Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.BDRip.x264-SPARKS.Fr.srt adapté à la release Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 16 Juillet 2019 l'host ec2-18-206-241-26.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:48,482 --> 00:01:53,732
ISLA NUBLAR
190 KM  L'OUEST DU COSTA RICA

2
00:02:16,135 --> 00:02:17,595
Dtends-toi.

3
00:02:18,053 --> 00:02:19,883
Tout ce qu'il y avait ici est mort.

4
00:02:40,951 --> 00:02:42,951
Le voil,

5
00:02:43,662 --> 00:02:45,912
Indominus rex.

6
00:03:26,288 --> 00:03:28,748
L'chantillon a t prlev
et envoy  la surface.

7
00:03:28,958 --> 00:03:29,958
Compris.

8
00:03:30,126 --> 00:03:32,376
Air Un, dcollage approuv.
Faites le suivi.

9
00:03:32,545 --> 00:03:33,715
- Bien reu.
- Allez !

10
00:03:33,879 --> 00:03:35,009
Suivi activ.

11
00:03:46,517 --> 00:03:49,607
Terre Un, la ressource est acquise.
On a ce qu'on voulait.

12
00:03:49,812 --> 00:03:51,602
On arrive. Fermez les portes.

13
00:03:52,231 --> 00:03:54,531
Marine Un, on ferme les portes.
Partez de l.

14
00:03:54,859 --> 00:03:56,949
Compris, on s'en va.

15
00:04:16,088 --> 00:04:17,088
PERTE DE SIGNAL

16
00:04:17,173 --> 00:04:19,093
Marine Un, confirmez votre position.

17
00:04:19,592 --> 00:04:20,802
tes-vous partis ?

18
00:04:21,010 --> 00:04:22,310
Marine Un ?

19
00:04:23,971 --> 00:04:25,841
- Les gars ?
- C'est quoi, a ?

20
00:04:30,019 --> 00:04:31,769
Marine Un, je ferme les portes.

21
00:04:35,774 --> 00:04:36,854
PORTE DU LAGON - FERMETURE

22
00:04:36,942 --> 00:04:38,942
Srieusement,
je suis plutt  dcouvert.

23
00:04:39,111 --> 00:04:42,401
Marine Un,
confirmez que vous tes partis.

24
00:04:42,490 --> 00:04:44,910
Confirmez votre position.
Marine Un, o tes-vous ?

25
00:04:47,244 --> 00:04:48,534
Allez !

26
00:04:49,705 --> 00:04:51,415
Je n'arrive pas  les joindre !

27
00:04:51,582 --> 00:04:53,122
- Allez !
- Quoi ?

28
00:04:55,878 --> 00:04:56,878
Derrire toi !

29
00:04:57,046 --> 00:05:00,216
Que se passe-t-il ?
Je ne vous entends pas !

30
00:05:13,103 --> 00:05:15,523
Non ! Attendez !
Ne partez pas ! Non !

31
00:05:15,689 --> 00:05:16,689
CONNEXION PERDUE

32
00:05:19,068 --> 00:05:20,068
Lance-lui l'chelle.

33
00:05:20,152 --> 00:05:21,692
Allez ! Descendez-la !

34
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
Ralentissez ! Non, non !

35
00:05:25,908 --> 00:05:27,498
Ne partez pas !

36
00:05:32,748 --> 00:05:33,748
Oh, Seigneur !

37
00:05:36,252 --> 00:05:38,502
Non, attendez ! Non !

38
00:05:45,636 --> 00:05:46,676
Oh, Seigneur, non !

39
00:05:48,472 --> 00:05:49,472
Seigneur, non !

40
00:05:52,226 --> 00:05:53,556
Le moteur va caler !

41
00:05:53,727 --> 00:05:54,857
Coupe-la !

42
00:05:55,020 --> 00:05:56,940
- Donne-lui une chance !
- On va mourir !

43
00:05:57,106 --> 00:05:58,356
Allez !

44
00:05:58,524 --> 00:05:59,984
Non, non, non !

45
00:06:00,151 --> 00:06:01,491
Oh, Seigneur !

46
00:06:02,945 --> 00:06:03,905
Coupe, j'ai dit !

47
00:06:04,071 --> 00:06:06,281
Ne fais pas a ! C'est horrible !

48
00:06:06,448 --> 00:06:08,078
Je ne veux pas mourir !

49
00:06:11,245 --> 00:06:12,245
Oui !

50
00:06:17,168 --> 00:06:19,168
- Oui !
- Allez !

51
00:06:41,484 --> 00:06:44,774
On a l'chantillon d'A.D.N.
Dites au patron qu'on rentre.

52
00:07:14,809 --> 00:07:17,109
Trois ans aprs la tragdie
 Jurassic World,

53
00:07:17,186 --> 00:07:19,686
le dbat sur Isla Nublar reste ouvert.

54
00:07:20,356 --> 00:07:23,896
Le volcan teint de l'le
est redevenu actif

55
00:07:24,109 --> 00:07:26,869
et montre des signes d'instabilit
ces derniers mois.

56
00:07:27,404 --> 00:07:29,904
Les gologues prdisent
qu'une ruption entranera

57
00:07:30,115 --> 00:07:33,245
l'extinction des derniers dinosaures.

58
00:07:33,661 --> 00:07:36,461
Depuis la catastrophe
qui a choqu le monde en 2015,

59
00:07:36,664 --> 00:07:40,244
la socit Masrani a vers
plus de 800 millions en ddommagements

60
00:07:40,459 --> 00:07:43,469
pour rgler des poursuites engages
par les survivants.

61
00:07:43,879 --> 00:07:46,429
Des groupes d'activistes
se sont mobiliss

62
00:07:46,674 --> 00:07:50,384
autour de la principale cause actuelle
en droits des animaux.

63
00:07:50,970 --> 00:07:53,180
L'ruption pouvant survenir
 tout moment,

64
00:07:53,430 --> 00:07:55,980
le Snat des tats-Unis
a runi un comit spcial

65
00:07:56,142 --> 00:07:58,012
pour tudier une question morale :

66
00:07:58,269 --> 00:08:02,859
devrait-on protger les dinosaures
comme les autres espces menaces

67
00:08:03,023 --> 00:08:05,193
ou devrait-on plutt
les laisser mourir ?

68
00:08:05,901 --> 00:08:09,441
Je crois qu'on devrait laisser

69
00:08:10,322 --> 00:08:12,322
nos majestueux dinosaures

70
00:08:13,617 --> 00:08:15,157
succomber  l'ruption.

71
00:08:16,495 --> 00:08:17,955
Assassin.

72
00:08:18,414 --> 00:08:19,624
Silence, je vous prie.

73
00:08:19,707 --> 00:08:21,587
Ce serait profondment triste,

74
00:08:22,960 --> 00:08:25,090
mais nous avons modifi
l'histoire naturelle.

75
00:08:26,714 --> 00:08:27,794
Rectifions cela.

76
00:08:27,882 --> 00:08:31,962
Suggrez-vous que le Tout-Puissant
se charge de l'affaire ?

77
00:08:32,052 --> 00:08:35,882
Snateur, avec tout mon respect,
Dieu ne fait pas partie de l'quation.

78
00:08:35,973 --> 00:08:38,093
Je veux dire par l
que depuis un sicle,

79
00:08:38,184 --> 00:08:41,764
nous nous sommes dots
de puissants moyens technologiques

80
00:08:42,271 --> 00:08:46,031
et avons dmontr  rptition
que nous ne savons pas les grer.

81
00:08:46,692 --> 00:08:49,522
La prolifration nuclaire tait
impensable il y a 80 ans.

82
00:08:49,612 --> 00:08:51,692
Mais on en est l.
Maintenant, la gntique.

83
00:08:51,864 --> 00:08:55,244
Combien de temps avant
que a fasse le tour de la plante,

84
00:08:55,409 --> 00:08:57,539
et  quoi cela servira-t-il ?

85
00:08:58,913 --> 00:09:01,123
a n'arrtera pas avec les dinosaures.

86
00:09:02,374 --> 00:09:04,084
Je vois mal de quoi vous parlez.

87
00:09:04,835 --> 00:09:07,755
Je parle de l'Homme qui cre

88
00:09:08,088 --> 00:09:10,798
des changements cataclysmiques.

89
00:09:11,717 --> 00:09:12,757
De quel genre ?

90
00:09:14,011 --> 00:09:15,591
Le changement est comme la mort.

91
00:09:17,056 --> 00:09:20,346
On sait  quoi il ressemble
seulement quand on le voit en face.

92
00:09:36,408 --> 00:09:37,578
Oui, bien sr !

93
00:09:40,120 --> 00:09:41,920
Faisons des photos avec le snateur.

94
00:09:42,081 --> 00:09:44,711
Bien sr que j'ai rflchi
aux intrts des dinosaures.

95
00:09:44,875 --> 00:09:45,955
Je suis palovtrinaire.

96
00:09:46,127 --> 00:09:47,297
a existe rellement ?

97
00:09:47,461 --> 00:09:48,501
a existe rellement.

98
00:09:48,921 --> 00:09:50,511
Non, je n'en ai jamais vu.

99
00:09:50,589 --> 00:09:52,849
On ne peut pas tous se permettre
de dpenser...

100
00:09:53,425 --> 00:09:54,465
Claire !

101
00:09:57,054 --> 00:09:58,474
Bonjour.

102
00:09:58,556 --> 00:10:00,186
Madame la dpute Delgado.

103
00:10:00,391 --> 00:10:01,441
Dpute Delgado.

104
00:10:01,600 --> 00:10:03,440
Ici Claire, l'organisatrice en chef.

105
00:10:04,270 --> 00:10:06,190
M'accorderiez-vous un petit moment ?

106
00:10:08,065 --> 00:10:09,645
Super. Merci.

107
00:10:10,317 --> 00:10:12,907
La mission
du Groupe de protection des dinosaures

108
00:10:13,070 --> 00:10:16,040
est d'obtenir du financement
pour un refuge sain, naturel...

109
00:10:16,198 --> 00:10:17,788
Quarante secondes. Tu progresses.

110
00:10:18,200 --> 00:10:19,790
C'est ta mre qui t'habille ?

111
00:10:19,952 --> 00:10:22,742
Ne m'insulte pas
juste parce que quelqu'un t'a irrite.

112
00:10:22,955 --> 00:10:25,165
Je suis vtrinaire, pas tlvendeuse.

113
00:10:25,332 --> 00:10:26,662
Toi, tu fais quoi ?

114
00:10:26,876 --> 00:10:28,166
Tu branches des fils ?

115
00:10:28,335 --> 00:10:30,085
C'est trs important, en fait.

116
00:10:30,671 --> 00:10:32,501
- J'ai une question pour vous.
- Oui ?

117
00:10:32,673 --> 00:10:34,253
- Avez-vous des enfants ?
- Deux.

118
00:10:34,425 --> 00:10:35,965
Imaginez, vos enfants

119
00:10:36,135 --> 00:10:38,265
et leur gnration
ont grandi dans un monde

120
00:10:38,429 --> 00:10:40,889
o les dinosaures sont bien vivants.

121
00:10:41,474 --> 00:10:43,894
Mais bientt,
ils les verront disparatre.

122
00:10:44,351 --> 00:10:45,431
Ou pas.

123
00:10:45,769 --> 00:10:48,029
Les gens comme vous font
toute la diffrence.

124
00:10:48,814 --> 00:10:51,064
J'organiserai une runion
aprs l'audience.

125
00:10:51,358 --> 00:10:52,448
Parfait.

126
00:10:53,611 --> 00:10:54,661
Oui !

127
00:10:54,737 --> 00:10:55,737
DERNIRE HEURE

128
00:10:55,821 --> 00:10:57,441
Allons en direct au Capitole...

129
00:10:57,615 --> 00:11:00,245
- Claire, a y est.
- Monte le son.

130
00:11:00,451 --> 00:11:02,211
... si le gouvernement agira

131
00:11:02,286 --> 00:11:04,826
pour protger les dinosaures
d'Isla Nublar.

132
00:11:04,997 --> 00:11:06,707
Aprs de longs dbats,

133
00:11:06,791 --> 00:11:10,421
le comit a rsolu
de ne recommander aucune mesure

134
00:11:10,586 --> 00:11:13,966
concernant les cratures
d'Isla Nublar.

135
00:11:14,465 --> 00:11:16,095
C'est un cas de force majeure.

136
00:11:16,425 --> 00:11:19,465
Malgr notre profonde sympathie
pour ces animaux,

137
00:11:19,637 --> 00:11:21,927
nous refusons
que le gouvernement se mle

138
00:11:22,097 --> 00:11:25,187
des affaires d'une entreprise prive.

139
00:11:29,355 --> 00:11:31,734
Ils mourront tous.
Tout le monde s'en fiche.

140
00:11:33,399 --> 00:11:34,409
Pas nous.

141
00:11:39,614 --> 00:11:42,034
Donnez-moi une seconde.
Retournez au travail.

142
00:11:42,492 --> 00:11:44,032
Allez, tout le monde.

143
00:11:47,956 --> 00:11:48,996
All ?

144
00:11:49,082 --> 00:11:50,412
Mme Dearing, je vous prie.

145
00:11:50,708 --> 00:11:51,958
Oui, ici Claire Dearing.

146
00:11:52,043 --> 00:11:54,673
J'appelle du domaine
de M. Benjamin Lockwood.

147
00:11:54,838 --> 00:11:56,678
Pouvez-vous rester en ligne ?

148
00:11:56,840 --> 00:11:58,930
Bien sr, je patienterai.

149
00:12:04,013 --> 00:12:08,223
DOMAINE LOCKWOOD
NORD DE LA CALIFORNIE

150
00:12:26,661 --> 00:12:28,031
Vous tes en avance.

151
00:12:28,955 --> 00:12:30,085
Voulez-vous entrer ?

152
00:12:30,248 --> 00:12:31,498
Merci.

153
00:12:32,792 --> 00:12:35,462
J'informerai M. Mills
de votre arrive.

154
00:12:58,485 --> 00:13:01,615
John Alfred Hammond,
le fondateur de Jurassic Park.

155
00:13:01,779 --> 00:13:03,289
Mais vous le saviez, bien sr.

156
00:13:03,448 --> 00:13:07,038
Bonjour, Claire. Eli Mills,
je travaille pour Ben Lockwood.

157
00:13:07,285 --> 00:13:09,205
On s'est croiss
il y a sept ou huit ans,

158
00:13:09,287 --> 00:13:11,497
- mais vous avez d oublier.
- Je me rappelle.

159
00:13:11,581 --> 00:13:13,621
- Administrateur...
- Depuis l'universit.

160
00:13:13,708 --> 00:13:15,258
- Vous vous rappelez ?
- Oui.

161
00:13:15,460 --> 00:13:16,800
Gnial.

162
00:13:16,878 --> 00:13:19,928
Il voulait qu'un jeune idaliste
gre sa fondation,

163
00:13:21,132 --> 00:13:22,342
et a me dcrivait alors.

164
00:13:23,927 --> 00:13:25,137
Suivez-moi.

165
00:13:26,679 --> 00:13:28,599
Je vous raconte un peu l'histoire.

166
00:13:28,932 --> 00:13:30,182
Tout a commenc ici.

167
00:13:30,350 --> 00:13:33,440
Avant l'le, Sorna,
Jurassic Park et tout le reste.

168
00:13:33,603 --> 00:13:36,983
Hammond et Lockwood ont bti
un labo sur mesure au sous-sol

169
00:13:37,148 --> 00:13:40,868
et extrait le premier A.D.N.
de l'ambre sous nos pieds.

170
00:13:41,027 --> 00:13:42,737
Bon sang.

171
00:13:43,196 --> 00:13:44,986
Ils ont accompli un miracle.

172
00:13:45,949 --> 00:13:47,249
Je le crois toujours.

173
00:13:47,408 --> 00:13:48,908
Moi aussi, Claire.

174
00:13:49,327 --> 00:13:50,327
Moi aussi.

175
00:13:50,411 --> 00:13:53,741
Et je crois toujours
que le sort de ces animaux importe.

176
00:13:54,207 --> 00:13:58,127
M. Lockwood aimerait beaucoup
vous confier une tche, Claire.

177
00:13:58,294 --> 00:14:00,794
Appelez a une faveur
pour un vieil ami.

178
00:14:00,964 --> 00:14:04,304
Nous possdons des terres.

179
00:14:04,467 --> 00:14:06,847
Un sanctuaire entour
de barrires naturelles,

180
00:14:07,470 --> 00:14:08,840
parfaitement autonome.

181
00:14:09,013 --> 00:14:12,763
Une nouvelle demeure o les dinosaures
seraient libres et en sret.

182
00:14:12,934 --> 00:14:14,014
Vous allez vacuer ?

183
00:14:14,561 --> 00:14:15,721
Vous allez les sauver ?

184
00:14:15,895 --> 00:14:17,435
Non, Mme Dearing.

185
00:14:17,897 --> 00:14:19,487
C'est nous que je vais sauver.

186
00:14:20,275 --> 00:14:22,815
On a besoin
d'un peu de salut tous les deux, non ?

187
00:14:23,903 --> 00:14:25,073
Ravi de vous revoir.

188
00:14:25,238 --> 00:14:26,658
Moi aussi, M. Lockwood.

189
00:14:28,449 --> 00:14:30,959
C'tait le rve de John Hammond.

190
00:14:31,119 --> 00:14:33,749
Laisser ces cratures vivre en paix.

191
00:14:33,913 --> 00:14:37,543
Nous avons donc cr un sanctuaire.

192
00:14:37,750 --> 00:14:39,290
Pas de cltures. Pas de cages.

193
00:14:40,044 --> 00:14:41,424
Pas de touristes.

194
00:14:41,713 --> 00:14:43,793
Comme l'a voulu dame Nature.

195
00:14:44,340 --> 00:14:45,670
John l'a bien exprim :

196
00:14:46,968 --> 00:14:49,478
"Ces cratures n'ont pas besoin
de notre protection.

197
00:14:50,180 --> 00:14:52,520
"Elles ont besoin de notre absence."

198
00:14:55,310 --> 00:14:58,400
Jeunes, nous avions
cette passion commune,

199
00:14:58,646 --> 00:14:59,986
John et moi.

200
00:15:01,065 --> 00:15:02,605
Nous tions deux idiots,

201
00:15:04,319 --> 00:15:07,579
tentant de courir
avant de savoir marcher.

202
00:15:07,739 --> 00:15:09,949
Comme tous les jeunes hommes,
je suppose.

203
00:15:11,618 --> 00:15:13,918
Mais nous avons appris.

204
00:15:14,412 --> 00:15:16,162
Malheureusement, en fin de compte,

205
00:15:16,873 --> 00:15:18,373
a nous a loigns.

206
00:15:21,377 --> 00:15:24,967
La vie nous enseigne de dures leons,

207
00:15:25,131 --> 00:15:26,251
n'est-ce pas, Claire ?

208
00:15:28,343 --> 00:15:29,463
Oui.

209
00:15:29,677 --> 00:15:30,767
Sir Benjamin.

210
00:15:33,014 --> 00:15:34,344
Mes fichus mdicaments.

211
00:15:35,141 --> 00:15:36,721
Excusez-moi, Claire.

212
00:15:36,810 --> 00:15:37,820
Mais bien sr.

213
00:15:38,102 --> 00:15:40,522
Eli vous fournira les dtails.

214
00:15:41,564 --> 00:15:43,194
Nous les sauverons.

215
00:15:44,901 --> 00:15:46,271
Ce sera un vrai don

216
00:15:48,488 --> 00:15:49,488
pour nos enfants.

217
00:15:50,406 --> 00:15:51,406
Merci.

218
00:15:52,909 --> 00:15:54,119
Iris ?

219
00:15:58,706 --> 00:16:01,256
A-t-il des enfants ?
J'ai cru entrevoir une fillette.

220
00:16:01,417 --> 00:16:02,717
Il a une petite-fille.

221
00:16:02,877 --> 00:16:05,427
Sa fille est morte
dans un accident de voiture.

222
00:16:05,797 --> 00:16:06,797
C'est terrible.

223
00:16:06,881 --> 00:16:09,631
Je sais, mais ils sont trs proches.

224
00:16:11,261 --> 00:16:12,971
Alors, que puis-je pour vous ?

225
00:16:13,388 --> 00:16:15,938
Il y avait
un systme de reprage au parc.

226
00:16:16,099 --> 00:16:18,059
Des puces R.F.I.D.
dans chaque dinosaure.

227
00:16:18,268 --> 00:16:19,268
- En effet.
- Oui.

228
00:16:19,435 --> 00:16:21,065
Si on avait accs au systme,

229
00:16:21,229 --> 00:16:23,989
notre capacit  localiser
et  capturer les btes

230
00:16:24,440 --> 00:16:25,520
serait multiplie.

231
00:16:25,692 --> 00:16:28,112
Il nous faut votre empreinte
pour y accder,

232
00:16:28,444 --> 00:16:30,074
mais nous avons surtout besoin

233
00:16:31,781 --> 00:16:32,781
de vous, Claire.

234
00:16:33,283 --> 00:16:35,613
Dplacer des espces menaces
n'est pas lgal,

235
00:16:35,785 --> 00:16:37,245
mais c'est la chose  faire.

236
00:16:37,453 --> 00:16:38,913
Vous connaissez bien le parc.

237
00:16:38,997 --> 00:16:40,287
C'est prcieux pour nous.

238
00:16:42,000 --> 00:16:44,050
- Combien seront sauvs ?
- Onze espces.

239
00:16:44,127 --> 00:16:47,387
Plus si possible,
mais le temps joue contre nous.

240
00:16:47,464 --> 00:16:51,174
J'ai bien peur
qu'un animal en particulier

241
00:16:51,759 --> 00:16:53,719
pose un dfi de taille.

242
00:16:55,263 --> 00:16:56,553
- Blue.
- J'ignorais le nom,

243
00:16:56,723 --> 00:16:58,303
mais Blue est potentiellement

244
00:16:58,391 --> 00:17:00,681
la crature la plus intelligente
aprs l'Homme,

245
00:17:00,852 --> 00:17:03,392
et la dernire de son espce.
Il faut la prserver.

246
00:17:03,563 --> 00:17:06,643
Elle vous sentira  plus de 1 km.
Vous ne la capturerez jamais.

247
00:17:07,358 --> 00:17:11,698
Vous connaissez quelqu'un
qui pourrait nous aider.

248
00:17:12,739 --> 00:17:14,829
Vous saurez peut-tre le convaincre.

249
00:17:35,637 --> 00:17:40,227
Oh, le temps file comme un train

250
00:17:41,518 --> 00:17:44,778
Le temps se perd parfois

251
00:17:45,772 --> 00:17:48,772
Quand la lumire au bout du tunnel

252
00:17:51,528 --> 00:17:55,078
Se fait petite derrire toi

253
00:17:55,156 --> 00:17:56,156
Salut, Owen.

254
00:17:57,367 --> 00:18:00,577
Je t'aimerai encore au matin

255
00:18:00,662 --> 00:18:01,662
Owen !

256
00:18:02,872 --> 00:18:04,042
Oh, bon sang.

257
00:18:11,339 --> 00:18:12,429
Salut.

258
00:18:13,842 --> 00:18:15,302
Tu en veux encore ?

259
00:18:16,094 --> 00:18:17,724
Je peux t'offrir une bire ?

260
00:18:18,555 --> 00:18:20,895
En as-tu apport ou faut-il sortir ?

261
00:18:28,731 --> 00:18:30,101
Excuse-moi.

262
00:18:30,275 --> 00:18:31,355
Srieusement ?

263
00:18:31,526 --> 00:18:33,446
Tu crois que c'est toi qui as rompu ?

264
00:18:33,695 --> 00:18:35,615
Repasse notre conversation
dans ta tte.

265
00:18:35,697 --> 00:18:38,447
Tu as dit : "Tu veux vivre
comme un vagabond ?

266
00:18:38,700 --> 00:18:40,210
"Fais-toi plaisir, Owen."

267
00:18:40,368 --> 00:18:41,788
Et j'ai dit : "Trs bien."

268
00:18:42,120 --> 00:18:43,290
Mais tu n'as pas rompu.

269
00:18:43,454 --> 00:18:45,284
Je suis parti. Je t'ai laisse.

270
00:18:45,457 --> 00:18:48,007
Tu es parti
parce que je t'ai dit de le faire.

271
00:18:48,209 --> 00:18:49,879
Mais c'est moi qui suis parti.

272
00:18:50,336 --> 00:18:52,426
Tu ne voulais pas vivre
en autocaravane.

273
00:18:52,589 --> 00:18:53,839
- Non, non.
- Rappelle-toi.

274
00:18:53,923 --> 00:18:56,713
Le problme, c'est que
tu ne me laissais pas conduire.

275
00:18:56,885 --> 00:18:58,385
Je suis galant. Qu'y puis-je ?

276
00:18:58,553 --> 00:18:59,883
Tu es vraiment ttu.

277
00:19:00,096 --> 00:19:02,016
Et toi,  prsent, tu sauves le monde.

278
00:19:02,182 --> 00:19:03,222
Enfin, j'essaie.

279
00:19:03,308 --> 00:19:05,398
On ne peut pas tout fuir, Owen.

280
00:19:05,560 --> 00:19:06,690
Alors, tu frquentes...

281
00:19:06,936 --> 00:19:08,316
Un comptable,  prsent ?

282
00:19:09,063 --> 00:19:10,483
Un actuaire ?

283
00:19:11,608 --> 00:19:12,738
Tu as un beau teint.

284
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
Un dermatologue ?

285
00:19:16,863 --> 00:19:17,983
Owen...

286
00:19:18,072 --> 00:19:19,402
- Il t'examine ?
- Arrte.

287
00:19:19,574 --> 00:19:20,574
Un ventriloque ?

288
00:19:20,742 --> 00:19:22,242
Je ne suis pas venue pour a.

289
00:19:22,452 --> 00:19:23,912
Je sais pourquoi on est ici.

290
00:19:24,787 --> 00:19:26,337
Le laquais de Lockwood a appel.

291
00:19:27,165 --> 00:19:28,245
Un sauvetage.

292
00:19:28,333 --> 00:19:31,163
Faire vacuer les dinosaures
d'une le qui va exploser.

293
00:19:31,377 --> 00:19:33,047
- Tout ira  merveille.
- J'y vais.

294
00:19:33,213 --> 00:19:34,923
- Non.
- Je n'ai pas le choix.

295
00:19:35,089 --> 00:19:36,389
Mais bien sr que oui.

296
00:19:36,549 --> 00:19:38,679
Je devrais me construire un chalet,

297
00:19:38,760 --> 00:19:40,470
jouer au billard et me soler

298
00:19:40,553 --> 00:19:42,473
pendant que les dinosaures meurent ?

299
00:19:42,639 --> 00:19:44,649
Oui. J'aime bien le billard.

300
00:19:45,767 --> 00:19:46,897
Blue est vivante.

301
00:19:48,853 --> 00:19:49,853
Seigneur, Claire !

302
00:19:49,979 --> 00:19:51,319
Tu l'as leve, Owen.

303
00:19:51,815 --> 00:19:54,155
Tu lui as consacr
des annes de ta vie.

304
00:19:54,901 --> 00:19:56,651
Tu vas la laisser mourir ?

305
00:19:58,738 --> 00:19:59,738
Eh bien, oui.

306
00:20:03,284 --> 00:20:06,324
Tu es un meilleur homme
que tu le crois.

307
00:20:08,289 --> 00:20:10,249
Un vrai proverbe de biscuit chinois.

308
00:20:12,418 --> 00:20:13,628
Laisse tomber.

309
00:20:14,129 --> 00:20:16,179
Un vol nolis part demain matin.

310
00:20:16,631 --> 00:20:19,001
Sache que ton nom figure au manifeste.

311
00:20:35,525 --> 00:20:37,565
C'est l'heure de se rgaler.

312
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Reculez. Reculez.

313
00:20:41,030 --> 00:20:43,190
H ! Bon sang.

314
00:20:43,408 --> 00:20:45,668
Du calme, Echo.

315
00:20:46,578 --> 00:20:48,578
Il y en a pour tout le monde.

316
00:20:49,622 --> 00:20:51,452
Avez-vous mang du sucre ou quoi ?

317
00:20:51,624 --> 00:20:52,704
Vous tes nervs.

318
00:20:54,711 --> 00:20:57,121
D'accord. Reculez.

319
00:20:57,213 --> 00:20:59,043
Merci, Blue.

320
00:21:07,849 --> 00:21:08,849
As-tu film a ?

321
00:21:18,067 --> 00:21:21,617
Tu as plus de chances de mourir
en montant  cheval qu'en avion.

322
00:21:21,779 --> 00:21:23,619
Faux. Je ne monte jamais  cheval.

323
00:21:23,698 --> 00:21:24,748
J'ai zro chance.

324
00:21:24,824 --> 00:21:26,154
C'est parfaitement sr.

325
00:21:26,326 --> 00:21:29,326
Cet avion ? Mon cousin a
un drone plus gros que a.

326
00:21:37,587 --> 00:21:38,587
Owen !

327
00:21:38,922 --> 00:21:40,712
Franklin, monte dans l'avion.

328
00:21:40,799 --> 00:21:42,389
Je pensais que tu ne venais plus.

329
00:21:44,093 --> 00:21:45,633
Voici Zia Rodriguez.

330
00:21:45,720 --> 00:21:46,590
Zia.

331
00:21:46,679 --> 00:21:48,229
- Enchante.
- Moi aussi. a va ?

332
00:21:48,306 --> 00:21:49,306
Bien.

333
00:21:49,390 --> 00:21:51,550
Franklin Webb. Analyste de systmes.

334
00:21:53,853 --> 00:21:55,273
Craintif en avion ?

335
00:21:55,480 --> 00:21:57,530
Monterais-tu
un norme cheval maltrait ?

336
00:21:57,690 --> 00:22:00,150
J'ai roul en moto dans la jungle
avec des raptors.

337
00:22:01,653 --> 00:22:03,573
On n'est pas compatibles.

338
00:22:16,626 --> 00:22:17,756
Maisie ?

339
00:22:19,629 --> 00:22:22,849
Arrte de te cacher.
Te chercher n'est pas mon travail.

340
00:22:24,592 --> 00:22:25,592
Maisie !

341
00:22:28,138 --> 00:22:29,518
Maisie !

342
00:22:32,183 --> 00:22:33,433
Sors de ta cachette !

343
00:22:46,948 --> 00:22:48,248
Bou !

344
00:22:48,324 --> 00:22:49,574
Petite coquine.

345
00:22:49,784 --> 00:22:50,824
Tu me feras mourir.

346
00:22:50,910 --> 00:22:53,120
Un jour, je ferai une crise cardiaque.

347
00:22:53,580 --> 00:22:54,790
Et que feras-tu alors ?

348
00:22:55,039 --> 00:22:56,589
Tu iras vivre chez les lions ?

349
00:22:56,666 --> 00:22:57,956
Il n'y a pas de lions ici.

350
00:22:58,042 --> 00:22:59,252
Ton grand-pre te demande.

351
00:22:59,419 --> 00:23:00,419
Ah bon ?

352
00:23:00,503 --> 00:23:02,673
Va le voir,
puis ce sera l'heure du bain.

353
00:23:02,839 --> 00:23:04,599
- L'heure du beigne.
- Quoi ?

354
00:23:04,799 --> 00:23:05,889
Pas de sottises.

355
00:23:05,967 --> 00:23:07,137
- Du bain.
- Du beigne.

356
00:23:07,218 --> 00:23:08,098
- Bain.
- Beigne.

357
00:23:08,178 --> 00:23:10,388
Pas de beigne.
On est des gens civiliss.

358
00:23:11,473 --> 00:23:12,553
Arrte.

359
00:23:17,729 --> 00:23:18,729
Bonsoir, grand-papa.

360
00:23:19,063 --> 00:23:20,313
Te voil.

361
00:23:20,773 --> 00:23:22,353
Viens t'asseoir prs de moi.

362
00:23:22,525 --> 00:23:23,605
Tu m'as manqu.

363
00:23:23,693 --> 00:23:24,983
J'ai fait un safari

364
00:23:25,153 --> 00:23:27,273
du crtac au jurassique
en une journe.

365
00:23:27,572 --> 00:23:28,782
Eh bien. Et qu'as-tu vu ?

366
00:23:28,865 --> 00:23:31,955
Surtout des herbivores,
mais un tyrannosaure aussi.

367
00:23:32,452 --> 00:23:35,782
Il y a eu des victimes.
Y compris Iris.

368
00:23:35,872 --> 00:23:37,492
Elle a eu une sacre frousse.

369
00:23:38,333 --> 00:23:40,123
Ta mre aussi aimait l'humour noir.

370
00:23:44,047 --> 00:23:45,797
Est-ce que je lui ressemble ?

371
00:23:47,091 --> 00:23:48,211
Oui.

372
00:23:49,594 --> 00:23:51,844
Tu es son portrait tout crach.

373
00:23:53,181 --> 00:23:55,641
Ma mre a-t-elle dj visit le parc ?

374
00:23:56,976 --> 00:23:59,316
Une fois, il y a longtemps.

375
00:24:00,647 --> 00:24:02,647
Elle les aurait sauvs aussi, tu sais.

376
00:24:03,942 --> 00:24:06,062
Elle les aurait tous sauvs.

377
00:24:58,037 --> 00:25:00,497
C'est  2 km
de la piste d'atterrissage.

378
00:25:03,334 --> 00:25:04,334
Claire.

379
00:25:08,131 --> 00:25:10,001
Ken Wheatley. Bon retour.

380
00:25:10,091 --> 00:25:12,001
Vous menez toute une opration.

381
00:25:12,093 --> 00:25:15,133
M. Lockwood prend ce sauvetage
trs au srieux.

382
00:25:15,346 --> 00:25:17,646
O est le dompteur de raptor ?

383
00:25:18,683 --> 00:25:19,683
Comportementaliste.

384
00:25:20,310 --> 00:25:22,610
- Owen Grady.
- Bonjour, Owen. Ken Wheatley.

385
00:25:22,770 --> 00:25:24,890
Vous tes le grand chasseur blanc ?

386
00:25:26,399 --> 00:25:28,949
Je suppose. Je coordonne l'expdition.

387
00:25:29,486 --> 00:25:31,366
Mon Dieu ! Ce qu'il fait chaud.

388
00:25:33,698 --> 00:25:35,498
Tu n'as encore rien vu.

389
00:25:40,580 --> 00:25:43,210
Avancez ! La voie est libre !

390
00:25:43,792 --> 00:25:46,372
Allez ! Vous avez le feu vert !

391
00:25:47,378 --> 00:25:51,348
Par ici ! Allez ! N'arrtez pas !

392
00:25:51,841 --> 00:25:53,841
Attendez !

393
00:26:03,561 --> 00:26:05,021
Arosol contre les insectes ?

394
00:26:05,313 --> 00:26:06,563
Arosol ?

395
00:26:09,192 --> 00:26:10,982
Le tyrannosaure est mort, pas vrai ?

396
00:26:11,152 --> 00:26:13,272
Impossible de connatre
l'esprance de vie

397
00:26:13,446 --> 00:26:15,486
d'un clone
hors de son milieu d'origine.

398
00:26:15,865 --> 00:26:17,785
L'homme des cavernes mourait
vers 20 ans.

399
00:26:17,951 --> 00:26:19,911
Avec de bons repas
et des soins de sant,

400
00:26:20,078 --> 00:26:22,248
il aurait vcu
cinq fois plus longtemps.

401
00:26:24,457 --> 00:26:28,507
Donc, le tyrannosaure est
srement mort  prsent, non ?

402
00:27:14,591 --> 00:27:15,751
De mauvais souvenirs ?

403
00:27:18,136 --> 00:27:19,636
Quelques bons aussi.

404
00:27:30,773 --> 00:27:32,233
Qu'est-ce que c'tait ?

405
00:27:39,991 --> 00:27:40,991
Le tyrannosaure ?

406
00:27:48,875 --> 00:27:50,335
Je dois voir a.

407
00:27:51,252 --> 00:27:54,002
H ! Mademoiselle !

408
00:27:54,964 --> 00:27:56,794
Le secteur n'est pas scuris.

409
00:28:28,081 --> 00:28:29,661
Regarde a.

410
00:28:30,208 --> 00:28:32,548
Je n'aurais jamais cru
en voir un vrai un jour.

411
00:28:34,879 --> 00:28:36,469
Il est magnifique.

412
00:28:48,143 --> 00:28:49,723
Peut-on...

413
00:29:03,074 --> 00:29:04,654
D'accord, allons-y.

414
00:29:09,289 --> 00:29:10,459
D'accord.

415
00:29:10,874 --> 00:29:12,454
Le systme principal...

416
00:29:14,085 --> 00:29:15,125
Et les commandes.

417
00:29:16,588 --> 00:29:18,048
a devrait fonctionner.

418
00:29:25,638 --> 00:29:28,188
Allez, champion.
Sais-tu ce que tu fais ?

419
00:29:33,313 --> 00:29:34,393
Aprs vous, champion.

420
00:29:38,610 --> 00:29:41,200
Les puces biomtriques
transmettent-elles toujours ?

421
00:29:41,279 --> 00:29:42,869
Les piles doivent tre  plat.

422
00:29:43,031 --> 00:29:45,781
La chaleur et le mouvement
du dinosaure les rechargent.

423
00:29:45,867 --> 00:29:46,997
AUTORISATION REQUISE
PLACEZ LA MAIN SUR LE LECTEUR

424
00:29:47,160 --> 00:29:48,170
Une main.

425
00:29:51,247 --> 00:29:52,037
SYSTME BIOMTRIQUE

426
00:29:52,123 --> 00:29:53,123
Combien de temps...

427
00:29:56,294 --> 00:29:57,424
J'y suis.

428
00:29:58,546 --> 00:30:00,966
EN ATTENTE

429
00:30:01,132 --> 00:30:02,752
Ils sont nombreux au quai est.

430
00:30:02,967 --> 00:30:05,427
C'est notre bateau.
On en a dj captur plusieurs.

431
00:30:05,595 --> 00:30:07,055
Sans le systme de reprage ?

432
00:30:07,514 --> 00:30:09,304
Les gros sont faciles  trouver.

433
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
Pouvez-vous cibler le raptor ?

434
00:30:11,100 --> 00:30:12,310
- Code d'espce ?
- D-9.

435
00:30:13,478 --> 00:30:14,858
ISLA NUBLAR
RECHERCHE PAR ESPCE

436
00:30:14,938 --> 00:30:16,278
D-9 LOCALIS

437
00:30:16,356 --> 00:30:17,566
Elle est l.

438
00:30:18,483 --> 00:30:19,903
J'emprunte votre camion.

439
00:30:20,151 --> 00:30:21,191
J'y vais aussi.

440
00:30:21,277 --> 00:30:23,027
On ignore dans quel tat elle est.

441
00:30:23,238 --> 00:30:25,948
a pourrait devenir dangereux.

442
00:30:28,993 --> 00:30:30,413
C'est de puissants sdatifs.

443
00:30:30,578 --> 00:30:32,958
Il y a des risques
d'arrt respiratoire.

444
00:30:33,039 --> 00:30:36,169
Je ne suis ni faible ni idiote,
quoi que vous pensiez.

445
00:30:37,377 --> 00:30:38,877
Allons-y, mon grand.

446
00:30:39,337 --> 00:30:40,337
Owen ?

447
00:30:43,424 --> 00:30:44,884
Sois prudent, d'accord ?

448
00:30:48,680 --> 00:30:50,060
Si je ne reviens pas,

449
00:30:51,850 --> 00:30:54,939
rappelle-toi que c'est toi
qui m'as fait venir ici.

450
00:30:57,396 --> 00:30:59,146
Je me dbrouillerai.

451
00:31:08,866 --> 00:31:11,576
On n'approchera pas d'elle
dans cet engin.

452
00:31:12,953 --> 00:31:14,663
- Arrtons ici.
- Arrte.

453
00:31:17,166 --> 00:31:19,046
Sortez, soyez alertes, restez en vie.

454
00:31:19,626 --> 00:31:21,006
- On est l pour vous.
- Oui.

455
00:31:22,963 --> 00:31:24,463
Claire, je vais la pister seul.

456
00:31:24,631 --> 00:31:26,961
Avertis-moi si elle fuit. Compris ?

457
00:31:27,134 --> 00:31:28,384
Compris.

458
00:32:03,629 --> 00:32:06,549
Wheatley, j'ai une piste frache.
Attendez mon signal.

459
00:32:17,100 --> 00:32:19,600
LES OBJETS SONT PLUS PROCHES
QU'ILS LE PARAISSENT

460
00:32:33,075 --> 00:32:34,615
Te voil.

461
00:32:49,341 --> 00:32:50,631
Je t'ai manqu, ma belle ?

462
00:32:53,512 --> 00:32:54,512
Du calme. H !

463
00:32:55,848 --> 00:32:56,848
H.

464
00:32:58,183 --> 00:32:59,683
Je t'ai apport quelque chose.

465
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Tiens.

466
00:33:07,568 --> 00:33:08,778
C'est a.

467
00:33:11,947 --> 00:33:13,037
D'accord.

468
00:33:13,699 --> 00:33:14,709
H !

469
00:33:19,955 --> 00:33:20,995
Tu me connais.

470
00:33:22,249 --> 00:33:23,419
Regarde-moi.

471
00:33:25,169 --> 00:33:26,259
Oui.

472
00:33:27,087 --> 00:33:29,217
C'est a, oui.

473
00:33:30,257 --> 00:33:32,137
Tu me connais.

474
00:33:33,177 --> 00:33:34,307
C'est a.

475
00:33:35,304 --> 00:33:36,724
C'est a.

476
00:33:38,891 --> 00:33:39,891
Ne tirez...

477
00:33:42,394 --> 00:33:43,474
Vous deviez attendre.

478
00:33:48,317 --> 00:33:49,657
loignez vos hommes.

479
00:34:02,331 --> 00:34:03,911
Non, attends ! Ne tire pas !

480
00:34:12,216 --> 00:34:14,136
Wheatley, espce d'enfoir.

481
00:34:23,060 --> 00:34:24,220
Owen !

482
00:34:24,436 --> 00:34:25,736
Que faites-vous ?

483
00:34:25,813 --> 00:34:26,813
Owen !

484
00:34:36,198 --> 00:34:37,328
Tirez-moi dessus,

485
00:34:38,033 --> 00:34:39,363
et cet animal meurt.

486
00:34:39,785 --> 00:34:41,665
On a l'avantage, ma belle.

487
00:34:41,829 --> 00:34:44,629
Elle perd du sang.
Si je ne la traite pas,

488
00:34:45,707 --> 00:34:47,337
elle ne tiendra jamais le coup.

489
00:34:56,927 --> 00:34:58,017
Que dis-tu de ceci ?

490
00:34:58,095 --> 00:35:00,645
Si elle meurt, je te tire dessus.

491
00:35:00,931 --> 00:35:02,511
Tu vas la soigner.

492
00:35:03,267 --> 00:35:04,267
On s'en va !

493
00:35:18,407 --> 00:35:20,997
Coupez la corde, on s'en va !
Fichons le camp !

494
00:35:26,039 --> 00:35:28,449
Non, attendez !

495
00:35:32,504 --> 00:35:34,004
Ils nous protgent ? C'est a ?

496
00:35:34,965 --> 00:35:36,095
VERROUILL - ERREUR

497
00:35:36,258 --> 00:35:37,308
Je ne pense pas.

498
00:35:40,345 --> 00:35:41,635
Qu'est-ce que je fais ici ?

499
00:35:45,893 --> 00:35:48,723
Mills, on la tient. Mission accomplie.

500
00:35:52,608 --> 00:35:53,818
Juste  temps.

501
00:35:54,026 --> 00:35:57,026
Wheatley, que se passe-t-il ?
On a un jour de retard.

502
00:35:57,196 --> 00:35:59,786
Je veux l'argent dans mon compte
 mon retour.

503
00:35:59,948 --> 00:36:02,578
Trs bien. coutez-moi.
C'est fini, les retards.

504
00:36:02,743 --> 00:36:03,863
- Si les...
- M. Mills ?

505
00:36:04,036 --> 00:36:05,456
Pas maintenant, Maisie.

506
00:36:05,621 --> 00:36:06,871
- Si...
- Les dinosaures ?

507
00:36:07,039 --> 00:36:08,709
Pas maintenant !

508
00:36:10,918 --> 00:36:12,468
Mills ? Mills ?

509
00:36:12,628 --> 00:36:14,838
Excuse-moi, c'est un appel important.

510
00:36:15,047 --> 00:36:17,847
Va dans la bibliothque.
Je t'y rejoindrai bientt.

511
00:36:17,925 --> 00:36:18,925
- D'accord.
- Oui.

512
00:36:19,092 --> 00:36:20,552
Je te raconterai tout, promis.

513
00:36:20,886 --> 00:36:22,436
- D'accord.
- D'accord.

514
00:36:23,555 --> 00:36:28,265
Wheatley, ramenez ces animaux ici
au plus vite.

515
00:36:28,477 --> 00:36:30,567
Je veux ma prime. On a la bleue.

516
00:36:30,646 --> 00:36:32,566
Amenez-la-moi d'abord !

517
00:36:32,773 --> 00:36:33,943
Trs bien.

518
00:37:49,558 --> 00:37:50,608
Non !

519
00:38:09,578 --> 00:38:11,248
All, quelqu'un m'entend ?

520
00:38:11,663 --> 00:38:12,663
All ?

521
00:38:12,956 --> 00:38:14,296
Il y a quelqu'un ?

522
00:38:14,625 --> 00:38:15,625
ERREUR : PORTES BLOQUES

523
00:38:15,709 --> 00:38:16,709
Quelqu'un m'entend ?

524
00:38:18,420 --> 00:38:20,540
J'ai tout essay. C'est coinc.

525
00:38:20,714 --> 00:38:22,424
"Cet emploi t'aidera  socialiser."

526
00:38:22,508 --> 00:38:23,558
Merci bien, papa.

527
00:38:25,052 --> 00:38:26,052
COMMANDE ACCEPTE
PORTE A03 : OUVERTE.

528
00:38:26,345 --> 00:38:27,345
a y est.

529
00:38:29,640 --> 00:38:30,640
Une alerte.

530
00:38:30,724 --> 00:38:32,144
AVERTISSEMENT
ALERTE DE PROXIMIT

531
00:38:32,309 --> 00:38:33,679
Quelque chose vient.

532
00:38:33,936 --> 00:38:35,066
O conduit ce tunnel ?

533
00:38:36,188 --> 00:38:37,988
Il est reli au reste du...

534
00:38:39,358 --> 00:38:40,408
Parc.

535
00:38:44,154 --> 00:38:46,904
C'est le tyrannosaure !
Claire, c'est le tyrannosaure.

536
00:38:46,990 --> 00:38:49,740
- C'est le tyrannosaure.
- Arrte. Ce n'est pas lui !

537
00:38:50,911 --> 00:38:51,911
Probablement pas.

538
00:38:52,621 --> 00:38:53,911
"Probablement" ?

539
00:38:55,833 --> 00:38:59,253
De la lave ! De la lave !

540
00:38:59,419 --> 00:39:00,879
Respire profondment.

541
00:39:17,437 --> 00:39:18,937
Tu vois ? Pas de tyrannosaure !

542
00:39:19,148 --> 00:39:20,358
En quoi est-ce mieux ?

543
00:39:31,660 --> 00:39:34,370
Claire, qu'est-ce qu'on fait ?

544
00:39:36,874 --> 00:39:37,914
C'est coinc !

545
00:39:38,417 --> 00:39:39,417
La chaise !

546
00:39:55,267 --> 00:39:57,067
Viens ! Filons !

547
00:39:58,395 --> 00:39:59,485
Allez, Franklin !

548
00:40:00,981 --> 00:40:03,311
On a russi ! Oui !

549
00:40:23,796 --> 00:40:26,466
Allez, allez !

550
00:40:29,635 --> 00:40:30,845
Oui ! Vas-y !

551
00:40:31,303 --> 00:40:32,303
Vite !

552
00:40:44,024 --> 00:40:45,354
Claire !

553
00:40:46,944 --> 00:40:47,984
Bordel...

554
00:40:59,915 --> 00:41:01,085
Fuyez !

555
00:41:02,918 --> 00:41:04,298
Fuyez !

556
00:41:06,380 --> 00:41:07,460
Fuyez !

557
00:41:17,474 --> 00:41:18,604
Fuyez !

558
00:41:26,608 --> 00:41:27,908
Mon Dieu !

559
00:42:19,578 --> 00:42:20,998
N'arrtez pas !

560
00:42:21,163 --> 00:42:22,493
C'est bon. On n'a rien.

561
00:42:22,706 --> 00:42:24,126
- Attachez-vous.
- a ira.

562
00:42:25,125 --> 00:42:26,215
Monte !

563
00:43:45,706 --> 00:43:46,706
Owen !

564
00:44:39,426 --> 00:44:40,516
Il faut sortir.

565
00:44:40,594 --> 00:44:42,934
On est tombs de la falaise.
On est vivants.

566
00:44:43,555 --> 00:44:44,765
On est vivants !

567
00:44:44,848 --> 00:44:46,308
Franklin, dgage !

568
00:44:46,975 --> 00:44:48,435
Non, non !

569
00:44:50,479 --> 00:44:53,319
Non. Claire, on va couler !
De l'eau s'infiltre !

570
00:44:55,567 --> 00:44:57,827
Mon Dieu. Il faut sortir !

571
00:45:00,823 --> 00:45:02,193
Franklin, attention !

572
00:45:06,078 --> 00:45:07,378
Je veux rentrer chez moi !

573
00:45:10,916 --> 00:45:12,966
Owen. Owen !

574
00:45:13,043 --> 00:45:14,253
Owen ?

575
00:45:14,419 --> 00:45:15,749
Owen. D'accord.

576
00:45:17,089 --> 00:45:18,719
Dgage !

577
00:45:23,262 --> 00:45:24,802
Non ! Non !

578
00:45:25,848 --> 00:45:27,018
Pousse !

579
00:45:29,393 --> 00:45:31,563
Owen ! Non.

580
00:45:34,314 --> 00:45:35,654
O va-t-il ?

581
00:45:36,150 --> 00:45:37,360
Ne panique pas.

582
00:45:37,526 --> 00:45:39,946
On va manquer d'air.
On ne s'en sortira pas.

583
00:45:40,112 --> 00:45:42,532
Mais oui. Inspire profondment.

584
00:46:53,769 --> 00:46:54,819
O est Zia ?

585
00:46:54,895 --> 00:46:57,025
On a t pigs.
Ils l'ont enleve avec Blue.

586
00:46:57,356 --> 00:46:59,156
H ! Peux-tu toujours les reprer ?

587
00:47:01,527 --> 00:47:02,697
Non.

588
00:47:04,446 --> 00:47:05,536
C'tait un mensonge.

589
00:47:05,697 --> 00:47:07,577
Un mensonge. Les salauds !

590
00:47:07,658 --> 00:47:09,078
Tout n'tait qu'un mensonge !

591
00:47:23,590 --> 00:47:24,880
Non, pas tout.

592
00:47:34,518 --> 00:47:37,488
On s'en va ! Avancez !

593
00:47:37,855 --> 00:47:40,235
Embarquez tout ce qui a de la valeur !

594
00:47:40,399 --> 00:47:42,369
- a va ?
- Le boulon est bloqu !

595
00:47:42,526 --> 00:47:45,446
Serre-le, on l'attache  la remorque !
On y va !

596
00:47:46,864 --> 00:47:48,654
Verrouillez a ! On s'en va !

597
00:47:51,368 --> 00:47:52,418
Allez.

598
00:48:07,718 --> 00:48:10,558
H ! Un instant ! Attendez !

599
00:48:10,929 --> 00:48:13,049
Arrtez ce camion !

600
00:48:16,101 --> 00:48:19,271
Bonjour, mon beau.

601
00:48:27,571 --> 00:48:28,991
Magnifique.

602
00:48:29,281 --> 00:48:31,361
Tu risques d'avoir mal  ton rveil.

603
00:48:32,659 --> 00:48:34,909
H ! Posez votre arme !

604
00:48:35,120 --> 00:48:36,910
Vous pointez le canon vers sa tte !

605
00:48:39,833 --> 00:48:41,213
Ils ont Zia. Ils partent.

606
00:48:41,418 --> 00:48:43,548
Pourquoi avaient-ils besoin de nous ?

607
00:48:44,421 --> 00:48:46,791
Pour localiser Blue et la capturer.

608
00:48:47,716 --> 00:48:49,016
Elle a l'air mal en point.

609
00:48:53,972 --> 00:48:55,342
Il faut monter  bord.

610
00:48:55,516 --> 00:48:57,146
Le rocher, c'est bon. C'est sr.

611
00:48:57,226 --> 00:48:58,856
C'est le bateau ou la lave.

612
00:48:59,311 --> 00:49:01,141
Le bateau, a me va. Je veux bien.

613
00:49:03,899 --> 00:49:05,569
Allez, montez  bord !

614
00:49:05,734 --> 00:49:07,944
Montez  bord, tout de suite !

615
00:49:10,322 --> 00:49:12,492
- Allez, allez !
- Foncez !

616
00:49:15,536 --> 00:49:16,626
Le camion !

617
00:49:34,471 --> 00:49:36,511
- Franklin !
- Dmarre ce camion !

618
00:49:36,598 --> 00:49:37,648
D'accord.

619
00:49:38,475 --> 00:49:39,895
- a va ?
- Suis-je mort ?

620
00:49:39,977 --> 00:49:41,187
Pas encore, petit.

621
00:49:48,193 --> 00:49:49,403
Allez !

622
00:49:54,449 --> 00:49:57,109
Donne-moi ta main ! Tends le bras !

623
00:49:57,327 --> 00:49:58,577
Allez !

624
00:50:10,549 --> 00:50:11,559
Accrochez-vous !

625
00:52:08,666 --> 00:52:12,756
ALERTE
ACTIVIT VOLCANIQUE DTECTE

626
00:52:15,965 --> 00:52:16,965
M. Mills ?

627
00:52:17,717 --> 00:52:19,267
Votre visiteur vous attend.

628
00:52:24,098 --> 00:52:25,098
M. Eversoll.

629
00:52:25,975 --> 00:52:28,475
Ravi de vous rencontrer enfin.
Comment allez-vous ?

630
00:52:28,686 --> 00:52:29,736
- Excusez-moi.
- Oui ?

631
00:52:29,812 --> 00:52:32,442
- O sont les dinosaures ?
- En route.

632
00:52:33,149 --> 00:52:35,309
Je suis cens vendre ceux-l ?

633
00:52:35,485 --> 00:52:37,365
Ne vous inquitez pas. Ils arriveront.

634
00:52:38,404 --> 00:52:40,194
Je ne travaille pas
avec des amateurs.

635
00:52:40,281 --> 00:52:42,531
Je vais appeler mes acheteurs
et tout annuler.

636
00:52:42,700 --> 00:52:45,160
Ils arrivent demain.
Vos acheteurs seront ravis.

637
00:52:45,244 --> 00:52:46,624
Peu importe leurs intrts,

638
00:52:46,704 --> 00:52:48,794
agriculture, industrie
ou chasse sportive,

639
00:52:48,956 --> 00:52:50,506
nous saurons les satisfaire.

640
00:52:50,666 --> 00:52:51,916
Onze espces,

641
00:52:52,084 --> 00:52:55,134
chacune avec ses proprits
biopharmaceutiques uniques.

642
00:52:55,296 --> 00:52:57,466
Je dirais quatre millions par espce.

643
00:52:58,216 --> 00:53:01,346
Quatre millions,
c'est un mardi tranquille pour moi.

644
00:53:02,470 --> 00:53:03,590
Vous perdez mon temps.

645
00:53:03,679 --> 00:53:05,469
Et 100 millions en un mardi, alors ?

646
00:53:08,643 --> 00:53:10,143
Tout a, c'est du pass.

647
00:53:11,521 --> 00:53:13,311
Je veux vous parler d'avenir.

648
00:53:14,816 --> 00:53:16,816
Je vous accorde dix minutes.

649
00:53:18,903 --> 00:53:21,783
Le motif de la vente
des dinosaures d'Isla Nublar,

650
00:53:21,864 --> 00:53:24,114
c'est le financement
de nos activits futures.

651
00:53:24,283 --> 00:53:26,453
Des capitaux de lancement.

652
00:53:26,619 --> 00:53:29,699
Un tremplin vers quelque chose
de plus ambitieux.

653
00:53:29,789 --> 00:53:32,159
Et de plus lucratif, j'imagine.

654
00:53:32,333 --> 00:53:35,213
Oui. Nous avons ractiv
les anciennes installations,

655
00:53:35,419 --> 00:53:36,629
actualis la technologie

656
00:53:36,838 --> 00:53:39,308
et fait venir
les meilleurs gnticiens au monde.

657
00:53:39,507 --> 00:53:41,467
Nous planifions cela
depuis des annes.

658
00:53:41,676 --> 00:53:43,976
La gntique demeure
un domaine mconnu.

659
00:53:44,887 --> 00:53:48,017
Le potentiel de croissance
est inimaginable.

660
00:53:50,726 --> 00:53:51,856
Par ici, je vous prie.

661
00:53:52,311 --> 00:53:54,391
Si notre triste histoire

662
00:53:54,480 --> 00:53:56,770
nous a appris une leon implacable,

663
00:53:56,858 --> 00:54:00,118
c'est que l'Homme est invitablement
attir par la guerre

664
00:54:00,278 --> 00:54:03,748
et prt  dployer
tous les moyens pour gagner.

665
00:54:04,407 --> 00:54:05,867
Vous en feriez des armes ?

666
00:54:06,075 --> 00:54:07,955
Les btes vont au front
depuis toujours.

667
00:54:08,119 --> 00:54:09,699
Des chevaux, des lphants.

668
00:54:09,912 --> 00:54:13,202
Les Sovitiques ont infect
les Allemands par des rats.

669
00:54:13,291 --> 00:54:14,291
C'est vrai.

670
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
Nos gnticiens ont cr

671
00:54:16,252 --> 00:54:19,132
un descendant direct
du chef-d'uvre d'Henry Wu,

672
00:54:19,297 --> 00:54:21,137
l'animal qui a ananti Jurassic World.

673
00:54:22,592 --> 00:54:23,882
Indominus rex.

674
00:54:24,135 --> 00:54:27,225
Son A.D.N. a t rcupr
avant que l'le soit dtruite

675
00:54:27,388 --> 00:54:31,638
pour former la base
d'une toute nouvelle crature.

676
00:54:31,809 --> 00:54:35,139
Chaque os, chaque muscle,
conu pour chasser et tuer.

677
00:54:35,354 --> 00:54:37,734
Grce aux recherches d'Owen Grady,

678
00:54:37,899 --> 00:54:40,149
il respecte les ordres
des tres humains.

679
00:54:40,610 --> 00:54:43,820
On l'appelle l'Indoraptor.

680
00:54:50,953 --> 00:54:51,993
Grand-papa ?

681
00:54:53,206 --> 00:54:54,206
Grand-papa ?

682
00:55:13,392 --> 00:55:14,392
Grand-papa.

683
00:55:14,936 --> 00:55:16,986
Maisie, que fais-tu debout ?

684
00:55:17,063 --> 00:55:19,983
Un homme est venu
voir M. Mills aujourd'hui.

685
00:55:20,191 --> 00:55:23,361
C'tait srement  propos
du sanctuaire.

686
00:55:23,528 --> 00:55:24,698
Je les ai entendus.

687
00:55:24,862 --> 00:55:26,072
Ils vendent les dinosaures.

688
00:55:26,572 --> 00:55:28,032
Ils les amnent ici.

689
00:55:28,825 --> 00:55:30,075
Tu as d mal comprendre.

690
00:55:30,159 --> 00:55:31,449
Non, j'ai bien entendu.

691
00:55:31,536 --> 00:55:33,996
Maisie, c'est l'heure d'aller au lit.

692
00:55:34,914 --> 00:55:36,294
On en reparlera demain.

693
00:55:36,582 --> 00:55:37,792
- Mais...
- Maisie,

694
00:55:38,084 --> 00:55:39,424
je m'en occuperai demain.

695
00:55:39,877 --> 00:55:41,007
Va te coucher.

696
00:55:43,005 --> 00:55:44,005
Bonne nuit.

697
00:55:44,090 --> 00:55:45,590
Bonne nuit, mon cur.

698
00:56:15,663 --> 00:56:16,663
Seigneur.

699
00:56:24,547 --> 00:56:25,967
a va, Blue. Tiens bon.

700
00:56:27,341 --> 00:56:28,591
Vous tes vivants !

701
00:56:33,848 --> 00:56:35,268
Voyez ce qu'ils lui ont fait.

702
00:56:35,766 --> 00:56:36,816
Qui sont ces chiens ?

703
00:56:36,893 --> 00:56:38,813
Des trafiquants d'animaux.

704
00:56:38,895 --> 00:56:41,105
Ils veulent les vendre,
pas les sauver.

705
00:56:41,272 --> 00:56:42,942
Ils ont besoin de Blue.

706
00:56:43,107 --> 00:56:44,197
Pour quoi ?

707
00:56:44,275 --> 00:56:45,445
Je n'en sais rien.

708
00:56:45,651 --> 00:56:47,481
Elle saigne, je n'ai aucun instrument

709
00:56:47,570 --> 00:56:48,730
et je dois la soigner.

710
00:56:48,946 --> 00:56:49,946
H.

711
00:56:51,824 --> 00:56:53,414
- a va aller.
- Claire, approche.

712
00:56:53,659 --> 00:56:55,119
Mets ta main ici.

713
00:56:55,203 --> 00:56:56,203
Pression constante.

714
00:56:56,829 --> 00:56:57,829
H, h.

715
00:56:59,707 --> 00:57:00,717
Attention.

716
00:57:01,042 --> 00:57:03,792
Je ne peux pas sortir la balle
sans faire une transfusion.

717
00:57:04,003 --> 00:57:05,423
Qui sait trouver une veine ?

718
00:57:05,880 --> 00:57:07,670
J'ai particip
 une collecte de sang.

719
00:57:08,216 --> 00:57:09,966
a fera l'affaire.

720
00:57:10,676 --> 00:57:12,476
Franklin, prends la place de Claire.

721
00:57:12,637 --> 00:57:13,727
Non.

722
00:57:13,930 --> 00:57:15,470
Franklin, tout de suite !

723
00:57:17,683 --> 00:57:18,893
Pression constante.

724
00:57:20,561 --> 00:57:22,351
Mon Dieu !

725
00:57:22,563 --> 00:57:23,563
J'en ai reu ?

726
00:57:23,731 --> 00:57:25,021
J'en ai dans la bouche ?

727
00:57:25,191 --> 00:57:26,401
- Certain ?
- a va.

728
00:57:26,609 --> 00:57:28,819
- J'en ai sur le visage.
- Ils sont endormis.

729
00:57:28,986 --> 00:57:30,156
Cherche un ttanur.

730
00:57:30,321 --> 00:57:32,071
Il devrait tre donneur compatible.

731
00:57:32,240 --> 00:57:35,320
Cherche des carnivores
 deux ou trois doigts, pas plus.

732
00:57:37,453 --> 00:57:39,373
Je crois qu'il y en a un  bord.

733
00:57:54,178 --> 00:57:55,678
C'est une blague ?

734
00:58:12,655 --> 00:58:13,785
Il est tranquillis.

735
00:58:19,370 --> 00:58:21,740
a va. Je m'en occupe. Approche.

736
00:58:22,206 --> 00:58:23,206
D'accord.

737
00:58:28,212 --> 00:58:30,842
Oh, non. a va ?

738
00:58:32,049 --> 00:58:33,049
a va.

739
00:58:33,718 --> 00:58:35,098
Allez.

740
00:58:40,641 --> 00:58:42,141
- Fais-le.
- Je ne peux pas.

741
00:58:42,351 --> 00:58:43,391
Sa peau est paisse.

742
00:58:43,478 --> 00:58:45,148
J'ai besoin des deux mains.

743
00:58:45,521 --> 00:58:46,521
Tu dois le faire.

744
00:58:46,647 --> 00:58:48,067
C'est trop loin.

745
00:58:48,232 --> 00:58:50,362
Tu vas devoir grimper dessus.

746
00:58:52,653 --> 00:58:53,783
Je ne grimperai pas.

747
00:58:53,988 --> 00:58:55,528
C'est comme monter un taureau.

748
00:58:55,656 --> 00:58:57,706
Un taureau ?
Je n'ai pas grandi au rodo,

749
00:58:57,909 --> 00:58:59,569
- contrairement  toi.
- Il dort.

750
00:58:59,744 --> 00:59:02,834
Il pourrait se rveiller bientt,
alors fais vite.

751
00:59:03,039 --> 00:59:03,909
Bon, d'accord.

752
00:59:04,081 --> 00:59:06,411
Mon Dieu, a pue.

753
00:59:07,752 --> 00:59:08,792
Doucement.

754
00:59:08,878 --> 00:59:10,258
Non, non.

755
00:59:20,306 --> 00:59:21,306
Bien jou.

756
00:59:21,849 --> 00:59:24,099
Tu donnes l'impression
que c'est normal.

757
00:59:26,562 --> 00:59:29,442
Enfonce-la bien fort,
sa peau est coriace.

758
00:59:30,233 --> 00:59:31,273
- Prte ?
- Oui.

759
00:59:31,484 --> 00:59:33,654
- D'accord. Un, deux...
- Un, deux...

760
00:59:33,861 --> 00:59:35,151
On enfonce !

761
00:59:36,447 --> 00:59:37,457
Owen !

762
00:59:46,499 --> 00:59:47,579
a fonctionne.

763
00:59:51,087 --> 00:59:52,177
Un pipi silencieux.

764
00:59:52,380 --> 00:59:53,590
Cette porte est ouverte.

765
00:59:53,756 --> 00:59:54,756
Je m'en occupe.

766
01:00:13,067 --> 01:00:14,947
Les barreaux ! Owen.

767
01:00:15,027 --> 01:00:17,287
Owen, je ne peux pas passer.

768
01:00:30,751 --> 01:00:31,961
Saute, Owen !

769
01:00:38,551 --> 01:00:40,841
Owen, saute. Tout de suite !

770
01:00:50,646 --> 01:00:51,856
As-tu vu a ?

771
01:00:54,233 --> 01:00:55,773
Dis-moi que tu as le sang.

772
01:01:42,740 --> 01:01:44,160
ACCS RESTREINT

773
01:02:20,528 --> 01:02:22,748
Voici Delta.
C'est un des thropodes restants

774
01:02:22,822 --> 01:02:24,032
du deuxime groupe.

775
01:02:25,158 --> 01:02:26,288
Regardez a.

776
01:02:26,450 --> 01:02:29,030
Si je montre le moindre signe
de faiblesse...

777
01:02:35,293 --> 01:02:36,503
Voyez-vous ?

778
01:02:36,711 --> 01:02:40,381
Jour 176. Blue est
plus obissante que jamais.

779
01:02:41,048 --> 01:02:42,298
Me voici avec Blue.

780
01:02:43,843 --> 01:02:45,593
Une thropode du nouveau groupe.

781
01:02:46,721 --> 01:02:48,971
Si je montre
des signes de faiblesse...

782
01:03:02,862 --> 01:03:03,862
H !

783
01:03:05,323 --> 01:03:06,573
Je vais bien.

784
01:03:09,035 --> 01:03:10,205
Elle est extraordinaire.

785
01:03:22,173 --> 01:03:24,133
Blue dmontre des signes

786
01:03:24,342 --> 01:03:27,132
d'intrt, de proccupation,

787
01:03:27,345 --> 01:03:28,805
d'intelligence suprieure,

788
01:03:29,388 --> 01:03:30,848
d'attachement cognitif.

789
01:03:31,015 --> 01:03:32,105
Voyez-vous a ?

790
01:03:33,559 --> 01:03:35,979
Elle hoche la tte et s'avance.

791
01:03:36,979 --> 01:03:39,229
Elle bouge les yeux.
Elle est curieuse.

792
01:03:39,816 --> 01:03:41,276
Elle fait preuve d'empathie.

793
01:03:42,443 --> 01:03:45,863
Je vais pratiquer une incision
dans sa patte pour retirer la balle.

794
01:03:50,159 --> 01:03:52,029
Il y a beaucoup de tissu musculaire.

795
01:04:24,944 --> 01:04:25,944
Elle va s'en tirer.

796
01:04:32,785 --> 01:04:33,785
Blue, c'est la cl.

797
01:04:36,080 --> 01:04:38,290
Si Blue est de notre ct,

798
01:04:38,791 --> 01:04:40,501
les raptors feront ce qu'on veut.

799
01:04:40,668 --> 01:04:41,748
Elle survivra ?

800
01:04:41,919 --> 01:04:43,249
On a des chantillons.

801
01:04:43,337 --> 01:04:44,887
Non. a ne suffit pas.

802
01:04:45,089 --> 01:04:48,169
On a besoin d'elle en sant,
pour son comportement.

803
01:04:48,342 --> 01:04:51,682
Ce n'est pas moi qui ai tir dessus.
Qu'y puis-je ?

804
01:04:52,930 --> 01:04:57,390
Vous n'avez pas la moindre ide
de ce que je fais ici.

805
01:04:57,852 --> 01:05:02,102
Crer une nouvelle forme de vie
est complexe, comprenez-vous ?

806
01:05:02,190 --> 01:05:05,110
Je comprends surtout
que a cote une fortune.

807
01:05:05,526 --> 01:05:09,036
Tout votre argent sera gaspill
si Blue n'arrive pas ici en sant.

808
01:05:09,405 --> 01:05:11,905
Pour dominer la prochaine gnration,

809
01:05:11,991 --> 01:05:15,491
il faut qu'elle forme un lien familial
avec une espce semblable.

810
01:05:15,661 --> 01:05:17,831
- En langage simple ?
- Il lui faut une mre !

811
01:05:20,166 --> 01:05:24,136
L'A.D.N. de Blue fera partie
de la gntique de l'Indoraptor.

812
01:05:24,337 --> 01:05:27,387
Il sera gntiquement programm
pour reconnatre son autorit

813
01:05:27,548 --> 01:05:28,668
et imiter ses traits.

814
01:05:28,841 --> 01:05:30,011
Empathie. Obissance.

815
01:05:30,176 --> 01:05:32,476
Tout ce qu'il manque
au prototype actuel.

816
01:05:32,678 --> 01:05:34,008
Combien de temps faut-il ?

817
01:05:34,722 --> 01:05:37,012
Ce n'est pas un sprint,
mais un marathon.

818
01:05:37,225 --> 01:05:38,605
Un marathon, a cote cher.

819
01:05:39,227 --> 01:05:42,237
Le temps file,
et ma patience a ses limites.

820
01:05:42,396 --> 01:05:43,646
Vous devez comprendre

821
01:05:43,815 --> 01:05:45,525
qu'on est en terrain inconnu.

822
01:05:45,608 --> 01:05:46,908
Un loup, gntiquement,

823
01:05:47,109 --> 01:05:49,109
se dmarque  peine d'un bouledogue,

824
01:05:49,779 --> 01:05:51,899
mais les moindres diffrences

825
01:05:53,699 --> 01:05:54,909
sont grandioses.

826
01:05:55,576 --> 01:05:57,076
pargnez-moi votre posie.

827
01:05:57,161 --> 01:05:59,121
Dites-moi seulement si c'est faisable.

828
01:05:59,288 --> 01:06:00,448
C'est faisable.

829
01:06:01,249 --> 01:06:02,789
Faites-le, alors.

830
01:06:02,959 --> 01:06:04,249
Merci.

831
01:06:04,794 --> 01:06:06,424
Seigneur, quel casse-pieds !

832
01:06:19,642 --> 01:06:21,642
H ! Maisie !

833
01:06:24,647 --> 01:06:27,157
Qu'est-ce que c'est ?

834
01:06:34,782 --> 01:06:37,322
Gardez-la  l'intrieur,
la porte verrouille.

835
01:06:37,743 --> 01:06:38,993
Vous voulez l'enfermer ?

836
01:06:39,078 --> 01:06:40,408
Exactement.

837
01:06:40,580 --> 01:06:42,540
Sir Benjamin vous demande.

838
01:06:45,918 --> 01:06:47,708
Je crois que c'est important.

839
01:07:18,493 --> 01:07:21,033
Tout le personnel,
prparez-vous  accoster.

840
01:07:21,204 --> 01:07:22,954
Prparez-vous  accoster.

841
01:07:23,122 --> 01:07:24,292
Allez-y, les gars.

842
01:07:24,457 --> 01:07:26,967
Quelqu'un peut le faire taire ?
On dirait mon ex.

843
01:07:27,084 --> 01:07:28,334
On est arrivs.

844
01:07:28,503 --> 01:07:29,503
O ?

845
01:07:29,587 --> 01:07:31,137
Montez dans le camion. Partez.

846
01:07:31,464 --> 01:07:32,804
- Cachez-vous !
- Vite !

847
01:07:33,966 --> 01:07:35,346
A-t-elle un pouls ?

848
01:07:35,426 --> 01:07:36,886
Oui. Et vous ?

849
01:07:37,094 --> 01:07:38,184
J'ai besoin de sang.

850
01:07:38,262 --> 01:07:39,932
Je ne suis pas l pour vous aider,

851
01:07:40,014 --> 01:07:42,144
alors prlevez-le vous-mme.

852
01:07:46,062 --> 01:07:47,602
Quelle femme dplaisante !

853
01:07:47,814 --> 01:07:49,274
Allez-y.

854
01:07:50,274 --> 01:07:53,364
 tout le personnel, votre attention.

855
01:07:53,861 --> 01:07:56,191
Chauffeurs,  vos vhicules.

856
01:07:56,989 --> 01:07:57,989
H !

857
01:07:59,116 --> 01:08:00,786
- Que se passe-t-il ?
- Je...

858
01:08:02,036 --> 01:08:03,706
Il a offert de m'aider.

859
01:08:04,122 --> 01:08:05,832
- Tu es membre d'quipage ?
- Oui.

860
01:08:05,998 --> 01:08:07,458
On dbarque. Suis-moi.

861
01:08:07,667 --> 01:08:09,257
On quitte le bateau ?

862
01:08:09,418 --> 01:08:11,918
C'est a, "dbarquer".
Allez, suis-moi.

863
01:08:12,922 --> 01:08:14,752
- Viens. On a  faire.
- Merde !

864
01:08:14,966 --> 01:08:17,016
- Il ne s'en sortira pas.
- Allez, viens.

865
01:08:17,176 --> 01:08:19,386
- Ne trane pas !
- Il faut l'aider.

866
01:08:19,595 --> 01:08:20,935
Reste, je vais le chercher.

867
01:08:22,640 --> 01:08:24,140
On n'a pas le temps. Partons.

868
01:08:30,189 --> 01:08:31,479
J'en ai cinq. a avance.

869
01:08:34,152 --> 01:08:35,652
Que fait ce camion encore ici ?

870
01:08:38,906 --> 01:08:39,906
Prt  partir !

871
01:08:40,074 --> 01:08:41,114
Dmarrez !

872
01:08:42,785 --> 01:08:43,875
O les emmnent-ils ?

873
01:08:44,662 --> 01:08:46,292
- On verra bien.
- Allez !

874
01:08:47,874 --> 01:08:48,874
On est prts !

875
01:08:49,041 --> 01:08:50,211
Continuez !

876
01:08:52,837 --> 01:08:54,137
N'arrtez pas, a roule !

877
01:08:56,591 --> 01:08:57,921
Allez !

878
01:08:58,134 --> 01:08:59,344
Allez, ma belle.

879
01:09:06,476 --> 01:09:07,526
Oui !

880
01:09:15,485 --> 01:09:17,365
C'est le domaine Lockwood.

881
01:09:19,071 --> 01:09:21,151
Il doit avoir un sacr gros garage.

882
01:09:35,630 --> 01:09:38,210
On a dix minutes
pour finir le dchargement !

883
01:09:39,050 --> 01:09:40,050
La porte est ouverte.

884
01:10:07,410 --> 01:10:10,290
Vous pensiez vraiment
vous en tirer comme a ?

885
01:10:11,581 --> 01:10:13,161
Dans ma propre maison.

886
01:10:13,333 --> 01:10:14,873
Vous m'avez confi la tche

887
01:10:15,710 --> 01:10:18,630
de guider votre fortune vers l'avenir.

888
01:10:19,297 --> 01:10:21,207
- Je l'ai fait.
- Allez au diable !

889
01:10:25,220 --> 01:10:26,470
Dcrochez le tlphone.

890
01:10:26,888 --> 01:10:29,888
Appelez la police.

891
01:10:30,559 --> 01:10:33,019
a se passera mieux
si l'histoire vient de vous.

892
01:10:35,564 --> 01:10:36,984
Comme vous voudrez.

893
01:10:44,531 --> 01:10:47,951
J'ai rflchi, vous savez.
John Hammond avait raison.

894
01:10:49,703 --> 01:10:52,753
Ce que vous avez fait,
c'tait contre nature.

895
01:10:55,959 --> 01:10:58,669
Je ne suis pas le seul coupable,
n'est-ce pas ?

896
01:11:17,355 --> 01:11:18,355
ORICK 8 km

897
01:11:18,440 --> 01:11:19,440
H.

898
01:11:21,193 --> 01:11:23,823
Une fois en ville,
on donne l'alerte et on arrte a.

899
01:11:29,034 --> 01:11:30,034
Coucou.

900
01:11:30,827 --> 01:11:32,947
Vous auriez d rester sur l'le.

901
01:11:33,163 --> 01:11:34,203
C'tait plus sr.

902
01:11:45,801 --> 01:11:46,841
Bonsoir, Claire.

903
01:11:48,720 --> 01:11:50,800
Je tenais  m'excuser.

904
01:11:51,389 --> 01:11:53,139
Je ne voulais pas vous mler  a,

905
01:11:53,350 --> 01:11:55,270
mais sans vous, pas de raptor.

906
01:11:56,645 --> 01:11:57,895
On en avait besoin.

907
01:11:58,230 --> 01:11:59,230
Allez.

908
01:12:00,899 --> 01:12:02,979
C'est quoi, cette histoire ?

909
01:12:03,944 --> 01:12:05,994
Vous tes intelligent, vous auriez pu

910
01:12:06,071 --> 01:12:07,611
trouver un remde au cancer,

911
01:12:07,781 --> 01:12:08,951
mais au lieu de a,

912
01:12:09,991 --> 01:12:10,991
vous vendez

913
01:12:12,035 --> 01:12:13,205
des espces menaces ?

914
01:12:13,411 --> 01:12:14,621
J'ai sauv ces animaux.

915
01:12:14,830 --> 01:12:16,410
Vous avez trahi un homme mourant.

916
01:12:16,832 --> 01:12:19,002
Claire, j'admire votre idalisme,

917
01:12:19,167 --> 01:12:20,827
mais vous avez exploit ces btes.

918
01:12:20,919 --> 01:12:22,839
Moi au moins, je l'admets.

919
01:12:23,046 --> 01:12:24,926
Je n'ai rien fait d'illgal.

920
01:12:25,006 --> 01:12:27,306
Vous avez autoris la cration
d'Indominus rex.

921
01:12:28,468 --> 01:12:32,178
Vous avez exploit
une crature en cage pour l'argent.

922
01:12:32,264 --> 01:12:33,264
Est-ce diffrent ?

923
01:12:34,349 --> 01:12:37,889
Et vous, l'homme qui a prouv
que les raptors suivent les ordres.

924
01:12:38,103 --> 01:12:40,693
Avez-vous pens
 l'application de vos recherches ?

925
01:12:40,897 --> 01:12:43,607
Aux millions que vaudrait
un raptor dress ?

926
01:12:46,778 --> 01:12:47,818
Vous deux,

927
01:12:48,572 --> 01:12:50,662
vous tes les parents
du nouveau monde.

928
01:12:53,660 --> 01:12:55,120
H ! Laissez-le.

929
01:12:55,537 --> 01:12:57,457
- Owen.
- Je crois que je vais le casser.

930
01:12:57,664 --> 01:12:58,834
Laissez-le.

931
01:13:02,919 --> 01:13:03,919
Claire, je veux...

932
01:13:12,971 --> 01:13:14,261
Comment a va finir ?

933
01:13:14,431 --> 01:13:18,851
Tout le monde croit
qu'ils sont morts sur l'le.

934
01:13:35,827 --> 01:13:38,657
Les acheteurs arrivent.
Ils sont nombreux.

935
01:13:39,372 --> 01:13:40,372
Compris.

936
01:14:07,609 --> 01:14:09,029
- Bonsoir.
- Bonsoir.

937
01:14:09,277 --> 01:14:10,397
- Bienvenue.
- Bonsoir.

938
01:14:10,570 --> 01:14:11,610
Bonsoir.

939
01:14:13,406 --> 01:14:16,996
Ces messieurs reprsentent
Aldaris Pharmaceutique.

940
01:14:17,077 --> 01:14:18,087
Gnial.

941
01:14:18,161 --> 01:14:20,831
Le barbu est ici au nom
de Gregor Adlrich,

942
01:14:20,997 --> 01:14:22,577
un marchand d'armes slovne.

943
01:14:24,167 --> 01:14:26,037
Des marchands de chevaux.

944
01:14:26,211 --> 01:14:28,961
Rand Magnus,
un magnat du ptrole de Houston.

945
01:14:29,131 --> 01:14:30,301
Leurs intrts ?

946
01:14:30,465 --> 01:14:31,675
Strictement personnels.

947
01:14:32,300 --> 01:14:35,300
Son enfant veut un bb tricratops.

948
01:14:36,179 --> 01:14:37,509
Glenn, comment va Janet ?

949
01:14:37,681 --> 01:14:39,181
Bien, merci.

950
01:14:39,933 --> 01:14:41,183
Droit devant, Glenn.

951
01:14:57,909 --> 01:15:00,699
Il ne veut que des carnivores.
Il en veut deux.

952
01:15:01,288 --> 01:15:03,748
La soire sera fructueuse
pour Lockwood, on dirait.

953
01:15:04,249 --> 01:15:05,409
Se joindra-t-il  nous ?

954
01:15:06,418 --> 01:15:07,668
J'en doute.

955
01:15:20,515 --> 01:15:21,515
Grand-papa ?

956
01:15:29,524 --> 01:15:30,524
Grand-papa ?

957
01:15:31,860 --> 01:15:33,190
Grand-papa, rveille-toi.

958
01:15:35,489 --> 01:15:36,529
Grand-papa !

959
01:15:38,450 --> 01:15:40,200
Grand-papa, rveille-toi.

960
01:15:41,495 --> 01:15:42,495
Iris !

961
01:15:56,259 --> 01:15:57,339
Iris !

962
01:16:00,430 --> 01:16:01,640
Il nous a quitts.

963
01:16:04,768 --> 01:16:05,768
C'est tragique.

964
01:16:10,732 --> 01:16:12,732
Je suppose que maintenant
qu'il est mort,

965
01:16:13,193 --> 01:16:14,903
vous chercherez un autre emploi.

966
01:16:15,070 --> 01:16:16,070
Non.

967
01:16:17,405 --> 01:16:18,405
Maisie a besoin de moi.

968
01:16:20,867 --> 01:16:22,907
Je suis dsormais son tuteur.

969
01:16:24,371 --> 01:16:26,161
Ses besoins ne vous concernent plus.

970
01:16:28,083 --> 01:16:30,583
Vous ne la comprenez pas
aussi bien que moi.

971
01:16:31,795 --> 01:16:33,385
Je comprends sa valeur.

972
01:16:35,298 --> 01:16:36,838
C'est moi qui l'ai leve.

973
01:16:37,634 --> 01:16:39,974
Je les ai leves toutes les deux.

974
01:16:44,683 --> 01:16:46,773
- Je vous en prie.
- Au revoir, Iris.

975
01:17:27,017 --> 01:17:30,777
Te rappelles-tu la premire fois
que tu as vu un dinosaure ?

976
01:17:33,315 --> 01:17:35,825
La premire fois, c'est comme

977
01:17:35,984 --> 01:17:37,114
un miracle.

978
01:17:37,819 --> 01:17:40,699
On a lu  propos d'eux,
on a vu des os au muse,

979
01:17:40,780 --> 01:17:43,360
mais on n'y croit pas vraiment.

980
01:17:43,533 --> 01:17:45,373
C'est un mythe.

981
01:17:46,036 --> 01:17:47,496
Et puis, on en voit

982
01:17:48,914 --> 01:17:50,794
un vivant pour la premire fois.

983
01:17:56,004 --> 01:17:57,464
Ce n'est pas ta faute.

984
01:17:58,381 --> 01:17:59,381
Mais oui.

985
01:17:59,549 --> 01:18:00,799
Non.

986
01:18:02,511 --> 01:18:04,011
C'est la mienne.

987
01:18:06,640 --> 01:18:08,640
Je leur ai montr le chemin.

988
01:18:10,977 --> 01:18:12,057
coute.

989
01:18:12,145 --> 01:18:15,445
On aura tout le temps
d'en reparler plus tard.

990
01:18:15,524 --> 01:18:16,524
Si on s'en sort.

991
01:18:16,983 --> 01:18:18,403
Bien sr qu'on s'en sortira.

992
01:18:20,779 --> 01:18:22,279
J'ai un chalet  finir.

993
01:18:30,997 --> 01:18:32,037
Qu'est-ce que c'est ?

994
01:18:36,711 --> 01:18:39,131
Regarde qui vient de se rveiller.

995
01:18:42,050 --> 01:18:43,130
Fonce.

996
01:18:50,308 --> 01:18:51,768
On va sortir d'ici.

997
01:18:53,436 --> 01:18:57,026
Bienvenue, mesdames et messieurs,

998
01:18:57,566 --> 01:19:00,946
 cette extraordinaire soire.

999
01:19:01,111 --> 01:19:02,781
Entrons dans le vif du sujet

1000
01:19:02,946 --> 01:19:04,786
avec le lot numro un,

1001
01:19:06,158 --> 01:19:08,448
l'ankylosaure.

1002
01:19:10,078 --> 01:19:12,368
Un quadrupde herbivore,

1003
01:19:12,789 --> 01:19:14,499
fin du crtac.

1004
01:19:14,916 --> 01:19:18,386
C'est un des plus gros dinosaures
 armure,

1005
01:19:19,337 --> 01:19:23,127
surnomm "char d'assaut vivant"
par les palontologues.

1006
01:19:29,639 --> 01:19:30,969
Que fais-tu ?

1007
01:19:31,141 --> 01:19:32,351
Je m'vade.

1008
01:19:32,517 --> 01:19:33,677
Sr de ce que tu fais ?

1009
01:19:33,852 --> 01:19:34,892
Non.

1010
01:19:36,980 --> 01:19:39,900
J'ai quatre millions de dollars,
qui mise cinq ?

1011
01:19:40,150 --> 01:19:41,730
- Cinq.
- Cinq millions.

1012
01:19:41,943 --> 01:19:43,363
Quelqu'un a dit six ?

1013
01:19:43,570 --> 01:19:45,190
- Six millions.
- Merci.

1014
01:19:45,405 --> 01:19:47,825
Quelqu'un veut hausser la mise ?
Sept millions.

1015
01:19:48,033 --> 01:19:48,953
Huit millions.

1016
01:19:49,034 --> 01:19:51,744
Neuf millions au tlphone.
Quelqu'un a dit dix ?

1017
01:19:51,953 --> 01:19:53,413
- Dix millions ? Dix.
- Dix.

1018
01:19:53,622 --> 01:19:55,582
Dix millions ! Une fois, deux fois...

1019
01:19:56,500 --> 01:19:57,620
Vendu !

1020
01:19:58,543 --> 01:20:00,963
 un acheteur d'Indonsie.
Flicitations, monsieur.

1021
01:20:06,259 --> 01:20:09,139
Lot numro deux,
mesdames et messieurs.

1022
01:20:10,096 --> 01:20:12,686
Un jeune allosaure.

1023
01:20:14,976 --> 01:20:17,776
Un prdateur froce et agressif.

1024
01:20:22,067 --> 01:20:23,237
Vendu !

1025
01:20:23,610 --> 01:20:24,860
Vendu !

1026
01:20:25,821 --> 01:20:27,031
Vendu.

1027
01:20:29,783 --> 01:20:30,783
Merveilleux.

1028
01:20:31,284 --> 01:20:32,704
Quel bel encan !

1029
01:20:46,842 --> 01:20:48,842
Allez. a va. Partons.

1030
01:20:49,344 --> 01:20:50,644
- Dgagez.
- C'est parti.

1031
01:20:50,720 --> 01:20:51,930
 l'arrire. On y va.

1032
01:21:01,565 --> 01:21:02,565
D'accord.

1033
01:21:03,441 --> 01:21:06,031
H ! Toi ! Regarde-moi !

1034
01:21:07,070 --> 01:21:08,070
H !

1035
01:21:08,697 --> 01:21:10,207
Suis-moi. Suis-moi !

1036
01:21:10,574 --> 01:21:11,954
C'est a.

1037
01:21:30,093 --> 01:21:31,383
De rien.

1038
01:21:40,270 --> 01:21:41,730
Attendez !

1039
01:21:42,147 --> 01:21:43,447
Je vous en prie, attendez.

1040
01:21:48,361 --> 01:21:50,071
C'est la petite-fille de Lockwood.

1041
01:21:51,948 --> 01:21:54,948
Veux-tu descendre de l, petite ?

1042
01:22:00,332 --> 01:22:01,832
Te souviens-tu de moi ?

1043
01:22:03,835 --> 01:22:04,835
Oui ?

1044
01:22:05,712 --> 01:22:07,882
Je m'appelle Claire. Et toi ?

1045
01:22:09,007 --> 01:22:10,167
Maisie.

1046
01:22:10,675 --> 01:22:11,725
Maisie Lockwood.

1047
01:22:11,885 --> 01:22:13,055
Maisie.

1048
01:22:13,220 --> 01:22:15,930
Voici mon ami Owen.

1049
01:22:17,224 --> 01:22:18,354
Je t'ai vu

1050
01:22:18,517 --> 01:22:21,237
avec les vlociraptors. Blue.

1051
01:22:21,311 --> 01:22:22,811
Oui ?

1052
01:22:25,774 --> 01:22:27,524
Aimes-tu les dinosaures ?

1053
01:22:29,861 --> 01:22:30,861
Moi aussi.

1054
01:22:31,029 --> 01:22:32,819
Si tu descends de l,

1055
01:22:32,906 --> 01:22:34,746
je te dirai tout  propos de Blue.

1056
01:22:35,784 --> 01:22:37,034
Aimerais-tu a ?

1057
01:22:38,453 --> 01:22:39,743
Oui, d'accord.

1058
01:22:39,913 --> 01:22:41,253
Descends.

1059
01:22:50,006 --> 01:22:51,096
Ma belle,

1060
01:22:51,800 --> 01:22:53,840
il faut qu'on trouve ton grand-pre.

1061
01:22:53,927 --> 01:22:55,267
Peux-tu nous mener  lui ?

1062
01:22:56,388 --> 01:22:57,388
Non.

1063
01:22:58,014 --> 01:22:59,684
Tu es venue ici toute seule ?

1064
01:23:00,058 --> 01:23:01,348
Tu es brave.

1065
01:23:01,726 --> 01:23:03,356
On dirait que tu as besoin d'amis.

1066
01:23:04,312 --> 01:23:05,312
Il est mort.

1067
01:23:10,527 --> 01:23:11,987
Je vais te dire,

1068
01:23:12,154 --> 01:23:14,284
on allait retrouver nos amis

1069
01:23:14,364 --> 01:23:15,914
pour s'en aller loin d'ici.

1070
01:23:16,366 --> 01:23:17,876
Veux-tu venir avec nous ?

1071
01:23:18,285 --> 01:23:20,035
On a besoin de compagnie.

1072
01:23:22,164 --> 01:23:23,664
- 19,5 !
- 19,5.

1073
01:23:23,832 --> 01:23:24,962
Ai-je entendu 20 ?

1074
01:23:25,417 --> 01:23:28,007
Ai-je entendu 20 ? Merci.

1075
01:23:28,170 --> 01:23:29,710
Vingt. Ai-je entendu...

1076
01:23:29,880 --> 01:23:32,460
Vingt et un millions de dollars !

1077
01:23:32,632 --> 01:23:34,672
Vingt et un millions...

1078
01:23:35,552 --> 01:23:36,552
Vendu !

1079
01:23:36,720 --> 01:23:38,300
Et maintenant, chers invits,

1080
01:23:38,472 --> 01:23:41,762
on arrive  la moiti de la soire.

1081
01:23:43,435 --> 01:23:46,775
On a une surprise toute spciale

1082
01:23:47,397 --> 01:23:49,557
pour nos acheteurs de choix :

1083
01:23:50,484 --> 01:23:52,234
un avant-got

1084
01:23:53,195 --> 01:23:56,285
d'une nouvelle ressource
qu'on dveloppe.

1085
01:23:56,990 --> 01:23:58,860
Une crature d'avenir

1086
01:23:59,034 --> 01:24:01,584
faite de morceaux du pass.

1087
01:24:03,705 --> 01:24:05,715
Mesdames et messieurs, soyez avertis.

1088
01:24:06,541 --> 01:24:10,381
C'est le mlange parfait de deux
des cratures les plus meurtrires

1089
01:24:10,462 --> 01:24:12,752
 avoir exist sur cette plante.

1090
01:24:13,840 --> 01:24:17,380
On l'appelle l'Indoraptor.

1091
01:24:39,866 --> 01:24:44,246
L'arme parfaite pour l're moderne.
Conu pour le combat,

1092
01:24:44,579 --> 01:24:48,659
ses ractions tactiques sont
plus vives que celles d'un soldat.

1093
01:24:48,750 --> 01:24:50,170
Mais qu'est-ce que c'est ?

1094
01:25:06,935 --> 01:25:08,235
Ils l'ont cr.

1095
01:25:09,354 --> 01:25:10,854
M. Mills et l'autre homme.

1096
01:25:11,064 --> 01:25:12,364
Quel homme ?

1097
01:25:13,608 --> 01:25:14,608
Lui.

1098
01:25:14,693 --> 01:25:17,783
Conu par M. Henry Wu,

1099
01:25:17,863 --> 01:25:20,403
avec un Q.I. comparable
 celui du vlociraptor.

1100
01:25:20,866 --> 01:25:24,166
Il possde un sens de l'odorat accru

1101
01:25:24,244 --> 01:25:28,834
et est form pour ragir
 un systme de ciblage au laser,

1102
01:25:28,999 --> 01:25:31,829
ce qui lui permet d'isoler
et de traquer sa proie

1103
01:25:31,918 --> 01:25:35,038
dans un environnement complexe.
Voyez par vous-mmes.

1104
01:25:41,761 --> 01:25:44,721
Tout d'abord,
le laser indique la cible.

1105
01:25:47,225 --> 01:25:48,685
Une fois qu'elle est fixe,

1106
01:25:49,394 --> 01:25:51,734
un signal acoustique
dclenche l'attaque.

1107
01:25:58,945 --> 01:26:01,535
L'animal est impitoyable.

1108
01:26:01,781 --> 01:26:05,201
Des modifications continuent
d'tre apportes...

1109
01:26:05,368 --> 01:26:06,528
Vingt millions !

1110
01:26:10,165 --> 01:26:12,215
Non, il s'agit d'un prototype.

1111
01:26:12,375 --> 01:26:13,585
Il n'est pas  vendre.

1112
01:26:13,919 --> 01:26:14,919
Vingt et un !

1113
01:26:15,962 --> 01:26:19,342
- Ce n'est qu'un prototype, mais...
- Vingt-deux !

1114
01:26:20,634 --> 01:26:22,304
Vingt-trois !

1115
01:26:23,720 --> 01:26:25,090
Vingt-quatre !

1116
01:26:27,265 --> 01:26:29,105
Vingt-quatre millions de dollars.

1117
01:26:29,392 --> 01:26:31,142
Vingt-cinq millions !

1118
01:26:31,937 --> 01:26:33,147
Ai-je entendu 26 ?

1119
01:26:33,647 --> 01:26:35,357
Il ne doit pas quitter ce btiment.

1120
01:26:35,690 --> 01:26:36,900
Vingt-six !

1121
01:26:37,150 --> 01:26:38,690
- Qui dit mieux ?
- Vingt-sept !

1122
01:26:38,860 --> 01:26:40,110
Vingt-sept  l'arrire.

1123
01:26:40,278 --> 01:26:42,068
Cet animal n'est pas  vendre.

1124
01:26:42,239 --> 01:26:44,109
On a une chance de crer la demande.

1125
01:26:44,282 --> 01:26:45,322
C'est un prototype.

1126
01:26:45,492 --> 01:26:50,412
En ce moment,
ce prototype vaut 28 millions.

1127
01:26:51,206 --> 01:26:53,166
Du calme, on en fera d'autres.

1128
01:26:53,792 --> 01:26:55,082
Eux aussi.

1129
01:27:17,149 --> 01:27:18,519
Salut, l'ami.

1130
01:27:19,109 --> 01:27:20,319
Penses-tu comme moi ?

1131
01:27:22,988 --> 01:27:24,398
Une fois. Deux fois.

1132
01:27:25,073 --> 01:27:27,573
Vendu  notre ami russe.

1133
01:27:28,827 --> 01:27:31,457
Bravo, monsieur. Flicitations

1134
01:27:31,621 --> 01:27:33,701
pour cette magnifique bte.

1135
01:28:30,597 --> 01:28:31,607
Seigneur !

1136
01:28:43,109 --> 01:28:44,109
Faites-le sortir !

1137
01:28:44,778 --> 01:28:45,988
Toi ! Chasse-le !

1138
01:29:36,954 --> 01:29:38,204
Mills !

1139
01:29:38,956 --> 01:29:40,576
Mills, o tes-vous ?

1140
01:29:41,500 --> 01:29:43,130
Je veux ma prime !

1141
01:29:49,925 --> 01:29:51,345
Bon sang !

1142
01:29:51,886 --> 01:29:53,266
Qu'est-ce que tu es ?

1143
01:29:54,263 --> 01:29:56,143
Je ne t'ai pas vu sur l'le.

1144
01:30:14,366 --> 01:30:15,736
Tu es un dur.

1145
01:30:49,276 --> 01:30:50,986
Regarde-toi.

1146
01:30:52,822 --> 01:30:56,912
Une belle bte avec de sacres dents.

1147
01:30:58,577 --> 01:31:01,697
Ce sera la pice de rsistance
de mon collier.

1148
01:31:20,850 --> 01:31:22,350
Ouvre bien grand.

1149
01:31:46,917 --> 01:31:48,827
Non.

1150
01:31:50,588 --> 01:31:51,918
Piti.

1151
01:32:16,447 --> 01:32:18,357
Dgagez ! Hors du chemin !

1152
01:33:03,786 --> 01:33:04,876
Non !

1153
01:33:08,415 --> 01:33:10,295
Vous vous mritez bien.

1154
01:33:11,085 --> 01:33:12,085
Maisie, viens ici.

1155
01:33:12,795 --> 01:33:15,095
Vous avez eu votre argent,
alors partez.

1156
01:33:15,631 --> 01:33:16,631
Qu'allez-vous faire ?

1157
01:33:16,715 --> 01:33:19,265
On va arrter a. Tout ceci.

1158
01:33:19,552 --> 01:33:20,762
Comment ?

1159
01:33:20,928 --> 01:33:23,258
En retournant avant
que Hammond joue  Dieu ?

1160
01:33:23,430 --> 01:33:24,470
C'est impossible !

1161
01:33:24,807 --> 01:33:26,637
- On peut essayer.
- Trop tard.

1162
01:33:26,725 --> 01:33:28,105
Maisie, viens.

1163
01:33:32,064 --> 01:33:34,154
Quoi, vous allez vous occuper d'elle ?

1164
01:33:36,318 --> 01:33:38,278
Vous ignorez ce qu'elle est.

1165
01:33:39,446 --> 01:33:42,196
Pourquoi Hammond et Lockwood
se sont-ils brouills, hein ?

1166
01:33:42,867 --> 01:33:46,287
Lockwood n'a jamais eu
de petite-fille.

1167
01:33:47,037 --> 01:33:48,957
Il voulait seulement ravoir sa fille.

1168
01:33:51,709 --> 01:33:53,249
Et il en avait les moyens.

1169
01:33:54,545 --> 01:33:56,385
Il en a cr une autre.

1170
01:33:58,007 --> 01:33:59,507
Il lui a redonn la vie.

1171
01:34:03,429 --> 01:34:04,429
Partez.

1172
01:34:10,019 --> 01:34:11,389
Allez !

1173
01:34:13,063 --> 01:34:14,363
Viens.

1174
01:34:15,232 --> 01:34:17,482
Les ufs doivent aller
dans un milieu strile.

1175
01:34:19,195 --> 01:34:20,705
Et les trousses de gnomes ?

1176
01:34:27,453 --> 01:34:30,543
Remettez a  Mills.
Attention, c'est trs prcieux.

1177
01:34:30,623 --> 01:34:32,543
J'ai besoin d'chantillons du raptor.

1178
01:34:33,793 --> 01:34:35,213
Ne restez pas plant l !

1179
01:34:35,294 --> 01:34:37,964
Donnez-moi du carfentanil
et une trousse  phlbotomie !

1180
01:34:38,047 --> 01:34:39,797
Tout est l ! Vite !

1181
01:34:40,758 --> 01:34:42,338
Allez, allez.

1182
01:34:43,427 --> 01:34:45,007
J'ai besoin de sang de raptor.

1183
01:34:46,639 --> 01:34:48,259
Allez-y.

1184
01:34:48,766 --> 01:34:50,526
O est la trousse ?

1185
01:34:51,060 --> 01:34:52,560
coutez-moi.

1186
01:34:52,853 --> 01:34:54,273
Vous avez intrt  cooprer.

1187
01:34:54,355 --> 01:34:55,355
J'obtiendrai ce sang

1188
01:34:55,689 --> 01:34:56,939
avec ou sans votre aide.

1189
01:34:57,107 --> 01:34:58,437
Le sang est contamin.

1190
01:34:58,609 --> 01:35:01,149
J'ai conu cet animal moi-mme.

1191
01:35:01,237 --> 01:35:02,237
Il est pur.

1192
01:35:02,696 --> 01:35:06,156
Chaque cellule a t cre
en milieu contrl,

1193
01:35:06,242 --> 01:35:08,372
dans les conditions
les plus rigoureuses.

1194
01:35:08,869 --> 01:35:11,829
Oui, mais je lui ai transfus
du sang de tyrannosaure,

1195
01:35:11,914 --> 01:35:13,584
alors c'est un mli-mlo.

1196
01:35:13,958 --> 01:35:15,288
Vous avez fait quoi ?

1197
01:35:16,585 --> 01:35:18,255
Qu'est-ce que tu fiches ?

1198
01:35:19,421 --> 01:35:20,961
Je te sauve la vie !

1199
01:35:25,094 --> 01:35:26,764
Oui !

1200
01:35:27,012 --> 01:35:28,222
Arrtez !

1201
01:35:30,057 --> 01:35:31,307
Pas un geste.

1202
01:35:36,564 --> 01:35:39,324
loignez-vous de la cage.

1203
01:35:48,784 --> 01:35:49,834
Doucement.

1204
01:36:15,978 --> 01:36:17,558
Cours !

1205
01:36:20,566 --> 01:36:22,116
GAZ INFLAMMABLE

1206
01:36:34,830 --> 01:36:38,210
HCN DTECT

1207
01:36:39,960 --> 01:36:44,460
TOXIQUE - DANGER

1208
01:38:19,768 --> 01:38:21,438
Dave, m'entends-tu ? Es-tu l ?

1209
01:38:21,770 --> 01:38:22,810
Fuyez !

1210
01:39:35,928 --> 01:39:38,928
COMMANDE DE L'CLAIRAGE

1211
01:39:39,140 --> 01:39:40,220
ARRT DU SYSTME

1212
01:39:47,731 --> 01:39:48,731
Vois-tu a ?

1213
01:39:49,525 --> 01:39:50,985
C'est du cyanure d'hydrogne.

1214
01:39:51,152 --> 01:39:53,742
S'il atteint les cages,
il les tuera tous.

1215
01:39:54,155 --> 01:39:55,155
ATTENTION
PANNE DU SYSTME D'ARATION

1216
01:39:55,614 --> 01:39:57,284
La ventilation s'est arrte.

1217
01:39:57,366 --> 01:39:58,486
Peux-tu rparer a ?

1218
01:40:31,984 --> 01:40:34,944
Le serveur ne rpond pas.
Je dois tout redmarrer.

1219
01:40:35,029 --> 01:40:36,029
- Fais-le.
- J'essaie.

1220
01:40:53,923 --> 01:40:55,013
Quoi ?

1221
01:40:57,092 --> 01:40:59,012
- On n'a pas le temps.
- Je sais.

1222
01:40:59,261 --> 01:41:00,341
LANCER LE REDMARRAGE ?

1223
01:41:00,429 --> 01:41:01,599
D'accord.

1224
01:41:02,014 --> 01:41:03,434
REDMARRAGE

1225
01:41:41,178 --> 01:41:42,298
Allez, allez.

1226
01:41:42,471 --> 01:41:43,761
Cours.

1227
01:42:39,528 --> 01:42:41,068
Tiens. a va aller.

1228
01:42:41,489 --> 01:42:42,819
Appuie dessus sans regarder.

1229
01:42:43,032 --> 01:42:44,282
Regarde-moi.

1230
01:42:44,450 --> 01:42:45,620
Tu dois la retrouver.

1231
01:42:45,701 --> 01:42:46,781
Je ne t'abandonne pas.

1232
01:42:50,790 --> 01:42:53,330
Vas-y. Je me dbrouillerai.

1233
01:42:53,417 --> 01:42:54,417
Vas-y vite !

1234
01:45:23,692 --> 01:45:25,232
Maisie, reste  terre !

1235
01:46:30,134 --> 01:46:32,934
Suis-moi.
Il y a une sortie de l'autre ct.

1236
01:46:36,056 --> 01:46:37,056
Viens.

1237
01:46:40,186 --> 01:46:41,446
Allez !

1238
01:46:58,204 --> 01:46:59,584
Par ici !

1239
01:47:32,530 --> 01:47:33,530
Je te tiens.

1240
01:47:46,877 --> 01:47:47,877
H !

1241
01:48:17,366 --> 01:48:18,566
Allez.

1242
01:49:43,201 --> 01:49:44,621
C'est quoi, ce bordel ?

1243
01:49:47,413 --> 01:49:48,503
H !

1244
01:49:50,792 --> 01:49:51,922
H !

1245
01:49:52,085 --> 01:49:53,095
a va ?

1246
01:49:55,505 --> 01:49:56,845
Oui, et vous ?

1247
01:49:57,090 --> 01:49:58,090
Non.

1248
01:49:58,591 --> 01:50:00,261
On a un problme en bas.

1249
01:50:00,343 --> 01:50:01,433
Vous devez voir a.

1250
01:50:31,875 --> 01:50:33,215
Ils vont tous mourir.

1251
01:50:33,376 --> 01:50:35,626
L'explosion a endommag
le systme d'aration.

1252
01:50:35,962 --> 01:50:37,842
On a fait tout ce qu'on pouvait.

1253
01:50:41,217 --> 01:50:42,637
Je peux ouvrir les portes.

1254
01:50:44,012 --> 01:50:45,642
Claire, sois prudente.

1255
01:50:47,307 --> 01:50:49,177
On n'est plus sur une le.

1256
01:50:50,351 --> 01:50:51,851
CAGE 01 - DVERROUILLE

1257
01:51:11,456 --> 01:51:14,576
DVERROUILLE

1258
01:51:36,606 --> 01:51:39,106
OUVERTURE DES PORTES
EN CAS D'URGENCE - APPUYER

1259
01:51:44,906 --> 01:51:45,946
Claire.

1260
01:51:46,366 --> 01:51:48,946
Si tu le fais,
on ne pourra pas retourner en arrire.

1261
01:51:54,541 --> 01:51:56,041
Ils ne doivent pas mourir.

1262
01:52:46,342 --> 01:52:47,892
Je devais le faire.

1263
01:52:49,012 --> 01:52:50,512
Ils sont vivants,

1264
01:52:51,014 --> 01:52:52,524
comme moi.

1265
01:53:24,506 --> 01:53:27,506
Non !

1266
01:55:05,815 --> 01:55:07,145
Salut, ma belle.

1267
01:55:07,233 --> 01:55:08,233
Owen.

1268
01:55:10,695 --> 01:55:12,355
Elle ne nous fera pas de mal.

1269
01:55:34,928 --> 01:55:35,928
Salut.

1270
01:55:44,395 --> 01:55:46,055
Blue, suis-moi.

1271
01:55:51,778 --> 01:55:53,948
On t'emmne en sret, d'accord ?

1272
01:56:35,655 --> 01:56:37,565
Combien de preuves vous faut-il ?

1273
01:56:38,575 --> 01:56:40,705
Combien de fois faut-il le rpter ?

1274
01:56:42,412 --> 01:56:44,252
Nous causons notre propre extinction.

1275
01:56:45,665 --> 01:56:47,205
Nous avons dpass les bornes.

1276
01:56:49,002 --> 01:56:52,672
Notre terre a t pollue,
fondamentalement,

1277
01:56:52,881 --> 01:56:57,261
par la cupidit et la mgalomanie.

1278
01:56:58,386 --> 01:57:00,716
Le pouvoir de la gntique
a t dploy,

1279
01:57:01,264 --> 01:57:03,524
et les consquences
seront catastrophiques.

1280
01:57:04,267 --> 01:57:05,477
Cela tait invitable

1281
01:57:05,560 --> 01:57:08,560
depuis le moment o nous avons
ramen les dinosaures  la vie.

1282
01:57:09,981 --> 01:57:12,021
Nous croyons que le changement soudain

1283
01:57:12,108 --> 01:57:14,068
est un incident inhabituel,

1284
01:57:14,152 --> 01:57:16,242
comme un accident de voiture,

1285
01:57:16,988 --> 01:57:19,408
ou inexorable,
comme une maladie mortelle.

1286
01:57:19,491 --> 01:57:23,241
Nous n'imaginons pas
qu'un changement soudain, irrationnel,

1287
01:57:23,328 --> 01:57:26,158
puisse faire partie
du tissu mme de l'existence.

1288
01:57:27,332 --> 01:57:30,382
Pourtant, je vous assure
que c'est le cas.

1289
01:57:30,460 --> 01:57:32,130
a se produit en ce moment mme.

1290
01:57:35,340 --> 01:57:38,840
L'tre humain et les dinosaures
seront forcs de coexister.

1291
01:57:42,931 --> 01:57:45,471
Ces cratures taient ici avant nous.

1292
01:57:46,643 --> 01:57:48,813
Par notre imprudence,
elles nous survivront.

1293
01:57:55,235 --> 01:57:58,245
Nous devrons nous adapter
 des menaces inconcevables.

1294
01:58:04,994 --> 01:58:06,624
C'est le dbut d'une re nouvelle.

1295
01:58:08,665 --> 01:58:11,175
Bienvenue  Jurassic World.

La page c'est chargé en 0.064 secondes // PHP