Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Last.Hunt.1956.1080p.BluRay.x264-PSYCHD-fr.srt adapté à la release The.Last.Hunt.1956.1080p.BluRay.x264-PSYCHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 07 Décembre 2019 l'host ec2-3-214-184-124.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:15,541 --> 00:00:18,794
En 1853, les plaines
amricaines retentissaient

2
00:00:18,964 --> 00:00:21,505
du pitinement
de 60 millions de bisons.

3
00:00:21,677 --> 00:00:23,387
30 ans plus tard,

4
00:00:23,555 --> 00:00:25,597
 l'poque de cette histoire,

5
00:00:25,768 --> 00:00:29,852
chasseurs et Indiens
les avaient massacrs

6
00:00:30,067 --> 00:00:31,943
et il n'en restait que 3 000.

7
00:00:32,112 --> 00:00:34,736
Ce film, qui traite
des dernires chasses,

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,911
a pour cadre le Custer State Park
et les Monuments des Badlands.

9
00:00:39,083 --> 00:00:41,493
Tous nos remerciements
aux autorits du Sud Dakota.

10
00:00:41,672 --> 00:00:45,258
Nous avons t autoriss  filmer
l'abattage annuel

11
00:00:45,429 --> 00:00:49,512
des btes surnumraires
du plus grand troupeau des tats-Unis.

12
00:00:49,686 --> 00:00:53,937
Seul le Gouvernement est habilit
 procder  l'abattage des bisons.

13
00:00:56,323 --> 00:01:00,026
LA DERNIRE CHASSE

14
00:04:04,412 --> 00:04:07,083
 vous ?
Beaucoup de pertes ?

15
00:04:07,250 --> 00:04:08,580
Tout !

16
00:04:08,754 --> 00:04:10,831
C'est fou, ces bisons !

17
00:04:12,635 --> 00:04:15,092
Je m'appelle Charlie Gibson.

18
00:04:16,810 --> 00:04:18,388
Sandy, McKenzie ?

19
00:04:18,562 --> 00:04:21,981
Vous n'tiez pas chasseur
pour l'Arme ?

20
00:04:23,570 --> 00:04:27,407
On parle de vous
du Texas au Dakota !

21
00:04:28,162 --> 00:04:30,074
Vous avez d en tuer !

22
00:04:30,249 --> 00:04:31,626
Trop !

23
00:04:31,793 --> 00:04:34,964
4 ans d'conomies
envoles en 4 minutes !

24
00:04:35,133 --> 00:04:38,505
On ne fait pas fortune
avec le btail.

25
00:04:44,108 --> 00:04:45,901
Les herbages sont bons par ici.

26
00:04:46,612 --> 00:04:49,451
La terre est fertile,
il ne manque jamais d'eau.

27
00:04:49,618 --> 00:04:51,992
Je voulais m'tablir

28
00:04:52,289 --> 00:04:53,915
Laisser les bisons

29
00:04:54,126 --> 00:04:56,205
Ce n'est pas dit
qu'eux vous laissent.

30
00:04:56,757 --> 00:04:58,168
Comment a ?

31
00:04:58,550 --> 00:05:02,552
Une peau rapporte 2 dollars,
une langue 50 cents.

32
00:05:03,602 --> 00:05:05,098
a ne m'intresse pas.

33
00:05:31,778 --> 00:05:32,893
Merci beaucoup !

34
00:05:33,071 --> 00:05:35,647
C'est un dbut.
Qu'en dites-vous ?

35
00:05:38,330 --> 00:05:39,660
Il faut de l'argent.

36
00:05:39,833 --> 00:05:40,949
J'en ai.

37
00:06:01,539 --> 00:06:03,035
J'ai chang d'ide.

38
00:06:03,209 --> 00:06:07,626
Allez les massacrer
Moi, j'en ai assez de puer.

39
00:06:08,593 --> 00:06:10,054
Assez de tuer.

40
00:06:10,221 --> 00:06:13,344
Je n'ai fait que a
depuis l'enfance.

41
00:06:13,519 --> 00:06:16,357
- Tuer, c'est naturel.
- Pas pour moi !

42
00:06:16,901 --> 00:06:19,274
Si. La guerre me l'a appris.

43
00:06:19,447 --> 00:06:21,322
Plus on tuait, meilleur on tait.

44
00:06:21,492 --> 00:06:24,864
Tuer, se battre, c'est naturel.

45
00:06:25,039 --> 00:06:28,957
La paix, c'est pour rcuprer.

46
00:06:30,424 --> 00:06:34,675
J'ai fait la guerre, moi aussi.
Mais pas pour tuer.

47
00:06:38,397 --> 00:06:42,066
Vous voulez vivre en paix,
les bisons ne vous laisseront pas.

48
00:06:42,237 --> 00:06:43,816
a sera vous ou eux.

49
00:06:44,032 --> 00:06:46,324
Vous voulez vivre ?
Il faut qu'ils meurent.

50
00:06:47,873 --> 00:06:49,784
Les peaux vous paieront
le nouveau btail.

51
00:06:50,962 --> 00:06:54,168
Vous tuerez pour vos raisons.
Moi, pour les miennes.

52
00:07:17,342 --> 00:07:19,421
Content de te revoir, Jimmy.

53
00:07:19,888 --> 00:07:22,097
C'est de belles peaux !

54
00:07:22,434 --> 00:07:24,264
Tu rapportes quoi  ta rserve ?

55
00:07:24,438 --> 00:07:26,018
Je n'y retourne pas.

56
00:07:26,943 --> 00:07:29,946
Je vais me trouver un travail.
a, pour commencer

57
00:07:30,114 --> 00:07:34,117
Habille-toi comme un Blanc,
coupe tes cheveux

58
00:07:34,289 --> 00:07:36,617
Personne ne te prendra
pour un Indien.

59
00:07:36,794 --> 00:07:38,622
Ni un mtis ?

60
00:07:39,297 --> 00:07:40,878
C'est a, l'important.

61
00:07:41,052 --> 00:07:43,260
Trouve-toi d'autres vtements.

62
00:07:47,104 --> 00:07:49,016
a marche, le commerce ?

63
00:07:49,483 --> 00:07:51,858
Ma foi, c'est

64
00:07:56,622 --> 00:07:57,998
Doucement, mon garon !

65
00:07:58,208 --> 00:07:59,454
Il tait moins une !

66
00:07:59,836 --> 00:08:01,415
a va, Charlie.

67
00:08:02,382 --> 00:08:04,792
- Il ne fait rien de mal.
- Qu'en savez-vous ?

68
00:08:04,970 --> 00:08:06,014
Il ne fera rien.

69
00:08:06,514 --> 00:08:07,557
Donne-moi a

70
00:08:08,726 --> 00:08:10,887
Inutile d'aller au devant d'ennuis.

71
00:08:12,441 --> 00:08:14,151
Dites-lui ce qu'il nous faut.

72
00:08:19,871 --> 00:08:20,915
50 kg de plombs.

73
00:08:21,249 --> 00:08:23,410
75 kg de poudre,

74
00:08:24,588 --> 00:08:27,961
6 caisses d'amorces,
1 de couteaux.

75
00:08:28,137 --> 00:08:29,798
Vous n'aviez pas lch
les bisons ?

76
00:08:29,974 --> 00:08:32,264
- a vous regarde ?
- Non, monsieur.

77
00:08:32,436 --> 00:08:34,597
Mon associ, Charlie Gibson.

78
00:08:34,774 --> 00:08:36,104
Enchant.

79
00:08:36,277 --> 00:08:38,235
Je prends cette Winchester.

80
00:08:38,404 --> 00:08:39,949
Il y a un corcheur ?

81
00:08:40,117 --> 00:08:41,612
Le vieux Jambe-de-Bois ?

82
00:08:41,785 --> 00:08:45,205
Il a cass son pilon
dans une rixe !

83
00:08:45,418 --> 00:08:47,127
Un corcheur unijambiste ?

84
00:08:47,296 --> 00:08:52,046
Les meilleures mains
de l'Ouest ! Il refusera.

85
00:08:52,222 --> 00:08:54,679
Je te dirai le reste plus tard

86
00:09:28,578 --> 00:09:30,289
Qui t'a permis ?

87
00:09:30,458 --> 00:09:31,953
Je lui donnais juste

88
00:09:44,023 --> 00:09:46,149
Il porte son propre scalp !

89
00:09:53,708 --> 00:09:55,334
Sale Indien !

90
00:09:57,589 --> 00:10:00,796
Il l'a tendu d'une balle
dans la nuque.

91
00:10:01,054 --> 00:10:03,547
Il y a 7 ans,  Deadwood City.

92
00:10:03,726 --> 00:10:06,397
En aot 76, j'y tais !

93
00:10:07,023 --> 00:10:09,647
Il a tendu Bill Hickok,
c'est tout.

94
00:10:13,284 --> 00:10:15,611
Un meurtre, oui !

95
00:10:15,788 --> 00:10:18,627
Bill jouait au poker
avec Carl Mann.

96
00:10:18,794 --> 00:10:22,747
McCall, bourr, s'amne

97
00:10:22,927 --> 00:10:25,681
et lui tire dans le dos !

98
00:10:25,933 --> 00:10:31,560
Les cartes de Bill
c'tait des as et des huit,

99
00:10:31,733 --> 00:10:33,859
alors on appelle as et huit

100
00:10:34,029 --> 00:10:35,941
une "main de mort" !

101
00:10:36,451 --> 00:10:38,445
C'est toi, Jambe-de-Bois ?

102
00:10:41,084 --> 00:10:42,497
Mdite a !

103
00:10:42,670 --> 00:10:47,918
Custer, Hickok, California Joe,
tous morts en 5 mois.

104
00:10:48,098 --> 00:10:50,471
C'tait des gants !

105
00:10:50,643 --> 00:10:53,101
Tu veux t'engager
comme corcheur ?

106
00:10:53,273 --> 00:10:57,488
Ds qu'un gars achte un fusil,
il se croit chasseur !

107
00:10:57,655 --> 00:10:59,650
60 dollars par mois, demain.

108
00:11:00,077 --> 00:11:04,743
Je suis le meilleur,
les indiennes exceptes.

109
00:11:04,919 --> 00:11:08,587
J'en ai corch plus
qu'il y a d'habitants.

110
00:11:08,758 --> 00:11:12,761
Pour Santa Fe,
pour l'Arme et Buffalo Bill !

111
00:11:13,393 --> 00:11:16,431
J'ai arrach les peaux

112
00:11:16,606 --> 00:11:21,606
 en avoir mal aux couilles,
j'tais plein de graisse.

113
00:11:21,782 --> 00:11:26,615
Je puais  faire tomber
un chien raide mort !

114
00:11:26,792 --> 00:11:28,537
Tu veux ce boulot, ou pas ?

115
00:11:28,711 --> 00:11:29,755
Avec toi ?

116
00:11:30,507 --> 00:11:35,007
J'ai travaill avec les meilleurs
chasseurs. Tu n'en es pas un.

117
00:11:35,182 --> 00:11:38,351
65 dollars par mois plus whisky.

118
00:11:38,939 --> 00:11:40,980
Tu n'es pas un vrai chasseur.

119
00:11:41,192 --> 00:11:44,481
Il n'en reste qu'un :
Sandy McKenzie.

120
00:11:44,865 --> 00:11:46,575
C'est mon associ.

121
00:11:51,920 --> 00:11:55,921
Comme menteur, tu serais le roi

122
00:11:56,093 --> 00:11:57,720
s'il n'y avait pas moi !

123
00:11:57,890 --> 00:11:59,931
McKenzie ne chasse plus.

124
00:12:00,102 --> 00:12:02,677
Il a lch avant d'tre hant.

125
00:12:03,733 --> 00:12:07,070
Tu n'as jamais vu
de chasseur hant ?

126
00:12:07,615 --> 00:12:08,897
C'est quelque chose !

127
00:12:09,076 --> 00:12:10,702
Tu l'as t ?

128
00:12:10,870 --> 00:12:16,712
Non ! J'ai pas tu de bisons !
Mais j'ai vu de ces types hants !

129
00:12:17,592 --> 00:12:19,502
a les prend tt ou tard.

130
00:12:19,679 --> 00:12:24,724
Jeunes et vieux, un jour ou l'autre.

131
00:12:25,940 --> 00:12:28,611
a te prendra aussi.

132
00:12:28,778 --> 00:12:31,817
Un jour, tu l'auras en toi,

133
00:12:31,992 --> 00:12:35,411
le feu zigzaguera dans ton sang

134
00:12:36,083 --> 00:12:40,998
J'ai vu ce qui arrive
 des meilleurs que toi.

135
00:12:41,258 --> 00:12:46,009
Ils deviennent fous.
Ils veulent tuer

136
00:12:46,852 --> 00:12:50,853
comme s'ils n'taient plus
des cratures de Dieu.

137
00:12:53,824 --> 00:12:59,035
Ils entendent et voient
des milliers de bisons,

138
00:12:59,333 --> 00:13:01,494
alors qu'il n'y en a pas un !

139
00:13:01,671 --> 00:13:04,758
Hants ! Tous !

140
00:13:05,343 --> 00:13:10,972
Le doigt tremblant sur
la gchette, prts  tirer !

141
00:13:31,140 --> 00:13:32,685
Ses affaires ?

142
00:13:32,936 --> 00:13:37,102
Un vieux pantalon, une liquette,
cette bote  musique.

143
00:13:45,707 --> 00:13:46,907
Combien  rgler ?

144
00:13:47,085 --> 00:13:52,547
Rien ! Il n'y avait pas
d'autre lit en ville

145
00:14:26,867 --> 00:14:28,742
Tu as dj perdu ton arme.

146
00:14:28,912 --> 00:14:30,656
Ne perds pas la vie.

147
00:14:41,726 --> 00:14:43,555
Tu as besoin d'un verre.

148
00:14:48,529 --> 00:14:49,859
Tu t'appelles ?

149
00:14:54,707 --> 00:14:56,417
Mre indienne ?

150
00:14:57,087 --> 00:14:58,631
O est-elle ?

151
00:14:58,799 --> 00:14:59,914
Elle est morte.

152
00:15:00,594 --> 00:15:02,172
Et ton pre ?

153
00:15:04,141 --> 00:15:06,136
Qui t'a mis dans cet tat ?

154
00:15:06,938 --> 00:15:07,981
Attends

155
00:15:12,197 --> 00:15:13,908
L, tu peux boire.

156
00:15:17,874 --> 00:15:20,664
"Rose jaune du Texas !"

157
00:15:24,845 --> 00:15:26,424
Tu veux la connatre ?

158
00:15:29,896 --> 00:15:31,641
On t'a pris ton argent ?

159
00:15:31,817 --> 00:15:34,024
Tu es mal barr, hein ?

160
00:15:37,367 --> 00:15:40,490
- Comment t'en sortir ?
- Donnez-moi du travail.

161
00:15:40,706 --> 00:15:44,411
Mon associ et moi
on a besoin d'corcheurs.

162
00:15:44,589 --> 00:15:46,251
60 dollars par mois.

163
00:15:46,759 --> 00:15:51,639
- Les peaux d't se vendent ?
- Oui. On en fait du cuir.

164
00:15:52,729 --> 00:15:55,103
Tu acceptes ?

165
00:16:07,171 --> 00:16:11,042
On sera absents un bout de temps.
Tu veux danser avec elle ?

166
00:16:11,221 --> 00:16:13,131
Elles n'aiment pas les Indiens.

167
00:16:18,692 --> 00:16:19,735
En route.

168
00:16:26,164 --> 00:16:27,826
J'ai notre corcheur !

169
00:16:33,261 --> 00:16:35,089
Je te croyais perdu.

170
00:16:38,311 --> 00:16:41,932
Salut, fiston.
Le bison se chasse toujours ?

171
00:16:42,151 --> 00:16:43,896
a va, grand-pre ?

172
00:16:47,911 --> 00:16:49,491
J'ai un corcheur.

173
00:16:49,665 --> 00:16:51,291
Ce sale Indien !

174
00:16:51,459 --> 00:16:52,836
Il s'appelle Jimmy.

175
00:16:53,003 --> 00:16:54,832
Qu'il ne m'approche pas !

176
00:16:56,385 --> 00:16:57,585
Suis-moi.

177
00:17:16,171 --> 00:17:17,915
Va jeter un il

178
00:18:07,888 --> 00:18:08,932
Tu es fou ?

179
00:18:08,973 --> 00:18:11,432
Pourquoi ?
Tu as la trouille ?

180
00:18:11,603 --> 00:18:15,107
- Qui t'a dit de conduire ?
- Je t'apprendrai !

181
00:20:09,065 --> 00:20:12,769
Regarde le chariot !
Je vais tuer ce vieux cingl.

182
00:20:12,948 --> 00:20:14,609
a va s'arranger.

183
00:20:16,329 --> 00:20:19,915
Le vieux et moi
on va chercher un arrangement.

184
00:20:20,086 --> 00:20:21,961
Vous deux, ramenez les mules.

185
00:20:22,131 --> 00:20:23,959
Qui commande ?

186
00:20:29,560 --> 00:20:31,389
Content de te revoir !

187
00:20:37,658 --> 00:20:39,867
Pourquoi tu t'y remets ?

188
00:20:40,037 --> 00:20:41,450
L'argent facile.

189
00:20:41,831 --> 00:20:44,326
Mais mauvaise conscience !

190
00:20:44,505 --> 00:20:47,591
Je l'ai dj.
Autant avoir l'argent !

191
00:20:52,810 --> 00:20:55,019
Une question te tracasse ?

192
00:20:55,232 --> 00:20:57,392
Comment as-tu russi
 vivre aussi vieux ?

193
00:20:57,569 --> 00:21:02,568
Dans un monde de gamins,
un homme s'en tire !

194
00:21:06,002 --> 00:21:09,504
Ne le pousse pas trop.
Il pourrait exploser.

195
00:21:10,092 --> 00:21:12,466
Il explosera sans mon aide.

196
00:21:21,988 --> 00:21:23,449
Jamais fatigu ?

197
00:21:23,616 --> 00:21:25,907
Seulement par les gens.

198
00:21:27,497 --> 00:21:29,956
Avec une seule jambe,
vous en faites plus que nous tous !

199
00:21:30,128 --> 00:21:32,800
C'est le dos qui travaille,
pas les pieds !

200
00:21:33,258 --> 00:21:34,719
Comment vous l'avez perdue ?

201
00:21:34,887 --> 00:21:38,093
Ma jambe ? J'tais bourr,
pendant un blizzard

202
00:21:38,268 --> 00:21:40,309
Je me suis endormi.
J'ai eu un pied gel.

203
00:21:40,479 --> 00:21:43,768
Sandy m'a port 20 km
Il m'a sauv la peau.

204
00:21:43,943 --> 00:21:47,198
- J'y ai laiss ma jambe.
- Et vous buvez toujours ?

205
00:21:48,410 --> 00:21:51,450
J'ai encore une jambe, non ?

206
00:21:52,835 --> 00:21:54,379
Tu en veux ?

207
00:21:54,839 --> 00:21:56,465
Tu as raison !

208
00:22:02,896 --> 00:22:04,854
On a besoin de viande frache.

209
00:22:05,734 --> 00:22:07,395
J'y vais.

210
00:22:08,782 --> 00:22:12,402
Je ne suis pas fait
pour rester en place !

211
00:22:13,247 --> 00:22:17,165
Je vais tuer un bison.
Qu'on gagne un peu d'argent.

212
00:22:17,630 --> 00:22:19,126
Trop de vent.

213
00:22:19,341 --> 00:22:21,170
Moi, j'aime a.

214
00:23:51,383 --> 00:23:56,095
Steak de bison et pain rassis

215
00:23:56,266 --> 00:24:00,314
Une peau de bison pour tout lit

216
00:24:00,775 --> 00:24:03,018
Puces et poux  volont

217
00:24:03,195 --> 00:24:05,522
Pas  dire, on est gts

218
00:24:05,700 --> 00:24:10,412
Y a pas pire sur terre

219
00:24:13,923 --> 00:24:17,841
Que la chasse au bison

220
00:24:18,974 --> 00:24:20,932
Sales moustiques !

221
00:24:22,062 --> 00:24:25,019
a n'a rien de drle !

222
00:24:26,613 --> 00:24:28,856
Pourquoi ils ne vous piquent pas ?

223
00:24:29,032 --> 00:24:30,660
Ils me piquent.

224
00:24:30,828 --> 00:24:33,666
Mais je n'en fais pas un plat.

225
00:24:34,210 --> 00:24:36,667
Vous voyez des menaces partout.

226
00:24:36,838 --> 00:24:41,589
La chaleur est contre vous,
le froid aussi.

227
00:24:42,015 --> 00:24:44,175
Mme nous, vous croyez.

228
00:24:44,979 --> 00:24:46,605
On n'est pas contre vous.

229
00:24:46,773 --> 00:24:50,989
Tu vas trop vite.
a vaudra rien.

230
00:24:52,367 --> 00:24:56,154
Il les fait plus vite
que moi et mieux.

231
00:24:56,333 --> 00:24:58,374
Charlie est dou pour les armes.

232
00:24:58,879 --> 00:25:01,455
Comment tu as appris tout a ?

233
00:25:01,633 --> 00:25:03,593
Pas en tuant des bisons ?

234
00:25:03,762 --> 00:25:04,805
Des Indiens !

235
00:25:05,891 --> 00:25:08,266
Je pourrais t'apprendre

236
00:25:08,856 --> 00:25:10,897
Je ne veux pas tuer.

237
00:25:11,193 --> 00:25:13,602
Et les Indiens vivants,
tu connais ?

238
00:25:13,781 --> 00:25:15,359
- Alors comment tu peux
- Ecrase !

239
00:25:15,741 --> 00:25:18,236
a ne m'intresse pas !

240
00:25:25,219 --> 00:25:26,928
Fumez un peu

241
00:25:27,848 --> 00:25:29,593
D'o tes-vous ?

242
00:25:29,768 --> 00:25:33,686
N'importe o il y a des bisons.

243
00:25:33,859 --> 00:25:36,945
Alors vous n'tes chez vous
qu'au Dakota ?

244
00:25:38,741 --> 00:25:40,987
Les derniers bisons sont ici.

245
00:25:43,501 --> 00:25:46,706
Aprs tout, il y en aura encore.

246
00:25:46,882 --> 00:25:48,758
Pas sr. Leur nombre diminue.

247
00:25:48,927 --> 00:25:50,803
Il en reviendra.

248
00:25:51,181 --> 00:25:55,563
Les chasseurs les massacrent,
les Indiens les prennent.

249
00:25:56,066 --> 00:25:58,024
Et ils se tuent eux-mmes,

250
00:25:58,194 --> 00:26:00,652
comme  Cheyenne Wells,

251
00:26:01,157 --> 00:26:05,954
un troupeau affol
par un blizzard en 61 

252
00:26:06,124 --> 00:26:11,088
s'est jet d'une falaise !
100 000 bisons !

253
00:26:11,719 --> 00:26:16,265
En 73, l'Arkansas en grouillait.

254
00:26:17,479 --> 00:26:19,639
En 74, il n'en restait plus.

255
00:26:19,941 --> 00:26:23,147
Morts ! Que des os !

256
00:26:23,614 --> 00:26:28,328
Des milliers de carcasses !

257
00:26:30,711 --> 00:26:34,795
Une honte !
a en dit long sur l'homme.

258
00:26:34,969 --> 00:26:36,879
Pas de quoi tre fier.

259
00:26:38,432 --> 00:26:40,308
a serait un crime de les chasser ?

260
00:26:43,442 --> 00:26:44,485
Peut-tre.

261
00:26:44,653 --> 00:26:48,356
Le Gnral Sheridan
a dcor les chasseurs, non ?

262
00:26:48,617 --> 00:26:52,287
Des btes mortes d'un ct,
des Indiens morts de l'autre.

263
00:26:52,626 --> 00:26:54,454
Pendant la guerre
contre les Indiens !

264
00:26:54,628 --> 00:26:57,336
Un bison mort,
c'est un Indien qui crevait de faim.

265
00:26:57,508 --> 00:27:01,131
L'arme en tait rduite
 les affamer.

266
00:27:03,103 --> 00:27:04,183
O est le mal ?

267
00:27:05,942 --> 00:27:09,479
Vous ferez un bon chasseur !
Continuez.

268
00:27:23,848 --> 00:27:25,677
Selle mon cheval !

269
00:27:27,270 --> 00:27:28,434
O tu crois aller ?

270
00:27:28,606 --> 00:27:30,649
J'aurai ces sales Indiens !

271
00:27:30,820 --> 00:27:33,573
- Maintenant ?
- Oui ! Je les aurai !

272
00:27:33,740 --> 00:27:36,744
Dans le noir,
vous perdrez leurs traces.

273
00:27:36,913 --> 00:27:38,707
Je vais rcuprer les mules.

274
00:27:44,928 --> 00:27:48,134
Voler une mule
n'est pas un crime pour un Indien.

275
00:27:48,309 --> 00:27:49,473
Ils ne sont pas humains !

276
00:27:50,228 --> 00:27:52,723
Parfois,
on donnait une prime par tte.

277
00:27:52,985 --> 00:27:55,026
Je hais tous les Indiens !

278
00:27:55,280 --> 00:27:56,526
Tu viens ?

279
00:27:58,202 --> 00:28:00,196
Pas moi.
Je suis moi-mme un peu voleur.

280
00:28:00,371 --> 00:28:02,332
Et c'est toi qui es arm.

281
00:30:45,629 --> 00:30:46,672
C'est ton gosse ?

282
00:30:54,143 --> 00:30:55,186
Debout !

283
00:31:25,367 --> 00:31:28,785
Une raflure.
Tu as de la chance !

284
00:32:12,994 --> 00:32:14,655
D'o viens-tu ?

285
00:32:16,375 --> 00:32:18,001
Tu le veux ?

286
00:32:26,811 --> 00:32:29,054
J'ai ramen nos mules.

287
00:32:34,616 --> 00:32:36,445
Vous ne l'avez pas tue ?

288
00:32:36,703 --> 00:32:39,279
a n'aurait pas t gentil, hein ?

289
00:32:43,341 --> 00:32:46,677
Je me passerais du gosse !
Est-il  elle ?

290
00:32:47,639 --> 00:32:49,100
Tu parles son charabia ?

291
00:32:50,562 --> 00:32:52,603
Demande-lui si c'est le sien ?

292
00:33:11,557 --> 00:33:13,267
Dis-lui d'aller  la cabane.

293
00:33:15,607 --> 00:33:17,518
Et dis-lui que j'ai faim !

294
00:33:40,235 --> 00:33:43,273
On dit que tuer met en apptit.

295
00:33:43,824 --> 00:33:45,735
C'est pas vrai ?

296
00:34:01,315 --> 00:34:02,858
Alors, jeune homme ?

297
00:34:04,778 --> 00:34:07,069
Que fais-tu ? Tu pches ?

298
00:34:08,578 --> 00:34:10,287
Tu veux a ?

299
00:34:11,582 --> 00:34:13,126
O est maman ?

300
00:34:28,821 --> 00:34:30,531
Elle est l

301
00:35:08,143 --> 00:35:09,602
Je passais

302
00:35:18,578 --> 00:35:20,407
De l'eau  bouillir

303
00:35:26,717 --> 00:35:28,843
Au sujet de cette Indienne

304
00:35:37,362 --> 00:35:40,151
C'est quoi un "sur place" ?

305
00:36:03,868 --> 00:36:05,863
Comment tu t'appelles ?

306
00:36:14,637 --> 00:36:16,513
Comment on s'y prend ?

307
00:36:18,226 --> 00:36:21,231
Pour viter leur fuite ?

308
00:36:21,399 --> 00:36:22,943
Il faut reprer le chef.

309
00:36:23,111 --> 00:36:26,981
C'est le mle
 l'extrieur du troupeau,

310
00:36:27,159 --> 00:36:28,536
face au vent.

311
00:36:28,703 --> 00:36:30,498
Il faut le tuer du 1er coup.

312
00:36:30,666 --> 00:36:36,424
S'il n'est que bless,
il effraie les autres

313
00:36:36,592 --> 00:36:38,422
et c'est la dbandade !

314
00:36:38,597 --> 00:36:41,435
Alors on tue le chef d'abord ?

315
00:36:42,020 --> 00:36:44,180
Ceux qui s'en vont

316
00:36:44,566 --> 00:36:46,360
Drles d'animaux !

317
00:36:46,612 --> 00:36:50,114
On tue leur chef
et ils ne bougent pas.

318
00:36:50,285 --> 00:36:52,695
Ils restent  ruminer.

319
00:36:53,707 --> 00:36:57,839
Mais si un autre mle bouge,
finis-le sur place !

320
00:37:03,182 --> 00:37:06,056
Y en a un aussi fort
que Charlie pour tirer ?

321
00:37:08,943 --> 00:37:10,570
Pas ici en tout cas.

322
00:42:54,774 --> 00:42:56,436
J'avais cru l'avoir,

323
00:42:56,653 --> 00:42:58,065
mais c'est vous !

324
00:42:58,239 --> 00:43:01,825
- Pourquoi vous l'avez tu ?
- Vous n'aviez pas l'air ?

325
00:43:01,995 --> 00:43:04,667
Pour les Indiens,
un bison blanc est sacr.

326
00:43:04,834 --> 00:43:06,994
Tu n'es qu'un Mtis, dpecez-le !

327
00:43:07,171 --> 00:43:10,674
- Pas moi. Pas celui-l !
- Tu vas le faire !

328
00:43:10,844 --> 00:43:13,219
Laissez-le. Je m'en charge.

329
00:43:14,642 --> 00:43:17,932
Occupe-toi des autres.

330
00:43:20,361 --> 00:43:23,199
Il rapportera  lui seul
autant que le reste !

331
00:43:23,366 --> 00:43:26,704
Une peau de bison blanc
s'est vendue 2 000 dollars !

332
00:43:26,874 --> 00:43:28,417
Beau travail !

333
00:43:28,584 --> 00:43:29,831
Vraiment ?

334
00:44:03,648 --> 00:44:07,067
M. Charlie dteste les Indiens, hein ?

335
00:44:07,822 --> 00:44:12,703
Ils mangent sans fourchette.
Lui aussi.

336
00:44:12,874 --> 00:44:16,411
Ils traitent mal leurs femmes.
Lui aussi.

337
00:44:17,048 --> 00:44:20,835
Ils se mouchent dans leurs doigts.
Lui aussi.

338
00:44:21,013 --> 00:44:24,717
Charlie ne s'aime pas,
donc il n'aime pas les Indiens.

339
00:44:24,895 --> 00:44:26,890
Normal, non ?

340
00:44:49,563 --> 00:44:51,226
Un bison blanc !

341
00:45:00,209 --> 00:45:02,702
Vous prenez notre nourriture !

342
00:45:04,632 --> 00:45:07,127
Et vous tuez nos croyances !

343
00:45:09,559 --> 00:45:11,220
O as-tu appris l'anglais ?

344
00:45:18,240 --> 00:45:20,531
Elle a parl anglais ?

345
00:45:22,666 --> 00:45:24,791
Un bison blanc ?

346
00:45:33,977 --> 00:45:35,390
Joue quelque chose !

347
00:45:43,578 --> 00:45:45,573
a fait quoi de tuer
tous ces bisons ?

348
00:45:46,125 --> 00:45:47,169
Comment a ?

349
00:45:47,543 --> 00:45:50,880
Tuer tout le temps

350
00:45:51,049 --> 00:45:52,796
Tu as l'impression d'tre

351
00:45:52,971 --> 00:45:54,632
un dieu tout puissant ?

352
00:45:56,977 --> 00:45:59,055
Ce ne sont que des bisons !

353
00:46:00,065 --> 00:46:02,192
Tuer un homme

354
00:46:02,404 --> 00:46:03,900
c'est diffrent ?

355
00:46:04,366 --> 00:46:05,945
Je ne sais pas.

356
00:46:06,160 --> 00:46:09,497
a te plat bien, peut-tre ?

357
00:46:11,254 --> 00:46:13,413
Autant qu'tre avec une femme ?

358
00:46:14,550 --> 00:46:15,631
C'est un peu a

359
00:46:16,013 --> 00:46:17,971
Mais diffrent.

360
00:46:18,182 --> 00:46:20,177
Tu prends quelqu'un pour cible

361
00:46:21,938 --> 00:46:25,228
Quelque chose d'important
va arriver.

362
00:46:25,404 --> 00:46:28,906
a ne sera plus jamais pareil.

363
00:46:29,285 --> 00:46:34,498
Tuer, c'est la seule preuve
qu'on est vivant.

364
00:46:37,132 --> 00:46:38,176
Vous le savez.

365
00:46:38,218 --> 00:46:41,175
Vous en avez tu plus
qu'aucun autre !

366
00:46:49,071 --> 00:46:50,114
Soif ?

367
00:46:53,454 --> 00:46:56,328
Qu'est-ce que vous avez
contre moi ?

368
00:46:59,632 --> 00:47:01,044
Ce n'est pas vous.

369
00:47:01,968 --> 00:47:03,929
Tiens donc.

370
00:47:04,850 --> 00:47:07,094
Je parie que je sais ce que c'est !

371
00:47:08,230 --> 00:47:09,311
C'est elle, hein ?

372
00:47:16,830 --> 00:47:17,910
Pas vrai ?

373
00:47:24,176 --> 00:47:25,837
Vous ne comprendriez pas.

374
00:47:28,852 --> 00:47:30,596
Ne la touchez pas !

375
00:47:40,246 --> 00:47:42,871
H, petit ! Viens donc par l.

376
00:48:31,714 --> 00:48:33,044
Essaie

377
00:48:36,849 --> 00:48:39,686
"Vous ne comprendriez pas !"

378
00:48:41,690 --> 00:48:43,981
Je comprends trs bien !

379
00:49:55,949 --> 00:49:56,992
Bonne nuit !

380
00:50:40,654 --> 00:50:42,816
Il ne nous veut pas de mal.

381
00:50:58,145 --> 00:51:01,813
Mon ami "Main tachete".
On a grandi ensemble.

382
00:51:01,984 --> 00:51:03,730
Chass et combattu ensemble.

383
00:51:03,905 --> 00:51:05,734
Et corch le bison sacr.

384
00:51:05,951 --> 00:51:07,612
C'est un bon chasseur.

385
00:51:09,873 --> 00:51:12,367
Il peut manger de la viande ?

386
00:51:32,206 --> 00:51:33,666
Vous lui changez ?

387
00:51:35,170 --> 00:51:36,880
Contre quoi ?

388
00:51:52,157 --> 00:51:53,489
Ses deux canassons !

389
00:51:54,245 --> 00:51:56,157
Il a d les voler !

390
00:51:57,043 --> 00:51:59,915
- Ce sont des poneys indiens.
- Soi-disant !

391
00:52:00,088 --> 00:52:01,752
Essayez-en un.

392
00:52:20,876 --> 00:52:24,546
On le monte  droite,
pas  gauche.

393
00:52:27,138 --> 00:52:29,714
Je connais la valeur
de cette peau.

394
00:52:29,893 --> 00:52:32,897
Mais je n'en veux pas.
Elle est sacre.

395
00:52:33,066 --> 00:52:35,475
Vous parlez comme un Indien !

396
00:52:40,704 --> 00:52:42,414
Elle compte pour lui !

397
00:52:42,583 --> 00:52:45,040
Elle est  moi.
C'est non !

398
00:52:47,885 --> 00:52:49,677
Dis-lui que non.

399
00:52:55,064 --> 00:52:57,355
Cet Indien m'a l'air
de vouloir se battre.

400
00:52:59,155 --> 00:53:01,730
Dis-lui de partir.

401
00:53:05,248 --> 00:53:07,576
Je suis prt  me battre avec lui.

402
00:53:08,045 --> 00:53:09,624
 mains nues ?

403
00:53:10,132 --> 00:53:11,878
Il a une autre arme ?

404
00:53:18,648 --> 00:53:20,808
S'il vous tue,
il a la peau de bison.

405
00:53:20,985 --> 00:53:23,146
Si vous le tuez, vous n'avez rien.

406
00:53:23,323 --> 00:53:25,697
Vous y gagnez quoi ?

407
00:53:26,997 --> 00:53:29,750
Du plaisir. Un vrai plaisir.

408
00:53:30,044 --> 00:53:32,715
Un plan de combat
C'est un meurtre !

409
00:53:32,881 --> 00:53:34,793
Vous avez besoin de tuer

410
00:53:35,010 --> 00:53:36,054
de si bonne heure ?

411
00:53:36,095 --> 00:53:37,841
Ne vous en mlez pas.

412
00:53:42,273 --> 00:53:44,945
La peau de ce bison
contre ses 2 chevaux

413
00:53:45,112 --> 00:53:47,819
et son galurin aussi ?

414
00:53:48,033 --> 00:53:50,492
Jambe-de-Bois, compte les pas

415
00:54:38,834 --> 00:54:40,912
Que dit-il ? Il se dgonfle ?

416
00:54:41,170 --> 00:54:43,711
Il dit que c'est
un bon jour pour mourir.

417
00:54:45,597 --> 00:54:48,516
Je dois lui dire
de dgainer avant de tirer.

418
00:54:49,519 --> 00:54:51,763
Je lui laisse le temps.

419
00:55:18,404 --> 00:55:21,077
Il voulait en faire quoi
de cette peau ?

420
00:55:21,244 --> 00:55:24,830
La pendre sur un arbre
en offrande au soleil.

421
00:55:25,000 --> 00:55:26,580
C'est leur religion.

422
00:55:26,753 --> 00:55:28,629
Les Indiens
n'ont pas de religion.

423
00:55:28,798 --> 00:55:31,173
La leur vaut la ntre.

424
00:55:31,344 --> 00:55:34,468
Et eux,
ils ne font pas la qute !

425
00:55:40,319 --> 00:55:41,899
Il n'est pas mort.

426
00:55:43,033 --> 00:55:44,826
Tu perds la main ?

427
00:55:44,994 --> 00:55:46,276
Que je sois damn

428
00:55:46,454 --> 00:55:47,868
Tu le seras !

429
00:56:04,071 --> 00:56:05,401
a y est ?

430
00:56:22,561 --> 00:56:25,649
Mettre du fumier sur une plaie

431
00:56:27,070 --> 00:56:29,029
Un Blanc en mourrait !

432
00:56:30,325 --> 00:56:33,033
Et pour une sale peau de bison !

433
00:56:47,523 --> 00:56:50,196
C'est leur mot pour "bison".

434
00:56:51,031 --> 00:56:55,411
a reprsente tout pour eux :
viande, vtements,

435
00:56:55,997 --> 00:57:00,498
tipis et canos, boucliers.

436
00:57:00,798 --> 00:57:05,548
La peau sert aux mocassins.
Ils utilisent tout !

437
00:57:05,723 --> 00:57:07,267
"Petey" a veut dire "bison".

438
00:57:07,477 --> 00:57:09,767
C'est la vie pour eux.

439
00:57:09,938 --> 00:57:12,064
Ils en ont fait leur religion.

440
00:57:21,294 --> 00:57:22,872
Va chercher les poneys.

441
00:57:40,912 --> 00:57:42,621
a rime  quoi ?

442
00:57:44,960 --> 00:57:47,169
Le gamin sait qu'il va mourir.

443
00:57:47,340 --> 00:57:49,714
Il veut mourir parmi les siens.

444
00:57:49,886 --> 00:57:51,714
Jimmy va l'emmener.

445
00:57:52,475 --> 00:57:55,680
La rserve est loin,  pied.

446
00:57:57,983 --> 00:57:59,859
Il y a les poneys indiens.

447
00:58:04,412 --> 00:58:05,492
Je les ai gagns.

448
00:58:07,000 --> 00:58:08,044
S'il veut partir

449
00:58:09,922 --> 00:58:11,501
qu'il aille  pied !

450
00:58:19,230 --> 00:58:22,816
Charlie Vous tes un cas.

451
00:58:23,947 --> 00:58:26,441
Vous tirez avant de penser.

452
00:58:27,703 --> 00:58:30,458
Laissez cette arme.

453
00:58:35,092 --> 00:58:36,553
Je reviens ?

454
00:58:37,931 --> 00:58:39,842
Descendez tous les deux.

455
00:58:46,028 --> 00:58:48,273
Je vous ai dit
de laisser cette arme !

456
00:58:53,207 --> 00:58:55,583
Je pourrais vous tuer sur place.

457
00:58:57,300 --> 00:58:58,878
Vous en tes capable.

458
00:58:59,970 --> 00:59:01,300
Mais avant

459
00:59:01,473 --> 00:59:04,145
je vous ventrerai de bas en haut !

460
00:59:28,940 --> 00:59:29,983
Il est mort.

461
01:00:23,621 --> 01:00:26,957
Je vais calmer les mules
avec un peu de musique.

462
01:00:27,127 --> 01:00:29,752
Elles ont peur
des loups qui rdent.

463
01:00:31,468 --> 01:00:33,380
Elle aime un peu Charlie

464
01:00:33,598 --> 01:00:35,141
ou elle le hait ?

465
01:00:55,012 --> 01:00:57,551
Qu'est-ce que tu as ?

466
01:00:58,851 --> 01:01:02,520
Tu ne peux pas ragir
comme une Blanche ?

467
01:01:04,570 --> 01:01:06,860
Tu ne veux pas parler ?

468
01:01:07,033 --> 01:01:09,526
Dis que tu me dtestes
mais dis quelque chose !

469
01:01:09,705 --> 01:01:13,076
Tu restes comme une bte morte !

470
01:01:34,249 --> 01:01:36,789
Au fond, tu n'es pas bte.

471
01:01:37,587 --> 01:01:40,508
Tu sais qu'ainsi
je ne te prendrai pas.

472
01:01:42,555 --> 01:01:44,514
Tu crois me dcourager ?

473
01:01:47,773 --> 01:01:49,648
Tu changeras d'avis

474
01:01:50,319 --> 01:01:51,945
Et ce jour-l

475
01:02:43,040 --> 01:02:44,618
Tu l'aimes bien ?

476
01:02:46,754 --> 01:02:48,463
Pourquoi restes-tu ?

477
01:02:49,425 --> 01:02:50,803
O aller ?

478
01:02:50,971 --> 01:02:52,632
Chez les tiens.

479
01:02:53,307 --> 01:02:54,933
Je t'aiderai.

480
01:02:55,228 --> 01:02:57,269
Mon peuple a faim.

481
01:02:57,775 --> 01:02:59,934
L'enfant doit manger.

482
01:03:06,957 --> 01:03:09,996
Tu es comme un frre
pour le rouquin.

483
01:03:11,130 --> 01:03:12,211
Pourquoi ?

484
01:03:14,012 --> 01:03:16,136
Tu es gentil avec l'enfant.

485
01:03:17,851 --> 01:03:18,894
Pourquoi ?

486
01:03:21,651 --> 01:03:24,226
Tu n'as pas de haine
pour mon peuple.

487
01:03:25,783 --> 01:03:26,826
Pourquoi ?

488
01:03:28,119 --> 01:03:30,364
J'ai grandi prs des Indiens.

489
01:03:30,958 --> 01:03:34,829
Ils m'ont appris  monter  cheval,
 chasser,  vivre.

490
01:03:41,310 --> 01:03:43,638
L'enfant n'est pas  toi, hein ?

491
01:03:45,151 --> 01:03:47,229
Sa mre a t tue.

492
01:03:47,739 --> 01:03:51,324
Et il n'a pas de parents,
personne ?

493
01:03:51,871 --> 01:03:54,246
Un bb appartient  tous.

494
01:03:55,044 --> 01:03:56,504
C'est juste !

495
01:03:58,759 --> 01:04:00,088
Qui t'a appris a ?

496
01:04:00,429 --> 01:04:01,972
Vos missionnaires.

497
01:04:09,779 --> 01:04:11,939
Inutile de lui parler !

498
01:04:19,378 --> 01:04:22,585
Je pensais aller  la ville.
Vendre des peaux.

499
01:04:22,760 --> 01:04:26,631
Dj ?
On a de quoi faire !

500
01:04:27,436 --> 01:04:30,011
Il vaut mieux se sparer
quelques jours.

501
01:04:30,190 --> 01:04:31,852
Bonne ide !

502
01:04:32,195 --> 01:04:33,820
Je partirai tt.

503
01:04:35,742 --> 01:04:37,403
Et si moi, j'y allais ?

504
01:04:40,960 --> 01:04:42,503
En la laissant ici ?

505
01:04:44,841 --> 01:04:46,752
a vous plairait, hein ?

506
01:04:47,681 --> 01:04:49,639
Vous reviendrez avec l'argent ?

507
01:04:51,562 --> 01:04:53,390
C'est un risque.

508
01:05:27,544 --> 01:05:31,081
Je pue encore le bison !
Donnez-moi de l'eau de Cologne !

509
01:05:31,258 --> 01:05:33,419
Voil, 1 dollar !

510
01:06:01,187 --> 01:06:03,515
Les carcasses de bisons,
a donne soif !

511
01:06:03,691 --> 01:06:05,651
J'en ai dcharg 70 wagons !

512
01:06:05,820 --> 01:06:09,407
Assez pour servir d'engrais
 tout l'Ohio !

513
01:06:09,577 --> 01:06:12,914
Des os d'indiens, a serait mieux !

514
01:06:13,335 --> 01:06:15,495
Ferme-la et sers  boire !

515
01:06:15,671 --> 01:06:16,954
Moi ?

516
01:06:18,342 --> 01:06:20,587
Tu as intrt  la fermer !

517
01:06:20,764 --> 01:06:24,813
Tu me pales un verre, mon chou ?
Je suis vanne !

518
01:06:28,445 --> 01:06:32,446
- Comment tu t'appelles ?
- Tu as devin : "Chou" !

519
01:06:32,619 --> 01:06:34,697
a marche les affaires, Peg ?

520
01:06:34,873 --> 01:06:38,328
Ils veulent tous prendre un bain.
La chaleur

521
01:06:38,505 --> 01:06:41,876
a nerve les types
en chemise  col !

522
01:06:42,679 --> 01:06:45,517
Vous, vous devez avoir chaud !

523
01:06:50,025 --> 01:06:52,185
Tu ferais mieux de me suivre.

524
01:06:57,080 --> 01:06:58,195
Qui es-tu, chri ?

525
01:06:58,374 --> 01:07:00,203
Un homme. Article courant.

526
01:07:00,378 --> 01:07:02,752
Rafrachis-le un peu, Peg !

527
01:07:12,983 --> 01:07:14,812
a ne va pas, chri ?

528
01:07:15,362 --> 01:07:17,108
Tu es malade ?

529
01:07:19,579 --> 01:07:21,323
Jolie chemise !

530
01:07:25,423 --> 01:07:29,091
Vous disiez, madame ?

531
01:07:30,263 --> 01:07:32,592
Tu ne m'invites pas  danser ?

532
01:07:34,230 --> 01:07:37,649
- Vous dansez, madame ?
- Volontiers.

533
01:08:01,779 --> 01:08:03,608
Tu danses divinement !

534
01:08:10,629 --> 01:08:13,087
Va plutt dans ta chambre.

535
01:08:46,526 --> 01:08:48,687
Mets-toi  ton aise.

536
01:08:49,531 --> 01:08:51,574
Je cherchais quelqu'un

537
01:08:58,005 --> 01:09:00,464
Tu n'as pas de sang indien, toi ?

538
01:09:03,306 --> 01:09:09,185
Non ! Ils sont interdits ici
mme avec de l'argent !'

539
01:09:10,027 --> 01:09:12,318
J'en ai l'air ?

540
01:09:13,533 --> 01:09:15,445
Dehors ! Fiche le camp !

541
01:09:17,666 --> 01:09:19,411
Attends, mon chou.

542
01:09:22,925 --> 01:09:24,552
Qu'est-ce que tu as ?

543
01:09:25,430 --> 01:09:27,009
Je ne te plais pas ?

544
01:09:40,082 --> 01:09:41,411
Merci, madame

545
01:09:44,380 --> 01:09:45,497
Bonne nuit.

546
01:09:46,844 --> 01:09:49,088
Sale plouc !

547
01:09:50,475 --> 01:09:52,268
Tu esprais quoi ?

548
01:09:54,191 --> 01:09:56,766
Le grand amour ?
Un cur pur ?

549
01:09:57,238 --> 01:09:59,148
Monsieur est trop bien
pour nous ?

550
01:09:59,324 --> 01:10:01,284
Pauvre type !

551
01:10:01,578 --> 01:10:04,867
Chasseur de bisons puant !

552
01:10:21,823 --> 01:10:23,652
C'est quoi ce dguisement ?

553
01:10:27,041 --> 01:10:29,451
Tu as honte de nous ?

554
01:10:30,631 --> 01:10:32,341
Et il sent bon !

555
01:10:32,509 --> 01:10:36,557
Il pue le bison !
Comme nous !

556
01:10:42,360 --> 01:10:43,737
Mensonge !

557
01:10:44,446 --> 01:10:46,572
Je ne pue pas !

558
01:10:52,545 --> 01:10:54,586
Vous n'auriez pas d faire a !

559
01:11:11,956 --> 01:11:14,365
Tu me dois toujours 20 dollars !

560
01:11:27,108 --> 01:11:29,601
Vous croyez que
j'ai tu les bisons ?

561
01:11:31,324 --> 01:11:32,367
C'est un crime

562
01:11:32,450 --> 01:11:34,909
contre la nature
et contre les Indiens.

563
01:11:46,935 --> 01:11:48,050
O tes-vous, Charlie ?

564
01:12:12,647 --> 01:12:15,854
Vous croyez que
j'ai tu les bisons ?

565
01:12:16,028 --> 01:12:17,857
Je ne suis pas Charlie.

566
01:12:18,283 --> 01:12:20,491
Vous faites erreur.

567
01:12:55,558 --> 01:12:57,553
Content de te revoir, fiston.

568
01:13:02,654 --> 01:13:04,483
Mange un peu

569
01:13:08,081 --> 01:13:10,159
On a chang d'endroit.
Charlie a voulu.

570
01:13:10,335 --> 01:13:13,374
Tous les jours,
un de nous te guettait.

571
01:13:16,096 --> 01:13:19,550
Charlie vit dans une grotte.
Avec tout le confort !

572
01:13:20,603 --> 01:13:23,096
Je ne pensais pas te revoir.

573
01:13:23,275 --> 01:13:25,603
Tu le hais, pas vrai ?

574
01:13:26,072 --> 01:13:27,900
Je n'en suis pas sr.

575
01:13:32,959 --> 01:13:35,879
Je ne le hais pas.
Je le plains.

576
01:13:36,339 --> 01:13:39,094
Je me sens responsable de lui.

577
01:13:39,304 --> 01:13:40,966
Je crois que je le comprends.

578
01:13:41,141 --> 01:13:43,812
a ne l'empchera pas de tuer.

579
01:13:45,148 --> 01:13:47,606
Tu es revenu
pour l'en empcher ?

580
01:13:48,237 --> 01:13:50,196
Et pour librer la femme.

581
01:14:00,090 --> 01:14:01,717
Il est revenu !

582
01:14:04,432 --> 01:14:05,893
Content de vous revoir !

583
01:14:06,103 --> 01:14:07,728
Vous nous avez manqu.

584
01:14:07,939 --> 01:14:09,732
Pas vrai, Jambe-de-Bois ?
Et le petit !

585
01:14:09,942 --> 01:14:12,614
Il s'ennuyait aprs vous,
comme un frre !

586
01:14:12,780 --> 01:14:16,484
Jambe-de-Bois,
une bouteille ! Et musique !

587
01:14:16,663 --> 01:14:20,284
On a chang d'endroit.
Il n'y avait plus de bisons !

588
01:14:20,462 --> 01:14:22,337
Va dire  ma femme
de venir saluer Sandy.

589
01:14:24,761 --> 01:14:28,050
Je ne sais pas
ce qui arrive aux bisons.

590
01:14:28,225 --> 01:14:30,136
On n'en voit plus des masses.

591
01:14:30,855 --> 01:14:34,274
Juste quelques-uns.

592
01:14:34,445 --> 01:14:35,905
10 20

593
01:14:36,073 --> 01:14:38,566
Mais ils reviendront,
puisque vous tes l !

594
01:14:49,807 --> 01:14:51,385
Cette idiote d'indienne !

595
01:14:51,559 --> 01:14:54,598
Un de ces jours,
je lui apprendrai  parler !

596
01:14:55,274 --> 01:14:57,815
On en a su pour ces peaux !

597
01:14:57,988 --> 01:15:02,119
- Combien vous rapportez ?
- Presque 1 000 dollars.

598
01:15:02,995 --> 01:15:06,166
J'en ai dpens 70.
Ed nous garde le reste.

599
01:15:06,836 --> 01:15:10,422
Extra ! Sans compter
le bison blanc. Combien ?

600
01:15:10,593 --> 01:15:14,891
Au moins 2 000 dollars ?
Vous ne l'avez pas vendu moins !

601
01:15:16,104 --> 01:15:17,349
Je n'ai pas eu besoin.

602
01:15:20,819 --> 01:15:23,148
La peau a disparu.

603
01:15:34,218 --> 01:15:35,631
Menteur !

604
01:15:38,603 --> 01:15:40,644
Vous me volez !

605
01:15:41,900 --> 01:15:43,276
Debout !

606
01:15:47,826 --> 01:15:51,530
Hbleur !
Vous me prenez pour un imbcile ?

607
01:15:51,708 --> 01:15:55,128
C'est Jimmy et la femme
qui ont charg ces peaux !

608
01:15:57,595 --> 01:16:00,219
Tu as vol la peau
du bison blanc, hein ?

609
01:16:02,771 --> 01:16:03,886
Tu l'as prise !

610
01:16:04,231 --> 01:16:05,274
Arrtez !

611
01:16:07,279 --> 01:16:09,439
C'est peut-tre moi !

612
01:16:09,741 --> 01:16:11,819
Peut-tre que je l'ai vendue.

613
01:16:11,996 --> 01:16:14,156
Pour quelle raison
elle l'aurait prise ?

614
01:16:14,333 --> 01:16:15,877
Un Indien ne raisonne pas !

615
01:16:16,044 --> 01:16:18,538
Peut-tre le dieu des bisons
vous l'a prise.

616
01:16:18,716 --> 01:16:20,046
Qui sait ?

617
01:16:20,803 --> 01:16:23,130
C'est peut-tre vous,
le voleur

618
01:16:48,269 --> 01:16:51,023
Bienvenue au bercail, fiston !

619
01:17:37,273 --> 01:17:38,936
Salets de bisons !

620
01:17:39,111 --> 01:17:43,029
Je les entends sans cesse

621
01:17:43,202 --> 01:17:45,659
Et puis, rien !

622
01:17:46,832 --> 01:17:51,796
Rentr depuis 4 jours
vous n'en avez pas pris un !

623
01:17:52,427 --> 01:17:56,297
Vous avez d en voir !
Vous n'avez mme pas tir !

624
01:17:58,228 --> 01:18:01,351
Vous et elle,
vous l'avez vendue !

625
01:18:09,456 --> 01:18:12,246
Dis-moi ce que
tu as fait de la peau !

626
01:18:15,218 --> 01:18:16,761
O tu l'as mise ?

627
01:18:35,753 --> 01:18:38,426
Alors, cette peau ?

628
01:18:40,638 --> 01:18:44,224
Si vous la frappez encore,
je vous tue.

629
01:18:47,441 --> 01:18:48,938
Vous essaierez.

630
01:18:52,283 --> 01:18:54,992
Oui, j'essaierai.

631
01:19:23,256 --> 01:19:24,801
Ecoutez-les !

632
01:19:29,767 --> 01:19:32,309
Il y a 10 000 bisons !

633
01:19:33,818 --> 01:19:37,319
Ils reviennent ! Je le savais !

634
01:19:37,950 --> 01:19:40,408
Je vais en tirer quelques-uns !

635
01:19:47,842 --> 01:19:49,968
Il est hant ! a y est.

636
01:19:50,473 --> 01:19:51,932
Ce ne sont pas des bisons.

637
01:19:52,099 --> 01:19:55,389
Non ! C'est le tonnerre.

638
01:20:15,934 --> 01:20:17,560
Tu dois partir.

639
01:20:21,319 --> 01:20:22,649
Cette nuit.

640
01:20:23,532 --> 01:20:25,442
Quand Charlie dormira

641
01:20:26,203 --> 01:20:28,328
va prs des animaux.

642
01:20:28,792 --> 01:20:30,203
J'y serai.

643
01:20:55,338 --> 01:20:57,333
Il devait y en avoir 100 000 !

644
01:20:57,509 --> 01:20:59,006
Tu en as tu ?

645
01:20:59,554 --> 01:21:01,384
Non, je n'ai pas pu.

646
01:21:01,559 --> 01:21:03,351
Mais tu les as vus ?

647
01:21:03,520 --> 01:21:06,477
Curieux je n'en ai pas eu

648
01:21:06,652 --> 01:21:08,444
Ils allaient si vite !

649
01:21:08,613 --> 01:21:11,284
Mais j'ai vu la poussire

650
01:21:11,493 --> 01:21:13,203
qu'ils soulevaient !

651
01:21:15,208 --> 01:21:17,998
Alors ils vont s'puiser.

652
01:21:19,841 --> 01:21:24,258
Ils s'arrteront dans les valles
et autour des points d'eau.

653
01:21:25,643 --> 01:21:29,479
Et on fera un sur place norme !

654
01:21:29,943 --> 01:21:32,104
Jambe-de-Bois, si on ftait a ?

655
01:21:32,280 --> 01:21:34,156
Il t'en reste une cruche ?

656
01:21:34,451 --> 01:21:37,539
J'ai un tord-boyaux.

657
01:21:38,124 --> 01:21:39,751
a me va !

658
01:21:41,923 --> 01:21:44,000
J'avais dit qu'ils reviendraient.

659
01:21:44,177 --> 01:21:48,048
On en tuera encore
200  300 par jour !

660
01:21:50,188 --> 01:21:51,767
Le froid approche.

661
01:21:54,111 --> 01:21:56,355
Rien de pire qu'un hiver ici !

662
01:21:56,533 --> 01:22:00,119
La neige, on l'appelle
"l'obscurit blanche" !

663
01:22:00,372 --> 01:22:02,581
Un soir,
il fait frisquet comme l

664
01:22:02,753 --> 01:22:04,331
Et soudain

665
01:22:05,215 --> 01:22:10,462
le vent est si froid
que le btail gle !

666
01:22:10,766 --> 01:22:14,304
Rien pour stopper le vent,
sinon les barbels.

667
01:22:16,611 --> 01:22:18,605
C'est vraiment du tord-boyaux !

668
01:22:19,865 --> 01:22:22,739
a fait du bien ou du mal,
selon la dose !

669
01:22:26,419 --> 01:22:28,331
O est passe ma femme ?

670
01:22:29,591 --> 01:22:32,050
Notre compagnie ne te plat pas ?

671
01:22:34,809 --> 01:22:36,935
Y a pas mieux !

672
01:22:56,765 --> 01:22:59,769
Il n'y en a plus.

673
01:23:01,857 --> 01:23:03,937
Mais il y a toujours des bisons !

674
01:23:06,157 --> 01:23:08,283
Ils ne disparatront jamais !

675
01:23:17,052 --> 01:23:20,009
Mettez-moi sur la piste, Sandy !

676
01:24:08,938 --> 01:24:10,314
O sont-ils alls ?

677
01:24:10,481 --> 01:24:11,858
Je ne sais pas.

678
01:24:23,213 --> 01:24:24,875
Selle une mule !

679
01:24:26,636 --> 01:24:27,835
O est Sandy ?

680
01:24:28,014 --> 01:24:31,350
Il doit chercher
les bisons que tu as vus.

681
01:24:31,519 --> 01:24:34,274
Avec la femme et l'enfant ?

682
01:24:34,442 --> 01:24:36,983
Il s'est enfui avec elle,
tu le sais, non ?

683
01:24:37,156 --> 01:24:41,156
Tu te fais des ides.
Calme-toi, je prpare  manger.

684
01:24:41,329 --> 01:24:43,489
Je vais rcuprer ma femme !

685
01:24:52,516 --> 01:24:56,564
Il ne le rattrapera pas
avec une mule.

686
01:24:59,820 --> 01:25:02,279
On ferait mieux
de le suivre au cas o

687
01:25:02,451 --> 01:25:04,778
M. Charlie tuerait son ami ?

688
01:25:08,713 --> 01:25:10,256
Je crois !

689
01:25:20,733 --> 01:25:22,229
Il cherche quoi, l-haut ?

690
01:25:22,403 --> 01:25:25,692
Une grotte que
Sandy et lui connaissent.

691
01:25:25,867 --> 01:25:27,613
Pourquoi il a laiss le cheval ?

692
01:25:27,787 --> 01:25:30,032
Il sait ce que Charlie
pense de lui.

693
01:25:30,208 --> 01:25:32,287
M. Charlie le trouvera.

694
01:25:35,301 --> 01:25:37,130
Va le chercher !

695
01:25:48,617 --> 01:25:50,161
Attrape-le !

696
01:26:06,817 --> 01:26:09,939
Pourquoi tu as fait a ?
J'aurais pu le rattraper

697
01:26:10,114 --> 01:26:11,396
Justement !

698
01:26:12,702 --> 01:26:14,613
Tu les as aids  fuir ?

699
01:26:14,788 --> 01:26:17,828
Tu m'as sol !
Mais je les aurai !

700
01:26:18,002 --> 01:26:19,749
- Qui m'en empchera ?
- Moi !

701
01:26:19,923 --> 01:26:22,547
Sandy est peut-tre
ton seul ami.

702
01:26:22,720 --> 01:26:24,216
C'est un voleur.

703
01:26:25,140 --> 01:26:26,851
Arrte ou je tire !

704
01:26:33,614 --> 01:26:36,702
Je le ferai !
Et dans le dos !

705
01:26:37,080 --> 01:26:39,240
Ne me force pas  le faire !

706
01:26:39,792 --> 01:26:42,037
Demain, tu me donneras raison.

707
01:26:42,213 --> 01:26:45,003
Oublie-la.
Tu n'as pas besoin d'eux.

708
01:26:45,177 --> 01:26:46,721
Petit,

709
01:26:46,931 --> 01:26:48,592
prends son arme.

710
01:26:49,392 --> 01:26:53,311
Jusqu' demain !
On rflchit mieux sans arme.

711
01:27:32,847 --> 01:27:34,924
C'est la faute de Sandy.

712
01:27:35,475 --> 01:27:36,972
On le trouvera.

713
01:27:37,146 --> 01:27:38,690
Je dois l'enterrer

714
01:27:39,066 --> 01:27:40,265
Plus tard !

715
01:27:42,655 --> 01:27:44,400
Il va neiger.

716
01:27:44,826 --> 01:27:47,035
a va recouvrir les traces

717
01:27:50,253 --> 01:27:53,376
Je l'aurai tt ou tard !

718
01:27:53,760 --> 01:27:56,252
Il paiera pour tout.

719
01:28:11,249 --> 01:28:13,576
Il n'tait pas charg.

720
01:28:14,213 --> 01:28:15,256
Il est vide !

721
01:29:24,964 --> 01:29:27,209
O est le reste ?
Le reste du btail ?

722
01:29:27,428 --> 01:29:29,469
La farine, le grain ?

723
01:29:29,973 --> 01:29:31,553
Pas l'Arme ?

724
01:29:32,937 --> 01:29:35,895
Je croyais j'esprais

725
01:29:44,167 --> 01:29:45,210
Venez.

726
01:29:50,553 --> 01:29:53,889
On a mang les chevaux,
puis les chiens. Vous avez d voir.

727
01:29:55,562 --> 01:29:59,433
Ils peuvent disposer de mes mules.
Je ne garde que mon cheval.

728
01:29:59,611 --> 01:30:02,982
Merci. Elles les nourriront
2 ou 3 jours

729
01:30:04,035 --> 01:30:07,324
en attendant
les vivres de l'Arme.

730
01:30:26,952 --> 01:30:29,659
Ce n'est pas  vous d'y aller.

731
01:30:29,832 --> 01:30:31,660
Si j'envoie ces gens-l

732
01:30:31,835 --> 01:30:35,788
o iront-ils
et qu'obtiendront-ils ?

733
01:30:35,967 --> 01:30:39,256
On ne donnera rien  des Indiens !
Ils pourraient voler et tre tus.

734
01:30:41,394 --> 01:30:43,685
 qui je dois m'adresser ?

735
01:30:43,857 --> 01:30:45,021
Au commandant Smith.

736
01:30:45,192 --> 01:30:48,280
Mais c'est loin,
 supposer que vous russissiez.

737
01:30:55,253 --> 01:30:56,499
Je viens avec toi.

738
01:30:57,048 --> 01:31:00,052
Charlie m'y attend

739
01:31:01,139 --> 01:31:02,883
C'est risqu.

740
01:31:05,271 --> 01:31:07,680
Alors on risquera ensemble.

741
01:31:50,143 --> 01:31:51,853
Je vous cherchais.

742
01:31:52,021 --> 01:31:54,016
- Vous avez des peaux ?
- Mon argent !

743
01:31:54,191 --> 01:31:55,902
Bien sr ! Buvez un verre.

744
01:31:56,070 --> 01:31:58,990
Prs de 1 000 dollars,
plus la nouvelle livraison.

745
01:31:59,158 --> 01:32:00,703
O est McKenzie ?

746
01:32:01,537 --> 01:32:03,830
Il s'est enfui. Pas vrai ?

747
01:32:04,627 --> 01:32:06,918
Je veux donc tout l'argent.

748
01:32:07,090 --> 01:32:08,669
La moiti lui revient.

749
01:32:10,346 --> 01:32:13,136
Il m'a vol
une peau de bison blanc !

750
01:32:13,310 --> 01:32:14,722
Pas vrai ?

751
01:32:16,189 --> 01:32:18,518
Non, ce n'est pas vrai.

752
01:32:22,702 --> 01:32:24,363
M. McKenzie n'est pas un voleur.

753
01:32:24,872 --> 01:32:27,793
Tu es ivre, petit.
Va te coucher.

754
01:32:28,755 --> 01:32:30,499
J'ai pris le bison blanc

755
01:32:30,757 --> 01:32:33,132
pour que mon ami repose en paix.

756
01:32:34,723 --> 01:32:36,385
Qui croira un menteur d'indien ?

757
01:32:44,533 --> 01:32:46,657
Vous ne savez que tuer !

758
01:32:47,872 --> 01:32:52,039
Allez-y ! Tuez-moi !

759
01:32:57,514 --> 01:33:00,851
Je ne mentirai pas
sur M. McKenzie !

760
01:33:05,404 --> 01:33:07,648
Je te forcerai
 dire la vrit !

761
01:33:08,743 --> 01:33:10,536
Et te battant jusqu' ce que

762
01:33:10,872 --> 01:33:13,876
tu avoues qu'il a vol la peau !

763
01:33:15,212 --> 01:33:16,958
Il l'a prise, hein ?

764
01:33:17,633 --> 01:33:19,545
Comme il a vol la femme !

765
01:33:34,998 --> 01:33:37,409
Sandy est un voleur !
Dis-le !

766
01:33:38,379 --> 01:33:40,920
Dis-le, petit !
Quelle importance ?

767
01:34:08,059 --> 01:34:09,340
O tu vas ?

768
01:34:11,814 --> 01:34:13,061
Je regrette

769
01:34:14,903 --> 01:34:18,110
Ne me laisse pas,
j'ai besoin de toi.

770
01:34:18,284 --> 01:34:19,780
On s'arrangera.

771
01:34:20,622 --> 01:34:22,248
Vraiment ?

772
01:34:23,418 --> 01:34:25,995
Je suis Indien,
vous vous souvenez ?

773
01:34:28,762 --> 01:34:30,922
On avait 52 btes
pour vos Indiens.

774
01:34:31,099 --> 01:34:33,396
Certaines sont mortes de froid,
d'autres ont t voles.

775
01:34:33,562 --> 01:34:36,186
Un jour de plus,
il n'en restait pas.

776
01:34:36,359 --> 01:34:38,852
On ne peut pas attendre.

777
01:34:39,240 --> 01:34:40,569
Tu sauras t'en servir ?

778
01:34:42,412 --> 01:34:44,572
Je crois que j'ai de l'aide.

779
01:34:45,332 --> 01:34:47,494
Si des btes meurent en route,

780
01:34:47,713 --> 01:34:49,292
mangez leur viande !

781
01:34:55,311 --> 01:34:57,055
Comment va le vieux ?

782
01:34:59,734 --> 01:35:00,933
Charlie l'a tu.

783
01:35:03,492 --> 01:35:04,535
Tu !

784
01:35:07,331 --> 01:35:08,374
Pourquoi ?

785
01:35:09,878 --> 01:35:12,336
Il l'empchait
de vous poursuivre.

786
01:35:18,184 --> 01:35:20,345
Il vous tuera aussi.

787
01:35:23,110 --> 01:35:26,113
Vous voulez savoir o il est ?

788
01:35:33,503 --> 01:35:35,748
Inutile. Il me trouvera.

789
01:35:39,932 --> 01:35:42,342
Tu retournes chez les tiens ?

790
01:36:19,670 --> 01:36:20,785
Mon argent !

791
01:36:20,964 --> 01:36:23,042
Regarde cette peau.

792
01:36:23,218 --> 01:36:25,758
Dure comme du bois !

793
01:36:27,475 --> 01:36:29,720
Je veux tre pay
en or ou en argent.

794
01:36:30,439 --> 01:36:33,858
Il parat que McKenzie
est en ville, avec une squaw

795
01:36:34,071 --> 01:36:35,483
plutt jolie.

796
01:36:36,450 --> 01:36:38,611
Ah oui ? Ici ?

797
01:36:38,787 --> 01:36:41,910
Ils sont partis.
Lui et la femme.

798
01:36:42,961 --> 01:36:47,343
Avec des vivres de l'Arme.
Il vous en faut ?

799
01:37:06,755 --> 01:37:09,462
Sandy, descendez !

800
01:37:20,779 --> 01:37:23,070
Vous n'avez pas une chance.

801
01:37:24,245 --> 01:37:25,409
Peut-tre.

802
01:37:27,082 --> 01:37:29,493
Je peux l'avoir d'ici, avec a.

803
01:37:29,713 --> 01:37:33,548
Venez ou je tue
les mules et le btail !

804
01:37:35,599 --> 01:37:36,762
J'attends !

805
01:37:41,483 --> 01:37:44,156
Laissez partir Jimmy
et la femme avec le btail

806
01:37:44,323 --> 01:37:45,604
et je viendrai.

807
01:37:45,782 --> 01:37:47,529
Lui peut partir.

808
01:37:49,039 --> 01:37:50,500
Pas elle.

809
01:37:51,252 --> 01:37:52,747
Je reste.

810
01:38:02,146 --> 01:38:03,393
N'y allez pas !

811
01:38:03,565 --> 01:38:04,847
Pars

812
01:38:05,236 --> 01:38:08,357
avant qu'il extermine le btail !

813
01:38:41,048 --> 01:38:42,712
Ne venez pas !

814
01:38:45,516 --> 01:38:48,888
Il fait trop sombre !
J'ai pas confiance ! Demain matin !

815
01:38:49,480 --> 01:38:51,607
Au lever du soleil !

816
01:40:41,892 --> 01:40:43,934
Je savais que tout changerait

817
01:40:44,939 --> 01:40:47,979
une fois Sandy retrouv.

818
01:40:50,157 --> 01:40:51,902
a va aller.

819
01:40:53,412 --> 01:40:55,206
Tu me tiendras chaud

820
01:40:56,710 --> 01:40:59,120
en l'attendant
jusqu' demain matin.

821
01:41:06,520 --> 01:41:07,564
Il te tuera.

822
01:41:09,023 --> 01:41:11,945
Moi aussi, peut-tre

823
01:42:36,807 --> 01:42:38,054
Mort de froid

La page c'est chargé en 0.028 secondes // PHP