Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Cherry.2000.1987.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE-fr.srt adapté à la release Cherry.2000.1987.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 21 Mai 2022 l'host ec2-44-192-25-113.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:02:18,847 --> 00:02:20,808
Chrie ?

2
00:02:20,850 --> 00:02:21,851
Bonjour.

3
00:02:30,529 --> 00:02:32,615
C'est pour moi ?

4
00:02:32,657 --> 00:02:33,991
Trs jolies.

5
00:02:34,033 --> 00:02:35,284
Tu as faim ?

6
00:02:35,326 --> 00:02:37,079
- Oui.
- J'ai prpar ton plat favori.

7
00:02:40,040 --> 00:02:41,668
Tu veux ouvrir le vin ?

8
00:02:41,709 --> 00:02:43,002
Bien sur.

9
00:02:43,044 --> 00:02:44,672
C'est une bonne anne.

10
00:02:47,383 --> 00:02:49,344
Dsol dtre en retard.

11
00:02:49,386 --> 00:02:51,596
Je commenais a m'inquiter.

12
00:02:51,638 --> 00:02:53,641
Un traqueur prtentieux
avec une commande...

13
00:02:53,683 --> 00:02:55,978
de bougies et
de capuchons de percussion,

14
00:02:56,019 --> 00:02:59,189
dont 99% taient
compltement fichus,

15
00:02:59,231 --> 00:03:01,317
orange rouille,

16
00:03:01,359 --> 00:03:03,194
comme des carottes.

17
00:03:05,364 --> 00:03:06,615
a a l'air bon.

18
00:03:06,657 --> 00:03:08,535
- Toi aussi.
- Merci.

19
00:03:09,494 --> 00:03:10,912
De rien, Sam.

20
00:03:22,510 --> 00:03:26,974
Tu sais que la rouille est
un phnomne lectrochimique.

21
00:03:28,268 --> 00:03:30,103
- Electrochimique ?
- Oui.

22
00:03:30,145 --> 00:03:31,647
Je viens de l'apprendre.

23
00:03:33,399 --> 00:03:35,861
Moi aussi, j'ai appris
quelque chose aujourd'hui.

24
00:03:35,944 --> 00:03:37,863
Quel est le point
commun entre...

25
00:03:37,905 --> 00:03:40,533
les paratonnerres, les figolus,
les escaliers mcaniques,

26
00:03:40,575 --> 00:03:42,995
les stylos a bille
et la vaseline ?

27
00:03:43,037 --> 00:03:44,038
La vaseline ?

28
00:03:45,831 --> 00:03:47,042
Aucune ide.

29
00:03:47,083 --> 00:03:50,045
Ils ont tous t invents
par des amricains.

30
00:03:50,128 --> 00:03:51,923
Qui a invent la vaseline ?

31
00:03:59,432 --> 00:04:01,059
Un dessert ?

32
00:04:02,645 --> 00:04:03,646
Oui.

33
00:04:14,993 --> 00:04:15,994
Cherry ?

34
00:04:17,914 --> 00:04:19,666
a ne va pas, chrie ?

35
00:04:19,707 --> 00:04:20,708
a va ?

36
00:04:25,757 --> 00:04:26,758
Embrasse-moi.

37
00:06:17,021 --> 00:06:18,983
Elle a pris beaucoup d'eau.

38
00:06:23,113 --> 00:06:24,197
Tu peux la rparer ?

39
00:06:25,240 --> 00:06:26,617
Dsol.

40
00:06:27,994 --> 00:06:30,205
Fusion totale a l'intrieur.

41
00:06:30,247 --> 00:06:32,541
On ne fait pas mieux que a...

42
00:06:32,583 --> 00:06:34,794
son temps de raction,
sa sensibilit...

43
00:06:38,257 --> 00:06:40,759
C'est du pass. Dsol.

44
00:06:42,512 --> 00:06:43,722
Et sa puce ?

45
00:06:43,763 --> 00:06:46,225
Tu ne partiras pas sans elle.

46
00:06:46,267 --> 00:06:48,227
Sa mmoire de base...

47
00:06:49,771 --> 00:06:51,064
sa faon de parler,

48
00:06:51,106 --> 00:06:53,275
ses actions rflexes,
sa personnalit...

49
00:06:53,317 --> 00:06:55,278
On en fait plus des comme a.

50
00:06:55,320 --> 00:06:58,949
Tu es conscient
de sa raret et de sa valeur ?

51
00:07:02,329 --> 00:07:03,705
Oui.

52
00:07:03,747 --> 00:07:04,915
Je le sais.

53
00:07:06,292 --> 00:07:08,419
Je te comprends.
Tu es comme moi.

54
00:07:08,461 --> 00:07:10,130
Un romantique.

55
00:07:10,881 --> 00:07:15,178
La plupart de ceux qui viennent
ici s'en fichent compltement.

56
00:07:16,429 --> 00:07:18,641
Toi et moi on sait que...

57
00:07:18,682 --> 00:07:21,645
chacune de ces poupes
a sa propre magie,

58
00:07:21,686 --> 00:07:24,565
sa propre manire
dtre, pas vrai ?

59
00:07:26,859 --> 00:07:28,695
Je voudrais te montrer
quelque chose.

60
00:07:29,738 --> 00:07:32,742
Sois raliste, Sam.
Nous sommes en 2017.

61
00:07:32,784 --> 00:07:35,912
Mme le meilleur traqueur
ne trouvera pas une Cherry.

62
00:07:35,954 --> 00:07:38,916
Que dois-je faire ?
C'est Cherry ou rien.

63
00:07:38,958 --> 00:07:40,877
Laisse-moi te montrer
quelques articles.

64
00:07:40,919 --> 00:07:43,296
Voici notre Bambi 14.

65
00:07:43,338 --> 00:07:45,258
Toute neuve. Jamais utilise.

66
00:07:45,299 --> 00:07:48,595
Et voici notre Cindy 990.
Strictement femme d'intrieur.

67
00:07:48,637 --> 00:07:51,348
Le mnage, les impts,
les trucs comme a.

68
00:07:51,390 --> 00:07:54,102
Dessous de la ceinture,
c'est pas la peine.

69
00:07:54,143 --> 00:07:55,603
Si je t'ai bien compris,

70
00:07:55,646 --> 00:07:59,400
tu cherches quelque chose
d'un peu plus pic.

71
00:07:59,441 --> 00:08:01,403
pice n'est pas le mot exact.

72
00:08:01,444 --> 00:08:02,737
Je dirais plutt...

73
00:08:02,779 --> 00:08:04,532
Intangible.

74
00:08:04,573 --> 00:08:07,953
Descends une minute pour
admirer la perfection de l'art,

75
00:08:07,995 --> 00:08:09,913
entranement de disques,
rotation pelvienne.

76
00:08:09,955 --> 00:08:11,874
C'tait quand Detroit
faisait bien son boulot.

77
00:08:11,916 --> 00:08:12,875
Sam ?

78
00:08:27,894 --> 00:08:31,566
Donne-moi un peu de temps
pour faire des recherches.

79
00:08:31,608 --> 00:08:32,942
C'est tout.

80
00:08:38,783 --> 00:08:41,036
Avec un taux
de chmage a 40%,

81
00:08:41,077 --> 00:08:42,747
la nation tourne la page.

82
00:08:42,788 --> 00:08:44,582
Les centres
de recyclage/sauvegarde...

83
00:08:44,624 --> 00:08:47,461
nous montrent
le chemin de l'avenir.

84
00:08:47,502 --> 00:08:50,047
Comme la gnration
de nos grands-pres,

85
00:08:50,088 --> 00:08:52,050
les travailleurs
doivent rflchir....

86
00:08:52,091 --> 00:08:53,593
avant de jeter quelque chose.

87
00:08:53,676 --> 00:08:55,638
Les grille-pains,
les fers a vapeur,

88
00:08:55,679 --> 00:08:56,805
les schoirs a cheveux,

89
00:08:56,847 --> 00:08:59,100
des familles entires
participent.

90
00:08:59,142 --> 00:09:01,269
Le rsultat est vident :

91
00:09:01,311 --> 00:09:03,856
Une nouvelle existence
pour les appareils mnagers.

92
00:09:03,898 --> 00:09:06,151
CONSERVER

93
00:09:06,193 --> 00:09:07,819
Les secteurs 19 et 3...

94
00:09:07,861 --> 00:09:10,949
sont encore soumis
a des coupures de courant.

95
00:09:11,032 --> 00:09:13,661
Prire de chercher
dans votre quartier...

96
00:09:13,702 --> 00:09:15,162
des appareils lectriques
pouvant tre rpars.

97
00:09:16,497 --> 00:09:18,917
La zone rouge est pour
les produits recyclables...

98
00:09:18,959 --> 00:09:20,752
en magnsium et
en silocarbure seulement.

99
00:09:20,794 --> 00:09:22,088
Prparez votre formulaire
de rcupration...

100
00:09:22,129 --> 00:09:24,507
de crdit pour l'enregistrement.

101
00:09:29,430 --> 00:09:30,974
Sambo !

102
00:09:31,015 --> 00:09:32,684
- Salut, Bill.
- Sam.

103
00:09:32,725 --> 00:09:34,144
C'est l'heure de fermer.

104
00:09:34,186 --> 00:09:37,357
- Nous allons au Glu Glu.
- Tu nous accompagnes ?

105
00:09:37,399 --> 00:09:39,067
- Non, merci.
- C'est Bill qui invite.

106
00:09:39,109 --> 00:09:41,070
- Un moment.
- Que t'arrive-t-il ?

107
00:09:41,112 --> 00:09:43,364
- Tu as l'air ple.
- Je dteste le Glu Glu.

108
00:09:43,406 --> 00:09:44,866
- On va ailleurs.
- Aux Dlices.

109
00:09:44,908 --> 00:09:46,618
- Au Clin d'Oeil.
- La Ligne a Pois.

110
00:09:46,660 --> 00:09:48,161
Ce sont tous les mmes.

111
00:09:48,245 --> 00:09:50,498
Bill a rendez-vous
avec Amy Meemur.

112
00:09:50,540 --> 00:09:52,835
- Qui ?
- La salope a roulette.

113
00:09:52,876 --> 00:09:54,837
a fait cinq semaines
que j'essaie.

114
00:09:54,878 --> 00:09:57,465
Les gars, je serai
un poids mort.

115
00:09:59,092 --> 00:10:00,845
Tiens-toi prt. Sois fort.

116
00:10:00,886 --> 00:10:02,138
L'union fait la force.

117
00:10:03,306 --> 00:10:06,268
Allez-y. Il y a un problme
dans les circuits...

118
00:10:06,310 --> 00:10:07,519
du secteur 5.

119
00:10:07,561 --> 00:10:09,981
- Le secteur 5?
- Il est irrparable.

120
00:10:10,023 --> 00:10:12,735
Viens boire un verre.
Tu travailles trop.

121
00:10:12,776 --> 00:10:13,986
Bois deux verres.

122
00:10:14,028 --> 00:10:16,531
Tu n'as plus de robot !

123
00:10:16,573 --> 00:10:18,742
Essaie donc de vraies femmes.

124
00:10:18,783 --> 00:10:20,578
Prends-en cinq, dix.

125
00:10:20,619 --> 00:10:23,289
- Eloigne-toi de l'usine.
- D'accord.

126
00:10:23,331 --> 00:10:24,583
Allons-y.

127
00:10:29,839 --> 00:10:32,259
Elles sont ici, Sam.
En chair et en os.

128
00:10:32,301 --> 00:10:36,097
Quelques paperasses, tu danses
une minute et c'est fini.

129
00:10:36,139 --> 00:10:37,432
Des femmes, Sam.

130
00:10:37,474 --> 00:10:38,808
Des vraies.

131
00:11:01,629 --> 00:11:03,215
Amy Meemur.

132
00:11:11,350 --> 00:11:12,893
a parat bien.

133
00:11:12,935 --> 00:11:14,604
Mettons-le par crit.

134
00:11:16,439 --> 00:11:19,485
La langue dans la bouche
et je vous poursuis en justice.

135
00:11:19,527 --> 00:11:21,112
Le contrat est cass.

136
00:11:22,322 --> 00:11:23,490
Salut.

137
00:11:27,245 --> 00:11:29,247
C'est Steve et moi.

138
00:11:31,333 --> 00:11:32,710
Je crois que c'est Steve.

139
00:11:34,212 --> 00:11:35,547
Oui.

140
00:11:38,843 --> 00:11:40,928
Je l'ai rencontr le mois pass.

141
00:11:42,139 --> 00:11:43,390
Vous tes irrsistible.

142
00:11:47,103 --> 00:11:48,896
Vous me montrez quelque chose ?

143
00:11:50,399 --> 00:11:52,776
- En fait, non.
- Quoi ?

144
00:11:52,818 --> 00:11:55,280
Ma carte est expire.

145
00:11:55,322 --> 00:11:58,492
- Dsol.
- C'est quoi ton problme ?

146
00:11:58,534 --> 00:12:00,828
Qu'est-ce que
tu fais ici, alors ?

147
00:12:02,414 --> 00:12:03,582
Dsol.

148
00:12:04,791 --> 00:12:08,296
Je n'ai jamais rien
entendu d'aussi con.

149
00:12:08,338 --> 00:12:09,506
Connard !

150
00:12:21,104 --> 00:12:22,105
Voyons voir...

151
00:12:23,899 --> 00:12:25,735
Il s'agit d'une nuit ?

152
00:12:25,777 --> 00:12:28,029
J'imagine. Oui.

153
00:12:28,071 --> 00:12:30,866
Donc, un dner,
un rapport sexuel complet,

154
00:12:30,908 --> 00:12:33,536
pntration et option
pour le lendemain matin.

155
00:12:33,578 --> 00:12:34,871
Un instant.

156
00:12:34,913 --> 00:12:37,708
- J'ai pens que ce serait bien.
- Voyons voir.

157
00:12:39,627 --> 00:12:41,755
Mon avocat doit voir a.

158
00:12:41,797 --> 00:12:45,259
Par exemple, la clause orale
est un peu dsagrable.

159
00:12:45,301 --> 00:12:48,347
Ce n'est qu'un dtail.
On s'arrangera au lit.

160
00:12:48,389 --> 00:12:52,102
Tu t'arrangeras au lit,
parce je n'y serai pas.

161
00:12:52,143 --> 00:12:54,729
Pas de contact sans contrat.

162
00:13:08,414 --> 00:13:09,998
Bonjour, chri.

163
00:13:10,040 --> 00:13:11,626
C'est pour moi ?

164
00:13:11,668 --> 00:13:13,044
Trs jolies.

165
00:13:14,629 --> 00:13:17,341
Tu as faim ?
J'ai prpar ton plat favori.

166
00:13:18,885 --> 00:13:20,429
Moi aussi, j'ai appris
quelque chose aujourd'hui.

167
00:13:21,555 --> 00:13:23,307
Quel est le point
commun entre...

168
00:13:23,349 --> 00:13:25,935
les paratonnerres, les figolus,
les escaliers mcaniques,

169
00:13:25,977 --> 00:13:27,980
les stylos a bille
et la vaseline ?

170
00:13:30,274 --> 00:13:31,276
Un dessert ?

171
00:13:45,126 --> 00:13:46,086
Dsol.

172
00:13:46,128 --> 00:13:47,796
Fusion totale a l'intrieur.

173
00:13:49,631 --> 00:13:52,844
J'ai entendu parler d'un
traqueur qui fait la zone 7.

174
00:13:52,886 --> 00:13:54,847
Il te trouvera une Cherry,
mme chssis,

175
00:13:54,889 --> 00:13:57,558
mme numro de srie
et mme cils.

176
00:13:57,600 --> 00:14:01,355
Tu mets la puce et tu retrouves
la fille que tu avais.

177
00:14:01,396 --> 00:14:03,941
Le bar de traqueurs
a Trou de Gloire.

178
00:14:03,983 --> 00:14:07,279
Vas-y et dniche
un traqueur dnomm Johnson.

179
00:14:07,321 --> 00:14:09,908
Bonne chance, Sam.
Tu en auras besoin.

180
00:14:27,971 --> 00:14:32,227
PLAINE PLATE 21
SODA VILLE 37

181
00:14:38,110 --> 00:14:42,031
TROU DE GLOIRE 16
FIN DE L'EMPIRE DES LOIS 24

182
00:14:42,073 --> 00:14:46,412
HTEL DU TROU DE GLOIRE

183
00:15:44,610 --> 00:15:47,322
Je voudrais une chambre.
Je m'appelle Treadwell.

184
00:15:47,363 --> 00:15:49,908
Un dollar cinquante
pour la nuit.

185
00:15:49,949 --> 00:15:53,037
Notre htel est propre.
Nous aimons la tranquillit.

186
00:15:53,079 --> 00:15:57,000
N'amenez pas de robot
aprs 11h00 du soir.

187
00:15:57,042 --> 00:16:00,296
Nous avons des Fred
des John et des Marilyn.

188
00:16:00,338 --> 00:16:02,508
Vous n'avez pas
besoin de chercher.

189
00:16:02,549 --> 00:16:03,801
Vous avez des Cherry ?

190
00:16:09,599 --> 00:16:10,643
Cherry ?

191
00:16:12,019 --> 00:16:13,437
D'o venez-vous ?

192
00:16:38,386 --> 00:16:39,762
Zut !

193
00:16:39,804 --> 00:16:41,013
Encore une fois !

194
00:16:43,016 --> 00:16:45,018
Cette putain est encore casse.

195
00:16:46,104 --> 00:16:48,773
Il n'y a plus
d'artisanat de qualit.

196
00:16:57,952 --> 00:17:02,541
E. JOHNSON - TRAQUEUR
...JE NE DIS JAMAIS NON

197
00:17:56,109 --> 00:17:57,276
Il y a quelqu'un ?

198
00:18:07,665 --> 00:18:09,166
T'as une bonne histoire ?

199
00:18:09,208 --> 00:18:12,129
Je voudrais voir E. Johnson,
pour un boulot.

200
00:18:12,170 --> 00:18:14,715
- Qui tes-vous ?
- Sam Treadwell.

201
00:18:14,757 --> 00:18:15,925
De Anaheim.

202
00:18:23,601 --> 00:18:24,894
Je suis E. Johnson.

203
00:18:26,772 --> 00:18:27,898
Pardon.

204
00:18:29,525 --> 00:18:31,153
J'ai du faire erreur.

205
00:18:36,325 --> 00:18:37,827
Quoi encore ?

206
00:18:37,869 --> 00:18:40,164
J'ai grandi dans la zone,
Monsieur.

207
00:18:40,205 --> 00:18:43,835
Depuis toute petite,
je fais ce boulot.

208
00:18:43,918 --> 00:18:48,340
Je sais reconnatre les bons
serpents des venimeux...

209
00:18:48,382 --> 00:18:50,510
et je connais les routes.

210
00:18:50,552 --> 00:18:52,804
Je travaillais avec
Jacques aux six doigts...

211
00:18:52,846 --> 00:18:54,640
quand il les avait tous.

212
00:18:54,682 --> 00:18:56,768
C'tait le meilleur de tous.

213
00:18:58,187 --> 00:19:00,439
Je me suis dcid trop vite.

214
00:19:04,819 --> 00:19:07,281
Qu'est-ce que vous voulez ?

215
00:19:07,323 --> 00:19:09,033
Pas si vite.

216
00:19:15,833 --> 00:19:17,920
C'est une Cherry 2000.

217
00:19:17,961 --> 00:19:21,508
Allez dans la zone 7
et rapportez-en une.

218
00:19:21,549 --> 00:19:23,927
Ce n'est pas
un club de rencontre.

219
00:19:23,968 --> 00:19:27,556
- Vous ne dites jamais non.
- Je n'ai pas dit non.

220
00:19:31,561 --> 00:19:34,857
Je paie 500 pour le travail.
200 d'avance.

221
00:19:40,532 --> 00:19:43,743
Je me suis ennuye
cette semaine.

222
00:19:43,785 --> 00:19:45,538
Vous aimez voyager de nuit ?

223
00:19:45,579 --> 00:19:48,458
Un instant ! De quoi parlez-vous ?

224
00:19:48,500 --> 00:19:51,586
On s'amuserait mieux a mastiquer
des lames de rasoir...

225
00:19:51,628 --> 00:19:54,132
qu'a s'aventurer dans
la zone en plein jour.

226
00:19:54,173 --> 00:19:55,591
Comment a "on"?

227
00:19:55,633 --> 00:19:58,262
Je n'y vais pas.
Je vous ai embauch.

228
00:19:58,303 --> 00:20:00,431
Vous la ramenez et je paie.

229
00:20:00,473 --> 00:20:03,560
Ces robots sont dans
un secteur mal frquent.

230
00:20:03,601 --> 00:20:05,437
On l'appelle le cimetire.

231
00:20:05,479 --> 00:20:08,775
Je peux entrer et la trouver,
mais j'ai besoin...

232
00:20:08,817 --> 00:20:11,529
que quelqu'un m'accompagne
pour en sortir en vie.

233
00:20:13,364 --> 00:20:14,365
N'y pensez plus.

234
00:20:15,367 --> 00:20:17,703
Je vais chercher Jacques
aux six doigts.

235
00:20:30,343 --> 00:20:33,181
LE BEIGNET

236
00:20:52,497 --> 00:20:53,998
Qui es-tu ?

237
00:20:54,040 --> 00:20:55,667
Je m'appelle Treadwell.

238
00:20:55,709 --> 00:20:57,127
Sam Treadwell.

239
00:20:57,169 --> 00:21:00,548
Je recherche un traqueur, un
dnomm Jacques aux six doigts.

240
00:21:00,590 --> 00:21:03,177
O est-il ?
J'ai un boulot pour lui.

241
00:21:03,219 --> 00:21:04,804
Jacques est mort.

242
00:21:04,845 --> 00:21:08,016
Lester lui a coup
la main dans la zone 7.

243
00:21:08,058 --> 00:21:09,684
Et il a saign a mort.

244
00:21:11,646 --> 00:21:14,274
- D'o venez-vous ?
- Anaheim.

245
00:21:22,660 --> 00:21:23,911
Elle est bien bonne !

246
00:21:35,050 --> 00:21:37,303
Un rhum. 151.

247
00:21:40,515 --> 00:21:41,600
Et un beignet.

248
00:21:51,112 --> 00:21:52,823
Deux centimes, Anaheim.

249
00:22:17,353 --> 00:22:19,522
Je peux peut-tre vous aider.

250
00:22:19,564 --> 00:22:21,942
- Vous tes un traqueur ?
- De temps en temps.

251
00:22:21,984 --> 00:22:23,945
Je m'appelle Stacy.

252
00:22:23,987 --> 00:22:25,280
Lui, c'est Earl.

253
00:22:25,322 --> 00:22:27,407
Il vient de Plaine Plate.

254
00:22:27,449 --> 00:22:30,536
Asseyez-vous. Buvez un verre,
mangez un beignet.

255
00:22:32,039 --> 00:22:34,124
Pourquoi voulez-vous
voir Jacques ?

256
00:22:39,380 --> 00:22:42,718
Ne vous inquitez pas.
Earl est sourd comme un pot.

257
00:22:44,846 --> 00:22:47,850
Je cherche quelqu'un
qui irait dans la zone 7.

258
00:22:47,892 --> 00:22:49,644
La zone 7?

259
00:22:49,685 --> 00:22:50,728
C'est a.

260
00:22:51,563 --> 00:22:52,898
Qu'y a-t-il la-bas ?

261
00:23:07,083 --> 00:23:09,168
Dis donc !

262
00:23:09,210 --> 00:23:10,545
C'est une Cherry ?

263
00:23:10,587 --> 00:23:12,673
Une Cherry 2000.

264
00:23:12,714 --> 00:23:14,007
Pas mal !

265
00:23:17,220 --> 00:23:19,723
Vous savez o en trouver
une comme a ?

266
00:23:19,765 --> 00:23:23,645
a dpend de combien
vous voulez dpenser.

267
00:23:23,687 --> 00:23:24,771
Seulement le chssis.

268
00:23:31,238 --> 00:23:33,031
Vous avez l'argent sur vous ?

269
00:23:34,534 --> 00:23:35,535
Peut-tre que oui.

270
00:23:36,744 --> 00:23:37,745
Peut-tre que non.

271
00:23:44,004 --> 00:23:45,088
Reste ici.

272
00:23:46,257 --> 00:23:49,051
M. Treadwell et moi,
on va parler a Jacques.

273
00:23:49,093 --> 00:23:50,387
Jacques aux six doigts ?

274
00:23:51,930 --> 00:23:55,059
Jacques est vivant.
Il n'aime pas la publicit.

275
00:23:57,646 --> 00:23:59,899
La zone 7 est trs dangereuse.

276
00:23:59,940 --> 00:24:02,152
Comme ils se comportent
la-bas !

277
00:24:02,194 --> 00:24:04,738
La nuit ils jouent
les escrocs...

278
00:24:04,779 --> 00:24:07,283
a l'coute de leurs
plus bas instincts.

279
00:24:07,325 --> 00:24:10,621
- O allons-nous.
- Je vous emmne chez Jacques.

280
00:24:11,622 --> 00:24:14,083
- O est-il ?
- Il est mort.

281
00:24:16,795 --> 00:24:18,422
Lche ton arme.

282
00:24:20,341 --> 00:24:22,594
Je ne te parlais pas. Ramasse !

283
00:24:23,762 --> 00:24:26,265
Tu me rends malade !

284
00:24:26,307 --> 00:24:28,142
Les cartouches aussi.

285
00:24:33,191 --> 00:24:35,193
Je croyais qu'il tait sourd.

286
00:24:36,194 --> 00:24:37,905
Je lis sur les lvres.

287
00:24:39,156 --> 00:24:42,244
- Tu as l'argent sur toi ?
- Et la puce ?

288
00:24:42,285 --> 00:24:45,665
- Lester va vouloir la puce.
- La ferme, Earl ! Fouille-le.

289
00:24:57,054 --> 00:24:58,472
Mon Dieu !

290
00:24:58,514 --> 00:25:00,267
Tu es sur moi ! Pousse-toi !

291
00:25:02,769 --> 00:25:04,397
Earl, espce d'idiot !

292
00:25:15,703 --> 00:25:17,454
Ecoutez, Johnson.

293
00:25:17,496 --> 00:25:18,873
J'ai bien rflchi.

294
00:25:22,294 --> 00:25:23,629
Vous avez le boulot.

295
00:25:25,756 --> 00:25:27,092
Je m'y attendais.

296
00:25:31,598 --> 00:25:32,599
Montez !

297
00:25:38,022 --> 00:25:41,818
Bon, on va mettre les choses
au point, Treadwell.

298
00:25:41,860 --> 00:25:43,738
C'est moi qui traque.

299
00:25:43,779 --> 00:25:47,534
Vous, vous restez tranquille
et ne touchez a rien.

300
00:25:47,576 --> 00:25:49,745
Bon. Allons-y.

301
00:26:21,326 --> 00:26:25,206
VOUS QUITTEZ LE TROU DE GLOIRE
CONDUISEZ PRUDEMMENT

302
00:26:32,298 --> 00:26:34,134
Comment pouvez-vous voir ?

303
00:26:34,176 --> 00:26:36,345
Comment pouvez-vous
conduire sans voir ?

304
00:26:36,387 --> 00:26:38,056
Je conduis a l'instinct.

305
00:26:39,474 --> 00:26:40,977
Vous conduisez a l'instinct ?

306
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
En gnral.

307
00:27:05,883 --> 00:27:08,428
Que faites-vous ?
Que se passe-t-il ?

308
00:27:08,469 --> 00:27:10,763
- Pourquoi on sarrte ?
- Mettez a.

309
00:27:10,805 --> 00:27:12,516
Et vous ? Vous n'en mettez pas ?

310
00:27:12,558 --> 00:27:14,810
a drangerait ma coiffure.

311
00:27:14,852 --> 00:27:16,187
Vous tes perdue ?

312
00:27:16,229 --> 00:27:18,857
- Je crois que...
- Si vous pouviez la fermer...

313
00:27:18,899 --> 00:27:20,568
jusqu'au barricades,
ce serait super.

314
00:27:20,610 --> 00:27:22,403
- Les barricades ?
- Baissez la tte...

315
00:27:22,445 --> 00:27:24,072
et ne ramassez pas de balle.

316
00:27:24,114 --> 00:27:25,407
Ah, super.

317
00:27:44,890 --> 00:27:46,308
DGTS IMPORTANT AUX PNEUS

318
00:27:57,405 --> 00:27:58,573
Tenez bon !

319
00:28:14,218 --> 00:28:16,096
Des amis a vous ?

320
00:28:16,137 --> 00:28:18,266
Un groupe d'excentriques
marginaux.

321
00:28:19,225 --> 00:28:21,477
Ils n'ont rien a faire.
Ils s'ennuient.

322
00:28:21,519 --> 00:28:23,563
Ils veulent s'amuser un peu.

323
00:29:26,225 --> 00:29:28,186
Vous avez bien dormi ?

324
00:29:28,228 --> 00:29:29,188
O sommes-nous ?

325
00:29:30,564 --> 00:29:33,234
Nous sommes a peu Pres ici.

326
00:29:33,276 --> 00:29:36,614
ZONE 7 - NON OUVERTE AU PUBLIC
Le cimetire de robots se trouve ici.

327
00:29:36,656 --> 00:29:38,366
Il faut 8 heures de conduite,

328
00:29:38,407 --> 00:29:40,702
nous arriverons a 4h00 du matin.

329
00:29:40,744 --> 00:29:43,873
a vous laisse un quart d'heure
pour trouver la poupe.

330
00:29:43,915 --> 00:29:45,875
- Un quart d'heure ?
- Maximum.

331
00:29:45,917 --> 00:29:48,837
Il y aura des sirnes d'alarme,
des patrouilles de partout,

332
00:29:48,879 --> 00:29:51,131
des chiens et tout
le saint-frusquin.

333
00:29:51,173 --> 00:29:53,134
Il faudra tre trs exact
et trs prcis...

334
00:29:53,176 --> 00:29:55,136
pour pouvoir s'en aller
dans l'obscurit.

335
00:29:55,178 --> 00:29:57,306
A vous entendre,
a parat simple.

336
00:29:57,348 --> 00:29:58,891
Vous montez la garde.

337
00:29:58,933 --> 00:30:01,144
Je vais me reposer.

338
00:30:01,186 --> 00:30:02,896
Un moment.

339
00:30:02,938 --> 00:30:05,650
Je vais rester tranquille
quand on est si Pres ?

340
00:30:05,692 --> 00:30:07,695
Laissez-moi conduire
pendant que vous dormez.

341
00:30:07,736 --> 00:30:10,781
C'est hors de question.
Personne ne conduit ma voiture.

342
00:30:10,823 --> 00:30:13,368
Allez chanter une chansonnette.

343
00:30:13,410 --> 00:30:15,746
Examinez votre ligne de chance.

344
00:30:15,788 --> 00:30:17,081
a m'est gal.

345
00:30:17,123 --> 00:30:18,791
Mais ne vous loignez pas.

346
00:30:22,421 --> 00:30:24,132
Oui, je vais chanter
quelque chose.

347
00:30:25,300 --> 00:30:26,592
Elle est incroyable.

348
00:30:26,635 --> 00:30:28,971
"Personne
ne conduit ma voiture".

349
00:30:57,841 --> 00:30:59,343
Je t'aime, Sam.

350
00:31:01,637 --> 00:31:03,806
J'ai tellement de chance
de t'avoir rencontr.

351
00:31:09,814 --> 00:31:10,815
Embrasse-moi.

352
00:31:15,237 --> 00:31:16,405
Que c'est bon.

353
00:31:17,991 --> 00:31:19,701
Que veux-tu que je fasse ?

354
00:31:22,038 --> 00:31:23,665
D'accord. Rapproche-toi.

355
00:31:24,958 --> 00:31:26,335
Oui.

356
00:31:26,377 --> 00:31:28,170
C'est si bon.

357
00:31:28,212 --> 00:31:31,675
Oui. Oui, ici. Plus vite.
Plus vite.

358
00:31:32,717 --> 00:31:34,345
C'est ta main ?

359
00:31:36,347 --> 00:31:37,849
Laisse-moi t'aider.

360
00:31:39,226 --> 00:31:40,394
J'aime a.

361
00:31:41,396 --> 00:31:43,940
Oui, plus vite. Plus vite.

362
00:32:35,756 --> 00:32:37,758
Je vous avais dit
de rester tranquille.

363
00:32:41,220 --> 00:32:44,600
La prochaine fois,
je vous abandonnerais aux buses.

364
00:32:44,642 --> 00:32:46,560
C'est une menace
ou une promesse ?

365
00:32:48,813 --> 00:32:50,231
C'est Lester.

366
00:32:50,273 --> 00:32:51,275
Qui est Lester ?

367
00:32:52,443 --> 00:32:55,947
C'est le juge, le jur
et le bourreau par ici.

368
00:32:55,989 --> 00:32:57,407
Il est compltement fou.

369
00:32:58,951 --> 00:33:01,621
Lui et sa bande
contrlent la zone 7.

370
00:33:01,663 --> 00:33:03,123
Que fait-il ici ?

371
00:33:03,165 --> 00:33:04,291
Bonne question.

372
00:33:23,691 --> 00:33:26,194
Venez.
On va faire un petit dtour.

373
00:33:26,236 --> 00:33:27,237
Bonne ide.

374
00:33:53,228 --> 00:33:56,690
Ce n'est qu'un jour de plus.
Ne faites pas cette tte.

375
00:34:08,204 --> 00:34:10,333
Ses yeux sont tout rouges.

376
00:34:12,084 --> 00:34:14,171
C'est a cause du flash.

377
00:34:14,212 --> 00:34:16,674
C'est pour a
qu'ils sont rouges.

378
00:34:16,716 --> 00:34:18,885
Si je vous photographiais,
ce serait pareil.

379
00:34:20,763 --> 00:34:23,015
Pourquoi voulez-vous
me photographier ?

380
00:34:23,057 --> 00:34:24,225
J'ai dit : "Si".

381
00:34:25,226 --> 00:34:26,227
'Si".

382
00:34:27,771 --> 00:34:29,774
Si seulement j'avais
les yeux rouges !

383
00:34:52,094 --> 00:34:54,221
- On est perdus ?
- Ne vous inquitez pas.

384
00:34:54,262 --> 00:34:56,557
Je suis venue ici
des centaines de fois.

385
00:34:58,893 --> 00:35:00,813
Qu'est-ce que c'est ?

386
00:35:00,854 --> 00:35:02,272
Une grue.

387
00:35:02,314 --> 00:35:04,109
a se voit.

388
00:35:04,150 --> 00:35:06,486
Que fait-elle ici ?

389
00:35:06,528 --> 00:35:08,906
Rien pour l'instant.

390
00:35:11,284 --> 00:35:13,286
LESTER DIT : "SOIS TOI-MME".

391
00:35:16,457 --> 00:35:19,128
Nous perdons du temps. Allons-y.

392
00:35:19,169 --> 00:35:20,963
Attendez.

393
00:35:21,004 --> 00:35:24,592
Vous me payez pour un travail,
pas pour conduire un car.

394
00:35:24,634 --> 00:35:26,219
Laissez-moi traquer.

395
00:35:28,222 --> 00:35:30,224
Bon, je vais dormir un moment.

396
00:35:30,266 --> 00:35:32,436
Ne prenez pas trop vos aises.

397
00:35:32,477 --> 00:35:36,149
- Encore des barricades ?
- C'tait rien a ct.

398
00:35:51,418 --> 00:35:54,547
Lester, on a un problme.

399
00:35:54,589 --> 00:35:58,093
Un homme Blanc non identifi
et cette traqueuse rousse...

400
00:35:58,135 --> 00:36:01,138
viennent d'entrer dans
la zone a toute allure.

401
00:36:01,180 --> 00:36:03,516
Ils n'ont pas d'autorisation.
Tue-les.

402
00:36:03,558 --> 00:36:04,684
Je ne peux pas attendre.

403
00:36:04,726 --> 00:36:07,772
MORT AUX TRAQUEURS
Comme j'aime ta personnalit !

404
00:36:33,930 --> 00:36:36,517
LE RANCH DU CIEL FAIT LA LOI

405
00:36:49,825 --> 00:36:51,702
Jespre que vous n'avez
pas le vertige.

406
00:36:56,417 --> 00:36:57,918
Aimant accroch.

407
00:37:01,756 --> 00:37:03,049
Je ne peux pas le croire.

408
00:37:03,091 --> 00:37:06,262
C'est le meilleur moyen
de traverser la rivire.

409
00:37:08,014 --> 00:37:09,808
Vous m'en direz tant.

410
00:37:09,850 --> 00:37:12,103
Vous l'avez dj fait
des centaines de fois.

411
00:37:16,650 --> 00:37:17,860
Cible en position.

412
00:37:27,664 --> 00:37:28,623
Prparez-vous.

413
00:37:33,504 --> 00:37:34,714
Vous savez vous en servir ?

414
00:37:35,841 --> 00:37:37,634
Je compte jusqu trois.

415
00:37:37,676 --> 00:37:39,220
Un... deux...

416
00:37:39,262 --> 00:37:40,263
trois.

417
00:38:08,757 --> 00:38:10,718
Lche-les dans la rivire !

418
00:38:11,719 --> 00:38:12,678
Compris.

419
00:38:21,816 --> 00:38:24,318
- Passez-moi la corde !
- Voila !

420
00:38:25,319 --> 00:38:27,656
Il est temps de se dbarrasser
de l'oprateur.

421
00:38:27,697 --> 00:38:28,698
D'accord.

422
00:38:37,419 --> 00:38:39,712
- Attention !
- Couvrez-moi.

423
00:38:54,064 --> 00:38:55,649
Accrochez votre ceinture.

424
00:38:55,691 --> 00:38:57,485
a va tre difficile.

425
00:39:15,090 --> 00:39:16,426
Souhaitez-moi bonne chance !

426
00:39:16,468 --> 00:39:17,594
Vous tes folle.

427
00:39:35,199 --> 00:39:36,367
a va ?

428
00:39:39,872 --> 00:39:41,499
J'ai aval mon chewing-gum.

429
00:39:46,963 --> 00:39:47,965
Dpchez-vous !

430
00:39:49,175 --> 00:39:50,301
Donnez-moi la main !

431
00:39:54,181 --> 00:39:56,434
Vous travaillez
toujours comme a ?

432
00:39:56,476 --> 00:39:59,063
Oui, mais a n'a
jamais t si facile.

433
00:40:01,023 --> 00:40:03,026
Vous ne dites jamais non, hein ?

434
00:40:07,573 --> 00:40:10,034
Jespre que vous savez
ce que vous faites.

435
00:40:33,105 --> 00:40:35,984
Bon, Treadwell.
C'est le bout du rouleau.

436
00:40:36,025 --> 00:40:37,527
Super !

437
00:40:37,569 --> 00:40:39,071
Et aprs ?

438
00:40:48,416 --> 00:40:50,586
Il va falloir marcher,
maintenant.

439
00:40:50,627 --> 00:40:51,962
Attendez !

440
00:40:53,380 --> 00:40:55,508
Je dois prendre mes affaires.

441
00:41:06,564 --> 00:41:08,983
Je ne vois pas le fond.

442
00:41:09,026 --> 00:41:11,320
Ne vous inquitez pas.
Il est en bas.

443
00:41:15,158 --> 00:41:17,328
- Regarde !
- Attention !

444
00:41:46,656 --> 00:41:48,158
Bien jou, la-haut.

445
00:41:51,996 --> 00:41:53,331
Vous savez nager ?

446
00:41:54,457 --> 00:41:56,836
C'est un peu tard
pour me demander.

447
00:42:13,439 --> 00:42:15,901
- Il est avec toi ?
- C'est un client.

448
00:42:17,736 --> 00:42:19,823
- a va ?
- Oui.

449
00:42:19,865 --> 00:42:21,741
On a fait un petit plongeon.

450
00:42:23,327 --> 00:42:24,662
a fait plaisir.

451
00:42:29,001 --> 00:42:31,171
J'ai presque fait
disparatre ton ami.

452
00:42:31,212 --> 00:42:33,840
Sam Treadwell, de Anaheim.

453
00:42:35,634 --> 00:42:36,969
a fait plaisir.

454
00:43:05,588 --> 00:43:06,715
Bonjour, chri.

455
00:43:06,757 --> 00:43:08,759
Tu as pass une bonne journe ?

456
00:43:08,801 --> 00:43:10,053
Trs jolies.

457
00:43:14,183 --> 00:43:16,685
Comment sont les femmes
dans les villes ?

458
00:43:16,727 --> 00:43:18,104
Tu le sais ?

459
00:43:18,146 --> 00:43:20,440
Comme a Anaheim, par exemple ?

460
00:43:21,734 --> 00:43:23,194
Oui, comme a Anaheim.

461
00:43:24,237 --> 00:43:28,200
Tout le monde est
paranoaque et audiovisuel.

462
00:43:28,242 --> 00:43:29,911
C'est assez dur.

463
00:43:30,995 --> 00:43:33,249
Les gens se rencontrent
dans les bars.

464
00:43:33,290 --> 00:43:35,668
Il utilisent tout
ce qu'ils peuvent,

465
00:43:35,709 --> 00:43:37,546
le jargon lgal,

466
00:43:37,587 --> 00:43:39,506
des clips de dmonstration,

467
00:43:39,548 --> 00:43:41,259
des drogues illgales.

468
00:43:42,260 --> 00:43:44,011
C'est pas terrible, tu sais.

469
00:43:47,182 --> 00:43:49,477
Je ne pourrais
jamais m'y faire.

470
00:43:50,895 --> 00:43:52,648
Zut alors, E.

471
00:43:52,690 --> 00:43:55,818
Comment ces gars pourront
dcouvrir tes 101 charmes ?

472
00:43:57,487 --> 00:44:00,741
N'importe qui d'un peu
intelligent peut les voir.

473
00:44:06,665 --> 00:44:08,293
O as-tu rencontr M. Sduisant ?

474
00:44:09,252 --> 00:44:10,295
C'est un boulot.

475
00:44:11,629 --> 00:44:13,799
J'aimais mieux
tes autres fringues.

476
00:44:13,841 --> 00:44:15,342
Je m'habille
comme a d'habitude.

477
00:44:18,180 --> 00:44:20,474
O avez-vous trouv
toutes ces botes...

478
00:44:20,516 --> 00:44:21,726
de grille-pain ?

479
00:44:21,767 --> 00:44:25,022
Avec d'autre ordures
du ct de Reno.

480
00:44:26,523 --> 00:44:30,195
- Ils marchent tous ?
- Pourquoi les aurais-je sinon ?

481
00:44:31,446 --> 00:44:34,325
Les nouveaux modles sont
bien mieux qu'un grille-pain.

482
00:44:34,366 --> 00:44:36,578
On peut faire
des sandwiches ouverts,

483
00:44:36,620 --> 00:44:38,163
des pommes de terre au four,

484
00:44:38,205 --> 00:44:39,832
et, le clou de l'appareil,

485
00:44:41,709 --> 00:44:44,421
le plateau est dtachable
pour faciliter le nettoyage.

486
00:44:45,672 --> 00:44:46,673
Regardez-moi a.

487
00:44:48,843 --> 00:44:51,263
Rien de mieux pour
cuisiner le crotale.

488
00:45:27,934 --> 00:45:30,017
Vous tes Jacques
aux six doigts ?

489
00:45:32,063 --> 00:45:33,064
C'est lui, pas vrai ?

490
00:45:36,902 --> 00:45:38,653
Et alors ? Si c'tait vrai ?

491
00:45:39,863 --> 00:45:41,656
Rien.

492
00:45:41,698 --> 00:45:43,241
J'ai entendu parler de vous.

493
00:45:43,283 --> 00:45:46,244
- Quoi, par exemple ?
- Que vous tiez mort.

494
00:45:47,454 --> 00:45:49,206
J'ai pris ma retraite.

495
00:45:50,832 --> 00:45:53,793
J'ai essay de crer
une atmosphre plus sereine.

496
00:46:00,842 --> 00:46:04,429
Vous allez me dire ce
que vous faites par ici ?

497
00:46:04,471 --> 00:46:07,891
Nous allons au cimetire
chercher un robot sexuel.

498
00:46:07,933 --> 00:46:10,810
Son ancien robot a dmissionn.
Elle a trop travaill.

499
00:46:10,852 --> 00:46:13,438
- Ce n'est pas a.
- Vraiment ?

500
00:46:13,480 --> 00:46:14,981
'Tu es bien ?

501
00:46:15,023 --> 00:46:16,942
'Pose ta tte ici.

502
00:46:16,983 --> 00:46:18,652
"'C'est ta main ?"

503
00:46:18,693 --> 00:46:20,779
Nous parlions.
Nous pouvions parler.

504
00:46:20,820 --> 00:46:22,364
Oui, bien sur.

505
00:46:22,405 --> 00:46:24,908
- "Plus vite !"
- Vous ne comprendrez jamais...

506
00:46:24,950 --> 00:46:26,576
avec votre petite cervelle.

507
00:46:26,618 --> 00:46:28,370
Au moins, j'en ai une.

508
00:46:37,003 --> 00:46:38,797
Elle tait tendre,

509
00:46:38,839 --> 00:46:41,174
elle tait comme un doux rve.

510
00:46:41,216 --> 00:46:42,467
Nous tions amoureux.

511
00:46:42,509 --> 00:46:44,469
- Amoureux ?
- Oui ! Amoureux !

512
00:46:44,511 --> 00:46:46,763
D'un robot ?

513
00:46:46,805 --> 00:46:49,266
Nous parlons bien d'un robot ?

514
00:46:53,186 --> 00:46:55,230
Ce n'tait pas
seulement un robot.

515
00:47:20,297 --> 00:47:22,340
Je crois que je vous comprends.

516
00:47:23,425 --> 00:47:24,509
Vous tes un rveur.

517
00:47:25,719 --> 00:47:27,512
Vous croyez en quelque chose.

518
00:47:28,555 --> 00:47:30,599
C'est rare de nos jours...

519
00:47:32,392 --> 00:47:35,353
mais on peut aimer plus
que des fils lectriques.

520
00:49:03,066 --> 00:49:04,818
- Bonjour.
- Bonjour.

521
00:49:06,903 --> 00:49:09,239
- Il a attrap quelque chose ?
- Quelques carpes.

522
00:49:19,374 --> 00:49:21,334
On s'installe ici, ou quoi ?

523
00:49:23,795 --> 00:49:26,464
Je dois attendre la nuit
pour sortir la voiture.

524
00:49:26,506 --> 00:49:28,592
J'aimerais mieux mastiquer
des lames de rasoir...

525
00:49:28,633 --> 00:49:31,219
que m'aventurer dans
la zone en plein jour.

526
00:49:55,869 --> 00:49:57,412
Treadwell, tu es prt ?

527
00:49:58,413 --> 00:49:59,873
Ne vous impatientez pas.

528
00:50:06,505 --> 00:50:07,672
Je t'aime.

529
00:50:21,728 --> 00:50:24,439
On descend dans le tuyau
dans 2 minutes.

530
00:50:24,481 --> 00:50:25,857
Faites attention la-haut.

531
00:50:54,594 --> 00:50:55,595
Treadwell !

532
00:50:55,637 --> 00:50:57,055
a va ?

533
00:50:57,097 --> 00:50:58,306
Treadwell ?

534
00:50:58,348 --> 00:51:00,350
RANCH DU CIEL

535
00:51:37,012 --> 00:51:38,763
Elaine ?

536
00:51:38,805 --> 00:51:41,056
- C'est toi ?
- Salut, Sam.

537
00:51:41,098 --> 00:51:42,725
J'ai chang de nom.

538
00:51:42,766 --> 00:51:44,310
Je m'appelle Ginger.

539
00:51:45,352 --> 00:51:48,689
Tu as bonne mine.
a fait plaisir de te revoir.

540
00:51:52,193 --> 00:51:54,528
Tu peux m'aider avec a ?

541
00:51:56,989 --> 00:51:59,325
- Que fais-tu ici ?
- J'habite ici.

542
00:51:59,366 --> 00:52:01,827
- Merci.
- On est en zone 7, non ?

543
00:52:01,869 --> 00:52:04,872
Les filles, c'est mon ex , Sam.

544
00:52:04,914 --> 00:52:06,373
Maintenant, dgagez !

545
00:52:06,415 --> 00:52:08,751
On a beaucoup a se raconter
pas vrai, Sam ?

546
00:52:08,792 --> 00:52:10,419
Allez !

547
00:52:10,461 --> 00:52:12,796
Viens, mon garon.
Pres de la piscine.

548
00:52:12,838 --> 00:52:15,299
- Parle-moi de toi.
- Ecoute...

549
00:52:16,509 --> 00:52:17,968
j'tais avec quelqu'un...

550
00:52:18,010 --> 00:52:22,097
nous avons t attaqu
et je me rveille ici.

551
00:52:22,139 --> 00:52:23,974
Vous avez trouv
quelqu'un d'autre ?

552
00:52:24,016 --> 00:52:28,020
Je ne sais rien. Lester a dit
que tu tais le seul survivant.

553
00:52:31,690 --> 00:52:33,943
Sam, j'adore la vie ici.

554
00:52:33,984 --> 00:52:35,986
Trop de conneries en ville.

555
00:52:36,028 --> 00:52:38,948
Je suis compltement
diffrente maintenant.

556
00:52:38,989 --> 00:52:40,950
Je me sens en scurit.

557
00:52:40,991 --> 00:52:42,493
Je peux...

558
00:52:42,535 --> 00:52:45,829
me concentrer, plus que jamais.

559
00:52:45,871 --> 00:52:47,832
Elaine, j'tais avec quelqu'un !

560
00:52:47,873 --> 00:52:50,292
J'ai dit que
j'avais chang de nom !

561
00:52:50,334 --> 00:52:52,086
Tu pourrais respecter a ?

562
00:52:52,127 --> 00:52:54,380
Tu pourrais m'couter
quand je parle ?

563
00:52:56,048 --> 00:52:58,008
Tu n'as pas chang, Sam.

564
00:52:59,468 --> 00:53:01,971
On ne peut pas
tre ngatif par ici.

565
00:53:02,012 --> 00:53:05,683
Lester ne va pas le supporter.

566
00:53:08,477 --> 00:53:10,396
- Lester ?
- Il arrive.

567
00:53:15,609 --> 00:53:18,529
Ne te mets pas au milieu.
Je vais me changer.

568
00:53:18,571 --> 00:53:21,156
Ne sois pas si ngatif.
Lester est trs sensible.

569
00:53:55,191 --> 00:53:57,318
Beaucoup de balles,
beaucoup d'armes.

570
00:53:59,695 --> 00:54:01,363
Mais on s'en est bien sorti.

571
00:54:17,671 --> 00:54:19,381
Sam...

572
00:54:19,423 --> 00:54:20,841
je te prsente Lester.

573
00:54:23,093 --> 00:54:25,346
Sam, tu as l'air en forme.

574
00:54:26,347 --> 00:54:27,348
Donny !

575
00:54:28,516 --> 00:54:30,434
Tu as entendu. Debout.

576
00:54:31,685 --> 00:54:35,231
C'est Jim Sneak. Il dormait
dans cette voiture pourrie.

577
00:54:35,272 --> 00:54:37,775
- Il a attrap une insolation.
- Skeet.

578
00:54:38,984 --> 00:54:40,486
Je m'appelle Skeet.

579
00:54:40,528 --> 00:54:43,155
Il allait a Elko,
mais il s'est perdu.

580
00:54:43,197 --> 00:54:44,698
Je suis encore perdu.

581
00:54:47,826 --> 00:54:48,827
A plus tard.

582
00:54:52,498 --> 00:54:55,167
Le dner est bientt prt.

583
00:54:55,209 --> 00:54:58,462
Messieurs, pas de btises. Une
grenade et nous mourrons tous.

584
00:54:58,504 --> 00:55:00,506
Surveillez bien
les prisonniers, soldats.

585
00:55:21,193 --> 00:55:23,988
La terre est notre mre
nourricire.

586
00:55:24,029 --> 00:55:26,156
J'adore vraiment
les pois gourmands.

587
00:55:27,241 --> 00:55:28,409
Chris.

588
00:55:29,410 --> 00:55:30,703
Merci, Lester.

589
00:55:30,744 --> 00:55:31,745
Sam.

590
00:55:33,581 --> 00:55:35,249
Tu fais des exercices physiques ?

591
00:55:36,750 --> 00:55:38,169
- Non.
- Tu devrais.

592
00:55:38,210 --> 00:55:40,296
Tu es taill pour a. Mince.

593
00:55:40,337 --> 00:55:42,423
Mais le rgime aussi
est important.

594
00:55:42,464 --> 00:55:44,842
On doit faire attention
a ce que l'on mange.

595
00:55:44,884 --> 00:55:47,553
Nous avons un programme ici ;
Rgime, exercices,

596
00:55:47,595 --> 00:55:48,679
discipline mentale.

597
00:55:49,722 --> 00:55:52,224
J'aime que
les individus ralisent...

598
00:55:52,266 --> 00:55:53,309
leur potentiel.

599
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Tu la reconnais ?

600
00:56:07,781 --> 00:56:08,782
C'est...

601
00:56:09,783 --> 00:56:11,202
une Cherry 2000.

602
00:56:11,243 --> 00:56:13,370
J'en ai une ribambelle
dans la cour...

603
00:56:14,538 --> 00:56:18,667
mais je n'ai pas trouv la puce
pour les faire marcher.

604
00:56:20,252 --> 00:56:22,171
Tu commences a en exciter une,

605
00:56:22,213 --> 00:56:24,215
et tu te retrouves
avec une pieuvre.

606
00:56:30,429 --> 00:56:32,723
Comment a va, Sneak ?

607
00:56:32,765 --> 00:56:34,767
C'est trop cuit pour toi ?

608
00:56:34,808 --> 00:56:38,395
Je ne mange jamais
beaucoup avant un tournoi.

609
00:56:38,437 --> 00:56:40,856
Qu'est-ce que tu fais ici,
vraiment ?

610
00:56:42,149 --> 00:56:44,276
J'tais en route pour Elko.

611
00:56:44,318 --> 00:56:47,112
Je vais jouer dans
le tournoi d'Elko.

612
00:56:48,364 --> 00:56:50,991
Il y a une chose
qui m'intresse, Sneep.

613
00:56:52,451 --> 00:56:54,828
Comment se fait-il
que mes hommes...

614
00:56:54,870 --> 00:56:57,998
aient trouv ces armes
fumant dans tes bagages ?

615
00:56:58,040 --> 00:57:00,751
Je les ai pour
me protger, vous savez.

616
00:57:01,794 --> 00:57:04,088
- Protection.
- Et toutes ces piles sches...

617
00:57:04,129 --> 00:57:05,256
sous le sige ?

618
00:57:09,343 --> 00:57:11,554
Tu es un traqueur, pas vrai ?

619
00:57:12,596 --> 00:57:15,266
Attendez... attendez une minute.

620
00:57:15,307 --> 00:57:19,019
Nous avons adopt une politique
contre les traqueurs...

621
00:57:20,980 --> 00:57:23,732
et je n'ai jamais pu
supporter les menteurs.

622
00:57:26,443 --> 00:57:27,611
Chet.

623
00:57:52,011 --> 00:57:53,345
Mets-le toi sur la tte.

624
00:57:55,014 --> 00:57:57,183
- Quoi ?
- Sur le visage.

625
00:58:06,483 --> 00:58:07,484
Merci.

626
00:58:17,578 --> 00:58:19,788
Ne le dchire pas.
John, aide-le.

627
00:58:24,043 --> 00:58:25,294
Quoi, maintenant ?

628
00:58:27,880 --> 00:58:29,006
Que se passe-t-il ?

629
00:58:30,299 --> 00:58:31,967
Que faites vous de mes mains ?

630
00:58:40,059 --> 00:58:41,185
Au secours !

631
00:58:42,228 --> 00:58:43,562
Au secours !

632
00:58:56,909 --> 00:58:58,702
Quoi...? Que faites-vous ?

633
00:59:00,037 --> 00:59:03,207
Merde ! Cette arme est
trop puissante pour ce type.

634
00:59:05,751 --> 00:59:08,254
C'est comme a
qu'on fait, Lester.

635
00:59:08,295 --> 00:59:10,422
Entre les deux yeux !

636
00:59:10,464 --> 00:59:12,007
Laissez-moi partir.

637
00:59:16,220 --> 00:59:17,596
Gare !

638
00:59:34,196 --> 00:59:37,491
C'est la danse des canards

639
00:59:37,533 --> 00:59:40,995
Qui en sortant de la mare

640
00:59:44,623 --> 00:59:47,751
C'est la danse des canards

641
00:59:51,714 --> 00:59:54,133
Qui en sortant de la mare

642
00:59:58,929 --> 00:59:59,930
Viens ici.

643
01:00:06,520 --> 01:00:08,564
Tu plais beaucoup a Lester.

644
01:00:08,606 --> 01:00:11,400
C'est super que tu aies
cette relation avec lui.

645
01:00:11,442 --> 01:00:13,861
Cette homme est
un assassin psychopathe.

646
01:00:14,778 --> 01:00:17,573
N'impose pas tes valeurs
sur moi, Sam.

647
01:00:17,615 --> 01:00:21,535
Beaucoup de gens,
je l'admets, sont faibles.

648
01:00:21,577 --> 01:00:24,121
C'est pourquoi
nous avons besoin de toi.

649
01:00:24,163 --> 01:00:25,956
Quelqu'un qui
les fasse travailler.

650
01:00:27,666 --> 01:00:29,001
Tu ne m'coutes pas.

651
01:00:31,670 --> 01:00:33,506
Si je t'coute...

652
01:00:33,547 --> 01:00:35,049
Ginger.

653
01:00:35,090 --> 01:00:36,509
Vraiment.

654
01:00:36,550 --> 01:00:38,219
Mais je ne peux pas rester.

655
01:00:44,725 --> 01:00:47,770
Il y a trois cercles
de barbels autour de nous.

656
01:00:48,771 --> 01:00:50,648
Et aprs des champs de mines.

657
01:00:50,689 --> 01:00:52,566
Et pas d'eau potable.

658
01:00:53,692 --> 01:00:56,153
Tu ferais mieux de rester.

659
01:00:56,195 --> 01:00:57,655
Essaie.

660
01:01:04,203 --> 01:01:07,206
Lester a prvu une sance
d'entranement pour toi, demain.

661
01:01:08,207 --> 01:01:10,960
- Super.
- Tu ferais mieux de dormir.

662
01:01:13,337 --> 01:01:14,672
Bonne nuit, Sam.

663
01:02:04,430 --> 01:02:06,182
- Quelle belle nuit !
- Vraiment ?

664
01:02:07,183 --> 01:02:08,684
Oui, je me...

665
01:02:08,726 --> 01:02:10,311
promenais, tout simplement.

666
01:02:10,352 --> 01:02:12,271
Oui, j'admirais les toiles.

667
01:02:14,773 --> 01:02:17,359
Voici Orion, ici. Tu la vois ?

668
01:02:27,036 --> 01:02:28,037
Quoi...?

669
01:02:29,038 --> 01:02:30,414
Je t'ai manque ?

670
01:02:30,456 --> 01:02:31,457
Allons-y.

671
01:02:34,293 --> 01:02:35,711
Que t'est-il arriv ?

672
01:02:35,753 --> 01:02:38,130
J'tais sur une mule.
a a pris du temps.

673
01:02:40,716 --> 01:02:42,343
Jacques est mort ?

674
01:02:42,384 --> 01:02:43,385
Pas encore.

675
01:02:54,396 --> 01:02:57,525
- O est l'autre mule ?
- Ils lui ont tir dans le cur.

676
01:03:02,404 --> 01:03:04,073
Dsol pour tes affaires.

677
01:03:08,077 --> 01:03:09,370
Qu'est-ce que tu fais ?

678
01:03:10,371 --> 01:03:12,456
Il faut partir d'ici.

679
01:03:12,498 --> 01:03:15,000
Tu as 60 secondes.

680
01:03:20,673 --> 01:03:24,093
Edith, o as-tu dnich
ce petit chapeau d'enfer ?

681
01:03:24,134 --> 01:03:25,135
Je l'ai trouv.

682
01:03:26,595 --> 01:03:31,183
Je passe par derrire.
Je te retrouve chez Snappy Tom.

683
01:03:31,225 --> 01:03:32,393
Tiens, ma chrie.

684
01:03:32,434 --> 01:03:36,188
Je ne veux pas que
tu te sentes seule. Prends a.

685
01:03:36,230 --> 01:03:38,107
Et...

686
01:03:38,148 --> 01:03:40,484
tu me diras comment
les choses voluent.

687
01:03:41,986 --> 01:03:43,863
Repose-toi la haut, Oncle John.

688
01:04:22,525 --> 01:04:25,153
- On y va !
- C'est pas trop tt.

689
01:04:38,124 --> 01:04:39,292
Alarme rouge !

690
01:04:42,921 --> 01:04:45,465
Lester, fais attention
aux abeilles !

691
01:04:55,767 --> 01:04:58,770
Tu t'es distingu, aujourd'hui.

692
01:04:58,811 --> 01:04:59,812
Oui.

693
01:05:15,787 --> 01:05:18,706
Je lui ai dit de rester.
J'ai tout expliqu...

694
01:05:18,748 --> 01:05:20,416
et je l'ai encourag a rester.

695
01:05:24,420 --> 01:05:25,421
Ginger...

696
01:05:26,965 --> 01:05:28,925
dis aux filles de prparer
des sandwiches.

697
01:05:50,321 --> 01:05:51,948
Pourquoi es-tu triste ?

698
01:05:54,701 --> 01:05:57,453
J'ai perdu la puce
de Cherry sur cette mule.

699
01:06:03,835 --> 01:06:06,254
a remet tout en question, non ?

700
01:06:07,255 --> 01:06:09,507
On peut toujours
chercher Cherry,

701
01:06:09,549 --> 01:06:12,135
mais elle sera
comme un grille-pain.

702
01:06:13,803 --> 01:06:15,638
Sa personnalit
est dans cette puce.

703
01:06:15,680 --> 01:06:18,558
On ne peut pas sparer
sa personnalit du reste.

704
01:06:18,600 --> 01:06:19,809
Je ne peux pas.

705
01:06:23,021 --> 01:06:24,814
Si tu veux,
on peut faire demi-tour...

706
01:06:24,856 --> 01:06:26,482
aprs avoir retrouv Jacques.

707
01:06:26,524 --> 01:06:28,109
Je te rembourserai l'argent.

708
01:06:29,110 --> 01:06:32,780
L'argent n'est pas le problme.
a ne m'a jamais intress.

709
01:06:58,139 --> 01:06:59,682
Nelson ! Dix !

710
01:06:59,724 --> 01:07:00,725
Oui, monsieur.

711
01:07:03,019 --> 01:07:04,938
Poursuivez ces oiseaux
jusqu'au bout.

712
01:07:04,979 --> 01:07:08,274
Ne les tuez pas.
Gardez-les en m'attendant.

713
01:07:08,316 --> 01:07:10,235
On va rparer ces voitures.

714
01:07:11,236 --> 01:07:12,362
On compte sur vous les gars !

715
01:07:12,403 --> 01:07:15,198
Attention au soleil
et soyez vous-mmes.

716
01:07:15,240 --> 01:07:16,199
Allez-y !

717
01:08:03,580 --> 01:08:04,622
a va ?

718
01:08:05,623 --> 01:08:07,625
Oui, mais j'ai une bosse.

719
01:08:09,335 --> 01:08:11,588
- Je ne regardais pas.
- O sommes-nous ?

720
01:08:14,007 --> 01:08:15,341
Vraiment, a va ?

721
01:08:20,430 --> 01:08:21,514
Non... Oui.

722
01:08:22,515 --> 01:08:26,227
Je suis un peu sonne
et j'ai trs chaud.

723
01:09:17,320 --> 01:09:18,321
Bonjour, chri.

724
01:09:20,365 --> 01:09:22,408
C'est pour moi ?

725
01:09:22,450 --> 01:09:23,618
Trs jolies.

726
01:09:23,660 --> 01:09:25,078
Tu as faim ?

727
01:09:25,119 --> 01:09:26,871
J'ai prpar ton plat favori.

728
01:09:26,913 --> 01:09:28,832
O tais-tu ?
Je commenais a m'inquiter.

729
01:09:30,166 --> 01:09:31,835
Moi aussi, j'ai appris
quelque chose.

730
01:09:34,671 --> 01:09:37,799
- Pourquoi tu n'as rien dit ?
- Je ne sais pas.

731
01:09:37,841 --> 01:09:38,842
Dsole.

732
01:09:40,927 --> 01:09:43,012
Tu m'as menti.

733
01:09:43,054 --> 01:09:46,015
Cherry, elle,
elle ne mentait jamais.

734
01:09:46,057 --> 01:09:49,394
Mais, moi, je ne suis pas
une putain de machine.

735
01:09:55,525 --> 01:09:57,527
Super, les hommes de Lester.

736
01:10:28,266 --> 01:10:30,059
Je me sens mieux maintenant.

737
01:10:50,747 --> 01:10:52,832
Monte dans la voiture.

738
01:10:52,874 --> 01:10:53,875
O allons-nous ?

739
01:10:55,126 --> 01:10:57,962
Au cimetire des robots,
quoi d'autre ?

740
01:10:58,004 --> 01:11:00,048
C'est pour cela que
tu m'as embauch ?

741
01:11:00,089 --> 01:11:01,633
C'est exact.

742
01:11:01,674 --> 01:11:03,718
Si c'est ce que tu veux.

743
01:11:04,802 --> 01:11:05,803
Oui !

744
01:11:06,971 --> 01:11:08,306
C'est ce que je veux.

745
01:11:16,397 --> 01:11:17,774
Tu en veux un maintenant ?

746
01:11:25,865 --> 01:11:33,289
INTERDIT DE PCHER

747
01:11:40,171 --> 01:11:48,171
BORDEL ET ESSENCE
"DERNIRE CHANCE"

748
01:11:49,097 --> 01:11:50,098
Dpche-toi, Randa.

749
01:12:13,371 --> 01:12:14,706
Regarde dans la cabane.

750
01:12:52,577 --> 01:12:53,578
Lche ton arme.

751
01:12:56,247 --> 01:12:57,248
Retourne-toi.

752
01:12:58,458 --> 01:13:00,001
Lche-la, chrie.

753
01:13:00,043 --> 01:13:01,753
Lche-la toi-mme, la rousse.

754
01:13:01,794 --> 01:13:03,171
Lche ton arme, Snappy.

755
01:13:04,172 --> 01:13:06,257
Jacques. C'est incroyable !

756
01:13:06,299 --> 01:13:09,010
- On a dit que tu tais mort.
- Pas encore.

757
01:13:10,261 --> 01:13:12,722
Je ne t'avais pas reconnue, E.

758
01:13:12,764 --> 01:13:14,891
- Randa, tu connais Jacques.
- Bonjour, Randa.

759
01:13:14,933 --> 01:13:17,435
- Voici E. Johnson...
- Salut, Randa.

760
01:13:17,477 --> 01:13:20,813
- Et je ne connais pas ce jeune.
- Sam Treadwell.

761
01:13:20,855 --> 01:13:21,898
De Anaheim.

762
01:13:21,940 --> 01:13:25,318
- Tu te plais ici, Randa ?
- La plage me manque.

763
01:13:25,360 --> 01:13:28,279
Randa, tu nous prpares
quelque chose a manger.

764
01:13:30,782 --> 01:13:33,117
Alors, va caguer
dans ton chapeau.

765
01:13:34,911 --> 01:13:37,247
Je n'aime pas qu'on
parle ainsi, Snappy.

766
01:13:39,457 --> 01:13:41,042
Oublie, Johnson !

767
01:13:41,084 --> 01:13:43,920
- C'est pas la peine d'y penser.
- C'est facile.

768
01:13:43,962 --> 01:13:47,590
On survole les mines, et
on atterrit dans le cimetire.

769
01:13:47,632 --> 01:13:50,635
Oublie ! Tu ferais mieux
de rparer la voiture.

770
01:13:50,677 --> 01:13:52,929
J'en ai conduit un
pendant la guerre.

771
01:13:52,971 --> 01:13:54,472
Celui-ci est foutu.

772
01:13:54,514 --> 01:13:57,475
Tu pourrais sortir
les bougies de la voiture ?

773
01:13:58,768 --> 01:13:59,936
Que cherches-tu a prouver ?

774
01:14:02,230 --> 01:14:04,190
Je fais mon boulot, c'est tout.

775
01:14:04,232 --> 01:14:08,111
Tu ne peux pas rparer a.
Tu as besoin d'un moteur.

776
01:14:08,152 --> 01:14:09,112
Regarde-toi.

777
01:14:10,154 --> 01:14:11,447
Un vrai dsastre.

778
01:14:11,489 --> 01:14:14,868
C'est dur dtre une pin-up
24 heures sur 24.

779
01:14:32,844 --> 01:14:34,721
Randa, chrie,
Lester a l'appareil.

780
01:14:36,848 --> 01:14:40,143
Ici Snappy Tom, Lester.
Tout est en ordre.

781
01:14:40,185 --> 01:14:44,314
Je cherche l'homme
qui a incendi le Ranch du Ciel.

782
01:14:44,355 --> 01:14:46,816
Il s'est enfui
dans une Ford orange.

783
01:14:46,858 --> 01:14:48,151
Il n'est pas seul.

784
01:14:48,193 --> 01:14:50,820
S'ils se pointent, retiens-les
jusqu mon arrive.

785
01:14:50,862 --> 01:14:52,197
Je les veux vivants.

786
01:14:52,238 --> 01:14:53,823
All, Lester ? Ils sont ici.

787
01:14:53,865 --> 01:14:57,160
Ils sont trois, avec un ne.
Ils rparent l'avion.

788
01:14:57,202 --> 01:14:59,579
Allons-y ! Nous avons
de nouvelles coordonnes.

789
01:15:11,049 --> 01:15:12,759
C'est tellement stupide !

790
01:15:21,559 --> 01:15:23,895
a ne marchera jamais.

791
01:15:23,937 --> 01:15:25,355
Impossible.

792
01:15:38,785 --> 01:15:40,995
Tu as peur de mourir ?

793
01:15:42,580 --> 01:15:44,833
Je n'y pense pas beaucoup,
dernirement.

794
01:15:46,751 --> 01:15:49,671
Bon, a mon avis,
quand arrive ton tour...

795
01:15:50,672 --> 01:15:52,632
Mon tour, ton tour...

796
01:15:54,092 --> 01:15:57,720
c'est comme si tu devenais
une petite partie du monde.

797
01:15:58,888 --> 01:16:00,515
Le vent.

798
01:16:00,557 --> 01:16:01,558
Peut-tre.

799
01:16:04,519 --> 01:16:05,937
Oui.

800
01:16:07,063 --> 01:16:09,107
Un petit courant d'air.

801
01:16:11,359 --> 01:16:13,069
C'est possible.

802
01:16:13,111 --> 01:16:16,405
Parfois, j'ai l'impression
d'avoir tout compris.

803
01:16:18,740 --> 01:16:20,158
D'autres fois...

804
01:16:21,702 --> 01:16:24,705
c'est vraiment n'importe quoi.

805
01:16:48,520 --> 01:16:51,190
Ils ont rpar
ce maudit avion.

806
01:16:51,231 --> 01:16:53,233
Va chercher les ptes
et le fromage.

807
01:17:09,208 --> 01:17:10,751
A table !

808
01:17:16,423 --> 01:17:18,509
- Dis-lui de venir manger.
- D'accord.

809
01:17:24,389 --> 01:17:25,724
Super !

810
01:17:25,766 --> 01:17:28,894
- Tu as rpar l'avion !
- Ouais. Oublie a.

811
01:17:28,936 --> 01:17:32,189
Lester et les types de l'htel
arrivent droit sur nous.

812
01:17:32,231 --> 01:17:34,233
Va dire a Jacques
que nous partons.

813
01:17:37,694 --> 01:17:40,614
Jacques ! Les types de l'htel
arrivent ! Il faut partir.

814
01:17:40,656 --> 01:17:42,199
Pars avec Edith !

815
01:17:54,753 --> 01:17:55,754
Attends !

816
01:17:58,215 --> 01:17:59,758
Remue les jambes !

817
01:17:59,800 --> 01:18:01,009
Dpche-toi.

818
01:18:25,951 --> 01:18:26,910
Monte !

819
01:18:33,000 --> 01:18:34,418
Jacques est mort.

820
01:18:36,128 --> 01:18:37,588
Quoi ?

821
01:18:37,629 --> 01:18:40,174
La fille lui a tir dans le dos.

822
01:18:40,215 --> 01:18:41,258
Il est mort.

823
01:18:56,815 --> 01:18:58,442
Dbarrasse-toi de a.

824
01:19:14,917 --> 01:19:18,253
Je ne... Je n'aime
pas ce que je ressens.

825
01:19:18,295 --> 01:19:21,465
J'prouve comme de la colre,
Snappy. De la colre.

826
01:19:21,507 --> 01:19:23,800
Je suis dsol
de l'apprendre, Lester.

827
01:19:23,842 --> 01:19:25,969
Je croyais que l'avion
ne marchait pas.

828
01:19:26,011 --> 01:19:28,055
C'est ce que je pensais.

829
01:19:28,096 --> 01:19:30,724
Je ne sais pas
comment elle a fait.

830
01:19:30,766 --> 01:19:34,311
Mais... j'en ai limin un.
Un d'entre eux vient de mourir.

831
01:19:34,353 --> 01:19:36,605
J'avais dit vivant.

832
01:19:36,647 --> 01:19:37,606
- Vivant ?
- Oui.

833
01:19:37,648 --> 01:19:40,943
Des fois, les choses
ne vont pas...

834
01:19:40,984 --> 01:19:42,611
toujours...

835
01:19:42,653 --> 01:19:43,946
comme on veut.

836
01:19:45,197 --> 01:19:48,200
Je croyais avoir vu quelque
chose de spcial chez toi.

837
01:19:48,242 --> 01:19:49,701
J'avais aperu ton potentiel.

838
01:19:49,743 --> 01:19:52,246
Lester, je t'ai attendu
toute la semaine.

839
01:19:52,287 --> 01:19:53,288
Je suis occup.

840
01:19:54,289 --> 01:19:55,999
Regarde mes jolies sandales.

841
01:19:56,041 --> 01:19:57,918
- Dis-lui de rentrer.
- Randa...

842
01:19:59,169 --> 01:20:00,921
Rentre, Randa.

843
01:20:00,963 --> 01:20:03,966
Ecoute, Lester,
les gens dans l'avion,

844
01:20:04,007 --> 01:20:06,176
ils vont au cimetire,
j'ai entendu.

845
01:20:06,218 --> 01:20:09,221
Si on se dpche,
on peut les rattraper.

846
01:20:09,263 --> 01:20:11,932
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui t'es arriv ?

847
01:20:15,853 --> 01:20:18,105
Tu dois travailler
sur ta personnalit.

848
01:20:26,238 --> 01:20:28,198
Dsol, Snappy.

849
01:20:28,240 --> 01:20:29,908
- On y va !
- Oui, Lester !

850
01:20:29,950 --> 01:20:31,201
- Allons-y.
- Allons-y !

851
01:20:43,463 --> 01:20:44,798
E.!

852
01:20:44,840 --> 01:20:47,426
Faisons demi-tour.

853
01:20:47,467 --> 01:20:49,511
- C'est trop tard.
- Non, a l'est pas.

854
01:20:49,553 --> 01:20:52,389
Je dois croire
que je fais un boulot.

855
01:20:52,431 --> 01:20:54,600
Sinon, a quoi a sert ?

856
01:20:54,641 --> 01:20:57,227
Pourquoi Jacques est-il mort ?

857
01:22:25,816 --> 01:22:28,193
- On trouvera une Cherry ?
- Suis-moi.

858
01:22:30,195 --> 01:22:31,738
O sont les patrouilles ?

859
01:22:31,780 --> 01:22:34,825
- Les chiens ? Tu avais dit...
- Comment je peux le savoir ?

860
01:22:42,249 --> 01:22:43,959
Dchargez !
Dpchez-vous la-dedans !

861
01:22:52,384 --> 01:22:54,011
LE PHARAON

862
01:22:59,683 --> 01:23:00,684
Dpchez-vous !

863
01:23:02,060 --> 01:23:04,688
Souvenez-vous, Messieurs,
que la vie est une aventure.

864
01:24:12,798 --> 01:24:13,924
C'est bon.

865
01:24:13,966 --> 01:24:15,384
Sois bref.

866
01:24:59,344 --> 01:25:00,637
Nous continuerons a pied.

867
01:25:00,679 --> 01:25:02,848
Reste dans la Jeep.
Je reviens de suite.

868
01:25:02,890 --> 01:25:04,641
Et les sandwiches ?

869
01:25:04,683 --> 01:25:07,311
On ne s'agite pas
dans la chaleur sans manger.

870
01:25:13,317 --> 01:25:15,402
Ringo, Calamar, les cls.

871
01:25:28,373 --> 01:25:31,335
Je les veux vivants.
Vrifiez la salle des robots.

872
01:25:31,376 --> 01:25:32,669
Soyez aimables, mais fermes...

873
01:25:32,711 --> 01:25:35,172
et ne cassez rien, surtout toi.

874
01:25:35,214 --> 01:25:37,299
- Allez-y !
- D'accord.

875
01:25:37,341 --> 01:25:38,342
Ringo.

876
01:25:39,885 --> 01:25:42,346
- On surveille cette tabatire.
- D'accord.

877
01:25:42,387 --> 01:25:43,347
Allons-y.

878
01:25:53,023 --> 01:25:53,982
Celle-la ?

879
01:25:55,609 --> 01:25:57,277
Elle lui ressemble.

880
01:26:06,036 --> 01:26:06,995
Descends par ici.

881
01:26:08,038 --> 01:26:08,997
Tout de suite.

882
01:26:38,902 --> 01:26:40,612
Il faut se dpcher.

883
01:26:58,463 --> 01:26:59,840
Bonjour, chri.

884
01:27:35,000 --> 01:27:37,127
Je t'ai dit de te dpcher.

885
01:27:37,169 --> 01:27:39,671
- O allons-nous ?
- A la maison !

886
01:27:42,591 --> 01:27:44,301
Cherry, allons-y !

887
01:27:53,852 --> 01:27:54,853
Trs joli.

888
01:27:55,854 --> 01:27:57,189
Ils sont la-haut !

889
01:28:08,367 --> 01:28:09,868
Vite, Cherry !

890
01:28:10,953 --> 01:28:13,580
- C'est qui ceux-la ?
- Viens, dpche-toi !

891
01:28:25,592 --> 01:28:26,593
Baissez-vous !

892
01:28:32,516 --> 01:28:35,184
Chri, je prfrerais
voir a a la tlvision.

893
01:28:36,352 --> 01:28:37,353
Restez a terre !

894
01:28:38,396 --> 01:28:39,689
Prte ?

895
01:28:39,730 --> 01:28:41,524
A trois.

896
01:28:41,566 --> 01:28:43,025
Un... deux...

897
01:28:43,067 --> 01:28:44,193
Trois !

898
01:28:55,204 --> 01:28:56,247
Allons-y !

899
01:29:00,960 --> 01:29:02,420
Viens, E.!

900
01:29:07,091 --> 01:29:08,092
Allons-y !

901
01:29:25,651 --> 01:29:26,652
Allons-y !

902
01:29:48,466 --> 01:29:49,800
Dmarre-le !

903
01:30:13,157 --> 01:30:15,034
Vas-y, petit !

904
01:30:21,541 --> 01:30:23,000
Nous sommes trop lourds.

905
01:30:28,005 --> 01:30:30,132
La-bas ! L'avion !

906
01:30:30,174 --> 01:30:31,592
Ne les laissez pas s'chapper !

907
01:30:34,178 --> 01:30:35,471
Ralentis. Quand tu passeras...

908
01:30:35,513 --> 01:30:37,139
devant le tas d'ordures,
je sauterai.

909
01:30:37,181 --> 01:30:38,182
Quoi ?

910
01:30:38,224 --> 01:30:40,560
Continue !
Mon boulot est termin.

911
01:30:40,601 --> 01:30:42,812
- C'est bien comme a.
- Oublie !

912
01:30:43,688 --> 01:30:45,356
Tiens bon !
J'y suis presque arriv.

913
01:30:55,241 --> 01:30:56,492
On a russi !

914
01:31:13,217 --> 01:31:15,845
La traqueuse. Elle est ici !

915
01:31:19,932 --> 01:31:22,435
Calamar ! Janey !

916
01:31:22,476 --> 01:31:24,478
Le tas d'ordures !

917
01:31:44,165 --> 01:31:45,166
Je t'aime.

918
01:31:49,879 --> 01:31:50,880
Je t'aime.

919
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Zut !

920
01:33:02,410 --> 01:33:04,787
Cherry,
vas me chercher un Pepsi.

921
01:33:04,829 --> 01:33:05,788
D'accord.

922
01:33:12,795 --> 01:33:13,754
Un Pepsi ?

923
01:33:19,844 --> 01:33:21,137
Viens, E.!

924
01:33:21,179 --> 01:33:22,305
Viens !

925
01:33:23,848 --> 01:33:26,475
Remue les jambes !
Dpche-toi !

926
01:33:40,406 --> 01:33:42,992
Et elle ? Pourquoi
on a fait tout a ?

927
01:33:43,993 --> 01:33:45,369
C'est un robot.

928
01:34:19,862 --> 01:34:21,864
Ginger, qu'est-ce
qu'on va faire, maintenant.

929
01:34:21,906 --> 01:34:24,158
Vous voulez des sandwiches ?

930
01:34:24,200 --> 01:34:25,159
Lester est mort.

931
01:34:26,786 --> 01:34:28,871
Alors, il n'aura
pas de sandwich.

932
01:34:41,926 --> 01:34:42,885
Trs joli.

La page c'est chargé en 0.070 secondes // PHP