Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Overboard.2018.BDRip.x264-DRONES.Fr.srt adapté à la release Overboard.2018.720p.BluRay.x264-DRONES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 11 Août 2020 l'host ec2-3-228-11-9.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:09,152 --> 00:01:13,239
Quels sont les effets secondaires
des antiplaquettaires ?

2
00:01:13,448 --> 00:01:15,950
A, chute de tension.
B, bouffes de chaleur.

3
00:01:16,159 --> 00:01:18,494
C, sang dans les selles.
D, troubles visuels.

4
00:01:18,703 --> 00:01:19,495
Tension.

5
00:01:19,704 --> 00:01:21,205
C, sang dans les selles.

6
00:01:23,666 --> 00:01:26,127
Antiplaquettaires, sang dans les selles.

7
00:01:26,336 --> 00:01:30,673
Antiplaquettaires, sang dans les selles

8
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
Regarde le sport comme les vrais mecs.

9
00:01:49,317 --> 00:01:51,486
C'est 10 fois plus exaltant
que ton football.

10
00:01:53,446 --> 00:01:55,365
C'est ridicule.

11
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
Pardon, un surfeur
m'a fil des billets humides.

12
00:01:58,993 --> 00:02:00,411
Voici tes livraisons.

13
00:02:00,620 --> 00:02:03,289
Et garde le 650, Cypress pour la fin.

14
00:02:03,498 --> 00:02:05,750
Lard canadien et ananas ? Non. Beurk.

15
00:02:05,959 --> 00:02:08,044
Il est mignon, et a t'amusera.

16
00:02:08,503 --> 00:02:09,671
Pas le temps de m'amuser.

17
00:02:09,837 --> 00:02:10,797
Alors tu t'y prends mal.

18
00:02:11,005 --> 00:02:12,006
 ajouter  la liste.

19
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
C'est pas ridicule.

20
00:02:14,259 --> 00:02:15,927
a s'inspire de la vie relle.

21
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
Sans cesse des trucs fous.

22
00:02:17,637 --> 00:02:19,597
Allez, soutiens-moi.

23
00:02:19,806 --> 00:02:20,890
Je ne regarde pas a.

24
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
J'entends mme pas.
Ma mamie regarde a.

25
00:02:23,434 --> 00:02:26,479
Si tu veux me rabaisser devant les
gringos, fais-le en espagnol.

26
00:02:26,646 --> 00:02:28,982
Aucun d'entre eux ne parle espagnol.

27
00:02:30,066 --> 00:02:32,110
Au revoir...
Mesdames.

28
00:02:32,902 --> 00:02:36,990
Pour aspirer le mucus du poumon d'un
patient, quel geste faut-il faire...

29
00:02:38,449 --> 00:02:40,034
Les filles, on y va !

30
00:02:40,243 --> 00:02:41,369
Maman !

31
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
Vite ! On doit y aller !

32
00:02:46,541 --> 00:02:48,376
Vraiment, maman ? Le logo ?

33
00:02:48,585 --> 00:02:51,921
Sois gne dans l'auto.
J'ai 8 minutes pour livrer ces pizzas.

34
00:02:52,130 --> 00:02:53,131
Dpche-toi !

35
00:02:53,631 --> 00:02:55,133
a a t,  l'cole ?

36
00:02:55,383 --> 00:02:57,719
- Trs bien.
- Ne les fais pas tomber. Zut.

37
00:03:02,891 --> 00:03:06,394
Changement de plan, monsieur.
On a quelques ppins mcaniques.

38
00:03:06,603 --> 00:03:12,650
On va faire rparer dans le port le plus
proche et je ferai nettoyer la moquette.

39
00:03:12,859 --> 00:03:15,278
Pas besoin de dtails, Colin !

40
00:03:15,486 --> 00:03:16,988
Certainement, monsieur.

41
00:03:19,198 --> 00:03:20,742
APPEL ENTRANT - PAPI

42
00:03:21,951 --> 00:03:23,286
Pourquoi ne rpond-il pas ?

43
00:03:24,329 --> 00:03:26,915
Il est srement  bord
de cette orgie flottante.

44
00:03:27,123 --> 00:03:28,166
J'ai besoin de lui ici.

45
00:03:28,374 --> 00:03:30,501
Doucement, Papi, tu vas aller mieux.

46
00:03:30,710 --> 00:03:31,794
Tu n'en sais rien !

47
00:03:32,295 --> 00:03:33,171
Lui non plus !

48
00:03:33,421 --> 00:03:38,176
Cet idiot a enlev ma vsicule biliaire
et m'a donn cette infection mystrieuse.

49
00:03:38,843 --> 00:03:40,637
J'ai besoin de Leonardo  Mexico.

50
00:03:41,429 --> 00:03:42,222
J'ai dcid.

51
00:03:42,430 --> 00:03:45,391
Je vais lui lguer Industrias Montenegro.

52
00:03:45,808 --> 00:03:48,186
C'est absurde !

53
00:03:48,478 --> 00:03:52,607
Il est incapable de diriger
une multinationale.

54
00:03:53,233 --> 00:03:56,736
Il sera  la hauteur.

55
00:03:57,237 --> 00:03:59,364
Comme j'ai d le faire

56
00:04:00,073 --> 00:04:02,909
cet t de 1961...

57
00:04:03,117 --> 00:04:05,078
C'est reparti... Vienne.

58
00:04:05,245 --> 00:04:07,705
J'ai rencontr l'amour de ma vie...
 Vienne.

59
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
Maman a dit que c'tait  Barcelone.

60
00:04:12,502 --> 00:04:13,628
Oui, je l'ai rencontre l.

61
00:04:14,754 --> 00:04:16,965
Mais  Vienne,
j'ai rencontr une danseuse...

62
00:04:18,550 --> 00:04:19,717
coute-moi.

63
00:04:19,926 --> 00:04:21,636
C'est moi qui ai l'exprience.

64
00:04:21,886 --> 00:04:25,306
Magda, le moment est mal choisi.

65
00:04:25,515 --> 00:04:26,849
Je dis simplement...

66
00:04:27,058 --> 00:04:30,562
qu'il devrait lguer l'entreprise
 quelqu'un qui y travaille.

67
00:04:30,728 --> 00:04:32,146
- Et moi ?
- Quoi ?

68
00:04:32,313 --> 00:04:35,024
Pourquoi dprcies-tu mon travail
dans notre dpartement caritatif ?

69
00:04:36,025 --> 00:04:37,569
Bien sr !

70
00:04:37,777 --> 00:04:40,989
Grce  toi des gosses
pauvres jouent du violon.

71
00:04:41,197 --> 00:04:42,740
Le monde se porte mieux.

72
00:04:42,949 --> 00:04:45,410
La musique classique m'a sauv la vie !

73
00:04:45,618 --> 00:04:47,495
Les antidpresseurs t'ont sauve !

74
00:04:47,704 --> 00:04:49,080
Et c'est un violoncelle !

75
00:04:49,289 --> 00:04:50,707
Arrtez, vous deux !

76
00:04:50,915 --> 00:04:52,125
J'ai pris ma dcision.

77
00:04:52,292 --> 00:04:53,459
... c'est un violoncelle.

78
00:04:53,668 --> 00:04:57,881
Trouve ton frre et ramne-le
ici avant que ce boucher me tue.

79
00:04:58,089 --> 00:05:00,592
Seigneur, c'est incroyable !

80
00:05:00,800 --> 00:05:02,969
- Papi, tu vas...
- Laisse-moi !

81
00:05:03,177 --> 00:05:06,723
En pongeant des excrments,
quelles prcautions faut-il prendre ?

82
00:05:06,931 --> 00:05:08,099
Au revoir !

83
00:05:08,308 --> 00:05:10,143
coutez mamie, d'accord ?

84
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
- Bonjour !
- Et prends un bain, Olivia !

85
00:05:12,937 --> 00:05:14,647
Savonne-toi !

86
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
Tu vas pas le croire.

87
00:05:16,190 --> 00:05:19,444
J'avais chant cette chanson des
Misrables au concours Saint James

88
00:05:19,652 --> 00:05:21,446
et tout le monde avait ador.

89
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
Peux-tu m'envoyer un e-mail
car je vais tre en retard.

90
00:05:25,033 --> 00:05:30,747
Il se fait qu'un producteur
du Eugene Senior Theater tait prsent.

91
00:05:30,955 --> 00:05:32,165
Il avait la larme  l'il.

92
00:05:32,332 --> 00:05:36,544
Une de leurs choristes a fait une chute
et ils veulent que je la remplace.

93
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
Quoi ? a a lieu quand ?

94
00:05:38,963 --> 00:05:40,673
Je pars ce soir. Ils prparent dj.

95
00:05:40,882 --> 00:05:44,761
Mais mon examen d'infirmire est dans un
mois et tu allais m'aider.

96
00:05:44,969 --> 00:05:48,973
J'ai 72 ans.
Il est temps de raliser mes rves.

97
00:05:49,182 --> 00:05:51,392
Jamais, maman.

98
00:05:51,601 --> 00:05:54,020
On a emmnag ici pour que j'tudie plus.

99
00:05:54,229 --> 00:05:56,689
- J'ai t recale une fois.
- Ne m'accuse pas.

100
00:05:56,898 --> 00:05:58,107
T'es pas la seule veuve.

101
00:05:58,316 --> 00:06:00,276
Papa n'est pas mort, vous avez divorc !

102
00:06:01,444 --> 00:06:03,780
Et j'aimerais que tu t'occupes de Fiona.

103
00:06:03,988 --> 00:06:06,074
Le chenil n'en voudra pas.
Elle est phobique.

104
00:06:06,282 --> 00:06:07,951
Tu es goste  ce point ?

105
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
Dsole, chrie,
mais le thtre m'appelle.

106
00:06:12,830 --> 00:06:14,791
Littralement. Ils veulent ma taille.

107
00:06:15,250 --> 00:06:19,254
Bonjour. 36, mais 38 si je suis ballonne.

108
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
Bonne nuit.

109
00:06:28,596 --> 00:06:30,557
Dormez vite.

110
00:06:35,019 --> 00:06:36,646
INFIRMIRE MDICO-LGALE

111
00:06:51,035 --> 00:06:52,328
Mon Dieu.

112
00:07:03,756 --> 00:07:04,799
Mince.

113
00:07:05,008 --> 00:07:06,134
Cadeau d'Anniversaire

114
00:07:06,342 --> 00:07:08,970
C'est ici. Je suis l, si ncessaire.

115
00:07:20,732 --> 00:07:21,774
Devine o je suis.

116
00:07:21,983 --> 00:07:23,484
Sur le yacht d'un type.

117
00:07:23,693 --> 00:07:24,944
Petite dvergonde.

118
00:07:25,153 --> 00:07:26,029
Je nettoie la moquette.

119
00:07:27,280 --> 00:07:29,657
Bon Dieu.
Theresa, vise-moi la salle de bains.

120
00:07:30,617 --> 00:07:32,535
Je me vois bien vivre ici !

121
00:07:34,162 --> 00:07:37,874
Des friandises.
Qui a a dans sa salle de bains ?

122
00:07:42,086 --> 00:07:43,087
Ce ne sont pas des bonbons.

123
00:07:43,296 --> 00:07:45,048
Car nul n'en a dans sa salle de bains.

124
00:07:45,256 --> 00:07:47,175
Car c'est une salle de bains !

125
00:07:47,383 --> 00:07:49,010
Montre-moi davantage. Attends.

126
00:07:49,219 --> 00:07:51,596
C'est lui ? Il est mari ? Mignon.

127
00:07:51,804 --> 00:07:54,432
Et c'est pas une bonne photo.
Salut, Theresa !

128
00:07:54,682 --> 00:07:56,059
- Bon Dieu !
- Bonjour !

129
00:07:56,267 --> 00:07:58,102
 propos elle est seule et en manque.

130
00:07:58,311 --> 00:08:01,397
Oui, je suis dsole.
Je vais sortir.

131
00:08:01,606 --> 00:08:03,858
Non, non. Je dois me lever.
Rude journe.

132
00:08:04,067 --> 00:08:05,526
J'ai beaucoup...

133
00:08:06,653 --> 00:08:08,446
rien  faire, en fait.

134
00:08:08,821 --> 00:08:11,324
Colin, je veux bien mon Bloody Mary.
Oui.

135
00:08:12,242 --> 00:08:14,661
Ne lsine pas sur la vodka.

136
00:08:20,083 --> 00:08:22,460
Maintenant vous savez.

137
00:08:22,710 --> 00:08:24,379
J'ai un tatouage sur la fesse.

138
00:08:24,587 --> 00:08:26,130
C'est Speedy Gonzales ?

139
00:08:26,339 --> 00:08:28,675
Vous connaissez une autre
souris en sombrero ?

140
00:08:32,845 --> 00:08:34,639
Je dteste le chat.

141
00:08:36,432 --> 00:08:39,060
Vous tiez mch
quand vous avez fait a ?

142
00:08:39,519 --> 00:08:40,395
Pas du tout.

143
00:08:40,603 --> 00:08:43,147
J'adore Speedy. Il est rapide, charmant.

144
00:08:43,356 --> 00:08:44,399
Il est mexicain.

145
00:08:45,108 --> 00:08:48,653
Il est plus malin que le chat
et ramne du bon fromage  ses proches.

146
00:08:50,446 --> 00:08:51,698
Et il est tordant.

147
00:08:52,782 --> 00:08:54,033
Je m'appelle Leonardo.

148
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
Vous tes attirante pour
une femme de mnage.

149
00:09:02,292 --> 00:09:03,418
Oui.

150
00:09:03,626 --> 00:09:06,671
Mais vous pourriez arranger
votre coiffure.

151
00:09:07,255 --> 00:09:08,298
Oui...

152
00:09:08,506 --> 00:09:10,967
Non, c'est pas a.
C'est votre visage.

153
00:09:11,175 --> 00:09:13,386
Oui. Il est sduisant.

154
00:09:13,553 --> 00:09:19,183
Je veux l'aimer... mais il est infrieur
 la somme des parties.

155
00:09:19,976 --> 00:09:21,936
On vous compare  quel animal ?

156
00:09:22,770 --> 00:09:24,647
Pardon, je vous croyais dj lev.

157
00:09:24,856 --> 00:09:26,774
Enfin. Il tait temps.

158
00:09:26,983 --> 00:09:31,404
Dis au chef de faire le petit-dj.
Puis vire-le.

159
00:09:31,863 --> 00:09:35,491
Bien sr, mais donnons-lui
un pravis. Sa femme est enceinte.

160
00:09:35,700 --> 00:09:37,452
Mais ce qu'il prpare est rasoir.

161
00:09:38,369 --> 00:09:39,495
Absolument.

162
00:09:42,540 --> 00:09:45,126
Te voil, petit loir. Bonjour.

163
00:09:45,335 --> 00:09:48,296
C'est bizarre.
On porte les mmes fringues.

164
00:09:49,881 --> 00:09:52,050
Tu nous rejoins dans le jacuzzi ?

165
00:09:52,217 --> 00:09:53,968
Oui, mon petit ange.

166
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Je vous suis, les filles !

167
00:10:05,480 --> 00:10:08,899
Faites vite.
Je vais avoir besoin de la chambre.

168
00:10:12,110 --> 00:10:13,904
- Excusez-moi, capitaine ?
- Oui ?

169
00:10:14,112 --> 00:10:15,572
J'ai vrifi le moteur.
Vous avez de la chance.

170
00:10:15,781 --> 00:10:18,283
C'tait la valve anti-siphon.
Pas de souci.

171
00:10:18,492 --> 00:10:21,328
Le mcanicien est de mon avis, abruti.

172
00:10:21,495 --> 00:10:25,374
Je lui disais que j'avais raison
et qu'il est un abruti.

173
00:10:25,749 --> 00:10:27,626
Comment a-t-il gagn autant d'argent ?

174
00:10:27,834 --> 00:10:28,627
C'est pas le cas.

175
00:10:28,752 --> 00:10:32,047
Sa famille possde la plus grosse
entreprise de construction du monde.

176
00:10:32,256 --> 00:10:34,550
Et il passe ses journes  a.

177
00:10:35,509 --> 00:10:36,468
Oui, tire-la.

178
00:10:36,635 --> 00:10:37,886
Combat de coqs ?

179
00:10:50,649 --> 00:10:52,484
... on dcolle pour le Mexique ce soir.

180
00:10:53,068 --> 00:10:54,903
Non, on ira en bateau.

181
00:10:57,614 --> 00:10:59,241
Papi va mourir.

182
00:10:59,866 --> 00:11:01,034
Il va tenir bon.

183
00:11:01,243 --> 00:11:03,495
Il est trop born pour mourir vite.

184
00:11:03,912 --> 00:11:07,165
coute. Quand je serai le boss,
il y aura des runions ?

185
00:11:07,374 --> 00:11:10,794
Car j'ai pens
racheter une quipe de football.

186
00:11:11,003 --> 00:11:12,880
a serait bien, hein ?

187
00:11:13,213 --> 00:11:15,299
Tu es incroyable.

188
00:11:15,674 --> 00:11:18,552
- Quoi ?
- Tu es un enfant !

189
00:11:18,802 --> 00:11:21,805
- Quoi ?
- L'entreprise devrait m'appartenir.

190
00:11:22,055 --> 00:11:23,724
Je fais tout le boulot.

191
00:11:24,057 --> 00:11:26,059
Tu peux continuer  faire a.

192
00:11:26,643 --> 00:11:29,354
Je serai le beau gosse...

193
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
... c'est vident.

194
00:11:30,772 --> 00:11:32,774
Tu seras le cerveau. Chacun y gagne.

195
00:11:32,983 --> 00:11:35,944
Pourquoi Papi a ces
ides vieux jeu et machos ?

196
00:11:36,153 --> 00:11:37,779
Ce n'est pas la raison.

197
00:11:38,405 --> 00:11:39,197
Quelle est-elle ?

198
00:11:39,531 --> 00:11:41,658
Je crois qu'il...

199
00:11:41,867 --> 00:11:42,868
me prfre.

200
00:11:44,244 --> 00:11:45,829
C'est vrai. Ne t'nerve pas.

201
00:11:46,371 --> 00:11:50,125
coute... Je t'aime. Beaucoup.

202
00:11:50,876 --> 00:11:52,294
Mais...

203
00:11:52,502 --> 00:11:53,962
tu peux tre dsagrable.

204
00:11:54,171 --> 00:11:56,548
- Je veux me tuer.
- Tu ne te supportes pas.

205
00:11:56,840 --> 00:11:58,091
Tu n'aurais pas d natre.

206
00:11:58,717 --> 00:11:59,927
Dcrispe un peu.

207
00:12:00,135 --> 00:12:01,136
J'appelle ma masseuse.

208
00:12:01,345 --> 00:12:02,512
Mon Dieu, aidez-moi.

209
00:12:02,721 --> 00:12:03,805
Profond ou pierres chaudes ?

210
00:12:04,014 --> 00:12:05,807
Je ne veux rien... ferme-la !

211
00:12:06,308 --> 00:12:07,392
Quatre mains ?

212
00:12:09,353 --> 00:12:12,481
Voici mes coordonnes.
Si tu vas en Norvge, passe me voir.

213
00:12:12,689 --> 00:12:14,024
Les ts sont dmentiels.

214
00:12:14,233 --> 00:12:16,568
Je compte faire a, Oddvar.
Certainement.

215
00:12:17,027 --> 00:12:20,697
Excusez-moi, on m'a dit de nettoyer ici.

216
00:12:20,948 --> 00:12:24,076
Une bombe  paillettes ?
a vous drange ?

217
00:12:24,284 --> 00:12:25,577
Non, pas du tout.

218
00:12:26,537 --> 00:12:28,956
J'ai envie de quelque chose. Quoi ?

219
00:12:30,040 --> 00:12:31,083
Vous me parlez ?

220
00:12:31,291 --> 00:12:33,252
Sucr, mais pas trop.

221
00:12:34,211 --> 00:12:38,298
Mangue ? J'en mettrais ma main au feu.

222
00:12:38,507 --> 00:12:41,218
Non, attendez. Papaye.

223
00:12:42,261 --> 00:12:43,428
C'est une papaye ?

224
00:12:43,637 --> 00:12:45,430
Comment voulez-vous que je sache ?

225
00:12:45,639 --> 00:12:47,182
Bien sr.

226
00:12:48,058 --> 00:12:50,435
Soyez un ange et ramenez-moi les deux.

227
00:12:51,687 --> 00:12:54,231
On m'a appele pour nettoyer la moquette.

228
00:12:54,439 --> 00:12:56,817
Mais a ne vous empche pas
de m'amener un en-cas.

229
00:12:57,025 --> 00:13:00,070
Demandez a  un de vos 10 000 employs.

230
00:13:00,279 --> 00:13:01,863
Oui. Mais vous tes l.

231
00:13:02,072 --> 00:13:05,909
Dsole, mais je dois finir ma tche...
puis chercher mes filles  l'cole.

232
00:13:13,333 --> 00:13:15,168
Vous ignorez peut-tre qui je suis.

233
00:13:15,544 --> 00:13:16,879
Je sais qui vous tes.

234
00:13:17,087 --> 00:13:20,173
Vous m'avez montr vos fesses et dnigre.

235
00:13:20,382 --> 00:13:22,050
Pourquoi ne puis-je avoir mes fruits ?

236
00:13:22,259 --> 00:13:24,011
Aucune ide. Mais je n'irai pas.

237
00:13:24,219 --> 00:13:25,637
OK. C'est de bonne guerre.

238
00:13:25,846 --> 00:13:26,847
Vous tes vire.

239
00:13:28,432 --> 00:13:30,350
Car je ne vous apporte pas de mangue ?

240
00:13:30,559 --> 00:13:31,560
Ou de papaye.

241
00:13:31,768 --> 00:13:33,812
Vous savez quoi ? Pas de souci.

242
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
Payez-moi et je m'en irai.

243
00:13:36,189 --> 00:13:37,774
"Payez-moi."

244
00:13:37,983 --> 00:13:41,612
Je ne vous paierai pas, ni We Care.

245
00:13:41,820 --> 00:13:45,949
Vous avez des toilettes
plus chres que ce je gagne en un an.

246
00:13:46,158 --> 00:13:49,536
Vous avez fait appel  moi.
Vous devez me payer.

247
00:13:49,745 --> 00:13:50,954
Non.

248
00:13:51,163 --> 00:13:52,998
M. Montenegro, prt  appareiller.

249
00:13:53,207 --> 00:13:56,084
Bien ! Largue les amarres.
Le Pacifique attend.

250
00:13:56,293 --> 00:13:58,128
Au revoir, Kate.

251
00:14:04,176 --> 00:14:06,094
Vous tes odieux.

252
00:14:06,303 --> 00:14:08,263
Un connard de premire !

253
00:14:10,766 --> 00:14:12,100
Vous tes dplaisante aussi.

254
00:14:12,517 --> 00:14:14,811
Oh, je suis pique au vif.

255
00:14:15,062 --> 00:14:18,232
Espce d'enfoir condescendant !

256
00:14:18,440 --> 00:14:22,527
Vous n'avez srement jamais travaill
un seul jour de votre petite vie goste.

257
00:14:26,114 --> 00:14:31,286
Et dire que j'tais  deux doigts
de vous inviter dans le jacuzzi.

258
00:14:32,871 --> 00:14:35,791
Aucune envie de choper des maladies !

259
00:14:37,876 --> 00:14:41,505
Attendez. Non.
Ne larguez pas les amarres.

260
00:14:42,506 --> 00:14:46,301
Attendez ! Une minute !
Capitaine ! Je suis  bord.

261
00:14:46,510 --> 00:14:48,220
Ne partez pas encore.

262
00:14:48,428 --> 00:14:53,642
Les femmes m'adorent.
Je suis charmant, sain.

263
00:14:53,850 --> 00:14:55,018
Devenez adulte.

264
00:14:55,227 --> 00:14:57,521
Vous tes un petit homme vaniteux,
creux...

265
00:14:57,729 --> 00:15:00,065
qui ne serait rien
sans l'argent de son pre.

266
00:15:00,983 --> 00:15:02,609
Oh, non !

267
00:15:02,818 --> 00:15:04,111
C'est pas vrai !

268
00:15:04,778 --> 00:15:05,696
Attendez.

269
00:15:05,904 --> 00:15:07,114
Sautez donc.

270
00:15:07,322 --> 00:15:13,829
Non. Je ne partirai pas sans un chque
de vos larbins ou ptasses.

271
00:15:14,037 --> 00:15:17,374
Bien. Prochaine escale, San Francisco.

272
00:15:17,541 --> 00:15:21,044
OK. Je vais vous mener
la vie dure durant 12 h.

273
00:15:23,881 --> 00:15:25,674
Je n'ai pas bien rflchi.

274
00:15:25,883 --> 00:15:27,634
Non, en effet.

275
00:15:30,554 --> 00:15:32,848
Incroyable que vous
m'obligiez  faire ceci.

276
00:15:39,438 --> 00:15:41,982
Quel est votre problme ?

277
00:15:42,190 --> 00:15:43,734
Attendez ! Mon appareil.

278
00:15:43,942 --> 00:15:44,860
Bien entendu.

279
00:15:46,153 --> 00:15:47,112
Voil.

280
00:15:47,321 --> 00:15:50,574
Non, non ! Il est trs cher !

281
00:15:52,534 --> 00:15:55,329
Attendez. J'oublie quelque chose.
Votre bac.

282
00:15:55,537 --> 00:15:56,830
- Attrapez.
- Non !

283
00:16:04,296 --> 00:16:07,507
Et sachez que ma vie n'est pas creuse !

284
00:16:09,259 --> 00:16:12,846
Tout le monde veut ma
vie car elle a un sens.

285
00:16:13,055 --> 00:16:14,765
Je vous dteste !

286
00:16:15,432 --> 00:16:16,850
Au revoir.

287
00:16:23,065 --> 00:16:26,777
Oh, Seigneur.

288
00:16:29,655 --> 00:16:32,532
Je dois 3 000 $  la
firme pour l'appareil !

289
00:16:33,158 --> 00:16:35,369
Et ils m'ont vire. C'est un dmon.

290
00:16:35,577 --> 00:16:36,870
Qui est un dmon ?

291
00:16:37,079 --> 00:16:39,373
- Leonardo Montenegro.
- Qui est-ce ?

292
00:16:39,581 --> 00:16:42,459
Il dit tre le fils de la troisime
richesse du monde.

293
00:16:42,668 --> 00:16:45,921
Un latino ? Oui !
Mon peuple, toujours au taquet.

294
00:16:46,129 --> 00:16:48,632
H ! C'est pour le personnel.
Pas pour le patron.

295
00:16:48,840 --> 00:16:50,300
Comment a ?
J'ai perdu quatre kilos.

296
00:16:50,509 --> 00:16:52,177
Bientt je devrai changer ma garde-robe.

297
00:16:57,432 --> 00:16:58,809
J'adore quand il danse.

298
00:16:59,017 --> 00:17:00,394
Faites revenir Hasselbeck.

299
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
Tu connais mon solde bancaire ?

300
00:17:02,229 --> 00:17:05,941
42 $. Je dois trouver un job. Ce soir.

301
00:17:06,149 --> 00:17:07,109
Bobby, tu embauches ?

302
00:17:07,317 --> 00:17:09,861
Oui, si tu peux porter
de gros sacs de ciment.

303
00:17:10,028 --> 00:17:12,781
On peut faire une collecte pour toi.

304
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
Mais Benny est  la fac,
plus l'achat du bateau.

305
00:17:16,577 --> 00:17:20,163
Tu remets a sur le tapis ?
Je l'ai achet  prix cass.

306
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
Une affaire  ne pas rater.

307
00:17:22,040 --> 00:17:23,542
 quoi bon tre infirmire ?

308
00:17:23,750 --> 00:17:27,254
Je vais livrer des pizzas
et nettoyer des moquettes toute ma vie.

309
00:17:27,462 --> 00:17:29,214
Kate, ne dis pas a. Tiens.

310
00:17:30,257 --> 00:17:33,927
Prends un pain  l'ail.
a va te faire voir les choses en rose.

311
00:17:34,136 --> 00:17:35,304
Non.

312
00:17:35,512 --> 00:17:37,681
Non ? J'en prends un.

313
00:17:49,109 --> 00:17:53,238
Moretti lance vers le milieu de terrain
et contrle le rythme comme toujours.

314
00:18:09,671 --> 00:18:12,925
Oups ! Une seconde.
Ne bouge pas de l.

315
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
Je n'ai plus de capotes.

316
00:18:17,137 --> 00:18:18,472
Je vais arranger a.

317
00:18:18,972 --> 00:18:21,850
La porte tait ouverte,
mais Magnsson hsite...

318
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
et De Rosa la referme.

319
00:18:23,977 --> 00:18:28,815
Je lui ai dj dit que je quitte
le pont 9 minutes pour dner.

320
00:18:31,235 --> 00:18:33,111
Je paie ces gens pour quoi ?

321
00:18:34,863 --> 00:18:36,031
Je reviens.

322
00:18:45,832 --> 00:18:47,251
Bonjour, Papi.

323
00:18:49,795 --> 00:18:52,422
Tout va bien... une vague.

324
00:19:03,809 --> 00:19:05,185
Faites que vous soyez ici.

325
00:19:07,813 --> 00:19:10,190
Bon sang, je suis infatigable.

326
00:19:34,673 --> 00:19:37,593
Oui !
Cinq !

327
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
J'ai tout en main, Papi.

328
00:19:43,056 --> 00:19:45,642
Popaul va se rgaler ce soir !

329
00:19:58,739 --> 00:20:00,240
 l'aide !

330
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
 l'aide, je vous en supplie !

331
00:20:02,159 --> 00:20:04,536
Au secours !

332
00:20:04,745 --> 00:20:06,830
Colin !  l'aide !

333
00:20:06,997 --> 00:20:09,458
But !

334
00:20:09,666 --> 00:20:10,626
Au secours !

335
00:20:11,501 --> 00:20:12,502
 l'aide !

336
00:20:13,545 --> 00:20:15,422
Je vais le ramener sain et sauf.

337
00:20:15,631 --> 00:20:17,633
 l'aide, capitaine !

338
00:20:20,928 --> 00:20:21,970
S'il vous plat !  l'aide !

339
00:20:24,848 --> 00:20:28,727
 l'aide ! Au secours !

340
00:21:02,052 --> 00:21:03,971
BIENVENUE  ELK COVE
FONDE EN 1891

341
00:21:19,945 --> 00:21:21,029
Rude nuit, l'ami ?

342
00:21:37,880 --> 00:21:41,174
Sans donner de faux espoirs,
on l'a peut-tre trouv.

343
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Comme je l'ai dit au policier,

344
00:21:43,719 --> 00:21:46,847
j'ignore quel jour on est.
O je suis n.

345
00:21:47,055 --> 00:21:48,432
J'ai mme oubli mon nom.

346
00:21:49,474 --> 00:21:53,478
Je me rappelle m'tre rveill sur une
plage les fesses pleines de sable.

347
00:21:53,687 --> 00:21:54,897
Vous tes docteur, hein ?

348
00:21:55,105 --> 00:21:56,481
Eh bien, arrangez a.

349
00:21:57,107 --> 00:21:58,358
Et aussi...

350
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
Filez-moi une infirmire plus jolie.

351
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
C'est la jolie.

352
00:22:11,830 --> 00:22:14,958
Un traumatisme au lobe temporal mdian.

353
00:22:15,584 --> 00:22:18,629
Amnsie, vraiment ? C'est permanent ?

354
00:22:19,004 --> 00:22:21,215
Le cerveau est complexe.

355
00:22:21,423 --> 00:22:25,260
Il peut retrouver la mmoire dans
quelques jours, ou peut-tre jamais.

356
00:22:25,469 --> 00:22:29,556
Trs franchement, on n'a eu
qu'un cas d'amnsie  Elk Cove,

357
00:22:29,765 --> 00:22:32,559
et c'tait une jeune
femme dans les annes 80.

358
00:22:32,768 --> 00:22:33,769
Papi s'affaiblit. O est Leonardo ?

359
00:22:33,936 --> 00:22:37,064
Esprons que ce soit votre frre
mais c'est une ville ctire,

360
00:22:37,231 --> 00:22:38,649
on a pas mal de sans-abri ici.

361
00:22:38,857 --> 00:22:41,360
Qu'arrivera-t-il s'il est un pauvre SDF ?

362
00:22:41,568 --> 00:22:44,613
Alors on le transfrera
dans un asile psychiatrique  Salem.

363
00:22:44,821 --> 00:22:46,907
- Mon Dieu.
- Des gens se perdent l-bas.

364
00:22:47,741 --> 00:22:48,742
Nous y sommes.

365
00:22:48,951 --> 00:22:51,828
Et il ne se rappelle rien ?

366
00:22:52,037 --> 00:22:52,913
Rien du tout.

367
00:22:53,121 --> 00:22:57,584
Pour la nime fois,
ni poulet ni buf.

368
00:22:57,793 --> 00:22:58,752
Je veux du poisson.

369
00:22:59,169 --> 00:23:01,129
Un simple morceau de bar grill.

370
00:23:01,630 --> 00:23:03,382
Avec un Chardonnay.

371
00:23:05,133 --> 00:23:06,385
Ce n'est pas mon frre.

372
00:23:06,593 --> 00:23:08,428
Allez-y ! Tout de suite !

373
00:23:08,637 --> 00:23:10,264
Qu'attendez-vous ?

374
00:23:12,432 --> 00:23:14,560
AVIS D'EXPULSION

375
00:23:17,854 --> 00:23:19,731
Et merde.

376
00:23:19,940 --> 00:23:21,316
Merde !

377
00:23:23,277 --> 00:23:24,278
Merde !

378
00:23:25,112 --> 00:23:26,071
Merde.

379
00:23:26,280 --> 00:23:29,700
J'ai deux semaines.
J'ai une crise d'anxit.

380
00:23:29,908 --> 00:23:31,285
Mes filles ne peuvent pas redmnager.

381
00:23:31,493 --> 00:23:33,996
Accroche-toi.
J'ai un demi-Xanax dans mon sac.

382
00:23:34,204 --> 00:23:35,414
On trouvera une solution.

383
00:23:35,622 --> 00:23:37,583
Kate. Regarde.

384
00:23:37,791 --> 00:23:41,461
Je cherchais une tondeuse de 2e main
et je suis tomb sur ceci.

385
00:23:41,879 --> 00:23:45,382
Amnsie. Dans notre petite ville.

386
00:23:45,591 --> 00:23:47,426
J'avais dit qu'il arrive plein de trucs.

387
00:23:47,634 --> 00:23:49,177
Ce type ignore qui il est.

388
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
Oh, mon Dieu.

389
00:23:51,513 --> 00:23:53,807
Mon Dieu. C'est lui.

390
00:23:54,600 --> 00:23:55,642
C'est le connard.

391
00:23:57,227 --> 00:23:59,438
"Un sans-abri non identifi.

392
00:23:59,688 --> 00:24:02,274
"Amnsie rtrograde gnralise.

393
00:24:02,482 --> 00:24:06,737
"On avait l'espoir qu'une Mexicaine
sur un yacht soit sa sur, mais..."

394
00:24:07,237 --> 00:24:08,780
C'tait sa sur.

395
00:24:09,448 --> 00:24:10,490
Incroyable.

396
00:24:10,699 --> 00:24:13,202
Je parie qu'elle prtend ne pas le
connatre pour reprendre la firme.

397
00:24:13,410 --> 00:24:15,537
Ils ont fait a dans
Amor sin Maquillaje.

398
00:24:17,039 --> 00:24:20,125
On va aller  l'hpital
rcuprer ce qu'il me doit.

399
00:24:20,334 --> 00:24:22,169
Et majorer pour le prjudice moral.

400
00:24:22,377 --> 00:24:25,589
Oui. Beaucoup.
Il m'a traite comme du pus.

401
00:24:25,797 --> 00:24:26,840
Il me faut des crampons.

402
00:24:27,049 --> 00:24:28,175
On va toutes en avoir de nouveaux !

403
00:24:28,383 --> 00:24:29,801
Attends. Kate ?

404
00:24:30,010 --> 00:24:33,805
S'il ne t'a pas paye avant,
pourquoi paierait-il maintenant ?

405
00:24:36,892 --> 00:24:38,393
C'est si frustrant !

406
00:24:38,602 --> 00:24:40,854
Je hais les rupins.
Ils s'en sortent toujours.

407
00:24:41,104 --> 00:24:42,773
Mais pas cette fois.

408
00:24:42,981 --> 00:24:45,484
Car je ne vais pas leur dire qui il est.

409
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
Je vais le laisser moisir l.

410
00:24:48,487 --> 00:24:54,368
Oui, tu peux faire a
ou profiter comme eux de la situation.

411
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
Comment ?
Comment a ?

412
00:24:57,663 --> 00:24:59,790
Carlos,
tu fais toujours des contrefaons ?

413
00:25:00,290 --> 00:25:03,043
Quoi ?
Pas question.

414
00:25:03,252 --> 00:25:07,631
J'ai arrt ces magouilles.
Je suis un Amricain respectueux des lois.

415
00:25:10,592 --> 00:25:11,593
tat ou fdral ?

416
00:25:12,135 --> 00:25:13,053
OK, les filles...

417
00:25:13,262 --> 00:25:15,973
vous allez aider votre maman
 chercher des photos de famille.

418
00:25:16,181 --> 00:25:18,684
Bobby va nous prter
ses anciennes fringues

419
00:25:18,892 --> 00:25:24,690
car j'ai une ide que tu vas dtester mais
ce n'est qu'un juste retour des choses.

420
00:25:26,942 --> 00:25:28,485
- Bonjour.
- Bonjour !

421
00:25:28,694 --> 00:25:31,530
Je viens chercher mon mari,
l'amnsique.

422
00:25:32,281 --> 00:25:33,365
Vous devez tre Kate.

423
00:25:33,782 --> 00:25:37,661
Le Dr Fletcher s'est rjoui de
votre appel. Comme nous tous.

424
00:25:37,870 --> 00:25:38,954
Je vais le chercher.

425
00:25:40,706 --> 00:25:43,542
J'allais oublier,
voici ce qu'il avait sur lui.

426
00:25:43,750 --> 00:25:44,668
Merci.

427
00:25:54,636 --> 00:25:56,305
Attends. Tu es simplement nerveuse.

428
00:25:56,555 --> 00:26:00,142
Oui, trs nerveuse.
C'est dingue et sans doute illgal.

429
00:26:00,350 --> 00:26:04,021
Allons, Kate. O vas-tu ?

430
00:26:04,229 --> 00:26:06,148
Tu veux te faire expulser ?

431
00:26:06,356 --> 00:26:07,274
Bien sr que non.

432
00:26:07,482 --> 00:26:10,319
OK, alors tiens-t'en  notre plan.

433
00:26:10,569 --> 00:26:15,490
L'examen dans un mois. Bobby va l'engager,
et son salaire te permettra d'tudier.

434
00:26:15,699 --> 00:26:18,911
Je le connais pas.
Pas question qu'il emmnage.

435
00:26:19,119 --> 00:26:21,788
Mais tu seras l, et tu tudieras.
C'est gnial.

436
00:26:21,955 --> 00:26:23,248
Il ne sera jamais seul avec les enfants.

437
00:26:23,874 --> 00:26:24,666
Allons.

438
00:26:24,875 --> 00:26:26,835
Tu fais ceci pour tes filles.

439
00:26:28,003 --> 00:26:29,713
Je fais ceci pour mes filles.

440
00:26:29,922 --> 00:26:30,881
Voil.

441
00:26:31,089 --> 00:26:34,051
Prends ceci. Bobby ne le verra pas.

442
00:26:35,552 --> 00:26:36,887
Bonne nouvelle.

443
00:26:37,137 --> 00:26:39,348
Votre femme va vous ramener  la maison.

444
00:26:40,390 --> 00:26:43,101
Enfin. Il tait temps.

445
00:26:44,603 --> 00:26:46,355
Quoi ? Une minute.

446
00:26:47,314 --> 00:26:48,315
Je suis mari ?

447
00:26:51,318 --> 00:26:52,778
Bonjour, chri.

448
00:26:56,657 --> 00:26:59,201
Je ne reconnais pas cette femme.

449
00:27:00,786 --> 00:27:02,287
Je redoutais ceci.

450
00:27:02,496 --> 00:27:05,123
Vous avez amen ce dont on a parl ?

451
00:27:06,375 --> 00:27:12,381
Je sais que a doit tre dconcertant
mais voici notre contrat de mariage.

452
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
Contrat de Mariage

453
00:27:14,216 --> 00:27:16,802
Mon nom est Leo Sullivan ?

454
00:27:17,010 --> 00:27:20,097
Oui. Ton arrire-grand-pre...

455
00:27:20,305 --> 00:27:26,103
Ton arrire-arrire-grand-pre,
Finbar Sullivan, a migr d'Irlande

456
00:27:26,311 --> 00:27:30,524
et a combattu pour le Mexique en 1846.

457
00:27:33,068 --> 00:27:36,196
Foutaises ! a ne peut pas tre vrai.

458
00:27:37,781 --> 00:27:42,411
Chri, on est maris depuis 15 ans.

459
00:27:42,661 --> 00:27:44,788
On a trois filles adorables.

460
00:27:44,997 --> 00:27:47,916
Impossible que j'aie des enfants.

461
00:27:48,125 --> 00:27:49,543
Et si oui, ce seraient des garons.

462
00:27:49,751 --> 00:27:51,211
Je dis a comme a.

463
00:27:51,420 --> 00:27:56,174
J'ai ton passeport,
ton acte de naissance...

464
00:27:58,093 --> 00:28:00,512
Voici une photo de notre lune de miel.

465
00:28:00,721 --> 00:28:02,097
On est alls  Reno ?

466
00:28:03,390 --> 00:28:04,641
Je sais que vous mentez.

467
00:28:04,850 --> 00:28:07,184
Leo ! Chri, arrte de faire ce puzzle.

468
00:28:07,393 --> 00:28:08,269
Je fais un puzzle.

469
00:28:08,477 --> 00:28:13,816
On est M. et Mme Leo Sullivan.
On s'est connus  Cancun.

470
00:28:14,275 --> 00:28:15,860
Tu tais guide touristique.

471
00:28:16,068 --> 00:28:18,404
Je travaillais sur un paquebot.

472
00:28:18,613 --> 00:28:20,448
a ne t'voque rien ?

473
00:28:20,656 --> 00:28:22,200
Non. Rien.

474
00:28:22,617 --> 00:28:25,036
On se voyait quand je faisais escale.

475
00:28:25,244 --> 00:28:29,916
On mangeait un yaourt glac
et on regardait les couchers de soleil.

476
00:28:30,124 --> 00:28:31,834
C'est l qu'on est tombs amoureux.

477
00:28:32,043 --> 00:28:33,961
Vous semblez tre un romantique, Leo.

478
00:28:34,170 --> 00:28:35,296
coutez, coutez.

479
00:28:35,504 --> 00:28:40,426
J'admets avoir oubli beaucoup,
mais au fond de moi-mme

480
00:28:40,593 --> 00:28:42,094
je sais qu'on n'est pas maris.

481
00:28:42,303 --> 00:28:48,226
Alors sans vraie preuve,
je vais manger de la tarte  la caftria.

482
00:28:50,061 --> 00:28:52,021
Bonne chance, espce de dingue.

483
00:28:52,897 --> 00:28:55,399
Attends. Attends. Chri ?

484
00:28:55,816 --> 00:28:58,236
Je ne voulais pas le dire

485
00:28:58,444 --> 00:29:00,363
car je sais que a te gne.

486
00:29:01,948 --> 00:29:05,243
Mais tu as un tatouage de souris
sur la fesse droite.

487
00:29:05,701 --> 00:29:06,786
Non.

488
00:29:18,881 --> 00:29:20,216
Tu es vraiment ma femme ?

489
00:29:20,424 --> 00:29:22,510
Pour le meilleur et pour le pire, trsor.

490
00:29:49,996 --> 00:29:53,040
Voil, on y est.

491
00:29:53,249 --> 00:29:57,295
La maison est modeste,
mais pleine d'amour.

492
00:30:07,138 --> 00:30:08,556
Je suis pauvre ?

493
00:30:08,806 --> 00:30:10,057
Oui.

494
00:30:15,521 --> 00:30:17,148
Entre.

495
00:30:19,734 --> 00:30:20,526
Papa !

496
00:30:20,735 --> 00:30:22,570
BIENVENUE AU BERCAIL PAPA !

497
00:30:22,820 --> 00:30:24,739
Papa ! Tu nous as tant manqu !

498
00:30:25,990 --> 00:30:27,575
Contente que tu ailles bien !

499
00:30:31,954 --> 00:30:32,747
Salut.

500
00:30:32,955 --> 00:30:37,835
Elle est trop cool pour l'avouer
mais elle tait la plus inquite.

501
00:30:38,794 --> 00:30:42,381
Dsol, je ne vous reconnais pas.

502
00:30:42,590 --> 00:30:43,883
Oh, allons.

503
00:30:48,262 --> 00:30:50,514
Tes trois mousquetaires ?

504
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
Non.

505
00:30:53,059 --> 00:30:54,685
J'ai des devoirs.

506
00:31:01,192 --> 00:31:02,443
Elles ne me ressemblent pas ?

507
00:31:02,652 --> 00:31:04,111
Oh, chri...

508
00:31:04,320 --> 00:31:08,074
on a eu du mal  avoir un bb,
on a fait appel  un donneur de sperme.

509
00:31:09,534 --> 00:31:10,701
Je suis strile ?

510
00:31:10,910 --> 00:31:12,578
a ne change rien.

511
00:31:12,787 --> 00:31:14,372
Tu restes leur pre.

512
00:31:14,580 --> 00:31:18,209
Tu as tout fait pour cette famille.

513
00:31:18,417 --> 00:31:21,128
Tu as eu deux jobs, mme trois.

514
00:31:21,671 --> 00:31:22,838
Je travaille ?

515
00:31:23,047 --> 00:31:24,924
Comment paierait-on tout ceci, sinon ?

516
00:31:25,132 --> 00:31:28,594
Je redoute de le demander,
mais je fais quoi ?

517
00:31:28,803 --> 00:31:32,390
Avant de te faire licencier,
tu tais contrematre d'une usine.

518
00:31:32,598 --> 00:31:36,352
Mais Bobby,
le mari de ma patronne, t'a donn

519
00:31:36,561 --> 00:31:38,813
un job dans son entreprise
de construction.

520
00:31:39,021 --> 00:31:42,400
C'est un boulot affreux,
reintant, je sais...

521
00:31:42,567 --> 00:31:44,068
mais avoir a est une chance.

522
00:31:46,070 --> 00:31:49,115
J'ai besoin d'un verre. Plusieurs.

523
00:31:52,952 --> 00:31:54,912
Quoi ? Ne me dis pas que je suis sobre.

524
00:31:55,162 --> 00:32:00,918
Depuis trois ans, mais tu as rechut
et chou sur cette plage.

525
00:32:02,003 --> 00:32:06,424
a fait combien ?
Quatre jours ? Quatre jours.

526
00:32:06,632 --> 00:32:08,009
On reste trs fires de toi.

527
00:32:09,176 --> 00:32:10,094
Je vois.

528
00:32:10,636 --> 00:32:13,139
Pas d'alcool. Rien du tout.

529
00:32:15,516 --> 00:32:17,393
Je dois aller aux toilettes.

530
00:32:17,602 --> 00:32:20,229
Ce doit tre la pice l-bas.

531
00:32:20,938 --> 00:32:23,900
a alors. La mmoire te revient !

532
00:32:28,613 --> 00:32:29,906
a ne me plat pas.

533
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
Encore une fois.

534
00:32:49,467 --> 00:32:51,844
a ne peut pas tre ma vie.

535
00:33:13,991 --> 00:33:15,117
Chri !

536
00:33:17,703 --> 00:33:18,996
H !

537
00:33:19,205 --> 00:33:19,997
Salut.

538
00:33:20,998 --> 00:33:23,084
Il n'y a plus de papier toilette.

539
00:33:24,335 --> 00:33:25,711
Sous l'vier !

540
00:33:25,920 --> 00:33:27,547
Bien sr.

541
00:33:30,049 --> 00:33:31,008
Oui !

542
00:33:31,342 --> 00:33:33,761
Sous l'vier, bien sr.

543
00:33:41,727 --> 00:33:44,939
Priez pour mon cher frre
en retournant au Mexique.

544
00:33:45,314 --> 00:33:47,525
Je vais rester jusqu' ce
que je le trouve.

545
00:33:47,775 --> 00:33:49,485
Vivant ou...

546
00:33:54,699 --> 00:33:58,119
Des penses positives, mes amis.
Positives.

547
00:34:04,667 --> 00:34:06,127
J'tais gros ?

548
00:34:07,295 --> 00:34:11,340
Oui. Tu ne prenais pas les dcisions
idales quand tu buvais, chri.

549
00:34:11,966 --> 00:34:13,217
Demain, on achtera des fringues.

550
00:34:13,426 --> 00:34:14,969
Bobby n'tait pas mince.

551
00:34:15,177 --> 00:34:19,181
Ces Seahawks sont srement une quipe
de sport et je dois tre supporter

552
00:34:19,390 --> 00:34:22,894
car toutes mes fringues ont
cet affreux logo d'oiseau vert et bleu.

553
00:34:23,102 --> 00:34:25,146
Football, papa. C'est notre kif.

554
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
On regarde tous les matchs ensemble.

555
00:34:28,441 --> 00:34:29,317
Devoirs ou pas.

556
00:34:29,525 --> 00:34:31,485
Tout le monde fait ses devoirs.

557
00:34:31,694 --> 00:34:35,198
Y compris moi. Et je dois
potasser ma chirurgie thoracique.

558
00:34:35,406 --> 00:34:38,117
Leo, si tu mettais le dner en route ?

559
00:34:38,326 --> 00:34:41,913
Quoi ? Cuisiner ?
Moi ? Cuisiner ?

560
00:34:42,121 --> 00:34:47,585
Chri, je sais que tu as eu un choc 
la tte mais on a conclu un accord.

561
00:34:47,793 --> 00:34:51,839
Pendant que j'tudie pour mon examen,
tu t'occupes des tches mnagres.

562
00:34:52,882 --> 00:34:54,800
Je ne sais mme pas allumer le four.

563
00:34:56,302 --> 00:34:58,012
Chri, allons.

564
00:34:58,679 --> 00:35:01,849
Salade, ptes.
Y a de la sauce au frigo.

565
00:35:06,562 --> 00:35:07,980
Bon Dieu.

566
00:35:09,398 --> 00:35:10,358
Excuse-moi.

567
00:35:15,279 --> 00:35:18,241
Rien de tel qu'une bire
glace par temps chaud.

568
00:35:24,121 --> 00:35:25,206
Oui.

569
00:35:36,634 --> 00:35:38,886
POMPES FUNBRES CRAWFORD

570
00:35:52,275 --> 00:35:53,860
C'est la sauce habituelle ?

571
00:35:54,068 --> 00:35:56,237
Elle n'a aucun got.

572
00:35:57,196 --> 00:35:59,198
Quelle est la dure de cuisson des ptes ?

573
00:35:59,782 --> 00:36:00,825
Gotes-en une.

574
00:36:14,589 --> 00:36:15,923
Chaud !

575
00:36:24,390 --> 00:36:26,058
La femme de mnage arrive quand ?

576
00:36:26,267 --> 00:36:29,103
Je crains d'tre la femme de mnage.

577
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Personne ne nettoie comme toi, chri.

578
00:36:38,362 --> 00:36:39,655
C'est gnial.

579
00:36:39,864 --> 00:36:41,073
Chri ?

580
00:36:41,282 --> 00:36:44,619
Ne lambine pas. On est affames.

581
00:36:46,913 --> 00:36:48,915
J'aime avoir un papa  la maison.

582
00:36:49,123 --> 00:36:51,083
Il n'est pas ton papa, gnie.

583
00:36:51,292 --> 00:36:53,294
Tu as accept d'y mettre du tien.

584
00:36:53,502 --> 00:36:55,838
Je ferai a quand il surveillera
les filles

585
00:36:56,005 --> 00:36:58,466
et que je ne serai
plus bloque ici constamment.

586
00:36:58,674 --> 00:37:01,135
On en a dj parl.
Je veux pas qu'il les garde.

587
00:37:01,344 --> 00:37:03,554
Pourquoi ne fait-il que tes corves ?

588
00:37:03,763 --> 00:37:06,599
Je veux aller  la piscine
comme mes potes.

589
00:37:06,807 --> 00:37:08,768
Je m'en fiche ! Il ne les gardera pas.

590
00:37:08,976 --> 00:37:10,061
Tu le crois pervers ?

591
00:37:11,395 --> 00:37:13,773
- Bien sr que non !
- C'est quoi, un pervers ?

592
00:37:14,273 --> 00:37:16,150
- Rien.
- Je peux en avoir un, alors ?

593
00:37:16,359 --> 00:37:19,987
Non ! Il ne vous gardera pas.
Point barre.

594
00:37:20,947 --> 00:37:22,073
Bonne nuit.

595
00:37:22,198 --> 00:37:24,408
Je ne reois jamais rien.

596
00:37:27,745 --> 00:37:32,542
Alors, le lieu magique est ici ?

597
00:37:33,918 --> 00:37:37,547
Tu ne te rappelles pas qui je suis
et tu veux coucher avec moi ?

598
00:37:38,589 --> 00:37:40,800
Oui. Beaucoup.

599
00:37:41,801 --> 00:37:46,097
Alors en gros, tu veux coucher avec
une parfaite inconnue ?

600
00:37:46,305 --> 00:37:48,224
Oui. Beaucoup.

601
00:37:48,432 --> 00:37:49,892
OK, mon grand.

602
00:37:50,142 --> 00:37:51,602
Tu connais les rgles.

603
00:37:53,813 --> 00:37:56,107
Quoi ? H, attends.

604
00:37:56,941 --> 00:37:58,484
Je ne dors pas avec toi ?

605
00:37:59,694 --> 00:38:01,779
Tu dois tre sobre durant 30 jours.

606
00:38:02,029 --> 00:38:05,408
Toi et ton coach avez dcid a.
C'tait ton ide, pas la mienne.

607
00:38:06,909 --> 00:38:08,119
Que dis-tu ?

608
00:38:09,537 --> 00:38:11,038
Je dois dormir sur le canap ?

609
00:38:11,205 --> 00:38:12,748
Non. On a fait a l'autre fois

610
00:38:12,915 --> 00:38:14,917
et tu t'es ru sur la rserve d'alcool.

611
00:38:17,295 --> 00:38:19,672
Je dors o, alors ?

612
00:38:21,799 --> 00:38:23,384
Voil.

613
00:38:24,051 --> 00:38:26,095
Tu as un lit de camp, etc.

614
00:38:28,014 --> 00:38:31,767
Je vais verrouiller la maison
pour la nuit.

615
00:38:32,018 --> 00:38:37,106
Si tu as un besoin pressant,
voici.

616
00:38:38,900 --> 00:38:40,359
Je suis un lambda.

617
00:38:41,402 --> 00:38:47,158
Un lambda pauvre, strile, alcoolique
qui doit uriner dans une bouteille.

618
00:38:47,408 --> 00:38:49,160
Mais tu es mon lambda.

619
00:38:49,410 --> 00:38:53,039
Bobby passera te prendre
demain matin, assez tt.

620
00:38:53,206 --> 00:38:54,916
Alors repose-toi bien.

621
00:38:56,209 --> 00:38:58,169
Et fais gaffe aux ours.

622
00:39:42,338 --> 00:39:43,881
Quel est ce bruit ?

623
00:39:59,438 --> 00:40:00,648
- Beau maillot.
- Merci.

624
00:40:00,815 --> 00:40:04,610
Oui, ne fais pas de taches.
C'est un maillot de collection.

625
00:40:06,654 --> 00:40:08,239
Srieux, on n'en trouve plus.

626
00:40:14,203 --> 00:40:16,747
OK, tout le monde.
Voici Leo.

627
00:40:19,250 --> 00:40:20,877
Vito, car il adore Le Parrain.

628
00:40:21,043 --> 00:40:22,378
Mon bon  rien de neveu, Jason.

629
00:40:22,628 --> 00:40:24,964
On le surnomme Veinard, car il a un job.

630
00:40:25,172 --> 00:40:27,967
Et car j'ai t foudroy deux fois.
Vraiment.

631
00:40:28,134 --> 00:40:29,385
Je devrais pas tre ici.

632
00:40:29,510 --> 00:40:31,178
Gordo a dit "Ouah, merde !"

633
00:40:31,429 --> 00:40:33,723
Ne m'appelle pas ainsi, OK ?

634
00:40:33,973 --> 00:40:36,183
Et sois moins arrogant. J'tais comme toi.

635
00:40:36,350 --> 00:40:40,605
La coiffure, les abdos, les yeux doux.
Ne m'appelle pas ainsi.

636
00:40:40,855 --> 00:40:42,481
Tu dois bosser pour moi minimum six mois.

637
00:40:43,024 --> 00:40:43,816
Bienvenue.

638
00:40:45,276 --> 00:40:47,486
Bon sang, tu as les mains douces.

639
00:40:47,737 --> 00:40:49,572
Qu'as-tu fait ?

640
00:40:50,156 --> 00:40:52,366
Arrte... le pauvre est amnsique.

641
00:40:52,533 --> 00:40:55,203
Je sais ce qu'il faisait. Manucure.

642
00:40:55,786 --> 00:40:58,581
Ce sont des mains de femmes.

643
00:40:59,874 --> 00:41:02,126
Allez, on doit creuser une piscine.
En avant.

644
00:41:05,922 --> 00:41:09,967
Je suis sr de n'avoir jamais t ouvrier.

645
00:41:10,176 --> 00:41:15,556
Je me vois mieux faire des courses
ou du travail de bureau lger.

646
00:41:15,765 --> 00:41:17,475
Je peux aller chercher les muffins.

647
00:41:17,725 --> 00:41:20,061
Je te couvre, OK ?
Je serai indulgent avec toi.

648
00:41:20,269 --> 00:41:21,229
Bien.

649
00:41:21,729 --> 00:41:22,813
Super.

650
00:41:32,281 --> 00:41:34,242
Ceci te rafrachit la mmoire,
Mains de Femme ?

651
00:41:35,660 --> 00:41:36,494
Un peu ?

652
00:41:38,162 --> 00:41:40,122
Aprs a, j'ai une tche facile.

653
00:41:40,373 --> 00:41:41,874
Non, je rigole.

654
00:41:43,918 --> 00:41:50,716
J'aurais aim ramener son corps, mais
le requin a fait trop de dgts.

655
00:41:57,223 --> 00:41:59,016
Pourquoi mon fils sent-il la viande ?

656
00:42:01,102 --> 00:42:06,023
Car en fin de compte,
c'est ce que nous sommes tous...

657
00:42:06,232 --> 00:42:07,692
Hamburger.

658
00:42:08,192 --> 00:42:10,945
Tu me mettras sur le gril assez tt.

659
00:42:11,320 --> 00:42:13,322
- Mon Dieu !
- Ne dis pas a !

660
00:42:15,616 --> 00:42:17,785
Le nouvel antibiotique va agir.

661
00:42:17,952 --> 00:42:23,666
C'est un moment difficile, je sais,
mais on devrait peut-tre parler

662
00:42:23,875 --> 00:42:25,251
de l'avenir de l'entreprise.

663
00:42:25,835 --> 00:42:27,545
Il n'y a rien  en dire.

664
00:42:27,753 --> 00:42:30,172
Quand je serai enterr,
tu prendras les rnes.

665
00:42:31,507 --> 00:42:33,217
Je suis touche, Papi.

666
00:42:33,843 --> 00:42:36,304
Regarde-toi. La couronne dont tu rvais.

667
00:42:36,971 --> 00:42:38,139
Tu voulais a, hein ?

668
00:42:39,473 --> 00:42:40,266
Oui.

669
00:42:41,100 --> 00:42:42,143
Mais pas ainsi.

670
00:42:43,102 --> 00:42:44,687
Pas ainsi.

671
00:42:54,322 --> 00:42:56,282
Le caf. Oui.

672
00:42:56,490 --> 00:42:57,700
Merci.

673
00:42:57,950 --> 00:42:58,826
Je t'en prie.

674
00:42:59,493 --> 00:43:00,578
Vise-moi ce type.

675
00:43:00,828 --> 00:43:05,541
Il a tout sous contrle, sa machine  caf
et cette dlicieuse crature.

676
00:43:06,250 --> 00:43:08,211
Je serai comme lui un jour.

677
00:43:08,419 --> 00:43:10,963
Tu pourras passer quand tu voudras.

678
00:43:12,673 --> 00:43:13,925
H, les gars ?

679
00:43:15,384 --> 00:43:18,554
Vous voulez bien contourner
la maison par l'autre ct ?

680
00:43:18,930 --> 00:43:22,266
C'est plus long, mais Nadia et moi
aimerions un peu de calme.

681
00:43:22,600 --> 00:43:24,185
Dsol. Je parle pas anglais.

682
00:43:24,352 --> 00:43:25,937
- C'est a.
- Pas anglais.

683
00:43:26,187 --> 00:43:29,065
Dsol. Je verrai a avec Bobby.

684
00:43:33,236 --> 00:43:34,695
J'adore faire a.

685
00:43:48,000 --> 00:43:49,210
Et alors, Mains de Femme ?

686
00:43:49,627 --> 00:43:51,462
Tu as perdu la mmoire et tes muscles ?

687
00:43:54,674 --> 00:43:55,466
En avant !

688
00:43:56,384 --> 00:43:57,260
Avec enthousiasme.

689
00:44:07,687 --> 00:44:09,063
Mains de Femme, comme un homme !

690
00:44:09,230 --> 00:44:10,690
Vas-y, copain !

691
00:44:18,614 --> 00:44:21,200
Refais a ! Je veux filmer !

692
00:44:25,121 --> 00:44:27,540
Il a fait une de ces culbutes !

693
00:44:35,506 --> 00:44:38,926
Lave ton maillot  l'eau froide.

694
00:44:39,093 --> 00:44:41,888
Cycle linge dlicat. OK ?

695
00:44:46,058 --> 00:44:51,022
Respecter les instructions de lavage est
le meilleur moyen de respecter l'quipe.

696
00:44:51,189 --> 00:44:53,232
Et pas de rouge, a dteint !

697
00:44:59,614 --> 00:45:03,242
Tortur, puis, assoiff.

698
00:45:05,786 --> 00:45:08,623
Bonjour, chri !
a a t, ton premier jour ?

699
00:45:08,748 --> 00:45:10,708
Horrible. Mon corps.

700
00:45:11,542 --> 00:45:15,254
Douloureux. Chaque. Partie.

701
00:45:16,923 --> 00:45:18,841
J'tais dans l'auto...

702
00:45:22,678 --> 00:45:23,971
Et j'ai dit : "Quoi ?"

703
00:45:25,014 --> 00:45:26,349
Il faut l'hospitaliser ?

704
00:45:26,599 --> 00:45:27,683
- J'ai dit...
- Non, non.

705
00:45:27,892 --> 00:45:30,478
Il va bien. Il a besoin de repos.

706
00:45:30,728 --> 00:45:32,480
Repos.

707
00:45:32,647 --> 00:45:34,106
C'est a.

708
00:45:34,357 --> 00:45:35,316
La terre est...

709
00:45:36,400 --> 00:45:37,193
Tu sais quoi ?

710
00:45:37,318 --> 00:45:38,861
Prends quelques minutes avant

711
00:45:38,986 --> 00:45:41,239
de t'atteler  tout ce que
tu dois faire ce soir.

712
00:45:42,365 --> 00:45:44,242
Quoi ? C'est pas fini ?

713
00:45:46,285 --> 00:45:49,747
Je sais que ta mmoire flanche
alors je t'ai fait une liste.

714
00:45:49,997 --> 00:45:51,582
Non.

715
00:45:51,791 --> 00:45:54,502
Je suis incapable
de me lever de ce canap.

716
00:45:54,752 --> 00:45:57,213
Mes jambes ne me portent plus.

717
00:45:57,421 --> 00:45:59,090
Regarde.

718
00:45:59,298 --> 00:46:01,384
Je veux, mais impossible.

719
00:46:03,176 --> 00:46:09,057
Et mme si je peux bouger, pas question
de faire les corves de la liste.

720
00:46:11,226 --> 00:46:12,936
Il y en a 2-3 autres au verso.

721
00:46:33,790 --> 00:46:35,959
Je connais ce type.
O l'ai-je vu ?

722
00:46:36,293 --> 00:46:38,003
H. Vous travaillez  Jiffy Lube ?

723
00:46:40,505 --> 00:46:41,965
J'espre bien que non.

724
00:46:44,009 --> 00:46:46,469
a me rend dingue.

725
00:46:57,522 --> 00:47:00,483
DNERS FACILES

726
00:47:10,035 --> 00:47:12,245
Nouvelle sauce ?
Elle est diffrente.

727
00:47:12,412 --> 00:47:14,831
Oui. J'ai ajout quelques ingrdients.

728
00:47:15,415 --> 00:47:20,253
Oignon hach, un peu de piment rouge
et une pince de cumin.

729
00:47:20,921 --> 00:47:24,174
Je ne supportais plus
cette sauce sans got.

730
00:47:24,925 --> 00:47:27,177
J'aime bien.
J'aime beaucoup.

731
00:47:27,385 --> 00:47:28,803
C'est meilleur, hein ?

732
00:47:29,012 --> 00:47:31,973
Je ne sais pas.
On mange trop souvent des ptes.

733
00:47:32,140 --> 00:47:34,309
Tu devrais peut-tre varier un peu.

734
00:47:34,517 --> 00:47:37,229
OK, je mange en haut pour tudier.

735
00:47:38,104 --> 00:47:41,483
Aprs avoir nettoy la cuisine,
il faut sortir les poubelles.

736
00:47:47,948 --> 00:47:51,868
Je comprends parfaitement pourquoi
j'ai fait le black-out sur ma vie.

737
00:47:52,744 --> 00:47:54,704
C'est une existence hassable.

738
00:47:58,542 --> 00:48:00,126
Bonsoir, les filles. Je vous aime.

739
00:48:00,377 --> 00:48:01,461
Bonsoir.

740
00:48:06,800 --> 00:48:09,052
Tu plaisantes ? Tu n'es pas fatigu ?

741
00:48:09,594 --> 00:48:12,556
Qui utiliserait cette excuse
pour ne pas baiser ?

742
00:48:14,015 --> 00:48:15,225
Tout le monde.

743
00:48:16,476 --> 00:48:21,106
Dans ta grange.
Oui. C'est dur pour moi aussi.

744
00:48:21,273 --> 00:48:22,691
Bien travaill aujourd'hui.

745
00:48:41,793 --> 00:48:43,587
Coupe a ! Coupe a !

746
00:48:46,089 --> 00:48:47,173
Coupe a !

747
00:48:47,924 --> 00:48:49,342
Coupe ce machin !

748
00:48:49,509 --> 00:48:50,802
Tu m'arroses !

749
00:48:51,636 --> 00:48:53,847
Je vais poster a sur mon Snapchat.

750
00:48:54,014 --> 00:48:55,682
Je ferai de toi un petit castor.

751
00:48:55,891 --> 00:48:57,601
Pourquoi a-t-on toujours
des jobs de merde ?

752
00:48:57,767 --> 00:48:59,186
Car vous tes non qualifis !

753
00:48:59,769 --> 00:49:01,730
Terre de libert, pas du repas gratuit.

754
00:49:03,023 --> 00:49:04,232
Achevons a !

755
00:49:08,111 --> 00:49:10,572
OK. Tu es gniale.

756
00:49:10,780 --> 00:49:14,701
J'ai dormi sept heures cette nuit
et devine ce qu'il fait  dner ?

757
00:49:15,535 --> 00:49:17,829
Brochettes de poulet, riz noix de coco.

758
00:49:18,496 --> 00:49:20,207
Je veux un faux mari.

759
00:49:20,540 --> 00:49:22,334
Merci.

760
00:49:22,542 --> 00:49:25,086
J'ai tudi plus en une semaine
que depuis des mois.

761
00:49:25,253 --> 00:49:27,839
Si je te demande de tuer quelqu'un,
tu ne protesteras pas.

762
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
... et je ne sais pas,

763
00:49:31,259 --> 00:49:32,344
J'ai l'impression...

764
00:49:32,677 --> 00:49:35,096
de vivre une vie qui n'est pas la mienne.

765
00:49:35,513 --> 00:49:36,723
Je veux dire...

766
00:49:37,015 --> 00:49:40,977
regardez ce type dans sa villa
et sa vue sur mer.

767
00:49:41,645 --> 00:49:44,731
J'ai l'impression que
a devrait tre ma vie.

768
00:49:45,106 --> 00:49:49,486
Tu devrais vivre comme Bill Gates
ou Carlos Slim

769
00:49:49,653 --> 00:49:52,239
avec une grosse bicoque et un jet priv.

770
00:49:52,489 --> 00:49:54,866
Moi aussi, mec.

771
00:49:55,116 --> 00:49:56,493
C'est pour a que je joue au Lotto.

772
00:49:56,785 --> 00:50:01,957
Chaque vendredi,
je joue les mmes numros.

773
00:50:02,666 --> 00:50:05,335
12-21-45. Mes numros porte-bonheur.

774
00:50:05,669 --> 00:50:08,838
Le jour o le Parrain s'est fait tuer.

775
00:50:09,047 --> 00:50:11,550
Ces numros te portent chance !

776
00:50:12,551 --> 00:50:13,969
Tu ne comprends pas.

777
00:50:14,177 --> 00:50:18,932
J'ai l'impression
que quelque chose cloche.

778
00:50:19,641 --> 00:50:23,562
Parfois, je regarde ma femme
et j'ignore qui est cette personne.

779
00:50:24,145 --> 00:50:25,605
 qui le dis-tu.

780
00:50:25,730 --> 00:50:30,318
Tu aurais d voir Sonia au lyce.
Elle tait canon.

781
00:50:30,443 --> 00:50:33,113
Maintenant je la reconnais  peine.

782
00:50:33,822 --> 00:50:34,906
Elle est trs moche.

783
00:50:35,073 --> 00:50:37,492
Crois-moi, elle est due aussi.

784
00:50:37,701 --> 00:50:39,536
Il peut parler.

785
00:50:39,828 --> 00:50:40,912
Non, je suis srieux.

786
00:50:41,121 --> 00:50:43,790
J'ai pas l'impression qu'on
est mari et femme.

787
00:50:45,208 --> 00:50:49,546
On n'a plus fait l'amour depuis
une ternit. Je ne comprends pas.

788
00:50:49,963 --> 00:50:52,132
Tu sais depuis quand
j'ai plus bais ma femme ?

789
00:50:52,340 --> 00:50:54,551
Neuf mois avant la naissance de ma fille.

790
00:50:54,676 --> 00:50:56,344
Elle vient d'avoir trois ans.

791
00:50:56,553 --> 00:50:58,513
- loigne-toi.
- Il nous regarde !

792
00:50:59,014 --> 00:51:00,891
Une chance, ton amnsie.

793
00:51:01,016 --> 00:51:03,393
Autrefois, je pensais
que mon neveu allait russir sa vie.

794
00:51:03,560 --> 00:51:05,020
Je russis. Je suis artiste.

795
00:51:05,187 --> 00:51:06,229
Oui, un "artiste".

796
00:51:06,396 --> 00:51:07,772
Tu dors sur mon canap.

797
00:51:07,939 --> 00:51:10,275
a va changer quand je te
remercierai aux Grammies, Gordo.

798
00:51:10,525 --> 00:51:11,651
- Oui ?
- Oui.

799
00:51:11,902 --> 00:51:13,904
Tu devrais te dpcher. Tu me suis ?

800
00:51:14,154 --> 00:51:16,615
Car le mtabolisme
Diaz chute aprs 30 ans.

801
00:51:16,781 --> 00:51:20,493
Tu vois a ?
Avec a, oublie le hit-parade.

802
00:51:20,702 --> 00:51:22,746
Allez, en avant.
Je dois hlas bosser.

803
00:51:22,954 --> 00:51:23,872
Pourquoi as-tu toujours ce casque ?

804
00:51:24,080 --> 00:51:25,749
Va te faire voir !

805
00:51:25,957 --> 00:51:27,500
Tu ne me fais pas peur !

806
00:51:30,337 --> 00:51:31,630
En fait, en fait...

807
00:51:31,838 --> 00:51:35,300
J'ai l'impression d'tre un chque.

808
00:51:35,592 --> 00:51:36,384
Mains de Femme...

809
00:51:36,676 --> 00:51:38,011
c'est ce que tu es.

810
00:51:38,678 --> 00:51:41,389
Mais pas un trs bon.

811
00:51:42,933 --> 00:51:43,767
Pitoyable.

812
00:51:44,267 --> 00:51:46,144
On ressent tous a, mec.

813
00:51:46,561 --> 00:51:47,771
- Vraiment ?
- Tout  fait.

814
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
- Tous ?
- Tous.

815
00:51:49,523 --> 00:51:50,899
Bienvenue au club.

816
00:51:51,149 --> 00:51:52,901
Mains de Femme, tu es chanceux.

817
00:51:53,443 --> 00:51:55,153
Tu as un bon job.

818
00:51:55,403 --> 00:51:59,699
Une femme qui supporte tes conneries.
Trois filles adorables.

819
00:52:00,534 --> 00:52:01,618
Rveille-moi quand il a fini.

820
00:52:01,826 --> 00:52:02,744
Sois pas con.

821
00:52:07,707 --> 00:52:09,876
Tu sais ce que Don Corleone te dirait ?

822
00:52:11,127 --> 00:52:12,921
"Conduis-toi comme un homme."

823
00:52:13,588 --> 00:52:15,006
"Conduis-toi comme un homme."

824
00:52:15,549 --> 00:52:17,634
Puis il te giflerait. Je dois le faire ?

825
00:52:17,842 --> 00:52:20,095
Non. Je comprends.

826
00:52:20,554 --> 00:52:21,471
Eh bien, alors...

827
00:52:21,680 --> 00:52:23,265
Conduis-toi comme un homme.

828
00:52:29,396 --> 00:52:30,856
Conduis-toi comme un homme.

829
00:52:38,572 --> 00:52:40,532
 demain, Bobby.

830
00:52:41,074 --> 00:52:45,287
Ne parle pas  Theresa
du poulet parmesan.

831
00:53:02,178 --> 00:53:03,263
Bonjour.

832
00:53:03,930 --> 00:53:04,890
Bonjour.

833
00:53:05,432 --> 00:53:06,892
Je t'ai ramen quelque chose.

834
00:53:07,642 --> 00:53:09,019
Des yaourts glacs.

835
00:53:10,145 --> 00:53:11,646
Comme autrefois  la plage.

836
00:53:12,189 --> 00:53:14,399
- Quoi ?
-  la Playa Tortugas.

837
00:53:17,569 --> 00:53:20,530
D'accord. Oui, les couchers de soleil.

838
00:53:20,780 --> 00:53:23,158
- Oui.
- Oui. Le bon temps.

839
00:53:24,034 --> 00:53:27,913
Je ne me souvenais pas de tes gots
alors j'ai pris un assortiment.

840
00:53:28,205 --> 00:53:32,417
Merci. C'est...
trs gentil de ta part.

841
00:53:32,918 --> 00:53:38,673
Je sais que je n'ai pas t facile  vivre
mais je vais faire un effort.

842
00:53:40,675 --> 00:53:45,263
Je ne promets rien,
mais je vais peut-tre m'tonner.

843
00:53:46,681 --> 00:53:49,017
Continue ainsi.

844
00:53:49,935 --> 00:53:52,854
La prochaine fois, prends des nappages.

845
00:53:56,399 --> 00:53:58,401
Mangue. J'adore la mangue.

846
00:53:59,444 --> 00:54:00,779
J'ai toujours aim a ?

847
00:54:02,322 --> 00:54:03,907
Depuis que je te connais.

848
00:54:04,157 --> 00:54:05,158
Ah, oui.

849
00:54:07,410 --> 00:54:11,164
Quand on tait jeunes
et qu'on se pelotait sans cesse.

850
00:54:18,213 --> 00:54:19,130
Non.

851
00:54:19,464 --> 00:54:20,423
D'accord.

852
00:54:22,467 --> 00:54:23,385
Je serai dans ma grange.

853
00:54:24,010 --> 00:54:27,597
Responsable.
Seulement moi et les araignes.

854
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
J'ai oubli mes W.-C.

855
00:54:44,155 --> 00:54:46,408
Je suis effondre, Papi.

856
00:54:46,950 --> 00:54:50,745
Tu te rappelles quand j'ai t
 N.Y. pour tre violoncelliste ?

857
00:54:51,580 --> 00:54:54,040
Tu tais furieux et tu m'as
coup les vivres.

858
00:54:56,167 --> 00:54:57,794
Et je t'ai pardonn.

859
00:54:58,420 --> 00:54:59,296
En grande partie.

860
00:55:00,714 --> 00:55:02,549
Mais Leonardo m'a soutenue.

861
00:55:02,924 --> 00:55:06,761
Il a pris l'avion pour N.Y.
et m'a aide  dcorer mon appartement.

862
00:55:07,429 --> 00:55:09,639
Lui seul a cru en mon talent.

863
00:55:10,557 --> 00:55:11,892
Toujours.

864
00:55:12,809 --> 00:55:15,729
Sa mort a t si brutale

865
00:55:16,688 --> 00:55:19,900
et Magda a t si vague
 propos des dtails...

866
00:55:20,192 --> 00:55:21,610
POMPES FUNBRES CRAWFORD

867
00:55:21,818 --> 00:55:26,114
J'appelle pour un acte de dcs
au nom de Leonardo Montenegro.

868
00:55:26,573 --> 00:55:29,117
Il est mort suite  une attaque de requin.

869
00:55:31,077 --> 00:55:34,289
Oui. Une attaque par un requin.

870
00:55:34,706 --> 00:55:36,791
Je me suis exprime correctement.

871
00:55:37,417 --> 00:55:39,502
Bon Dieu, a pse combien ?

872
00:55:40,003 --> 00:55:41,171
40 kilos.

873
00:55:41,379 --> 00:55:42,505
C'est cruel.

874
00:55:43,048 --> 00:55:46,009
Il faudrait faire des sacs qu'un
homme normal puisse porter.

875
00:55:46,551 --> 00:55:48,970
L'conomie est de 3 cents par sac.

876
00:55:52,182 --> 00:55:53,475
Sales rapiats.

877
00:55:53,725 --> 00:55:55,060
C'est le jour de paie.

878
00:55:57,020 --> 00:55:57,979
Il tait temps.

879
00:56:00,941 --> 00:56:02,692
- Merci, chef.
- Tiens, Leo.

880
00:56:03,443 --> 00:56:08,156
Et le client veut qu'on parte tt pour
se faire masser ou compter son argent.

881
00:56:10,450 --> 00:56:11,535
Attention !

882
00:56:14,287 --> 00:56:15,705
Que regardes-tu ?

883
00:56:15,997 --> 00:56:19,251
Impossible, mais j'ai l'impression
que c'est mon premier salaire.

884
00:56:19,668 --> 00:56:20,877
Ne le perds pas, Mains de Femme.

885
00:56:23,046 --> 00:56:24,506
- Merci, Bobby.
- Avec plaisir.

886
00:56:26,550 --> 00:56:27,676
- OK.
- Bonjour !

887
00:56:27,884 --> 00:56:29,511
- Bonjour !
- Bonjour, ma puce !

888
00:56:31,179 --> 00:56:32,639
Rappelle-toi Hasselbeck.

889
00:56:32,847 --> 00:56:35,684
Il tait plus mobile
que ce qu'on a prtendu.

890
00:56:38,895 --> 00:56:39,938
Tu ne roules pas  vlo ?

891
00:56:40,188 --> 00:56:42,482
C'est pas gai avec des stabilisateurs.

892
00:56:45,110 --> 00:56:46,945
Je ne t'ai pas appris  rouler  vlo ?

893
00:56:47,195 --> 00:56:50,073
Pas grave. Certains pres sont trop pris.

894
00:56:50,282 --> 00:56:51,575
Non, c'est grave.

895
00:56:52,784 --> 00:56:53,910
Je vais arranger a.

896
00:56:54,119 --> 00:56:54,953
Tout de suite.

897
00:56:55,787 --> 00:56:57,581
Je range d'abord ceci. OK ?

898
00:56:59,708 --> 00:57:01,418
Que fais-tu ici ?

899
00:57:02,002 --> 00:57:03,461
Aujourd'hui c'tait un horaire bureau.

900
00:57:03,670 --> 00:57:04,713
Quoi que a signifie.

901
00:57:04,921 --> 00:57:09,843
a va si tu surveilles les filles
pendant que je vais  la piscine ?

902
00:57:10,010 --> 00:57:11,803
Bien sr. Pourquoi pas ?

903
00:57:12,304 --> 00:57:13,305
Merci, papa.

904
00:57:14,681 --> 00:57:16,766
- Bonjour, maman.
- Tu vas tre estomaque.

905
00:57:17,142 --> 00:57:21,271
Senior Magazine
a dit que j'avais tout dchir.

906
00:57:21,605 --> 00:57:24,941
Et l'espace bien-tre Saint Jude
m'a mise en couverture de son bulletin.

907
00:57:25,150 --> 00:57:27,903
a justifie certainement ta dsertion.

908
00:57:28,111 --> 00:57:30,864
La vie est courte.
Il faut se faire plaisir.

909
00:57:31,239 --> 00:57:34,701
Je ne veux pas regretter
de n'avoir pas fait ce que je voulais.

910
00:57:34,910 --> 00:57:35,994
Tu comprendras un jour, chrie.

911
00:57:36,244 --> 00:57:37,370
Mince ! Je dois te laisser.

912
00:57:38,038 --> 00:57:39,539
Tout le monde regarde.

913
00:57:39,748 --> 00:57:40,957
Je m'en fiche !

914
00:57:41,166 --> 00:57:45,086
Tu devais garder tes surs un mois.

915
00:57:45,295 --> 00:57:47,672
Et on ne sait rien de ce type.

916
00:57:47,881 --> 00:57:50,175
 qui la faute ? Je l'ai pas fait venir.

917
00:57:50,383 --> 00:57:53,553
Peu importe.
Je t'expliquerai dans deux minutes.

918
00:58:00,685 --> 00:58:02,646
Nous en reparlerons !

919
00:58:02,979 --> 00:58:05,482
Et  cause de toi,
leurs pizzas taient froides

920
00:58:05,649 --> 00:58:07,275
et j'ai eu un pourboire minable.

921
00:58:07,484 --> 00:58:10,570
Peut-tre car tu cours comme une drate.

922
00:58:11,655 --> 00:58:13,198
J'espre que tout va bien.

923
00:58:13,823 --> 00:58:17,160
Je dteste tout a. C'est stupide.

924
00:58:21,081 --> 00:58:22,666
J'adore les Seahawks !

925
00:58:23,375 --> 00:58:25,877
Notre quipe a atteint le finish.

926
00:58:26,086 --> 00:58:27,170
La zone d'en-but.

927
00:58:27,379 --> 00:58:29,673
Oui. Le touchdown.

928
00:58:29,881 --> 00:58:31,508
a me revient peu  peu.

929
00:58:31,716 --> 00:58:34,177
Tu vois, maman, tout va bien.
Nul n'est mort.

930
00:58:35,637 --> 00:58:38,890
Et mes collgues vont
m'aider  rparer la fuite dans le toit.

931
00:58:39,808 --> 00:58:41,560
Et tu as ouvert les caisses ?

932
00:58:41,768 --> 00:58:44,688
Oui. Et j'ai trouv ces coussins.

933
00:58:44,896 --> 00:58:46,398
Ils gaient le canap.

934
00:58:49,109 --> 00:58:49,985
Quoi ?

935
00:58:50,402 --> 00:58:52,529
"Petit  petit, l'oiseau fait son nid."

936
00:58:52,696 --> 00:58:53,530
C'est du franais.

937
00:58:54,364 --> 00:58:55,282
Une minute.

938
00:58:55,490 --> 00:58:56,950
Je parle franais.

939
00:58:57,576 --> 00:58:58,743
Comment a se fait ?

940
00:59:01,413 --> 00:59:08,295
Tu as t guide touristique et il
est connu que les Parisiens aiment Cancun.

941
00:59:08,879 --> 00:59:13,258
Pour ses frites,
sa sauce et ses danseuses.

942
00:59:15,510 --> 00:59:17,888
Merci de m'avoir humilie pour rien.

943
00:59:18,096 --> 00:59:21,850
On avait un accord
et tu ne l'as pas respect.

944
00:59:22,058 --> 00:59:23,143
Tu es consigne.

945
00:59:23,393 --> 00:59:26,563
a change quoi ?
Je suis quand mme dtenue ici.

946
00:59:26,771 --> 00:59:27,689
Durant une semaine !

947
00:59:27,898 --> 00:59:29,691
Kate...

948
00:59:29,900 --> 00:59:31,276
Je peux te parler un moment ?

949
00:59:31,860 --> 00:59:35,322
Rappelle-toi comment on est  13 ans.

950
00:59:36,281 --> 00:59:38,533
Je ne me rappelle pas mais toi ?
Oui, srement.

951
00:59:38,742 --> 00:59:40,118
Qu'insinues-tu ?

952
00:59:40,368 --> 00:59:41,745
Et pas de tlphone !

953
00:59:41,953 --> 00:59:44,581
Je trouve que tu es un peu...

954
00:59:44,789 --> 00:59:46,917
Un peu dure envers elle.

955
00:59:47,125 --> 00:59:48,960
Ne me dis pas comment lever mes enfants.

956
00:59:49,961 --> 00:59:51,296
"Tes enfants" ?

957
00:59:51,630 --> 00:59:52,589
"Tes enfants" ?

958
00:59:52,964 --> 00:59:54,007
coute.

959
00:59:54,549 --> 00:59:57,427
Elles n'ont pas t conues
avec ma semence,

960
00:59:57,594 --> 01:00:00,138
mais je reste leur pre et un homme.

961
01:00:00,347 --> 01:00:01,139
Bien sr. Je...

962
01:00:01,348 --> 01:00:02,599
Je n'ai pas fini.

963
01:00:03,308 --> 01:00:06,269
Je bosse et je me dcarcasse
pour cette famille.

964
01:00:06,853 --> 01:00:10,482
On ne vit peut-tre pas dans le luxe
mais je nous fais vivre.

965
01:00:11,483 --> 01:00:13,735
Ce que tu as dit tait un coup bas.

966
01:00:13,944 --> 01:00:17,656
Un coup bas injuste et blessant.

967
01:00:18,323 --> 01:00:21,159
- Chri, je...
- Un coup bas.

968
01:00:22,410 --> 01:00:23,662
J'ai besoin d'air.

969
01:00:29,543 --> 01:00:30,710
Quand j'aurai vu le score.

970
01:00:30,919 --> 01:00:33,296
Et c'est bon !

971
01:00:35,048 --> 01:00:37,467
- On a perdu.
- Victoire crasante pour Arizona.

972
01:00:37,676 --> 01:00:39,344
J'espre que tu es contente.

973
01:00:40,178 --> 01:00:42,013
- O vas-tu ?
- Je ne sais pas.

974
01:00:42,764 --> 01:00:44,683
Et pas parce que je ne me rappelle pas.

975
01:00:44,891 --> 01:00:46,935
Parce que je ne sais pas.

976
01:00:53,108 --> 01:00:55,193
Je m'appelle Leo et je suis alcoolique.

977
01:00:55,443 --> 01:00:57,112
Bonjour, Leo.

978
01:00:57,320 --> 01:00:59,823
J'ai un vague souvenir
de l'poque o je buvais.

979
01:01:00,031 --> 01:01:01,616
- Oui.
- Je connais a.

980
01:01:01,825 --> 01:01:04,327
Ce soir, je me suis disput avec ma femme.

981
01:01:04,744 --> 01:01:07,747
Je suis rest 20 minutes
 l'extrieur d'un bar.

982
01:01:09,583 --> 01:01:12,794
J'ai t  deux doigts...  deux doigts...

983
01:01:15,881 --> 01:01:17,173
Mais me voici.

984
01:01:17,382 --> 01:01:19,801
- Revenez.
- Un jour  la fois.

985
01:01:20,010 --> 01:01:23,638
Sang dans les selles,
sang dans les selles

986
01:01:23,847 --> 01:01:26,808
Antiplaquettaires, sang dans les selles

987
01:01:28,977 --> 01:01:30,562
Et merde !

988
01:01:39,029 --> 01:01:42,657
Oui, il a t tu par un requin
rcemment dans votre secteur.

989
01:01:42,866 --> 01:01:43,700
Dsol, madame.

990
01:01:43,909 --> 01:01:46,077
Pas d'attaque de requin depuis quatre ans.

991
01:01:46,286 --> 01:01:49,789
Vraiment ? Vous ne vrifiez
pas avec les autres postes ?

992
01:01:49,998 --> 01:01:53,752
Madame, je vous assure...
s'il y a une attaque de requin,

993
01:01:53,919 --> 01:01:54,878
je le saurai en premier.

994
01:01:55,837 --> 01:01:57,088
Bonne chance.

995
01:02:04,221 --> 01:02:05,805
- Salut.
- Salut.

996
01:02:08,934 --> 01:02:09,893
Dsol pour ce soir.

997
01:02:10,894 --> 01:02:12,187
C'est  moi de m'excuser.

998
01:02:12,395 --> 01:02:19,653
Non, il faut que je balaie devant ma porte
et que je tmoigne de la reconnaissance.

999
01:02:21,571 --> 01:02:25,617
J'ai exagr.
J'ai lev la sanction d'Emily.

1000
01:02:25,825 --> 01:02:28,161
Cet examen me stresse.

1001
01:02:28,328 --> 01:02:31,248
Tu as tant travaill et...

1002
01:02:31,665 --> 01:02:32,916
Je m'en occupe.

1003
01:02:33,333 --> 01:02:36,169
Je me suis demand comment t'aider.

1004
01:02:36,878 --> 01:02:40,382
J'ai parl  Theresa et je peux reprendre
une partie de tes heures.

1005
01:02:41,716 --> 01:02:43,843
- Vraiment ? Tu ferais a ?
- Oui.

1006
01:02:44,052 --> 01:02:47,305
Je ne suis pas altruiste.
Je pense moins  moi.

1007
01:02:48,348 --> 01:02:49,933
Tu l'aimes avec du lait, hein ?

1008
01:02:50,141 --> 01:02:51,309
Et un peu de sucre.

1009
01:02:53,061 --> 01:02:55,856
Je garderai les filles dimanche,
si tu veux.

1010
01:02:56,106 --> 01:02:57,607
Tout seul ? Je ne...

1011
01:03:00,026 --> 01:03:01,778
En fait, ce serait formidable.

1012
01:03:02,112 --> 01:03:03,071
Super.

1013
01:03:03,905 --> 01:03:05,615
J'ai aussi pens que je devrais...

1014
01:03:06,283 --> 01:03:08,451
Couteau tranchant.
Sang. Sang.

1015
01:03:08,660 --> 01:03:10,161
Plein de sang. J'aime pas a.

1016
01:03:10,370 --> 01:03:12,205
Doucement. a va aller.

1017
01:03:12,372 --> 01:03:13,748
Fais voir.

1018
01:03:13,957 --> 01:03:15,333
Je vais nettoyer a.

1019
01:03:15,542 --> 01:03:17,168
Je vais m'vanouir.

1020
01:03:17,377 --> 01:03:18,461
Non. Tu vas pas t'vanouir.

1021
01:03:18,670 --> 01:03:19,880
- Je m'vanouis.
- Non.

1022
01:03:20,088 --> 01:03:20,881
Tout tourne.

1023
01:03:21,423 --> 01:03:23,592
Assieds-toi ici.

1024
01:03:24,342 --> 01:03:25,427
C'est grave ?

1025
01:03:25,635 --> 01:03:27,345
Je dois aller  l'hosto ?
Avoir un garrot ?

1026
01:03:27,554 --> 01:03:30,140
Relax. Je suis une pro.

1027
01:03:30,307 --> 01:03:31,766
- Il faut recoudre ?
- Non.

1028
01:03:31,975 --> 01:03:34,102
Aide-moi. Je saigne  mort.

1029
01:03:34,895 --> 01:03:36,479
Seigneur ! C'est trs profond.

1030
01:03:37,314 --> 01:03:38,732
Que fabriques-tu ?

1031
01:03:38,940 --> 01:03:42,152
Je lave la plaie. Tu es un vrai bb !

1032
01:03:43,195 --> 01:03:45,655
C'est OK. J'ai suivi un cours l-dessus.

1033
01:03:45,864 --> 01:03:46,823
Panser des plaies ?

1034
01:03:47,032 --> 01:03:48,867
Soigner des patients hystriques.

1035
01:03:57,083 --> 01:03:58,084
Voil.

1036
01:04:06,592 --> 01:04:08,761
Tu as un trs bon contact
avec les patients.

1037
01:04:10,763 --> 01:04:12,181
Tu trouves ?

1038
01:04:12,389 --> 01:04:14,099
Cela me proccupe parfois.

1039
01:04:14,308 --> 01:04:16,393
Non. Tu as un don inn.

1040
01:04:18,896 --> 01:04:22,816
Voil. Comme neuf.

1041
01:04:33,994 --> 01:04:35,538
Je vais te laisser tudier.

1042
01:04:37,122 --> 01:04:39,500
Merci de si bien t'occuper de moi.

1043
01:04:51,470 --> 01:04:52,388
Bonne nuit.

1044
01:04:54,223 --> 01:04:55,015
Attends.

1045
01:04:56,767 --> 01:04:59,687
Tu peux dormir ici.
En bas, sur le canap.

1046
01:05:02,106 --> 01:05:03,941
a me fait trs plaisir.

1047
01:05:23,961 --> 01:05:25,880
Quoi de neuf avec Catalina ?

1048
01:05:26,046 --> 01:05:26,839
Elle a perdu le bb.

1049
01:05:27,172 --> 01:05:28,090
Elle l'a perdu ?

1050
01:05:29,800 --> 01:05:31,468
Arturo ne l'pousera jamais.

1051
01:05:31,677 --> 01:05:33,470
Bien sr. Jamais.

1052
01:05:40,519 --> 01:05:42,229
On passe te chercher aprs le match.

1053
01:05:44,732 --> 01:05:46,150
Avec plaisir !

1054
01:05:49,862 --> 01:05:51,572
Pourquoi on peut pas aller nager ?

1055
01:05:52,364 --> 01:05:54,033
On laisse votre sur respirer.

1056
01:06:01,498 --> 01:06:03,042
Trop respirer.

1057
01:06:03,250 --> 01:06:04,835
On la laisse trop respirer.

1058
01:06:06,545 --> 01:06:07,713
Tout le monde regarde.

1059
01:06:07,922 --> 01:06:09,215
Peu importe !

1060
01:06:09,423 --> 01:06:12,509
Je dois pas t'couter.
T'es pas mon vrai pre.

1061
01:06:13,260 --> 01:06:16,430
Quoi ? Ta mre t'a dit a ?

1062
01:06:16,639 --> 01:06:18,057
Je ne te laisserai pas gcher ta vie

1063
01:06:18,265 --> 01:06:21,143
pour un loup aux cheveux
boucls avide de sexe.

1064
01:06:21,727 --> 01:06:24,688
Ce garon ne veut qu'une seule chose.

1065
01:06:25,189 --> 01:06:26,148
Il est homo.

1066
01:06:27,441 --> 01:06:29,276
OK. Une chose diffrente.

1067
01:06:31,946 --> 01:06:34,532
Que fais-tu ?
Pourquoi pleures-tu ?

1068
01:06:34,740 --> 01:06:36,158
Car je suis malheureuse.

1069
01:06:36,951 --> 01:06:37,785
Vraiment ?

1070
01:06:38,202 --> 01:06:39,286
Oui.

1071
01:06:41,539 --> 01:06:47,044
J'tais trs populaire  Portland
et ici je ne fais partie d'aucun groupe.

1072
01:06:47,461 --> 01:06:51,006
Et j'aime un garon du cours d'espagnol
mais il m'ignore.

1073
01:06:51,215 --> 01:06:53,759
Et il est ami avec le matre-nageur et...

1074
01:06:53,968 --> 01:06:55,302
Attends, tu parles espagnol ?

1075
01:06:56,178 --> 01:06:58,222
Oui, c'est embtant. Je dteste a.

1076
01:07:00,015 --> 01:07:01,976
Ta prononciation est trs naturelle.

1077
01:07:02,184 --> 01:07:04,520
Tu dois apprendre  rouler les "r".

1078
01:07:05,521 --> 01:07:06,397
Quoi ?

1079
01:07:06,605 --> 01:07:07,565
Dis-le.

1080
01:07:07,815 --> 01:07:09,400
- Papa !
- OK, OK.

1081
01:07:09,775 --> 01:07:11,944
Comment peut-il t'ignorer ?

1082
01:07:12,611 --> 01:07:15,489
Tu es une fille ravissante,
fute, dlicate.

1083
01:07:15,865 --> 01:07:17,408
Il serait chanceux d'tre ton petit ami.

1084
01:07:17,616 --> 01:07:20,327
Mais tu es trop jeune
pour avoir un petit ami.

1085
01:07:20,536 --> 01:07:24,331
Ils seraient tous chanceux.
Ils devraient tous te supplier.

1086
01:07:24,915 --> 01:07:27,293
Mais pas question !
Je l'interdis !

1087
01:07:28,043 --> 01:07:30,963
Je sais que je suis  ct de la plaque.
Mais...

1088
01:07:32,047 --> 01:07:34,508
Avoir une fille est trs perturbant.

1089
01:07:35,259 --> 01:07:39,180
Je ne ferai pas de btise. D'accord ?

1090
01:07:44,602 --> 01:07:45,561
Va t'amuser.

1091
01:08:21,430 --> 01:08:24,892
C'est ma fille.

1092
01:08:25,100 --> 01:08:26,143
On sait.

1093
01:08:27,937 --> 01:08:29,188
Second touchdown.

1094
01:08:30,523 --> 01:08:33,275
- On gagne, en fait.
- On les a pulvriss !

1095
01:08:34,693 --> 01:08:36,153
Merci d'tre venu  ma rescousse.

1096
01:08:37,196 --> 01:08:38,989
J'avais le cerveau en compote.

1097
01:08:40,658 --> 01:08:42,368
H, Molly !

1098
01:08:42,576 --> 01:08:45,037
Depuis quand roules-tu sans
stabilisateurs ?

1099
01:08:45,246 --> 01:08:46,622
Papa m'a appris.

1100
01:08:48,541 --> 01:08:50,543
Elle n'a fait qu'une chute.

1101
01:08:52,461 --> 01:08:54,463
Plus vite !

1102
01:08:54,672 --> 01:08:56,507
En avant ! Oui !

1103
01:08:59,385 --> 01:09:01,303
Comment viter le gel du cerveau ?

1104
01:09:01,512 --> 01:09:03,806
- Comme ceci.
- Comme ceci ?

1105
01:09:07,393 --> 01:09:09,562
Tu vas nous quitter ?

1106
01:09:09,728 --> 01:09:12,606
Comment a ?
Non. Je suis ton papa.

1107
01:09:12,815 --> 01:09:14,984
Les papas partent parfois.

1108
01:09:15,192 --> 01:09:18,529
Je suppose, mais je n'irai nulle part.

1109
01:09:18,737 --> 01:09:21,866
Tu vas devoir me supporter. Merci.

1110
01:09:32,751 --> 01:09:34,920
"A. Prise de poids.
B. Dmangeaisons ventre.

1111
01:09:35,129 --> 01:09:37,423
"C. Sang dans selles. D. Lgre..."

1112
01:09:39,425 --> 01:09:40,634
Sang dans les selles.

1113
01:10:03,407 --> 01:10:05,117
Ne m'enterre pas encore.

1114
01:10:06,619 --> 01:10:07,745
Je vais mieux.

1115
01:10:07,995 --> 01:10:10,247
Doucement, vous tes en convalescence.

1116
01:10:10,497 --> 01:10:11,916
Je viens d'uriner seul.

1117
01:10:12,541 --> 01:10:15,878
Ce charlatan avait raison !

1118
01:10:16,545 --> 01:10:18,505
J'ai raison depuis 30 ans.

1119
01:10:20,090 --> 01:10:22,134
Je suis si heureuse !

1120
01:10:22,343 --> 01:10:25,554
Dtends-toi. Tu gardes l'entreprise.

1121
01:10:26,972 --> 01:10:29,558
J'aurais d te la lguer depuis le dbut.

1122
01:10:31,018 --> 01:10:32,728
Je suis touche, Papi.

1123
01:10:37,191 --> 01:10:40,236
Colin, tais-tu avec Magdalena quand
elle a identifi le corps de mon frre ?

1124
01:10:40,444 --> 01:10:43,239
Non, elle a voulu rgler a toute seule.

1125
01:10:43,447 --> 01:10:44,573
Tu fais des insinuations ?

1126
01:10:44,782 --> 01:10:45,658
Vous faites des insinuations ?

1127
01:10:45,824 --> 01:10:47,159
Je fais des insinuations ?

1128
01:10:47,368 --> 01:10:50,246
Je fais des insinuations ?
Avant de rpondre, je suis cossais.

1129
01:10:50,454 --> 01:10:51,789
Je peux faire a ternellement.

1130
01:10:53,916 --> 01:10:56,377
Salut ? Et alors, l'examen ?

1131
01:10:56,585 --> 01:10:59,797
J'ai eu quelques trous,
mais c'est termin.

1132
01:11:00,047 --> 01:11:02,258
Ce mensonge insens doit cesser.

1133
01:11:02,466 --> 01:11:05,344
Tu ne veux pas le lui dire
dans quelques semaines ?

1134
01:11:05,553 --> 01:11:07,054
Trouver du bon personnel est dur.

1135
01:11:07,263 --> 01:11:10,099
En effet. Et les ouvriers
commencent  l'apprcier.

1136
01:11:10,307 --> 01:11:12,142
Non. Faut tre juste.
Il a apur sa dette.

1137
01:11:12,351 --> 01:11:13,811
Je l'ai suffisamment tortur.

1138
01:11:14,019 --> 01:11:14,812
D'accord.

1139
01:11:15,062 --> 01:11:17,439
Tu vas dtester devoir refaire ta lessive.

1140
01:11:18,858 --> 01:11:20,067
Les amis...

1141
01:11:20,776 --> 01:11:23,112
Je suis assez nerveuse.

1142
01:11:23,320 --> 01:11:24,488
Je crois qu'il va flipper.

1143
01:11:24,697 --> 01:11:25,573
Flipper ?

1144
01:11:25,781 --> 01:11:28,117
Tu vas dire  un ouvrier
qu'il est milliardaire.

1145
01:11:28,325 --> 01:11:30,369
Je ne pense pas qu'il va objecter.

1146
01:11:30,578 --> 01:11:31,662
Oui !

1147
01:11:35,791 --> 01:11:36,584
Salut.

1148
01:11:37,042 --> 01:11:38,002
Salut.

1149
01:11:40,129 --> 01:11:41,463
Il faut que je te parle.

1150
01:11:42,047 --> 01:11:43,340
Oui. Qu'y a-t-il ?

1151
01:11:44,216 --> 01:11:47,219
J'ai un aveu  te faire
et ce n'est pas facile.

1152
01:11:47,469 --> 01:11:50,973
Je suis sr que
ce n'est pas grand-chose.

1153
01:11:52,641 --> 01:11:54,268
- Si.
- Oui ?

1154
01:11:54,476 --> 01:11:57,188
Et a va te sembler fou.

1155
01:11:58,355 --> 01:12:02,735
Peut-tre cocasse-fou ou fou-fou.

1156
01:12:03,819 --> 01:12:06,197
Mais j'ai fait un truc affreux.

1157
01:12:06,405 --> 01:12:07,990
Attends une seconde.

1158
01:12:09,200 --> 01:12:10,159
Les filles !

1159
01:12:10,868 --> 01:12:12,328
Le dner est servi !

1160
01:12:18,334 --> 01:12:19,710
Asseyez-vous.

1161
01:12:22,129 --> 01:12:25,174
- Attention, c'est chaud.
- a sent bon.

1162
01:12:25,341 --> 01:12:27,092
- J'espre que c'est bon.
- a a l'air.

1163
01:12:27,301 --> 01:12:28,636
Prends une cuiller.

1164
01:12:30,429 --> 01:12:31,388
Alors...

1165
01:12:32,515 --> 01:12:35,184
quel truc affreux dois-tu avouer ?

1166
01:12:37,436 --> 01:12:38,395
Je...

1167
01:12:40,648 --> 01:12:43,150
Allons, je suis ton mari.
Tu peux tout me dire.

1168
01:12:52,201 --> 01:12:54,245
J'ai oubli notre
anniversaire de mariage.

1169
01:12:54,453 --> 01:12:55,454
Vraiment ?

1170
01:12:55,996 --> 01:12:56,914
Aujourd'hui ?

1171
01:12:57,248 --> 01:12:58,624
Joyeux anniversaire !

1172
01:13:00,376 --> 01:13:02,336
On sort !

1173
01:13:42,877 --> 01:13:44,336
Vous tes excellents.

1174
01:13:44,545 --> 01:13:45,963
Merci. Dis a  mon oncle.

1175
01:13:54,930 --> 01:13:56,724
Quinze ans.

1176
01:13:57,224 --> 01:13:59,852
Peu de couples durent si longtemps.

1177
01:14:00,519 --> 01:14:01,478
Oui.

1178
01:14:02,563 --> 01:14:04,356
Merci d'tre reste avec moi.

1179
01:14:06,358 --> 01:14:08,485
Je sais que je n'ai pas t facile.

1180
01:14:12,198 --> 01:14:14,533
- C'est beau, ici.
- Magnifique.

1181
01:14:18,370 --> 01:14:21,415
Tu sais ce que signifient
ces trois coups de corne de brume ?

1182
01:14:21,665 --> 01:14:24,501
Quelqu'un me l'a dit, mais j'ai oubli.

1183
01:14:26,170 --> 01:14:27,588
Oui, je le sais.

1184
01:14:28,339 --> 01:14:30,841
C'est bas sur une
ancienne lgende espagnole.

1185
01:14:31,884 --> 01:14:34,386
Oui. Trs romantique.

1186
01:14:34,929 --> 01:14:39,141
Il y avait une pauvre servante, Catalina.

1187
01:14:39,350 --> 01:14:44,647
Elle tait trs jolie et tapa dans l'il
du fils du gouverneur colonial, Arturo.

1188
01:14:44,855 --> 01:14:48,567
Attends. Tu as tout oubli,
mais tu te rappelles ceci ?

1189
01:14:48,776 --> 01:14:50,444
C'est une lgende trs connue.

1190
01:14:51,195 --> 01:14:52,571
Ils tombrent amoureux.

1191
01:14:52,780 --> 01:14:53,614
Bien sr.

1192
01:14:53,822 --> 01:14:55,699
Mais le pre d'Arturo s'y opposa.

1193
01:14:56,116 --> 01:14:59,119
Il refusait que son fils unique
s'prenne d'une roturire.

1194
01:14:59,620 --> 01:15:03,666
Il ordonna  Arturo de regagner l'Espagne.

1195
01:15:03,874 --> 01:15:06,752
Mais ce dernier promit  Catalina

1196
01:15:06,877 --> 01:15:12,424
de revenir et donner trois coups de corne.

1197
01:15:12,550 --> 01:15:14,385
Comme ceux que tu viens d'entendre.

1198
01:15:14,927 --> 01:15:18,848
a ressemble bizarrement aux
feuilletons que les cuisiniers regardent.

1199
01:15:19,056 --> 01:15:20,391
Je ne te suis pas.

1200
01:15:21,851 --> 01:15:25,354
Bref, un an aprs,
tout se passa comme prvu.

1201
01:15:25,521 --> 01:15:28,607
Elle alla nager, par un pais brouillard.

1202
01:15:28,816 --> 01:15:31,443
Il cria : "Catalina ! Catalina !"

1203
01:15:31,652 --> 01:15:33,821
Elle rpondit : "Arturo ! Arturo !"

1204
01:15:34,446 --> 01:15:41,287
Et il plongea  l'eau. Ils se retrouvrent
et Catalina, qui  ce stade

1205
01:15:41,495 --> 01:15:46,250
avait rsist  ses avances
 cause d'un examen qu'elle prparait,

1206
01:15:46,458 --> 01:15:49,837
le laissa l'embrasser.

1207
01:15:51,797 --> 01:15:53,048
Maintenant, je m'en souviens.

1208
01:15:53,257 --> 01:15:56,135
Trois coups de corne,
c'est une marche arrire.

1209
01:15:57,720 --> 01:15:58,721
D'accord.

1210
01:15:59,430 --> 01:16:01,390
Peut-tre. Objectivement.

1211
01:16:01,807 --> 01:16:03,142
Mais je...

1212
01:16:21,035 --> 01:16:22,745
a a toujours t si bon ?

1213
01:16:24,747 --> 01:16:27,666
Chaque fois avec toi
est comme la premire.

1214
01:16:37,801 --> 01:16:39,470
Regardez. On l'a construite.

1215
01:16:41,138 --> 01:16:44,350
Ta premire piscine.
Beau boulot.

1216
01:16:45,142 --> 01:16:47,061
Tu as des mains de travailleur,
maintenant.

1217
01:16:49,605 --> 01:16:50,940
En effet !

1218
01:17:03,994 --> 01:17:04,787
Super.

1219
01:17:11,877 --> 01:17:14,004
Papa, c'est quoi, un pervers ?

1220
01:17:18,634 --> 01:17:19,552
Eh bien...

1221
01:17:20,427 --> 01:17:21,929
Quand un homme...

1222
01:17:23,097 --> 01:17:24,598
a une camionnette...

1223
01:17:27,560 --> 01:17:29,353
Molly a une question  te poser.

1224
01:17:30,062 --> 01:17:31,939
Pourquoi mettent-ils autant de temps ?

1225
01:17:32,314 --> 01:17:35,901
Dcrispe. Ils ont dit qu'ils posteraient
les rsultats aprs 14 h.

1226
01:17:36,110 --> 01:17:37,152
OK. La mi-temps.

1227
01:17:37,361 --> 01:17:38,779
Je vais chercher le djeuner.

1228
01:17:39,280 --> 01:17:41,615
Attends. O est ma liste ?

1229
01:17:42,199 --> 01:17:42,992
Ici.

1230
01:17:47,121 --> 01:17:48,956
Attends ! J'ai oubli un truc.

1231
01:17:49,164 --> 01:17:50,124
Chri !

1232
01:17:50,791 --> 01:17:54,461
Prends de la salade de chou.
Et des chips.

1233
01:17:54,670 --> 01:17:55,754
D'accord.

1234
01:17:55,963 --> 01:17:58,716
Note-le. Je te connais. Tu vas oublier.

1235
01:17:58,924 --> 01:18:01,510
Et des biscuits. Je veux des biscuits.

1236
01:18:01,677 --> 01:18:03,095
Biscuits.

1237
01:18:03,804 --> 01:18:04,597
Bic.

1238
01:18:17,067 --> 01:18:18,235
Qu'y a-t-il ?

1239
01:18:18,444 --> 01:18:24,658
Je ne sais pas. Je me demande
ce que la femme d'un homme strile fait

1240
01:18:24,867 --> 01:18:29,455
avec des prservatifs nervurs ?

1241
01:18:30,206 --> 01:18:31,165
OK...

1242
01:18:31,832 --> 01:18:34,835
Ce n'est pas ce que tu crois.

1243
01:18:35,044 --> 01:18:35,836
Ce n'est rien.

1244
01:18:36,045 --> 01:18:37,963
Rien ?
On s'est engags l'un envers l'autre.

1245
01:18:38,172 --> 01:18:40,758
Un engagement que j'ai respect.

1246
01:18:40,966 --> 01:18:44,970
Et ne crois pas que je n'ai
pas eu d'occasions, car j'en ai eu.

1247
01:18:45,179 --> 01:18:47,973
Des tas et des tas. Sans doute.

1248
01:18:48,140 --> 01:18:49,225
C'est dingue.

1249
01:18:49,433 --> 01:18:51,060
Tu sais quoi, je suis contente.

1250
01:18:51,268 --> 01:18:55,397
Contente que tu aies trouv a car j'ai
tent de trouver un moyen de te le dire.

1251
01:18:56,190 --> 01:18:57,983
Toi et moi...

1252
01:18:59,985 --> 01:19:01,987
On n'est pas vraiment maris.

1253
01:19:03,030 --> 01:19:04,532
Je t'ai pas rendue heureuse ?

1254
01:19:04,740 --> 01:19:06,700
Oui, mais l n'est pas la question.

1255
01:19:06,909 --> 01:19:08,619
Je ne suis pas ta femme.

1256
01:19:08,827 --> 01:19:12,039
Ces enfants ne sont pas tes enfants.

1257
01:19:12,248 --> 01:19:14,124
C'est reparti.

1258
01:19:14,583 --> 01:19:15,876
Coup bas.

1259
01:19:16,085 --> 01:19:17,711
D'accord, viens. Viens !

1260
01:19:17,962 --> 01:19:19,213
Les filles ?

1261
01:19:20,422 --> 01:19:24,093
Je viens de lui dire la vrit
et je veux que vous la lui disiez aussi.

1262
01:19:27,429 --> 01:19:28,597
Allez-y, dites-lui.

1263
01:19:30,224 --> 01:19:31,433
Lui dire quoi ?

1264
01:19:32,560 --> 01:19:33,894
Qu'il n'est pas votre pre.

1265
01:19:34,103 --> 01:19:35,229
Mais il l'est.

1266
01:19:35,437 --> 01:19:37,898
Ne lui dites pas ce que
je vous ai dit de dire.

1267
01:19:38,107 --> 01:19:40,276
Dites ce qui s'est vraiment pass. Emily ?

1268
01:19:40,484 --> 01:19:42,736
Il a trop bu et s'est
vanoui sur la plage.

1269
01:19:42,987 --> 01:19:44,697
On a eu peur. J'en ai mal dormi.

1270
01:19:44,905 --> 01:19:46,699
Non, bon sang !
Dites-lui la vrit !

1271
01:19:46,907 --> 01:19:49,618
Ne parle pas ainsi  mes
trois mousquetaires.

1272
01:19:49,785 --> 01:19:51,036
J'en ai assez.

1273
01:19:54,373 --> 01:19:55,583
Que croyez-vous faire ?

1274
01:19:55,791 --> 01:19:57,960
- On l'aime bien.
- On veut le garder.

1275
01:19:58,168 --> 01:20:00,379
Vous ne pouvez pas.
Il n'est pas  vous.

1276
01:20:00,588 --> 01:20:03,507
Il n'tait pas  toi mais
a ne t'a pas freine.

1277
01:20:03,716 --> 01:20:05,926
- J'ai mes raisons.
- Nous aussi.

1278
01:20:07,636 --> 01:20:10,055
Leo, coute.
Ces capotes ne sont pas  Kate.

1279
01:20:10,264 --> 01:20:11,182
Elles sont  moi.

1280
01:20:11,390 --> 01:20:12,391
Ne la couvre pas.

1281
01:20:12,600 --> 01:20:15,102
Pas du tout. C'est elle qui me couvre.

1282
01:20:15,644 --> 01:20:18,647
Oui.
C'est moi qui couche avec les clients.

1283
01:20:19,148 --> 01:20:19,940
Vraiment ?

1284
01:20:20,816 --> 01:20:24,111
J'ai un souci, Leo.
Je suis accro au sexe.

1285
01:20:24,320 --> 01:20:25,738
Arrte.

1286
01:20:25,946 --> 01:20:27,615
Je suis nymphomane ! C'est rel.

1287
01:20:27,823 --> 01:20:28,908
De quoi parles-tu ?

1288
01:20:29,116 --> 01:20:30,868
Kate ! J'ai avou.

1289
01:20:31,076 --> 01:20:31,911
Finis les mensonges.

1290
01:20:32,077 --> 01:20:33,621
Je vais me faire aider.

1291
01:20:33,829 --> 01:20:34,622
Ne t'en fais pas.

1292
01:20:34,788 --> 01:20:36,790
N'en parle pas  Bobby. Je le lui dirai.

1293
01:20:37,041 --> 01:20:38,000
Tu me dtestes ?

1294
01:20:40,461 --> 01:20:41,921
Bien sr que non.

1295
01:20:43,130 --> 01:20:45,090
Je sais que la chair est faible.

1296
01:20:45,799 --> 01:20:48,093
Un jour  la fois.

1297
01:20:49,428 --> 01:20:50,596
Oui, un jour  la fois.

1298
01:20:53,390 --> 01:20:56,894
Dsol de m'tre mfi de toi.

1299
01:20:57,520 --> 01:20:59,480
J'ai vraiment eu peur.

1300
01:20:59,688 --> 01:21:01,941
J'ai cru que ma vie tait un mensonge.

1301
01:21:02,149 --> 01:21:03,400
Viens, le match reprend !

1302
01:21:03,609 --> 01:21:06,070
La seconde mi-temps va dbuter.

1303
01:21:06,278 --> 01:21:07,488
Tu peux t'occuper des sandwichs ?

1304
01:21:10,783 --> 01:21:12,159
Que fais-tu ?

1305
01:21:13,536 --> 01:21:15,538
Je ne peux pas faire a indfiniment.

1306
01:21:15,746 --> 01:21:16,830
Pourquoi pas ?

1307
01:21:17,081 --> 01:21:19,375
coute, je sais que ta relation
est un peu hors normes.

1308
01:21:19,583 --> 01:21:22,294
Comme d'autres.
Vous allez bien ensemble.

1309
01:21:22,503 --> 01:21:23,754
Cesse de lutter.

1310
01:21:23,963 --> 01:21:25,047
Je vais te dire une chose.

1311
01:21:25,256 --> 01:21:28,759
Comdie ou pas, l'ego latin de Bobby
n'apprciera pas d'tre tromp.

1312
01:21:28,968 --> 01:21:30,469
Oh, merde.

1313
01:21:30,678 --> 01:21:31,679
Elles lui ont dit.

1314
01:21:33,430 --> 01:21:35,224
Tu as russi ! Tu es infirmire !

1315
01:21:45,860 --> 01:21:47,403
Flicitations, maman !

1316
01:21:50,197 --> 01:21:53,075
Flicitations Infirmire Sullivan

1317
01:21:56,829 --> 01:21:58,122
- Hike !
- En avant.

1318
01:22:00,164 --> 01:22:03,293
- En avant, en avant.
- C'est dans la poche.

1319
01:22:08,298 --> 01:22:09,090
a va ?

1320
01:22:11,009 --> 01:22:13,136
Oui, mais j'ai dj t mieux.

1321
01:22:14,429 --> 01:22:15,972
Mais c'est un signal d'alarme.

1322
01:22:16,181 --> 01:22:18,516
Je n'ai pas t assez
attentif  ses besoins.

1323
01:22:18,725 --> 01:22:22,061
Tu sais, je peux tre distant.

1324
01:22:23,188 --> 01:22:24,814
On entame une thrapie de couple.

1325
01:22:25,023 --> 01:22:26,441
- Bien.
- Oui.

1326
01:22:27,400 --> 01:22:29,444
Quoi que tu fasses, ne...

1327
01:22:30,320 --> 01:22:33,072
dsol,
ne considre pas Kate comme acquise.

1328
01:22:35,158 --> 01:22:38,161
coute, je sais qu'on peut
tre un peu sexistes.

1329
01:22:38,369 --> 01:22:39,829
- On est ainsi.
- Oui.

1330
01:22:40,622 --> 01:22:43,374
Mais ta fragilit et ta franchise
me touchent.

1331
01:22:47,795 --> 01:22:49,255
Tu m'es redevable.

1332
01:22:49,714 --> 01:22:51,466
Je sais.

1333
01:22:51,674 --> 01:22:54,010
C'est pour la carte de Nol.

1334
01:22:54,219 --> 01:22:55,345
Elle est froide !

1335
01:22:55,553 --> 01:22:56,679
Je t'ai !

1336
01:22:57,430 --> 01:22:59,849
C'est lui. Le type du combat de coqs.

1337
01:23:04,020 --> 01:23:06,356
C'est votre patron ?
J'ai des tas de questions

1338
01:23:09,943 --> 01:23:11,277
Mon Dieu !

1339
01:23:14,822 --> 01:23:17,116
Leonardo,
tu as soutenu mes rves musicaux.

1340
01:23:18,159 --> 01:23:22,580
Tu disais : "Quand Dieu nous offre un don,
 nous d'en tirer parti."

1341
01:23:23,665 --> 01:23:26,042
C'est pour toi. Bach.

1342
01:23:30,588 --> 01:23:33,800
C'tait ici, cette nuit funeste,

1343
01:23:34,425 --> 01:23:41,266
lorsque Leonardo a courageusement
affront le requin sauvage et a pri.

1344
01:23:42,141 --> 01:23:44,352
Aujourd'hui, ses cendres peuvent...

1345
01:23:45,019 --> 01:23:49,274
Sofia, a suffit. Merci, ma chrie.

1346
01:23:49,858 --> 01:23:54,487
Ses cendres rejoindront
le reste de son corps.

1347
01:23:55,029 --> 01:23:59,659
Prenons chacun un peu de notre cher
Leonardo

1348
01:24:00,618 --> 01:24:03,162
et faisons-lui nos adieux.

1349
01:24:03,371 --> 01:24:05,790
Gardez les cendres !
Dsol, dsol.

1350
01:24:07,083 --> 01:24:08,710
Elle a t prise il y a 20 min.

1351
01:24:09,669 --> 01:24:10,587
- Leonardo ?
- Quoi ?

1352
01:24:10,795 --> 01:24:11,754
C'est Leonardo !

1353
01:24:12,755 --> 01:24:14,841
Leonardo est vivant !

1354
01:24:15,008 --> 01:24:19,095
Colin, tu es sr ?

1355
01:24:19,304 --> 01:24:21,764
Il est vivant !

1356
01:24:24,475 --> 01:24:26,227
H, les amis !

1357
01:24:26,644 --> 01:24:28,438
Avant de couper le gteau,

1358
01:24:28,646 --> 01:24:31,065
je vous remercie tous d'tre ici.

1359
01:24:31,274 --> 01:24:33,568
Sans vous,
je n'aurais pas russi l'examen.

1360
01:24:34,027 --> 01:24:36,362
Infirmire Kate !

1361
01:24:36,571 --> 01:24:38,031
Surtout toi, Leo.

1362
01:24:38,615 --> 01:24:40,074
Il a cuisin, nettoy.

1363
01:24:40,283 --> 01:24:42,493
Il a eu deux jobs, m'a fait rire.

1364
01:24:43,119 --> 01:24:46,247
Et si vous n'avez pas got
les empanadas, elles sont dlicieuses.

1365
01:24:46,456 --> 01:24:47,290
Il n'y en a plus !

1366
01:24:50,043 --> 01:24:50,835
Quoi ?

1367
01:24:51,044 --> 01:24:52,629
Elles sont dlicieuses.

1368
01:24:52,837 --> 01:24:54,047
Merci, mon amour.

1369
01:24:54,464 --> 01:24:56,007
Tu as chang ma vie.

1370
01:24:58,551 --> 01:24:59,636
Une minute.

1371
01:25:00,637 --> 01:25:01,471
Une minute.

1372
01:25:01,679 --> 01:25:02,764
J'ai aussi un truc  dire...

1373
01:25:03,097 --> 01:25:06,100
Regardez ce visage, regardez-le.

1374
01:25:06,935 --> 01:25:09,479
N'est-ce pas le plus
ravissant des visages ?

1375
01:25:09,687 --> 01:25:11,731
Le deuxime plus ravissant.

1376
01:25:12,732 --> 01:25:13,900
Elle est trop bien pour toi !

1377
01:25:16,319 --> 01:25:21,115
Et je ne me rappelle pas ma premire
demande...

1378
01:25:22,158 --> 01:25:23,910
et je me sens gauche.

1379
01:25:24,160 --> 01:25:26,579
Mais, Kate...

1380
01:25:28,706 --> 01:25:29,916
veux-tu  nouveau m'pouser ?

1381
01:25:30,750 --> 01:25:32,335
Dieu du ciel.

1382
01:25:33,336 --> 01:25:34,462
Oui.

1383
01:25:35,255 --> 01:25:37,215
Oui ! Oui, d'accord !

1384
01:25:37,423 --> 01:25:39,884
Elle a dit oui !

1385
01:25:40,760 --> 01:25:42,595
Formidable, Leo !

1386
01:25:43,304 --> 01:25:44,931
C'est formidable, l'ami !

1387
01:25:45,181 --> 01:25:46,808
C'est mon pote.

1388
01:25:46,975 --> 01:25:48,852
a, c'est de l'amour.

1389
01:25:49,102 --> 01:25:52,939
"'Et maintenant', dit D'Artagnan,
sans s'arrter pour expliquer sa conduite.

1390
01:25:53,189 --> 01:25:55,567
"'Tous pour un, un pour tous.

1391
01:25:56,150 --> 01:25:58,319
"C'est notre devise, n'est-ce pas ?

1392
01:25:58,528 --> 01:26:00,488
"Mais regardez ici.'"

1393
01:26:44,032 --> 01:26:46,701
Ouah.  qui est cette belle auto ?

1394
01:26:46,910 --> 01:26:48,703
Elle est trop cool.

1395
01:26:56,377 --> 01:26:59,589
Il a t prouv. Mnageons-le.

1396
01:27:05,970 --> 01:27:06,971
Bonjour, Papi !

1397
01:27:09,265 --> 01:27:10,225
Bonjour, Magda !

1398
01:27:10,433 --> 01:27:11,684
Je dpose a dans la maison.

1399
01:27:43,174 --> 01:27:44,717
Mon Dieu, je m'en souviens.

1400
01:27:46,094 --> 01:27:48,137
Je suis Leonardo Montenegro.

1401
01:27:51,349 --> 01:27:52,517
Je suis guri !

1402
01:27:52,934 --> 01:27:54,310
Le mdecin a dit que ma mmoire

1403
01:27:54,477 --> 01:27:56,688
pouvait revenir subitement,
il avait raison.

1404
01:27:57,105 --> 01:27:59,732
Je veux dire, j'ai vu Papi...

1405
01:27:59,941 --> 01:28:02,402
Je suis entr dans la maison et pouf !

1406
01:28:02,610 --> 01:28:03,903
a m'est revenu !

1407
01:28:05,113 --> 01:28:07,740
Chrie, demande-moi n'importe quoi.

1408
01:28:07,949 --> 01:28:10,535
Sur mon enfance  Mexico.

1409
01:28:10,743 --> 01:28:13,079
Sur ma collection de voitures.

1410
01:28:13,288 --> 01:28:14,831
Sur mon argent.

1411
01:28:15,039 --> 01:28:17,333
De l'argent. J'ai de l'argent !

1412
01:28:18,334 --> 01:28:20,211
Plein d'argent.

1413
01:28:21,462 --> 01:28:23,756
C'est le plus beau jour de ma vie !

1414
01:28:26,843 --> 01:28:27,802
Une minute.

1415
01:28:32,307 --> 01:28:34,267
Tu n'es pas ma femme.

1416
01:28:35,685 --> 01:28:37,437
Pourquoi m'as-tu fait croire...

1417
01:28:40,273 --> 01:28:41,900
Pourquoi m'as-tu fait a ?

1418
01:28:45,445 --> 01:28:46,863
Je sais pourquoi.

1419
01:28:49,240 --> 01:28:54,204
Tu es cette horrible
nettoyeuse qui me hait.

1420
01:28:59,417 --> 01:29:04,547
Et ce sont tes enfants
et tu m'as fait croire...

1421
01:29:06,758 --> 01:29:07,717
Mon Dieu.

1422
01:29:12,180 --> 01:29:13,973
Tu m'as pig.

1423
01:29:15,058 --> 01:29:16,434
Tu m'as utilis.

1424
01:29:17,936 --> 01:29:19,062
Non.

1425
01:29:19,270 --> 01:29:21,064
Je ne m'appelle pas Leo.

1426
01:29:21,689 --> 01:29:23,107
C'est Leonardo.

1427
01:29:24,817 --> 01:29:26,861
Et je n'ai rien  faire avec toi.

1428
01:29:30,657 --> 01:29:32,116
Ni avec elles.

1429
01:29:41,084 --> 01:29:42,460
Je vais chercher mes affaires.

1430
01:30:11,656 --> 01:30:13,324
Il n'y a rien qui m'appartient ici.

1431
01:30:17,370 --> 01:30:18,955
Pour ce que a vaut...

1432
01:30:20,206 --> 01:30:21,708
Je suis dsole.

1433
01:30:24,836 --> 01:30:26,045
Et merci.

1434
01:30:26,880 --> 01:30:28,006
Viens, fiston.

1435
01:30:57,160 --> 01:30:58,203
Les filles.

1436
01:30:58,411 --> 01:30:59,245
Ne pars pas !

1437
01:30:59,495 --> 01:31:01,706
Papa ! Ne pars pas.

1438
01:31:02,040 --> 01:31:04,501
Papa !

1439
01:31:04,709 --> 01:31:05,752
Papa !

1440
01:31:07,504 --> 01:31:09,672
Non ! Ne pars pas !

1441
01:31:10,006 --> 01:31:11,216
Attends, non.

1442
01:31:16,179 --> 01:31:17,138
Papa !

1443
01:31:18,723 --> 01:31:20,141
Papa, attends !

1444
01:31:54,175 --> 01:31:56,135
Cadeau d'Anniversaire

1445
01:32:05,353 --> 01:32:06,646
Bon retour parmi nous.

1446
01:32:06,855 --> 01:32:08,648
Vos funrailles taient magnifiques.

1447
01:32:18,199 --> 01:32:20,034
Je prfrais la sauce de papa.

1448
01:32:20,827 --> 01:32:22,745
Il n'a jamais t ton papa.

1449
01:32:22,912 --> 01:32:24,664
Tu aurais d tenter de le freiner.

1450
01:32:24,873 --> 01:32:27,542
Qu'aurais-je dit ? Je lui ai menti.

1451
01:32:27,709 --> 01:32:29,836
J'ai quasiment enlev cet homme.

1452
01:32:30,044 --> 01:32:33,631
Et puis ?
Tu en pinces visiblement pour lui.

1453
01:32:34,507 --> 01:32:35,800
Quelle importance ?

1454
01:32:36,009 --> 01:32:41,347
Il a retrouv son ancienne vie
avec son personnel et ses mannequins.

1455
01:32:42,557 --> 01:32:43,641
C'est fini.

1456
01:32:44,976 --> 01:32:48,938
Finissez,
car mamie est impatiente de vous voir.

1457
01:32:52,901 --> 01:32:55,028
Je suis trs heureux.

1458
01:32:55,403 --> 01:33:01,117
Mon pre, Leonardo Montenegro,
a fond la firme il y a un sicle.

1459
01:33:01,659 --> 01:33:04,579
Et je peux prendre ma pension
en sachant que mon fils,

1460
01:33:04,787 --> 01:33:10,335
Leonardo Eduardo Gustavo de la Cruz
Montenegro, nous guidera vers l'avenir.

1461
01:33:11,669 --> 01:33:12,462
Quoi ?

1462
01:33:12,670 --> 01:33:14,714
Tu as dit que j'aurais les rnes.

1463
01:33:14,964 --> 01:33:16,299
Eh bien...

1464
01:33:16,549 --> 01:33:19,427
La vie m'a donn des citrons,
j'ai fait du jus.

1465
01:33:19,636 --> 01:33:20,970
Ne t'nerve pas.

1466
01:33:21,179 --> 01:33:22,847
Je vais avoir besoin de ton aide.

1467
01:33:23,056 --> 01:33:25,016
Tout a est nouveau pour moi.

1468
01:33:25,475 --> 01:33:26,976
Mais j'ai des ides.

1469
01:33:27,310 --> 01:33:29,229
Tu vois, il a dj des ides.

1470
01:33:29,437 --> 01:33:30,230
Par exemple...

1471
01:33:30,355 --> 01:33:34,192
on devrait vendre des sacs de ciment de
15 kg en plus de ceux de 40 kg.

1472
01:33:34,400 --> 01:33:35,193
J'explique...

1473
01:33:35,318 --> 01:33:40,448
Sais-tu de combien a augmenterait
les cots de production ?

1474
01:33:41,574 --> 01:33:42,825
 la louche...

1475
01:33:44,577 --> 01:33:45,954
Trois millions. Par an.

1476
01:33:47,080 --> 01:33:49,666
Tu as dj port un sac de ciment ?

1477
01:33:49,874 --> 01:33:51,084
a provoque des hernies.

1478
01:33:51,292 --> 01:33:53,795
Qui s'en soucie ?

1479
01:33:54,045 --> 01:33:55,672
Ceux qui les portent.

1480
01:33:56,506 --> 01:33:58,925
Tu entends ces absurdits ?

1481
01:33:59,133 --> 01:34:03,221
Laisse-lui du temps, Magda.
Le lionceau va devenir un lion.

1482
01:34:05,139 --> 01:34:06,558
Non, je ne bois pas.

1483
01:34:09,978 --> 01:34:13,356
Une minute. Je bois.

1484
01:34:14,315 --> 01:34:15,191
Remplis-la, Colin !

1485
01:34:15,400 --> 01:34:17,068
Il me semblait bien, monsieur.

1486
01:34:17,694 --> 01:34:19,779
- Donne la bouteille.
- O avais-je la tte ?

1487
01:34:25,451 --> 01:34:27,453
Nous sommes trois colires

1488
01:34:27,620 --> 01:34:30,081
Aussi espigles qu'on puisse l'tre

1489
01:34:30,290 --> 01:34:32,167
On a de la joie  revendre

1490
01:34:32,333 --> 01:34:33,835
Nous sommes trois colires

1491
01:34:34,043 --> 01:34:36,129
Tout est prtexte  s'amuser

1492
01:34:38,256 --> 01:34:40,300
Personne n'est  l'abri !

1493
01:34:40,508 --> 01:34:42,093
C'est atroce.

1494
01:34:42,302 --> 01:34:44,721
La vie est une farce
et ce n'est qu'un dbut !

1495
01:34:46,890 --> 01:34:48,433
Pourquoi fait-elle a ?

1496
01:34:50,059 --> 01:34:53,104
La vie est courte
et il ne faut rien regretter.

1497
01:34:53,313 --> 01:34:56,441
Trois petites colires !

1498
01:34:57,609 --> 01:34:59,694
Trois petites colires, tourdies

1499
01:34:59,903 --> 01:35:01,196
Venez. On va chercher Leo.

1500
01:35:02,488 --> 01:35:04,490
Pardon. Diarrhe. Pardon.

1501
01:35:05,241 --> 01:35:06,367
O allez-vous ?

1502
01:35:06,576 --> 01:35:07,702
- Je t'appelle.
- Oui !

1503
01:35:10,413 --> 01:35:11,623
Vite, on va le rcuprer.

1504
01:35:19,255 --> 01:35:20,590
Vous auriez d m'appeler.

1505
01:35:20,757 --> 01:35:21,799
Je vous l'aurais apporte.

1506
01:35:22,592 --> 01:35:24,219
Tu sais, c'est marrant.

1507
01:35:24,427 --> 01:35:29,224
J'ai ce bateau depuis 10 ans, et...
je n'ai jamais mis un pied ici.

1508
01:35:29,432 --> 01:35:32,602
Car vous avez du personnel
qui s'occupe de tout.

1509
01:35:33,144 --> 01:35:39,067
Quand je travaillais dans le btiment,
je dtestais les rupins comme moi.

1510
01:35:40,527 --> 01:35:43,279
Tu m'as dtest ? Sois franc.

1511
01:35:43,988 --> 01:35:47,492
Si je peux me permettre,
j'ai dcroch ce boulot

1512
01:35:47,659 --> 01:35:49,077
car le dernier steward tait honnte.

1513
01:35:53,498 --> 01:35:54,749
Je peux te confier une chose ?

1514
01:35:58,169 --> 01:36:01,130
Je ne sais plus bien o est ma place.

1515
01:36:02,048 --> 01:36:03,174
C'est fou ?

1516
01:36:05,343 --> 01:36:08,513
On ne connat que le monde
dans lequel on nat.

1517
01:36:10,390 --> 01:36:13,560
Vous avez eu la chance de voir la vie
sous un angle trs diffrent.

1518
01:36:14,853 --> 01:36:16,563
En effet.

1519
01:36:16,729 --> 01:36:18,314
Et c'tait nul, non ?

1520
01:36:23,528 --> 01:36:25,363
Dsol C'EST FERM

1521
01:36:26,030 --> 01:36:26,990
Qu'y a-t-il, Kate ?

1522
01:36:27,198 --> 01:36:29,117
Bobby, on a besoin de ton bateau !

1523
01:36:30,285 --> 01:36:32,620
Tu entends ? Elle veut mon bateau.

1524
01:36:32,829 --> 01:36:34,414
Elle en a besoin.

1525
01:36:40,336 --> 01:36:41,171
Bonjour, Papi.

1526
01:36:41,379 --> 01:36:42,422
Bonjour, fiston.

1527
01:36:42,630 --> 01:36:43,506
Caf ?

1528
01:36:43,715 --> 01:36:44,674
Oui, merci.

1529
01:36:44,883 --> 01:36:46,593
Le temps est superbe.

1530
01:36:46,759 --> 01:36:47,719
Oui.

1531
01:36:49,053 --> 01:36:50,054
Nom d'un chien !

1532
01:36:50,263 --> 01:36:51,973
Pourquoi le soleil se lve de ce ct ?

1533
01:36:53,099 --> 01:36:54,726
Car on retourne en Oregon.

1534
01:36:54,976 --> 01:36:56,895
Quoi ? Pourquoi ?

1535
01:36:57,187 --> 01:36:59,522
Pour tre avec cette arnaqueuse ?

1536
01:37:00,190 --> 01:37:01,274
Pas question !

1537
01:37:01,649 --> 01:37:02,692
Je te le dfends !

1538
01:37:03,401 --> 01:37:05,069
Papi, attends.
Discutons-en.

1539
01:37:05,278 --> 01:37:06,821
Non ! On fait demi-tour !

1540
01:37:07,030 --> 01:37:08,740
On retourne au Mexique !

1541
01:37:08,990 --> 01:37:10,200
Papi, coute-moi.

1542
01:37:11,826 --> 01:37:13,953
- C'est absurde.
- Que se passe-t-il ?

1543
01:37:14,162 --> 01:37:17,665
J'empche ton frre
de gcher sa vie

1544
01:37:17,874 --> 01:37:20,168
pour une infirmire livreuse de pizzas !

1545
01:37:20,335 --> 01:37:23,296
Je suis adulte !
Je peux tre avec qui je veux.

1546
01:37:23,505 --> 01:37:25,256
Oui, suis ton cour.

1547
01:37:25,465 --> 01:37:27,050
Et l'entreprise ?

1548
01:37:27,258 --> 01:37:29,344
Tu as des responsabilits.

1549
01:37:29,636 --> 01:37:32,388
Rien qu'une fois, fais ce qu'il faut !

1550
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
C'est ce que je fais !

1551
01:37:34,390 --> 01:37:36,976
J'adore ce nouveau Leonardo.
Si romantique.

1552
01:37:37,185 --> 01:37:38,228
Vas-y, fonce.

1553
01:37:38,394 --> 01:37:39,187
Vraiment ?

1554
01:37:39,312 --> 01:37:41,564
Bien sr que tu veux l'vincer.

1555
01:37:41,898 --> 01:37:43,149
Regardez ce que j'ai trouv

1556
01:37:43,358 --> 01:37:45,568
dans Le Beachcomber.

1557
01:37:46,444 --> 01:37:52,367
"On avait l'espoir qu'une Mexicaine
sur un yacht soit sa sur."

1558
01:37:53,034 --> 01:37:54,035
C'tait toi.

1559
01:37:54,953 --> 01:37:55,912
Quoi ?

1560
01:37:56,120 --> 01:37:59,874
Tu as dlibrment laiss
Leonardo  l'hpital.

1561
01:38:01,292 --> 01:38:02,085
C'est vrai ?

1562
01:38:02,293 --> 01:38:03,127
Bien sr que non.

1563
01:38:03,336 --> 01:38:07,340
a pouvait tre n'importe quelle Mexicaine
naviguant au large de l'Oregon.

1564
01:38:07,549 --> 01:38:09,008
Oui, il y en a tellement.

1565
01:38:09,217 --> 01:38:11,010
Tu l'as laiss l-bas !

1566
01:38:11,177 --> 01:38:13,930
- Abandonn.
- Papi, tu sais que je ne ferais...

1567
01:38:14,097 --> 01:38:15,515
- Silence !
- Elle a perdu l'esprit !

1568
01:38:15,723 --> 01:38:16,975
Tu es sinistre !

1569
01:38:17,642 --> 01:38:19,811
- Silence !
- Tu n'es qu'une menteuse !

1570
01:38:20,019 --> 01:38:21,062
Trois.

1571
01:38:22,021 --> 01:38:25,066
Trois ! C'est Kate !

1572
01:38:25,567 --> 01:38:26,901
C'est Kate.

1573
01:38:29,070 --> 01:38:30,905
Poussez-vous, capitaine.

1574
01:38:52,468 --> 01:38:54,220
- Ils virent !
- Maman !

1575
01:38:55,555 --> 01:38:57,849
Ils virent. Pourquoi font-ils a ?

1576
01:38:58,057 --> 01:38:59,559
- Aucune ide.
- Bobby, agis.

1577
01:38:59,767 --> 01:39:01,853
Non !

1578
01:39:02,061 --> 01:39:04,606
Papa !
Ne fais pas demi-tour !

1579
01:39:05,690 --> 01:39:06,566
Ouvre la porte !

1580
01:39:06,941 --> 01:39:08,026
Papi, je t'en prie !

1581
01:39:08,234 --> 01:39:11,571
- Ouvre-moi !
- Non ! Cette femme t'a lobotomis !

1582
01:39:13,907 --> 01:39:15,283
Allez, ils nous sment !

1583
01:39:15,450 --> 01:39:16,367
On peut pas aller plus vite ?

1584
01:39:16,576 --> 01:39:17,869
Non, c'est un bateau de plaisance.

1585
01:39:18,077 --> 01:39:19,245
Admets que tu l'as pay trop cher.

1586
01:39:19,454 --> 01:39:20,622
OK, j'ai pay trop cher !

1587
01:39:20,830 --> 01:39:22,332
On ne les rattrapera jamais.

1588
01:39:22,540 --> 01:39:23,750
J'aurais d prendre le 40 pieds.

1589
01:39:27,128 --> 01:39:29,005
Dsol, Kate. Je ne peux rien faire.

1590
01:39:42,852 --> 01:39:44,729
Je t'aime, Kate !

1591
01:39:45,313 --> 01:39:47,065
Je t'aime aussi !

1592
01:39:59,117 --> 01:40:00,452
Que fait-il ?

1593
01:40:03,872 --> 01:40:06,124
- Mon Dieu !
- C'tait incroyable !

1594
01:40:06,333 --> 01:40:07,709
Et si lgant.

1595
01:40:10,045 --> 01:40:11,046
Homme  la mer !

1596
01:40:11,338 --> 01:40:12,881
Cet idiot !

1597
01:40:13,215 --> 01:40:14,007
Prenez la barre !

1598
01:40:17,719 --> 01:40:19,721
- Quoi ? Kate !
- Maman !

1599
01:40:21,056 --> 01:40:22,349
J'arrive !

1600
01:40:22,933 --> 01:40:25,686
Maman ! Que fais-tu ?

1601
01:40:25,894 --> 01:40:27,813
Qu'attends-tu ?
Prends le dinghy !

1602
01:40:28,772 --> 01:40:29,773
Prends le dinghy !

1603
01:40:31,108 --> 01:40:33,443
Je ne veux plus tre spar de toi !

1604
01:40:33,652 --> 01:40:36,071
Je ne te laisserai plus partir !

1605
01:40:41,201 --> 01:40:43,954
Si tu fais a...
termin !

1606
01:40:44,163 --> 01:40:45,122
On fait pas demi-tour !

1607
01:40:45,581 --> 01:40:47,624
Je m'en fiche !
Je l'aime !

1608
01:40:48,000 --> 01:40:50,169
Je ne l'ai pas encore utilis.

1609
01:40:50,377 --> 01:40:51,920
Je te couperai les vivres !

1610
01:40:52,129 --> 01:40:52,921
Je te le jure !

1611
01:40:53,589 --> 01:40:54,631
Ainsi soit-il !

1612
01:40:55,257 --> 01:40:59,595
Tu seras dshrit !
Tu n'auras plus un cent !

1613
01:41:02,014 --> 01:41:03,098
Plus un cent ?

1614
01:41:03,432 --> 01:41:04,474
Rien !

1615
01:41:04,975 --> 01:41:06,560
Tu seras pauvre !

1616
01:41:06,768 --> 01:41:07,769
Attends !

1617
01:41:08,395 --> 01:41:10,189
N'exagrons pas !

1618
01:41:10,397 --> 01:41:11,899
On peut trouver un compromis !

1619
01:41:12,107 --> 01:41:14,401
Et si je garde les comptes en Suisse ?

1620
01:41:14,610 --> 01:41:16,737
- Non !
- Maman ! Que fait-il ?

1621
01:41:18,238 --> 01:41:19,239
Aucune ide !

1622
01:41:19,573 --> 01:41:21,408
Je ngocie !

1623
01:41:21,617 --> 01:41:23,410
Kate, viens ! Tu vas te noyer. Viens !

1624
01:41:23,619 --> 01:41:26,330
Et tu ne dirigeras
pas Industrias Montenegro !

1625
01:41:27,581 --> 01:41:30,000
Ta sur prendra les rnes !

1626
01:41:30,751 --> 01:41:32,336
Je suis touche, Papi.

1627
01:41:32,544 --> 01:41:33,545
Pas toi.

1628
01:41:33,754 --> 01:41:34,755
Je confie a  Sofia.

1629
01:41:34,963 --> 01:41:36,507
Tu as laiss ton frre pour mort.

1630
01:41:41,136 --> 01:41:44,890
Tu me licencies ?
Tu me chasses de la famille ?

1631
01:41:45,474 --> 01:41:46,558
Bien sr que non.

1632
01:41:46,767 --> 01:41:50,604
On te confie le dpartement caritatif.

1633
01:41:50,812 --> 01:41:53,190
- Les enfants pauvres qui puent ?
- Oui.

1634
01:41:54,066 --> 01:41:56,443
Tu es si insensible !

1635
01:41:57,486 --> 01:41:59,488
Mon fils, coute attentivement.

1636
01:41:59,696 --> 01:42:01,240
Chri, tu viens ?

1637
01:42:01,448 --> 01:42:03,575
C'est ta dernire chance.

1638
01:42:03,784 --> 01:42:07,329
Et si tu me donnais
une allocation mensuelle substantielle ?

1639
01:42:07,621 --> 01:42:10,332
- Non !
- Je n'imaginais pas ce moment ainsi.

1640
01:42:10,541 --> 01:42:12,417
Je sais.

1641
01:42:12,626 --> 01:42:17,130
La plupart des gens ne doivent pas
choisir entre l'amour ou l'argent.

1642
01:42:17,339 --> 01:42:18,549
Ce n'est pas facile.

1643
01:42:19,299 --> 01:42:21,969
Et une somme forfaitaire, sur un compte...

1644
01:42:22,177 --> 01:42:24,888
Non !
C'est tout ou rien !

1645
01:42:26,181 --> 01:42:27,599
C'est ta dernire offre ?

1646
01:42:27,850 --> 01:42:29,142
Dernire !

1647
01:42:32,604 --> 01:42:33,814
D'accord.

1648
01:42:37,776 --> 01:42:40,863
C'est facile. Je te choisis.

1649
01:42:41,071 --> 01:42:43,031
Leo, tu renonces  beaucoup.

1650
01:42:43,240 --> 01:42:45,576
Personne ne t'en voudra
si tu rflchis un peu.

1651
01:42:46,076 --> 01:42:47,411
Bobby, ne t'en mle pas.

1652
01:42:47,619 --> 01:42:49,830
Quoi ? Je dis a comme a.
L'amour s'estompe.

1653
01:42:49,997 --> 01:42:51,081
Enfin, c'est merveilleux.

1654
01:42:51,290 --> 01:42:53,584
Mais l'excitation s'estompe. L'argent...

1655
01:42:53,750 --> 01:42:55,711
Bobby ! Ferme-la !

1656
01:42:55,919 --> 01:42:58,672
- Toi-mme, chrie !
- Oui ! Ferme-la !

1657
01:42:58,881 --> 01:43:00,048
Kate, coute.

1658
01:43:01,425 --> 01:43:05,554
Ma vie tait plus riche quand j'tais
avec toi que quand j'tais plein aux as.

1659
01:43:08,891 --> 01:43:12,686
Si je saute  nouveau  l'eau,
tu promets de m'embrasser cette fois ?

1660
01:43:12,895 --> 01:43:14,313
Oui.

1661
01:43:25,407 --> 01:43:28,285
Monsieur, voulez-vous m'adopter ?

1662
01:43:31,038 --> 01:43:32,039
Allez, Kate !

1663
01:43:36,376 --> 01:43:39,838
Un type amnsique,
une fille pauvre au grand cur,

1664
01:43:40,047 --> 01:43:42,633
un pre dsapprobateur,
une sur odieuse...

1665
01:43:43,884 --> 01:43:45,886
la vraie vie est mieux que les sries.

1666
01:43:46,094 --> 01:43:47,429
Allez, maman !

1667
01:43:58,482 --> 01:44:00,025
Les djeuners sont prts !

1668
01:44:00,567 --> 01:44:02,152
Bobby passe me prendre dans 5 min.

1669
01:44:02,402 --> 01:44:04,696
OK. Tu es sr que tu peux prendre
les filles  l'cole ?

1670
01:44:04,905 --> 01:44:06,365
- Oui.
- J'y vais.

1671
01:44:06,573 --> 01:44:08,158
Emily, dis-lui que j'arrive.

1672
01:44:08,408 --> 01:44:09,243
Oui.

1673
01:44:09,451 --> 01:44:12,371
Puis je dpose Olivia au football
mais tu devras aller la chercher.

1674
01:44:13,872 --> 01:44:16,542
- Colin ?
- Rebonjour.

1675
01:44:17,209 --> 01:44:18,669
Quelle surprise !

1676
01:44:20,337 --> 01:44:22,297
Viens l.

1677
01:44:22,798 --> 01:44:24,007
Que fais-tu ici ?

1678
01:44:24,216 --> 01:44:28,428
Vous cherchez peut-tre une excellente
nounou cossaise bien note.

1679
01:44:28,637 --> 01:44:32,140
J'aimerais beaucoup a
mais on n'a pas les moyens.

1680
01:44:32,933 --> 01:44:34,977
En fait, si, monsieur.

1681
01:44:35,143 --> 01:44:36,270
Sofia m'a renvoy ici avec le yacht.

1682
01:44:36,478 --> 01:44:39,731
Elle voulait vous rappeler
que c'tait un cadeau de votre pre.

1683
01:44:40,232 --> 01:44:43,569
L'acte est  votre nom. Il est  vous.

1684
01:44:45,362 --> 01:44:46,905
Oh, mon Dieu.

1685
01:44:47,573 --> 01:44:49,283
Je peux le vendre ?

1686
01:44:50,367 --> 01:44:51,785
Il doit valoir une fortune.

1687
01:44:51,994 --> 01:44:53,370
Plus de 60 millions.

1688
01:44:57,666 --> 01:44:58,458
De pesos ?

1689
01:44:59,251 --> 01:45:01,670
Non, madame. Dollars.

1690
01:45:19,396 --> 01:45:22,774
En vertu du pouvoir qui m'est confr
par la marine norvgienne,

1691
01:45:22,983 --> 01:45:25,694
je vous dclare mari et femme.

1692
01:45:26,528 --> 01:45:28,030
Vous pouvez embrasser la marie.

1693
01:45:32,284 --> 01:45:35,871
- Bravo, maman !
- Flicitations !

1694
01:45:36,079 --> 01:45:37,247
Allez, papa !

1695
01:45:46,632 --> 01:45:49,635
 VENDRE

1696
01:46:18,872 --> 01:46:23,335
Avant de lever mon verre,
j'aimerais dissiper des rumeurs

1697
01:46:23,502 --> 01:46:26,505
qui ont circul
sur le fait que j'tais cocu.

1698
01:46:26,713 --> 01:46:30,634
a n'a jamais t le cas. Jamais.

1699
01:46:30,843 --> 01:46:36,223
Je voudrais dire tant de choses.
Mais je ne suis pas pote.

1700
01:46:36,431 --> 01:46:38,475
Je ne sais pas dire les choses.

1701
01:46:38,725 --> 01:46:40,394
J'ai la musique.

1702
01:46:40,602 --> 01:46:43,021
Je suis trs contente pour Leonardo.

1703
01:46:44,147 --> 01:46:47,317
Tu es trs contente pour Leonardo.

1704
01:46:48,277 --> 01:46:50,863
Elle est trs contente pour Leonardo.

1705
01:46:51,071 --> 01:46:54,324
Dsole de ne pas tre parmi vous.

1706
01:46:54,575 --> 01:46:59,538
Mais je suis aux Philippines,
en tant que fer de lance

1707
01:46:59,705 --> 01:47:04,960
de l'Initiative pour l'ducation des
Enfants et je suis ici pour les aider

1708
01:47:05,169 --> 01:47:09,339
 avoir une vie meilleure,
et ils m'adorent.

1709
01:47:09,590 --> 01:47:11,884
- N'est-ce pas ?
- Non.

1710
01:47:12,092 --> 01:47:15,012
Quand on s'est connus,
j'tais un bon parti.

1711
01:47:15,220 --> 01:47:18,640
Je jouais au football.
J'tais quart-arrire.

1712
01:47:18,849 --> 01:47:21,935
Elle n'tait mme pas pom-pom girl.
Elle tait supporter.

1713
01:47:22,144 --> 01:47:23,312
Quand je regarde Leo...

1714
01:47:24,688 --> 01:47:26,064
Quand je regarde Kate...

1715
01:47:29,026 --> 01:47:30,527
Quand je regarde Leo et Kate...

1716
01:47:31,570 --> 01:47:33,280
Les mots de Don Corleone.

1717
01:47:33,822 --> 01:47:36,450
Un homme avis. Intelligent.

1718
01:47:36,992 --> 01:47:39,745
Bien sr, il a tu beaucoup de gens.

1719
01:47:40,496 --> 01:47:43,749
Mais toujours pour le boulot...
pas par plaisir.

1720
01:47:43,957 --> 01:47:48,545
Je me trouve en coulisses
 la maison de retraite Golden Pond

1721
01:47:48,754 --> 01:47:50,589
et le rideau se lve dans cinq min.

1722
01:47:50,797 --> 01:47:53,133
Je joue Hodel dans
Un Violon Sur Le Toit.

1723
01:47:53,342 --> 01:47:55,552
Si on parlait de l'argent de poche ?

1724
01:47:55,761 --> 01:48:02,184
Quand on poignarde pour le plaisir,
on viscre la victime.

1725
01:48:02,392 --> 01:48:06,647
Leo fait les meilleurs spaghettis
du monde

1726
01:48:06,855 --> 01:48:09,733
Je n'ai jamais assist  un mariage
o le bar tait gratuit.

1727
01:48:09,942 --> 01:48:12,110
D'habitude,  la fin, ils...
font les comptes.

1728
01:48:12,319 --> 01:48:14,863
Ils disent : "Je n'ai pas bu a.
J'ai bu de la bire."

1729
01:48:15,072 --> 01:48:16,073
Il y a toujours...

1730
01:48:18,909 --> 01:48:20,327
Tu restes dshrit.

1731
01:48:20,911 --> 01:48:22,913
Mais je vais racheter le yacht.

1732
01:48:23,622 --> 01:48:24,748
Pas pour toi.

1733
01:48:24,957 --> 01:48:27,084
Pour mes magnifiques petites-filles.

1734
01:48:27,376 --> 01:48:29,044
Elles mritent le meilleur.

1735
01:48:29,253 --> 01:48:31,630
Bobby m'a demand de lire un texte.

1736
01:48:33,674 --> 01:48:35,551
"Je n'ai jamais tromp mon mari.

1737
01:48:35,717 --> 01:48:38,428
"Je ne le ferais jamais.
Personne ne devrait."

1738
01:48:38,679 --> 01:48:41,014
... on retire la peau et les muscles.

1739
01:48:41,723 --> 01:48:43,934
On enlve les tripes... les intestins...

1740
01:48:44,351 --> 01:48:46,520
le pancras... les reins et...

1741
01:48:47,563 --> 01:48:49,356
Bref, flicitations  l'heureux couple !

1742
01:48:50,482 --> 01:48:51,275
Sant !

1743
01:48:54,486 --> 01:48:56,530
Faisons la fte !

La page c'est chargé en 0.100 secondes // PHP