Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Ice.Harvest.2005.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-fr.srt adapté à la release The.Ice.Harvest.2005.720p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 23 Octobre 2020 l'host ec2-3-238-62-144.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:31,273 --> 00:00:35,444
On dit toujours
que le crime parfait n'existe pas.

2
00:00:36,570 --> 00:00:38,781
Mais je ne suis pas d'accord
avec a.

3
00:00:40,366 --> 00:00:42,743
Si on planifie les choses
avec minutie,

4
00:00:42,868 --> 00:00:45,746
si on rflchit
 chaque petit dtail,

5
00:00:45,871 --> 00:00:47,623
si on a des nerfs d'acier...

6
00:00:47,706 --> 00:00:48,749
BANQUE D'AFFAIRES DE WICHITA

7
00:00:48,833 --> 00:00:50,960
et qu'on garde son calme
en tout temps,

8
00:00:51,043 --> 00:00:53,462
on devrait arriver  surmonter
tous les problmes.

9
00:00:53,546 --> 00:00:56,048
C'est une question de caractre.

10
00:00:56,132 --> 00:00:58,426
videmment, si j'en avais un peu,

11
00:00:58,551 --> 00:01:01,762
je n'aurais pas vol
2 millions de dollars  mon patron.

12
00:01:04,890 --> 00:01:06,350
C'est la veille de Nol.

13
00:01:06,434 --> 00:01:08,227
Ho ! Ho ! Ho ! Mon cul !

14
00:02:23,721 --> 00:02:25,889
GLISE LUTHRIENNE ST-PAUL
SECTION POUR HOMMES

15
00:02:25,973 --> 00:02:27,641
VENTE ANNUELLE D'ARBRES DE NOL

16
00:02:27,683 --> 00:02:29,184
ARBRES

17
00:03:02,510 --> 00:03:04,971
Eh bien ? Comment a a t ?

18
00:03:06,472 --> 00:03:08,808
Bien. a s'est bien pass.

19
00:03:10,059 --> 00:03:11,394
Combien il y a ?

20
00:03:12,228 --> 00:03:13,396
Un gros tas.

21
00:03:16,482 --> 00:03:19,486
Vais-je devoir te faire saigner ?
Dis-moi combien !

22
00:03:19,569 --> 00:03:23,239
Vic, c'est un mchant gros paquet
de billets !

23
00:03:23,698 --> 00:03:27,077
2 147 000 $ et des miettes.

24
00:03:42,425 --> 00:03:44,928
Mon Dieu !
On est en train de le faire !

25
00:03:46,012 --> 00:03:48,265
Non, on n'est pas
en train de le faire.

26
00:03:49,641 --> 00:03:50,976
On l'a dj fait.

27
00:04:01,403 --> 00:04:03,781
Arrte de t'inquiter.
Le plus dur est fait.

28
00:04:03,864 --> 00:04:05,699
Tout s'est pass
comme tu l'avais prvu.

29
00:04:05,783 --> 00:04:07,743
Oui. Oui, je sais.

30
00:04:07,951 --> 00:04:11,538
Agis normalement pendant quelques
heures, et on n'aura aucun problme.

31
00:04:11,622 --> 00:04:13,332
- D'accord ?
- D'accord.

32
00:04:13,415 --> 00:04:14,583
C'est bon.

33
00:04:21,799 --> 00:04:23,759
Tu veux garder l'argent  ma place ?

34
00:04:23,801 --> 00:04:25,469
Tu veux le garder avec toi ?

35
00:04:25,553 --> 00:04:28,055
Non, je ne sais pas,
je me disais juste...

36
00:04:28,889 --> 00:04:30,141
Si tu veux le prendre, vas-y !

37
00:04:30,224 --> 00:04:31,934
Si tu penses
que tu vas tre meilleur

38
00:04:31,976 --> 00:04:33,602
que moi pour garder deux millions...

39
00:04:33,644 --> 00:04:36,439
Non, non. Tu devrais le prendre.
Oui, prends-le.

40
00:04:36,564 --> 00:04:38,983
C'est juste
qu'on n'en avait pas discut.

41
00:04:39,066 --> 00:04:41,277
Et maintenant,
est-ce que c'est fait ?

42
00:04:41,319 --> 00:04:43,487
Ou devrait-on continuer
 en parler ?

43
00:04:44,655 --> 00:04:46,115
Non, a va aller.

44
00:04:46,157 --> 00:04:48,493
Super. D'accord. Ferme la portire.

45
00:04:48,618 --> 00:04:50,119
- D'accord.
- Charlie ?

46
00:04:50,161 --> 00:04:51,871
- Oui ?
- Agis normalement.

47
00:04:52,455 --> 00:04:53,623
Ouais.

48
00:05:27,365 --> 00:05:29,367
Ouais. C'est bon. Non, non !

49
00:05:29,534 --> 00:05:31,369
Non, non !
Ce n'est pas de tes affaires !

50
00:05:31,453 --> 00:05:34,706
Ce n'est pas de tes foutues
affaires, tu as compris ?

51
00:05:34,831 --> 00:05:37,167
Je m'en fous,
espce de salope dente !

52
00:05:52,683 --> 00:05:54,059
Maman, je dois y aller.

53
00:05:54,101 --> 00:05:57,021
Toi, ne la touche plus jamais !

54
00:05:58,063 --> 00:06:00,899
Sidney ! Non ! Sidney !

55
00:06:01,692 --> 00:06:03,193
Ne lui fais pas de mal !

56
00:06:03,235 --> 00:06:05,362
Merde, c'est Nol !

57
00:06:05,654 --> 00:06:07,072
Je t'aime.

58
00:06:07,990 --> 00:06:09,783
Oh, a suffit, le trou de cul !

59
00:06:09,867 --> 00:06:12,244
Gisle, allez, c'est  ton tour !

60
00:06:15,873 --> 00:06:17,541
Joyeux Nol, Sidney.

61
00:06:18,334 --> 00:06:20,628
Salut, Charlie.
Je ne t'ai pas vu arriver.

62
00:06:20,711 --> 00:06:23,089
Rusti a un il au beurre noir,
on dirait.

63
00:06:23,547 --> 00:06:26,133
C'est un cadeau de son copain !
Un guitariste minable !

64
00:06:26,217 --> 00:06:27,927
Je te jure
que s'il remet les pieds ici,

65
00:06:28,010 --> 00:06:29,929
je lui casse tous les doigts !

66
00:06:36,352 --> 00:06:38,271
Seigneur ! O est pass
tout le monde ?

67
00:06:38,312 --> 00:06:39,480
Parce que c'est Nol,

68
00:06:39,564 --> 00:06:41,649
plus personne n'ose
regarder des filles nues ?

69
00:06:41,733 --> 00:06:44,027
- Salut, Renata.
- Salut, l'avocat.

70
00:06:44,110 --> 00:06:45,778
Tu ne bois pas, ce soir ?

71
00:06:46,279 --> 00:06:47,780
J'ai envie de voir le spectacle.

72
00:06:47,864 --> 00:06:51,117
Sidney, donne une bire
 mon avocat vreux prfr !

73
00:06:51,367 --> 00:06:52,911
En fait, je prendrais un rhum.

74
00:06:52,994 --> 00:06:54,120
Un rhum ?

75
00:06:54,454 --> 00:06:57,332
- Un rhum avec quoi ?
- Avec un peu de jus d'ananas.

76
00:06:58,708 --> 00:07:00,794
Et si tu as des petits parapluies
en plastique,

77
00:07:00,877 --> 00:07:02,921
mets-en un dedans.

78
00:07:06,424 --> 00:07:07,926
Qu'est-ce qu'il y a ?

79
00:07:08,009 --> 00:07:10,845
Tu as l'air d'un chat
qui vient d'avaler un canard.

80
00:07:11,096 --> 00:07:13,849
On dirait que tu vas roter
et cracher une plume !

81
00:07:16,268 --> 00:07:20,105
Bien, je travaillais
 une transaction depuis un moment,

82
00:07:20,147 --> 00:07:22,649
et a a fini par aboutir.

83
00:07:22,774 --> 00:07:24,234
Et c'est pour Bill Grard ?

84
00:07:24,318 --> 00:07:26,737
Non, c'est un... Non.

85
00:07:29,072 --> 00:07:30,908
Charlie Arglist,

86
00:07:31,658 --> 00:07:33,327
homme plein de mystre !

87
00:07:35,329 --> 00:07:37,331
Est-ce que a veut dire
que tu es riche ?

88
00:07:37,414 --> 00:07:39,374
On pourrait s'enfuir ensemble !

89
00:07:39,833 --> 00:07:41,293
Ce serait une ide.

90
00:07:42,503 --> 00:07:44,171
Quitter Wichita.

91
00:07:44,838 --> 00:07:46,757
a, merde oui, a serait une ide !

92
00:07:46,840 --> 00:07:50,219
 partir du jour de l'An, c'est fini
les botes de danseuses en ville.

93
00:07:50,302 --> 00:07:52,054
Je serai donc dans la merde !

94
00:07:52,137 --> 00:07:54,849
Ne me dis pas d'aller m'installer
ailleurs dans le comt,

95
00:07:54,932 --> 00:07:57,601
parce que Bill Grard le garde
au complet, pour lui seul !

96
00:07:57,685 --> 00:08:00,479
Je ne crois pas qu'il ait envie
d'avoir de la comptition !

97
00:08:00,521 --> 00:08:02,648
Pas vrai, Charlie ?

98
00:08:03,149 --> 00:08:04,567
Je pourrais peut-tre t'aider.

99
00:08:04,650 --> 00:08:08,154
Si j'tais plus brillante,
je verrais a comme une occasion.

100
00:08:08,904 --> 00:08:11,490
- Je pourrais, tu sais.
- Tu pourrais quoi ?

101
00:08:12,283 --> 00:08:14,660
- T'aider !
- Toi, Charlie ?

102
00:08:14,785 --> 00:08:16,704
Si tu avais la photo...

103
00:08:20,541 --> 00:08:23,002
Du conseiller Williams
avec Cupcake ?

104
00:08:26,297 --> 00:08:28,174
Vic l'a en sa possession.

105
00:08:28,675 --> 00:08:30,093
Et il ne me la donnera pas.

106
00:08:30,176 --> 00:08:32,845
Je lui ai demand poliment
et il n'a pas voulu.

107
00:08:32,887 --> 00:08:34,889
Il n'a pas besoin de le savoir !

108
00:08:36,140 --> 00:08:37,225
Jamais je n'aurais eu

109
00:08:37,308 --> 00:08:40,478
de plus beau cadeau de Nol
de toute ma vie, Charlie.

110
00:08:41,146 --> 00:08:44,899
Je vais devoir trouver un prsent
ultra gentil  te donner en retour !

111
00:08:51,031 --> 00:08:53,575
Non, oublie a.

112
00:08:53,992 --> 00:08:57,287
J'apprcie ton offre, mais tu ferais
mieux de ne pas toucher  a.

113
00:08:57,370 --> 00:09:00,749
Vic Cavanaugh et Bill Grard
feraient une seule bouche de toi.

114
00:09:00,832 --> 00:09:02,542
- Sidney ?
- Oui ?

115
00:09:02,709 --> 00:09:05,170
Je vais revenir tout  l'heure
pour fermer.

116
00:09:07,047 --> 00:09:10,592
C'est contre ma religion de me mler
de ce qui ne me regarde pas,

117
00:09:11,009 --> 00:09:13,804
mais ou tu te soles
ou bien tu arrtes de boire !

118
00:09:30,112 --> 00:09:33,574
Cette merde n'est pas buvable !
Donne-moi une bire !

119
00:09:44,877 --> 00:09:48,380
QUAND WICHITA TOMBERA...
WICHITA FALLS TOMBERA AUSSI

120
00:10:01,519 --> 00:10:03,688
Est-ce que Charlie est ici ce soir ?

121
00:10:06,441 --> 00:10:08,443
Non. Tu viens de le manquer.

122
00:10:08,776 --> 00:10:10,778
Et Vic ? Est-ce que tu l'as vu ?

123
00:10:10,987 --> 00:10:12,739
Non, pas encore.

124
00:10:13,072 --> 00:10:14,991
C'est sr que non. C'est Nol.

125
00:10:17,452 --> 00:10:19,662
Bien sr, c'est Nol.

126
00:10:33,093 --> 00:10:37,305
"Quand Wichita tombera,
Wichita Falls tombera aussi."

127
00:10:37,514 --> 00:10:40,976
Quelle espce d'attard mental
a pu crire un truc pareil ?

128
00:10:47,524 --> 00:10:49,192
Roy Gelles est en ville.

129
00:10:51,027 --> 00:10:52,779
Vic, est-ce que tu as compris ?

130
00:10:52,863 --> 00:10:54,322
Roy Gelles est en ville !

131
00:10:54,364 --> 00:10:56,533
- Et puis quoi ?
- Il essaie de nous trouver !

132
00:10:56,616 --> 00:10:58,702
Il doit tre au courant !
Voil quoi !

133
00:10:58,785 --> 00:11:00,370
Roy Gelles n'est au courant de rien.

134
00:11:00,454 --> 00:11:02,164
Il ne sait
que ce que Grard lui dit.

135
00:11:02,205 --> 00:11:04,041
Et Bill ne sait rien.
Alors, calme-toi.

136
00:11:04,124 --> 00:11:05,918
Que fait-il en ville
la veille de Nol ?

137
00:11:06,001 --> 00:11:07,878
Merci, ma jolie. J'apprcie.

138
00:11:08,003 --> 00:11:11,006
Il a une fille qui habite ici.
Peut-tre qu'il est venu la voir.

139
00:11:11,048 --> 00:11:12,216
Comme tu disais, c'est Nol.

140
00:11:12,299 --> 00:11:14,468
a n'explique pas sa prsence
au Sweet Cage !

141
00:11:14,551 --> 00:11:16,679
Ne me chie pas
dans les mains maintenant !

142
00:11:16,720 --> 00:11:18,472
On s'en tient au plan !

143
00:11:20,057 --> 00:11:21,809
On devrait peut-tre foutre le camp.

144
00:11:21,892 --> 00:11:23,018
Pas question !

145
00:11:23,060 --> 00:11:25,646
C'est une vraie patinoire, dehors.

146
00:11:25,729 --> 00:11:27,356
Mon Dieu ! Qu'est-ce que j'ai fait ?

147
00:11:27,398 --> 00:11:28,691
- Quoi ?
- Rien.

148
00:11:28,732 --> 00:11:30,901
La pluie est cense cesser
autour de minuit.

149
00:11:30,985 --> 00:11:33,070
Vers 5h demain matin,
on sera  Kansas City,

150
00:11:33,154 --> 00:11:35,281
en train de savourer
un djeuner  l'aroport,

151
00:11:35,364 --> 00:11:37,324
et  8h, on prendra l'avion
pour un pays

152
00:11:37,408 --> 00:11:40,161
o la pluie est interdite
par la loi, compris ?

153
00:11:40,244 --> 00:11:41,329
Clic !

154
00:11:41,579 --> 00:11:43,539
Vic ? Vic !

155
00:11:47,251 --> 00:11:48,377
Merde.

156
00:11:57,845 --> 00:11:59,013
Merde !

157
00:11:59,514 --> 00:12:02,016
Merde ! Merde !

158
00:12:05,061 --> 00:12:07,522
Bonsoir, M. Arglist !
Je ne vous avais pas reconnu.

159
00:12:07,605 --> 00:12:08,565
Bonsoir.

160
00:12:09,065 --> 00:12:11,401
Je n'avais pas vu
 quel point c'tait glissant !

161
00:12:11,442 --> 00:12:14,737
Vous n'aviez pas remarqu
les voitures sorties de la route ?

162
00:12:14,779 --> 00:12:17,282
Je n'ai pas fait
assez attention, j'imagine.

163
00:12:18,283 --> 00:12:21,077
- Vous allez quelque part ?
- Non.

164
00:12:22,078 --> 00:12:24,414
Ce n'est pas de mes affaires,
c'est a ?

165
00:12:24,623 --> 00:12:25,749
Mais faites attention.

166
00:12:25,790 --> 00:12:28,335
Il va y avoir de la pluie
verglaante toute la nuit.

167
00:12:28,418 --> 00:12:30,462
J'viterais de prendre le volant.

168
00:12:31,254 --> 00:12:34,049
J'irais mollo avec a, aussi.

169
00:12:34,633 --> 00:12:36,092
Tous les policiers

170
00:12:36,134 --> 00:12:38,470
ne vous connaissent pas
aussi bien que moi !

171
00:12:38,553 --> 00:12:39,763
Je vous en dois toute une !

172
00:12:39,846 --> 00:12:42,933
D'accord. Moi c'est Tyler.
C'est R.P. Tyler.

173
00:12:43,016 --> 00:12:44,810
Vous rappellerez mon nom
 M. Grard.

174
00:12:44,893 --> 00:12:46,103
C'est promis !

175
00:12:46,144 --> 00:12:47,646
Qu'est-ce que c'est ?

176
00:12:49,648 --> 00:12:51,275
Je rigolais.

177
00:12:51,316 --> 00:12:53,902
- Passez de joyeuses ftes !
- Joyeux Nol !

178
00:12:54,486 --> 00:12:55,779
Crtin !

179
00:13:01,243 --> 00:13:04,288
Je n'accepterai jamais
de travailler  Nol, Dennis !

180
00:13:04,330 --> 00:13:05,581
Je ne le ferai pas !

181
00:13:05,664 --> 00:13:07,583
Je devrais tre chez moi
avec mes enfants !

182
00:13:07,666 --> 00:13:10,794
Tes enfants sont avec ton mari,
Francie. Ils sont  Denver.

183
00:13:10,836 --> 00:13:12,796
Oh ! Merci beaucoup
de me l'avoir rappel !

184
00:13:12,838 --> 00:13:15,257
Tu peux pleurer,
mais tu vas travailler !

185
00:13:15,341 --> 00:13:17,468
Tu sais bien comment a fonctionne !

186
00:13:17,510 --> 00:13:19,887
Tu ne peux pas travailler
que les bons soirs.

187
00:13:19,970 --> 00:13:21,305
Va chier, Dennis !

188
00:13:21,430 --> 00:13:24,433
Je ne vais pas payer  Bill Grard
ses 100 $ de frais de scne,

189
00:13:24,517 --> 00:13:28,270
pour que des vieux pervers reluquent
ma chatte pendant la nuit de Nol !

190
00:13:28,354 --> 00:13:29,480
Tu vas danser !

191
00:13:29,563 --> 00:13:31,482
Puisque c'est la veille de Nol,

192
00:13:31,524 --> 00:13:33,234
c'est la maison qui paie.

193
00:13:33,734 --> 00:13:35,528
Charlie,
je ne t'avais pas vu arriver.

194
00:13:35,611 --> 00:13:36,612
Salut.

195
00:13:36,696 --> 00:13:37,822
C'est vrai ?

196
00:13:39,365 --> 00:13:40,700
Eh bien, merci !

197
00:13:45,705 --> 00:13:48,207
Depuis quand tu es ami
avec les danseuses ?

198
00:13:48,833 --> 00:13:51,836
C'est tout de mme Nol.
C'est la fte du petit Jsus.

199
00:14:04,224 --> 00:14:06,393
Salut, monsieur le conseiller !

200
00:14:07,560 --> 00:14:10,271
Dennis, tu es sr
que tu n'as pas vu Charlie, hein ?

201
00:14:10,355 --> 00:14:12,691
Charlie ? Non.
Pourquoi tu le cherches ?

202
00:14:13,650 --> 00:14:15,277
Et Vic Cavanaugh, lui ?

203
00:14:15,360 --> 00:14:18,363
Je ne m'occupe pas d'hommes
de main, mais de danseuses.

204
00:14:34,046 --> 00:14:36,173
Bonsoir, Frankie.
Est-ce que Vic est l ?

205
00:14:36,256 --> 00:14:37,674
Il est juste l.

206
00:14:37,758 --> 00:14:40,052
- Je t'apporte  boire.
- Merci.

207
00:14:41,178 --> 00:14:42,387
Victor.

208
00:14:47,226 --> 00:14:49,895
Que tout le monde
nous voie ensemble ce soir,

209
00:14:49,937 --> 00:14:51,563
ce n'est pas trs brillant.

210
00:14:51,605 --> 00:14:53,190
Je t'aurais appel,

211
00:14:54,108 --> 00:14:56,402
mais j'ai eu un problme.

212
00:14:59,280 --> 00:15:01,615
Devine qui est pass au Tease ?

213
00:15:02,241 --> 00:15:03,868
Roy Gelles. Je viens de lui parler.

214
00:15:03,951 --> 00:15:06,203
- Tu viens de lui parler ?
- Oui, c'est a.

215
00:15:06,287 --> 00:15:08,914
Qu'est-ce que tu fous ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?

216
00:15:09,040 --> 00:15:11,959
C'est quoi, le problme ?
Il m'a souhait un joyeux Nol.

217
00:15:12,043 --> 00:15:13,419
Qu'est-ce que tu as dit ?

218
00:15:13,461 --> 00:15:15,171
Je lui ai souhait un joyeux Nol.

219
00:15:15,254 --> 00:15:16,422
Et qu'est-ce qu'il a dit ?

220
00:15:16,464 --> 00:15:18,090
Pourquoi a te proccupe comme a ?

221
00:15:18,132 --> 00:15:20,760
Vic, pour gagner ma vie,
je poursuis des gens.

222
00:15:20,968 --> 00:15:23,012
Tu leur vends de la pornographie.

223
00:15:23,095 --> 00:15:24,764
Roy, lui, leur fait mal.

224
00:15:25,389 --> 00:15:28,810
a fait que leurs articulations
se promnent dans tous les sens !

225
00:15:28,893 --> 00:15:30,144
a me proccupe.

226
00:15:30,228 --> 00:15:32,397
J'ai une petite question  te poser.

227
00:15:33,147 --> 00:15:35,733
Me suis-je tromp
en faisant de toi mon associ ?

228
00:15:35,817 --> 00:15:38,903
Tu ne m'as pas demand
d'tre ton associ, c'est moi

229
00:15:38,987 --> 00:15:41,823
qui t'ai montr comment
faire pour voler deux millions

230
00:15:41,906 --> 00:15:44,951
dans les poches de Bill.
Et je t'ai montr comment faire pour

231
00:15:44,993 --> 00:15:46,411
qu'il se rende compte trop tard.

232
00:15:46,494 --> 00:15:48,788
On a fait a ensemble, d'accord ?

233
00:15:49,330 --> 00:15:51,249
Rappelle-toi bien a. Ensemble.

234
00:15:51,332 --> 00:15:53,418
Et justement,
 propos de ce qu'on a fait...

235
00:15:53,501 --> 00:15:54,961
M. Arglist ?

236
00:15:55,295 --> 00:15:57,839
- Oh, je vous remercie.
- Merci.

237
00:15:59,841 --> 00:16:02,719
Laiss  toi-mme, tu serais encore
sur ton petit tabouret,

238
00:16:02,802 --> 00:16:05,555
en train de mditer sur la faon
dont a pourrait tre fait,

239
00:16:05,639 --> 00:16:08,600
si une personne avait les couilles
de le faire ! Comme moi !

240
00:16:08,683 --> 00:16:11,436
Ne me pointe plus comme a !
a va, j'ai compris.

241
00:16:19,695 --> 00:16:20,737
All ?

242
00:16:21,530 --> 00:16:22,614
Oui.

243
00:16:23,824 --> 00:16:26,034
Je sais. Oui, je suis au courant.

244
00:16:28,704 --> 00:16:30,622
Oui, je suis au courant aussi.

245
00:16:38,297 --> 00:16:40,466
Je dois y aller.

246
00:16:41,050 --> 00:16:42,885
On se voit au Velvet Touch  1h,

247
00:16:42,968 --> 00:16:45,721
- comme c'tait prvu, d'accord ?
- C'tait qui ?

248
00:16:46,180 --> 00:16:49,183
Rien qui soit
de tes foutues affaires, mon vieux.

249
00:16:49,725 --> 00:16:51,227
C'tait ma femme.

250
00:16:51,310 --> 00:16:53,354
Merci. Merci, trsor.

251
00:16:55,398 --> 00:16:58,359
L'adorable Gladys, ma charmante
pouse dont je t'ai parl

252
00:16:58,401 --> 00:17:00,403
avec tendresse
et affection au fil des ans,

253
00:17:00,486 --> 00:17:02,405
se demandait seulement
si j'arriverais

254
00:17:02,488 --> 00:17:04,657
 la maison pour la messe de minuit.

255
00:17:05,408 --> 00:17:08,327
- Je croyais que c'tait celle...
- Avec qui je soupais ? Non.

256
00:17:08,411 --> 00:17:10,204
Gladys suit dsormais
un rgime Subway.

257
00:17:10,288 --> 00:17:12,874
Elle s'envoie au moins deux 12"
le midi et deux le soir.

258
00:17:12,915 --> 00:17:15,501
Un fabricant de tentes
lui fait ses robes sur mesure.

259
00:17:15,585 --> 00:17:17,920
Mais peut-tre
que je ne suis pas trs gentil.

260
00:17:18,004 --> 00:17:19,922
Je dois quand mme m'en aller.

261
00:17:24,761 --> 00:17:26,512
- Vic !
- Oui ?

262
00:17:27,764 --> 00:17:30,934
Si a ne t'ennuie pas,
juste au cas o on serait spars,

263
00:17:31,935 --> 00:17:33,394
dis-moi o tu as mis l'argent ?

264
00:17:33,436 --> 00:17:34,729
Excusez-moi, M. Arglist ?

265
00:17:35,939 --> 00:17:37,690
Tu es trs drle !

266
00:17:37,857 --> 00:17:39,651
- Il est vraiment quelque chose !
- Oui.

267
00:17:39,734 --> 00:17:41,569
M. Arglist,
pourrais-je vous parler ?

268
00:17:41,611 --> 00:17:43,113
Bien sr ! Vic ?

269
00:17:43,279 --> 00:17:45,657
M. Arglist,
je suis dsol de vous dranger,

270
00:17:45,740 --> 00:17:48,076
mais vous pourriez peut-tre
nous aider.

271
00:17:48,451 --> 00:17:51,204
Peter Van Heuten est un de vos amis,
je crois.

272
00:17:51,580 --> 00:17:52,664
Oui.

273
00:17:52,956 --> 00:17:54,666
Il n'est pas en tat de conduire...

274
00:17:54,749 --> 00:17:57,127
Charlie l'encul d'Arglist !

275
00:17:57,878 --> 00:18:00,881
Mon cochon !
Mais qu'est-ce que tu fais ici ?

276
00:18:00,964 --> 00:18:02,841
- Salut, Pete.
- Joyeux Nol !

277
00:18:02,924 --> 00:18:05,886
Je suis content de te voir !
Je suis tellement content !

278
00:18:05,969 --> 00:18:08,555
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Les gens branchs sont l !

279
00:18:08,639 --> 00:18:10,057
On y va !

280
00:18:10,724 --> 00:18:14,061
Tout le monde ! coutez !
Je vous prsente un ami  moi !

281
00:18:14,144 --> 00:18:17,022
Voici Charlie Arglist,
le plus talentueux

282
00:18:17,106 --> 00:18:19,691
et charmant avocat mafieux
de tout le Kansas !

283
00:18:20,359 --> 00:18:22,695
Je n'aime pas a, quand tu fais a.

284
00:18:22,778 --> 00:18:25,906
Oh, je t'en prie, arrte !
Tu tais avec Vic Cavanaugh !

285
00:18:25,990 --> 00:18:28,117
- Et puis ?
- Je peux te poser une question ?

286
00:18:28,200 --> 00:18:30,160
Est-ce que c'est vrai, qu'il a dj

287
00:18:30,244 --> 00:18:33,289
coup la main d'un gars
qui avait approch ses doigts

288
00:18:33,330 --> 00:18:36,667
trop prs de la petite minette
d'une des filles au Tease-O-Rama ?

289
00:18:36,750 --> 00:18:37,793
Regarde autour de toi.

290
00:18:37,877 --> 00:18:40,546
Tu vois beaucoup d'hommes
qui n'ont qu'une main, ici ?

291
00:18:40,629 --> 00:18:42,173
Parce que si on coupait la main

292
00:18:42,256 --> 00:18:44,091
de ceux qui s'essaient
avec des danseuses,

293
00:18:44,175 --> 00:18:46,052
la moiti des gars d'ici
seraient manchots.

294
00:18:46,135 --> 00:18:49,305
Es-tu en train de me dire que
tu bosses pour des gens normaux ?

295
00:18:49,388 --> 00:18:50,514
Qu'est-ce que tu fais ici ?

296
00:18:50,598 --> 00:18:52,725
Je cherche quelqu'un
pour m'envoyer en l'air !

297
00:18:52,808 --> 00:18:54,727
Nol, joyeux Nol !

298
00:18:54,852 --> 00:18:56,813
a va. Il est sol.

299
00:18:57,605 --> 00:18:59,857
Sarabeth ne remplit plus
cette fonction ?

300
00:18:59,941 --> 00:19:03,569
Est-ce qu'elle la remplissait
trs souvent avec toi,

301
00:19:03,653 --> 00:19:05,029
pendant votre saga ?

302
00:19:05,113 --> 00:19:07,281
 l'occasion, pas trs souvent.

303
00:19:07,991 --> 00:19:09,826
Elle porte encore
de la flanelle au lit ?

304
00:19:09,867 --> 00:19:11,077
J'tais naf.

305
00:19:11,160 --> 00:19:13,496
Mais avant de me marier
avec Sarabeth,

306
00:19:13,580 --> 00:19:15,290
je croyais
que seuls les petits enfants

307
00:19:15,373 --> 00:19:18,877
portaient ce genre de trucs cousus
jusqu'aux pieds, comme pyjamas.

308
00:19:18,960 --> 00:19:20,378
Tu aurais pu me prvenir.

309
00:19:20,462 --> 00:19:22,380
Et je suis srieux, quand je dis a.

310
00:19:22,422 --> 00:19:24,090
J'ai bien essay, Pete, c'est vrai.

311
00:19:24,174 --> 00:19:26,343
Oui ! J'ai mis fin
 tes problmes de pension.

312
00:19:26,426 --> 00:19:28,970
- Et a t'arrangeait.
- Tu tais amoureux.

313
00:19:29,054 --> 00:19:30,180
De ma femme.

314
00:19:31,431 --> 00:19:32,599
L'amour.

315
00:19:33,433 --> 00:19:35,727
Peut-tre que bientt
nous pourrons valuer

316
00:19:35,810 --> 00:19:37,979
les cots
de cette terrible illusion.

317
00:19:40,607 --> 00:19:42,275
- H !
- Quoi ?

318
00:19:42,776 --> 00:19:44,486
a t'est arriv de...

319
00:19:45,153 --> 00:19:46,863
- avec les filles ?
-  l'occasion.

320
00:19:46,947 --> 00:19:48,198
- Oui ?
- Oui, c'est sr.

321
00:19:48,281 --> 00:19:49,741
Quand je suis dsespr, dfonc,

322
00:19:49,825 --> 00:19:52,160
ou quand je ne sais plus
comment je m'appelle.

323
00:19:52,244 --> 00:19:54,830
Je me sens comme tout ce que
tu viens de dire. Allons-y !

324
00:19:54,913 --> 00:19:56,415
Comment a va  part a ?

325
00:19:56,498 --> 00:19:59,001
Gnial ! Vraiment gnial !

326
00:19:59,585 --> 00:20:03,005
Je dessine plein d'immeubles !
Je fais une mchante fortune !

327
00:20:05,841 --> 00:20:07,384
Il faut que je fasse un appel.

328
00:20:07,468 --> 00:20:10,721
Toi, ne bouge pas d'ici,
garde le fort et reste bien calme.

329
00:20:10,804 --> 00:20:12,264
Je reste bien calme.

330
00:20:14,600 --> 00:20:16,560
Vraiment mafieux, cet avocat !

331
00:20:16,685 --> 00:20:21,690
TLPHONE - QUAND WICHITA TOMBERA,
WICHITA FALLS TOMBERA AUSSI

332
00:20:27,279 --> 00:20:29,573
- Sweet Cage.
- Sidney, Renata est revenue ?

333
00:20:29,615 --> 00:20:32,994
Non, mais elle vient d'appeler.
Elle dit qu'elle est en route.

334
00:20:33,202 --> 00:20:34,287
Quand elle va arriver,

335
00:20:34,370 --> 00:20:36,497
dis-lui que j'ai le cadeau
dont on a parl,

336
00:20:36,581 --> 00:20:38,833
tout  l'heure,
et qu'elle ne doit pas partir,

337
00:20:38,916 --> 00:20:40,251
d'accord ? Salut.

338
00:20:40,626 --> 00:20:42,378
- M. Arglist ?
- Conseiller.

339
00:20:42,461 --> 00:20:43,963
J'aimerais vous parler en priv.

340
00:20:44,046 --> 00:20:45,590
En fait, je...

341
00:20:45,673 --> 00:20:49,761
Pourriez-vous transmettre un message
de ma part  M. Grard ?

342
00:20:52,889 --> 00:20:56,601
Wichita est une communaut
d'hommes de bien, M. Arglist.

343
00:20:56,684 --> 00:20:57,769
Ce sont des chrtiens.

344
00:20:57,852 --> 00:21:00,605
Oui. Et la moiti d'entre eux
sont venus ici pour baiser.

345
00:21:00,688 --> 00:21:04,442
Peut-tre bien.
Mais voil quelque temps,

346
00:21:04,984 --> 00:21:08,613
dans un moment de faiblesse,
j'ai fait une grosse folie.

347
00:21:09,030 --> 00:21:11,116
Et cette folie a t photographie.

348
00:21:11,199 --> 00:21:14,953
Je pense que la photo est entre
les mains d'un M. Vic Cavanaugh,

349
00:21:15,036 --> 00:21:18,498
un de vos associs, je crois,
qui a refus de me la vendre,

350
00:21:18,581 --> 00:21:21,793
malgr les offres gnreuses
que je lui ai faites pour la ravoir,

351
00:21:21,877 --> 00:21:24,004
et dont la toute dernire
remonte  dix minutes.

352
00:21:24,087 --> 00:21:25,797
Parfois, les gens sont borns.

353
00:21:25,881 --> 00:21:30,051
M. Grard parviendrait-il
 persuader M. Cavanaugh

354
00:21:30,510 --> 00:21:35,140
de reconsidrer s'il savait o sont
ses intrts dans cette affaire ?

355
00:21:35,766 --> 00:21:39,645
M. Grard est un des hommes les plus
persuasifs que je connaisse.

356
00:21:40,228 --> 00:21:42,397
De quel genre de somme
est-ce qu'on parle, ici ?

357
00:21:42,481 --> 00:21:44,066
Quatre ? Cinq ? Six ?

358
00:21:44,149 --> 00:21:47,069
Cinq cents, M. Arglist.
Cinq cent mille.

359
00:21:48,946 --> 00:21:50,989
La photo en question
est srement plus prs

360
00:21:51,073 --> 00:21:53,158
que vous ne pouvez l'imaginer.

361
00:21:54,993 --> 00:21:57,663
- Je vibre d'espoir, M. Arglist.
- Mes meilleurs vux.

362
00:21:57,746 --> 00:22:00,916
Quelle priode merveilleuse.
Si pleine de comprhension mutuelle.

363
00:22:01,000 --> 00:22:02,251
Oui.

364
00:22:08,632 --> 00:22:11,552
On voit que la culture
est bonne pour les toilettes,

365
00:22:11,635 --> 00:22:15,139
quand un gars habill comme a
vient ici pour baiser.

366
00:22:15,222 --> 00:22:18,267
Sache que tu viens
d'envoyer promener la mafia !

367
00:22:18,351 --> 00:22:20,853
T'ai-je dj dit
de ne pas faire a ?

368
00:22:20,936 --> 00:22:22,104
Oui.

369
00:22:23,105 --> 00:22:26,192
- Tu m'as compris ? Mafia !
- Allez, on s'en va.

370
00:22:26,275 --> 00:22:28,236
Je te rends la pareille, tiens !

371
00:22:28,277 --> 00:22:31,155
Et regarde celui-l, aussi !
Est-ce que tu vois a ?

372
00:22:55,221 --> 00:22:57,307
C'est ma place, l.

373
00:22:58,558 --> 00:23:00,518
Tu veux savoir la vrit ?

374
00:23:02,228 --> 00:23:04,064
Je n'arrive pas  la prendre.

375
00:23:08,109 --> 00:23:10,737
Je n'y arrivais pas non plus,
si a te console.

376
00:23:11,530 --> 00:23:12,739
coute, Charlie.

377
00:23:12,823 --> 00:23:15,909
Avant qu'on entre,
je dois absolument te dire un truc.

378
00:23:16,827 --> 00:23:20,080
a trouble ma conscience,
et tu peux me frapper, si tu veux.

379
00:23:20,163 --> 00:23:22,624
Je ne crois pas
que je vais en avoir envie.

380
00:23:23,166 --> 00:23:27,129
Quand toi et Sarabeth vous
tiez maris, la dernire anne,

381
00:23:28,797 --> 00:23:30,424
elle et moi, on baisait.

382
00:23:32,467 --> 00:23:33,927
Tu n'es pas srieux !

383
00:23:34,887 --> 00:23:39,767
Comme des lapins. Un peu partout :
La table, ton lit, le garage.

384
00:23:40,309 --> 00:23:41,268
a alors.

385
00:23:42,728 --> 00:23:45,105
Seigneur, Charlie, on tait amis !

386
00:23:45,439 --> 00:23:47,232
a ne te met pas en colre ?

387
00:23:47,775 --> 00:23:49,944
 vrai dire, je suis plutt curieux.

388
00:23:51,237 --> 00:23:53,948
Je me demande
avec qui elle baise, maintenant.

389
00:23:57,576 --> 00:24:01,622
Mes meilleurs putains de vux !

390
00:24:02,623 --> 00:24:06,085
Devinez qui je vous ai emmen !
Le fantme des Nols passs !

391
00:24:08,296 --> 00:24:10,965
Marley ! Amne ton cul ici !

392
00:24:11,924 --> 00:24:13,509
Bonsoir, tout le monde.

393
00:24:13,801 --> 00:24:15,720
- Joyeux Nol.
- Joyeux Nol !

394
00:24:19,432 --> 00:24:20,975
Bonsoir, Charlie.

395
00:24:21,476 --> 00:24:23,269
Tu veux manger un morceau de tarte ?

396
00:24:23,352 --> 00:24:25,271
Salut, Dottie.
Merci, mais je n'ai pas faim,

397
00:24:25,355 --> 00:24:27,940
je voulais juste passer
vous souhaiter un joyeux...

398
00:24:28,024 --> 00:24:31,319
Va te faire foutre, avec ta tarte !
On est l pour la dinde !

399
00:24:31,486 --> 00:24:34,447
La dinde, les canneberges,
la farce et tout le reste !

400
00:24:34,781 --> 00:24:36,449
Merci. Oui.

401
00:24:40,161 --> 00:24:42,831
Allez, viens ici !

402
00:24:44,708 --> 00:24:46,209
Tu veux de la dinde ?

403
00:24:46,710 --> 00:24:48,044
C'est pathtique !

404
00:24:48,712 --> 00:24:50,130
Qu'est-ce que tu as dit, Stan ?

405
00:24:50,213 --> 00:24:53,174
Pitoyables ! J'ai honte
d'tre un homme quand je vois a.

406
00:24:53,258 --> 00:24:56,720
Moi, je suis pitoyable ?

407
00:24:57,596 --> 00:24:59,055
Qui a pay le remplacement

408
00:24:59,097 --> 00:25:01,349
de la hanche que ton assurance
ne couvrait pas ?

409
00:25:01,433 --> 00:25:03,685
Dis-moi qui, beau-papa ?

410
00:25:04,311 --> 00:25:08,148
Et qui a pay l'hypothque,
pendant que tu rcuprais ?

411
00:25:08,231 --> 00:25:10,025
Et quand tu me l'auras dit,

412
00:25:10,150 --> 00:25:12,694
tu pourrais peut-tre
m'expliquer comment quelqu'un

413
00:25:12,778 --> 00:25:14,655
peut s'arranger
pour que sa seule fille

414
00:25:14,738 --> 00:25:18,659
devienne une conne de vieille vache,
cupide et hypocrite !

415
00:25:26,583 --> 00:25:29,545
- Alors, Spence, comment vas-tu ?
- Fous-moi la paix !

416
00:25:31,005 --> 00:25:32,923
Ne parle pas  ton pre
de cette faon !

417
00:25:32,965 --> 00:25:35,843
Ce n'est pas mon pre !
Il n'a mme pas envoy de prsents,

418
00:25:35,926 --> 00:25:37,761
cette anne ! Je le dteste !

419
00:25:38,429 --> 00:25:39,847
Est-ce que c'est vrai, Charlie ?

420
00:25:39,930 --> 00:25:42,308
Tu ne leur as mme pas envoy
de cadeaux de Nol ?

421
00:25:42,391 --> 00:25:44,477
Non. Parce que Nol, c'est demain.

422
00:25:44,560 --> 00:25:47,188
Papa, devine ?  l'cole,
je faisais partie de la pice !

423
00:25:47,271 --> 00:25:48,230
On s'en fiche !

424
00:25:48,314 --> 00:25:51,275
Tu jouais la sur de Tiny Tim,
tu n'avais aucune rplique,

425
00:25:51,317 --> 00:25:52,610
et il n'est mme pas venu !

426
00:25:52,693 --> 00:25:55,321
Il serait venu,
mais maman ne l'a pas invit !

427
00:25:56,572 --> 00:25:59,825
Je suis dsole, Charlie.
Je pense que tu vas devoir partir.

428
00:26:00,326 --> 00:26:03,120
En passant, tu pourrais
ramener Pete  la maison ?

429
00:26:03,579 --> 00:26:06,749
Sarabeth et les enfants
vont dormir ici, ce soir.

430
00:26:06,916 --> 00:26:08,418
- D'accord.
- Oui.

431
00:26:08,501 --> 00:26:09,585
Mon trsor,

432
00:26:09,627 --> 00:26:11,796
je vais revenir te voir demain,
c'est promis.

433
00:26:11,879 --> 00:26:15,258
Ne le crois pas, Melissa. Il ment !
C'est tout ce qu'il sait faire !

434
00:26:15,341 --> 00:26:16,467
Ta gueule !

435
00:26:17,719 --> 00:26:19,804
Joyeux Nol  toi aussi, Charlie !

436
00:26:32,317 --> 00:26:34,778
Dans l'ensemble,
je crois que a a plutt bien t.

437
00:26:34,861 --> 00:26:36,821
C'est un plaisir
de revoir la famille.

438
00:26:36,863 --> 00:26:39,908
Que dirais-tu d'un dernier verre ?
La nuit est jeune.

439
00:26:39,991 --> 00:26:43,453
- D'accord, mais c'est le dernier.
- D'accord, un petit dernier.

440
00:26:56,091 --> 00:26:58,135
Melissa s'ennuie beaucoup de toi.

441
00:26:58,677 --> 00:27:00,929
Pas Spencer.
a se voit, qu'il me hait.

442
00:27:03,473 --> 00:27:06,435
Donne-lui juste un peu de temps.
a va s'arranger.

443
00:27:06,894 --> 00:27:09,605
Tu es parti  une priode difficile,
pour lui.

444
00:27:09,688 --> 00:27:11,815
Une coupure,
il n'y a rien de mieux !

445
00:27:12,107 --> 00:27:15,486
Une coupure, il n'y a rien
de plus facile. Pour toi.

446
00:27:19,448 --> 00:27:22,076
Tu es en train de dire
que tu n'as aucun regret ?

447
00:27:22,159 --> 00:27:23,994
Je ne crois pas  a.

448
00:27:24,119 --> 00:27:27,498
Mon il !
Tout le monde a des regrets.

449
00:27:27,873 --> 00:27:31,460
Les gars de notre ge,
qu'est-ce qui nous reste d'autre ?

450
00:27:37,925 --> 00:27:40,177
Sais-tu que mon pre
avait un jumeau ?

451
00:27:40,469 --> 00:27:42,346
- Identique ?
- Fraternel.

452
00:27:42,888 --> 00:27:45,016
Ils se ressemblaient
quand mme beaucoup.

453
00:27:45,099 --> 00:27:47,643
Mais ils n'avaient pas
le mme temprament.

454
00:27:47,935 --> 00:27:50,271
Mon pre, c'tait un flic,

455
00:27:51,481 --> 00:27:53,149
il suivait les rgles,

456
00:27:53,483 --> 00:27:57,111
avait confiance en la loi, voulait
que son fils unique devienne avocat.

457
00:27:57,195 --> 00:27:59,697
Il buvait avec modration,
ne fumait pas,

458
00:27:59,822 --> 00:28:02,450
payait ses primes d'assurance,

459
00:28:02,742 --> 00:28:05,536
votait  toutes les lections,
pas juste aux prsidentielles.

460
00:28:05,620 --> 00:28:08,706
Laisse-moi deviner.
Ton oncle ne votait pas.

461
00:28:08,790 --> 00:28:12,043
Il disait qu'il ne voulait pas
encourager des abrutis.

462
00:28:13,336 --> 00:28:15,213
Il a commenc la prison
 l'ge de 16 ans,

463
00:28:15,255 --> 00:28:18,007
buvait tout le temps,
baisait tout ce qui bougeait.

464
00:28:18,091 --> 00:28:21,511
Il a gagn une fortune au poker,
et tout perdu de la mme manire.

465
00:28:21,594 --> 00:28:23,722
Il a perdu un il dans une bagarre,
la moiti...

466
00:28:23,805 --> 00:28:27,058
Tu essaies donc de me dire
que tu es comme ton oncle.

467
00:28:28,184 --> 00:28:29,978
Je n'avais pas fini, encore.

468
00:28:31,771 --> 00:28:33,064
Mon pre avait 54 ans,

469
00:28:33,106 --> 00:28:36,443
quand il a t emport
par une embolie, ici  Wichita.

470
00:28:37,694 --> 00:28:41,073
Mon oncle est dcd
le jour suivant,

471
00:28:42,491 --> 00:28:44,701
dans un accident, en Californie.

472
00:28:47,246 --> 00:28:48,997
Alors, je pense

473
00:28:49,748 --> 00:28:52,042
que c'est futile
d'avoir des regrets.

474
00:28:54,211 --> 00:28:56,922
Tu fais une chose,
tu en fais une autre,

475
00:28:57,923 --> 00:28:59,508
je veux dire et aprs ?

476
00:29:00,426 --> 00:29:02,845
a ne change rien.
C'est le mme rsultat.

477
00:29:09,852 --> 00:29:12,438
Et combien de fois
on va regarder le feu changer ?

478
00:29:12,521 --> 00:29:15,524
Attends que je te raconte
encore une de mes histoires.

479
00:29:18,444 --> 00:29:20,321
Dsole, les gars, c'est ferm.

480
00:29:20,404 --> 00:29:22,782
- On veut juste boire un verre.
- Chacun.

481
00:29:24,533 --> 00:29:27,745
Mon ami est un mafioso !
Je te dis a comme a, en passant.

482
00:29:27,828 --> 00:29:31,624
Je vous en donne un. C'est la maison
qui offre,  condition

483
00:29:31,791 --> 00:29:33,125
que vous partiez aprs.

484
00:29:33,209 --> 00:29:34,836
Mais je ne vais pas
rouvrir ma caisse.

485
00:29:34,919 --> 00:29:36,754
Merci, ma beaut.

486
00:29:37,171 --> 00:29:41,134
Sais-tu o ce dernier verre
va m'emmener ?

487
00:29:41,300 --> 00:29:43,886
Dans le plus parfait
des tats d'ivresse !

488
00:29:44,470 --> 00:29:46,431
Et ensuite,
tu sais ce que je vais faire ?

489
00:29:46,514 --> 00:29:50,810
Je vais rentrer chez moi,
m'endormir, et puis rver  toi.

490
00:29:53,897 --> 00:29:57,275
Je ne crois pas que je continuerais
sur cette voie, si j'tais toi.

491
00:29:57,358 --> 00:29:58,860
- Tu es avec lui ?
- Oui.

492
00:29:58,943 --> 00:30:01,321
a m'est gal.
Il n'y a pas de problme.

493
00:30:01,654 --> 00:30:03,448
C'est un pays libre !

494
00:30:03,531 --> 00:30:06,576
Et un homme a le droit
de rver  tout ce qui lui plat.

495
00:30:06,660 --> 00:30:08,036
Ce soir, je vais rver  toi !

496
00:30:08,119 --> 00:30:09,996
J'ai un appel  faire. Je reviens.

497
00:30:10,080 --> 00:30:11,831
Essaie de bien te conduire.

498
00:30:12,832 --> 00:30:14,709
- Sweet Cage.
- Renata est arrive ?

499
00:30:14,793 --> 00:30:16,294
Non. Pas encore.

500
00:30:18,588 --> 00:30:21,007
Mais tu ne devineras jamais
qui vient d'entrer.

501
00:30:21,091 --> 00:30:23,844
- Roy Gelles ?
- Non. Oublie Roy Gelles, tu veux ?

502
00:30:23,927 --> 00:30:25,679
C'est le joueur de guitare minable

503
00:30:25,721 --> 00:30:27,723
qui a fait un il au beurre noir
 Rusti.

504
00:30:27,764 --> 00:30:29,141
Tiens, tu es l, toi !

505
00:30:29,224 --> 00:30:30,517
S'il lui fait encore

506
00:30:30,600 --> 00:30:34,354
des problmes, je vais lui briser
tous les doigts,  ce trou de cul.

507
00:30:34,396 --> 00:30:35,564
Comment tu t'appelles ?

508
00:30:35,689 --> 00:30:37,024
Par quelle main je commence ?

509
00:30:37,107 --> 00:30:39,276
J'ai pas la rponse
 cette question, Sidney.

510
00:30:39,359 --> 00:30:41,570
Quand Renata sera l,
pourrais-tu lui dire...

511
00:30:41,653 --> 00:30:43,280
Que tu as un cadeau pour elle.

512
00:30:43,363 --> 00:30:45,491
Ne pense pas
qu'elle va coucher avec toi.

513
00:30:45,574 --> 00:30:48,160
- C'est hors de question ?
- Tout  fait.

514
00:30:49,203 --> 00:30:50,412
Joyeux Nol, Sidney.

515
00:30:50,496 --> 00:30:53,082
Oui. Joyeux Nol, Charlie.

516
00:30:56,043 --> 00:30:58,337
Aimerais-tu savoir
ce que tu vas porter

517
00:30:58,420 --> 00:31:01,131
- dans mon joli rve ?
- Ne t'occupe pas de lui.

518
00:31:02,925 --> 00:31:06,637
Ce collier avec un poisson,
et rien d'autre !

519
00:31:06,721 --> 00:31:09,390
Faut pas faire attention
 lui ce soir. Il est sol.

520
00:31:09,473 --> 00:31:13,102
 l'exception de ce collier,
tu seras une chrtienne  poil.

521
00:31:16,230 --> 00:31:18,190
Pete, je sais
que tu m'as demand mon avis,

522
00:31:18,274 --> 00:31:21,527
mais si j'tais toi,
je fermerais vraiment ma gueule.

523
00:31:22,904 --> 00:31:24,071
Oui.

524
00:31:25,364 --> 00:31:28,076
- H ! Monsieur le propret.
- Pete.

525
00:31:29,285 --> 00:31:32,622
Si tu ne la sautes pas ce soir
avec ou sans son beau collier,

526
00:31:32,705 --> 00:31:34,958
c'est parce que tu ne fais pas
ce qu'il faut.

527
00:31:35,041 --> 00:31:36,751
Pete, j'espre que tu m'entends.

528
00:31:36,834 --> 00:31:39,379
Si tu joues bien tes cartes,

529
00:31:40,755 --> 00:31:42,674
ta sexy fanatique de Jsus
pourrait te faire

530
00:31:42,757 --> 00:31:47,220
le cadeau de t'emmener faire
la grande croisade du cunnilingus.

531
00:31:48,346 --> 00:31:51,933
J'espre que tu as remarqu
que je pratique

532
00:31:52,017 --> 00:31:55,437
la rsistance non violente
en l'honneur de la fte de Nol.

533
00:31:55,687 --> 00:31:58,023
Parce que c'est exactement

534
00:31:58,106 --> 00:32:02,110
ce que le petit Jsus
nous a demand de faire.

535
00:32:05,447 --> 00:32:09,618
Ce n'tait pas trs agrable.
On dirait que mon ventre est rafl.

536
00:32:19,836 --> 00:32:20,837
Oh ! Mes couilles !

537
00:32:26,093 --> 00:32:28,137
a va, a va.

538
00:32:28,220 --> 00:32:30,097
- Tu es sr ?
- Oui, a va.

539
00:32:34,810 --> 00:32:36,228
Oh ! Merde.

540
00:32:49,867 --> 00:32:52,536
Seigneur. Tu avais le stationnement
pour toi tout seul.

541
00:32:52,620 --> 00:32:54,830
Fallait-il que tu vomisses
dans la voiture ?

542
00:32:54,914 --> 00:32:59,794
Je crois que cet imbcile a fait
remonter un de mes testicules.

543
00:32:59,877 --> 00:33:01,420
Est-ce que tu es sr ?

544
00:33:01,629 --> 00:33:04,048
Je ne sais pas
o il pourrait tre autrement.

545
00:33:04,131 --> 00:33:05,758
Bon. Fais-moi rebondir.

546
00:33:08,678 --> 00:33:10,138
Encore. Encore.

547
00:33:12,974 --> 00:33:15,643
Trois fois de suite.
Trois fois rapidement !

548
00:33:22,233 --> 00:33:24,736
Si vous voulez faire tomber
l'argent de ses poches,

549
00:33:24,819 --> 00:33:27,447
vous devez d'abord
lui mettre la tte en bas.

550
00:33:28,823 --> 00:33:30,033
C'est exact.

551
00:33:31,075 --> 00:33:32,702
Je crois que c'est beau.

552
00:33:32,827 --> 00:33:36,122
Un, deux. C'est bon.

553
00:33:36,998 --> 00:33:38,375
On les a.

554
00:33:38,666 --> 00:33:40,543
Eh bien, bonne nuit, M. Arglist.

555
00:33:40,627 --> 00:33:42,212
Bonne nuit  vous.

556
00:33:58,937 --> 00:34:01,773
Ramne-moi  la maison.
Je connais ma limite.

557
00:34:02,065 --> 00:34:04,234
Tu y es,
pour l'amour du ciel, Pete !

558
00:34:10,574 --> 00:34:12,242
J'ai perdu mon pantalon.

559
00:34:14,077 --> 00:34:16,205
Je l'ai. Je l'ai.

560
00:34:16,288 --> 00:34:18,791
Tu te rappelles
quand tu habitais ici ?

561
00:34:18,832 --> 00:34:20,376
- Tu t'en rappelles ?
- Oui.

562
00:34:20,459 --> 00:34:22,461
- C'tait ta maison.
- Allez, viens.

563
00:34:22,503 --> 00:34:25,339
a va. a va.

564
00:34:25,422 --> 00:34:26,507
Je connais le chemin.

565
00:34:26,590 --> 00:34:28,676
- Est-ce que tu es sr ?
- a va, mon vieux.

566
00:34:28,759 --> 00:34:30,970
- D'accord.
- Tout va bien, d'accord ?

567
00:34:35,391 --> 00:34:37,059
Un homme est tomb !

568
00:34:38,811 --> 00:34:40,730
Un homme est tomb au combat !

569
00:34:43,274 --> 00:34:45,484
Je croyais que a allait,

570
00:34:45,693 --> 00:34:47,278
mais a n'allait pas.

571
00:34:48,112 --> 00:34:49,822
a n'allait pas.

572
00:34:54,869 --> 00:34:56,746
Un homme est tomb.

573
00:34:57,663 --> 00:35:00,041
Un homme est tomb au combat !

574
00:35:01,292 --> 00:35:03,127
Repose-toi, mon vieux.

575
00:35:36,203 --> 00:35:38,705
PETE, J'AI EMPRUNT
LA VOITURE DE SARABETH

576
00:35:38,789 --> 00:35:42,209
LA MIENNE EST PLEINE DE VOMI,
ET JE ME DEMANDE BIEN POURQUOI

577
00:35:55,097 --> 00:35:57,933
Merde, arrte !

578
00:36:00,269 --> 00:36:01,603
Oh ! Merde !

579
00:36:03,647 --> 00:36:05,774
Oh ! Mon Dieu !

580
00:36:05,983 --> 00:36:08,235
Salut, Rusti.
Renata est-elle arrive ?

581
00:36:09,611 --> 00:36:12,323
- Charlie, je t'ai prsent Donny ?
- Ronny.

582
00:36:12,448 --> 00:36:15,868
Oui. Donny tait super amoureux
de moi quand on tait  l'cole.

583
00:36:15,910 --> 00:36:17,244
Mais je m'tais aperu de rien.

584
00:36:17,328 --> 00:36:20,247
On avait deux cours ensemble :
Chimie et puis un autre truc.

585
00:36:20,289 --> 00:36:21,457
On ne s'en rappelle pas.

586
00:36:21,540 --> 00:36:23,501
a ne fait rien. Alors, on a parl

587
00:36:23,584 --> 00:36:26,420
et on s'est rappel des souvenirs.
Et devine quoi ?

588
00:36:26,962 --> 00:36:28,130
Eh bien, on va se marier.

589
00:36:28,214 --> 00:36:29,548
Oh ! Merde !

590
00:36:29,632 --> 00:36:31,300
- Super.
- Mon Dieu !

591
00:36:32,426 --> 00:36:36,389
Ce que tu viens de voir
pourrait aussi bien t'arriver,

592
00:36:37,348 --> 00:36:41,185
si jamais tu te sers d'elle
comme d'un sac de sable. Compris ?

593
00:36:41,269 --> 00:36:43,354
Compris ? Non. Compris ?

594
00:36:43,563 --> 00:36:46,023
- Sidney.
- D'accord.

595
00:36:46,941 --> 00:36:49,652
- Tu entends cette sirne ?
- Oui.

596
00:36:50,653 --> 00:36:53,573
coute, Charlie.
Je suis un sanguin, moi, tu sais.

597
00:36:53,865 --> 00:36:56,159
Ma mre m'a dit
de travailler sur ma colre,

598
00:36:56,242 --> 00:36:58,328
d'axer mon nergie
sur des trucs positifs.

599
00:36:58,411 --> 00:36:59,829
a me donne envie de la frapper.

600
00:36:59,913 --> 00:37:02,123
Seigneur, tu ne frappes pas ta mre,
quand mme ?

601
00:37:02,207 --> 00:37:03,458
Bien sr que non.

602
00:37:03,541 --> 00:37:06,294
Charlie, je parlais seulement
de dsir, et rien d'autre.

603
00:37:06,377 --> 00:37:07,879
De pulsions, tu vois.

604
00:37:09,005 --> 00:37:10,924
Il faut que j'aille
chercher les enfants.

605
00:37:11,007 --> 00:37:12,467
On va au parc d'amusements demain.

606
00:37:12,550 --> 00:37:13,843
- C'est bien.
- Oui.

607
00:37:13,927 --> 00:37:15,470
- Elle est arrive ?
- Oui.

608
00:37:15,553 --> 00:37:17,931
Elle va tre enrage
parce que je pars tt.

609
00:37:18,014 --> 00:37:20,976
T'en fais pas. J'ai quelque chose
pour elle. Elle sera ravie.

610
00:37:21,059 --> 00:37:24,437
On peut lire les petits caractres
sur le tube de lubrifiant.

611
00:37:26,815 --> 00:37:29,651
- Je ne savais pas que tu fumais.
- Je ne fume pas.

612
00:37:33,864 --> 00:37:36,867
- Je croyais que tu serais contente.
- Contente ?

613
00:37:38,076 --> 00:37:41,288
Oh ! Mais je suis en extase.
a ne se voit pas ?

614
00:37:44,124 --> 00:37:47,252
Et en change,
tu veux quoi exactement ?

615
00:37:48,921 --> 00:37:50,255
Rien du tout.

616
00:37:51,882 --> 00:37:53,175
Rien du tout ?

617
00:37:55,719 --> 00:37:59,974
J'ai entendu de drles de choses
 ton sujet toute la soire.

618
00:38:00,015 --> 00:38:01,141
Comme quoi ?

619
00:38:01,183 --> 00:38:03,853
Comme : T'aurais pay
les frais de scne au Tease-O-Rama

620
00:38:03,936 --> 00:38:07,439
et offert des verres aux danseuses ?
a ne te ressemble pas.

621
00:38:10,234 --> 00:38:11,777
Et maintenant a.

622
00:38:16,657 --> 00:38:18,075
Oh ! Mon Dieu !

623
00:38:20,161 --> 00:38:22,038
Tu vas quitter la ville.

624
00:38:31,672 --> 00:38:34,509
Est-ce que toi et Vic
avez pig dans la caisse ?

625
00:38:34,592 --> 00:38:37,220
Et vol Bill ?
C'est trop suicidaire.

626
00:38:41,307 --> 00:38:45,562
Eh bien, il n'y a plus
qu'une seule explication possible.

627
00:38:52,735 --> 00:38:54,738
Tu es amoureux de moi.

628
00:38:57,657 --> 00:38:59,659
J'ai toujours eu un faible pour toi.

629
00:38:59,743 --> 00:39:01,244
J'avais remarqu.

630
00:39:11,588 --> 00:39:13,423
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?

631
00:39:13,507 --> 00:39:17,928
Donne-moi 45 minutes pour fermer
le bar et rejoins-moi chez moi.

632
00:39:19,096 --> 00:39:20,222
D'accord.

633
00:39:20,972 --> 00:39:22,099
D'accord.

634
00:39:27,980 --> 00:39:30,649
J'oubliais. Vic a tlphon.

635
00:39:31,233 --> 00:39:34,862
Il m'a dit de te dire
que tu avais raison et lui tort.

636
00:39:36,321 --> 00:39:39,742
C'est  propos d'un gars
que tu croyais  votre recherche.

637
00:39:39,825 --> 00:39:41,368
- Et puis ?
- Il l'est.

638
00:39:42,119 --> 00:39:43,662
Il a appel quand ?

639
00:39:43,954 --> 00:39:45,748
a fait une demi-heure environ.

640
00:39:45,831 --> 00:39:50,169
Vic a dit d'aller le rejoindre
au Velvet Touch ds que possible.

641
00:39:50,961 --> 00:39:53,839
- Tu es sr qu'il ne se passe rien ?
- Rien du tout.

642
00:39:54,048 --> 00:39:56,175
N'oublie pas de revenir, d'accord ?

643
00:39:57,301 --> 00:39:58,594
C'est promis.

644
00:40:19,907 --> 00:40:21,033
Vic.

645
00:40:40,261 --> 00:40:43,056
Plus fort. Oui.

646
00:40:49,062 --> 00:40:51,147
Vic, excuse-moi de t'interrompre.

647
00:40:53,066 --> 00:40:54,234
Oui, bb.

648
00:40:54,317 --> 00:40:55,610
Allons, Vic.

649
00:40:55,694 --> 00:40:57,112
Continue.

650
00:40:58,029 --> 00:40:59,573
J'y suis presque.

651
00:41:03,535 --> 00:41:05,746
Continue. Continue.

652
00:41:14,755 --> 00:41:15,881
Vic ?

653
00:41:39,196 --> 00:41:42,158
Oh ! Merde ! Merde.

654
00:42:16,359 --> 00:42:17,819
M. Arglist ?

655
00:42:19,529 --> 00:42:20,905
Oh ! Merde !

656
00:42:24,742 --> 00:42:27,495
- Oh ! a doit faire mal.
- Oui, a fait mal.

657
00:42:27,996 --> 00:42:29,622
Qu'est-ce que vous faisiez ?

658
00:42:29,706 --> 00:42:32,709
Je pensais que j'allais tre malade,
mais a va mieux.

659
00:42:33,877 --> 00:42:35,545
C'est une autre voiture.

660
00:42:36,254 --> 00:42:38,506
Celle de mon ex-femme.
Longue histoire.

661
00:42:38,673 --> 00:42:40,008
Vous n'avez pas l'air bien.

662
00:42:40,091 --> 00:42:42,260
J'appelle quelqu'un
pour venir vous chercher ?

663
00:42:42,344 --> 00:42:45,388
Non, je vais bien,
je m'en allais chez moi  l'instant.

664
00:42:45,639 --> 00:42:48,517
D'accord, M. Arglist. Rentrez
 la maison, mettez-vous au lit.

665
00:42:48,600 --> 00:42:51,269
Et n'oubliez pas de parler de moi
 M. Grard.

666
00:42:51,353 --> 00:42:53,939
- C'est promis, M. l'agent.
- M. l'agent qui ?

667
00:42:55,273 --> 00:42:58,026
- Taylor.
- Tyler.

668
00:42:58,652 --> 00:43:01,363
- Mais c'tait presque a.
- Trs bien.

669
00:43:01,822 --> 00:43:04,616
Rentrez vite  la maison.

670
00:43:04,700 --> 00:43:07,703
Je ne crois pas que je ressortirais
ce soir si j'tais vous.

671
00:43:07,786 --> 00:43:10,164
Non, je vais rester chez moi.
Bonne nuit, M. l'agent.

672
00:43:10,247 --> 00:43:13,167
- Joyeuses ftes.
- Merci.  vous aussi.

673
00:44:18,358 --> 00:44:20,402
PERMIS DE CONDUIRE DU MISSOURI
GELLES, ROY

674
00:44:20,485 --> 00:44:21,903
Ce n'est pas vrai !

675
00:44:39,880 --> 00:44:41,465
- All ?
- Renata ?

676
00:44:41,673 --> 00:44:43,842
- Charlie.
- coute.

677
00:44:44,426 --> 00:44:47,137
Tu avais raison.
Vic et moi, on a vol Bill.

678
00:44:47,221 --> 00:44:48,263
Tu m'en diras tant.

679
00:44:48,347 --> 00:44:50,432
Je pense
que Roy Gelles l'a dcouvert

680
00:44:50,516 --> 00:44:53,101
et qu'il pourrait avoir tu Vic.

681
00:44:54,103 --> 00:44:55,562
C'est terrible.

682
00:44:55,646 --> 00:44:58,065
Je ferais peut-tre mieux
de quitter la ville.

683
00:44:58,148 --> 00:45:00,693
Je me demandais
si tu voulais venir avec moi.

684
00:45:02,695 --> 00:45:04,822
- Tu as l'argent avec toi ?
- Quoi ?

685
00:45:04,989 --> 00:45:06,991
- Quel...
- Celui dont on parle.

686
00:45:07,074 --> 00:45:08,826
Celui que vous avez vol  Bill.

687
00:45:08,909 --> 00:45:10,494
Essaie de me suivre, d'accord ?

688
00:45:10,578 --> 00:45:12,288
Non. C'est Vic qui l'avait.

689
00:45:12,371 --> 00:45:15,374
Tu veux qu'on s'enfuie ensemble
et qu'on soit pauvres ?

690
00:45:15,791 --> 00:45:17,668
Je me disais qu'on pourrait essayer.

691
00:45:17,752 --> 00:45:19,295
Mais coute,

692
00:45:19,378 --> 00:45:22,798
Roy n'aurait pas tu Vic avant
de savoir l'emplacement des billets,

693
00:45:22,882 --> 00:45:24,634
ce qui signifie
que c'est Roy qui les a.

694
00:45:24,717 --> 00:45:27,219
Tu pourrais le surprendre
par derrire,

695
00:45:27,345 --> 00:45:30,973
et le frapper sur la tte.
Ensuite, tu prends l'argent.

696
00:45:31,057 --> 00:45:33,643
Moi ? Tu veux
que je surprenne Roy Gelles ?

697
00:45:33,726 --> 00:45:36,354
Charlie, vois a comme si c'tait
une preuve de force.

698
00:45:36,437 --> 00:45:38,689
C'est l'occasion pour toi
d'aller plus loin.

699
00:45:38,773 --> 00:45:40,358
En devenant meurtrier ?

700
00:45:40,441 --> 00:45:42,777
Tu as la chance
de pouvoir tout recommencer.

701
00:45:42,860 --> 00:45:46,072
On a la chance,
si c'est ce que tu veux.

702
00:45:46,447 --> 00:45:47,907
C'est ce que je veux.

703
00:45:48,950 --> 00:45:51,369
Il faut d'abord
que je te demande un truc.

704
00:45:51,494 --> 00:45:52,620
Quoi ?

705
00:45:55,582 --> 00:45:58,501
Je n'avais pas vraiment
de question prcise.

706
00:45:59,169 --> 00:46:00,378
Oublie a, dsol.

707
00:46:00,462 --> 00:46:01,713
Dans ce cas...

708
00:46:53,515 --> 00:46:54,516
Gladys ?

709
00:47:04,276 --> 00:47:06,570
Gladys, c'est moi, Charlie Arglist.

710
00:47:11,575 --> 00:47:13,744
Est-ce que tu sais
o est pass Vic ?

711
00:47:17,248 --> 00:47:20,751
C'est gentil d'y avoir pens.
Mais elle est dj morte.

712
00:47:21,335 --> 00:47:24,338
Seigneur, tu as failli
me faire mourir de peur, merde !

713
00:47:25,131 --> 00:47:28,134
Je pensais que tu tais mort !
Je croyais que Roy t'avait tu.

714
00:47:28,217 --> 00:47:30,011
Eh bien, il allait le faire.

715
00:47:30,261 --> 00:47:32,764
Mais il n'avait pas tout prvu.
Tu aurais d voir a.

716
00:47:32,847 --> 00:47:34,557
Il m'a mme menac de tuer Gladys

717
00:47:34,641 --> 00:47:36,768
si je ne lui rvlais pas
o tait l'argent.

718
00:47:36,851 --> 00:47:37,852
Je crois qu'il comptait

719
00:47:37,936 --> 00:47:40,355
sur le fait que j'avais
un peu d'affection pour elle,

720
00:47:40,438 --> 00:47:42,190
mais ce n'tait pas le cas.

721
00:47:44,734 --> 00:47:46,194
O est-ce qu'il est maintenant ?

722
00:47:46,277 --> 00:47:48,363
Viens avec moi. Tu vas adorer a.

723
00:48:03,378 --> 00:48:04,754
H ! Roy !

724
00:48:05,505 --> 00:48:07,591
Est-ce que tu es toujours vivant ?

725
00:48:09,134 --> 00:48:11,720
Tu n'es pas mort asphyxi, encore ?

726
00:48:12,304 --> 00:48:13,680
Vic.

727
00:48:14,723 --> 00:48:17,434
Viens ici. Approche un peu,
il faut que je te parle.

728
00:48:17,517 --> 00:48:19,436
Qu'est-ce que tu as dit, Roy ?

729
00:48:19,686 --> 00:48:21,897
Putain de merde !

730
00:48:25,984 --> 00:48:28,112
Bon sang,
j'avais pris son revolver !

731
00:48:30,155 --> 00:48:32,074
Il faut croire
qu'il en avait un deuxime.

732
00:48:32,157 --> 00:48:33,617
Il faut croire que oui.

733
00:48:33,659 --> 00:48:35,661
Est-ce que c'est toi, Arglist ?

734
00:48:38,205 --> 00:48:39,290
Salut, Roy.

735
00:48:39,373 --> 00:48:41,458
Quand je vais sortir d'ici,
je vais te tuer.

736
00:48:41,542 --> 00:48:42,668
Tu le sais a, hein ?

737
00:48:42,751 --> 00:48:45,963
Roy, laisse-moi te dire
que tu es foutument optimiste

738
00:48:46,046 --> 00:48:48,257
si tu crois que tu vas sortir
de cette malle.

739
00:48:48,340 --> 00:48:50,968
Fais-moi sortir Arglist.
Je suis ton seul espoir.

740
00:48:51,051 --> 00:48:54,388
En fait, tu viens de dire
que tu me tuerais en sortant de l.

741
00:48:55,848 --> 00:48:58,935
- Je ne le pensais pas.
- Pourtant, on aurait dit que oui.

742
00:48:59,018 --> 00:49:00,311
J'tais fch, c'est tout.

743
00:49:00,394 --> 00:49:02,355
C'est troit ici,
et je suis claustrophobe.

744
00:49:02,438 --> 00:49:03,981
Allez, viens m'aider.

745
00:49:04,106 --> 00:49:05,525
On la met dans le coffre ?

746
00:49:05,608 --> 00:49:08,402
J'ai dj essay.
On va la mettre sur la banquette.

747
00:49:08,486 --> 00:49:09,946
- Tu es prt ?
- Oui.

748
00:49:12,949 --> 00:49:15,034
Il est lourd, l'espce de salaud.

749
00:49:17,078 --> 00:49:19,622
Un, deux, trois !

750
00:49:31,050 --> 00:49:32,343
Oh ! Seigneur !

751
00:49:32,427 --> 00:49:35,138
Il va falloir
qu'on enlve la portire.

752
00:49:35,221 --> 00:49:38,391
a ne passera pas.
Tu veux qu'on prenne la Mercedes ?

753
00:49:38,475 --> 00:49:40,518
La Mercedes ? Quelle Mercedes ?

754
00:49:40,644 --> 00:49:44,147
La voiture de mon ex. Longue
histoire. Tu ne veux pas la savoir.

755
00:49:44,231 --> 00:49:46,775
C'est impossible que ce truc

756
00:49:46,900 --> 00:49:49,694
entre dans une Mercedes
si a n'entre pas dans une Lincoln.

757
00:49:49,736 --> 00:49:52,197
C'est surprenant
comme elles sont spacieuses.

758
00:49:52,239 --> 00:49:54,032
J'ai quelque chose  te proposer.

759
00:49:54,074 --> 00:49:55,700
Seigneur, a suffit, merde !

760
00:49:55,784 --> 00:49:58,203
- Ne sois pas stupide.
- Merde.

761
00:50:00,372 --> 00:50:01,832
Ferme-la !

762
00:50:04,918 --> 00:50:06,712
Ferme ta gueule, tu m'entends ?

763
00:50:06,753 --> 00:50:09,715
Ferme ta foutue gueule,
tu as compris, espce de salaud ?

764
00:50:09,798 --> 00:50:13,302
Espce de crtin de merde !
Foutue saloperie !

765
00:50:18,599 --> 00:50:21,894
Tu frappes encore comme a
et tu vas briser la serrure.

766
00:50:24,605 --> 00:50:27,566
Mais  quoi tu pensais ?
Pourquoi tu ne l'as pas descendu ?

767
00:50:27,650 --> 00:50:29,401
Tu aurais pu le mettre
dans le coffre

768
00:50:29,485 --> 00:50:30,945
sans le mettre dans cette malle.

769
00:50:31,028 --> 00:50:34,115
Parce que je veux avoir le plaisir
de voir le cul de cette espce

770
00:50:34,198 --> 00:50:37,701
de crtin glisser jusqu'au fond
du lac Bascombe. Voil pourquoi.

771
00:50:37,952 --> 00:50:40,496
H ! Roy. Roy ?

772
00:50:41,706 --> 00:50:45,084
J'ai trs hte au moment
o tu vas sentir l'eau glaciale

773
00:50:45,167 --> 00:50:47,169
s'infiltrer dans cette malle

774
00:50:47,295 --> 00:50:51,007
et o tes couilles vont se rabougrir
pendant que tu te noies.

775
00:50:51,465 --> 00:50:53,342
Il a peut-tre recharg.

776
00:50:57,513 --> 00:51:00,016
Il est pli
comme une vraie table de bridge.

777
00:51:00,099 --> 00:51:02,060
Comment pourrait-il recharger ?

778
00:51:02,143 --> 00:51:03,895
Je n'en sais rien, Vic.

779
00:51:36,011 --> 00:51:38,096
C'est toujours complexe avec elle.

780
00:51:39,181 --> 00:51:40,223
Seigneur.

781
00:51:44,353 --> 00:51:45,854
Qu'est-ce qu'il y a ?

782
00:51:46,563 --> 00:51:49,983
Rien. Je croyais juste que tu allais
mettre Roy dans le coffre.

783
00:51:50,067 --> 00:51:52,694
Je ne sais pas si la malle
passera par la portire.

784
00:51:52,778 --> 00:51:54,530
C'est toi qui me disais  quel point

785
00:51:54,613 --> 00:51:56,114
ces saloperies taient spacieuses.

786
00:51:56,198 --> 00:51:57,533
L tu dis que c'est trop petit ?

787
00:51:57,616 --> 00:52:00,619
a se pourrait. Je dis seulement
que je ne suis pas sr.

788
00:52:00,702 --> 00:52:03,330
Une soire en Mercedes
et tu es dj un trou de cul.

789
00:52:03,372 --> 00:52:05,040
Viens, aide-moi.

790
00:52:11,213 --> 00:52:12,506
Fais attention, merde !

791
00:52:12,590 --> 00:52:14,592
Il faut que j'ouvre la portire.

792
00:52:20,723 --> 00:52:21,932
D'accord.

793
00:52:29,315 --> 00:52:32,068
Seigneur. Charlie, tu avais raison.
C'est trs spacieux.

794
00:52:33,069 --> 00:52:35,363
a ne serait jamais entr
dans une Lincoln.

795
00:52:35,404 --> 00:52:37,406
- Donne-moi la cl.
- Ah ! Oui.

796
00:52:38,449 --> 00:52:40,910
Il faut que j'aille chercher
mes affaires !

797
00:52:44,163 --> 00:52:45,748
Vic ?

798
00:52:47,083 --> 00:52:48,251
Quoi ?

799
00:52:49,961 --> 00:52:51,504
C'est  qui ce pouce-l ?

800
00:52:51,587 --> 00:52:55,091
Oh ! J'ai une bonne nouvelle, Roy.
Charlie a apport ton pouce.

801
00:53:00,430 --> 00:53:03,183
Alors, tu crois
que tu vas retourner en Floride ?

802
00:53:03,266 --> 00:53:04,934
Eh bien, j'ai rflchi un peu  a.

803
00:53:05,018 --> 00:53:06,936
Tu ne devrais pas me dire
o tu allais

804
00:53:07,020 --> 00:53:08,563
et je devrais faire la mme chose.

805
00:53:08,646 --> 00:53:11,107
Ce serait plus scuritaire,
comme a.

806
00:53:11,191 --> 00:53:14,986
C'est dans ta tombe que
tu vas aller ! Vic va t'y envoyer.

807
00:53:15,278 --> 00:53:17,280
Crois-moi, c'est la vrit.

808
00:53:17,948 --> 00:53:19,074
Pense un peu  a.

809
00:53:19,157 --> 00:53:21,743
Fais pas attention  l'imbcile
dans la malle.

810
00:53:28,709 --> 00:53:31,712
Il a un revolver. Il pourrait
me tuer, s'il le voulait.

811
00:53:32,337 --> 00:53:35,382
Il a besoin de toi
pour dcharger la voiture.

812
00:53:36,466 --> 00:53:40,262
Une fois qu'il nous aura jet
dans le lac, moi et sa petite dame,

813
00:53:40,721 --> 00:53:42,181
a va tre ton tour.

814
00:53:42,306 --> 00:53:43,974
Tu sais quoi, Roy ?

815
00:53:44,516 --> 00:53:46,977
Si j'entends un mot de plus
sortir de cette malle,

816
00:53:47,060 --> 00:53:48,771
je vais tirer dessus aux deux bouts,

817
00:53:48,812 --> 00:53:52,775
parce que j'ai oubli
de quel ct se trouve ta tte.

818
00:54:00,366 --> 00:54:03,244
Il a raison, c'est vrai,
je devrais te tuer.

819
00:54:03,744 --> 00:54:06,330
Qu'est-ce que tu essayais de faire,
ce soir ?

820
00:54:06,413 --> 00:54:08,916
- De quoi tu parles ?
- Tu as pay les frais de scne,

821
00:54:08,999 --> 00:54:11,043
tu offrais des verres,
tu tais gentil.

822
00:54:11,127 --> 00:54:13,129
Un peu plus, tu te promenais
avec l'criteau :

823
00:54:13,212 --> 00:54:16,424
"Je viens de voler un mchant
paquet et je vais partir."

824
00:54:16,507 --> 00:54:18,509
- Non, mais...
- Du calme. C'est Nol.

825
00:54:18,592 --> 00:54:20,177
Et tout le monde est gentil,  Nol.

826
00:54:20,261 --> 00:54:23,764
Non. Les seuls  se montrer gentils,
 Nol, ce sont les imbciles.

827
00:54:24,599 --> 00:54:26,809
Bon, a fait beaucoup de monde,
quand mme,

828
00:54:26,851 --> 00:54:29,937
spcialement au Kansas.
Mais ce n'est pas tout le monde.

829
00:54:30,521 --> 00:54:32,815
Quel genre d'homme tire une balle

830
00:54:32,899 --> 00:54:35,318
dans la tte de sa propre femme,
la veille de Nol ?

831
00:54:35,401 --> 00:54:38,780
Il est dj au courant que c'est toi
qui l'as tue, d'accord ?

832
00:54:39,113 --> 00:54:41,407
C'est ce qu'il t'a dit, Arglist ?

833
00:54:41,532 --> 00:54:44,786
Et pour quelle raison stupide
j'aurais voulu tuer sa femme ?

834
00:54:44,911 --> 00:54:48,122
Bill Grard est au courant
de ce que vous avez fait, Arglist.

835
00:54:48,206 --> 00:54:50,333
Ce n'est pas ce que tu disais
tout  l'heure,

836
00:54:50,375 --> 00:54:52,627
quand ton pouce
se trouvait dans l'tau !

837
00:54:52,710 --> 00:54:54,713
Vous n'arriverez jamais
 quitter Wichita !

838
00:54:54,796 --> 00:54:57,215
Dis-le-moi si je me trompe.
Ne l'avais-je pas somm

839
00:54:57,298 --> 00:54:58,341
de fermer sa gueule ?

840
00:54:58,425 --> 00:55:00,010
- Oui.
- Je suis ta seule chance...

841
00:55:00,093 --> 00:55:01,386
Exactement. Tiens le volant.

842
00:55:01,469 --> 00:55:03,847
- ...de t'en sortir.
- Tiens le volant !

843
00:55:06,099 --> 00:55:07,726
Pense  a !

844
00:55:11,563 --> 00:55:13,148
Espce de sale pourri !

845
00:55:14,858 --> 00:55:17,194
Je pense
que c'tait le ct de la tte.

846
00:55:19,071 --> 00:55:20,572
O est le pouce ?

847
00:55:21,365 --> 00:55:23,241
Son pouce ! O est son pouce ?

848
00:55:26,578 --> 00:55:27,913
Merci, monsieur.

849
00:55:54,148 --> 00:55:55,691
On y est.

850
00:56:00,112 --> 00:56:02,239
C'est vraiment magnifique ici, non ?

851
00:56:10,164 --> 00:56:12,416
Vas-y, donne-lui une pousse.

852
00:56:14,919 --> 00:56:17,964
Ouvre la portire et aide-moi
avec cette saloperie !

853
00:56:18,047 --> 00:56:20,758
On est ici pour faire quoi,
d'aprs toi ? Allez.

854
00:56:28,641 --> 00:56:30,018
Seigneur !

855
00:56:30,143 --> 00:56:32,228
Attends un peu ! C'est coinc.

856
00:56:34,814 --> 00:56:35,899
a y est !

857
00:56:43,406 --> 00:56:44,449
C'est bon.

858
00:57:01,133 --> 00:57:03,009
Fais-la basculer. Vas-y.

859
00:57:15,355 --> 00:57:18,317
Pour l'amour du ciel, Charlie,
je t'en prie, arrte !

860
00:57:23,405 --> 00:57:24,740
Merde, c'est lourd !

861
00:57:24,823 --> 00:57:26,700
a dit : "Interdit de passer".

862
00:57:40,381 --> 00:57:42,341
Tu es prt ? On y va !

863
00:57:42,800 --> 00:57:44,510
Je crois que je prfrerais pousser.

864
00:57:44,552 --> 00:57:47,388
D'accord. Vas-y, pousse.
Je m'en fous compltement.

865
00:57:51,726 --> 00:57:53,311
Tu bloques le passage.

866
00:58:02,403 --> 00:58:05,156
- On y va. Tu es prt ?
- Oui.

867
00:58:22,173 --> 00:58:23,800
a tombe en ruines !

868
00:58:41,276 --> 00:58:43,570
Tu sais quoi ? Mets-la debout,

869
00:58:43,653 --> 00:58:45,071
et fais-la basculer.

870
00:58:45,155 --> 00:58:47,240
a va tre assez profond, ici.

871
00:58:47,324 --> 00:58:49,910
Tu n'as qu' balancer
cette ordure dans l'eau.

872
00:58:58,126 --> 00:58:59,336
Vic ?

873
00:59:08,178 --> 00:59:12,349
Incroyable, Roy !
C'est avoir de la chance !

874
00:59:12,808 --> 00:59:16,312
Aide-moi un peu, Arglist !
Je suis coinc !

875
00:59:24,904 --> 00:59:27,656
Et maintenant, tel que promis...

876
00:59:28,699 --> 00:59:31,911
Roy, la bonne nouvelle,
c'est que tu es sorti de la malle.

877
00:59:31,994 --> 00:59:35,414
La mauvaise, c'est que tu vas
arriver au bout de ton sang.

878
00:59:36,040 --> 00:59:37,917
Et que ton chargeur est vide.

879
00:59:41,546 --> 00:59:43,840
Je vais te tuer quand mme !

880
00:59:44,340 --> 00:59:46,259
Tiens-moi a !

881
00:59:46,801 --> 00:59:49,178
C'est un objectif irraliste.

882
00:59:54,058 --> 00:59:55,768
Tu es mort, Roy.

883
00:59:56,769 --> 00:59:59,272
Arrte de faire semblant
que tu ne l'es pas.

884
01:00:10,867 --> 01:00:12,786
Bon Dieu, Charlie !

885
01:00:12,869 --> 01:00:15,830
Lance-moi une corde !
Je ne sais pas nager !

886
01:00:15,997 --> 01:00:17,749
Je pense que non.

887
01:00:18,541 --> 01:00:21,670
- Tu allais me tuer, pas vrai ?
- Tu n'es qu'un salaud !

888
01:00:23,838 --> 01:00:25,966
Seigneur ! Tu es vraiment stupide !

889
01:00:29,553 --> 01:00:31,721
C'est assez ! Va chier !

890
01:00:33,265 --> 01:00:35,350
coute, je suis dsol.

891
01:00:35,434 --> 01:00:37,519
Je suis dsol, Charlie !

892
01:00:37,602 --> 01:00:40,272
Je vais lancer
mon revolver, regarde !

893
01:00:43,108 --> 01:00:46,445
Tu ne peux pas imaginer  quel point
cette eau est glaciale !

894
01:00:47,863 --> 01:00:49,406
Charlie.

895
01:00:52,951 --> 01:00:54,036
Adieu, Vic.

896
01:00:54,953 --> 01:00:57,873
Tu ne veux pas savoir
o j'ai mis l'argent ?

897
01:00:58,415 --> 01:01:01,669
Je sais o tu as mis l'argent.
Sur la banquette arrire de la Benz.

898
01:01:01,710 --> 01:01:04,838
Il n'est pas l.
Non, il n'est pas l.

899
01:01:05,089 --> 01:01:08,008
Je ne veux plus te parler, Vic.
J'en ai assez de t'entendre.

900
01:01:08,050 --> 01:01:10,719
Si tu ne me crois pas,
tu peux aller voir toi-mme !

901
01:01:10,803 --> 01:01:13,973
Mais dpche-toi,
je ne peux plus sentir mes jambes !

902
01:01:14,056 --> 01:01:16,225
Je vais mourir ici !
Je vais mourir !

903
01:01:18,060 --> 01:01:21,105
Charlie ! Seigneur de merde !

904
01:01:22,815 --> 01:01:26,235
Je sais que j'ai trs mal agi,
mais Seigneur ! Regarde-moi !

905
01:01:29,322 --> 01:01:32,950
Je perds mon sang, Charlie !
Je ne peux pas me sortir de l !

906
01:01:33,910 --> 01:01:36,329
Je t'en prie !

907
01:01:37,955 --> 01:01:42,669
Notre Pre qui es aux cieux,
que Ton nom bni soit sanctifi

908
01:01:43,086 --> 01:01:45,421
parce que Ton rgne arrive
et sera bientt l.

909
01:01:45,463 --> 01:01:48,258
Et donne-nous
aujourd'hui notre pain,

910
01:01:48,299 --> 01:01:50,760
parce qu'il faut qu'on mange.

911
01:01:55,515 --> 01:01:58,435
Charlie, est-ce que c'est toi ?

912
01:02:00,270 --> 01:02:03,356
Je le savais !
Tu es vraiment un bon gars !

913
01:02:03,481 --> 01:02:04,941
Tu es un bon gars.

914
01:02:05,025 --> 01:02:08,320
Vic, je ne voulais pas
que tu meures tout seul.

915
01:02:14,951 --> 01:02:16,787
Non ! Non.

916
01:02:18,038 --> 01:02:19,081
Non !

917
01:02:35,514 --> 01:02:37,724
Vic ! Tiens bon !

918
01:02:38,892 --> 01:02:40,436
Tiens bon, Vic.

919
01:03:44,751 --> 01:03:46,211
Ce sera tout ?

920
01:03:48,046 --> 01:03:49,255
Oui.

921
01:03:57,806 --> 01:03:59,558
C'est pour les bas de Nol.

922
01:04:00,767 --> 01:04:02,144
Mchante dpense !

923
01:04:02,811 --> 01:04:05,730
- Est-ce que tu as des enfants ?
- Non.

924
01:04:05,772 --> 01:04:08,859
Dans ce cas, ferme-la. Emballe a.

925
01:04:14,114 --> 01:04:17,075
- All ? Charlie ?
- Renata.

926
01:04:17,784 --> 01:04:19,369
Je pensais que tu ne viendrais plus.

927
01:04:19,453 --> 01:04:20,954
J'ai foutu la merde.

928
01:04:22,498 --> 01:04:23,749
Vic est mort.

929
01:04:24,958 --> 01:04:26,418
Et avec Roy Gelles ?

930
01:04:27,336 --> 01:04:28,879
Il est mort lui aussi.

931
01:04:31,507 --> 01:04:33,217
Viens donc faire un tour.

932
01:04:33,258 --> 01:04:36,303
Je vais t'attendre.
La porte de devant est ouverte.

933
01:04:36,428 --> 01:04:39,098
Je ne vois pas trop pourquoi.

934
01:04:39,848 --> 01:04:41,892
Je n'ai pas l'argent.

935
01:04:42,601 --> 01:04:44,728
Vic est mort sans me dire
o il se trouvait.

936
01:04:44,812 --> 01:04:48,649
Tu sais quoi ?
L'argent, ce n'est pas tout.

937
01:04:49,358 --> 01:04:50,776
Je ne te suis pas.

938
01:04:51,819 --> 01:04:55,323
Ce que je t'ai dit tout  l'heure ?
C'tait vrai, n'est-ce pas ?

939
01:04:56,949 --> 01:05:00,828
- Tu es amoureux de moi ?
- Oui.

940
01:05:01,787 --> 01:05:03,372
C'est sr. J'imagine.

941
01:05:04,457 --> 01:05:06,793
J'ai encore une question  te poser.

942
01:05:08,044 --> 01:05:09,045
Quoi ?

943
01:05:12,965 --> 01:05:16,219
a ne me vient toujours pas.
Je suis dsol.

944
01:05:16,386 --> 01:05:19,305
- Mais tu vas tre ici bientt ?
- Oui, bien sr.

945
01:05:19,847 --> 01:05:21,182
 tout de suite.

946
01:06:02,516 --> 01:06:05,060
- Emmne-moi avec toi.
- Ah ! Merde.

947
01:06:07,521 --> 01:06:10,023
- Seigneur, Pete !
- Je le pense vraiment !

948
01:06:10,190 --> 01:06:11,692
Emmne-moi avec toi.

949
01:06:14,069 --> 01:06:17,865
Je n'en peux plus, de ma vie,
tu comprends ? Je n'y arrive pas !

950
01:06:18,282 --> 01:06:19,992
Essaie de te reposer.

951
01:06:20,117 --> 01:06:22,620
Je me dteste.
Je voudrais une nouvelle vie.

952
01:06:25,623 --> 01:06:28,542
- Tu ne veux pas de la mienne.
- Je la voudrais, oui.

953
01:06:30,544 --> 01:06:32,213
J'ai plein de problmes.

954
01:06:33,881 --> 01:06:36,842
J'ai plein de foutus problmes.

955
01:06:36,926 --> 01:06:39,595
Alors, c'est gnial !
Parce que, tu vois,

956
01:06:39,762 --> 01:06:41,764
on finirait couverts de gloire !

957
01:06:44,058 --> 01:06:47,019
Comme des hommes !
Comme des hommes, Charlie !

958
01:06:49,647 --> 01:06:52,650
Il n'y a plus de place
pour les vrais hommes, par ici.

959
01:06:54,235 --> 01:06:55,570
C'est fini.

960
01:06:56,529 --> 01:06:59,449
Tout ce qu'il nous reste,
c'est la baise et l'argent.

961
01:07:00,783 --> 01:07:04,454
Mais toi et moi,
toi et moi ensemble...

962
01:07:14,672 --> 01:07:16,341
Tu ne penses pas ?

963
01:07:58,801 --> 01:08:01,929
GRAND PATRON

964
01:09:02,699 --> 01:09:05,118
Allez, viens ! Dpche-toi.

965
01:09:05,201 --> 01:09:07,912
Bill Grard est quelque part
dans les environs.

966
01:09:13,168 --> 01:09:15,337
- Oh !
- Oui, "Oh" !

967
01:09:17,881 --> 01:09:19,341
O est-il ?

968
01:09:20,175 --> 01:09:21,176
Oh !

969
01:09:21,259 --> 01:09:23,887
Cache-toi derrire la porte
et tire-le ds qu'il arrive.

970
01:09:23,970 --> 01:09:27,099
Tu n'aurais pas des balles
pour ce revolver, par hasard ?

971
01:09:34,898 --> 01:09:36,567
Il y a un fusil, sous le bar.

972
01:09:36,608 --> 01:09:38,735
"Quand Wichita tombera,"

973
01:09:39,403 --> 01:09:42,364
"Wichita Falls tombera aussi."

974
01:09:45,284 --> 01:09:46,410
J'adore a !

975
01:09:46,952 --> 01:09:49,204
Je vais donner un autre
15 min  ton petit poussin

976
01:09:49,246 --> 01:09:52,374
d'Arglist pour qu'il vienne
sauver ton derrire.

977
01:09:53,167 --> 01:09:57,171
Aprs, je prsumerai que son cerveau
a pris le dessus sur son pnis.

978
01:09:57,630 --> 01:10:01,258
Eh bien, Bill, il faudrait
peut-tre lui laisser plus de temps,

979
01:10:01,717 --> 01:10:03,761
il habite  l'autre bout
de la ville !

980
01:10:03,844 --> 01:10:07,348
Tu n'as pas de chance. Je devrais
tre chez moi,  Kansas City,

981
01:10:07,431 --> 01:10:10,101
 regarder mes enfants
dballer les cadeaux de Nol.

982
01:10:10,142 --> 01:10:11,769
Au lieu de a, j'ai perdu ma journe

983
01:10:11,852 --> 01:10:13,562
 chercher cet abruti !

984
01:10:14,647 --> 01:10:17,024
Je ne comprendrai jamais
les avocats !

985
01:10:18,317 --> 01:10:22,280
Leur mtier leur permet
de voler lgalement tout le monde.

986
01:10:22,363 --> 01:10:25,241
Et sans qu'on les inquite.
Mais est-ce que a leur suffit ?

987
01:10:25,283 --> 01:10:28,578
Mais non ! Il faut qu'ils volent
leurs propres amis, aussi !

988
01:10:29,454 --> 01:10:32,248
N'importe qui penserait d'abord
aux consquences.

989
01:10:33,541 --> 01:10:36,336
Mais pas ces avocats pourris !

990
01:10:36,461 --> 01:10:40,131
Pourtant, je ne me gnerais pas
pour castrer,

991
01:10:40,173 --> 01:10:43,843
avec un couteau  beurre, l'enfant
de chienne qui oserait me voler !

992
01:10:44,135 --> 01:10:47,305
a fait rflchir
n'importe quelle personne normale.

993
01:10:47,639 --> 01:10:49,349
Mais pas un avocat.

994
01:10:50,809 --> 01:10:53,478
a dfie toute imagination, tu sais,

995
01:10:54,646 --> 01:10:59,109
qu'une femme telle que toi
puisse s'acoquiner avec une paire

996
01:10:59,192 --> 01:11:01,528
d'imbciles
comme Cavanaugh et Arglist !

997
01:11:03,154 --> 01:11:05,156
Cavanaugh, lui,
est loin d'avoir ce qu'il faut

998
01:11:05,240 --> 01:11:06,783
pour mener  bien un coup du genre.

999
01:11:06,825 --> 01:11:09,536
Et Arglist,
il n'a pas assez de couilles.

1000
01:11:11,288 --> 01:11:13,790
C'est pour a
qu'ils ont eu besoin de toi ?

1001
01:11:19,212 --> 01:11:20,922
Et toi, tu as fait quoi ?

1002
01:11:22,215 --> 01:11:24,509
Tu les as encourags  me voler ?

1003
01:11:38,524 --> 01:11:40,025
Disons que tu aies eu de la chance,

1004
01:11:40,109 --> 01:11:43,529
et que tu aies pu te pousser
de Wichita avec l'argent.

1005
01:11:43,779 --> 01:11:44,822
 un certain moment,

1006
01:11:44,905 --> 01:11:48,534
il aurait fallu que tu te dfasses
d'un de ces deux abrutis !

1007
01:11:48,617 --> 01:11:50,369
Quel choix tu aurais fait ?

1008
01:11:52,455 --> 01:11:54,165
Une queue sans cervelle ?

1009
01:11:54,707 --> 01:11:56,751
Ou une cervelle sans queue ?

1010
01:12:03,716 --> 01:12:05,593
Tu sais quoi, Bill ?

1011
01:12:06,135 --> 01:12:08,137
Tu me sembles trs tendu.

1012
01:12:09,388 --> 01:12:13,392
J'ai une ide de ce que je pourrais
faire pour que tu te dtendes.

1013
01:12:16,229 --> 01:12:17,563
C'est vrai, a ?

1014
01:12:31,911 --> 01:12:33,413
C'est toi, Arglist ?

1015
01:12:34,747 --> 01:12:36,207
Jette ton arme !

1016
01:12:37,417 --> 01:12:40,336
loigne-toi du bureau
et mets tes mains en l'air !

1017
01:12:40,420 --> 01:12:43,340
Charlie, merde,
ne sois pas aussi idiot !

1018
01:12:43,923 --> 01:12:46,843
Tu dois regarder beaucoup trop
de mauvais films.

1019
01:12:47,427 --> 01:12:48,845
Pourquoi je jetterais mon arme ?

1020
01:12:48,929 --> 01:12:50,680
Je n'en sais rien, Bill.

1021
01:12:50,931 --> 01:12:52,390
Parce que j'ai un gros fusil

1022
01:12:52,432 --> 01:12:53,600
et que je vais te fusiller.

1023
01:12:53,683 --> 01:12:56,019
Si tu pouvais faire a,
tu serais  ma place

1024
01:12:56,102 --> 01:12:58,563
et je serais un avocat
qui pisse dans sa culotte !

1025
01:12:58,647 --> 01:13:01,316
Seigneur, qu'est-ce que tu attends
pour tirer ?

1026
01:13:04,987 --> 01:13:06,363
S'il avait voulu tirer,

1027
01:13:06,446 --> 01:13:08,907
il l'aurait fait en mettant
les pieds dans cette pice.

1028
01:13:08,991 --> 01:13:11,285
On n'enseigne pas a
 la facult de droit.

1029
01:13:11,368 --> 01:13:13,287
Et c'est dommage, parce que...

1030
01:13:23,922 --> 01:13:25,632
Prends son arme, Charlie.

1031
01:13:27,509 --> 01:13:29,011
Prends son arme !

1032
01:13:29,970 --> 01:13:31,138
Il est mort, Renata.

1033
01:13:31,180 --> 01:13:34,099
Il est mort, mon cul ! Sidney charge
ce fusil avec des plombs !

1034
01:13:34,141 --> 01:13:35,559
- Pourquoi ?
- Charlie.

1035
01:13:35,643 --> 01:13:38,395
Ct responsabilit,
a n'aurait aucun sens !

1036
01:13:38,479 --> 01:13:39,647
Charlie !

1037
01:13:43,818 --> 01:13:45,528
Eh bien, Arglist,

1038
01:13:45,653 --> 01:13:48,864
j'espre que tu ne comptais pas
sur moi pour te rengager !

1039
01:13:52,952 --> 01:13:55,872
Trs bien, chrie. Toi en premier.

1040
01:13:55,955 --> 01:13:57,039
M. Grard ?

1041
01:13:59,167 --> 01:14:00,835
Qu'est-ce qui se passe ?

1042
01:14:16,017 --> 01:14:17,310
Viens ici !

1043
01:14:25,360 --> 01:14:26,653
Salope !

1044
01:14:31,324 --> 01:14:32,450
Charlie !

1045
01:14:35,078 --> 01:14:38,123
Je ne sais pas pourquoi
je ne suis pas parti du Kansas.

1046
01:14:38,206 --> 01:14:40,417
Vous vous tes dj pos
la question ?

1047
01:14:42,085 --> 01:14:44,421
Mon vieux pre
m'avait pourtant bien dit

1048
01:14:44,755 --> 01:14:47,090
que je ferais mieux
d'avoir ma propre glise

1049
01:14:47,174 --> 01:14:49,926
et de laisser Jsus
payer l'hypothque

1050
01:14:50,010 --> 01:14:53,847
dans cet tat
rempli d'arrirs minables.

1051
01:14:54,848 --> 01:14:56,642
Je ne voulais pas l'couter.

1052
01:14:56,892 --> 01:14:58,018
J'ai prfr dposer ma foi

1053
01:14:58,101 --> 01:15:02,564
entre les mains des femmes nues
qui travaillent de leurs mains,

1054
01:15:02,731 --> 01:15:06,402
ce qui aurait fonctionn
n'importe o ailleurs qu'ici.

1055
01:15:11,740 --> 01:15:15,703
Et je viens d'tre dfigur
par un trou de cul d'avocat sol

1056
01:15:16,745 --> 01:15:20,541
qui s'est imagin pouvoir me tuer
avec un fusil charg de plombs.

1057
01:15:23,085 --> 01:15:24,753
Tant mieux pour moi.

1058
01:15:25,629 --> 01:15:27,590
C'est tout ce que je peux dire.

1059
01:15:30,468 --> 01:15:32,219
a y est, chrie.

1060
01:15:32,261 --> 01:15:34,972
Celle-l, c'est la bonne.

1061
01:15:36,432 --> 01:15:37,558
Bill !

1062
01:15:49,654 --> 01:15:50,655
Beurk !

1063
01:16:08,631 --> 01:16:10,425
Je dois dire qu'aprs a,

1064
01:16:10,467 --> 01:16:13,803
le temps des ftes
ne me semblera plus jamais pareil.

1065
01:16:16,806 --> 01:16:19,935
- Comment est ton pied ?
- Plus petit.

1066
01:16:21,019 --> 01:16:23,396
Tu n'as pas, par hasard,
de la morphine,

1067
01:16:23,480 --> 01:16:25,732
du Dmrol,
ou quelque chose du genre ?

1068
01:16:26,316 --> 01:16:27,651
Tiens, essaie a.

1069
01:16:32,322 --> 01:16:34,658
Je dois reconnatre
que tu as du mrite.

1070
01:16:35,992 --> 01:16:39,538
Tu as mis beaucoup de temps
avant de saisir l'occasion,

1071
01:16:39,663 --> 01:16:43,041
mais en fin de compte,
tu as fait ce qu'il fallait.

1072
01:16:44,668 --> 01:16:46,503
Oui, tu l'as fait.

1073
01:16:55,387 --> 01:16:57,389
Tu as russi, Charlie !

1074
01:16:58,641 --> 01:17:01,727
Tout tait contre toi,
mais  ta faon,

1075
01:17:01,852 --> 01:17:05,064
tu as fait en sorte qu'il ne reste
plus que toi,  la fin !

1076
01:17:49,359 --> 01:17:51,569
Je sais
ce que je voulais te demander.

1077
01:17:53,404 --> 01:17:56,032
- C'est quoi ?
- D'o viens-tu, exactement ?

1078
01:17:56,699 --> 01:17:58,076
O es-tu ne ?

1079
01:18:00,912 --> 01:18:03,790
Pourquoi tu poses
autant de questions, Charlie ?

1080
01:18:04,457 --> 01:18:06,251
Qu'est-ce que a a  voir ?

1081
01:18:08,628 --> 01:18:10,422
J'tais juste curieux.

1082
01:18:11,882 --> 01:18:14,384
Je me demandais d'o tu venais.

1083
01:18:29,733 --> 01:18:31,818
C'est une longue histoire.

1084
01:18:31,944 --> 01:18:35,906
Je crois qu'on a plein de temps
pour apprendre  mieux se connatre.

1085
01:18:36,448 --> 01:18:38,909
- Tu ne crois pas ?
- Oui.

1086
01:18:40,119 --> 01:18:41,453
J'imagine que oui.

1087
01:18:41,995 --> 01:18:44,373
Il n'y a plus
que toi et moi, maintenant.

1088
01:18:48,752 --> 01:18:51,005
C'est au vainqueur que va le butin.

1089
01:19:02,475 --> 01:19:04,685
Tu m'as sauv la vie, Charlie.

1090
01:19:05,644 --> 01:19:08,397
Tu n'es plus le mme,
comme je te l'avais promis.

1091
01:19:11,108 --> 01:19:12,777
Est-ce que tu le sens ?

1092
01:19:14,487 --> 01:19:17,198
Oui. Je le sens.

1093
01:19:21,327 --> 01:19:23,121
Charlie.

1094
01:19:26,666 --> 01:19:28,334
Pourquoi tu as fait a ?

1095
01:20:39,949 --> 01:20:43,244
Oh ! Merde ! Vieille salope !

1096
01:20:43,869 --> 01:20:46,414
Tu n'es qu'une espce
de vieille pute !

1097
01:20:47,039 --> 01:20:49,917
Tu n'es rien
qu'une connasse pourrie !

1098
01:20:49,959 --> 01:20:52,044
- Encore ta mre ?
- Merde !

1099
01:20:53,587 --> 01:20:56,132
Salut, Charlie ! Qui d'autre ?

1100
01:20:56,924 --> 01:21:01,470
Elle me prte sa caravane sans
me dire qu'il n'y a plus d'essence !

1101
01:21:01,762 --> 01:21:05,099
Si tu avais un bidon,
tu pourrais m'en siphonner un peu !

1102
01:21:37,465 --> 01:21:38,800
Charlie,

1103
01:21:40,302 --> 01:21:42,721
je ne voudrais pas
que tu le prennes mal,

1104
01:21:45,140 --> 01:21:49,144
mais je pense que tu es
le meilleur gars que je connaisse.

1105
01:21:51,146 --> 01:21:54,775
Je suis affreusement dsol
d'entendre a, Sidney. Mais merci.

1106
01:21:55,484 --> 01:21:58,612
Amuse-toi bien avec tes enfants,
au parc d'amusements.

1107
01:22:00,197 --> 01:22:01,865
Joyeux Nol !

1108
01:22:49,914 --> 01:22:51,499
Allez ! Dmarre !

1109
01:22:58,005 --> 01:22:59,507
C'tait quoi, a ?

1110
01:23:01,050 --> 01:23:02,135
Ce n'tait rien.

1111
01:23:02,218 --> 01:23:05,013
QUAND WICHITA TOMBERA...
WICHITA FALLS TOMBERA AUSSI

1112
01:23:40,132 --> 01:23:43,427
- Bonjour, Pete. Joyeux Nol.
- Joyeux Nol  toi aussi.

1113
01:23:46,096 --> 01:23:47,639
O sommes-nous ?

1114
01:23:48,265 --> 01:23:49,892
On est au ciel.

1115
01:23:55,898 --> 01:23:58,776
- Il y a des crpes, au ciel ?
- Il y a de tout.

1116
01:23:59,443 --> 01:24:00,569
C'est bien.

La page c'est chargé en 0.083 secondes // PHP