Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS.srt adapté à la release Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 01 Juin 2020 l'host ec2-18-206-187-81.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:11,054 --> 00:00:16,184
Il y a bien longtemps, dans une galaxie
lointaine, très lointaine....

2
00:00:28,571 --> 00:00:35,578
Épisode VIII
LES DERNIERS JEDI

3
00:00:38,081 --> 00:00:40,625
Le PREMIER ORDRE règne.

4
00:00:40,792 --> 00:00:44,170
Après avoir décimé
la pacifique République,

5
00:00:44,337 --> 00:00:48,466
le Suprême Leader Snoke déploie
maintenant ses impitoyables légions

6
00:00:48,675 --> 00:00:50,927
pour prendre le contrôle militaire
de la galaxie.

7
00:00:51,803 --> 00:00:55,640
Seule la générale Leia Organa
et les chasseurs de la RÉSISTANCE

8
00:00:55,890 --> 00:00:58,893
s'opposent à la tyrannie naissante,

9
00:00:59,060 --> 00:01:03,356
convaincus que le Maître Jedi
Luke Skywalker reviendra

10
00:01:03,523 --> 00:01:07,318
pour redonner une étincelle d'espoir
au combat.

11
00:01:08,361 --> 00:01:11,614
Mais la Résistance
s'est laissé surprendre.

12
00:01:11,781 --> 00:01:16,077
Tandis que le Premier Ordre
fond sur la base rebelle,

13
00:01:16,244 --> 00:01:21,040
les courageux héros
tentent une évasion désespérée....

14
00:02:06,044 --> 00:02:07,170
On n'est pas encore prêts.

15
00:02:07,337 --> 00:02:09,797
Il reste 30 palettes d'obus
dans le bunker C.

16
00:02:09,964 --> 00:02:13,760
Tant pis pour les munitions !
Tout le monde dans les navettes.

17
00:02:15,136 --> 00:02:15,970
Oh, non.

18
00:02:28,024 --> 00:02:30,151
Nous les surprenons
en pleine évacuation.

19
00:02:31,152 --> 00:02:34,614
Je reçois mes ordres du
Suprême Leader Snoke en personne.

20
00:02:34,781 --> 00:02:38,368
Nous allons liquider la Résistance
une bonne fois pour toutes.

21
00:02:38,993 --> 00:02:41,621
Dites au capitaine Canady
de préparer son cuirassé.

22
00:02:41,788 --> 00:02:44,832
Rasez leur base,
détruisez leurs navettes de transport...

23
00:02:44,999 --> 00:02:47,252
et réduisez leur flotte à néant.

24
00:03:01,808 --> 00:03:03,726
Un vaisseau de la Résistance
approche.

25
00:03:03,893 --> 00:03:05,687
Armes et boucliers en mode attaque.

26
00:03:06,771 --> 00:03:09,065
Un seul chasseur léger.

27
00:03:18,658 --> 00:03:20,994
Joyeux bips, mon vieux, allons !

28
00:03:21,202 --> 00:03:22,245
On a fait pire.

29
00:03:22,412 --> 00:03:24,455
Entre nous, commandant Dameron...

30
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
Le droïde a raison.

31
00:03:26,249 --> 00:03:28,042
Merci de votre soutien.

32
00:03:29,252 --> 00:03:30,336
Joyeux bips.

33
00:03:31,588 --> 00:03:32,422
Votre attention.

34
00:03:32,589 --> 00:03:34,382
Ici Poe Dameron,
de la flotte républicaine.

35
00:03:34,632 --> 00:03:37,635
J'ai un message urgent
pour le général Hugs.

36
00:03:37,802 --> 00:03:39,178
Passez-le-moi.

37
00:03:39,429 --> 00:03:41,931
Ici le général Hux, du Premier Ordre.

38
00:03:42,473 --> 00:03:44,475
La République n'existe plus.

39
00:03:44,642 --> 00:03:47,895
Votre flotte est un ramassis
de criminels de guerre.

40
00:03:48,104 --> 00:03:50,523
Dites à votre princesse
qu'il n'y aura ni conditions...

41
00:03:50,690 --> 00:03:53,192
ni reddition.

42
00:03:54,485 --> 00:03:56,404
Allô, j'ai demandé le général Hugs.

43
00:03:56,571 --> 00:03:57,614
Ici Hux.

44
00:03:57,780 --> 00:03:59,532
Vous êtes perdus.

45
00:03:59,699 --> 00:04:02,744
Nous allons vous balayer
de la galaxie !

46
00:04:03,661 --> 00:04:05,705
D'accord. Je ne quitte pas.

47
00:04:06,414 --> 00:04:07,290
Allô ?

48
00:04:07,749 --> 00:04:10,293
Allô ? Oui. Je suis toujours là.

49
00:04:11,085 --> 00:04:12,754
Il m'entend ?

50
00:04:12,962 --> 00:04:14,172
- Hugs ?
- Il m'entend.

51
00:04:14,339 --> 00:04:16,132
Avec un "H". Un maigrichon.

52
00:04:16,299 --> 00:04:17,467
Mauvaise mine.

53
00:04:18,009 --> 00:04:21,054
Je vous entends. Vous m'entendez ?

54
00:04:21,262 --> 00:04:22,680
Je ne peux pas attendre.

55
00:04:23,181 --> 00:04:26,100
Dites-lui que Leia
a un message urgent pour lui...

56
00:04:26,267 --> 00:04:28,561
Je pense qu'il se paie votre tête.

57
00:04:28,728 --> 00:04:30,480
... au sujet de sa mère.

58
00:04:30,897 --> 00:04:32,273
Ouvrez le feu !

59
00:04:32,690 --> 00:04:33,900
BB-8, plein gaz !

60
00:04:43,868 --> 00:04:45,203
Il fonce sur le cuirassé.

61
00:04:46,954 --> 00:04:47,997
Il est fou.

62
00:04:50,333 --> 00:04:52,126
Wouh, ça décoiffe !

63
00:05:06,516 --> 00:05:08,393
On dégomme les canons.

64
00:05:08,559 --> 00:05:09,686
Tallie, approchez.

65
00:05:09,811 --> 00:05:10,561
Bien reçu.

66
00:05:12,271 --> 00:05:15,108
Canady, qu'attendez-vous
pour exploser ce vaisseau ?

67
00:05:15,650 --> 00:05:18,194
Il est trop petit et trop près.

68
00:05:18,319 --> 00:05:19,612
Nos chasseurs pouvaient...

69
00:05:20,154 --> 00:05:21,864
il y a 5 minutes !

70
00:05:22,031 --> 00:05:23,157
Nous sommes blindés.

71
00:05:23,408 --> 00:05:25,201
Il ne vise pas notre blindage...

72
00:05:25,410 --> 00:05:27,286
mais nos canons de surface !

73
00:05:29,747 --> 00:05:30,957
Plus qu'un canon !

74
00:05:31,124 --> 00:05:32,375
Place à la parade.

75
00:05:38,131 --> 00:05:39,006
Je le vois !

76
00:05:44,679 --> 00:05:46,305
Oh, non ! Bon sang !

77
00:05:46,514 --> 00:05:47,724
BB-8, mes armes sont HS.

78
00:05:47,974 --> 00:05:49,100
Encore un canon.

79
00:05:49,308 --> 00:05:50,351
Nos bombardiers !

80
00:05:50,560 --> 00:05:51,853
Fais des miracles !

81
00:06:07,410 --> 00:06:08,911
Auto-canons opérationnels ?

82
00:06:09,078 --> 00:06:10,079
Parés à tirer.

83
00:06:10,246 --> 00:06:11,414
Qu'attendez-vous ?

84
00:06:11,831 --> 00:06:12,832
Feu sur la base !

85
00:06:17,628 --> 00:06:18,463
Plein gaz !

86
00:06:27,263 --> 00:06:28,931
L'évacuation est terminée.

87
00:06:29,974 --> 00:06:31,184
C'est réussi, Poe.

88
00:06:31,392 --> 00:06:34,604
Revenez avec votre escadrille,
qu'on quitte les lieux.

89
00:06:34,771 --> 00:06:35,688
Non...

90
00:06:35,897 --> 00:06:37,398
on a une occasion unique...

91
00:06:37,607 --> 00:06:38,608
d'abattre un cuirassé.

92
00:06:42,737 --> 00:06:44,280
Une menace mortelle.

93
00:06:44,489 --> 00:06:45,364
Il faut l'éliminer !

94
00:06:45,531 --> 00:06:46,699
Décrochez...

95
00:06:46,908 --> 00:06:49,619
Commandant, c'est un ordre.

96
00:06:55,500 --> 00:06:58,586
Ne fais pas cette tête angoissée,
C-3PO.

97
00:06:59,128 --> 00:07:01,756
Je ferai de mon mieux, Générale.

98
00:07:02,006 --> 00:07:03,090
Angoissée ?

99
00:07:05,968 --> 00:07:07,261
Allez, BB-8.

100
00:07:07,470 --> 00:07:08,513
Maintenant ou jamais !

101
00:07:32,245 --> 00:07:34,330
Oui !

102
00:07:36,290 --> 00:07:38,000
C'est dégagé ! Apportez les bombes.

103
00:07:38,209 --> 00:07:39,043
Capitaine...

104
00:07:39,710 --> 00:07:41,504
Des bombardiers approchent.

105
00:07:41,921 --> 00:07:43,089
Évidemment.

106
00:07:56,060 --> 00:07:57,436
Bombardiers groupés.

107
00:07:57,603 --> 00:07:59,647
Chasseurs, en couverture.

108
00:07:59,856 --> 00:08:02,400
Ce n'est pas tous les jours
qu'on abat un cuirassé.

109
00:08:02,525 --> 00:08:03,526
Bien reçu.

110
00:08:03,734 --> 00:08:05,611
Escortez-nous, on les arrose.

111
00:08:05,820 --> 00:08:07,363
- OK. C'est parti.
- Des chasseurs.

112
00:08:09,824 --> 00:08:11,325
Tireurs, ouvrez l'œil.

113
00:08:13,536 --> 00:08:14,620
Chasseurs à 2-10 !

114
00:08:14,787 --> 00:08:15,705
Ils arrivent !

115
00:08:15,913 --> 00:08:17,248
Ils sont partout !

116
00:08:17,748 --> 00:08:19,542
- Les voilà !
- Des chasseurs ! En formation !

117
00:08:19,709 --> 00:08:21,127
Vitesse d'attaque.

118
00:08:21,294 --> 00:08:23,004
- Remontez !
- À droite !

119
00:08:24,255 --> 00:08:26,799
Mayday ! Mayday !
On dévisse !

120
00:08:27,300 --> 00:08:29,385
Rechargez les auto-canons.

121
00:08:29,844 --> 00:08:31,512
Ciblez leur croiseur.

122
00:08:37,184 --> 00:08:39,228
Je le vois.
Tallie, ils visent la flotte...

123
00:08:39,437 --> 00:08:41,063
ils vont tirer.

124
00:08:41,230 --> 00:08:42,273
Bien reçu.

125
00:08:42,481 --> 00:08:43,441
On y est presque.

126
00:08:45,109 --> 00:08:45,902
Bombardiers...

127
00:08:46,152 --> 00:08:47,695
parés à larguer.

128
00:08:54,285 --> 00:08:55,953
J'ai la cible en visuel.

129
00:08:56,120 --> 00:08:57,872
On approche du point
de frappe idéal.

130
00:09:00,791 --> 00:09:02,710
Les bombes sont armées.

131
00:09:25,524 --> 00:09:26,400
Auto-canons braqués.

132
00:09:26,567 --> 00:09:28,110
Charge dans 40 secondes.

133
00:09:28,277 --> 00:09:30,613
Détruisez leur dernier bombardier !

134
00:09:35,743 --> 00:09:38,454
Paige, répondez !
On est sur la cible.

135
00:09:38,663 --> 00:09:39,747
Vos soutes sont fermées ?

136
00:09:39,914 --> 00:09:42,166
Plus qu'un bombardier.
Tout dépend de vous !

137
00:09:51,550 --> 00:09:52,885
- Nix !
- Paige !

138
00:09:53,094 --> 00:09:54,929
Larguez vos bombes !

139
00:10:04,230 --> 00:10:05,272
Attention !

140
00:11:10,337 --> 00:11:11,297
Bombes larguées !

141
00:11:38,824 --> 00:11:39,784
Dans le mille !

142
00:11:39,950 --> 00:11:40,868
Cuirassé abattu !

143
00:12:15,611 --> 00:12:16,904
Le Suprême Leader Snoke...

144
00:12:17,113 --> 00:12:19,156
nous contacte de son vaisseau.

145
00:12:20,908 --> 00:12:21,700
Parfait.

146
00:12:22,868 --> 00:12:25,538
Je le prends dans mes quartiers.

147
00:12:26,288 --> 00:12:28,666
Général Hux.

148
00:12:29,917 --> 00:12:31,752
Bien.
Suprême Leader...

149
00:12:35,631 --> 00:12:36,924
Ma déception...

150
00:12:37,133 --> 00:12:41,470
devant votre échec,
est considérable.

151
00:12:41,637 --> 00:12:43,764
Ils n'iront pas loin, Suprême Leader.

152
00:12:44,890 --> 00:12:48,269
Nous les tenons au bout d'une corde.

153
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
Rey !

154
00:13:16,964 --> 00:13:18,340
Bien joué, camarade.

155
00:13:22,094 --> 00:13:25,097
"Finn nu ? Sac qui fuit" ?
Tu as grillé un circuit ?

156
00:13:32,521 --> 00:13:34,231
Finn !

157
00:13:35,107 --> 00:13:36,483
Ça fait plaisir...

158
00:13:37,860 --> 00:13:40,905
Il faut t'habiller. Viens.

159
00:13:41,113 --> 00:13:42,323
Tu dois avoir mille questions.

160
00:13:42,615 --> 00:13:43,949
Où est Rey ?

161
00:14:46,720 --> 00:14:48,347
Maître Skywalker ?

162
00:15:12,329 --> 00:15:14,248
Maître Skywalker ?

163
00:15:15,874 --> 00:15:17,501
Je suis de la Résistance.

164
00:15:17,710 --> 00:15:20,546
Votre sœur Leia m'envoie.
On a besoin de votre aide.

165
00:16:02,338 --> 00:16:03,797
Va-t'en !

166
00:16:10,637 --> 00:16:12,056
Chewie, que fais-tu ici ?

167
00:16:12,890 --> 00:16:14,183
Il dit "Viens avec nous".

168
00:16:14,391 --> 00:16:15,351
Comment m'as-tu trouvé ?

169
00:16:15,559 --> 00:16:17,144
Je vous raconterai dans le Faucon.

170
00:16:18,395 --> 00:16:19,730
Le Faucon ?

171
00:16:22,358 --> 00:16:23,776
Attends.

172
00:16:27,071 --> 00:16:29,073
Où est Han ?

173
00:16:34,286 --> 00:16:38,082
Au bout d'une corde,
en effet, général Hux. Bien joué.

174
00:16:38,248 --> 00:16:41,460
La Résistance sera bientôt
à notre portée.

175
00:16:41,668 --> 00:16:43,837
Merci, Suprême Leader.

176
00:16:51,428 --> 00:16:54,223
Tu te demandes pourquoi
je maintiens un roquet enragé...

177
00:16:54,431 --> 00:16:57,768
à un tel poste de commandement ?

178
00:16:57,976 --> 00:17:01,688
La faiblesse d'un roquet,
habilement manipulée...

179
00:17:01,855 --> 00:17:05,567
peut s'avérer un outil très affûté.

180
00:17:07,736 --> 00:17:09,363
Comment va ta blessure ?

181
00:17:10,614 --> 00:17:11,740
Ce n'est rien.

182
00:17:15,285 --> 00:17:18,831
Le puissant Kylo Ren.

183
00:17:19,748 --> 00:17:21,417
Quand je t'ai trouvé...

184
00:17:22,209 --> 00:17:26,171
j'ai vu ce que tout maître rêve de voir.

185
00:17:26,338 --> 00:17:30,217
Une puissance brute, indomptée.

186
00:17:30,384 --> 00:17:35,806
Et au-delà de ça,
quelque chose d'exceptionnel.

187
00:17:36,557 --> 00:17:39,059
Le potentiel de ta lignée.

188
00:17:40,102 --> 00:17:44,440
Un nouveau Vador.

189
00:17:50,154 --> 00:17:52,698
Maintenant, je crains...

190
00:17:54,366 --> 00:17:56,952
de m'être trompé.

191
00:17:59,246 --> 00:18:01,748
Je vous ai tout donné, à vous...

192
00:18:02,791 --> 00:18:04,126
au côté obscur.

193
00:18:04,334 --> 00:18:07,212
Enlève ce truc ridicule.

194
00:18:16,388 --> 00:18:20,184
Oui... c'est ça.

195
00:18:21,643 --> 00:18:26,148
Tu tiens trop de ton père, jeune Solo.

196
00:18:26,356 --> 00:18:27,858
J'ai tué Han Solo.

197
00:18:29,234 --> 00:18:31,028
Le moment venu, je n'ai pas hésité.

198
00:18:31,195 --> 00:18:36,158
Et regarde-toi.
Ça t'a ravagé jusqu'à l'os.

199
00:18:36,325 --> 00:18:38,827
Tu as été déstabilisé...

200
00:18:38,994 --> 00:18:42,706
surpassé par une fille
qui n'avait jamais tenu un sabre laser !

201
00:18:42,873 --> 00:18:44,124
Tu as échoué !

202
00:18:47,336 --> 00:18:48,629
Skywalker est vivant.

203
00:18:50,005 --> 00:18:54,635
Le germe de l'Ordre Jedi est vivant.

204
00:18:54,801 --> 00:18:56,637
Et tant qu'il vivra...

205
00:18:56,845 --> 00:19:00,182
l'espoir vivra dans la galaxie.

206
00:19:00,349 --> 00:19:05,521
Je pensais que tu serais son fossoyeur.

207
00:19:06,813 --> 00:19:09,775
Hélas, tu n'es pas Vador.

208
00:19:11,026 --> 00:19:13,529
Tu n'es qu'un enfant...

209
00:19:15,447 --> 00:19:17,658
avec un masque.

210
00:19:50,440 --> 00:19:51,400
Préparez mon vaisseau.

211
00:19:57,447 --> 00:19:59,032
Il n'y a plus aucune lumière,
en Kylo Ren.

212
00:20:00,158 --> 00:20:01,785
Il est de plus en plus puissant.

213
00:20:01,952 --> 00:20:05,706
Le Premier Ordre contrôlera
bientôt les principaux systèmes.

214
00:20:05,872 --> 00:20:07,833
Nous avons besoin de votre aide.

215
00:20:08,000 --> 00:20:10,627
Il faut que l'Ordre Jedi revienne.

216
00:20:13,005 --> 00:20:15,299
Nous avons besoin de Luke Skywalker.

217
00:20:19,261 --> 00:20:21,847
Vous n'avez que faire
de Luke Skywalker.

218
00:20:22,764 --> 00:20:24,099
Vous m'avez écouté ?

219
00:20:24,266 --> 00:20:25,100
Que crois-tu ?

220
00:20:25,350 --> 00:20:29,855
Qu'un couteau laser à la main,
je vais abattre le Premier Ordre ?

221
00:20:31,023 --> 00:20:33,817
Qu'espérais-tu, en venant ici ?

222
00:20:33,984 --> 00:20:34,860
Tu crois...

223
00:20:35,027 --> 00:20:39,114
que je me suis retiré
au fin fond de la galaxie, sans raison ?

224
00:20:39,698 --> 00:20:41,033
Va-t'en.

225
00:20:41,700 --> 00:20:43,493
Je ne partirai pas sans vous !

226
00:21:51,436 --> 00:21:52,479
Attention !

227
00:22:28,682 --> 00:22:30,142
Tu perds ton temps.

228
00:23:47,803 --> 00:23:49,638
Qui es-tu ?

229
00:23:53,767 --> 00:23:55,602
Je connais cet endroit.

230
00:24:01,316 --> 00:24:04,027
Bâti il y a mille générations...

231
00:24:04,778 --> 00:24:06,988
pour conserver ces livres.

232
00:24:07,823 --> 00:24:10,367
Les textes fondateurs des Jedi.

233
00:24:12,786 --> 00:24:17,415
Avec moi, ce sont
les derniers vestiges de leur religion.

234
00:24:21,044 --> 00:24:22,337
Tu as vu cet endroit.

235
00:24:22,587 --> 00:24:24,464
Tu as vu cette île.

236
00:24:25,048 --> 00:24:26,967
Seulement en rêve.

237
00:24:28,176 --> 00:24:29,970
Qui es-tu ?

238
00:24:30,428 --> 00:24:31,429
La Résistance m'envoie.

239
00:24:31,596 --> 00:24:32,722
Ils t'envoient ?

240
00:24:33,223 --> 00:24:35,141
Pourquoi toi, en particulier ?

241
00:24:37,060 --> 00:24:38,937
- D'où es-tu ?
- De nulle part.

242
00:24:39,521 --> 00:24:41,898
- Personne n'est de nulle part.
- Jakku.

243
00:24:42,148 --> 00:24:44,943
Oui, on peut dire que c'est nulle part.

244
00:24:45,110 --> 00:24:47,737
Pourquoi es-tu venue,
Rey de nulle part ?

245
00:24:47,904 --> 00:24:48,864
La Résistance m'envoie.

246
00:24:50,156 --> 00:24:52,367
On a besoin de vous.
Le Premier Ordre...

247
00:24:52,534 --> 00:24:55,078
Pourquoi es-tu venue ?

248
00:25:07,757 --> 00:25:11,177
J'ai quelque chose en moi,
depuis toujours.

249
00:25:13,638 --> 00:25:15,473
Ça s'est réveillé.

250
00:25:17,434 --> 00:25:18,852
Et j'ai peur.

251
00:25:20,145 --> 00:25:21,104
Je ne sais pas ce que c'est...

252
00:25:21,897 --> 00:25:23,732
ni ce que je dois en faire.

253
00:25:23,899 --> 00:25:25,191
Et j'ai besoin d'aide.

254
00:25:26,067 --> 00:25:28,153
Tu as besoin d'un maître.

255
00:25:29,237 --> 00:25:30,322
Je ne peux rien t'enseigner.

256
00:25:31,197 --> 00:25:32,157
Pourquoi pas ?

257
00:25:33,617 --> 00:25:35,577
Je vous ai vu vivre.
Vous avez du temps.

258
00:25:35,744 --> 00:25:39,414
Je ne formerai pas
une nouvelle génération de Jedi.

259
00:25:39,915 --> 00:25:42,042
Je suis venu sur cette île pour mourir.

260
00:25:43,752 --> 00:25:46,755
Il est temps pour les Jedi d'en finir.

261
00:25:47,672 --> 00:25:48,798
Pourquoi ?

262
00:25:50,091 --> 00:25:52,552
Leia m'a envoyée ici, pleine d'espoir.

263
00:25:52,719 --> 00:25:55,555
Si elle a eu tort,
elle a le droit de savoir pourquoi.

264
00:25:56,640 --> 00:25:57,849
Comme nous tous.

265
00:26:27,587 --> 00:26:28,588
Je vous dégrade.

266
00:26:29,756 --> 00:26:30,924
On a eu un cuirassé.

267
00:26:31,091 --> 00:26:31,925
À quel prix ?

268
00:26:32,175 --> 00:26:33,885
Une attaque se mène jusqu'au bout.

269
00:26:34,052 --> 00:26:35,553
Sortez la tête de votre cockpit.

270
00:26:35,804 --> 00:26:38,848
On ne peut pas tout résoudre...

271
00:26:39,015 --> 00:26:41,935
en sautant dans un X-wing
pour tirer dans le tas.

272
00:26:42,102 --> 00:26:44,062
Mettez-vous ça dans le crâne.

273
00:26:45,146 --> 00:26:46,940
Il y a eu des héros, sur cette mission.

274
00:26:47,107 --> 00:26:48,566
Des héros morts.

275
00:26:49,317 --> 00:26:50,735
Pas de leaders.

276
00:26:56,116 --> 00:26:58,118
On est au milieu de nulle part.

277
00:26:58,284 --> 00:27:00,036
Comment fera Rey
pour nous retrouver ?

278
00:27:02,664 --> 00:27:03,957
Une balise binaire cryptée.

279
00:27:04,207 --> 00:27:05,625
Pour la guider jusqu'à nous.

280
00:27:07,252 --> 00:27:09,295
Et d'ici son retour, que fait-on ?

281
00:27:09,462 --> 00:27:11,256
On trouve une nouvelle base.

282
00:27:11,423 --> 00:27:14,592
Disposant d'assez d'énergie
pour contacter nos alliés...

283
00:27:14,759 --> 00:27:16,219
dans la Bordure Extérieure.

284
00:27:18,221 --> 00:27:19,889
Alerte de proximité !

285
00:27:20,265 --> 00:27:21,182
Ils nous ont retrouvés.

286
00:27:21,433 --> 00:27:22,684
C'est impossible.

287
00:27:35,363 --> 00:27:37,198
C'est le vaisseau de Snoke.

288
00:27:37,365 --> 00:27:38,700
C'est pas vrai !

289
00:27:39,200 --> 00:27:40,201
Vitesse lumière.

290
00:27:40,368 --> 00:27:41,995
On a du carburant pour un saut.

291
00:27:42,162 --> 00:27:43,371
Il faut s'en aller.

292
00:27:43,538 --> 00:27:44,748
Attendez.

293
00:27:45,957 --> 00:27:48,460
Ils nous ont tracés
à vitesse lumière.

294
00:27:49,794 --> 00:27:50,712
C'est impossible.

295
00:27:51,421 --> 00:27:52,255
Oui.

296
00:27:54,132 --> 00:27:55,717
Mais ils l'ont fait.

297
00:27:56,551 --> 00:27:57,594
Si on saute...

298
00:27:57,761 --> 00:27:59,846
ils nous retrouveront, et on sera à sec.

299
00:28:00,096 --> 00:28:00,930
Ils nous tiennent.

300
00:28:01,181 --> 00:28:02,849
Non, pas encore.

301
00:28:03,600 --> 00:28:05,268
Je saute dans un X-wing ?

302
00:28:05,435 --> 00:28:06,853
Autorisation accordée.

303
00:28:07,020 --> 00:28:08,480
Amiral, demi-tour !

304
00:28:08,646 --> 00:28:10,774
Arrière toute ! Tournez les boucliers.

305
00:28:10,940 --> 00:28:13,985
Tous à vos postes ! Dépêchez-vous !

306
00:28:27,832 --> 00:28:28,750
Suivez-moi.

307
00:28:33,755 --> 00:28:36,299
Escadron green
en position de lancement.

308
00:28:36,466 --> 00:28:38,551
Les autres décollages sont suspendus.

309
00:28:42,180 --> 00:28:44,265
Ne m'attends pas !
Fonce et démarre !

310
00:28:44,432 --> 00:28:48,228
Techniciens,
verrouillez les alimentations.

311
00:29:19,134 --> 00:29:20,176
Vite !

312
00:29:37,485 --> 00:29:38,862
Poe ! Ça va ?

313
00:29:39,028 --> 00:29:41,156
Il faut s'éloigner de leurs destroyers.

314
00:29:41,406 --> 00:29:42,782
Il faut quoi ?

315
00:29:42,991 --> 00:29:44,325
En avant toute.

316
00:29:44,492 --> 00:29:48,163
Hors de portée des destroyers,
leurs chasseurs décrocheront.

317
00:29:48,329 --> 00:29:49,998
Vaisseaux, pleine puissance !

318
00:29:50,165 --> 00:29:52,417
Concentrez les boucliers arrière.

319
00:30:50,683 --> 00:30:52,727
Ren, ils se sont éloignés...

320
00:30:52,894 --> 00:30:54,437
On ne peut plus vous couvrir.

321
00:30:54,604 --> 00:30:56,105
Rejoignez la flotte.

322
00:30:58,775 --> 00:31:01,194
À quoi bon tout ça...

323
00:31:01,361 --> 00:31:04,739
si on ne peut pas détruire
trois petits croiseurs ?

324
00:31:04,906 --> 00:31:06,908
Ils sont plus rapides et plus légers.

325
00:31:07,075 --> 00:31:08,868
Ils creusent l'écart...

326
00:31:09,035 --> 00:31:11,162
pour rendre nos canons inefficaces.

327
00:31:11,788 --> 00:31:14,499
Bon. Continuez à tirer.

328
00:31:14,666 --> 00:31:17,168
Rappelons-leur qu'on est toujours là.

329
00:31:17,335 --> 00:31:18,419
Bien, mon général.

330
00:31:18,586 --> 00:31:22,006
Ils seront bientôt à cours de carburant.

331
00:31:22,173 --> 00:31:24,509
Ce n'est qu'une question de temps.

332
00:32:31,701 --> 00:32:33,619
Écartez-vous ! Faites de la place.

333
00:32:33,911 --> 00:32:36,080
Signes vitaux faibles, mais elle résiste.

334
00:34:08,756 --> 00:34:09,590
R2 ?

335
00:34:16,472 --> 00:34:17,640
Oui, je sais.

336
00:34:18,391 --> 00:34:20,393
L'île est sacrée, surveille ton langage.

337
00:34:22,979 --> 00:34:24,856
Vieux frère.

338
00:34:26,732 --> 00:34:28,609
J'aimerais que tu comprennes.

339
00:34:29,694 --> 00:34:31,612
Mais je ne reviendrai pas.

340
00:34:32,447 --> 00:34:35,700
Rien ne me fera changer d'avis.

341
00:34:40,079 --> 00:34:42,748
Vous avez servi mon père
pendant la guerre des Clones.

342
00:34:42,915 --> 00:34:45,501
Il vous supplie de l'aider
contre l'Empire.

343
00:34:45,668 --> 00:34:47,795
Je regrette de ne pouvoir venir...

344
00:34:47,962 --> 00:34:49,172
C'est petit, de ta part.

345
00:34:49,630 --> 00:34:51,048
Mon vaisseau a été attaqué...

346
00:34:51,215 --> 00:34:53,634
et je ne peux pas
vous ramener sur Alderaan.

347
00:34:53,801 --> 00:34:55,761
Notre situation est désespérée.

348
00:34:55,928 --> 00:34:57,346
Aidez-moi, Obi-Wan Kenobi.

349
00:34:58,556 --> 00:34:59,765
Vous êtes mon seul espoir.

350
00:35:11,152 --> 00:35:13,821
Demain, à l'aube.

351
00:35:14,572 --> 00:35:15,865
Trois leçons.

352
00:35:16,032 --> 00:35:18,659
Je t'enseignerai la voie des Jedi...

353
00:35:19,327 --> 00:35:21,078
et pourquoi il faut en finir.

354
00:35:31,255 --> 00:35:32,465
La générale Organa...

355
00:35:33,549 --> 00:35:34,717
Leia...

356
00:35:34,884 --> 00:35:37,553
est inconsciente, mais se remet.

357
00:35:38,971 --> 00:35:41,015
C'est la seule bonne nouvelle.

358
00:35:41,641 --> 00:35:43,226
L'amiral Ackbar...

359
00:35:43,392 --> 00:35:45,895
tous nos leaders... ont disparu.

360
00:35:46,979 --> 00:35:48,814
Leia seule a survécu.

361
00:35:49,232 --> 00:35:50,441
Bonté du Ciel !

362
00:35:50,608 --> 00:35:54,654
Elle nous dirait de retenir nos larmes
pour après le combat.

363
00:35:55,905 --> 00:35:56,989
À cette fin...

364
00:35:58,032 --> 00:36:01,786
la hiérarchie désigne
clairement qui doit lui succéder.

365
00:36:02,912 --> 00:36:04,497
La vice-amirale Holdo...

366
00:36:04,997 --> 00:36:06,749
du croiseur Ninka.

367
00:36:07,833 --> 00:36:09,293
Merci, commandant.

368
00:36:15,591 --> 00:36:16,801
400 des nôtres...

369
00:36:16,968 --> 00:36:18,469
dans 3 vaisseaux.

370
00:36:20,012 --> 00:36:22,598
Nous sommes tout ce qu'il reste
de la Résistance.

371
00:36:24,600 --> 00:36:26,852
Mais nous ne sommes pas seuls.

372
00:36:27,019 --> 00:36:29,188
Aux quatre coins de la galaxie,

373
00:36:29,355 --> 00:36:32,066
tous les opprimés connaissent
notre emblème...

374
00:36:32,441 --> 00:36:34,193
et y placent leur espoir.

375
00:36:34,944 --> 00:36:40,116
Nous sommes l'étincelle qui allumera
l'incendie qui restaurera la République.

376
00:36:41,242 --> 00:36:42,827
Cette étincelle...

377
00:36:42,994 --> 00:36:45,621
cette Résistance doit survivre.

378
00:36:46,706 --> 00:36:48,874
C'est notre mission.

379
00:36:50,376 --> 00:36:51,544
Tous à vos postes.

380
00:36:54,255 --> 00:36:56,340
Et que la Force soit avec nous.

381
00:37:02,013 --> 00:37:03,180
L'amirale Holdo ?

382
00:37:04,724 --> 00:37:06,225
De la bataille
de la Ceinture de Chyron ?

383
00:37:09,687 --> 00:37:10,980
Je ne la voyais pas comme ça.

384
00:37:12,273 --> 00:37:13,524
Vice-amirale ?

385
00:37:13,691 --> 00:37:14,650
Commandant Dameron.

386
00:37:14,817 --> 00:37:15,943
Nos réserves...

387
00:37:16,110 --> 00:37:17,653
ne nous permettront pas...

388
00:37:17,820 --> 00:37:19,530
de rester hors de leur portée.

389
00:37:19,697 --> 00:37:22,033
C'est aimable à vous de m'en avertir.

390
00:37:22,450 --> 00:37:23,451
Donnez-moi l'état...

391
00:37:23,618 --> 00:37:25,828
Il faut les semer
avant de trouver une base.

392
00:37:25,995 --> 00:37:27,371
Alors, que fait-on ?

393
00:37:27,538 --> 00:37:29,332
Ce qu'on fait... capitaine ?

394
00:37:30,207 --> 00:37:31,876
Pas commandant, c'est ça ?

395
00:37:32,043 --> 00:37:34,211
Leia ne vous a-t-elle pas
dégradé pour...

396
00:37:34,378 --> 00:37:35,713
votre plan "Cuirassé"...

397
00:37:36,422 --> 00:37:38,716
qui nous a coûté
tous nos bombardiers ?

398
00:37:42,178 --> 00:37:44,597
Capitaine, commandant...
Comme vous voulez.

399
00:37:45,056 --> 00:37:46,599
Je veux être tenu au courant.

400
00:37:47,350 --> 00:37:48,517
Évidemment.

401
00:37:49,018 --> 00:37:49,935
Je comprends.

402
00:37:50,603 --> 00:37:53,439
J'ai eu affaire à beaucoup de pilotes
à la gâchette facile.

403
00:37:54,023 --> 00:37:54,940
Vous êtes impulsif.

404
00:37:56,901 --> 00:37:57,943
Dangereux.

405
00:37:59,403 --> 00:38:00,905
Le contraire de ce qu'il nous faut.

406
00:38:02,031 --> 00:38:03,824
Restez à votre place...

407
00:38:03,991 --> 00:38:05,951
et obéissez à mes ordres.

408
00:38:19,048 --> 00:38:22,301
Batteries turbolink 7 et 8
déconnectées pour maintenance.

409
00:38:56,585 --> 00:38:57,878
Vous faites quoi ?

410
00:38:58,045 --> 00:38:59,338
Hé. Salut.

411
00:39:00,715 --> 00:39:02,425
Je...

412
00:39:02,591 --> 00:39:03,759
Vous êtes Finn !

413
00:39:04,802 --> 00:39:05,928
Le grand Finn !

414
00:39:06,470 --> 00:39:08,139
- Le grand Finn ?
- Pardon.

415
00:39:08,597 --> 00:39:10,141
Je passe ma vie derrière les tuyaux.

416
00:39:10,599 --> 00:39:14,019
Faire la causette avec un héros
de la Résistance, c'est pas mon fort.

417
00:39:15,271 --> 00:39:16,480
Faire...

418
00:39:16,647 --> 00:39:17,773
Faire la causette !

419
00:39:18,941 --> 00:39:20,359
Je m'appelle Rose.

420
00:39:20,818 --> 00:39:21,902
Respire.

421
00:39:24,280 --> 00:39:26,198
Je ne suis pas un héros, mais...

422
00:39:26,365 --> 00:39:27,658
j'ai été ravi, Rose.

423
00:39:31,162 --> 00:39:32,663
Que la Force soit avec toi.

424
00:39:34,874 --> 00:39:35,958
De même.

425
00:39:38,502 --> 00:39:40,421
Mais vous êtes un héros.

426
00:39:41,130 --> 00:39:44,091
Vous avez déserté du Premier Ordre,
détruit Starkiller...

427
00:39:44,258 --> 00:39:45,718
Ma sœur, Paige, disait :

428
00:39:45,885 --> 00:39:47,344
"Rose, c'est un héros.

429
00:39:48,137 --> 00:39:49,096
"Un justicier...

430
00:39:49,263 --> 00:39:50,765
"qui ne se dégonfle pas".

431
00:39:51,390 --> 00:39:52,224
Vous savez...

432
00:39:52,391 --> 00:39:54,018
Rien que ce matin,

433
00:39:54,185 --> 00:39:55,478
j'ai surpris 3 fuyards...

434
00:39:55,644 --> 00:39:56,479
près de ce module.

435
00:39:56,645 --> 00:39:57,438
Quoi ?

436
00:39:57,605 --> 00:39:58,647
Ils s'enfuyaient.

437
00:39:59,064 --> 00:40:00,149
C'est une honte.

438
00:40:01,192 --> 00:40:02,318
Je sais.

439
00:40:05,321 --> 00:40:06,322
Enfin...

440
00:40:06,489 --> 00:40:08,157
J'ai à faire...

441
00:40:08,324 --> 00:40:09,575
Vous faites quoi ?

442
00:40:11,535 --> 00:40:13,370
- Je contrôle.
- Les modules...

443
00:40:13,537 --> 00:40:14,288
La routine.

444
00:40:14,538 --> 00:40:15,873
... en embarquant...

445
00:40:17,625 --> 00:40:18,959
avec un paquetage.

446
00:40:19,752 --> 00:40:20,753
D'accord.

447
00:40:20,920 --> 00:40:21,837
Écoute...

448
00:40:35,726 --> 00:40:37,561
Je peux plus bouger.

449
00:40:37,812 --> 00:40:39,605
- Je sais.
- Tu fais quoi ?

450
00:40:39,855 --> 00:40:41,649
Je vais te livrer pour désertion.

451
00:40:41,816 --> 00:40:42,942
Je ne désertais pas.

452
00:40:43,108 --> 00:40:45,361
- Je t'ai dit...
- Ma sœur vient de mourir...

453
00:40:45,528 --> 00:40:47,112
en défendant la flotte.

454
00:40:47,279 --> 00:40:49,114
Et toi, tu t'enfuies.

455
00:40:50,241 --> 00:40:51,367
Je suis désolé.

456
00:40:51,742 --> 00:40:52,660
La flotte est perdue.

457
00:40:52,827 --> 00:40:55,079
Et mon amie aussi, si elle revient.

458
00:40:55,412 --> 00:40:56,539
Il faut que je...

459
00:40:57,998 --> 00:40:59,875
Je dois éloigner cette balise.

460
00:41:00,042 --> 00:41:01,335
Ça la sauvera.

461
00:41:02,253 --> 00:41:04,129
Tu es un égoïste et un traître.

462
00:41:05,047 --> 00:41:06,298
On ne les sèmera pas.

463
00:41:06,465 --> 00:41:07,758
À vitesse lumière, si.

464
00:41:07,925 --> 00:41:08,843
Ils nous traceront.

465
00:41:09,760 --> 00:41:11,637
- À vitesse lumière ?
- Oui.

466
00:41:11,804 --> 00:41:13,722
30 secondes, 1 tonne de carburant...

467
00:41:13,889 --> 00:41:15,933
Et on en manque déjà.

468
00:41:16,684 --> 00:41:18,310
Ils nous tracent à vitesse lumière ?

469
00:41:18,435 --> 00:41:19,728
Oui. Et ils...

470
00:41:20,229 --> 00:41:21,146
Je ne sens plus mes dents.

471
00:41:21,814 --> 00:41:23,190
Avec quoi tu m'as piqué ?

472
00:41:23,357 --> 00:41:24,358
Traçage dynamique.

473
00:41:24,525 --> 00:41:25,568
Quoi ?

474
00:41:26,193 --> 00:41:27,278
C'est nouveau.

475
00:41:27,444 --> 00:41:29,947
C'est le même principe
que tout traceur.

476
00:41:30,114 --> 00:41:31,699
- Donc...
- Il doit être sur...

477
00:41:31,866 --> 00:41:33,158
- ... le vaisseau-amiral.
- Le vaisseau-amiral !

478
00:41:33,325 --> 00:41:34,702
Mais hors d'atteinte...

479
00:41:34,869 --> 00:41:36,829
classé A, donc contrôlé du pont...

480
00:41:36,996 --> 00:41:38,247
Mais il y a forcément...

481
00:41:38,497 --> 00:41:40,791
... un disjoncteur spécifique.

482
00:41:41,417 --> 00:41:42,251
Mais...

483
00:41:42,418 --> 00:41:44,962
où est la salle des disjoncteurs
sur un destroyer ?

484
00:41:47,256 --> 00:41:49,049
J'y passais la serpillière.

485
00:41:49,592 --> 00:41:50,759
Si on peut y aller...

486
00:41:51,302 --> 00:41:53,220
Je pourrai neutraliser leur traceur.

487
00:41:53,637 --> 00:41:55,639
Redis-moi ça, plus simplement.

488
00:41:55,806 --> 00:41:59,101
Le Premier Ordre nous trace
depuis le vaisseau-amiral.

489
00:41:59,268 --> 00:42:00,352
On l'abat.

490
00:42:00,519 --> 00:42:01,645
J'apprécie, mais...

491
00:42:01,896 --> 00:42:03,606
ils le feraient d'un autre destroyer.

492
00:42:03,772 --> 00:42:05,691
- Par contre...
- On se glisse à bord...

493
00:42:05,858 --> 00:42:08,277
on le déconnecte à leur insu...

494
00:42:08,444 --> 00:42:10,446
Ils ne le sauront qu'en fin de cycle.

495
00:42:10,696 --> 00:42:12,072
Environ 6 minutes.

496
00:42:12,239 --> 00:42:12,990
On s'introduit...

497
00:42:15,409 --> 00:42:16,911
on le déconnecte...

498
00:42:18,329 --> 00:42:20,539
et notre flotte s'échappe à leur insu.

499
00:42:28,923 --> 00:42:29,840
Comment vous vous êtes connus ?

500
00:42:33,052 --> 00:42:33,802
Par hasard.

501
00:42:35,638 --> 00:42:36,639
Ah oui ?

502
00:42:37,014 --> 00:42:38,140
Un heureux hasard ?

503
00:42:38,682 --> 00:42:39,767
On verra.

504
00:42:40,309 --> 00:42:41,685
Il faut le tenter.

505
00:42:41,852 --> 00:42:43,854
La flotte sera sauvée. Rey sera sauvée.

506
00:42:45,814 --> 00:42:48,359
La raison m'oblige à dire que...

507
00:42:48,525 --> 00:42:50,444
l'amirale Holdo
n'approuvera pas ce plan.

508
00:42:51,862 --> 00:42:54,031
Oui, tu as raison, C-3PO.

509
00:42:54,490 --> 00:42:55,866
C'est top secret...

510
00:42:56,033 --> 00:42:57,034
elle ne saura rien.

511
00:42:57,701 --> 00:42:58,827
- Ce n'est pas ce que...
- Bien.

512
00:42:58,994 --> 00:43:00,371
Allez dégommer ce traceur.

513
00:43:00,537 --> 00:43:01,997
Je prépare le saut.

514
00:43:02,164 --> 00:43:03,165
Reste à savoir...

515
00:43:03,332 --> 00:43:05,376
comment vous introduire
dans le destroyer.

516
00:43:05,542 --> 00:43:06,543
On vole les codes.

517
00:43:06,710 --> 00:43:08,545
Non, ils sont bio-hexacryptés.

518
00:43:10,547 --> 00:43:13,133
On ne peut pas approcher
sans être repérés.

519
00:43:13,801 --> 00:43:14,969
Personne ne peut.

520
00:43:18,889 --> 00:43:20,391
Si je pourrais le faire ?

521
00:43:20,557 --> 00:43:21,725
Évidemment !

522
00:43:21,892 --> 00:43:22,726
Mais je peux pas.

523
00:43:23,143 --> 00:43:24,853
Je suis pas mal occupée, là.

524
00:43:26,021 --> 00:43:26,855
Maz ?

525
00:43:27,064 --> 00:43:28,107
Que se passe-t-il ?

526
00:43:28,273 --> 00:43:30,859
Un conflit syndical.
Je vous passe les détails.

527
00:43:31,735 --> 00:43:33,487
Mais vous avez de la chance...

528
00:43:33,654 --> 00:43:37,408
J'ai un homme de confiance
qui sait craquer ce type de codes !

529
00:43:39,868 --> 00:43:41,537
Un maître du décryptage...

530
00:43:41,704 --> 00:43:42,746
pilote hors pair...

531
00:43:43,122 --> 00:43:44,707
un poète du blaster !

532
00:43:47,501 --> 00:43:48,210
Eh bien...

533
00:43:48,502 --> 00:43:50,629
ce craqueur de code sait tout faire.

534
00:43:50,921 --> 00:43:53,382
Oui, tout.

535
00:43:54,800 --> 00:43:58,762
Vous le trouverez,
une fleur de plom à la boutonnière...

536
00:43:58,929 --> 00:44:01,432
à une table de jeu...

537
00:44:01,890 --> 00:44:02,641
du casino...

538
00:44:02,933 --> 00:44:03,809
de Canto Bight.

539
00:44:04,059 --> 00:44:05,561
Canto Bight ? Non...

540
00:44:06,145 --> 00:44:07,021
Maz...

541
00:44:07,146 --> 00:44:08,981
on pourrait faire ça nous-même ?

542
00:44:09,189 --> 00:44:10,274
Désolé, petit.

543
00:44:10,482 --> 00:44:11,775
C'est du craquage de haut vol.

544
00:44:12,401 --> 00:44:15,404
Vous voulez accéder à ce destroyer ?
Une seule solution :

545
00:44:15,904 --> 00:44:18,449
Trouvez ce maître du décryptage.

546
00:45:46,745 --> 00:45:49,039
Tu vas m'amener Luke Skywalker.

547
00:45:55,379 --> 00:45:57,548
Si tu résistes, l'effort te tuera.

548
00:46:02,553 --> 00:46:03,595
Tu vois où je suis ?

549
00:46:03,929 --> 00:46:05,305
Tu paieras ce que tu as fait !

550
00:46:05,597 --> 00:46:06,807
Moi, je ne vois que toi.

551
00:46:08,475 --> 00:46:09,601
Toi seule.

552
00:46:11,979 --> 00:46:13,272
Alors, non...

553
00:46:14,982 --> 00:46:17,276
C'est autre chose.

554
00:46:23,490 --> 00:46:24,241
Luke.

555
00:46:24,700 --> 00:46:26,451
Que se passe-t-il ?

556
00:46:41,008 --> 00:46:43,385
Je nettoyais mon blaster.
Le coup est parti.

557
00:46:46,430 --> 00:46:47,514
Commençons.

558
00:46:51,768 --> 00:46:53,228
Qui sont ces créatures ?

559
00:46:54,021 --> 00:46:55,272
Les Gardiennes.

560
00:46:55,564 --> 00:46:56,565
Des autochtones.

561
00:46:56,857 --> 00:46:59,234
Elles entretiennent les lieux
depuis leur fondation.

562
00:46:59,943 --> 00:47:01,528
Elles n'ont pas l'air de m'aimer.

563
00:47:01,695 --> 00:47:03,363
On se demande pourquoi.

564
00:47:39,316 --> 00:47:40,567
Maître Skywalker...

565
00:47:41,151 --> 00:47:42,194
On a besoin des Jedi...

566
00:47:42,486 --> 00:47:45,280
car Kylo Ren est puissant
du côté obscur.

567
00:47:45,447 --> 00:47:47,783
Sans les Jedi, on n'a aucune chance.

568
00:47:48,075 --> 00:47:50,327
Que sais-tu de la Force ?

569
00:47:50,911 --> 00:47:53,747
C'est un pouvoir qui permet aux Jedi
de manipuler autrui...

570
00:47:54,498 --> 00:47:55,999
et de faire flotter les objets.

571
00:47:56,083 --> 00:47:56,917
Impressionnant.

572
00:47:57,167 --> 00:47:59,044
Il n'y a pas un mot de vrai.

573
00:47:59,628 --> 00:48:00,337
Première leçon.

574
00:48:00,879 --> 00:48:02,881
Assieds-toi là, en tailleur.

575
00:48:09,721 --> 00:48:12,683
La Force n'est pas un pouvoir
qu'on possède.

576
00:48:12,975 --> 00:48:15,227
Il ne s'agit pas de soulever des rochers.

577
00:48:15,644 --> 00:48:17,437
C'est l'énergie entre les choses...

578
00:48:17,646 --> 00:48:19,564
une tension, un équilibre...

579
00:48:19,898 --> 00:48:21,984
qui unifie l'univers.

580
00:48:22,317 --> 00:48:23,318
D'accord.

581
00:48:24,403 --> 00:48:25,570
Mais c'est quoi ?

582
00:48:27,030 --> 00:48:28,240
Ferme les yeux.

583
00:48:30,242 --> 00:48:31,618
Respire.

584
00:48:32,577 --> 00:48:33,203
Maintenant...

585
00:48:34,663 --> 00:48:35,831
projette-toi.

586
00:48:42,879 --> 00:48:43,714
Je sens.

587
00:48:43,880 --> 00:48:44,798
- Tu sens ?
- Oui !

588
00:48:45,090 --> 00:48:45,882
C'est la Force.

589
00:48:46,049 --> 00:48:47,551
- Oui ?
- Elle est puissante.

590
00:48:47,718 --> 00:48:48,719
Je n'ai jamais senti...

591
00:48:52,639 --> 00:48:53,890
Se projeter, c'est...

592
00:48:56,518 --> 00:48:57,519
Je réessaie.

593
00:49:00,105 --> 00:49:00,939
Respire.

594
00:49:03,358 --> 00:49:05,235
Simplement. Respire.

595
00:49:08,405 --> 00:49:10,574
Projette-toi dans ce que tu ressens.

596
00:49:15,996 --> 00:49:17,122
Que vois-tu ?

597
00:49:21,585 --> 00:49:22,210
L'île.

598
00:49:24,212 --> 00:49:25,172
La vie.

599
00:49:26,715 --> 00:49:27,799
La mort, la décomposition...

600
00:49:29,468 --> 00:49:30,802
qui nourrit la nouvelle vie.

601
00:49:32,679 --> 00:49:33,513
Le chaud.

602
00:49:34,890 --> 00:49:35,682
Le froid.

603
00:49:38,060 --> 00:49:39,353
La paix.

604
00:49:41,021 --> 00:49:42,230
La violence.

605
00:49:43,357 --> 00:49:44,733
Et entre tout ça ?

606
00:49:45,609 --> 00:49:46,610
L'équilibre.

607
00:49:47,361 --> 00:49:48,528
Une énergie.

608
00:49:51,823 --> 00:49:53,283
Une force.

609
00:49:54,910 --> 00:49:56,536
Et en toi ?

610
00:49:57,662 --> 00:49:59,289
En moi...

611
00:50:00,457 --> 00:50:02,376
la même force.

612
00:50:03,960 --> 00:50:06,713
C'est ça, la leçon.

613
00:50:06,963 --> 00:50:10,008
La Force n'est pas l'apanage des Jedi.

614
00:50:11,343 --> 00:50:13,637
Dire que la lumière s'éteindrait
avec les Jedi...

615
00:50:13,720 --> 00:50:16,223
c'est de l'orgueil. Le sens-tu ?

616
00:50:18,183 --> 00:50:19,768
Il y a autre chose...

617
00:50:21,895 --> 00:50:23,146
sous l'île.

618
00:50:24,314 --> 00:50:25,065
Un lieu.

619
00:50:26,608 --> 00:50:27,651
Obscur.

620
00:50:29,861 --> 00:50:30,987
L'équilibre.

621
00:50:31,780 --> 00:50:33,490
Lumière, obscurité...

622
00:50:33,865 --> 00:50:34,991
C'est froid.

623
00:50:40,831 --> 00:50:41,915
Ça m'appelle.

624
00:50:43,166 --> 00:50:44,209
Résiste, Rey.

625
00:50:45,419 --> 00:50:46,253
Rey ?

626
00:50:58,974 --> 00:51:00,725
Tu es allée vers l'obscurité.

627
00:51:02,769 --> 00:51:03,895
Ce lieu m'a parlé.

628
00:51:04,354 --> 00:51:05,856
Pour combler un vide en toi.

629
00:51:06,356 --> 00:51:08,692
Et tu t'es laissé entraîner.

630
00:51:09,860 --> 00:51:11,319
Mais je ne vous ai pas vu.

631
00:51:13,405 --> 00:51:14,948
Rien de vous.

632
00:51:18,535 --> 00:51:20,579
Vous vous êtes fermé à la Force.

633
00:51:24,458 --> 00:51:25,584
C'est évident.

634
00:51:27,127 --> 00:51:30,005
Je n'avais vu cette énergie brute
qu'une fois...

635
00:51:30,714 --> 00:51:32,340
chez Ben Solo.

636
00:51:32,716 --> 00:51:34,259
Ça ne m'avait pas effrayé alors...

637
00:51:35,552 --> 00:51:37,012
maintenant, si.

638
00:51:49,441 --> 00:51:50,400
C'était quoi ?

639
00:51:50,650 --> 00:51:51,735
Rien, Amirale.

640
00:51:52,027 --> 00:51:53,320
Des débris à la dérive.

641
00:52:00,744 --> 00:52:02,412
La flotte a 18 heures de carburant.

642
00:52:02,913 --> 00:52:04,122
Il faut faire vite.

643
00:52:05,707 --> 00:52:07,417
Pas de liaison avec la Résistance ?

644
00:52:08,335 --> 00:52:11,046
Essaie encore.
Demande-leur où ils en sont...

645
00:52:11,296 --> 00:52:12,589
et comment va Finn.

646
00:52:47,874 --> 00:52:49,751
Pourquoi la Force
nous connecte-t-elle ?

647
00:52:50,377 --> 00:52:51,127
Toi et moi.

648
00:52:51,336 --> 00:52:52,671
Serpent assassin !

649
00:52:53,505 --> 00:52:54,214
Trop tard.

650
00:52:54,548 --> 00:52:56,508
Tu as perdu.
J'ai retrouvé Skywalker.

651
00:52:57,884 --> 00:52:59,010
Il t'a raconté ?

652
00:53:00,845 --> 00:53:02,556
Il t'a dit pourquoi
j'ai détruit le temple ?

653
00:53:02,806 --> 00:53:05,308
Je sais tout ce que je dois savoir de toi.

654
00:53:05,559 --> 00:53:06,810
Vraiment ?

655
00:53:09,646 --> 00:53:11,439
Oui.

656
00:53:12,857 --> 00:53:14,651
Tu as le même regard.

657
00:53:14,985 --> 00:53:16,736
Celui de la forêt.

658
00:53:19,406 --> 00:53:20,490
Tu m'as traité de monstre.

659
00:53:20,907 --> 00:53:22,784
Tu es un monstre.

660
00:53:28,081 --> 00:53:29,457
C'est vrai.

661
00:53:53,982 --> 00:53:54,774
Bon.

662
00:53:55,025 --> 00:53:57,152
On trouve le craqueur de code
et on s'en va.

663
00:53:57,444 --> 00:53:59,446
Tu connais cette ville ?
Canto Bight ?

664
00:53:59,821 --> 00:54:00,780
Par des récits.

665
00:54:01,156 --> 00:54:04,492
C'est un endroit horrible
où sévit la lie de la galaxie.

666
00:54:04,784 --> 00:54:05,577
Génial.

667
00:54:26,973 --> 00:54:28,475
Je leur ai dit...

668
00:54:28,767 --> 00:54:31,353
"C'est une plage publique,
garez-vous ailleurs".

669
00:54:31,811 --> 00:54:33,980
Mais ils ont filé vers le casino.

670
00:54:41,363 --> 00:54:42,656
Faites vos jeux !

671
00:54:42,947 --> 00:54:45,867
Placez vos mises !
Faites vos jeux !

672
00:54:59,506 --> 00:55:00,507
Oui !

673
00:55:00,799 --> 00:55:02,509
Cet endroit est incroyable !

674
00:55:03,301 --> 00:55:04,511
D'accord.

675
00:55:06,930 --> 00:55:10,350
Maz a dit qu'il aurait une fleur de plom
à la boutonnière.

676
00:55:10,642 --> 00:55:12,268
Trouvons-le et allons-nous-en.

677
00:55:12,560 --> 00:55:13,520
Bien joué.

678
00:55:13,728 --> 00:55:14,604
La maison gagne.

679
00:55:16,022 --> 00:55:17,649
- En voilà, des manières !
- Viens !

680
00:55:41,673 --> 00:55:43,633
On a fait le tour.
Pas de fleur de plom.

681
00:55:43,800 --> 00:55:45,009
Où est ce type ?

682
00:55:50,306 --> 00:55:52,016
J'ai vu ce que j'ai cru voir ?

683
00:55:59,190 --> 00:56:00,066
C'est quoi ?

684
00:56:00,275 --> 00:56:01,151
Des fathiers.

685
00:56:02,152 --> 00:56:03,486
Je n'en avais jamais vu.

686
00:56:04,362 --> 00:56:06,990
Cet endroit est magnifique.
Franchement...

687
00:56:07,699 --> 00:56:09,325
pourquoi tu le détestes tant ?

688
00:56:10,368 --> 00:56:11,661
Regarde mieux.

689
00:56:16,624 --> 00:56:18,960
Ma sœur et moi, on a grandi
dans un système minier.

690
00:56:21,880 --> 00:56:24,591
Le Premier Ordre
volait notre minerai pour son armée...

691
00:56:26,009 --> 00:56:28,136
et nous bombardait
pour tester ses armes.

692
00:56:34,184 --> 00:56:36,144
Ils nous prenaient tout.

693
00:56:37,562 --> 00:56:39,689
Et qui sont ces gens, d'après toi ?

694
00:56:40,565 --> 00:56:43,860
Une seule activité permet
de s'enrichir à ce point.

695
00:56:44,736 --> 00:56:45,779
La guerre.

696
00:56:46,321 --> 00:56:48,615
Vendre des armes au Premier Ordre.

697
00:56:50,700 --> 00:56:51,576
Je voudrais...

698
00:56:51,868 --> 00:56:55,371
mettre un grand coup de poing
à cette belle ville pourrie.

699
00:57:02,879 --> 00:57:03,755
Une fleur de plom rouge !

700
00:57:12,180 --> 00:57:13,139
Une fleur de plom rouge.

701
00:57:13,389 --> 00:57:14,474
Le maître du décryptage !

702
00:57:20,939 --> 00:57:22,273
Voilà les contrevenants !

703
00:57:23,858 --> 00:57:24,526
Bien...

704
00:57:24,818 --> 00:57:29,239
Vous êtes en état d'arrestation
pour stationnement interdit...

705
00:57:29,864 --> 00:57:30,657
Que se passe-t-il ?

706
00:57:30,740 --> 00:57:32,367
Non... pas maintenant, chérie.

707
00:57:32,742 --> 00:57:33,535
Je suis en veine.

708
00:59:17,764 --> 00:59:19,015
Deuxième leçon.

709
00:59:19,307 --> 00:59:23,269
Depuis leur disparition,
les Jedi ont été idéalisés, déifiés.

710
00:59:23,978 --> 00:59:26,606
Mais si on oublie le mythe
et juge les actes...

711
00:59:27,190 --> 00:59:29,108
l'héritage des Jedi est un échec.

712
00:59:29,567 --> 00:59:30,652
Hypocrisie, orgueil.

713
00:59:30,902 --> 00:59:31,778
Ce n'est pas vrai.

714
00:59:32,111 --> 00:59:34,447
À leur apogée,
ils ont permis à Dark Sidious

715
00:59:34,697 --> 00:59:36,491
de créer l'Empire et de les balayer.

716
00:59:36,950 --> 00:59:38,785
C'est un Maître Jedi

717
00:59:39,077 --> 00:59:42,038
qui a formé et créé Dark Vador.

718
00:59:42,455 --> 00:59:43,706
Et un Jedi qui l'a sauvé...

719
00:59:44,582 --> 00:59:46,000
Oui, le plus haï des hommes.

720
00:59:46,292 --> 00:59:48,378
Vous avez vu le conflit en lui...

721
00:59:48,670 --> 00:59:51,172
cru qu'il n'était pas perdu
et pourrait revenir.

722
00:59:51,631 --> 00:59:53,216
Et je suis devenu une légende.

723
00:59:54,676 --> 00:59:56,719
Pendant des années,
il y a eu un équilibre...

724
00:59:57,011 --> 00:59:58,262
Et puis, j'ai vu...

725
00:59:58,638 --> 00:59:59,639
Ben.

726
01:00:01,099 --> 01:00:02,308
Mon neveu...

727
01:00:02,642 --> 01:00:04,686
fort du sang des Skywalker.

728
01:00:04,978 --> 01:00:06,187
Dans mon orgueil,

729
01:00:06,521 --> 01:00:09,649
j'ai cru pouvoir le former,
lui transmettre mes pouvoirs.

730
01:00:10,858 --> 01:00:14,028
Han...
a réagi à sa manière, mais...

731
01:00:16,656 --> 01:00:18,157
Leia...

732
01:00:19,617 --> 01:00:21,953
m'a confié son fils.

733
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
Je l'ai emmené...

734
01:00:24,872 --> 01:00:26,624
avec une douzaine d'élèves...

735
01:00:27,625 --> 01:00:29,127
pour la formation du temple.

736
01:00:31,337 --> 01:00:36,551
Quand j'ai compris que je n'étais pas
de taille à affronter son côté obscur...

737
01:00:37,301 --> 01:00:38,845
il était trop tard.

738
01:00:40,179 --> 01:00:41,514
Que s'est-il passé ?

739
01:00:44,976 --> 01:00:46,436
J'ai voulu qu'on s'explique.

740
01:00:48,688 --> 01:00:50,356
Il s'est retourné contre moi.

741
01:00:50,857 --> 01:00:52,150
Ben, non !

742
01:00:55,403 --> 01:00:57,530
Il a dû croire que j'étais mort.

743
01:00:59,198 --> 01:01:00,283
Quand je suis revenu à moi...

744
01:01:02,535 --> 01:01:04,203
le temple était en flammes.

745
01:01:05,663 --> 01:01:08,207
Il avait disparu
avec une poignée de mes élèves...

746
01:01:09,417 --> 01:01:11,586
après avoir massacré les autres.

747
01:01:13,046 --> 01:01:15,048
Leia a accusé Snoke, mais...

748
01:01:15,715 --> 01:01:16,841
c'était ma faute.

749
01:01:17,675 --> 01:01:19,052
J'avais échoué.

750
01:01:22,597 --> 01:01:25,641
Parce que j'étais Luke Skywalker...

751
01:01:26,559 --> 01:01:28,478
Maître Jedi...

752
01:01:33,816 --> 01:01:35,443
Une légende.

753
01:01:37,695 --> 01:01:39,864
La galaxie peut avoir besoin
d'une légende.

754
01:01:44,577 --> 01:01:48,790
J'ai besoin qu'on me dise
quelle est ma place dans tout ça.

755
01:01:54,629 --> 01:01:56,255
Vous n'avez pas échoué, avec Kylo.

756
01:01:56,547 --> 01:01:58,257
C'est lui, qui a échoué.

757
01:01:58,966 --> 01:02:00,551
Je n'échouerai pas.

758
01:02:21,322 --> 01:02:24,033
Le principal croiseur
est toujours hors de portée.

759
01:02:24,659 --> 01:02:26,327
Mais leur frégate médicale
est en panne...

760
01:02:27,620 --> 01:02:29,247
ses boucliers hors d'usage.

761
01:02:29,539 --> 01:02:31,290
Le début de la fin, pour eux.

762
01:02:32,834 --> 01:02:34,418
Abattez-la.

763
01:02:37,630 --> 01:02:40,842
L'équipage a été évacué
et vous rejoint.

764
01:02:42,051 --> 01:02:43,553
Ce fut un honneur, Amirale.

765
01:02:43,845 --> 01:02:45,721
Bon vent, rebelles !

766
01:02:49,100 --> 01:02:50,017
Amirale...

767
01:02:50,852 --> 01:02:52,812
plus que 6 heures de carburant.

768
01:02:54,605 --> 01:02:56,649
Maintenez le cap...

769
01:02:57,483 --> 01:02:59,068
à cette allure.

770
01:03:04,240 --> 01:03:05,116
Finn...

771
01:03:05,408 --> 01:03:07,535
Rose... où êtes-vous ?

772
01:03:12,832 --> 01:03:13,916
Distribue.

773
01:03:19,964 --> 01:03:23,176
Finn, la flotte part en fumée.

774
01:03:24,218 --> 01:03:27,096
Sans craqueur de code
pour accéder au destroyer...

775
01:03:28,222 --> 01:03:29,640
- On fait quoi ?
- Je sais pas.

776
01:03:30,308 --> 01:03:32,810
Sans ce voleur, notre plan est à l'eau.

777
01:03:35,021 --> 01:03:36,189
Je peux le faire.

778
01:03:40,568 --> 01:03:41,402
Quoi ?

779
01:03:43,070 --> 01:03:44,197
Quoi ?

780
01:03:45,198 --> 01:03:46,157
Quoi ?

781
01:03:46,407 --> 01:03:47,783
Pardon...

782
01:03:48,409 --> 01:03:53,414
j'ai entendu malgré moi
ce que vous avez dit à très haute voix...

783
01:03:54,165 --> 01:03:55,458
alors que j'essayais de dormir.

784
01:03:57,668 --> 01:03:59,086
Craqueur de code ?

785
01:04:00,087 --> 01:04:01,505
Voleur ?

786
01:04:02,465 --> 01:04:03,549
Je peux le faire.

787
01:04:03,841 --> 01:04:06,510
On n'a pas besoin d'un pickpocket.
D'accord ?

788
01:04:07,637 --> 01:04:09,555
Oui !

789
01:04:11,515 --> 01:04:13,351
Ne te fie pas aux apparences.

790
01:04:14,185 --> 01:04:17,605
Les systèmes de codage
du Premier Ordre, ça me connaît.

791
01:04:19,649 --> 01:04:20,566
Et...

792
01:04:22,401 --> 01:04:24,278
si ça paye bien...

793
01:04:25,613 --> 01:04:30,368
je peux vous introduire
dans le boudoir du vieux Snoke.

794
01:04:32,245 --> 01:04:34,121
- Non.
- Ça va, c'est bon.

795
01:04:37,750 --> 01:04:39,043
Catoohgah.

796
01:04:52,515 --> 01:04:54,267
- C'est lui qui a...
- Oui.

797
01:04:55,851 --> 01:04:57,395
Allons-nous-en !
Par ici !

798
01:04:57,645 --> 01:04:58,729
Espèce de petit...

799
01:05:03,859 --> 01:05:05,653
C'est toi, qui as fait ça ?

800
01:05:08,781 --> 01:05:09,740
Hé ! Mains en l'air !

801
01:05:10,992 --> 01:05:11,742
En l'air !

802
01:05:12,118 --> 01:05:13,035
Oui, mec.

803
01:05:29,343 --> 01:05:30,845
D'où tu sors, Bouboule ?

804
01:05:31,637 --> 01:05:32,596
Ils sont partis par-là !

805
01:05:37,476 --> 01:05:38,477
Verrouillez les issues.

806
01:05:38,644 --> 01:05:39,478
Attendez.

807
01:05:44,025 --> 01:05:45,526
Bonjour l'odeur.

808
01:05:45,901 --> 01:05:47,528
Ils vont rappliquer.
On fait quoi ?

809
01:06:20,895 --> 01:06:22,605
Non, s'il te plaît !

810
01:06:30,029 --> 01:06:31,155
On est de la Résistance.

811
01:06:37,328 --> 01:06:39,288
Bien reçu.
On fouille les étables.

812
01:06:46,504 --> 01:06:48,798
- Par ici.
- Ils ont dû passer par-là.

813
01:07:01,435 --> 01:07:02,770
Allez, allez, allez !

814
01:07:09,360 --> 01:07:11,570
Arrête ! Arrête de t'amuser !

815
01:07:17,368 --> 01:07:19,453
On les tient. Ils n'iront pas loin.

816
01:08:03,831 --> 01:08:05,332
Attention ! Écartez-vous !

817
01:08:07,293 --> 01:08:09,336
Notre vaisseau est sur la plage.
Tout droit !

818
01:08:11,672 --> 01:08:12,339
À couvert !

819
01:08:23,392 --> 01:08:24,602
C'est trop couvert !

820
01:08:37,323 --> 01:08:38,199
Il est là !

821
01:08:40,993 --> 01:08:41,702
Non !

822
01:08:41,911 --> 01:08:42,745
Allez !

823
01:08:58,010 --> 01:08:59,803
On suit les délinquants.

824
01:09:05,643 --> 01:09:06,393
Où sont-ils ?

825
01:09:09,939 --> 01:09:10,856
On les a semés.

826
01:09:11,148 --> 01:09:12,650
On descend et on contourne la...

827
01:09:12,983 --> 01:09:14,193
Falaise !

828
01:09:24,161 --> 01:09:25,079
On est coincés.

829
01:09:27,831 --> 01:09:28,749
Ça valait le coup.

830
01:09:29,917 --> 01:09:31,210
On a saccagé la ville...

831
01:09:31,669 --> 01:09:32,836
ils ont souffert.

832
01:09:42,137 --> 01:09:42,805
Va.

833
01:09:48,644 --> 01:09:49,687
Là, ça vaut le coup.

834
01:10:00,114 --> 01:10:00,864
Les voilà.

835
01:10:06,662 --> 01:10:07,496
BB-8 !

836
01:10:07,663 --> 01:10:09,081
Tu pilotes cet engin ?

837
01:10:15,546 --> 01:10:16,755
Je peux vous déposer ?

838
01:11:10,893 --> 01:11:11,727
Luke.

839
01:11:13,103 --> 01:11:14,188
Leia.

840
01:11:23,072 --> 01:11:24,907
Je préférerais ne pas faire ça.

841
01:11:25,699 --> 01:11:26,909
Oui, moi aussi.

842
01:11:29,411 --> 01:11:30,829
Pourquoi haïssais-tu ton père ?

843
01:11:35,376 --> 01:11:37,753
Tu n'as pas
quelque chose à te mettre ?

844
01:11:41,715 --> 01:11:43,926
Pourquoi tu le haïssais ? Honnêtement.

845
01:11:45,594 --> 01:11:46,679
Ton père t'aimait.

846
01:11:46,970 --> 01:11:48,013
Il tenait à toi.

847
01:11:48,305 --> 01:11:49,223
Je ne le haïssais pas.

848
01:11:49,556 --> 01:11:50,224
Alors, pourquoi ?

849
01:11:50,766 --> 01:11:51,767
Pourquoi quoi ?

850
01:11:55,270 --> 01:11:56,605
Pourquoi quoi ? Dis-le.

851
01:11:58,023 --> 01:11:59,358
Pourquoi l'as-tu...

852
01:12:00,150 --> 01:12:01,568
Pourquoi l'as-tu tué ?

853
01:12:02,569 --> 01:12:03,696
Je ne comprends pas.

854
01:12:03,946 --> 01:12:04,697
Non ?

855
01:12:05,072 --> 01:12:06,573
Tes parents t'ont jetée.

856
01:12:06,865 --> 01:12:08,867
- Non !
- Si.

857
01:12:09,118 --> 01:12:10,828
Et pourtant, ils te manquent.

858
01:12:11,078 --> 01:12:12,121
C'est ta grande faiblesse.

859
01:12:13,163 --> 01:12:14,248
Tu les cherches partout.

860
01:12:14,415 --> 01:12:15,416
Dans Han Solo...

861
01:12:16,083 --> 01:12:17,751
et maintenant, dans Skywalker.

862
01:12:21,255 --> 01:12:23,006
Il t'a raconté cette fameuse nuit ?

863
01:12:23,424 --> 01:12:24,299
Oui.

864
01:12:26,510 --> 01:12:27,594
Non.

865
01:12:29,346 --> 01:12:31,014
Il avait senti mon pouvoir...

866
01:12:32,307 --> 01:12:33,976
comme il sent le tien.

867
01:12:35,269 --> 01:12:36,979
Et il en a eu peur.

868
01:12:53,829 --> 01:12:54,997
Menteur.

869
01:12:59,543 --> 01:13:00,794
Laisse mourir le passé.

870
01:13:02,504 --> 01:13:04,757
Tue-le, s'il le faut.

871
01:13:07,384 --> 01:13:10,053
C'est comme ça que tu deviendras
ce que tu dois être.

872
01:14:35,722 --> 01:14:37,140
Rey ?

873
01:15:06,211 --> 01:15:08,797
J'aurais dû me sentir piégée,
paniquée.

874
01:15:09,172 --> 01:15:10,382
Mais non.

875
01:15:13,927 --> 01:15:17,180
Ça n'a pas duré.
Je savais que ça menait quelque part...

876
01:15:17,848 --> 01:15:20,309
que je finirai par voir
ce que je cherchais.

877
01:15:32,487 --> 01:15:34,573
Montrez-les-moi.

878
01:15:35,157 --> 01:15:36,992
Mes parents.

879
01:15:37,326 --> 01:15:39,244
S'il vous plaît.

880
01:16:14,529 --> 01:16:16,448
Je pensais trouver des réponses.

881
01:16:18,200 --> 01:16:19,576
Je me trompais.

882
01:16:22,120 --> 01:16:23,747
Je me sens plus seule que jamais.

883
01:16:26,416 --> 01:16:27,793
Tu n'es pas seule.

884
01:16:32,923 --> 01:16:34,049
Toi non plus.

885
01:16:35,300 --> 01:16:36,593
Rey ?

886
01:16:44,393 --> 01:16:45,894
Il n'est pas trop tard.

887
01:17:43,785 --> 01:17:44,703
Arrête !

888
01:17:54,212 --> 01:17:55,172
C'est vrai ?

889
01:17:55,464 --> 01:17:57,007
Vous avez essayé de le tuer ?

890
01:17:57,299 --> 01:17:59,718
Quitte cette île immédiatement !

891
01:17:59,968 --> 01:18:01,011
Arrêtez.

892
01:18:02,387 --> 01:18:03,263
Arrêtez !

893
01:18:07,934 --> 01:18:08,935
Vous l'avez fait ?

894
01:18:09,186 --> 01:18:11,188
Vous avez créé Kylo Ren ?

895
01:18:40,884 --> 01:18:42,302
Dites-moi la vérité.

896
01:18:48,683 --> 01:18:50,560
J'ai vu le côté obscur.

897
01:18:52,437 --> 01:18:54,356
Je l'ai vu grandir en lui.

898
01:18:54,523 --> 01:18:57,150
Je l'avais vu, parfois,
pendant sa formation.

899
01:18:57,692 --> 01:18:59,528
Mais j'en ai mesuré la profondeur.

900
01:18:59,945 --> 01:19:02,739
Ça dépassait ce que j'avais imaginé.

901
01:19:07,953 --> 01:19:09,996
Snoke l'avait déjà retourné.

902
01:19:11,164 --> 01:19:14,167
Il allait semer la destruction,
la souffrance et la mort...

903
01:19:14,709 --> 01:19:17,254
et ce serait la fin
de tout ce à quoi je tiens.

904
01:19:17,796 --> 01:19:19,131
En un éclair, par pur instinct,

905
01:19:19,756 --> 01:19:20,924
j'ai cru pouvoir l'arrêter.

906
01:19:24,094 --> 01:19:26,555
C'est passé,
comme une ombre éphémère.

907
01:19:27,430 --> 01:19:29,182
Et je suis resté, face à ma honte...

908
01:19:30,642 --> 01:19:32,561
et aux conséquences.

909
01:19:33,353 --> 01:19:35,147
Et la dernière chose que j'aie vue...

910
01:19:35,772 --> 01:19:39,401
c'est le regard effrayé d'un garçon
dont le maître avait échoué.

911
01:19:42,028 --> 01:19:42,821
Ben, non !

912
01:19:49,828 --> 01:19:51,913
Vous avez cru que son choix était fait.

913
01:19:52,205 --> 01:19:52,956
Il ne l'était pas.

914
01:19:53,498 --> 01:19:55,125
Il y a encore un conflit en lui.

915
01:19:55,458 --> 01:19:58,086
L'arracher au côté obscur
changerait tout.

916
01:19:58,253 --> 01:20:00,005
Et nous pourrions gagner.

917
01:20:00,172 --> 01:20:03,091
Ça ne se passera pas
comme tu le crois.

918
01:20:03,675 --> 01:20:04,801
Si.

919
01:20:05,135 --> 01:20:07,888
À l'instant,
quand nos mains se sont touchées...

920
01:20:08,054 --> 01:20:09,181
j'ai vu son avenir.

921
01:20:10,307 --> 01:20:11,892
Aussi clairement que je vous vois.

922
01:20:12,434 --> 01:20:15,854
Si je vais le trouver,
Ben Solo reviendra.

923
01:20:16,188 --> 01:20:17,230
Rey...

924
01:20:17,772 --> 01:20:19,691
ne fais pas ça.

925
01:20:35,707 --> 01:20:37,209
Alors, il est notre dernier espoir.

926
01:21:18,416 --> 01:21:19,709
Maître Yoda.

927
01:21:20,669 --> 01:21:23,004
Jeune Skywalker.

928
01:21:25,340 --> 01:21:26,675
Je mets un terme à tout ça.

929
01:21:27,175 --> 01:21:29,511
L'arbre, les textes, les Jedi...

930
01:21:29,844 --> 01:21:30,929
Je vais tout brûler.

931
01:22:08,675 --> 01:22:09,676
Skywalker.

932
01:22:09,843 --> 01:22:10,885
Manqué tu m'as.

933
01:22:24,149 --> 01:22:25,817
Il est donc temps...

934
01:22:27,360 --> 01:22:29,154
d'en finir avec l'Ordre Jedi.

935
01:22:29,321 --> 01:22:31,573
Temps il est...

936
01:22:36,286 --> 01:22:41,124
pour toi de voir plus loin
qu'un tas de vieux livres.

937
01:22:41,958 --> 01:22:43,626
Les textes sacrés des Jedi !

938
01:22:43,877 --> 01:22:45,962
Lus tu les as ?

939
01:22:46,755 --> 01:22:48,131
Passionnants...

940
01:22:48,381 --> 01:22:49,549
ils n'étaient pas.

941
01:22:50,300 --> 01:22:52,052
Oui, oui, oui...

942
01:22:52,344 --> 01:22:53,678
empreints de sagesse.

943
01:22:53,845 --> 01:22:57,223
Mais cette bibliothèque
ne contenait rien que la jeune Rey...

944
01:22:57,515 --> 01:22:59,351
ne possède déjà.

945
01:23:02,562 --> 01:23:04,230
Skywalker...

946
01:23:05,273 --> 01:23:06,983
le regard toujours fixé sur l'horizon.

947
01:23:07,233 --> 01:23:09,611
Jamais ici, maintenant.

948
01:23:09,903 --> 01:23:12,364
Ce que tu cherches, sous ton nez.

949
01:23:16,159 --> 01:23:17,660
J'étais faible.

950
01:23:19,037 --> 01:23:19,913
Inconscient.

951
01:23:20,205 --> 01:23:22,624
Perdu Ben Solo tu as.

952
01:23:23,500 --> 01:23:25,835
Perdre Rey nous ne devons pas.

953
01:23:26,378 --> 01:23:29,089
Je ne peux pas être ce qu'elle voudrait.

954
01:23:29,798 --> 01:23:31,883
Ce que je dis tu n'écoutes pas ?

955
01:23:32,425 --> 01:23:34,886
Transmets ce que tu as appris.

956
01:23:35,136 --> 01:23:35,887
La puissance...

957
01:23:36,304 --> 01:23:37,097
la maîtrise...

958
01:23:38,181 --> 01:23:39,808
Mais la faiblesse...

959
01:23:39,974 --> 01:23:41,226
la bêtise...

960
01:23:41,643 --> 01:23:42,477
l'échec aussi.

961
01:23:42,602 --> 01:23:45,605
Oui, l'échec surtout.

962
01:23:45,855 --> 01:23:48,650
Le plus grand maître, c'est l'échec.

963
01:23:58,118 --> 01:23:58,993
Luke...

964
01:24:01,663 --> 01:24:05,083
nous sommes le socle
sur lequel ils croissent.

965
01:24:05,834 --> 01:24:10,046
C'est le vrai fardeau
de tous les maîtres.

966
01:24:23,351 --> 01:24:25,186
Plus que 4 parsecs.
Super engin.

967
01:24:25,478 --> 01:24:27,105
Espérons qu'on y sera à temps.

968
01:24:27,313 --> 01:24:28,606
Vous êtes sûr d'y arriver ?

969
01:24:29,274 --> 01:24:31,276
Oui. À ce propos...

970
01:24:35,029 --> 01:24:38,491
Les amis... je peux le faire.

971
01:24:39,409 --> 01:24:42,036
Moyennant "accord préliminaire"
sur le prix.

972
01:24:42,871 --> 01:24:45,165
Quand ce sera fini,
la Résistance vous réglera.

973
01:24:46,124 --> 01:24:47,041
Vous avez une caution ?

974
01:24:48,042 --> 01:24:50,128
Tu plaisantes ? Regarde-nous.

975
01:24:51,337 --> 01:24:52,964
C'est de l'alliage de haysien ?

976
01:24:55,717 --> 01:24:57,051
C'est pas rien.

977
01:24:57,218 --> 01:24:59,345
Tu as notre parole. Tu seras payé.

978
01:24:59,512 --> 01:25:00,722
Ça devrait suffire.

979
01:25:00,972 --> 01:25:02,015
Je demande qu'à vous aider.

980
01:25:03,266 --> 01:25:06,644
Mais pas de caution... pas d'action.

981
01:25:06,936 --> 01:25:07,812
Écoute.

982
01:25:08,062 --> 01:25:08,938
Tu as...

983
01:25:09,481 --> 01:25:10,899
Fais-le.

984
01:25:14,152 --> 01:25:15,862
Là, d'accord.

985
01:25:18,448 --> 01:25:19,407
Rends-le-lui.

986
01:25:20,992 --> 01:25:21,910
Quoi ?

987
01:25:22,076 --> 01:25:24,078
Rends-le-lui !

988
01:25:24,329 --> 01:25:26,122
Ce médaillon est tout, pour elle.

989
01:25:26,748 --> 01:25:29,709
Pourquoi tu déglingues
ton propre vaisseau ?

990
01:25:32,253 --> 01:25:33,213
Il n'est pas à toi.

991
01:25:35,131 --> 01:25:36,049
Il dit que je l'ai volé.

992
01:25:36,382 --> 01:25:37,300
Oui. J'ai compris.

993
01:25:37,592 --> 01:25:38,426
On l'a volé.

994
01:25:40,428 --> 01:25:42,680
Au moins, tu voles aux méchants...

995
01:25:43,306 --> 01:25:44,307
pour aider les bons.

996
01:25:44,474 --> 01:25:46,351
Les bons, les méchants...

997
01:25:46,601 --> 01:25:48,645
C'est des mots.

998
01:25:49,395 --> 01:25:52,857
Voyons à qui appartenait
ce prodigieux bolide.

999
01:25:56,027 --> 01:25:58,154
À un marchand d'armes.

1000
01:25:59,030 --> 01:26:02,158
Il faisait son beurre
en vendant des armes aux méchants.

1001
01:26:06,496 --> 01:26:07,956
Et aux bons.

1002
01:26:09,499 --> 01:26:12,335
Finn,
je vais t'apprendre un truc énorme.

1003
01:26:13,795 --> 01:26:15,838
Tout ça, c'est combine et compagnie.

1004
01:26:17,590 --> 01:26:20,301
Reste libre.
Te laisse pas avoir.

1005
01:26:32,480 --> 01:26:34,774
C'était leur dernier vaisseau auxiliaire.

1006
01:26:35,066 --> 01:26:35,984
Reste le croiseur.

1007
01:26:36,693 --> 01:26:38,152
Et en carburant ?

1008
01:26:38,319 --> 01:26:40,029
D'après nos calculs...

1009
01:26:40,196 --> 01:26:41,614
c'est critique.

1010
01:26:45,910 --> 01:26:47,620
- Elle est là ?
- Vous n'avez pas accès.

1011
01:26:47,912 --> 01:26:49,539
- Pas de scandale.
- Si.

1012
01:26:49,706 --> 01:26:51,082
- Holdo !
- Vous n'avez pas...

1013
01:26:51,332 --> 01:26:51,958
Tête Brûlée.

1014
01:26:52,250 --> 01:26:54,002
Ça suffit comme ça !

1015
01:26:54,168 --> 01:26:57,589
Il ne nous reste qu'un vaisseau,
et vous ne nous dites rien !

1016
01:26:58,172 --> 01:27:01,301
Dites-nous que nous avons un plan !

1017
01:27:01,551 --> 01:27:02,427
Un espoir !

1018
01:27:02,719 --> 01:27:04,137
Quand je servais Leia...

1019
01:27:04,304 --> 01:27:06,764
elle nous disait :
"l'espoir est comme le soleil...

1020
01:27:06,973 --> 01:27:09,309
"Si l'on n'y croit que quand on le voit...

1021
01:27:09,684 --> 01:27:11,728
"On ne passe pas la nuit".

1022
01:27:21,613 --> 01:27:23,573
Vous faites le plein des navettes ?

1023
01:27:29,245 --> 01:27:30,538
Oui.

1024
01:27:31,247 --> 01:27:32,498
Toutes ?

1025
01:27:33,750 --> 01:27:36,210
On abandonne le vaisseau ? C'est ça ?

1026
01:27:36,753 --> 01:27:38,463
C'est à ça que vous nous avez réduits ?

1027
01:27:39,464 --> 01:27:40,298
Lâche !

1028
01:27:41,257 --> 01:27:44,135
Les navettes n'ont
ni armes ni boucliers.

1029
01:27:44,302 --> 01:27:46,429
Si on quitte le croiseur, on est perdus.

1030
01:27:46,721 --> 01:27:49,307
On n'a pas une chance.
Vous n'êtes pas seulement lâche...

1031
01:27:49,599 --> 01:27:51,017
vous êtes une traîtresse !

1032
01:27:51,851 --> 01:27:54,020
Expulsez-le de ma passerelle.

1033
01:28:00,902 --> 01:28:03,071
Finn.
Holdo évacue l'équipage.

1034
01:28:03,279 --> 01:28:05,073
Elle va fuir. Où êtes-vous ?

1035
01:28:05,323 --> 01:28:06,949
On est sur le retour.

1036
01:28:07,116 --> 01:28:08,284
On arrive.

1037
01:28:08,493 --> 01:28:09,369
Avec le décrypteur ?

1038
01:28:09,661 --> 01:28:11,621
Avec... un décrypteur.

1039
01:28:12,205 --> 01:28:15,375
On va dégommer le traceur.
Gagne du temps.

1040
01:28:16,376 --> 01:28:18,002
D'accord. Dépêchez-vous.

1041
01:28:23,299 --> 01:28:25,051
Tu te mets hors de portée...

1042
01:28:25,218 --> 01:28:27,970
et tu attends que je te dise
où on se retrouve.

1043
01:28:30,181 --> 01:28:32,475
Si tu vois Finn avant moi...

1044
01:28:32,642 --> 01:28:33,559
dis-lui...

1045
01:28:35,895 --> 01:28:37,522
Oui, très bien. Dis-lui ça.

1046
01:29:44,505 --> 01:29:46,841
Approche masquée.
On disparaît des écrans...

1047
01:29:47,717 --> 01:29:49,927
on force leur bouclier...

1048
01:29:50,303 --> 01:29:51,763
pif paf pouf...

1049
01:29:52,889 --> 01:29:54,766
et on s'introduit.

1050
01:30:13,242 --> 01:30:16,287
Un stormtrooper et une je-ne-sais-qui
font quoi ?

1051
01:30:16,704 --> 01:30:17,580
Ils tentent de nous sauver.

1052
01:30:17,872 --> 01:30:19,499
C'est notre seule chance.

1053
01:30:19,665 --> 01:30:21,584
Laissez-leur le temps.

1054
01:30:21,751 --> 01:30:24,128
Vous avez joué avec
la survie de la Résistance...

1055
01:30:24,337 --> 01:30:26,964
en nous faisant prendre
un risque pareil ?

1056
01:30:27,215 --> 01:30:28,382
On n'a plus le temps.

1057
01:30:28,549 --> 01:30:29,634
Il faut évacuer.

1058
01:30:29,801 --> 01:30:31,052
- Chargez les navettes.
- À vos ordres.

1059
01:30:31,219 --> 01:30:32,720
Je craignais d'entendre ça.

1060
01:30:33,429 --> 01:30:34,806
Vice-amirale Holdo...

1061
01:30:35,097 --> 01:30:36,641
je vous relève
de votre commandement...

1062
01:30:36,933 --> 01:30:40,102
pour la survie de ce vaisseau,
son équipage et la Résistance.

1063
01:30:41,103 --> 01:30:43,189
J'espère que vous mesurez
ce que vous faites.

1064
01:30:43,856 --> 01:30:44,690
Oui.

1065
01:30:45,066 --> 01:30:46,192
Je monte à la passerelle.

1066
01:30:46,359 --> 01:30:48,361
S'ils bougent... assommez-les.

1067
01:31:08,297 --> 01:31:10,049
Ça fait au moins trois cycles, déjà.

1068
01:31:10,216 --> 01:31:11,634
Oui, on s'en occupe.

1069
01:31:11,801 --> 01:31:12,677
Très bien.

1070
01:31:19,141 --> 01:31:20,393
Je ferai de mon mieux.

1071
01:31:31,028 --> 01:31:32,113
On y est presque.

1072
01:31:41,414 --> 01:31:43,082
Rien ne t'oblige à le faire.

1073
01:31:43,708 --> 01:31:45,167
Je sens le conflit en toi.

1074
01:31:45,501 --> 01:31:47,128
Tu es déchiré.

1075
01:31:48,254 --> 01:31:50,464
Ben.
Quand nos mains se sont touchées...

1076
01:31:50,756 --> 01:31:52,300
j'ai vu ton avenir.

1077
01:31:52,466 --> 01:31:54,719
Une simple forme,
mais fiable et claire.

1078
01:31:55,428 --> 01:31:57,680
Tu ne t'inclineras pas devant Snoke.

1079
01:32:00,725 --> 01:32:02,268
Tu t'en détourneras.

1080
01:32:04,520 --> 01:32:06,063
Je t'aiderai.

1081
01:32:06,731 --> 01:32:08,232
Je l'ai vu.

1082
01:32:08,399 --> 01:32:09,942
J'ai eu une vision, moi aussi.

1083
01:32:11,485 --> 01:32:12,361
J'ai vu que...

1084
01:32:12,653 --> 01:32:14,989
le moment venu,
c'est toi qui basculeras.

1085
01:32:15,823 --> 01:32:17,617
Tu seras avec moi.

1086
01:32:18,242 --> 01:32:19,201
Rey...

1087
01:32:20,411 --> 01:32:22,705
j'ai vu qui sont tes parents.

1088
01:32:37,678 --> 01:32:42,016
Bien joué, mon digne et fidèle apprenti.

1089
01:32:42,308 --> 01:32:46,062
Ma confiance en toi est restaurée.

1090
01:32:47,480 --> 01:32:49,523
Jeune Rey...

1091
01:32:51,859 --> 01:32:53,319
Bienvenue.

1092
01:32:58,783 --> 01:32:59,951
Voilà.

1093
01:33:00,201 --> 01:33:01,994
Le traceur est derrière cette porte.

1094
01:33:15,299 --> 01:33:17,259
Alliage de haysien.

1095
01:33:17,802 --> 01:33:19,136
Le meilleur conducteur.

1096
01:33:27,937 --> 01:33:29,230
Il n'y a pas de quoi.

1097
01:33:31,440 --> 01:33:33,067
Comment on rejoint notre flotte ?

1098
01:33:33,359 --> 01:33:34,902
Je sais où sont
les modules de sauvetage.

1099
01:33:35,194 --> 01:33:36,028
Bien sûr.

1100
01:33:36,195 --> 01:33:37,989
BB-8, donne-moi de bonnes nouvelles.

1101
01:33:39,865 --> 01:33:40,950
On y est presque.

1102
01:33:41,242 --> 01:33:42,493
Prépare le saut.

1103
01:33:42,618 --> 01:33:44,704
Je m'en occupe. Faites vite.

1104
01:33:47,039 --> 01:33:48,791
Dégagez.
Conduisez les officiers en bas.

1105
01:33:49,125 --> 01:33:52,586
Commandant... Capitaine,
l'amirale Holdo vous cherchait.

1106
01:33:52,753 --> 01:33:53,921
Oui, on s'est parlé.

1107
01:33:55,381 --> 01:33:57,466
Je n'ose pas vous demander...

1108
01:33:57,758 --> 01:33:59,427
Bon réflexe. Continue comme ça.

1109
01:34:12,481 --> 01:34:13,232
Fermez la porte !

1110
01:34:16,152 --> 01:34:17,028
Le temps presse.

1111
01:34:17,278 --> 01:34:18,362
Alors, ça vient ?

1112
01:34:18,696 --> 01:34:20,031
J'y suis presque.

1113
01:34:21,282 --> 01:34:22,992
C-3PO, tu vas où, comme ça ?

1114
01:34:23,284 --> 01:34:25,161
Je n'ai pas été programmé...

1115
01:34:25,369 --> 01:34:26,996
pour participer à une mutinerie.

1116
01:34:27,413 --> 01:34:29,040
Ce n'est pas le protocole d'usage.

1117
01:34:30,708 --> 01:34:32,334
Ça non plus !

1118
01:34:32,418 --> 01:34:33,044
Finn ?

1119
01:34:33,335 --> 01:34:34,503
Prêts pour le saut !

1120
01:34:34,670 --> 01:34:35,921
Maintenant ou jamais.

1121
01:34:39,383 --> 01:34:40,384
Maintenant.

1122
01:34:48,100 --> 01:34:48,851
À toi.

1123
01:35:06,827 --> 01:35:07,828
Mains en l'air !

1124
01:35:08,079 --> 01:35:08,954
Attention !

1125
01:35:09,205 --> 01:35:10,706
- Jetez vos armes !
- Cloportes !

1126
01:35:11,082 --> 01:35:12,583
À terre ! Vite !

1127
01:35:22,551 --> 01:35:24,261
FN-2187.

1128
01:35:26,263 --> 01:35:28,307
Comme on se retrouve.

1129
01:35:29,433 --> 01:35:30,476
Ils n'ont pas réussi.

1130
01:35:44,532 --> 01:35:45,491
Leia.

1131
01:35:57,086 --> 01:36:00,840
Embarquez à bord de la navette
qui vous a été affectée.

1132
01:36:02,174 --> 01:36:03,175
Aidez-moi à le monter.

1133
01:36:03,634 --> 01:36:05,052
Quelle forte tête !

1134
01:36:05,761 --> 01:36:07,012
Je l'aime bien.

1135
01:36:07,721 --> 01:36:08,764
Moi aussi.

1136
01:36:09,473 --> 01:36:11,350
Il est temps d'embarquer.

1137
01:36:12,643 --> 01:36:14,145
Pour que vous vous échappiez...

1138
01:36:15,271 --> 01:36:18,107
quelqu'un doit rester à bord
pour piloter le croiseur.

1139
01:36:22,862 --> 01:36:24,405
J'ai perdu trop d'êtres chers.

1140
01:36:26,073 --> 01:36:28,117
Je n'en peux plus.

1141
01:36:28,492 --> 01:36:29,743
Mais si.

1142
01:36:31,245 --> 01:36:33,205
Vous m'avez appris comment.

1143
01:36:35,708 --> 01:36:37,001
Que la Force...

1144
01:36:39,044 --> 01:36:40,671
Continuez. Je l'ai assez dit.

1145
01:36:42,506 --> 01:36:45,885
Que la Force soit avec vous, toujours.

1146
01:36:52,725 --> 01:36:55,811
Masquage activé.
On doit être invisibles.

1147
01:36:56,103 --> 01:36:58,272
Pourvu que ça marche.

1148
01:37:15,039 --> 01:37:17,333
Approche, petite.

1149
01:37:20,127 --> 01:37:22,546
Quelle puissance !

1150
01:37:23,005 --> 01:37:26,091
Le côté obscur se déploie...

1151
01:37:26,300 --> 01:37:29,929
et la lumière vient s'opposer à lui.

1152
01:37:30,930 --> 01:37:32,514
J'avais prévenu mon apprenti...

1153
01:37:32,765 --> 01:37:34,642
que lorsqu'il se renforcerait...

1154
01:37:35,142 --> 01:37:37,478
il verrait se dresser
son homologue lumineux.

1155
01:37:40,314 --> 01:37:41,315
Skywalker...

1156
01:37:41,857 --> 01:37:43,234
pensais-je...

1157
01:37:44,443 --> 01:37:45,277
à tort.

1158
01:37:48,656 --> 01:37:50,366
Approche, j'ai dit.

1159
01:37:57,248 --> 01:37:58,874
Vous sous-estimez Skywalker.

1160
01:37:59,708 --> 01:38:00,709
Et Ben Solo.

1161
01:38:01,502 --> 01:38:02,628
Et moi.

1162
01:38:03,420 --> 01:38:05,214
C'est ce qui vous perdra.

1163
01:38:06,966 --> 01:38:08,884
Tu as vu quelque chose ?

1164
01:38:09,301 --> 01:38:12,179
Une faille, chez mon apprenti ?

1165
01:38:12,429 --> 01:38:14,348
C'est pour ça que tu es venue.

1166
01:38:17,184 --> 01:38:18,769
Jeune écervelée.

1167
01:38:19,061 --> 01:38:22,523
C'est moi qui vous ai mis en contact.

1168
01:38:23,190 --> 01:38:26,485
J'ai attisé le conflit intérieur de Ren.

1169
01:38:26,735 --> 01:38:29,738
Je savais qu'il n'était pas assez fort
pour le dissimuler.

1170
01:38:29,989 --> 01:38:35,119
Et que tu n'étais pas assez sage
pour ne pas mordre à l'appât.

1171
01:38:38,914 --> 01:38:40,040
Et maintenant...

1172
01:38:40,666 --> 01:38:45,754
tu vas me livrer Skywalker.

1173
01:38:46,463 --> 01:38:48,799
Après quoi, je te tuerai...

1174
01:38:49,341 --> 01:38:51,969
le plus cruellement possible.

1175
01:38:52,886 --> 01:38:53,887
Non.

1176
01:38:54,513 --> 01:38:55,681
Si.

1177
01:38:59,810 --> 01:39:02,396
Donne-moi...

1178
01:39:03,772 --> 01:39:05,274
tout.

1179
01:39:24,293 --> 01:39:25,252
Poe.

1180
01:39:31,091 --> 01:39:32,092
Qu'est-ce que c'est ?

1181
01:39:32,259 --> 01:39:33,927
Crait, la planète minérale.

1182
01:39:34,219 --> 01:39:36,430
Une cachette du temps de la Rébellion.

1183
01:39:37,097 --> 01:39:38,891
- Une base rebelle ?
- Abandonnée...

1184
01:39:39,391 --> 01:39:40,351
mais imprenable...

1185
01:39:40,601 --> 01:39:42,811
et avec de quoi alerter nos alliés...

1186
01:39:43,062 --> 01:39:44,104
de la Bordure Extérieure.

1187
01:39:44,396 --> 01:39:46,023
Holdo savait que le Premier Ordre...

1188
01:39:46,357 --> 01:39:47,399
trace notre croiseur...

1189
01:39:47,691 --> 01:39:50,402
mais pas les navettes de transport.

1190
01:39:51,028 --> 01:39:53,197
On pourrait donc s'y poser incognito...

1191
01:39:53,405 --> 01:39:56,700
et s'y cacher jusqu'à ce que
le Premier Ordre soit passé.

1192
01:39:58,827 --> 01:39:59,828
Ça peut marcher.

1193
01:40:01,580 --> 01:40:05,876
Elle était plus attachée
à défendre la lumière...

1194
01:40:06,543 --> 01:40:08,921
qu'à passer pour un héros.

1195
01:40:21,016 --> 01:40:22,017
Bonne chance...

1196
01:40:22,559 --> 01:40:24,019
rebelles.

1197
01:40:53,715 --> 01:40:55,008
Bien joué, Phasma.

1198
01:40:56,218 --> 01:40:58,887
Ton vaisseau et ta prime,
comme convenu.

1199
01:41:06,854 --> 01:41:08,355
Sale menteur !

1200
01:41:13,277 --> 01:41:15,446
On s'est fait serrer.

1201
01:41:16,238 --> 01:41:18,240
J'ai conclu un marché.

1202
01:41:19,116 --> 01:41:20,159
Attends...

1203
01:41:20,826 --> 01:41:22,161
tu leur as vendu quoi ?

1204
01:41:22,327 --> 01:41:23,829
On a vérifié ce qu'a dit le voleur.

1205
01:41:24,455 --> 01:41:26,874
On a décrypté les images,
et c'est confirmé...

1206
01:41:27,040 --> 01:41:29,293
30 navettes
viennent de quitter le croiseur.

1207
01:41:30,586 --> 01:41:32,629
Il nous a dit la vérité.

1208
01:41:33,505 --> 01:41:35,090
On va de surprise en surprise.

1209
01:41:36,842 --> 01:41:37,843
Armes prêtes ?

1210
01:41:38,010 --> 01:41:39,178
Braquées sur les cibles.

1211
01:41:40,220 --> 01:41:41,722
Feu à volonté.

1212
01:41:42,556 --> 01:41:44,099
Non, vous n'avez pas...

1213
01:42:00,157 --> 01:42:01,742
Amirale, on essuie des tirs !

1214
01:42:01,909 --> 01:42:03,285
- Demi-tour ?
- Trop tard.

1215
01:42:03,535 --> 01:42:05,162
Foncez jusqu'à l'impact !

1216
01:42:05,245 --> 01:42:06,121
Foncez !

1217
01:42:14,254 --> 01:42:17,925
Je ne pensais pas
que Skywalker serait si avisé.

1218
01:42:18,592 --> 01:42:21,053
Nous lui offrirons,
à lui et à l'Ordre Jedi...

1219
01:42:21,345 --> 01:42:23,597
la mort à laquelle il aspire.

1220
01:42:24,306 --> 01:42:25,474
Les rebelles éliminés,

1221
01:42:25,766 --> 01:42:27,100
nous irons sur sa planète...

1222
01:42:27,392 --> 01:42:30,896
pour raser entièrement l'île.

1223
01:42:38,028 --> 01:42:39,279
Quelle pugnacité !

1224
01:42:40,030 --> 01:42:41,156
Regarde...

1225
01:42:48,664 --> 01:42:53,710
Toute la Résistance
est à bord de ces navettes.

1226
01:42:54,378 --> 01:42:58,090
Bientôt, ils auront tous disparu.

1227
01:42:58,423 --> 01:43:01,385
Pour vous, tout est perdu.

1228
01:43:06,682 --> 01:43:09,393
Toujours cette fougueuse
pointe d'espoir.

1229
01:43:11,228 --> 01:43:14,398
Tu as l'âme d'un vrai Jedi !

1230
01:43:22,823 --> 01:43:24,116
C'est pour ça que...

1231
01:43:25,325 --> 01:43:26,577
tu dois mourir.

1232
01:43:29,538 --> 01:43:31,540
Mon digne apprenti...

1233
01:43:31,832 --> 01:43:35,502
fils des ténèbres,
héritier présomptif du seigneur Vador.

1234
01:43:35,752 --> 01:43:39,047
Où il y avait conflit,
je sens de la détermination.

1235
01:43:39,381 --> 01:43:41,883
Où il y avait de la faiblesse,
de la force.

1236
01:43:42,801 --> 01:43:44,344
Achève ta formation...

1237
01:43:44,803 --> 01:43:49,016
et accomplis ton destin.

1238
01:43:58,442 --> 01:44:00,027
Je sais ce que j'ai à faire.

1239
01:44:02,154 --> 01:44:03,280
Ben.

1240
01:44:04,948 --> 01:44:07,034
Tu crois pouvoir le retourner ?

1241
01:44:07,701 --> 01:44:09,453
Pauvre enfant.

1242
01:44:11,079 --> 01:44:13,373
On ne me trahit pas.

1243
01:44:13,665 --> 01:44:15,500
On ne me bat pas.

1244
01:44:15,876 --> 01:44:18,170
Je vois ses pensées.

1245
01:44:18,420 --> 01:44:21,548
Je vois ses moindres intentions.

1246
01:44:21,673 --> 01:44:22,507
Oui.

1247
01:44:24,092 --> 01:44:29,640
Je le vois tourner
son sabre laser pour frapper juste.

1248
01:44:30,307 --> 01:44:31,266
Et maintenant...

1249
01:44:32,184 --> 01:44:33,602
petite idiote...

1250
01:44:34,227 --> 01:44:35,896
il l'allume...

1251
01:44:36,855 --> 01:44:39,816
et tue son véritable ennemi !

1252
01:45:21,525 --> 01:45:23,110
Propulseurs à pleine puissance !

1253
01:45:23,402 --> 01:45:24,820
C'est fait.

1254
01:45:27,489 --> 01:45:28,990
Espèce d'assassin !

1255
01:45:29,658 --> 01:45:31,702
Calme-toi, mon grand.

1256
01:45:32,244 --> 01:45:35,080
Ils te plument aujourd'hui,
tu les plumes demain.

1257
01:45:35,789 --> 01:45:37,457
C'est ça, les affaires.

1258
01:45:40,001 --> 01:45:41,128
Tu te trompes.

1259
01:45:44,881 --> 01:45:45,924
Peut-être.

1260
01:47:29,569 --> 01:47:30,320
Ben !

1261
01:47:42,666 --> 01:47:43,834
La flotte.

1262
01:47:44,000 --> 01:47:44,918
Ordonne-leur...

1263
01:47:45,168 --> 01:47:46,962
d'arrêter de tirer sur la flotte.

1264
01:47:55,679 --> 01:47:56,680
Ben ?

1265
01:47:58,974 --> 01:48:00,934
Les vieilles choses doivent mourir.

1266
01:48:03,478 --> 01:48:04,771
Snoke...

1267
01:48:04,938 --> 01:48:06,189
Skywalker...

1268
01:48:08,233 --> 01:48:09,609
les Sith...

1269
01:48:10,277 --> 01:48:12,112
les Jedi, les rebelles...

1270
01:48:12,279 --> 01:48:13,655
Qu'ils meurent tous.

1271
01:48:14,281 --> 01:48:15,323
Rey.

1272
01:48:17,367 --> 01:48:18,743
Allie-toi à moi.

1273
01:48:20,787 --> 01:48:23,373
Instaurons un nouvel ordre
dans la galaxie.

1274
01:48:23,540 --> 01:48:24,916
Ne fais pas ça, Ben.

1275
01:48:26,084 --> 01:48:27,168
Ne suis pas cette voie.

1276
01:48:27,335 --> 01:48:30,714
Non. Tu résistes encore ! Lâche prise !

1277
01:48:31,965 --> 01:48:34,175
Tu veux savoir la vérité
sur tes parents ?

1278
01:48:35,260 --> 01:48:36,553
Ou tu l'as toujours sue ?

1279
01:48:39,222 --> 01:48:40,807
Et tu l'as refoulée.

1280
01:48:42,851 --> 01:48:44,352
Tu sais la vérité.

1281
01:48:45,186 --> 01:48:46,563
Dis-le.

1282
01:48:49,774 --> 01:48:50,901
Dis-le.

1283
01:48:52,986 --> 01:48:54,529
Ils n'étaient rien.

1284
01:48:54,696 --> 01:48:56,239
De vulgaires ferrailleurs...

1285
01:48:56,489 --> 01:48:58,325
qui t'ont vendue pour s'acheter à boire.

1286
01:49:00,243 --> 01:49:01,077
Ils sont morts.

1287
01:49:01,244 --> 01:49:03,496
Enterrés dans une fosse,
dans le désert de Jakku.

1288
01:49:04,331 --> 01:49:06,291
Tu n'as pas ta place,
dans cette histoire.

1289
01:49:06,458 --> 01:49:08,376
Tu ne viens de rien. Tu n'es rien.

1290
01:49:12,756 --> 01:49:13,965
Mais pas pour moi.

1291
01:49:18,303 --> 01:49:19,054
Rejoins-moi.

1292
01:49:32,609 --> 01:49:33,568
S'il te plaît.

1293
01:50:04,057 --> 01:50:05,016
Capitaine...

1294
01:50:05,642 --> 01:50:08,395
leur croiseur prépare
le saut en vitesse lumière.

1295
01:50:09,187 --> 01:50:10,271
Il est vide.

1296
01:50:10,438 --> 01:50:12,148
C'est pour détourner notre attention.

1297
01:50:12,732 --> 01:50:13,900
Pathétique.

1298
01:50:14,067 --> 01:50:16,152
Continuez à tirer sur les navettes.

1299
01:50:44,097 --> 01:50:46,808
Ils méritent pire
qu'une exécution au blaster.

1300
01:50:46,975 --> 01:50:49,019
Faisons-les souffrir.

1301
01:50:54,733 --> 01:50:55,650
Finn.

1302
01:51:00,363 --> 01:51:01,865
À mon commandement...

1303
01:51:06,745 --> 01:51:08,038
Elle prend la fuite.

1304
01:51:10,165 --> 01:51:11,249
Non.

1305
01:51:26,222 --> 01:51:28,099
Feu sur ce croiseur !

1306
01:51:42,197 --> 01:51:42,947
Exécution.

1307
01:52:27,158 --> 01:52:28,243
Finn !

1308
01:52:28,409 --> 01:52:31,204
Il y a une navette là-bas !
Allons-nous-en !

1309
01:52:46,678 --> 01:52:47,762
Traître !

1310
01:52:49,806 --> 01:52:50,723
Quoi ?

1311
01:53:14,289 --> 01:53:15,039
Finn !

1312
01:53:34,517 --> 01:53:36,186
Tu es un bug dans le système.

1313
01:53:36,644 --> 01:53:37,770
Allez, tête de chrome.

1314
01:53:45,528 --> 01:53:46,654
Allez !

1315
01:54:20,230 --> 01:54:22,815
Tu as toujours été un cloporte.

1316
01:54:24,442 --> 01:54:25,860
Cloporte rebelle.

1317
01:54:40,291 --> 01:54:41,668
Je vous dépose ?

1318
01:55:19,455 --> 01:55:21,457
Que s'est-il passé ?

1319
01:55:22,166 --> 01:55:23,751
La fille a tué Snoke.

1320
01:55:28,298 --> 01:55:29,632
Que s'est-il passé ?

1321
01:55:29,799 --> 01:55:32,343
Elle a pris
le vaisseau de sauvetage de Snoke.

1322
01:55:32,760 --> 01:55:34,178
On sait où elle va.

1323
01:55:35,179 --> 01:55:36,806
Toutes nos forces sur cette base.

1324
01:55:37,348 --> 01:55:38,808
Finissons-en.

1325
01:55:39,600 --> 01:55:40,685
Finissons-en ?

1326
01:55:41,352 --> 01:55:43,354
À qui croyez-vous parler ?

1327
01:55:43,896 --> 01:55:46,316
Vous prétendez
commander mon armée ?

1328
01:55:47,150 --> 01:55:50,528
Notre Suprême Leader est mort !
Nous n'avons plus de chef !

1329
01:55:55,033 --> 01:55:58,369
Le Suprême Leader est mort.

1330
01:56:00,330 --> 01:56:03,458
Vive le Suprême Leader.

1331
01:56:21,267 --> 01:56:23,436
Ils arrivent. Fermez le portail.

1332
01:56:31,194 --> 01:56:32,862
Ils arrivent !

1333
01:56:36,491 --> 01:56:38,368
Allez ! Vite !

1334
01:56:39,327 --> 01:56:41,287
Baissez le portail blindé !

1335
01:56:57,136 --> 01:56:59,430
- Non ! C'est nous !
- Ne tirez pas !

1336
01:56:59,722 --> 01:57:00,723
Halte au feu !

1337
01:57:00,890 --> 01:57:02,517
- Ne tirez pas !
- Halte au feu !

1338
01:57:05,478 --> 01:57:06,646
Finn...

1339
01:57:07,271 --> 01:57:08,940
Rose... Vous n'êtes pas morts !

1340
01:57:09,107 --> 01:57:10,316
Où est mon droïde ?

1341
01:57:11,609 --> 01:57:12,652
Camarade !

1342
01:57:12,819 --> 01:57:14,904
Je suis content de te revoir !

1343
01:57:16,739 --> 01:57:17,657
Quoi ?

1344
01:57:17,824 --> 01:57:18,866
Doucement.

1345
01:57:19,033 --> 01:57:20,326
C'est tout ce qu'il reste ?

1346
01:57:30,670 --> 01:57:32,797
Boucliers activés.
En orbite, ils ne peuvent rien.

1347
01:57:33,214 --> 01:57:34,424
Émettez un signal de détresse...

1348
01:57:34,590 --> 01:57:36,634
vers la Bordure Extérieure.

1349
01:57:36,801 --> 01:57:38,386
Utilisez mon code personnel.

1350
01:57:38,970 --> 01:57:41,806
Si la Résistance a des alliés...

1351
01:57:42,348 --> 01:57:43,391
c'est maintenant ou jamais.

1352
01:57:44,183 --> 01:57:46,102
Rose. Alors ?

1353
01:57:46,602 --> 01:57:50,189
Munitions moisies, armes rouillées,
et quelques speeders cabossés.

1354
01:57:50,356 --> 01:57:51,357
Bien.

1355
01:57:52,358 --> 01:57:55,987
Prions pour que ce méga-portail
tienne jusqu'à l'arrivée des renforts.

1356
01:58:06,831 --> 01:58:08,541
Un canon-bélier.

1357
01:58:08,791 --> 01:58:10,418
Pardon ?

1358
01:58:10,835 --> 01:58:12,170
Une Étoile de la Mort miniature.

1359
01:58:12,420 --> 01:58:14,088
Le portail craquera comme un œuf.

1360
01:58:14,922 --> 01:58:16,841
Il doit y avoir une autre issue, non ?

1361
01:58:17,884 --> 01:58:19,677
BB-8, tu as quelque chose ?

1362
01:58:20,511 --> 01:58:23,681
BB-8 a analysé les plans de la mine.

1363
01:58:23,848 --> 01:58:26,893
C'est la seule entrée...
et la seule sortie.

1364
01:58:34,484 --> 01:58:35,234
Allez.

1365
01:58:36,319 --> 01:58:37,487
On a des alliés.

1366
01:58:37,820 --> 01:58:39,572
Les gens croient en Leia.

1367
01:58:40,323 --> 01:58:41,824
À notre appel, ils viendront.

1368
01:58:42,450 --> 01:58:44,702
Mais il faut gagner du temps.

1369
01:58:45,661 --> 01:58:48,247
Il faut neutraliser ce canon.

1370
01:58:52,335 --> 01:58:53,252
Avec moi !

1371
01:58:54,504 --> 01:58:55,671
Allez ! Allez !

1372
01:58:56,130 --> 01:58:57,507
À vos armes !

1373
01:59:17,693 --> 01:59:18,528
Du sel.

1374
01:59:18,694 --> 01:59:19,987
Les forces au sol approchent.

1375
01:59:20,154 --> 01:59:21,739
Bien reçu. On arrive.

1376
01:59:39,215 --> 01:59:40,383
Sors ton monoski.

1377
01:59:40,550 --> 01:59:42,093
Le levier vert.

1378
01:59:52,144 --> 01:59:53,312
Écoutez-moi.

1379
01:59:53,479 --> 01:59:54,939
Je n'aime pas ces boîtes de conserve...

1380
01:59:55,106 --> 01:59:56,524
et je n'y crois pas trop, mais...

1381
01:59:57,108 --> 01:59:58,401
Qu'est-ce que...

1382
01:59:58,568 --> 01:59:59,860
Soyez vigilants.

1383
02:00:00,027 --> 02:00:02,905
N'approchez pas tant que le canon
n'est pas en 1re ligne.

1384
02:00:22,842 --> 02:00:25,011
Forces au sol, ouvrez le feu !

1385
02:00:38,149 --> 02:00:40,026
13 appareils légers approchent.

1386
02:00:40,192 --> 02:00:42,111
On attend de les avoir neutralisés ?

1387
02:00:42,278 --> 02:00:45,156
Non. La Résistance est dans la mine.

1388
02:00:45,698 --> 02:00:46,782
Forcez le passage.

1389
02:00:51,704 --> 02:00:53,122
Chasseurs, rompez la formation !

1390
02:01:03,299 --> 02:01:06,093
Il faut tenir
jusqu'à ce qu'ils pointent leur canon !

1391
02:01:21,609 --> 02:01:23,569
Rose, il y en a 3 derrière toi !

1392
02:01:31,202 --> 02:01:32,078
Je peux pas les semer !

1393
02:01:54,892 --> 02:01:55,976
J'adore ça.

1394
02:02:04,652 --> 02:02:07,655
Abattez-moi ce tas de ferraille !

1395
02:02:07,905 --> 02:02:09,198
Tous les chasseurs !

1396
02:02:16,455 --> 02:02:18,124
Chewie, décroche de la mêlée.

1397
02:02:18,290 --> 02:02:19,542
Éloigne-les des speeders.

1398
02:02:25,423 --> 02:02:27,091
Elle les a éloignés ! Tous !

1399
02:02:27,258 --> 02:02:28,759
Ils détestent ce vaisseau !

1400
02:02:41,647 --> 02:02:42,356
Chewie !

1401
02:03:13,804 --> 02:03:14,722
Le voilà !

1402
02:03:20,019 --> 02:03:21,103
Sacré morceau.

1403
02:03:21,270 --> 02:03:22,563
Ultrablindé.

1404
02:03:22,730 --> 02:03:24,648
Il faut tirer dans la bouche.

1405
02:03:32,531 --> 02:03:34,200
La bouche, c'est notre seule chance.

1406
02:03:34,450 --> 02:03:35,618
Feu sur ces speeders.

1407
02:03:35,785 --> 02:03:38,162
Concentrez le feu sur les speeders !

1408
02:03:45,127 --> 02:03:46,837
On a beaucoup de pertes.

1409
02:03:58,974 --> 02:04:00,768
Ils nous dégomment.
On n'y arrivera pas.

1410
02:04:01,018 --> 02:04:02,728
Approche finale.

1411
02:04:02,895 --> 02:04:04,271
Cible en vue. Prêt à tirer.

1412
02:04:04,438 --> 02:04:05,272
Non ! Décroche !

1413
02:04:05,856 --> 02:04:06,899
Quoi ?

1414
02:04:07,066 --> 02:04:08,400
Il va tirer ! C'est du suicide !

1415
02:04:08,651 --> 02:04:09,902
Décrochez tous !

1416
02:04:10,152 --> 02:04:12,154
- J'y suis presque !
- Décroche, Finn !

1417
02:04:12,404 --> 02:04:13,572
C'est un ordre !

1418
02:04:22,623 --> 02:04:24,792
Finn, c'est trop tard, ne fais pas ça !

1419
02:04:24,959 --> 02:04:26,877
Non ! Ils ne gagneront pas !

1420
02:04:29,505 --> 02:04:30,965
Non ! Finn, écoute Poe !

1421
02:04:31,131 --> 02:04:32,466
Il faut rentrer !

1422
02:04:44,603 --> 02:04:47,022
Le canon... est en train de charger.

1423
02:04:47,189 --> 02:04:48,399
On l'a en visuel.

1424
02:04:48,566 --> 02:04:50,234
Ils se préparent à tirer.

1425
02:05:32,109 --> 02:05:33,944
Rentrez ! Vite !

1426
02:05:34,111 --> 02:05:35,779
Allez !

1427
02:05:42,202 --> 02:05:43,162
Rose ?

1428
02:05:52,880 --> 02:05:53,839
Pourquoi tu as fait ça ?

1429
02:05:54,798 --> 02:05:56,592
J'y étais presque.

1430
02:05:57,468 --> 02:05:58,886
Pourquoi tu m'as arrêté ?

1431
02:05:59,720 --> 02:06:01,847
Je t'ai sauvé...

1432
02:06:03,057 --> 02:06:03,807
idiot.

1433
02:06:05,017 --> 02:06:06,685
C'est comme ça qu'on gagnera.

1434
02:06:06,852 --> 02:06:09,229
Pas en se battant
contre ce qu'on déteste...

1435
02:06:09,688 --> 02:06:11,941
en sauvant ce qu'on aime.

1436
02:06:31,502 --> 02:06:32,836
Général Hux...

1437
02:06:33,003 --> 02:06:34,546
avancez.

1438
02:06:35,005 --> 02:06:36,590
Pas de quartiers.

1439
02:06:38,008 --> 02:06:39,593
Pas de prisonniers.

1440
02:06:41,303 --> 02:06:44,556
Notre signal de détresse a été capté
à plusieurs endroits.

1441
02:06:44,723 --> 02:06:46,809
Mais aucune réponse.

1442
02:06:47,351 --> 02:06:49,103
Ils nous ont entendus...

1443
02:06:49,478 --> 02:06:51,605
mais personne ne vient.

1444
02:06:55,943 --> 02:06:58,112
Nous nous sommes battus
jusqu'au bout.

1445
02:07:00,447 --> 02:07:01,407
Mais...

1446
02:07:01,573 --> 02:07:05,411
la galaxie a perdu tout espoir.

1447
02:07:07,121 --> 02:07:08,372
L'étincelle...

1448
02:07:10,541 --> 02:07:11,959
est éteinte.

1449
02:07:37,192 --> 02:07:38,694
Luke.

1450
02:07:47,202 --> 02:07:49,705
Je sais ce que tu vas dire.

1451
02:07:50,998 --> 02:07:52,750
J'ai changé de coiffure.

1452
02:07:54,835 --> 02:07:56,420
Ça te va bien.

1453
02:07:58,380 --> 02:08:00,007
Leia...

1454
02:08:01,216 --> 02:08:02,092
Je suis désolé.

1455
02:08:02,342 --> 02:08:04,219
Je sais.

1456
02:08:04,386 --> 02:08:06,513
Je le sais bien.

1457
02:08:07,389 --> 02:08:09,266
Je suis contente que tu sois là...

1458
02:08:10,267 --> 02:08:11,769
à la fin.

1459
02:08:13,228 --> 02:08:14,980
Je suis venu pour lui faire face.

1460
02:08:17,066 --> 02:08:19,318
Je ne peux pas le sauver.

1461
02:08:19,693 --> 02:08:22,863
J'ai longtemps espéré, mais...

1462
02:08:25,741 --> 02:08:28,202
je sais que mon fils a disparu.

1463
02:08:29,161 --> 02:08:31,789
Personne ne disparaît vraiment.

1464
02:09:07,491 --> 02:09:09,326
Maître Luke.

1465
02:09:32,432 --> 02:09:33,267
Arrêtez !

1466
02:09:59,001 --> 02:10:02,421
Je veux que toutes nos armes
fassent feu sur cet homme.

1467
02:10:07,676 --> 02:10:09,094
Allez-y.

1468
02:10:25,819 --> 02:10:26,820
Encore !

1469
02:10:30,324 --> 02:10:31,116
Encore !

1470
02:10:45,756 --> 02:10:47,299
Ça suffit.

1471
02:10:48,842 --> 02:10:51,053
Ça suffit !

1472
02:10:56,975 --> 02:10:58,518
Vous pensez que vous l'avez eu ?

1473
02:10:59,937 --> 02:11:01,772
Maintenant, si on est prêts...

1474
02:11:01,939 --> 02:11:04,107
on peut en finir.

1475
02:11:04,274 --> 02:11:05,400
Général...

1476
02:11:31,885 --> 02:11:33,136
Déposez-moi près de lui.

1477
02:11:33,553 --> 02:11:36,431
Couvrez la porte
et n'avancez que quand je le dirai.

1478
02:11:36,598 --> 02:11:37,391
Suprême Leader...

1479
02:11:37,933 --> 02:11:39,351
ne vous laissez pas distraire...

1480
02:11:41,937 --> 02:11:43,146
Tout de suite.

1481
02:11:44,273 --> 02:11:45,816
Trousse de secours !

1482
02:11:45,983 --> 02:11:48,026
Il me faut une trousse !

1483
02:11:48,235 --> 02:11:50,195
Elle est gravement blessée.

1484
02:12:09,047 --> 02:12:10,340
C'est Kylo Ren.

1485
02:12:10,507 --> 02:12:11,717
Luke lui fait face.

1486
02:12:11,883 --> 02:12:13,260
Il faut l'aider. Allons-y.

1487
02:12:13,427 --> 02:12:15,053
Non. Attends.

1488
02:12:29,067 --> 02:12:31,361
Vous revenez pour me dire
que vous me pardonnez ?

1489
02:12:32,446 --> 02:12:34,239
Pour sauver mon âme.

1490
02:12:56,553 --> 02:12:58,805
Il sait ce qu'il fait.

1491
02:13:00,640 --> 02:13:02,392
Il gagne du temps
pour qu'on s'échappe.

1492
02:13:02,559 --> 02:13:03,393
S'échapper ?

1493
02:13:03,560 --> 02:13:06,229
Il est seul contre une armée.
Il faut l'aider, combattre.

1494
02:13:06,396 --> 02:13:10,192
Non. Nous sommes l'étincelle qui
réduira le Premier Ordre en cendres.

1495
02:13:11,401 --> 02:13:14,488
Skywalker fait ça
pour que nous survivions.

1496
02:13:14,654 --> 02:13:17,366
Il doit y avoir une autre issue.
Comment est-il entré ?

1497
02:13:17,532 --> 02:13:21,578
Il est possible qu'il existe une
brèche naturelle non répertoriée.

1498
02:13:21,745 --> 02:13:24,706
Mais la mine est un tel dédale
d'interminables galeries...

1499
02:13:24,873 --> 02:13:29,211
que nos chances de la trouver
sont de 15,428...

1500
02:13:29,378 --> 02:13:30,921
La ferme !

1501
02:13:32,214 --> 02:13:33,840
- ... contre une.
- Écoute.

1502
02:13:36,593 --> 02:13:38,845
Mes capteurs audio
ne détectent plus les...

1503
02:13:39,012 --> 02:13:40,222
Exactement.

1504
02:13:45,977 --> 02:13:48,605
Où sont passés les chiens de cristal ?

1505
02:13:54,361 --> 02:13:55,278
Suivez-moi.

1506
02:13:59,908 --> 02:14:01,868
Pourquoi me regardez-vous ?

1507
02:14:02,035 --> 02:14:03,537
Suivez-le.

1508
02:14:15,173 --> 02:14:17,634
La balise devrait indiquer qu'ils sont là.

1509
02:14:17,801 --> 02:14:19,219
Cherche des signes de vie.

1510
02:14:29,104 --> 02:14:30,564
Par ici !

1511
02:14:35,193 --> 02:14:36,778
Je les vois ! Chewie, là !

1512
02:15:10,061 --> 02:15:11,938
Soulever les rochers.

1513
02:15:51,978 --> 02:15:54,481
J'ai échoué, Ben.

1514
02:15:55,315 --> 02:15:56,191
Je suis désolé.

1515
02:15:56,358 --> 02:15:57,609
Je n'en doute pas !

1516
02:15:58,860 --> 02:16:00,904
La Résistance est morte.

1517
02:16:01,071 --> 02:16:02,656
La guerre est finie.

1518
02:16:02,822 --> 02:16:04,824
Et quand je vous aurai tué...

1519
02:16:04,991 --> 02:16:07,452
j'aurai éliminé le dernier Jedi !

1520
02:16:07,619 --> 02:16:08,620
Stupéfiant.

1521
02:16:09,287 --> 02:16:11,915
Tout ce que tu viens de dire...

1522
02:16:12,082 --> 02:16:12,958
est faux.

1523
02:16:15,418 --> 02:16:18,505
La Rébellion vient de renaître.

1524
02:16:20,715 --> 02:16:22,717
La guerre...

1525
02:16:22,884 --> 02:16:24,553
ne fait que commencer.

1526
02:16:25,762 --> 02:16:29,558
Et je ne serai pas le dernier Jedi.

1527
02:17:09,431 --> 02:17:11,474
Je la détruirai...

1528
02:17:11,641 --> 02:17:13,685
et vous...

1529
02:17:13,852 --> 02:17:15,395
et tous les autres.

1530
02:17:21,443 --> 02:17:24,613
Abats-moi par colère,
et je te hanterai toujours.

1531
02:17:27,324 --> 02:17:29,326
Comme ton père.

1532
02:18:24,172 --> 02:18:26,216
On se reverra, petit.

1533
02:18:39,979 --> 02:18:41,272
Non !

1534
02:21:19,931 --> 02:21:20,765
C'ai !

1535
02:21:20,932 --> 02:21:22,058
C'est un ami.

1536
02:21:23,226 --> 02:21:24,227
Chewie !

1537
02:21:26,271 --> 02:21:27,939
Ça a l'air bon.

1538
02:21:31,067 --> 02:21:32,485
- Salut.
- Salut.

1539
02:21:33,152 --> 02:21:34,112
Poe.

1540
02:21:35,113 --> 02:21:35,947
Rey.

1541
02:21:36,406 --> 02:21:37,365
Je sais.

1542
02:22:03,391 --> 02:22:04,893
Luke nous a quittés.

1543
02:22:05,768 --> 02:22:07,145
Je l'ai senti.

1544
02:22:07,770 --> 02:22:10,315
Mais sans tristesse ni douleur.
Il n'était que...

1545
02:22:10,857 --> 02:22:13,276
paix et détermination.

1546
02:22:14,152 --> 02:22:15,486
Je l'ai senti aussi.

1547
02:22:18,156 --> 02:22:21,159
Comment construire une rébellion
à partir de ça ?

1548
02:22:25,496 --> 02:22:28,333
Nous avons tout ce qu'il nous faut.

1549
02:22:47,894 --> 02:22:49,687
Luke Skywalker...

1550
02:22:49,854 --> 02:22:51,648
Maître Jedi.

La page c'est chargé en 0.148 secondes // PHP