Attention !, le téléchargement du fichier Incredibles.2.2018.MULTi.TRUEFRENCH.1080p.WEB.H264-SiGeRiS.Fr.srt adapté à la release Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Dimanche 26 Juin 2022 l'host ec2-44-192-94-86.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:51,718 --> 00:00:54,179 Dossier 82-712. 2 00:00:54,346 --> 00:00:56,431 L'agent Rick Dicker interroge. 3 00:00:56,598 --> 00:00:57,932 Votre nom, je vous prie. 4 00:01:01,770 --> 00:01:03,938 Tony Rydinger. 5 00:01:06,983 --> 00:01:08,443 Décrivez-moi l'incident. 6 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 C'est une fille de ma classe. 7 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 Je l'ai vue au stade. 8 00:01:13,448 --> 00:01:15,283 Tu es Violette, c'est ça ? 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,242 C'est moi. 10 00:01:16,409 --> 00:01:18,286 Je la trouvais changée. 11 00:01:18,453 --> 00:01:20,246 Détendue. Plus sûre d'elle. 12 00:01:20,413 --> 00:01:21,581 Sympa, mignonne. 13 00:01:21,873 --> 00:01:23,041 Je l'ai invitée au cinéma. 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,125 Vendredi ? 15 00:01:25,335 --> 00:01:26,753 Et je suis allé voir la course. 16 00:01:27,754 --> 00:01:30,799 Peu après, il y a eu ce truc sur le parking. 17 00:01:44,354 --> 00:01:47,816 Je suis le Démolisseur ! 18 00:01:47,982 --> 00:01:52,654 Je suis en dessous de vous... 19 00:01:52,737 --> 00:01:56,116 Comme si ça suffisait pas, j'ai aperçu ces bottes. 20 00:01:56,282 --> 00:01:57,325 Vous deux, restez là. 21 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 On a le droit de faire ça ? 22 00:01:59,119 --> 00:02:00,286 C'est illégal. 23 00:02:00,453 --> 00:02:01,788 On aurait dit des super-héros. 24 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 - Il va s'échapper. - D'accord. 25 00:02:03,748 --> 00:02:06,167 L'un de vous sécurise le périmètre. 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,293 L'autre surveille Jack-Jack. 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,504 - Je croyais qu'on venait avec... - Tu as entendu ta mère. 28 00:02:09,671 --> 00:02:11,256 Trampoline moi. 29 00:02:16,386 --> 00:02:17,429 Je m'occupe de la foule. 30 00:02:17,595 --> 00:02:20,390 T'iras nulle part, petit asticot. 31 00:02:20,557 --> 00:02:22,017 C'était l'occasion de me sauver. 32 00:02:22,183 --> 00:02:25,645 Mais une des voix m'était familière. 33 00:02:25,812 --> 00:02:28,773 La fille s'est énervée et a retiré son masque. 34 00:02:28,940 --> 00:02:30,316 Et c'était elle ! 35 00:02:31,985 --> 00:02:33,153 Salut. 36 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 C'est pas ce que tu crois. 37 00:02:35,155 --> 00:02:38,450 C'était si angoissant. Je suis parti en courant. 38 00:02:38,658 --> 00:02:40,243 Je m'en veux un peu. 39 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 J'aurais peut-être dû dire "salut". 40 00:02:43,204 --> 00:02:45,165 C'est pas sa faute si les Supers sont illégaux. 41 00:02:45,331 --> 00:02:47,167 J'ai rien contre les fortes têtes. 42 00:02:47,334 --> 00:02:49,502 J'ai confiance en ma virilité. 43 00:02:49,753 --> 00:02:50,670 C'est quoi ? 44 00:02:50,837 --> 00:02:53,631 Vous en avez parlé à quelqu'un ? Vos parents ? 45 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Non, ils penseraient que je cache des choses. 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,052 Vous voyez ce que je veux dire ? 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,011 Bien sûr, petit. 48 00:02:58,178 --> 00:02:59,262 J'aime cette fille. 49 00:02:59,429 --> 00:03:01,473 On devait se voir vendredi soir. 50 00:03:01,639 --> 00:03:04,392 Maintenant, c'est trop compliqué. 51 00:03:05,393 --> 00:03:07,687 J'aimerais oublier ce que j'ai vu. 52 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 Vous l'oublierez, petit. 53 00:03:09,939 --> 00:03:11,358 Vous l'oublierez. 54 00:03:43,723 --> 00:03:46,935 Je vais vous démolir ! 55 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 Le Démolisseur ! On se retrouve... 56 00:04:18,258 --> 00:04:21,219 Génial ! Il manquait plus que lui ! 57 00:04:36,609 --> 00:04:37,694 Indestructible ! 58 00:04:38,319 --> 00:04:39,529 Dis bonjour à Marteau-piqueur ! 59 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 Au revoir ! 60 00:05:14,022 --> 00:05:17,192 Reculez ! Reculez ! 61 00:05:19,152 --> 00:05:21,571 Trouvez-vous une baby-sitter ! 62 00:05:25,825 --> 00:05:29,454 Je ne peux pas l'arrêter. Et le Démolisseur s'est échappé ! 63 00:05:29,621 --> 00:05:31,539 Il faut l'empêcher de... Le monorail ! 64 00:05:38,672 --> 00:05:40,674 Frozone ! Ouais ! 65 00:05:45,512 --> 00:05:47,806 Il faut l'arrêter avant qu'il atteigne le pont. 66 00:05:47,972 --> 00:05:50,475 Je vais l'éloigner des immeubles. 67 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 Madame ! 68 00:06:03,697 --> 00:06:05,782 Merci, jeune homme ! 69 00:06:11,830 --> 00:06:12,789 Quoi ? 70 00:06:13,498 --> 00:06:14,499 Violette ! 71 00:06:30,849 --> 00:06:31,641 Arrêtez-vous ! 72 00:07:01,921 --> 00:07:03,715 - Attrape, papa ! - Flèche ! 73 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 Qui garde Jack-Jack ? 74 00:07:08,720 --> 00:07:09,721 C'est Flèche ! 75 00:07:09,888 --> 00:07:11,556 Violette, tiens, garde-le ! 76 00:07:21,733 --> 00:07:23,068 Il fonce vers l'hôtel de ville ! 77 00:07:23,151 --> 00:07:24,569 Maman a besoin d'aide ! 78 00:07:30,825 --> 00:07:32,994 Ils réapparaissent ! C'est l'occasion ! 79 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 Suivez-les, suivez Frozone ! 80 00:07:50,220 --> 00:07:52,013 Aide-moi avec la chaudière ! 81 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 Ça devrait suffire. 82 00:08:10,198 --> 00:08:12,033 Qu'est-ce que vous faites ? Sortez d'ici ! 83 00:08:12,200 --> 00:08:13,410 Ça va exploser ! 84 00:08:13,576 --> 00:08:15,120 Pas le temps ! 85 00:08:27,090 --> 00:08:28,591 On a réussi ! 86 00:08:29,092 --> 00:08:30,468 Ne bougez plus, les Supers ! 87 00:08:30,927 --> 00:08:32,804 Qu'est-ce qui nous a pris ? 88 00:08:36,850 --> 00:08:39,436 Excusez-moi, M. Zone ? 89 00:08:41,563 --> 00:08:44,399 Désolé, je ne suis pas censé être là. 90 00:08:44,566 --> 00:08:46,234 Ce qui semble injuste. 91 00:08:46,401 --> 00:08:47,569 N'est-ce pas ? 92 00:08:47,736 --> 00:08:51,322 Cela vous tente de changer cette loi ? 93 00:08:52,824 --> 00:08:56,411 Les super-héros, Frozone, M. Indestructible et Elastigirl... 94 00:08:56,578 --> 00:08:58,663 ont causé des dégâts en ville. 95 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 Le Démolisseur s'est échappé. 96 00:09:01,041 --> 00:09:02,667 C'est pas nous qui avons commencé. 97 00:09:02,834 --> 00:09:03,793 Ni arrêté ! 98 00:09:03,960 --> 00:09:06,254 L'avez-vous empêché de tout démolir ? 99 00:09:06,421 --> 00:09:08,840 - Non. - De piller les banques ? 100 00:09:09,007 --> 00:09:10,592 - Non. - L'avez-vous arrêté ? 101 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Les banques étaient assurées. 102 00:09:12,969 --> 00:09:15,430 Nous avons des infrastructures en place. 103 00:09:15,597 --> 00:09:17,265 Vous n'aviez rien à faire. 104 00:09:17,432 --> 00:09:20,185 Tout se serait réglé comme d'habitude. 105 00:09:20,393 --> 00:09:22,645 Vous auriez préféré qu'on fasse rien ? 106 00:09:22,812 --> 00:09:24,356 Sans l'ombre d'un doute. 107 00:09:28,610 --> 00:09:29,986 Vous nous avez pas aidés. 108 00:09:30,153 --> 00:09:32,030 Quand on veut sortir du trou, 109 00:09:32,197 --> 00:09:35,200 il faut arrêter de creuser. 110 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 Quelle désastre ! 111 00:09:40,955 --> 00:09:46,419 Papa, c'est peut-être pas le moment d'en parler... 112 00:09:46,586 --> 00:09:49,422 mais il s'est passé quelque chose avec un garçon... 113 00:09:50,382 --> 00:09:52,258 et mon masque. 114 00:10:05,730 --> 00:10:09,651 Rick, Violette pense qu'un de ses amis, un certain Tony... 115 00:10:09,818 --> 00:10:12,570 l'a aperçue dans son costume, sans masque. 116 00:10:12,737 --> 00:10:14,614 - Il est bavard ? - Je sais pas. 117 00:10:14,781 --> 00:10:16,032 Son nom c'est Rydinger. 118 00:10:16,199 --> 00:10:18,284 Tony Rydinger. 119 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 Je vais voir ça. 120 00:10:21,705 --> 00:10:23,456 Je peux vous parler ? 121 00:10:25,417 --> 00:10:27,085 Le programme est annulé. 122 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 Quoi ? 123 00:10:28,837 --> 00:10:30,422 Les politiciens ne comprennent pas... 124 00:10:30,588 --> 00:10:33,717 qu'on fasse du bien par conviction. 125 00:10:33,883 --> 00:10:35,510 Ça les déroute. 126 00:10:35,677 --> 00:10:38,221 Ils critiquent les Supers depuis des années. 127 00:10:38,388 --> 00:10:40,515 Vous avez apporté de l'eau à leur moulin. 128 00:10:40,807 --> 00:10:42,475 Quoi qu'il en soit... 129 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 J'arrête. 130 00:10:43,977 --> 00:10:47,439 2 semaines de plus dans ce motel, c'est tout ce que je peux faire. 131 00:10:47,605 --> 00:10:48,648 C'est pas grand-chose. 132 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 Vous avez fait beaucoup. 133 00:10:50,025 --> 00:10:51,609 On n'oubliera pas. 134 00:10:51,776 --> 00:10:55,238 Ce fut un grand honneur de travailler avec vous. 135 00:10:55,405 --> 00:10:57,741 Merci pour tout et bonne chance. 136 00:10:58,992 --> 00:11:00,118 À vous aussi. 137 00:11:14,507 --> 00:11:16,301 Tu as lavé tes mains ? 138 00:11:18,511 --> 00:11:20,096 Avec du savon ? 139 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 Tu les as séchées ? 140 00:11:28,646 --> 00:11:32,275 Que des légumes ? Qui a commandé que des légumes ? 141 00:11:32,442 --> 00:11:34,611 Moi. C'est bon pour la santé. Tu vas en manger. 142 00:11:35,528 --> 00:11:38,490 - On va en parler ou pas ? - De quoi ? 143 00:11:38,656 --> 00:11:40,450 Tu sais très bien de quoi je parle. 144 00:11:40,617 --> 00:11:41,493 Pas du tout. 145 00:11:41,659 --> 00:11:42,869 C'est "non". D'accord ! 146 00:11:43,036 --> 00:11:43,953 Tu parles d'aujourd'hui ? 147 00:11:44,120 --> 00:11:45,872 Oui, il s'est passé quoi aujourd'hui ? 148 00:11:46,039 --> 00:11:47,290 On a tous pris de mauvaises décisions. 149 00:11:47,457 --> 00:11:50,335 Par exemple, vous deviez garder Jack-Jack. 150 00:11:50,502 --> 00:11:53,713 Jouer les baby-sitters. Pendant que vous vous éclatez ! 151 00:11:53,880 --> 00:11:54,714 On en a déjà discuté. 152 00:11:54,881 --> 00:11:56,675 Vous êtes trop jeunes. 153 00:11:56,841 --> 00:11:58,760 Mais assez grands pour vous aider. 154 00:11:58,927 --> 00:12:00,720 C'est ce que tu dis, papa. 155 00:12:00,887 --> 00:12:04,182 Oui, mais il y a "aider" et "aider". 156 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 On est censés aider en cas de problème. 157 00:12:06,101 --> 00:12:06,935 Oui, mais... 158 00:12:07,102 --> 00:12:08,978 - On a bien fait aujourd'hui ? - Oui, mais... 159 00:12:09,145 --> 00:12:10,146 Tu as dit que tu étais fier. 160 00:12:10,313 --> 00:12:11,981 Oui, je l'étais, je le suis. 161 00:12:12,148 --> 00:12:13,608 On veut combattre les méchants ! 162 00:12:14,609 --> 00:12:15,944 Non, pas du tout ! 163 00:12:16,778 --> 00:12:18,655 Tu as dit que les choses avaient changé. 164 00:12:18,822 --> 00:12:20,990 C'était le cas, sur l'île. 165 00:12:21,157 --> 00:12:22,659 Mais ça ne voulait pas dire que... 166 00:12:22,826 --> 00:12:25,328 Donc, plus le droit d'utiliser nos pouvoirs ! 167 00:12:25,495 --> 00:12:26,871 C'est ma raison d'être ! 168 00:12:26,955 --> 00:12:28,498 On n'est pas en train de... 169 00:12:28,665 --> 00:12:30,542 - Quoi ? - J'ai entendu ça à la télé. 170 00:12:30,709 --> 00:12:32,127 Peut-on manger ? 171 00:12:32,293 --> 00:12:34,921 Tant que c'est chaud ? 172 00:12:35,088 --> 00:12:36,589 On a fait quelque chose de mal ? 173 00:12:36,756 --> 00:12:38,049 - Oui. - Non. 174 00:12:38,216 --> 00:12:40,468 On n'a rien fait de mal. 175 00:12:40,635 --> 00:12:44,723 Les super-héros sont hors-la-loi. Juste ou pas, c'est la loi. 176 00:12:44,889 --> 00:12:47,767 La loi devrait être juste. Qu'est-ce que tu leur apprends ? 177 00:12:47,934 --> 00:12:48,852 À respecter la loi ! 178 00:12:49,019 --> 00:12:50,603 Même quand elle est injuste ? 179 00:12:50,770 --> 00:12:53,314 Quand les lois sont injustes, d'autres lois les corrigent. 180 00:12:53,481 --> 00:12:54,607 Autrement, c'est l'anarchie ! 181 00:12:54,774 --> 00:12:56,651 C'est déjà l'anarchie ! 182 00:13:02,824 --> 00:13:04,743 Je pensais que ce serait sympa. 183 00:13:04,909 --> 00:13:05,744 Quoi ? 184 00:13:05,910 --> 00:13:08,621 De combattre le crime, en famille. 185 00:13:09,873 --> 00:13:11,541 C'était sympa. 186 00:13:12,167 --> 00:13:14,836 Mais c'est fini. Le monde est ainsi. 187 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 Nous devons nous adapter. 188 00:13:17,172 --> 00:13:18,757 C'est grave ? 189 00:13:18,923 --> 00:13:20,383 Rien n'est grave. 190 00:13:21,718 --> 00:13:22,844 Je peux sortir de table. 191 00:13:27,057 --> 00:13:29,809 Combien de temps on va rester au motel ? 192 00:13:31,019 --> 00:13:32,812 Pas longtemps, chérie. 193 00:13:40,278 --> 00:13:41,404 Qu'est-ce qu'on va devenir ? 194 00:13:41,488 --> 00:13:42,739 Je sais pas. 195 00:13:43,114 --> 00:13:44,491 Dicker trouvera une solution. 196 00:13:44,657 --> 00:13:45,950 Dicker a arrêté. 197 00:13:46,117 --> 00:13:49,204 L'idée de redevenir Supers est une utopie. 198 00:13:49,371 --> 00:13:50,914 L'un de nous doit trouver un travail. 199 00:13:51,081 --> 00:13:52,207 L'un de nous ? 200 00:13:52,374 --> 00:13:54,334 Tu as travaillé chez Mégassurances. 201 00:13:54,501 --> 00:13:56,086 Un vrai calvaire. 202 00:13:56,252 --> 00:13:57,921 Je sais que c'était difficile. 203 00:13:58,088 --> 00:14:00,840 C'est à moi de travailler et à toi de t'occuper des enfants. 204 00:14:01,007 --> 00:14:03,968 Non, c'est à moi. C'est mon devoir. 205 00:14:05,053 --> 00:14:06,846 Où sont mes costumes et mes cravates ? 206 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 Tout a brûlé quand... 207 00:14:08,181 --> 00:14:10,100 le jet a détruit la maison. 208 00:14:11,851 --> 00:14:14,229 On ne peut plus compter sur personne. 209 00:14:14,396 --> 00:14:16,856 On est seuls. On ne peut plus attendre... 210 00:14:25,740 --> 00:14:27,742 Pas de maître-nageur ! 211 00:14:27,909 --> 00:14:29,369 Nagez à vos risques et périls. 212 00:14:29,536 --> 00:14:30,912 Où t'étais passé ? 213 00:14:31,079 --> 00:14:33,164 Tu as raté le plus drôle ! 214 00:14:33,331 --> 00:14:35,875 Je sais quand quitter la fête. 215 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Je suis hors-la-loi, moi aussi. 216 00:14:37,585 --> 00:14:40,130 Et je savais que la police vous relâcherait. 217 00:14:40,296 --> 00:14:41,798 Bob a tout fait pour qu'ils nous gardent. 218 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 J'ai appris que le programme était annulé. 219 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 Combien de temps vous allez rester au motel ? 220 00:14:48,304 --> 00:14:49,431 Deux semaines. 221 00:14:49,597 --> 00:14:51,224 Ma proposition tient toujours. 222 00:14:51,391 --> 00:14:53,601 C'est très généreux. Mais on est cinq. 223 00:14:53,768 --> 00:14:55,311 Pas question de vous infliger ça. 224 00:14:55,478 --> 00:14:56,938 La porte sera toujours ouverte. 225 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Il n'y a pas que de mauvaises nouvelles. 226 00:14:59,399 --> 00:15:02,068 Pendant que vous étiez retenus, 227 00:15:02,235 --> 00:15:05,822 j'ai été approché par un type qui représente ce gros bonnet. 228 00:15:05,989 --> 00:15:07,949 - Winston Deavor. - Il veut discuter... 229 00:15:08,116 --> 00:15:11,286 avec nous à propos des super-héros. 230 00:15:11,661 --> 00:15:12,620 J'ai vérifié. 231 00:15:12,787 --> 00:15:15,582 Il est réglo. Il connaît Dicker. Il veut nous voir. 232 00:15:15,749 --> 00:15:17,792 D'autres problèmes en perspective. 233 00:15:17,959 --> 00:15:19,836 On sort du poste de police. 234 00:15:20,003 --> 00:15:20,837 Quand ? 235 00:15:21,004 --> 00:15:22,797 Ce soir. J'y vais justement. 236 00:15:23,798 --> 00:15:25,425 Amusez-vous bien. Sans moi. 237 00:15:25,592 --> 00:15:27,093 Il nous veut tous les trois. 238 00:15:27,260 --> 00:15:30,764 On peut au moins écouter ce qu'il a à nous dire. 239 00:15:30,930 --> 00:15:33,391 Vous avez l'adresse. On se retrouve là-bas. 240 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 On met nos super-costumes ? 241 00:15:37,395 --> 00:15:39,647 Mettez les anciens super-costumes. 242 00:15:39,814 --> 00:15:42,150 Le type a l'air nostalgique. 243 00:15:46,237 --> 00:15:48,156 Vous allez où ? 244 00:15:48,323 --> 00:15:50,742 L'air est particulièrement doux ce soir. 245 00:15:50,825 --> 00:15:51,826 Si Jack-Jack se réveille... 246 00:15:51,993 --> 00:15:53,578 Je connais la chanson. 247 00:16:03,463 --> 00:16:07,008 Vos badges. Par là, je vous prie. 248 00:16:07,175 --> 00:16:08,468 Vous êtes mon plus grand fan. 249 00:16:08,635 --> 00:16:09,636 Enchanté. 250 00:16:09,803 --> 00:16:11,596 Je suis votre plus grand fan ! 251 00:16:11,763 --> 00:16:12,514 Zut ! 252 00:16:35,870 --> 00:16:39,124 J'adore les super-héros ! 253 00:16:39,290 --> 00:16:41,418 Les pouvoirs, les costumes... 254 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 les combats mythiques. 255 00:16:43,294 --> 00:16:45,296 Winston Deavor. Appelez-moi Win. 256 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 Ravi de vous rencontrer. 257 00:16:46,840 --> 00:16:48,383 - Frozone ! - Enchanté. 258 00:16:48,550 --> 00:16:49,926 - Elastigirl. - Enchantée. 259 00:16:50,093 --> 00:16:51,928 - M. Indestructible ! - Bonjour. 260 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 M. Indestructible, Indestructible 261 00:16:55,015 --> 00:16:56,182 Indestructible 262 00:16:56,349 --> 00:16:59,894 Combat les méchants Boom, boom, boom 263 00:17:00,437 --> 00:17:02,856 Qui a toujours le sang froid 264 00:17:03,023 --> 00:17:06,401 Quand nous sommes tous dans le désarroi 265 00:17:06,568 --> 00:17:09,612 Frozone Frozone 266 00:17:10,238 --> 00:17:11,906 Frozone 267 00:17:13,491 --> 00:17:15,994 Vous n'imaginez pas ma joie. Et voici... 268 00:17:16,161 --> 00:17:19,956 Bonjour, bonjour, les super-héros. Désolée pour le retard. 269 00:17:20,123 --> 00:17:22,042 Ma sœur, jamais à l'heure, Evelyn. 270 00:17:22,208 --> 00:17:25,545 Je m'en veux assez, n'insiste pas. 271 00:17:25,879 --> 00:17:26,880 Incorrigible. 272 00:17:27,380 --> 00:17:32,552 Mon père était fier de savoir que j'étais lié à vous. 273 00:17:32,719 --> 00:17:34,888 Pour lui, vous étiez le dernier rempart. 274 00:17:35,055 --> 00:17:36,806 C'était un de vos défenseurs. 275 00:17:36,973 --> 00:17:39,225 Il a soutenu votre cause. 276 00:17:39,392 --> 00:17:42,520 Il a financé la statue d'Ultraman. 277 00:17:42,687 --> 00:17:44,522 Il connaissait certains Supers. 278 00:17:44,689 --> 00:17:49,319 Il avait des lignes directes avec Gazerbeam et Fironic, 279 00:17:49,486 --> 00:17:50,945 en cas d'urgence. 280 00:17:51,112 --> 00:17:53,531 Ça lui plaisait. Il s'en vantait. 281 00:17:53,698 --> 00:17:56,451 Il a été triste de vous voir disparaître. 282 00:17:56,618 --> 00:18:00,038 Père pensait que le monde serait plus dangereux sans vous. 283 00:18:01,414 --> 00:18:03,375 Il ignorait à quel point. 284 00:18:04,417 --> 00:18:05,835 Il y a eu un cambriolage. 285 00:18:07,837 --> 00:18:11,716 Il a appelé Gazerbeam. Sur la ligne directe. 286 00:18:12,300 --> 00:18:13,301 Pas de réponse. 287 00:18:13,468 --> 00:18:16,304 Il a appelé Fironic. Pas de réponse. 288 00:18:16,471 --> 00:18:18,723 Les super-héros étaient illégaux. 289 00:18:19,641 --> 00:18:21,559 Les voleurs l'ont surpris. 290 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 Ils l'ont tué. 291 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 Alors... 292 00:18:27,148 --> 00:18:28,149 Ça a dû être dur. 293 00:18:28,316 --> 00:18:29,776 Surtout pour maman. 294 00:18:29,943 --> 00:18:33,029 Elle est morte quelques mois plus tard. De chagrin. 295 00:18:33,196 --> 00:18:35,824 Si les super-héros n'avaient pas été bannis, 296 00:18:35,990 --> 00:18:37,200 ça ne serait pas arrivé. 297 00:18:37,367 --> 00:18:40,870 Si papa avait emmené maman dans la chambre forte. 298 00:18:41,037 --> 00:18:44,541 Je ne suis pas d'accord. Mais on ne va pas remettre ça ! 299 00:18:45,625 --> 00:18:46,626 Le fait est que... 300 00:18:46,793 --> 00:18:51,131 personne ne nous pensait capables de reprendre l'entreprise. 301 00:18:51,297 --> 00:18:54,718 Mais avec Evelyn comme designer, et moi en gestionnaire... 302 00:18:54,884 --> 00:18:58,888 nous avons fait de DEVTECH ce qu'elle est. 303 00:18:59,055 --> 00:19:01,516 Une entreprise leader en télécommunication. 304 00:19:01,683 --> 00:19:02,851 Plus que jamais. 305 00:19:03,018 --> 00:19:06,062 En position de corriger certaines choses. 306 00:19:06,229 --> 00:19:07,981 D'où ce rendez-vous. 307 00:19:08,148 --> 00:19:09,566 J'ai une question. 308 00:19:09,733 --> 00:19:13,153 Qu'est-ce qui a mené à votre interdiction ? 309 00:19:13,319 --> 00:19:15,280 - L'ignorance. - La perception. 310 00:19:15,447 --> 00:19:17,532 Aujourd'hui, avec le Démolisseur. 311 00:19:17,699 --> 00:19:18,825 Situation difficile. 312 00:19:18,992 --> 00:19:21,286 Vous avez pris de lourdes décisions. 313 00:19:21,453 --> 00:19:22,537 M'en parlez pas ! 314 00:19:22,704 --> 00:19:23,913 Je ne peux pas. 315 00:19:24,080 --> 00:19:26,416 Je n'ai rien vu. 316 00:19:26,583 --> 00:19:28,335 Personne n'a rien vu. 317 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 Quand vous vous battez, 318 00:19:30,837 --> 00:19:33,423 personne ne sait ni pourquoi ni comment. 319 00:19:33,590 --> 00:19:35,759 On ne voit que ce qu'on nous montre. 320 00:19:35,925 --> 00:19:38,511 On voit les dégâts, et vous. 321 00:19:38,636 --> 00:19:42,682 Si on veut changer la perception que les gens ont des super-héros, 322 00:19:42,849 --> 00:19:46,478 il faut partager votre perception avec le grand public. 323 00:19:46,644 --> 00:19:48,521 - Comment ? - Les caméras. 324 00:19:48,688 --> 00:19:52,609 Il faut partager votre perception. 325 00:19:52,776 --> 00:19:53,943 Comment ? 326 00:19:54,110 --> 00:19:57,405 Nous avons glissé des mini-caméras dans vos super-costumes. 327 00:19:57,572 --> 00:19:58,698 Si petites ! 328 00:19:58,865 --> 00:20:00,241 Et l'image est étonnante. 329 00:20:00,408 --> 00:20:01,826 Merci. C'est ma création. 330 00:20:02,285 --> 00:20:04,996 Nous avons des réseaux dans le monde entier. 331 00:20:05,163 --> 00:20:07,332 Et très important, une assurance. 332 00:20:07,499 --> 00:20:08,708 L'assurance ! Essentiel ! 333 00:20:08,875 --> 00:20:11,252 Il ne manque que la crème des super-héros. 334 00:20:11,336 --> 00:20:13,546 Vous trois ! Allez ! 335 00:20:13,755 --> 00:20:16,716 Aidez-moi à réhabiliter tous les Supers. 336 00:20:16,883 --> 00:20:18,385 C'est génial ! 337 00:20:18,593 --> 00:20:20,512 Allons-y. Ma première mission ? 338 00:20:20,679 --> 00:20:22,597 Cet enthousiasme est précieux. 339 00:20:22,764 --> 00:20:25,016 Gardez-le. Mais pour commencer, 340 00:20:25,183 --> 00:20:27,769 Elastigirl est notre meilleur atout. 341 00:20:28,853 --> 00:20:30,563 Meilleur que moi ? 342 00:20:32,190 --> 00:20:33,733 Elle est douée. 343 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 Je le reconnais. 344 00:20:36,069 --> 00:20:38,697 Vous comprenez. Vous comprenez. 345 00:20:38,863 --> 00:20:39,906 Pardon, mais... 346 00:20:40,073 --> 00:20:42,992 ne partons pas de l'idée que "l'assurance remboursera tout"... 347 00:20:43,159 --> 00:20:44,953 dès la première intervention. 348 00:20:46,329 --> 00:20:48,873 Vous voulez dire que je suis brutal ? 349 00:20:49,040 --> 00:20:50,917 Evelyn a fait... 350 00:20:51,084 --> 00:20:55,005 une analyse comparative de vos 5 dernières années d'exercice. 351 00:20:55,171 --> 00:20:57,007 Les chiffres d'Elastigirl parlent d'eux-mêmes. 352 00:20:57,173 --> 00:20:59,092 C'est pas juste comme comparaison ! 353 00:20:59,259 --> 00:21:01,803 Gros problèmes, gros moyens ! 354 00:21:01,970 --> 00:21:05,557 Nous résoudrons toute sorte de problèmes ensemble. 355 00:21:05,724 --> 00:21:10,103 Après un lancement parfait avec Elastigirl. 356 00:21:12,105 --> 00:21:13,189 Qu'en dites-vous ? 357 00:21:13,565 --> 00:21:14,899 Ce que j'en dis ? 358 00:21:16,651 --> 00:21:18,778 J'en sais rien. 359 00:21:18,945 --> 00:21:20,655 Comment ça, tu n'en sais rien ? 360 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 Tu disais que c'était fini, 361 00:21:23,116 --> 00:21:25,243 que les Supers étaient une utopie. 362 00:21:25,410 --> 00:21:28,621 Tu as la proposition de ta vie, et "t'en sais rien" ? 363 00:21:28,788 --> 00:21:31,916 C'est pas si simple. Je veux protéger les enfants ! 364 00:21:32,083 --> 00:21:33,501 Moi aussi. 365 00:21:33,668 --> 00:21:35,295 De la prison ! 366 00:21:35,462 --> 00:21:36,588 Comment ? 367 00:21:36,755 --> 00:21:40,425 En refusant de changer la loi qui les oblige à se cacher ? 368 00:21:40,592 --> 00:21:42,969 Ils n'ont rien décidé. Ce sont des enfants. 369 00:21:43,136 --> 00:21:45,472 Des enfants avec des pouvoirs de Supers, 370 00:21:45,638 --> 00:21:47,932 qu'ils décident de les utiliser ou pas. 371 00:21:48,099 --> 00:21:49,225 Fais-le pour eux. 372 00:21:49,392 --> 00:21:51,186 C'est pas le moment de s'absenter. 373 00:21:51,353 --> 00:21:52,812 Flèche a des problèmes à l'école, 374 00:21:52,979 --> 00:21:56,066 Violette est stressée par son premier rendez-vous avec Tony, 375 00:21:56,232 --> 00:21:57,233 et Jack-Jack... 376 00:21:57,400 --> 00:21:59,194 Jack-Jack ? Il a un problème ? 377 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 Il va très bien. 378 00:22:01,529 --> 00:22:04,074 Mais un enfant normal a aussi besoin d'attention. 379 00:22:04,240 --> 00:22:05,825 Je suis pas sûre de pouvoir partir. 380 00:22:05,992 --> 00:22:07,243 Mais si, tu peux. 381 00:22:07,410 --> 00:22:09,412 Tu le dois. Pour que je... 382 00:22:09,579 --> 00:22:13,124 nous puissions redevenir Supers, et nos enfant aussi. 383 00:22:13,958 --> 00:22:15,085 Tu parles pour toi. 384 00:22:15,251 --> 00:22:16,419 Oui ! 385 00:22:16,586 --> 00:22:18,755 Pour que je puisse en bénéficier. 386 00:22:19,172 --> 00:22:21,508 Et je ferai du bon travail ! 387 00:22:21,675 --> 00:22:25,887 Malgré ce que dit le rapport Deavor. 388 00:22:26,054 --> 00:22:28,098 Mais c'est toi qu'ils veulent. 389 00:22:28,264 --> 00:22:30,809 Et tu feras du bon... 390 00:22:31,726 --> 00:22:32,977 travail... 391 00:22:33,895 --> 00:22:35,105 aussi. 392 00:22:37,065 --> 00:22:38,983 C'était dur à dire, ça s'est vu. 393 00:22:40,193 --> 00:22:41,444 On va pas se mentir. 394 00:22:41,611 --> 00:22:44,614 C'est agréable d'être sollicitée. C'est flatteur, mais... 395 00:22:44,781 --> 00:22:45,699 Tu as le choix : 396 00:22:45,865 --> 00:22:48,368 Faire ça bien, être assez payée pour quitter ce motel, 397 00:22:48,535 --> 00:22:51,579 et tout est parfait pour les Supers y compris nos enfants. 398 00:22:51,746 --> 00:22:53,289 Ou alors... 399 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 sans travail dans 2 semaines, on est à la rue. 400 00:22:56,710 --> 00:22:58,294 C'est fou, non ? 401 00:22:58,461 --> 00:23:00,547 Pour aider ma famille, je dois la quitter. 402 00:23:00,714 --> 00:23:02,799 - Et enfreindre la loi. - Tu seras parfaite. 403 00:23:02,966 --> 00:23:05,218 Je le sais. Mais et toi ? Les enfants ? 404 00:23:05,385 --> 00:23:06,928 Je m'en occuperai. 405 00:23:07,095 --> 00:23:08,596 - C'est facile. - Facile ? 406 00:23:08,763 --> 00:23:10,306 Tu es adorable. 407 00:23:10,473 --> 00:23:12,809 S'il y a un problème, j'abandonne et je reviens. 408 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 T'auras pas à le faire. 409 00:23:14,310 --> 00:23:16,312 Je gère. Vas-y ! 410 00:23:17,022 --> 00:23:19,024 Prépare le terrain 411 00:23:19,190 --> 00:23:20,734 pour les vrais pro. 412 00:23:22,861 --> 00:23:23,778 Deavor, j'écoute. 413 00:23:23,945 --> 00:23:25,238 Ici Elastigirl. 414 00:23:25,405 --> 00:23:26,448 J'accepte. 415 00:23:29,868 --> 00:23:32,454 M. Deavor, c'est formidable... 416 00:23:32,620 --> 00:23:34,080 mais c'est trop. 417 00:23:34,247 --> 00:23:35,498 C'est la moindre des choses. 418 00:23:35,665 --> 00:23:38,960 Mes associés ne peuvent vivre dans un motel. 419 00:23:39,127 --> 00:23:41,546 Mais à qui appartient cette maison ? 420 00:23:41,713 --> 00:23:43,840 C'est une des miennes, dont je ne me sers pas. 421 00:23:44,007 --> 00:23:45,717 Restez-y autant que nécessaire. 422 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 Je ne sais pas quoi vous dire. 423 00:23:47,510 --> 00:23:49,512 Dis "merci". 424 00:23:50,555 --> 00:23:52,515 C'est la nouvelle maison ? 425 00:23:52,682 --> 00:23:55,935 Doucement ! On nous la prête. 426 00:23:56,102 --> 00:23:57,854 Un vrai petit nid. 427 00:23:58,021 --> 00:24:01,900 Deavor l'a rachetée à un milliardaire excentrique 428 00:24:02,067 --> 00:24:03,610 qui aimait entrer et sortir incognito. 429 00:24:03,777 --> 00:24:06,154 La maison a de nombreuses sorties cachées. 430 00:24:06,321 --> 00:24:07,864 Tant mieux. 431 00:24:08,031 --> 00:24:10,825 Pas la peine d'attirer l'attention. 432 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 Un immense jardin ! 433 00:24:13,078 --> 00:24:14,996 Ce serait pas un peu trop ? 434 00:24:15,163 --> 00:24:16,956 Près d'une forêt ! 435 00:24:17,123 --> 00:24:18,750 Tu préfères le motel ? 436 00:24:18,917 --> 00:24:21,211 Et une piscine ! 437 00:24:21,378 --> 00:24:23,505 C'est quoi le nouveau boulot de maman ? 438 00:24:23,672 --> 00:24:25,924 On a quitté le motel, c'est ce qui compte. 439 00:24:26,091 --> 00:24:28,385 J'adore le travail de maman ! 440 00:24:40,605 --> 00:24:43,274 Regarde les jeux d'eau. 441 00:24:48,279 --> 00:24:49,823 Trop cool ! 442 00:24:56,037 --> 00:24:57,455 Flèche, arrête ! 443 00:24:57,622 --> 00:24:59,374 - Pas le canapé. Arrête ! - Flèche ! 444 00:25:00,542 --> 00:25:01,960 - Lâche ces boutons ! - Le canapé ! 445 00:25:02,127 --> 00:25:03,044 - Flèche ! - Non ! 446 00:25:07,382 --> 00:25:09,175 C'est pas moi. 447 00:25:11,553 --> 00:25:14,681 Je suis pas aussi sombre et anxiogène. 448 00:25:14,848 --> 00:25:15,932 Je suis Elastigirl. 449 00:25:16,099 --> 00:25:17,892 Je suis flexible. 450 00:25:18,059 --> 00:25:19,269 C'est Edna qui l'a fait ? 451 00:25:19,436 --> 00:25:22,313 Non, c'est Alexander Galbaki. 452 00:25:22,856 --> 00:25:27,027 J'aimerais pas être à ta place quand elle va l'apprendre. 453 00:25:27,193 --> 00:25:28,403 Il y a un mot. 454 00:25:28,570 --> 00:25:29,571 Quoi ? 455 00:25:36,494 --> 00:25:38,538 Un nouvel Elasticycle. 456 00:25:38,830 --> 00:25:41,207 Je savais pas que t'avais fait de la moto. 457 00:25:41,374 --> 00:25:44,044 J'ai porté la crête. Tu ne sais pas tout de moi. 458 00:25:44,210 --> 00:25:46,087 Oui, mais... Une crête ? 459 00:25:46,254 --> 00:25:48,465 Tu n'as rien raté. 460 00:25:51,468 --> 00:25:53,303 Celle-là est électrique. 461 00:25:53,470 --> 00:25:55,430 Et alors ? 462 00:25:59,434 --> 00:26:02,103 Elle est nerveuse. Je vais la dompter. 463 00:26:02,270 --> 00:26:03,146 Tu seras super. 464 00:26:03,313 --> 00:26:05,190 Je serai super. Et toi aussi. 465 00:26:05,357 --> 00:26:06,858 On sera supers. 466 00:26:07,025 --> 00:26:08,151 Au revoir, chéri. 467 00:26:31,091 --> 00:26:33,635 Attendez, c'est Elastigirl ? 468 00:26:42,227 --> 00:26:44,187 Épouse-moi, Elastigirl ! 469 00:26:47,023 --> 00:26:49,025 Voici Elastigirl Souple et flexible 470 00:26:49,192 --> 00:26:52,529 Pas de chanson, sinon je fais demi-tour ! 471 00:26:55,907 --> 00:26:57,367 Regardez. 472 00:26:57,534 --> 00:27:00,578 New Urbem. Pour faire un rapport sur la criminalité, 473 00:27:00,745 --> 00:27:02,414 autant aller dans la ville du crime. 474 00:27:02,580 --> 00:27:04,791 On dirait que ça vous fait plaisir. 475 00:27:04,958 --> 00:27:07,127 C'est un terrain de jeu pour super-héros ! 476 00:27:11,047 --> 00:27:13,591 Tout doux sur le sucre. 477 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 Où est maman ? 478 00:27:17,721 --> 00:27:20,432 Elle a un nouveau travail de héros. 479 00:27:20,598 --> 00:27:23,143 Les super-héros sont toujours hors-la-loi. 480 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 Pour l'instant. 481 00:27:24,978 --> 00:27:27,814 Maman est payée pour enfreindre la loi ? 482 00:27:27,981 --> 00:27:29,190 Elle enfreint pas... 483 00:27:29,357 --> 00:27:32,736 Elle représente les super-héros. C'est nouveau. 484 00:27:32,902 --> 00:27:35,655 Alors maman sort illégalement... 485 00:27:35,822 --> 00:27:38,867 pour expliquer qu'elle devrait pas être hors-la-loi. 486 00:27:40,869 --> 00:27:42,287 Le bus est là ! 487 00:27:43,038 --> 00:27:46,291 Prenez vos affaires, vite ! 488 00:27:47,125 --> 00:27:49,252 Mets tes devoirs dans ton sac ! 489 00:27:57,427 --> 00:27:59,929 On va bien s'entendre tous les deux. 490 00:28:00,096 --> 00:28:03,099 Avec toi, pas de questions compliquées. 491 00:28:06,019 --> 00:28:08,605 À quel endroit doit-on se positionner ? 492 00:28:08,772 --> 00:28:09,731 Tenez-vous prêts. 493 00:28:09,898 --> 00:28:12,984 C'est bizarre de guetter les criminels. 494 00:28:13,151 --> 00:28:14,736 Détendez-vous. Vous êtes au milieu... 495 00:28:14,903 --> 00:28:18,156 du quartier le plus dangereux de la ville. C'est parfait ! 496 00:28:18,323 --> 00:28:21,284 - Le terrain de jeu pour super-héros. - C'est ça. 497 00:28:21,659 --> 00:28:23,078 Depuis que nous sommes illégaux, 498 00:28:23,244 --> 00:28:24,913 mon mari capte la radio de la police... 499 00:28:25,080 --> 00:28:26,581 et guette les incidents. 500 00:28:26,748 --> 00:28:28,458 Ça me rend folle de rage. 501 00:28:30,960 --> 00:28:31,795 Je suis une hypocrite. 502 00:28:32,128 --> 00:28:33,380 - À toutes les unités. - Du nouveau. 503 00:28:33,546 --> 00:28:35,507 Nous avons intercepté des messages qui laissent prévoir... 504 00:28:35,674 --> 00:28:37,676 des perturbations à l'inauguration. 505 00:28:37,842 --> 00:28:40,470 - Perturbations ou menace ? - Les deux. 506 00:28:40,637 --> 00:28:42,138 Entre la 54 et Nottingham. 507 00:28:42,305 --> 00:28:44,057 Menace potentielle ! Parfait ! 508 00:28:44,224 --> 00:28:46,518 54 et Nottingham. 509 00:28:49,437 --> 00:28:51,606 Tu rentres à 10 h 30 ! 510 00:28:51,773 --> 00:28:52,607 Plutôt 11 heures ? 511 00:28:52,774 --> 00:28:54,943 Plus tôt, c'est 10 h. 512 00:28:55,110 --> 00:28:57,028 OK pour 10 h 30. 513 00:28:57,195 --> 00:28:58,613 Bon film ! 514 00:28:58,780 --> 00:29:00,782 "Dans le comté de Dodoville... 515 00:29:00,949 --> 00:29:02,909 "les rebelles du rompiche... 516 00:29:03,076 --> 00:29:07,831 "capitulent. Avec le marchand de sable, personne ne triche." 517 00:29:17,549 --> 00:29:19,968 Contrôle des horizontales... 518 00:29:20,135 --> 00:29:22,137 Contrôle des verticales. 519 00:29:28,309 --> 00:29:31,396 C'est pas comme ça qu'on doit faire, papa. 520 00:29:31,563 --> 00:29:33,189 On doit utiliser cette méthode. 521 00:29:33,356 --> 00:29:36,151 Je connais pas cette méthode. Pourquoi ils ont changé les maths ? 522 00:29:36,317 --> 00:29:38,528 - C'est rien, papa. - Les maths, c'est les maths. 523 00:29:38,695 --> 00:29:40,530 Je vais attendre que maman revienne. 524 00:29:41,531 --> 00:29:43,742 Elle se débrouillera pas mieux. 525 00:29:44,659 --> 00:29:45,869 Au-delà du réel. 526 00:29:49,080 --> 00:29:53,001 "Partout dans Dodoville, les doudous s'endorment... 527 00:29:53,168 --> 00:29:55,253 "Ils ne résistent plus du tout. 528 00:29:55,420 --> 00:29:59,007 "Dans Dodoville, les doudous font dodo. 529 00:29:59,174 --> 00:30:03,470 "Les paupières lourdes tombent. 530 00:30:04,804 --> 00:30:09,184 "Se ferment ! Tout le monde se laisse aller. 531 00:30:09,351 --> 00:30:12,645 "Pour quelques heures de sommeil bien méritées." 532 00:30:12,729 --> 00:30:15,899 Tous les maires se vantent de leur ville. 533 00:30:16,066 --> 00:30:17,567 Je ne ferai pas exception à la règle. 534 00:30:17,734 --> 00:30:21,112 Je reconnais que New Urbem n'est pas la seule ville... 535 00:30:21,404 --> 00:30:23,531 Vous pensez que la police verra ça d'un bon œil ? 536 00:30:23,615 --> 00:30:25,450 Bien sûr. Vous leur facilitez la tâche. 537 00:30:25,617 --> 00:30:28,411 Ça leur a pas plu la dernière fois qu'on l'a fait. 538 00:30:28,578 --> 00:30:30,580 Je connais le chef de la police. Tout ira bien. 539 00:30:30,747 --> 00:30:31,873 Si je peux me permettre... 540 00:30:32,040 --> 00:30:34,125 Si vous vous étiez occupée seule du Démolisseur... 541 00:30:34,292 --> 00:30:35,960 les choses auraient été différentes. 542 00:30:36,294 --> 00:30:37,462 C'est tout. 543 00:30:37,629 --> 00:30:39,839 Le budget et les délais ont été respectés... 544 00:30:40,006 --> 00:30:43,301 pour le lancement de l'aérotrain. 545 00:30:43,468 --> 00:30:48,014 Il vous mènera où vous voulez à une vitesse incroyable. 546 00:30:48,181 --> 00:30:51,309 La ville s'ouvre aux investissements ! 547 00:31:11,913 --> 00:31:12,831 Le train s'est arrêté ! 548 00:31:16,543 --> 00:31:17,669 Il va dans le mauvais sens. 549 00:31:19,254 --> 00:31:20,630 C'est pas la bonne direction. 550 00:31:20,797 --> 00:31:21,798 Je le suis ! 551 00:31:27,887 --> 00:31:29,139 Il va vite. 552 00:31:29,305 --> 00:31:31,558 Plus de 160 km/heure. Combien de kilomètres de rails ? 553 00:31:32,976 --> 00:31:34,227 Environ 40 km. 554 00:31:42,360 --> 00:31:43,903 Personne ne peut l'arrêter ? 555 00:31:44,070 --> 00:31:45,071 On a essayé. Impossible. 556 00:31:47,323 --> 00:31:48,616 C'est Elastigirl ! 557 00:31:56,207 --> 00:31:57,125 Prenez le contrôle ! 558 00:31:57,417 --> 00:31:58,543 Le système est verrouillé. 559 00:32:05,592 --> 00:32:06,885 Un programme d'arrêt d'urgence ? 560 00:32:06,968 --> 00:32:07,886 Pas le temps ! 561 00:32:11,181 --> 00:32:12,932 On m'appelle. Je vous reprends. 562 00:32:13,099 --> 00:32:16,019 Maman, je trouve pas mes baskets, papa non plus. 563 00:32:16,186 --> 00:32:18,605 Il voulait pas t'appeler, alors, je le fais. 564 00:32:18,772 --> 00:32:20,065 N'appelle pas ta mère ! 565 00:32:20,231 --> 00:32:21,691 Chéri, je peux pas te parler. 566 00:32:21,858 --> 00:32:22,859 Regarde sous ton lit. 567 00:32:23,026 --> 00:32:24,736 - Combien de temps ? - Moins de 2 minutes ! 568 00:32:25,695 --> 00:32:27,489 Il y a un raccourci. Droit devant. 569 00:32:35,872 --> 00:32:37,999 Je sais pas si j'y arriverai. 570 00:34:46,711 --> 00:34:48,338 Qu'est-ce que c'était ? 571 00:34:48,505 --> 00:34:50,215 Tout le monde va bien ? Pas de blessés ? 572 00:34:50,382 --> 00:34:51,549 Ça va ? 573 00:34:54,969 --> 00:34:56,596 Vous avez une bonne raison, j'espère ! 574 00:35:00,600 --> 00:35:02,060 Que s'est-il passé ? 575 00:35:35,552 --> 00:35:36,720 Chérie, que... 576 00:35:36,886 --> 00:35:39,389 Ne dis rien ! 577 00:35:43,768 --> 00:35:46,187 C'est papa. Ça va ? 578 00:35:46,354 --> 00:35:49,232 Ça va ! J'ai pas envie d'en parler. 579 00:35:49,399 --> 00:35:50,984 Il t'a même pas appelée ? 580 00:35:51,151 --> 00:35:53,028 J'ai pas envie d'en parler. 581 00:35:53,194 --> 00:35:54,487 - Chérie... - Papa ! 582 00:35:54,654 --> 00:35:58,408 Si tu veux que j'aille mieux, laisse-moi tranquille. 583 00:35:58,575 --> 00:35:59,576 S'il te plaît. 584 00:36:11,296 --> 00:36:12,839 C'est un hold-up ! 585 00:36:14,007 --> 00:36:15,967 Les mains en l'air, tournez-vous ! 586 00:36:16,134 --> 00:36:18,678 Les mains derrière la tête ! 587 00:36:18,845 --> 00:36:19,804 Ne bougez plus ! 588 00:36:20,430 --> 00:36:23,433 Lâche ça. Va là-bas. 589 00:36:24,017 --> 00:36:25,393 Surveille la porte. 590 00:36:25,727 --> 00:36:26,936 Je plaisante pas ! 591 00:36:30,774 --> 00:36:31,608 Maintenant ! 592 00:36:35,153 --> 00:36:36,529 J'ai dit "maintenant" ! 593 00:36:36,696 --> 00:36:39,240 J'ai compris. Viens, je te dis. 594 00:36:41,368 --> 00:36:42,702 Tu veux te faire tuer ? 595 00:38:40,945 --> 00:38:44,199 Tu as des pouvoirs ! 596 00:38:44,366 --> 00:38:47,952 Ça, c'est mon bébé ! Pas une seule égratignure ! 597 00:38:48,119 --> 00:38:50,830 Ton pouvoir, c'est traverser les portes fermées ? 598 00:38:52,082 --> 00:38:56,336 Tu peux te cloner et traverser n'importe quelle matière... 599 00:39:08,848 --> 00:39:10,225 - Allô ? - Salut, chéri. 600 00:39:10,392 --> 00:39:11,476 Tu comptais pas m'appeler ? 601 00:39:12,310 --> 00:39:14,354 Non. Je veux dire si ! 602 00:39:14,521 --> 00:39:16,731 Mais je voulais pas te réveiller. 603 00:39:16,898 --> 00:39:19,609 Il s'est passé un truc bizarre dans le jardin. 604 00:39:19,776 --> 00:39:21,903 - C'est moi qui te réveille ! - Non. 605 00:39:22,070 --> 00:39:23,863 - Jack-Jack... - Il a eu un accident ! 606 00:39:24,030 --> 00:39:26,825 Je le savais ! Je rentre ! J'aurais jamais dû... 607 00:39:26,991 --> 00:39:29,411 Y a pas d'accident. Termine ta mission. 608 00:39:29,577 --> 00:39:30,912 "Jamais dû"... 609 00:39:31,079 --> 00:39:33,039 Quoi ? Tu me crois incapable ? 610 00:39:33,206 --> 00:39:35,583 Non, désolée. Je me suis mal exprimée. 611 00:39:35,750 --> 00:39:37,002 Tu veux que je revienne ? 612 00:39:37,168 --> 00:39:39,963 Non, non. Je gère ! Tout va bien. 613 00:39:40,130 --> 00:39:41,506 Qu'est-il arrivé à Jack-Jack ? 614 00:39:43,008 --> 00:39:45,218 Rien. Il est en très bonne santé. 615 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 Tant mieux. 616 00:39:47,512 --> 00:39:49,097 Et Violette, son rendez-vous ? 617 00:39:50,015 --> 00:39:51,516 C'était ce soir ? 618 00:39:52,308 --> 00:39:54,185 Oui. Très bien. 619 00:39:54,352 --> 00:39:56,438 Tout s'est bien passé. 620 00:39:56,604 --> 00:39:58,356 Jack-Jack s'est endormi ? 621 00:39:58,523 --> 00:40:00,025 Oui, aucun souci. 622 00:40:00,191 --> 00:40:01,776 Flèche a fait ses devoirs ? 623 00:40:01,943 --> 00:40:03,194 Il a tout fait. 624 00:40:03,361 --> 00:40:05,405 Je pars, et c'est pas la fin du monde ? 625 00:40:05,572 --> 00:40:09,909 C'est étonnant, mais il s'est rien passé depuis que t'es partie. 626 00:40:10,076 --> 00:40:11,578 Et toi, quoi de neuf ? 627 00:40:11,745 --> 00:40:13,872 J'ai sauvé un train ! 628 00:40:15,915 --> 00:40:17,584 C'était génial ! 629 00:40:17,751 --> 00:40:19,544 C'était l'inauguration de l'aérotrain. 630 00:40:20,420 --> 00:40:24,174 Elastigirl a poursuivi le train et a réussi à activer... 631 00:40:24,341 --> 00:40:26,384 Il fait son discours, coupe le ruban... 632 00:40:26,551 --> 00:40:29,179 et le train part en sens inverse. 633 00:40:29,429 --> 00:40:31,264 ... à la poursuite du nouvel aérotrain... 634 00:40:31,348 --> 00:40:32,474 ... dysfonctionnement... 635 00:40:32,557 --> 00:40:33,892 ... grâce à Elastigirl... 636 00:40:37,771 --> 00:40:40,690 Et Boom ! Zéro dégât ! 637 00:40:43,985 --> 00:40:46,154 Ni une ni deux, me voilà partie ! 638 00:40:46,321 --> 00:40:48,490 Je t'assure, c'était incroyable ! 639 00:40:48,656 --> 00:40:50,450 C'est formidable, chérie. 640 00:40:50,617 --> 00:40:52,744 Et le premier jour ! 641 00:40:52,911 --> 00:40:55,789 Je suis fier de toi, vraiment. 642 00:40:55,955 --> 00:40:57,457 Je suis fière de toi, aussi. 643 00:40:57,624 --> 00:41:00,126 Je sais que tu en rêves, et ça va venir. 644 00:41:00,293 --> 00:41:02,087 Et tu seras épatant. 645 00:41:02,253 --> 00:41:04,798 J'aurais pas pu faire ça sans toi. 646 00:41:04,964 --> 00:41:06,591 Merci de t'occuper de tout. 647 00:41:06,758 --> 00:41:08,218 C'est rien. 648 00:41:08,385 --> 00:41:11,388 Je t'aime. Je reviens bientôt. 649 00:41:11,554 --> 00:41:12,472 Fais de beaux rêves. 650 00:41:12,639 --> 00:41:14,265 Fais de beaux rêves, chérie. 651 00:41:32,367 --> 00:41:35,370 "C'est pas grave. Je vais attendre maman." 652 00:41:36,246 --> 00:41:38,957 Comme si elle pouvait... 653 00:41:39,874 --> 00:41:41,251 Je suis doué en maths. 654 00:41:56,224 --> 00:41:57,851 "Attendre maman." 655 00:41:59,394 --> 00:42:01,563 Je suis pas un parent intérimaire ! 656 00:42:04,357 --> 00:42:06,234 C'est pas ma faute s'ils ont changé les maths. 657 00:42:14,951 --> 00:42:17,287 Debout mon grand, debout. 658 00:42:17,454 --> 00:42:19,998 Je crois que j'ai compris ton exercice. 659 00:42:20,165 --> 00:42:23,710 On peut le terminer avant ton contrôle. 660 00:42:23,877 --> 00:42:27,589 Commence par mettre tous les chiffres d'un côté. 661 00:42:27,797 --> 00:42:29,632 ... et tu changes le signe. 662 00:42:29,799 --> 00:42:32,427 Plus devient moins et moins... 663 00:42:32,594 --> 00:42:33,887 Tu as compris ? 664 00:42:34,054 --> 00:42:35,430 Ça, c'est mon fils ! 665 00:42:50,320 --> 00:42:51,237 Salut. 666 00:42:52,030 --> 00:42:53,406 On a une nouvelle maison. 667 00:42:53,573 --> 00:42:56,576 J'ai écrit l'adresse sur ton casier... 668 00:42:56,743 --> 00:42:58,620 à l'encre indélébile. 669 00:42:58,787 --> 00:43:00,789 C'est donc ça ? 670 00:43:00,955 --> 00:43:02,290 Tu as oublié ? 671 00:43:02,457 --> 00:43:04,501 Oublié quoi ? 672 00:43:06,503 --> 00:43:07,462 Très drôle. 673 00:43:10,590 --> 00:43:11,925 Tu marques des points ! 674 00:43:13,927 --> 00:43:15,428 C'est à cause du costume ? 675 00:43:16,388 --> 00:43:17,764 J'ai une explication. 676 00:43:17,931 --> 00:43:20,016 Je fais du théâtre... 677 00:43:20,183 --> 00:43:22,310 On devait jouer Shakespeare... 678 00:43:22,477 --> 00:43:24,270 mais fallait penser aux enfants. 679 00:43:24,437 --> 00:43:26,523 Du coup, les super-héros, ça leur plaît. 680 00:43:26,690 --> 00:43:28,608 On voulait des collants ordinaires. 681 00:43:28,775 --> 00:43:30,985 Ils ont dit : "Non, on mettra ça !" 682 00:43:31,528 --> 00:43:32,612 On se connaît ? 683 00:43:41,621 --> 00:43:43,707 Votre discours sera décisif. 684 00:43:43,873 --> 00:43:46,334 Les deux parties veulent le meilleur. 685 00:43:46,501 --> 00:43:50,088 Nous sommes sur le point d'instaurer la paix dans la région. 686 00:43:50,296 --> 00:43:51,965 Ça fait une éternité que j'en ai pas mis. 687 00:43:52,132 --> 00:43:54,467 C'est bien. Le train nous donne une impulsion. 688 00:43:54,634 --> 00:43:56,553 Montrez-vous telle que vous êtes... 689 00:43:56,720 --> 00:43:57,971 et faites le maximum. 690 00:43:58,138 --> 00:44:00,473 Elastigirl, c'est à vous. 691 00:44:01,307 --> 00:44:02,267 Soyez détendue. 692 00:44:04,310 --> 00:44:05,603 Merci, Chad. C'était amusant. 693 00:44:06,271 --> 00:44:08,148 On se dirige vers le toit. 694 00:44:09,441 --> 00:44:11,276 Madame l'ambassadrice ! 695 00:44:11,443 --> 00:44:12,819 Vous êtes Elastigirl ! 696 00:44:12,986 --> 00:44:15,071 Je peux enfin vous serrer la main. 697 00:44:15,238 --> 00:44:17,657 J'étais triste de vous savoir bannie. 698 00:44:17,907 --> 00:44:21,244 Je suis ravie de vous voir dans votre costume étincelant. 699 00:44:21,411 --> 00:44:23,246 Ça me touche venant de vous. 700 00:44:23,413 --> 00:44:24,748 Bonne chance pour le discours. 701 00:44:25,582 --> 00:44:26,708 Instaurez une paix durable ! 702 00:44:26,875 --> 00:44:28,626 Quand vous aurez vaincu le mal. 703 00:44:30,879 --> 00:44:32,505 Trois, deux... 704 00:44:33,381 --> 00:44:36,092 Durant plus de 15 ans, les super-héros se sont cachés. 705 00:44:36,259 --> 00:44:39,637 Ils ont perdu le soutien de la société. 706 00:44:39,804 --> 00:44:41,139 Tout est sur le point de changer, 707 00:44:41,306 --> 00:44:43,767 grâce au mouvement pour le retour des Supers. 708 00:44:43,933 --> 00:44:47,645 Ici, après le sauvetage héroïque d'un train... 709 00:44:47,812 --> 00:44:50,940 et avec un nouveau look de super-héros, Elastigirl ! 710 00:44:51,107 --> 00:44:52,442 - Bienvenue ! - Bonjour. 711 00:44:52,609 --> 00:44:54,694 Les sondages sont en votre faveur. 712 00:44:54,861 --> 00:44:56,029 Oui. Tout va bien. 713 00:44:56,196 --> 00:44:57,322 Bonjour. 714 00:44:58,406 --> 00:44:59,449 Bonjour. 715 00:44:59,616 --> 00:45:01,326 Ai-je votre attention ? 716 00:45:01,701 --> 00:45:02,911 Oui, Chad. 717 00:45:03,078 --> 00:45:04,204 Bien sûr. 718 00:45:04,371 --> 00:45:06,122 J'apparais sur vos écrans. 719 00:45:06,289 --> 00:45:09,209 Je lis les mots sur un autre écran. 720 00:45:09,376 --> 00:45:11,044 Les écrans sont partout. 721 00:45:11,211 --> 00:45:13,546 Nous sommes contrôlés par les écrans. 722 00:45:14,130 --> 00:45:18,635 Et les écrans sont contrôlés par moi... 723 00:45:19,094 --> 00:45:20,595 L'Hypnotiseur. 724 00:45:21,805 --> 00:45:24,099 Je contrôle cette émission... 725 00:45:24,265 --> 00:45:26,726 et cet imbécile de présentateur. 726 00:45:26,893 --> 00:45:27,811 Qu'est-ce qui lui prend ? 727 00:45:27,977 --> 00:45:29,312 Le signal a été détourné. 728 00:45:29,479 --> 00:45:30,980 Ne regardez plus les moniteurs. 729 00:45:31,147 --> 00:45:33,400 Je peux détourner l'hélicoptère... 730 00:45:33,566 --> 00:45:35,610 en plein vol. 731 00:45:35,777 --> 00:45:37,487 N'est-ce pas, Elastigirl ? 732 00:45:39,864 --> 00:45:41,991 Où y a-t-il une fenêtre ? 733 00:45:54,629 --> 00:45:56,339 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Où est Elastigirl ? 734 00:45:56,673 --> 00:45:58,049 Lequel ? 735 00:46:07,851 --> 00:46:09,019 Que faites-vous ici ? 736 00:46:09,102 --> 00:46:10,854 L'hélico de l'ambassadrice. Elle est en danger. 737 00:46:11,479 --> 00:46:12,772 Attention ! 738 00:46:14,024 --> 00:46:16,026 Suivez-les et rapprochez-moi ! 739 00:46:19,070 --> 00:46:21,489 Atterrissez dès que possible ! 740 00:46:31,291 --> 00:46:33,251 Arrêtez, c'est Elastigirl ! 741 00:46:34,085 --> 00:46:35,795 Restez assise, madame ! 742 00:46:43,345 --> 00:46:44,554 C'est une attaque ! 743 00:46:44,721 --> 00:46:46,848 Vite ! Protégez l'ambassadrice ! 744 00:46:51,019 --> 00:46:52,020 Ouvrez la porte ! 745 00:46:52,187 --> 00:46:53,229 Faites ce qu'elle dit. 746 00:46:55,523 --> 00:46:56,524 Vous savez nager ? 747 00:46:56,691 --> 00:46:57,901 - Oui. - Non ! 748 00:47:19,673 --> 00:47:21,925 Nous allons nous éjecter. Accrochez-vous ! 749 00:47:30,558 --> 00:47:31,726 Ça va, madame ? 750 00:47:31,893 --> 00:47:33,561 Parfaitement bien... 751 00:47:43,530 --> 00:47:46,032 Les garçons sont bêtes et les super-héros, nuls ! 752 00:47:46,241 --> 00:47:47,242 Bonjour ! 753 00:47:47,409 --> 00:47:49,369 Il a suffi qu'il voit ce costume... 754 00:47:49,536 --> 00:47:53,206 pour qu'il décide qu'il me connaissait pas. 755 00:47:53,373 --> 00:47:55,375 Il se protège. 756 00:47:55,542 --> 00:47:58,169 S'il t'a vue, il vaut mieux qu'il l'oublie. 757 00:47:58,336 --> 00:48:00,088 C'est mieux pour toi aussi. 758 00:48:00,255 --> 00:48:04,634 Si tu savais le nombre de fois où Dicker a dû intervenir... 759 00:48:04,801 --> 00:48:08,221 quand on découvrait mon identité ou celle de ta mère. 760 00:48:09,097 --> 00:48:12,517 C'est Dicker ! Tu lui as parlé de Tony ! 761 00:48:12,684 --> 00:48:15,770 - Chérie... - Tu m'as effacée de son cerveau ! 762 00:48:29,284 --> 00:48:30,952 Je hais les super-héros ! 763 00:48:31,119 --> 00:48:32,996 Et j'y renonce ! 764 00:48:39,336 --> 00:48:41,129 J'y renonce ! 765 00:48:49,971 --> 00:48:52,307 C'est ça, la crise d'adolescence ? 766 00:48:53,099 --> 00:48:54,476 Selon un rapport, pour les décisions cruciales, 767 00:48:56,561 --> 00:48:59,689 les gens font peu confiance au Congrès. 768 00:48:59,856 --> 00:49:01,983 Qu'est-ce que c'est ? Une manif ? 769 00:49:02,150 --> 00:49:03,860 De soutien. 770 00:49:05,153 --> 00:49:06,071 Pour soutenir quoi ? 771 00:49:06,237 --> 00:49:08,406 Pour vous soutenir. 772 00:49:14,037 --> 00:49:16,122 Merci d'être venus. Bonjour. 773 00:49:16,748 --> 00:49:18,958 Merci beaucoup. 774 00:49:19,376 --> 00:49:20,418 Bonjour. 775 00:49:20,585 --> 00:49:21,920 Que dit ta pancarte ? 776 00:49:26,341 --> 00:49:29,761 Pour la réhabilitation des Supers ! 777 00:49:30,595 --> 00:49:31,429 Je vous rappelle. 778 00:49:31,596 --> 00:49:32,639 Quelle surprise ! 779 00:49:32,806 --> 00:49:34,057 Ellenwood ! 780 00:49:34,224 --> 00:49:37,018 Vous m'appelez à propos des super-héros ? 781 00:49:37,185 --> 00:49:38,978 Je vais devoir vous rappeler. 782 00:49:39,145 --> 00:49:40,146 Ça fait du bien ! 783 00:49:40,313 --> 00:49:41,606 Ne me passez plus personne. 784 00:49:41,940 --> 00:49:43,274 Ça marche ! 785 00:49:43,441 --> 00:49:46,778 L'ambassadrice a fait un discours sur les super-héros. 786 00:49:46,945 --> 00:49:49,406 Sauver une vie, ça fait bonne impression. 787 00:49:50,198 --> 00:49:52,242 Je reçois des appels de partout. 788 00:49:52,409 --> 00:49:54,869 La couverture médiatique est de 72 %. 789 00:49:55,036 --> 00:49:58,998 La réhabilitation des super-héros devient un combat universel. 790 00:49:59,165 --> 00:50:00,875 J'ai de grands projets. 791 00:50:01,042 --> 00:50:03,753 Nous prévoyons un sommet. Sur notre bateau. 792 00:50:03,920 --> 00:50:06,131 Avec les dirigeants et les Supers... 793 00:50:06,297 --> 00:50:08,466 - du monde entier. - Formidable. 794 00:50:08,633 --> 00:50:09,926 J'en suis ravie. 795 00:50:10,093 --> 00:50:11,428 Ravie que les chiffres grimpent. 796 00:50:11,594 --> 00:50:14,556 Ravie que l'ambassadrice soit pro-Supers, 797 00:50:14,723 --> 00:50:16,433 ravie que vous soyez ravi. 798 00:50:16,599 --> 00:50:19,602 Vous ne semblez pas ravie pour autant. 799 00:50:19,769 --> 00:50:22,439 Je ne l'ai pas eu. Il court toujours. 800 00:50:22,605 --> 00:50:25,567 Je n'ai fait que jouer son jeu et gagner cette partie. 801 00:50:25,734 --> 00:50:29,070 Il en voudra plus, et tant qu'il joue, il gagne. 802 00:50:29,237 --> 00:50:30,905 J'ai appris une chose en affaire. 803 00:50:31,072 --> 00:50:32,782 Sentir le parfum des fleurs. 804 00:50:32,949 --> 00:50:34,325 Elles fleurissent peu. 805 00:50:34,492 --> 00:50:37,287 Quelle épitaphe voulez-vous ? "Elle s'est inquiétée" ? 806 00:50:37,912 --> 00:50:38,663 Assez bavardé. 807 00:50:39,205 --> 00:50:40,248 Montre-lui. 808 00:50:54,137 --> 00:50:55,638 Elastigirl, vous êtes là ! 809 00:50:55,805 --> 00:50:57,098 - Bonjour. - Je ne savais... 810 00:50:58,350 --> 00:51:00,477 Reprends-toi, respire, Karen. 811 00:51:02,520 --> 00:51:04,189 Mon nom de super-héros, c'est Vortex. 812 00:51:04,356 --> 00:51:08,026 Merci d'exister. 813 00:51:11,404 --> 00:51:12,489 Ce que je sais faire ? 814 00:51:12,822 --> 00:51:13,656 Ça. 815 00:51:20,914 --> 00:51:24,376 C'est impressionnant. Interdimensionnel. 816 00:51:24,542 --> 00:51:26,670 Avant, je me sentais marginale. 817 00:51:26,836 --> 00:51:30,882 Mais grâce à vous, je me sens... 818 00:51:32,801 --> 00:51:33,843 Super ! 819 00:51:35,178 --> 00:51:36,971 Ils viennent de partout. 820 00:51:37,138 --> 00:51:38,765 Ils étaient tous cachés. 821 00:51:38,932 --> 00:51:41,059 Ils ont des pouvoirs, des identités secrètes... 822 00:51:41,226 --> 00:51:43,186 des surnoms. 823 00:51:44,020 --> 00:51:46,064 Je suis Petit Duc. Enchanté. 824 00:51:46,231 --> 00:51:49,526 Je vous ai toujours considérée comme le modèle absolu. 825 00:51:49,693 --> 00:51:51,695 Merci. C'est gentil. 826 00:51:51,861 --> 00:51:53,571 Je m'appelle Brick. 827 00:51:53,738 --> 00:51:56,908 Enchantée, Brick. D'où venez-vous ? 828 00:51:57,075 --> 00:51:58,410 Du Wisconsin. 829 00:51:58,576 --> 00:52:01,663 Elastigirl. Et vous, vos pouvoirs... 830 00:52:01,830 --> 00:52:04,082 Agir sur les choses électriquement... 831 00:52:04,249 --> 00:52:06,376 Recharger, les éclairs et tout ça. 832 00:52:06,543 --> 00:52:07,752 Je m'appelle Reflux. 833 00:52:07,919 --> 00:52:11,131 Problème médical ou super-pouvoir, à vous de le dire. 834 00:52:11,715 --> 00:52:13,883 Je tiens à mettre les gens à l'aise. 835 00:52:14,050 --> 00:52:15,093 Je ne vous choque pas ? 836 00:52:15,260 --> 00:52:17,137 Non, Reflux ! J'adore ! 837 00:52:18,179 --> 00:52:21,141 J'ai hâte de travailler avec vous. 838 00:52:21,558 --> 00:52:24,561 Impressionnant. Continuez. 839 00:52:30,442 --> 00:52:33,945 Je suis épuisé. Félicitations. Super journée. 840 00:52:34,112 --> 00:52:36,281 Bonne soirée, mesdames. À demain. 841 00:52:36,448 --> 00:52:37,449 Bonne soirée. 842 00:52:37,907 --> 00:52:40,952 C'est agréable d'être sur le devant de la scène. 843 00:52:41,119 --> 00:52:42,162 Le devant de la scène ? 844 00:52:42,328 --> 00:52:45,165 Votre heure de gloire est déjà loin... 845 00:52:45,331 --> 00:52:48,501 et à l'époque, vous étiez dans l'ombre de M. Indestructible. 846 00:52:48,668 --> 00:52:50,170 Ah, non, je regrette. 847 00:52:50,337 --> 00:52:52,172 Je ne veux pas vous dénigrer. 848 00:52:52,339 --> 00:52:54,215 Vous étiez, vous êtes une star... 849 00:52:54,382 --> 00:52:57,093 mais vous avez la scène pour vous maintenant. 850 00:52:57,260 --> 00:52:59,137 On ne peut que vous remarquer. 851 00:52:59,304 --> 00:53:00,847 "C'est un monde d'hommes", c'est ça ? 852 00:53:01,014 --> 00:53:04,142 Et vous ? C'est votre frère qui dirige DEVTECH. 853 00:53:04,309 --> 00:53:08,355 Je ne veux pas sa place. J'invente, il vend. 854 00:53:08,772 --> 00:53:11,691 Lequel de nous deux a le plus d'influence ? 855 00:53:11,858 --> 00:53:14,611 Qui interrogez-vous ? L'optimiste ou la cynique ? 856 00:53:14,778 --> 00:53:15,737 La cynique... 857 00:53:15,904 --> 00:53:19,657 Elle dirait que vendre compte plus. Un bon vendeur a des acheteurs. 858 00:53:19,824 --> 00:53:23,244 Peu importe ce que l'on vend, tant que les gens achètent. 859 00:53:23,411 --> 00:53:24,454 C'est vrai. 860 00:53:24,621 --> 00:53:26,956 Si je découvrais l'origine de l'univers... 861 00:53:27,123 --> 00:53:31,419 mon frère la vendrait comme une crème de massage pour les pieds. 862 00:53:34,047 --> 00:53:35,715 Que dirait l'optimiste ? 863 00:53:35,882 --> 00:53:38,259 L'optimiste dirait de faire vos preuves. 864 00:53:38,426 --> 00:53:42,180 N'attendez pas l'autorisation, imposez votre volonté. 865 00:53:42,347 --> 00:53:43,973 - On dirait mon frère. - Quoi ? 866 00:53:44,140 --> 00:53:45,225 Vous parlez comme mon frère. 867 00:53:45,392 --> 00:53:48,436 Il n'a pas tort. C'est tout un art de... 868 00:53:48,603 --> 00:53:49,604 Je sais comment l'avoir. 869 00:53:49,771 --> 00:53:52,691 - Mon frère ? - Non, l'Hypnotiseur. 870 00:53:52,857 --> 00:53:55,360 Vous êtes l'experte, fabriquez un engin pour tracer... 871 00:53:55,527 --> 00:53:56,611 l'origine d'un signal. 872 00:53:56,778 --> 00:53:58,947 Rendez-vous à quelle heure à l'aéroport ? 873 00:53:59,114 --> 00:54:00,949 - Quoi ? - Je dois quitter la ville. 874 00:54:01,199 --> 00:54:03,076 Vous l'aurez pour 5 heures du matin. 875 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 Il me faut une émission de télé. Chad ! 876 00:54:05,286 --> 00:54:08,039 Je demande à mon frère d'organiser ça pour ce soir. 877 00:54:08,206 --> 00:54:10,208 - Une interview au téléphone. - On va faire fort ! 878 00:54:10,375 --> 00:54:12,043 Libérons-nous des écrans ! 879 00:54:12,210 --> 00:54:13,003 Chad ce soir ! 880 00:54:18,216 --> 00:54:19,551 - Dicker. - Bonjour, Rick. 881 00:54:19,718 --> 00:54:22,387 Vous vous souvenez du petit Tony Rydinger ? 882 00:54:22,554 --> 00:54:24,264 Nettoyage de mémoire. Gentil gars. 883 00:54:24,431 --> 00:54:28,018 Vous avez aussi effacé le rencard avec ma fille ce vendredi. 884 00:54:28,184 --> 00:54:30,437 Vous avez carrément effacé ma fille. 885 00:54:31,396 --> 00:54:32,856 C'est pas une science exacte. 886 00:54:33,023 --> 00:54:34,649 Il faut m'aider. 887 00:54:34,816 --> 00:54:37,736 Violette me déteste, ainsi que vous et les super-héros. 888 00:54:37,902 --> 00:54:40,321 Il faut arranger ça. Que sait-on de ce Tony ? 889 00:54:41,740 --> 00:54:43,033 Pas grand-chose. 890 00:54:43,199 --> 00:54:44,701 C'est un gentil garçon. 891 00:54:44,868 --> 00:54:46,953 Sociable, sportif, musicien. 892 00:54:47,120 --> 00:54:50,707 Ses parents gèrent le Happy Platter, il y travaille à mi-temps. 893 00:54:50,874 --> 00:54:52,876 Le Happy Platter ? 894 00:54:55,628 --> 00:55:00,008 Pourquoi traverser la ville pour aller au Happy Platter ? 895 00:55:00,175 --> 00:55:03,428 On aimerait une table là-bas, près du philodendron. 896 00:55:03,595 --> 00:55:05,722 C'est bien, près du philodendron. 897 00:55:08,224 --> 00:55:11,061 C'est fou ce qu'on est "Happy" ici ! 898 00:55:11,227 --> 00:55:13,355 L'ambiance est mortelle. 899 00:55:13,521 --> 00:55:15,148 Le mortel Platter ! 900 00:55:15,315 --> 00:55:18,693 Je pensais que ça changerait du fast-food. 901 00:55:18,860 --> 00:55:20,570 J'adore le fast-food. 902 00:55:20,737 --> 00:55:22,489 Ça veut dire légumes obligatoires ? 903 00:55:22,655 --> 00:55:24,491 Une alimentation variée, c'est important ! 904 00:55:24,657 --> 00:55:26,034 Faut t'y faire ! 905 00:55:26,826 --> 00:55:28,119 Bonsoir à tous. 906 00:55:30,830 --> 00:55:32,040 - Ça va ? - Violette, ça va ? 907 00:55:32,207 --> 00:55:33,917 Il faut d'autres serviettes ! 908 00:55:34,084 --> 00:55:35,960 - Je vais très bien. - Ça arrive ! 909 00:55:36,127 --> 00:55:37,212 Ça éponge bien. 910 00:55:37,379 --> 00:55:39,881 Elle n'avale pas de travers d'habitude. 911 00:55:40,048 --> 00:55:42,175 - De l'eau, monsieur ? - Oui. 912 00:55:42,342 --> 00:55:45,095 Je veux bien. Voici ma fille... 913 00:55:45,261 --> 00:55:46,638 - Vous la connaissez ? - Arrête ! 914 00:55:46,805 --> 00:55:47,931 - Bonjour. - Violette ! 915 00:55:48,098 --> 00:55:49,265 Bonjour, Violette. 916 00:55:50,558 --> 00:55:51,810 Dis bonjour à... 917 00:55:51,976 --> 00:55:53,353 T'abuses, papa ! 918 00:55:53,520 --> 00:55:55,146 Flèche, son petit frère. 919 00:55:57,107 --> 00:56:00,026 Cette eau est délicieuse, très rafraîchissante. 920 00:56:00,193 --> 00:56:01,319 Eau de source ? 921 00:56:01,486 --> 00:56:03,988 Je crois que c'est de l'eau du robinet. 922 00:56:04,072 --> 00:56:05,532 Elle est très bonne. 923 00:56:05,699 --> 00:56:06,908 Excellent robinet. 924 00:56:07,075 --> 00:56:08,493 Excusez-moi. 925 00:56:09,744 --> 00:56:11,121 Ravi de vous rencontrer. 926 00:56:11,287 --> 00:56:12,706 Où elle est partie ? 927 00:56:12,872 --> 00:56:14,874 Quelque part où elle peut faire sa crise. 928 00:56:16,042 --> 00:56:18,712 Ce soir, une interview spéciale et à distance... 929 00:56:18,878 --> 00:56:19,921 avec Elastigirl. 930 00:56:20,088 --> 00:56:22,090 Comment ça va, Chad ? 931 00:56:22,257 --> 00:56:24,718 Bien. Les docteurs m'ont laissé sortir. 932 00:56:24,884 --> 00:56:26,803 Je n'ai aucun souvenir de l'évènement. 933 00:56:26,886 --> 00:56:29,723 C'est étrange de voir l'enregistrement... 934 00:56:29,931 --> 00:56:32,642 d'une émission et de n'avoir aucun souvenir. 935 00:56:32,809 --> 00:56:34,519 Aucune inquiétude ce soir. 936 00:56:34,686 --> 00:56:36,688 Toutes les précautions ont été prises. 937 00:56:36,855 --> 00:56:38,189 Où êtes-vous ? 938 00:56:38,273 --> 00:56:41,359 Sur une affaire, en lieu sûr. 939 00:56:41,443 --> 00:56:42,777 Parlons de vous, 940 00:56:42,944 --> 00:56:45,405 en commençant par le sauvetage du train. 941 00:56:45,572 --> 00:56:49,159 Voici des images exclusives provenant de votre caméra. 942 00:56:49,325 --> 00:56:50,535 Envoyez le clip. 943 00:56:50,910 --> 00:56:52,203 Il va vite. 944 00:56:53,371 --> 00:56:55,832 Plus de 160 km/h Combien de kilomètres de rails ? 945 00:56:55,999 --> 00:56:57,500 Environ 40 km. 946 00:56:59,127 --> 00:57:02,047 L'Hypnotiseur interrompt ce programme... 947 00:57:02,213 --> 00:57:03,465 pour une annonce importante. 948 00:57:03,631 --> 00:57:05,467 Incroyable ! Elle le savait ! 949 00:57:05,633 --> 00:57:07,177 Voyons si le gadget fonctionne. 950 00:57:07,344 --> 00:57:09,346 Ne vous embêtez pas à regarder la suite. 951 00:57:09,512 --> 00:57:10,221 Je te tiens ! 952 00:57:10,388 --> 00:57:12,849 Elastigirl n'a pas triomphé. 953 00:57:13,350 --> 00:57:15,977 Elle n'a fait que reporter sa défaite. 954 00:57:16,144 --> 00:57:18,313 Et pendant ce temps... 955 00:57:18,480 --> 00:57:21,775 vous grignotez en la regardant régler des problèmes... 956 00:57:21,941 --> 00:57:24,194 que vous négligez par paresse. 957 00:57:24,361 --> 00:57:27,030 Les super-héros permettent aux faibles d'esprit... 958 00:57:27,197 --> 00:57:29,741 de vivre par procuration. 959 00:57:30,575 --> 00:57:33,578 Vous ne parlez pas, vous regardez des talk-shows. 960 00:57:34,037 --> 00:57:36,956 Vous ne jouez pas, vous regardez des jeux télévisés. 961 00:57:37,457 --> 00:57:39,959 Voyager, communiquer, prendre des risques... 962 00:57:40,794 --> 00:57:43,546 Les expériences doivent être emballées... 963 00:57:43,713 --> 00:57:46,508 et livrées pour être regardées à distance. 964 00:57:47,050 --> 00:57:49,344 Pour que vous restiez enfermés... 965 00:57:49,511 --> 00:57:50,512 passifs... 966 00:57:51,304 --> 00:57:53,765 consommateurs voraces... 967 00:57:53,932 --> 00:57:56,434 incapables de sortir de vos canapés... 968 00:57:56,935 --> 00:58:00,271 de réagir et de participer à la vie. 969 00:58:01,022 --> 00:58:03,108 Vous voulez que les Supers vous protègent, 970 00:58:03,942 --> 00:58:07,821 et vous rendent plus faibles par la même occasion. 971 00:58:08,113 --> 00:58:10,740 Vous pensez qu'on veille sur vous. 972 00:58:11,658 --> 00:58:13,535 Que l'on sert vos intérêts. 973 00:58:13,910 --> 00:58:16,496 Que vos droits sont défendus. 974 00:58:16,663 --> 00:58:19,499 Le système continue de vous duper... 975 00:58:19,666 --> 00:58:22,502 et avec le sourire. 976 00:58:22,669 --> 00:58:26,047 Allez-y, envoyez-moi vos Supers. 977 00:58:26,214 --> 00:58:30,510 Sortez vos chips, regardez vos écrans et voyez le résultat. 978 00:58:30,677 --> 00:58:33,555 Ce n'est plus vous qui avez le contrôle. 979 00:58:33,722 --> 00:58:35,098 C'est moi. 980 01:00:16,866 --> 01:00:18,451 Vous avez trouvé quelque chose ? 981 01:01:09,586 --> 01:01:10,462 Pardon ! 982 01:01:42,786 --> 01:01:43,995 Qu'est-ce qui s'est passé ? 983 01:01:44,162 --> 01:01:46,831 Il s'est passé que vous avez détruit mes preuves. 984 01:01:47,374 --> 01:01:48,833 Qu'est-ce qui se passe ? 985 01:01:49,000 --> 01:01:50,585 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 986 01:01:50,752 --> 01:01:53,171 C'est ça, accuse le système. 987 01:01:54,381 --> 01:01:56,049 Votre traceur a fonctionné. 988 01:01:56,216 --> 01:01:57,217 Vous êtes un génie. 989 01:01:57,384 --> 01:01:58,468 Oh, arrêtez ! 990 01:01:58,635 --> 01:02:01,096 Mon génie ne dépend que de votre génie. 991 01:02:02,305 --> 01:02:03,598 Papa. 992 01:02:03,765 --> 01:02:07,352 On fait les fractions, les dénismals et les pourcentages. 993 01:02:07,519 --> 01:02:08,520 Je comprends rien. 994 01:02:09,813 --> 01:02:11,064 T'avais tout compris. 995 01:02:11,231 --> 01:02:12,565 J'avais tout compris... 996 01:02:12,732 --> 01:02:15,902 mais là, c'est fractions, pourcentages et demisels. 997 01:02:16,069 --> 01:02:17,028 Les décimales. 998 01:02:17,195 --> 01:02:19,322 ... l'Indestructibolide, la voiture... 999 01:02:19,489 --> 01:02:22,617 ayant appartenu au super-héros M. Indestructible. 1000 01:02:22,784 --> 01:02:25,578 C'est le genre de chose qu'on achète quand on a déjà tout. 1001 01:02:25,745 --> 01:02:28,081 Elle devait partir à la casse. 1002 01:02:28,248 --> 01:02:29,332 Elle est en parfait état. 1003 01:02:29,499 --> 01:02:31,042 Elle était à toi ? 1004 01:02:31,209 --> 01:02:32,836 Elle devait partir à la casse. 1005 01:02:33,003 --> 01:02:36,631 On la croyait détruite. Elle est réapparue à une vente aux enchères. 1006 01:02:36,798 --> 01:02:38,091 Ils disaient que... 1007 01:02:38,258 --> 01:02:39,676 C'est ma voiture ! 1008 01:02:48,143 --> 01:02:50,687 Saleté de jeux d'eau ! 1009 01:02:50,854 --> 01:02:54,482 Tous ces gadgets ! Faites-nous une démonstration. 1010 01:02:54,649 --> 01:02:57,944 Nous n'avons pas encore percé tous ses mystères. 1011 01:03:01,239 --> 01:03:02,240 Ça marche ! 1012 01:03:07,120 --> 01:03:09,539 Ce n'est pas un jouet ! C'est un lance-missiles ! 1013 01:03:10,498 --> 01:03:11,583 Comment on lance les missiles ? 1014 01:03:12,250 --> 01:03:13,209 C'est pas ta voiture ! 1015 01:03:13,376 --> 01:03:14,711 Ni la tienne ! 1016 01:03:14,878 --> 01:03:16,379 Si, c'est l'Indestructibolide. 1017 01:03:16,546 --> 01:03:18,465 - Pourquoi il l'a ? - Il devrait pas. 1018 01:03:18,631 --> 01:03:21,301 Lance les missiles ! Lance les missiles ! 1019 01:03:21,468 --> 01:03:22,719 On lance rien du tout ! 1020 01:03:22,886 --> 01:03:24,220 Tu veux m'attirer... 1021 01:03:24,387 --> 01:03:25,972 des ennuis avec ce riche ? 1022 01:03:26,139 --> 01:03:30,643 Alors que j'essaye de ne pas déranger ta mère ? 1023 01:03:32,896 --> 01:03:34,814 Je lui laisse ma voiture. 1024 01:03:37,525 --> 01:03:40,862 Tu comptes pas lui reprendre ta voiture ? 1025 01:03:49,662 --> 01:03:51,414 Qu'est-ce qui se passe ? 1026 01:03:55,335 --> 01:03:57,253 Jack-Jack a des pouvoirs ? 1027 01:03:57,420 --> 01:03:58,421 Oui, mais... 1028 01:03:58,588 --> 01:03:59,964 - Tu le savais ? - Oui. 1029 01:04:00,131 --> 01:04:01,716 Pourquoi tu as rien dit ? 1030 01:04:01,883 --> 01:04:04,135 Tes enfants ont le droit de savoir. 1031 01:04:04,302 --> 01:04:05,512 - Maman le sait ? - Non. 1032 01:04:05,679 --> 01:04:07,430 - Pourquoi ? - Votre mère... 1033 01:04:07,597 --> 01:04:09,557 Tu voudrais pas qu'on te le dise ? 1034 01:04:09,724 --> 01:04:11,518 Je veux pas que... 1035 01:04:11,726 --> 01:04:12,936 - Quoi ? - C'est pas le moment. 1036 01:04:13,144 --> 01:04:14,062 - Pourquoi ? - Car... 1037 01:04:14,229 --> 01:04:16,648 - Pas cool ! - Je dois digérer les choses ! 1038 01:04:17,565 --> 01:04:20,276 J'intègre l'information, je la traite ! 1039 01:04:20,443 --> 01:04:22,362 Je fais les maths, je gère le petit copain... 1040 01:04:22,529 --> 01:04:24,864 j'empêche le bébé de se transformer en monstre ! 1041 01:04:25,031 --> 01:04:26,116 Comment je fais ça ? 1042 01:04:27,325 --> 01:04:29,411 À la force de mes bras ! 1043 01:04:29,577 --> 01:04:31,996 En avalant des éclairs et en crachant du tonnerre. 1044 01:04:32,163 --> 01:04:33,873 Je suis M. Indestructible ! 1045 01:04:34,040 --> 01:04:37,168 Pas M. Bof-Bof, ni M. Médiocre. 1046 01:04:37,335 --> 01:04:39,879 M. Indestructible ! 1047 01:04:41,631 --> 01:04:43,174 On devrait appeler Lucius. 1048 01:04:43,758 --> 01:04:45,343 Non, je gère ! 1049 01:04:45,510 --> 01:04:47,345 Pas question de... 1050 01:04:59,441 --> 01:05:01,192 J'appelle Lucius. 1051 01:05:05,071 --> 01:05:07,532 Je le trouve normal. Ça a commencé quand ? 1052 01:05:07,699 --> 01:05:09,576 Quand Hélène a repris le travail. 1053 01:05:09,743 --> 01:05:11,453 - Elle sait ? - Tu plaisantes ? 1054 01:05:11,619 --> 01:05:14,205 Je peux pas lui dire, elle est en mission. 1055 01:05:15,373 --> 01:05:17,792 Laisser les hommes sauver l'univers ? 1056 01:05:17,959 --> 01:05:19,210 Pas question ! 1057 01:05:20,003 --> 01:05:21,629 Je dois réussir ! 1058 01:05:21,796 --> 01:05:23,423 Pour qu'elle puisse réussir. 1059 01:05:23,590 --> 01:05:26,176 - Pour qu'on puisse réussir ! - J'ai compris ! 1060 01:05:27,677 --> 01:05:28,845 Depuis quand t'as pas dormi ? 1061 01:05:29,012 --> 01:05:30,597 J'ai pas noté. 1062 01:05:30,764 --> 01:05:34,517 C'est un bébé. Je peux gérer ça. 1063 01:05:34,684 --> 01:05:36,644 Tout va bien, alors ? 1064 01:05:36,811 --> 01:05:39,105 Tu maîtrises la situation ? 1065 01:05:43,651 --> 01:05:46,404 Cookie ! Cha Cha veut un cookie ? 1066 01:05:46,571 --> 01:05:49,282 Miam-miam cookie ? Cha Cha veut miam miam ? 1067 01:05:49,449 --> 01:05:52,077 Miam-miam cookie ! 1068 01:05:52,243 --> 01:05:53,328 Cookie ! 1069 01:05:59,209 --> 01:06:00,460 Il peut t'entendre même... 1070 01:06:00,627 --> 01:06:02,504 Dans l'autre dimension, oui. 1071 01:06:02,671 --> 01:06:04,673 C'est flippant. Il est pas... 1072 01:06:04,839 --> 01:06:07,717 Pas comme les autres. Non. 1073 01:06:07,884 --> 01:06:09,928 Plein de pouvoirs aléatoires. 1074 01:06:10,428 --> 01:06:12,764 Et sinon, il est doué ? 1075 01:06:12,931 --> 01:06:14,974 Oui, il est doué. 1076 01:06:15,141 --> 01:06:17,686 Il m'oblige à lui donner des biscuits ! 1077 01:06:18,561 --> 01:06:19,938 Si j'arrête... 1078 01:06:24,526 --> 01:06:25,443 Il est flippant ! 1079 01:06:25,610 --> 01:06:26,986 On ne mord pas son papa. 1080 01:06:27,153 --> 01:06:28,154 On ne mord pas. 1081 01:06:38,039 --> 01:06:40,750 J'ai besoin de me ressourcer. 1082 01:06:40,917 --> 01:06:42,293 Et après, ça ira. 1083 01:06:42,460 --> 01:06:44,546 Te ressourcer, ça suffira pas. 1084 01:06:44,713 --> 01:06:47,716 T'as besoin de faire le point à plein de niveaux. 1085 01:06:47,882 --> 01:06:50,385 À commencer par ce bébé super bizarre ! 1086 01:06:50,552 --> 01:06:54,139 T'as besoin de réfléchir comme jamais. 1087 01:07:02,981 --> 01:07:04,399 Galbaki ? 1088 01:07:04,566 --> 01:07:08,528 Elle a fait faire son costume chez Galbaki ? 1089 01:07:08,695 --> 01:07:10,071 Explique-toi ! 1090 01:07:13,491 --> 01:07:15,952 C'est pire que ce que je croyais. 1091 01:07:16,119 --> 01:07:19,039 C'est le bébé. Je suis venu avec lui. 1092 01:07:20,957 --> 01:07:22,792 Hautement douteux... 1093 01:07:30,300 --> 01:07:31,801 Tu as une tête de déterré ! 1094 01:07:31,968 --> 01:07:33,762 Je dors plus. 1095 01:07:34,512 --> 01:07:37,849 J'ai fait du mal à ma fille, ils ont changé les maths... 1096 01:07:38,016 --> 01:07:40,977 Il faut des petites piles, j'en ai acheté des grosses... 1097 01:07:41,144 --> 01:07:43,855 résultat, toujours pas de petites piles. 1098 01:07:44,022 --> 01:07:48,234 J'ai mis un T-shirt rouge avec du blanc, tout le linge est rose ! 1099 01:07:48,401 --> 01:07:49,611 Et on a plus d'œufs ! 1100 01:07:49,778 --> 01:07:53,323 Élever un enfant convenablement est un acte héroïque. 1101 01:07:53,490 --> 01:07:55,075 L'élever convenablement. 1102 01:07:55,241 --> 01:07:58,119 Heureusement, j'ai été épargnée. 1103 01:07:58,286 --> 01:08:02,332 Mais tu ne viens pas me voir pour des piles ou des œufs. 1104 01:08:02,499 --> 01:08:06,503 Je fabrique des costumes, et il en faut un pour Elastigirl. 1105 01:08:06,878 --> 01:08:08,713 En fait, c'est Jack-Jack. 1106 01:08:09,297 --> 01:08:12,092 Tu veux aussi un costume pour le bébé ? 1107 01:08:12,258 --> 01:08:15,428 Alors, il n'y a rien d'urgent. 1108 01:08:16,346 --> 01:08:18,807 C'est un cas qui mérite ton attention. 1109 01:08:18,973 --> 01:08:20,725 Si je pouvais te le laisser... 1110 01:08:20,892 --> 01:08:22,644 Le laisser ? Ici ? 1111 01:08:24,020 --> 01:08:26,064 Je ne suis pas douée avec les bébés. 1112 01:08:26,231 --> 01:08:29,025 Je ne suis pas équipée pour ça. Je suis une artiste. 1113 01:08:29,192 --> 01:08:32,028 Je ne mène pas une vie remplie de banalités... 1114 01:08:32,987 --> 01:08:34,197 quotidiennes. 1115 01:08:37,659 --> 01:08:39,369 Fascinant ! 1116 01:08:42,038 --> 01:08:43,873 Tu as vu ça, Robert ? 1117 01:09:01,307 --> 01:09:02,892 Bien sûr que je le garde. 1118 01:09:03,059 --> 01:09:05,645 C'est pas facile sans Hélène. Tu es fatigué. 1119 01:09:05,812 --> 01:09:08,064 Les grands ont besoin de toi. Va ! 1120 01:09:08,231 --> 01:09:09,816 Tata Edna s'occupe de tout. 1121 01:09:09,983 --> 01:09:12,777 Rentre doucement, au revoir. Merci de ta visite. 1122 01:09:15,488 --> 01:09:17,449 "Tata Edna" ? 1123 01:09:21,786 --> 01:09:23,580 Votre attention ! 1124 01:09:24,247 --> 01:09:26,541 Merci à tous d'être venus ce soir... 1125 01:09:26,708 --> 01:09:28,209 pour aider les super-héros... 1126 01:09:28,376 --> 01:09:31,546 à retrouver leur place dans la société ! 1127 01:09:31,713 --> 01:09:33,256 C'est grâce à vous. 1128 01:09:33,423 --> 01:09:36,176 Leur rôle est évident depuis les récents évènements... 1129 01:09:36,343 --> 01:09:40,096 et l'arrivée de l'Hypnotiseur qui menace notre tranquillité. 1130 01:09:40,263 --> 01:09:41,598 Un règne de courte durée. 1131 01:09:42,557 --> 01:09:43,892 Grâce à cette femme... 1132 01:09:44,059 --> 01:09:47,145 Une grande Super. Vous l'aimez. Elle vous a manqué. 1133 01:09:47,312 --> 01:09:49,814 Vous nous avez manqué, Elastigirl. 1134 01:09:51,149 --> 01:09:53,693 Venez ! Ne soyez pas timide. 1135 01:09:53,860 --> 01:09:55,445 Venez me rejoindre. 1136 01:09:56,237 --> 01:09:58,740 C'est pour vous. 1137 01:09:58,907 --> 01:10:00,658 Un petit souvenir. 1138 01:10:00,825 --> 01:10:03,995 Merci, Winston, Evelyn, et vous tous chez DEVTECH. 1139 01:10:04,162 --> 01:10:05,955 Je vous suis reconnaissante. 1140 01:10:06,122 --> 01:10:10,710 Votre volonté a fait évoluer les mentalités. 1141 01:10:11,127 --> 01:10:13,421 Nous avons fait un grand pas en peu de temps... 1142 01:10:13,588 --> 01:10:16,633 Ce qui me permet d'annoncer, 1143 01:10:16,800 --> 01:10:18,927 que lors d'un sommet international... 1144 01:10:19,094 --> 01:10:22,430 les dirigeants de plus d'une centaine de pays... 1145 01:10:22,597 --> 01:10:26,059 se sont entendus pour réhabiliter les super-héros. 1146 01:10:28,103 --> 01:10:30,939 Nous allons rassembler les héros et les leaders du monde entier... 1147 01:10:31,106 --> 01:10:32,649 sur notre bateau, l'Everjust... 1148 01:10:32,816 --> 01:10:36,194 pour une cérémonie signature en mer. 1149 01:10:36,361 --> 01:10:39,906 Veuillez nous excuser. Embarquement immédiat ! 1150 01:10:43,493 --> 01:10:45,370 Ravi de vous voir. Merci d'être là. 1151 01:10:45,537 --> 01:10:47,914 Bonjour, c'est encore moi. 1152 01:10:48,081 --> 01:10:50,583 Il y a une question que je me pose. 1153 01:10:50,750 --> 01:10:54,462 Comment on gère la vie de super-héros et sa vie de famille ? 1154 01:10:55,338 --> 01:10:57,173 Mener ma vie de super-héros, j'y arrive. 1155 01:11:01,636 --> 01:11:03,513 Excusez-moi un instant. 1156 01:11:04,305 --> 01:11:06,391 D'accord ! Bon discours ! 1157 01:11:28,038 --> 01:11:29,164 Salut ! 1158 01:11:29,330 --> 01:11:30,290 Salut ! 1159 01:11:31,374 --> 01:11:32,375 Où est Jack-Jack ? 1160 01:11:32,542 --> 01:11:33,960 Edna le garde. 1161 01:11:34,127 --> 01:11:35,587 Edna en baby-sitter ? 1162 01:11:35,754 --> 01:11:36,588 Ouais. 1163 01:11:36,755 --> 01:11:38,673 Et ça te dérange pas ? 1164 01:11:39,799 --> 01:11:41,301 Je sais pas pourquoi, mais non. 1165 01:11:43,219 --> 01:11:45,680 Je voulais te dire une chose. 1166 01:11:46,973 --> 01:11:48,975 Je suis désolé pour Tony. 1167 01:11:49,601 --> 01:11:52,395 J'ai pas réfléchi quand Dicker a effacé sa mémoire. 1168 01:11:52,562 --> 01:11:55,398 Tu paies les conséquences d'un choix... 1169 01:11:56,024 --> 01:11:59,152 que tu n'as pas fait. C'est pas juste. 1170 01:11:59,944 --> 01:12:03,281 Et j'ai fait qu'aggraver les choses au restaurant... 1171 01:12:03,531 --> 01:12:04,949 Bref... 1172 01:12:05,533 --> 01:12:07,160 Je suis désolé. 1173 01:12:07,327 --> 01:12:10,580 Avant, je savais comment réagir à chaque situation. 1174 01:12:10,747 --> 01:12:13,833 Maintenant, je sais plus. 1175 01:12:14,000 --> 01:12:15,919 Je voudrais juste être... 1176 01:12:18,254 --> 01:12:19,547 un bon père. 1177 01:12:23,551 --> 01:12:25,553 T'es pas un bon père. 1178 01:12:27,681 --> 01:12:29,182 T'es Super ! 1179 01:12:39,025 --> 01:12:41,820 Vous avez le droit de boire pendant le service ? 1180 01:12:41,986 --> 01:12:45,031 Je suis pas en service. Oubliez le costume. 1181 01:12:45,198 --> 01:12:47,242 Je sais que je devrais être là-haut... 1182 01:12:47,409 --> 01:12:49,536 mais j'ai eu besoin de m'échapper. 1183 01:12:49,703 --> 01:12:52,622 Il faut savoir se préserver. Je le fais aussi. 1184 01:12:52,789 --> 01:12:54,416 Qu'est-ce que vous fuyez ? 1185 01:12:54,582 --> 01:12:57,711 L'entreprise. Mon frère en particulier. 1186 01:12:57,877 --> 01:13:00,922 Mais vous l'aimez. Vous êtes comme le Yin et le Yang. 1187 01:13:01,089 --> 01:13:03,508 Moi, j'invente, et lui est doué avec les gens. 1188 01:13:03,675 --> 01:13:07,804 Il sait leur faire plaisir, anticiper leurs besoins. 1189 01:13:07,971 --> 01:13:09,639 Moi, je sais pas faire. 1190 01:13:10,140 --> 01:13:11,641 Que veulent-ils, d'après vous ? 1191 01:13:12,100 --> 01:13:16,229 La facilité. Les gens préfèrent la facilité à la qualité. 1192 01:13:16,396 --> 01:13:19,566 Tant pis si c'est de la camelote. Si c'est pratique. 1193 01:13:19,733 --> 01:13:21,443 Comme cette affaire. 1194 01:13:21,609 --> 01:13:22,610 L'Hypnotiseur ? 1195 01:13:22,777 --> 01:13:25,989 Oui, c'est bizarre. C'était trop facile. 1196 01:13:26,156 --> 01:13:28,074 Trop facile ? 1197 01:13:29,492 --> 01:13:31,411 - C'est drôle. - Quoi ? 1198 01:13:31,578 --> 01:13:32,996 Regardez ! 1199 01:13:33,163 --> 01:13:36,958 Un des écrans de l'Hypnotiseur est branché sur ma caméra. 1200 01:13:37,125 --> 01:13:38,168 Quoi ? 1201 01:13:39,294 --> 01:13:41,129 Ma caméra est sur circuit fermé ? 1202 01:13:41,296 --> 01:13:42,255 C'est ça. 1203 01:13:42,422 --> 01:13:44,758 Pourquoi l'Hypnotiseur y a accès ? 1204 01:13:44,924 --> 01:13:46,509 Il a dû la pirater. 1205 01:13:46,676 --> 01:13:49,054 Il est assez doué pour faire ça... 1206 01:13:49,220 --> 01:13:51,681 mais ses portes ont de simples serrures ? 1207 01:13:51,848 --> 01:13:53,725 Il devait vouloir être identifié. 1208 01:13:53,892 --> 01:13:55,226 Il voulait être arrêté ? 1209 01:13:55,393 --> 01:13:57,395 Il voulait vous voir gagner. 1210 01:13:57,562 --> 01:13:59,647 Insensé. C'est un type brillant. 1211 01:13:59,814 --> 01:14:02,359 Il est assez fort pour maîtriser cette technologie... 1212 01:14:02,525 --> 01:14:05,028 Il est assez doué pour élaborer tout ça. 1213 01:14:05,195 --> 01:14:07,155 Le gars qui est en prison livrait des pizzas. 1214 01:14:07,322 --> 01:14:08,156 Et alors ? 1215 01:14:08,323 --> 01:14:09,908 Einstein a été gratte-papier. 1216 01:14:10,075 --> 01:14:12,118 Vous avez gagné. Vous avez arrêté... 1217 01:14:13,244 --> 01:14:15,663 Tout ce dont il a besoin pour nous hypnotiser... 1218 01:14:15,830 --> 01:14:17,916 c'est un écran devant nos yeux. 1219 01:14:18,083 --> 01:14:22,087 Mais si cet écran ne ressemble pas à un écran ? 1220 01:14:24,631 --> 01:14:28,760 Et si le livreur de pizza était vraiment un livreur... 1221 01:14:28,927 --> 01:14:31,388 contrôlé par des écrans placés dans ses lunettes... 1222 01:14:32,806 --> 01:14:34,641 Vous êtes douée. 1223 01:14:51,199 --> 01:14:53,910 J'ai préféré te laisser dormir. 1224 01:14:54,077 --> 01:14:56,162 Dix-sept heures de suite. 1225 01:14:56,955 --> 01:14:58,331 Comment tu te sens ? 1226 01:14:59,290 --> 01:15:00,417 Super. 1227 01:15:03,628 --> 01:15:07,632 Je sais pas comment te remercier d'avoir gardé Jack-Jack. 1228 01:15:07,799 --> 01:15:10,760 Je comprends ton ineffable gratitude. 1229 01:15:10,927 --> 01:15:13,930 Que ça ne se reproduise plus, autrement ce sera très cher. 1230 01:15:15,348 --> 01:15:17,600 Je plaisante. J'ai adoré cette mission. 1231 01:15:17,767 --> 01:15:19,477 Il est brillant, je sais l'encourager. 1232 01:15:19,644 --> 01:15:21,062 C'est une belle rencontre. 1233 01:15:21,730 --> 01:15:26,359 Il est polymorphe. Comme tous les bébés, il a un énorme potentiel. 1234 01:15:26,526 --> 01:15:29,779 Les Supers ont souvent plusieurs pouvoirs à la naissance... 1235 01:15:29,946 --> 01:15:31,781 mais lui, il a en beaucoup. 1236 01:15:32,699 --> 01:15:35,702 Oui, tu as plein de pouvoirs. 1237 01:15:49,591 --> 01:15:52,927 À cause du manque de sommeil, tu es dépassé. 1238 01:15:53,094 --> 01:15:56,139 Les bébés sont plein de surprises, le tien aussi. 1239 01:15:56,306 --> 01:15:59,017 Il a juste un potentiel illimité. 1240 01:15:59,184 --> 01:16:02,103 Il a dormi pendant ma fièvre créatrice. 1241 01:16:02,270 --> 01:16:04,731 Tata Edna a travaillé toute la nuit... 1242 01:16:04,898 --> 01:16:07,400 Pour que tu sois le plus beau sous toutes tes formes. 1243 01:16:07,567 --> 01:16:09,903 Tu vas le mettre dans... 1244 01:16:10,070 --> 01:16:11,279 La zone de test. 1245 01:16:11,446 --> 01:16:14,157 Il fait partie de la démonstration. Tout ira bien. 1246 01:16:14,324 --> 01:16:17,827 Ton défi, c'est gérer un bébé qui a de multiples pouvoirs... 1247 01:16:17,994 --> 01:16:20,372 qu'il ne contrôle pas, c'est ça ? 1248 01:16:21,206 --> 01:16:22,582 Ça résume bien. 1249 01:16:22,749 --> 01:16:27,003 Je travaille souvent en musique, et le bébé semble apprécier. 1250 01:16:27,170 --> 01:16:29,047 Surtout Mozart. 1251 01:16:29,631 --> 01:16:32,759 J'ai mélangé Kevlar et carbyne pour la résistance... 1252 01:16:32,926 --> 01:16:34,844 et le coton pour le confort. 1253 01:16:35,011 --> 01:16:38,139 J'ai incrusté, dans la fibre, des mini-capteurs... 1254 01:16:38,306 --> 01:16:41,267 qui détectent les propriétés physiques du bébé. 1255 01:16:41,434 --> 01:16:44,312 Qu'est-ce qu'il fait ? 1256 01:16:44,479 --> 01:16:47,399 C'est Mozart. Qui peut lui en vouloir ? 1257 01:16:47,565 --> 01:16:49,651 L'essentiel, c'est que le costume et le détecteur... 1258 01:16:49,818 --> 01:16:51,778 anticipent les changements et te préviennent. 1259 01:16:51,945 --> 01:16:54,489 Des cookies. Il me faut des cookies ! 1260 01:16:54,656 --> 01:16:56,449 Pas besoin de cookies. 1261 01:16:56,616 --> 01:16:58,868 Je l'ai appris à mes dépens hier soir... 1262 01:16:59,035 --> 01:17:03,665 Toute solution incluant des cookies aboutit au bébé démoniaque. 1263 01:17:05,625 --> 01:17:06,960 "Combustion imminente ?" 1264 01:17:07,127 --> 01:17:08,253 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1265 01:17:09,337 --> 01:17:13,174 Ça veut dire "y a le feu !" Le costume est conçu pour y remédier. 1266 01:17:13,341 --> 01:17:18,054 Éteins les flammes avant que l'arrosoir ne se déclenche. 1267 01:17:20,473 --> 01:17:24,102 Le produit ignifuge est à base de mûre. 1268 01:17:24,269 --> 01:17:26,938 Efficace, comestible et délicieux. 1269 01:17:27,105 --> 01:17:30,358 Eh bien ! On n'arrête pas le progrès ! 1270 01:17:30,525 --> 01:17:35,196 J'ai répondu à toutes tes espérances en une nuit de travail, mais... 1271 01:17:35,363 --> 01:17:38,742 il y a des fonctions supplémentaires dont il faut discuter. 1272 01:17:38,908 --> 01:17:42,912 Merci encore. Combien je te dois pour... 1273 01:17:43,079 --> 01:17:45,915 Oublie, darling ! Les frais seront couverts par... 1274 01:17:46,082 --> 01:17:50,712 mon rôle de designer d'Elastigirl, M. Indestructible et Frozone... 1275 01:17:50,879 --> 01:17:53,173 Designer officielle à vie. 1276 01:17:53,340 --> 01:17:55,216 Mais son baby-sitting... 1277 01:17:55,383 --> 01:17:58,178 je le fais gratis, darling ! 1278 01:18:15,862 --> 01:18:18,281 J'éviterais de m'étirer à votre place. 1279 01:18:18,448 --> 01:18:21,493 La température est frigorifique. 1280 01:18:21,659 --> 01:18:24,162 Étirez-vous et vous vous briserez. 1281 01:18:24,329 --> 01:18:26,831 C'est donc vous l'Hypnotiseur. 1282 01:18:26,998 --> 01:18:29,376 Oui et non. 1283 01:18:29,542 --> 01:18:33,922 Disons que j'ai créé le personnage et pré-enregistré les messages. 1284 01:18:34,089 --> 01:18:35,465 Winston est au courant ? 1285 01:18:35,632 --> 01:18:38,385 Que je suis l'Hypnotiseur ? Bien sûr que non. 1286 01:18:38,551 --> 01:18:42,764 Imaginez ce qu'il ferait de ma technologie hypnotique ! 1287 01:18:42,931 --> 01:18:44,224 Pire que ce que vous en faites ? 1288 01:18:44,391 --> 01:18:48,103 J'utilise la technologie pour détruire la foi que les gens ont en elle. 1289 01:18:48,269 --> 01:18:50,605 Comme j'utilise les super-héros. 1290 01:18:50,772 --> 01:18:52,190 Qui ai-je mis en prison ? 1291 01:18:52,357 --> 01:18:55,276 Le livreur de pizza. Il était à la hauteur physiquement. 1292 01:18:55,443 --> 01:18:57,487 Il vous a livré un beau combat. 1293 01:18:57,654 --> 01:19:00,699 Je vous ai livré un beau combat à travers lui. 1294 01:19:00,865 --> 01:19:04,119 Un innocent en prison, ça vous gêne pas ? 1295 01:19:04,285 --> 01:19:07,372 Il était insolent, et la pizza était froide. 1296 01:19:07,539 --> 01:19:08,998 Je comptais sur vous. 1297 01:19:09,332 --> 01:19:10,583 C'est la raison de votre échec. 1298 01:19:10,750 --> 01:19:11,835 Quoi ? 1299 01:19:12,002 --> 01:19:14,963 Pourquoi compter sur moi ? À cause de la moto ? 1300 01:19:15,130 --> 01:19:18,383 Parce que mon frère connaît les chansons des Supers ? 1301 01:19:18,550 --> 01:19:19,968 On ne se connaît pas. 1302 01:19:20,135 --> 01:19:21,886 Mais vous pouvez compter sur moi. 1303 01:19:22,053 --> 01:19:23,513 Je devrais, c'est ça ? 1304 01:19:23,680 --> 01:19:27,225 Parce que vous avez des dons et un joli costume, 1305 01:19:27,392 --> 01:19:31,730 on devrait mettre nos vies entre vos mains gantées ? 1306 01:19:31,896 --> 01:19:34,274 C'est ce que mon père croyait. 1307 01:19:34,441 --> 01:19:37,902 Quand les voleurs sont entrés, maman a voulu se cacher. 1308 01:19:38,069 --> 01:19:40,363 Elle a supplié papa d'utiliser la chambre forte. 1309 01:19:40,530 --> 01:19:44,743 Il a préféré appeler ses amis les super-héros. 1310 01:19:44,909 --> 01:19:49,289 Il est mort, pour rien, bêtement. 1311 01:19:49,873 --> 01:19:52,208 En attendant l'arrivée des héros. 1312 01:19:52,375 --> 01:19:55,086 - Pourquoi votre frère... - C'est un enfant ! 1313 01:19:56,046 --> 01:19:59,799 Il se souvient du temps où on avait des parents et des super-héros. 1314 01:20:00,759 --> 01:20:03,720 Comme un enfant, il confond les deux. 1315 01:20:03,887 --> 01:20:07,349 Maman et papa ne sont plus là parce que les supers ne sont plus là. 1316 01:20:07,515 --> 01:20:12,020 Nos parents ont été fous de mettre leur vie entre les mains des autres. 1317 01:20:12,187 --> 01:20:14,356 Les Supers entretiennent nos faiblesses. 1318 01:20:15,190 --> 01:20:16,858 Vous allez me tuer ? 1319 01:20:20,653 --> 01:20:21,988 Vous utiliser, c'est mieux. 1320 01:20:22,155 --> 01:20:25,033 Vous m'aiderez à rendre les Supers hors-la loi... 1321 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 pour toujours. 1322 01:20:34,209 --> 01:20:36,252 Prêt ? Les yeux laser. 1323 01:20:37,879 --> 01:20:38,672 Stop. 1324 01:20:40,965 --> 01:20:42,759 C'est pas tout. Regardez. 1325 01:20:42,926 --> 01:20:44,636 Jack-Jack, bébé-blaster ? 1326 01:20:49,474 --> 01:20:50,975 Incroyable. 1327 01:20:51,142 --> 01:20:52,686 - C'est top ! - À mon tour ! 1328 01:20:52,852 --> 01:20:54,771 - Je le veux ! - C'est une démonstration. 1329 01:20:54,938 --> 01:20:57,691 On tire pas avec le bébé dans la maison. 1330 01:20:57,857 --> 01:21:00,402 C'est potentiellement dangereux. 1331 01:21:00,568 --> 01:21:03,363 On lui apprend à contrôler ses pouvoirs. D'accord ? 1332 01:21:04,030 --> 01:21:05,073 Regarde l'écran. 1333 01:21:07,325 --> 01:21:09,703 Il a disparu. Trop cool ! 1334 01:21:10,704 --> 01:21:11,871 Utilise le truc. 1335 01:21:12,038 --> 01:21:14,124 C'est l'affichage en direct. Appuie. Tu vois ? 1336 01:21:14,290 --> 01:21:16,084 4e dimension. Tu vois la forme ? 1337 01:21:16,251 --> 01:21:18,003 C'est la pièce. Tu le vois ? 1338 01:21:18,169 --> 01:21:19,170 Où il est ? 1339 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Il est... là ! 1340 01:21:23,383 --> 01:21:25,218 Viens, miam-miam cookie ! 1341 01:21:28,763 --> 01:21:30,140 C'est trop cool ! 1342 01:21:37,022 --> 01:21:37,897 Allô ? 1343 01:21:38,064 --> 01:21:39,024 Elastigirl a des ennuis. 1344 01:21:39,190 --> 01:21:40,525 Quoi ? Comment ça ? 1345 01:21:40,692 --> 01:21:42,027 Désolée de vous l'annoncer au téléphone. 1346 01:21:42,193 --> 01:21:43,737 Retrouvez-moi sur le bateau chez DEVTECH. 1347 01:21:43,903 --> 01:21:45,989 Le bateau DEVTECH. Dans 15 minutes. 1348 01:21:46,156 --> 01:21:48,116 Le bateau DEVTECH ? 1349 01:21:48,283 --> 01:21:49,909 Lucius, Hélène a des ennuis. 1350 01:21:50,076 --> 01:21:51,494 Tu peux garder les enfants ? 1351 01:21:51,661 --> 01:21:53,038 En costume. Au cas où. 1352 01:21:53,204 --> 01:21:54,914 J'arrive. Je me dépêche. 1353 01:21:55,081 --> 01:21:58,376 Où tu te dépêches ? Tu vas te dépêcher de rentrer ! 1354 01:21:58,543 --> 01:21:59,753 Et laisse ce costume. 1355 01:21:59,919 --> 01:22:01,421 J'y vais. Je reviens vite. 1356 01:22:01,588 --> 01:22:04,966 Lucius va arriver. Pas de bébé-blaster dans la maison. 1357 01:22:05,133 --> 01:22:09,137 Il se passe quoi sur le bateau ? Pourquoi tu mets ton costume ? 1358 01:22:21,274 --> 01:22:22,776 C'est le costume de maman ? 1359 01:22:22,942 --> 01:22:24,569 Elle pourrait en avoir besoin. 1360 01:22:24,736 --> 01:22:26,363 Qu'est-ce qui se passe ? 1361 01:22:26,529 --> 01:22:30,367 Papa a reçu un coup de fil, il a appelé Lucius... 1362 01:22:30,533 --> 01:22:31,659 et il est parti. 1363 01:22:31,826 --> 01:22:33,411 T'avais pas renoncé à tes pouvoirs ? 1364 01:22:33,578 --> 01:22:36,498 Je renonce à mon renoncement. 1365 01:22:36,664 --> 01:22:37,832 Mets ça. 1366 01:22:49,052 --> 01:22:51,471 Salut, petit gars. 1367 01:22:53,348 --> 01:22:55,767 Vous êtes en danger. Les Deavor nous envoient... 1368 01:22:55,934 --> 01:22:58,687 Quelle coïncidence ! 1369 01:22:58,853 --> 01:23:01,564 Les Deavor m'envoient garder la maison. 1370 01:23:04,025 --> 01:23:06,611 Les enfants ne sont pas en sécurité. 1371 01:23:06,778 --> 01:23:08,655 Erreur de planning, je suppose. 1372 01:23:08,822 --> 01:23:11,574 Dites à Winston que je m'en occupe, Mlle... 1373 01:23:11,741 --> 01:23:12,992 Vortex. 1374 01:23:15,870 --> 01:23:16,830 Roulez doucement. 1375 01:23:27,007 --> 01:23:30,427 Il se trouve qu'il veut qu'on vous ramène aussi. 1376 01:23:33,388 --> 01:23:34,764 Ça tiendra pas longtemps. 1377 01:23:35,890 --> 01:23:37,517 Flèche, attrape le bébé ! 1378 01:23:40,186 --> 01:23:41,312 Dispersez-vous ! 1379 01:23:45,900 --> 01:23:46,818 Flèche ! 1380 01:23:47,360 --> 01:23:48,737 Montez dans ma voiture. 1381 01:23:59,164 --> 01:24:01,541 - Qu'est-ce qui se passe ? - Petit gars ! 1382 01:24:19,934 --> 01:24:21,061 Ça a marché ! 1383 01:24:27,359 --> 01:24:28,943 Indestructibolide, vitres baissées. 1384 01:24:30,737 --> 01:24:31,654 Montez ! 1385 01:24:38,536 --> 01:24:42,374 Identification vocale. Vos noms. Parlez fort ! 1386 01:24:49,673 --> 01:24:50,632 Lucius ! 1387 01:24:51,758 --> 01:24:52,842 Indestructibolide, évasion ! 1388 01:25:01,685 --> 01:25:02,519 Des nouvelles ! 1389 01:25:02,686 --> 01:25:04,354 Une bonne et une mauvaise. Elle est là. 1390 01:25:04,521 --> 01:25:07,440 Elle est en bonne santé, mais elle a croisé l'Hypnotiseur... 1391 01:25:07,607 --> 01:25:09,859 et elle a un comportement bizarre. 1392 01:25:13,697 --> 01:25:14,823 C'est à dire ? 1393 01:25:25,208 --> 01:25:26,751 Qu'est-ce que tu... 1394 01:25:35,468 --> 01:25:36,720 Hélène, c'est moi. 1395 01:25:53,820 --> 01:25:55,697 Indestructibolide, arrêt ! 1396 01:26:01,286 --> 01:26:03,413 On peut pas aller chez Edna. 1397 01:26:03,580 --> 01:26:05,707 Tu as vu les lunettes de Lucius. 1398 01:26:05,874 --> 01:26:07,667 Ils en avaient tous. 1399 01:26:07,834 --> 01:26:10,420 Ils sont sous le contrôle de quelqu'un. 1400 01:26:10,587 --> 01:26:13,131 Ils ont dû faire la même chose à maman. 1401 01:26:14,591 --> 01:26:16,676 Des méchants nous en veulent. 1402 01:26:16,843 --> 01:26:18,386 Pas de maman, pas de papa. 1403 01:26:18,553 --> 01:26:19,679 Pas de Lucius. 1404 01:26:19,846 --> 01:26:23,350 Il reste nos pouvoirs, cette voiture... 1405 01:26:24,392 --> 01:26:27,896 et... quoi ? 1406 01:26:40,033 --> 01:26:42,619 Indestructibolide, emmène-nous chez DEVTECH. 1407 01:26:46,122 --> 01:26:49,793 Les enfants se sont échappés, mais on a Frozone. 1408 01:26:49,959 --> 01:26:52,253 Amenez-le immédiatement sur le bateau. 1409 01:26:58,259 --> 01:27:00,261 On les a ratés ! 1410 01:27:01,346 --> 01:27:04,808 Si ce bolide pouvait suivre le bateau ! 1411 01:27:07,602 --> 01:27:09,270 - Qu'est-ce que t'as fait ? - J'en sais rien. 1412 01:27:09,437 --> 01:27:12,065 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Mais rien ! 1413 01:27:20,782 --> 01:27:22,867 Cette voiture fait tout ce que je dis. 1414 01:27:30,583 --> 01:27:32,335 On s'y est mal pris. 1415 01:27:32,502 --> 01:27:33,795 Comment ça ? On est là. 1416 01:27:33,962 --> 01:27:35,422 Oui, on est là. 1417 01:27:35,588 --> 01:27:37,966 On devrait être là-haut ! 1418 01:27:40,427 --> 01:27:43,888 Si le bolide avait des sièges éjectables ? 1419 01:27:44,639 --> 01:27:46,016 Attends, non ! 1420 01:27:46,224 --> 01:27:47,642 Ne dis plus rien ! 1421 01:27:47,809 --> 01:27:49,144 Puissance max ! Lancement ! 1422 01:27:56,735 --> 01:27:58,028 Venez ! 1423 01:28:01,948 --> 01:28:02,824 Ravi de vous voir. 1424 01:28:02,991 --> 01:28:04,117 Bienvenue à la conférence. 1425 01:28:15,253 --> 01:28:16,963 Nos stars. Où sont-elles ? 1426 01:28:17,130 --> 01:28:18,381 Ça va commencer. 1427 01:28:18,548 --> 01:28:20,258 Ils ne veulent pas faire d'ombre aux autres. 1428 01:28:20,425 --> 01:28:22,135 Ils seront là pour la signature. 1429 01:28:22,886 --> 01:28:25,430 Bienvenue ! Vous allez être gâtés. 1430 01:28:25,638 --> 01:28:29,934 Vous êtes sur le plus grand hydroptère du monde. 1431 01:28:30,101 --> 01:28:31,144 Accrochez-vous ! 1432 01:28:31,311 --> 01:28:33,730 Nous allons mettre les gaz ! 1433 01:28:52,290 --> 01:28:54,584 Il faut retrouver papa et maman. Restez là. 1434 01:28:54,751 --> 01:28:55,710 Je vais les chercher. 1435 01:28:55,877 --> 01:28:58,338 Qui va surveiller Jack-Jack ? 1436 01:28:58,505 --> 01:29:00,382 Courage ! Ce sera pas long. 1437 01:29:00,548 --> 01:29:03,093 Attends, attends ! 1438 01:29:03,259 --> 01:29:05,804 C'est important. Ils ont des problèmes. 1439 01:29:05,970 --> 01:29:08,682 Il ne reste que nous. Compris ? 1440 01:29:08,848 --> 01:29:11,476 Amuse-le, mais en silence. 1441 01:29:24,656 --> 01:29:25,573 Silence ! 1442 01:30:19,127 --> 01:30:21,004 Les Supers savent qu'on est là. 1443 01:30:21,171 --> 01:30:22,422 Mais j'ai retrouvé les parents. 1444 01:30:22,589 --> 01:30:23,548 Où est Jack-Jack ? 1445 01:30:24,090 --> 01:30:26,968 Tu l'as perdu ? Je t'ai demandé une seule chose ! 1446 01:30:27,385 --> 01:30:28,762 Le traceur. Utilise le traceur. 1447 01:30:32,849 --> 01:30:33,975 Il monte ? 1448 01:30:34,142 --> 01:30:36,186 - Il est dans un ascenseur. - On y va ! 1449 01:30:38,313 --> 01:30:40,857 Bébé ! Où sont tes parents ? 1450 01:30:43,401 --> 01:30:45,403 Et les voici ! 1451 01:30:45,570 --> 01:30:48,281 Les Supers sans qui on ne serait pas là. 1452 01:30:48,448 --> 01:30:50,283 Je t'avais dit qu'ils seraient là à temps. 1453 01:30:50,450 --> 01:30:52,827 Tu leur as fait de nouveaux masques ? 1454 01:30:52,994 --> 01:30:55,914 Avec vision nocturne et tout. Ils sont beaux, non ? 1455 01:30:58,124 --> 01:31:01,961 Nous reprenons l'antenne dans 3, 2, 1... 1456 01:31:02,128 --> 01:31:03,588 C'est une occasion unique. 1457 01:31:03,755 --> 01:31:08,802 Nous avons réussi à accomplir une chose rare de nos jours. 1458 01:31:08,968 --> 01:31:10,720 Nous nous sommes entendus. 1459 01:31:13,890 --> 01:31:16,893 Pour annuler une mauvaise décision. 1460 01:31:17,060 --> 01:31:20,021 Pour faire en sorte que des gens infiniment doués... 1461 01:31:20,188 --> 01:31:22,899 du monde entier soient traités correctement. 1462 01:31:23,066 --> 01:31:26,194 Afin de les inciter à utiliser leurs pouvoirs, 1463 01:31:26,361 --> 01:31:27,696 au service du monde. 1464 01:31:27,862 --> 01:31:32,283 Merci de représenter le soutien de vos pays pour les super-héros. 1465 01:31:32,450 --> 01:31:34,577 Un remerciement particulier à l'ambassadrice Selick. 1466 01:31:34,744 --> 01:31:36,454 N'hésitez pas à l'applaudir. 1467 01:31:36,621 --> 01:31:37,872 Merci infiniment. 1468 01:31:38,039 --> 01:31:41,543 Merci pour votre soutien de la première heure. 1469 01:31:41,710 --> 01:31:44,129 Vous méritez plus que quiconque, 1470 01:31:44,295 --> 01:31:48,967 d'être la première à signer l'Entente Internationale sur les Super-héros. 1471 01:31:50,301 --> 01:31:52,178 Voilà qui est fait. 1472 01:32:06,526 --> 01:32:07,527 L'horreur ! 1473 01:32:07,861 --> 01:32:10,155 Je sais qu'il est en feu. Éteins-le. 1474 01:32:17,412 --> 01:32:18,621 Ils arrivent. 1475 01:32:28,173 --> 01:32:29,466 On peut lui donner ? 1476 01:32:29,632 --> 01:32:32,010 Si t'as une meilleure idée ? 1477 01:32:59,120 --> 01:33:01,122 Viens, Jack-Jack. Il faut partir. 1478 01:33:01,289 --> 01:33:02,457 Cookie, miam-miam ? 1479 01:33:16,262 --> 01:33:17,681 Je le vois. Il s'en va ! 1480 01:33:17,847 --> 01:33:19,057 Pousse-toi ! 1481 01:33:23,395 --> 01:33:25,397 - Raté ! - Il va vers maman. 1482 01:33:27,607 --> 01:33:31,111 Voilà qui est fait. Le monde redevient super ! 1483 01:33:36,574 --> 01:33:38,868 Photo de groupe. Venez ! 1484 01:33:39,035 --> 01:33:41,287 Serrez-vous. C'est un jour historique. 1485 01:33:41,913 --> 01:33:43,415 On sourit. 1486 01:33:50,463 --> 01:33:52,215 Passez à la phase 2. 1487 01:33:52,382 --> 01:33:56,302 Les années de clandestinité nous ont remplis d'amertume. 1488 01:33:56,469 --> 01:33:58,096 Vous nous faites sortir de l'ombre... 1489 01:33:58,263 --> 01:34:01,641 pour réparer les erreurs dues à votre manque de discipline. 1490 01:34:01,808 --> 01:34:04,310 Vous êtes faibles physiquement et mentalement. 1491 01:34:04,477 --> 01:34:07,897 Vos promesses sont vaines, vous le paierez. 1492 01:34:08,064 --> 01:34:09,524 La servitude, c'est fini. 1493 01:34:09,691 --> 01:34:13,153 Nous travaillons pour nous. Ce sera la loi du plus fort. 1494 01:34:17,073 --> 01:34:19,451 Cela suscite une réelle inquiétude... 1495 01:34:19,617 --> 01:34:22,120 Nous avons quelques problèmes techniques. 1496 01:34:22,287 --> 01:34:23,663 Merci pour votre patience. 1497 01:34:39,846 --> 01:34:40,847 Laissez-le parler. 1498 01:34:41,014 --> 01:34:42,974 Les Supers ont pris la salle des commandes. 1499 01:34:43,141 --> 01:34:44,017 Maintenant. 1500 01:34:55,445 --> 01:34:56,905 Un peu plus. 1501 01:34:57,072 --> 01:34:58,865 Encore. Stop. 1502 01:35:04,746 --> 01:35:06,706 Quoi ? Un bébé ? 1503 01:35:07,248 --> 01:35:09,125 Maman, papa. Oncle Lucius. 1504 01:35:16,466 --> 01:35:18,176 Un super bébé ? 1505 01:35:24,641 --> 01:35:25,600 Posez-le parterre ! 1506 01:35:27,560 --> 01:35:28,895 - Attrapez-la ! - Non ! 1507 01:35:29,062 --> 01:35:30,063 Attrape Jack-Jack. 1508 01:35:41,199 --> 01:35:42,158 C'est moi ! 1509 01:35:42,325 --> 01:35:43,868 C'est ce que j'ai cru la dernière fois. 1510 01:35:44,911 --> 01:35:46,538 Les enfants, qu'est-ce que... 1511 01:35:48,164 --> 01:35:50,250 Vous êtes venus nous sauver ? 1512 01:35:50,834 --> 01:35:51,835 Te fâche pas. 1513 01:35:53,503 --> 01:35:55,380 Comment pourrais-je me fâcher ? 1514 01:35:55,463 --> 01:35:56,923 Je suis fière. 1515 01:35:57,924 --> 01:36:01,011 Je voudrais pas vous déranger, mais où on est ? 1516 01:36:01,177 --> 01:36:02,470 C'est le bateau DEVTECH ? 1517 01:36:02,887 --> 01:36:04,514 Evelyn Deavor est l'Hypnotiseur, 1518 01:36:04,681 --> 01:36:06,891 et elle nous a eus. 1519 01:36:08,643 --> 01:36:09,561 Où est l'équipage ? 1520 01:36:09,728 --> 01:36:11,604 Collision imminente. Déviez la trajectoire. 1521 01:36:11,771 --> 01:36:12,939 C'est moi qui ai fait ça ? 1522 01:36:13,106 --> 01:36:16,151 Maman, ton costume ? Essaye celui-là. 1523 01:36:18,737 --> 01:36:20,947 Phase 3. Passez en phase 3 ! 1524 01:36:24,451 --> 01:36:26,619 Que font-ils ici ? T'es pas allé à la maison ? 1525 01:36:26,786 --> 01:36:27,871 Je suis allé chez toi. 1526 01:36:28,038 --> 01:36:29,497 Vous vous êtes pas enfuis ? 1527 01:36:29,664 --> 01:36:31,583 On vient de vous sauver ! 1528 01:36:31,750 --> 01:36:33,793 S'enfuir ? Pour fuir quoi ? 1529 01:36:36,713 --> 01:36:37,756 Eux, là ! 1530 01:36:41,343 --> 01:36:42,969 Jack-Jack a des pouvoirs ? 1531 01:36:43,136 --> 01:36:44,929 Oui ! Bats-toi, on en parle ce soir. 1532 01:37:20,173 --> 01:37:21,341 Les yeux laser ! 1533 01:37:49,369 --> 01:37:50,829 Viens avec moi, Winston. 1534 01:37:51,454 --> 01:37:53,206 - Je me suis évanoui ? - Tu seras à l'abri, ici. 1535 01:37:53,373 --> 01:37:55,166 À l'abri ? De quoi ? 1536 01:37:56,543 --> 01:37:58,545 Où sont les diplomates ? Les Supers ? 1537 01:37:58,712 --> 01:37:59,838 Hypnotisés. 1538 01:38:00,839 --> 01:38:02,173 Qu'as-tu fait ? 1539 01:38:06,636 --> 01:38:08,179 Evelyn, elle s'échappe. 1540 01:38:08,680 --> 01:38:10,807 Rattrape-la. Achève ta mission. 1541 01:38:10,974 --> 01:38:14,519 Je peux pas. Et les enfants ? Jack-Jack, qui va... 1542 01:38:15,895 --> 01:38:17,689 Vas-y. On s'en occupe. 1543 01:38:19,566 --> 01:38:21,276 Vortex, avec moi. 1544 01:38:21,443 --> 01:38:22,444 Je vais couper les moteurs. 1545 01:38:22,610 --> 01:38:24,237 Je vais ralentir le bateau. 1546 01:38:24,404 --> 01:38:27,240 Il en manque un, celui qui écrase tout. 1547 01:38:27,449 --> 01:38:28,992 Attache-toi. 1548 01:38:44,758 --> 01:38:46,009 C'est pour ton bien. 1549 01:38:48,219 --> 01:38:49,220 Je préfère ça. 1550 01:39:00,857 --> 01:39:03,068 - Trop tard ! - Envoie-moi dans le jet. 1551 01:39:27,550 --> 01:39:29,969 C'est toi qui as fait ça. Tu peux réparer ? 1552 01:39:30,136 --> 01:39:32,180 Tu me demandes de désécraser ? 1553 01:39:32,347 --> 01:39:34,140 On te l'a jamais demandé ? 1554 01:39:34,307 --> 01:39:36,935 C'est bête de désécraser. Ça sert à quoi ? 1555 01:39:37,102 --> 01:39:39,813 À entrer dans la salle des machines. Oublie. 1556 01:39:39,979 --> 01:39:43,400 Si je te demandais de te débagarrer. Tu ferais quoi ? 1557 01:39:47,237 --> 01:39:48,905 Bienvenue à bord, Elastigirl. 1558 01:39:49,072 --> 01:39:51,908 Nous n'avons pas atteint notre altitude de croisière... 1559 01:39:53,410 --> 01:39:55,912 mais vous pouvez vous balader dans la cabine. 1560 01:39:56,705 --> 01:39:58,289 Ou alors détendez-vous... 1561 01:39:59,332 --> 01:40:01,167 et laissez la cabine vous balader. 1562 01:40:10,343 --> 01:40:12,178 Pas d'accès à la salle des machines ! 1563 01:40:12,345 --> 01:40:15,265 Il faut trouver un moyen. J'arrive pas à le ralentir. 1564 01:40:16,016 --> 01:40:17,142 Si on le faisait tourner ? 1565 01:40:17,308 --> 01:40:18,435 Plus de gouvernail ! 1566 01:40:18,601 --> 01:40:20,270 Il veut dire de l'extérieur ! 1567 01:40:20,437 --> 01:40:21,187 Ouais ! 1568 01:40:21,354 --> 01:40:23,481 Brisons un des foils et tournons le safran... 1569 01:40:23,648 --> 01:40:25,650 pour faire dévier le bateau. 1570 01:40:25,817 --> 01:40:26,818 Ça peut marcher. 1571 01:40:26,985 --> 01:40:28,319 Je vais devant, toi derrière. 1572 01:40:28,486 --> 01:40:31,865 Avec le safran ? C'est sous l'eau. Comment je... 1573 01:40:32,866 --> 01:40:33,950 Venez les enfants. 1574 01:40:34,117 --> 01:40:37,037 Papa, je suis sûre que ça va marcher. 1575 01:40:37,203 --> 01:40:39,539 Mais au cas où on s'écraserait... 1576 01:40:39,706 --> 01:40:42,917 mes champs de force seraient plus sûrs que le bateau. 1577 01:40:43,084 --> 01:40:46,338 Il vaut mieux que je reste ici. Avec Jack-Jack. 1578 01:40:47,172 --> 01:40:48,340 Ça, c'est ma fille. 1579 01:40:48,631 --> 01:40:51,051 Rappelle-toi. On tourne tous les deux à droite ! 1580 01:40:58,183 --> 01:40:59,476 C'est dommage parce que... 1581 01:41:03,188 --> 01:41:05,732 si vous n'aviez pas ces valeurs... 1582 01:41:05,899 --> 01:41:07,400 nous aurions pu être amies. 1583 01:41:08,651 --> 01:41:09,944 Au moins... 1584 01:41:11,488 --> 01:41:13,281 moi, j'ai des valeurs. 1585 01:41:14,991 --> 01:41:16,201 Édition spéciale... 1586 01:41:16,368 --> 01:41:19,996 Avant de perdre le contact radio, le bateau a changé de direction... 1587 01:41:20,163 --> 01:41:22,707 il fonce à vive allure vers la côte. 1588 01:41:27,087 --> 01:41:28,338 Alors, Flèche... 1589 01:41:29,798 --> 01:41:31,383 Je vais m'approcher du safran. 1590 01:41:31,549 --> 01:41:34,302 Je détourne le bateau, et tu appuies sur "remonter". 1591 01:41:34,469 --> 01:41:36,346 - D'accord. - Fais-moi descendre. 1592 01:41:40,600 --> 01:41:43,937 La réputation des super-héros est détruite. 1593 01:41:44,104 --> 01:41:47,190 Vous ne serez jamais réhabilités. Jamais. 1594 01:41:47,732 --> 01:41:49,025 Jamais ? 1595 01:41:50,694 --> 01:41:52,404 - Jamais ? - Non. 1596 01:41:52,779 --> 01:41:55,865 Même pas un petit rikiki ? 1597 01:41:56,032 --> 01:41:57,242 L'hypoxie. 1598 01:41:57,409 --> 01:42:01,204 Quand on manque d'oxygène, tout semble ridicule. 1599 01:42:08,545 --> 01:42:11,881 De plus en plus ridicule, et on meurt. 1600 01:42:12,173 --> 01:42:13,842 Je veux pas mourir. 1601 01:42:14,009 --> 01:42:14,968 Personne ne veut mourir. 1602 01:42:16,553 --> 01:42:17,637 Vraiment. 1603 01:42:18,138 --> 01:42:20,056 Il y a pire comme façon de mourir. 1604 01:42:39,117 --> 01:42:40,994 Venez tous à l'arrière du bateau. 1605 01:42:41,161 --> 01:42:43,496 Les Supers, protégez vos ambassadeurs ! 1606 01:42:44,456 --> 01:42:45,790 Suivez-moi. 1607 01:42:49,002 --> 01:42:51,004 Il est sous l'eau depuis trop longtemps. 1608 01:42:59,137 --> 01:43:00,638 Il faut le faire remonter. 1609 01:43:00,805 --> 01:43:02,182 Il est trop tôt. 1610 01:43:16,279 --> 01:43:17,572 J'appuie sur le bouton ! 1611 01:43:17,739 --> 01:43:18,656 Pas maintenant ! 1612 01:43:33,797 --> 01:43:35,507 Il tourne. Ça marche ! 1613 01:43:39,386 --> 01:43:41,346 - Maintenant ! - Flèche, maintenant ! 1614 01:43:44,557 --> 01:43:45,892 Sauvez votre peau ! 1615 01:43:49,312 --> 01:43:50,271 Parachute. Parachute. 1616 01:43:50,438 --> 01:43:51,481 Parachute ! 1617 01:43:54,275 --> 01:43:56,069 Accrochez-vous ! 1618 01:44:04,285 --> 01:44:05,870 En position Impact ! 1619 01:44:27,183 --> 01:44:30,061 J'ai raté le premier pouvoir de Jack-Jack ? 1620 01:44:30,228 --> 01:44:32,689 Les 17 premiers, en fait. 1621 01:44:46,161 --> 01:44:49,664 Le fait de m'avoir sauvée ne vous rend pas plus crédible. 1622 01:44:50,665 --> 01:44:52,417 Au moins, vous êtes en vie. 1623 01:44:52,584 --> 01:44:54,044 Je vous en suis reconnaissant. 1624 01:44:54,544 --> 01:44:56,880 Désolée, mais elle ira en prison. 1625 01:44:57,630 --> 01:45:01,468 Elle est riche, elle va juste se faire taper sur les doigts. 1626 01:45:01,634 --> 01:45:04,387 Violette, vous me plaisez ! 1627 01:45:04,554 --> 01:45:07,182 Qui sait de quoi l'avenir sera fait... 1628 01:45:07,349 --> 01:45:10,518 mais j'ai l'intuition qu'il sera beau pour vous tous. 1629 01:45:11,311 --> 01:45:13,813 "L'intuition". On s'inquiète ou pas ? 1630 01:45:14,356 --> 01:45:16,649 Je vous abandonne, je suis exténuée. 1631 01:45:16,983 --> 01:45:18,777 J'ai vu ce que tu as fait. C'était indestructible ! 1632 01:45:18,943 --> 01:45:20,153 Sans jeux de mots. 1633 01:45:20,320 --> 01:45:21,863 Désolée de vous avoir cognée. 1634 01:45:23,531 --> 01:45:26,826 Ça, c'est de la voiture ! Un vrai bijou ! 1635 01:45:39,297 --> 01:45:43,843 En guise de reconnaissance pour les nombreux services rendus... 1636 01:45:44,010 --> 01:45:48,682 les super-héros sont réhabilités. 1637 01:45:57,691 --> 01:45:59,484 Tu me connais pas ? 1638 01:45:59,651 --> 01:46:00,819 Non... 1639 01:46:00,985 --> 01:46:02,320 Attends. 1640 01:46:02,487 --> 01:46:04,239 La fille qui a avalé de travers ? 1641 01:46:04,406 --> 01:46:05,990 Violette Parr. 1642 01:46:06,908 --> 01:46:08,493 Je m'appelle Tony. 1643 01:46:19,671 --> 01:46:21,715 - Ma mère. - Ravie de te rencontrer. 1644 01:46:21,881 --> 01:46:23,883 - Mon père. - On s'est déjà vus. 1645 01:46:24,050 --> 01:46:26,011 Et lui, c'est une vraie calamité. 1646 01:46:26,177 --> 01:46:27,220 Ravi, très cher. 1647 01:46:27,387 --> 01:46:28,763 Mon petit frère, Flèche. 1648 01:46:29,597 --> 01:46:31,474 Et le bébé, c'est Jack-Jack. 1649 01:46:31,641 --> 01:46:34,769 Je voulais un seul parent. 1650 01:46:34,936 --> 01:46:37,313 On va tous au cinéma. Fais pas attention. 1651 01:46:37,480 --> 01:46:39,733 On se mettra à l'autre bout de la salle. 1652 01:46:39,899 --> 01:46:41,443 On vous regardera pas. 1653 01:46:42,610 --> 01:46:46,406 Il plaisante. Ils nous déposent devant le cinéma. 1654 01:46:46,573 --> 01:46:49,242 Ils ont d'autres choses à faire. 1655 01:46:49,409 --> 01:46:51,828 Vous êtes proches les uns des autres, on dirait. 1656 01:46:51,995 --> 01:46:52,954 Oui, on dirait. 1657 01:46:53,121 --> 01:46:54,122 On peut l'être encore plus. 1658 01:47:10,305 --> 01:47:11,431 Laisse-nous descendre ! 1659 01:47:11,598 --> 01:47:13,141 Grand pop-corn, petit soda. 1660 01:47:13,308 --> 01:47:15,352 Garde-moi une place au centre vers le 8e rang. 1661 01:47:15,810 --> 01:47:18,730 Je serai là avant la fin des pubs.