Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Big.Wednesday.1978.1080p.BluRay.x264-YTS.AM.srt adapté à la release Big.Wednesday.1978.1080p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 14 Novembre 2019 l'host ec2-35-171-45-91.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
LA BARRE DU SUD
t 1962

2
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
Je me souviens d'un vent...

3
00:00:25,100 --> 00:00:27,500
qui balayait la valle.

4
00:00:27,800 --> 00:00:29,900
Un vent chaud, le Santa Ana.


5
00:00:30,000 --> 00:00:33,500
Il nous apportait les parfums
de pays tiedes...

6
00:00:34,000 --> 00:00:38,500
Il soufflait avant I'aube
sur la "Pointe".

7
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
Mes amis et moi dormions
dans nos voitures...

8
00:00:47,200 --> 00:00:49,700
et I'odeur de ce vent
nous rveillait...

9
00:00:50,000 --> 00:00:53,600
tandis que se levait un jour
pas comme les autres.

10
00:01:29,800 --> 00:01:33,100
GRAFFITI PARTY

11
00:02:56,300 --> 00:02:58,200
Je boirai plus. C'est jur.

12
00:02:58,500 --> 00:03:01,900
Si, au moins, tu n'avais pas
tourn de I'oeil!

13
00:03:02,300 --> 00:03:03,700
Ou est ta planche?

14
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
- Dans ma bagnole.
- Et ta bagnole?

15
00:03:06,300 --> 00:03:09,700
- Je sais pas.
- Attends...

16
00:03:10,500 --> 00:03:13,000
- Regarde.
- Belles vagues!

17
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
Si tu veux descendre ces marches...

18
00:03:17,500 --> 00:03:19,500
il faut te dbrouiller seul.

19
00:03:20,400 --> 00:03:22,900
Je me souviens surtout
de ce trio d'amis:

20
00:03:23,200 --> 00:03:27,600
Matt, Jack, Leroy.
C'tait leur grande poque.

21
00:03:28,200 --> 00:03:31,400
Ils taient les Idoles.
Les Rois...

22
00:03:31,600 --> 00:03:37,700
Nos propres rois. C'tait leur endroit.
Et ceci est leur histoire.

23
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
Leroy, le Masochiste. J'habite ici.

24
00:04:08,100 --> 00:04:12,600
Mon copain va crever s'il va pas
a I'eau et il a pas de planche.

25
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
Pourrions-nous emprunter...

26
00:04:16,000 --> 00:04:20,700
- Je prete pas ma planche.
- T'as raison de pas...

27
00:04:21,100 --> 00:04:25,400
la preter a n'importe qui. Mais lui,
c'est Matt Johnson. Il habite ici...

28
00:04:26,100 --> 00:04:29,300
avec moi et M. Barlow.
Et il faut absolument le mettre a I'eau.

29
00:04:29,700 --> 00:04:33,100
Prete ta planche.
Je te la rapporterai, parole.

30
00:04:35,500 --> 00:04:38,800
- Je la prete pas a un minable!
- C'est pas un minable!

31
00:04:39,200 --> 00:04:42,500
C'est Matt Johnson!
Alors, tu la pretes?

32
00:04:42,800 --> 00:04:44,500
Mon pere vient de me I'acheter...

33
00:04:46,600 --> 00:04:49,300
Ta planche!
C'est tout!

34
00:04:49,700 --> 00:04:51,300
Prenez ma planche.

35
00:04:56,600 --> 00:04:58,200
J'ai un moyen de transport.

36
00:05:01,600 --> 00:05:05,400
A toi de jouer, Matt. Allez.

37
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
C'est pas Matt Johnson.

38
00:05:17,100 --> 00:05:18,400
C'est froid!

39
00:05:30,100 --> 00:05:31,900
Je vais me noyer.

40
00:05:36,100 --> 00:05:39,300
Je te laisse.
Je vais prendre les vagues.

41
00:05:39,600 --> 00:05:42,400
Si tu me laisses, je vais me noyer.

42
00:05:43,900 --> 00:05:45,200
Je vais me noyer...

43
00:05:45,500 --> 00:05:48,900
et vous retrouverez
qu'une planche foireuse.

44
00:05:58,800 --> 00:06:00,300
Ils vont se noyer.

45
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
Il va y passer!

46
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
Regarde ce type!

47
00:06:29,400 --> 00:06:30,600
J'y crois pas!

48
00:06:47,300 --> 00:06:51,300
- Personne le vaut!
- C'est bien Matt Johnson!

49
00:06:52,600 --> 00:06:55,900
Matt Johnson... sur ma planche!

50
00:07:10,100 --> 00:07:14,300
- J'amene la biere a ta surboum.
- Quelle surboum?

51
00:07:19,600 --> 00:07:23,900
- Jack, tu te fais vieux.
- Il est n vieux.

52
00:07:40,400 --> 00:07:42,100
Ma vague!

53
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
On vous connait pas.

54
00:08:40,100 --> 00:08:43,300
Leroy, le Masochiste.
Toujours pret a tout!

55
00:08:43,600 --> 00:08:45,900
Quel phnomene!

56
00:09:10,100 --> 00:09:12,500
Embarque-la!

57
00:09:16,600 --> 00:09:19,300
Prends son numro!
C'est ton type!

58
00:09:20,000 --> 00:09:24,900
Y en a plus que pour les femmes!
Bientot, il nous restera rien.

59
00:09:25,500 --> 00:09:27,200
On est trop bons avec elles!

60
00:09:35,600 --> 00:09:38,500
- Matt, viens ici.
- Viens. On va faire un triple.

61
00:09:50,200 --> 00:09:55,100
Souvent, apres une matine de surf,
fatigus, nous allions voir...

62
00:09:55,500 --> 00:09:59,200
Ours, dans sa baraque.
Ours faisait nos planches.

63
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
Il savait d'ou venaient les vagues
et pourquoi.

64
00:10:02,500 --> 00:10:06,800
Pour nous comme pour nos anciens,
Ours tait un dieu.

65
00:10:08,000 --> 00:10:12,700
- Matt a toujours t aussi fort?
- Tu I'admires?

66
00:10:13,100 --> 00:10:16,700
II est bon. Jack aussi.
Et Leroy, a sa faon.

67
00:10:18,100 --> 00:10:20,500
Il manque un peu d'exprience.

68
00:10:21,900 --> 00:10:24,400
Ils seront imbattables
s'ils continuent.

69
00:10:24,700 --> 00:10:27,900
Ils feront toujours du surf!

70
00:10:28,900 --> 00:10:30,500
Personne n'en fait toujours.

71
00:10:32,900 --> 00:10:36,400
Sauf Baladeur.
Il reste que lui.

72
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
Comme hier.

73
00:10:48,200 --> 00:10:50,500
J'ai attrap quelques poissons.

74
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
J'ai attrap un thon.

75
00:10:54,300 --> 00:10:58,500
Et un fltan. Regarde a.

76
00:10:59,700 --> 00:11:03,800
Il a I'air un peu au-dessous
du poids autoris, ton fltan.

77
00:11:04,100 --> 00:11:05,200
T'es sur?

78
00:11:05,500 --> 00:11:08,000
Tu ferais mieux de le planquer.

79
00:11:09,000 --> 00:11:12,800
Je croyais que le controle
venait plus ici.

80
00:11:13,100 --> 00:11:14,500
T'y fie pas.

81
00:11:16,500 --> 00:11:18,900
Donne-lui des moules.

82
00:11:22,900 --> 00:11:25,400
Drole de planche!

83
00:11:25,600 --> 00:11:28,400
J'en ai jamais vu comme a.

84
00:11:28,700 --> 00:11:30,700
Une planche pour les grosses vagues.

85
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
Un "gun".

86
00:11:37,600 --> 00:11:41,300
J'ai pris des vagues
de 7 metres avec, tout seul.

87
00:11:41,900 --> 00:11:46,100
- Tout seul?
- On est toujours seul.

88
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
Le bon surfer est quelqu'un...

89
00:11:49,200 --> 00:11:51,800
qui ne dpend de personne.

90
00:11:52,000 --> 00:11:55,500
- Tu la remonteras?
- Je ne sais pas.

91
00:11:55,800 --> 00:11:57,900
Un jour de grande barre...

92
00:11:58,100 --> 00:12:00,900
Il y en a, de temps en temps.

93
00:12:04,200 --> 00:12:05,700
Il y en aura.

94
00:12:06,900 --> 00:12:10,700
- Comme en 1950.
- Je me rappelle.

95
00:12:11,900 --> 00:12:16,300
La mer sera si grosse, si forte,
qu'elle balayera tout!

96
00:12:16,700 --> 00:12:19,500
Alors, cette planche ira a I'eau...

97
00:12:19,800 --> 00:12:23,700
Et Matt, Jack, et Leroy...

98
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
se distingueront.

99
00:12:26,900 --> 00:12:30,700
Ce jour-la, ils auront repouss
les limites a I'extreme.

100
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Y a une surboum chez toi, ce soir?

101
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
Vous venez encore trainer
vos pieds sales ici?

102
00:13:10,300 --> 00:13:12,700
- Quel est le plat du jour?
- A point et bleu.

103
00:13:16,300 --> 00:13:19,100
Je le veux bleu avec des spaghettis.

104
00:13:19,400 --> 00:13:22,900
- Le mien, vert et coulant!
- Encore plus drole!

105
00:13:26,900 --> 00:13:29,900
Tu donnes une surboum, ce soir?

106
00:13:30,300 --> 00:13:34,800
- Tous les retards en parlent.
- Je ne suis pas au courant.

107
00:13:35,600 --> 00:13:38,100
Ta mere non plus, je parie.

108
00:13:39,000 --> 00:13:43,200
- a va saigner!
- Boucle-la, dlinquant!

109
00:13:43,600 --> 00:13:47,700
Un jour, il va falloir
que tu gagnes ta vie.

110
00:13:48,900 --> 00:13:51,900
Fais attention, grandis un peu et...

111
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
deviens quelqu'un de respectable.

112
00:13:55,500 --> 00:13:58,200
C'est un surfer respectable.

113
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
Votre surf, c'est une maladie!

114
00:14:06,300 --> 00:14:09,000
Vous I'avez remarque...
C'est Sally.

115
00:14:09,300 --> 00:14:12,100
De Chicago.
C'est une fille bien.

116
00:14:12,400 --> 00:14:14,000
Fichez-lui la paix.

117
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
On dirait pas que vous etes de Chicago.
Ici depuis longtemps?

118
00:14:24,200 --> 00:14:26,500
- Trois semaines.
- Vous vous y plaisez?

119
00:14:26,800 --> 00:14:28,200
Beaucoup.

120
00:14:28,700 --> 00:14:30,200
C'est bien bleu.

121
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
Le mien aussi.

122
00:14:32,700 --> 00:14:37,200
Une planche a cul carr
a pivote en douceur et...

123
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
Tu es qu'un plouc de I'Oklahoma!
Tout le monde sait que...

124
00:14:42,200 --> 00:14:44,100
Vous allez a la plage?

125
00:14:45,000 --> 00:14:47,300
Le week-end. Surtout le dimanche.

126
00:14:50,700 --> 00:14:54,200
- Je vais te coiffer de spaghettis!
- Tu aurais tort.

127
00:16:05,700 --> 00:16:08,400
Il y a une surboum chez vous?

128
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
Que la fete commence!

129
00:17:05,500 --> 00:17:10,000
- Qui sont ces gens?
- Je n'en ai pas la moindre ide!

130
00:17:32,700 --> 00:17:35,800
On croyait que c'tait les toilettes.

131
00:17:36,100 --> 00:17:40,700
- Au fond du couloir.
- A tout de suite.

132
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
N'oublie pas ta chaussure.

133
00:17:48,800 --> 00:17:52,300
Je ne... savais pas.

134
00:17:53,300 --> 00:17:58,100
C'est Matt qui a invit
tous ces inconnus.

135
00:17:58,500 --> 00:18:01,400
- La musique est trop forte.
- Matt Johnson a invit...

136
00:18:01,800 --> 00:18:05,600
- La musique est trop forte.
- On va la baisser.

137
00:18:07,000 --> 00:18:12,100
- Je n'arrive pas a y croire.
- Ne dansez pas sur mes tables.

138
00:18:22,500 --> 00:18:25,500
- Tu as une de ces lignes!
- Toi aussi.

139
00:18:25,800 --> 00:18:29,900
- C'est du rembourrage?
- Non, c'est tout a moi.

140
00:18:30,200 --> 00:18:33,500
- Tu devrais te rembourrer.
- C'est fait.

141
00:18:33,900 --> 00:18:35,300
Dsole.

142
00:18:42,000 --> 00:18:45,200
Nous tions tous les deux
dans un sac de couchage!

143
00:19:24,500 --> 00:19:28,300
- Qu'est-ce qu'ils te font?
- On va le mettre au four.

144
00:19:28,600 --> 00:19:32,200
- Tu I'aimes comment?
- A point, pour qu'il garde sa saveur.

145
00:19:32,600 --> 00:19:36,100
Ses ancetres ont bouff
le Capitaine Cook.

146
00:19:36,400 --> 00:19:38,000
Ton coude.

147
00:19:38,300 --> 00:19:41,300
Prviens quand tu seras pret.

148
00:19:41,700 --> 00:19:43,800
Je reviens.
Je vais faire un somme.

149
00:19:45,400 --> 00:19:49,400
- Ils vont te cuire?
- Pourquoi pas?

150
00:19:51,800 --> 00:19:53,400
Jusqu'ou tu irais?

151
00:19:54,200 --> 00:19:55,700
Tu le sais.

152
00:19:56,900 --> 00:19:59,900
S'ils me bouclent,
tu viendras me chercher?

153
00:20:03,900 --> 00:20:05,700
- Et toi, tu...
- Quoi qu'il arrive.

154
00:20:07,000 --> 00:20:10,400
- Tu le sais bien.
- Quoi qu'il arrive?

155
00:20:17,000 --> 00:20:19,100
C'est si diffrent, ici.

156
00:20:26,800 --> 00:20:30,600
Chez nous, etre jeune...

157
00:20:31,000 --> 00:20:34,900
c'est ce qui arrive
jusqu'a ce que vous ayez grandi.

158
00:20:37,100 --> 00:20:38,800
Et ici...

159
00:20:40,900 --> 00:20:42,600
Ici, c'est tout!

160
00:20:44,300 --> 00:20:47,600
- Je vais tenir la-dedans?
- Essaie.

161
00:21:04,400 --> 00:21:06,800
Y a des surfers, ici?

162
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
C'est Requin!

163
00:21:13,000 --> 00:21:15,100
Y a une boum ici, nabot?

164
00:21:16,300 --> 00:21:20,300
Ton nom? Mets nos galures et
nos loques au vestiaire.

165
00:21:24,800 --> 00:21:27,300
Oh, merde as mauvaise haleine!

166
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
Je crois qu'il y a
des casseurs en bas.

167
00:21:33,800 --> 00:21:38,700
Ecoute, Demi-Portion,
je pourrais te shooter d'ici a...

168
00:21:46,700 --> 00:21:49,000
Tu vas passer a la casserole?

169
00:21:50,400 --> 00:21:55,200
- Vous avez vos invitations?
- Oui. C'est moi. Je suis I'invitation.

170
00:21:57,500 --> 00:22:00,200
- Tu te prends pour qui?
- J'applique la regle.

171
00:22:00,500 --> 00:22:01,900
Vraiment? Quelle...

172
00:22:03,100 --> 00:22:04,300
Des casseurs!

173
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
Des casseurs?

174
00:22:14,200 --> 00:22:15,400
Des barbares.

175
00:22:29,100 --> 00:22:32,000
Des casseurs! Tu veux te battre?

176
00:22:32,500 --> 00:22:33,800
Plus tard.

177
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
Mon crane!

178
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
Crusher, non!

179
00:23:32,700 --> 00:23:35,000
Y a longtemps que j'attendais a!

180
00:24:17,900 --> 00:24:20,000
Ouvre la fenetre, Linda.

181
00:24:26,000 --> 00:24:28,100
Frappe-moi! J'adore a!

182
00:24:51,700 --> 00:24:55,800
- Retourne dans ton bled!
- Revenez, trouillards!

183
00:25:07,300 --> 00:25:09,700
Tu paieras pour cette fenetre!

184
00:25:10,000 --> 00:25:12,500
H les mecs, dans I'os!

185
00:27:03,300 --> 00:27:06,500
Le Mexique! Surf!

186
00:27:07,300 --> 00:27:08,700
Femmes!

187
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
Fusils!

188
00:27:12,700 --> 00:27:14,500
Arrete, avec a!

189
00:27:15,600 --> 00:27:20,600
On va cumer Tijuana,
boire de la cerveza et faire la fiesta!

190
00:27:21,000 --> 00:27:22,400
Tout ira bien?

191
00:27:22,600 --> 00:27:26,100
Sinon, nous assurerons notre fuite
a coups de fusil, seorita.

192
00:27:30,700 --> 00:27:34,100
Regarde ces vagues...
Regarde, Matt.

193
00:27:36,800 --> 00:27:39,700
- Hauteur?
- Environ 1 metre.

194
00:27:41,300 --> 00:27:43,500
Vive le Mexique, hein?

195
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
Plus de biere!

196
00:28:12,300 --> 00:28:17,000
En nous voyant ici a Tijuana,
j'ai une chose a dire.

197
00:28:17,700 --> 00:28:19,300
Pourquoi tu le dis pas?

198
00:28:22,000 --> 00:28:23,700
Je suis enceinte.

199
00:28:25,700 --> 00:28:27,300
- Quoi?
- Enceinte?

200
00:28:32,700 --> 00:28:35,200
Tu as eu la trouille, hein?

201
00:28:38,000 --> 00:28:40,600
- Tu plaisantais?
- Pas du tout.

202
00:28:43,300 --> 00:28:44,800
Je vais avoir un bb.

203
00:28:45,100 --> 00:28:48,900
- Je suis ravie.
- Johnson est en train de flipper.

204
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
- Tu vas faire quoi?
- Etre maman.

205
00:28:53,200 --> 00:28:56,100
- Tu vas le garder?
- Et comment!

206
00:28:56,700 --> 00:28:59,000
Flicitations!

207
00:28:59,300 --> 00:29:01,200
Ce sera un grand surfer!

208
00:29:05,600 --> 00:29:08,200
Buvons au futur champion!

209
00:29:16,000 --> 00:29:19,700
- Flicitations, P.G.
- Merci.

210
00:29:31,500 --> 00:29:35,600
C'est un oiseau d'amour!
II dit: "Si, si!"

211
00:29:38,100 --> 00:29:39,600
Cirer godasses?

212
00:29:52,600 --> 00:29:54,900
Amigo! Par ici.

213
00:29:59,900 --> 00:30:01,500
Marijuana!

214
00:30:05,800 --> 00:30:07,100
Un zebre.

215
00:30:07,300 --> 00:30:12,400
Spcialit du pays.
Ils approvisionnent tous les zoos!

216
00:30:12,800 --> 00:30:14,700
Laissez-le tranquille.

217
00:30:21,000 --> 00:30:23,400
Entre gratuite.

218
00:30:23,700 --> 00:30:28,100
On paie que si on aime.
Miss Acapulco est chez nous.

219
00:30:28,500 --> 00:30:32,700
Entrez. C'est le meilleur
spectacle de la ville.

220
00:30:34,500 --> 00:30:36,200
Ce type va me vendre sa soeur...

221
00:30:36,500 --> 00:30:39,200
il a des photos et tout.
A plus tard.

222
00:30:40,600 --> 00:30:44,000
- Tu reviens quand?
- Je sais pas.

223
00:30:45,600 --> 00:30:47,100
J'espere qu'il s'amusera bien.

224
00:30:49,900 --> 00:30:52,800
- Elles enlevent tout?
- Tout!

225
00:31:13,500 --> 00:31:16,900
Nous avons une vierge, ici.
La seule de la ville.

226
00:31:17,300 --> 00:31:19,100
16 ans seulement.

227
00:32:07,100 --> 00:32:09,100
Et on applaudit Teresa!

228
00:32:19,200 --> 00:32:20,900
T'es Matt Johnson, non?

229
00:32:24,300 --> 00:32:28,100
Je ai vu a la "Pointe".
Tu es fort.

230
00:32:40,400 --> 00:32:44,000
Le paillasson de service?

231
00:32:45,700 --> 00:32:49,300
Parait qu'il lui en faut.

232
00:33:01,600 --> 00:33:02,800
C'est Peggy Gordon.

233
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
Je rigolais, c'est tout.

234
00:35:12,500 --> 00:35:13,800
H, tout le monde!

235
00:35:14,300 --> 00:35:17,100
La nouvelle Mme Masochiste.
Je me suis mari.

236
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Tu te crois drole?

237
00:35:22,000 --> 00:35:25,100
- Regarde ce qui est arriv.
- Mes amis sont dans le ptrin.

238
00:35:37,000 --> 00:35:38,400
Qu'est-ce qu'y a eu?

239
00:36:27,000 --> 00:36:28,400
Et le Mexique?

240
00:36:33,700 --> 00:36:37,400
- Donne-moi du vin!
- H, es de retour!

241
00:36:47,600 --> 00:36:49,900
Putain, merde!

242
00:36:51,000 --> 00:36:54,700
Dmnager, vivre sous un toit...

243
00:36:55,100 --> 00:36:58,400
Impots, mariage, divorce...

244
00:36:58,700 --> 00:37:01,200
Tout le cirque...

245
00:37:07,100 --> 00:37:09,200
La jete est condamne.

246
00:37:10,000 --> 00:37:12,800
Le regne des maitres nageurs dbute.

247
00:37:13,500 --> 00:37:16,700
Ils sont dja a la "Pointe".

248
00:37:20,600 --> 00:37:23,900
Je pourrai plus faire vos planches.

249
00:37:25,500 --> 00:37:29,200
Va falloir que
je devienne un bourgeois.

250
00:37:48,300 --> 00:37:51,500
LA BARRE DE L'OUEST
automne 1965

251
00:37:56,200 --> 00:38:01,000
Les ts passaient...
Je les ai presque oublis.

252
00:38:01,400 --> 00:38:04,700
Mais je me rappelle des automnes,
de I'arrive des hivers...

253
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
L 'eau devenait froide.

254
00:38:27,200 --> 00:38:29,900
Et la barre de I'Ouest...

255
00:38:30,400 --> 00:38:32,700
apportait un changement.

256
00:38:33,200 --> 00:38:36,200
Cette barre, que I'on affrontait seul.

257
00:38:56,500 --> 00:38:59,000
APPEL SOUS LES DRAPEAUX

258
00:39:34,700 --> 00:39:36,900
Vous, la-bas, pres du mur!
Levez-vous.

259
00:39:37,200 --> 00:39:39,500
C'est la loi,
vous ne pouvez pas dormir ici.

260
00:39:44,100 --> 00:39:48,900
Matt, c'est toi?
Je ne avais pas reconnu!

261
00:39:49,300 --> 00:39:51,400
Peggy sait ou tu es?

262
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Regarde-toi!

263
00:39:58,100 --> 00:40:00,600
T'as une sale gueule!

264
00:40:01,800 --> 00:40:04,000
Viens ici une minute.

265
00:40:07,700 --> 00:40:10,500
Va te faire voir, maitre nageur!

266
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
Conscription?

267
00:40:35,500 --> 00:40:36,800
Quand?

268
00:40:37,900 --> 00:40:39,300
Le 15.

269
00:40:43,300 --> 00:40:45,300
Le 15? C'est parfait. Je transfere.

270
00:40:45,600 --> 00:40:49,200
Je les ferai tourner en bourrique.
On ira tous la-bas le 15.

271
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
J'ai un plan fumant!

272
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
- Bonne ide.
- Tu as prvenu Sally?

273
00:40:54,800 --> 00:40:57,400
Je n'ai pas encore eu le temps.

274
00:40:57,700 --> 00:40:58,800
Oncle Jack!

275
00:41:03,100 --> 00:41:04,300
Salut, mon coeur.

276
00:41:04,600 --> 00:41:06,900
Tu veux monter sur ma planche?

277
00:41:10,000 --> 00:41:12,400
- Tu as vu Matt?
- Oui.

278
00:41:16,400 --> 00:41:20,300
- Il m'inquiete. Tu lui as parl?
- Il ne me parle plus.

279
00:41:20,600 --> 00:41:22,700
Je ne comprends pas.

280
00:41:35,800 --> 00:41:37,900
C'est Matt Johnson!

281
00:41:56,900 --> 00:42:01,300
- C'tait le meilleur surfer ici.
- Tu me fais marcher!

282
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
Dgage de la plage!

283
00:44:34,800 --> 00:44:37,400
PLANCHES DE SURF
par OURS

284
00:44:57,800 --> 00:45:00,900
Je me demande si le mariage
vaut toute cette comdie...

285
00:45:01,300 --> 00:45:05,900
Smoking...
Rptition de la crmonie...

286
00:45:07,100 --> 00:45:08,200
Gateau...

287
00:45:08,400 --> 00:45:10,600
Enfin, a fait plaisir a sa mere!

288
00:45:12,200 --> 00:45:15,000
- Je peux faire une pause?
- Pas question!

289
00:45:15,500 --> 00:45:17,300
Tu fais que a!

290
00:45:22,600 --> 00:45:26,000
A chaque belle vague, il s'clipse.

291
00:45:27,400 --> 00:45:30,100
a m'apprendra
a employer un surfer!

292
00:45:47,000 --> 00:45:50,600
Dehors, animal!
Va craser les passants!

293
00:45:52,700 --> 00:45:56,500
Qu'est-ce que tu deviens?
Tu as une de ces tetes!

294
00:45:56,800 --> 00:45:58,500
Tu es battu?

295
00:46:03,900 --> 00:46:07,500
J'ai bu et caus un accident.
Jack m'a fil un coup de poing.

296
00:46:08,000 --> 00:46:11,300
- C'est pas d'un ami, a.
- J'avais tort.

297
00:46:11,600 --> 00:46:13,300
Et alors?

298
00:46:13,600 --> 00:46:17,000
C'est quand on a tort
qu'on a besoin des amis!

299
00:46:22,200 --> 00:46:25,300
Viens. Je veux te parler
d'une nouvelle planche.

300
00:46:25,600 --> 00:46:28,300
Un nouveau modele...
La "Matt Johnson"...

301
00:46:28,500 --> 00:46:29,900
Je veux pas, Ours.

302
00:46:33,600 --> 00:46:36,500
Je te rendrai ma vieille planche.
Je paierai.

303
00:46:36,900 --> 00:46:39,300
Je veux pas etre une vedette.

304
00:46:41,900 --> 00:46:46,000
Je veux pas etre I'idole des jeunes.
Je suis un ivrogne.

305
00:46:46,900 --> 00:46:48,300
Un rat.

306
00:46:52,900 --> 00:46:56,400
Je faisais du surf
pour etre avec mes amis.

307
00:47:01,100 --> 00:47:02,900
Je n'ai plus d'amis.

308
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
Qu'est-ce que tu penses
de ces rails?

309
00:47:10,700 --> 00:47:13,600
Comprends-moi...

310
00:47:18,200 --> 00:47:21,300
a ne va pas,
et tu n'arrives pas a comprendre.

311
00:47:21,700 --> 00:47:24,200
Devenir un homme, c'est dur.

312
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
Allez, Ours.

313
00:47:30,200 --> 00:47:33,700
Bon gr mal gr, tu resteras une idole
pour ces gosses.

314
00:47:56,700 --> 00:48:00,400
Allez, choisis-toi
une nouvelle planche.

315
00:48:29,800 --> 00:48:33,400
Les gars, reprenons tout
depuis le dbut.

316
00:48:33,600 --> 00:48:36,000
- Quand la musique s'arretera...
- Calme-toi!

317
00:48:36,300 --> 00:48:40,100
- Tu nous I'as dja dit 25 fois.
- Tu es si nerveux.

318
00:48:40,500 --> 00:48:41,800
Bien sur que je le suis.

319
00:48:47,100 --> 00:48:49,300
Pas trop tot!

320
00:48:49,600 --> 00:48:51,100
Vous etes superbe!

321
00:48:59,900 --> 00:49:01,100
Viens par ici.

322
00:49:01,800 --> 00:49:03,700
Prends un verre avec nous.

323
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Excusez-moi. Je reviens.

324
00:49:11,900 --> 00:49:15,600
- C'est le grand jour?
- Tu I'as dit.

325
00:49:16,000 --> 00:49:19,100
- Bois.
- Je ne bois pas.

326
00:49:19,400 --> 00:49:23,200
C'est mon mariage!
Bois avec nous.

327
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
Non...

328
00:49:26,100 --> 00:49:27,900
sans faon, Ours.

329
00:49:30,400 --> 00:49:33,200
Y a rien de plus important
que tes amis.

330
00:49:36,700 --> 00:49:38,600
Bois...

331
00:49:45,600 --> 00:49:47,700
Allez, Barlow, bois.

332
00:50:02,700 --> 00:50:05,900
- On boit a quoi?
- Aux amis.

333
00:50:06,200 --> 00:50:08,900
Aux amis... quoi qu'il arrive.

334
00:50:37,800 --> 00:50:41,300
Chers amis...
Nous sommes runis ici...

335
00:50:41,700 --> 00:50:44,800
afin que le Seigneur
fortifie votre amour...

336
00:50:45,100 --> 00:50:47,700
et que le Christ le bnisse.

337
00:50:48,000 --> 00:50:50,700
Il vous a dja consacrs
par le bapteme...

338
00:50:51,000 --> 00:50:54,700
et va vous enrichir
d'un sacrement particulier...

339
00:50:55,200 --> 00:50:57,500
afin d'accomplir vos devoirs...

340
00:50:57,800 --> 00:51:00,800
avec une mutuelle et longue fidlit.

341
00:51:02,100 --> 00:51:05,400
Pour sceller ce mariage...

342
00:51:05,600 --> 00:51:08,500
veuillez prsenter I'alliance.

343
00:51:18,800 --> 00:51:21,600
- L'alliance...
- Je I'ai pas.

344
00:51:21,900 --> 00:51:24,600
- Qui I'a?
- Waxer.

345
00:51:25,300 --> 00:51:26,300
Va la chercher!

346
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
Waxer!

347
00:51:50,900 --> 00:51:53,300
A tout casser, ce mariage!

348
00:51:59,300 --> 00:52:04,500
Veuillez glisser I'alliance
au doigt de la future marie.

349
00:52:10,400 --> 00:52:14,100
Je vous dclare mari et femme.

350
00:52:15,400 --> 00:52:17,800
Vous pouvez embrasser la marie.

351
00:53:59,000 --> 00:54:00,300
Porte-le bien.

352
00:55:36,200 --> 00:55:39,100
Remplissez ces formulaires.
Passez a I'intrieur.

353
00:55:39,400 --> 00:55:41,900
Rangez-vous a la fin de la ligne.

354
00:55:43,700 --> 00:55:47,200
C'est ici que nos efforts vont payer.

355
00:55:47,600 --> 00:55:51,200
Bonne chance et fais-les souffrir.

356
00:55:55,300 --> 00:55:57,100
Messieurs, prsentez-vous...

357
00:55:57,400 --> 00:56:01,000
avec vos formulaires A
dja remplis.

358
00:56:01,500 --> 00:56:02,900
Restez en rang.

359
00:56:17,000 --> 00:56:19,600
SUIVEZ VOTRE COULEUR

360
00:56:33,200 --> 00:56:35,000
Bonjour, les hommes!

361
00:56:35,500 --> 00:56:40,100
Vous etes au Centre d'Incorporation.

362
00:56:41,400 --> 00:56:44,300
Si vous etes dclars aptes
aujourd'hui...

363
00:56:45,000 --> 00:56:49,200
vous ferez partie
de I'arme des Etats-Unis.

364
00:56:51,600 --> 00:56:54,600
J'espere que vous avez
vos brosses a dents.

365
00:56:58,600 --> 00:56:59,800
Dgueulasse.

366
00:57:00,500 --> 00:57:03,700
Sur vos formulaires...

367
00:57:04,400 --> 00:57:09,700
vous devez faire mention
de toutes vos dficiences physiques.

368
00:57:11,000 --> 00:57:15,100
L'historique de vos oprations...

369
00:57:15,400 --> 00:57:19,000
et de vos maladies mentales.

370
00:57:19,500 --> 00:57:22,900
A partir de maintenant,
vous suivrez la ligne jaune...

371
00:57:23,300 --> 00:57:24,400
Culs nus!

372
00:57:26,000 --> 00:57:29,800
Et elle ne vous menera pas
au pays d'Oz!

373
00:57:30,100 --> 00:57:33,000
Tete droite! Bombez le torse!

374
00:57:33,400 --> 00:57:38,200
- J'ai dit: "Cul nu", mon mignon.
- Ne soyez pas si brusque.

375
00:57:40,800 --> 00:57:44,600
Je dois bien pouvoir
etre utile a I'arme.

376
00:57:46,100 --> 00:57:50,200
On dit que chaque groupe
de combat a trois supplants.

377
00:57:50,600 --> 00:57:54,700
- Vous pouvez bouger?
- Un peu.

378
00:57:55,400 --> 00:57:57,900
D'ou vient cette dformation?

379
00:57:58,200 --> 00:58:01,800
C'est de naissance.
a fait partie du probleme.

380
00:58:05,800 --> 00:58:07,500
Cette prothese date de quand?

381
00:58:18,900 --> 00:58:23,400
- Vous avez marqu "homosexuel".
- Je n'avoue rien!

382
00:58:23,700 --> 00:58:26,000
Etes-vous homosexuel?

383
00:58:26,900 --> 00:58:30,200
Je I'ai crit, non?
"Tendances homosexuelles."

384
00:58:30,400 --> 00:58:33,000
Alors, tu te plairas dans I'arme!

385
00:58:33,300 --> 00:58:35,000
C'est plein d'hommes...

386
00:58:35,300 --> 00:58:40,200
serrs comme cul et chemise
dans les tanks et au combat!

387
00:58:40,600 --> 00:58:43,000
Foutez-le moi chez les Marines!

388
00:58:43,300 --> 00:58:45,700
Si vous m'envoyez au Viet-nam,
je mourrai.

389
00:59:17,400 --> 00:59:20,300
- Je peux avoir une cigarette?
- Allez-y.

390
00:59:25,700 --> 00:59:28,900
Ne prenez pas mon briquet!
Le gnral me I'a donn.

391
00:59:49,000 --> 00:59:51,500
Je peux avoir une cigarette?

392
01:00:00,100 --> 01:00:02,100
Laissez mon briquet.

393
01:00:28,500 --> 01:00:30,700
A bas les Juifs et les Ngros!

394
01:00:31,000 --> 01:00:34,200
Je ne servirai pas dans cette arme!

395
01:00:54,800 --> 01:00:58,300
Mettez-vous debout.
Descendez, s'il vous plait.

396
01:01:01,100 --> 01:01:04,200
Marchez. Rien qu'un pas.

397
01:01:05,900 --> 01:01:08,100
Vous pouvez vous appuyer dessus?

398
01:01:09,900 --> 01:01:11,200
Avancez...

399
01:01:14,900 --> 01:01:17,000
Je peux pas!

400
01:01:17,400 --> 01:01:18,800
Infirmier!

401
01:01:20,600 --> 01:01:22,300
Emmenez cet homme.

402
01:01:32,200 --> 01:01:34,300
J'aimerais une autre cigarette.

403
01:01:36,300 --> 01:01:37,600
Allez-y.

404
01:01:49,500 --> 01:01:53,400
Je vois qu'on vous appelle
"Masochiste."

405
01:01:54,400 --> 01:01:55,600
J'aime la souffrance.

406
01:01:55,900 --> 01:01:58,400
Et plus prcisment, quel genre?

407
01:01:58,600 --> 01:02:01,300
J'ai pas de prfrence.

408
01:02:04,000 --> 01:02:05,900
J'aime me battre.

409
01:02:06,200 --> 01:02:09,200
Plonger par les fenetres.
Manger des ampoules.

410
01:02:09,600 --> 01:02:12,700
J'aime les requins. Et le sang.

411
01:02:13,000 --> 01:02:15,600
Si vous me donnez un flingue,
je vous tire dessus...

412
01:02:19,200 --> 01:02:23,200
Des problemes quand vous tiez enfant?
Maman vous battait? Votre pere?

413
01:02:23,400 --> 01:02:25,500
Quelqu'un d'autre?

414
01:02:26,200 --> 01:02:28,500
Pas de petites amies?

415
01:02:29,400 --> 01:02:30,500
C'est sur?

416
01:02:31,500 --> 01:02:35,100
- Vous me cherchez?
- Avez-vous peur d'etre soldat?

417
01:02:35,400 --> 01:02:39,200
- Vous me cherchez?
- Avez-vous des amis?

418
01:02:39,500 --> 01:02:43,700
- Vous me cherchez!
- J'ai dit: "Asseyez-vous!"

419
01:02:48,700 --> 01:02:50,300
Un infirmier!

420
01:02:51,100 --> 01:02:52,800
Attrapez-le!

421
01:03:11,100 --> 01:03:14,100
Les laisse pas faire!
Je suis pas fou!

422
01:03:14,400 --> 01:03:16,700
Les laisse pas me boucler!

423
01:03:20,100 --> 01:03:21,800
Si a se trouve, il est dingue!

424
01:03:22,100 --> 01:03:24,700
Pour viter la pluie,
il s'est jet a I'eau.

425
01:03:34,700 --> 01:03:36,100
Il est dedans jusqu'au cou.

426
01:03:36,400 --> 01:03:39,700
- Et Barlow?
- Il s'est engag.

427
01:03:42,300 --> 01:03:45,500
Il fait rien a moiti!
Ils ont eu Waxer.

428
01:03:45,800 --> 01:03:50,900
- Jack s 'est engag?
- Et ils ont pas cru Waxer non plus.

429
01:03:51,200 --> 01:03:55,200
- Il I'ont mis chez les Marines.
- Jack s 'est engag?

430
01:05:49,000 --> 01:05:53,400
Des incendies ont clat
au-dela du primetre tabli hier.

431
01:05:53,800 --> 01:05:56,800
Des pompiers en uniformes de Marines...

432
01:05:57,200 --> 01:06:02,000
- C'est des Marines!
- Non. C'est la Garde Nationale.

433
01:06:03,000 --> 01:06:07,400
A propos, il parait que Waxer
est dans I'ancienne division d'Ours.

434
01:06:07,800 --> 01:06:09,700
Premiere division des Marines.

435
01:06:10,000 --> 01:06:14,800
...un bus brul par un cocktail Molotov
apres avoir t retourn...

436
01:06:15,200 --> 01:06:17,100
par des meutiers en colere.

437
01:06:17,400 --> 01:06:20,200
Les renforts de police
ne cessent d'arriver.

438
01:06:20,400 --> 01:06:24,100
Pas la peine d'aller au Viet-nam.
On a une guerre ici.

439
01:06:25,800 --> 01:06:27,900
...passant les menottes
au jeune homme.

440
01:06:28,200 --> 01:06:31,000
Les patrouilles ont repris
a la nuit tombe.

441
01:06:31,400 --> 01:06:35,000
Le couvre-feu a t maintenu
dans les environs des meutes.

442
01:06:35,300 --> 01:06:40,100
Les pompiers n 'ont pas la tache facile.
Ils servent de cibles.

443
01:06:40,400 --> 01:06:41,900
Des rapports disent que...

444
01:06:42,200 --> 01:06:46,600
- Il est quelle heure?
- Environ 5 heures.

445
01:06:49,700 --> 01:06:51,700
Je n'ai plus beaucoup de temps.

446
01:06:53,200 --> 01:06:56,100
Je dois faire ma tourne.

447
01:06:57,600 --> 01:07:00,700
Allez, P.G. On y va.

448
01:07:01,200 --> 01:07:04,900
- On va chercher Melissa. Allons-y!
- Je prends mes chaussures.

449
01:07:06,800 --> 01:07:08,600
Allez, on y va.

450
01:07:25,900 --> 01:07:29,800
- Bon courage.
- Merci d'etre venu.

451
01:07:31,000 --> 01:07:32,200
A bientot.

452
01:07:39,600 --> 01:07:40,900
Reviens-nous.

453
01:07:57,000 --> 01:08:00,900
- Salue Waxer pour moi si tu le vois.
- D'accord.

454
01:08:06,200 --> 01:08:07,800
Laisse couler.

455
01:08:17,700 --> 01:08:19,600
Fais gaffe a tes fesses.

456
01:08:44,700 --> 01:08:47,200
Prends soin de ce gars-la...

457
01:08:48,400 --> 01:08:49,900
Et de Melissa.

458
01:08:54,200 --> 01:08:56,500
Je crois que j'ai ton chapeau.

459
01:08:56,800 --> 01:09:00,900
Je suis pas sentimental,
mais de te voir partir...

460
01:09:11,500 --> 01:09:15,100
- Prends soin de toi.
- A bientot.

461
01:09:29,100 --> 01:09:31,700
Je te les confie.

462
01:09:52,600 --> 01:09:57,200
...les tirs ne peuvent etre localiss.
Certains disent qu'ils font diversion.

463
01:09:58,300 --> 01:10:01,600
Ils disent entendre des coups de feu...

464
01:10:02,000 --> 01:10:06,700
au loin. Les tirs ralentissent
le combat contre le feu.

465
01:10:10,500 --> 01:10:13,600
LA BARRE DU NORD
hiver 1968

466
01:10:17,900 --> 01:10:22,200
La barre du Nord tait
froide et dangereuse.

467
01:10:23,200 --> 01:10:27,600
Et puissante. Elle balayait
la cote au coeur de I'hiver.

468
01:10:28,000 --> 01:10:32,600
Nous schions les cours
pour aller la voir.

469
01:10:41,500 --> 01:10:44,700
Des vents lgers soufflaient
de la terre.

470
01:10:45,000 --> 01:10:48,600
L 'eau limpide jouait sur les rochers.

471
01:10:49,600 --> 01:10:52,000
Tout cela tait loin, a prsent.

472
01:10:52,300 --> 01:10:56,300
Ni la plage, ni les rochers,
ni les vagues n 'avaient chang.

473
01:10:56,700 --> 01:10:58,400
Mais les gens avaient chang.

474
01:10:58,700 --> 01:11:01,400
Certains s 'taient maris.
D'autres taient partis.

475
01:11:01,700 --> 01:11:04,200
D'autres cherchaient un nouveau spot.

476
01:11:04,500 --> 01:11:06,600
D'autres taient morts.

477
01:11:51,400 --> 01:11:54,600
Waxer tait I'un de mes meilleurs amis.
Je suis dsol.

478
01:11:55,100 --> 01:11:56,700
Vous connaissiez bien Jim?

479
01:11:57,000 --> 01:11:59,600
On faisait du surf ensemble.

480
01:13:25,500 --> 01:13:27,500
D'autres factures.

481
01:13:34,900 --> 01:13:38,500
J'tais le seul ami de Waxer
a I'enterrement.

482
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
a aurait du signifier quelque chose.

483
01:13:44,900 --> 01:13:48,000
Tu sais ce que j'ai vu aujourd'hui?

484
01:13:48,600 --> 01:13:51,600
Une maison sur la plage.
Libre tout de suite.

485
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
- C'est trop risqu.
- Non. Nous gagnons assez.

486
01:13:55,300 --> 01:13:58,000
On gagne deux fois plus
que I'an dernier.

487
01:13:58,300 --> 01:14:02,500
- Ce sera quoi?
- Cheeseburgers et cocas.

488
01:14:02,900 --> 01:14:06,800
- On n'est pas dans ce trip, frere.
- Quoi?

489
01:14:07,100 --> 01:14:10,400
On n'est pas hostiles envers
les animaux. Cette chair morte...

490
01:14:10,700 --> 01:14:12,500
File-nous deux cocas, alors.

491
01:14:12,800 --> 01:14:15,600
Pense a ton karma, frere.

492
01:14:18,700 --> 01:14:21,900
Je suis pas ton frere!
Arrete cette musique de merde!

493
01:14:22,200 --> 01:14:24,400
Paix, frere.

494
01:14:42,700 --> 01:14:46,000
- Regarde a.
- T'aimes pas I'encens, hein?

495
01:14:46,400 --> 01:14:48,900
Voila tes cocas, frere.

496
01:14:56,000 --> 01:14:57,300
"Cher Matt...

497
01:14:57,400 --> 01:15:01,600
Je vous invite a la premiere
de mon film sur le surf:

498
01:15:02,000 --> 01:15:04,500
Reves humides."

499
01:15:05,700 --> 01:15:07,300
Reves humides?

500
01:15:08,700 --> 01:15:13,700
"Une squence est consacre aux ains.
A vous en particulier.

501
01:15:15,300 --> 01:15:17,800
Vous tiez un magnifique surfer...

502
01:15:18,100 --> 01:15:21,000
et je compte sur votre prsence.

503
01:15:21,500 --> 01:15:24,700
Sincerement...
Jeff Freeman."

504
01:15:26,600 --> 01:15:28,400
Comme autrefois...

505
01:15:29,800 --> 01:15:32,600
Ils se sont souvenus...

506
01:15:32,900 --> 01:15:34,900
Naturellement.

507
01:15:39,000 --> 01:15:40,700
Je mettrai quoi?

508
01:15:42,600 --> 01:15:45,100
Tu veux vraiment y aller?

509
01:15:48,200 --> 01:15:49,800
Allez.

510
01:15:51,300 --> 01:15:53,300
Melissa serait si fiere.

511
01:15:57,100 --> 01:15:59,000
Oui, sans doute.

512
01:16:08,300 --> 01:16:12,500
Gerry Lopez ngocie
ce que nous appelons une "tueuse".

513
01:16:15,000 --> 01:16:18,300
A Hawai, Pipeline est le paradis
et I'enfer du surf...

514
01:16:18,700 --> 01:16:22,200
ou Lopez a plusieurs fois frol la mort.

515
01:16:22,400 --> 01:16:25,500
Mais rien ne le dcourage.

516
01:16:26,600 --> 01:16:28,200
Ce mec est fort!

517
01:16:31,600 --> 01:16:37,100
Gerry et moi sommes alls ensuite
en Californie, a la "Pointe".

518
01:16:37,500 --> 01:16:40,800
Dans cette ppiniere
des grands surfers amricains...

519
01:16:41,200 --> 01:16:43,600
le surf acrobatique a t invent...

520
01:16:43,900 --> 01:16:47,500
par les Matt Johnson, Jack Barlow
et Leroy Smith.

521
01:16:47,900 --> 01:16:51,900
Ils furent les pionniers.
Les crateurs du surf moderne.

522
01:16:52,100 --> 01:16:54,700
Voici le grand Matt Johnson.

523
01:16:56,300 --> 01:16:58,400
C'est toi, Papa?

524
01:17:02,900 --> 01:17:05,300
Matt tait clebre
pour son style dcontract.

525
01:17:05,500 --> 01:17:09,400
Marcher sur la planche, pour lui,
semblait un jeu d'enfant.

526
01:17:10,000 --> 01:17:12,800
- Tombe pas!
- Maintenant, revenons au prsent.

527
01:17:13,000 --> 01:17:16,500
Voici Gerry Lopez a la "Pointe".

528
01:17:19,300 --> 01:17:22,100
Lopez est connu a Pipeline...

529
01:17:22,500 --> 01:17:27,700
mais il est suffisamment dou
pour dfier les vagues de la "Pointe".

530
01:18:25,200 --> 01:18:26,800
Oncle Jack!

531
01:18:28,400 --> 01:18:29,900
a va, mon coeur?

532
01:18:30,500 --> 01:18:32,400
Que tu as grandi!

533
01:18:48,400 --> 01:18:49,700
Embrasse-moi.

534
01:18:51,000 --> 01:18:52,200
Bienvenue!

535
01:19:52,800 --> 01:19:55,800
Belles vagues. Hauteur?

536
01:19:56,100 --> 01:19:58,900
1 metre 50, 1 metre 80.
C'est mieux a mare basse.

537
01:20:09,000 --> 01:20:10,400
Bon sang.

538
01:20:17,600 --> 01:20:19,800
Tu sais, pour Leroy?

539
01:20:21,100 --> 01:20:24,800
- Qu'est-ce qu'il fait?
- Il monte des "tueuses" de 8 metres.

540
01:20:25,400 --> 01:20:28,700
- Il est toujours fou.
- a m'tonne pas de lui.

541
01:20:29,100 --> 01:20:33,000
- Tu serais fier de lui.
- Tu as fait beaucoup de surf?

542
01:20:35,700 --> 01:20:38,400
Le strict ncessaire.

543
01:20:38,900 --> 01:20:40,900
Allons nous prendre des vagues.

544
01:21:18,600 --> 01:21:20,500
Jack Barlow, rincarn!

545
01:21:21,400 --> 01:21:23,800
Content de te voir en forme.

546
01:21:24,000 --> 01:21:27,600
De retour d'entre les morts?

547
01:21:29,700 --> 01:21:33,600
- Tu as quoi a I'oeil?
- J'ai bu avec Ours, hier...

548
01:21:33,900 --> 01:21:36,700
Comme d'habitude,
je me suis fait tabasser.

549
01:21:37,300 --> 01:21:41,300
- Comment va Ours?
- Mal. Il a tout perdu.

550
01:21:41,600 --> 01:21:44,500
Sa femme I'a plaqu.
Il boit, se fout en I'air.

551
01:21:44,800 --> 01:21:45,900
Il est foutu.

552
01:21:47,100 --> 01:21:50,700
J'ai beaucoup pens a lui, la-bas.

553
01:21:52,800 --> 01:21:55,000
Et toi, tu deviens quoi?

554
01:21:55,300 --> 01:21:58,000
Je suis dans la "confiserie".

555
01:21:58,500 --> 01:22:01,200
Spciale. Pour les jeunes.

556
01:22:02,000 --> 01:22:03,400
Pharmaceutique.

557
01:22:04,600 --> 01:22:09,200
Tu prferes quoi?
Remontants. Excitants. Dmontants.

558
01:22:10,000 --> 01:22:15,300
L.S. D... Je fais fortune.
Les gosses en raffolent.

559
01:22:16,000 --> 01:22:17,500
Drogu dgnr.

560
01:22:22,700 --> 01:22:24,100
Prends-toi des vagues.

561
01:22:55,700 --> 01:22:57,400
Tu as vu Sally?

562
01:22:57,700 --> 01:23:01,200
Non, je suis venu tout droit ici.

563
01:23:26,800 --> 01:23:31,000
- Je cherche Sally Jacobson.
- C'est ma femme. Que voulez-vous?

564
01:23:39,000 --> 01:23:41,200
Je vous connais...

565
01:23:42,300 --> 01:23:45,400
Vous avez mal choisi le moment.

566
01:23:46,400 --> 01:23:48,200
Il fallait appeler.

567
01:23:50,900 --> 01:23:54,100
J'aimerais la voir...
si a ne vous ennuie pas.

568
01:23:55,100 --> 01:23:57,700
Je lui dirai que vous etes pass.

569
01:24:08,200 --> 01:24:10,600
Waxer! Ou es-tu?

570
01:24:14,300 --> 01:24:17,600
Ou est-ce qu'il est?

571
01:24:17,800 --> 01:24:20,400
C'est la. Je le sais.

572
01:24:20,800 --> 01:24:23,800
Je suis dja venu.
C'est bien la.

573
01:24:34,000 --> 01:24:36,100
Bois un peu de vin...

574
01:24:36,800 --> 01:24:38,800
Waxer aimait le vin.

575
01:24:39,300 --> 01:24:42,000
Et jamais il ne roulait...

576
01:24:42,300 --> 01:24:45,000
sous la table. Il buvait!

577
01:24:45,400 --> 01:24:47,800
Parce qu'il avait pas de cervelle.

578
01:24:48,100 --> 01:24:50,600
C'tait un numro!

579
01:24:50,900 --> 01:24:54,600
Vous vous rappelez la fois
ou on avait lev des filles...

580
01:24:55,000 --> 01:24:57,400
et ou on avait achet des beignets?

581
01:24:57,800 --> 01:25:00,100
Vous vous rappelez?

582
01:25:02,500 --> 01:25:05,400
On avait les beignets
et alors Waxer...

583
01:25:05,700 --> 01:25:10,200
Il tait mont sur le capot
a poil...

584
01:25:10,600 --> 01:25:14,300
les bras tendus. Il faisait
le bouchon de radiateur!

585
01:25:14,700 --> 01:25:18,100
- Je conduisais...
- T'es mont et as conduit.

586
01:25:18,400 --> 01:25:20,800
Les filles criaient et hurlaient.

587
01:25:21,500 --> 01:25:23,800
Tu oublies une chose!

588
01:25:24,100 --> 01:25:27,400
II avait enfil un beignet
sur sa dfonceuse!

589
01:25:29,400 --> 01:25:31,700
Waxer en avait une qui dpassait.

590
01:25:35,200 --> 01:25:39,500
- Tu avais une...
- Une Belch Fire One 1940.

591
01:25:39,900 --> 01:25:41,500
Une Dodge.

592
01:25:54,900 --> 01:25:58,300
J'aurais pas cru que Waxer
finirait dans un cimetiere.

593
01:25:59,600 --> 01:26:02,800
Je me demande s'il a eu peur
au moment de mourir.

594
01:26:06,500 --> 01:26:08,100
Et toi, Jack?

595
01:26:10,000 --> 01:26:11,800
Tu as eu peur, la-bas?

596
01:26:15,200 --> 01:26:16,400
Oui...

597
01:26:29,200 --> 01:26:31,800
Bon, faisons ce qu'on a a faire.

598
01:26:35,400 --> 01:26:39,700
On est ici pour dire quelques mots
sur notre ami Jim King.

599
01:26:41,700 --> 01:26:44,100
On I'appelait Waxer.

600
01:26:46,200 --> 01:26:48,700
Je dirai seulement...

601
01:26:49,900 --> 01:26:52,800
que c'tait un bon surfer...

602
01:26:54,000 --> 01:26:55,800
et un type formidable.

603
01:26:57,300 --> 01:27:01,200
Il avait un bon "retour de vague"
et le sens de la planche.

604
01:27:04,000 --> 01:27:07,600
Il traitait pas toujours
bien les femmes...

605
01:27:07,900 --> 01:27:10,100
mais il avait toujours celle
qu'il voulait.

606
01:27:10,400 --> 01:27:15,000
a a pas d'importance.
En tout cas, c'tait un gars bien...

607
01:27:22,900 --> 01:27:25,400
Il vous laissait
les meilleures vagues...

608
01:27:25,700 --> 01:27:28,000
Les vagues aux autres.

609
01:27:35,400 --> 01:27:38,000
Il se battait pour ses copains...

610
01:27:38,300 --> 01:27:42,300
Mal, peut-etre,
mais il tait toujours la.

611
01:27:47,800 --> 01:27:53,100
Et il tait toujours la pour
aller sur les vagues avec ses amis.

612
01:27:58,200 --> 01:28:00,900
Ce vieux Waxer tait notre ami.

613
01:28:02,300 --> 01:28:04,900
C'tait une petite partie de nous...

614
01:28:10,700 --> 01:28:12,900
et il va nous manquer.

615
01:28:28,000 --> 01:28:30,300
Leroy, releve-toi!

616
01:29:27,000 --> 01:29:31,200
- Je ne peux plus rester chez toi.
- Ou iras-tu?

617
01:29:32,200 --> 01:29:34,000
Je ne sais pas.

618
01:29:34,300 --> 01:29:36,500
Il est temps que je quitte la cote...

619
01:29:36,800 --> 01:29:39,800
Que je trouve un travail...
que je paie des impots...

620
01:29:40,200 --> 01:29:42,500
toutes ces conneries.

621
01:29:47,600 --> 01:29:52,600
Si vous savez pas ou crcher,
un jour, venez me trouver.

622
01:29:55,500 --> 01:29:57,400
Tu pars dans le nord?

623
01:29:59,500 --> 01:30:00,500
C'est froid.

624
01:30:00,600 --> 01:30:04,500
Y a des vagues
comme personne en a vu.

625
01:30:25,000 --> 01:30:28,300
LA GRANDE BARRE
printemps 1974

626
01:30:31,300 --> 01:30:34,200
Qui sait d'ou vient le vent?

627
01:30:34,500 --> 01:30:37,000
Est-ce le souffle de Dieu?

628
01:30:37,200 --> 01:30:40,400
Qui sait d'ou viennent les nuages?

629
01:31:10,600 --> 01:31:15,000
D'ou viennent les grandes vagues?
Et pour quoi?

630
01:31:16,200 --> 01:31:18,400
Mais elles taient la...

631
01:31:18,700 --> 01:31:21,400
Et nous les avions tant attendues.

632
01:31:59,100 --> 01:32:00,600
a, alors!

633
01:32:02,000 --> 01:32:05,900
Pouvez-vous me dire
ou se trouve Jack?

634
01:32:06,300 --> 01:32:10,500
Je n'en sais rien.
Il se dplace beaucoup.

635
01:32:10,900 --> 01:32:15,000
L'association des maitres nageurs
le sait peut-etre.

636
01:32:15,400 --> 01:32:17,400
J'ai dja essay. a n'a rien donn.

637
01:32:19,600 --> 01:32:21,000
Toujours avec Peggy?

638
01:32:23,400 --> 01:32:25,500
On s'est maris...

639
01:32:26,700 --> 01:32:28,700
Une brave petite.

640
01:32:29,000 --> 01:32:30,600
Et Melissa?

641
01:32:31,600 --> 01:32:33,900
Elle pousse vraiment vite.

642
01:32:34,700 --> 01:32:37,200
Je me rappelle quand
vous "poussiez", vous.

643
01:32:37,600 --> 01:32:40,100
C'est si court, la jeunesse.

644
01:32:41,100 --> 01:32:43,800
Pourquoi voulais-tu voir Jack?

645
01:32:44,900 --> 01:32:46,600
II y a une grande barre.

646
01:32:47,500 --> 01:32:50,100
La plus belle que j'ai vue.

647
01:32:50,400 --> 01:32:53,700
Ours m'a dit d'avertir tout le monde.

648
01:32:54,000 --> 01:32:58,200
- Et Leroy?
- Je ne I'ai pas vu depuis 3 ans.

649
01:32:58,600 --> 01:33:00,700
Il est dans le nord.

650
01:33:01,000 --> 01:33:03,400
J'ai quelque chose a vous dire.

651
01:33:06,500 --> 01:33:09,500
J'ai fait des choses, ici,
dont j'ai honte...

652
01:33:09,900 --> 01:33:13,700
- J'ai saccag votre gazon avec ma Ford.
- Souvent.

653
01:33:14,900 --> 01:33:17,400
Je me suis dculott
devant vos invits...

654
01:33:17,700 --> 01:33:19,800
J'ai tourn de I'oeil dans vos W. C...

655
01:33:20,100 --> 01:33:25,100
mais jamais, et je ne sais pas qui
aurait pu, mais je le rpete:

656
01:33:25,500 --> 01:33:28,200
Jamais, je n'ai piss
dans votre fer a repasser!

657
01:33:56,600 --> 01:33:59,800
JETEE CONDAMNEE
DANGER!

658
01:34:34,600 --> 01:34:37,100
Matt, tu es venu.

659
01:34:37,500 --> 01:34:40,400
- Tu es bourr.
- Et apres?

660
01:34:48,700 --> 01:34:51,100
C'est la grande barre.

661
01:34:52,900 --> 01:34:56,600
Comme personne n'en a jamais vu.

662
01:34:57,500 --> 01:34:59,500
Depuis quand es-tu la?

663
01:34:59,800 --> 01:35:02,900
Jack et Leroy viennent, demain?

664
01:35:03,500 --> 01:35:05,500
- Tu les a appels?
- Oui.

665
01:35:11,200 --> 01:35:15,900
Regarde par la, derriere les poteaux.

666
01:35:21,000 --> 01:35:22,900
Je te I'ai apporte.

667
01:35:25,000 --> 01:35:27,500
Elle est a toi, a prsent.

668
01:35:38,800 --> 01:35:42,400
Toutes ces annes, rien ou presque
n'a compt pour moi.

669
01:35:43,400 --> 01:35:45,200
Sauf...

670
01:35:45,400 --> 01:35:48,900
ce que j'tais pour vous trois...

671
01:35:49,300 --> 01:35:51,600
Que vous me respectiez...

672
01:35:51,900 --> 01:35:55,100
Et que je vous avais
donn quelque chose.

673
01:36:17,400 --> 01:36:19,100
Viens, on rentre...

674
01:36:20,200 --> 01:36:23,200
Peggy et Melissa seront contentes
de te voir.

675
01:36:34,900 --> 01:36:37,700
Ils ne viendront pas demain.

676
01:36:38,000 --> 01:36:40,300
Je n'ai pas pu les joindre.

677
01:36:40,600 --> 01:36:44,200
Ils sont tous partis.
Sauf toi et moi.

678
01:36:45,100 --> 01:36:46,800
C'est fini. Fini.

679
01:36:48,100 --> 01:36:49,800
Allez! Rentrons a la maison.

680
01:36:54,200 --> 01:36:56,800
Rentrons. On reviendra demain.

681
01:36:59,700 --> 01:37:02,600
Laisse-moi tranquille! Va-en!

682
01:37:09,700 --> 01:37:11,200
Prends-la et file!

683
01:38:15,200 --> 01:38:16,600
Ou vas-tu si tot?

684
01:38:19,200 --> 01:38:20,700
II y a une barre.

685
01:38:21,900 --> 01:38:23,400
Je vais prendre les vagues.

686
01:38:25,600 --> 01:38:27,100
Sois prudent.

687
01:38:33,500 --> 01:38:36,100
LE GRAND MERCREDI

688
01:38:43,500 --> 01:38:47,100
Rien n'arretera ces gosses.

689
01:38:47,400 --> 01:38:50,800
Je n'ai jamais vu
de vagues aussi hautes.

690
01:40:00,700 --> 01:40:05,300
Reculez et dgagez la route,
s 'il vous plait.

691
01:40:08,000 --> 01:40:10,900
Dgagez la route de la plage.

692
01:40:16,100 --> 01:40:19,700
Nageurs et surfers,
veuillez sortir de I'eau...

693
01:40:20,000 --> 01:40:22,600
et quitter la plage
pour votre propre scurit.

694
01:40:27,700 --> 01:40:28,800
C'est Lopez!

695
01:40:33,300 --> 01:40:36,100
Surfers, sortez de I'eau!

696
01:40:36,600 --> 01:40:40,300
Les conditions sont tres dangereuses!

697
01:40:40,700 --> 01:40:44,200
Sortez de I'eau.
Vous etes dans un contre-courant.

698
01:41:55,800 --> 01:41:57,400
Belle barre...

699
01:41:57,900 --> 01:41:59,300
Fantastique.

700
01:42:01,200 --> 01:42:02,800
Ours I'avait dit.

701
01:42:48,900 --> 01:42:50,500
Pas croyable!

702
01:42:52,200 --> 01:42:54,500
Le pygme a cot du gant.

703
01:42:55,900 --> 01:42:58,800
C'est le pygme a cot du gant.

704
01:42:59,200 --> 01:43:01,700
C'est rien. Que le dbut.

705
01:43:10,900 --> 01:43:13,000
Des vagues de 3 metres...

706
01:43:14,500 --> 01:43:17,600
Plus... Au moins 5.

707
01:52:57,500 --> 01:52:59,300
Ils sont tars ces mecs!

708
01:54:15,100 --> 01:54:16,900
Vous etes pas Matt Johnson?

709
01:54:19,200 --> 01:54:20,600
C'est a vous.

710
01:54:27,600 --> 01:54:30,300
Vous etes formidable.

711
01:54:31,400 --> 01:54:33,700
Je voulais vous le dire.

712
01:54:52,300 --> 01:54:54,300
Garde-la.

713
01:54:58,000 --> 01:55:01,200
A la prochaine grande barre,
tu la monteras.

714
01:55:15,700 --> 01:55:17,500
Tu es un surfer?

715
01:55:20,100 --> 01:55:24,200
Moi? Non.
Je suis le ramasseur d'ordures.

716
01:55:41,700 --> 01:55:43,400
Lopez...

717
01:55:43,600 --> 01:55:46,000
Il est aussi bon qu'on le dit.

718
01:55:46,300 --> 01:55:48,400
Nous aussi.

719
01:55:52,500 --> 01:55:54,700
On a pouss les limites a I'extreme.

720
01:55:56,400 --> 01:55:58,800
Tu vas pouvoir rentrer?

721
01:56:02,900 --> 01:56:05,600
Oui et Peggy me soignera.

722
01:56:12,400 --> 01:56:14,800
Ne nous perdons plus de vue...

723
01:56:21,000 --> 01:56:22,700
Barlow, a plus tard.

724
01:56:26,600 --> 01:56:28,200
Prends soin de toi...

725
01:59:34,000 --> 01:59:35,000
Sous-titrage:
SDI Media Group

726
01:59:35,300 --> 01:59:36,300
[FRENCH]

La page c'est chargé en 0.159 secondes // PHP