,090 --> 00:04:55,549
Et l, tu reviens d'o ?

63
00:04:55,716 --> 00:04:59,679
Des hauteurs du Chopicalqui,
dans le sud du Prou.

64
00:05:00,096 --> 00:05:01,514
J'ai photographi des condors.

65
00:05:02,431 --> 00:05:03,349
C'tait magique.

66
00:05:24,120 --> 00:05:25,454
C'est infect.

67
00:05:26,163 --> 00:05:26,998
Cul sec.

68
00:05:34,380 --> 00:05:36,340
C'est quoi, ce truc ?

69
00:05:36,799 --> 00:05:38,384
C'est du San Pedro.

70
00:05:38,551 --> 00:05:40,761
Et il met combien de temps,

71
00:05:40,928 --> 00:05:44,557
ton San Pedro,
 faire son petit effet ?

72
00:05:44,724 --> 00:05:45,600
Tu le sentiras.

73
00:05:54,317 --> 00:05:55,443
Il se passe rien.

74
00:05:56,360 --> 00:05:58,321
Fais-moi confiance.

75
00:06:06,329 --> 00:06:08,372
Tu vas avoir l'impression de planer.

76
00:06:23,429 --> 00:06:25,056
Je crois que a commence.

77
00:06:30,478 --> 00:06:32,063
Je me sens...

78
00:07:06,639 --> 00:07:08,641
"La longue nuit seul devant soi,

79
00:07:09,558 --> 00:07:13,229
"avec tout son temps pour former
les gestes d'une vie future...

80
00:07:15,439 --> 00:07:16,857
"Il fermait les yeux.

81
00:07:18,651 --> 00:07:20,278
"Il faut du temps pour vivre."

82
00:07:22,697 --> 00:07:24,282
"Il faut du temps pour vivre."

83
00:07:26,158 --> 00:07:27,201
J'adore.

84
00:07:28,828 --> 00:07:30,830
Je devrais envoyer ce livre
 mon pre.

85
00:07:32,707 --> 00:07:34,500
Il n'aime pas
te savoir sur la route ?

86
00:07:36,544 --> 00:07:39,380
C'est pas qu'il aime pas.
Il comprend pas.

87
00:07:41,007 --> 00:07:42,216
Du coup, il croit que...

88
00:07:43,134 --> 00:07:44,969
je fous ma vie en l'air.

89
00:07:49,849 --> 00:07:51,726
J'ai lu dans un livre :

90
00:07:53,603 --> 00:07:55,896
"L'ultime libert de l'tre humain

91
00:07:57,607 --> 00:07:59,108
"est de choisir sa propre voie".

92
00:08:02,612 --> 00:08:04,030
Ce serait sympa.

93
00:08:56,415 --> 00:08:57,667
C'est juste l.

94
00:08:58,334 --> 00:09:00,753
- On va nous accepter ?
- T'inquite.

95
00:09:30,992 --> 00:09:32,076
Tu es amricain ?

96
00:09:40,751 --> 00:09:43,254
Il faut vivre
une nuit dans la jungle.

97
00:09:43,838 --> 00:09:44,922
C'est un concert.

98
00:09:45,089 --> 00:09:46,465
Insectes,

99
00:09:46,632 --> 00:09:48,884
oiseaux,
toutes sortes d'animaux t'entourent.

100
00:09:49,635 --> 00:09:51,387
Et crient en ta direction.

101
00:09:51,554 --> 00:09:54,223
C'est comme une pulsation,
c'est lectrique.

102
00:09:55,975 --> 00:09:58,311
Et soudain, a s'arrte.

103
00:09:59,811 --> 00:10:01,104
Plus rien.

104
00:10:02,522 --> 00:10:03,565
Y a que toi.

105
00:10:03,940 --> 00:10:05,817
Et ce que tu es venu chercher.

106
00:10:07,277 --> 00:10:08,486
Entre les mines et les missions,

107
00:10:08,987 --> 00:10:10,196
tout va disparatre.

108
00:10:11,281 --> 00:10:14,117
Dans une gnration,
les Indiens auront disparu.

109
00:10:15,035 --> 00:10:17,370
Le dernier monde cach,
disparu.

110
00:10:17,912 --> 00:10:18,913
Disparu.

111
00:10:19,998 --> 00:10:21,583
Tu en rves,

112
00:10:21,750 --> 00:10:22,917
pas vrai ?

113
00:10:23,084 --> 00:10:24,252
Du monde cach ?

114
00:10:25,420 --> 00:10:26,755
Tu es l pour a.

115
00:10:32,719 --> 00:10:35,138
Yossi, c'est pas pour faire chier.

116
00:10:35,305 --> 00:10:38,558
Tu veux vraiment jouer les touristes
au Machu Picchu ?

117
00:10:38,725 --> 00:10:39,976
Tout le monde y va.

118
00:10:40,143 --> 00:10:44,022
Je te parle de la jungle !
D'une tribu que personne n'a vue !

119
00:10:44,189 --> 00:10:47,025
Le gars que j'ai rencontr, Karl,
nous servirait de guide.

120
00:10:47,609 --> 00:10:49,319
Qu'est-ce qui te dit
que ce Karl est fiable ?

121
00:10:49,486 --> 00:10:51,237
Il est chercheur d'or.
Il connat les Indiens.

122
00:10:51,404 --> 00:10:53,740
C'est peut-tre du baratin.
Pour te flouer.

123
00:10:53,907 --> 00:10:56,326
Il les connat. Ils sont amis.
Il les frquente.

124
00:10:56,493 --> 00:10:57,619
Ils rigolent ensemble.

125
00:10:57,786 --> 00:10:59,621
- Il t'a abord dans la rue.
- Il m'a montr des photos.

126
00:10:59,788 --> 00:11:03,667
C'est pas du chiqu.
C'est lui au milieu des Indiens.

127
00:11:04,501 --> 00:11:07,921
- Les rivires sont truffes d'or...
- Et tu le crois ? Fais gaffe.

128
00:11:08,088 --> 00:11:09,589
- C'est cram.
- Exact.

129
00:11:11,007 --> 00:11:12,592
Merci.

130
00:11:16,346 --> 00:11:17,305
C'est n'importe quoi.

131
00:11:17,847 --> 00:11:19,099
Je t'en prie. Rencontre-le.

132
00:11:19,266 --> 00:11:21,518
- T'as dj pris ta dcision.
- Perso, j'y vais.

133
00:11:21,685 --> 00:11:22,894
- Tu le fais ?
- Oui.

134
00:11:23,061 --> 00:11:24,187
Tu verras que j'ai raison.

135
00:11:24,354 --> 00:11:26,481
Annulez vos vols retour
et venez avec moi.

136
00:11:27,357 --> 00:11:29,025
On annule nos vols, super !

137
00:11:30,151 --> 00:11:31,903
Tu es idiot, Yossi.

138
00:11:32,070 --> 00:11:33,280
Kevin, dis-lui qu'il est dingue.

139
00:11:33,697 --> 00:11:35,365
Marcus a raison.
C'est des foutaises.

140
00:11:36,908 --> 00:11:37,826
Rencontrez-le.

141
00:11:45,792 --> 00:11:46,876
Cette carte ne vaut rien.

142
00:11:47,419 --> 00:11:50,088
Une chelle de 1 pour 500 ?
C'est une blague.

143
00:11:51,464 --> 00:11:54,217
Tout est l et l.
Je suis le compas et la boussole.

144
00:11:54,801 --> 00:11:57,387
Les Toromonas vivent ici.

145
00:11:57,554 --> 00:11:58,888
Sur le Rio Colorado Chico.

146
00:11:59,431 --> 00:12:00,765
L, c'est Apolo.

147
00:12:01,141 --> 00:12:02,225
On marche

148
00:12:02,392 --> 00:12:04,269
jusqu' Asriamas.

149
00:12:04,436 --> 00:12:06,146
Et de l,

150
00:12:06,313 --> 00:12:07,981
on est au Rio Colorado Chico

151
00:12:08,857 --> 00:12:09,649
en 3 ou 4 jours.

152
00:12:10,150 --> 00:12:11,693
J'ai jamais entendu parler
des Toromonas.

153
00:12:12,819 --> 00:12:13,570
Justement.

154
00:12:14,946 --> 00:12:16,364
T'es photographe, exact ?

155
00:12:18,199 --> 00:12:19,576
L-bas, tu prends des photos

156
00:12:19,743 --> 00:12:21,786
et elles finissent
dans National Geographic.

157
00:12:24,581 --> 00:12:25,540
Alors, partants ?

158
00:12:29,502 --> 00:12:31,421
50 $ chacun, c'est tout.

159
00:12:31,588 --> 00:12:33,214
On achte les provisions

160
00:12:33,381 --> 00:12:35,592
et il nous remboursera sa part
en or.

161
00:12:35,759 --> 00:12:38,053
Ben voyons !
On devait pas le dmotiver ?

162
00:12:38,219 --> 00:12:41,014
Je sais !
Je suis loin d'tre emball

163
00:12:41,181 --> 00:12:42,974
mais Karl a l'air
de matriser son sujet.

164
00:12:43,141 --> 00:12:46,394
Et il a raison, je pourrais
faire des photos incroyables.

165
00:12:46,853 --> 00:12:50,106
Kevin est partant. Marcus, viens.
Ce sera une aventure.

166
00:12:56,029 --> 00:12:56,780
Bon d'accord.

167
00:13:02,035 --> 00:13:03,286
On va s'clater !

168
00:13:03,453 --> 00:13:04,537
Promis !

169
00:13:06,247 --> 00:13:07,999
On va aller dans la jungle !

170
00:13:09,292 --> 00:13:10,669
On aura assez ?

171
00:13:10,835 --> 00:13:12,587
On se ravitaillera  Asriamas.

172
00:13:12,754 --> 00:13:14,631
On meurt jamais de faim
dans la jungle.

173
00:13:14,798 --> 00:13:15,799
C'est quoi, a ?

174
00:13:16,341 --> 00:13:17,425
Du speed.

175
00:13:17,592 --> 00:13:18,927
a te change en Superman.

176
00:13:19,094 --> 00:13:19,844
Gnial.

177
00:13:20,011 --> 00:13:22,180
- Il faut une meilleure carte.
- Y en a pas.

178
00:13:23,348 --> 00:13:25,392
C'est un territoire inexplor.
Regarde.

179
00:13:25,809 --> 00:13:27,185
Il suffit de suivre le fleuve.

180
00:13:27,769 --> 00:13:29,646
Dans la jungle,
c'est ton meilleur alli.

181
00:13:31,022 --> 00:13:32,357
Vous rglez la note ?

182
00:13:35,568 --> 00:13:37,070
- On paye.
- Oui.

183
00:13:45,662 --> 00:13:47,580
Alors... pas de montre

184
00:13:48,123 --> 00:13:49,833
et pas de portefeuille.

185
00:13:50,917 --> 00:13:53,503
Karl a dit :
"Y a pas d'heure dans la jungle."

186
00:13:54,045 --> 00:13:56,339
"On se perd pas."
"On meurt pas de faim."

187
00:13:56,506 --> 00:13:58,633
- On est invincibles, ja ?
- Ce sera facile.

188
00:14:03,305 --> 00:14:04,514
Ces affaires vont me manquer.

189
00:14:06,516 --> 00:14:07,475
C'est quoi ?

190
00:14:08,101 --> 00:14:11,146
Mon oncle me l'a donn
avant mon dpart.

191
00:14:11,813 --> 00:14:13,440
Il a dit que a me protgerait.

192
00:14:14,232 --> 00:14:15,233
Tu y crois ?

193
00:14:16,443 --> 00:14:17,152
Kevin !

194
00:14:17,319 --> 00:14:18,069
Quoi ?

195
00:14:18,987 --> 00:14:19,904
J'en sais rien.

196
00:14:21,072 --> 00:14:21,865
J'en sais rien.

197
00:14:22,032 --> 00:14:24,409
Il l'a gard sur lui toute sa vie.

198
00:14:24,743 --> 00:14:26,620
Il a survcu  la guerre.

199
00:14:26,786 --> 00:14:28,204
Aux camps.

200
00:14:30,624 --> 00:14:33,919
Et 2 jours aprs me l'avoir donn,
il est mort.

201
00:14:37,631 --> 00:14:39,466
On va lui faire une petite place.

202
00:15:29,307 --> 00:15:31,851
C'est la dernire frontire sur terre.

203
00:15:32,602 --> 00:15:35,730
Une nature encore en vie
et  l'tat sauvage.

204
00:15:36,273 --> 00:15:37,524
Mais pas pour longtemps.

205
00:15:37,857 --> 00:15:39,359
On n'aime pas l'tat sauvage.

206
00:15:39,985 --> 00:15:43,530
On n'aime pas l'indompt.
On est obsd par le contrle.

207
00:15:44,155 --> 00:15:47,617
Alors on dtruit notre plante

208
00:15:47,993 --> 00:15:51,830
et on s'enorgueillit de crer
de ridicules parcs nationaux

209
00:15:51,997 --> 00:15:55,041
avec des rangers ridicules
aux chapeaux ridicules

210
00:15:55,959 --> 00:15:57,711
pour protger ce qui a dj disparu.

211
00:15:58,753 --> 00:16:03,008
Pourquoi ? Parce qu'on a peur.
La jungle nous montre ce qu'on est.

212
00:16:03,174 --> 00:16:04,801
Une grosse plaisanterie.

213
00:16:06,511 --> 00:16:07,596
Dieu a merd.

214
00:16:15,061 --> 00:16:16,896
Ces socits tribales

215
00:16:17,314 --> 00:16:20,483
qui ont l'air de vivre
comme  l'ge de pierre...

216
00:16:21,693 --> 00:16:23,445
sont bien plus volues que nous.

217
00:16:24,404 --> 00:16:26,448
Invisibles, caches dans le Madidi.

218
00:16:28,116 --> 00:16:29,409
Les Toromonas

219
00:16:30,368 --> 00:16:33,788
ont compris qu'ils faisaient partie
d'un vaste univers.

220
00:16:34,623 --> 00:16:36,166
Ils ne veulent pas possder.

221
00:16:36,541 --> 00:16:37,417
Ils sont intelligents.

222
00:16:38,710 --> 00:16:40,170
Ils sont vraiment libres.

223
00:17:02,567 --> 00:17:03,777
Merde !

224
00:17:03,944 --> 00:17:04,653
Barre-toi !

225
00:17:05,779 --> 00:17:07,572
- Qu'est-ce que t'as ?
- J'ai reu un coup !

226
00:17:07,739 --> 00:17:09,866
- Je sais pas ce que c'tait !
- C'tait quoi ?

227
00:17:10,033 --> 00:17:11,701
Une chauve-souris,
sur ma tte !

228
00:17:12,369 --> 00:17:13,411
On m'a attaqu !

229
00:17:14,162 --> 00:17:16,665
Exact, tu as t attaqu
par un papillon.

230
00:17:18,667 --> 00:17:21,836
Ce coin est trop dangereux,
on devrait faire demi-tour.

231
00:17:22,003 --> 00:17:23,713
Allez vous coucher, les gars.

232
00:17:24,130 --> 00:17:26,132
a va, quand mme ?
Tout va bien ?

233
00:17:26,716 --> 00:17:28,301
Je vais monter la garde.

234
00:17:29,970 --> 00:17:31,304
Attention, feuilles tueuses !

235
00:17:32,013 --> 00:17:34,182
Elles attaquent ! Fais gaffe, Kevin.

236
00:17:34,349 --> 00:17:37,394
loigne-les de ma tte
ou je t'en colle une dans le cul.

237
00:17:37,560 --> 00:17:39,104
Avancez, il va bientt pleuvoir.

238
00:17:39,980 --> 00:17:42,732
Il va pleuvoir ?
Y a pas un nuage dans le ciel.

239
00:17:44,442 --> 00:17:47,445
T'avais pas dit qu'on avait
15 jours avant la saison humide ?

240
00:17:48,113 --> 00:17:50,031
C'est juste une petite averse.

241
00:17:52,200 --> 00:17:53,952
Comment t'as su
qu'il allait pleuvoir ?

242
00:17:54,786 --> 00:17:55,829
Je sais tout.

243
00:17:55,996 --> 00:17:58,373
Et tu communiques avec les animaux,
aussi ?

244
00:17:59,040 --> 00:18:00,625
Avec les singes, oui.

245
00:18:02,210 --> 00:18:02,877
Ben voyons.

246
00:18:04,462 --> 00:18:05,797
Pas trop prs.

247
00:18:05,964 --> 00:18:08,550
Si les fils crament, il sera dzingu.

248
00:18:11,595 --> 00:18:14,306
Ne vous faites pas de bile.
Demain, on aura un vrai repas.

249
00:18:14,889 --> 00:18:15,807
Il est l.

250
00:18:17,851 --> 00:18:19,102
Il nous attend.

251
00:18:19,894 --> 00:18:20,854
J'espre bien, poppa.

252
00:18:21,646 --> 00:18:24,149
Il faut pourvoir aux besoins
de ses enfants.

253
00:18:52,677 --> 00:18:54,012
Tu vois Karl ?

254
00:18:54,179 --> 00:18:55,931
Il est devant, c'est bon.

255
00:19:02,604 --> 00:19:04,439
Fais voir,
j'ai de quoi te soigner.

256
00:19:04,606 --> 00:19:05,690
Marcus, arrte !

257
00:19:05,857 --> 00:19:07,233
Continue  marcher.

258
00:19:09,694 --> 00:19:10,612
Allez, avance.

259
00:19:10,779 --> 00:19:12,572
Une machette, a suffit pas.

260
00:19:21,623 --> 00:19:22,540
Karl !

261
00:19:23,375 --> 00:19:25,001
Kevin,

262
00:19:25,168 --> 00:19:26,461
il est peut-tre parti de ce ct.

263
00:19:26,628 --> 00:19:28,672
Il a dit que le village
tait au bord du fleuve.

264
00:19:28,838 --> 00:19:30,799
Non, on attend.

265
00:19:30,966 --> 00:19:32,801
Reprends-toi. Il viendra pas.
On y va.

266
00:19:32,968 --> 00:19:35,303
Je refuse de me perdre
 cause de votre impatience.

267
00:19:35,470 --> 00:19:37,973
On est pas perdus,
on est sur une piste.

268
00:19:38,765 --> 00:19:40,600
Le fleuve est juste l.

269
00:19:40,767 --> 00:19:43,103
Asriamas est au bord du fleuve.

270
00:19:43,270 --> 00:19:44,896
- Karl !
- Marcus, arrte !

271
00:19:48,525 --> 00:19:49,985
Pourquoi t'es venu ?

272
00:19:50,151 --> 00:19:52,195
- Kevin, non...
- Franchement ?

273
00:19:52,362 --> 00:19:54,406
Tu t'clates pas. Pourquoi t'es venu ?

274
00:19:55,407 --> 00:19:56,491
Je m'clate.

275
00:19:56,658 --> 00:19:58,076
Attends, tais-toi.

276
00:19:59,160 --> 00:20:00,537
- Kevin, t'es pas bien ?
- Chut !

277
00:20:00,704 --> 00:20:02,163
- Comment a, chut ?
- Chut !

278
00:20:05,375 --> 00:20:06,668
C'est quoi ?

279
00:20:11,631 --> 00:20:14,634
Les mecs, on peut
prendre nos affaires et filer ?

280
00:20:22,892 --> 00:20:23,768
C'est quoi ?

281
00:20:34,404 --> 00:20:35,405
Asriamas ?

282
00:20:36,156 --> 00:20:37,157
Asriamas.

283
00:20:53,048 --> 00:20:54,925
H ! Quand tu t'cartes du chemin,

284
00:20:55,091 --> 00:20:58,011
prviens-nous, compris ?
On a cru qu'on tait perdus.

285
00:20:58,178 --> 00:20:59,387
Dsol.

286
00:21:00,221 --> 00:21:02,474
Je dois vous tenir la main
en permanence ?

287
00:21:03,058 --> 00:21:04,768
Je vous croyais plus aventuriers.

288
00:21:24,621 --> 00:21:25,705
Asriamas.

289
00:21:44,808 --> 00:21:46,184
Pardon d'avoir flipp.

290
00:21:46,810 --> 00:21:48,395
C'est moi qui m'excuse.

291
00:21:48,561 --> 00:21:49,271
Savon.

292
00:21:49,437 --> 00:21:50,605
Les mecs,

293
00:21:51,314 --> 00:21:53,358
on est l'attraction vedette.

294
00:21:58,280 --> 00:21:59,656
Coucou tout le monde !

295
00:22:01,157 --> 00:22:02,826
La vieille me mate Popaul.

296
00:22:18,133 --> 00:22:21,928
Une pure de vomi et de merde
aurait meilleur got que ce truc.

297
00:22:31,563 --> 00:22:32,606
Je prends.

298
00:22:50,624 --> 00:22:52,167
Oui, bien sr. Assieds-toi.

299
00:22:52,709 --> 00:22:53,793
Tu es courageux.

300
00:22:53,960 --> 00:22:54,711
Trs courageux !

301
00:23:14,814 --> 00:23:16,107
Allez, on y va !

302
00:23:33,583 --> 00:23:34,668
J'ai trouv de l'or !

303
00:23:39,339 --> 00:23:40,048
Lche-moi !

304
00:23:40,215 --> 00:23:41,341
Arrte !

305
00:23:49,933 --> 00:23:51,518
Garde les bras carts.

306
00:24:04,781 --> 00:24:05,907
Le monde, lui,

307
00:24:07,575 --> 00:24:08,910
est parfaitement quilibr.

308
00:24:09,536 --> 00:24:11,788
Le problme, c'est nous.
Ses habitants.

309
00:24:12,998 --> 00:24:14,457
On est un cancer.

310
00:24:14,624 --> 00:24:16,793
On mrite vraiment de disparatre.

311
00:24:18,545 --> 00:24:21,673
Le communisme n'est pas la rponse.
La rvolution non plus. J'ai test.

312
00:24:22,132 --> 00:24:24,843
La solution, c'est l'automation.

313
00:24:25,218 --> 00:24:27,846
Le cosmopolitisme mathmatique.

314
00:24:28,305 --> 00:24:29,848
Avec un putain d'ordinateur
aux commandes.

315
00:24:30,807 --> 00:24:32,434
Zro ego, zro fiert.

316
00:24:32,934 --> 00:24:35,020
Un programme informatique
pour le bien gnral.

317
00:24:36,980 --> 00:24:37,647
Au fait,

318
00:24:38,315 --> 00:24:39,983
c'est mal vu de dire a.

319
00:24:41,568 --> 00:24:43,194
Mais je suis du genre direct.

320
00:24:43,737 --> 00:24:45,196
Je suis recherch.

321
00:24:59,794 --> 00:25:00,670
Des singes.

322
00:25:21,483 --> 00:25:23,360
Karl, tire-lui une balle !

323
00:25:23,860 --> 00:25:24,819
Abats-le !

324
00:25:32,410 --> 00:25:35,121
Dans la jungle,
on conomise ses balles.

325
00:25:35,747 --> 00:25:37,374
Vous allez vous rgaler.

326
00:25:43,964 --> 00:25:44,631
Quoi ?

327
00:25:45,215 --> 00:25:46,883
Mangez, bande de mauviettes.

328
00:26:20,959 --> 00:26:22,711
Putain, c'est bon.

329
00:26:23,169 --> 00:26:24,045
Trs bon.

330
00:26:26,464 --> 00:26:27,340
Marcus...

331
00:26:29,593 --> 00:26:30,885
C'est de la viande.

332
00:26:31,595 --> 00:26:32,262
C'est bon.

333
00:26:44,566 --> 00:26:46,526
Marcus, c'est vraiment bon.

334
00:26:46,693 --> 00:26:48,612
Je peux pas, c'est...

335
00:26:50,405 --> 00:26:52,240
Tu t'attendais  manger quoi ?

336
00:26:56,661 --> 00:26:57,996
Je vais lui cuire du riz.

337
00:26:59,372 --> 00:27:01,333
Mieux vaut laisser le feu allum.

338
00:27:01,708 --> 00:27:04,294
S'il y a des singes,
c'est qu'il y a des jaguars.

339
00:27:05,295 --> 00:27:08,673
Ils chassent les singes.
Et pour eux,

340
00:27:09,507 --> 00:27:11,927
on est de grands singes stupides.

341
00:28:00,433 --> 00:28:04,271
Pour plus de prcaution,
garde-les bien carts.

342
00:28:04,896 --> 00:28:08,400
Laisse-les au sec.
 chaque arrt, enlve tes grolles

343
00:28:08,900 --> 00:28:09,734
et bouge tes orteils.

344
00:28:10,568 --> 00:28:11,444
Marcus.

345
00:28:12,612 --> 00:28:14,572
Je porterai une partie
de ton barda demain.

346
00:28:15,198 --> 00:28:16,116
Moi aussi.

347
00:28:17,617 --> 00:28:18,743
Merci, les gars.

348
00:28:49,983 --> 00:28:50,859
Karl a dit

349
00:28:51,276 --> 00:28:53,528
qu'il fallait y arriver
avant la saison humide.

350
00:28:53,695 --> 00:28:55,405
C'est fichu,  ce rythme.

351
00:28:55,822 --> 00:28:56,990
C'est Marcus.

352
00:28:57,866 --> 00:29:00,410
Il se comporte comme une gamine.

353
00:29:01,201 --> 00:29:02,244
Il a mal aux pieds.

354
00:29:03,412 --> 00:29:05,039
Toi et moi, on gre, pas vrai ?

355
00:29:05,873 --> 00:29:06,790
Regarde-le.

356
00:29:08,167 --> 00:29:10,085
Coll aux basques de son poppa.

357
00:29:35,819 --> 00:29:37,071
Je vais pioncer.

358
00:29:45,704 --> 00:29:46,372
Je suis vann.

359
00:29:46,538 --> 00:29:47,873
Yossi, coute.

360
00:29:50,501 --> 00:29:52,336
Je suis dsol de nous ralentir.

361
00:29:52,503 --> 00:29:54,421
Tu sais que
c'est pas ma faute.

362
00:29:54,588 --> 00:29:57,049
C'est pas ma faute
si j'ai mal aux pieds !

363
00:29:58,384 --> 00:29:59,468
Mais on dirait

364
00:29:59,635 --> 00:30:00,886
qu' cause de a...

365
00:30:02,930 --> 00:30:04,431
on n'est plus amis.

366
00:30:05,933 --> 00:30:07,226
Rien n'a chang.

367
00:30:13,607 --> 00:30:14,692
Allez, repose-toi.

368
00:30:57,443 --> 00:30:58,986
On reste ici
le temps que Marcus rcupre

369
00:30:59,153 --> 00:31:01,155
et on repart  Asriamas.

370
00:31:01,322 --> 00:31:02,072
Donc demi-tour ?

371
00:31:02,865 --> 00:31:04,658
On est  3 ou 4 jours du village ?

372
00:31:05,159 --> 00:31:07,494
Oui, mais Marcus
ne marchera pas 4 jours.

373
00:31:07,661 --> 00:31:08,704
On peut le porter.

374
00:31:10,247 --> 00:31:12,166
Gniale, ton ide.

375
00:31:12,333 --> 00:31:14,501
Sans moi.
On y arrivera pas.

376
00:31:14,877 --> 00:31:16,754
On y renoncera pas.

377
00:31:18,756 --> 00:31:19,632
Bon d'accord.

378
00:31:20,633 --> 00:31:24,178
Vous restez ici. Je vais chez
les Toromonas, je reviens avec eux,

379
00:31:24,345 --> 00:31:25,471
et je vous emmne au village.

380
00:31:25,638 --> 00:31:28,766
Non, tu vas nulle part.
On reste pas ici sans toi.

381
00:31:29,600 --> 00:31:30,559
Alors on reste ici

382
00:31:30,726 --> 00:31:33,479
jusqu' ce que Marcus gurisse
et on rentre  Asriamas.

383
00:31:33,646 --> 00:31:35,439
Non, on fait pas demi-tour !

384
00:31:48,035 --> 00:31:50,079
- D'accord, on peut...
- Que se passe-t-il ?

385
00:31:50,246 --> 00:31:51,538
Karl veut faire demi-tour.

386
00:31:54,333 --> 00:31:55,125
Minute.

387
00:31:55,709 --> 00:31:57,086
Y a une autre solution.

388
00:31:57,586 --> 00:31:59,255
Et si on construisait
un radeau ?

389
00:32:01,799 --> 00:32:03,425
Pour suivre le fleuve
 partir d'ici ?

390
00:32:03,592 --> 00:32:06,053
Regarde,
si on en construit un ici,

391
00:32:06,637 --> 00:32:08,764
on peut descendre par Curiplaya

392
00:32:09,306 --> 00:32:10,891
jusqu' Rurrenabaque.
Et de l,

393
00:32:11,058 --> 00:32:12,810
on rentre en avion  La Paz.

394
00:32:13,477 --> 00:32:15,396
On aura vu
la jungle et les Toromonas.

395
00:32:15,562 --> 00:32:17,314
a a l'air facile sur la carte.

396
00:32:18,691 --> 00:32:20,025
Ce fleuve est pas facile.

397
00:32:20,401 --> 00:32:21,527
Il est praticable ?

398
00:32:23,279 --> 00:32:24,488
Il est praticable ?

399
00:32:28,701 --> 00:32:29,368
J'imagine.

400
00:32:29,535 --> 00:32:30,869
Alors c'est jouable.

401
00:32:31,036 --> 00:32:32,746
On tente le coup ?

402
00:32:35,874 --> 00:32:36,875
Je suis partant.

403
00:32:38,419 --> 00:32:39,086
D'accord.

404
00:32:42,590 --> 00:32:43,424
Super.

405
00:32:43,591 --> 00:32:45,593
3 contre 1.
On emprunte le fleuve.

406
00:33:12,870 --> 00:33:14,413
C'est quoi, cette salet ?

407
00:33:15,331 --> 00:33:16,040
Une fourmi de feu.

408
00:33:16,790 --> 00:33:17,875
Les missionnaires

409
00:33:18,042 --> 00:33:19,960
prenaient les Indiens rfractaires,

410
00:33:20,127 --> 00:33:24,089
les attachaient  des arbres
et les recouvraient de fourmis de feu.

411
00:33:24,590 --> 00:33:27,593
Aprs, je peux te dire
qu'ils taient convertis.

412
00:33:36,560 --> 00:33:38,312
- J'ai de l'eau.
- T'en as assez ?

413
00:33:38,479 --> 00:33:40,022
Oui, on partage.

414
00:33:48,948 --> 00:33:49,990
Regardez-le.

415
00:33:51,325 --> 00:33:53,827
C'est un virtuose de la machette.

416
00:34:00,417 --> 00:34:01,919
C'est un travail d'quipe.

417
00:34:02,670 --> 00:34:05,130
Si l'eau est calme, on pagaye.

418
00:34:05,297 --> 00:34:06,507
S'il y a des rapides,

419
00:34:06,674 --> 00:34:08,634
on prend les piquets.

420
00:34:09,551 --> 00:34:11,553
Toi, tu restes  l'avant.
Toi,  l'arrire.

421
00:34:11,887 --> 00:34:14,056
Vous devrez suivre mes ordres.

422
00:34:16,809 --> 00:34:17,893
C'est toi, le capitaine.

423
00:34:19,520 --> 00:34:20,229
On y va.

424
00:34:58,350 --> 00:34:59,351
Tout va bien ?

425
00:35:12,615 --> 00:35:14,867
Les gars, a va chauffer.

426
00:35:18,370 --> 00:35:20,164
Y a des rochers.

427
00:35:20,331 --> 00:35:22,207
a va aller. On suit le courant.

428
00:35:22,833 --> 00:35:24,209
On reste au milieu.

429
00:35:32,468 --> 00:35:33,636
 gauche !

430
00:35:34,303 --> 00:35:35,179
 gauche !

431
00:35:41,393 --> 00:35:43,270
On tient, on suit le courant.

432
00:35:44,647 --> 00:35:46,482
 droite !

433
00:35:47,149 --> 00:35:49,068
On va de quel ct ?

434
00:35:49,735 --> 00:35:51,528
Karl, coute-moi. Calme-toi.

435
00:35:52,112 --> 00:35:53,489
On suit le courant.

436
00:35:54,698 --> 00:35:56,367
Yossi, ton piquet !

437
00:35:56,533 --> 00:35:57,910
Marcus, tu coinces le piquet.

438
00:35:58,494 --> 00:35:59,578
Suivez le courant.

439
00:36:00,204 --> 00:36:01,747
Yossi, les rochers !

440
00:36:02,748 --> 00:36:03,874
Je les ai vus !

441
00:36:04,041 --> 00:36:05,334
Fais gaffe, Yossi !

442
00:36:06,418 --> 00:36:08,420
Les gars, c'est bon,
on se laisse aller.

443
00:36:08,587 --> 00:36:10,714
- J'ai perdu le piquet.
- Tu fais n'importe quoi !

444
00:36:10,881 --> 00:36:12,633
 droite !

445
00:36:12,800 --> 00:36:13,801
Karl, coute-moi !

446
00:36:19,932 --> 00:36:22,226
- Karl, des instructions !
-  gauche !

447
00:36:22,393 --> 00:36:23,394
 droite !

448
00:36:24,728 --> 00:36:26,438
-  gauche !
-  droite !

449
00:36:26,605 --> 00:36:27,523
On suit le courant !

450
00:36:27,690 --> 00:36:30,442
Ferme ta gueule
et contente-toi de pagayer !

451
00:36:32,403 --> 00:36:34,989
On va finir noys avec toi !

452
00:36:35,155 --> 00:36:36,282
Pagayez !

453
00:36:37,074 --> 00:36:38,742
On va l-bas !

454
00:36:41,453 --> 00:36:43,163
Kevin, Yossi, pagayez !
C'est trop dur.

455
00:36:43,330 --> 00:36:44,665
Ta gueule !

456
00:36:44,832 --> 00:36:46,250
Ta gueule !

457
00:36:47,042 --> 00:36:48,752
Sur la rive droite, on y est !

458
00:36:50,588 --> 00:36:51,547
Pagayez !

459
00:36:52,339 --> 00:36:53,882
On y est.

460
00:37:04,310 --> 00:37:05,853
Tu pouvais pas couter Karl ?

461
00:37:06,020 --> 00:37:07,146
Ferme ta gueule !

462
00:37:15,154 --> 00:37:16,655
On est pas dans l'Oregon, mec !

463
00:37:17,072 --> 00:37:18,741
- Tu piges ?
- Tu sais mme pas...

464
00:37:18,908 --> 00:37:19,825
Tais-toi !

465
00:37:22,328 --> 00:37:23,329
C'est quoi, ton plan ?

466
00:37:24,330 --> 00:37:26,582
Mon plan ?
Je vais t'expliquer mon plan.

467
00:37:27,917 --> 00:37:30,169
On campe ici. Et demain,

468
00:37:30,336 --> 00:37:33,047
on tire le radeau le long du fleuve
pour passer les rapides.

469
00:37:33,631 --> 00:37:34,840
Maintenant je vais chasser.

470
00:37:35,007 --> 00:37:37,968
Et Captain America peut aller
se faire foutre.

471
00:37:38,385 --> 00:37:40,346
Bien jou, Kevin. Bravo !

472
00:37:40,512 --> 00:37:43,432
Le seul type qui sait o on est
vient de se barrer.

473
00:37:43,599 --> 00:37:45,100
C'est quoi, ton problme ?

474
00:37:45,267 --> 00:37:47,686
T'es qu'un dgonfl ! J'hallucine.

475
00:38:07,706 --> 00:38:09,375
T'as vu Karl, sur le radeau ?

476
00:38:14,588 --> 00:38:15,798
Il tait terrifi.

477
00:38:16,757 --> 00:38:19,802
Il savait pas ce qu'il faisait.
Il connat pas le fleuve.

478
00:38:22,263 --> 00:38:23,180
Tu sais ce que je crois ?

479
00:38:28,143 --> 00:38:29,270
Karl sait pas nager.

480
00:38:34,608 --> 00:38:35,985
Quelle merde.

481
00:38:36,610 --> 00:38:38,112
Va le chercher, Kevin.

482
00:38:38,988 --> 00:38:41,407
Tu l'as nerv et c'est pas juste.
Poppa veille sur nous.

483
00:38:41,574 --> 00:38:43,993
Arrte de nous soler avec ton poppa

484
00:38:49,206 --> 00:38:50,332
J'y vais.

485
00:39:44,470 --> 00:39:46,388
- T'es malade !
- Tu l'as pas vu ?

486
00:39:46,972 --> 00:39:49,058
- J'ai pas vu quoi ?
- Le jaguar.

487
00:39:50,142 --> 00:39:51,268
Je l'ai fait fuir.

488
00:39:52,811 --> 00:39:54,772
Il t'a pris pour un singe ridicule.

489
00:40:17,503 --> 00:40:18,337
T'attends quoi ?

490
00:40:20,756 --> 00:40:22,049
Allez, on y va.

491
00:40:23,509 --> 00:40:24,593
Bonne chance  vous.

492
00:40:27,179 --> 00:40:30,641
Je repars  pied.
Le fleuve, ce sera sans moi.

493
00:40:32,309 --> 00:40:35,437
C'est  cause des rapides ?
Tu veux que je m'excuse ?

494
00:40:35,854 --> 00:40:38,482
Sois pas bte.
C'est toi, le capitaine.

495
00:40:39,483 --> 00:40:42,319
Je marche jusqu' Impurama.
Faut compter 3 jours.

496
00:40:43,028 --> 00:40:46,699
Vous pouvez me suivre
ou nourrir les poissons. Je m'en fous.

497
00:40:46,865 --> 00:40:48,492
C'est comme vous voulez.

498
00:40:49,743 --> 00:40:50,744
Maintenant,

499
00:40:52,454 --> 00:40:54,540
je vais aller couler un bronze

500
00:40:55,040 --> 00:40:57,585
dans les plus grandes chiottes
du monde.

501
00:40:58,127 --> 00:41:00,462
Et toi, tu dcides
ce que tu veux faire, boss.

502
00:41:04,133 --> 00:41:06,010
1 contre 3.

503
00:41:22,776 --> 00:41:23,736
Et merde.

504
00:41:24,695 --> 00:41:27,031
Je fais du rafting depuis toujours.

505
00:41:27,197 --> 00:41:29,950
Je suis pas suicidaire.
Je peux te jurer

506
00:41:30,117 --> 00:41:31,744
qu'on peut descendre ce fleuve.

507
00:41:31,911 --> 00:41:33,996
Moi aussi j'ai envie de continuer
mais...

508
00:41:37,249 --> 00:41:38,918
on fait quoi de Marcus ?

509
00:41:39,627 --> 00:41:41,503
Il va vouloir nous accompagner.

510
00:41:43,505 --> 00:41:45,341
Il sera mieux avec Karl.

511
00:41:47,092 --> 00:41:48,093
C'est dur.

512
00:41:50,095 --> 00:41:51,722
Mais sa place
est pas avec nous.

513
00:41:52,348 --> 00:41:54,058
On aurait tort de l'emmener.

514
00:41:55,434 --> 00:41:56,936
Je l'emmnerai pas.

515
00:41:58,103 --> 00:41:59,438
Il craque dj.

516
00:42:00,648 --> 00:42:02,149
Il faut qu'il rentre.

517
00:42:03,692 --> 00:42:04,860
T'es d'accord ?

518
00:42:07,154 --> 00:42:08,197
J'en sais rien.

519
00:42:13,369 --> 00:42:14,828
Je vais aller lui parler.

520
00:42:32,930 --> 00:42:34,056
Qu'est-ce qu'il y a ?

521
00:42:37,768 --> 00:42:39,228
J'ai discut avec Kevin.

522
00:42:39,937 --> 00:42:42,022
Il va continuer  descendre le fleuve.

523
00:42:43,607 --> 00:42:44,358
Sans Karl ?

524
00:42:46,235 --> 00:42:48,529
J'adore Kevin mais il est dingue.

525
00:42:48,696 --> 00:42:51,073
C'est de la folie.
Il peut pas partir seul...

526
00:42:51,240 --> 00:42:54,451
Je sais, Marcus. J'ai essay
de le faire changer d'avis.

527
00:42:57,037 --> 00:42:58,747
Seul, il s'en sortira jamais.

528
00:42:58,914 --> 00:43:00,916
Un de nous doit partir avec lui.

529
00:43:04,628 --> 00:43:07,298
Tes pieds sont dfoncs.
Tu peux pas repartir en radeau.

530
00:43:09,883 --> 00:43:10,884
Mes pieds vont bien.

531
00:43:12,928 --> 00:43:14,597
- Vraiment ?
- Oui.

532
00:43:17,266 --> 00:43:20,477
Je les lave tous les jours
depuis la construction du radeau.

533
00:43:21,937 --> 00:43:23,188
Bon, alors...

534
00:43:24,273 --> 00:43:28,193
c'est une bonne nouvelle... pour moi

535
00:43:28,360 --> 00:43:29,945
parce que franchement...

536
00:43:30,738 --> 00:43:32,573
je prfre partir avec Karl.

537
00:43:33,157 --> 00:43:36,368
Ce sera pli en 3 jours
et on en parle plus.

538
00:43:38,037 --> 00:43:41,874
Donc si a te va, Kevin et toi
vous continuez sur le radeau.

539
00:43:46,670 --> 00:43:48,005
Non, je suis dsol.

540
00:43:49,673 --> 00:43:51,675
Je me vois pas seul avec lui.

541
00:43:53,928 --> 00:43:55,304
T'as vu
comment il me traite ?

542
00:43:58,807 --> 00:44:01,769
Mes pieds nous ont ralentis
et j'en suis navr.

543
00:44:01,936 --> 00:44:02,645
T'inquite.

544
00:44:03,479 --> 00:44:04,480
Je comprends.

545
00:44:06,440 --> 00:44:08,025
Si a te va...

546
00:44:08,984 --> 00:44:10,778
je prfrerais suivre Karl.

547
00:44:13,864 --> 00:44:14,698
T'es sr de toi ?

548
00:44:15,324 --> 00:44:18,035
- Malgr l'tat de tes pieds...
- Oui.

549
00:44:20,663 --> 00:44:21,622
Alors d'accord.

550
00:44:23,582 --> 00:44:24,583
C'est vrai ?

551
00:44:35,386 --> 00:44:36,428
Merci, Yossi.

552
00:44:49,608 --> 00:44:50,359
On est l.

553
00:44:51,860 --> 00:44:52,695
Il y a des rapides partout.

554
00:44:52,861 --> 00:44:54,238
Ici, ici et ici.

555
00:44:54,863 --> 00:44:56,073
L, c'est le pire.

556
00:44:56,240 --> 00:44:57,992
Vous l'atteindrez srement demain.

557
00:44:58,158 --> 00:44:59,535
Mal Paso San Pedro.

558
00:44:59,994 --> 00:45:01,620
Et en passant par l ?

559
00:45:01,787 --> 00:45:04,582
Surtout pas.
Tu serais cern de parois rocheuses.

560
00:45:04,748 --> 00:45:05,958
Si tu passes l, t'es mort.

561
00:45:07,585 --> 00:45:09,086
Et comment on se repre ?

562
00:45:11,505 --> 00:45:14,300
Il y a une plage sur la rive droite.
chouez-vous l.

563
00:45:14,758 --> 00:45:16,677
Si c'est pas grable,
sautez  l'eau.

564
00:45:17,303 --> 00:45:19,013
N'entrez pas dans le canyon.

565
00:45:24,101 --> 00:45:25,019
Vous prenez la machette.

566
00:45:26,061 --> 00:45:27,271
Je garde le fusil.

567
00:45:27,438 --> 00:45:28,188
a marche.

568
00:45:28,564 --> 00:45:30,232
On fait fifty-fifty
pour la bouffe ?

569
00:45:30,399 --> 00:45:33,777
Non, il vous en faut plus.
Nous, on sera rentrs dans 3 jours.

570
00:45:34,320 --> 00:45:35,571
On regagne Impurama.

571
00:45:35,738 --> 00:45:37,364
On charge des nes.

572
00:45:37,740 --> 00:45:39,825
Et on rentre  Apolo
en conqurants.

573
00:45:40,409 --> 00:45:41,493
a marche ?

574
00:46:09,688 --> 00:46:11,065
T'es un merdeux.

575
00:46:13,525 --> 00:46:14,777
Si tu le dis, Karl.

576
00:46:21,242 --> 00:46:22,660
Homme d'action.

577
00:46:32,711 --> 00:46:33,545
On vous attendra.

578
00:46:43,889 --> 00:46:45,140
Le lac Titicaca.

579
00:46:46,433 --> 00:46:48,644
On a failli ne jamais se rencontrer.

580
00:46:54,066 --> 00:46:55,484
- Bonne chance.
-  toi aussi.

581
00:46:55,651 --> 00:46:56,860
Fais gaffe  toi.

582
00:47:02,449 --> 00:47:04,368
Au retour, on se fait un festin.

583
00:47:05,286 --> 00:47:06,161
Carrment.

584
00:47:06,328 --> 00:47:07,663
On se goinfrera.

585
00:47:09,873 --> 00:47:12,876
Et je te promets
que tout redeviendra comme avant.

586
00:47:47,494 --> 00:47:48,162
Prt ?

587
00:47:48,787 --> 00:47:49,872
Prt.

588
00:47:56,503 --> 00:47:57,254
Tiens.

589
00:48:56,312 --> 00:48:57,355
Tu sais quel jour on est ?

590
00:48:58,564 --> 00:49:01,818
Le 1er dcembre, peut-tre.
Enfin, je crois.

591
00:49:04,445 --> 00:49:06,406
Je serai peut-tre chez moi
pour Nol.

592
00:49:29,304 --> 00:49:30,597
On s'arrte pour la nuit

593
00:49:30,763 --> 00:49:32,515
et on pche ?

594
00:49:33,975 --> 00:49:36,436
On a 1 h devant nous
avant que la nuit tombe.

595
00:49:38,271 --> 00:49:40,398
Je tenterais bien
de me rapprocher du canyon.

596
00:49:40,732 --> 00:49:41,733
T'en dis quoi ?

597
00:50:10,219 --> 00:50:11,137
Merde !

598
00:50:13,097 --> 00:50:14,265
Prends ta pagaie !

599
00:50:15,058 --> 00:50:16,184
Dpche !

600
00:50:20,438 --> 00:50:21,731
Prends ta pagaie !

601
00:50:22,398 --> 00:50:23,900
- Pagaye, Yossi !
- C'est bon !

602
00:50:27,403 --> 00:50:28,655
- Pagaye !
- Trop dur !

603
00:50:28,821 --> 00:50:31,115
- Kevin, on fait quoi ?
- Je vois la plage !

604
00:50:31,282 --> 00:50:33,493
Allez, de toutes tes forces !

605
00:50:38,748 --> 00:50:39,874
On y arrivera pas !

606
00:50:40,333 --> 00:50:42,460
- Plus fort !
- Je suis  fond !

607
00:50:42,627 --> 00:50:44,295
Allez, Yossi !

608
00:50:53,388 --> 00:50:54,180
C'est bon.

609
00:50:56,057 --> 00:50:57,267
 droite,  droite !

610
00:50:58,851 --> 00:50:59,811
Allez, t'arrte pas !

611
00:51:02,105 --> 00:51:02,772
Plus fort !

612
00:51:05,316 --> 00:51:06,526
Rocher droit devant !

613
00:51:07,026 --> 00:51:08,403
Baisse-toi, Yossi !

614
00:51:20,456 --> 00:51:21,374
Accroche-toi, Yossi !

615
00:51:25,712 --> 00:51:27,297
a va aller. Tiens bon.

616
00:51:33,803 --> 00:51:34,554
Accroche-toi.

617
00:51:40,602 --> 00:51:43,313
coute-moi bien : je vais traverser.

618
00:51:43,646 --> 00:51:45,064
Quoi ? Non !

619
00:51:45,231 --> 00:51:46,482
On peut pas rester l.

620
00:51:46,649 --> 00:51:48,151
- Tu m'abandonnes.
- Non !

621
00:51:48,318 --> 00:51:51,029
Quand je serai sur la rive,
lance-moi la machette.

622
00:51:51,529 --> 00:51:53,448
Je trancherai une liane
pour te tirer de l.

623
00:51:53,948 --> 00:51:55,658
- C'est trop dangereux.
- Pas le choix !

624
00:51:55,825 --> 00:51:58,661
- Kevin, t'y arriveras pas.
- C'est le seul moyen.

625
00:51:58,828 --> 00:51:59,996
J'y arriverai.

626
00:52:00,163 --> 00:52:02,123
J'y arriverai.
Je t'abandonne pas.

627
00:52:02,624 --> 00:52:04,083
Je t'abandonne pas.

628
00:52:04,250 --> 00:52:05,084
Tiens bon.

629
00:52:28,650 --> 00:52:30,318
Yossi, tiens bon !

630
00:52:30,485 --> 00:52:32,320
Grouille !

631
00:52:33,363 --> 00:52:34,489
Kevin !

632
00:52:34,656 --> 00:52:35,907
Le radeau bouge.

633
00:52:37,283 --> 00:52:38,493
Yossi !

634
00:52:38,660 --> 00:52:39,994
Yossi, la machette !

635
00:57:52,056 --> 00:57:53,016
J'y crois pas.

636
00:59:01,209 --> 00:59:02,168
Superman.

637
01:01:17,470 --> 01:01:21,641
Je vais  Curiplaya ou Rurrenabaque.
Suis-moi. Je trouverai de l'aide.

638
01:02:45,266 --> 01:02:46,643
Je suis un homme d'action.

639
01:05:13,623 --> 01:05:16,834
Tu arriveras sain et sauf  Curiplaya

640
01:05:18,711 --> 01:05:20,004
Tu as une carte.

641
01:05:20,171 --> 01:05:22,465
Des gens vont venir  ton secours.

642
01:05:22,632 --> 01:05:25,885
La seule chose que tu as  faire,
c'est continuer d'avancer.

643
01:05:26,678 --> 01:05:28,721
Avancer, avancer et avancer.

644
01:05:39,524 --> 01:05:41,067
Super, a bouge.

645
01:05:53,955 --> 01:05:54,956
Yossi.

646
01:05:56,791 --> 01:05:57,500
Quoi ?

647
01:05:58,543 --> 01:05:59,252
Kevin ?

648
01:06:04,465 --> 01:06:05,258
Kevin ?

649
01:06:06,050 --> 01:06:06,759
Yossi.

650
01:06:08,052 --> 01:06:09,095
Marcus ?

651
01:06:14,142 --> 01:06:15,184
Yossi.

652
01:06:16,519 --> 01:06:17,186
Marcus.

653
01:11:05,766 --> 01:11:06,767
Je suis dsol.

654
01:12:47,618 --> 01:12:49,411
a doit tre Curiplaya.

655
01:12:49,578 --> 01:12:50,913
Donc...

656
01:12:51,622 --> 01:12:53,457
je dois aller jusqu'...

657
01:12:54,458 --> 01:12:55,918
Rurrenabaque.

658
01:12:56,084 --> 01:12:58,712
a fait loin.

659
01:13:00,672 --> 01:13:04,176
Non, a fait pas loin

660
01:13:04,635 --> 01:13:07,596
pour l'homme le plus chanceux
sur terre.

661
01:13:08,221 --> 01:13:10,390
C'est juste l.

662
01:13:10,766 --> 01:13:13,227
Tu vas y arriver en marchant.

663
01:13:18,774 --> 01:13:21,485
Allez, Yossi, faut le faire.

664
01:13:22,152 --> 01:13:23,487
Faut qu'ils schent.

665
01:13:58,063 --> 01:14:01,441
Je suis dsol, Marcus.
Je savais pas.

666
01:14:01,608 --> 01:14:04,111
Je voulais pas tre le plus faible.

667
01:14:05,445 --> 01:14:07,823
J'avais encore plus peur que toi.

668
01:14:07,990 --> 01:14:10,075
Parce que je suis un lche.

669
01:14:11,577 --> 01:14:16,081
Je suis un lche
et je mrite tout ce qui m'arrive.

670
01:15:13,472 --> 01:15:14,306
Kevin !

671
01:15:16,475 --> 01:15:18,644
Kevin, je suis l !

672
01:15:58,267 --> 01:15:59,059
L'universit.

673
01:16:01,603 --> 01:16:02,437
L'cole de droit.

674
01:16:02,854 --> 01:16:05,399
Papa, je comprends ta raction.
Je suis dsol.

675
01:16:05,566 --> 01:16:07,401
Pas un shekel !

676
01:16:09,987 --> 01:16:12,948
Tu n'auras pas un shekel
de ma part !

677
01:16:13,824 --> 01:16:16,285
Je ne te demande pas d'argent.

678
01:16:21,081 --> 01:16:22,624
C'est juste pour un an.

679
01:16:25,460 --> 01:16:26,420
Quel imbcile !

680
01:16:29,006 --> 01:16:32,593
Le fleuve, reste sur le fleuve !
Reste sur le fleuve !

681
01:16:32,759 --> 01:16:35,137
Karl a dit de rester sur le fleuve.

682
01:16:55,198 --> 01:16:57,993
Allez, Yossi. Continue  marcher.

683
01:16:58,160 --> 01:16:59,494
Continue.

684
01:18:30,711 --> 01:18:32,546
Je connais les gars comme toi.

685
01:18:32,713 --> 01:18:34,798
Vous ne savez pas vous arrter.

686
01:20:02,886 --> 01:20:03,845
Regarde, papa.

687
01:20:50,475 --> 01:20:52,060
Il est pas du genre
 baisser les bras.

688
01:20:52,853 --> 01:20:54,354
Il faut partir  sa recherche.

689
01:21:24,343 --> 01:21:26,803
Non, attendez ! Attendez !

690
01:21:29,556 --> 01:21:32,517
Je suis l ! En dessous de vous !

691
01:21:42,027 --> 01:21:43,028
Vous pouvez voler plus bas ?

692
01:21:44,446 --> 01:21:45,697
Il faut qu'on rentre.

693
01:22:28,740 --> 01:22:30,617
On volait trop haut.
On voyait rien.

694
01:22:32,661 --> 01:22:33,453
coutez...

695
01:22:33,912 --> 01:22:36,415
- Vous ne savez dire que a...
- coutez !

696
01:22:37,374 --> 01:22:39,793
a fait combien de temps ?
3 semaines ?

697
01:22:40,752 --> 01:22:42,879
Il n'y a plus personne  rcuprer.

698
01:22:43,922 --> 01:22:45,340
Vous n'en savez rien.

699
01:22:46,300 --> 01:22:48,010
Vous avez fait
ce que vous avez pu.

700
01:22:48,176 --> 01:22:49,928
C'est un miracle
que vous ayez survcu.

701
01:22:50,095 --> 01:22:51,013
Rentrez chez vous.

702
01:22:51,346 --> 01:22:55,100
Je sais que a n'a aucun sens,
que c'est un cas dsespr pour vous.

703
01:22:55,267 --> 01:22:56,852
Mais je suis certain

704
01:22:57,019 --> 01:22:58,729
au plus profond de moi
qu'il est vivant.

705
01:22:58,896 --> 01:23:00,898
J'ai juste besoin d'aide.

706
01:23:02,441 --> 01:23:05,068
Parlez au pilote pour que je puisse
avoir toutes mes chances.

707
01:23:05,652 --> 01:23:08,071
coutez, je veux vraiment vous aider.

708
01:23:08,697 --> 01:23:10,157
C'est ce que vous dites, oui.

709
01:23:10,324 --> 01:23:12,826
- Mais je ne peux pas.
- Vous ne pouvez pas ?

710
01:23:13,368 --> 01:23:14,536
- Non.
- Trs bien.

711
01:23:14,703 --> 01:23:18,332
OK, vous voulez pas m'aider ?
Je repars sur le fleuve.

712
01:23:20,751 --> 01:23:22,544
Et si vous mourrez
en allant  sa recherche ?

713
01:23:23,211 --> 01:23:24,504
Je mourrai, c'est tout.

714
01:23:29,801 --> 01:23:31,136
C'est bon, c'est bon.

715
01:23:32,512 --> 01:23:33,263
Attendez.

716
01:23:34,556 --> 01:23:35,224
Revenez.

717
01:23:39,186 --> 01:23:42,648
Il y a peut-tre quelqu'un
qui peut vous aider.

718
01:23:45,692 --> 01:23:47,194
Seor Tico ?

719
01:23:49,780 --> 01:23:51,573
Le capitaine Armando

720
01:23:52,199 --> 01:23:56,328
m'a dit que vous connaissiez
le fleuve Tuichi mieux que personne.

721
01:23:57,579 --> 01:23:59,289
J'ai un ami

722
01:23:59,456 --> 01:24:01,875
qui s'est perdu sur le fleuve.

723
01:24:02,918 --> 01:24:04,920
Le disparu ?

724
01:24:05,963 --> 01:24:08,382
Un gringo dans la jungle
depuis 17 jours ?

725
01:24:09,091 --> 01:24:10,550
Il n'a aucune chance.

726
01:24:10,717 --> 01:24:13,053
Votre ami est en train de trinquer

727
01:24:13,470 --> 01:24:15,055
avec le Bon Dieu.

728
01:24:15,722 --> 01:24:18,016
Mon ami est en vie...

729
01:24:18,600 --> 01:24:22,271
et j'ai besoin que vous m'aidiez
 le retrouver.

730
01:24:25,482 --> 01:24:26,817
Je peux rien pour vous.

731
01:24:27,568 --> 01:24:30,862
Je n'ai pas pour habitude
de supplier les gens.

732
01:24:31,738 --> 01:24:34,992
Mais je vous en supplie.
S'il vous plat.

733
01:24:36,785 --> 01:24:37,619
Dsol.

734
01:24:44,668 --> 01:24:46,420
Combien pour votre barque ?

735
01:24:49,756 --> 01:24:50,716
Votre barque.

736
01:24:52,426 --> 01:24:53,510
Combien ?

737
01:25:00,684 --> 01:25:01,476
T'es fou, gringo !

738
01:25:06,315 --> 01:25:07,190
Srieusement.

739
01:25:08,066 --> 01:25:08,775
Je la veux.

740
01:25:10,152 --> 01:25:11,361
Je vous en prie.

741
01:26:09,919 --> 01:26:11,212
Ne pars pas !

742
01:26:11,379 --> 01:26:12,463
Ne pars pas !

743
01:26:12,630 --> 01:26:14,674
Je vais pas te faire de mal.

744
01:26:14,840 --> 01:26:16,717
Ne pars pas. Tu crains rien.

745
01:26:17,927 --> 01:26:18,594
Je m'appelle...

746
01:26:19,470 --> 01:26:21,347
Je m'appelle...

747
01:26:21,514 --> 01:26:22,515
Yossi.

748
01:26:23,140 --> 01:26:24,267
Je suis perdu.

749
01:26:25,935 --> 01:26:27,687
Tu parles

750
01:26:28,271 --> 01:26:30,856
ma langue ?
Non, bien sr que non.

751
01:26:33,150 --> 01:26:35,236
Je sais que tu me comprends pas...

752
01:26:39,073 --> 01:26:41,158
mais a fait du bien de te voir.

753
01:26:57,967 --> 01:27:00,261
Il faut qu'on rejoigne le fleuve
demain.

754
01:27:00,428 --> 01:27:02,930
Comme a,
quand l'avion repassera,

755
01:27:03,472 --> 01:27:05,349
on nous verra.

756
01:27:05,892 --> 01:27:07,810
Je te promets
qu'on va s'en sortir.

757
01:27:09,270 --> 01:27:11,731
Tiens, c'est pas grand-chose

758
01:27:12,356 --> 01:27:14,442
mais c'est toujours mieux
qu' mme le sol.

759
01:27:15,526 --> 01:27:17,778
C'est pas pour moi.
C'est que pour toi.

760
01:27:18,905 --> 01:27:21,782
Tu seras bien,
protge des insectes.

761
01:27:23,659 --> 01:27:25,620
Je vais te protger.

762
01:27:29,081 --> 01:27:30,833
Excuse-moi, il faut que...

763
01:27:31,000 --> 01:27:32,710
Une dernire chose.

764
01:27:38,799 --> 01:27:40,801
Je vrifiais juste.

765
01:27:58,986 --> 01:28:02,698
Il faut continuer d'avancer
en direction de Rurrenabaque.

766
01:28:02,865 --> 01:28:04,116
Sans s'arrter.

767
01:28:05,326 --> 01:28:08,329
Et il faut regarder
si un avion passe.

768
01:28:08,788 --> 01:28:11,457
Comme a, un pilote nous verra.

769
01:28:11,624 --> 01:28:14,335
Il nous fera un signe
avec les ailes

770
01:28:14,710 --> 01:28:16,170
et on sera sauvs.

771
01:28:17,838 --> 01:28:20,258
Tu rencontreras mes amis.

772
01:28:20,424 --> 01:28:23,010
Mais j'ai peur que quelque chose

773
01:28:23,886 --> 01:28:25,179
nous arrive.

774
01:28:33,938 --> 01:28:36,440
C'est bon, je vais bien.

775
01:28:36,774 --> 01:28:37,567
Regarde.

776
01:28:37,733 --> 01:28:39,360
Regarde !

777
01:28:39,777 --> 01:28:40,778
Je te l'avais dit.

778
01:28:41,237 --> 01:28:45,241
On a trouv un fruit.
Il est un peu pourri mais a ira.

779
01:28:48,160 --> 01:28:49,537
Il faut que tu manges.

780
01:28:49,704 --> 01:28:52,039
Il faut que tu manges !

781
01:28:52,498 --> 01:28:57,128
J'y arriverai pas tout seul !
Ne baisse pas les bras. Mange !

782
01:28:57,837 --> 01:28:58,921
J'ai faim.

783
01:28:59,088 --> 01:29:01,090
J'ai mal partout, mes pieds sont...

784
01:29:05,011 --> 01:29:07,638
Je suis dsol. Pardon.

785
01:29:08,306 --> 01:29:11,017
Il faut juste qu'on se repose.

786
01:29:11,183 --> 01:29:14,228
Regarde, tous les soirs,
Dieu nous envoie

787
01:29:14,395 --> 01:29:16,355
un arbre pour dormir.

788
01:29:16,522 --> 01:29:19,609
C'est un cadeau de Dieu.
On n'est pas seuls.

789
01:29:19,775 --> 01:29:22,278
Dieu marche  nos cts.

790
01:29:22,945 --> 01:29:25,406
Il a pos une main sur nos paules.

791
01:29:26,115 --> 01:29:27,408
Il est avec nous.

792
01:29:27,950 --> 01:29:28,784
Viens t'allonger

793
01:29:29,160 --> 01:29:30,077
contre moi.

794
01:29:30,453 --> 01:29:33,748
Je te protgerai
et on se tiendra chaud.

795
01:29:37,752 --> 01:29:38,669
Voil.

796
01:29:39,754 --> 01:29:41,672
a va aller.

797
01:29:42,548 --> 01:29:45,426
Reste l avec moi.

798
01:29:46,969 --> 01:29:48,721
On peut dormir maintenant.

799
01:29:49,805 --> 01:29:51,057
Tu es en scurit.

800
01:29:52,558 --> 01:29:53,809
Dieu nous accompagne.

801
01:29:59,815 --> 01:30:02,693
Tout va bien, tu peux t'endormir.

802
01:30:03,569 --> 01:30:04,946
Endors-toi.

803
01:32:00,853 --> 01:32:02,480
Ne bouge pas.

804
01:32:25,086 --> 01:32:26,921
Rentre-nous sain et sauf.

805
01:33:40,745 --> 01:33:42,204
Reste avec moi.

806
01:33:43,122 --> 01:33:44,707
Ne casse pas, putain.

807
01:33:45,124 --> 01:33:46,375
Ne casse pas.

808
01:34:10,900 --> 01:34:11,734
Allez.

809
01:34:41,764 --> 01:34:46,769
On va rejoindre le fleuve demain
pour qu'ils puissent nous voir...

810
01:34:48,396 --> 01:34:49,981
nous voir...

811
01:34:57,405 --> 01:34:58,155
Yossi !

812
01:38:48,928 --> 01:38:49,762
Tout va bien.

813
01:38:50,471 --> 01:38:51,347
Tout va bien.

814
01:38:53,599 --> 01:38:56,143
Tu vas vivre.

815
01:40:09,300 --> 01:40:10,259
Merci.

816
01:40:59,433 --> 01:41:00,393
Qu'est-ce qu'il y a ?

817
01:41:00,935 --> 01:41:02,311
Il faut qu'on rentre.

818
01:41:02,478 --> 01:41:04,146
C'est impossible.

819
01:41:12,238 --> 01:41:14,031
Vous avez fait
tout ce que vous pouviez.

820
01:41:30,965 --> 01:41:32,008
Je suis dsol.

821
01:42:03,748 --> 01:42:04,665
Va-t'en.

822
01:42:13,925 --> 01:42:15,301
Dans l'autre sens.

823
01:42:22,058 --> 01:42:23,559
Encore. Encore...

824
01:42:30,524 --> 01:42:31,651
Encore un peu.

825
01:42:34,737 --> 01:42:35,613
Attendez !

826
01:42:37,365 --> 01:42:38,241
Attendez !

827
01:42:40,243 --> 01:42:42,078
Continuez. C'est bon.

828
01:44:11,626 --> 01:44:15,379
Viens l, toi.
C'est bon, je te tiens.

829
01:44:16,589 --> 01:44:17,632
Merci.

830
01:44:21,594 --> 01:44:22,261
Merci.

831
01:44:22,428 --> 01:44:23,846
Je t'ai dit
que je t'abandonnais pas.

832
01:44:30,186 --> 01:44:31,771
Je te tiens.

833
01:46:23,381 --> 01:46:24,925
Tu m'as sauv la vie.

834
01:46:26,259 --> 01:46:27,844
Tu as sauv la mienne.

835
01:46:28,720 --> 01:46:30,305
Je reviens.

836
01:54:36,249 --> 01:54:39,211
Adaptation : Virginie Bagot-Day

837
01:54:39,377 --> 01:54:42,088
Sous-titrage : BTI STUDIOS - PARIS

La page c'est chargé en 0.085 secondes // PHP