Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Pope.Francis.A.Man.Of.His.Word.2018.720p.BluRay.x264-YTS.AM.srt adapté à la release Pope.Francis.A.Man.Of.His.Word.2018.720p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 24 Octobre 2019 l'host ec2-18-210-22-132.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:55,055 --> 00:00:57,683
FOCUS FEATURES
PRÉSENTE

2
00:00:58,308 --> 00:01:00,811
EN ASSOCIATION AVEC
THE PALINDROME

3
00:01:01,311 --> 00:01:02,563
UNE PRODUCTION
C I V - CENTRO TELEVISIVO VATICANO

4
00:01:02,646 --> 00:01:03,897
CELESTES IMAGES
SOLARES FONDAZIONE DELLE ARTI

5
00:01:03,981 --> 00:01:05,274
NEUE ROAD MOVIES
DECIA FILMS

6
00:01:05,357 --> 00:01:06,650
FONDAZIONE SOLARES SUISSE
PTS ART'S FACTORY

7
00:01:07,109 --> 00:01:08,485
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS
SAMANTA GANDOLFI BRANCA

8
00:01:08,569 --> 00:01:10,279
ALESSANDRO IO MONACO
ANDREA GAMBETTA

9
00:01:11,029 --> 00:01:12,489
COPRODUCTEURS
STEFANO D'AGOSTINl

10
00:01:12,573 --> 00:01:14,116
MASSIMILIANO DI LIBERTO
UWE KIEFER

11
00:01:14,199 --> 00:01:15,951
STEFANO BUGLIOSI
LELIO FORNABAIO

12
00:01:17,160 --> 00:01:19,121
CHEF MONTEUSE
MAXINE GOEDICKE

13
00:01:20,163 --> 00:01:22,666
MUSIQUE COMPOSÉE PAR
LAURENT PETITGAND

14
00:01:23,750 --> 00:01:26,128
DIRECTRICE DE LA PHOTOGRAPHIE
LISA RINZLER

15
00:01:27,129 --> 00:01:28,672
PRODUCTEURS
SAMANTA GANDOLFI BRANCA

16
00:01:28,755 --> 00:01:30,465
ALESSANDRO IO MONACO
ANDREA GAMBETTA

17
00:01:31,883 --> 00:01:35,220
ÉCRIT ET PRODUIT PAR
WIM WENDERS ET DAVID ROSIER

18
00:01:36,722 --> 00:01:42,019
UN FILM DE
WIM WENDERS

19
00:01:44,605 --> 00:01:47,566
"Le temps s'enfuit", disons-nous,

20
00:01:47,733 --> 00:01:51,987
parce que nous ne comprenons
pas vraiment ce qu'est le temps.

21
00:01:52,404 --> 00:01:55,532
Passent les jours,
les saisons, les années, les siècles.

22
00:01:55,699 --> 00:01:58,410
On est jeune, on vieillit, on meurt.

23
00:01:59,286 --> 00:02:03,498
Nous sommes tous soumis au temps,
mais nous ne le contrôlons pas.

24
00:02:03,665 --> 00:02:06,793
En tout cas, bien moins
que nous n'aimerions le croire.

25
00:02:06,960 --> 00:02:10,881
Séismes, inondations, ouragans
s'abattent sur nous,

26
00:02:11,298 --> 00:02:14,092
mais pire
que ces catastrophes naturelles,

27
00:02:14,259 --> 00:02:16,261
il y a celles que nous créons:

28
00:02:16,428 --> 00:02:19,389
guerres, famines,
violence, terrorisme,

29
00:02:19,556 --> 00:02:21,642
catastrophes nucléaires.

30
00:02:22,476 --> 00:02:26,938
150 espèces disparaissent chaque jour

31
00:02:27,105 --> 00:02:29,900
en conséquence de nos actions.

32
00:02:30,067 --> 00:02:33,945
Bientôt, toutes sortes de plantes,

33
00:02:34,112 --> 00:02:36,490
d'oiseaux, de poissons, d'insectes

34
00:02:36,657 --> 00:02:38,867
seront éteintes...

35
00:02:39,534 --> 00:02:41,244
pour toujours.

36
00:02:45,540 --> 00:02:48,960
D'ici peu, nous serons
8 milliards d'humains sur cette planète,

37
00:02:49,127 --> 00:02:52,089
et plus d'un milliard auront faim.

38
00:02:52,422 --> 00:02:54,841
Il y a des solutions
pour les arracher à la misère.

39
00:02:55,008 --> 00:02:58,095
Seulement, rien n'est fait!

40
00:02:58,553 --> 00:03:01,181
Alors, comment peut-on agir?

41
00:03:02,307 --> 00:03:04,935
Comment vivre, aujourd'hui?

42
00:03:05,644 --> 00:03:08,105
Comment vivre en paix,

43
00:03:08,271 --> 00:03:11,233
les uns avec les autres,
avec notre planète?

44
00:03:13,443 --> 00:03:17,989
Un homme a eu des réponses radicales
à toutes ces questions.

45
00:03:18,156 --> 00:03:19,491
Il a vécu ici,

46
00:03:19,658 --> 00:03:23,704
dans cette petite ville italienne
des montagnes d'Ombrie,

47
00:03:23,870 --> 00:03:25,914
il y a 800 ans.'

48
00:03:26,498 --> 00:03:29,710
Saint François d'Assise.

49
00:03:30,335 --> 00:03:33,880
Un révolutionnaire,
non seulement pour le christianisme,

50
00:03:34,047 --> 00:03:36,675
mais pour toute l'humanité.

51
00:03:39,720 --> 00:03:44,599
Dans cette basilique édifiée
en son honneur peu après sa mort,

52
00:03:45,058 --> 00:03:47,561
on trouve un cycle de fresques
aux couleurs vives

53
00:03:47,978 --> 00:03:50,230
peintes par le grand Giotto,

54
00:03:50,397 --> 00:03:52,482
qui racontent la vie du Saint

55
00:03:52,649 --> 00:03:56,153
comme une gigantesque bande dessinée.

56
00:03:57,446 --> 00:04:00,741
Cette image nous montre
un moment décisif.

57
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
François prie
dans une chapelle abandonnée,

58
00:04:04,119 --> 00:04:08,123
cherchant désespérément
un sens à sa vie.

59
00:04:08,331 --> 00:04:11,501
L'idée d'hériter
du commerce de son père,

60
00:04:11,668 --> 00:04:14,838
un riche marchand d'Assise,
le tourmente.

61
00:04:15,672 --> 00:04:18,258
Soudain, il entend une voix

62
00:04:18,425 --> 00:04:20,719
qui lui parle depuis le crucifix:

63
00:04:21,428 --> 00:04:22,763
"François,

64
00:04:23,305 --> 00:04:25,807
"va et répare ma maison

65
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
"qui tombe en ruine."

66
00:04:35,358 --> 00:04:37,611
"Répare ma maison."

67
00:04:37,986 --> 00:04:39,905
Qu'est-ce que cela voulait dire?

68
00:04:40,071 --> 00:04:43,784
S'agissait-il de réparer l'Église même?

69
00:04:44,367 --> 00:04:47,829
François réalise
qu'une transformation fondamentale

70
00:04:47,996 --> 00:04:50,832
ne peut arriver qu'en prenant l'Évangile

71
00:04:50,999 --> 00:04:52,542
à la lettre.

72
00:04:53,001 --> 00:04:56,838
Il décide de vivre
dans une pauvreté totale,

73
00:04:57,172 --> 00:04:59,049
sans aucun bien,

74
00:04:59,216 --> 00:05:02,844
solidaire avec les pauvres,
les malades, les déshérités,

75
00:05:03,011 --> 00:05:04,679
tout comme Jésus,

76
00:05:05,430 --> 00:05:09,518
pour montrer
qu'un changement complet d'attitude

77
00:05:09,684 --> 00:05:10,852
est nécessaire.

78
00:05:11,019 --> 00:05:15,565
Lui et son ordre donneront l'exemple
d'une nouvelle fraternité humaine,

79
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
consacrée au bien commun.

80
00:05:18,109 --> 00:05:22,113
Et n'est-ce pas exactement
ce qu'il nous faut aujourd'hui?

81
00:05:22,572 --> 00:05:24,157
PLAZA DE MAYO
BUENOS AIRES, ARGENTINE 1999

82
00:05:24,282 --> 00:05:27,077
Bonjour à tous.

83
00:05:27,828 --> 00:05:30,121
L'ARCHEVÊQUE
JORGE MARIO BERGOGLIO

84
00:05:30,205 --> 00:05:32,374
Vous êtes venus à pied,

85
00:05:33,792 --> 00:05:37,879
arrivés de tous les coins de la ville.

86
00:05:39,548 --> 00:05:42,509
Et ceux qui vous ont vus
se demandent:

87
00:05:44,010 --> 00:05:45,595
"Que font-ils?"

88
00:05:47,013 --> 00:05:50,892
Nous marchons avec le Christ,
pour aller à la fête du Père.

89
00:05:51,059 --> 00:05:54,896
Dans cette ville,
il y a des familles désunies,

90
00:05:55,063 --> 00:05:58,400
des cœurs qui se sont éloignés.

91
00:05:59,276 --> 00:06:03,113
Mais nous sommes frères,
et je veux vous demander un geste.

92
00:06:04,072 --> 00:06:06,616
Un geste qui nous fasse
nous sentir frères,

93
00:06:06,783 --> 00:06:10,078
mais qui soit en même temps un levain,

94
00:06:10,245 --> 00:06:12,497
un ferment de fraternité,

95
00:06:12,664 --> 00:06:14,624
dans notre ville.

96
00:06:14,791 --> 00:06:17,919
Quand nous allons nous embrasser
comme des frères,

97
00:06:18,086 --> 00:06:20,881
nous apportant une paix fraternelle,

98
00:06:22,674 --> 00:06:25,552
nous donnerons le signe
à cette ville de Buenos Aires

99
00:06:25,719 --> 00:06:29,014
que mieux vaut être
unis comme des frères

100
00:06:29,180 --> 00:06:33,476
qu'être éloignés, en conflit, brouillés.

101
00:06:33,852 --> 00:06:37,063
À présent,
embrassons-nous fraternellement.

102
00:06:49,284 --> 00:06:53,788
PLACE SAINT-PIERRE
ROME, ITALIE 2013

103
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
Bonsoir.

104
00:07:09,220 --> 00:07:12,933
Vous savez que le conclave
avait pour devoir

105
00:07:13,350 --> 00:07:15,977
de donner un évêque à Rome.

106
00:07:16,686 --> 00:07:18,521
Il semble que

107
00:07:19,105 --> 00:07:21,399
mes frères cardinaux

108
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
soient allés le chercher
presque au bout du monde.

109
00:07:25,779 --> 00:07:27,614
Mais nous voici.

110
00:07:29,950 --> 00:07:33,995
Oui, nous voici tous,
pleins de grandes espérances

111
00:07:34,162 --> 00:07:36,998
devant le premier pape
du continent américain,

112
00:07:37,499 --> 00:07:41,086
le premier de l'hémisphère sud,
le premier jésuite,

113
00:07:41,252 --> 00:07:42,754
mais avant tout:

114
00:07:43,129 --> 00:07:47,467
le premier de tous les papes
à choisir le nom de François.

115
00:07:48,468 --> 00:07:52,013
Que faudra-t-il
pour qu'à nouveau un vent franciscain

116
00:07:52,180 --> 00:07:54,349
souffle sur le monde,

117
00:07:54,516 --> 00:07:57,185
sinon courage et humilité?

118
00:08:01,439 --> 00:08:03,358
Le monde d'aujourd'hui

119
00:08:04,901 --> 00:08:08,780
est en grande majorité un monde sourd.

120
00:08:11,074 --> 00:08:15,620
Et je crois que parmi nous, les prêtres,

121
00:08:15,787 --> 00:08:18,081
il y a beaucoup de sourds.

122
00:08:18,665 --> 00:08:23,378
Quand je parle
de s'impliquer dans la vie des gens,

123
00:08:23,545 --> 00:08:26,715
je parle de proximité.

124
00:08:27,340 --> 00:08:30,927
Parler peu, écouter beaucoup.

125
00:08:31,094 --> 00:08:35,306
Dire juste ce qu'il faut
et toujours regarder dans les yeux.

126
00:08:37,517 --> 00:08:40,603
Cette proximité, chez un prêtre,

127
00:08:40,770 --> 00:08:45,942
reflète un sentiment
de tendresse spirituelle

128
00:08:46,234 --> 00:08:49,237
qui est celui de Dieu envers nous.

129
00:08:51,573 --> 00:08:57,370
LE PAPE FRANÇOIS
UN HOMME DE PAROLE

130
00:08:59,831 --> 00:09:02,333
Pourquoi voulais-tu être pape?

131
00:09:05,545 --> 00:09:08,423
Tu sais ce que ça signifie,

132
00:09:10,008 --> 00:09:13,636
quelqu'un qui ne s'aime pas lui-même?

133
00:09:13,928 --> 00:09:17,432
Quelqu'un qui veut,
qui a le désir d'être pape,

134
00:09:17,599 --> 00:09:19,768
ne s'aime pas lui-même.

135
00:09:19,934 --> 00:09:21,770
Dieu ne le bénit pas.

136
00:09:23,229 --> 00:09:25,565
Non, je n'ai pas voulu être pape.

137
00:09:26,232 --> 00:09:27,776
Ça te va?

138
00:09:30,403 --> 00:09:32,447
Pourquoi vous, enfin toi,

139
00:09:32,864 --> 00:09:37,327
tu as renoncé
à toutes les richesses d'un pape,

140
00:09:38,203 --> 00:09:41,122
comme un appartement luxueux

141
00:09:41,289 --> 00:09:44,417
ou bien une voiture énorme?

142
00:09:44,584 --> 00:09:47,504
Tu as pris un petit appartement

143
00:09:47,670 --> 00:09:49,464
près d'ici,

144
00:09:49,631 --> 00:09:52,675
et tu prends même le bus des évêques.

145
00:09:52,842 --> 00:09:54,385
Pourquoi

146
00:09:55,136 --> 00:09:58,556
as-tu renoncé à la richesse?

147
00:10:02,560 --> 00:10:04,062
Je crois que

148
00:10:05,605 --> 00:10:08,733
notre époque nous parle

149
00:10:09,609 --> 00:10:11,778
de tant de pauvreté dans le monde.

150
00:10:12,654 --> 00:10:14,531
C'est un scandale.

151
00:10:15,406 --> 00:10:17,367
Dans un monde

152
00:10:18,827 --> 00:10:21,788
qui a tant de richesses,

153
00:10:21,955 --> 00:10:26,167
tant de ressources
pour donner à manger à tous,

154
00:10:26,334 --> 00:10:28,336
on ne peut pas comprendre

155
00:10:28,503 --> 00:10:32,841
qu'il y ait tant d'enfants affamés,

156
00:10:33,007 --> 00:10:36,302
tant d'enfants sans éducation,

157
00:10:37,220 --> 00:10:39,139
tant de pauvres.

158
00:10:40,056 --> 00:10:43,852
La pauvreté aujourd'hui est un cri.

159
00:10:45,436 --> 00:10:49,399
Et nous devons tous nous demander
si nous pouvons

160
00:10:49,566 --> 00:10:53,528
devenir un peu plus pauvres.

161
00:10:53,862 --> 00:10:56,614
C'est quelque chose
que nous devons tous faire.

162
00:10:56,781 --> 00:11:00,785
Ne pas avoir tant de choses
et devenir un peu plus pauvres.

163
00:11:06,958 --> 00:11:09,002
Dans le premier

164
00:11:09,711 --> 00:11:12,422
entretien que j'ai donné,

165
00:11:12,964 --> 00:11:16,467
où je saluais les journalistes

166
00:11:16,634 --> 00:11:19,762
qui avaient couvert le conclave

167
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
il y a trois ans,

168
00:11:24,225 --> 00:11:28,021
une expression m'est venue du cœur:

169
00:11:28,730 --> 00:11:31,983
combien je voulais une Église pauvre

170
00:11:32,150 --> 00:11:34,068
pour les pauvres.

171
00:11:38,114 --> 00:11:40,408
Jésus, dans l'Évangile,

172
00:11:40,867 --> 00:11:45,288
nous dit qu'on ne peut pas
servir deux maîtres.

173
00:11:46,080 --> 00:11:51,127
Soit on sert Dieu,
soit on sert l'argent.

174
00:11:53,630 --> 00:11:56,257
Et la grande tentation

175
00:11:57,008 --> 00:11:59,719
qui, tout au long de l'histoire,

176
00:12:01,054 --> 00:12:03,014
s'est présentée

177
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
au chrétien, à l'homme

178
00:12:07,769 --> 00:12:09,479
et à l'Église,

179
00:12:09,979 --> 00:12:11,648
a été celle de l'argent.

180
00:12:17,320 --> 00:12:18,529
Dans l'Église,

181
00:12:18,696 --> 00:12:22,617
il y a des hommes qui ont succombé

182
00:12:22,784 --> 00:12:24,410
ou qui succombent

183
00:12:24,577 --> 00:12:27,080
à ces tentations.

184
00:12:31,501 --> 00:12:33,211
Mes chers frères,

185
00:12:33,628 --> 00:12:36,798
il est beau de penser à la Curie romaine

186
00:12:36,965 --> 00:12:39,801
comme à un modèle réduit de l'Église,

187
00:12:39,968 --> 00:12:41,678
c'est-à-dire comme à un corps

188
00:12:41,844 --> 00:12:44,764
qui s'efforce sérieusement,
chaque jour,

189
00:12:44,931 --> 00:12:49,269
d'être plus vivant,
plus sain, plus harmonieux

190
00:12:49,435 --> 00:12:52,689
et plus uni en soi-même avec le Christ.

191
00:12:53,398 --> 00:12:56,943
Cependant, comme la Curie
est un corps dynamique,

192
00:12:57,110 --> 00:13:00,363
elle ne peut pas vivre sans se nourrir

193
00:13:00,530 --> 00:13:03,116
et sans se soigner.

194
00:13:04,158 --> 00:13:06,411
Comme tout corps,

195
00:13:06,911 --> 00:13:09,080
comme tout corps humain,

196
00:13:09,247 --> 00:13:12,709
elle est exposée aux maladies,

197
00:13:12,875 --> 00:13:16,296
au mauvais fonctionnement,
à l'infirmité.

198
00:13:17,422 --> 00:13:22,927
Ici, je voudrais mentionner
certaines de ces maladies probables.

199
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
Ce sont des maladies et des tentations

200
00:13:26,681 --> 00:13:30,476
qui affaiblissent
notre service du Seigneur.

201
00:13:31,227 --> 00:13:35,106
Commençons par la maladie
de se sentir immortel,

202
00:13:35,273 --> 00:13:39,319
invulnérable, voire indispensable,

203
00:13:39,694 --> 00:13:43,364
en négligeant
les contrôles habituels nécessaires.

204
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
Une Curie
qui ne fait pas d'autocritique,

205
00:13:46,534 --> 00:13:50,121
qui n'évolue pas,
qui ne tente pas de s'améliorer,

206
00:13:50,288 --> 00:13:52,540
est un corps malade.

207
00:13:54,208 --> 00:13:59,213
La maladie de la rivalité
et de la gloriole...

208
00:14:00,048 --> 00:14:01,591
La maladie

209
00:14:02,467 --> 00:14:04,635
des cercles fermés...

210
00:14:05,762 --> 00:14:09,432
La maladie du visage d'enterrement...

211
00:14:10,099 --> 00:14:14,812
La maladie
de la schizophrénie existentielle...

212
00:14:16,147 --> 00:14:20,276
La maladie d'Alzheimer spirituelle...

213
00:14:21,194 --> 00:14:22,653
Et la dernière:

214
00:14:23,613 --> 00:14:26,157
la maladie de l'accumulation,

215
00:14:26,532 --> 00:14:27,825
quand le prêtre

216
00:14:27,992 --> 00:14:32,205
cherche à combler
un vide existentiel dans son cœur

217
00:14:32,372 --> 00:14:34,916
en accumulant des biens matériels,

218
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
non par nécessité,

219
00:14:37,710 --> 00:14:40,713
mais seulement
pour se sentir en sécurité.

220
00:14:45,885 --> 00:14:47,720
Tant qu'il y a

221
00:14:48,346 --> 00:14:52,016
une Église qui place son espoir

222
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
dans la richesse,

223
00:14:56,562 --> 00:14:58,189
Jésus

224
00:14:58,689 --> 00:15:00,691
n'est pas là.

225
00:15:04,445 --> 00:15:05,780
Je répète:

226
00:15:06,114 --> 00:15:11,452
tant qu'il y a une Église
qui place son espoir dans la richesse,

227
00:15:11,619 --> 00:15:14,622
Jésus n'est pas là.

228
00:15:15,873 --> 00:15:19,544
C'est une ONG

229
00:15:22,338 --> 00:15:26,592
de charité ou de culture,

230
00:15:26,759 --> 00:15:29,554
mais ce n'est pas l'Église de Jésus.

231
00:15:30,221 --> 00:15:35,184
La pauvreté
est au centre de l'Évangile.

232
00:15:36,686 --> 00:15:40,064
CAMP RAINBOW
CAMP DE MIGRANTS À ROME, ITALIE

233
00:16:04,213 --> 00:16:09,343
En 1970, j'ai dû me rendre

234
00:16:09,802 --> 00:16:12,763
à une réunion de maîtres des novices.

235
00:16:12,930 --> 00:16:15,641
Je parle de 1970.

236
00:16:16,809 --> 00:16:20,229
Dans la ville où je suis allé,

237
00:16:23,608 --> 00:16:26,402
on m'a fait faire un tour...

238
00:16:26,736 --> 00:16:28,946
et pour la première fois,

239
00:16:29,572 --> 00:16:33,451
j'ai vu un quartier fermé.

240
00:16:35,953 --> 00:16:38,456
Un quartier protégé,

241
00:16:39,373 --> 00:16:41,876
séparé du reste.

242
00:16:44,545 --> 00:16:47,381
Je ne pouvais pas comprendre,

243
00:16:47,840 --> 00:16:51,969
parce qu'en Argentine,
je n'avais pas encore vu cela.

244
00:16:53,721 --> 00:16:56,724
Aujourd'hui en Argentine,
il y en a des masses.

245
00:16:59,519 --> 00:17:01,687
Voilà l'effet.

246
00:17:02,230 --> 00:17:06,150
Nous prenons un petit terrain
pour nous-mêmes,

247
00:17:06,317 --> 00:17:08,361
pour un petit groupe,

248
00:17:08,611 --> 00:17:11,656
et les autres n'ont qu'à se débrouiller

249
00:17:12,657 --> 00:17:16,994
avec les rebuts de la Terre mère
que nous avons laissés derrière.

250
00:17:19,539 --> 00:17:24,001
FAVELA VARGINHA,
RIO DE JANEIRO, BRÉSIL

251
00:17:26,712 --> 00:17:28,839
Chers frères

252
00:17:29,006 --> 00:17:30,299
et chères sœurs,

253
00:17:30,466 --> 00:17:31,884
bonjour.

254
00:17:36,264 --> 00:17:40,017
Que c'est bon d'être accueilli

255
00:17:40,184 --> 00:17:43,396
avec amour, générosité

256
00:17:43,563 --> 00:17:45,273
et joie.

257
00:17:45,982 --> 00:17:50,278
Quand nous accueillons une personne
avec générosité,

258
00:17:50,444 --> 00:17:53,823
que nous partageons avec elle
un peu de nourriture,

259
00:17:53,990 --> 00:17:56,534
une place chez nous et notre temps,

260
00:17:56,701 --> 00:17:59,662
nous ne restons pas pauvres,

261
00:18:00,121 --> 00:18:02,623
nous nous enrichissons.

262
00:18:03,082 --> 00:18:05,334
Je sais que quand

263
00:18:05,876 --> 00:18:09,589
quelqu'un qui a faim
frappe à votre porte,

264
00:18:09,755 --> 00:18:12,842
vous trouvez toujours un moyen

265
00:18:13,009 --> 00:18:15,595
de partager votre repas.

266
00:18:15,761 --> 00:18:18,556
Comme dit le proverbe:

267
00:18:18,723 --> 00:18:23,144
"On peut toujours
ajouter de l'eau aux haricots."

268
00:18:26,397 --> 00:18:29,609
On peut ajouter de l'eau aux haricots?

269
00:18:31,319 --> 00:18:32,445
Toujours?

270
00:18:34,196 --> 00:18:36,240
Le Pape est avec vous!

271
00:19:07,521 --> 00:19:12,068
LE QUARTIER DE SCAMPIA
NAPLES, ITALIE

272
00:19:12,234 --> 00:19:14,654
Saint-Père, je suis un travailleur.

273
00:19:14,820 --> 00:19:16,489
Je m'appelle Michele.

274
00:19:17,031 --> 00:19:19,659
Ma condition de travailleur

275
00:19:19,909 --> 00:19:23,245
ne peut pas m'empêcher
de demander à Votre Sainteté

276
00:19:23,412 --> 00:19:27,083
un appel pour ceux qui ont un travail,

277
00:19:27,249 --> 00:19:29,669
et nous sommes
de moins en moins nombreux,

278
00:19:29,919 --> 00:19:32,880
pour ceux qui ont perdu leur travail,

279
00:19:33,047 --> 00:19:34,840
qui sont si nombreux,

280
00:19:35,841 --> 00:19:38,969
pour ceux qui n'ont pas encore
trouvé de travail,

281
00:19:39,470 --> 00:19:41,180
et ils sont une multitude.

282
00:19:41,347 --> 00:19:45,893
Nous avons besoin de croire
que le travail est sacré.

283
00:19:46,644 --> 00:19:48,479
Merci, Saint-Père.

284
00:19:51,482 --> 00:19:53,442
Pensez un peu

285
00:19:53,609 --> 00:19:58,239
que parmi les jeunes
de 25 ans ou moins,

286
00:19:59,156 --> 00:20:03,994
plus de 40 % n'ont pas de travail!

287
00:20:05,621 --> 00:20:08,916
Que fait un jeune sans travail?

288
00:20:09,083 --> 00:20:10,918
Quel avenir a-t-il?

289
00:20:11,085 --> 00:20:13,337
Quel projet de vie choisir?

290
00:20:14,922 --> 00:20:16,507
C'est une chose grave!

291
00:20:16,841 --> 00:20:20,469
Quand on ne gagne pas son pain,

292
00:20:20,678 --> 00:20:22,513
on perd sa dignité.

293
00:20:22,888 --> 00:20:26,016
Ce manque de travail...

294
00:20:26,642 --> 00:20:31,647
Ce manque de travail
nous vole notre dignité!

295
00:20:32,440 --> 00:20:35,443
Nous devons lutter pour cela,

296
00:20:35,818 --> 00:20:39,488
nous devons défendre notre dignité

297
00:20:39,655 --> 00:20:43,909
de citoyens, d'hommes,
de femmes, de jeunes.

298
00:20:45,202 --> 00:20:48,414
C'est la tragédie de notre époque.

299
00:20:48,581 --> 00:20:52,543
Nous ne devons pas rester silencieux.

300
00:20:54,128 --> 00:20:55,171
Non.

301
00:20:59,175 --> 00:21:02,094
La manière d'échapper au consumérisme,

302
00:21:02,261 --> 00:21:05,890
à la corruption, à la compétitivité,

303
00:21:07,308 --> 00:21:10,269
à l'esclavage de l'argent,

304
00:21:11,312 --> 00:21:15,483
c'est par le concret
du travail quotidien,

305
00:21:15,649 --> 00:21:17,735
le concret.

306
00:21:18,569 --> 00:21:21,572
♪ aime parler des trois T:

307
00:21:24,158 --> 00:21:25,534
Travail,

308
00:21:27,620 --> 00:21:29,997
Terre et Toit.

309
00:21:31,624 --> 00:21:35,169
Toit veut dire la maison, la famille,

310
00:21:36,128 --> 00:21:39,757
retrouver le sens de la famille.

311
00:21:41,801 --> 00:21:44,303
Terre veut dire le travail:

312
00:21:44,887 --> 00:21:47,473
faire fructifier cette terre.

313
00:21:49,350 --> 00:21:52,895
Et Travail veut précisément dire

314
00:21:53,521 --> 00:21:56,398
ce qu'il y a de plus noble
chez l'homme:

315
00:21:58,901 --> 00:22:01,737
imiter Dieu avec ses mains,

316
00:22:01,904 --> 00:22:03,322
en créant!

317
00:22:05,533 --> 00:22:07,493
Ces trois T,

318
00:22:08,035 --> 00:22:10,371
beaucoup les tiennent pour acquis:

319
00:22:10,538 --> 00:22:13,916
assez à manger et à boire,
un toit, un travail régulier.

320
00:22:14,083 --> 00:22:17,086
Des droits humains
auxquels chacun devrait avoir accès.

321
00:22:17,169 --> 00:22:18,295
LA PAZ,
BOLIVIE

322
00:22:18,379 --> 00:22:21,090
Mais, comme ce n'est pas le cas,

323
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
LE PRÉSIDENT
EVO MORALES

324
00:22:22,383 --> 00:22:23,717
le pape François, dès sa première année,

325
00:22:23,884 --> 00:22:28,305
a crée un forum de mouvements populaires
et d'initiatives citoyennes

326
00:22:28,472 --> 00:22:29,682
représentant des paysans,

327
00:22:30,349 --> 00:22:33,352
des travailleurs
et des peuples indigènes.

328
00:22:34,103 --> 00:22:38,399
Il revient les voir, un an plus tard,
sur son continent d'origine.

329
00:22:44,029 --> 00:22:46,740
Mes sœurs, mes frères,

330
00:22:46,907 --> 00:22:48,200
bonjour.

331
00:22:49,118 --> 00:22:53,289
Je veux préciser
que je parle de problèmes communs

332
00:22:53,455 --> 00:22:56,792
à tous les Latino-Américains

333
00:22:56,959 --> 00:22:58,586
et en général aussi

334
00:22:58,752 --> 00:23:00,629
à toute l'humanité.

335
00:23:00,963 --> 00:23:02,214
Reconnaissons sincèrement

336
00:23:02,923 --> 00:23:05,801
que les choses ne vont pas bien

337
00:23:05,968 --> 00:23:08,095
dans un monde
où il y a tant de paysans

338
00:23:08,262 --> 00:23:09,346
sans terre,

339
00:23:09,513 --> 00:23:11,432
tant de familles sans toit,

340
00:23:11,807 --> 00:23:13,225
tant de travailleurs

341
00:23:13,517 --> 00:23:14,810
sans droits,

342
00:23:14,977 --> 00:23:18,772
tant de personnes
blessées dans leur dignité.

343
00:23:19,356 --> 00:23:22,234
Reconnaissons
que les choses ne vont pas bien

344
00:23:22,401 --> 00:23:25,487
quand le sol, l'eau, l'air

345
00:23:25,654 --> 00:23:27,990
et toutes les créatures vivantes

346
00:23:28,157 --> 00:23:31,452
sont menacés en permanence.

347
00:23:32,036 --> 00:23:34,747
Alors, si nous reconnaissons cela,

348
00:23:35,372 --> 00:23:37,541
disons-le sans peur:

349
00:23:37,708 --> 00:23:40,878
il nous faut
et nous voulons un changement.

350
00:23:43,297 --> 00:23:44,298
Nous voulons

351
00:23:44,798 --> 00:23:47,718
un changement dans nos vies,

352
00:23:47,885 --> 00:23:51,096
dans nos quartiers, dans nos salaires,

353
00:23:51,263 --> 00:23:53,140
dans notre réalité quotidienne.

354
00:23:53,682 --> 00:23:55,601
Disons "non!"

355
00:23:55,768 --> 00:23:59,146
à une économie de l'exclusion
et de l'inégalité,

356
00:24:00,356 --> 00:24:04,568
où l'argent règne au lieu de servir.

357
00:24:04,818 --> 00:24:06,528
Cette économie tue.

358
00:24:07,655 --> 00:24:10,157
Cette économie exclut.

359
00:24:10,324 --> 00:24:14,745
Cette économie détruit la Terre mère.

360
00:24:25,923 --> 00:24:28,217
La mère et ses enfants,

361
00:24:29,176 --> 00:24:32,388
la maison commune et ses habitants,

362
00:24:33,847 --> 00:24:35,599
vont ensemble.

363
00:24:37,434 --> 00:24:38,936
Ils vont ensemble.

364
00:24:41,438 --> 00:24:44,525
La Terre mère, la sœur Terre,

365
00:24:44,692 --> 00:24:46,735
comme l'appelait Saint François.

366
00:24:47,653 --> 00:24:50,698
C'est pourquoi j'ai voulu
commencer cette encyclique

367
00:24:50,864 --> 00:24:54,118
avec l'hymne de Saint François.

368
00:24:57,204 --> 00:24:58,664
Ils vont ensemble.

369
00:24:58,831 --> 00:25:01,333
Et si aujourd'hui vous me demandez:

370
00:25:02,334 --> 00:25:03,502
"Pour vous,

371
00:25:03,669 --> 00:25:09,550
"quel est le plus pauvre
des plus pauvres qui soit?"

372
00:25:10,175 --> 00:25:12,970
Je dirais: la Terre mère.

373
00:25:13,804 --> 00:25:16,348
Nous l'avons dépouillée.

374
00:25:16,724 --> 00:25:19,184
Nous l'avons maltraitée.

375
00:25:30,863 --> 00:25:33,115
En juin 2015,

376
00:25:33,282 --> 00:25:36,285
un événement sans précédent se produit:

377
00:25:36,618 --> 00:25:40,289
une lettre du Pape
est lue par le monde entier,

378
00:25:40,456 --> 00:25:43,459
pas seulement par les catholiques
ou les chrétiens.

379
00:25:44,626 --> 00:25:46,962
Dans son encyclique sur l'environnement,

380
00:25:47,129 --> 00:25:50,799
sous-titrée "Sur la sauvegarde
de notre maison commune",

381
00:25:50,966 --> 00:25:53,719
le pape François
nous appelle à comprendre

382
00:25:53,886 --> 00:25:55,971
que la protection de la planète

383
00:25:56,138 --> 00:25:59,308
est la tâche la plus urgente
de notre temps.

384
00:26:01,894 --> 00:26:06,065
Ce n'est pas par hasard que Laudato si'
est présentée quelques mois

385
00:26:06,231 --> 00:26:08,484
avant la très attendue
Conférence de Paris

386
00:26:08,650 --> 00:26:10,944
sur les changements climatiques.

387
00:26:11,904 --> 00:26:13,989
Le monde est stupéfait.

388
00:26:14,448 --> 00:26:18,202
Qui aurait imaginé
que le Vatican soit si explicite

389
00:26:18,368 --> 00:26:23,165
et dénonce l'exploitation effrénée
de notre planète si directement,

390
00:26:23,499 --> 00:26:27,252
en s'appuyant scrupuleusement
sur des faits et des chiffres?

391
00:26:28,504 --> 00:26:30,172
Comme sur un écran géant,

392
00:26:30,339 --> 00:26:34,676
les préoccupations du Pape
sont même projetées sur la façade

393
00:26:34,843 --> 00:26:37,221
de la basilique Saint-Pierre.

394
00:27:19,429 --> 00:27:23,725
La théologie
qu'on trouve dans Laudato si'

395
00:27:24,226 --> 00:27:26,645
est en dialogue avec la science.

396
00:27:27,396 --> 00:27:30,107
On ne peut pas et on n'a jamais pu
pratiquer la théologie

397
00:27:30,274 --> 00:27:32,317
sans dialoguer avec la science.

398
00:27:32,484 --> 00:27:37,030
Plus encore: Dieu nous a donné
cette capacité d'enquêter,

399
00:27:37,197 --> 00:27:39,449
cette capacité intellectuelle
de chercher

400
00:27:39,616 --> 00:27:41,118
les vérités.

401
00:27:42,119 --> 00:27:43,912
Il est évident

402
00:27:44,079 --> 00:27:49,001
que le récit biblique de la création

403
00:27:49,168 --> 00:27:52,045
est une forme mythique

404
00:27:52,212 --> 00:27:55,799
d'expression de ce qui s'est produit.

405
00:27:56,675 --> 00:28:00,679
Mais c'est un développement,
une évolution.

406
00:28:03,515 --> 00:28:05,642
Dieu, quand

407
00:28:06,059 --> 00:28:10,272
Il envoie l'homme dominer la Terre,

408
00:28:10,439 --> 00:28:14,026
lui confie une inculture.

409
00:28:14,943 --> 00:28:20,240
Et l'homme commence à transformer
l'inculture en culture.

410
00:28:20,741 --> 00:28:25,537
C'est ainsi que nous comprenons
le progrès de la science, des arts,

411
00:28:25,954 --> 00:28:27,748
des techniques,

412
00:28:27,915 --> 00:28:30,334
de la recherche scientifique.

413
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
Si l'homme transforme

414
00:28:33,545 --> 00:28:35,881
ce non-savoir, cette non-connaissance,

415
00:28:36,048 --> 00:28:39,426
cette inculture en culture,
nous sommes tous appelés,

416
00:28:39,593 --> 00:28:43,055
pas uniquement Adam et Ève, tous,
à créer de la culture.

417
00:28:43,639 --> 00:28:46,058
Mais quand quelqu'un se sent

418
00:28:46,850 --> 00:28:51,021
maître de cette culture,
se sent tout-puissant,

419
00:28:51,188 --> 00:28:54,858
la tentation se présente
d'aller au-delà

420
00:28:55,025 --> 00:28:57,027
et de détruire la culture.

421
00:28:57,110 --> 00:28:58,695
SIÈGE DE l'ONU
NEW YORK, USA

422
00:28:58,820 --> 00:29:00,822
Pensons à la réussite

423
00:29:00,989 --> 00:29:04,326
de la découverte de l'énergie atomique

424
00:29:04,493 --> 00:29:06,828
et pensons à Hiroshima.

425
00:29:19,967 --> 00:29:23,929
Pour toutes les religions,

426
00:29:24,096 --> 00:29:28,892
l'environnement est un bien fondamental.

427
00:29:30,143 --> 00:29:33,605
La dégradation et la destruction
de l'environnement

428
00:29:33,772 --> 00:29:35,732
simultanément

429
00:29:35,899 --> 00:29:37,776
sont accompagnés

430
00:29:37,943 --> 00:29:40,445
par un processus

431
00:29:40,612 --> 00:29:43,699
irrésistible d'exclusion.

432
00:29:45,492 --> 00:29:49,913
Les plus pauvres sont ceux
qui souffrent le plus

433
00:29:50,080 --> 00:29:52,124
de ces agressions

434
00:29:52,291 --> 00:29:55,294
pour trois raisons graves:

435
00:29:55,919 --> 00:29:59,298
ils sont rejetés par la société,

436
00:29:59,464 --> 00:30:01,383
ils sont en même temps

437
00:30:01,550 --> 00:30:05,429
obligés de vivre de déchets,

438
00:30:05,721 --> 00:30:09,766
et ils doivent injustement souffrir

439
00:30:09,933 --> 00:30:13,520
des conséquences de cette dégradation
de l'environnement.

440
00:30:14,021 --> 00:30:17,024
Ces phénomènes correspondent

441
00:30:17,482 --> 00:30:20,193
à une culture aujourd'hui très répandue

442
00:30:20,360 --> 00:30:24,197
et renforcée inconsciemment:

443
00:30:24,531 --> 00:30:27,743
la "culture du déchet".

444
00:31:04,029 --> 00:31:06,031
C'est une honte

445
00:31:06,531 --> 00:31:08,867
pour chacun d'entre nous.

446
00:31:09,034 --> 00:31:13,163
Et nous sommes tous responsables.

447
00:31:14,122 --> 00:31:16,375
Personne ne peut dire:

448
00:31:16,708 --> 00:31:19,419
"Je n'y suis pour rien."

449
00:31:20,295 --> 00:31:23,382
Nous sommes tous responsables.

450
00:31:29,638 --> 00:31:32,432
Selon la loi de la nature,

451
00:31:32,891 --> 00:31:36,269
le monde devrait vivre en harmonie,

452
00:31:36,436 --> 00:31:39,564
toutes les choses
devraient vivre en harmonie,

453
00:31:39,731 --> 00:31:41,441
toute la création.

454
00:31:41,691 --> 00:31:44,444
Alors, tout ce qui va à l'encontre

455
00:31:44,611 --> 00:31:46,822
de cette harmonie de la nature

456
00:31:46,988 --> 00:31:48,573
est mauvais.

457
00:31:51,034 --> 00:31:52,869
Je pense par exemple

458
00:31:53,954 --> 00:31:56,957
aux eaux contaminées

459
00:31:57,290 --> 00:32:02,629
par l'exploitation minière
qui répand de l'arsenic et du cyanure.

460
00:32:03,505 --> 00:32:05,465
Tout cela a pour résultat

461
00:32:06,925 --> 00:32:08,635
que la zone

462
00:32:09,886 --> 00:32:12,848
de quelques kilomètres alentour

463
00:32:13,932 --> 00:32:16,601
envoie aux habitants

464
00:32:16,768 --> 00:32:20,355
des eaux qui provoquent des maladies.

465
00:32:22,691 --> 00:32:26,528
Mais le gouvernement a autorisé cela.

466
00:32:26,695 --> 00:32:28,238
Alors comment résister?

467
00:32:28,405 --> 00:32:31,199
Faut-il lutter contre la loi
qui a autorisé cela?

468
00:32:31,366 --> 00:32:32,409
Oui.

469
00:32:32,576 --> 00:32:34,619
Je sauve alors un bien supérieur:

470
00:32:34,786 --> 00:32:37,956
le bien de la santé de cette population

471
00:32:38,123 --> 00:32:40,959
et le bien du salut de l'humanité.

472
00:32:43,837 --> 00:32:45,839
Le bien commun,

473
00:32:46,006 --> 00:32:48,550
c'était la préoccupation
de Saint François.

474
00:32:48,717 --> 00:32:53,138
L'unité et la solidarité
de toute l'humanité, devant Dieu,

475
00:32:53,305 --> 00:32:56,183
aussi bien que notre harmonie
avec la nature,

476
00:32:56,349 --> 00:32:58,810
avec "sœur notre mère la Terre",

477
00:32:58,977 --> 00:33:01,480
comme il l'appelait tendrement.

478
00:33:02,063 --> 00:33:05,066
Saint François était un visionnaire.

479
00:33:05,233 --> 00:33:10,197
Il a compris très tôt que l'équilibre
entre l'humanité et la nature

480
00:33:10,363 --> 00:33:12,282
était en danger,

481
00:33:12,449 --> 00:33:14,701
que nous avions tendance...
nous l'avons encore,

482
00:33:14,868 --> 00:33:17,871
à regarder notre planète à l'envers,

483
00:33:18,121 --> 00:33:21,958
à nous prendre pour ses maîtres
et non ses gardiens.

484
00:33:24,169 --> 00:33:28,340
Saint François a écrit le premier poème
de la langue italienne.

485
00:33:28,507 --> 00:33:31,051
Dans son
Cantique des créatures,

486
00:33:31,218 --> 00:33:34,221
il loue Dieu dans toute la création.

487
00:33:35,347 --> 00:33:39,017
Très haut, tout-puissant,
et bon Seigneur,

488
00:33:39,267 --> 00:33:42,687
à Toi sont les louanges, gloire,

489
00:33:42,854 --> 00:33:45,190
honneur et toutes bénédictions.

490
00:33:45,857 --> 00:33:49,694
À Toi seul ils conviennent, ô Très haut.

491
00:33:50,946 --> 00:33:54,866
Loué sois-Tu, Seigneur,
dans toutes Tes créatures,

492
00:33:55,075 --> 00:33:58,286
spécialement messire frère Soleil,

493
00:33:58,537 --> 00:34:02,374
par qui Tu nous donnes
le jour et la lumière.

494
00:34:04,334 --> 00:34:06,836
Loué sois-Tu, mon Seigneur,

495
00:34:07,128 --> 00:34:10,215
pour sœur Lune et les étoiles:

496
00:34:10,382 --> 00:34:12,425
dans le ciel Tu les as formées,

497
00:34:12,592 --> 00:34:15,845
claires, précieuses et belles.

498
00:34:17,347 --> 00:34:21,268
Loué sois-Tu, mon Seigneur,
pour frère Vent

499
00:34:21,935 --> 00:34:23,436
et pour l'air

500
00:34:23,603 --> 00:34:25,689
et pour les nuages,
pour l'azur calme

501
00:34:26,356 --> 00:34:31,111
et tous les temps par lesquels
Tu donnes soutien à toute créature.

502
00:34:33,530 --> 00:34:36,032
Loué sois-Tu, mon Seigneur,

503
00:34:36,199 --> 00:34:38,076
pour notre sœur Eau

504
00:34:38,243 --> 00:34:41,079
qui est très utile et très humble,

505
00:34:41,246 --> 00:34:43,957
précieuse et chaste.

506
00:34:45,875 --> 00:34:49,337
Loué sois-Tu, mon Seigneur,
pour frère Feu

507
00:34:49,504 --> 00:34:51,673
par lequel Tu éclaires la nuit.

508
00:34:52,257 --> 00:34:54,926
Il est beau et joyeux,

509
00:34:55,093 --> 00:34:57,262
robuste et fort.

510
00:34:58,930 --> 00:35:01,057
Loué sois-Tu, Seigneur,

511
00:35:01,766 --> 00:35:03,893
pour sœur notre mère la Terre

512
00:35:04,060 --> 00:35:07,772
qui nous porte et nous nourrit.

513
00:35:13,445 --> 00:35:15,864
Saint François, dans l'histoire,

514
00:35:16,031 --> 00:35:17,782
a représenté

515
00:35:19,534 --> 00:35:23,538
un renouveau de la personne du Christ,

516
00:35:23,955 --> 00:35:28,418
de manière totalement radicale, absolue.

517
00:35:29,961 --> 00:35:33,214
Sa pauvreté, "sœur Pauvreté",

518
00:35:33,965 --> 00:35:36,885
son amour des pauvres, des malades,

519
00:35:37,052 --> 00:35:39,054
son attention pour eux

520
00:35:39,804 --> 00:35:41,848
et sa patience

521
00:35:42,182 --> 00:35:46,394
envers les gens, envers leur fragilité,

522
00:35:46,770 --> 00:35:50,899
jusqu'à la fragilité
de ses frères et disciples.

523
00:35:53,276 --> 00:35:54,653
Un homme

524
00:35:55,320 --> 00:35:58,156
qui a eu cette patience,
cette compréhension,

525
00:35:58,323 --> 00:36:00,325
se transforme

526
00:36:01,534 --> 00:36:04,329
en homme de dialogue.

527
00:36:05,580 --> 00:36:08,458
À propos du dialogue,
je voudrais souligner

528
00:36:08,958 --> 00:36:12,003
une chose à laquelle François
tenait beaucoup.

529
00:36:12,295 --> 00:36:15,548
Je vais le dire
dans une langue très populaire.

530
00:36:17,175 --> 00:36:19,678
"L'apostolat de l'oreille."

531
00:36:20,845 --> 00:36:23,556
Il savait écouter!

532
00:36:26,976 --> 00:36:30,480
Parfois, la rapidité du monde moderne,

533
00:36:30,647 --> 00:36:32,357
sa frénésie,

534
00:36:32,524 --> 00:36:35,860
nous empêchent de bien écouter

535
00:36:36,027 --> 00:36:38,279
ce que dit l'autre.

536
00:36:39,864 --> 00:36:42,367
Il a à peine dit la moitié de sa phrase

537
00:36:42,534 --> 00:36:45,620
que nous l'interrompons déjà

538
00:36:45,787 --> 00:36:50,250
et voulons répondre
alors qu'il n'a pas fini de parler.

539
00:36:51,793 --> 00:36:54,796
Ne pas perdre la capacité d'écouter.

540
00:36:54,963 --> 00:36:56,840
Et François est un homme d'écoute:

541
00:36:57,006 --> 00:37:00,552
il a écouté la voix de Dieu,
écouté la voix du pauvre,

542
00:37:00,719 --> 00:37:05,140
la voix du malade, la voix de la nature,

543
00:37:05,432 --> 00:37:09,144
et il a transformé tout cela
en un mode de vie.

544
00:37:09,561 --> 00:37:13,690
Et je souhaite
que ce que François a semé

545
00:37:13,857 --> 00:37:16,735
grandisse dans beaucoup de cœurs.

546
00:37:24,075 --> 00:37:29,205
CENTRE DE DÉTENTION
NAPLES, ITALIE

547
00:37:56,024 --> 00:37:57,400
Vous savez

548
00:37:57,734 --> 00:38:02,739
qui a été le premier Saint
canonisé par l'Église?

549
00:38:05,742 --> 00:38:07,327
Un prisonnier.

550
00:38:09,704 --> 00:38:12,540
Un prisonnier condamné à mort.

551
00:38:13,291 --> 00:38:15,335
Le Christ lui a dit:

552
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
"Aujourd'hui tu seras avec moi
dans le paradis."

553
00:38:20,340 --> 00:38:24,677
La société doit apprendre
de cet exemple du Christ.

554
00:38:25,428 --> 00:38:29,182
Tous, nous avons besoin
de demander le pardon.

555
00:38:29,349 --> 00:38:31,684
Mais Dieu nous dit dans la Bible

556
00:38:31,851 --> 00:38:34,896
que quand Il pardonne, Il oublie.

557
00:38:35,063 --> 00:38:37,941
Si je dis: "Cet homme est un pécheur,

558
00:38:38,107 --> 00:38:39,901
"il a fait ceci!"

559
00:38:40,068 --> 00:38:41,402
Je suis le pécheur!

560
00:38:41,569 --> 00:38:45,406
Car si Lui, Il oublie,
qui suis-je pour ne pas oublier?

561
00:38:47,700 --> 00:38:48,993
Vivre

562
00:38:49,077 --> 00:38:50,370
CENTRE PÉNITENTIAIRE
PHILADELPHIE, USA

563
00:38:50,453 --> 00:38:53,498
suppose de se salir les pieds

564
00:38:54,415 --> 00:38:57,418
dans les chemins poussiéreux de la vie.

565
00:38:58,127 --> 00:39:00,129
Il est douloureux de constater

566
00:39:00,296 --> 00:39:03,508
que les gens croient
que seuls quelques-uns

567
00:39:04,217 --> 00:39:07,095
ont besoin d'être lavés.

568
00:39:07,554 --> 00:39:10,765
Ils n'admettent pas
que votre abattement, vos douleurs

569
00:39:11,349 --> 00:39:14,978
et vos blessures,
sont aussi les blessures

570
00:39:15,144 --> 00:39:17,564
de toute une société.

571
00:39:18,731 --> 00:39:22,819
Le Seigneur nous le montre clairement
au moyen d'un geste:

572
00:39:23,862 --> 00:39:27,282
laver nos pieds et revenir à la table.

573
00:39:28,741 --> 00:39:30,827
Une table qui a été mise

574
00:39:31,327 --> 00:39:32,871
pour tous

575
00:39:33,037 --> 00:39:35,957
et à laquelle nous sommes tous invités.

576
00:39:44,757 --> 00:39:47,802
Tout jeune aujourd'hui est idéaliste.

577
00:39:48,177 --> 00:39:50,638
Au bon sens du mot.

578
00:39:50,805 --> 00:39:53,391
Mais la majorité des jeunes

579
00:39:53,558 --> 00:39:55,810
aspire à autre chose.

580
00:39:55,977 --> 00:39:59,355
Même quand ils commettent
des erreurs,

581
00:39:59,522 --> 00:40:03,943
des erreurs graves,
ils cherchent autre chose.

582
00:40:04,110 --> 00:40:06,988
Même dans leur aliénation,

583
00:40:07,280 --> 00:40:13,119
les jeunes expriment
leur anticonformisme

584
00:40:13,745 --> 00:40:16,039
devant le monde où ils doivent vivre,

585
00:40:16,205 --> 00:40:18,374
quand ils sont aliénés...

586
00:40:19,375 --> 00:40:23,671
Je dirais bien quelque chose
qui ne plaira pas à tous:

587
00:40:23,838 --> 00:40:25,882
à propos de la dépendance,

588
00:40:26,049 --> 00:40:29,469
quand un jeune tombe dans la dépendance,

589
00:40:29,636 --> 00:40:33,932
c'est parce qu'il y a dans son cœur
une insatisfaction.

590
00:40:34,098 --> 00:40:37,560
L'exemple de François
leur montre une voie,

591
00:40:38,019 --> 00:40:41,564
une voie révolutionnaire.

592
00:40:43,024 --> 00:40:46,069
Et il ne faut pas avoir peur

593
00:40:46,444 --> 00:40:49,405
de ce mot, parce que dans l'Évangile,

594
00:40:50,031 --> 00:40:54,911
quand Jésus parle
de ce qu'il vient apporter sur la Terre,

595
00:40:55,078 --> 00:40:57,830
il utilise des termes tout aussi forts.

596
00:40:59,832 --> 00:41:04,170
Un changement de mode de vie,

597
00:41:05,046 --> 00:41:09,842
dans une société qui à cette époque
était conformiste et satisfaite

598
00:41:10,677 --> 00:41:13,346
qui toujours écartait,

599
00:41:14,597 --> 00:41:16,182
rejetait,

600
00:41:16,349 --> 00:41:19,769
ceux qui n'appartenaient pas
à son noyau social.

601
00:41:20,228 --> 00:41:23,439
François obéit à cet appel.

602
00:41:23,606 --> 00:41:27,151
Aujourd'hui,
un jeune qui entend François

603
00:41:27,568 --> 00:41:29,696
se sent touché au cœur.

604
00:41:38,371 --> 00:41:41,958
Je demande seulement à Dieu

605
00:41:44,877 --> 00:41:48,881
De ne pas devenir
indifférente à la souffrance

606
00:41:51,217 --> 00:41:53,636
Que la mort dans sa sécheresse

607
00:41:53,803 --> 00:41:56,014
ne me trouve pas

608
00:41:56,556 --> 00:42:01,686
Vide et seule,
sans que j'en aie fait assez

609
00:42:07,066 --> 00:42:11,237
Je demande seulement à Dieu

610
00:42:13,656 --> 00:42:16,743
De ne pas devenir
indifférente à l'injustice

611
00:43:22,475 --> 00:43:27,396
♪ ai fait sa connaissance en 1969,
à Córdoba.

612
00:43:27,563 --> 00:43:30,858
Je ne pensais pas
qu'il me verrait dans la foule.

613
00:43:31,025 --> 00:43:32,235
Mais ils ont ouvert

614
00:43:32,401 --> 00:43:33,986
la barrière

615
00:43:34,153 --> 00:43:37,615
et ils m'ont aidée à descendre.

616
00:43:39,075 --> 00:43:43,037
Le Pape m'a dit: "Non, Maruca,
ne descends pas, je viens!"

617
00:43:43,121 --> 00:43:44,247
SŒUR EUFEMIA
CÓRDOBA, ARGENTINE

618
00:43:44,330 --> 00:43:46,833
Alors je l'ai attendu

619
00:43:46,999 --> 00:43:48,709
et on s'est embrassés.

620
00:43:48,876 --> 00:43:52,046
Il m'a dit:
"Je t'ai reconnue de là-haut."

621
00:43:53,214 --> 00:43:56,425
♪ ai été très étonnée,
et reconnaissante.

622
00:44:05,434 --> 00:44:07,979
C'est dommage qu'il n'ait plus le temps.

623
00:44:08,146 --> 00:44:11,524
Mais maintenant, il a sa mission.

624
00:44:12,441 --> 00:44:14,652
Il est le pasteur du monde entier.

625
00:44:14,819 --> 00:44:17,321
Et avec son charisme,

626
00:44:17,488 --> 00:44:21,534
ça ne se limite pas aux catholiques.

627
00:44:21,701 --> 00:44:25,079
Vous avez vu que c'est un homme qui...

628
00:44:25,955 --> 00:44:27,915
quel que soit son interlocuteur,

629
00:44:28,082 --> 00:44:30,042
lui parle...

630
00:44:30,209 --> 00:44:33,254
Toute sa vie est une prédication.

631
00:44:34,213 --> 00:44:37,466
Je crois que Dieu nous envoie le Pape
dont Il a besoin

632
00:44:37,633 --> 00:44:39,969
pour chaque étape de la Terre.

633
00:44:45,308 --> 00:44:47,351
Aujourd'hui, vraiment,

634
00:44:48,477 --> 00:44:53,983
on vit en appuyant sur l'accélérateur
du matin au soir.

635
00:44:55,902 --> 00:44:59,363
Cela détruit la santé mentale,

636
00:44:59,864 --> 00:45:03,993
la santé spirituelle
et la santé physique.

637
00:45:04,160 --> 00:45:07,455
Plus encore,
cela blesse et détruit la famille,

638
00:45:07,622 --> 00:45:09,957
et, par là même, la société.

639
00:45:11,042 --> 00:45:13,669
"Le septième jour, Il se reposa."

640
00:45:14,253 --> 00:45:15,922
Ce que les Juifs

641
00:45:17,048 --> 00:45:20,509
respectaient et respectent toujours

642
00:45:20,676 --> 00:45:23,846
comme obligation sacrée
d'observer le shabbat.

643
00:45:24,013 --> 00:45:26,891
Le samedi, on se repose.

644
00:45:27,892 --> 00:45:30,102
Un jour de la semaine.

645
00:45:30,519 --> 00:45:32,271
Au moins cela!

646
00:45:34,232 --> 00:45:37,985
Par gratitude, pour célébrer Dieu,

647
00:45:38,152 --> 00:45:41,572
pour être avec la famille, pour jouer...

648
00:45:42,490 --> 00:45:44,784
pour faire toutes ces choses.

649
00:45:46,911 --> 00:45:48,913
Nous ne sommes pas des machines.

650
00:45:52,917 --> 00:45:56,754
Et parfois, quand on vit
une vie tellement accélérée,

651
00:45:58,798 --> 00:46:00,424
on perd

652
00:46:02,385 --> 00:46:04,845
les gestes les plus humains.

653
00:46:05,346 --> 00:46:08,391
Le mari oublie

654
00:46:10,184 --> 00:46:14,981
le jour où il s'est fiancé
avec sa femme.

655
00:46:18,859 --> 00:46:22,238
Les parents oublient
de caresser leurs enfants

656
00:46:23,364 --> 00:46:25,366
ou les grands-parents,

657
00:46:25,533 --> 00:46:28,327
parce qu'il n'y a pas le temps
pour une caresse,

658
00:46:28,494 --> 00:46:30,496
pas le temps pour la tendresse,

659
00:46:30,663 --> 00:46:35,251
pas le temps pour jouir de la vie,
qui est si belle.

660
00:46:37,336 --> 00:46:39,839
FESTIVAL DES FAMILLES
PHILADELPHIE, USA

661
00:46:40,006 --> 00:46:42,591
Certains d'entre vous peuvent dire:

662
00:46:45,720 --> 00:46:46,846
"Saint-Père,

663
00:46:48,556 --> 00:46:50,433
"tu dis ça parce que tu es célibataire."

664
00:46:56,689 --> 00:46:59,400
En famille, il y a des difficultés.

665
00:47:04,905 --> 00:47:07,325
En famille, on se dispute.

666
00:47:10,661 --> 00:47:13,622
En famille,
parfois les assiettes volent.

667
00:47:19,128 --> 00:47:23,090
En famille, les enfants
donnent des migraines.

668
00:47:29,096 --> 00:47:31,015
Sans parler des belles-mères.

669
00:47:36,687 --> 00:47:38,522
En famille, il y a des difficultés.

670
00:47:41,233 --> 00:47:43,694
Mais ces difficultés,

671
00:47:45,905 --> 00:47:48,240
on les surmonte par l'amour.

672
00:47:50,201 --> 00:47:52,411
La division des cœurs

673
00:47:52,578 --> 00:47:55,414
ne surmonte aucune difficulté.

674
00:48:00,753 --> 00:48:02,963
Je vous donne un conseil:

675
00:48:04,048 --> 00:48:06,550
ne laissez pas un jour se terminer

676
00:48:09,011 --> 00:48:12,556
sans faire la paix avec vos proches.

677
00:48:16,977 --> 00:48:18,979
♪ aime écouter les confessions.

678
00:48:19,146 --> 00:48:21,941
Je ne le fais pratiquement plus,

679
00:48:22,108 --> 00:48:23,609
Je ne peux pas.

680
00:48:26,112 --> 00:48:28,989
Mais à Buenos Aires,
je le faisais beaucoup.

681
00:48:29,156 --> 00:48:31,409
Je confessais les gens.

682
00:48:31,867 --> 00:48:34,203
Quand quelqu'un venait,

683
00:48:34,995 --> 00:48:38,624
un homme ou une femme,
d'un jeune couple marié,

684
00:48:39,458 --> 00:48:41,836
et me parlait de ses enfants,

685
00:48:42,002 --> 00:48:45,673
je demandais
combien d'enfants ils avaient...

686
00:48:47,550 --> 00:48:49,969
Et puis, je disais:
"J'ai une question."

687
00:48:50,136 --> 00:48:52,054
Ça les effrayait un peu:

688
00:48:52,221 --> 00:48:55,015
"Qu'est-ce que le prêtre
va me demander?"

689
00:48:56,809 --> 00:49:01,480
La question était:
"Jouez-vous avec vos enfants?"

690
00:49:03,816 --> 00:49:09,363
Je veux le demander aujourd'hui
à tous les pères et mères qui écoutent.

691
00:49:10,739 --> 00:49:14,118
Est-ce que vous jouez
avec vos enfants?

692
00:49:14,535 --> 00:49:18,456
Est-ce que vous perdez du temps
avec vos enfants?

693
00:49:26,422 --> 00:49:29,758
Je voudrais poser une question
un peu délicate.

694
00:49:30,259 --> 00:49:33,053
Comment Votre Sainteté
compte-t-elle aborder

695
00:49:33,220 --> 00:49:35,681
la question du lobby gay?

696
00:49:38,559 --> 00:49:40,311
Si quelqu'un est gay,

697
00:49:40,478 --> 00:49:43,814
qu'il cherche le Seigneur
et est de bonne volonté,

698
00:49:43,981 --> 00:49:46,525
qui Suis-je pour le juger?

699
00:49:48,611 --> 00:49:52,281
Nous devons être frères.

700
00:49:53,491 --> 00:49:57,870
Le catéchisme de l'Église catholique
explique très bien cela.

701
00:49:58,913 --> 00:50:02,458
Il dit: "On ne doit pas marginaliser

702
00:50:02,625 --> 00:50:04,835
"ces personnes pour cela.

703
00:50:05,002 --> 00:50:07,630
"Elles doivent être intégrées
dans la société."

704
00:50:12,343 --> 00:50:16,555
La femme voit les choses
d'une autre manière que l'homme.

705
00:50:16,889 --> 00:50:21,060
Il m'est arrivé de tenir une réunion

706
00:50:21,227 --> 00:50:25,731
sur certains problèmes
avec des hommes,

707
00:50:26,273 --> 00:50:30,402
puis la même réunion avec des femmes.

708
00:50:32,238 --> 00:50:34,448
Et l'apport de la femme

709
00:50:34,615 --> 00:50:37,910
est extraordinairement riche.

710
00:50:38,077 --> 00:50:40,079
Il est nécessaire.

711
00:50:40,246 --> 00:50:43,582
Le monde ne peut pas aller de l'avant

712
00:50:43,749 --> 00:50:46,835
s'il n'y a pas de complémentarité

713
00:50:47,002 --> 00:50:50,005
et de réciprocité

714
00:50:51,090 --> 00:50:53,342
entre l'homme et la femme.

715
00:50:53,842 --> 00:50:55,761
Évidemment,

716
00:50:56,387 --> 00:51:00,683
les mouvements machistes ou féministes
n'aident pas vraiment

717
00:51:00,849 --> 00:51:04,019
parce que ce sont
des mouvements solitaires.

718
00:51:04,186 --> 00:51:08,357
Les mouvements qui aident
sont ceux de la réciprocité

719
00:51:08,524 --> 00:51:10,859
et de la complémentarité.

720
00:51:11,026 --> 00:51:13,445
Il faut intégrer la femme.

721
00:51:14,029 --> 00:51:16,323
Parce qu'un monde sans...

722
00:51:17,700 --> 00:51:22,121
la direction, le conseil
et la vision de la femme

723
00:51:22,288 --> 00:51:24,248
ne peut pas avancer.

724
00:51:27,042 --> 00:51:30,921
Merci, Saint-Père, pour votre
disponibilité, dans ces circonstances.

725
00:51:31,672 --> 00:51:34,133
Vous avez eu des mots très durs

726
00:51:34,300 --> 00:51:39,179
contre les abus sexuels sur mineurs
de la part du clergé.

727
00:51:39,346 --> 00:51:41,724
Vous avez créé une commission spéciale

728
00:51:41,890 --> 00:51:45,936
pour mieux traiter ce problème
au niveau de l'Église universelle.

729
00:51:46,437 --> 00:51:48,939
Que ferez-vous dans le cas d'un évêque

730
00:51:49,315 --> 00:51:52,985
qui n'a pas respecté ces obligations?

731
00:51:54,028 --> 00:51:56,864
Sur la question de l'abus des mineurs,

732
00:51:57,031 --> 00:52:02,411
c'est un crime tellement affreux...

733
00:52:03,120 --> 00:52:06,081
Nous savons que c'est un problème grave,

734
00:52:07,166 --> 00:52:10,753
partout, mais moi,
c'est l'Église qui me préoccupe.

735
00:52:10,919 --> 00:52:14,256
Un prêtre qui fait cela...

736
00:52:16,133 --> 00:52:18,552
trahit le corps du Seigneur.

737
00:52:18,719 --> 00:52:23,599
Parce que ce prêtre
doit mener cet enfant,

738
00:52:23,766 --> 00:52:27,603
ce garçon, cette fille, à la sainteté.

739
00:52:29,355 --> 00:52:32,941
Ce garçon ou cette fille a confiance.

740
00:52:33,150 --> 00:52:35,986
Et lui,
au lieu de les mener à la sainteté,

741
00:52:37,029 --> 00:52:38,364
abuse d'eux.

742
00:52:38,530 --> 00:52:40,366
C'est extrêmement grave.

743
00:52:42,660 --> 00:52:43,994
L'Église

744
00:52:44,161 --> 00:52:47,623
ne peut pas rester indifférente à cela.

745
00:52:47,915 --> 00:52:52,211
Devant la pédophilie, tolérance zéro.

746
00:52:55,923 --> 00:52:59,802
L'Église doit punir

747
00:53:00,844 --> 00:53:02,888
les prêtres

748
00:53:03,514 --> 00:53:05,349
qui sont dans ce cas.

749
00:53:08,394 --> 00:53:10,270
Et les évêques

750
00:53:11,480 --> 00:53:15,776
doivent retirer
leurs fonctions sacerdotales

751
00:53:15,943 --> 00:53:18,654
aux prêtres qui ont cette maladie,

752
00:53:18,821 --> 00:53:21,240
cette tendance à la pédophilie,

753
00:53:23,075 --> 00:53:24,868
en allant jusqu'à

754
00:53:25,411 --> 00:53:29,456
accompagner la plainte

755
00:53:30,666 --> 00:53:32,459
des parents

756
00:53:33,001 --> 00:53:35,295
devant les tribunaux civils.

757
00:53:38,006 --> 00:53:43,220
Il n'y a pas d'autre issue.

758
00:53:43,846 --> 00:53:46,765
Tolérance zéro, parce que c'est...

759
00:53:48,308 --> 00:53:50,394
un crime, non, pire:

760
00:53:50,561 --> 00:53:53,105
on les laisse en vie, mais détruits.

761
00:54:11,415 --> 00:54:16,837
TACLOBAN CITY, PHILIPPINES
APRÈS LE PASSAGE DU CYCLONE HAIYAN

762
00:54:27,473 --> 00:54:30,267
Pape François
Priez que Dieu bénisse les Philippins

763
00:54:30,434 --> 00:54:33,270
qui n'ont ni nourriture ni logement
et bénissez ma famille.

764
00:55:00,798 --> 00:55:04,468
Vous êtes si nombreux
à avoir tout perdu.

765
00:55:05,594 --> 00:55:08,180
Je ne sais que vous dire.

766
00:55:08,680 --> 00:55:09,973
Je ne peux

767
00:55:10,474 --> 00:55:12,267
que garder le silence

768
00:55:12,726 --> 00:55:15,729
et vous accompagner dans mon cœur,

769
00:55:15,896 --> 00:55:17,439
en silence.

770
00:55:20,192 --> 00:55:22,361
Nous ne sommes pas seuls.

771
00:55:22,528 --> 00:55:26,448
Nous avons Jésus, notre frère aîné.

772
00:55:26,865 --> 00:55:30,160
Et nous avons aussi beaucoup de frères

773
00:55:30,327 --> 00:55:34,373
qui, en ce moment de catastrophe,

774
00:55:34,665 --> 00:55:36,750
sont venus à notre aide.

775
00:55:37,876 --> 00:55:41,171
Pardonnez-moi
si je n'ai pas d'autres mots.

776
00:55:41,922 --> 00:55:44,758
Mais, avec la force
que nous donne Jésus,

777
00:55:44,925 --> 00:55:46,802
notre frère aîné,

778
00:55:46,969 --> 00:55:48,929
allons de l'avant.

779
00:55:49,680 --> 00:55:51,348
Et, en tant que frères,

780
00:55:51,515 --> 00:55:53,475
marchons ensemble.

781
00:56:13,287 --> 00:56:15,914
La vie humaine est un chemin

782
00:56:16,331 --> 00:56:18,458
qui va se terminer.

783
00:56:19,459 --> 00:56:22,588
Nous mourons un peu chaque jour.

784
00:56:24,631 --> 00:56:26,133
Parfois,

785
00:56:28,677 --> 00:56:33,098
on évite de penser à sa propre mort

786
00:56:35,350 --> 00:56:38,896
et on vit
comme si on n'allait jamais mourir.

787
00:56:40,856 --> 00:56:43,483
Et c'est dangereux,

788
00:56:43,650 --> 00:56:46,987
parce que ça ne mène pas à la sagesse.

789
00:56:47,571 --> 00:56:49,448
Il y a quinze jours,

790
00:56:49,823 --> 00:56:51,450
j'ai reçu une lettre

791
00:56:52,075 --> 00:56:54,077
de la tante d'un garçon

792
00:56:56,121 --> 00:56:57,873
de 8 ans.

793
00:56:58,624 --> 00:57:00,500
Il avait un cancer

794
00:57:01,084 --> 00:57:02,753
terminal.

795
00:57:07,174 --> 00:57:11,678
Il a dit à sa mère qu'il aimerait
saluer le pape François.

796
00:57:13,013 --> 00:57:15,307
Sa mère me l'a fait savoir.

797
00:57:15,724 --> 00:57:19,853
♪ ai appelé, il était endormi.

798
00:57:21,271 --> 00:57:25,525
♪ ai laissé un message
sur son portable.

799
00:57:28,111 --> 00:57:30,614
Le lendemain, je n'ai pas appelé.

800
00:57:31,406 --> 00:57:36,161
L'enfant a dit: "Le Pape s'est vexé
parce que je n'ai pas répondu."

801
00:57:38,372 --> 00:57:42,417
Le surlendemain, j'ai rappelé,
il dormait et j'ai laissé un message.

802
00:57:42,584 --> 00:57:44,461
Alors, il a été content.

803
00:57:45,921 --> 00:57:49,424
Enfin j'ai essayé le lendemain,
et cette fois,

804
00:57:49,591 --> 00:57:53,178
la mère a répondu et m'a dit:
"il va très mal.

805
00:57:54,304 --> 00:57:57,015
"Je ne sais pas s'il pourra parler."

806
00:58:00,185 --> 00:58:02,813
Elle a mis le haut-parleur,

807
00:58:04,314 --> 00:58:06,024
je lui ai parlé

808
00:58:06,817 --> 00:58:10,737
et il m'a dit: "Merci, merci."

809
00:58:12,823 --> 00:58:15,075
Quelques heures après, il est mort.

810
00:58:16,535 --> 00:58:20,789
Cet enfant savait qu'il allait mourir.
Il avait la sagesse.

811
00:58:21,123 --> 00:58:22,332
Mais

812
00:58:23,250 --> 00:58:26,586
il est mort, je souligne le mot,

813
00:58:26,753 --> 00:58:31,091
réconcilié avec sa propre mort.

814
00:58:32,342 --> 00:58:37,389
C'est une sagesse, de se réconcilier
avec le fait qu'on va mourir.

815
00:58:37,931 --> 00:58:41,435
Comment est-ce que je pense
à ma propre mort?

816
00:58:42,227 --> 00:58:44,563
Une fois, j'ai été tout près...

817
00:58:46,565 --> 00:58:47,983
quand j'étais jeune.

818
00:58:51,987 --> 00:58:54,698
♪ ai échappé à la mort.

819
00:58:55,532 --> 00:58:59,870
Mais je sais qu'au-delà
des petites morts de chaque jour,

820
00:59:00,037 --> 00:59:01,621
un jour,

821
00:59:02,831 --> 00:59:03,915
je m'en irai.

822
00:59:04,374 --> 00:59:06,918
Quand? Quand le Seigneur voudra.

823
00:59:07,461 --> 00:59:09,629
Comme le Seigneur voudra.

824
00:59:11,131 --> 00:59:14,259
Mais je ne suis pas éternel.

825
00:59:14,426 --> 00:59:17,387
Personne n'est éternel, seulement Dieu.

826
00:59:29,483 --> 00:59:31,526
HÔPITAL POUR ENFANTS
BANGUI, RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE

827
01:00:48,103 --> 01:00:50,814
Pourquoi les innocents souffrent-ils?

828
01:00:51,815 --> 01:00:56,278
Une grande question
que se posait le grand Dostoïevski.

829
01:00:57,154 --> 01:00:59,781
"Pourquoi les enfants souffrent-ils?"

830
01:01:03,451 --> 01:01:05,453
C'est une question

831
01:01:06,204 --> 01:01:08,415
que nous nous posons tous.

832
01:01:08,915 --> 01:01:13,003
Si vous me demandez
pourquoi les enfants souffrent,

833
01:01:13,170 --> 01:01:16,590
la seule chose que je peux vous dire,
c'est:

834
01:01:16,756 --> 01:01:20,385
"Regardez l'enfant de Dieu
sur la Croix."

835
01:01:20,552 --> 01:01:23,722
Je n'ai pas d'autre réponse
à vous donner.

836
01:01:25,515 --> 01:01:29,186
Mais demandons-nous
pourquoi Dieu le permet,

837
01:01:29,603 --> 01:01:31,980
ce qui est le cœur de la question.

838
01:01:34,774 --> 01:01:39,404
Simplement parce que...
Il nous a créés comme des personnes.

839
01:01:41,323 --> 01:01:43,992
Et à ce titre, libres.

840
01:01:44,701 --> 01:01:49,080
Dieu est respectueux de la liberté.

841
01:01:49,998 --> 01:01:53,960
Il a permis que l'on tue Son fils
sur la Croix.

842
01:01:55,378 --> 01:01:58,173
Le jeu de la liberté humaine:

843
01:01:58,340 --> 01:02:00,634
Dieu a parié là-dessus.

844
01:02:02,010 --> 01:02:03,762
Ce serait plus

845
01:02:04,971 --> 01:02:07,557
un déshonneur pour l'homme

846
01:02:09,434 --> 01:02:14,022
que Dieu puisse lui retirer la liberté

847
01:02:18,610 --> 01:02:22,656
que si l'homme, avec sa liberté,
commettait un crime.

848
01:02:24,699 --> 01:02:25,992
Et c'est ici

849
01:02:27,160 --> 01:02:29,162
que l'amour entre en jeu.

850
01:02:31,164 --> 01:02:34,668
Sans liberté, nous ne pouvons pas aimer

851
01:02:35,710 --> 01:02:39,005
parce que l'amour suppose un choix.

852
01:02:39,172 --> 01:02:40,548
L'amour total,

853
01:02:40,715 --> 01:02:44,928
l'amour du père et de la mère
pour l'enfant, et vice-versa,

854
01:02:45,095 --> 01:02:48,556
l'amour entre les époux,
entre les fiancés,

855
01:02:48,723 --> 01:02:52,435
l'amour de la vie, l'amour des gens,

856
01:02:52,602 --> 01:02:54,312
cela suppose un choix.

857
01:02:54,479 --> 01:02:55,939
Ou bien j'aime,

858
01:02:56,106 --> 01:02:58,316
ou je n'aime pas, ou je hais.

859
01:03:00,026 --> 01:03:02,779
Mais sans cette liberté de choix,

860
01:03:02,946 --> 01:03:05,865
je ne pourrais pas aimer.

861
01:03:06,032 --> 01:03:10,662
MÉMORIAL DE LA SHOAH DE YAD VASHEM
JÉRUSALEM

862
01:03:16,209 --> 01:03:19,462
Moshe Ha-Elion,
né à Thessalonique, Grèce.

863
01:03:20,588 --> 01:03:24,592
Après l'occupation allemande
en avril 1943,

864
01:03:24,759 --> 01:03:26,386
déporté à Auschwitz-Birkenau.

865
01:03:27,345 --> 01:03:29,931
Sonia Tunik-Geron,

866
01:03:30,098 --> 01:03:33,059
née à Stolpce, anciennement en Pologne.

867
01:03:33,226 --> 01:03:36,980
Après l'invasion allemande en 1941,

868
01:03:37,147 --> 01:03:40,025
déportée avec sa famille
dans le ghetto.

869
01:03:53,747 --> 01:03:55,206
Adam,

870
01:03:55,915 --> 01:03:57,417
où es-tu?

871
01:03:59,544 --> 01:04:01,504
Où es-tu, homme?

872
01:04:02,547 --> 01:04:04,841
Qu'es-tu devenu?

873
01:04:06,051 --> 01:04:07,927
En ce lieu,

874
01:04:08,970 --> 01:04:11,431
mémorial de la Shoah,

875
01:04:12,432 --> 01:04:16,811
nous entendons résonner
cette question de Dieu:

876
01:04:17,520 --> 01:04:19,272
"Adam,

877
01:04:19,647 --> 01:04:21,441
"où es-tu?"

878
01:04:22,609 --> 01:04:24,819
Dans cette question,

879
01:04:25,528 --> 01:04:30,033
il y a toute la douleur
du Père qui a perdu Son fils.

880
01:04:31,242 --> 01:04:34,662
Le Père connaissait
le risque de la liberté.

881
01:04:36,373 --> 01:04:40,418
Il savait que le fils pouvait se perdre.

882
01:04:41,795 --> 01:04:45,173
Mais peut-être que même le Père

883
01:04:46,091 --> 01:04:50,261
ne pouvait imaginer une telle chute,

884
01:04:50,970 --> 01:04:53,181
un tel abîme.

885
01:04:54,349 --> 01:04:55,850
Homme,

886
01:04:56,101 --> 01:04:57,644
qui es-tu?

887
01:04:58,395 --> 01:05:00,688
Qui t'a corrompu?

888
01:05:01,356 --> 01:05:03,817
Qui t'a défiguré?

889
01:05:04,442 --> 01:05:07,737
Qui t'a inoculé la prétention

890
01:05:08,071 --> 01:05:11,616
de te faire maître du bien et du mal?

891
01:05:13,368 --> 01:05:16,704
Qui t'a convaincu que tu étais Dieu?

892
01:05:19,416 --> 01:05:21,584
Un mal s'est abattu sur nous

893
01:05:21,751 --> 01:05:26,131
qui n'était jamais survenu auparavant
sous la voûte du ciel.

894
01:05:26,506 --> 01:05:30,093
Maintenant, Seigneur,
écoute notre prière,

895
01:05:32,095 --> 01:05:35,056
écoute notre supplication,

896
01:05:35,890 --> 01:05:39,394
sauve-nous par Ta miséricorde.

897
01:05:40,311 --> 01:05:43,481
Donne-nous la grâce d'avoir honte

898
01:05:43,648 --> 01:05:46,693
de ce que nous, hommes,

899
01:05:46,985 --> 01:05:50,488
nous avons été capables de faire.

900
01:05:53,241 --> 01:05:55,535
Plus jamais, Seigneur.

901
01:05:56,369 --> 01:05:58,079
Plus jamais.

902
01:06:19,476 --> 01:06:22,812
Nous devons être vigilants
devant un triste signal

903
01:06:24,314 --> 01:06:26,941
de la "mondialisation de l'indifférence"

904
01:06:27,317 --> 01:06:30,528
qui est en train de nous accoutumer

905
01:06:30,820 --> 01:06:32,280
lentement

906
01:06:32,447 --> 01:06:35,325
à la souffrance des autres,

907
01:06:35,492 --> 01:06:39,078
comme si c'était
quelque chose de normal.

908
01:06:39,787 --> 01:06:43,249
C'est une tragédie,
cette augmentation des migrants

909
01:06:43,416 --> 01:06:46,794
qui ne sont pas reconnus
comme des réfugiés

910
01:06:46,961 --> 01:06:50,048
par les conventions internationales.

911
01:06:50,632 --> 01:06:55,261
Nous ne pouvons pas
rester indifférents à cela.

912
01:06:55,428 --> 01:06:57,972
Nous n'en avons pas le droit.

913
01:07:05,396 --> 01:07:09,943
CÔTES DE LA MÉDITERRANÉE
LAMPEDUSA, ITALIE

914
01:08:14,132 --> 01:08:17,677
CAMP DE RÉFUGIÉS DE MORIA
LESBOS, GRÈCE

915
01:08:37,405 --> 01:08:40,491
Bien chers frères et chères sœurs,

916
01:08:44,996 --> 01:08:47,540
aujourd'hui j'ai voulu être avec vous

917
01:08:51,336 --> 01:08:55,214
et je voudrais vous dire
que vous n'êtes pas seuls.

918
01:08:57,800 --> 01:08:59,427
Au cours de ces mois et semaines,

919
01:08:59,594 --> 01:09:01,304
vous avez beaucoup souffert

920
01:09:02,138 --> 01:09:05,016
dans votre recherche
d'une vie meilleure.

921
01:09:05,183 --> 01:09:10,104
Beaucoup d'entre vous
se sont sentis contraints de fuir

922
01:09:10,271 --> 01:09:14,192
devant des situations de conflit
et de persécution,

923
01:09:14,484 --> 01:09:17,111
surtout pour vos enfants,

924
01:09:17,278 --> 01:09:20,073
pour vos petits.

925
01:09:21,616 --> 01:09:23,910
Vous avez fait de grands sacrifices

926
01:09:24,202 --> 01:09:25,953
pour vos familles.

927
01:09:26,120 --> 01:09:30,041
Vous connaissez la douleur
d'avoir laissé derrière vous

928
01:09:30,208 --> 01:09:33,878
tout ce qui vous était cher,

929
01:09:34,879 --> 01:09:38,049
et, ce qui est peut-être plus difficile,

930
01:09:38,216 --> 01:09:43,721
sans savoir ce que l'avenir

931
01:09:43,888 --> 01:09:46,349
pouvait apporter.

932
01:09:47,850 --> 01:09:52,647
Dieu a créé le genre humain
pour qu'il forme une seule famille.

933
01:09:53,314 --> 01:09:57,235
Quand l'un de nos frères
ou l'une de nos sœurs souffre,

934
01:09:57,402 --> 01:10:00,530
nous en sommes tous affectés.

935
01:10:01,155 --> 01:10:06,536
Nous sommes venus
pour attirer l'attention du monde

936
01:10:06,703 --> 01:10:10,415
sur cette grave crise humanitaire,

937
01:10:10,581 --> 01:10:15,002
et plaider pour sa résolution.

938
01:10:16,045 --> 01:10:19,382
Nous espérons
que le monde sera attentif

939
01:10:19,549 --> 01:10:23,261
à cette situation de besoin tragique

940
01:10:23,678 --> 01:10:25,847
et véritablement désespéré,

941
01:10:26,013 --> 01:10:28,391
et répondra d'une manière

942
01:10:28,975 --> 01:10:32,395
digne de notre humanité commune.

943
01:10:35,398 --> 01:10:37,150
Ces gens

944
01:10:37,316 --> 01:10:40,153
sont les victimes
d'une injustice mondiale,

945
01:10:40,319 --> 01:10:41,821
globale.

946
01:10:42,029 --> 01:10:44,782
Pourquoi doivent-ils
quitter leurs terres?

947
01:10:44,949 --> 01:10:47,326
À cause de la guerre ou de la faim.

948
01:10:47,994 --> 01:10:50,371
Regardons les statistiques:

949
01:10:50,538 --> 01:10:51,831
environ

950
01:10:52,206 --> 01:10:57,253
80 % de la richesse du monde

951
01:10:57,420 --> 01:11:02,675
est entre les mains
de moins de 20 % de l'humanité.

952
01:11:04,051 --> 01:11:06,846
Il y a une inégalité

953
01:11:07,722 --> 01:11:10,224
dans l'équilibre économique.

954
01:11:11,058 --> 01:11:14,979
Et cette inégalité marginalise,

955
01:11:15,229 --> 01:11:18,191
exclut, laisse à l'écart.

956
01:11:48,846 --> 01:11:52,558
Le processus d'intégration
est difficile.

957
01:11:53,100 --> 01:11:54,393
Il est évident

958
01:11:54,560 --> 01:11:58,356
que nous sommes
devant le défi des différences.

959
01:11:59,315 --> 01:12:00,817
Et les différences

960
01:12:01,108 --> 01:12:03,778
nous font toujours peur,

961
01:12:04,195 --> 01:12:06,239
parce qu'elles nous font grandir.

962
01:12:08,825 --> 01:12:10,785
L'uniformité

963
01:12:12,245 --> 01:12:14,288
ne nous fait pas grandir

964
01:12:14,789 --> 01:12:17,333
et, du coup, ne nous fait pas peur.

965
01:12:18,167 --> 01:12:21,087
Les différences sont créatives,
elles créent une tension,

966
01:12:21,337 --> 01:12:25,383
et c'est la résolution de cette tension
qui fait progresser l'humanité.

967
01:12:27,343 --> 01:12:29,720
♪ ai toujours dit

968
01:12:29,971 --> 01:12:33,850
que construire des murs
n'est pas une solution.

969
01:12:34,892 --> 01:12:38,729
Nous avons vu, au siècle dernier,

970
01:12:38,980 --> 01:12:41,023
la chute de l'un d'eux...

971
01:12:43,609 --> 01:12:45,528
Non, cela ne résout rien.

972
01:12:46,904 --> 01:12:48,823
Nous devons construire des ponts,

973
01:12:48,990 --> 01:12:52,869
mais les ponts se construisent
avec intelligence,

974
01:12:53,786 --> 01:12:56,414
avec le dialogue, avec l'intégration.

975
01:12:57,290 --> 01:13:00,167
Fermer les frontières

976
01:13:00,334 --> 01:13:02,295
ne résout rien.

977
01:13:02,628 --> 01:13:05,673
Parce que cette fermeture, à la longue,

978
01:13:06,132 --> 01:13:07,300
fait du mal

979
01:13:07,592 --> 01:13:09,552
à son propre peuple.

980
01:13:12,138 --> 01:13:13,431
Membres du Congrès,

981
01:13:14,015 --> 01:13:17,476
j'ai le haut privilège
et le grand honneur de vous présenter

982
01:13:17,643 --> 01:13:20,396
le pape François, du Saint-Siège.

983
01:13:39,707 --> 01:13:42,877
Honorables membres du Congrès,

984
01:13:44,128 --> 01:13:45,880
chers amis,

985
01:13:49,550 --> 01:13:53,471
je suis très reconnaissant
pour cette invitation

986
01:13:54,180 --> 01:13:59,185
à m'adresser
à cette session conjointe du Congrès

987
01:14:00,019 --> 01:14:02,396
dans "la terre de la liberté

988
01:14:02,563 --> 01:14:05,066
"et la patrie du courage".

989
01:14:21,540 --> 01:14:23,167
Notre monde

990
01:14:24,085 --> 01:14:26,379
se trouve face

991
01:14:26,963 --> 01:14:31,550
à une crise de réfugiés d'une ampleur

992
01:14:32,009 --> 01:14:37,556
jamais vue
depuis la Seconde Guerre mondiale.

993
01:14:37,932 --> 01:14:42,395
Cela nous met devant de grands défis

994
01:14:42,561 --> 01:14:45,523
et de nombreuses décisions difficiles.

995
01:14:46,899 --> 01:14:49,235
Sur ce continent aussi,

996
01:14:49,402 --> 01:14:53,990
des milliers de personnes
sont amenées à partir vers le nord

997
01:14:54,156 --> 01:14:57,243
à la recherche d'une vie meilleure

998
01:14:57,410 --> 01:14:59,036
pour elles-mêmes

999
01:14:59,203 --> 01:15:01,956
et pour leurs proches.

1000
01:15:02,289 --> 01:15:05,918
Nous ne devons pas
être troublés par leur nombre,

1001
01:15:06,419 --> 01:15:10,131
mais plutôt les voir
comme des personnes,

1002
01:15:10,464 --> 01:15:12,842
regarder leurs visages

1003
01:15:13,718 --> 01:15:15,302
et écouter

1004
01:15:16,012 --> 01:15:18,305
leurs histoires.

1005
01:15:19,265 --> 01:15:23,310
Nous, les habitants de ce continent,

1006
01:15:24,061 --> 01:15:28,482
n'avons pas peur des étrangers

1007
01:15:28,941 --> 01:15:31,610
parce que, pour la plupart,

1008
01:15:31,777 --> 01:15:33,738
nous avons été un jour des étrangers.

1009
01:15:40,286 --> 01:15:41,620
Souvenons-nous

1010
01:15:41,787 --> 01:15:43,497
de la Règle d'or:

1011
01:15:44,331 --> 01:15:47,585
"Faites pour les autres

1012
01:15:49,170 --> 01:15:52,339
"ce que vous voudriez
qu'ils fassent pour vous."

1013
01:15:53,674 --> 01:15:56,552
Si nous voulons la sécurité,

1014
01:15:57,344 --> 01:15:59,722
donnons la sécurité.

1015
01:16:00,431 --> 01:16:03,684
Si nous voulons la vie,

1016
01:16:03,851 --> 01:16:06,020
donnons la vie.

1017
01:16:06,187 --> 01:16:08,939
Si nous voulons des chances,

1018
01:16:09,106 --> 01:16:12,234
offrons ces chances.

1019
01:16:16,864 --> 01:16:20,201
Être au service
du dialogue et de la paix

1020
01:16:20,743 --> 01:16:25,372
veut aussi dire
être vraiment déterminés

1021
01:16:25,539 --> 01:16:30,586
à réduire et, à long terme,

1022
01:16:31,295 --> 01:16:33,047
à mettre fin

1023
01:16:33,464 --> 01:16:39,136
aux nombreux conflits armés
dans le monde.

1024
01:16:44,975 --> 01:16:48,771
Ici, nous devons nous demander:

1025
01:16:49,730 --> 01:16:51,273
pourquoi

1026
01:16:51,899 --> 01:16:56,278
des armes de mort sont-elles vendues

1027
01:16:56,445 --> 01:17:02,535
à ceux qui projettent d'infliger
des souffrances indicibles

1028
01:17:02,701 --> 01:17:06,539
à des individus et à des sociétés?

1029
01:17:08,207 --> 01:17:11,293
Malheureusement, la réponse,

1030
01:17:11,669 --> 01:17:15,589
nous le savons tous, est simplement:
pour l'argent.

1031
01:17:15,840 --> 01:17:17,925
De l'argent qui est baigné

1032
01:17:18,801 --> 01:17:20,261
de sang.

1033
01:17:20,427 --> 01:17:23,347
Il est de notre devoir

1034
01:17:23,514 --> 01:17:27,351
de mettre fin au commerce des armes.

1035
01:17:34,233 --> 01:17:38,529
Le pape François
n'a pas d'autres armes que les mots.

1036
01:17:38,904 --> 01:17:42,366
Mais les mots
comptent-ils encore aujourd'hui?

1037
01:17:43,701 --> 01:17:47,913
Certains membres du Congrès
étaient émus jusqu'aux larmes.

1038
01:17:48,539 --> 01:17:52,501
Peut-être parce qu'il s'agit d'un homme
qui vit ce qu'il prêche.

1039
01:17:53,752 --> 01:17:57,882
Nous sourions, ici au studio,
en voyant cette voiture.

1040
01:17:58,048 --> 01:18:02,052
Nous avons l'habitude
des grosses berlines américaines,

1041
01:18:02,720 --> 01:18:06,223
et ça, c'est un pot de yaourt

1042
01:18:06,390 --> 01:18:09,226
dans lequel il parcourt la ville.

1043
01:18:10,311 --> 01:18:14,565
De fait, la voiture du pape François
n'est pas le symbole d'un statut social.

1044
01:18:14,732 --> 01:18:18,110
C'est un signe:
nous pouvons tous vivre avec moins.

1045
01:18:19,945 --> 01:18:22,740
Son statut est de dire la vérité,

1046
01:18:22,907 --> 01:18:25,326
de veiller au bien commun,

1047
01:18:25,743 --> 01:18:28,662
de miser sur le dialogue
et non sur l'affrontement.

1048
01:18:28,829 --> 01:18:31,999
Il veut amener la paix,
en homme de Dieu,

1049
01:18:32,166 --> 01:18:35,794
avec d'autres hommes et femmes de Dieu,
ici, à Ground Zero,

1050
01:18:36,587 --> 01:18:40,049
symbole même de la résistance
au fanatisme religieux.

1051
01:18:58,692 --> 01:19:00,861
Il y a 800 ans,

1052
01:19:01,320 --> 01:19:05,908
Saint François s'est rendu
en Terre Sainte pendant les croisades,

1053
01:19:06,075 --> 01:19:09,245
les guerres les plus sanglantes
de son temps.

1054
01:19:09,954 --> 01:19:12,456
Il a mis sa vie en jeu

1055
01:19:12,623 --> 01:19:16,210
pour amener la paix
entre la chrétienté et l'islam.

1056
01:19:18,420 --> 01:19:22,258
François a d'abord tenté de convaincre
les guerriers et chefs chrétiens

1057
01:19:22,424 --> 01:19:24,551
de mettre fin au carnage.

1058
01:19:24,760 --> 01:19:26,845
Puis il a pris le risque

1059
01:19:27,012 --> 01:19:31,350
de s'adresser directement
à la plus haute autorité de l'islam,

1060
01:19:31,517 --> 01:19:33,686
le sultan d'Égypte.

1061
01:19:34,395 --> 01:19:37,106
Nous ne savons pas
s'il lui a simplement parlé

1062
01:19:37,273 --> 01:19:40,109
ou s'il a essayé de le convertir.

1063
01:19:41,110 --> 01:19:45,322
On dit que le Sultan, dans sa sagesse,

1064
01:19:45,489 --> 01:19:49,201
fut impressionné
par le courage du Saint, par sa pauvreté

1065
01:19:49,618 --> 01:19:51,996
et son intégrité morale.

1066
01:19:52,162 --> 01:19:55,207
Il l'écoute, le laissa repartir

1067
01:19:55,374 --> 01:19:57,668
et lui dit, quand ils se quittèrent:

1068
01:19:57,960 --> 01:20:00,129
"Prie Dieu pour moi,

1069
01:20:00,796 --> 01:20:03,132
"qu'll me révèle
les commandements et la foi

1070
01:20:03,590 --> 01:20:06,885
"qui Lui conviennent le mieux."

1071
01:20:08,012 --> 01:20:10,764
Chacun des deux hommes
apprit de l'autre.

1072
01:20:14,685 --> 01:20:17,855
Ici, le pape François,
lors de son voyage

1073
01:20:18,022 --> 01:20:19,231
en Terre Sainte,

1074
01:20:19,398 --> 01:20:22,276
prie sur les rives du Jourdain,

1075
01:20:22,443 --> 01:20:24,278
où Jésus fut baptisé.

1076
01:20:35,873 --> 01:20:40,878
Hier, j'ai dialogué avec le grand imam
d'Al Azhar, en Égypte.

1077
01:20:41,795 --> 01:20:46,342
C'est le principal représentant
de l'islam sunnite.

1078
01:20:48,052 --> 01:20:52,973
Nous avons pu parler de Dieu
très fraternellement.

1079
01:20:55,934 --> 01:21:00,105
Parce que tous deux,
nous nous comprenions comme des frères.

1080
01:21:02,358 --> 01:21:06,028
Mais jamais,
je tiens à le souligner,

1081
01:21:06,195 --> 01:21:10,616
aucun n'a cherché à convertir l'autre.

1082
01:21:12,576 --> 01:21:13,869
Jamais.

1083
01:21:20,292 --> 01:21:23,712
MOSQUÉE AL-AQSA
JÉRUSALEM

1084
01:21:28,550 --> 01:21:31,303
LE PRINCE DE JORDANIE
GHAZI BEN MOHAMMED

1085
01:21:33,305 --> 01:21:35,974
LE GRAND MUFTI DE JÉRUSALEM
MOHAMMED AHMAD HUSSEIN

1086
01:22:04,628 --> 01:22:06,672
Il y en a qui disent

1087
01:22:06,839 --> 01:22:10,592
que le Dieu des musulmans

1088
01:22:10,759 --> 01:22:13,679
n'est pas le même que...

1089
01:22:14,596 --> 01:22:17,015
Nous sommes les enfants d'Abraham.

1090
01:22:19,226 --> 01:22:21,728
Cela, personne ne peut le nier.

1091
01:22:23,397 --> 01:22:25,566
Par conséquent, nous sommes frères,

1092
01:22:25,732 --> 01:22:28,777
que cela nous plaise ou non.

1093
01:22:29,236 --> 01:22:31,488
Nous sommes frères.

1094
01:22:43,250 --> 01:22:45,627
MAHMOUD ABBAS
PRÉSIDENT DE L'ÉTAT DE PALESTINE

1095
01:22:45,711 --> 01:22:48,797
SHIMON PERES
ANCIEN PRÉSIDENT D'lSRAËL

1096
01:23:27,836 --> 01:23:29,379
Le temps s'enfuit toujours,

1097
01:23:29,796 --> 01:23:31,715
que nous le voulions ou non.

1098
01:23:31,882 --> 01:23:34,468
Il semble même s'accélérer.

1099
01:23:35,260 --> 01:23:38,347
Notre monde est en crise constante.

1100
01:23:38,680 --> 01:23:42,809
Même la vérité
est devenue une espèce menacée

1101
01:23:43,977 --> 01:23:46,355
lorsque les fake news
dominent l'information

1102
01:23:46,522 --> 01:23:50,901
et que cynisme, mensonge et corruption
sont à l'ordre du jour politique.

1103
01:23:52,319 --> 01:23:54,446
En 2018,

1104
01:23:54,613 --> 01:23:58,909
le pontificat du pape François
entre dans sa sixième année.

1105
01:23:59,576 --> 01:24:04,706
Plus que beaucoup de ses prédécesseurs,
il a fait bouger l'Église avec audace,

1106
01:24:05,123 --> 01:24:07,167
malgré de fortes résistances.

1107
01:24:08,335 --> 01:24:11,964
La vieille ville d'Assise
est aujourd'hui

1108
01:24:12,130 --> 01:24:15,050
un centre spirituel
pour toutes les religions,

1109
01:24:15,551 --> 01:24:18,720
comme ici, en cette
Journée mondiale de prière pour la paix.

1110
01:24:22,849 --> 01:24:26,812
L'héritage de Saint François
est toujours vivant.

1111
01:24:55,007 --> 01:24:57,301
Dieu ne regarde pas avec les yeux.

1112
01:24:58,093 --> 01:24:59,970
Dieu regarde avec le cœur.

1113
01:25:00,470 --> 01:25:03,682
Et l'amour de Dieu est le même

1114
01:25:04,975 --> 01:25:07,519
pour chacun.

1115
01:25:07,853 --> 01:25:10,856
Quelle que soit sa religion.

1116
01:25:11,982 --> 01:25:15,694
Si c'est un athée, c'est le même amour.

1117
01:25:17,237 --> 01:25:19,698
Quand arrivera

1118
01:25:19,865 --> 01:25:21,533
le jour du Jugement dernier

1119
01:25:22,242 --> 01:25:24,369
et qu'il y aura assez de lumière

1120
01:25:24,536 --> 01:25:28,707
sur la Terre pour voir
les choses telles qu'elles sont,

1121
01:25:29,166 --> 01:25:32,085
nous en aurons, des surprises.

1122
01:25:33,462 --> 01:25:35,047
Croyez-vous

1123
01:25:35,339 --> 01:25:37,341
que Mahatma Gandhi

1124
01:25:37,507 --> 01:25:39,468
ou Martin Luther King

1125
01:25:40,636 --> 01:25:42,512
sont moins aimés par Dieu

1126
01:25:43,388 --> 01:25:46,350
qu'un curé ou une nonne?

1127
01:25:49,102 --> 01:25:53,690
Dieu nous aime
et nous regarde tous avec le cœur.

1128
01:25:55,567 --> 01:25:57,194
C'est peut-être...

1129
01:26:01,448 --> 01:26:05,869
le seul lien qu'il y ait entre nous,
les hommes:

1130
01:26:06,411 --> 01:26:08,914
le lien de l'amour de Dieu.

1131
01:26:10,832 --> 01:26:13,001
À part cela, nous sommes libres.

1132
01:26:14,878 --> 01:26:17,589
Et même libres de ne pas l'aimer.

1133
01:26:30,977 --> 01:26:33,772
Aucun de nous n'est une île,

1134
01:26:34,648 --> 01:26:39,111
un "moi" autonome
et indépendant des autres.

1135
01:26:39,653 --> 01:26:43,532
Nous ne pouvons construire l'avenir
qu'ensemble,

1136
01:26:43,699 --> 01:26:46,034
sans exclure personne.

1137
01:26:48,370 --> 01:26:50,956
Qu'il serait beau

1138
01:26:51,123 --> 01:26:56,044
qu'au progrès des innovations
scientifiques et technologiques

1139
01:26:56,211 --> 01:26:58,213
corresponde aussi

1140
01:26:58,797 --> 01:27:02,634
une égalité et une inclusion sociale
de plus en plus grandes.

1141
01:27:02,801 --> 01:27:05,887
C'est notre diversité
qui nous rend plus forts.

1142
01:27:06,430 --> 01:27:08,140
En travaillant ensemble,

1143
01:27:08,306 --> 01:27:11,560
nous pouvons faire beaucoup plus
qu'en tant qu'individus.

1144
01:27:13,019 --> 01:27:14,813
Qu'il serait beau que,

1145
01:27:14,980 --> 01:27:18,442
tout en découvrant
des planètes lointaines,

1146
01:27:18,734 --> 01:27:23,029
nous puissions redécouvrir les besoins
des frères et des sœurs

1147
01:27:23,196 --> 01:27:25,699
qui gravitent autour de nous.

1148
01:27:27,868 --> 01:27:31,580
Ce n'est qu'en éduquant à la fraternité,

1149
01:27:31,747 --> 01:27:34,416
à une solidarité concrète,

1150
01:27:34,958 --> 01:27:39,171
qu'on peut vaincre
la "culture du déchet",

1151
01:27:39,629 --> 01:27:43,842
qui ne concerne pas seulement
la nourriture et les biens matériels,

1152
01:27:44,676 --> 01:27:47,596
mais, avant tout, les personnes.

1153
01:27:49,848 --> 01:27:52,684
Permettez-moi de le dire clairement:

1154
01:27:52,851 --> 01:27:55,520
plus vous êtes puissant,

1155
01:27:55,687 --> 01:28:00,358
plus vos actes
ont un effet sur les gens,

1156
01:28:00,525 --> 01:28:04,404
plus vous serez amené à être humble.

1157
01:28:05,697 --> 01:28:09,951
Parce qu'autrement,
le pouvoir vous détruira,

1158
01:28:10,327 --> 01:28:13,163
et vous détruirez les autres.

1159
01:28:28,512 --> 01:28:32,098
La tendresse n'est pas une faiblesse,
c'est une force.

1160
01:28:44,069 --> 01:28:47,113
La tendresse, c'est se servir des yeux

1161
01:28:47,280 --> 01:28:48,657
pour voir l'autre,

1162
01:28:48,824 --> 01:28:51,535
des oreilles pour entendre l'autre,

1163
01:28:51,701 --> 01:28:54,663
pour écouter le cri des enfants,

1164
01:28:54,996 --> 01:28:58,083
des pauvres,
de ceux qui craignent l'avenir.

1165
01:28:58,416 --> 01:29:01,753
Écouter aussi le cri silencieux

1166
01:29:02,420 --> 01:29:07,008
de notre maison commune,
la Terre contaminée et malade.

1167
01:29:10,053 --> 01:29:14,140
Nous avons tant à faire,
et nous devons le faire ensemble.

1168
01:29:16,977 --> 01:29:18,854
Dans la nuit des conflits

1169
01:29:19,479 --> 01:29:21,815
que nous traversons,

1170
01:29:21,982 --> 01:29:24,442
chacun de nous

1171
01:29:25,068 --> 01:29:27,362
peut être une bougie allumée
qui rappelle

1172
01:29:27,529 --> 01:29:31,032
que la lumière prévaut sur les ténèbres

1173
01:29:31,449 --> 01:29:33,159
et non le contraire.

1174
01:29:41,167 --> 01:29:43,169
Pour nous, chrétiens,

1175
01:29:43,461 --> 01:29:45,881
l'avenir a un nom,

1176
01:29:47,340 --> 01:29:49,634
et ce nom est l'espoir.

1177
01:29:50,635 --> 01:29:56,099
L'espoir est la vertu d'un cœur
qui ne se verrouille pas,

1178
01:29:56,266 --> 01:30:00,437
qui ne s'arrête pas au passé
pour vivoter dans le présent,

1179
01:30:01,813 --> 01:30:04,691
mais sait voir le lendemain.

1180
01:30:19,748 --> 01:30:21,041
Une des choses

1181
01:30:21,791 --> 01:30:24,544
qui aide le plus dans la vie

1182
01:30:25,170 --> 01:30:28,590
est l'expression de la beauté.

1183
01:30:30,508 --> 01:30:32,260
Un artiste

1184
01:30:32,844 --> 01:30:37,182
est un apôtre de la beauté,
qui aide les autres à vivre.

1185
01:30:38,600 --> 01:30:42,437
Pensons à tous les artistes
qui ont réalisé cela,

1186
01:30:42,604 --> 01:30:45,231
mais aussi à chacun de nous.

1187
01:30:45,815 --> 01:30:48,860
Si vous me demandez:
"Donnez-moi un exemple

1188
01:30:49,194 --> 01:30:53,698
"de beauté simple, quotidienne,

1189
01:30:54,532 --> 01:30:57,619
"grâce à laquelle nous puissions
aider les autres

1190
01:30:57,786 --> 01:31:00,956
"à être meilleurs, plus heureux",

1191
01:31:01,122 --> 01:31:03,291
je pense à deux exemples:

1192
01:31:03,917 --> 01:31:05,794
le sourire

1193
01:31:06,503 --> 01:31:08,630
et le sens de l'humour.

1194
01:31:11,633 --> 01:31:15,595
Le sourire, la capacité de sourire.

1195
01:31:16,179 --> 01:31:19,307
Le sourire est la fleur du cœur.

1196
01:31:21,184 --> 01:31:23,561
Surtout quand il est gratuit,

1197
01:31:23,728 --> 01:31:28,525
qu'il n'est pas manipulé par l'intérêt
de séduire: un simple sourire.

1198
01:31:28,692 --> 01:31:32,404
"Le frais sourire",
comme on dit en littérature.

1199
01:31:32,862 --> 01:31:34,906
Et le sens de l'humour.

1200
01:31:35,365 --> 01:31:38,034
Ici, je dois faire
une confession personnelle.

1201
01:31:38,451 --> 01:31:39,995
Tous les jours,

1202
01:31:40,787 --> 01:31:43,707
après avoir dit les laudes,

1203
01:31:44,374 --> 01:31:48,920
je récite la prière
de Saint Thomas More

1204
01:31:50,005 --> 01:31:52,590
pour demander le sens de l'humour.

1205
01:31:53,133 --> 01:31:54,968
Sense of Humour.

1206
01:31:56,803 --> 01:31:59,931
Elle commence
d'une manière qui fait rire.

1207
01:32:01,516 --> 01:32:05,353
"Donne-moi, Seigneur,
une bonne digestion,

1208
01:32:05,979 --> 01:32:08,606
"mais aussi quelque chose à digérer."

1209
01:32:09,733 --> 01:32:11,234
Voilà.

1210
01:36:08,763 --> 01:36:09,764
Traduction: B. Eisenschitz

1211
01:36:09,847 --> 01:36:10,848
Sous-titrage TITRAFILM										
 

 
  
   

    
 



 

 
 
										
La page c'est chargé en 0.083 secondes // PHP