Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Operation.Finale.2018.BDRip.x264-AMIABLE.srt adapté à la release Operation.Finale.2018.720p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 25 Février 2020 l'host ec2-3-214-224-224.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:27,832 --> 00:00:32,003
Entre 1939 et 1945, les nazis ont tu
plus de dix millions d'"ennemis" de l'tat

2
00:00:32,128 --> 00:00:36,507
dont six millions de juifs europens.

3
00:00:37,383 --> 00:00:41,596
 la fin de la guerre, Hitler, Himmler
et Goering ont tous chapp  la justice

4
00:00:41,679 --> 00:00:46,059
en se donnant la mort.

5
00:00:46,934 --> 00:00:51,481
Le cerveau restant de l'holocauste
a disparu

6
00:00:51,564 --> 00:00:55,693
et n'a jamais t jug
par la cour de Nuremberg.

7
00:00:56,486 --> 00:01:01,074
Dix ans plus tard, la majeure partie
du monde avait arrt de s'interroger

8
00:01:01,157 --> 00:01:05,912
sur le sort du chef
du "Bureau des affaires juives"...

9
00:01:05,995 --> 00:01:12,668
Adolf Eichmann

10
00:02:00,591 --> 00:02:01,509
Non.

11
00:02:03,678 --> 00:02:04,762
Doucement, OK.

12
00:02:08,683 --> 00:02:09,517
C'est fini ?

13
00:02:23,197 --> 00:02:25,491
Je suis le lieutenant Dalton.

14
00:02:25,575 --> 00:02:26,409
AUTRICHE
1954

15
00:02:26,492 --> 00:02:27,910
Lieutenant Dalton.

16
00:02:29,245 --> 00:02:30,329
- Herr Werner ?
- Oui.

17
00:02:30,663 --> 00:02:33,332
Je suis le lieutenant Dalton.
Je viens de Weiden.

18
00:02:33,666 --> 00:02:37,086
On a trouv des discordances dans nos
dossiers sur votre passage parmi nous

19
00:02:37,170 --> 00:02:39,088
et on apprcierait que vous les
clarifiiez.

20
00:02:40,381 --> 00:02:41,591
Merci beaucoup.

21
00:02:54,395 --> 00:02:55,313
S'il vous plat.

22
00:02:57,773 --> 00:02:59,025
Que nous voulez-vous ?

23
00:02:59,233 --> 00:03:01,068
- Tout va bien.
- Il ne vous a rien fait.

24
00:03:01,152 --> 00:03:02,320
C'tait un mdecin.

25
00:03:02,403 --> 00:03:05,031
Je ne sais pas quelles histoires
il vous a racontes,

26
00:03:05,114 --> 00:03:06,782
mais on sait qui il est, Vera.

27
00:03:07,074 --> 00:03:07,950
Je m'appelle Annie.

28
00:03:09,285 --> 00:03:10,119
Non.

29
00:03:11,078 --> 00:03:15,666
Non, votre fils est Klaus
et l'autre garon, Dieter, ils...

30
00:03:20,838 --> 00:03:22,131
Merde ! Moshe !

31
00:03:22,798 --> 00:03:24,717
Ce n'est pas le bon.
Ce n'est pas lui.

32
00:03:25,551 --> 00:03:26,385
Et alors ?

33
00:03:28,846 --> 00:03:29,805
C'tait un nazi.

34
00:03:31,974 --> 00:03:33,601
Je parie qu'il tait sur une liste.

35
00:03:34,894 --> 00:03:37,063
Tu vas nous aider ou pas ? Allez.

36
00:03:39,607 --> 00:03:41,442
Aide-moi  attraper ses jambes.

37
00:03:43,110 --> 00:03:44,445
Allez, bougeons-le.

38
00:03:44,737 --> 00:03:46,322
- Il est trs lourd.
- Attrape-le.

39
00:03:46,447 --> 00:03:48,616
Je me rappelle avoir lu,
il y a quelques annes,

40
00:03:49,242 --> 00:03:53,496
un Autrichien
qu'ils avaient pris pour moi.

41
00:03:54,997 --> 00:03:57,291
J'ai l'article encadr  la maison.

42
00:04:00,044 --> 00:04:04,131
J'espre que les prochains historiens

43
00:04:04,507 --> 00:04:09,929
ne seront pas tents de s'carter de la
vrit comme on l'enregistre aujourd'hui.

44
00:04:12,390 --> 00:04:14,308
Je pourrais parler de ce que j'ai vu

45
00:04:14,767 --> 00:04:16,560
aux fosses,  Minsk.

46
00:04:18,145 --> 00:04:20,231
Ou les camions  Chelmno,

47
00:04:20,731 --> 00:04:23,526
mais c'tait les actes et les exigences
d'autres que moi.

48
00:04:24,068 --> 00:04:25,778
Je n'ai pas donn ces ordres.

49
00:04:26,654 --> 00:04:29,615
Notre travail tait administratif,

50
00:04:30,825 --> 00:04:32,535
notre guerre, numrique.

51
00:04:33,911 --> 00:04:37,748
Et bien que j'aie lutt contre des
idioties sans fin,

52
00:04:38,833 --> 00:04:45,089
je n'ai fait que le peu que j'ai pu dans
la lutte de l'Allemagne contre ses ennemis

53
00:05:24,170 --> 00:05:27,340
REICH ALLEMAND

54
00:05:32,094 --> 00:05:34,805
AUSCHWITZ
BIRKENAU

55
00:05:39,226 --> 00:05:42,021
ADOLF EICHMANN

56
00:05:46,984 --> 00:05:49,278
MUNICH

57
00:05:51,322 --> 00:05:53,115
BERLIN

58
00:06:03,167 --> 00:06:05,503
TREBLINKA
SOBIBOR

59
00:06:07,671 --> 00:06:09,423
UMSCHLAGPLATZ

60
00:06:14,553 --> 00:06:17,139
CRACOVIE

61
00:06:20,935 --> 00:06:23,270
KULMHOF

62
00:06:25,773 --> 00:06:26,607
VARSOVIE

63
00:06:26,690 --> 00:06:27,566
VIENNE
BUDAPEST

64
00:06:52,174 --> 00:06:55,261
MAJDANEK
BELZEC

65
00:07:11,110 --> 00:07:13,070
BUENOS AIRES
1960

66
00:07:13,154 --> 00:07:15,865
Tu as dit que tu voulais travailler
 Jersey.

67
00:07:15,948 --> 00:07:20,661
Ne pouvons-nous pas nous chapper ?
Je ferais tout pour tre avec toi. Tout !

68
00:07:20,870 --> 00:07:22,955
Ce n'est pas une mauvaise ide.

69
00:07:23,038 --> 00:07:25,166
Ce n'est pas du tout une mauvaise ide.

70
00:07:26,083 --> 00:07:28,043
- Dis-moi juste une chose.
- Oui.

71
00:07:28,419 --> 00:07:29,336
Est-ce vrai ?

72
00:07:30,212 --> 00:07:31,672
Qu'est-ce qui est vrai ?

73
00:07:32,173 --> 00:07:33,716
Est-ce que ta mre est ngre ?

74
00:07:34,550 --> 00:07:35,426
Dis-moi.

75
00:07:36,427 --> 00:07:38,637
- Dis-moi !
- Quelle diffrence a fait ?

76
00:07:38,721 --> 00:07:41,807
- Tu m'aimes.
- Les enfants qui parlent dans mon dos.

77
00:07:41,932 --> 00:07:43,517
Est-ce vrai ? Es-tu noire ?

78
00:07:43,601 --> 00:07:45,227
Non, je suis aussi blanche que toi.

79
00:07:45,311 --> 00:07:47,271
- Tu mens.
- Non !

80
00:07:47,354 --> 00:07:49,023
- Tu mens.
- Non !

81
00:07:49,106 --> 00:07:50,149
- Menteuse !
- Non !

82
00:07:50,232 --> 00:07:51,567
- Si !
- Non !

83
00:08:14,215 --> 00:08:17,051
- Vous tes allemande aussi ?
- Eh bien, mon pre l'est.

84
00:08:17,134 --> 00:08:18,844
J'adorerais le rencontrer un jour.

85
00:08:18,969 --> 00:08:20,221
Puis-je vous revoir ?

86
00:08:23,599 --> 00:08:27,269
Mon pre nous a fait apprendre
100 mots espagnols par jour.

87
00:08:27,353 --> 00:08:31,357
- Cent.
- Ni plus, ni moins. J'tais...

88
00:08:32,149 --> 00:08:33,400
J'tais trs mauvais.

89
00:08:33,776 --> 00:08:38,697
Je voulais juste monter  cheval
et explorer Tuckerman.

90
00:08:39,865 --> 00:08:44,620
- De quel ct de la patrie tes-vous ?
- On a beaucoup boug durant la guerre.

91
00:08:45,287 --> 00:08:48,374
Oh, donc votre pre,
il tait dans l'arme ?

92
00:08:49,667 --> 00:08:50,668
SS, en fait.

93
00:08:52,086 --> 00:08:54,046
Mais il a t tu  l'Est.

94
00:08:56,215 --> 00:08:57,466
Oh, je pensais...

95
00:08:57,550 --> 00:08:59,802
On vit avec mon oncle maintenant, Ricardo.

96
00:09:01,887 --> 00:09:03,597
C'est comme un pre pour nous.

97
00:09:04,431 --> 00:09:05,891
Je suis dsol, Klaus.

98
00:09:06,684 --> 00:09:07,643
C'est horrible.

99
00:09:10,312 --> 00:09:12,398
Avez-vous pens  repartir ?

100
00:09:13,649 --> 00:09:14,483
En Allemagne ?

101
00:09:16,485 --> 00:09:17,528
Je ne sais pas.

102
00:09:18,195 --> 00:09:19,405
On me raconte des choses.

103
00:09:21,156 --> 00:09:22,116
Quelles choses ?

104
00:09:24,702 --> 00:09:27,121
Oh, les Juifs, s'arrachant le pouvoir,

105
00:09:27,746 --> 00:09:30,666
prenant les emplois,
corrompant tout, comme avant.

106
00:09:32,084 --> 00:09:35,546
Mais, bien sr, il y en a beaucoup
ici aussi, donc...

107
00:09:36,630 --> 00:09:41,969
Mon oncle dit qu'ils poussent partout,
comme les champignons aprs la pluie.

108
00:09:44,138 --> 00:09:45,598
Champignons.

109
00:09:48,225 --> 00:09:49,727
Champignons.

110
00:09:53,564 --> 00:09:54,398
Un toast.

111
00:09:58,694 --> 00:09:59,653
 votre pre.

112
00:10:01,572 --> 00:10:04,366
Un hros, j'en suis sr.

113
00:10:13,626 --> 00:10:16,629
Dites-moi, est-ce que je reconnatrais
son nom ?

114
00:10:20,132 --> 00:10:23,594
QUARTIER GNRAL DU MOSSAD
TEL-AVIV, ISRAL

115
00:10:25,471 --> 00:10:26,347
M. Harel.

116
00:10:26,680 --> 00:10:28,557
M. Harel. Juste cinq minutes.

117
00:10:28,641 --> 00:10:31,810
Herr Harel, s'il vous plat.
Monsieur, voici Herr Fritz Bauer,

118
00:10:31,894 --> 00:10:34,313
le procureur de Hessen
en Allemagne de l'Ouest.

119
00:10:34,396 --> 00:10:35,773
Il dit avoir trouv quelqu'un.

120
00:10:35,856 --> 00:10:37,983
J'ai une piste sur un ennemi
de notre peuple.

121
00:10:38,359 --> 00:10:40,903
Je n'ai pas le temps pour a.
Rafi, occupe-t'en. OK

122
00:10:40,986 --> 00:10:43,322
Adolf Eichmann n'est pas n'importe qui.

123
00:10:46,617 --> 00:10:48,494
Cette homme mrite d'tre puni.

124
00:10:48,702 --> 00:10:50,663
Vous avez le tmoignage d'un aveugle.

125
00:10:50,913 --> 00:10:54,667
Il n'a pas besoin de ses yeux pour
entendre le nom du garon. Klaus Eichmann.

126
00:10:54,875 --> 00:10:58,754
Pourquoi cette fille, Sylvia,
sortirait avec ce garon nazi ?

127
00:11:00,005 --> 00:11:01,715
Hermann a pass du temps  Dachau ;

128
00:11:01,799 --> 00:11:03,717
Il a dcid l'lever Sylvia en catholique.

129
00:11:03,801 --> 00:11:06,637
- Elle ne savait pas qu'elle tait juive ?
- Non.

130
00:11:07,388 --> 00:11:09,723
Lui a-t-il annonc la mauvaise nouvelle ?

131
00:11:09,848 --> 00:11:12,601
Oui. Elle insiste pour le voir quand mme.

132
00:11:13,143 --> 00:11:15,813
Elle dit tre une bonne catholique
et le garon aussi.

133
00:11:16,063 --> 00:11:17,815
OK. Merci.

134
00:11:18,232 --> 00:11:20,359
coutez, j'apprcie vraiment votre venue,

135
00:11:20,943 --> 00:11:24,363
mais vous devez comprendre,
j'ai l'gypte qui sme le chaos,

136
00:11:24,446 --> 00:11:27,032
les Fedayin. Des randonneurs
qui se font tuer  Massada.

137
00:11:27,116 --> 00:11:28,784
Nos ressources sont limites.

138
00:11:28,951 --> 00:11:31,161
Je ne peux les gaspiller sur des rumeurs.
Dsol.

139
00:11:31,370 --> 00:11:32,788
Imaginez ce que cela veut dire.

140
00:11:33,330 --> 00:11:38,168
Les juifs enfin, publiquement, jugeant
l'homme qui a organis notre massacre.

141
00:11:38,252 --> 00:11:40,504
Qui a organis. Au pass.

142
00:11:41,046 --> 00:11:42,840
C'est mon travail, Herr Bauer,

143
00:11:43,006 --> 00:11:45,259
de me concentrer sur ceux
qui le font aujourd'hui.

144
00:11:45,801 --> 00:11:47,052
Merci beaucoup d'tre venu.

145
00:11:47,720 --> 00:11:49,430
- S'il vous plat...
- Merci beaucoup.

146
00:11:56,270 --> 00:11:57,312
Donnez-moi une seconde.

147
00:12:03,026 --> 00:12:03,861
Monsieur ?

148
00:12:07,906 --> 00:12:09,408
Supposons qu'il ait raison.

149
00:12:09,825 --> 00:12:12,411
Vous imaginez le casse-tte
s'il dit  tout le monde

150
00:12:12,494 --> 00:12:17,082
qu'on ne veut pas gaspiller nos ressources
sur l'architecte de la solution finale ?

151
00:12:26,300 --> 00:12:27,134
Doucement.

152
00:12:34,641 --> 00:12:35,726
Qu'est-ce que... ?

153
00:12:37,561 --> 00:12:39,021
On va juste rester ici ?

154
00:12:39,146 --> 00:12:40,981
Tu touches mon entrejambe bizarrement.

155
00:12:41,064 --> 00:12:42,983
Tape ici. N'aie pas peur.

156
00:12:43,066 --> 00:12:44,985
Je n'ai pas peur,
on axe sur la technique.

157
00:12:45,068 --> 00:12:47,946
OK, fais mieux, techniquement.

158
00:12:48,781 --> 00:12:50,866
Tu sais pourquoi on te file tout le
sale job ?

159
00:12:51,200 --> 00:12:52,701
Non. Antismitisme ?

160
00:12:55,954 --> 00:12:56,789
On y va ?

161
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
N'aie pas peur.

162
00:13:05,255 --> 00:13:06,924
- Salut.
- Salut, Rafi.

163
00:13:07,132 --> 00:13:08,884
Aharoni, suis-moi.

164
00:13:09,218 --> 00:13:10,052
Entendu.

165
00:13:13,013 --> 00:13:13,889
O vas-tu ?

166
00:13:14,014 --> 00:13:15,808
Aharoni a un vol  prendre.

167
00:13:16,016 --> 00:13:17,601
J'appellerai si j'ai besoin de toi.

168
00:13:28,487 --> 00:13:31,031
SOLINGEN
QUALIT SUPRIEURE

169
00:14:22,833 --> 00:14:23,959
- Sylvia.
- Merci.

170
00:14:25,294 --> 00:14:26,295
Klaus, salut.

171
00:14:29,006 --> 00:14:29,840
Tu es venue.

172
00:14:30,591 --> 00:14:32,885
- Viens.
- Peut-on aller quelque part d'abord ?

173
00:14:32,968 --> 00:14:35,679
- Je dois te parler.
- Deux minutes. Il s'apprte  parler.

174
00:14:37,097 --> 00:14:37,931
Carlos.

175
00:14:38,557 --> 00:14:39,474
Voici Sylvia.

176
00:14:39,683 --> 00:14:40,642
Bonsoir.

177
00:14:40,767 --> 00:14:41,894
Ma parole.

178
00:14:42,644 --> 00:14:45,022
Regardez-moi ces yeux. Vos cheveux.

179
00:14:45,480 --> 00:14:46,732
D'o vient votre famille ?

180
00:14:47,608 --> 00:14:49,443
- Je suis...
- Tout est prt.

181
00:14:50,485 --> 00:14:51,320
Viens.

182
00:15:05,417 --> 00:15:06,501
Tu vois ces deux-l ?

183
00:15:06,585 --> 00:15:08,921
C'est l'adjoint au Maire
et un membre du Parlement.

184
00:15:09,004 --> 00:15:11,089
Qui est cet homme auquel tu m'as
prsent ?

185
00:15:11,173 --> 00:15:14,885
Carlos Fuldner. Il a aid
ma famille  s'installer en Argentine.

186
00:15:25,646 --> 00:15:26,480
Amigos.

187
00:15:29,900 --> 00:15:33,153
Notre cent cinquantime fte
de l'indpendance approche.

188
00:15:38,700 --> 00:15:41,078
Ce sera l'occasion pour nous de danser,

189
00:15:42,120 --> 00:15:44,081
de boire, pour la libert.

190
00:15:46,792 --> 00:15:48,669
Mais avez-vous vu les barrages
routiers,

191
00:15:51,046 --> 00:15:52,422
les coups de feu,

192
00:15:53,757 --> 00:15:55,050
la violence,

193
00:15:55,759 --> 00:15:58,095
tous les jours  travers Buenos Aires ?

194
00:15:59,930 --> 00:16:03,767
a devrait tre le moment de
clbrer notre unit nationale,

195
00:16:04,601 --> 00:16:07,813
le lien d'acier entre l'glise et l'tat.

196
00:16:12,234 --> 00:16:14,236
Il ne se dgrade pas, amigos.

197
00:16:16,488 --> 00:16:19,741
Une pourriture dans notre socit,

198
00:16:20,534 --> 00:16:25,580
qui nous contraint  nous battre pour
notre chre et sainte patria.

199
00:16:28,583 --> 00:16:30,127
Qui peut me dire son nom ?

200
00:16:31,586 --> 00:16:34,673
- Les Juifs !
- Merci, mon pre.

201
00:16:36,008 --> 00:16:38,385
Loyaux uniquement les uns aux autres.

202
00:16:38,885 --> 00:16:41,096
Les Juifs trahiront notre terre natale

203
00:16:41,346 --> 00:16:45,350
et ils continuent  empoisonner
cette grande nation qu'est l'Argentine.

204
00:16:48,061 --> 00:16:49,563
Alors, je vous demande.

205
00:16:51,398 --> 00:16:53,650
Que devons-nous faire avec les Juifs ?

206
00:16:55,861 --> 00:16:56,945
Du savon.

207
00:16:57,612 --> 00:16:58,447
Encore.

208
00:16:59,072 --> 00:17:00,907
Que devons-nous faire avec les Juifs ?

209
00:17:01,283 --> 00:17:02,200
Du savon !

210
00:17:02,325 --> 00:17:03,410
- Juifs !
- Du savon !

211
00:17:03,744 --> 00:17:04,786
- Juifs !
- Du savon !

212
00:17:05,245 --> 00:17:06,413
- Juifs !
- Du savon !

213
00:17:31,521 --> 00:17:35,609
BAR CAF
BIRES - SNACKS

214
00:17:40,530 --> 00:17:42,574
OK. Tu suis ou tu te couches ?

215
00:17:43,033 --> 00:17:44,910
- Je suis.
- Videl,  toi.

216
00:17:49,414 --> 00:17:50,916
Peter, allons-y. OK ?

217
00:17:59,508 --> 00:18:01,051
H.

218
00:18:06,515 --> 00:18:07,682
Allez, les enfants.

219
00:18:19,444 --> 00:18:20,320
Bonjour.

220
00:18:21,196 --> 00:18:22,405
Maman ?

221
00:18:23,323 --> 00:18:25,659
Maman, qu'y a-t-il ? Que s'est-il pass ?

222
00:18:25,784 --> 00:18:27,077
Ta soeur.

223
00:18:27,828 --> 00:18:29,955
Elle tait au-dessus et je l'ai ferm.

224
00:18:30,205 --> 00:18:32,999
Ce n'est pas grave.
Je suis sr qu'elle te pardonne.

225
00:18:34,417 --> 00:18:35,252
Regarde.

226
00:18:36,753 --> 00:18:38,088
Magnifiques.

227
00:18:38,255 --> 00:18:40,257
Mets-les dans un peu d'eau.
Je vais nettoyer.

228
00:18:41,466 --> 00:18:45,303
- Un nouveau frigo, n'est-ce pas ?
- Qui as-tu tu pour avoir a ?

229
00:18:45,637 --> 00:18:48,723
Srieusement, dois-je m'inquiter ?
Il y a un cadavre dedans ?

230
00:18:56,815 --> 00:18:58,650
Je n'ai pas vu Hanna dernirement.

231
00:18:58,733 --> 00:19:00,026
Maman, s'il te plat.

232
00:19:00,485 --> 00:19:02,779
Quoi ? Tu la voyais tout le temps.

233
00:19:02,904 --> 00:19:04,447
- N'en parlons pas.
- Tu tais prt

234
00:19:04,531 --> 00:19:07,951
- On en a parl. Mange ta soupe.
-  t'engager. Et hop. Elle est partie.

235
00:19:08,785 --> 00:19:09,619
S'il te plat.

236
00:19:20,255 --> 00:19:22,382
Peter, ne t'avise pas.
C'est Shabbat.

237
00:19:30,223 --> 00:19:31,808
a pourrait tre une urgence.

238
00:19:32,142 --> 00:19:35,687
Ne viens pas te plaindre si tu tombes
malade en mangeant ta soupe froide.

239
00:19:35,812 --> 00:19:38,273
La soupe froide ne rend pas malade.
M'an, je t'en prie.

240
00:19:38,398 --> 00:19:39,357
All.

241
00:19:41,026 --> 00:19:42,611
Est-ce au sujet du Esta Palia ?

242
00:19:42,694 --> 00:19:45,071
Car honntement, j'ai lu environ 70 %
du briefing.

243
00:19:45,155 --> 00:19:45,989
Non.

244
00:19:46,072 --> 00:19:47,908
OK, bien, car c'tait plutt 30 %.

245
00:19:48,033 --> 00:19:48,950
Finale.

246
00:19:53,955 --> 00:19:57,042
Aharoni est en train de faire des
reconnaissances  Buenos Aires

247
00:19:57,125 --> 00:19:58,585
avec notre gars  l'Ambassade.

248
00:19:58,668 --> 00:20:00,962
La fille de notre contact, Sylvia Hermann,

249
00:20:01,046 --> 00:20:04,216
a accept de nous amener  la maison
familiale de Klaus Eichmann.

250
00:20:04,299 --> 00:20:07,886
Si c'est Eichmann, ils tenteront d'obtenir
une bonne photo.

251
00:20:08,094 --> 00:20:10,847
Pourquoi tu ne m'as pas demand ?
Aharoni est un enquteur.

252
00:20:10,931 --> 00:20:11,765
Justement.

253
00:20:11,848 --> 00:20:15,644
Je voulais quelqu'un qui interroge les
preuves plutt que juste tirer dessus.

254
00:20:15,727 --> 00:20:17,979
Il faut absolument
l'attraper et le ramener.

255
00:20:18,063 --> 00:20:22,192
Raf, si c'est lui, ce serait plus facile
de le buter que de le traner ici.

256
00:20:22,275 --> 00:20:24,277
Eichmann sera jug ici en Isral.

257
00:20:24,569 --> 00:20:26,613
Jug ?
Ce qu'il a  dire n'intresse personne.

258
00:20:26,696 --> 00:20:28,240
Le Premier ministre ne dit pas a.

259
00:20:28,406 --> 00:20:30,575
Un procs permettra de classer
cette affaire.

260
00:20:30,742 --> 00:20:33,745
Au fond, on n'est pas tous
aussi quilibrs que toi affectivement.

261
00:20:35,789 --> 00:20:38,250
Peter, ce n'est pas contre toi, OK ?

262
00:20:40,835 --> 00:20:42,003
OK. J'accepte.

263
00:20:42,712 --> 00:20:43,588
Vous n'y allez pas.

264
00:20:43,880 --> 00:20:48,093
Tous les Chefs d'oprations vous trouvent
manipulateur, impulsif et gocentrique.

265
00:20:48,218 --> 00:20:51,680
- On a oubli mon sens de l'humour.
- Et le fiasco en Autriche.

266
00:20:51,763 --> 00:20:54,224
J'ai utilis mes relations.
Tu as tu le mauvais nazi !

267
00:20:54,307 --> 00:20:57,310
Je me rappelle, Monsieur.
Ce n'tait mme pas le bon nazi.

268
00:20:58,061 --> 00:21:01,106
On parle de violation
de la souverainet de l'Argentine

269
00:21:01,189 --> 00:21:04,192
alors qu'ils ftent leurs 150 ans
d'indpendance.

270
00:21:04,693 --> 00:21:07,570
Si on choue, Isral sera humili.

271
00:21:07,654 --> 00:21:11,616
Les Juifs locaux seront terroriss et je
perdrai certains de mes meilleurs agents.

272
00:21:11,700 --> 00:21:13,493
En quoi il en vaudrait le risque ?

273
00:21:13,576 --> 00:21:16,121
Pour commencer, ce plan c'est de la merde.

274
00:21:16,204 --> 00:21:17,205
Bon dbut.

275
00:21:17,580 --> 00:21:18,415
Peter.

276
00:21:18,707 --> 00:21:21,042
Pour l'avoir vivant,
il faut une quipe basique.

277
00:21:21,126 --> 00:21:23,461
Pas de soldats, pas d'armes. Point.

278
00:21:23,545 --> 00:21:25,630
Si on cre une fusillade,
on aura dj chou

279
00:21:25,714 --> 00:21:28,300
et c'est crit ici que vous
voulez l'extraire

280
00:21:28,383 --> 00:21:30,510
par voie de mer
mais a prendrait des semaines.

281
00:21:30,885 --> 00:21:34,180
Si on fait a, il ne passera pas Rio.
Le seul moyen, c'est par avion.

282
00:21:34,264 --> 00:21:36,266
Nos avions ne peuvent pas aller
en Argentine.

283
00:21:37,726 --> 00:21:39,436
Vous croyez que je n'y ai pas pens ?

284
00:21:40,729 --> 00:21:43,648
Non, je suis dsol.
Bien sr, Monsieur. Bien sr.

285
00:21:44,232 --> 00:21:47,152
Je suppose qu'El Al n'est pas
une option.

286
00:21:47,652 --> 00:21:49,863
El Al n'a pas de vol commercial
pour l'Argentine.

287
00:21:52,824 --> 00:21:55,994
Si nous avons une bonne excuse,
ils pourraient tre convaincus.

288
00:21:56,578 --> 00:21:57,662
Peut-tre.

289
00:21:57,954 --> 00:22:00,665
C'est bien le 150e anniversaire
de l'Argentine ?

290
00:22:00,749 --> 00:22:01,583
Oui.

291
00:22:01,875 --> 00:22:05,754
Nous avons donc des ambassadeurs,
des politiciens, que sais-je,

292
00:22:05,837 --> 00:22:09,049
envoyez-les l-bas pour dire
"Mazel tov. Vive indpendance".

293
00:22:09,215 --> 00:22:11,551
On invitera Abba Eban,
tout le monde l'adore.

294
00:22:12,177 --> 00:22:15,513
Puis on cache Eichmann  bord,
et on le ramne directement ici.

295
00:22:15,597 --> 00:22:17,015
Et la scurit de l'aroport ?

296
00:22:17,599 --> 00:22:19,851
Je le dguiserai.
Il semblera l'un des ntres.

297
00:22:19,934 --> 00:22:21,895
- Il luttera.
- On lui donnera un sdatif.

298
00:22:21,978 --> 00:22:24,773
Pour avoir l'air bourr, ivre mort.

299
00:22:25,023 --> 00:22:27,150
Pour le maintenir des heures
dans cet tat.

300
00:22:28,818 --> 00:22:31,071
- Le seul agent qu'on a...
- Avait.

301
00:22:31,154 --> 00:22:31,988
Quoi ?

302
00:22:32,238 --> 00:22:35,283
Elle a refus tous les jobs
que je lui ai proposs aprs Bren.

303
00:22:35,825 --> 00:22:38,995
Mais ce n'tait pas la faute de Hanna.
Le gars tait allergique, non ?

304
00:22:39,079 --> 00:22:41,748
C'est la seule  avoir les comptences
pour a, pas vrai ?

305
00:22:42,999 --> 00:22:45,627
- Je la convaincrai.
- Je croyais que vous n'tiez pas...

306
00:22:45,710 --> 00:22:47,170
- Quoi, ensemble ?
- En accord.

307
00:22:48,254 --> 00:22:50,423
Elle le fera, crois-moi.
Monsieur...

308
00:22:51,925 --> 00:22:53,468
on le ramnera ici vivant.

309
00:22:54,719 --> 00:22:57,180
Convaincs Hanna, ensuite on discutera.

310
00:23:18,118 --> 00:23:20,328
- Cinq minutes. coute-moi.
- Je ne veux pas.

311
00:23:20,412 --> 00:23:22,455
Mme Levington est prte ? L'ECG est fait ?

312
00:23:22,831 --> 00:23:24,582
Tu sais combien c'est l'important.

313
00:23:24,666 --> 00:23:26,042
Salut Michael.
 ce soir.

314
00:23:26,793 --> 00:23:28,044
Qui est Michael ?

315
00:23:29,212 --> 00:23:30,338
Quoi ce soir ?

316
00:23:41,099 --> 00:23:44,978
Les trains qui transportaient les familles
dans les camps, c'tait lui.

317
00:23:45,061 --> 00:23:46,813
Je ne rejoindrai pas votre quipe.

318
00:23:46,896 --> 00:23:47,856
Non, c'est...

319
00:23:48,898 --> 00:23:51,651
Oui, je serais ravi de lui tirer une balle
entre les yeux,

320
00:23:51,734 --> 00:23:53,111
mais il ne s'agit pas de a.

321
00:23:55,488 --> 00:23:57,907
As-tu appris ce qui s'est pass
la dernire fois ?

322
00:23:58,283 --> 00:24:00,952
Oui. Rafi m'a dit.
Le gars tait allergique.

323
00:24:02,245 --> 00:24:03,538
C'est ce qu'il t'a dit ?

324
00:24:04,205 --> 00:24:06,124
On n'a pas cess d'atterrir pour le plein.

325
00:24:06,207 --> 00:24:11,129
Rafi n'a pas cess de me demander
de l'anesthsier encore et encore.

326
00:24:12,505 --> 00:24:13,548
Ce que j'ai fait.

327
00:24:14,382 --> 00:24:16,176
C'est Rafi le fautif, pas toi.

328
00:24:16,426 --> 00:24:18,052
Mes seringues, ma faute.

329
00:24:18,553 --> 00:24:22,140
D'abord ne pas nuire, c'est ce qu'on jure,
et je ne le briserai plus !

330
00:24:22,223 --> 00:24:25,226
C'est pour a qu'on a besoin de toi.
 Buenos Aires.

331
00:24:26,728 --> 00:24:28,313
Il faudra que tu y manges du steak.

332
00:24:29,397 --> 00:24:33,776
Et que tu boives du vin rouge,
et sans doute que tu danses le tango.

333
00:24:36,654 --> 00:24:37,822
J'ai besoin de toi.

334
00:24:45,663 --> 00:24:48,500
21 MARS 1960

335
00:24:52,212 --> 00:24:53,213
Un autre barrage.

336
00:24:53,588 --> 00:24:55,173
Pour le 150e.

337
00:24:55,256 --> 00:24:58,051
Le gouvernement dit qu'il protge
la dmocratie.

338
00:24:58,968 --> 00:25:00,803
Ils sont partout dans la ville.

339
00:25:01,346 --> 00:25:02,889
De quoi ont-ils peur ?

340
00:25:03,431 --> 00:25:04,390
Des communistes.

341
00:25:05,350 --> 00:25:06,184
Des Juifs.

342
00:25:06,935 --> 00:25:08,937
Des nationalistes, du justicialisme.

343
00:25:09,020 --> 00:25:10,188
a dpend.

344
00:25:11,189 --> 00:25:12,106
Le plan est clair ?

345
00:25:13,274 --> 00:25:15,276
Frapper  la porte, livrer le cadeau,

346
00:25:15,360 --> 00:25:18,279
faire sortir son oncle,
ne pas veiller les soupons.

347
00:25:18,613 --> 00:25:20,615
C'est dj suffisant pour y aller.

348
00:25:30,750 --> 00:25:32,168
coute attentivement, OK ?

349
00:25:33,002 --> 00:25:36,089
Si tu ressens un quelconque danger,
tu sors.

350
00:25:40,468 --> 00:25:41,719
a va aller.

351
00:26:35,231 --> 00:26:36,983
Oui.
Je peux vous aider ?

352
00:26:39,193 --> 00:26:41,696
Bonjour. Je m'appelle Sylvia.

353
00:26:41,779 --> 00:26:44,616
- Je suis...
- Vous tes la Sylvia.

354
00:26:45,408 --> 00:26:47,869
On s'est demand si on allait
vous rencontrer.

355
00:26:48,828 --> 00:26:50,246
Bien, entrez.

356
00:26:50,872 --> 00:26:52,999
- Entrez.
- Merci.

357
00:26:55,084 --> 00:26:56,586
Oh, je vais juste...

358
00:27:00,048 --> 00:27:02,258
a alors, elles sont magnifiques.

359
00:27:02,342 --> 00:27:03,718
Oh, n'est-ce pas ?

360
00:27:04,969 --> 00:27:09,349
- Est-ce une occasion spciale ?
- Cette anne encore plus.

361
00:27:10,850 --> 00:27:11,976
Sentez-les.

362
00:27:13,478 --> 00:27:14,437
Sentez-les.

363
00:27:17,815 --> 00:27:19,442
Oh, bonjour.

364
00:27:21,486 --> 00:27:23,696
Oh, chri. C'est Sylvia.

365
00:27:24,697 --> 00:27:25,990
La Sylvia.

366
00:27:26,741 --> 00:27:28,076
C'est un rel plaisir.

367
00:27:29,077 --> 00:27:34,374
Klaus et moi avons eu une petite dispute
alors j'ai pens  venir et...

368
00:27:34,749 --> 00:27:36,417
essayer d'arranger les choses.

369
00:27:36,501 --> 00:27:37,752
Oh.

370
00:27:37,835 --> 00:27:41,839
C'est trs gentil de votre part.
Je vais nous faire du caf.

371
00:27:41,964 --> 00:27:43,966
Oh, non, merci. Je ne peux pas rester.

372
00:27:44,050 --> 00:27:47,053
Non, s'il vous plat.
On est ravis de vous recevoir.

373
00:27:49,472 --> 00:27:51,641
Le poussin est prt pour une sieste.

374
00:27:51,724 --> 00:27:55,436
Papa est prt pour que le poussin
fasse sa sieste.

375
00:28:02,276 --> 00:28:03,403
Alors, que pensez-vous ?

376
00:28:05,947 --> 00:28:08,741
- Pardon ?
- La maison.

377
00:28:09,659 --> 00:28:13,162
On n'a pas encore l'lectricit
mais elle y travaille.

378
00:28:14,038 --> 00:28:16,999
Oui, c'est trs beau, Herr...

379
00:28:19,127 --> 00:28:21,504
Klement. Seor Klement.

380
00:28:22,296 --> 00:28:23,214
Seor Klement.

381
00:28:25,174 --> 00:28:26,050
Excusez-moi.

382
00:28:47,488 --> 00:28:49,115
La dispute que vous avez eue.

383
00:28:49,198 --> 00:28:53,161
Je ne veux pas m'immiscer,
mais pouvez-vous m'en dcrire la nature ?

384
00:28:54,203 --> 00:28:56,164
Sylvia, que fais-tu ici ?

385
00:28:56,289 --> 00:28:57,874
H, change de ton, Klaus.

386
00:28:57,999 --> 00:28:59,292
Je veux juste m'excuser.

387
00:28:59,375 --> 00:29:01,669
Klaus, tu arrives juste  temps
pour le caf.

388
00:29:01,753 --> 00:29:03,755
Non. Sylvia va s'en aller.

389
00:29:03,963 --> 00:29:06,257
Attends une minute.

390
00:29:06,674 --> 00:29:09,260
Klaus, j'ai dit attends un moment.

391
00:29:11,387 --> 00:29:13,473
C'est comme a que je t'ai lev ?

392
00:29:16,017 --> 00:29:16,934
Pardon, pre.

393
00:29:23,441 --> 00:29:25,234
Inutile de m'appeler comme a.

394
00:30:08,194 --> 00:30:09,028
Sylvia.

395
00:30:10,613 --> 00:30:11,531
Sylvia.

396
00:30:19,288 --> 00:30:20,873
- Tu l'as eu ?
- Je ne sais pas.

397
00:30:22,583 --> 00:30:23,793
Et la fille ?

398
00:30:24,210 --> 00:30:25,419
Elle prendra le bus.

399
00:30:26,045 --> 00:30:27,296
Allons-nous-en d'ici.

400
00:30:30,299 --> 00:30:31,175
Sylvia.

401
00:30:32,802 --> 00:30:33,719
coute.

402
00:30:38,140 --> 00:30:39,725
Tu m'as mis dans l'embarras.

403
00:30:40,476 --> 00:30:42,603
- En quittant la runion comme a.
- Je sais.

404
00:30:44,146 --> 00:30:45,982
Je devais m'en aller et je suis dsole.

405
00:30:47,358 --> 00:30:48,317
Carlos...

406
00:30:50,570 --> 00:30:52,947
Il a dit qu'il pensait que tu tais...

407
00:30:53,155 --> 00:30:53,990
Je le suis.

408
00:30:57,743 --> 00:31:00,079
Est-ce que a compte vraiment pour toi ?

409
00:31:36,908 --> 00:31:38,075
Isser est ici.

410
00:31:38,701 --> 00:31:42,872
Dani Sholom, des dossiers. Et Moshe,
il s'occupera des vhicules.

411
00:31:43,915 --> 00:31:44,749
O est Hanna ?

412
00:31:48,878 --> 00:31:50,504
Dsole pour le retard, Monsieur.

413
00:31:51,505 --> 00:31:53,299
Ce steak a intrt  tre bon.

414
00:31:54,926 --> 00:31:56,010
OK

415
00:31:57,136 --> 00:31:59,805
Voici tout ce que Sylvia Hermann
a pu nous donner.

416
00:31:59,889 --> 00:32:03,768
Quant aux photos, notre nana  l'hpital
dit que les oreilles correspondent.

417
00:32:03,976 --> 00:32:05,269
Preuve peu convaincante.

418
00:32:05,394 --> 00:32:07,730
Sylvia a entendu Klaus l'appeler "pre".

419
00:32:07,813 --> 00:32:10,066
- "Inutile de m'appeler comme a."
- Insuffisant.

420
00:32:10,149 --> 00:32:11,525
Assurez-vous que c'est lui.

421
00:32:11,859 --> 00:32:13,361
Donnez-moi des preuves probantes.

422
00:32:14,362 --> 00:32:15,404
Attends. Regarde.

423
00:32:16,197 --> 00:32:17,031
Les fleurs.

424
00:32:18,699 --> 00:32:21,285
- Ici.
- L'occasion tait spciale selon Vera.

425
00:32:21,369 --> 00:32:23,871
"Cette anne encore plus."

426
00:32:24,664 --> 00:32:26,165
 quelle date Sylvia y tait ?

427
00:32:27,291 --> 00:32:28,292
Ici.

428
00:32:29,919 --> 00:32:31,420
Le certificat de mariage.

429
00:32:33,589 --> 00:32:35,758
- H, attention.
- Quelle diffrence a fait ?

430
00:32:35,841 --> 00:32:37,635
Il y a un systme pour a.

431
00:32:39,095 --> 00:32:40,137
Ici.

432
00:32:41,389 --> 00:32:43,432
Pourquoi l'anne 1960 est une anne
spciale.

433
00:32:43,516 --> 00:32:46,102
Parce que 25 ans auparavant,
Adolf Eichmann

434
00:32:46,185 --> 00:32:49,814
a pous sa femme, Vera Liebl le 21 mars.

435
00:32:50,398 --> 00:32:51,899
On tient notre gars.

436
00:32:52,858 --> 00:32:55,319
Ricardo Klement est Adolf Eichmann.

437
00:32:58,864 --> 00:33:00,533
BAR AVNER

438
00:33:00,700 --> 00:33:01,993
Bien. Deuxime tourne.

439
00:33:02,410 --> 00:33:04,537
La semaine prochaine  Buenos Aires.

440
00:33:05,287 --> 00:33:08,833
Yaakov ? Bienvenue.
Notre super homme de front.

441
00:33:08,916 --> 00:33:11,252
Il est un peu moche,
mais on fera avec, non ?

442
00:33:11,502 --> 00:33:12,712
Merci.

443
00:33:12,795 --> 00:33:16,298
OK
Pour ceux qui ne peuvent pas.

444
00:33:20,720 --> 00:33:22,638
Que son nom soit ananti, hein ?

445
00:33:24,390 --> 00:33:26,308
Alors, pourquoi on le rend clbre ?

446
00:33:26,517 --> 00:33:29,186
On devrait le descendre
comme un chien enrag.

447
00:33:29,520 --> 00:33:32,064
- Je ne suis pas ici pour a, Moshe.
- Ah oui ?

448
00:33:32,982 --> 00:33:34,275
Combien en as-tu perdu ?

449
00:33:36,277 --> 00:33:37,862
Je ne rivalise pas avec toi.

450
00:33:42,658 --> 00:33:43,492
Quoi ?

451
00:33:44,577 --> 00:33:46,078
- On va vraiment faire a ?
- Oui.

452
00:33:47,496 --> 00:33:48,581
D'accord, connard.

453
00:33:49,373 --> 00:33:51,959
Mes parents, des tantes, des oncles,
quatre cousins.

454
00:33:52,251 --> 00:33:53,085
Dachau.

455
00:33:59,425 --> 00:34:00,843
Je suis le seul qui reste.

456
00:34:02,219 --> 00:34:03,387
H, Moshe, assez.

457
00:34:03,596 --> 00:34:06,348
D'accord ? Raf tu connais
un peu de rock 'n' roll ?

458
00:34:06,682 --> 00:34:07,808
Le pape est catholique ?

459
00:34:11,645 --> 00:34:12,480
Ouais !

460
00:34:14,023 --> 00:34:16,317
- Alors on danse, oui ?
- Dansons.

461
00:34:16,400 --> 00:34:17,443
Dansons.

462
00:34:20,988 --> 00:34:22,948
Levez-vous pour le Premier ministre.

463
00:34:23,032 --> 00:34:23,866
Oh, merde.

464
00:34:23,949 --> 00:34:25,743
C'est Ben Gourion. Debout.

465
00:34:33,292 --> 00:34:34,251
Monsieur.

466
00:34:37,296 --> 00:34:38,839
- Ils sont tous l ?
- Oui.

467
00:34:40,466 --> 00:34:41,300
Bien.

468
00:34:46,180 --> 00:34:48,015
Si vous russissez,

469
00:34:49,975 --> 00:34:52,937
nous empchons le monde de laisser

470
00:34:54,313 --> 00:34:57,441
les dits meurtriers d'Eichmann tomber
dans les oubliettes.

471
00:34:58,109 --> 00:35:02,071
Pour la premire fois dans notre histoire,
on jugera notre bourreau.

472
00:35:04,198 --> 00:35:07,910
On dcouragera aussi ceux qui
souhaiteraient suivre son exemple.

473
00:35:10,329 --> 00:35:11,789
Si vous chouez,

474
00:35:14,750 --> 00:35:16,627
il chappe  la justice.

475
00:35:19,672 --> 00:35:21,090
Peut-tre pour toujours.

476
00:35:23,425 --> 00:35:27,138
Pour le bien de notre peuple,
je vous implore de ne pas chouer.

477
00:35:29,890 --> 00:35:32,434
Notre mmoire remonte loin
dans l'histoire.

478
00:35:34,645 --> 00:35:36,564
Le livre des souvenirs est encore ouvert.

479
00:35:37,606 --> 00:35:39,275
Et vous, ici, maintenant,

480
00:35:41,026 --> 00:35:42,987
tes la main qui tient la plume.

481
00:36:01,338 --> 00:36:02,798
RPUBLIQUE FDRALE D'ALLEMAGNE

482
00:36:03,090 --> 00:36:03,924
PAN AMERICAN

483
00:36:06,051 --> 00:36:08,304
ROBERT WILLIAM ASHTON
PASSEPORT ANGLAIS

484
00:36:09,263 --> 00:36:10,097
AVIANCA

485
00:36:12,474 --> 00:36:13,809
PASSEPORT ESPAGNOL
GREG COLINA

486
00:36:13,893 --> 00:36:15,186
SOUTH AFRICAN AIRWAYS

487
00:36:17,521 --> 00:36:18,731
VASILLE LAURENT JEAN

488
00:36:20,774 --> 00:36:21,650
SIGNATURE

489
00:36:22,985 --> 00:36:24,111
AIR FRANCE

490
00:36:27,072 --> 00:36:29,491
BUENOS AIRES

491
00:36:54,099 --> 00:36:55,559
- Sourd.
- Bien sr.

492
00:36:55,643 --> 00:36:56,727
Bonjour.

493
00:36:57,353 --> 00:36:59,021
Pourquoi ils t'ont envoy ?

494
00:36:59,104 --> 00:37:00,314
Du ?

495
00:37:10,324 --> 00:37:13,869
Je pense qu'on prendra celui-ci.

496
00:37:14,703 --> 00:37:15,663
Excellent.

497
00:37:16,580 --> 00:37:17,706
Bon choix.

498
00:37:20,709 --> 00:37:21,543
Oui.

499
00:37:23,254 --> 00:37:26,882
Pour un appartement pour mon assistante
en ville.

500
00:37:30,552 --> 00:37:32,930
Gardez vos mains dans vos poches.

501
00:37:33,722 --> 00:37:35,391
Sinon Malkin me bottera le cul ?

502
00:37:35,474 --> 00:37:36,558
Je te botterai le cul.

503
00:37:36,642 --> 00:37:38,519
Il y a encore le truc qu'on doit...

504
00:37:39,603 --> 00:37:41,188
Il te laissera tomber, tu sais ?

505
00:37:41,605 --> 00:37:43,357
Il laisse tomber tout le monde.

506
00:37:52,574 --> 00:37:53,784
Mesdames et Messieurs.

507
00:37:53,867 --> 00:37:57,413
Admirez, terra.
La meilleure planque qu'on puisse acheter.

508
00:37:58,872 --> 00:38:01,250
La meilleure en technologie
de contre espionnage.

509
00:38:33,574 --> 00:38:36,702
J'ai vcu assez longtemps  surveiller
mes arrires.

510
00:38:37,411 --> 00:38:41,915
J'ai fait ce que j'ai pu dans la lutte
de l'Allemagne contre son ennemi.

511
00:38:44,668 --> 00:38:47,629
Quel rcit. Quels contes.

512
00:38:47,963 --> 00:38:52,760
Dites-moi, ces sances de narration,
c'est pour l'argent ou pour le plaisir ?

513
00:38:53,260 --> 00:38:57,222
Pour la postrit, pour rectifier
les mensonges de ces porcs  Nuremberg.

514
00:38:59,141 --> 00:39:03,729
Vous tes parti si vite aprs notre
ralliement, on n'a pas pu parler.

515
00:39:04,063 --> 00:39:06,648
J'ignorais qu'une discussion
devait avoir lieu, Carlos.

516
00:39:10,110 --> 00:39:11,695
Vous avez vu le soutien qu'on a.

517
00:39:12,237 --> 00:39:13,739
Le gouvernement vacille.

518
00:39:13,906 --> 00:39:16,033
Bientt on pourra sortir de l'ombre.

519
00:39:16,617 --> 00:39:19,036
Tout ce dont on a besoin
c'est d'organisation.

520
00:39:19,411 --> 00:39:20,996
Un esprit comme le vtre.

521
00:39:25,376 --> 00:39:27,044
Qui est ce Fuldner ?

522
00:39:27,127 --> 00:39:28,420
Un officier SS.

523
00:39:28,879 --> 00:39:30,464
Il a travaill avec le Vatican,

524
00:39:30,547 --> 00:39:34,593
puis avec Peron pour faire sortir d'Europe
les plus hauts officiers d'Hitler.

525
00:39:35,135 --> 00:39:38,764
Ils font profil bas, mais ils se feront
connatre si on faute.

526
00:39:40,099 --> 00:39:41,517
J'ai crit tout a.

527
00:39:41,600 --> 00:39:42,434
Oh.

528
00:39:43,018 --> 00:39:45,979
Oui, je lirai a.

529
00:39:46,772 --> 00:39:47,898
D'accord.

530
00:40:32,359 --> 00:40:33,986
Cet homme est un mtronome humain.

531
00:40:34,278 --> 00:40:37,781
Tous les matins, il va travailler
 l'usine Mercedes de Gonzales Catan,

532
00:40:38,365 --> 00:40:41,201
mme heure, les mmes deux bus pour
l'aller et le retour.

533
00:40:41,285 --> 00:40:43,287
Pourquoi on ne l'attrape pas  l'usine ?

534
00:40:43,370 --> 00:40:45,747
Trop de monde.
Un seul tmoin et on est foutus.

535
00:40:45,873 --> 00:40:49,543
Et puis, sur le chemin du retour, il fait
plus sombre et il y a moins de tmoins.

536
00:40:49,626 --> 00:40:50,461
7 MAI 1960

537
00:40:50,544 --> 00:40:51,587
Des angles morts ?

538
00:40:51,670 --> 00:40:54,506
Il y a des lampadaires ici, ici et l.

539
00:40:54,590 --> 00:40:56,592
Il y a un angle mort
 environ cinq mtres.

540
00:40:56,717 --> 00:40:58,469
Il doit y faire bien noir la nuit.

541
00:40:58,552 --> 00:41:00,304
C'est l o vous l'attrapez,

542
00:41:00,387 --> 00:41:02,890
puis vous le gardez l
les quelques heures avant le vol.

543
00:41:02,973 --> 00:41:05,476
- On l'emmne direct  l'aroport ?
- Non trop risqu.

544
00:41:06,018 --> 00:41:10,022
Je lui administrerai des micro doses
d'Halopridol en passant la scurit.

545
00:41:10,105 --> 00:41:11,815
La mise en place doit tre prcise,

546
00:41:11,899 --> 00:41:14,234
donc  l'arrire de la voiture,
c'est trop risqu.

547
00:41:14,860 --> 00:41:18,447
S'il reoit une mauvaise dose,
il peut faire un arrt cardiaque.

548
00:41:20,240 --> 00:41:22,326
OK. Tout le monde a ce qu'il faut ?

549
00:41:22,493 --> 00:41:23,702
Des bandes de mtal mou.

550
00:41:24,077 --> 00:41:25,746
- OK.
- Dix idalement.

551
00:41:25,913 --> 00:41:27,039
Note-le.

552
00:41:27,247 --> 00:41:30,083
Je mets en place une quipe
de sayanims pour aider.

553
00:41:30,334 --> 00:41:34,379
Sommes-nous srs que les Juifs locaux
nous seront loyaux et pas aux Argentins ?

554
00:41:34,463 --> 00:41:36,340
Oui.
Efraim a dj travaill avec eux.

555
00:41:36,465 --> 00:41:39,885
Oui, c'est a. Ils connaissent la ville,
parlent la langue.

556
00:41:39,968 --> 00:41:41,386
Ils rduiront notre visibilit.

557
00:41:42,179 --> 00:41:45,474
Les gens diront que c'est un vritable
complot juif international.

558
00:41:46,099 --> 00:41:49,186
OK. H, l'avion arrive dans quatre jours.

559
00:41:49,311 --> 00:41:52,147
C'est la dernire fois qu'on se voit
avant de l'attraper.

560
00:41:52,814 --> 00:41:54,983
Au besoin,
laissez-moi un mot  l'Ambassade.

561
00:41:55,067 --> 00:41:57,694
Sinon,
pas de contact au cas o je serais suivi.

562
00:41:57,819 --> 00:42:00,364
On changera l'argent et les documents
dans des cafs.

563
00:42:00,781 --> 00:42:03,575
Dornavant, chaque geste
et chaque seconde

564
00:42:03,659 --> 00:42:06,620
comptent normment.
Ne faites donc pas d'erreurs stupides.

565
00:42:06,870 --> 00:42:08,121
C'est trs inspirant.

566
00:42:15,796 --> 00:42:17,256
Et qu'en est-il de sa famille ?

567
00:42:18,215 --> 00:42:20,133
Et s'ils appellent la police ou pire ?

568
00:42:20,342 --> 00:42:23,637
La police ne se mouillera pas
pour un nazi le Jour de l'Indpendance.

569
00:42:23,762 --> 00:42:25,556
Et la planque n'est pas encore prte.

570
00:42:25,639 --> 00:42:27,933
Je te le dis.
Trois jours ce n'est pas assez.

571
00:42:28,016 --> 00:42:29,893
On s'arrangera. Relax. Ne t'en fais pas.

572
00:42:35,232 --> 00:42:38,110
Il semble que Khrouchtchev a pris
un Amricain.

573
00:42:39,361 --> 00:42:41,029
Un pilote espion je crois.

574
00:42:41,113 --> 00:42:42,322
Merde.

575
00:42:42,656 --> 00:42:43,699
Le pauvre.

576
00:42:44,533 --> 00:42:48,870
J'ai entendu que les communistes aimaient
utiliser leurs ongles, les arracher.

577
00:42:49,162 --> 00:42:53,041
Des piqres d'adrnaline juste aprs,
les empchent de s'vanouir.

578
00:42:54,543 --> 00:42:56,461
Les Argentins nous feraient a, tu crois ?

579
00:42:57,796 --> 00:43:00,632
Tu as dj pens si nous allions
lui faire a ?

580
00:43:02,593 --> 00:43:05,304
- On n'est pas ici pour a.
- Allez, Habibi.

581
00:43:06,305 --> 00:43:08,974
Tu me dis qu'aprs ce que ce
connard nous a fait,

582
00:43:09,057 --> 00:43:12,394
tu ne veux pas que quelqu'un soit l,
prt et dsireux de le faire crier ?

583
00:43:26,033 --> 00:43:27,784
Vous pouvez avoir le lit, Monsieur.

584
00:43:27,868 --> 00:43:29,202
Yaakov, fils de pute.

585
00:43:29,911 --> 00:43:33,665
Ne reprenez jamais la mme affaire
le mme jour.

586
00:43:34,666 --> 00:43:36,084
On travaillera en quipe.

587
00:43:36,460 --> 00:43:38,378
- Mon pre...
- Graciela ?

588
00:43:39,171 --> 00:43:41,632
Mon pre a dit que nous serons pays ?

589
00:43:43,175 --> 00:43:45,636
Les frais seulement, je le crains.

590
00:43:46,511 --> 00:43:50,724
La vraie rcompense sera quand Rabbi Levy
vous consacrera un cantique.

591
00:43:52,225 --> 00:43:55,604
Graciela, tu travailleras  la planque.
Les autres...

592
00:44:00,942 --> 00:44:03,153
- Tu en veux un autre ?
- Peut-tre.

593
00:44:18,418 --> 00:44:19,628
Un autre.

594
00:44:32,182 --> 00:44:33,850
- H, Moshe.
- Ouais.

595
00:46:25,086 --> 00:46:25,921
Parle-moi.

596
00:46:31,176 --> 00:46:32,844
Je l'ai vu avec son garon.

597
00:46:35,972 --> 00:46:39,226
Son fils. Un beau petit garon.

598
00:46:42,145 --> 00:46:44,064
Ils regardaient le train passer.

599
00:46:52,280 --> 00:46:53,490
On va l'attraper.

600
00:47:03,583 --> 00:47:05,126
Il doit tre attrap d'abord.

601
00:47:11,883 --> 00:47:15,428
11 MAI 1960

602
00:49:26,309 --> 00:49:28,228
- Avez-vous besoin d'aide ?
- Non, merci.

603
00:49:28,311 --> 00:49:29,312
Non.

604
00:49:36,069 --> 00:49:37,529
Qui diable tait-ce ?

605
00:49:40,115 --> 00:49:41,449
As-tu dj vu ce gars ?

606
00:49:41,866 --> 00:49:42,867
Il arrive.

607
00:49:51,710 --> 00:49:53,503
Je ne veux pas toucher sa bouche.

608
00:50:21,990 --> 00:50:24,159
- O est-il ?
- Merde. Il sait. Il doit savoir.

609
00:50:24,242 --> 00:50:25,285
On doit partir.

610
00:50:25,368 --> 00:50:27,829
Sa femme et son fils sont l.
Il ne les laisserait pas.

611
00:50:27,912 --> 00:50:30,874
- Il l'a dj fait.
- Il faut avertir les autres. Allons-y.

612
00:50:31,124 --> 00:50:32,125
Allons-y !

613
00:50:46,014 --> 00:50:46,890
Regarde.

614
00:51:19,464 --> 00:51:20,465
Lui.

615
00:51:22,133 --> 00:51:23,176
C'est lui.

616
00:51:23,301 --> 00:51:25,220
Pourquoi y a-t-il un deuxime bus ?

617
00:51:26,012 --> 00:51:28,598
Et ce cycliste,
je ne sais pas, a ne tourne pas rond.

618
00:51:31,935 --> 00:51:33,269
 toi de dcider.

619
00:51:34,771 --> 00:51:35,897
Dmarre le moteur.

620
00:51:40,110 --> 00:51:41,402
Un instant, Monsieur.

621
00:51:44,322 --> 00:51:45,573
Un instant, Monsieur.

622
00:51:57,210 --> 00:51:59,003
Un instant, Monsieur.

623
00:52:06,970 --> 00:52:08,638
Un instant, Monsieur.

624
00:52:55,935 --> 00:52:58,730
- Prpare le sdatif. Je l'ai.
- Fais un bruit et je te tue.

625
00:53:00,273 --> 00:53:01,941
Reste calme, tout ira bien.

626
00:53:14,871 --> 00:53:16,289
OK. Allons-y.

627
00:54:08,424 --> 00:54:09,759
Couvre ses mains.

628
00:54:17,642 --> 00:54:20,144
Des plaques diplomatiques.
Laisse-les passer.

629
00:55:16,075 --> 00:55:19,037
Si tu parles sans qu'on t'adresse
la parole, tu seras billonn.

630
00:55:22,415 --> 00:55:23,916
Ouvre les yeux.

631
00:55:37,972 --> 00:55:39,766
Je veux que tu me dises ton nom.

632
00:55:43,144 --> 00:55:45,646
Je m'appelle Ricardo Klement.
Je suis juif de Palestine.

633
00:55:45,730 --> 00:55:46,773
Non, ce n'est pas vrai.

634
00:55:46,898 --> 00:55:50,693
Je suis n  Sarona, dans le quartier
allemand. Je connais mes prires. coutez.

635
00:55:50,777 --> 00:55:51,611
Dis-moi ton nom.

636
00:55:51,694 --> 00:55:55,656
She-ma yisrael, adonai eloheinu,
adonai echad.

637
00:55:57,742 --> 00:55:58,743
Vous voyez ?

638
00:56:00,411 --> 00:56:01,829
Vous avez fait une erreur.

639
00:56:05,958 --> 00:56:08,544
Dposez-moi n'importe o.
Bandez-moi les yeux.

640
00:56:09,420 --> 00:56:11,297
Je ne dirai pas ce que vous avez fait.

641
00:56:13,007 --> 00:56:14,550
O vivais-tu ?

642
00:56:16,427 --> 00:56:18,346
J'admets que je suis un rouill.

643
00:56:19,389 --> 00:56:22,517
Tu es n  Solingen en 1906.

644
00:56:23,309 --> 00:56:24,936
Ton pre s'appelait Adolf.

645
00:56:25,645 --> 00:56:28,314
- Ta mre Maria Schefferling.
- Je ne connais pas ces noms.

646
00:56:30,858 --> 00:56:32,985
C'est faux.
Mon prnom c'est Klement.

647
00:56:33,069 --> 00:56:36,072
Et pourtant le garon que vous levez
porte le nom Eichmann, non ?

648
00:56:36,155 --> 00:56:38,199
Son pre est mort pendant la guerre.

649
00:56:39,784 --> 00:56:42,912
Tu laisses donc la progniture
d'un autre homme t'appeler pre.

650
00:56:47,792 --> 00:56:49,419
Quelle est ta profession actuelle ?

651
00:56:49,502 --> 00:56:51,087
Contrematre. Usine Mercedes Benz.

652
00:56:51,170 --> 00:56:53,631
- Adresse actuelle.
- Quatorze rue Garibaldi.

653
00:56:53,714 --> 00:56:55,133
- Quel...
- Le nom de ta femme ?

654
00:56:55,216 --> 00:56:56,884
Vera. Vera Liebl.

655
00:56:56,968 --> 00:56:59,429
Qui est le pre de ton fils Klaus ?
Quel est ton nom ?

656
00:57:00,930 --> 00:57:02,432
Je suis Ricardo Klement.

657
00:57:03,433 --> 00:57:08,354
Donc, tu lves l'enfant d'un autre homme,
mais tu ne ressens que de l'obligation ?

658
00:57:09,480 --> 00:57:11,566
Si quelque chose lui arrivait,

659
00:57:12,358 --> 00:57:14,944
oh, je ne sais pas,
supposons qu'il doive soudain,

660
00:57:16,654 --> 00:57:18,406
disparatre demain.

661
00:57:19,657 --> 00:57:21,159
Une partie de toi s'en foutrait ?

662
00:57:26,789 --> 00:57:29,584
Tu as eu autrefois une matresse nomme
Maria Msenbacher.

663
00:57:29,667 --> 00:57:32,003
- N'est-ce pas ?
- Pas que je me souvienne.

664
00:57:32,920 --> 00:57:35,256
C'est intressant,
car elle nous a donn une photo.

665
00:57:43,181 --> 00:57:45,308
Tu reconnais l'homme sur la photo ?

666
00:57:47,602 --> 00:57:51,147
- Je ne le vois pas bien.
- Qui a ses lunettes ?

667
00:57:59,530 --> 00:58:01,491
L'homme sur cette photo c'est toi.

668
00:58:02,033 --> 00:58:06,204
SS numro 45381. Ai-je raison ?

669
00:58:09,373 --> 00:58:13,628
Je rpte. Ton numro tait 45381.

670
00:58:14,003 --> 00:58:17,381
Ton numro tait 45381.

671
00:58:17,507 --> 00:58:21,469
Quarante-cinq, trois-vingt-un. 45381 !

672
00:58:21,594 --> 00:58:24,514
C'tait quatre, cinq, trois, deux, six.

673
00:58:35,024 --> 00:58:36,817
Assez. J'accepte mon destin.

674
00:58:39,570 --> 00:58:41,280
Je m'appelle Adolf Eichmann.

675
00:58:53,334 --> 00:58:54,460
Bien.

676
00:58:57,880 --> 00:58:59,966
Profitez. On plie bagage aprs le dner.

677
00:59:01,008 --> 00:59:01,926
Qu'y a-t-il ?

678
00:59:03,761 --> 00:59:04,595
On l'a eu.

679
00:59:07,056 --> 00:59:07,890
La paix ?

680
00:59:10,560 --> 00:59:15,439
Ma maman passe ses journes seule
dans un appartement sombre,

681
00:59:16,274 --> 00:59:18,317
 cause de ce que des gars comme lui
ont fait.

682
00:59:19,485 --> 00:59:21,821
Quand elle pourra voir le regard
d'Eichmann,

683
00:59:21,904 --> 00:59:24,407
lorsqu'il sera dans un pays
rempli de gens comme nous,

684
00:59:25,366 --> 00:59:26,826
l, je pourrai avoir la paix.

685
00:59:32,415 --> 00:59:35,501
Allons, Klaus.
Secoue-toi. Qui savait ?

686
00:59:54,395 --> 00:59:56,147
- Lothar Hermann ?
- Oui.

687
00:59:56,397 --> 00:59:57,982
Votre fille est  la maison ?

688
00:59:58,566 --> 01:00:00,318
Elle est  l'tranger.

689
01:00:00,943 --> 01:00:01,777
Emmenez-le.

690
01:00:16,083 --> 01:00:17,376
L'avion est prt ?

691
01:00:17,668 --> 01:00:19,378
J'ai de mauvaises nouvelles.

692
01:00:21,005 --> 01:00:23,382
Allez, changeons-nous
et partons d'ici.

693
01:00:23,466 --> 01:00:24,800
coutez tous.

694
01:00:29,263 --> 01:00:31,557
- Il y a un problme avec le vol.
- Quoi ?

695
01:00:32,266 --> 01:00:34,185
Il sera retard de dix jours.

696
01:00:34,310 --> 01:00:36,812
- Personne ne sait.
- Merde. Dix jours ! Oh, merde.

697
01:00:37,730 --> 01:00:40,900
C'est une concidence.
C'est trop tt pour que quiconque sache.

698
01:00:40,983 --> 01:00:43,069
- Pas s'il a trouv les lunettes.
- Ils savent.

699
01:00:43,277 --> 01:00:48,157
OK. Ephraim, demain matin toi et Moshe,
vous retournez les voitures.

700
01:00:48,240 --> 01:00:50,660
S'ils chipotent  cause des dgts,
vous payez tout.

701
01:00:50,743 --> 01:00:52,495
- Besoin d'argent.
- Je m'en charge.

702
01:00:52,578 --> 01:00:54,497
On devra le surveiller 24 heures sur 24.

703
01:00:54,580 --> 01:00:57,166
- On se relaiera.
- Tu veux qu'on reste avec lui ?

704
01:00:57,249 --> 01:00:59,335
Il peut avaler sa langue,
essayer de se pendre.

705
01:00:59,418 --> 01:01:01,545
On ne le laissera pas s'en sortir.
Compris ?

706
01:01:02,630 --> 01:01:04,924
Aharoni est le seul qui lui parle.

707
01:01:05,091 --> 01:01:07,843
Si vous avez quelque chose  dire,
gardez-le pour vous. OK ?

708
01:01:07,927 --> 01:01:09,303
Et s'ils nous trouvent ?

709
01:01:09,804 --> 01:01:12,640
- On le laisse pas partir, n'est-ce pas ?
- H.

710
01:01:12,890 --> 01:01:14,517
Doucement. Il peut tout entendre.

711
01:01:14,809 --> 01:01:15,976
On l'a.

712
01:01:17,186 --> 01:01:22,358
Maintenant on reste tranquilles, on joue
 qui est pire cuisinier que Rafi.

713
01:01:23,442 --> 01:01:24,527
Le plus dur est pass.

714
01:03:13,427 --> 01:03:16,722
L'Allemagne a mis une demande
d'extradition il y a quelques mois

715
01:03:16,847 --> 01:03:18,766
et ils le suspectent de la cacher aussi.

716
01:03:18,849 --> 01:03:21,268
OK, dornavant personne ne quitte
cette maison.

717
01:03:21,352 --> 01:03:24,313
- Voil. On reste tranquilles.
- Un vieillard aveugle et effray.

718
01:03:24,396 --> 01:03:26,732
- Ils l'ont eu par notre faute.
- Que fais-tu ici ?

719
01:03:26,816 --> 01:03:28,234
Peter, coute a.

720
01:03:30,110 --> 01:03:33,823
La police a arrt Lothar Hermann,
en prtendant qu'il est Josef Mengele.

721
01:03:33,906 --> 01:03:35,866
- Josef Mengele.
- Oui.

722
01:03:35,950 --> 01:03:37,451
L'ange de la mort en personne.

723
01:03:37,535 --> 01:03:39,870
- Ce n'est pas drle.
- C'est les gens de Fuldner.

724
01:03:39,954 --> 01:03:41,330
Il l'utilisent comme appt.

725
01:03:41,413 --> 01:03:42,498
C'est pire que a.

726
01:03:42,581 --> 01:03:44,333
El AI refuse d'envoyer l'avion.

727
01:03:44,625 --> 01:03:46,585
Ils veulent qu'on leur envoie
quelque chose.

728
01:03:48,337 --> 01:03:51,841
Un document sign par Eichmann attestant
qu'il ira de son plein gr en Isral.

729
01:03:52,091 --> 01:03:52,925
Quoi ?

730
01:03:53,008 --> 01:03:54,176
Ils sont fous.

731
01:03:54,260 --> 01:03:55,469
Assez !

732
01:03:58,055 --> 01:03:59,515
Dani ne peut pas le falsifier ?

733
01:03:59,598 --> 01:04:02,101
Non, on ignore totalement  quoi ressemble
sa signature.

734
01:04:02,184 --> 01:04:03,018
Aharoni.

735
01:04:04,854 --> 01:04:06,856
Peux-tu obtenir une signature de lui ?

736
01:04:08,232 --> 01:04:09,358
Peux-tu ?

737
01:04:09,567 --> 01:04:10,693
Bien sr, oui.

738
01:04:11,777 --> 01:04:15,447
Il a besoin de quoi pour le lire ? As-tu
remplac les lunettes que tu as perdues ?

739
01:04:19,368 --> 01:04:22,037
Merci. Pour a.

740
01:04:24,957 --> 01:04:26,000
Je suis reconnaissant.

741
01:04:40,097 --> 01:04:43,392
Vous voulez que je subisse un procs
 la place d'un rgime entier ?

742
01:04:44,476 --> 01:04:46,020
Je t'offre un procs quitable.

743
01:04:46,186 --> 01:04:50,190
Si les crimes sont allemands, ils doivent
tre jugs dans des tribunaux allemands.

744
01:04:51,984 --> 01:04:55,237
- Ce n'est pas envisageable.
- Demandez  vos suprieurs de ngocier.

745
01:04:55,613 --> 01:04:57,364
S'il refusent, je refuse aussi.

746
01:04:58,449 --> 01:05:00,409
Je ne veux pas tre votre bouc missaire.

747
01:05:00,534 --> 01:05:05,164
Je dirais que l'architecte de la solution
finale a beaucoup de comptes  rendre.

748
01:05:05,748 --> 01:05:10,210
L'architecte de la solution finale.

749
01:05:10,294 --> 01:05:11,629
Vous niez votre appellation ?

750
01:05:11,712 --> 01:05:13,088
On adore les surnoms.

751
01:05:14,715 --> 01:05:16,675
Ils m'appelaient le Petit Juif.

752
01:05:17,509 --> 01:05:18,469
Vous saviez a ?

753
01:05:21,722 --> 01:05:23,474
J'ai appris pour Nuremberg.

754
01:05:24,850 --> 01:05:28,187
Ces porcs, Wisliceny and Httl.

755
01:05:29,772 --> 01:05:31,899
Blmer les absents
pour chapper  la corde.

756
01:05:31,982 --> 01:05:33,400
Alors dmentez-les.

757
01:05:33,484 --> 01:05:34,401
Venez en Isral.

758
01:05:35,444 --> 01:05:37,154
Dfendez-vous devant le monde entier.

759
01:05:38,948 --> 01:05:40,240
Je prfrerais mourir

760
01:05:41,283 --> 01:05:45,496
plutt que de voir mon histoire raconte
comme quelqu'un d'autre l'aurait voulue.

761
01:05:46,872 --> 01:05:49,375
Vous vous fichez de ce que j'ai  dire,

762
01:05:49,875 --> 01:05:52,586
sauf si a confirme ce que vous pensez
dj savoir.

763
01:05:53,879 --> 01:05:57,549
Dites-moi,
qu'est-ce que je pense dj savoir ?

764
01:05:57,633 --> 01:05:59,301
Le...

765
01:06:02,054 --> 01:06:04,139
- Puis-je avoir une cigarette ?
- Non.

766
01:06:07,810 --> 01:06:10,813
Les consquences exactes de mon travail
m'ont t caches.

767
01:06:10,896 --> 01:06:13,983
J'tais simplement un rouage
dans une machine,

768
01:06:14,984 --> 01:06:16,819
creusant son chemin pour l'enfer.

769
01:06:19,279 --> 01:06:23,659
 la fin, j'tais enchan  mon bureau.

770
01:06:23,742 --> 01:06:25,077
Vingt heures par jour.

771
01:06:27,496 --> 01:06:29,456
Mon boulot tait simple.

772
01:06:30,374 --> 01:06:33,127
viter au pays que j'aime d'tre dtruit.

773
01:06:35,754 --> 01:06:37,631
Votre boulot est-il si diffrent ?

774
01:06:39,967 --> 01:06:43,929
Mais ce que je dis ne compte pas.
Vos avocats et vos mdias menteurs

775
01:06:44,555 --> 01:06:48,392
jugeront l'homme qu'ils croient connatre,
pas l'homme assis devant vous maintenant.

776
01:06:56,316 --> 01:06:58,944
Quarante, soixante, quatre-vingts,
cinq cents.

777
01:06:59,486 --> 01:07:00,571
OK

778
01:07:03,866 --> 01:07:04,700
Graciela.

779
01:07:09,038 --> 01:07:10,164
Oui ?

780
01:07:11,040 --> 01:07:12,082
Les courses.

781
01:07:25,846 --> 01:07:27,431
Quelqu'un d'autre peut le nourrir ?

782
01:07:27,639 --> 01:07:29,516
- C'est ton tour.
- Je le sais.

783
01:07:30,768 --> 01:07:33,520
Je demande un service.

784
01:08:17,815 --> 01:08:19,024
C'est fini.

785
01:08:22,736 --> 01:08:25,364
Vous tes l'homme qui m'a attrap.
Je reconnais votre voix.

786
01:08:29,493 --> 01:08:30,452
Oui.

787
01:08:33,997 --> 01:08:36,917
S'il vous plat, dites-moi juste
si ma famille va bien ?

788
01:09:03,026 --> 01:09:04,570
Vous avez dit avoir des nouvelles.

789
01:09:07,656 --> 01:09:11,118
Connaissez-vous le nombre de gens
enterrs ici car ils n'ont pas obi ?

790
01:09:11,326 --> 01:09:13,704
Tout le monde devrait visiter cet endroit
parfois

791
01:09:13,787 --> 01:09:19,042
pour se rappeler que a peut mal tourner
si on ne se comporte pas correctement.

792
01:09:20,460 --> 01:09:23,672
Deux Juifs ont rendu une Buik loue
 un magasin  ct d'Acassuso.

793
01:09:24,298 --> 01:09:26,341
Il ont pay en dollars amricains,

794
01:09:26,842 --> 01:09:32,139
mais le vendeur a appel la police quand
il a vu que la plaque avait t falsifie.

795
01:09:32,222 --> 01:09:34,474
- Et les papier de location ?
- On ne sait pas.

796
01:09:34,558 --> 01:09:36,476
Leur identit a t falsifie.

797
01:09:37,352 --> 01:09:39,229
Nous parlerons aux commerants.

798
01:09:39,313 --> 01:09:43,025
Si une simple empanada est paye
en dollars, je veux que nous le sachions.

799
01:09:47,821 --> 01:09:49,323
C'est trop serr.

800
01:09:49,573 --> 01:09:52,201
Il n'y en a aucun
qui soit un peu plus large ?

801
01:09:53,076 --> 01:09:56,038
- Il n'y a pas de taille M ?
- On est  court de temps.

802
01:09:56,121 --> 01:09:57,623
OK. Il nous faut la signature.

803
01:09:57,706 --> 01:09:59,208
Il se montre belliqueux.

804
01:09:59,291 --> 01:10:02,002
Le problme est qu'il n'a aucune
motivation pour le signer.

805
01:10:02,085 --> 01:10:04,796
Si la mthode douce ne marche pas,
utilise la mthode forte.

806
01:10:04,880 --> 01:10:06,131
Tu as ma permission.

807
01:10:06,215 --> 01:10:10,594
Ce gars a convaincu les rabbins de remplir
les trains eux-mmes.

808
01:10:11,386 --> 01:10:12,596
Et pas par la force.

809
01:10:14,223 --> 01:10:16,975
On ne peut pas forcer la main d'un gars
comme a,

810
01:10:17,643 --> 01:10:22,231
mais si on peut se rapprocher de lui,
si on fait appel  son...

811
01:10:22,314 --> 01:10:23,273
Humanit ?

812
01:10:24,316 --> 01:10:28,153
Son ego lui fait croire
qu'il a le contrle.

813
01:10:28,237 --> 01:10:31,406
J'apprcie ton aide, mais il est
aussi insaisissable qu'une anguille.

814
01:10:31,490 --> 01:10:35,619
Il repre les combines  des kilomtres.
a marchera uniquement si on l'affaiblit.

815
01:10:35,702 --> 01:10:37,996
S'il sait que c'est fichu,
il finira par cder.

816
01:10:38,580 --> 01:10:40,457
- a ne marche pas.
- Tu as fait ta part.

817
01:10:40,874 --> 01:10:42,376
Tu me laisses faire la mienne ?

818
01:10:56,682 --> 01:10:59,268
Et si on inversait les rles ?

819
01:10:59,601 --> 01:11:02,771
Vous tes un soldat ayant reu l'ordre
de me faire signer a,

820
01:11:02,854 --> 01:11:06,233
mais tes-vous ou vos suprieurs
responsables de cet ordre ?

821
01:11:09,528 --> 01:11:11,613
Je t'offre un procs quitable.

822
01:11:32,843 --> 01:11:35,679
Herr Gelier, il faut que j'aille
aux toilettes, je vous prie.

823
01:11:35,762 --> 01:11:39,433
C'est assez urgent.

824
01:11:44,813 --> 01:11:47,983
Ce serait plus facile
si j'avais quelque chose  lire.

825
01:11:48,066 --> 01:11:50,277
On lui prte ton Mein Kampf ou le mien ?

826
01:11:53,071 --> 01:11:57,617
Je me souviens avoir rendu visite
 mon pre au tramway. J'avais neuf ans.

827
01:11:59,036 --> 01:12:01,621
Il me prsentait avec tant de fiert.

828
01:12:02,456 --> 01:12:07,085
"Mon garon !", disait-il.
"C'est mon garon !"

829
01:12:07,836 --> 01:12:13,800
Alors, imaginez mon dsarroi quand
je devais aller chier une pendule aux WC.

830
01:12:19,765 --> 01:12:22,726
Je disais "Tout le monde le fait, Papa.
Tout le monde chie."

831
01:12:26,438 --> 01:12:29,775
J'y pense encore aujourd'hui.

832
01:12:35,072 --> 01:12:38,033
Si seulement vous couvriez mon nez
en plus de mes yeux.

833
01:12:38,742 --> 01:12:40,535
Donc, c'est a la race suprieure.

834
01:12:40,660 --> 01:12:43,747
Oh, on avait l'habitude de dire
qu'un parfait nazi devait tre

835
01:12:43,830 --> 01:12:46,792
mince comme Goering, grand comme Goebbels
et blond comme Hitler !

836
01:13:01,765 --> 01:13:03,850
Puis-je m'essuyer maintenant,
Herr Gelier ?

837
01:13:09,773 --> 01:13:12,067
Ma famille est-elle en scurit,
s'il vous plat ?

838
01:13:18,031 --> 01:13:19,408
Bien sr.

839
01:13:20,325 --> 01:13:22,994
- Pour qui nous prenez-vous.
- Merci.

840
01:13:23,161 --> 01:13:23,995
Merci.

841
01:13:25,455 --> 01:13:26,790
Herr Gelier.

842
01:13:29,376 --> 01:13:33,630
Je me demande si je peux continuer
 parler avec vous.

843
01:13:34,131 --> 01:13:37,175
Ce Jobnick qu'ils envoient,
il ne veut pas couter.

844
01:14:01,950 --> 01:14:05,120
Visage rond, cheveux bruns lisses.
Costaud.

845
01:14:05,412 --> 01:14:08,039
Je veux des yeux sur tous les principaux
points de voyage.

846
01:14:08,123 --> 01:14:11,001
Lui, c'est l'un des Juifs
qui ont pris Ricardo Klement.

847
01:14:11,168 --> 01:14:13,503
- Tu en veux encore un peu ?
- Non, merci.

848
01:14:14,254 --> 01:14:17,007
Oh, super, encore du boeuf.

849
01:14:17,716 --> 01:14:19,342
Je tuerais pour du poisson.

850
01:14:19,718 --> 01:14:21,511
Tais-toi et mange ton fromage en cubes.

851
01:14:21,595 --> 01:14:23,096
Pourquoi c'est si insipide ?

852
01:14:23,638 --> 01:14:25,056
Il manque les bactries.

853
01:14:25,140 --> 01:14:27,184
- C'est du chvre.
- Tu vois notre Lefta ?

854
01:14:28,602 --> 01:14:29,603
C'est trs fort.

855
01:14:30,061 --> 01:14:33,482
Tu te souviens quand Miriam a fait
un cheesecake avec par erreur

856
01:14:34,566 --> 01:14:37,319
et tu as mang un morceau entier
pour lui faire plaisir.

857
01:14:37,527 --> 01:14:39,988
Non, Miriam, c'est trs bon.
Merci.

858
01:14:41,865 --> 01:14:45,202
- Tu sais, le Lefta est un fromage arabe.
- Ah bon ?

859
01:14:45,452 --> 01:14:48,038
Je n'ai pas... demand  voir ses papiers.

860
01:14:48,121 --> 01:14:49,956
Oh, c'est une blague, n'est-ce pas ?

861
01:14:51,041 --> 01:14:52,876
Donner de l'argent  nos ennemis.

862
01:14:52,959 --> 01:14:54,628
Ceux qui veulent notre mort.
Je rve.

863
01:14:54,711 --> 01:14:57,047
Aharoni, tu as dj essay a ?

864
01:14:57,339 --> 01:15:00,300
- Regarde si a marche sur Eichmann.
- Il signera. On est proches.

865
01:15:00,383 --> 01:15:02,594
On devrait le corder
et le faire signer de force.

866
01:15:03,220 --> 01:15:06,097
C'est ce qu'ils nous feraient,
mais non, ce serait trop facile.

867
01:15:06,181 --> 01:15:07,766
Au lieu de a, on doit le nourrir.

868
01:15:08,391 --> 01:15:10,810
Relax, Moshe. C'est juste du fromage.

869
01:15:11,436 --> 01:15:12,521
Moshe.

870
01:15:14,481 --> 01:15:15,815
Tu es le prochain.

871
01:15:17,859 --> 01:15:18,985
Non, a va aller.

872
01:15:19,986 --> 01:15:21,446
Je le remplacerai.

873
01:15:58,733 --> 01:16:00,068
Pourquoi vous ne signez pas ?

874
01:16:00,151 --> 01:16:03,947
Je suis un citoyen argentin accus
de crimes commis en Allemagne.

875
01:16:04,030 --> 01:16:05,323
Ne soyez pas modeste.

876
01:16:06,449 --> 01:16:09,619
Lituanie, Hongrie, Pologne.
Vous tiez un sacr voyageur.

877
01:16:09,703 --> 01:16:12,080
Je devrais tre jug dans un de ces pays.

878
01:16:12,330 --> 01:16:13,164
Non.

879
01:16:15,375 --> 01:16:16,710
Je ne crois pas.

880
01:16:23,216 --> 01:16:27,512
On ne peut pas gagner une guerre
si les soldats n'obissent pas aux ordres.

881
01:16:28,763 --> 01:16:30,599
Non, a ne suffit pas.

882
01:16:31,725 --> 01:16:35,145
- La vrit clatera.
- Quelle est la vrit ? Qui est-elle ?

883
01:16:39,024 --> 01:16:40,233
Personne ne m'coutera.

884
01:16:40,317 --> 01:16:41,776
Je veux couter.

885
01:16:41,860 --> 01:16:43,111
tre trait comme un chien.

886
01:16:43,194 --> 01:16:44,362
Un procs-spectacle.

887
01:16:45,405 --> 01:16:48,491
Pour tout me mettre sur le dos.
Nous aussi, on a fait a, vous savez.

888
01:16:48,575 --> 01:16:51,036
Les procureurs orgueilleux,
les juges conciliants.

889
01:17:05,133 --> 01:17:06,593
Mon Dieu.

890
01:17:10,180 --> 01:17:11,389
C'est...

891
01:17:13,808 --> 01:17:15,310
Vous avez une mine de dterr.

892
01:17:26,321 --> 01:17:28,823
Ne vous inquitez pas.
Je ne vous ferai pas de mal.

893
01:17:28,907 --> 01:17:30,659
Certains de vos hommes le voudraient.

894
01:17:30,950 --> 01:17:32,744
Je le sens
quand ils sont dans la pice.

895
01:17:34,579 --> 01:17:37,832
- Je peux poser une question ?
- Je ne suis pas en position de refuser.

896
01:17:40,752 --> 01:17:44,339
Est-il vrai que vous appeliez les camps
"machines de liquidation" ?

897
01:17:44,422 --> 01:17:46,549
Mengele vous appelait tous
"salami kacher".

898
01:17:46,633 --> 01:17:49,678
Tout le monde utilisait des termes
dsinvoltes pour le sale boulot.

899
01:17:52,013 --> 01:17:54,391
Pour nous faire paratre
comme des animaux.

900
01:17:54,474 --> 01:17:55,517
Nous le sommes tous.

901
01:17:56,309 --> 01:17:58,478
On se dispute les restes au Serengeti.

902
01:17:59,312 --> 01:18:01,815
Certains d'entre nous sont plus coriaces
que d'autres.

903
01:18:08,279 --> 01:18:09,739
J'ai essay d'aider, vous savez.

904
01:18:10,281 --> 01:18:12,826
Pendant des annes, j'ai sorti les vtres
du pays.

905
01:18:14,577 --> 01:18:19,457
C'tait ma solution. Je voulais
que les Juifs soient envoys  Madagascar.

906
01:18:19,791 --> 01:18:23,670
Oui, mourir de la malaria est plus sympa
qu'tre gaz. C'est trs gentil  vous.

907
01:18:25,213 --> 01:18:27,090
Les autres pays ne voulaient pas de vous.

908
01:18:29,175 --> 01:18:30,802
Mais j'ai quand mme essay.

909
01:18:31,386 --> 01:18:32,554
J'ai ngoci.

910
01:18:33,012 --> 01:18:34,848
Avec votre Dr Kasztner en Hongrie.

911
01:18:35,348 --> 01:18:37,350
Des camions contre des vies.

912
01:18:38,184 --> 01:18:40,311
On a essay de sauver la vie des Juifs.

913
01:18:41,813 --> 01:18:42,814
C'tait un hros

914
01:18:43,815 --> 01:18:47,277
et vos gens l'ont abattu de sang-froid.
Imaginez ce qu'ils me feraient  moi.

915
01:18:50,155 --> 01:18:51,614
Je n'tais pas au courant de a.

916
01:18:53,783 --> 01:18:56,077
C'est pour a que vous tes ici,
Herr Gelier.

917
01:18:56,703 --> 01:18:59,080
Pour me faire croire qu'Isral
va m'couter.

918
01:18:59,205 --> 01:19:01,583
J'ai toujours voulu tre barbier.

919
01:19:02,333 --> 01:19:03,501
Votre rasoir.

920
01:19:04,586 --> 01:19:05,754
La marque ?

921
01:19:07,547 --> 01:19:09,466
C'est bien plus vieux que vous, je crois.

922
01:19:10,049 --> 01:19:12,260
De Solingen, comme moi.

923
01:19:15,180 --> 01:19:16,848
Mon papa est mort en Isral.

924
01:19:18,850 --> 01:19:22,061
Un de ces satans Juifs qui ont survcu.

925
01:19:22,145 --> 01:19:25,356
Oh. Vous n'avez donc perdu personne.

926
01:19:26,775 --> 01:19:27,859
Je suis ravi.

927
01:19:29,068 --> 01:19:34,240
Je ne sais pas ce que je serais devenu
si ma famille avait t...

928
01:19:44,209 --> 01:19:45,043
Je lui ai parl.

929
01:19:46,503 --> 01:19:47,545
Pourquoi ?

930
01:19:48,630 --> 01:19:50,089
J'essayais de le faire signer.

931
01:19:51,549 --> 01:19:53,426
- trange.
- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?

932
01:19:54,969 --> 01:19:56,805
Il a dit qu'on tait tous des animaux.

933
01:19:58,681 --> 01:20:00,517
- Les Juifs ?
- Non, tout le monde.

934
01:20:00,600 --> 01:20:03,186
Les Juifs, les Allemands.
Tous des animaux.

935
01:20:07,065 --> 01:20:08,024
N'importe quoi.

936
01:20:10,610 --> 01:20:13,321
Si on tait des animaux,
il serait en morceaux maintenant.

937
01:20:13,571 --> 01:20:15,990
- Il dit qu'il excutait des ordres.
- Il l'a choisi.

938
01:20:17,867 --> 01:20:20,370
Et on choisit de le garder en vie.

939
01:20:21,621 --> 01:20:24,249
De le laisser parler, mais pas ici,
pas maintenant.

940
01:20:30,922 --> 01:20:32,131
Garde tes distances.

941
01:20:38,346 --> 01:20:39,389
Onze,

942
01:20:40,473 --> 01:20:41,307
douze,

943
01:20:42,684 --> 01:20:43,768
treize.

944
01:20:43,852 --> 01:20:45,228
Les garons adorent a.

945
01:20:45,520 --> 01:20:47,063
- Quatorze.
- Je prfre l'ancien.

946
01:20:47,146 --> 01:20:48,648
- Carlito's, Cardenne.
- Quinze.

947
01:20:48,940 --> 01:20:50,733
- El Zorzal.
- Seize.

948
01:20:50,817 --> 01:20:51,734
Kyozua.

949
01:20:52,652 --> 01:20:54,070
- Dix-sept.
- a suffit.

950
01:20:54,696 --> 01:20:56,114
- a suffit ?
- a suffit.

951
01:21:01,911 --> 01:21:03,246
Parlez-moi de vous,

952
01:21:04,289 --> 01:21:05,665
Herr Gelier.

953
01:21:06,916 --> 01:21:09,752
Je veux savoir ce qui a amen
nos chemins  se croiser.

954
01:21:12,755 --> 01:21:15,717
Si vous signez, je vous dis
tout ce que vous voulez savoir.

955
01:21:17,093 --> 01:21:19,178
Vous tentez de conclure un march.

956
01:21:23,808 --> 01:21:25,643
J'tablis un poste de traite.

957
01:21:26,895 --> 01:21:29,606
Mais je suis  court de camions
avant que vous ne demandiez.

958
01:21:29,772 --> 01:21:30,690
C'est...

959
01:21:32,734 --> 01:21:35,486
C'est nul de ngocier
en position de faiblesse.

960
01:21:35,570 --> 01:21:37,280
C'est tout un art, ces choses-l.

961
01:21:37,614 --> 01:21:40,825
Toujours connatre l'homme qui s'assoit
 la table de ngociation.

962
01:21:41,659 --> 01:21:43,077
Maintenant c'est votre chance.

963
01:21:44,412 --> 01:21:46,748
Signez et je vous dirai
ce que vous voulez savoir.

964
01:21:46,831 --> 01:21:48,458
J'offre une contre-proposition.

965
01:21:50,460 --> 01:21:53,296
Votre nom contre ma considration
de vos conditions.

966
01:21:53,379 --> 01:21:54,339
Juste votre nom.

967
01:21:59,052 --> 01:22:00,553
Est-ce trop demander ?

968
01:22:05,892 --> 01:22:06,726
Dani.

969
01:22:07,769 --> 01:22:08,811
On n'a plus le temps.

970
01:22:08,895 --> 01:22:10,313
19 MAI 1960

971
01:22:13,191 --> 01:22:14,400
Je te vois dans une heure.

972
01:22:20,073 --> 01:22:22,575
J'y suis presque, Monsieur. Il va craquer.

973
01:22:22,659 --> 01:22:25,453
- Je sais qu'il va craquer.
- La police fouille le quartier.

974
01:22:25,536 --> 01:22:28,164
Je recommande de dplacer Eichmann
dans une autre planque.

975
01:22:28,247 --> 01:22:30,291
On ne peut pas le dplacer.
C'est trop risqu.

976
01:22:30,375 --> 01:22:33,127
Oubliez le papier. Oubliez sa signature.
Sortons-le d'ici.

977
01:22:33,211 --> 01:22:36,089
C'est plus compliqu que a, Yaakov.
EI AI est la seule issue.

978
01:22:36,172 --> 01:22:39,842
- a veut dire quoi c'est plus compliqu.
- Yaakov. Calme-toi, OK ?

979
01:22:53,022 --> 01:22:54,273
Regardez-moi.

980
01:23:09,372 --> 01:23:11,958
Je veux que le monde sache
ce qui s'est vraiment pass.

981
01:23:12,041 --> 01:23:13,751
Mais a doit tre juste.

982
01:23:14,627 --> 01:23:15,962
Les gens doivent couter.

983
01:23:17,046 --> 01:23:19,799
En Isral, ils veulent juste me voir
souffrir.

984
01:23:19,882 --> 01:23:22,677
Non, pas s'ils vous voient
comme je vous ai vu.

985
01:23:22,760 --> 01:23:25,179
Parlez-leur comme vous me parlez.

986
01:23:26,305 --> 01:23:28,725
Vous pouvez raconter votre histoire,
la vraie.

987
01:23:28,850 --> 01:23:32,311
Dans un pays o ma famille ne peut mme
pas venir me regarder mourir.

988
01:23:32,729 --> 01:23:33,646
Non.

989
01:23:35,148 --> 01:23:36,858
Non, je prfrerais en finir.

990
01:23:37,817 --> 01:23:38,651
Maintenant.

991
01:23:40,945 --> 01:23:43,281
S'il vous plat,
demandez juste  vos suprieurs

992
01:23:44,365 --> 01:23:45,533
pour ma famille.

993
01:23:45,992 --> 01:23:47,076
S'il vous plat.

994
01:23:51,664 --> 01:23:53,041
Dani est prt pour lui.

995
01:23:57,336 --> 01:23:59,505
H, tu stresses tout le monde.

996
01:23:59,589 --> 01:24:01,591
Va faire le tour du pt de maison, OK ?

997
01:24:48,721 --> 01:24:50,932
Vrifie la prochaine.
Je vais jeter un oeil ici.

998
01:24:51,015 --> 01:24:52,058
OK.

999
01:25:38,771 --> 01:25:40,314
Cachez-le, vite !

1000
01:25:41,274 --> 01:25:42,358
Allez.

1001
01:26:45,796 --> 01:26:46,839
Quelque chose ?

1002
01:26:47,048 --> 01:26:47,924
Non.

1003
01:27:00,102 --> 01:27:01,395
Peter,  l'aide !

1004
01:27:13,658 --> 01:27:16,369
- Normal qu'il n'ait pas craqu.
- Il connat juste mon nom.

1005
01:27:16,452 --> 01:27:19,372
Je viens de lui parler.
Tu lui as vraiment donn des cigarettes ?

1006
01:27:19,497 --> 01:27:20,331
Oui.

1007
01:27:22,833 --> 01:27:24,418
Bien sr qu'il ne craque pas.

1008
01:27:24,502 --> 01:27:28,256
Il a un service de chambre ici,
un traiteur pour tous ses caprices.

1009
01:27:28,339 --> 01:27:30,716
As-tu pens une seconde
 ce qui se passerait ?

1010
01:27:31,467 --> 01:27:34,136
On va tous pourrir dans une cellule
 cause de toi.

1011
01:27:34,303 --> 01:27:36,764
- Je peux obtenir la signature.
- Arrte.

1012
01:27:36,847 --> 01:27:38,557
- C'est des conneries !
- Laisse-le.

1013
01:27:40,476 --> 01:27:42,270
- Laisse-le essayer.
- N'importe quoi.

1014
01:27:42,353 --> 01:27:43,521
Laisse-le essayer.

1015
01:27:43,604 --> 01:27:46,732
Laisse-le essayer ? C'est insens.
Il nous a tous compromis encore.

1016
01:27:46,816 --> 01:27:48,067
Monsieur, je peux le faire.

1017
01:27:54,991 --> 01:27:56,450
On n'a pas le choix.

1018
01:27:57,910 --> 01:27:59,161
Obtiens-nous sa signature.

1019
01:28:11,173 --> 01:28:13,009
- L'Chaim.
- L'Chaim.

1020
01:28:25,938 --> 01:28:27,189
Je pense qu'il faut signer.

1021
01:28:27,273 --> 01:28:28,107
Pourquoi ?

1022
01:28:29,859 --> 01:28:31,068
Parce que je vous crois.

1023
01:28:35,823 --> 01:28:39,452
Dites-leur ce que vous m'avez dit,
 propos des ordres que vous avez ignors.

1024
01:28:39,535 --> 01:28:41,454
Il n'entendront
que ceux que j'ai excuts.

1025
01:28:43,414 --> 01:28:46,542
Vous et moi savons
que je vais mourir en Isral.

1026
01:28:46,709 --> 01:28:48,044
Ne me mentez pas, Peter.

1027
01:28:51,839 --> 01:28:54,592
Pourquoi suis-je coupable
des erreurs commises par mon pays ?

1028
01:28:55,468 --> 01:28:58,262
Vous diriez que ce que avez fait
des ntres tait une erreur ?

1029
01:28:58,346 --> 01:29:00,681
On nous a dit que l'Allemagne,

1030
01:29:01,515 --> 01:29:04,143
notre terre d'espoir et d'opportunits,
tait envahie.

1031
01:29:04,226 --> 01:29:06,812
- Si on voulait survivre...
- Oui, mais il y a une limite.

1032
01:29:06,979 --> 01:29:10,232
Et vous pensez que vous avez trouv
cette limite, non ? C'est risible.

1033
01:29:11,400 --> 01:29:15,363
J'ai entendu les rumeurs.
Une installation dans le dsert du Nguev.

1034
01:29:15,488 --> 01:29:18,991
Savez-vous qu'une bombe  hydrogne
demande rarement l'ge de ses victimes ?

1035
01:29:19,116 --> 01:29:20,826
Ce n'est pas pareil et vous le savez.

1036
01:29:28,918 --> 01:29:30,753
Vous verrez, ils vont m'incinrer.

1037
01:29:33,798 --> 01:29:36,300
Je ne sais pas ce qu'ils feront en Isral

1038
01:29:37,093 --> 01:29:40,012
et tout le monde ne vous donnera pas
l'occasion de vous exprimer.

1039
01:29:44,767 --> 01:29:46,602
Qui vous avons-nous pris, Peter ?

1040
01:29:48,145 --> 01:29:49,647
Pensez  vos garons.

1041
01:29:50,606 --> 01:29:53,150
Si vous signez,
ils sauront que vous avez dit la vrit,

1042
01:29:53,984 --> 01:29:56,195
que vous tes all en Isral
sans rien  cacher.

1043
01:29:56,278 --> 01:29:57,238
Qui avez-vous perdu ?

1044
01:29:57,321 --> 01:30:00,574
- On a perdu six millions...
- Je parle de vous.

1045
01:30:33,399 --> 01:30:34,233
Oh.

1046
01:30:36,235 --> 01:30:37,445
Elle est belle.

1047
01:30:39,029 --> 01:30:41,031
Elle tait plus qu'une soeur.

1048
01:30:42,533 --> 01:30:44,452
Elle tait mon enseignante,

1049
01:30:45,536 --> 01:30:46,370
ma famille.

1050
01:30:49,415 --> 01:30:50,332
Mon amie.

1051
01:30:52,710 --> 01:30:54,837
Elle avait trois beaux enfants.

1052
01:30:58,591 --> 01:31:00,050
Comment est-elle morte ?

1053
01:31:02,428 --> 01:31:06,098
On pense dans les bois  ct de Lublin.

1054
01:31:07,600 --> 01:31:09,852
- Je crains de ne pas...
- Je ne demandais pas.

1055
01:31:10,644 --> 01:31:11,520
Bien sr.

1056
01:31:15,691 --> 01:31:17,526
Elle serait morte

1057
01:31:18,319 --> 01:31:20,738
pour protger les petits.
Je le sais trs bien.

1058
01:31:20,863 --> 01:31:22,364
Je suis dsol.

1059
01:31:24,283 --> 01:31:25,826
Je suis vraiment navr.

1060
01:31:30,748 --> 01:31:31,832
Puis-je...

1061
01:31:33,792 --> 01:31:35,419
Puis-je demander son nom ?

1062
01:31:41,217 --> 01:31:42,051
Fruma.

1063
01:31:42,551 --> 01:31:43,594
Fruma.

1064
01:31:44,178 --> 01:31:45,596
Elle s'appelait Fruma.

1065
01:31:50,142 --> 01:31:54,188
Je vous ai vu... regarder les trains.

1066
01:31:55,606 --> 01:31:58,192
Vous comptiez les wagons
avec votre garon.

1067
01:31:59,818 --> 01:32:02,238
Comme faisait Fruma avec son petit garon.

1068
01:32:03,822 --> 01:32:05,032
La seule diffrence

1069
01:32:05,616 --> 01:32:09,161
est que son fils est mort
et le vtre est vivant.

1070
01:32:19,004 --> 01:32:20,839
tes-vous pre de famille, Peter ?

1071
01:32:26,720 --> 01:32:27,972
Peut-tre un jour.

1072
01:32:31,225 --> 01:32:34,144
Cela devient plus difficile avec l'ge.
Croyez-moi.

1073
01:32:35,604 --> 01:32:38,524
Vous avez une femme, je suppose,
alors pourquoi pas d'enfants ?

1074
01:32:39,233 --> 01:32:40,484
Je crois que vous le savez.

1075
01:32:42,152 --> 01:32:45,823
Je pense que vous craignez peut-tre
que l'avenir ressemble au pass.

1076
01:32:48,200 --> 01:32:51,870
J'espre que a changera...
pour votre bien.

1077
01:33:00,170 --> 01:33:01,964
J'aimerais demander une dernire chose.

1078
01:33:02,047 --> 01:33:05,134
J'aimerais revoir ma femme
une dernire fois avant ma mort.

1079
01:33:22,735 --> 01:33:25,529
Si vous signez, je m'assurerai
que vous reverrez votre femme.

1080
01:33:27,573 --> 01:33:29,116
Vous le jurez, Peter ?

1081
01:33:31,577 --> 01:33:32,703
Sur Furma ?

1082
01:33:38,542 --> 01:33:39,668
Sur Furma.

1083
01:34:53,951 --> 01:34:55,119
Tu as russi.

1084
01:35:41,790 --> 01:35:44,251
Il faut que j'appelle un ami pour ramener
plus de sous.

1085
01:35:44,960 --> 01:35:47,963
Vous pouvez attendre chez moi.
C'est  ct.

1086
01:35:48,046 --> 01:35:49,214
Venez. Suivez-moi.

1087
01:35:49,381 --> 01:35:52,843
LA MORALE
EST LA BASE DE LA FAMILLE

1088
01:35:53,135 --> 01:35:56,096
LE FONDEMENT DE LA SOCIT
ET LE SUPPORT DE LA PATRIE

1089
01:36:18,744 --> 01:36:20,621
On sait que tu travailles pour les Juifs.

1090
01:36:20,996 --> 01:36:24,124
Si tu veux qu'on arrte,
tu dois me dire o il est, mon pre.

1091
01:36:24,208 --> 01:36:26,043
Je ne sais pas.

1092
01:36:32,090 --> 01:36:33,091
Stop !

1093
01:36:33,175 --> 01:36:34,802
Stop !

1094
01:36:35,427 --> 01:36:36,303
Stop !

1095
01:36:48,106 --> 01:36:51,151
Je m'appelle Klaus Eichmann.

1096
01:36:52,611 --> 01:36:54,738
Je veux juste que mon pre revienne.

1097
01:36:55,781 --> 01:36:56,865
S'il te plat.

1098
01:36:58,325 --> 01:36:59,409
Aide-moi.

1099
01:37:00,035 --> 01:37:02,287
Aide-moi et je peux les faire cesser.

1100
01:37:34,403 --> 01:37:36,321
Vidons la maison
des affaires personnelles.

1101
01:37:36,405 --> 01:37:37,906
Moshe, prpare les voitures.

1102
01:37:37,990 --> 01:37:39,783
- Yaakov, prpare les valises.
- OK.

1103
01:37:39,867 --> 01:37:42,327
Oh, o est Graciela ? Appelez-la.

1104
01:37:42,411 --> 01:37:43,245
Je m'en occupe.

1105
01:37:43,328 --> 01:37:46,248
Prparez Eichmann.
On part dans une heure. Allons-y.

1106
01:37:48,959 --> 01:37:49,793
OK.

1107
01:37:49,877 --> 01:37:51,712
- C'est l'heure d'y aller, non ?
- Oui.

1108
01:37:58,176 --> 01:38:02,014
Je vais vous examiner et vous faire
une injection pour vous dtendre.

1109
01:38:02,097 --> 01:38:03,307
OK ?

1110
01:38:03,682 --> 01:38:05,225
a a l'air trs paisible.

1111
01:38:15,611 --> 01:38:16,653
Dtendez-vous.

1112
01:38:21,033 --> 01:38:22,701
Vous me faites penser  elle.

1113
01:38:25,746 --> 01:38:26,955
Sa Fruma.

1114
01:38:30,667 --> 01:38:33,921
J'ai dit que je ne pouvais pas aider,
mais peut-tre que je peux.

1115
01:38:35,672 --> 01:38:38,091
Son histoire, votre histoire,

1116
01:38:39,217 --> 01:38:42,054
me rappellent lorsqu'on m'a envoy
 l'est.

1117
01:38:43,221 --> 01:38:47,017
Le Gnral Mller m'a demand de vrifier
les Einsatzgruppen, le moral avait baiss.

1118
01:38:47,142 --> 01:38:51,146
Ils avaient besoin d'une figure d'autorit
pour les revigorer.

1119
01:38:52,689 --> 01:38:54,358
Et,  mon sens,

1120
01:38:55,359 --> 01:39:00,614
je me demandais si je pouvais
rgler le problme.

1121
01:39:01,073 --> 01:39:07,329
Trouver une faon de procder moins
chaotique que les camions et les balles.

1122
01:39:08,956 --> 01:39:10,082
C'tait horrible.

1123
01:39:11,208 --> 01:39:14,711
Cinq mille Juifs taient aligns
autour de cette fosse.

1124
01:39:16,254 --> 01:39:18,799
J'ai d boire des Schnapps
pour ne pas m'vanouir.

1125
01:39:20,550 --> 01:39:23,053
Je me souviens d'une femme et de son bb.

1126
01:39:25,013 --> 01:39:27,349
Elle a suppli pour la vie de l'enfant.

1127
01:39:28,976 --> 01:39:29,935
Elle l'a soulev

1128
01:39:30,686 --> 01:39:34,398
comme si elle pouvait me donner le bb,
comme si je pouvais le sauver.

1129
01:39:35,983 --> 01:39:38,068
Je l'aurais fait, dans certains cas,

1130
01:39:38,777 --> 01:39:41,113
une vieille connaissance,

1131
01:39:41,697 --> 01:39:44,282
des gens qui pouvaient tre utiles...

1132
01:39:44,366 --> 01:39:46,201
Arrtez de parler s'il vous plat.

1133
01:39:47,077 --> 01:39:48,537
Puis boum.

1134
01:39:50,455 --> 01:39:55,502
La balle qui l'a tue a frapp directement
son enfant d'abord.

1135
01:39:55,627 --> 01:39:58,005
Je me souviens avoir essuy sa cervelle
de ma veste.

1136
01:40:01,591 --> 01:40:03,552
Vous pensez qu'on l'a fait comme a,
Peter ?

1137
01:40:06,847 --> 01:40:08,974
Vous pensez qu'on a tu Fruma comme a ?

1138
01:40:12,269 --> 01:40:14,229
On peut esprer
que a ait t aussi rapide.

1139
01:40:14,479 --> 01:40:17,190
Qu'ils n'aient pas fait
ce que certains soldats font,

1140
01:40:17,274 --> 01:40:18,817
mais nous ne saurons jamais.

1141
01:40:19,151 --> 01:40:21,111
Peter, ne l'coute pas.

1142
01:40:21,653 --> 01:40:24,781
Ils diront que ma mort n'est que justice

1143
01:40:25,574 --> 01:40:27,909
pour tous les gens que vous avez perdus,

1144
01:40:28,035 --> 01:40:32,122
ce qui fait valoir ma vie
six millions de Frumas.

1145
01:40:32,330 --> 01:40:36,918
Que ressentez-vous sachant qu'elle ne vaut
pas la salive dans ma bouche ?

1146
01:40:37,127 --> 01:40:39,337
- Lche la seringue.
- Fais-le, nom de Dieu.

1147
01:40:39,421 --> 01:40:42,049
- Vas-y, fais-le trouillard.
- Quitte la pice.

1148
01:40:42,132 --> 01:40:43,592
Fais qu'elle ne vaille pas rien !

1149
01:40:43,675 --> 01:40:44,509
- Sors.
- Peter.

1150
01:40:44,593 --> 01:40:45,677
- Sors.
- Tu le veux ?

1151
01:40:46,261 --> 01:40:47,637
Sors d'ici immdiatement !

1152
01:40:48,305 --> 01:40:49,514
Fais-le !

1153
01:40:49,890 --> 01:40:51,016
Rafi !

1154
01:40:52,851 --> 01:40:54,144
Sors-le d'ici.

1155
01:40:54,936 --> 01:40:56,104
Il est prt.

1156
01:41:25,092 --> 01:41:26,885
- Laissez les voitures.
-  l'arrire.

1157
01:41:38,188 --> 01:41:39,606
- Moshe, fais ton truc.
- Ouais.

1158
01:41:39,689 --> 01:41:40,816
Je l'ai.

1159
01:41:42,109 --> 01:41:43,068
Fais le tour.

1160
01:41:43,276 --> 01:41:44,986
Allez.

1161
01:41:45,070 --> 01:41:47,405
La voiture est trop petite, on ne rentrera
pas.

1162
01:41:54,538 --> 01:41:55,747
Va dans l'autre voiture.

1163
01:41:56,498 --> 01:41:57,541
Et toi ?

1164
01:41:57,624 --> 01:41:58,792
Il n'y a pas de place.

1165
01:41:58,875 --> 01:41:59,751
Je reste.

1166
01:42:00,585 --> 01:42:02,045
Je rentrerai seul.

1167
01:42:02,462 --> 01:42:04,047
Tu me diras comment c'tait.

1168
01:42:55,473 --> 01:42:56,391
Aharoni.

1169
01:42:58,894 --> 01:43:02,063
- J'aurais d...
- Non. a va.

1170
01:43:03,523 --> 01:43:05,358
Tu as obtenu ce dont on avait besoin.

1171
01:43:07,485 --> 01:43:12,824
J'ai juste pens,
j'ai juste besoin qu'il soit l.

1172
01:43:15,619 --> 01:43:17,579
Je sais, moi aussi.

1173
01:43:19,456 --> 01:43:21,541
Le dpart est dans 15 minutes.

1174
01:43:21,625 --> 01:43:23,793
Mieux vaut que vos gens se dpchent.

1175
01:43:23,877 --> 01:43:25,170
Ne vous inquitez pas.

1176
01:43:27,923 --> 01:43:29,549
Salut, a va ?

1177
01:43:37,224 --> 01:43:38,433
Bonsoir mon ami.

1178
01:43:38,516 --> 01:43:41,061
Bonsoir. Vos passeports.

1179
01:43:42,771 --> 01:43:44,272
Bonsoir, Monsieur.

1180
01:43:50,237 --> 01:43:53,573
Trop de Fernet...
Il est dingue avec ce truc.

1181
01:43:55,075 --> 01:43:56,368
Vous n'avez pas ide.

1182
01:44:09,881 --> 01:44:10,799
Rien  signaler.

1183
01:44:11,258 --> 01:44:12,092
Merci.

1184
01:44:12,592 --> 01:44:13,843
Au revoir.

1185
01:44:14,469 --> 01:44:15,470
Au revoir.

1186
01:44:29,651 --> 01:44:31,152
Inspecteur Rega  l'appareil.

1187
01:44:38,535 --> 01:44:40,662
Monte-le. Je me dbarrasserai
de la voiture.

1188
01:44:40,870 --> 01:44:42,664
On doit les empcher de dcoller.

1189
01:44:43,081 --> 01:44:43,915
Compris ?

1190
01:44:44,416 --> 01:44:45,375
 vos ordres.

1191
01:44:47,127 --> 01:44:50,213
Prvenez Fuldner ! Ils sont  l'aroport.

1192
01:44:57,762 --> 01:45:01,599
Prt pour l'atterrissage, 25  droite,
les vents sont deux, trois, quatre et six.

1193
01:45:04,352 --> 01:45:06,813
Trois, cinq, cinq, huit, cinq, cinq.
Ici Buenos Aires.

1194
01:45:08,523 --> 01:45:09,858
On a votre signal.

1195
01:45:13,486 --> 01:45:14,738
Vite, attachez-le.

1196
01:45:32,630 --> 01:45:37,427
Contrle du trafic arien.
Ici El Al 4XAGD. Notams vrifis.

1197
01:45:38,053 --> 01:45:39,554
Trajectoire de vol confirme.

1198
01:45:39,971 --> 01:45:41,014
Prt pour le dcollage.

1199
01:45:41,097 --> 01:45:42,766
El Al, dpart dans cinq minutes.

1200
01:45:42,849 --> 01:45:44,642
Confirmation d'atterrissage maintenant.

1201
01:45:52,233 --> 01:45:53,860
Je peux te parler un instant ?

1202
01:46:03,411 --> 01:46:04,746
Je suis dsol.

1203
01:46:06,915 --> 01:46:08,416
J'ai pt les plombs l-bas.

1204
01:46:09,501 --> 01:46:11,044
- Non.
- Tu sais que je t'aime.

1205
01:46:11,127 --> 01:46:12,337
Il ne s'agit que de toi.

1206
01:46:13,338 --> 01:46:14,547
Ta douleur.

1207
01:46:15,048 --> 01:46:15,924
Ta haine.

1208
01:46:17,884 --> 01:46:20,512
- C'est un long voyage. On parlera au vol.
- OK

1209
01:46:26,351 --> 01:46:27,519
Que se passe-t-il ?

1210
01:46:28,561 --> 01:46:30,105
- On a un problme.
- Quoi ?

1211
01:46:30,688 --> 01:46:33,149
On doit s'arrter et je dois faire
le plein.

1212
01:46:33,483 --> 01:46:37,195
On a dpos une permission d'atterrissage
ce matin mais ils disent ne pas l'avoir.

1213
01:46:37,278 --> 01:46:38,488
C'est impossible.

1214
01:46:38,822 --> 01:46:40,782
Ce n'est pas un hasard.
Que veux-tu faire ?

1215
01:46:40,865 --> 01:46:42,784
Ils envoient quelqu'un
prendre notre copie.

1216
01:46:43,243 --> 01:46:45,745
- Combien de temps a va prendre ?
- Quinze minutes.

1217
01:46:45,829 --> 01:46:46,913
Trente peut-tre.

1218
01:46:47,080 --> 01:46:50,166
Et si quelqu'un d'entre nous y va,
on peut se rattraper ?

1219
01:46:52,460 --> 01:46:54,212
Un membre de l'quipage peut y aller ?

1220
01:46:54,295 --> 01:46:56,756
Je n'abandonnerai personne ici.

1221
01:47:00,301 --> 01:47:01,136
J'y vais.

1222
01:47:03,346 --> 01:47:04,514
Donne-moi le permis.

1223
01:47:42,969 --> 01:47:45,138
- Permis d'atterrissage. El Al.
- Trafic  3 h.

1224
01:47:45,221 --> 01:47:46,264
Qui est-ce que je... ?

1225
01:47:49,142 --> 01:47:51,060
OK. Ils peuvent partir maintenant.

1226
01:47:51,227 --> 01:47:53,480
Immdiatement ou dans 15 minutes.

1227
01:47:53,563 --> 01:47:56,107
- Quinze minutes.
- a vous permettra de r-embarquer.

1228
01:48:09,496 --> 01:48:10,747
Faites-le.

1229
01:48:11,080 --> 01:48:12,665
Faites partir l'avion maintenant.

1230
01:48:13,374 --> 01:48:16,753
Mesdames et messieurs,
on a l'autorisation de dcoller.

1231
01:48:27,805 --> 01:48:28,973
Qu'en est-il de Peter ?

1232
01:48:34,354 --> 01:48:37,815
Vous savez que l'inspecteur Rega
me suit de prs...

1233
01:48:37,941 --> 01:48:41,152
et quand il arrivera, cette conversation
amicale prendra fin.

1234
01:48:43,154 --> 01:48:44,113
Lchez-moi !

1235
01:48:44,197 --> 01:48:46,407
Lchez-moi ! Mon pre est dans cet avion !

1236
01:48:48,159 --> 01:48:49,035
Lchez-moi !

1237
01:48:52,163 --> 01:48:53,331
Lchez-moi !

1238
01:50:27,842 --> 01:50:29,927
Mesdames et messieurs du Knesset,

1239
01:50:31,262 --> 01:50:35,141
il y a peu de temps,
le plus clbre criminel de guerre nazi

1240
01:50:35,933 --> 01:50:37,477
Adolf Eichmann,

1241
01:50:37,769 --> 01:50:40,229
responsable avec les leaders nazis

1242
01:50:40,313 --> 01:50:44,233
de l'extermination de six millions
de Juifs en Europe,

1243
01:50:44,734 --> 01:50:47,695
a t dcouvert et apprhend.

1244
01:50:48,821 --> 01:50:52,659
Adolf Eichmann est en tat d'arrestation
en Isral.

1245
01:50:53,201 --> 01:50:56,871
Il sera prochainement jug  Jrusalem

1246
01:50:56,954 --> 01:51:02,335
selon les termes de la loi sur le jugement
des nazis et de leurs aides.

1247
01:51:07,215 --> 01:51:09,217
JRUSALEM
1961

1248
01:51:29,237 --> 01:51:30,488
C'est rpar.

1249
01:51:36,035 --> 01:51:37,453
Garde-la.

1250
01:51:52,969 --> 01:51:53,970
Ticket.

1251
01:51:55,304 --> 01:51:56,389
Pice d'identit.

1252
01:51:56,723 --> 01:51:57,932
Trs bien.

1253
01:51:58,433 --> 01:51:59,892
Rejoignez la queue.

1254
01:52:03,771 --> 01:52:04,605
Tickets.

1255
01:52:04,689 --> 01:52:05,732
Peter.

1256
01:52:12,280 --> 01:52:13,197
Quelle queue.

1257
01:52:13,281 --> 01:52:15,032
C'est bon. Je t'aiderai  entrer.

1258
01:52:27,712 --> 01:52:29,505
IL N'Y A PLUS RIEN  DIRE...

1259
01:53:38,699 --> 01:53:42,286
Je suis ici devant vous, juges d'Isral,

1260
01:53:42,995 --> 01:53:46,833
pour mener l'accusation
contre Adolf Eichmann,

1261
01:53:48,084 --> 01:53:50,086
mais je ne suis pas seul.

1262
01:53:51,254 --> 01:53:55,174
Avec moi,
il y a six millions d'accusateurs.

1263
01:53:57,844 --> 01:54:03,182
Mais ils ne peuvent se lever et pointer
du doigt celui qui occupe le banc

1264
01:54:03,266 --> 01:54:05,142
et crier : "J'accuse !"

1265
01:54:07,520 --> 01:54:08,896
Car leurs cendres

1266
01:54:10,189 --> 01:54:15,152
sont empiles sur les collines d'Auschwitz
et les champs de Treblinka.

1267
01:54:17,113 --> 01:54:19,031
Leur sang crie,

1268
01:54:20,700 --> 01:54:22,535
mais leur voix n'est pas audible.

1269
01:54:24,745 --> 01:54:30,710
Pour cette raison,
aujourd'hui, je serai leur porte-parole.

1270
01:54:32,670 --> 01:54:34,338
Et en leur nom,

1271
01:54:34,422 --> 01:54:37,174
je dplierai
le magnifique acte d'accusation.

1272
01:54:39,051 --> 01:54:44,140
L'histoire du peuple juif est imprgne
de souffrances et de larmes.

1273
01:54:45,016 --> 01:54:50,688
Et pourtant, jamais, sur la route macule
de sang emprunte par ce peuple,

1274
01:54:51,522 --> 01:54:53,024
Jamais depuis le premier...

1275
01:54:53,316 --> 01:54:54,191
H.

1276
01:54:56,193 --> 01:54:58,404
On dit que la seule chose dont Eichmann
va parler

1277
01:54:58,487 --> 01:55:01,240
est ce  quoi ressemblera la couverture
de son autobiographie

1278
01:55:01,532 --> 01:55:03,242
- Tu as dj choisi la tienne ?
- Non.

1279
01:55:03,326 --> 01:55:05,703
Tu crois que Miriam me laisserait
en dcider ?

1280
01:55:05,786 --> 01:55:07,788
Elle me laisse  peine choisir
mon djeuner.

1281
01:55:11,959 --> 01:55:13,294
Tu vas y retourner ?

1282
01:55:14,337 --> 01:55:15,379
Je ne sais pas.

1283
01:55:16,213 --> 01:55:17,256
Tu n'as pas  le faire.

1284
01:55:18,257 --> 01:55:20,176
Fruma ne t'en voudra pas de lcher prise.

1285
01:55:21,969 --> 01:55:23,888
Tu l'as eu. Rappelle-toi de a.

1286
01:55:24,180 --> 01:55:25,014
Oui.

1287
01:55:25,389 --> 01:55:27,016
Ce n'tait pas que moi, Raf.

1288
01:55:28,225 --> 01:55:30,686
a ne change rien.
Personne ne saura que c'tait nous.

1289
01:55:30,853 --> 01:55:32,688
L'histoire se souvient juste des grands.

1290
01:55:37,818 --> 01:55:39,070
Et Napolon ?

1291
01:55:39,278 --> 01:55:40,237
Qui ?

1292
01:56:52,893 --> 01:56:57,523
Le 1er juin 1962,
Adolf Eichmann a t pendu,

1293
01:56:57,606 --> 01:57:02,653
aprs avoir tre dclar coupable d'avoir
envoy des millions de personnes  la mort

1294
01:57:07,950 --> 01:57:12,830
Il a t incinr dans un four conu pour
l'occasion, ses cendres disperses en mer

1295
01:57:12,955 --> 01:57:17,752
afin qu'il n'ait pas de dernire demeure
o reposer.

1296
01:57:23,591 --> 01:57:26,594
Le procs a t tldiffus
 l'chelle mondiale.

1297
01:57:26,761 --> 01:57:33,684
Pour la premire fois, le monde voyait
des tmoins oculaires de l'Holocauste.

1298
01:57:41,025 --> 01:57:44,862
Malkin a cach sa mission  sa mre
jusque sur son lit de mort.

1299
01:57:45,029 --> 01:57:49,366
Elle a dit :
"Je savais que tu n'oublierais pas Fruma."

1300
01:57:53,704 --> 01:57:56,373
Peter Malkin est mort en 2005

1301
01:57:56,457 --> 01:58:02,088
laissant derrire lui
sa femme et ses enfants.

1302
01:58:07,384 --> 01:58:12,348
Sous-titres : Khaled Benhaj

La page c'est chargé en 0.180 secondes // PHP