Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Ant-Man.And.The.Wasp.2018.720p.WEBRip.x264-YTS.AM.fr.srt adapté à la release Ant-Man.And.The.Wasp.2018.720p.WEBRip.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 29 Novembre 2020 l'host ec2-18-213-192-104.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:03,044 --> 00:00:06,673
Je pense encore  la nuit
o ta mre et moi t'avons laisse.

2
00:00:11,636 --> 00:00:15,515
a ne sera srement pas long,
mais je t'appelle aprs.

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,475
Quand tout sera plus clair.

4
00:00:17,559 --> 00:00:18,560
Maman ?

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,273
Mon petit poussin.

6
00:00:25,233 --> 00:00:27,861
Papa et moi partons
en voyage d'affaires.

7
00:00:28,028 --> 00:00:30,280
Rose restera avec toi
quelques jours.

8
00:00:30,447 --> 00:00:32,574
Non. Ne pars pas.

9
00:00:33,575 --> 00:00:35,785
Ce sera tellement ennuyeux.

10
00:00:35,952 --> 00:00:37,454
Je ne pourrai mme pas garder

11
00:00:37,912 --> 00:00:39,039
mes yeux...

12
00:00:42,417 --> 00:00:45,295
Au revoir, ma chrie.
On se revoit bientt.

13
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
D'accord.

14
00:00:47,464 --> 00:00:48,590
Janet, allons-y.

15
00:00:51,676 --> 00:00:53,970
J'aurais prfr dposer nos valises,

16
00:00:54,137 --> 00:00:56,222
te remettre au lit,

17
00:00:56,639 --> 00:00:59,642
mais trop de vies taient en danger.

18
00:01:03,438 --> 00:01:04,856
Mon Dieu.

19
00:01:05,023 --> 00:01:06,649
Ils ont dj fait le lancement.

20
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
On doit l'arrter.

21
00:01:08,109 --> 00:01:09,110
Allez.

22
00:01:17,911 --> 00:01:21,081
Pour dsarmer le missile,
il fallait y entrer,

23
00:01:21,247 --> 00:01:24,042
mais le plaquage tait trop pais.

24
00:01:24,209 --> 00:01:27,128
Le seul moyen tait de rapetisser
pour passer entre les molcules.

25
00:01:30,548 --> 00:01:32,050
Je ne peux pas traverser.

26
00:01:33,343 --> 00:01:34,386
Hank.

27
00:01:35,136 --> 00:01:38,556
On savait tous deux
qu'on ne revient pas

28
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
d'un tel rtrcissement.

29
00:01:41,101 --> 00:01:44,896
a aurait d tre moi,
mais mon rgulateur tait bris.

30
00:01:45,897 --> 00:01:48,066
Celui de ta mre tait intact.

31
00:01:49,234 --> 00:01:51,194
Dis  Hope que je l'aime.

32
00:01:51,653 --> 00:01:52,654
Elle l'a teint.

33
00:01:53,029 --> 00:01:54,155
Janet. Non !

34
00:01:54,739 --> 00:01:56,741
Elle est passe en mode subatomique
pour dsactiver la bombe.

35
00:02:01,788 --> 00:02:05,625
Ta mre a sauv des milliers de vies
ce jour-l

36
00:02:05,792 --> 00:02:09,254
en sachant qu'elle serait perdue
dans le royaume quantique.

37
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Seule.

38
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Apeure.

39
00:02:13,925 --> 00:02:15,635
Partie pour toujours.

40
00:02:30,734 --> 00:02:33,361
Te dire qu'elle n'allait pas revenir

41
00:02:34,112 --> 00:02:36,823
a t la chose la plus difficile  faire.

42
00:02:40,994 --> 00:02:42,454
Puis, Scott est arriv.

43
00:02:43,121 --> 00:02:46,082
Entr par effraction chez nous,
devrais-je dire.

44
00:02:47,250 --> 00:02:49,127
Il a visit le royaume quantique.

45
00:02:52,756 --> 00:02:53,798
Et il est revenu.

46
00:02:54,674 --> 00:02:56,217
Et alors, tout a chang.

47
00:02:58,219 --> 00:03:00,096
J'ai commenc  me demander

48
00:03:00,638 --> 00:03:02,849
si ta mre tait encore en vie.

49
00:03:04,559 --> 00:03:07,479
Alors, j'ai ressorti de vieux plans.

50
00:03:14,903 --> 00:03:16,988
TUNNEL QUANTIQUE

51
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
Papa, a veut dire quoi ?

52
00:03:20,200 --> 00:03:23,870
Je crois qu'il est possible de la ramener.

53
00:04:02,826 --> 00:04:03,785
De nos jours

54
00:04:03,868 --> 00:04:04,869
Bon. On y est.

55
00:04:08,373 --> 00:04:10,166
Cet endroit est un labyrinthe.

56
00:04:10,333 --> 00:04:12,210
O est la carte ?

57
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
On est tout prs.

58
00:04:16,965 --> 00:04:18,758
- Prte ?
- Oui, papa.

59
00:04:18,925 --> 00:04:22,929
Tu es sre ? Une fois  l'intrieur,
tu ne dois pas avoir peur.

60
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
Je n'ai peur de rien.

61
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
Ouah ! Vraiment gnial.

62
00:04:27,851 --> 00:04:28,935
Allez.

63
00:04:33,231 --> 00:04:36,359
Regarde ! C'est Anton.
Il nous montrera le chemin.

64
00:04:36,526 --> 00:04:38,403
Anton, par o aller ?

65
00:04:41,239 --> 00:04:43,074
Anton, dans quelle direction ?

66
00:04:51,041 --> 00:04:52,208
Merci, Anton !

67
00:04:53,960 --> 00:04:56,838
Regarde, les fourmis ont creus
jusqu'au labo.

68
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
Oh non, des lasers !

69
00:05:01,259 --> 00:05:02,886
Je suis touch !

70
00:05:05,180 --> 00:05:07,349
Le coffre-fort secret.

71
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
Dis-moi que tu as la lentille.

72
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
Oui.

73
00:05:13,730 --> 00:05:16,191
Parfait ! Juste l.

74
00:05:20,236 --> 00:05:22,572
L ! C'est le micro-trsor !

75
00:05:22,739 --> 00:05:24,366
Mon trophe ?

76
00:05:24,908 --> 00:05:26,034
C'est un trsor.

77
00:05:26,201 --> 00:05:27,494
Pour moi, oui.

78
00:05:27,660 --> 00:05:29,037
Je l'apporte  l'cole.

79
00:05:29,204 --> 00:05:30,246
Non, impossible.

80
00:05:30,413 --> 00:05:33,541
Il ne doit pas quitter la maison.
Trop important.

81
00:05:33,708 --> 00:05:35,752
C'est le meilleur cadeau au monde.

82
00:05:35,919 --> 00:05:37,420
Je suis touch.

83
00:05:37,587 --> 00:05:38,838
Meilleure grand-mre du monde

84
00:05:39,005 --> 00:05:40,340
C'tait le seul choix.

85
00:05:40,507 --> 00:05:42,217
Je vais te tricoter un truc.

86
00:05:44,469 --> 00:05:45,595
Oh non, la police !

87
00:05:45,679 --> 00:05:46,680
Scotty.

88
00:05:46,846 --> 00:05:49,391
Je regardais les schmas
pour Karapetyan.

89
00:05:49,557 --> 00:05:52,018
Il y a trop de camras de scurit.

90
00:05:52,185 --> 00:05:53,395
Non, pas du tout.

91
00:05:53,561 --> 00:05:54,979
a en fait beaucoup.

92
00:05:55,146 --> 00:05:58,149
C'est ncessaire.
Qui est l'expert en scurit ici ?

93
00:05:58,316 --> 00:06:00,151
Toi, mais on veut ce client.

94
00:06:00,318 --> 00:06:02,112
C'est un gros oiseau.

95
00:06:02,278 --> 00:06:04,739
On l'aura. Et on dit "un gros poisson".

96
00:06:04,906 --> 00:06:06,324
Non, c'est "oiseau".

97
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
Parce qu'on vise le ciel.

98
00:06:08,910 --> 00:06:11,788
Dsol de me soucier
de trucs du genre.

99
00:06:11,955 --> 00:06:13,123
Un poisson. Ridicule.

100
00:06:13,289 --> 00:06:15,208
C'est facile  attraper.

101
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
a ne se dbat pas.

102
00:06:18,086 --> 00:06:20,672
Tu m'as fait voir la vrit.

103
00:06:20,839 --> 00:06:22,757
a va. On aura Karapetyan.

104
00:06:22,924 --> 00:06:24,175
Bon, excuse-moi.

105
00:06:24,342 --> 00:06:25,677
Je vole un truc avec ma fille.

106
00:06:25,844 --> 00:06:26,886
Je revrifie a.

107
00:06:27,762 --> 00:06:29,597
La fourmi de fuite !

108
00:06:30,682 --> 00:06:33,518
Partons avant que la popo revienne !

109
00:06:33,685 --> 00:06:36,604
La popo ? O as-tu entendu a ?

110
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
Envolons-nous, Antoinette !

111
00:06:49,868 --> 00:06:50,994
On va s'craser !

112
00:06:54,998 --> 00:06:56,458
J'aimerais rtrcir.

113
00:06:57,000 --> 00:06:58,126
C'est assez gnial.

114
00:06:58,710 --> 00:06:59,836
Je vais au bureau.

115
00:07:00,503 --> 00:07:02,922
Dsol pour tantt. Mais je vais mieux.

116
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
Mon cur bat vraiment trop vite.

117
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
Mes mains tremblent. Mais a va.

118
00:07:07,927 --> 00:07:10,263
a ira, Luis ! Aucun souci !

119
00:07:10,430 --> 00:07:12,932
Oui. Je suis le patron.

120
00:07:13,099 --> 00:07:14,267
Le patron. Oui.

121
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
Papa !

122
00:07:21,399 --> 00:07:25,320
Woo, il me reste trois jours.
Je ne vais pas m'enfuir.

123
00:07:25,487 --> 00:07:27,197
Dsol, c'est les rgles.

124
00:07:27,364 --> 00:07:28,865
Tu as dclench l'alarme.

125
00:07:29,032 --> 00:07:30,700
On fouille l'endroit de fond en comble.

126
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
Merci.

127
00:07:32,619 --> 00:07:34,704
Mon pied a travers la clture.

128
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
crasement de fourmi.

129
00:07:37,040 --> 00:07:39,626
Je dois la divertir
sans quitter la maison.

130
00:07:39,834 --> 00:07:42,087
Tu sais ce que j'ai d faire ?

131
00:07:43,296 --> 00:07:44,923
De la magie.

132
00:07:47,842 --> 00:07:49,010
J'ai appris a.

133
00:07:49,678 --> 00:07:51,554
Laissez donc mon pre tranquille.

134
00:07:53,014 --> 00:07:54,724
Cassie.

135
00:07:54,891 --> 00:07:58,687
a doit tre un peu droutant pour toi.

136
00:07:58,853 --> 00:08:00,522
Vois les choses ainsi.

137
00:08:00,689 --> 00:08:04,401
Il y a des rgles  l'cole.
Tu ne peux pas dessiner sur les murs.

138
00:08:04,567 --> 00:08:08,530
Ton pre est all en Allemagne
et il a dessin sur les murs.

139
00:08:08,697 --> 00:08:10,949
C'est une violation
de l'article 16, paragraphe trois

140
00:08:11,032 --> 00:08:13,326
des accords de Sokovie.

141
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
Dans le cadre de l'entente

142
00:08:15,328 --> 00:08:17,580
avec les gouvernements,

143
00:08:17,747 --> 00:08:19,457
il a pu rentrer en change

144
00:08:19,624 --> 00:08:21,918
d'une rsidence surveille de 2 ans

145
00:08:22,085 --> 00:08:23,795
et d'une probation de 3 ans.

146
00:08:23,962 --> 00:08:26,756
Il doit viter
les technologies non autorises

147
00:08:26,923 --> 00:08:29,050
et ne pas contacter ceux

148
00:08:29,217 --> 00:08:32,429
qui ont transgress ces accords.

149
00:08:32,595 --> 00:08:34,014
Ou toute loi relie.

150
00:08:34,180 --> 00:08:35,432
D'accord, ma belle ?

151
00:08:36,516 --> 00:08:38,935
Tu es dou avec les enfants.

152
00:08:39,102 --> 00:08:40,979
Merci. Je suis pasteur pour ados.

153
00:08:41,563 --> 00:08:43,732
Sans vouloir tre indiscret,

154
00:08:43,898 --> 00:08:46,943
as-tu contact Hank Pym
ou Hope Van Dyne ?

155
00:08:47,110 --> 00:08:48,570
- Non.
- Tu en es sr ?

156
00:08:48,737 --> 00:08:50,613
On va bientt les attraper.

157
00:08:50,780 --> 00:08:53,283
C'tait leur technologie.
Ils ont aussi enfreint les accords.

158
00:08:53,450 --> 00:08:56,286
Et t'associer  eux
annulerait notre entente.

159
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
Je dois te rappeler

160
00:08:58,747 --> 00:09:02,250
que si tu dsobis, tu copes
de 20 ans de prison. Minimum.

161
00:09:02,375 --> 00:09:04,794
Je ne leur ai pas parl
depuis longtemps.

162
00:09:04,878 --> 00:09:05,962
Ils le dtestent.

163
00:09:06,046 --> 00:09:07,047
Merci.

164
00:09:08,840 --> 00:09:10,175
Comment as-tu fait ?

165
00:09:10,884 --> 00:09:11,926
Quoi donc ?

166
00:09:13,136 --> 00:09:15,055
Le tour de carte.

167
00:09:15,513 --> 00:09:16,681
Srieusement ?

168
00:09:17,098 --> 00:09:18,850
Mon Dieu !

169
00:09:19,017 --> 00:09:22,979
Vous ne pouvez pas fouiller l'endroit
quand bon vous semble.

170
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
En fait, oui.

171
00:09:24,189 --> 00:09:25,190
Votre mandat ?

172
00:09:25,273 --> 00:09:26,316
Pas besoin.

173
00:09:26,483 --> 00:09:27,984
Vraiment ? Ouah.

174
00:09:28,610 --> 00:09:30,236
Tes souliers de soccer ?

175
00:09:30,403 --> 00:09:32,530
- Je les ai.
- Bien.

176
00:09:33,073 --> 00:09:35,408
La prochaine fois, on se verra dehors.

177
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
D'accord.

178
00:09:38,244 --> 00:09:40,163
J'embarque aussi.

179
00:09:40,538 --> 00:09:42,040
Trois jours. Vraiment...

180
00:09:42,207 --> 00:09:43,333
- Fier de toi.
- Merci.

181
00:09:43,500 --> 00:09:44,834
Allez, un autre.

182
00:09:45,001 --> 00:09:47,087
Moi aussi ! La libert !

183
00:09:47,253 --> 00:09:49,839
Une nouvelle entreprise ! C'est gnial.

184
00:09:50,006 --> 00:09:51,591
Je me suis amuse, papa.

185
00:09:51,758 --> 00:09:53,677
Moi aussi. Attends que je sorte.

186
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
On va casser la baraque.

187
00:09:56,304 --> 00:09:59,557
On va manger de la crme glace
 en vomir.

188
00:10:07,273 --> 00:10:08,441
Tu deviens bon.

189
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Comment ?

190
00:10:09,693 --> 00:10:10,694
Au revoir.

191
00:10:12,612 --> 00:10:14,239
Au revoir.

192
00:10:17,992 --> 00:10:19,369
Trois jours.

193
00:10:19,953 --> 00:10:21,287
Il n'y a rien l.

194
00:10:29,504 --> 00:10:30,505
COLE DE PRESTIDIGITATION
EN LIGNE

195
00:10:30,672 --> 00:10:32,382
Claquez des doigts.
a les fera regarder ici.

196
00:10:32,549 --> 00:10:34,384
Dtournement de l'attention.

197
00:10:38,096 --> 00:10:41,182
On rvait de voyager ensemble

198
00:10:41,349 --> 00:10:44,394
De s'amuser, puis de continuer

199
00:10:44,561 --> 00:10:47,897
NOS TOILES CONTRAIRES

200
00:10:55,155 --> 00:10:57,032
PROPOSITION CAMRAS MULTIPLES
APPARTEMENTS KARAPETYAN

201
00:11:14,883 --> 00:11:16,509
Il n'y a rien l.

202
00:11:23,516 --> 00:11:25,060
O es-tu ?

203
00:11:33,360 --> 00:11:35,737
Tout ce que tu connais...

204
00:11:39,449 --> 00:11:40,742
Tout est perdu

205
00:11:40,909 --> 00:11:43,286
dans le royaume quantique.

206
00:11:50,502 --> 00:11:52,003
Quoi ?

207
00:11:52,295 --> 00:11:54,464
Je vais te trouver, mon petit poussin.

208
00:12:00,261 --> 00:12:01,596
Je t'ai trouve !

209
00:12:02,389 --> 00:12:04,224
Tu me trouves toujours, maman.

210
00:12:04,683 --> 00:12:06,601
Qu'est-ce qui se passe ?

211
00:12:21,366 --> 00:12:23,660
Salut, Hank ! a fait longtemps.

212
00:12:25,537 --> 00:12:28,289
J'ignore si vous avez
encore le mme numro.

213
00:12:28,456 --> 00:12:31,459
Je sais que vous n'avez pas envie
de me parler.

214
00:12:32,585 --> 00:12:34,754
Mais j'ai fait un rve trange.

215
00:12:34,921 --> 00:12:37,298
Je sais que ce n'est pas une urgence,

216
00:12:37,465 --> 00:12:41,594
mais il m'a sembl vraiment rel.

217
00:12:42,220 --> 00:12:45,265
J'tais dans le royaume quantique

218
00:12:45,432 --> 00:12:48,435
et je crois avoir vu votre femme.

219
00:12:48,601 --> 00:12:50,562
Puis, j'tais elle.

220
00:12:50,729 --> 00:12:53,565
Pas de manire bizarre
ou quoi que ce soit.

221
00:12:55,775 --> 00:13:00,530
Bon, je le dis  haute voix
et je vois bien que ce n'est pas urgent.

222
00:13:00,697 --> 00:13:02,699
Dsol de vous avoir drang.

223
00:13:03,950 --> 00:13:06,327
Dsol pour bien des choses.

224
00:13:15,337 --> 00:13:19,007
a signifie qu'un atome
dans mon ongle pourrait contenir...

225
00:13:19,174 --> 00:13:24,012
Un minuscule univers.

226
00:13:57,754 --> 00:13:58,755
Hope ?

227
00:14:01,174 --> 00:14:02,550
C'est encore un rve ?

228
00:14:02,717 --> 00:14:03,760
C'tait un rve

229
00:14:03,927 --> 00:14:06,513
ou bien tu as vraiment vu
ma mre l-bas ?

230
00:14:07,222 --> 00:14:08,682
Je ne suis pas sr.

231
00:14:12,185 --> 00:14:15,271
Je ne peux pas rester !
Je suis assign  rsidence !

232
00:14:15,438 --> 00:14:18,274
a n'ouvrira pas
si le systme est activ.

233
00:14:38,044 --> 00:14:40,880
Ramne-moi  la maison.
Ils vont arriver !

234
00:14:41,047 --> 00:14:43,383
Du calme. Ils te croient  la maison.

235
00:14:57,355 --> 00:14:58,356
Scotty ?

236
00:14:58,523 --> 00:15:00,358
Elle reproduit ta routine.

237
00:15:00,525 --> 00:15:01,901
Neuf heures au lit.

238
00:15:02,068 --> 00:15:03,194
Tl, cinq heures.

239
00:15:03,361 --> 00:15:05,488
Deux heures dans la salle de bains.

240
00:15:05,655 --> 00:15:07,073
Ce n'est pas vrai.

241
00:15:07,240 --> 00:15:09,993
Comment sais-tu tout a ?
Tu m'espionnes ?

242
00:15:10,160 --> 00:15:11,828
On surveille les menaces.

243
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Et notre plus grande, c'est toi.

244
00:15:17,083 --> 00:15:19,502
Dsol pour l'Allemagne.
Ils sont arrivs.

245
00:15:19,669 --> 00:15:22,881
Pour la scurit nationale,
Cap avait besoin d'aide.

246
00:15:23,048 --> 00:15:24,299
Cap ?

247
00:15:25,175 --> 00:15:28,178
Itaine America. Capitaine. Cap.

248
00:15:28,345 --> 00:15:30,138
On l'appelle comme a.

249
00:15:30,597 --> 00:15:31,765
Ses amis.

250
00:15:31,931 --> 00:15:33,058
Pas que je sois... Je le connais.

251
00:15:33,224 --> 00:15:34,267
Il est gentil. Peu importe.

252
00:15:34,893 --> 00:15:37,395
Dsol ! Je ne pensais pas tre arrt.

253
00:15:37,562 --> 00:15:39,064
Tu n'as pas beaucoup pens.

254
00:15:40,523 --> 00:15:41,691
Comment va Hank ?

255
00:15:41,858 --> 00:15:43,860
On fuit la police. On a tout perdu.

256
00:15:44,027 --> 00:15:45,236
D'aprs toi ?

257
00:15:45,403 --> 00:15:47,238
Dsol. Tu es fche, je sais.

258
00:15:47,405 --> 00:15:48,865
Je ne veux pas d'excuses.

259
00:15:49,032 --> 00:15:50,658
Je suis l pour savoir

260
00:15:50,825 --> 00:15:52,410
ce qui se passe dans tte.

261
00:16:31,241 --> 00:16:33,159
Tu vis ici ?

262
00:16:33,827 --> 00:16:37,580
Si tu veux de l'argent, je peux...

263
00:16:37,747 --> 00:16:39,082
a va.

264
00:17:36,264 --> 00:17:38,391
Salut, Hank. Je veux juste...

265
00:17:38,975 --> 00:17:40,393
Laisse tomber !

266
00:17:43,772 --> 00:17:44,939
- On y va ?
- Oui.

267
00:17:46,191 --> 00:17:48,443
Pendant que tu te reposais chez toi,

268
00:17:48,610 --> 00:17:50,987
on a bti ceci.

269
00:17:51,946 --> 00:17:53,948
Un tunnel vers le royaume quantique.

270
00:17:54,991 --> 00:17:56,242
Vers ma mre.

271
00:17:56,326 --> 00:17:58,495
Elle y est peut-tre. On ignore o.

272
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
Quoi ?

273
00:18:00,288 --> 00:18:02,290
Si on peut trouver ma mre,

274
00:18:02,457 --> 00:18:04,376
je pourrai aller la chercher.

275
00:18:04,542 --> 00:18:07,087
Vous avez bti a
et vous ignorez si elle est en vie ?

276
00:18:07,253 --> 00:18:09,172
On appelle a une hypothse.

277
00:18:09,339 --> 00:18:12,050
On l'a dmarr hier
pour la premire fois.

278
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
Surcharge. Il s'est teint.

279
00:18:14,511 --> 00:18:19,140
Mais pendant une fraction de seconde,
le portail a t ouvert.

280
00:18:20,016 --> 00:18:21,101
Et ?

281
00:18:21,267 --> 00:18:24,354
Cinq minutes plus tard,
tu nous as appel.

282
00:18:25,271 --> 00:18:27,732
Tu as srement eu un contact avec elle.

283
00:18:27,899 --> 00:18:29,943
Hank, je ne ferais jamais a.

284
00:18:30,110 --> 00:18:32,278
Un contact quantique, Scott.

285
00:18:32,487 --> 00:18:34,989
Elle aurait plac
un message dans ta tte.

286
00:18:35,156 --> 00:18:36,950
Un lieu, on l'espre.

287
00:18:37,117 --> 00:18:38,743
Le tunnel te l'a rappel.

288
00:18:38,910 --> 00:18:42,205
Elle a plac un message dans ma tte ?
C'est insens.

289
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
Non, Scott.

290
00:18:43,581 --> 00:18:48,378
Aller combattre les Avengers
sans nous le dire, c'tait insens.

291
00:18:48,545 --> 00:18:51,631
As-tu menti  propos
de la combinaison ?

292
00:18:51,798 --> 00:18:54,592
Dis-moi que tu l'as vraiment dtruite.

293
00:18:54,759 --> 00:18:56,970
Oui, je l'ai dtruite, promis.

294
00:18:57,137 --> 00:18:59,014
Comment as-tu os la dtruire ?

295
00:18:59,973 --> 00:19:01,516
L'uvre de ma vie !

296
00:19:01,683 --> 00:19:02,934
Que devais-je faire ?

297
00:19:03,101 --> 00:19:05,854
Ne pas prendre la combinaison !

298
00:19:06,021 --> 00:19:07,022
Dsol, Hank !

299
00:19:07,188 --> 00:19:10,859
Dsol de l'avoir prise
et d'avoir appel hier soir.

300
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Je n'ai pas vu Janet l-bas.

301
00:19:13,028 --> 00:19:14,237
J'aurais bien voulu.

302
00:19:14,404 --> 00:19:16,990
J'ai rv qu'elle jouait  la cachette.

303
00:19:20,285 --> 00:19:21,286
Quoi ?

304
00:19:24,039 --> 00:19:25,498
Dans mon rve.

305
00:19:25,665 --> 00:19:28,293
Elle jouait  la cachette
avec une fillette.

306
00:19:28,460 --> 00:19:31,588
Cassie et moi faisons a tout le temps.
Ce n'est rien.

307
00:19:31,755 --> 00:19:33,715
C'tait Cassie dans le rve ?

308
00:19:33,882 --> 00:19:34,966
Non.

309
00:19:35,133 --> 00:19:36,259
O se cachait-elle ?

310
00:19:36,426 --> 00:19:37,761
- Quoi ?
- La fillette.

311
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Elle se cachait dans un placard ?

312
00:19:40,722 --> 00:19:43,266
Non, dans une grande armoire.

313
00:19:43,433 --> 00:19:44,559
Une penderie.

314
00:19:44,726 --> 00:19:45,852
a s'appelle ainsi ?

315
00:19:46,227 --> 00:19:47,687
Quelle couleur ?

316
00:19:48,313 --> 00:19:49,314
Rouge.

317
00:19:51,524 --> 00:19:53,026
Avec des chevaux dessus ?

318
00:19:53,568 --> 00:19:54,694
Bon sang.

319
00:19:55,820 --> 00:19:58,740
Je me cachais tout le temps l-dedans.

320
00:19:59,282 --> 00:20:02,535
Tu ne comprenais pas vraiment le jeu.

321
00:20:04,287 --> 00:20:05,747
Elle est en vie.

322
00:20:07,499 --> 00:20:09,125
Je le savais.

323
00:20:10,043 --> 00:20:11,419
Je le savais !

324
00:20:12,962 --> 00:20:14,339
Il nous faut la pice.

325
00:20:14,506 --> 00:20:15,674
D'accord.

326
00:20:17,717 --> 00:20:18,968
Trouvons ce message

327
00:20:19,135 --> 00:20:20,595
le plus vite possible.

328
00:20:20,762 --> 00:20:21,763
Burch l'a ?

329
00:20:21,930 --> 00:20:23,264
- Oui.
- Quelle pice ?

330
00:20:23,431 --> 00:20:25,558
Qui est Burch ? Que se passe-t-il ?

331
00:20:26,976 --> 00:20:30,146
C'est pour empcher
la surcharge du tunnel.

332
00:20:30,355 --> 00:20:32,899
J'ai tes vtements.
Tu devrais te changer.

333
00:20:42,409 --> 00:20:44,327
J'aimerais vous aider,

334
00:20:45,412 --> 00:20:47,622
mais s'ils voient que je suis parti,

335
00:20:47,789 --> 00:20:49,249
c'est la prison  vie.

336
00:20:49,416 --> 00:20:51,376
On fera trs vite.

337
00:20:51,543 --> 00:20:53,378
Tu seras chez toi avant le dner.

338
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Dpchons.
L'enchevtrement ne durera pas.

339
00:20:55,880 --> 00:20:56,881
Tu nous dois a.

340
00:20:57,549 --> 00:20:59,384
Bon. J'attends  l'intrieur.

341
00:20:59,551 --> 00:21:00,885
Je ne peux pas sortir.

342
00:21:11,187 --> 00:21:12,522
Allons-y.

343
00:21:29,998 --> 00:21:31,541
- a va ?
- Oui.

344
00:21:31,708 --> 00:21:33,251
Je reviens.

345
00:21:40,592 --> 00:21:42,886
- Je peux en avoir ?
- Non.

346
00:21:58,026 --> 00:22:00,320
Susan ! Bienvenue chez Oui !

347
00:22:00,487 --> 00:22:02,113
Sonny !

348
00:22:02,280 --> 00:22:04,115
Oui, c'est le nom du resto.

349
00:22:04,282 --> 00:22:06,451
On dit oui  la nourriture locale

350
00:22:06,618 --> 00:22:09,204
et oui au respect de l'environnement.

351
00:22:10,372 --> 00:22:13,667
Dis-moi que oui,
tu as la pice que j'ai command.

352
00:22:16,086 --> 00:22:19,506
J'adore ton sens de l'humour, Susan.
Assieds-toi.

353
00:22:19,589 --> 00:22:20,590
Non. Merci.

354
00:22:20,757 --> 00:22:22,050
Qui est-ce ?

355
00:22:22,217 --> 00:22:25,261
Sonny Burch. Vendeur
de technologie sur le march noir.

356
00:22:25,845 --> 00:22:27,972
Il trouve les pices pour le tunnel.

357
00:22:30,308 --> 00:22:31,601
Je peux avoir...

358
00:22:31,768 --> 00:22:32,769
Non.

359
00:22:33,603 --> 00:22:38,108
J'ai un ami spcial au F.B.I.
Je dis "spcial",

360
00:22:38,274 --> 00:22:42,821
car il m'apprend des choses
que je ne savais pas.

361
00:22:43,446 --> 00:22:45,073
Par exemple,

362
00:22:45,240 --> 00:22:47,033
tu ne t'appelles pas Susan.

363
00:22:47,200 --> 00:22:49,452
Mais Hope Van Dyne.

364
00:22:49,953 --> 00:22:52,872
Et ton associ invisible est ton pre,
Hank Pym.

365
00:22:53,039 --> 00:22:55,166
- Ce n'est pas bon.
- Sans blague.

366
00:23:02,966 --> 00:23:04,759
Que veux-tu ?

367
00:23:04,926 --> 00:23:07,095
Une relation dpend de la confiance.

368
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Je veux que la ntre soit solide.

369
00:23:09,848 --> 00:23:10,932
La ntre ?

370
00:23:11,099 --> 00:23:13,852
Je change de domaine d'affaires.

371
00:23:14,019 --> 00:23:15,812
Le S.H.I.E.L.D. et HYDRA ont disparu.

372
00:23:15,979 --> 00:23:17,897
Mais Hank Pym...

373
00:23:18,064 --> 00:23:20,400
Hank Pym, c'est toute une occasion.

374
00:23:20,567 --> 00:23:21,651
Viens-en au fait.

375
00:23:21,818 --> 00:23:25,447
Tu crois que j'ignore
ce que vous construisez ?

376
00:23:25,613 --> 00:23:27,615
Technologie quantique.

377
00:23:28,116 --> 00:23:31,911
On oublie la nanotechnologie,
l'intelligence artificielle.

378
00:23:32,078 --> 00:23:33,663
Le quantique est l'avenir.

379
00:23:33,830 --> 00:23:35,540
La prochaine rue vers l'or.

380
00:23:35,665 --> 00:23:36,666
Vraiment ?

381
00:23:36,833 --> 00:23:38,251
Je veux embarquer, Hope.

382
00:23:38,418 --> 00:23:40,879
En signe de bonne volont, j'ai trouv

383
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
des acheteurs pour votre labo.

384
00:23:43,757 --> 00:23:44,883
Mise de dpart.

385
00:23:45,550 --> 00:23:48,636
Un milliard.

386
00:23:48,803 --> 00:23:50,388
Merci beaucoup, Sonny.

387
00:23:50,555 --> 00:23:54,267
Mais mon pre et moi ne voulons pas
nous lancer en affaires.

388
00:23:54,434 --> 00:23:57,562
Je vais donc prendre la pice
tel que prvu.

389
00:23:57,729 --> 00:23:59,939
Mes acheteurs n'acceptent
jamais un refus.

390
00:24:01,358 --> 00:24:02,859
Donc, on collabore

391
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
ou non.

392
00:24:09,115 --> 00:24:10,658
Ce sera non, alors.

393
00:24:10,825 --> 00:24:12,660
Tu peux t'en aller.

394
00:24:13,119 --> 00:24:15,580
Mais l'argent devra rester ici.

395
00:24:15,914 --> 00:24:18,667
Un ddommagement
parce que tu m'as bless.

396
00:24:19,292 --> 00:24:20,794
coute, Sonny.

397
00:24:20,960 --> 00:24:25,340
Ce sera plus facile pour tout le monde
si tu me donnes la pice.

398
00:24:25,507 --> 00:24:27,384
La seule chose que tu emportes,

399
00:24:27,550 --> 00:24:31,179
c'est mon cur bris,
mais le temps le rparera.

400
00:24:32,806 --> 00:24:33,973
D'accord.

401
00:24:42,440 --> 00:24:43,900
Et maintenant ?

402
00:24:44,067 --> 00:24:45,151
Tu verras.

403
00:24:46,069 --> 00:24:47,821
Ils sont presss.

404
00:24:47,987 --> 00:24:50,240
Je veux savoir ce qu'ils font.

405
00:24:50,407 --> 00:24:51,866
Et avec qui.

406
00:24:52,033 --> 00:24:53,159
Je veux des noms.

407
00:24:57,831 --> 00:24:59,624
Elle a des ailes ?

408
00:25:05,839 --> 00:25:06,840
Attrapez-la.

409
00:25:23,064 --> 00:25:24,774
Pas mon lustre !

410
00:25:29,237 --> 00:25:30,947
Cessez le feu ! Arrtez !

411
00:25:35,535 --> 00:25:37,037
Bon, prends a. Allez !

412
00:25:37,495 --> 00:25:38,663
Allez !

413
00:26:41,184 --> 00:26:42,811
Des ailes et des fusils.

414
00:26:42,936 --> 00:26:44,771
Vous n'en aviez pas pour moi ?

415
00:26:44,854 --> 00:26:45,855
J'en avais.

416
00:26:47,941 --> 00:26:50,276
Un plaisir de faire affaires avec toi.

417
00:26:50,443 --> 00:26:52,946
Ce n'est pas termin, Hope.

418
00:26:53,154 --> 00:26:54,781
Tu peux en tre sre !

419
00:27:02,205 --> 00:27:04,082
C'est quoi, a ?

420
00:27:17,971 --> 00:27:19,389
Papa, tu vois a ?

421
00:27:19,472 --> 00:27:20,473
Hope, va-t'en !

422
00:27:29,149 --> 00:27:30,775
- Je dois agir.
- Attends !

423
00:27:36,406 --> 00:27:39,409
C'est encore en dveloppement.

424
00:27:58,053 --> 00:27:59,179
Tu m'as montr ce truc.
Tu te rappelles ?

425
00:27:59,346 --> 00:28:00,513
Oui, gnial.

426
00:28:00,722 --> 00:28:02,474
La belle poque.
Que nous est-il arriv ?

427
00:28:02,640 --> 00:28:03,767
Pas le moment, Scott.

428
00:28:04,267 --> 00:28:05,268
Elle est passe o ?

429
00:28:08,271 --> 00:28:09,314
Je l'ai perdue.

430
00:28:09,397 --> 00:28:11,191
Je ne vois plus rien sur les camras.

431
00:28:11,274 --> 00:28:13,026
Cherchez...

432
00:28:13,234 --> 00:28:14,235
Papa ?

433
00:28:22,869 --> 00:28:24,537
Le labo. Tout de suite.

434
00:28:29,793 --> 00:28:31,252
- a va ?
- Non !

435
00:28:31,336 --> 00:28:32,337
Il a le labo.

436
00:28:32,420 --> 00:28:33,421
Non.

437
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Allez !

438
00:28:37,050 --> 00:28:38,176
C'tait quoi ?

439
00:28:38,385 --> 00:28:39,636
Je ne sais pas.

440
00:28:39,803 --> 00:28:43,556
Mais on doit dcouvrir o est le labo.

441
00:28:44,307 --> 00:28:45,517
O allons-nous ?

442
00:28:45,892 --> 00:28:47,519
Pourquoi pas chez moi ?

443
00:28:47,686 --> 00:28:49,896
Je suis cens y tre. Woo va arriver.

444
00:28:50,063 --> 00:28:52,273
C'est pourquoi on ne va pas chez toi.

445
00:28:52,440 --> 00:28:53,650
Et chez vous ?

446
00:28:54,818 --> 00:28:56,528
Dsol.

447
00:28:56,695 --> 00:28:59,406
Je connais un endroit.

448
00:29:00,323 --> 00:29:01,324
Non.

449
00:29:01,783 --> 00:29:04,202
Non, non, non !

450
00:29:05,954 --> 00:29:06,955
Non !

451
00:29:07,163 --> 00:29:10,166
X-CON
CONSEILLERS EN SCURIT

452
00:29:10,333 --> 00:29:11,543
Ouah ! Professeur Pym,

453
00:29:11,710 --> 00:29:14,421
qui aurait cru qu'en situation de crise,

454
00:29:14,587 --> 00:29:16,589
vous vous tourneriez vers nous ?

455
00:29:16,715 --> 00:29:17,716
Pas moi.

456
00:29:19,009 --> 00:29:20,093
Servez-vous.

457
00:29:20,260 --> 00:29:21,428
Des ptisseries ?

458
00:29:21,511 --> 00:29:22,929
On coupe les dpenses.

459
00:29:23,013 --> 00:29:24,764
Il faut bien djeuner.

460
00:29:24,973 --> 00:29:26,057
Prends le gruau.

461
00:29:26,141 --> 00:29:27,726
Le gruau.

462
00:29:27,892 --> 00:29:29,477
- Une insulte.
- Pourquoi ?

463
00:29:29,644 --> 00:29:32,147
- a gote le sable.
- C'est biologique.

464
00:29:32,313 --> 00:29:34,816
- Non, c'est du sable.
- Un repas important.

465
00:29:34,983 --> 00:29:36,568
- Sois cratif.
- Mes dents.

466
00:29:36,735 --> 00:29:38,194
Ajoute de la cassonade.

467
00:29:38,361 --> 00:29:39,362
Du miel.

468
00:29:39,571 --> 00:29:42,449
Les gars. Allons.

469
00:29:42,615 --> 00:29:44,242
On a plus important  faire.

470
00:29:44,451 --> 00:29:45,910
C'est mon bureau ?

471
00:29:45,994 --> 00:29:47,620
- Oui.
- Quoi ?

472
00:29:47,829 --> 00:29:49,205
Il est tout petit.

473
00:29:49,372 --> 00:29:50,832
Tu n'tais pas l.

474
00:29:50,999 --> 00:29:52,000
Tant pis.

475
00:29:52,208 --> 00:29:53,793
- Je suis coinc chez moi.
- Oui.

476
00:29:53,877 --> 00:29:55,003
C'est de la merde,

477
00:29:55,086 --> 00:29:56,087
pas un bureau.

478
00:29:56,254 --> 00:29:58,882
Vous avez pris a dans les poubelles.

479
00:29:59,007 --> 00:30:00,216
Vente de garage.

480
00:30:00,383 --> 00:30:01,801
Mon bureau est usag ?

481
00:30:01,885 --> 00:30:02,886
Les gars.

482
00:30:03,094 --> 00:30:05,180
Hope, on doit se concentrer.

483
00:30:05,263 --> 00:30:07,474
Il faut trouver le labo. Bon sang.

484
00:30:08,641 --> 00:30:11,019
J'ai entendu parl de ce qui est arriv.

485
00:30:11,227 --> 00:30:13,229
Quelqu'un qui traverse les murs.

486
00:30:13,396 --> 00:30:15,106
Comme un fantme.

487
00:30:15,273 --> 00:30:16,775
Comme Baba-Yaga.

488
00:30:19,861 --> 00:30:22,447
Baba-Yaga, la sorcire.

489
00:30:22,530 --> 00:30:25,283
On raconte a aux enfants
pour les effrayer.

490
00:30:26,534 --> 00:30:27,869
Vous la connaissez ?

491
00:30:28,912 --> 00:30:30,288
Peu importe qui l'a vol.

492
00:30:30,497 --> 00:30:31,873
On doit le rcuprer.

493
00:30:32,040 --> 00:30:35,502
On ne trouve pas quelqu'un du genre.
Il nous trouve.

494
00:30:35,794 --> 00:30:37,420
Comme Baba-Yaga.

495
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
Pr Pym, vous tes un gnie.

496
00:30:40,423 --> 00:30:42,801
Le labo n'avait pas d'antivol ?

497
00:30:43,009 --> 00:30:46,137
On en offre  prix abordable,
vous savez.

498
00:30:46,304 --> 00:30:49,724
Il y en avait un, Luis.
Mais il a t dsactiv.

499
00:30:49,808 --> 00:30:52,310
Le voleur savait ce qu'il faisait.

500
00:30:52,519 --> 00:30:54,437
Il semblait y avoir du phasage.

501
00:30:54,646 --> 00:30:55,647
Du phasage ?

502
00:30:55,814 --> 00:30:58,692
Quand un objet traverse
divers tats de matire.

503
00:30:59,150 --> 00:31:00,694
Oui, c'est ce que je pensais.

504
00:31:00,819 --> 00:31:01,903
Le labo met de la radiation.

505
00:31:02,070 --> 00:31:04,656
Peut-on le reprer ?

506
00:31:04,823 --> 00:31:07,409
Oui, mais mon quipement
est dans le labo.

507
00:31:07,575 --> 00:31:09,536
On peut en trouver ailleurs ?

508
00:31:11,538 --> 00:31:13,289
Je connais quelqu'un.

509
00:31:14,457 --> 00:31:15,667
Bill Foster.

510
00:31:15,834 --> 00:31:16,835
Gnial !

511
00:31:17,043 --> 00:31:18,420
Qui est Bill Foster ?

512
00:31:18,586 --> 00:31:20,672
Ancien collgue
de papa au S.H.I.E.L.D.

513
00:31:20,839 --> 00:31:22,549
En dispute depuis des annes.

514
00:31:22,716 --> 00:31:24,426
Vous vous disputez beaucoup.

515
00:31:24,592 --> 00:31:26,594
On perdrait notre temps.

516
00:31:26,720 --> 00:31:28,763
Je risque tout en tant ici.

517
00:31:28,847 --> 00:31:30,098
On devrait essayer.

518
00:31:30,306 --> 00:31:32,559
On doit trouver le voleur.

519
00:32:25,153 --> 00:32:28,073
On ne devrait pas se faire voir ainsi.

520
00:32:28,239 --> 00:32:31,076
Personne ne va nous reconnatre.

521
00:32:31,409 --> 00:32:33,620
 cause des chapeaux et des lunettes ?

522
00:32:33,787 --> 00:32:37,540
Ce n'est pas un dguisement.
C'est des accessoires.

523
00:32:37,707 --> 00:32:39,584
Dans un systme isol,

524
00:32:39,751 --> 00:32:44,297
les particules coexistent
dans une relation stable de phasage.

525
00:32:44,506 --> 00:32:49,969
Si on interfre avec le systme,
la stabilit se transforme en chaos.

526
00:32:50,053 --> 00:32:51,888
a devient imprvisible.

527
00:32:52,055 --> 00:32:54,432
Dangereux. Magnifique.

528
00:32:55,058 --> 00:32:56,226
Compltement isol,

529
00:32:56,309 --> 00:32:59,479
un systme quantique
se sparerait de nouveau

530
00:32:59,562 --> 00:33:03,233
en divers tats de matire
dans l'environnement.

531
00:33:03,316 --> 00:33:07,654
En d'autres mots,
l'objet en question serait en phase

532
00:33:07,821 --> 00:33:11,032
avec de multiples ralits parallles
 la fois.

533
00:33:15,829 --> 00:33:19,624
En parlant d'tre en phase
avec la ralit...

534
00:33:19,708 --> 00:33:25,380
Je remarque un nombre inhabituel
de yeux vitreux parmi vous.

535
00:33:25,463 --> 00:33:28,925
Nous allons finir un peu plus tt.

536
00:33:29,092 --> 00:33:32,095
Ce sera tout pour aujourd'hui.
Merci  tous.

537
00:33:34,097 --> 00:33:36,850
C'est incroyable. Tu es li  Janet.

538
00:33:37,600 --> 00:33:41,855
C'est un enchevtrement quantique
entre vos molcules Posner crbrales.

539
00:33:42,063 --> 00:33:43,440
Oui, j'avais devin.

540
00:33:44,774 --> 00:33:46,568
Vous dites souvent "quantique".

541
00:33:46,735 --> 00:33:48,445
On doit trouver notre labo.

542
00:33:48,611 --> 00:33:49,988
Hope, je n'ai pas

543
00:33:50,196 --> 00:33:51,614
ce genre d'quipement.

544
00:33:51,781 --> 00:33:53,908
Je savais que c'tait inutile.

545
00:33:53,992 --> 00:33:55,118
Tu es condescendant.

546
00:33:55,326 --> 00:33:57,328
Tu as le F.B.I.  tes trousses.

547
00:33:57,495 --> 00:34:01,124
Tout a pour atteindre une taille
proportionnelle  ton ego.

548
00:34:01,291 --> 00:34:04,586
C'tait lui en Allemagne, pas moi.

549
00:34:04,669 --> 00:34:05,670
Vraiment ?

550
00:34:07,297 --> 00:34:09,382
Devenir si gros a d tre puisant.

551
00:34:09,549 --> 00:34:11,843
J'ai dormi pendant trois jours.

552
00:34:11,926 --> 00:34:13,094
Je connais a.

553
00:34:13,178 --> 00:34:16,765
J'tais l'associ de Hank
pour le projet Goliath.

554
00:34:16,931 --> 00:34:18,308
Pardon ? Mon associ ?

555
00:34:18,433 --> 00:34:22,395
Mais couter les conneries de Hank,
c'est bien plus puisant.

556
00:34:22,562 --> 00:34:23,897
C'est vrai...

557
00:34:25,440 --> 00:34:28,151
Aucune ide.
Vous avez atteint quelle taille ?

558
00:34:28,443 --> 00:34:31,071
Mon record ? Six mtres.

559
00:34:31,154 --> 00:34:32,572
- Pas mal.
- Toi ?

560
00:34:32,655 --> 00:34:33,656
Je ne...

561
00:34:33,782 --> 00:34:34,783
Je suis curieux.

562
00:34:35,784 --> 00:34:37,452
Dix-neuf mtres. Oui.

563
00:34:37,660 --> 00:34:39,287
- C'est norme.
- Dix-neuf.

564
00:34:39,454 --> 00:34:41,831
Arrtez de comparer vos tailles.

565
00:34:41,956 --> 00:34:44,167
On doit reprer le labo.

566
00:34:44,334 --> 00:34:47,379
Et le grand Hank Pym
n'y est pas encore arriv ?

567
00:34:47,462 --> 00:34:49,172
trange.

568
00:34:49,339 --> 00:34:51,091
Tu avais toutes les rponses.

569
00:34:51,216 --> 00:34:52,592
D'o mon dpart.

570
00:34:52,801 --> 00:34:54,761
Ton dpart ? Je t'ai congdi.

571
00:34:54,844 --> 00:34:56,054
Une bonne dcision.

572
00:34:56,221 --> 00:34:58,390
Hank tait horrible. Caractriel,

573
00:34:58,473 --> 00:35:00,558
born, impatient.

574
00:35:00,725 --> 00:35:02,686
Il a repouss tout le monde.

575
00:35:02,852 --> 00:35:04,270
Les mdiocres, oui.

576
00:35:04,354 --> 00:35:07,607
Janet tait la seule
qui pouvait l'endurer.

577
00:35:07,691 --> 00:35:08,692
Attention, Bill.

578
00:35:08,858 --> 00:35:10,276
Elle en a pay le prix.

579
00:35:10,443 --> 00:35:11,611
Sale enfoir.

580
00:35:11,695 --> 00:35:13,905
Je me fiche de vos querelles.

581
00:35:14,072 --> 00:35:15,490
Je veux sauver ma mre.

582
00:35:17,033 --> 00:35:18,410
Quel bureau ?

583
00:35:18,493 --> 00:35:19,494
C'est Woo.

584
00:35:20,370 --> 00:35:21,913
Quelqu'un m'a vu.

585
00:35:21,996 --> 00:35:25,125
Du calme. Ils seraient dj chez toi.

586
00:35:27,711 --> 00:35:28,712
Tu as 15 ans ou quoi ?

587
00:35:28,878 --> 00:35:30,296
- Allons-y.
- Attendez.

588
00:35:30,463 --> 00:35:33,091
Essayez de crer
un traceur en modifiant

589
00:35:33,550 --> 00:35:35,844
les units de diffraction d'un rgulateur.

590
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
- Mais oui.
- Je ne comprends rien.

591
00:35:38,471 --> 00:35:40,473
Merci. Merci.

592
00:35:51,735 --> 00:35:55,280
La police du campus
a identifi Pym et Van Dyne.

593
00:35:55,363 --> 00:35:58,742
J'ignore quoi vous dire.
Je n'ai pas vu Hank en 30 ans.

594
00:35:58,867 --> 00:36:01,077
Il ne me rendrait jamais visite.

595
00:36:01,244 --> 00:36:02,996
- Vous pensez qu'on...
- H !

596
00:36:03,747 --> 00:36:04,748
Pourquoi ?

597
00:36:05,373 --> 00:36:08,251
C'est simple. On se dteste.

598
00:36:09,085 --> 00:36:10,587
Je suis horrible ?

599
00:36:10,754 --> 00:36:14,382
Foster n'a eu aucune bonne ide
de toute sa carrire.

600
00:36:14,591 --> 00:36:16,509
Le truc du diffracteur marchera ?

601
00:36:16,718 --> 00:36:18,470
Bon, a fait une bonne ide.

602
00:36:18,636 --> 00:36:22,474
Mais j'ai limin les diffracteurs
en amliorant les combinaisons.

603
00:36:24,976 --> 00:36:29,272
Avec une vieille combinaison,
on pourrait retracer le labo ?

604
00:36:29,439 --> 00:36:30,774
On n'en a pas.

605
00:36:33,151 --> 00:36:34,903
- Peut-tre que oui.
- Quoi ?

606
00:36:36,279 --> 00:36:37,405
Je veux dire...

607
00:36:38,615 --> 00:36:39,657
C'est drle.

608
00:36:39,741 --> 00:36:41,701
Tu ne l'as pas dtruite.

609
00:36:41,785 --> 00:36:42,786
Quoi ?

610
00:36:42,911 --> 00:36:45,163
C'est l'uvre de votre vie, Hank.

611
00:36:45,372 --> 00:36:46,790
Je ne pouvais pas.

612
00:36:48,208 --> 00:36:50,627
Je l'ai rtrcie et envoye  Luis.

613
00:36:50,794 --> 00:36:53,129
Tu as envoy a par la poste ?

614
00:36:53,546 --> 00:36:55,340
Le service postal est fiable.

615
00:36:55,423 --> 00:36:58,677
Ils ont des numros
de suivi. Comme UPS.

616
00:36:58,885 --> 00:36:59,886
O est-elle ?

617
00:37:00,053 --> 00:37:02,430
En lieu sr. Ne vous en faites pas.

618
00:37:02,639 --> 00:37:05,350
Quoi, le trophe ? Il n'est pas l.

619
00:37:05,433 --> 00:37:06,810
Quoi ? O est-il ?

620
00:37:07,018 --> 00:37:08,395
J'ai cherch partout.

621
00:37:08,687 --> 00:37:09,771
loigne-toi.

622
00:37:09,938 --> 00:37:11,898
Je l'ai remis l quand Cassie...

623
00:37:13,066 --> 00:37:14,609
L'cole.

624
00:37:14,693 --> 00:37:15,694
Scotty ?

625
00:37:17,821 --> 00:37:18,822
Non, arrte !

626
00:37:19,447 --> 00:37:21,700
Bon, je sais o elle est.

627
00:37:22,325 --> 00:37:23,702
COLE PRIMAIRE BROOKEMONT

628
00:37:28,164 --> 00:37:29,332
Quand on retourne  l'cole,

629
00:37:29,541 --> 00:37:31,209
tout semble plus petit, non ?

630
00:37:31,418 --> 00:37:32,585
Cet endroit est immense.

631
00:37:33,545 --> 00:37:35,255
- Quoi ?
- Le nouveau rgulateur.

632
00:37:35,338 --> 00:37:38,967
Hank,  quel point est-ce
en dveloppement ?

633
00:37:40,468 --> 00:37:43,596
Oh-oh. Non, non.

634
00:37:55,859 --> 00:37:57,819
Tu ris ? Tu veux bien...

635
00:37:57,986 --> 00:37:59,446
D'accord.

636
00:38:02,866 --> 00:38:03,908
Tu vois quoi ?

637
00:38:03,992 --> 00:38:06,161
Les ressorts fonctionnent mal.

638
00:38:06,244 --> 00:38:07,620
Je vais...

639
00:38:11,374 --> 00:38:12,459
- Pardon.
- a va.

640
00:38:15,086 --> 00:38:17,464
Bon. D'accord.

641
00:38:18,006 --> 00:38:19,382
Essaie a.

642
00:38:23,386 --> 00:38:24,512
Dsol.

643
00:38:25,513 --> 00:38:26,514
Quoi ?

644
00:38:30,352 --> 00:38:31,353
Gnial.

645
00:38:31,519 --> 00:38:33,480
Cap devrait te voir.

646
00:38:33,646 --> 00:38:35,648
Trs drle. On fait quoi ?

647
00:38:38,234 --> 00:38:39,652
Objets perdus

648
00:38:46,493 --> 00:38:47,869
H !

649
00:38:48,036 --> 00:38:49,162
Ton laissez-passer ?

650
00:38:51,164 --> 00:38:52,665
Je te parle.

651
00:38:54,376 --> 00:38:55,377
H !

652
00:38:56,753 --> 00:38:58,046
H !

653
00:39:00,924 --> 00:39:02,884
Mme Tanaka

654
00:39:03,051 --> 00:39:04,552
Mme Broadwell

655
00:39:22,987 --> 00:39:24,906
Tu peux y arriver.

656
00:39:25,073 --> 00:39:27,158
Tu l'as presque.

657
00:39:37,794 --> 00:39:39,170
Meilleure grand-mre du monde

658
00:39:39,337 --> 00:39:41,089
Ma puce.

659
00:39:53,601 --> 00:39:55,061
Bon, allons-y.

660
00:40:11,036 --> 00:40:13,246
C'tait comment, l'cole, mon grand ?

661
00:40:14,497 --> 00:40:16,750
a suffit. Vous pouvez arranger a ?

662
00:40:16,958 --> 00:40:18,376
Quel grincheux !

663
00:40:18,585 --> 00:40:21,129
Tu veux un jus et un Ficello ?

664
00:40:21,755 --> 00:40:23,256
Vous en avez ?

665
00:40:32,807 --> 00:40:34,476
Voyons si Foster a vu juste.

666
00:40:42,108 --> 00:40:43,526
Signal dtect

667
00:40:47,864 --> 00:40:49,449
a doit tre le labo.

668
00:40:53,328 --> 00:40:54,412
On va le chercher.

669
00:40:54,746 --> 00:40:55,747
Oui.

670
00:41:05,048 --> 00:41:06,508
Quelle bonne ide !

671
00:41:07,967 --> 00:41:10,887
On fait quipe deux fois
dans la mme journe.

672
00:41:11,054 --> 00:41:12,514
a fait rflchir, non ?

673
00:41:12,681 --> 00:41:13,723
 propos de quoi ?

674
00:41:13,890 --> 00:41:15,517
L'Allemagne.

675
00:41:15,600 --> 00:41:16,601
Comment a ?

676
00:41:16,768 --> 00:41:19,437
On travaillait
et on s'entranait ensemble.

677
00:41:19,604 --> 00:41:22,065
On faisait d'autres trucs ensemble.

678
00:41:22,607 --> 00:41:24,567
Tu serais venue avec moi ?

679
00:41:24,734 --> 00:41:26,277
On ne le saura jamais.

680
00:41:26,444 --> 00:41:27,987
Mais je sais une chose.

681
00:41:28,071 --> 00:41:29,072
Quoi ?

682
00:41:29,239 --> 00:41:31,991
Avec moi,
tu ne te serais pas fait attraper.

683
00:41:39,708 --> 00:41:41,167
Scott.

684
00:41:41,334 --> 00:41:45,171
Tu peux arrter de rver  ma fille
et rcuprer mon labo ?

685
00:41:45,338 --> 00:41:47,173
- Oui, monsieur.
- Merci.

686
00:41:52,595 --> 00:41:54,347
Bon, a transmet.

687
00:41:54,514 --> 00:41:55,598
a a t long.

688
00:41:55,765 --> 00:41:58,143
Dsol, je cherchais un nom
pour ma fourmi.

689
00:41:58,309 --> 00:42:00,603
J'ai pens  Ulysses S. Gr-Ant.

690
00:42:01,062 --> 00:42:02,063
a te plat ?

691
00:42:02,230 --> 00:42:03,398
C'est hilarant.

692
00:42:04,566 --> 00:42:06,192
Rien sur les moniteurs.

693
00:42:06,359 --> 00:42:08,528
Il y a des perturbations lectroniques.

694
00:42:08,653 --> 00:42:09,654
Prudence.

695
00:42:09,821 --> 00:42:11,322
Vous me connaissez, Hank.
Je suis toujours prudent...

696
00:42:12,824 --> 00:42:14,200
a va. C'est la combinaison.

697
00:42:14,367 --> 00:42:15,952
- Comment le sais-tu ?
- Regarde.

698
00:42:19,497 --> 00:42:20,915
Le fantme ?

699
00:42:21,082 --> 00:42:22,375
Que fait-elle ?

700
00:42:22,542 --> 00:42:25,503
La combinaison lui permet
de traverser les murs selon toi ?

701
00:42:25,837 --> 00:42:27,547
Fichons le camp
avant qu'elle se rveille.

702
00:42:27,714 --> 00:42:29,883
Hope, regarde ! Voil le labo.

703
00:42:35,555 --> 00:42:38,600
C'est bien notre labo rtrci
et pas celui d'un autre ?

704
00:42:38,767 --> 00:42:40,894
Prends-le, Scott. Vite.

705
00:42:42,103 --> 00:42:43,104
D'accord.

706
00:42:44,606 --> 00:42:45,607
Oh, merde.

707
00:42:58,787 --> 00:43:01,247
Hope. Hope ! Hank.

708
00:43:01,664 --> 00:43:03,166
Les amis.

709
00:43:03,333 --> 00:43:05,543
Ils ne t'entendent pas.

710
00:43:08,088 --> 00:43:09,381
Salut.

711
00:43:10,006 --> 00:43:11,466
Je m'appelle Ava.

712
00:43:11,841 --> 00:43:13,134
Scott.

713
00:43:15,512 --> 00:43:17,138
Tu n'as besoin de rien

714
00:43:19,182 --> 00:43:21,017
pour traverser les murs.

715
00:43:21,643 --> 00:43:22,811
Non.

716
00:43:23,144 --> 00:43:26,690
Mais la combinaison m'aide
 matriser ce pouvoir.

717
00:43:28,191 --> 00:43:31,945
Et  grer la douleur, supposment.

718
00:43:36,408 --> 00:43:39,160
Tu vas tendre la main
et craser mon cur ?

719
00:43:42,831 --> 00:43:44,374
Tu es drle.

720
00:43:47,293 --> 00:43:50,255
Je ne te ferai rien, Scott,
sauf si c'est ncessaire.

721
00:43:52,924 --> 00:43:54,676
Je veux

722
00:43:55,844 --> 00:43:57,846
ce qu'il y a dans ta tte.

723
00:44:11,943 --> 00:44:14,529
Rveillons les autres et finissons-en.

724
00:44:17,532 --> 00:44:18,575
Debout !

725
00:44:19,367 --> 00:44:20,368
Allez !

726
00:44:23,246 --> 00:44:24,247
Papa ?

727
00:44:26,541 --> 00:44:28,501
Ne t'avise plus de le toucher.

728
00:44:28,668 --> 00:44:30,045
Allons, Hope.

729
00:44:31,087 --> 00:44:33,923
Je suis plutt gentille avec ton pre,
aprs tout.

730
00:44:35,008 --> 00:44:36,634
De quoi parlez-vous ?

731
00:44:37,552 --> 00:44:40,847
Une autre victime de l'ego
de Hank Pym.

732
00:44:42,223 --> 00:44:43,224
Bill.

733
00:44:44,768 --> 00:44:46,394
Qu'as-tu fait ?

734
00:44:46,686 --> 00:44:49,397
C'est vous qui l'avez fait, Pr Pym.

735
00:44:49,856 --> 00:44:51,274
Vous tes avec elle ?

736
00:44:51,441 --> 00:44:53,693
Merde. Je vous trouvais gentil.

737
00:44:53,860 --> 00:44:55,445
Que se passe-t-il ?

738
00:44:55,862 --> 00:44:58,073
Hank n'a srement jamais parl
de mon pre.

739
00:44:59,240 --> 00:45:00,533
Pourquoi l'aurait-il fait ?

740
00:45:00,700 --> 00:45:02,786
Elihas Starr.

741
00:45:03,703 --> 00:45:06,122
Ils taient collgues au S.H.I.E.L.D.

742
00:45:06,289 --> 00:45:07,624
Recherche quantique.

743
00:45:08,458 --> 00:45:12,379
Jusqu' ce que mon pre ait
un dsaccord avec le grand Hank Pym.

744
00:45:12,796 --> 00:45:14,214
Vous l'avez fait congdier.

745
00:45:14,381 --> 00:45:16,466
Et vous l'avez discrdit.

746
00:45:19,803 --> 00:45:23,932
Mon pre a voulu poursuivre
ses recherches seul.

747
00:45:25,225 --> 00:45:28,186
Voulant dfendre sa rputation,
il a pris des risques.

748
00:45:28,353 --> 00:45:29,354
Non, non !

749
00:45:30,397 --> 00:45:31,398
Trop de risques.

750
00:45:32,607 --> 00:45:34,567
Et quelque chose a mal tourn.

751
00:45:35,527 --> 00:45:36,986
Il nous a dit de fuir.

752
00:45:37,070 --> 00:45:38,071
Qu'y a-t-il ?

753
00:45:38,238 --> 00:45:39,656
Allez-y. Allez !

754
00:45:39,823 --> 00:45:42,033
Papa ! Papa !

755
00:45:42,200 --> 00:45:43,493
Je voyais qu'il avait peur.

756
00:45:48,915 --> 00:45:49,916
Papa !

757
00:45:50,083 --> 00:45:51,167
Ava, non !

758
00:45:54,421 --> 00:45:56,214
Je ne voulais pas qu'il reste seul.

759
00:45:57,674 --> 00:45:58,967
Non ! Non !

760
00:46:06,725 --> 00:46:08,977
 mon rveil,
mes parents taient morts.

761
00:46:11,646 --> 00:46:13,440
Je n'ai pas eu autant de chance.

762
00:46:18,236 --> 00:46:21,239
On appelle a
un "dsquilibre molculaire".

763
00:46:22,323 --> 00:46:24,284
Un nom qui ne veut pas
dire grand-chose.

764
00:46:24,451 --> 00:46:27,328
Il n'voque en rien ma ralit.

765
00:46:27,871 --> 00:46:31,583
Chaque cellule de mon corps
se fait dtruire

766
00:46:31,750 --> 00:46:33,293
et reconstruire.

767
00:46:34,210 --> 00:46:35,795
Encore et encore.

768
00:46:35,962 --> 00:46:37,589
Chaque jour.

769
00:46:39,090 --> 00:46:40,425
J'tais avec le S.H.I.E.L.D.

770
00:46:40,508 --> 00:46:43,803
quand il y a eu
une anomalie quantique en Argentine.

771
00:46:46,973 --> 00:46:47,974
Bonjour, Ava.

772
00:46:49,601 --> 00:46:50,727
Je m'appelle Bill.

773
00:46:51,478 --> 00:46:53,355
J'tais un ami de ton pre.

774
00:46:55,523 --> 00:46:56,816
C'est pour toi.

775
00:47:01,321 --> 00:47:03,490
a va. Essaie encore.

776
00:47:05,033 --> 00:47:06,284
C'est a.

777
00:47:06,659 --> 00:47:09,329
Le Pr Foster a fait de son mieux
pour me protger.

778
00:47:09,996 --> 00:47:14,209
Mais des gens du S.H.I.E.L.D. voyaient
mon malheur comme une occasion.

779
00:47:17,462 --> 00:47:20,674
Ils m'ont fait une combinaison
pour que je matrise le phasage.

780
00:47:21,466 --> 00:47:23,176
Et ils m'ont forme
comme agente spciale.

781
00:47:24,552 --> 00:47:25,553
Ils ont fait de moi une arme.

782
00:47:26,930 --> 00:47:28,473
J'ai vol et espionn pour eux.

783
00:47:30,183 --> 00:47:31,601
J'ai tu pour eux.

784
00:47:32,102 --> 00:47:34,187
Et en change de mon me,

785
00:47:34,479 --> 00:47:36,231
ils promettaient de me gurir.

786
00:47:39,567 --> 00:47:41,319
Mais ils ont menti.

787
00:47:42,278 --> 00:47:44,864
Quand le S.H.I.E.L.D. a t dmantel,
j'ai recueilli Ava.

788
00:47:45,240 --> 00:47:48,284
J'ai construit a pour ralentir
son dclin, mais son tat empirait.

789
00:47:48,451 --> 00:47:50,078
J'ignorais comment la gurir.

790
00:47:51,246 --> 00:47:53,915
Elle voulait te tuer, Hank,
mais je l'en ai empche.

791
00:47:54,082 --> 00:47:55,291
Je lui ai dit de te surveiller.

792
00:47:55,458 --> 00:47:58,253
Et elle a dcouvert
que tu construisais le tunnel.

793
00:48:00,630 --> 00:48:02,382
Puis, elle m'a parl de Lang.

794
00:48:02,549 --> 00:48:06,469
Et du message de Janet dans sa tte.
C'est l que...

795
00:48:06,636 --> 00:48:07,637
Bon sang !

796
00:48:07,804 --> 00:48:10,849
C'est moi. Pardon.
Vous pouvez me dire qui c'est ?

797
00:48:11,933 --> 00:48:13,601
"Cassie, 911."

798
00:48:13,768 --> 00:48:15,687
Ma fille. Je dois lui rpondre.

799
00:48:15,854 --> 00:48:17,105
Non, pas question.

800
00:48:17,272 --> 00:48:19,149
C'est une urgence, 911.

801
00:48:19,315 --> 00:48:20,984
Ce n'est pas ta dcision.

802
00:48:21,151 --> 00:48:23,111
Tu ne comprends pas la gravit...

803
00:48:24,362 --> 00:48:25,905
C'est un appel vido.

804
00:48:26,072 --> 00:48:28,867
Quelque chose cloche.
Laissez-moi lui parler.

805
00:48:31,453 --> 00:48:33,246
Cassie, a va ? Qu'y a-t-il ?

806
00:48:33,413 --> 00:48:35,123
J'ai perdu mes souliers de soccer.

807
00:48:35,248 --> 00:48:36,249
Quoi ?

808
00:48:36,416 --> 00:48:37,500
Pour le match.

809
00:48:37,667 --> 00:48:38,710
Ils sont chez toi.

810
00:48:38,877 --> 00:48:40,253
Montre-moi les alentours.

811
00:48:40,420 --> 00:48:41,796
Non, impossible.

812
00:48:41,963 --> 00:48:43,715
- Pourquoi ?
- Je suis malade.

813
00:48:43,882 --> 00:48:45,925
Cherche-les et rappelle-moi.

814
00:48:46,092 --> 00:48:47,427
S'il te plat. Merci.

815
00:48:47,594 --> 00:48:48,803
Au revoir, papa !

816
00:48:48,970 --> 00:48:50,722
- Au revoir, ma puce !
- Repose-toi !

817
00:48:50,889 --> 00:48:51,890
Repose-toi, vieux !

818
00:48:52,265 --> 00:48:54,768
Dsol. C'tait urgent pour elle.

819
00:48:55,101 --> 00:48:56,770
Ava, je veux t'aider.

820
00:48:56,936 --> 00:48:58,938
Pas besoin. Je peux la sauver.

821
00:48:59,105 --> 00:49:00,315
Vraiment ? Comment ?

822
00:49:00,482 --> 00:49:01,483
Avec Janet.

823
00:49:01,691 --> 00:49:04,194
Elle absorbe de l'nergie
depuis 30 ans.

824
00:49:04,361 --> 00:49:05,737
On pourra l'extraire

825
00:49:05,862 --> 00:49:08,114
et rparer sa structure molculaire.

826
00:49:08,198 --> 00:49:09,199
L'extraire ?

827
00:49:09,366 --> 00:49:10,450
- Oui.
- Tu es fou ?

828
00:49:10,617 --> 00:49:12,202
a va tuer Janet.

829
00:49:12,369 --> 00:49:15,205
On ne le sait pas.
Je vais dmarrer le tunnel.

830
00:49:15,288 --> 00:49:17,957
Lang verra o est Janet et me le dira,

831
00:49:18,041 --> 00:49:19,793
sinon je le livre au F.B.I.

832
00:49:19,876 --> 00:49:20,877
Quoi ?

833
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
Toi, tu vas rester l,

834
00:49:22,962 --> 00:49:24,964
au cas o j'ai besoin de ton aide.

835
00:49:25,924 --> 00:49:27,300
Je ne t'aiderai pas !

836
00:49:27,467 --> 00:49:28,635
Tu m'obiras.

837
00:49:28,802 --> 00:49:29,844
a va tuer Janet.

838
00:49:30,011 --> 00:49:31,846
Pense plutt  toi, Hank.

839
00:49:32,013 --> 00:49:33,848
Bon sang, Bill !

840
00:49:34,933 --> 00:49:36,393
- Papa ?
- Du calme, Hank.

841
00:49:37,018 --> 00:49:38,269
Je jure devant Dieu...

842
00:49:38,978 --> 00:49:39,979
Les pilules.

843
00:49:40,146 --> 00:49:41,648
C'est son cur !

844
00:49:41,815 --> 00:49:44,693
Piti, Pr Foster.
Elles sont dans le botier.

845
00:49:45,985 --> 00:49:47,445
Il risque de mourir !

846
00:49:47,570 --> 00:49:48,571
Allez !

847
00:49:48,655 --> 00:49:49,656
Aidez-le !

848
00:49:50,073 --> 00:49:52,784
Papa, tiens bon. Respire.
Reste calme.

849
00:49:52,951 --> 00:49:54,202
Aidez-le ! Allons !

850
00:49:54,285 --> 00:49:55,286
Le botier !

851
00:49:57,455 --> 00:49:58,456
Attends !

852
00:50:02,711 --> 00:50:03,712
Merci, les amis.

853
00:50:04,629 --> 00:50:05,672
Hank !

854
00:50:17,559 --> 00:50:20,186
Bill a menti  cette fille.

855
00:50:20,353 --> 00:50:23,565
Elihas Starr tait un tratre.
Il a vol mes plans.

856
00:50:23,815 --> 00:50:26,109
Descendez a. Verrouillez tout.

857
00:50:26,276 --> 00:50:28,820
Non, non. Le boulon est de l'autre ct.

858
00:50:28,987 --> 00:50:31,740
Resserrez celui-l
et descendez a un peu.

859
00:50:31,865 --> 00:50:32,866
Bien jou.

860
00:50:33,283 --> 00:50:34,284
a va marcher.

861
00:50:34,451 --> 00:50:36,453
Foster aurait pu dtruire
tout le systme.

862
00:50:36,619 --> 00:50:39,664
On va ajuster les relais.
Toi, reprogramme les paramtres.

863
00:50:39,831 --> 00:50:41,458
a va aller.

864
00:50:47,339 --> 00:50:48,340
a y est.

865
00:50:48,506 --> 00:50:52,093
Oui. Je devrais tre prte,
depuis tout ce temps.

866
00:50:52,260 --> 00:50:55,180
On ne se prpare pas
au mode subatomique.

867
00:50:55,347 --> 00:50:57,724
a fait fondre notre esprit.

868
00:50:57,891 --> 00:50:59,726
Revoir ma mre...

869
00:51:02,687 --> 00:51:04,939
Et si elle est diffrente ?

870
00:51:05,106 --> 00:51:07,525
Oui, comme George Washington.

871
00:51:07,692 --> 00:51:09,069
Je suis srieuse.

872
00:51:09,611 --> 00:51:11,279
Ou George Jefferson.

873
00:51:13,114 --> 00:51:15,158
Et si elle m'a oublie ?

874
00:51:16,409 --> 00:51:18,370
Quand j'tais en prison,

875
00:51:18,536 --> 00:51:21,081
c'est Cassie qui me gardait en vie.

876
00:51:21,247 --> 00:51:22,499
Mme aprs 100 ans,

877
00:51:22,665 --> 00:51:24,000
je ne l'aurais pas oublie.

878
00:51:26,294 --> 00:51:30,340
Ta mre attend impatiemment
de te revoir.

879
00:51:31,925 --> 00:51:33,093
Merci.

880
00:51:40,433 --> 00:51:41,434
All.

881
00:51:41,601 --> 00:51:42,936
On a un gros problme.

882
00:51:43,103 --> 00:51:44,896
Les dtecteurs de mouvement.

883
00:51:45,063 --> 00:51:46,523
Oh, non.

884
00:51:46,690 --> 00:51:49,776
Karapetyan en a demand.

885
00:51:49,943 --> 00:51:53,321
coute, je suis assez occup.

886
00:51:54,280 --> 00:51:55,990
Je vais passer demain.

887
00:51:56,074 --> 00:51:57,075
Non. Non, non.

888
00:51:57,242 --> 00:51:59,661
Tout de suite. La runion est demain.

889
00:52:00,078 --> 00:52:02,080
Impossible. Je ne peux pas sortir.

890
00:52:02,247 --> 00:52:03,248
Je viens te voir.

891
00:52:03,415 --> 00:52:05,834
J'apporte les plans sur l'ordinateur.

892
00:52:06,001 --> 00:52:08,670
Tu arrangeras tout a.
O es-tu ?

893
00:52:08,753 --> 00:52:09,754
C'est compliqu.

894
00:52:09,921 --> 00:52:11,214
Comment a ?

895
00:52:15,301 --> 00:52:19,472
Comme vous le voyez,
c'est un systme dernier cri.

896
00:52:19,639 --> 00:52:21,891
La scurit de demain, aujourd'hui.

897
00:52:22,058 --> 00:52:24,894
Excellent ! J'adore ton mouvement.

898
00:52:25,061 --> 00:52:27,022
Je vais chez Scotty.

899
00:52:27,188 --> 00:52:28,606
Mais je reviens vite.

900
00:52:28,773 --> 00:52:30,066
Comme vous le voyez...

901
00:52:31,860 --> 00:52:33,528
Le camion a t lav ?

902
00:52:33,695 --> 00:52:35,238
Mme le chssis.

903
00:52:35,405 --> 00:52:36,740
Tu as pay pour a ?

904
00:52:36,906 --> 00:52:38,116
Tu l'as demand.

905
00:52:38,283 --> 00:52:40,368
C'est une arnaque.
On est en Californie.

906
00:52:40,535 --> 00:52:41,703
Il a raison.

907
00:52:42,454 --> 00:52:46,166
a sert seulement  nettoyer le sel

908
00:52:46,332 --> 00:52:49,544
tendu sur les routes enneiges.

909
00:52:49,711 --> 00:52:52,172
Qui tes-vous ?
Vous vous y connaissez.

910
00:52:53,089 --> 00:52:54,674
Je m'appelle Sonny Burch.

911
00:52:54,841 --> 00:52:57,344
Et je fais mes recherches, Luis.

912
00:52:58,595 --> 00:53:01,890
Par exemple, mon ami m'a appris

913
00:53:02,057 --> 00:53:05,393
que tu es un associ de Scott Lang,

914
00:53:05,560 --> 00:53:08,521
qui est un associ de Hank Pym,

915
00:53:08,688 --> 00:53:11,316
qui possde un labo de rtrcissement

916
00:53:11,483 --> 00:53:13,860
rempli de technologie gniale.

917
00:53:14,027 --> 00:53:16,696
Et tu vas me dire o il est.

918
00:53:16,988 --> 00:53:20,575
Dsol de vous dcevoir,
mais j'ignore de quoi vous parlez.

919
00:53:21,201 --> 00:53:23,661
Je sens de la rsistance en toi, Luis.

920
00:53:23,828 --> 00:53:26,706
Et j'ai fait des promesses
 des gens dangereux.

921
00:53:26,873 --> 00:53:30,710
Je te prsente mon bon ami, Uzman.

922
00:53:31,753 --> 00:53:33,254
Bon.

923
00:53:33,421 --> 00:53:37,384
Uzman est matre dans l'extraction
force de renseignements

924
00:53:37,550 --> 00:53:39,010
par moyens psychoactifs.

925
00:53:41,012 --> 00:53:42,347
Un srum de vrit ?

926
00:53:42,931 --> 00:53:44,933
a n'existe pas.

927
00:53:45,100 --> 00:53:46,434
C'est juste  la tl.

928
00:53:46,601 --> 00:53:48,228
C'est quoi, alors ?

929
00:53:48,395 --> 00:53:52,774
Une concoction qu'il perfectionne
depuis qu'il n'est plus avec le S.I.S.

930
00:53:52,941 --> 00:53:55,819
a rend influenable et ractif.

931
00:53:55,985 --> 00:53:57,862
- Un srum de vrit.
- Non.

932
00:53:58,029 --> 00:54:01,032
On dirait bien un srum de vrit.

933
00:54:01,199 --> 00:54:03,243
- Pas vrai ?
- Ce n'est pas a.

934
00:54:03,410 --> 00:54:04,744
D'accord. Je te crois.

935
00:54:04,911 --> 00:54:06,121
Ce n'est pas a.

936
00:54:06,287 --> 00:54:09,582
C'est pratiquement la mme chose...

937
00:54:09,749 --> 00:54:10,792
Le srum.

938
00:54:10,959 --> 00:54:12,711
J'ai beaucoup d'allergies.

939
00:54:12,877 --> 00:54:14,713
C'est une mauvaise ide.

940
00:54:17,716 --> 00:54:19,342
On doit rcuprer le labo.

941
00:54:20,593 --> 00:54:21,594
Quoi ?

942
00:54:22,595 --> 00:54:24,931
La chambre
et la combinaison n'aident plus.

943
00:54:26,558 --> 00:54:28,309
Il me reste combien de temps ?

944
00:54:31,604 --> 00:54:33,189
Quelques semaines, peut-tre.

945
00:54:35,525 --> 00:54:37,777
On va les forcer  nous donner le labo.

946
00:54:37,902 --> 00:54:38,903
Comment ?

947
00:54:40,071 --> 00:54:42,323
Lang a une fille, non ?

948
00:54:42,490 --> 00:54:43,533
Tu n'es pas srieuse ?

949
00:54:43,700 --> 00:54:45,076
Ava !

950
00:54:46,995 --> 00:54:48,872
Je tolre pas mal de choses,

951
00:54:49,039 --> 00:54:50,874
mais je n'accepterai pas a.

952
00:54:51,541 --> 00:54:54,419
Tu n'es pas celui
qui s'apprte  disparatre !

953
00:54:54,586 --> 00:54:55,628
C'est moi !

954
00:54:56,338 --> 00:54:58,298
Tu avais promis de me gurir !

955
00:55:00,884 --> 00:55:02,635
Tu avais promis.

956
00:55:02,802 --> 00:55:04,637
Je sais. Je vais le faire.

957
00:55:04,804 --> 00:55:06,097
Mais pas de cette faon.

958
00:55:08,641 --> 00:55:10,685
Si tu touches  cette fillette,

959
00:55:11,186 --> 00:55:13,646
je ne t'aiderai plus. Jamais.

960
00:55:19,110 --> 00:55:20,904
Trs bien.

961
00:55:21,780 --> 00:55:23,865
Il existe d'autres options.

962
00:55:37,629 --> 00:55:39,881
Tu as raison. Ce n'est pas un srum.

963
00:55:40,048 --> 00:55:41,257
Je ne sens rien.

964
00:55:41,424 --> 00:55:43,093
Non, c'est un mensonge.

965
00:55:43,176 --> 00:55:44,177
C'est un srum !

966
00:55:44,302 --> 00:55:45,303
a n'existe pas !

967
00:55:45,470 --> 00:55:47,013
D'accord.

968
00:55:47,180 --> 00:55:49,349
Bon, bon.

969
00:55:49,516 --> 00:55:51,810
Je vais te faciliter les choses, Luis.

970
00:55:51,976 --> 00:55:53,395
D'accord.

971
00:55:55,438 --> 00:55:58,525
O est Scott Lang ?

972
00:55:58,942 --> 00:56:00,068
C'est compliqu.

973
00:56:00,235 --> 00:56:02,028
Il n'allait pas bien, avant.

974
00:56:02,195 --> 00:56:03,655
En plus de la prison,

975
00:56:03,822 --> 00:56:05,323
sa femme voulait divorcer.

976
00:56:05,490 --> 00:56:07,409
"Pendant que tu es en prison ?"

977
00:56:07,575 --> 00:56:09,577
"J'ai cru qu'on resterait ensemble,

978
00:56:09,661 --> 00:56:10,662
"mais non."

979
00:56:10,829 --> 00:56:11,871
Je lui ai dit :

980
00:56:12,038 --> 00:56:13,289
"Ne dsespre pas.

981
00:56:13,456 --> 00:56:14,708
"Moi, c'est Luis."

982
00:56:14,874 --> 00:56:17,043
Il a dit : "On va devenir amis."

983
00:56:17,127 --> 00:56:18,128
Un instant.

984
00:56:18,294 --> 00:56:19,838
J'aime bien les histoires,

985
00:56:19,963 --> 00:56:22,340
mais quel est le lien avec la question ?

986
00:56:22,424 --> 00:56:23,425
J'y arrive.

987
00:56:23,591 --> 00:56:26,136
Tu dois le laisser finir sa chanson.

988
00:56:26,302 --> 00:56:28,013
C'est un vrai jukebox humain.

989
00:56:28,179 --> 00:56:29,848
Ma grand-mre en avait un !

990
00:56:30,015 --> 00:56:32,225
Elle ne faisait jouer que du Morrissey.

991
00:56:32,392 --> 00:56:33,852
Si on se plaignait,

992
00:56:35,061 --> 00:56:36,521
elle disait : "C'est Moz."

993
00:56:36,646 --> 00:56:37,647
Puis, "adios".

994
00:56:37,814 --> 00:56:40,608
On aime les ballades mlancoliques.

995
00:56:40,775 --> 00:56:42,027
- Lang !
- Oui, oui.

996
00:56:42,193 --> 00:56:44,279
Scotty a collabor avec Hank.

997
00:56:44,446 --> 00:56:45,613
Il a rencontr Hope.

998
00:56:45,780 --> 00:56:48,825
"Je me fiche de toi.
Regarde ma coupe srieuse."

999
00:56:48,992 --> 00:56:51,036
Scott a dit : "J'ai le cur bris.

1000
00:56:51,202 --> 00:56:53,455
"Mais je veux t'embrasser."

1001
00:56:53,621 --> 00:56:55,623
Finalement, ils l'ont fait.

1002
00:56:55,790 --> 00:56:58,001
Puis, Scotty :
"Je pars dmolir un aroport

1003
00:56:58,168 --> 00:57:00,086
"avec Capitaine America."

1004
00:57:00,253 --> 00:57:01,838
"Tu es parti sans rien dire !

1005
00:57:02,005 --> 00:57:03,465
"Je te largue."

1006
00:57:03,631 --> 00:57:04,674
Il a t arrt.

1007
00:57:04,841 --> 00:57:06,343
Et en secret, il se dit :

1008
00:57:06,509 --> 00:57:09,763
"On aurait pu faire quipe,
mais j'ai tout gch !"

1009
00:57:09,929 --> 00:57:10,930
Ils ont t runis.

1010
00:57:11,056 --> 00:57:12,057
Hope se dit :

1011
00:57:12,223 --> 00:57:13,808
"Comment lui faire confiance ?

1012
00:57:13,975 --> 00:57:15,560
"Il va encore tout gcher !"

1013
00:57:15,727 --> 00:57:16,936
Moi, je dis :

1014
00:57:17,103 --> 00:57:18,855
"On est dans le rouge

1015
00:57:18,980 --> 00:57:20,565
"et on va faire faillite."

1016
00:57:20,690 --> 00:57:21,691
Faillite ?

1017
00:57:21,775 --> 00:57:22,776
Dans le rouge ?

1018
00:57:22,901 --> 00:57:23,902
Maudit srum !

1019
00:57:24,069 --> 00:57:26,112
J'essayais de vous protger.

1020
00:57:26,279 --> 00:57:28,156
Je voulais tre un bon patron.

1021
00:57:28,323 --> 00:57:30,158
Dernier espoir : Karapetyan.

1022
00:57:30,325 --> 00:57:31,409
Tu es un patron nul !

1023
00:57:31,493 --> 00:57:32,494
Merde !

1024
00:57:32,660 --> 00:57:33,661
- Je sais !
- H !

1025
00:57:34,788 --> 00:57:36,414
a suffit.

1026
00:57:38,708 --> 00:57:40,585
Je te le redemande.

1027
00:57:41,795 --> 00:57:43,254
O est Scott Lang ?

1028
00:57:43,421 --> 00:57:45,423
Dans une dure situation motionnelle.

1029
00:57:45,590 --> 00:57:46,925
motionnelle.

1030
00:57:47,092 --> 00:57:50,136
O est Scott Lang, sur le plan littral ?

1031
00:57:50,303 --> 00:57:51,554
Dans le bois.

1032
00:57:51,721 --> 00:57:52,764
Le bois ?

1033
00:57:53,181 --> 00:57:54,474
Baba-Yaga !

1034
00:57:55,517 --> 00:57:57,185
Comment a, le bois ?

1035
00:57:57,352 --> 00:57:59,646
 Muir Woods, route panoramique !

1036
00:57:59,813 --> 00:58:00,939
Bon sang !

1037
00:58:02,899 --> 00:58:04,609
Baba-Yaga arrive le soir

1038
00:58:04,776 --> 00:58:07,028
Petits enfants, dormez bien

1039
00:58:09,948 --> 00:58:10,949
Merde !

1040
00:58:12,617 --> 00:58:13,993
Si elle met la main l-dessus,

1041
00:58:14,160 --> 00:58:15,704
je peux oublier a.

1042
00:58:15,870 --> 00:58:16,913
On fait quoi ?

1043
00:58:18,331 --> 00:58:21,376
C'est plus facile de voler le F.B.I.

1044
00:58:23,878 --> 00:58:26,965
C'est moi ? Tu veux une promotion ?

1045
00:58:27,132 --> 00:58:30,844
Je sais o sont Pym, Van Dyne et Lang.

1046
00:58:31,011 --> 00:58:34,097
Mais fais vite,
ils ne seront pas l longtemps.

1047
00:58:34,264 --> 00:58:36,307
Et tu devras me remettre le labo.

1048
00:58:37,017 --> 00:58:38,601
Compris.

1049
00:58:39,811 --> 00:58:41,396
Bonne nouvelle, messieurs.

1050
00:58:41,563 --> 00:58:43,773
Le F.B.I. fera le sale travail.

1051
00:58:44,399 --> 00:58:46,234
Allez ! Change mes pneus !

1052
00:58:46,317 --> 00:58:47,318
D'accord.

1053
00:58:48,361 --> 00:58:49,362
COLE DE PRESTIDIGITATION
EN LIGNE

1054
00:58:49,529 --> 00:58:51,906
- Quoi ?
- Frappe avant d'entrer.

1055
00:58:52,615 --> 00:58:55,118
Dsol, monsieur. Mais j'ai une piste.

1056
00:58:56,745 --> 00:58:58,246
J'adore les pistes.

1057
00:59:04,878 --> 00:59:06,046
Le systme roule.

1058
00:59:06,212 --> 00:59:07,797
Je prpare les ressorts.

1059
00:59:10,175 --> 00:59:11,217
Pleine charge.

1060
00:59:11,384 --> 00:59:12,385
Ds qu'il s'ouvre,

1061
00:59:12,552 --> 00:59:14,679
tu nous transmets le message.

1062
00:59:14,846 --> 00:59:16,181
Oui. D'accord.

1063
00:59:18,350 --> 00:59:19,851
Trs bien.

1064
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
Et voil.

1065
00:59:37,369 --> 00:59:38,953
On a russi !

1066
00:59:39,496 --> 00:59:40,997
Tu as quelque chose ?

1067
00:59:44,125 --> 00:59:45,126
Rien.

1068
00:59:45,627 --> 00:59:48,004
Attends un peu, a pourrait...

1069
00:59:49,339 --> 00:59:50,674
Non.

1070
00:59:50,840 --> 00:59:52,384
Non, non, non !

1071
00:59:52,467 --> 00:59:53,468
Qu'y a-t-il ?

1072
00:59:53,635 --> 00:59:55,345
Il se ferme. C'est les vecteurs.

1073
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
On les a vrifis mille fois !

1074
00:59:57,889 --> 00:59:58,890
Quoi d'autre ?

1075
00:59:59,057 --> 01:00:00,475
Je ne sais pas !

1076
01:00:06,648 --> 01:00:08,233
- Scott ?
- loigne-toi !

1077
01:00:08,316 --> 01:00:09,317
Ne fais pas...

1078
01:00:09,484 --> 01:00:11,152
J'ai trs peu de temps.

1079
01:00:11,319 --> 01:00:12,529
C'est l'algorithme.

1080
01:00:14,781 --> 01:00:17,075
Croyez-moi, en 30 ans l-bas,

1081
01:00:17,242 --> 01:00:18,910
j'ai eu le temps d'y penser.

1082
01:00:19,077 --> 01:00:21,037
RESTAURATION AMORTISSEMENT

1083
01:00:23,289 --> 01:00:24,416
Janet ?

1084
01:00:27,252 --> 01:00:28,670
Salut, chri.

1085
01:00:32,132 --> 01:00:33,591
Mon petit poussin.

1086
01:00:34,175 --> 01:00:35,385
Maman ?

1087
01:00:36,386 --> 01:00:38,013
Je n'imaginais pas a ainsi.

1088
01:00:38,179 --> 01:00:39,931
Tout va si vite.

1089
01:00:40,098 --> 01:00:42,392
Vous avez fait un travail gnial.

1090
01:00:42,559 --> 01:00:44,519
Il faut seulement un petit

1091
01:00:44,936 --> 01:00:46,229
coup de coude.

1092
01:01:01,453 --> 01:01:03,955
Janet, comment est-ce possible ?

1093
01:01:05,498 --> 01:01:08,335
Tu as mis une antenne
dans la tte de Scott.

1094
01:01:08,501 --> 01:01:10,045
Tu es brillante.

1095
01:01:10,503 --> 01:01:11,880
Je suis fire de toi.

1096
01:01:12,714 --> 01:01:14,424
Dis-nous o tu es.

1097
01:01:14,591 --> 01:01:16,176
Et comment te trouver.

1098
01:01:16,343 --> 01:01:18,178
Les probabilits sont complexes.

1099
01:01:18,345 --> 01:01:19,679
Je devais vous parler.

1100
01:01:19,846 --> 01:01:21,264
Il faut suivre ma voix.

1101
01:01:21,681 --> 01:01:22,766
Bien sr !

1102
01:01:22,932 --> 01:01:24,809
C'est comme retracer un appel !

1103
01:01:29,773 --> 01:01:32,901
 l'aide de frquences subatomiques

1104
01:01:33,068 --> 01:01:35,320
entre les points deux et neuf.

1105
01:01:35,487 --> 01:01:37,030
Plutt quatre et six.

1106
01:01:37,197 --> 01:01:38,323
C'est trop serr.

1107
01:01:38,490 --> 01:01:40,075
On se chamaille encore.

1108
01:01:41,034 --> 01:01:43,661
D'accord, entre trois et sept.

1109
01:01:43,912 --> 01:01:47,207
On ne se chamaille jamais longtemps.

1110
01:02:02,347 --> 01:02:03,348
Dans le mille.

1111
01:02:03,807 --> 01:02:05,100
On a la source.

1112
01:02:05,266 --> 01:02:06,768
C'est toi.

1113
01:02:07,644 --> 01:02:08,978
On a russi !

1114
01:02:09,604 --> 01:02:11,690
Rejoins-moi  ces coordonnes.

1115
01:02:11,856 --> 01:02:14,359
Au-del du vide quantique.

1116
01:02:14,526 --> 01:02:17,821
C'est dangereux pour l'esprit humain.
Sois prudente.

1117
01:02:17,987 --> 01:02:20,532
Le temps et l'espace
fonctionnent autrement l-bas.

1118
01:02:20,699 --> 01:02:22,075
Vous avez deux heures.

1119
01:02:22,242 --> 01:02:23,910
Aprs a, les probabilits

1120
01:02:24,077 --> 01:02:26,579
ne seront plus alignes
pendant un sicle.

1121
01:02:26,746 --> 01:02:28,748
On te trouvera.

1122
01:02:35,088 --> 01:02:37,590
Je le sais, mon petit poussin.

1123
01:02:42,178 --> 01:02:43,638
Non.

1124
01:02:43,805 --> 01:02:45,640
Je n'ai rien. Aucun signe de Janet.

1125
01:02:45,807 --> 01:02:46,850
Parfait.

1126
01:02:48,852 --> 01:02:50,311
Comment sommes-nous arrivs ici ?

1127
01:02:55,233 --> 01:02:56,901
D'abord, tu verras plein de lumires.

1128
01:02:57,068 --> 01:02:58,194
Ce sera un peu flippant,

1129
01:02:58,361 --> 01:03:01,072
puis tout deviendra noir
et silencieux. Trs silencieux.

1130
01:03:01,281 --> 01:03:02,699
Scott, a va aller.

1131
01:03:03,158 --> 01:03:04,367
Je veux juste t'avertir.

1132
01:03:04,534 --> 01:03:05,869
Bon, tu l'as fait.

1133
01:03:09,372 --> 01:03:10,915
Dsol. Je dois rpondre.

1134
01:03:12,167 --> 01:03:13,501
Vieux, tu t'en viens ?

1135
01:03:13,668 --> 01:03:15,253
Non, mais le fantme, oui.

1136
01:03:15,420 --> 01:03:17,505
Et le F.B.I. sait o vous tes.

1137
01:03:17,672 --> 01:03:18,923
- Quoi ?
- Dsol.

1138
01:03:19,341 --> 01:03:20,342
C'est le srum.

1139
01:03:20,508 --> 01:03:22,552
a me force  dire la vrit.

1140
01:03:22,719 --> 01:03:24,346
Tu ne fais jamais le mnage.

1141
01:03:24,471 --> 01:03:25,555
Je dteste a.

1142
01:03:25,638 --> 01:03:26,639
Rentre chez toi.

1143
01:03:26,806 --> 01:03:28,224
Le F.B.I. est en route !

1144
01:03:28,308 --> 01:03:29,309
Au fait,

1145
01:03:29,476 --> 01:03:32,103
tu ne sais pas remplir un lave-vaisselle !

1146
01:03:41,738 --> 01:03:43,114
Je suis un imbcile.

1147
01:03:43,281 --> 01:03:45,617
Ne vous fchez pas.
On doit partir d'ici.

1148
01:03:45,700 --> 01:03:46,701
Quoi ?

1149
01:03:46,868 --> 01:03:48,912
Le fantme et le F.B.I. savent o on est.

1150
01:03:49,079 --> 01:03:50,163
Comment ?

1151
01:03:50,330 --> 01:03:52,248
- Je l'ai dit  Luis.
- Quoi ?

1152
01:03:52,415 --> 01:03:54,626
Il devait venir ici pour un dossier.

1153
01:03:54,793 --> 01:03:55,877
Bon sang !

1154
01:03:56,544 --> 01:03:59,339
Il nous faut ce client,
sinon c'est la faillite.

1155
01:03:59,506 --> 01:04:01,299
Et je suis un ex-dtenu.

1156
01:04:01,466 --> 01:04:02,842
Seigneur, Scott !

1157
01:04:12,602 --> 01:04:13,895
Dans 90 secondes.

1158
01:04:13,978 --> 01:04:15,689
Dpolarise les ressorts !

1159
01:04:15,772 --> 01:04:16,773
Je sais !

1160
01:04:16,940 --> 01:04:18,400
Je suis dsol,

1161
01:04:19,192 --> 01:04:21,736
mais le F.B.I. s'en va chez moi.

1162
01:04:21,903 --> 01:04:23,363
Je dois y aller.

1163
01:04:25,156 --> 01:04:26,825
Je peux prendre la combinaison ?

1164
01:04:28,201 --> 01:04:29,703
Stabilisateurs gyroscopiques.

1165
01:04:30,120 --> 01:04:31,579
Dmarrage.

1166
01:04:31,788 --> 01:04:33,665
Je l'emprunte.

1167
01:04:34,124 --> 01:04:36,084
Je reviendrai. Vous serez o ?

1168
01:04:36,251 --> 01:04:37,794
- Pas la peine.
- Quoi ?

1169
01:04:37,961 --> 01:04:40,213
On passera reprendre la combinaison.

1170
01:04:40,380 --> 01:04:42,549
- Hope.
- Va-t'en !

1171
01:04:59,941 --> 01:05:01,735
- Scott ?
- Papa ?

1172
01:05:01,901 --> 01:05:02,986
C'est nous !

1173
01:05:03,153 --> 01:05:05,363
Pour les souliers de Cassie !

1174
01:05:05,780 --> 01:05:06,906
Il doit dormir.

1175
01:05:07,073 --> 01:05:09,325
Va voir sous ton lit, ma chrie.

1176
01:05:09,492 --> 01:05:11,661
Papa, tu es en haut ?

1177
01:05:12,662 --> 01:05:14,247
Papa ?

1178
01:05:15,457 --> 01:05:16,458
Qu'est-ce que...

1179
01:05:17,709 --> 01:05:20,211
Sa maison est une porcherie,
ces jours-ci.

1180
01:05:23,423 --> 01:05:24,591
Papa ?

1181
01:05:32,098 --> 01:05:33,850
Dispersez-vous !

1182
01:05:34,100 --> 01:05:35,101
Encore ?

1183
01:05:35,268 --> 01:05:36,561
C'est une honte !

1184
01:05:37,062 --> 01:05:38,563
Dans la salle de bains.

1185
01:05:38,688 --> 01:05:39,689
a m'tonnerait.

1186
01:05:42,484 --> 01:05:44,402
Cassie, laisse-le passer !

1187
01:05:44,569 --> 01:05:46,112
Mais papa est malade !

1188
01:05:46,279 --> 01:05:47,489
On verra bien !

1189
01:05:47,655 --> 01:05:49,532
Il ne veut pas vous contaminer.

1190
01:05:49,699 --> 01:05:50,950
Je prends le risque.

1191
01:05:51,242 --> 01:05:53,328
Il a vomi. Beaucoup.

1192
01:05:53,495 --> 01:05:54,954
Je suis un agent fdral.

1193
01:05:55,121 --> 01:05:57,123
J'ai vu pire que du vomi.

1194
01:05:57,916 --> 01:05:58,917
Vraiment beaucoup ?

1195
01:05:59,084 --> 01:06:00,794
- Oui !
- Bon, pousse-toi !

1196
01:06:01,211 --> 01:06:02,212
Non !

1197
01:06:06,716 --> 01:06:07,717
Woo !

1198
01:06:09,427 --> 01:06:11,471
- Que fais-tu ici ?
- Scott.

1199
01:06:12,931 --> 01:06:15,642
Dsol, je suis malade.

1200
01:06:15,850 --> 01:06:16,935
Je vous l'avais dit.

1201
01:06:17,394 --> 01:06:18,395
Excuse-moi.

1202
01:06:18,561 --> 01:06:21,064
Parfois, il faut que a sorte.

1203
01:06:21,231 --> 01:06:22,524
Dsol.

1204
01:06:29,197 --> 01:06:30,740
Je dmarre le camion.

1205
01:06:30,907 --> 01:06:33,076
Prends le labo.

1206
01:06:35,537 --> 01:06:37,414
Pas un geste ! Vous tes encercls !

1207
01:06:51,428 --> 01:06:52,887
Hank Pym.

1208
01:06:52,971 --> 01:06:54,347
Hope Van Dyne.

1209
01:06:54,431 --> 01:06:55,515
On vous arrte.

1210
01:06:55,598 --> 01:06:56,599
Diagnostic Matriel
Appareil de suivi

1211
01:06:56,683 --> 01:06:57,684
Diagnostic termin

1212
01:06:57,809 --> 01:06:58,810
C'est du harclement !

1213
01:06:58,893 --> 01:07:00,020
Non, pas du tout.

1214
01:07:00,186 --> 01:07:01,646
Le F.B.I. se spcialise

1215
01:07:01,813 --> 01:07:04,190
en acharnement ?

1216
01:07:05,650 --> 01:07:07,694
- Tout est en rgle ?
- Bien sr.

1217
01:07:08,319 --> 01:07:09,571
Merde !

1218
01:07:09,738 --> 01:07:12,115
Je me suis fait avoir.

1219
01:07:12,282 --> 01:07:14,367
On les tient. Pym et Van Dyne.

1220
01:07:15,326 --> 01:07:16,703
Srieusement ? Oui !

1221
01:07:18,747 --> 01:07:21,541
Dsol, Scott. C'est tes amis.

1222
01:07:22,459 --> 01:07:23,960
Il me fallait cette victoire.

1223
01:07:24,294 --> 01:07:27,005
Je reviens plus tard pour te librer !

1224
01:07:27,547 --> 01:07:29,090
Je t'ai mal jug, dsol !

1225
01:07:29,257 --> 01:07:31,301
Tu devrais tre fier de toi !

1226
01:07:55,158 --> 01:07:56,159
Qu'y a-t-il ?

1227
01:07:56,284 --> 01:07:57,285
Un homme bless.

1228
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Le labo de Pym a disparu.

1229
01:08:07,462 --> 01:08:08,463
Salut.

1230
01:08:10,340 --> 01:08:12,050
Merci de m'avoir protg.

1231
01:08:12,217 --> 01:08:13,259
De rien.

1232
01:08:16,012 --> 01:08:17,305
Alors,

1233
01:08:17,764 --> 01:08:20,558
tu es redevenu Ant-Man
depuis quand ?

1234
01:08:24,354 --> 01:08:25,814
Pas longtemps.

1235
01:08:25,980 --> 01:08:27,649
C'est arriv comme a.

1236
01:08:27,816 --> 01:08:29,484
Dsol de t'avoir menti

1237
01:08:29,651 --> 01:08:31,361
et d'avoir pris ce risque.

1238
01:08:31,444 --> 01:08:32,445
Papa, a va.

1239
01:08:32,612 --> 01:08:33,738
Non.

1240
01:08:34,781 --> 01:08:36,157
J'agis en idiot,

1241
01:08:36,324 --> 01:08:38,618
et ceux que j'aime en paient le prix.

1242
01:08:38,785 --> 01:08:39,786
Surtout toi.

1243
01:08:39,953 --> 01:08:42,205
Ce n'est pas idiot d'aider les gens.

1244
01:08:44,541 --> 01:08:46,668
Mais je gche tout  chaque fois.

1245
01:08:46,835 --> 01:08:50,046
Tu as besoin de quelqu'un pour t'aider.

1246
01:08:50,213 --> 01:08:51,464
Comme une associe.

1247
01:08:51,631 --> 01:08:53,967
Elle n'est pas intresse.

1248
01:08:54,134 --> 01:08:55,260
Qui ?

1249
01:08:55,427 --> 01:08:56,720
Hope.

1250
01:08:59,139 --> 01:09:00,432
Tu pensais  qui ?

1251
01:09:00,515 --> 01:09:01,516
 moi.

1252
01:09:01,975 --> 01:09:03,101
Toi ?

1253
01:09:03,268 --> 01:09:04,769
Ne ris pas.

1254
01:09:05,228 --> 01:09:06,604
Je serais excellente.

1255
01:09:06,980 --> 01:09:08,481
Ma puce.

1256
01:09:09,399 --> 01:09:12,861
Tu serais extraordinaire.
Mais si je te laissais faire,

1257
01:09:13,028 --> 01:09:15,238
je serais un pre horrible.

1258
01:09:15,572 --> 01:09:16,906
D'accord.

1259
01:09:17,115 --> 01:09:19,784
Alors, demande  Hope.
Elle est brillante.

1260
01:09:21,453 --> 01:09:22,996
Elle me fait penser  toi.

1261
01:09:23,705 --> 01:09:25,665
Tu vas aller l'aider ?

1262
01:09:26,041 --> 01:09:27,834
Tu devrais.

1263
01:09:28,001 --> 01:09:30,003
J'aimerais bien,

1264
01:09:30,837 --> 01:09:33,715
mais je risque de te faire du mal.

1265
01:09:37,052 --> 01:09:38,595
Tu peux le faire.

1266
01:09:38,970 --> 01:09:41,014
Tu peux tout faire.

1267
01:09:41,389 --> 01:09:44,225
Tu es la meilleure
grand-mre du monde.

1268
01:09:51,858 --> 01:09:53,735
Woo sera l dans une heure.

1269
01:09:53,902 --> 01:09:55,862
On n'a pas une heure.

1270
01:09:56,029 --> 01:09:58,281
On drange votre emploi du temps ?

1271
01:10:06,539 --> 01:10:08,166
C'est bien ma fille.

1272
01:10:14,631 --> 01:10:16,716
Quel est le plan ?

1273
01:10:18,385 --> 01:10:20,095
On rtrcit ce mur.

1274
01:10:20,470 --> 01:10:21,471
Un mur porteur.

1275
01:10:21,638 --> 01:10:22,806
Tout s'effondrera.

1276
01:10:22,972 --> 01:10:24,474
Alors, on se sauvera.

1277
01:10:24,641 --> 01:10:26,810
Il y a environ 15 agents sur place.

1278
01:10:26,976 --> 01:10:28,812
Cinq fois plus dans tout l'immeuble.

1279
01:10:28,978 --> 01:10:30,271
Tous arms.

1280
01:10:30,438 --> 01:10:31,564
C'est risqu.

1281
01:10:32,273 --> 01:10:33,400
Une meilleure ide ?

1282
01:10:33,566 --> 01:10:34,567
Non.

1283
01:10:35,402 --> 01:10:37,320
Je n'abandonnerai pas maman.

1284
01:10:37,696 --> 01:10:39,447
Elle serait si fire de toi.

1285
01:10:44,869 --> 01:10:45,870
D'accord.

1286
01:10:47,163 --> 01:10:48,164
Un,

1287
01:10:48,832 --> 01:10:49,833
deux...

1288
01:10:55,005 --> 01:10:56,006
Scott ?

1289
01:10:56,214 --> 01:10:57,799
Arrtez un peu de traner.

1290
01:10:57,966 --> 01:10:59,426
On doit trouver le labo.

1291
01:11:00,176 --> 01:11:01,386
Et moi ?

1292
01:11:02,721 --> 01:11:03,930
Parfait.

1293
01:11:04,097 --> 01:11:05,849
Habillez-vous. Le temps file.

1294
01:11:08,435 --> 01:11:10,228
PERSONNEL AUTORIS SEULEMENT

1295
01:11:16,234 --> 01:11:17,277
ANALYSTES DES RENSEIGNEMENTS

1296
01:11:19,279 --> 01:11:20,655
Et maintenant ?

1297
01:11:20,822 --> 01:11:22,365
Tu me le demandes  moi ?

1298
01:11:24,993 --> 01:11:26,161
Montez !

1299
01:11:31,499 --> 01:11:32,500
Salut.

1300
01:11:33,084 --> 01:11:34,085
Salut.

1301
01:11:37,005 --> 01:11:39,883
Bon. On peut partir bientt,

1302
01:11:40,050 --> 01:11:41,801
ou vous allez vous regarder

1303
01:11:41,968 --> 01:11:43,887
jusqu' ce qu'on nous attaque ?

1304
01:11:44,387 --> 01:11:45,805
Oui.

1305
01:11:50,560 --> 01:11:51,895
- Salut, Burch.
- Oui.

1306
01:11:51,978 --> 01:11:52,979
Ils sont sortis.

1307
01:11:53,146 --> 01:11:54,481
Je suis en route.

1308
01:11:59,277 --> 01:12:00,695
La combinaison a disparu.

1309
01:12:00,862 --> 01:12:02,030
C'est impossible !

1310
01:12:02,197 --> 01:12:03,907
C'est insens !

1311
01:12:06,201 --> 01:12:07,702
Merci.

1312
01:12:08,578 --> 01:12:09,704
De rien.

1313
01:12:11,373 --> 01:12:13,792
Alors, comment trouver le labo ?

1314
01:12:13,958 --> 01:12:15,210
Depuis la dernire fois,

1315
01:12:15,377 --> 01:12:18,171
j'ai plac un traceur dessus.

1316
01:12:18,338 --> 01:12:20,006
Si on veut.

1317
01:12:29,057 --> 01:12:30,433
a fonctionnera.

1318
01:12:57,252 --> 01:12:58,962
C'est prt ou non ?

1319
01:12:59,421 --> 01:13:02,007
Commenons l'extraction.

1320
01:13:03,091 --> 01:13:04,092
coute, Ava.

1321
01:13:04,259 --> 01:13:05,969
a risque d'tre dangereux.

1322
01:13:06,803 --> 01:13:07,971
On devrait...

1323
01:13:08,138 --> 01:13:10,682
Quoi ? Attendre ?

1324
01:13:10,849 --> 01:13:12,976
Je serai morte dans quelques jours.

1325
01:13:14,269 --> 01:13:16,646
On doit le faire, Bill. Maintenant.

1326
01:13:19,733 --> 01:13:22,819
Ils n'ont pas encore utilis le tunnel.

1327
01:13:22,986 --> 01:13:25,363
Maman va se dplacer.
On va la perdre.

1328
01:13:25,530 --> 01:13:27,365
Et on a beaucoup  faire.

1329
01:13:28,408 --> 01:13:31,369
Mon papy me disait toujours
de faire une liste.

1330
01:13:31,536 --> 01:13:32,704
Faisons a.

1331
01:13:32,871 --> 01:13:34,998
Un : on entre dans la labo.

1332
01:13:35,165 --> 01:13:37,625
Deux : on expulse Foster et le fantme.

1333
01:13:37,792 --> 01:13:39,919
Trois : on combat le fantme.

1334
01:13:40,086 --> 01:13:42,505
C'est encore le point deux. C'est 2-A.

1335
01:13:42,672 --> 01:13:44,215
Appelons a 2-A.

1336
01:13:44,382 --> 01:13:45,717
On combat le fantme. 2-A.

1337
01:13:45,842 --> 01:13:48,636
Et le labo doit tre agrandi
pour ton retour.

1338
01:13:48,762 --> 01:13:49,763
Sinon, c'est fichu.

1339
01:13:49,846 --> 01:13:50,847
Scott !

1340
01:13:50,972 --> 01:13:51,973
Je recommence ?

1341
01:13:52,057 --> 01:13:53,767
C'est moi qui plonge.

1342
01:13:55,435 --> 01:13:57,687
Notre seule chance,

1343
01:13:57,854 --> 01:14:00,982
c'est que vous protgiez
le tunnel ensemble.

1344
01:14:01,566 --> 01:14:03,985
Laisse-moi faire, Hope. Je t'en prie.

1345
01:14:05,445 --> 01:14:07,530
Laisse-moi aller la chercher.

1346
01:14:08,865 --> 01:14:10,825
Il a raison.

1347
01:14:17,957 --> 01:14:20,126
Quoi de neuf ?

1348
01:14:22,462 --> 01:14:24,839
C'tait une publicit populaire.

1349
01:14:25,507 --> 01:14:26,925
Quoi de neuf ?

1350
01:14:28,009 --> 01:14:29,761
Je lui ai dit de nous suivre.

1351
01:14:29,928 --> 01:14:32,806
On a besoin d'aide.

1352
01:14:34,307 --> 01:14:36,810
Je suis en place.
Les fourmis sont prtes.

1353
01:14:36,976 --> 01:14:39,437
- Bien reu.
- Reste alerte, Scotty.

1354
01:14:40,188 --> 01:14:42,440
- Un bonbon ?
- Non.

1355
01:14:43,149 --> 01:14:44,693
Un cadeau de Cassie.

1356
01:14:45,318 --> 01:14:47,278
J'adore ta combinaison !

1357
01:14:47,737 --> 01:14:49,406
Merci.

1358
01:14:49,989 --> 01:14:52,492
J'aimerais en avoir une.

1359
01:14:52,659 --> 01:14:56,788
Mme avec des pouvoirs minimes.

1360
01:14:56,955 --> 01:15:00,625
Ou mme sans aucun pouvoir.

1361
01:15:15,432 --> 01:15:16,433
Qu'y a-t-il ?

1362
01:15:17,308 --> 01:15:19,269
Je ne sais pas.

1363
01:15:23,189 --> 01:15:24,274
C'est eux !

1364
01:15:27,193 --> 01:15:28,278
Ils ne sont pas loin.

1365
01:15:49,257 --> 01:15:52,052
Bon, Hank. Hank ?

1366
01:15:54,471 --> 01:15:55,889
Papa, o en es-tu ?

1367
01:15:56,056 --> 01:15:57,974
Je me suis occup de Foster.

1368
01:15:58,141 --> 01:15:59,684
J'enfile la combinaison.

1369
01:16:04,189 --> 01:16:05,857
Je voulais seulement sauver Ava.

1370
01:16:06,024 --> 01:16:08,651
Elle risque la mort
ou quelque chose d'encore pire.

1371
01:16:08,818 --> 01:16:09,861
Elle a peur.

1372
01:16:10,862 --> 01:16:13,782
Je t'aiderai  trouver un remde
 mon retour.

1373
01:16:13,990 --> 01:16:15,533
Promis.

1374
01:16:15,700 --> 01:16:18,203
Ensemble, on trouvera une solution.

1375
01:16:20,330 --> 01:16:21,915
Bonne chance, Hank.

1376
01:16:22,415 --> 01:16:24,042
Merci, Bill.

1377
01:16:24,751 --> 01:16:27,420
Tu vas devoir reculer, maintenant.

1378
01:16:44,437 --> 01:16:47,941
Temps restant : 15 minutes.

1379
01:16:49,567 --> 01:16:50,902
Hank est entr, Scott.

1380
01:16:50,985 --> 01:16:51,986
Tu la vois ?

1381
01:16:52,153 --> 01:16:53,279
Non, toujours pas.

1382
01:16:59,369 --> 01:17:00,453
Ava !

1383
01:17:03,373 --> 01:17:05,333
Rappelle les fourmis, Scott.

1384
01:17:05,500 --> 01:17:06,668
Seigneur !

1385
01:17:30,316 --> 01:17:31,359
On en est o ?

1386
01:17:31,526 --> 01:17:33,028
J'ai un problme de fantme !

1387
01:17:36,573 --> 01:17:37,657
Je suis prt.

1388
01:17:44,414 --> 01:17:46,416
- Si je ne reviens pas...
- Non.

1389
01:17:46,750 --> 01:17:48,168
Ne dis pas a.

1390
01:17:48,710 --> 01:17:50,545
Je refuse de te perdre aussi.

1391
01:17:50,712 --> 01:17:52,005
Je t'aime, Hope.

1392
01:17:53,757 --> 01:17:55,842
a va mal par ici.

1393
01:18:12,067 --> 01:18:13,068
Maintenant.

1394
01:18:22,952 --> 01:18:24,204
Dtourner l'attention.

1395
01:18:24,621 --> 01:18:28,333
On apprend a
 l'cole de prestidigitation en ligne.

1396
01:18:30,293 --> 01:18:31,294
Non !

1397
01:18:34,714 --> 01:18:36,174
a a march. On l'a !

1398
01:18:37,217 --> 01:18:38,301
Au point de rencontre.

1399
01:18:38,468 --> 01:18:39,761
En route !

1400
01:18:39,844 --> 01:18:40,845
Oh, non.

1401
01:18:44,641 --> 01:18:47,060
Vraiment ? Encore lui ?

1402
01:18:47,227 --> 01:18:48,311
Qui ?

1403
01:18:48,478 --> 01:18:50,480
On n'a pas termin.

1404
01:18:52,524 --> 01:18:53,775
Changement de plan.

1405
01:18:57,195 --> 01:18:58,196
Tiens bon.

1406
01:19:07,580 --> 01:19:09,582
Je veux ce labo  tout prix.

1407
01:19:19,217 --> 01:19:20,218
Accroche-toi.

1408
01:19:34,232 --> 01:19:35,859
Ce chssis est sale !

1409
01:19:36,026 --> 01:19:37,444
Ils ont d'autres problmes.

1410
01:19:42,824 --> 01:19:43,867
Hope, que fais-tu ?

1411
01:19:44,034 --> 01:19:45,285
Tu t'loignes.

1412
01:19:45,452 --> 01:19:47,704
Je les emmne faire une balade.

1413
01:19:47,871 --> 01:19:49,914
Qu'est-ce que...

1414
01:20:09,601 --> 01:20:11,561
Mon Dieu ! On va mourir !

1415
01:20:12,312 --> 01:20:13,855
On va mourir !

1416
01:20:25,825 --> 01:20:27,786
Signal perdu.

1417
01:20:27,952 --> 01:20:30,288
Mais que font-ils ?

1418
01:20:32,916 --> 01:20:34,292
Recalibrage.

1419
01:20:49,599 --> 01:20:51,393
Recalibrage.

1420
01:20:52,686 --> 01:20:56,356
Tu n'avais pas dit
que c'tait si beau, Scott.

1421
01:21:01,528 --> 01:21:03,113
Recalibrage.

1422
01:21:06,866 --> 01:21:08,952
Allez, vite.

1423
01:21:09,327 --> 01:21:11,371
Recalibrage.

1424
01:21:14,165 --> 01:21:15,875
- Recalibrage.
- Allez.

1425
01:21:16,626 --> 01:21:19,004
Signal rtabli.

1426
01:21:31,808 --> 01:21:33,351
Les motos,  vous.

1427
01:21:37,105 --> 01:21:38,690
- Prends le volant.
- Quoi ?

1428
01:21:47,949 --> 01:21:51,828
Les annes 60 taient gniales,
mais j'en paie le prix maintenant.

1429
01:21:51,995 --> 01:21:53,455
Fais attention !

1430
01:21:53,621 --> 01:21:55,707
Je n'ai pas conduit depuis deux ans !

1431
01:22:25,362 --> 01:22:26,905
Attaque de bonbons !

1432
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Ici !

1433
01:22:33,536 --> 01:22:34,537
Ce n'est pas bon.

1434
01:22:38,625 --> 01:22:39,626
Hope !

1435
01:22:45,090 --> 01:22:46,091
- Non !
- Non !

1436
01:22:51,471 --> 01:22:52,597
Le voil. Le labo !

1437
01:22:52,764 --> 01:22:53,807
Prends le labo !

1438
01:23:02,982 --> 01:23:05,151
Je la vois. Vers l'ouest sur Fremont.

1439
01:23:07,737 --> 01:23:09,989
Hope ! Attends !

1440
01:23:10,156 --> 01:23:11,658
Et moi ?

1441
01:23:20,458 --> 01:23:21,751
On te tient, Ava !

1442
01:23:48,528 --> 01:23:49,529
Pas encore !

1443
01:23:51,197 --> 01:23:52,615
Salet de truc !

1444
01:23:56,494 --> 01:23:57,495
Oui !

1445
01:23:59,789 --> 01:24:01,458
Allez, allez !

1446
01:24:04,294 --> 01:24:05,337
Burch a le labo.

1447
01:24:05,879 --> 01:24:07,630
Je le suis.

1448
01:24:16,723 --> 01:24:17,724
Non, non, non, non, non !

1449
01:24:21,227 --> 01:24:22,854
En dveloppement, mon il.

1450
01:24:38,286 --> 01:24:39,287
Scott, o es-tu ?

1451
01:24:39,454 --> 01:24:40,955
J'ai Burch en vue. Vite !

1452
01:24:41,122 --> 01:24:42,207
J'arrive, j'arrive !

1453
01:24:42,374 --> 01:24:44,084
On va manquer de temps.

1454
01:24:47,128 --> 01:24:49,756
Avertissement.
Vide quantique imminent.

1455
01:25:15,156 --> 01:25:17,158
J'arrive, ma chrie.

1456
01:26:04,039 --> 01:26:05,290
Les amis.

1457
01:26:05,457 --> 01:26:08,460
Je viens de trouver
la tlcommande du labo.

1458
01:26:08,668 --> 01:26:11,046
On en a besoin pour agrandir le labo.
Apporte-la-nous.

1459
01:26:11,212 --> 01:26:12,297
Le camion est fichu.

1460
01:26:12,464 --> 01:26:13,882
Prends une voiture Hot Wheels.

1461
01:26:16,801 --> 01:26:17,802
Quoi ?

1462
01:26:23,224 --> 01:26:25,185
Je vous aime, Pr Pym.

1463
01:26:25,352 --> 01:26:26,561
Il manque la tlcommande !

1464
01:26:26,686 --> 01:26:27,687
Fouille le camion !

1465
01:26:36,237 --> 01:26:37,238
Gnial !

1466
01:27:04,391 --> 01:27:05,392
Je suis sur Pacific.

1467
01:27:05,558 --> 01:27:06,768
Burch est derrire moi.

1468
01:27:06,935 --> 01:27:08,019
Je suis en route.

1469
01:27:08,186 --> 01:27:10,230
Bien. Je m'occupe du labo.

1470
01:27:13,692 --> 01:27:14,693
Salut.

1471
01:27:16,236 --> 01:27:17,362
Vraiment gnial !

1472
01:27:26,121 --> 01:27:27,414
Super.

1473
01:27:36,506 --> 01:27:37,507
Paf !

1474
01:27:43,430 --> 01:27:44,931
Viens ici, petite belette !

1475
01:27:45,098 --> 01:27:46,808
Non !

1476
01:27:49,769 --> 01:27:51,855
Peut-tre que oui.

1477
01:27:52,022 --> 01:27:53,481
Allez !

1478
01:27:58,778 --> 01:28:01,489
QUAI DES PCHEURS
DE SAN FRANCISCO

1479
01:28:05,493 --> 01:28:08,580
Vous avez vu un homme du sud
transportant un immeuble ?

1480
01:28:12,834 --> 01:28:15,211
Il a achet un billet ?

1481
01:28:17,422 --> 01:28:19,799
Tu peux fonctionner pour une fois ?

1482
01:28:20,759 --> 01:28:21,760
Oui !

1483
01:28:22,260 --> 01:28:23,386
J'ai besoin d'aide.

1484
01:28:24,554 --> 01:28:25,638
Oui !

1485
01:28:27,265 --> 01:28:28,391
Dsol.

1486
01:28:29,726 --> 01:28:30,727
Quelqu'un !

1487
01:28:30,894 --> 01:28:32,395
H ! Allez !

1488
01:28:33,605 --> 01:28:34,939
Ce n'est pas gentil !

1489
01:28:35,106 --> 01:28:36,274
Meurtriers !

1490
01:28:37,192 --> 01:28:39,944
Oui, oui, oui !

1491
01:28:41,154 --> 01:28:44,115
Je vais t'appeler Ant-onio Banderas !

1492
01:28:44,282 --> 01:28:45,617
Tu es vraiment super !

1493
01:28:46,076 --> 01:28:47,577
Oui !

1494
01:28:49,829 --> 01:28:51,081
Non, non !

1495
01:28:51,247 --> 01:28:52,832
Ant-onio !

1496
01:28:55,210 --> 01:28:58,755
Nos amies les baleines se rendent
 la baie de San Francisco

1497
01:28:58,922 --> 01:29:00,965
pour se reposer et se reproduire.

1498
01:29:01,132 --> 01:29:02,342
coute, Uzman...

1499
01:29:02,509 --> 01:29:04,636
Elles sont peut-tre tout prs.

1500
01:29:04,886 --> 01:29:07,681
On se rejoint au bord de mer.
Dans trois heures.

1501
01:29:07,847 --> 01:29:09,015
On vient juste de partir,

1502
01:29:09,182 --> 01:29:10,975
mais on a dj de la compagnie.

1503
01:29:13,937 --> 01:29:15,105
Regardez l-bas.

1504
01:29:15,271 --> 01:29:17,440
Elle saute.

1505
01:29:18,692 --> 01:29:19,984
Qu'est-ce que...

1506
01:29:25,240 --> 01:29:27,826
Salut. Dsol.

1507
01:29:27,992 --> 01:29:30,203
a va. Tout va bien !

1508
01:29:30,370 --> 01:29:32,956
Je ne suis pas une baleine, je sais.

1509
01:29:33,123 --> 01:29:35,208
H ! Ce n'est pas  toi !

1510
01:29:35,375 --> 01:29:37,961
- Non, non !
- Tu te ridiculises.

1511
01:29:38,128 --> 01:29:39,546
Allez. Lche a.

1512
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Merci.

1513
01:29:44,592 --> 01:29:46,344
Je vais prendre a.

1514
01:29:55,895 --> 01:29:57,230
SIGNAL PERDU

1515
01:30:01,985 --> 01:30:03,528
a affecte l'esprit.

1516
01:30:05,405 --> 01:30:06,906
Un message en tte.

1517
01:30:09,242 --> 01:30:10,410
J'ai fait un rve.

1518
01:30:10,577 --> 01:30:12,245
Papa ? O est maman ?

1519
01:30:12,412 --> 01:30:13,830
Je me cachais toujours l.

1520
01:30:13,997 --> 01:30:15,040
Je t'aime, Hank.

1521
01:30:31,639 --> 01:30:32,849
Papa ?

1522
01:30:37,354 --> 01:30:38,646
Papa ?

1523
01:30:41,691 --> 01:30:44,486
Papa ? Que se passe-t-il ?

1524
01:30:44,652 --> 01:30:45,820
O est maman ?

1525
01:30:48,031 --> 01:30:50,742
Tu sembles perdu, Hank. a va ?

1526
01:30:52,827 --> 01:30:55,121
Tu crois encore tout savoir ?

1527
01:31:51,011 --> 01:31:52,804
C'est moi.

1528
01:32:06,276 --> 01:32:08,236
Dsol que a ait pris

1529
01:32:10,530 --> 01:32:11,781
autant de temps.

1530
01:32:11,948 --> 01:32:13,199
Non.

1531
01:32:14,868 --> 01:32:15,869
Non.

1532
01:32:16,745 --> 01:32:18,246
Tu es ici.

1533
01:32:19,706 --> 01:32:20,999
Rentrons  la maison.

1534
01:32:23,293 --> 01:32:24,711
J'ai cru que j'tais perdu.

1535
01:32:25,503 --> 01:32:28,465
Mais l'nergie dans tes mains...

1536
01:32:28,631 --> 01:32:30,050
Comment as-tu fait a ?

1537
01:32:32,886 --> 01:32:35,847
Je ne suis plus la mme femme
qu'il y a 30 ans, Henry.

1538
01:32:36,014 --> 01:32:37,474
Cet endroit

1539
01:32:38,433 --> 01:32:40,477
nous change.

1540
01:32:42,270 --> 01:32:45,482
C'est une question d'adaptation,
mais aussi...

1541
01:32:45,648 --> 01:32:46,858
D'volution.

1542
01:32:49,235 --> 01:32:51,404
Coordonnes du labo introuvables.

1543
01:32:51,738 --> 01:32:52,947
Agrandissement impossible.

1544
01:32:54,032 --> 01:32:57,327
Je devrais probablement te dire
ce qui nous attend l-haut.

1545
01:32:59,162 --> 01:33:01,831
J'ai le labo. J'ai le labo.

1546
01:33:01,998 --> 01:33:04,292
Dgagez. Dgagez.

1547
01:33:04,959 --> 01:33:05,960
Dgagez !

1548
01:33:07,337 --> 01:33:09,255
Hors du chemin !

1549
01:33:14,844 --> 01:33:16,012
Allons-y.

1550
01:33:17,722 --> 01:33:19,641
DERNIRE HEURE
UN HOMME GANT DANS LA BAIE

1551
01:33:19,808 --> 01:33:21,309
Personne ne semble savoir
de quoi il s'agit.

1552
01:33:21,476 --> 01:33:24,312
Il doit faire 25 mtres.

1553
01:33:29,234 --> 01:33:31,236
Dgagez !

1554
01:33:32,195 --> 01:33:35,281
J'ai le labo.

1555
01:33:37,158 --> 01:33:38,368
L'air est lourd.

1556
01:33:38,535 --> 01:33:40,078
Non. Il est trop gros.

1557
01:33:43,957 --> 01:33:44,958
Scotty !

1558
01:33:45,041 --> 01:33:46,042
Scott !

1559
01:33:46,209 --> 01:33:48,044
Je vais m'endormir.

1560
01:33:48,211 --> 01:33:51,089
Je vais dormir quelques minutes.

1561
01:33:51,256 --> 01:33:52,757
Juste cinq minutes.

1562
01:33:54,134 --> 01:33:55,260
Cinq minutes !

1563
01:34:02,392 --> 01:34:03,643
Mets le labo en sret.

1564
01:34:03,810 --> 01:34:06,396
- Scotty va manquer d'air.
- D'accord.

1565
01:34:21,161 --> 01:34:22,162
Dgagez !

1566
01:34:22,328 --> 01:34:24,122
Dgagez !

1567
01:34:27,083 --> 01:34:28,084
Non, attends !

1568
01:34:39,512 --> 01:34:41,181
Labo en taille relle.

1569
01:34:41,431 --> 01:34:42,432
Ils ont russi.

1570
01:34:42,599 --> 01:34:43,850
Prt pour l'agrandissement.

1571
01:34:44,017 --> 01:34:45,643
Allons voir notre fille.

1572
01:35:08,083 --> 01:35:09,125
Scott !

1573
01:35:10,669 --> 01:35:12,003
Scott !

1574
01:35:12,170 --> 01:35:14,214
Scott, rveille-toi !

1575
01:35:28,395 --> 01:35:30,855
Allez. Allez, o es-tu, Scott ?

1576
01:35:33,316 --> 01:35:34,317
Je te tiens.

1577
01:35:38,488 --> 01:35:39,656
Scott ?

1578
01:35:45,870 --> 01:35:46,830
Salut.

1579
01:35:46,913 --> 01:35:47,914
Salut.

1580
01:35:50,375 --> 01:35:52,836
Scotty ! Hope, rpondez.

1581
01:35:53,003 --> 01:35:54,838
Avez-vous t crass ?

1582
01:35:58,133 --> 01:35:59,467
O est la tlcommande ?

1583
01:36:00,093 --> 01:36:01,761
Srement l-dedans.

1584
01:36:02,595 --> 01:36:03,888
Je ne l'ai pas.

1585
01:36:04,139 --> 01:36:05,849
C'est ici qu'on se dit...

1586
01:36:08,435 --> 01:36:09,436
Non, non !

1587
01:36:13,189 --> 01:36:14,190
Merci.

1588
01:36:20,947 --> 01:36:21,948
Ava ?

1589
01:36:22,615 --> 01:36:24,075
Ava !

1590
01:36:27,454 --> 01:36:28,455
Ava !

1591
01:36:28,621 --> 01:36:29,956
C'est presque prt.

1592
01:36:30,123 --> 01:36:32,375
Arrte ! Des gens souffrent.

1593
01:36:32,542 --> 01:36:35,045
Ne me parle pas de souffrance !

1594
01:36:35,211 --> 01:36:36,796
Et si Hank avait raison ?

1595
01:36:36,963 --> 01:36:38,631
Et si a tue Janet ?

1596
01:36:38,798 --> 01:36:40,050
Tu t'en fais pour elle ?

1597
01:36:40,216 --> 01:36:42,135
C'est une grande scientifique.

1598
01:36:42,302 --> 01:36:43,511
Elle pourrait nous aider.

1599
01:36:43,678 --> 01:36:46,139
Elle va nous aider. Maintenant !

1600
01:36:46,306 --> 01:36:48,141
Si elle meurt, tant pis !

1601
01:36:48,308 --> 01:36:51,019
Non. Dsol, on ne peut pas faire a.

1602
01:36:51,186 --> 01:36:53,188
On doit trouver un autre moyen.

1603
01:36:56,316 --> 01:36:58,318
C'est le seul moyen.

1604
01:37:19,464 --> 01:37:20,715
Janet !

1605
01:37:31,518 --> 01:37:32,852
Elle a dj commenc.

1606
01:37:33,019 --> 01:37:35,021
Elle va tuer maman.

1607
01:37:44,155 --> 01:37:45,156
Non !

1608
01:38:19,482 --> 01:38:20,608
Hope !

1609
01:38:37,667 --> 01:38:38,752
a va ?

1610
01:38:53,641 --> 01:38:55,435
Maman ?

1611
01:39:09,908 --> 01:39:11,493
On t'a trouve.

1612
01:39:15,330 --> 01:39:17,082
Tu m'as tellement manqu.

1613
01:39:17,749 --> 01:39:20,001
Toi aussi, mon petit poussin.

1614
01:39:22,712 --> 01:39:23,713
a va.

1615
01:39:23,880 --> 01:39:26,883
Je suis l. On a le temps.

1616
01:39:28,760 --> 01:39:30,929
Plus de voyages d'affaires, compris ?

1617
01:39:32,263 --> 01:39:33,348
Promis.

1618
01:39:33,515 --> 01:39:34,516
Non, a va !

1619
01:39:34,683 --> 01:39:36,434
Ne vous en faites pas.

1620
01:39:36,601 --> 01:39:38,353
- a ira.
- Papa.

1621
01:39:43,525 --> 01:39:45,110
Scott.

1622
01:39:45,276 --> 01:39:46,945
Mme Van Dyne.

1623
01:39:48,530 --> 01:39:50,115
C'est bien de...

1624
01:39:50,281 --> 01:39:51,741
On s'est dj rencontrs.

1625
01:39:51,908 --> 01:39:54,285
Oui. En effet.

1626
01:39:57,330 --> 01:39:58,331
Un instant.

1627
01:40:06,840 --> 01:40:08,216
Ta douleur.

1628
01:40:10,093 --> 01:40:11,428
Je la ressens.

1629
01:40:13,972 --> 01:40:15,265
a fait mal.

1630
01:40:17,392 --> 01:40:19,269
a fait toujours mal.

1631
01:40:22,188 --> 01:40:23,690
Je suis dsole.

1632
01:40:26,818 --> 01:40:28,903
Je crois pouvoir t'aider.

1633
01:41:03,188 --> 01:41:05,148
Vous saviez qu'elle pouvait faire a ?

1634
01:41:08,401 --> 01:41:09,986
a va.

1635
01:41:12,489 --> 01:41:13,823
La police arrive !

1636
01:41:17,243 --> 01:41:20,080
Elle arrive. En grand nombre !

1637
01:41:20,538 --> 01:41:22,374
- Je dois y aller.
- Nous aussi !

1638
01:41:23,500 --> 01:41:24,751
Et eux ?

1639
01:41:28,546 --> 01:41:29,547
Les mains en l'air !

1640
01:41:29,714 --> 01:41:31,925
- Non ! On s'en va travailler.
- Non.

1641
01:41:32,092 --> 01:41:34,135
On les a vus tirer sur des gens.

1642
01:41:34,302 --> 01:41:37,514
On les a arrts pour vous. De rien.

1643
01:41:37,681 --> 01:41:39,683
On revend de la technologie vole.

1644
01:41:39,849 --> 01:41:41,726
Et on a tu beaucoup de gens.

1645
01:41:41,893 --> 01:41:43,353
C'est lui, le patron.

1646
01:41:43,520 --> 01:41:44,521
C'est vrai.

1647
01:41:45,355 --> 01:41:48,733
Et mon restaurant ne respecte pas
les normes d'hygine.

1648
01:41:48,900 --> 01:41:51,111
Vous seriez scandaliss.

1649
01:41:54,030 --> 01:41:56,408
C'est vraiment un srum de vrit.

1650
01:42:00,412 --> 01:42:01,996
On doit ficher le camp.

1651
01:42:02,163 --> 01:42:03,748
Vite.

1652
01:42:04,916 --> 01:42:06,418
J'ai une ide.

1653
01:42:06,876 --> 01:42:09,546
Gant aperu au coin
de Broadway et Laguna.

1654
01:42:09,713 --> 01:42:10,755
 toutes les units.

1655
01:42:10,964 --> 01:42:12,298
Allez !

1656
01:42:15,385 --> 01:42:16,803
Le voil !

1657
01:42:22,017 --> 01:42:23,476
C'est termin, Scotty !

1658
01:42:23,643 --> 01:42:25,770
On te tient !

1659
01:42:26,604 --> 01:42:28,440
C'est la fin pour toi.

1660
01:42:28,606 --> 01:42:29,941
Tu ne peux pas te cacher.

1661
01:42:31,735 --> 01:42:34,863
Rends-toi ! Tu as perdu ! a va aller !

1662
01:42:36,573 --> 01:42:39,034
Bon sang, Scotty, rtrcis-toi !

1663
01:42:45,165 --> 01:42:46,750
De la magie.

1664
01:42:48,918 --> 01:42:49,919
Merde !

1665
01:42:50,086 --> 01:42:51,838
Chez Lang, tout de suite !

1666
01:42:58,303 --> 01:43:00,221
Bien jou, chrie.

1667
01:43:00,847 --> 01:43:01,848
Allons-y !

1668
01:43:09,981 --> 01:43:10,982
Laisse-moi ici.

1669
01:43:11,149 --> 01:43:12,233
On peut y arriver.

1670
01:43:12,400 --> 01:43:13,485
Tu l'as dit toi-mme.

1671
01:43:14,903 --> 01:43:16,905
J'ai bless des gens.

1672
01:43:17,072 --> 01:43:18,740
Mais pas toi.

1673
01:43:18,907 --> 01:43:20,450
Va-t'en. Je t'en prie !

1674
01:43:20,617 --> 01:43:21,910
On peut y arriver, Ava.

1675
01:43:22,410 --> 01:43:23,828
Bill.

1676
01:43:24,496 --> 01:43:26,039
Je ne pars pas sans toi.

1677
01:44:09,833 --> 01:44:11,292
Salut.

1678
01:44:11,668 --> 01:44:13,586
Mes deux ans sont termins ?

1679
01:44:20,385 --> 01:44:22,262
C'est comment, dehors ?

1680
01:44:22,429 --> 01:44:25,473
Les gens dansent encore ?

1681
01:44:25,640 --> 01:44:27,726
Il y a encore des camions-restaurants ?

1682
01:44:27,892 --> 01:44:29,686
Tu t'en es tir cette fois,

1683
01:44:29,853 --> 01:44:33,064
mais on se reverra.

1684
01:44:33,314 --> 01:44:34,315
O a ?

1685
01:44:36,317 --> 01:44:37,944
O est-ce qu'on se reverra ?

1686
01:44:38,945 --> 01:44:42,240
En gnral.

1687
01:44:42,407 --> 01:44:45,785
Si tu fais un mauvais coup,
je vais t'attraper.

1688
01:44:45,952 --> 01:44:47,871
Tu vas me surveiller...

1689
01:44:48,038 --> 01:44:50,457
J'ai cru que tu m'invitais quelque part.

1690
01:44:51,249 --> 01:44:52,834
Pourquoi je ferais a ?

1691
01:44:53,126 --> 01:44:55,503
Je me demandais la mme chose.

1692
01:44:55,670 --> 01:44:57,172
 une fte, un souper ?

1693
01:44:57,339 --> 01:44:59,257
J'ai cru que tu avais des plans.

1694
01:44:59,424 --> 01:45:01,968
- Je te surveille.
- a aurait t bizarre.

1695
01:45:02,135 --> 01:45:03,928
- Doucement, Jimmy.
- Oui.

1696
01:45:04,929 --> 01:45:06,389
Tu veux aller manger ?

1697
01:45:06,556 --> 01:45:08,725
Je suis libre.

1698
01:45:08,892 --> 01:45:10,226
Oui. Allez.

1699
01:45:19,569 --> 01:45:20,570
Prte ?

1700
01:45:20,737 --> 01:45:21,738
Oui !

1701
01:45:23,615 --> 01:45:25,408
- Salut.
- Salut.

1702
01:45:28,578 --> 01:45:30,955
C'tait bien nous. Je peux vous aider ?

1703
01:45:31,623 --> 01:45:32,624
X-Con scurit.

1704
01:45:34,125 --> 01:45:35,126
M. Karapetyan ?

1705
01:45:35,960 --> 01:45:36,961
Vous avez vu a ?

1706
01:45:37,921 --> 01:45:41,925
Ce serait un honneur
de faire affaires avec vous.

1707
01:45:42,092 --> 01:45:43,593
On se voit jeudi  9 h. Bien.

1708
01:45:44,427 --> 01:45:45,428
Oui !

1709
01:45:45,845 --> 01:45:48,473
C'est comme a qu'on fait !

1710
01:46:16,626 --> 01:46:18,336
C'est gnial.

1711
01:46:19,129 --> 01:46:20,463
Alors, Cassie,

1712
01:46:20,630 --> 01:46:22,215
que veux-tu faire plus tard ?

1713
01:46:22,632 --> 01:46:24,467
Je veux aider les gens,

1714
01:46:24,634 --> 01:46:25,760
comme mon pre.

1715
01:46:26,761 --> 01:46:27,762
Vraiment ?

1716
01:46:29,139 --> 01:46:30,765
Je voulais tre son associe.

1717
01:46:30,974 --> 01:46:32,517
Mais il veut que ce soit toi.

1718
01:46:33,518 --> 01:46:34,728
Vraiment ?

1719
01:46:39,399 --> 01:46:40,775
Papa !

1720
01:46:42,277 --> 01:46:43,278
Attendez.

1721
01:46:43,945 --> 01:46:45,363
Fiche le camp !

1722
01:46:45,572 --> 01:46:46,614
Scott, non !

1723
01:46:50,368 --> 01:46:51,661
Dgotant !

1724
01:46:51,745 --> 01:46:53,997
Je dteste la poussire de mite !

1725
01:46:54,372 --> 01:46:58,126
Allez ! Dgage !

1726
01:46:59,878 --> 01:47:02,339
Ralis par PEYTON REED

1727
01:47:03,256 --> 01:47:06,760
crit par... et... &...

1728
01:47:07,969 --> 01:47:09,679
Produit par

1729
01:47:11,514 --> 01:47:13,224
Producteur excutif

1730
01:47:14,893 --> 01:47:16,644
Produit par

1731
01:47:18,355 --> 01:47:20,023
Productrice excutive

1732
01:47:21,191 --> 01:47:23,485
Producteurs excutifs

1733
01:47:25,236 --> 01:47:27,238
Coproducteurs

1734
01:47:28,698 --> 01:47:31,743
D'aprs les comics Marvel de...
et... et...

1735
01:47:33,036 --> 01:47:34,704
Directeur de la photographie

1736
01:47:35,455 --> 01:47:37,165
Chef dcorateur

1737
01:47:38,917 --> 01:47:41,378
Montage

1738
01:47:42,379 --> 01:47:44,089
Chef costumire

1739
01:47:45,507 --> 01:47:47,342
Superviseur effets visuels

1740
01:47:48,301 --> 01:47:50,053
Productrice effets visuels

1741
01:47:51,680 --> 01:47:53,390
Musique

1742
01:47:55,183 --> 01:47:56,935
Superviseur musique

1743
01:47:58,478 --> 01:48:00,188
Casting

1744
01:48:40,103 --> 01:48:42,063
avec

1745
01:48:43,440 --> 01:48:45,400
avec

1746
01:48:47,318 --> 01:48:49,320
et... dans le rle de...

1747
01:48:50,572 --> 01:48:52,574
MARVEL STUDIOS prsente

1748
01:48:54,826 --> 01:48:58,997
ANT-MAN ET LA GUPE

1749
01:49:05,253 --> 01:49:07,380
J'tais un scientifique respect.

1750
01:49:07,589 --> 01:49:10,508
J'avais mon nom sur des immeubles.

1751
01:49:11,009 --> 01:49:12,052
Maintenant, j'ai ceci.

1752
01:49:12,802 --> 01:49:15,764
Tu voulais un tunnel plus petit.

1753
01:49:15,930 --> 01:49:18,516
C'est... plus petit.

1754
01:49:20,643 --> 01:49:23,229
Pardon. Mon erreur.

1755
01:49:23,521 --> 01:49:25,231
a a du style.

1756
01:49:26,775 --> 01:49:28,651
Bon. Commandes connectes.

1757
01:49:32,030 --> 01:49:34,157
L'unit s'active lors du dcouplage.

1758
01:49:34,366 --> 01:49:37,535
a devrait absorber
les particules de gurison quantique.

1759
01:49:37,994 --> 01:49:40,705
Et surtout, vite
les champs de tardigrades.

1760
01:49:40,789 --> 01:49:42,207
Ils sont mignons,
mais ils vont te dvorer.

1761
01:49:42,290 --> 01:49:45,543
Et ne sois pas aspir par un vortex.
On ne pourra pas t'aider.

1762
01:49:48,630 --> 01:49:49,923
D'accord.

1763
01:49:51,007 --> 01:49:52,384
Mode subatomique dans cinq,

1764
01:49:53,677 --> 01:49:54,678
quatre,

1765
01:49:55,178 --> 01:49:56,179
trois,

1766
01:49:56,680 --> 01:49:57,681
deux,

1767
01:49:57,764 --> 01:49:58,765
un.

1768
01:50:02,435 --> 01:50:05,021
Scott, vrification du micro.

1769
01:50:10,026 --> 01:50:12,028
Micro, test, un, deux, un, deux.

1770
01:50:12,195 --> 01:50:14,698
Comment a va ce soir
dans le royaume quantique ?

1771
01:50:14,948 --> 01:50:15,990
Scott, on te reoit.

1772
01:50:16,157 --> 01:50:17,742
Je voulais m'en assurer.

1773
01:50:23,331 --> 01:50:24,374
D'accord.

1774
01:50:24,541 --> 01:50:27,293
Particules rcupres
pour notre amie fantme.

1775
01:50:27,419 --> 01:50:28,420
Gnial.

1776
01:50:28,586 --> 01:50:30,255
Prparation pour la rentre

1777
01:50:30,338 --> 01:50:32,966
dans cinq, quatre, trois...

1778
01:50:36,469 --> 01:50:37,846
All ?

1779
01:50:38,972 --> 01:50:40,932
Trs drle.

1780
01:50:41,099 --> 01:50:42,434
Cessez de rigoler.

1781
01:50:42,600 --> 01:50:44,978
Vous m'avez dit de ne pas rigoler.

1782
01:50:45,812 --> 01:50:46,813
Hank ?

1783
01:50:48,356 --> 01:50:49,482
Hope ?

1784
01:50:50,108 --> 01:50:51,109
Janet.

1785
01:50:52,318 --> 01:50:53,319
Tout le monde.

1786
01:50:54,571 --> 01:50:56,114
Tout le monde.

1787
01:50:56,740 --> 01:50:59,492
S'il vous plat, arrtez. Ramenez-moi.

1788
01:50:59,617 --> 01:51:00,618
Allez !

1789
01:57:50,070 --> 01:57:52,072
Ant-Man et La Gupe reviendront

1790
01:57:52,155 --> 01:57:54,074
... ?

La page c'est chargé en 0.075 secondes // PHP