Attention !, le téléchargement du fichier The.Mule.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES-fr.srt adapté à la release The.Mule.2018.720p.BluRay.x264-DRONES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Lundi 01 Mars 2021 l'host ec2-3-239-33-139.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:01:01,388 --> 00:01:05,100 PEORIA, ILLINOIS 2005 2 00:01:11,773 --> 00:01:16,069 LA MULE 3 00:01:29,999 --> 00:01:30,917 Jose, 4 00:01:31,876 --> 00:01:35,212 tu roules en charrette à tacos pour qu'on t'expulse ? 5 00:01:35,963 --> 00:01:37,047 Enfoiré. 6 00:01:38,632 --> 00:01:39,925 Enfoiré ? 7 00:01:40,092 --> 00:01:41,051 Saloperie. 8 00:01:41,218 --> 00:01:42,219 Arrête tes conneries. 9 00:01:42,386 --> 00:01:43,220 Trois saloperies. 10 00:01:43,762 --> 00:01:44,846 Trois pédés. 11 00:01:45,013 --> 00:01:46,348 Arrête tes conneries. 12 00:01:59,944 --> 00:02:01,570 En retard, comme il se doit. 13 00:02:01,737 --> 00:02:05,032 Helen ! Tu es resplendissante. 14 00:02:05,199 --> 00:02:07,994 Tu n'es pas mal non plus. Ça fait longtemps ! 15 00:02:08,160 --> 00:02:10,538 Ma dernière création. 16 00:02:11,163 --> 00:02:14,625 - Vieux charmeur. Il est ravissant ! - Je signe là ? 17 00:02:21,506 --> 00:02:22,799 Tim Kennedy. 18 00:02:24,467 --> 00:02:27,554 Ça, par exemple ! Je te croyais mort. 19 00:02:28,013 --> 00:02:29,973 Pas de bol. 20 00:02:31,016 --> 00:02:32,517 Je vais te dire un truc... 21 00:02:33,226 --> 00:02:36,479 On t'a déjà dit que tu étais un enfoiré ? 22 00:02:36,646 --> 00:02:38,814 Tout le temps. Même en espagnol. 23 00:02:39,523 --> 00:02:41,400 Mesdames, c'est au 3e étage, 24 00:02:41,817 --> 00:02:43,652 le concours de beauté. 25 00:02:47,281 --> 00:02:49,950 C'est facile. Ma nièce me l'a installé. 26 00:02:50,117 --> 00:02:53,287 En un clic, vous achetez ce que vous voulez. 27 00:02:53,454 --> 00:02:54,663 De chez vous. 28 00:02:54,830 --> 00:02:56,123 Toute notre gamme. 29 00:02:56,290 --> 00:02:59,251 Les instructions et les fleurs livrées sous 48 heures. 30 00:02:59,668 --> 00:03:03,046 Ristourne de 20 % sur votre première commande. 31 00:03:03,212 --> 00:03:05,298 Internet. Ça sert à rien. 32 00:03:06,674 --> 00:03:07,717 Voilà pour vous. 33 00:03:08,384 --> 00:03:09,510 Bon. 34 00:03:10,637 --> 00:03:13,306 Allez-y. Servez-vous. 35 00:03:13,514 --> 00:03:14,349 Merci. 36 00:03:14,515 --> 00:03:17,644 Je vous en prie. Avec plaisir. 37 00:03:17,810 --> 00:03:19,145 Bonjour, madame. 38 00:03:19,729 --> 00:03:22,898 Tenez. Voilà pour vous. Je vous en prie. 39 00:03:26,026 --> 00:03:28,654 On dirait que je distribue du Viagra. 40 00:03:28,820 --> 00:03:30,530 Qu'est-ce qu'il se passe ? 41 00:03:31,198 --> 00:03:32,658 J'en prends un, Earl. 42 00:03:34,242 --> 00:03:37,454 C'est merveilleux, que vous soyez là aujourd'hui. 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,289 C'est James Stewart ? 44 00:03:39,748 --> 00:03:42,000 Le moment qu'on attend tous... 45 00:03:42,376 --> 00:03:45,419 La médaille d'or 2005 est attribuée à 46 00:03:45,586 --> 00:03:48,965 Earl Stone, pour son lys d'un jour, 47 00:03:49,632 --> 00:03:51,968 le Illinois Majestic ! 48 00:04:08,191 --> 00:04:11,528 Pas de huées. Merci beaucoup. 49 00:04:11,695 --> 00:04:14,531 Plutôt qu'un long discours assommant, 50 00:04:14,948 --> 00:04:17,200 une petite devinette : 51 00:04:17,367 --> 00:04:21,037 Pourquoi l'horticulteur traverse-t-il le hall de l'hôtel ? 52 00:04:21,496 --> 00:04:22,914 Pourquoi ? 53 00:04:23,081 --> 00:04:26,084 Pour se rendre au bar. Ce que je vais faire. 54 00:04:26,251 --> 00:04:27,460 Merci ! 55 00:04:35,175 --> 00:04:37,636 Où il est ? Il va venir, hein ? 56 00:04:37,803 --> 00:04:39,013 N'y compte pas trop. 57 00:04:41,598 --> 00:04:43,559 Grand-père a promis de venir. 58 00:04:43,726 --> 00:04:45,561 Mes pauvres chéries ! 59 00:04:52,942 --> 00:04:54,193 Toujours pas là. 60 00:04:54,569 --> 00:04:57,238 Il va arriver. C'est mon mariage. 61 00:04:58,239 --> 00:05:00,033 Je t'aime, Iris. 62 00:05:00,617 --> 00:05:02,869 Mais il faut voir les choses en face. 63 00:05:03,036 --> 00:05:05,413 Pour lui, le travail passe avant la famille. 64 00:05:05,747 --> 00:05:07,165 Il a raté ton baptême, 65 00:05:07,498 --> 00:05:10,209 ta confirmation, ta remise de diplôme, 66 00:05:10,293 --> 00:05:11,628 tes anniversaires. 67 00:05:11,794 --> 00:05:13,670 Sans parler des nôtres. 68 00:05:15,547 --> 00:05:16,715 Je vais vomir. 69 00:05:17,090 --> 00:05:18,717 Qui va mener maman à l'autel ? 70 00:05:22,554 --> 00:05:25,432 - Ma petite Ginny ! - Iris... 71 00:05:26,600 --> 00:05:28,393 Tu me remets ça ? 72 00:05:28,560 --> 00:05:29,686 Un autre whisky ? 73 00:05:29,853 --> 00:05:31,647 Et une tournée générale. 74 00:05:32,481 --> 00:05:34,899 Pour eux aussi ? Ceux du mariage ? 75 00:05:38,986 --> 00:05:40,780 - Eux aussi. - D'accord ! 76 00:05:41,030 --> 00:05:42,865 Earl offre une tournée ! 77 00:05:52,249 --> 00:05:55,294 12 ANS PLUS TARD 2017 78 00:06:04,594 --> 00:06:06,054 Tenez, amigos. 79 00:06:06,221 --> 00:06:07,597 SAISIE 80 00:06:08,682 --> 00:06:10,767 Désolé de ne pas pouvoir faire plus. 81 00:06:12,477 --> 00:06:14,729 Cette saleté d'Internet tue tout. 82 00:06:14,896 --> 00:06:16,231 Vous allez faire quoi ? 83 00:06:16,398 --> 00:06:19,191 Je sais pas. Je n'ai jamais eu de plan B. 84 00:06:24,571 --> 00:06:25,906 Je trouverai bien. 85 00:06:46,050 --> 00:06:48,261 Grand-père ! Tu es venu ! 86 00:06:49,178 --> 00:06:50,346 Coucou, Ginny. 87 00:06:51,264 --> 00:06:52,098 Tu es toute jolie. 88 00:06:52,265 --> 00:06:55,101 Tu viens à notre brunch de fiançailles ! 89 00:06:56,769 --> 00:06:57,812 Tout va bien ? 90 00:06:58,688 --> 00:07:00,523 Ne t'inquiète pas pour ça. 91 00:07:00,690 --> 00:07:03,150 Un petit souci passager. Ça va. 92 00:07:03,317 --> 00:07:04,234 Entre. 93 00:07:04,401 --> 00:07:06,445 Pour moi, tu es le bienvenu. Viens. 94 00:07:06,612 --> 00:07:07,654 Après toi. 95 00:07:07,821 --> 00:07:10,866 Je prends un truc à l'intérieur, et je te présente. 96 00:07:14,828 --> 00:07:16,079 Oh, mon dieu ! 97 00:07:16,246 --> 00:07:18,040 Tu as gardé toutes mes cartes. 98 00:07:19,124 --> 00:07:21,752 Depuis la première, quand j'avais 9 ans. 99 00:07:21,918 --> 00:07:23,545 Le Corn Palace ? 100 00:07:25,171 --> 00:07:27,131 Je vais te présenter Mike. 101 00:07:27,757 --> 00:07:30,092 C'est mon fiancé. N'oublie pas. 102 00:07:36,557 --> 00:07:37,642 - Maman. - Seigneur ! 103 00:07:44,190 --> 00:07:46,400 Pardon, je ne reste pas s'il est là. 104 00:07:46,691 --> 00:07:48,318 J'attends dans la voiture. 105 00:07:52,155 --> 00:07:54,074 Évidemment ! 106 00:07:55,367 --> 00:07:57,619 Tu n'es pas venu pour le mariage. 107 00:07:58,286 --> 00:08:00,997 Tu es venu parce que tu ne sais pas où aller. 108 00:08:01,164 --> 00:08:02,165 Encore ! 109 00:08:02,248 --> 00:08:05,752 En plus, tu devais aider Ginny pour les frais. 110 00:08:05,919 --> 00:08:08,088 Ça va, chacun apportera quelque chose. 111 00:08:08,171 --> 00:08:11,006 Non, ça ne va pas. Ça n'a jamais été ! 112 00:08:11,173 --> 00:08:13,175 Il est mal barré. 113 00:08:13,676 --> 00:08:14,718 Arrête. 114 00:08:15,177 --> 00:08:17,554 Il faut toujours que tu remettes ça. 115 00:08:17,721 --> 00:08:21,100 Comment tu oses faire ce foin devant elle ? 116 00:08:21,183 --> 00:08:24,687 Après ta fille, tu lâches ta petite-fille ? 117 00:08:24,853 --> 00:08:25,896 Rien d'étonnant. 118 00:08:26,939 --> 00:08:29,608 Tu n'as été ni un vrai père ni un mari. 119 00:08:29,775 --> 00:08:32,902 60 h par semaine sur la route, pour vous nourrir. 120 00:08:33,236 --> 00:08:34,821 Qu'est-ce que tu racontes ? 121 00:08:35,238 --> 00:08:37,824 Sur la route pour nous nourrir ? 122 00:08:37,991 --> 00:08:40,868 Tu passes ton temps à t'amuser avec tes amis ! 123 00:08:41,035 --> 00:08:43,288 Vous vous remettez des médailles 124 00:08:43,871 --> 00:08:47,875 pour avoir regardé pousser des graines, Monsieur Lys d'un jour ! 125 00:08:49,961 --> 00:08:51,296 Ginny, viens. 126 00:08:57,217 --> 00:08:59,344 Je suis désolée. 127 00:08:59,636 --> 00:09:02,222 - C'est rien, mamie. - Pardon, ma chérie. 128 00:09:05,392 --> 00:09:07,936 Les retouches sont faites. À dans une semaine. 129 00:09:09,021 --> 00:09:10,522 Merci, mamie. 130 00:09:17,820 --> 00:09:19,947 Je suis désolé, ma chérie. 131 00:09:21,657 --> 00:09:23,117 Je m'en vais. 132 00:09:26,162 --> 00:09:27,496 Je reviens. 133 00:09:33,002 --> 00:09:33,919 Garce. 134 00:09:34,086 --> 00:09:35,212 M'sieur ! 135 00:09:38,381 --> 00:09:40,425 Les mariages, ça rend dingue. 136 00:09:41,051 --> 00:09:42,969 Ça tourne toujours au drame. 137 00:09:43,136 --> 00:09:45,055 Je ne vous le fais pas dire. 138 00:09:47,766 --> 00:09:49,267 Vous avez vu du pays ! 139 00:09:50,769 --> 00:09:52,938 41 États. Sur 50. 140 00:09:53,730 --> 00:09:56,399 Et pas un PV. La route. 141 00:09:57,108 --> 00:09:58,692 Jamais eu de problème. 142 00:09:58,817 --> 00:10:01,487 Ce vieux clou n'a pas de casier. 143 00:10:01,654 --> 00:10:03,072 Jamais un PV ? 144 00:10:03,238 --> 00:10:06,241 Jamais. De ma vie. 145 00:10:06,575 --> 00:10:10,245 Mon grand-père aussi adorait conduire. 146 00:10:10,788 --> 00:10:12,665 Honneur aux vioques. 147 00:10:13,290 --> 00:10:14,708 Richard. "Rico". 148 00:10:15,125 --> 00:10:17,211 Je suis un ami d'une amie de Ginny. 149 00:10:17,378 --> 00:10:19,421 Rico. Moi, c'est Earl. 150 00:10:19,588 --> 00:10:22,006 Earl... si vous êtes vraiment coincé, 151 00:10:23,132 --> 00:10:25,593 des gens vous paieraient pour rouler. 152 00:10:26,052 --> 00:10:27,345 D'une ville à une autre. 153 00:10:28,262 --> 00:10:29,889 Payé pour rouler ? 154 00:10:30,974 --> 00:10:32,892 Et toi, ça te rapporte quoi ? 155 00:10:33,935 --> 00:10:37,897 C'est pour des amis qui cherchent des chauffeurs prudents. 156 00:10:39,941 --> 00:10:41,651 Vous pourriez aider Ginny. 157 00:10:44,319 --> 00:10:45,612 D'accord. 158 00:10:51,743 --> 00:10:53,245 Juste pour rouler. 159 00:11:07,425 --> 00:11:09,927 "Station de pneus". Laquelle ? 160 00:11:12,805 --> 00:11:15,891 EL PASO, TEXAS 161 00:11:52,885 --> 00:11:53,719 Hola. 162 00:11:53,802 --> 00:11:54,720 Je suis Earl. 163 00:11:54,845 --> 00:11:56,263 Hola, Earl. 164 00:11:57,264 --> 00:11:59,224 On la découpe où, la cache ? 165 00:11:59,391 --> 00:12:01,226 Sous le siège ? Sous l'aile ? 166 00:12:01,518 --> 00:12:03,020 Vous voulez faire quoi ? 167 00:12:04,605 --> 00:12:06,065 Découper ta caisse. 168 00:12:08,108 --> 00:12:09,693 Qu'est-ce que vous dites ? 169 00:12:09,860 --> 00:12:11,194 Découper ? 170 00:12:12,153 --> 00:12:15,198 Je vous interdis de découper ce pick-up, compris ? 171 00:12:15,365 --> 00:12:18,493 Mettez vos trucs à l'arrière, à côté des clubs de golf. 172 00:12:18,660 --> 00:12:20,078 Ça ira très bien. 173 00:12:20,662 --> 00:12:21,788 Sans problème. 174 00:12:25,375 --> 00:12:26,793 Tu es dingo, hein ? 175 00:12:28,878 --> 00:12:30,922 Tu es fou, moi aussi. 176 00:12:32,673 --> 00:12:33,674 Tiens. 177 00:12:33,757 --> 00:12:36,301 - C'est quoi ? - Tu décroches, jour et nuit. 178 00:12:38,095 --> 00:12:39,388 Mais tu n'appelles pas. 179 00:12:39,846 --> 00:12:42,599 À l'arrivée, tu recevras un texto. 180 00:12:43,350 --> 00:12:44,643 Un texto ? 181 00:12:45,435 --> 00:12:46,895 Tu sais ce que c'est ? 182 00:12:52,818 --> 00:12:54,319 Garde-le sur toi. 183 00:12:58,197 --> 00:13:00,700 Si ça sonne, tu réponds. 184 00:13:01,367 --> 00:13:02,451 Tiens. 185 00:13:02,910 --> 00:13:06,080 Arrivé à l'hôtel, tu te gares, 186 00:13:06,247 --> 00:13:07,707 tu mets les clés 187 00:13:07,957 --> 00:13:09,417 dans la boîte à gants. 188 00:13:09,583 --> 00:13:11,502 Et tu reviens une heure après. 189 00:13:11,669 --> 00:13:12,878 Ton argent 190 00:13:13,045 --> 00:13:15,589 sera dans la boîte avec les clés. 191 00:13:15,756 --> 00:13:17,090 Compris ? 192 00:13:19,175 --> 00:13:22,178 Compris. Mais si quelqu'un vole l'argent ? 193 00:13:22,345 --> 00:13:23,722 Ou mon pick-up ? 194 00:13:24,306 --> 00:13:26,224 Personne n'y touchera. 195 00:13:26,391 --> 00:13:27,934 On a des yeux partout. 196 00:13:29,102 --> 00:13:30,687 Oye, viejito... 197 00:13:31,187 --> 00:13:32,772 Dans ton intérêt, 198 00:13:33,148 --> 00:13:35,066 n'ouvre pas ce sac. 199 00:13:35,233 --> 00:13:37,485 Si tu crois pouvoir nous reconnaître, 200 00:13:37,652 --> 00:13:39,653 ou te rappeler ce garage, 201 00:13:39,945 --> 00:13:41,405 n'oublie pas, 202 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 on sait qui tu es. 203 00:13:45,576 --> 00:13:48,120 Je n'ouvre pas les sacs des autres. 204 00:13:55,669 --> 00:13:56,629 Merci. 205 00:14:19,484 --> 00:14:21,903 Bienvenue dans l'équipe, agent Bates. 206 00:14:22,070 --> 00:14:23,236 Merci, monsieur. 207 00:14:23,612 --> 00:14:25,197 Asseyez-vous. 208 00:14:27,115 --> 00:14:30,410 La petite famille s'adapte bien ? La ville leur plaît ? 209 00:14:31,036 --> 00:14:32,663 Vous voulez la vérité ? 210 00:14:34,665 --> 00:14:38,961 Après New York et Washington, j'espère que vous excellerez ici. 211 00:14:39,127 --> 00:14:40,587 - Oui, monsieur. - Bien. 212 00:14:40,754 --> 00:14:42,839 L'hiver est long, à Chicago, 213 00:14:43,006 --> 00:14:45,216 mais le boulot ne manque pas. 214 00:14:45,383 --> 00:14:47,093 C'est votre porte de sortie : 215 00:14:47,260 --> 00:14:51,514 ficelez des dossiers, démontez des filières, faites-vous un nom. 216 00:14:51,681 --> 00:14:53,683 Après, vous pourrez être muté. 217 00:14:53,849 --> 00:14:55,768 Voilà une bonne nouvelle. 218 00:14:56,352 --> 00:14:57,436 Bien. 219 00:14:58,604 --> 00:15:00,690 Cassez la baraque, agent Bates. 220 00:15:01,607 --> 00:15:02,817 Oui, monsieur. 221 00:15:07,237 --> 00:15:08,738 - Bates ? - Trevino ? 222 00:15:08,905 --> 00:15:10,073 - Oui. - Enchanté. 223 00:15:10,240 --> 00:15:11,533 Je serai votre bras droit. 224 00:15:11,783 --> 00:15:13,410 Il paraît. Très honoré. 225 00:15:14,244 --> 00:15:15,453 - Ça va ? - Très bien. 226 00:15:15,620 --> 00:15:17,372 Prêt à casser la baraque ? 227 00:15:18,039 --> 00:15:20,041 - Il dit ça à tout le monde. - Oui. 228 00:15:20,208 --> 00:15:21,459 D'accord. 229 00:15:21,626 --> 00:15:24,254 Votre bureau est sur la droite. 230 00:15:25,255 --> 00:15:27,549 - Je n'y serai pas souvent. - Faut espérer. 231 00:15:28,258 --> 00:15:30,801 PREMIÈRE COURSE 232 00:15:43,522 --> 00:15:48,152 Je t'aime, aujourd'hui plus qu'hier 233 00:15:50,237 --> 00:15:54,782 Mais bien moins que demain 234 00:16:38,866 --> 00:16:42,787 On dirait la Cantina de Star Wars. 235 00:16:44,163 --> 00:16:47,708 C'est le repaire de la communauté, pas un café philo. 236 00:16:48,876 --> 00:16:51,045 C'est à mon gamin. 237 00:16:51,212 --> 00:16:53,005 - Tu as des enfants ? - Cinq. 238 00:16:54,966 --> 00:16:57,509 Comment tu t'en sors, avec ce boulot ? 239 00:16:58,677 --> 00:17:00,387 On se débrouille. 240 00:17:04,140 --> 00:17:06,059 Ah, on avance. 241 00:17:06,518 --> 00:17:07,394 Comment ça ? 242 00:17:07,560 --> 00:17:08,728 C'est notre homme. 243 00:17:17,028 --> 00:17:18,238 Juste là. 244 00:17:58,276 --> 00:17:59,527 La vache ! 245 00:18:07,618 --> 00:18:08,911 Tu as assuré. 246 00:18:09,161 --> 00:18:12,289 Appelle ce numéro quand tu as besoin de boulot. 247 00:18:12,956 --> 00:18:15,709 Non, non. C'était juste une fois. 248 00:18:17,085 --> 00:18:20,422 Appelle, si jamais tu changes d'avis. D'accord ? 249 00:18:20,589 --> 00:18:22,341 Prends le numéro. 250 00:18:23,216 --> 00:18:24,426 Tiens. 251 00:18:25,801 --> 00:18:27,929 Mets-le de côté, en cas de coup dur. 252 00:18:28,346 --> 00:18:30,264 En cas de coup dur, oui. 253 00:18:30,765 --> 00:18:33,017 C'est bon, vas-y. 254 00:18:34,810 --> 00:18:35,853 Voilà. 255 00:18:40,107 --> 00:18:42,860 C'est le démarreur. Il est capricieux. 256 00:18:47,656 --> 00:18:49,491 Vas-y, recule. 257 00:19:05,090 --> 00:19:08,134 Tous accros au portable. C'est une épidémie. 258 00:19:08,301 --> 00:19:10,219 Ça va pas ? Vous êtes qui ? 259 00:19:10,594 --> 00:19:14,056 Moi, je suis l'agent Colin Bates. Et lui, l'agent Trevino. 260 00:19:14,223 --> 00:19:17,643 On est de la DEA. Et toi, tu es Luis Rocha. 261 00:19:18,394 --> 00:19:20,396 On est là pour te sauver la vie. 262 00:19:20,562 --> 00:19:21,397 Pardon ? 263 00:19:22,439 --> 00:19:25,567 Le cartel ne saura pas que tu travailles pour la DEA. 264 00:19:26,402 --> 00:19:27,820 Je ne travaille pas pour la DEA. 265 00:19:28,237 --> 00:19:30,698 Mais ils le penseront si tu refuses, donc 266 00:19:31,197 --> 00:19:32,198 bienvenue à bord. 267 00:19:32,949 --> 00:19:34,409 Qu'est-ce que vous racontez ? 268 00:19:34,576 --> 00:19:37,870 J'aime bien le "Perle Tahitienne". Joli vernis. 269 00:19:38,037 --> 00:19:39,539 Réfléchis, Luis. 270 00:19:42,417 --> 00:19:44,502 On a un mandat pour fouiller chez toi. 271 00:19:44,669 --> 00:19:45,587 Quoi ? 272 00:19:45,753 --> 00:19:47,005 On t'y retrouve ! 273 00:20:00,225 --> 00:20:02,769 Je te le vole, tu permets ? Désolée. 274 00:20:20,870 --> 00:20:21,704 S'il vous plaît. 275 00:20:22,788 --> 00:20:24,123 Avant d'être 276 00:20:24,790 --> 00:20:26,000 trop pompette... 277 00:20:27,168 --> 00:20:30,046 On voulait vous remercier. 278 00:20:32,089 --> 00:20:33,090 Maman, 279 00:20:33,591 --> 00:20:34,717 je t'aime. 280 00:20:35,051 --> 00:20:36,469 Je t'aime très fort. 281 00:20:37,135 --> 00:20:40,430 Mamie, merci pour tout ce que tu as fait. 282 00:20:43,808 --> 00:20:44,809 Et 283 00:20:45,810 --> 00:20:46,728 À mon grand-père 284 00:20:47,270 --> 00:20:48,772 qui a fourni les fleurs, 285 00:20:48,939 --> 00:20:49,773 bien sûr. 286 00:20:49,856 --> 00:20:51,691 Et finance le bar. 287 00:20:56,655 --> 00:20:57,697 Merci. 288 00:21:10,042 --> 00:21:11,085 Bonsoir. 289 00:21:15,798 --> 00:21:16,674 Tu es en beauté. 290 00:21:23,346 --> 00:21:26,349 C'est drôle, de marier notre petite-fille. 291 00:21:27,183 --> 00:21:29,435 On a tant espéré qu'elle trouve 292 00:21:29,602 --> 00:21:31,104 l'homme de sa vie. 293 00:21:31,396 --> 00:21:32,605 Tu crois vraiment 294 00:21:32,772 --> 00:21:37,193 que tu peux t'asseoir avec moi, oublier ce qui s'est passé 295 00:21:37,569 --> 00:21:39,946 et évoquer le bon vieux temps ? 296 00:21:43,448 --> 00:21:45,867 On a eu dix belles années. 297 00:21:46,660 --> 00:21:48,328 On peut se parler. 298 00:21:56,461 --> 00:21:57,588 Tu veux danser ? 299 00:21:59,256 --> 00:22:01,133 Tu aimes cette chanson. 300 00:22:01,466 --> 00:22:02,301 C'est vrai. 301 00:22:04,136 --> 00:22:06,929 Non, je ne peux pas. 302 00:22:09,098 --> 00:22:10,391 Je ne peux pas. 303 00:22:11,434 --> 00:22:13,519 Tu es toujours dans tes fleurs. 304 00:22:15,438 --> 00:22:18,107 Comment peux-tu leur consacrer 305 00:22:18,274 --> 00:22:21,402 autant de temps et d'argent ? 306 00:22:24,739 --> 00:22:26,198 Je les aime. 307 00:22:26,907 --> 00:22:28,700 Elles sont uniques. 308 00:22:29,242 --> 00:22:30,994 Elles fleurissent une journée 309 00:22:31,161 --> 00:22:32,913 et c'est fini. 310 00:22:33,747 --> 00:22:36,374 Elles méritent le temps et la peine. 311 00:22:37,208 --> 00:22:38,919 Ta famille aussi. 312 00:22:57,728 --> 00:23:02,691 SAISIE IMMOBILIÈRE DÉFENSE D'ENTRER 313 00:23:36,723 --> 00:23:38,433 Pas mal ! 314 00:23:39,768 --> 00:23:40,602 La vache ! 315 00:23:41,603 --> 00:23:43,272 Ça rigole pas ! 316 00:23:43,772 --> 00:23:45,732 Nouvelle caisse. Jolie ! 317 00:23:45,899 --> 00:23:47,025 Oui, ça rigole pas. 318 00:23:48,569 --> 00:23:49,528 Magnifique. 319 00:23:49,695 --> 00:23:51,989 Le vieux clou a fini par me lâcher. 320 00:23:54,616 --> 00:23:55,741 Earl... 321 00:23:57,118 --> 00:23:58,995 On a un petit cadeau pour toi. 322 00:23:59,829 --> 00:24:01,372 Qu'est-ce que c'est ? 323 00:24:01,539 --> 00:24:03,708 Ton chargement, vieux. 324 00:24:15,636 --> 00:24:18,263 - Ça va, grand chef ? - Oui. Tout va bien. 325 00:24:18,430 --> 00:24:20,890 - Je reprends la route. - Tu te la pètes, hein ? 326 00:24:22,809 --> 00:24:24,144 J'aime bien ça. 327 00:24:24,853 --> 00:24:26,229 Comme l'autre fois. 328 00:24:26,730 --> 00:24:28,815 Si ça sonne, tu réponds, jour et nuit. 329 00:24:29,482 --> 00:24:32,152 J'ai toujours celui de l'autre fois. 330 00:24:32,319 --> 00:24:33,778 Fais voir. 331 00:24:39,909 --> 00:24:42,912 Il était en parfait état. 332 00:24:43,078 --> 00:24:44,371 Pourquoi ? 333 00:24:46,165 --> 00:24:49,043 Tu le balances quand c'est fini. 334 00:24:50,377 --> 00:24:52,504 Tu sais toujours pas envoyer un texto ? 335 00:24:54,089 --> 00:24:55,382 Je sais. 336 00:24:55,716 --> 00:24:57,009 Je saurai. 337 00:24:57,343 --> 00:25:01,054 La prochaine fois, je texterai comme un malade. 338 00:25:01,429 --> 00:25:02,680 Super, abuelito. 339 00:25:11,856 --> 00:25:13,233 Même hôtel que l'autre fois. 340 00:25:13,399 --> 00:25:14,817 Même hôtel. 341 00:25:15,276 --> 00:25:16,527 J'y serai. 342 00:25:25,535 --> 00:25:28,080 DEUXIÈME COURSE 343 00:26:28,722 --> 00:26:32,224 Un Shovelhead de 1980. J'en ai usé un jusqu'à la corde. 344 00:26:33,684 --> 00:26:34,768 Ça doit être 345 00:26:35,269 --> 00:26:36,687 le relais, fiston. 346 00:26:37,938 --> 00:26:39,189 "Fiston" ? 347 00:26:41,233 --> 00:26:43,444 Vous êtes des nanas ? 348 00:26:43,611 --> 00:26:46,322 Fossile. On est Les Gouines à moto. 349 00:26:46,614 --> 00:26:47,489 Sans déconner ? 350 00:26:51,743 --> 00:26:53,745 Tu crois que c'est le relais ? 351 00:26:55,204 --> 00:26:56,289 Faut voir. 352 00:26:56,831 --> 00:26:58,374 C'est le relais. 353 00:26:58,833 --> 00:27:00,084 Merci, papy. 354 00:27:01,753 --> 00:27:03,171 De rien, les gouines. 355 00:27:36,702 --> 00:27:38,829 - Vieux dingue. - Branleur ! 356 00:27:40,081 --> 00:27:42,041 Tu as réfléchi, amigo ? 357 00:27:42,667 --> 00:27:43,751 Non. 358 00:27:43,918 --> 00:27:46,545 Et je suis philippin, pas mexicain. 359 00:27:47,046 --> 00:27:50,132 Tant mieux. Ta famille est à l'abri du cartel. 360 00:27:51,217 --> 00:27:53,261 Pourquoi je travaillerais pour vous ? 361 00:27:54,720 --> 00:27:57,806 On a trouvé de la drogue, 425 000 $ en liquide 362 00:27:57,973 --> 00:27:59,849 et trois armes illégales chez toi. 363 00:28:00,016 --> 00:28:01,393 C'est un bon début. 364 00:28:01,768 --> 00:28:05,605 Plus la fraude, l'évasion fiscale, le blanchiment d'argent... 365 00:28:05,772 --> 00:28:08,441 Tu risques plusieurs fois la perpétuité. 366 00:28:10,193 --> 00:28:11,570 Je suis pas devin, mais 367 00:28:12,654 --> 00:28:15,949 avec tes ongles, ton épilation et tes bougies parfumées, 368 00:28:16,116 --> 00:28:17,867 tu vas morfler, en prison. 369 00:28:18,034 --> 00:28:19,368 Une vraie petite pute. 370 00:28:19,743 --> 00:28:23,372 - Tu seras fiancé direct. - Ça te plairait pas, si ? 371 00:28:24,123 --> 00:28:26,041 Et après, le cartel te chopera. 372 00:28:26,208 --> 00:28:29,003 Alors, Luis ? On fait ami-amis ? 373 00:28:30,921 --> 00:28:32,089 Je fais quoi ? 374 00:28:32,840 --> 00:28:36,927 Ton boulot d'employé du cartel. Et tu réponds à mes appels 24/24. 375 00:28:39,471 --> 00:28:40,514 Parfait. 376 00:28:47,228 --> 00:28:49,981 La saisie sera annulée dès le règlement. 377 00:28:50,148 --> 00:28:51,858 Frais et intérêts compris. 378 00:28:52,567 --> 00:28:53,735 Vous payez en liquide ? 379 00:28:54,569 --> 00:28:55,445 Oui. 380 00:28:57,906 --> 00:28:58,948 Voilà. 381 00:29:14,504 --> 00:29:15,756 Fils de pute. 382 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 Il y a eu le feu ? 383 00:29:48,119 --> 00:29:50,288 Dans la cuisine. Pas de blessés. 384 00:29:50,830 --> 00:29:51,873 Tant mieux. 385 00:29:52,249 --> 00:29:54,209 Je prendrai des pancakes, alors. 386 00:29:58,421 --> 00:30:01,258 Et l'assurance nous mène en bateau. 387 00:30:01,424 --> 00:30:03,802 On touchera rien avant des années. 388 00:30:06,221 --> 00:30:08,014 Je viens ici depuis 58. 389 00:30:08,181 --> 00:30:12,101 Cet endroit est une institution. Que vont faire les vétérans ? 390 00:30:12,601 --> 00:30:13,727 Je sais pas. 391 00:30:17,356 --> 00:30:18,857 Plus de soirées polka. 392 00:30:19,650 --> 00:30:21,527 Plus de soirées loto. 393 00:30:21,694 --> 00:30:25,489 À ce train-là, bientôt plus d'Amicale des vétérans. 394 00:30:25,823 --> 00:30:28,033 Oui, sans doute. Enfin 395 00:30:28,450 --> 00:30:30,077 sauf si... 396 00:30:32,662 --> 00:30:36,624 Sauf si quelqu'un avait 25 000 $ sous la main. 397 00:31:20,791 --> 00:31:22,001 Salut, salut. 398 00:31:22,168 --> 00:31:24,253 Bienvenido, Señor Earl. 399 00:31:24,420 --> 00:31:25,546 Merci. 400 00:31:25,713 --> 00:31:28,799 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Pas grand-chose. 401 00:31:29,258 --> 00:31:30,801 Toujours sur la route. 402 00:31:30,968 --> 00:31:32,053 Quoi de neuf ? 403 00:31:36,140 --> 00:31:37,515 Regardez-moi ça. 404 00:31:39,893 --> 00:31:41,811 - C'est gros. - T'inquiète. 405 00:31:41,978 --> 00:31:43,438 C'est des dulces. 406 00:31:47,943 --> 00:31:50,153 - Si ça sonne ? - Je réponds. 407 00:31:50,320 --> 00:31:52,530 - C'est bien. - J'ai compris. 408 00:31:52,697 --> 00:31:56,201 N'oublie pas : conduis prudemment. 409 00:31:57,619 --> 00:31:59,828 Je conduis prudemment. D'accord. 410 00:32:04,875 --> 00:32:06,252 Ouvre l'il. 411 00:32:06,710 --> 00:32:07,795 D'accord. 412 00:32:24,811 --> 00:32:28,439 TROISIÈME COURSE 413 00:33:08,769 --> 00:33:10,438 Nom de Dieu... 414 00:33:13,691 --> 00:33:14,567 Besoin d'aide, monsieur ? 415 00:33:17,236 --> 00:33:19,322 - Bonjour. - Besoin d'aide ? 416 00:33:19,822 --> 00:33:21,282 Non, ça va, merci. 417 00:33:21,449 --> 00:33:22,700 C'est quoi ? 418 00:33:23,075 --> 00:33:25,995 Des noix de pécan. Je les porte à ma nièce. 419 00:33:26,162 --> 00:33:27,746 - Des noix de pécan ? - Oui. 420 00:33:27,913 --> 00:33:30,207 Elle en fait des tartes immangeables. 421 00:33:30,624 --> 00:33:33,793 Je plains son mari. Et je regrette pour les noix. 422 00:33:36,880 --> 00:33:38,548 Je ne sais pas ce qu'il a. 423 00:33:38,715 --> 00:33:40,675 Il pisse tous les quarts d'heure. 424 00:33:45,764 --> 00:33:50,726 BRIGADE K-NINE 425 00:34:12,497 --> 00:34:14,082 Salut, toi. 426 00:34:16,584 --> 00:34:17,752 Renifle ça. 427 00:34:17,919 --> 00:34:20,421 Désolé, il ne faut pas toucher le chien. 428 00:34:21,464 --> 00:34:24,300 - C'est pas grave. - Je ne savais pas. Désolé. 429 00:34:24,968 --> 00:34:26,761 Mon Dukie me manque beaucoup. 430 00:34:26,928 --> 00:34:30,848 Dukie était un chien comme tout le monde les aime. 431 00:34:31,266 --> 00:34:32,100 Bonne route. 432 00:34:32,725 --> 00:34:34,101 - Allez-y. - Merci. 433 00:34:34,393 --> 00:34:36,562 Vous imitez bien James Stewart. 434 00:34:58,249 --> 00:35:02,420 Pour avoir le statut de témoin protégé, tu dois faire tes preuves. 435 00:35:02,587 --> 00:35:04,463 Si on gagne, tu gagnes. 436 00:35:04,630 --> 00:35:08,050 On va aller faire un tour pour voir ce que tu vaux. 437 00:35:08,217 --> 00:35:09,176 Tu comprends ? 438 00:35:10,553 --> 00:35:12,722 Bien. Je t'ai pris un latte. 439 00:35:17,559 --> 00:35:22,230 C'est là que ça démarre. Et dans des dizaines d'autres hôtels. 440 00:35:22,564 --> 00:35:24,482 Des mules arrivent de partout. 441 00:35:24,649 --> 00:35:26,985 Chargées. Déposent le véhicule. 442 00:35:27,152 --> 00:35:29,696 Quelqu'un le prend, le décharge 443 00:35:30,030 --> 00:35:32,407 et le ramène avec la paye de la mule. 444 00:35:32,574 --> 00:35:35,827 Devant le 121, il y a un type. Il fait quoi ? 445 00:35:36,369 --> 00:35:37,704 Le 121 est à nous. 446 00:35:38,163 --> 00:35:40,080 Il est là 447 00:35:40,372 --> 00:35:42,541 pour surveiller les allées et venues. 448 00:35:43,250 --> 00:35:44,335 Et quoi d'autre ? 449 00:36:09,275 --> 00:36:10,526 Putain ! 450 00:36:21,162 --> 00:36:22,372 Calme-toi. 451 00:36:24,915 --> 00:36:27,668 GRANDE SOIRÉE DE RÉOUVERTURE 452 00:36:42,224 --> 00:36:46,727 C'est un jour à dire merci 453 00:36:47,061 --> 00:36:50,856 C'est le moment de rire aussi 454 00:36:51,190 --> 00:36:53,442 Le ciel est bleu et l'herbe est verte 455 00:36:53,609 --> 00:36:55,695 Et les oiseaux chantent aussi 456 00:36:55,862 --> 00:36:59,949 Oh mes amis, disons merci 457 00:37:00,241 --> 00:37:04,161 On n'entend pas souvent Tant de remerciements 458 00:37:04,871 --> 00:37:08,498 Rares sont ceux qui se souviennent De ceux qui jamais ne reviennent 459 00:37:08,999 --> 00:37:13,503 Notre devoir est d'honorer Ceux qui défendent la patrie 460 00:37:13,670 --> 00:37:17,090 Et de leur dire encore merci 461 00:37:17,507 --> 00:37:21,720 Car c'est un jour à dire merci 462 00:37:22,095 --> 00:37:26,224 Et il est temps de rire aussi 463 00:37:26,725 --> 00:37:28,685 Le ciel est bleu et l'herbe est verte 464 00:37:28,852 --> 00:37:30,769 Et les oiseaux chantent aussi 465 00:37:30,936 --> 00:37:34,732 Oh mes amis, disons merci 466 00:37:43,324 --> 00:37:46,035 Je vous demande d'applaudir Mollie B 467 00:37:46,202 --> 00:37:47,995 et son orchestre de polka ! 468 00:37:49,663 --> 00:37:52,290 Et un grand merci à Earl Stone ! 469 00:37:55,418 --> 00:37:58,880 L'Amicale des vétérans lui doit une fière chandelle. 470 00:37:59,047 --> 00:38:01,257 Alors, on l'applaudit encore. 471 00:38:04,302 --> 00:38:05,428 Earl ! 472 00:38:06,387 --> 00:38:08,932 Et si tu allongeais encore la monnaie 473 00:38:09,098 --> 00:38:11,643 pour restaurer la vieille patinoire ? 474 00:38:18,732 --> 00:38:22,986 CINQUIÈME COURSE 475 00:38:23,445 --> 00:38:26,573 J'ai roulé ma bosse, Boss J'ai roulé ma bosse 476 00:38:26,740 --> 00:38:30,577 J'ai traversé des déserts Des montagnes et des frontières 477 00:38:30,744 --> 00:38:34,665 Au volant de mon carrosse J'ai roulé ma bosse 478 00:39:20,916 --> 00:39:22,751 MEXIQUE 479 00:39:26,297 --> 00:39:27,840 Tu fais des progrès. 480 00:39:27,923 --> 00:39:31,343 - Un peu. - Je peux t'apprendre. 481 00:39:32,344 --> 00:39:34,138 Mon petit Julio. 482 00:39:35,055 --> 00:39:36,891 Tu voulais me voir, Laton ? 483 00:39:37,016 --> 00:39:38,392 Il paraît que 484 00:39:38,475 --> 00:39:41,895 le vieux va faire un voyage complet pour nous. 485 00:39:42,187 --> 00:39:44,647 - Qui ça ? - Un tata. Un vieux gringo. 486 00:39:44,814 --> 00:39:46,232 110 kilos. 487 00:39:46,941 --> 00:39:48,401 - Et alors ? - "Et alors" ? 488 00:39:48,568 --> 00:39:50,486 2,7 millions de dollars. 489 00:39:51,404 --> 00:39:53,740 Il a un casier vierge. Jamais un PV. 490 00:39:55,366 --> 00:39:57,535 Tu vas l'accompagner et le surveiller. 491 00:39:57,702 --> 00:39:59,245 Ce sera notre mule n° 1. 492 00:39:59,412 --> 00:40:01,080 Faire le baby-sitter ? 493 00:40:01,247 --> 00:40:02,498 Si tu veux. 494 00:40:04,041 --> 00:40:05,125 - Quoi ? - Rien. 495 00:40:05,292 --> 00:40:08,879 Tu ne veux plus être mon bras droit ? Gustavo n'attend que ça. 496 00:40:09,046 --> 00:40:10,380 Non, je m'en occupe. 497 00:40:10,589 --> 00:40:11,715 Alors, vas-y. 498 00:40:12,507 --> 00:40:14,426 Et arrête de faire cette tête ! 499 00:40:16,845 --> 00:40:17,888 Amuse-toi bien avec Tata. 500 00:40:20,432 --> 00:40:22,434 Il y a pire. Tu peux emmener Sal. 501 00:40:36,197 --> 00:40:38,199 - Vous êtes qui ? - Le Boss m'envoie. 502 00:40:38,366 --> 00:40:39,825 Je suis ton responsable. 503 00:40:39,992 --> 00:40:41,827 On fait le voyage avec toi. 504 00:40:46,874 --> 00:40:49,417 Où sont les autres ? Les collègues... 505 00:40:49,584 --> 00:40:51,878 T'occupe pas d'eux. Écoute-moi. 506 00:40:52,295 --> 00:40:56,049 Ton chargement vaut une fortune. Et j'ai pas confiance. 507 00:40:57,259 --> 00:40:58,593 Fais ce qu'on te dit. 508 00:40:58,760 --> 00:41:02,889 Je fixe l'itinéraire. Ni routes interdites, ni arrêts imprévus. 509 00:41:03,056 --> 00:41:05,559 Mes horaires. Mon emploi du temps. Vu ? 510 00:41:06,518 --> 00:41:08,061 Tu es sûr d'être mexicain ? 511 00:41:08,770 --> 00:41:11,981 On a l'impression d'entendre le Führer. 512 00:41:13,274 --> 00:41:15,985 "Montrez vos papiers à la frontière". 513 00:41:16,610 --> 00:41:17,570 Connard. 514 00:41:17,736 --> 00:41:18,821 Les voilà, mes papiers. 515 00:41:20,781 --> 00:41:23,534 Je prends mon travail très au sérieux, M. Stone. 516 00:41:24,368 --> 00:41:26,036 J'ai fait la guerre. 517 00:41:26,203 --> 00:41:29,248 Tu m'impressionnes pas, petit con. 518 00:41:31,250 --> 00:41:32,333 Gamin. 519 00:41:40,216 --> 00:41:41,509 Salut, Tata. 520 00:41:41,676 --> 00:41:43,636 - Comment ça va ? - Bien. 521 00:41:44,762 --> 00:41:47,724 J'ai fait un peu trop de route. 522 00:41:47,891 --> 00:41:49,475 Mais ça va. 523 00:41:50,435 --> 00:41:51,394 Et ton neveu ? 524 00:41:51,561 --> 00:41:54,188 Il va mieux. Je te remercie. 525 00:41:55,314 --> 00:41:57,107 - Tant mieux. - Ça va, grand chef ? 526 00:41:58,400 --> 00:41:59,568 Bien. 527 00:42:01,820 --> 00:42:04,990 Je n'ai pas de problème avec les lettres. 528 00:42:05,157 --> 00:42:08,660 - Mais les chiffres, par contre... - Je vais t'aider. 529 00:42:09,620 --> 00:42:11,288 Regarde. Tu appuies là 530 00:42:11,455 --> 00:42:13,373 et ça te ramène en arrière. 531 00:42:13,540 --> 00:42:15,375 Emillio ! Vous faites quoi ? 532 00:42:15,541 --> 00:42:16,417 Tu es là ? 533 00:42:16,500 --> 00:42:18,211 - Son colis est prêt ? - Oui. 534 00:42:18,377 --> 00:42:20,504 - Vous attendez quoi ? - Il vient d'arriver. 535 00:42:20,671 --> 00:42:22,548 Je m'en tape. Chargez ! 536 00:42:23,799 --> 00:42:25,426 Ça va, papito ? Ta femme ? 537 00:42:25,593 --> 00:42:27,303 Allez ! Magnez-vous ! 538 00:42:27,553 --> 00:42:29,597 À vos ordres, Mein Kommandant. 539 00:42:29,764 --> 00:42:31,224 Ta gueule ! 540 00:42:31,516 --> 00:42:32,975 Une mule, ça parle pas. 541 00:42:37,188 --> 00:42:39,564 Il faut lui apprendre à se détendre. 542 00:42:39,731 --> 00:42:41,650 C'est un chien enragé. 543 00:42:42,567 --> 00:42:43,610 Regarde bien. 544 00:42:43,777 --> 00:42:47,030 Tu appuies là, et les chiffres apparaissent. Tu vois ? 545 00:42:47,197 --> 00:42:49,908 Et là, tu tapes : 7-7-1... 546 00:42:50,617 --> 00:42:51,660 Joy... 547 00:42:52,035 --> 00:42:53,036 Drive. 548 00:42:53,203 --> 00:42:54,037 Facile. 549 00:42:54,120 --> 00:42:55,205 C'est l'adresse. 550 00:43:18,936 --> 00:43:20,563 - Compris - Le signe, puis les chiffres... 551 00:43:20,729 --> 00:43:22,480 Il a compris. On y va. 552 00:43:22,814 --> 00:43:24,440 On prend du retard. 553 00:43:24,607 --> 00:43:25,775 Dépêchons-nous ! 554 00:43:29,070 --> 00:43:30,071 Bonne chance. 555 00:43:30,488 --> 00:43:33,157 Allez, on n'a pas que ça à faire ! 556 00:43:35,159 --> 00:43:38,371 - C'est ça, flingue ce connard. - Je le ferai. 557 00:43:38,913 --> 00:43:41,833 Y a des gars qui sont gâtés 558 00:43:42,458 --> 00:43:44,918 On a échangé des baisers 559 00:43:45,878 --> 00:43:47,296 Comme a dit je ne sais plus qui : 560 00:43:48,130 --> 00:43:51,049 "Quel sacré coup sur la tête !" 561 00:43:53,218 --> 00:43:56,513 La chambre était plongée dans le noir 562 00:43:56,805 --> 00:44:00,142 On s'est serrés sans même se voir 563 00:44:00,309 --> 00:44:02,477 Comme dit le marin : 564 00:44:02,644 --> 00:44:05,397 "On coule, fais pas le malin" 565 00:44:06,689 --> 00:44:09,483 Je suis encore tout étourdi 566 00:44:09,650 --> 00:44:13,237 Je m'allonge en souriant sur mon lit 567 00:44:13,404 --> 00:44:16,532 Et si ce n'est qu'un début, je me dis : 568 00:44:17,116 --> 00:44:22,288 "La vie sera magnifique" ! 569 00:44:27,709 --> 00:44:31,963 HUITIÈME COURSE 570 00:44:58,989 --> 00:45:00,241 Merci ! 571 00:45:00,783 --> 00:45:02,243 Comment ça va ? 572 00:45:03,077 --> 00:45:05,621 Pas terrible. On a un pneu à plat. 573 00:45:05,788 --> 00:45:07,164 À plat ? 574 00:45:08,123 --> 00:45:11,001 Et mon mari n'est pas bricoleur. 575 00:45:11,168 --> 00:45:13,086 Il a un téléphone. Regarde-le. 576 00:45:13,461 --> 00:45:15,505 - Regarde. - Oui, je vois ! 577 00:45:16,256 --> 00:45:19,092 Votre père vous a pas appris à changer une roue ? 578 00:45:19,259 --> 00:45:21,594 Non. Je cherche sur Google. 579 00:45:21,761 --> 00:45:23,471 Mais il n'y a pas de réseau. 580 00:45:25,181 --> 00:45:27,058 C'est le problème de cette génération. 581 00:45:27,225 --> 00:45:30,603 Vous ne savez pas ouvrir une conserve sans Internet. 582 00:45:31,187 --> 00:45:32,397 Enfin... 583 00:45:32,814 --> 00:45:34,648 Je vais vous aider. 584 00:45:36,108 --> 00:45:37,442 Sortez la roue. 585 00:45:37,609 --> 00:45:39,069 On va la changer. 586 00:45:43,699 --> 00:45:45,367 Elle est là-dedans. 587 00:45:46,076 --> 00:45:47,661 Allez-y. 588 00:45:49,496 --> 00:45:50,664 Voilà. 589 00:45:51,498 --> 00:45:52,749 Elle est là. 590 00:45:54,501 --> 00:45:57,378 Ça fait plaisir d'aider des amis nègres. 591 00:46:00,506 --> 00:46:02,592 Nègres ? Ça se dit pas, monsieur. 592 00:46:02,758 --> 00:46:05,261 Oui. On préfère "noirs". 593 00:46:05,428 --> 00:46:07,847 Ou "gens" tout court. Je suis noir. Vous, blanc. 594 00:46:08,014 --> 00:46:08,931 Sans déconner ? 595 00:46:09,557 --> 00:46:10,600 Sans déconner. 596 00:46:12,602 --> 00:46:16,230 Je vous aide. Je prends le cric, et vous, la roue. 597 00:46:34,623 --> 00:46:35,790 À mon tour. 598 00:46:42,546 --> 00:46:45,216 Il fait n'importe quoi, ce vieux con. 599 00:46:47,092 --> 00:46:49,053 Tu veux que je le bute ? 600 00:46:50,596 --> 00:46:52,014 Dis pas de conneries. 601 00:46:52,806 --> 00:46:54,308 Assieds-toi, connard. 602 00:47:18,915 --> 00:47:21,835 Y a des gars qui sont gâtés 603 00:47:22,627 --> 00:47:25,504 On a échangé des baisers... 604 00:47:47,483 --> 00:47:48,317 Quoi ? 605 00:47:48,401 --> 00:47:51,028 - Il est devant ? - Oui, je le vois. 606 00:47:51,195 --> 00:47:52,446 Trois voitures devant. 607 00:47:53,364 --> 00:47:54,365 Qu'est-ce qu'il fait ? 608 00:47:55,950 --> 00:47:59,078 Tu vas où, Tata ? L'hôtel est juste là, putain ! 609 00:48:00,163 --> 00:48:01,164 Pousse-toi ! 610 00:48:03,457 --> 00:48:04,667 Pousse-toi ! 611 00:48:06,043 --> 00:48:06,919 Dégage ! 612 00:48:14,801 --> 00:48:16,970 Où il est ? Il va où ? 613 00:48:35,863 --> 00:48:37,656 Tu es qui, toi ? 614 00:48:38,949 --> 00:48:39,783 Earl. 615 00:48:41,827 --> 00:48:43,954 Earl comment ? Je connais pas d'Earl. 616 00:48:44,538 --> 00:48:45,998 Earl, le chauffeur. 617 00:48:50,252 --> 00:48:51,836 Entre là-dedans. 618 00:48:52,295 --> 00:48:54,464 - Magne-toi, connard. - Voilà. 619 00:49:04,349 --> 00:49:06,476 Qu'est-ce que tu fous là ? 620 00:49:06,643 --> 00:49:07,644 Je viens 621 00:49:07,810 --> 00:49:09,938 livrer mon chargement. 622 00:49:11,314 --> 00:49:13,149 Tu n'as rien à faire ici. 623 00:49:13,316 --> 00:49:15,943 L'adresse est écrite là. Regarde. 624 00:49:16,527 --> 00:49:18,987 771, Joy Drive. 625 00:49:21,031 --> 00:49:22,616 Ne refais jamais ça. 626 00:49:24,910 --> 00:49:26,495 Tu es qui, toi ? 627 00:49:27,496 --> 00:49:28,956 Je suis son responsable. 628 00:49:29,373 --> 00:49:30,749 Alors, surveille-le. 629 00:49:30,916 --> 00:49:32,334 Il a rien à faire ici. 630 00:49:32,501 --> 00:49:33,752 Je m'en occupe. 631 00:49:34,378 --> 00:49:37,380 Débarrasse-moi de ce vieux con. 632 00:49:37,588 --> 00:49:42,093 Tu entres chez moi, tu me parles comme à ton chien. 633 00:49:42,176 --> 00:49:44,345 Emmène-le, sinon ils vont me tuer ! 634 00:49:44,428 --> 00:49:47,181 - Calme-toi. - Non, je me calme pas ! 635 00:49:47,265 --> 00:49:48,766 Tu sais à qui tu parles ? 636 00:49:48,850 --> 00:49:52,979 - Il a rien à foutre ici ! - Je suis Julio Gutiérrez, ducon ! 637 00:49:53,271 --> 00:49:55,398 Tu fermes ta gueule, compris ? 638 00:49:57,108 --> 00:49:58,149 Tu la fermes. 639 00:50:03,864 --> 00:50:05,407 Qui t'a envoyé ici ? 640 00:50:05,657 --> 00:50:07,033 Qui t'a donné l'adresse ? 641 00:50:07,868 --> 00:50:09,619 Je sais pas. Un grand. 642 00:50:09,786 --> 00:50:12,247 De type mexicain, tatoué de partout. 643 00:50:12,414 --> 00:50:14,749 Effrayant. Pour un gringo comme moi. 644 00:50:16,126 --> 00:50:18,837 J'en connais plein des comme ça. Son nom ? 645 00:50:19,004 --> 00:50:21,839 Je sais pas. Je suis pas l'annuaire. 646 00:50:22,006 --> 00:50:25,759 Je sais pas écrire un texto. Je sais pas qui est qui. 647 00:50:26,051 --> 00:50:27,261 Ils se ressemblent tous. 648 00:50:27,595 --> 00:50:28,721 Déchargez. 649 00:50:29,847 --> 00:50:30,931 Magne-toi, connard. 650 00:50:36,437 --> 00:50:38,606 J'en ai plein le cul, de tes conneries. 651 00:50:39,231 --> 00:50:42,358 Alors, consulte un proctologue. Et lâche-moi. 652 00:50:43,067 --> 00:50:44,319 Tu vas où ? 653 00:50:44,485 --> 00:50:46,488 Mes noix de pécan. 654 00:50:46,696 --> 00:50:48,823 Oublie-les ! Laisse-les bosser. 655 00:50:55,205 --> 00:50:56,372 Mon petit Julio. 656 00:50:56,539 --> 00:50:57,373 Ça va ? 657 00:50:57,582 --> 00:50:59,584 Je vais tuer ce vieux débris. 658 00:50:59,667 --> 00:51:01,794 Il a personne. Qui le regrettera ? 659 00:51:01,878 --> 00:51:05,547 Cet enculé n'obéit à aucun ordre. 660 00:51:05,631 --> 00:51:08,258 On en trouvera un autre. 661 00:51:08,342 --> 00:51:09,176 Du calme. Qu'a-t-il fait ? 662 00:51:09,593 --> 00:51:10,802 Ce qu'il a fait ? 663 00:51:10,969 --> 00:51:12,763 Il s'arrête quand il veut. 664 00:51:13,347 --> 00:51:16,350 Il ne m'écoute pas. Il ne fait pas ce que je lui dis. 665 00:51:16,517 --> 00:51:19,603 Hier, il a fait étape chez un copain. Je vais le buter. 666 00:51:20,812 --> 00:51:22,773 Doucement. Écoute-moi. 667 00:51:23,524 --> 00:51:26,609 Il bouge à sa façon. Et ça lui réussit. 668 00:51:26,776 --> 00:51:29,529 S'il change d'itinéraire, tant mieux. 669 00:51:30,154 --> 00:51:32,406 Il est moins prévisible. Tu comprends ? 670 00:51:33,282 --> 00:51:34,700 On fait ce qu'il veut ! 671 00:51:34,909 --> 00:51:36,869 Tu fais ce que moi, je veux. 672 00:51:38,120 --> 00:51:39,372 Compris ? 673 00:51:39,539 --> 00:51:40,623 Compris. 674 00:51:40,790 --> 00:51:42,291 Reste avec lui. 675 00:51:42,667 --> 00:51:44,252 Mets-le à l'aise. 676 00:51:44,585 --> 00:51:45,920 Et à part ça, 677 00:51:49,297 --> 00:51:50,549 ça va ? 678 00:51:51,925 --> 00:51:52,968 Ça va. 679 00:51:54,094 --> 00:51:56,346 - Bien. Fais ton boulot. - Oui. 680 00:52:00,267 --> 00:52:01,601 Putain ! 681 00:52:11,026 --> 00:52:12,069 Alors ? 682 00:52:12,236 --> 00:52:16,073 Je prends tous les risques. S'ils le savent, je suis mort. 683 00:52:16,240 --> 00:52:17,575 Change de métier. 684 00:52:18,075 --> 00:52:20,494 Ton latte. Tu te sens mieux ? 685 00:52:21,829 --> 00:52:23,289 Tu nous apportes quoi ? 686 00:52:24,748 --> 00:52:26,208 Je ne devrais pas. 687 00:52:26,375 --> 00:52:27,918 Tu as quoi ? 688 00:52:30,754 --> 00:52:32,046 C'est quoi ? 689 00:52:32,589 --> 00:52:34,549 Une liste des cargaisons. 690 00:52:35,633 --> 00:52:37,010 C'est codé ? 691 00:52:37,510 --> 00:52:40,722 Un code pour chaque mule. Les trajets, les dates, 692 00:52:41,181 --> 00:52:42,390 et les quantités. 693 00:52:42,724 --> 00:52:44,934 Il y a une nouvelle mule. Tata. 694 00:52:45,101 --> 00:52:48,479 Un type qui a livré 121 kilos en avril, 695 00:52:48,646 --> 00:52:50,815 172 kilos en mai, 696 00:52:50,982 --> 00:52:53,109 et là, 232 kilos. 697 00:52:53,276 --> 00:52:54,776 La vache ! C'est possible ? 698 00:52:54,943 --> 00:52:56,528 Son surnom, c'est Tata ? 699 00:52:56,695 --> 00:52:58,530 - C'est ça ? - Oui. Tata. 700 00:52:58,947 --> 00:53:00,908 C'est bien. Bravo. 701 00:53:01,074 --> 00:53:02,910 On va creuser tout ça. 702 00:53:03,285 --> 00:53:05,370 Je dois le remettre à sa place. 703 00:53:05,537 --> 00:53:08,582 - Je veux bien le récupérer. - Une seconde. Détends-toi. 704 00:53:09,416 --> 00:53:11,418 Tu te fais désirer, comme balance. 705 00:53:12,461 --> 00:53:14,171 Mais tu finis par balancer. 706 00:53:15,297 --> 00:53:16,297 Il faut que je... 707 00:53:16,672 --> 00:53:18,174 Qui d'autre tu pourrais balancer ? 708 00:53:19,175 --> 00:53:21,177 Pendant que tu y es. 709 00:53:21,344 --> 00:53:22,678 Réfléchis. 710 00:53:23,804 --> 00:53:26,224 - J'ai fait mes preuves ? - C'est bien. 711 00:53:26,641 --> 00:53:29,435 - J'ai droit au statut ? - File. Merci. 712 00:53:30,436 --> 00:53:31,854 Je te jure ! 713 00:53:39,778 --> 00:53:44,199 NEUVIÈME COURSE 714 00:53:45,033 --> 00:53:47,369 Pendez-moi, pendez-moi 715 00:53:47,911 --> 00:53:49,746 Prenez une corde et pendez-moi 716 00:53:49,913 --> 00:53:52,290 À une branche, au fond d'un bois 717 00:53:52,457 --> 00:53:54,668 Femme, ne pleure pas pour moi 718 00:54:06,637 --> 00:54:08,430 Femme, ne pleure pas pour moi. 719 00:54:16,939 --> 00:54:20,025 Il pouvait pas attendre. Il sait pas conduire. Regarde-le. 720 00:54:20,401 --> 00:54:21,901 Du calme. 721 00:54:22,819 --> 00:54:26,114 Il faut lui faire confiance. On n'a pas le choix. 722 00:54:26,197 --> 00:54:29,367 Que veux-tu qu'on fasse ? 723 00:54:29,450 --> 00:54:30,994 On pourrait lui apprendre à conduire. 724 00:54:31,077 --> 00:54:34,038 - Lui apprendre ? Il a 90 ans ! - J'ai pas confiance. 725 00:54:34,122 --> 00:54:37,083 Laton sait pourquoi il l'a engagé. 726 00:55:04,401 --> 00:55:05,444 Tenez. 727 00:55:06,319 --> 00:55:07,820 Tout le monde nous regarde. 728 00:55:09,989 --> 00:55:13,951 Parce qu'ils voient deux haricots rouges dans un champ de maïs. 729 00:55:18,498 --> 00:55:19,582 Pourquoi on est là ? 730 00:55:20,875 --> 00:55:23,544 Le meilleur sandwich au porc du Midwest. 731 00:55:36,640 --> 00:55:37,974 Pas mauvais, hein ? 732 00:55:38,141 --> 00:55:40,936 Il faut savoir prendre son temps. 733 00:55:41,102 --> 00:55:43,563 Jouir de la vie. Comme moi. 734 00:55:44,022 --> 00:55:45,190 Peut-être. 735 00:55:47,734 --> 00:55:50,194 Mais peut-être que tu en jouis trop. 736 00:55:50,820 --> 00:55:52,279 Tu t'es trop marré. 737 00:55:53,364 --> 00:55:55,366 Et maintenant tu bosses pour nous. 738 00:56:00,412 --> 00:56:03,082 Le meilleur sandwich au porc du monde. 739 00:56:11,048 --> 00:56:12,257 Tu ne t'arrêtes plus. 740 00:56:12,715 --> 00:56:13,758 Tu traces. 741 00:56:15,301 --> 00:56:16,678 Je perds patience. 742 00:56:19,222 --> 00:56:20,682 Qu'est-ce que vous faites ici ? 743 00:56:22,642 --> 00:56:23,726 Tu parles anglais ? 744 00:56:25,228 --> 00:56:27,105 Je repose ma question. 745 00:56:28,356 --> 00:56:30,441 Vous faites quoi dans ma ville ? 746 00:56:33,778 --> 00:56:34,903 Shérif. 747 00:56:35,070 --> 00:56:37,865 Je me porte garant d'eux. Ils travaillent pour moi. 748 00:56:38,031 --> 00:56:38,866 Vous le connaissez ? 749 00:56:40,325 --> 00:56:44,246 Je les ai embauchés. Ils m'aident à déménager. 750 00:56:44,413 --> 00:56:47,124 Ça me coûte moins cher qu'un déménageur. 751 00:56:47,291 --> 00:56:48,500 Ils bossent bien. 752 00:56:50,460 --> 00:56:51,920 Venez voir. 753 00:56:52,087 --> 00:56:55,757 J'ai quelque chose à vous montrer dans mon coffre. 754 00:56:56,257 --> 00:56:57,550 C'est important. 755 00:56:57,758 --> 00:56:58,968 Vraiment. 756 00:57:12,565 --> 00:57:13,941 Ça va vous plaire. 757 00:57:16,903 --> 00:57:19,821 À une tombola, j'ai gagné ce pop-corn. 758 00:57:19,988 --> 00:57:21,114 C'est du bon. 759 00:57:21,573 --> 00:57:24,284 - Je ne peux pas accepter. - Rendez-moi service. 760 00:57:24,451 --> 00:57:26,912 Je suis diabétique. Je n'y ai pas droit. 761 00:57:27,370 --> 00:57:28,830 Vos collègues vont se régaler. 762 00:57:29,206 --> 00:57:31,875 Et leurs épouses aussi. 763 00:57:35,212 --> 00:57:36,713 Merci de votre aide. 764 00:57:37,005 --> 00:57:38,298 D'accord ? 765 00:57:44,637 --> 00:57:46,263 Je suis un partisan de l'ordre. 766 00:57:46,680 --> 00:57:48,182 Vous avez mon soutien. 767 00:57:49,475 --> 00:57:51,393 On vous est reconnaissants. 768 00:57:55,314 --> 00:57:57,358 Les chiffres ne sont pas bons. 769 00:57:57,441 --> 00:58:01,487 Ils ne reflètent pas la réalité. Ce sera rectifié aujourd'hui. 770 00:58:01,654 --> 00:58:03,071 Faites le nécessaire. 771 00:58:03,238 --> 00:58:04,072 Oui, monsieur. 772 00:58:04,155 --> 00:58:05,990 - Aujourd'hui. - Oui, monsieur. 773 00:58:06,908 --> 00:58:07,742 Quoi ? 774 00:58:07,826 --> 00:58:10,328 Leur mule n° 1 est en livraison. 775 00:58:10,495 --> 00:58:13,122 On sait que c'est un pick-up noir. 776 00:58:13,289 --> 00:58:14,415 C'est déjà ça. 777 00:58:14,707 --> 00:58:16,167 Comment on le sait ? 778 00:58:17,001 --> 00:58:18,211 Une écoute. 779 00:58:18,962 --> 00:58:22,507 Ils ont cru qu'il avait eu un accident. C'était un autre pick-up. 780 00:58:23,508 --> 00:58:25,175 - Il arrive quand ? - À 21 h. 781 00:58:25,342 --> 00:58:26,969 On a cinq heures. 782 00:58:27,344 --> 00:58:32,683 En lançant des contrôles routiers, on peut l'arrêter sans alerter le cartel. 783 00:58:32,850 --> 00:58:36,103 C'est lui qui livre 100 kilos par mois à Chicago ? 784 00:58:37,938 --> 00:58:42,484 C'est un beau chiffre, par rapport aux 5 kilos qu'on saisit chaque mois. 785 00:58:43,610 --> 00:58:45,362 Alors, oui ou non ? 786 00:58:46,529 --> 00:58:47,405 Oui. 787 00:58:48,739 --> 00:58:51,534 Mais je veux des résultats, Bates. 788 00:58:55,705 --> 00:58:57,957 Je m'appelle Pancho Villa 789 00:58:58,124 --> 00:59:00,001 J'ai attrapé une chaude-pisse 790 00:59:00,418 --> 00:59:02,420 Que m'a refilé Maria 791 00:59:02,587 --> 00:59:04,672 Elle me l'a filée gratis 792 00:59:05,131 --> 00:59:07,883 Maintenant, je peux plus pisser 793 00:59:21,188 --> 00:59:23,148 Tu es trop moche 794 00:59:23,732 --> 00:59:25,317 Beaucoup trop moche 795 00:59:25,484 --> 00:59:28,195 C'est fou ce que t'es moche 796 00:59:29,154 --> 00:59:30,696 Encore un pick-up noir contrôlé. 797 00:59:30,779 --> 00:59:33,824 - Ça grouille de flics. - Mets ta ceinture. 798 00:59:37,745 --> 00:59:40,039 - Je te dis que... - Regarde. 799 00:59:41,123 --> 00:59:41,957 Noir. 800 00:59:44,293 --> 00:59:45,920 Putain ! 801 00:59:56,054 --> 00:59:57,430 Mon salaud... 802 00:59:57,597 --> 00:59:59,808 Félicitations, mon ami. 803 00:59:59,974 --> 01:00:02,936 - Pourquoi ? - Tu as battu le record. 804 01:00:03,102 --> 01:00:04,145 Ah oui ? 805 01:00:04,312 --> 01:00:06,606 282 kilos en une fois. 806 01:00:06,773 --> 01:00:08,066 La vache ! 807 01:00:10,735 --> 01:00:12,862 Le Boss est très content. 808 01:00:13,404 --> 01:00:14,404 Il veut te rencontrer. 809 01:00:14,571 --> 01:00:16,114 Ah oui ? D'accord. 810 01:00:35,551 --> 01:00:37,260 Je l'ai fouillé, c'est bon. 811 01:00:38,511 --> 01:00:39,846 Très luxueux. 812 01:00:42,098 --> 01:00:43,599 Magnifique. 813 01:00:55,319 --> 01:00:56,571 Salut, les filles. 814 01:00:57,363 --> 01:00:58,321 Laton. 815 01:01:01,783 --> 01:01:05,662 - Bienvenue au Mexique, M. Stone. - M. Laton, comment va ? 816 01:01:05,871 --> 01:01:07,664 Qui faut-il tuer pour vivre ici ? 817 01:01:07,831 --> 01:01:08,832 Plein de gens. 818 01:01:08,999 --> 01:01:10,667 C'est vraiment magnifique. 819 01:01:10,834 --> 01:01:11,710 Bonté divine ! 820 01:01:12,794 --> 01:01:15,255 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 821 01:01:15,422 --> 01:01:16,756 Un double. 822 01:01:19,967 --> 01:01:22,761 - Le vol s'est bien passé ? - Très bien. 823 01:01:22,928 --> 01:01:25,097 Ça a secoué, mais pas trop. 824 01:01:25,264 --> 01:01:26,974 Je vous fais visiter. 825 01:01:40,779 --> 01:01:41,864 Viens là, ma belle. 826 01:01:43,823 --> 01:01:45,325 Mon ami Tata. 827 01:01:46,034 --> 01:01:47,535 Ne te fais pas mal. 828 01:02:31,702 --> 01:02:33,788 Je veux te présenter quelqu'un. 829 01:02:41,712 --> 01:02:42,713 Merci. 830 01:02:42,880 --> 01:02:44,298 Merci à toi. 831 01:02:44,465 --> 01:02:46,467 Occupe-toi bien d'Earl. 832 01:02:46,634 --> 01:02:49,469 Borde-le et reste avec lui. Qu'il se sente bien. 833 01:02:49,636 --> 01:02:50,762 Bien sûr. 834 01:02:56,143 --> 01:02:57,769 Ne te fais pas mal. 835 01:02:59,354 --> 01:03:00,355 T'inquiète. 836 01:03:19,623 --> 01:03:20,499 Allonge-toi. 837 01:03:20,666 --> 01:03:21,750 Magnifique. 838 01:03:23,169 --> 01:03:24,336 Ça te plaît ? 839 01:03:33,011 --> 01:03:34,137 J'adore. 840 01:03:41,978 --> 01:03:43,897 Mais que se passe-t-il, ici ? 841 01:03:45,273 --> 01:03:46,983 Vous vous amusez bien ? 842 01:03:48,276 --> 01:03:50,904 On se détend. C'est rien. 843 01:03:51,070 --> 01:03:53,239 Amusons-nous, plutôt. 844 01:03:54,448 --> 01:03:56,033 Un petit remontant s'impose. 845 01:03:56,200 --> 01:03:57,785 Tout va bien. 846 01:03:57,951 --> 01:03:59,578 Je m'occupe de l'éclairage. 847 01:03:59,745 --> 01:04:02,206 - Une lampe suffira. - Mets-toi à l'aise. 848 01:04:02,706 --> 01:04:05,584 Appelez mon cardiologue. Le Dr Clark. 849 01:04:18,679 --> 01:04:20,765 Le roi de la fête ! 850 01:04:21,098 --> 01:04:22,475 - Tu t'amuses ? - Oui. 851 01:04:22,642 --> 01:04:24,268 Oui, j'ai vu ça. 852 01:04:24,435 --> 01:04:27,438 Je me suis bien amusé. Je te cherchais. 853 01:04:27,605 --> 01:04:28,940 - Moi ? - Je te cherchais. 854 01:04:29,106 --> 01:04:31,984 - Ah oui ? - Pour te donner un conseil. 855 01:04:33,069 --> 01:04:35,029 Toi, tu veux me donner un conseil ? 856 01:04:35,196 --> 01:04:36,280 Non, merci. 857 01:04:36,447 --> 01:04:38,073 Tu devrais arrêter. 858 01:04:39,407 --> 01:04:40,575 Arrêter quoi ? 859 01:04:40,742 --> 01:04:41,910 Tout ça. 860 01:04:42,494 --> 01:04:45,789 Arrête. Ces gens n'en ont rien à foutre de toi. 861 01:04:45,956 --> 01:04:50,210 Tu trouves un truc que tu aimes faire, et tu t'y consacres. 862 01:04:50,377 --> 01:04:52,462 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 863 01:04:53,421 --> 01:04:55,090 Je t'explique. 864 01:04:55,257 --> 01:04:57,134 C'est ma famille. C'est chez moi. 865 01:04:57,467 --> 01:05:01,679 Laton m'a sorti de la rue. J'étais personne. J'étais rien. 866 01:05:02,429 --> 01:05:05,182 Ils m'ont tout donné. Ici, je suis quelqu'un. 867 01:05:07,852 --> 01:05:09,603 Qu'est-ce que tu racontes ? 868 01:05:12,022 --> 01:05:14,233 C'était une idée, comme ça. 869 01:05:14,400 --> 01:05:15,776 Attends. 870 01:05:15,943 --> 01:05:19,029 - Où tu vas ? - Je remonte dans ma chambre. 871 01:05:19,947 --> 01:05:21,407 Là-haut, je suis quelqu'un. 872 01:05:24,200 --> 01:05:27,745 Sans alerter le cartel, il faut montrer qu'on progresse. 873 01:05:28,079 --> 01:05:30,123 Par un coup médiatique ? 874 01:05:32,917 --> 01:05:36,921 Au QG, à Arlington, la hiérarchie est réunie, comme nous. 875 01:05:37,547 --> 01:05:39,841 Ils se demandent ce qu'on fabrique, 876 01:05:40,508 --> 01:05:42,469 et si d'autres ne feraient pas mieux. 877 01:05:44,595 --> 01:05:46,388 Il nous faut des résultats. 878 01:05:50,184 --> 01:05:53,896 Une de leurs planques sera bientôt réapprovisionnée. 879 01:05:54,062 --> 01:05:56,565 - Bien. - Ça peut donner des résultats. 880 01:05:56,899 --> 01:05:58,901 Sous couvert de la police locale. 881 01:05:59,735 --> 01:06:01,028 Pour le cartel. 882 01:06:01,487 --> 01:06:04,281 Dans le rapport, on précisera que c'est nous. 883 01:06:06,657 --> 01:06:07,658 Allez-y. 884 01:06:07,825 --> 01:06:09,535 Mais je veux des résultats. 885 01:06:13,664 --> 01:06:14,665 Vous l'avez entendu. 886 01:06:14,749 --> 01:06:15,958 C'est pas gagné. 887 01:06:16,667 --> 01:06:18,127 Cassez la baraque. 888 01:06:20,213 --> 01:06:21,464 Dernières instructions ? 889 01:06:21,631 --> 01:06:24,967 Ne me tirez pas dessus. Sauf nécessité absolue. 890 01:06:25,426 --> 01:06:27,887 À vous de jouer. On est là en touristes. 891 01:06:28,386 --> 01:06:31,056 Vous l'avez entendu ? Procédure habituelle. 892 01:06:31,223 --> 01:06:32,349 Sortez vos armes. 893 01:06:37,020 --> 01:06:37,938 À terre ! 894 01:06:41,650 --> 01:06:42,776 À terre ! 895 01:06:58,624 --> 01:06:59,583 Bouge pas ! 896 01:06:59,834 --> 01:07:00,876 Il y en a cinq. 897 01:07:02,253 --> 01:07:04,046 On a ce qu'ils voulaient, non ? 898 01:07:04,630 --> 01:07:07,133 Deux illégaux, quelques sachets de coke... 899 01:07:07,299 --> 01:07:08,926 Je peux prendre ma retraite. 900 01:07:18,685 --> 01:07:23,106 Glam Cosmetology souhaite la bienvenue aux familles et amis des diplômés. 901 01:07:23,523 --> 01:07:26,192 Merci d'être venus 902 01:07:26,359 --> 01:07:29,946 pour honorer ces charmants jeunes gens 903 01:07:30,530 --> 01:07:32,574 qui poursuivent leur rêve. 904 01:07:32,740 --> 01:07:35,242 Nous sommes fiers de nos diplômés. 905 01:07:36,201 --> 01:07:38,203 Tu es maso ou quoi ? 906 01:07:39,788 --> 01:07:40,789 Non. 907 01:07:41,206 --> 01:07:43,750 Tu sauras que j'ai été invité. 908 01:07:49,423 --> 01:07:51,091 C'est quoi, ça ? 909 01:07:52,342 --> 01:07:54,011 Un bracelet en or. 910 01:07:55,095 --> 01:07:56,013 Il te plaît ? 911 01:08:04,061 --> 01:08:05,396 Qu'est-ce que tu fais ici ? 912 01:08:06,314 --> 01:08:08,941 J'essaie de rattraper le temps perdu. 913 01:08:09,192 --> 01:08:12,653 Et j'attache de l'importance aux diplômes. 914 01:08:16,574 --> 01:08:20,452 Dieu merci, elle a pu économiser de quoi finir ses études. 915 01:08:20,952 --> 01:08:22,579 Oui. Dieu merci. 916 01:08:25,957 --> 01:08:28,585 Tu es impossible. 917 01:08:35,425 --> 01:08:36,760 Qu'as-tu ? Ça va ? 918 01:08:36,927 --> 01:08:39,471 C'est rien. Ça m'arrive et ça passe. 919 01:08:39,638 --> 01:08:40,679 D'accord. 920 01:08:40,846 --> 01:08:41,680 Ne t'inquiète pas. 921 01:08:42,807 --> 01:08:44,517 Ça va. 922 01:09:00,491 --> 01:09:02,158 - Tu as vu ça ? - Oui. 923 01:09:02,700 --> 01:09:04,119 Applaudissements. 924 01:09:09,791 --> 01:09:10,792 Merci. 925 01:09:27,850 --> 01:09:29,434 Fils de pute. 926 01:09:54,292 --> 01:09:55,585 Gustavo. 927 01:09:56,627 --> 01:09:57,753 Qu'y a-t-il ? 928 01:09:58,671 --> 01:09:59,922 Laton est mort. 929 01:10:00,339 --> 01:10:01,466 Il devenait trop laxiste. 930 01:10:02,049 --> 01:10:03,217 Assieds-toi. 931 01:10:07,847 --> 01:10:09,264 On a les stups au cul. 932 01:10:09,723 --> 01:10:12,058 Je voulais pas tomber à cause de lui. 933 01:10:13,727 --> 01:10:15,228 Alors je l'ai liquidé. 934 01:10:17,397 --> 01:10:18,774 C'est moi le patron. 935 01:10:22,569 --> 01:10:23,862 Je comprends. 936 01:10:26,364 --> 01:10:27,866 Plus de retards. 937 01:10:28,992 --> 01:10:30,118 Plus d'escapades. 938 01:10:30,993 --> 01:10:32,745 On fait ce qui est prévu. 939 01:10:32,828 --> 01:10:35,539 Pas de détours. Aucune excuse. 940 01:10:35,956 --> 01:10:38,793 On respecte le programme ou on s'en va. 941 01:10:39,168 --> 01:10:40,544 C'est valable pour tous. 942 01:10:42,004 --> 01:10:43,047 Et, oui, 943 01:10:43,464 --> 01:10:45,132 aussi pour ton gringo. 944 01:10:47,051 --> 01:10:48,427 Ça te pose un problème ? 945 01:10:53,640 --> 01:10:56,142 On va le présenter à la nouvelle équipe. 946 01:10:57,060 --> 01:10:59,270 Pour qu'il voie qu'on ne rigole plus. 947 01:11:11,157 --> 01:11:12,492 Votre burger. 948 01:11:35,389 --> 01:11:37,181 Changement de programme. 949 01:11:37,807 --> 01:11:39,183 Tu nous suis. 950 01:12:10,630 --> 01:12:11,673 Où on va ? 951 01:12:30,691 --> 01:12:31,776 Descends. 952 01:12:51,795 --> 01:12:53,546 C'est calme, ici. 953 01:12:55,799 --> 01:12:56,925 Personne. 954 01:12:58,134 --> 01:12:59,552 À des kilomètres. 955 01:13:04,598 --> 01:13:07,309 Écoute bien ce que je vais te dire. 956 01:13:08,185 --> 01:13:09,603 Il y a de nouvelles règles. 957 01:13:10,604 --> 01:13:12,856 Tu arrives à l'heure, tu pars à l'heure. 958 01:13:13,816 --> 01:13:16,860 Pas d'arrêts imprévus. Pas de conneries. 959 01:13:17,653 --> 01:13:20,072 Tu exécutes les ordres à la lettre. 960 01:13:30,373 --> 01:13:31,916 On a un cadeau pour toi. 961 01:13:49,099 --> 01:13:49,975 Qui est-ce ? 962 01:13:55,730 --> 01:13:57,899 Vas-y. Ouvre. 963 01:13:58,567 --> 01:13:59,818 C'est un téléphone. 964 01:13:59,985 --> 01:14:02,904 Celui-là, garde-le sur toi en permanence. 965 01:14:04,156 --> 01:14:06,241 Lui n'a pas obéi aux ordres. 966 01:14:09,870 --> 01:14:10,953 Bon. 967 01:14:11,829 --> 01:14:13,080 Tu connais les trajets. 968 01:14:14,748 --> 01:14:16,667 On va pas te tenir la main. 969 01:14:17,793 --> 01:14:19,587 Mais on a des yeux partout. 970 01:14:19,753 --> 01:14:21,505 On te le dira pas deux fois. 971 01:14:21,922 --> 01:14:23,591 Plus de retards, Earl. 972 01:14:23,841 --> 01:14:25,092 Plus jamais. 973 01:14:25,342 --> 01:14:27,970 Le Boss a dit qu'au premier retard, t'es mort. 974 01:14:30,723 --> 01:14:32,891 Tu nous appartiens. 975 01:14:33,558 --> 01:14:35,143 Alors fais pas le con. 976 01:14:36,311 --> 01:14:37,687 Sinon tu disparais. 977 01:14:38,396 --> 01:14:39,606 Compris ? 978 01:14:40,482 --> 01:14:42,275 - Compris ? - Oui. 979 01:14:43,651 --> 01:14:44,861 Réponds au téléphone. 980 01:14:45,236 --> 01:14:46,780 Fais ce qu'on te dit. 981 01:14:47,697 --> 01:14:50,283 Si tu poses un problème, voilà ce qui t'attend. 982 01:14:50,658 --> 01:14:52,410 Tu finis dans un coffre. 983 01:14:52,577 --> 01:14:53,495 Julio, fiston... 984 01:14:54,037 --> 01:14:55,454 Tu m'appelles pas Julio. 985 01:14:56,789 --> 01:14:57,915 On n'est pas amis. 986 01:15:00,125 --> 01:15:01,502 Je suis pas ton "fiston". 987 01:15:53,218 --> 01:15:56,138 - Earl ! Tu es de retour. - Ça va grand chef ? 988 01:15:56,304 --> 01:15:58,098 Oui, c'est moi. 989 01:15:58,807 --> 01:16:00,267 Et je vous appartiens. 990 01:16:01,058 --> 01:16:03,269 Ça va, il y a pire. 991 01:16:03,644 --> 01:16:05,521 Prêt pour une autre course ? 992 01:16:07,440 --> 01:16:08,274 D'accord. 993 01:16:08,441 --> 01:16:10,192 Allez. "Par ici la monnaie". 994 01:16:10,359 --> 01:16:11,485 D'accord. 995 01:16:12,278 --> 01:16:14,822 Ça, c'est le Earl que je connais. 996 01:16:17,658 --> 01:16:18,492 Il a balancé ? 997 01:16:18,576 --> 01:16:22,037 Non, mais une écoute a donné le trajet exact de la mule. 998 01:16:22,204 --> 01:16:24,539 Cette fois, pas de police locale. 999 01:16:24,706 --> 01:16:26,749 Trevino et moi, en véhicule banalisé, 1000 01:16:26,916 --> 01:16:29,043 Brown, pour les interceptions... 1001 01:16:30,086 --> 01:16:31,671 - Et un hélico. - Et ? 1002 01:16:31,838 --> 01:16:34,966 Et voilà. On démantèle le réseau. 1003 01:16:35,300 --> 01:16:39,804 Les heures de planques, les écoutes, tout ça va donner des résultats. 1004 01:16:40,430 --> 01:16:41,848 Alors, allons-y. 1005 01:16:51,982 --> 01:16:53,317 Voyons ça. 1006 01:17:08,456 --> 01:17:09,791 Ils ont l'air louche. 1007 01:17:10,291 --> 01:17:14,045 À eux deux, ils doivent avoir 3 g de coke, à tout casser. 1008 01:17:20,676 --> 01:17:22,095 Brown, tu as vu ? 1009 01:17:30,393 --> 01:17:31,853 Oui, on l'arrête. 1010 01:17:51,288 --> 01:17:53,416 Je sors lentement de mon véhicule. 1011 01:17:54,333 --> 01:17:55,626 Je ne suis pas menaçant. 1012 01:17:57,711 --> 01:17:59,004 Ne tirez pas. 1013 01:17:59,171 --> 01:18:00,047 S'il vous plaît. 1014 01:18:00,214 --> 01:18:02,383 Ne vous inquiétez pas. Du calme. 1015 01:18:02,550 --> 01:18:04,093 Mains sur le véhicule. 1016 01:18:04,510 --> 01:18:07,096 - Vous êtes armé ? - Non. Pas d'armes. 1017 01:18:07,388 --> 01:18:08,931 Je suis très tendu. 1018 01:18:09,098 --> 01:18:10,724 Vous avez de la drogue ? 1019 01:18:11,559 --> 01:18:15,019 Pas de drogue. Pas drogué. Jamais pris aucune drogue. 1020 01:18:15,770 --> 01:18:16,646 D'accord. 1021 01:18:16,938 --> 01:18:18,064 Statistiquement, 1022 01:18:18,231 --> 01:18:20,859 je vis les 5 minutes les plus dangereuses de ma vie. 1023 01:18:21,025 --> 01:18:23,027 Un contrôle policier. 1024 01:18:24,028 --> 01:18:25,572 Détendez-vous. Respirez. 1025 01:18:26,656 --> 01:18:28,658 Vous voulez que je me détende ? 1026 01:18:28,741 --> 01:18:33,663 Les probabilités d'une bavure sont plus élevées que... je sais pas. 1027 01:18:35,289 --> 01:18:36,373 Je vis 1028 01:18:36,540 --> 01:18:39,710 les cinq minutes les plus dangereuses de ma vie. 1029 01:18:39,877 --> 01:18:41,879 Respire, s'il te plaît. 1030 01:18:42,045 --> 01:18:43,297 Je ne parle pas espagnol. 1031 01:18:44,506 --> 01:18:45,632 Je suis pas menaçant. 1032 01:18:45,799 --> 01:18:46,967 C'est vous ? 1033 01:18:48,218 --> 01:18:49,386 Rien dans la voiture. 1034 01:18:51,764 --> 01:18:53,766 Pardon pour le dérangement. Bonne journée. 1035 01:18:57,894 --> 01:18:59,979 Merci beaucoup, monsieur l'agent. 1036 01:19:00,354 --> 01:19:01,606 Merci, messieurs. 1037 01:19:04,484 --> 01:19:05,860 Bonne journée ! 1038 01:19:26,630 --> 01:19:30,050 Encore sur cette route 1039 01:19:30,842 --> 01:19:32,844 Encore sur cette route 1040 01:19:33,804 --> 01:19:37,390 Me voilà encore sur cette route 1041 01:19:40,518 --> 01:19:44,105 DOUZIÈME COURSE 1042 01:19:50,361 --> 01:19:52,071 Ça donne quoi, de là-haut ? 1043 01:19:53,489 --> 01:19:54,865 Je n'en vois pas d'autres. 1044 01:19:55,533 --> 01:19:56,700 Il n'est pas là. 1045 01:19:59,078 --> 01:20:00,204 Oui, Luis. 1046 01:20:01,872 --> 01:20:03,373 Vous ne le trouvez pas ? 1047 01:20:03,998 --> 01:20:04,916 Non. Pourquoi ? 1048 01:20:05,500 --> 01:20:08,086 Il sera au Honest Abe, sur la route 55. 1049 01:20:08,253 --> 01:20:09,671 C'est précis. 1050 01:20:09,838 --> 01:20:11,423 Il a demandé la permission 1051 01:20:11,589 --> 01:20:13,466 de s'arrêter pour la nuit. 1052 01:20:14,217 --> 01:20:15,927 J'ai fait mes preuves ? 1053 01:20:16,094 --> 01:20:17,053 On verra. 1054 01:20:21,266 --> 01:20:23,810 Il serait au motel Honest Abe. 1055 01:20:26,270 --> 01:20:27,312 On va voir ça. 1056 01:20:36,196 --> 01:20:38,615 Essayez sans ce putain de téléphone. 1057 01:20:41,368 --> 01:20:43,036 Je t'ai demandé conseil ? 1058 01:20:48,666 --> 01:20:50,585 Tu devrais déjà être au lit. 1059 01:20:55,673 --> 01:20:59,302 La 109, c'est un jeune couple avec des gamins et un bébé. 1060 01:21:04,223 --> 01:21:07,351 Peut-être la 203. Un homme seul, la trentaine. 1061 01:21:15,442 --> 01:21:18,153 Attendez ! C'est quoi, ça ? 1062 01:21:19,362 --> 01:21:20,864 Vous croyez que c'est lui ? 1063 01:21:21,907 --> 01:21:23,200 Possible. 1064 01:21:24,201 --> 01:21:25,660 Comment on procède ? 1065 01:21:26,036 --> 01:21:29,790 On appelle la police locale pour un tapage nocturne ? 1066 01:21:29,956 --> 01:21:32,875 Non. On fait le coup de l'erreur de chambre. 1067 01:21:40,216 --> 01:21:42,134 - Tout va bien ? - Oui. 1068 01:21:42,301 --> 01:21:45,596 À part qu'un grand con, son portable à la main, 1069 01:21:45,763 --> 01:21:48,849 cogne sur la machine à glaçons. 1070 01:21:49,350 --> 01:21:51,602 Vous autres, et votre génération ! 1071 01:21:51,769 --> 01:21:52,685 "Nous autres" ? 1072 01:21:53,061 --> 01:21:57,065 Vous n'avez que ça, dans la vie, votre putain de portable ? 1073 01:22:18,127 --> 01:22:19,128 Tu fais quoi, là ? 1074 01:22:19,503 --> 01:22:20,671 C'est pas ma chambre ? 1075 01:22:21,547 --> 01:22:24,591 C'est pas ta chambre. Réveille-toi, connard. 1076 01:22:24,758 --> 01:22:26,093 Je t'emmerde. 1077 01:22:28,137 --> 01:22:29,012 Tu dis ? 1078 01:22:29,263 --> 01:22:30,639 Je t'emmerde. 1079 01:22:40,857 --> 01:22:43,568 Ça coûte cher, d'agresser un agent de la DEA. 1080 01:22:43,735 --> 01:22:45,611 - Un quoi ? - Un agent de la DEA. 1081 01:22:45,778 --> 01:22:46,863 Merde. 1082 01:22:48,406 --> 01:22:49,782 Moins de 30 g. 1083 01:22:50,575 --> 01:22:52,493 Peut-être 15 g. 1084 01:22:54,287 --> 01:22:55,747 Fouillons son pick-up. 1085 01:23:03,044 --> 01:23:04,171 C'est pas lui. 1086 01:23:04,838 --> 01:23:06,965 Un autre motel Honest Abe ? 1087 01:23:07,132 --> 01:23:08,425 Ou un nom de code ? 1088 01:23:08,592 --> 01:23:12,137 - On en fait quoi ? - Préviens la police pour les 15 g. 1089 01:23:13,472 --> 01:23:14,681 On redémarre à 6 h. 1090 01:23:14,848 --> 01:23:16,349 Reposez-vous. 1091 01:23:28,486 --> 01:23:31,322 Je veux bien un café, et un thermos plein. 1092 01:23:31,489 --> 01:23:32,406 Tout de suite. 1093 01:23:32,990 --> 01:23:35,910 - Et ma note, quand vous pourrez. - Bien sûr. 1094 01:23:55,261 --> 01:23:56,471 Bonjour. 1095 01:23:57,889 --> 01:23:58,973 Bonjour. 1096 01:24:00,892 --> 01:24:03,061 Merde. On est le 5. 1097 01:24:04,728 --> 01:24:05,938 Oh, merde ! 1098 01:24:07,481 --> 01:24:09,566 Je reconnais le "Oh, merde". 1099 01:24:10,401 --> 01:24:11,610 C'est pour 1100 01:24:12,653 --> 01:24:15,114 un oubli d'anniversaire ? 1101 01:24:15,781 --> 01:24:17,116 De mariage. 1102 01:24:18,826 --> 01:24:20,577 Je suis trop con. 1103 01:24:22,162 --> 01:24:23,580 Oui, c'est vrai. 1104 01:24:25,749 --> 01:24:29,127 Elle ne me dit pas : "Bon anniversaire". 1105 01:24:29,293 --> 01:24:32,004 Elle attend de voir si 1106 01:24:32,171 --> 01:24:33,172 je m'en souviens. 1107 01:24:34,132 --> 01:24:36,509 C'était impressionnant, hier soir. 1108 01:24:36,676 --> 01:24:38,177 Au motel. 1109 01:24:38,970 --> 01:24:40,513 L'arrestation du type. 1110 01:24:41,973 --> 01:24:43,599 C'était quelque chose. 1111 01:24:43,850 --> 01:24:46,477 - Pardon de vous avoir dérangé. - Pas du tout. 1112 01:24:46,644 --> 01:24:47,854 C'est regrettable. 1113 01:24:54,818 --> 01:24:56,570 Il ne faut pas oublier la famille. 1114 01:24:57,028 --> 01:24:58,488 Chaque anniversaire compte. 1115 01:24:59,781 --> 01:25:01,658 Il faut y penser. 1116 01:25:01,825 --> 01:25:03,452 Les femmes adorent ça. 1117 01:25:07,706 --> 01:25:08,582 Je dis ça, 1118 01:25:08,749 --> 01:25:11,667 mais je suis le roi des oublis d'anniversaires. 1119 01:25:13,586 --> 01:25:15,629 Moi, c'est le premier que j'oublie. 1120 01:25:15,963 --> 01:25:18,507 Bonne chance. Ne m'imitez pas. 1121 01:25:18,674 --> 01:25:21,177 Je n'ai fait que ça : placer le travail 1122 01:25:21,260 --> 01:25:22,970 avant la famille. 1123 01:25:23,137 --> 01:25:25,181 La famille, c'est le plus important. 1124 01:25:25,431 --> 01:25:28,225 Le travail, c'est bien. Mais ça passe après. 1125 01:25:28,392 --> 01:25:30,436 En premier, c'est la famille. 1126 01:25:30,519 --> 01:25:32,063 Je l'ai appris à mes dépens. 1127 01:25:32,229 --> 01:25:34,272 Ma fille ne me parle plus. 1128 01:25:34,439 --> 01:25:36,691 Depuis douze ans et demi. 1129 01:25:37,442 --> 01:25:38,651 Seigneur ! 1130 01:25:39,402 --> 01:25:40,987 Douze ans et demi. 1131 01:25:42,739 --> 01:25:46,409 C'est comme si... elles n'avaient jamais existé. 1132 01:25:51,581 --> 01:25:52,457 Bref. 1133 01:25:52,540 --> 01:25:54,125 Je vais vous régler. 1134 01:25:54,459 --> 01:25:56,168 Tenez. Gardez tout. 1135 01:25:58,545 --> 01:26:00,005 Comme si vous aviez besoin 1136 01:26:00,172 --> 01:26:03,217 qu'un vieux con vous bassine avec ses conseils. 1137 01:26:03,383 --> 01:26:04,760 Non, pas du tout. 1138 01:26:05,219 --> 01:26:06,386 Enfin... 1139 01:26:06,970 --> 01:26:08,013 Bonne chance. 1140 01:26:08,806 --> 01:26:10,140 Vous en aurez besoin. 1141 01:26:10,474 --> 01:26:14,561 Merci du conseil. Venant de vous autres, c'est précieux. 1142 01:26:14,895 --> 01:26:16,105 "Vous autres". 1143 01:26:16,563 --> 01:26:19,857 - Quels "autres" ? - Vous qui avez assez vécu 1144 01:26:20,024 --> 01:26:21,526 pour parler sans filtre. 1145 01:26:25,655 --> 01:26:28,574 J'ai peut-être jamais eu de filtre. 1146 01:26:31,786 --> 01:26:33,788 - Bonne continuation. - Vous aussi. 1147 01:26:49,553 --> 01:26:50,846 Monsieur ! 1148 01:26:57,102 --> 01:26:58,061 Vous oubliez ça. 1149 01:27:00,730 --> 01:27:01,772 Merci beaucoup. 1150 01:27:02,481 --> 01:27:04,316 - Bonne journée. - Vous aussi. 1151 01:27:25,086 --> 01:27:26,379 Allô, Ginny. 1152 01:27:26,629 --> 01:27:27,756 Grand-père... 1153 01:27:28,673 --> 01:27:29,716 Mamie... 1154 01:27:30,216 --> 01:27:31,551 Elle est malade. 1155 01:27:31,718 --> 01:27:33,094 Très malade. 1156 01:27:33,261 --> 01:27:34,387 On est à l'hôpital, mais 1157 01:27:34,929 --> 01:27:36,264 ils la renvoient chez elle. 1158 01:27:36,431 --> 01:27:39,184 C'est bon signe, qu'elle puisse rentrer. 1159 01:27:39,851 --> 01:27:41,644 Non. C'est mauvais. 1160 01:27:41,936 --> 01:27:45,022 Ils lui ont fait des examens, des scanners et... 1161 01:27:45,189 --> 01:27:47,274 Ils disent qu'elle aurait dû 1162 01:27:47,441 --> 01:27:49,401 venir il y a un an. 1163 01:27:51,904 --> 01:27:53,405 Tu es là ? 1164 01:27:54,948 --> 01:27:57,451 Il faut que tu viennes. Tout de suite. 1165 01:27:57,618 --> 01:27:58,702 Je ne peux pas. 1166 01:27:59,328 --> 01:28:00,412 Quoi ? 1167 01:28:01,246 --> 01:28:02,206 Pourquoi ? 1168 01:28:02,456 --> 01:28:04,666 C'est une question de jours. 1169 01:28:04,833 --> 01:28:07,043 J'ai un emploi du temps très serré. 1170 01:28:07,210 --> 01:28:09,754 Il y a trop de choses. Je ne peux pas. 1171 01:28:09,921 --> 01:28:11,464 Oui. C'est ça. 1172 01:28:12,048 --> 01:28:13,216 Depuis des années, 1173 01:28:13,382 --> 01:28:15,968 je te défends, comme une idiote ! 1174 01:28:16,135 --> 01:28:18,388 En fait, je me faisais avoir. 1175 01:28:19,806 --> 01:28:20,848 Ginny... 1176 01:28:22,016 --> 01:28:24,811 Je suis désolé. Si je pouvais tout plaquer, 1177 01:28:25,520 --> 01:28:27,688 je le ferais. Mais je suis désolé... 1178 01:29:02,346 --> 01:29:03,556 Tu es venu ! 1179 01:29:05,182 --> 01:29:06,559 Où est ta mère ? 1180 01:29:07,226 --> 01:29:08,519 Dans sa chambre. 1181 01:29:23,324 --> 01:29:24,743 Bonjour, Mary. 1182 01:29:28,496 --> 01:29:29,706 Earl. 1183 01:29:30,749 --> 01:29:32,333 Qu'est-ce que tu veux ? 1184 01:29:32,500 --> 01:29:34,669 Tu n'es pas sur le testament. 1185 01:29:40,007 --> 01:29:41,300 Pardon. 1186 01:29:42,968 --> 01:29:45,137 Je ne voulais pas dire ça. 1187 01:29:46,055 --> 01:29:48,098 J'ai peur, c'est tout. 1188 01:29:50,684 --> 01:29:55,481 Il faut avoir 99 ans pour rêver d'être centenaire. 1189 01:29:56,690 --> 01:29:58,316 Je suis désolé, Mary. 1190 01:30:01,235 --> 01:30:03,154 Je suis désolé pour tout. 1191 01:30:06,616 --> 01:30:09,035 Tu ne vivais que pour ça. 1192 01:30:10,536 --> 01:30:13,039 Tous vos salons, 1193 01:30:13,915 --> 01:30:15,792 tes relations, 1194 01:30:15,958 --> 01:30:18,252 ton succès. 1195 01:30:19,544 --> 01:30:23,924 Les autres avaient droit à l'homme facétieux, au délicieux Earl. 1196 01:30:25,217 --> 01:30:29,554 Et nous, au Earl qui ne pensait qu'à y retourner. 1197 01:30:33,642 --> 01:30:34,684 C'est vrai. 1198 01:30:34,851 --> 01:30:37,270 Je croyais que ce qui comptait, c'était 1199 01:30:37,813 --> 01:30:39,856 d'être "quelqu'un" dans la vie 1200 01:30:41,357 --> 01:30:44,402 même si j'étais une nullité à la maison. 1201 01:30:50,199 --> 01:30:51,325 En tout cas, 1202 01:30:53,285 --> 01:30:54,870 je suis là, maintenant. 1203 01:30:57,748 --> 01:30:59,208 Je ne sais pas pourquoi, 1204 01:31:00,918 --> 01:31:02,545 mais curieusement, 1205 01:31:05,338 --> 01:31:07,632 je suis si contente que tu sois là ! 1206 01:31:16,808 --> 01:31:17,976 Merci. 1207 01:31:34,992 --> 01:31:36,994 Il ne répond toujours pas. 1208 01:31:38,162 --> 01:31:40,456 C'est pas bon, Earl. 1209 01:31:41,165 --> 01:31:44,084 On va le buter, ce putain de Tata. 1210 01:31:50,214 --> 01:31:52,341 Il y a 24 h qu'il devrait être là. 1211 01:31:53,968 --> 01:31:55,595 Le gars a peut-être menti. 1212 01:32:01,059 --> 01:32:02,226 Peut-être. 1213 01:32:05,146 --> 01:32:07,273 Il y a un appel de l'intérieur. 1214 01:32:08,066 --> 01:32:09,566 Ils ne savent pas où il est. 1215 01:32:11,151 --> 01:32:12,569 Ils sont furieux. 1216 01:32:14,279 --> 01:32:15,989 S'ils le trouvent, 1217 01:32:17,074 --> 01:32:18,408 ils le tueront. 1218 01:32:37,093 --> 01:32:38,094 Ça va ? 1219 01:32:40,679 --> 01:32:41,806 Oui. 1220 01:32:46,268 --> 01:32:47,144 Earl, 1221 01:32:48,562 --> 01:32:50,147 dis-moi une chose. 1222 01:32:50,773 --> 01:32:52,191 Ce que tu veux. 1223 01:32:54,234 --> 01:32:56,903 Comment as-tu eu tout cet argent ? 1224 01:33:01,658 --> 01:33:03,034 En fait, j'ai... 1225 01:33:03,618 --> 01:33:05,370 Je ne vais pas te mentir. 1226 01:33:05,537 --> 01:33:07,455 Je suis gigolo de luxe. 1227 01:33:11,876 --> 01:33:13,837 - Chasseur de prime ? - Allez... 1228 01:33:14,003 --> 01:33:15,671 Sérieusement. 1229 01:33:15,838 --> 01:33:17,464 D'accord, sérieusement. 1230 01:33:17,840 --> 01:33:20,801 Je fais la mule pour le cartel de la drogue. 1231 01:33:20,968 --> 01:33:23,887 Et j'ai 305 kilos de cocaïne 1232 01:33:24,054 --> 01:33:26,265 à l'arrière de mon pick-up. 1233 01:33:32,271 --> 01:33:34,314 Tu ne me le diras jamais. 1234 01:33:38,901 --> 01:33:40,570 Quoi que tu aies fait, 1235 01:33:41,571 --> 01:33:45,324 riche ou pas, on t'aurait ouvert les bras. 1236 01:34:07,554 --> 01:34:09,723 Tu as fini par venir. 1237 01:34:15,687 --> 01:34:18,356 Tu vois, elle ne t'a pas complètement rejeté. 1238 01:34:22,443 --> 01:34:24,278 J'ai pas été à la hauteur, Iris. 1239 01:34:25,404 --> 01:34:27,239 J'ai été nul comme père. 1240 01:34:27,740 --> 01:34:29,533 Nul comme mari. 1241 01:34:30,534 --> 01:34:32,286 J'ai tout raté. 1242 01:34:32,703 --> 01:34:34,330 J'ai tout gâché. 1243 01:34:38,209 --> 01:34:39,710 Je ne crois pas. 1244 01:34:40,753 --> 01:34:42,380 Tu fleuris sur le tard. 1245 01:34:51,638 --> 01:34:54,974 Ils font dans leur froc. Pas trace de lui depuis une semaine. 1246 01:34:55,141 --> 01:34:57,685 Il a pour 12 millions de coke. 1247 01:34:57,852 --> 01:35:00,355 Ils patrouillent sur toutes les routes. 1248 01:35:01,856 --> 01:35:02,941 Bien. 1249 01:35:07,528 --> 01:35:08,946 On a des nouvelles de Tata. 1250 01:35:09,113 --> 01:35:12,408 Moi, j'ai des nouvelles de mon patron. Il faut conclure. 1251 01:35:12,574 --> 01:35:13,659 On va le coincer. 1252 01:35:13,826 --> 01:35:16,578 - Ça fait des mois. - On n'est plus à 2 jours près. 1253 01:35:16,745 --> 01:35:21,667 On n'est pas sûrs qu'il existe. Vous avez eu du temps et des moyens. 1254 01:35:22,584 --> 01:35:24,044 Vous avez bien travaillé. 1255 01:35:29,966 --> 01:35:33,094 Si on gagne quelques jours, vous faites quoi ? 1256 01:35:33,720 --> 01:35:38,057 On suit ceux qui le cherchent. On écoute leurs communications. 1257 01:35:39,267 --> 01:35:40,476 D'accord. Faites ça. 1258 01:35:41,060 --> 01:35:42,186 Merci. 1259 01:35:49,025 --> 01:35:52,362 53 APPELS MANQUÉS 98 SMS 1260 01:36:19,847 --> 01:36:21,015 Ça va ? 1261 01:36:23,976 --> 01:36:25,394 Ça va. 1262 01:36:32,693 --> 01:36:33,818 Tu 1263 01:36:35,528 --> 01:36:37,489 as été l'amour de ma vie 1264 01:36:37,655 --> 01:36:40,784 et la souffrance de ma vie. 1265 01:36:43,787 --> 01:36:45,372 Je veux que 1266 01:36:47,582 --> 01:36:48,917 tu saches que 1267 01:36:51,252 --> 01:36:53,838 la seule chose qui compte pour moi, 1268 01:36:54,547 --> 01:36:56,507 c'est que tu sois là. 1269 01:37:05,349 --> 01:37:06,892 Je t'aime, Mary. 1270 01:37:10,521 --> 01:37:13,190 Plus aujourd'hui qu'hier ? 1271 01:37:17,610 --> 01:37:19,529 Mais bien moins que demain. 1272 01:37:43,343 --> 01:37:44,803 J'ai bien connu Mary, 1273 01:37:44,970 --> 01:37:46,805 la meilleure des amies, 1274 01:37:46,972 --> 01:37:49,433 la meilleure des mères et des conseillères, 1275 01:37:49,599 --> 01:37:51,727 toujours à l'écoute de qui en avait besoin. 1276 01:37:53,061 --> 01:37:55,188 La lumière qui irradiait de son âme 1277 01:37:55,355 --> 01:37:56,940 et son courage 1278 01:37:57,107 --> 01:38:00,777 nous accompagneront dans notre vie de tous les jours. 1279 01:38:01,235 --> 01:38:04,238 Son optimisme, son espérance, même... 1280 01:38:04,405 --> 01:38:06,157 Même dans les derniers jours. 1281 01:38:06,991 --> 01:38:10,369 "Tout se passe toujours mieux que prévu", disait-elle. 1282 01:38:10,536 --> 01:38:11,787 Elle nous manquera. 1283 01:38:11,954 --> 01:38:14,999 Mais elle ne voudrait pas que nous soyons tristes. 1284 01:38:19,587 --> 01:38:21,005 Merci beaucoup. 1285 01:38:29,929 --> 01:38:31,139 Papa. 1286 01:38:33,224 --> 01:38:35,185 Les fleurs étaient très jolies. 1287 01:38:36,561 --> 01:38:39,064 Merci, chérie. Heureux qu'elles t'aient plu. 1288 01:38:40,523 --> 01:38:42,734 On aimerait t'inviter pour Thanksgiving. 1289 01:38:43,902 --> 01:38:44,861 Ah oui ? 1290 01:38:48,197 --> 01:38:50,407 Pour rien au monde, je ne raterais ça. 1291 01:39:00,667 --> 01:39:02,086 C'est lui. Le voilà. 1292 01:39:16,641 --> 01:39:17,850 Où tu étais, Earl ? 1293 01:39:19,519 --> 01:39:20,853 J'ai eu un empêchement. 1294 01:39:25,108 --> 01:39:26,943 Pourquoi tu nous obliges à ça ? 1295 01:39:27,026 --> 01:39:28,611 Tu étais prévenu. 1296 01:39:31,196 --> 01:39:33,240 "À la mémoire de Mary Stone". 1297 01:39:34,574 --> 01:39:36,284 C'est qui, Mary Stone ? 1298 01:39:36,451 --> 01:39:38,203 Ma femme. Elle est décédée. 1299 01:39:43,875 --> 01:39:47,421 Je sais que j'étais prévenu. Et j'ai disparu. 1300 01:39:47,963 --> 01:39:50,215 Je ne vous en voudrai pas si vous... 1301 01:39:50,382 --> 01:39:51,966 Quoi qu'il arrive. 1302 01:39:52,466 --> 01:39:53,843 Allez-y. 1303 01:39:54,552 --> 01:39:56,721 Faites ce que vous avez à faire. 1304 01:40:03,102 --> 01:40:04,979 Gustavo, on l'a retrouvé. 1305 01:40:05,062 --> 01:40:05,896 Ils parlent de Tata. 1306 01:40:05,980 --> 01:40:06,814 Tue-le. 1307 01:40:06,897 --> 01:40:08,149 Il était à un enterrement. 1308 01:40:08,315 --> 01:40:11,402 Sa femme avait un cancer. Il termine la course. 1309 01:40:11,485 --> 01:40:12,319 Ils le défendent. 1310 01:40:12,403 --> 01:40:13,570 Il connaissait les règles. 1311 01:40:13,737 --> 01:40:14,946 On l'avait prévenu. 1312 01:40:15,030 --> 01:40:17,741 Mais c'était sa femme, putain ! 1313 01:40:17,824 --> 01:40:18,658 Rien à foutre. 1314 01:40:18,742 --> 01:40:20,452 C'est moi qui commande. 1315 01:40:23,580 --> 01:40:26,332 - Ils vont le tuer. - C'est notre meilleure mule. 1316 01:40:26,499 --> 01:40:28,835 Une localisation GPS, et l'hélico. 1317 01:40:29,002 --> 01:40:30,754 D'accord. Il finit sa course. 1318 01:40:30,920 --> 01:40:32,964 S'il nous plante, t'es mort. 1319 01:40:33,131 --> 01:40:34,424 Oui, chef, oui. 1320 01:40:35,632 --> 01:40:36,717 Faites-le. 1321 01:40:41,805 --> 01:40:43,724 On a localisé l'appel. 1322 01:40:43,807 --> 01:40:48,020 Dans l'Illinois, 500 m à l'est de la route 55, sortie 224. 1323 01:40:49,063 --> 01:40:49,938 On y va. 1324 01:41:29,935 --> 01:41:32,187 Le suspect roule vers le nord. 1325 01:41:32,354 --> 01:41:36,566 Bloquez le trafic. Unités 2 et 3, en position pour l'intercepter. 1326 01:41:36,733 --> 01:41:38,443 - Bien reçu. - C'est parti. 1327 01:41:38,652 --> 01:41:40,237 On en voit le bout. 1328 01:42:18,898 --> 01:42:20,066 Voilà. 1329 01:42:20,400 --> 01:42:23,737 - Charlie 223, hélico 17 en couverture. - On l'a en visuel. 1330 01:42:30,909 --> 01:42:32,286 Sois intelligent, ralentis. 1331 01:42:41,712 --> 01:42:43,589 Sortez les mains en l'air ! 1332 01:42:43,756 --> 01:42:44,965 Sors de la voiture ! 1333 01:42:45,758 --> 01:42:47,967 Descendez, les mains en l'air ! 1334 01:42:48,134 --> 01:42:49,719 Sortez de ce véhicule ! 1335 01:42:49,969 --> 01:42:50,928 Descends ! 1336 01:42:51,095 --> 01:42:52,889 Sortez de cette voiture ! 1337 01:42:59,896 --> 01:43:02,398 Sortez les mains sur la tête ! 1338 01:43:03,733 --> 01:43:05,860 Mains en l'air ! Éloignez-vous du véhicule ! 1339 01:43:06,027 --> 01:43:07,779 Je veux voir vos mains ! 1340 01:43:08,738 --> 01:43:10,655 Sortez les mains en l'air. 1341 01:43:16,411 --> 01:43:19,623 Mains jointes derrière la nuque. 1342 01:43:20,540 --> 01:43:24,044 Vous allez reculer dans ma direction. 1343 01:43:25,295 --> 01:43:26,421 Allez-y. 1344 01:43:28,131 --> 01:43:29,674 C'est ça, continuez. 1345 01:43:31,509 --> 01:43:32,510 Allez-y. 1346 01:43:34,220 --> 01:43:35,304 C'est ça. 1347 01:43:53,405 --> 01:43:54,239 Vous ? 1348 01:44:21,932 --> 01:44:23,434 C'est quoi, ce sang ? 1349 01:44:25,978 --> 01:44:26,979 Rien. 1350 01:44:27,479 --> 01:44:29,982 J'ai eu ce que je méritais. C'est tout. 1351 01:44:30,149 --> 01:44:31,442 Et ce costume ? 1352 01:44:32,985 --> 01:44:34,737 J'étais à un enterrement. 1353 01:44:35,070 --> 01:44:37,864 - Celui de mon ex-épouse. - Je suis désolé. 1354 01:44:39,282 --> 01:44:40,908 J'ai eu la chance 1355 01:44:41,409 --> 01:44:43,745 de passer un peu de temps avec elle. 1356 01:44:44,579 --> 01:44:49,125 Elle a bien voulu. Ma fille et toute la famille aussi. 1357 01:44:50,001 --> 01:44:52,045 La fille qui ne vous parlait plus ? 1358 01:44:52,211 --> 01:44:53,296 Oui. 1359 01:44:54,088 --> 01:44:56,758 - Vous vous en souvenez ? - Oui. 1360 01:45:00,844 --> 01:45:04,890 C'est à cause de moi que vous avez oublié votre anniversaire de mariage ? 1361 01:45:07,851 --> 01:45:09,144 C'est marrant. 1362 01:45:09,311 --> 01:45:11,313 Tout ce travail, tout ce temps. 1363 01:45:11,480 --> 01:45:13,815 Et c'est vous qui aviez raison. 1364 01:45:16,109 --> 01:45:19,071 Je n'ai pas souvent eu raison, dans ma vie. 1365 01:45:23,532 --> 01:45:25,701 Vous avez retrouvé votre famille. 1366 01:45:27,828 --> 01:45:30,081 - J'en suis ravi pour vous. - Il n'y a que ça. 1367 01:45:30,247 --> 01:45:32,041 Souvenez-vous-en. 1368 01:45:32,208 --> 01:45:34,460 Souvenez-vous-en, avec la vôtre. 1369 01:45:35,961 --> 01:45:38,172 Tout le reste, c'est des conneries. 1370 01:45:39,674 --> 01:45:40,925 J'essaierai. 1371 01:45:44,594 --> 01:45:46,638 Prenez soin de vous. 1372 01:45:47,013 --> 01:45:48,223 Vous aussi. 1373 01:45:50,016 --> 01:45:51,226 Courage. 1374 01:46:19,503 --> 01:46:21,338 Earl Stone a servi son pays. 1375 01:46:21,505 --> 01:46:23,173 Il a combattu pour notre liberté 1376 01:46:23,340 --> 01:46:25,259 et il vient de perdre un être cher. 1377 01:46:29,554 --> 01:46:31,723 Les tueurs du cartel 1378 01:46:32,015 --> 01:46:33,933 ont abusé de sa candeur, 1379 01:46:34,976 --> 01:46:37,895 de son grand âge et de sa vulnérabilité. 1380 01:46:38,062 --> 01:46:39,147 Coupable. 1381 01:46:40,982 --> 01:46:41,816 Earl. 1382 01:46:45,486 --> 01:46:47,947 Vous devriez consulter votre avocate. 1383 01:46:49,032 --> 01:46:50,365 Ne faites pas ça. 1384 01:46:51,283 --> 01:46:52,659 Coupable. 1385 01:46:53,827 --> 01:46:54,995 Je l'ai fait. 1386 01:46:55,203 --> 01:46:56,038 M. Stone, 1387 01:46:56,371 --> 01:46:58,874 vous plaidez coupable de tout ? 1388 01:47:00,625 --> 01:47:01,626 Oui. 1389 01:47:03,587 --> 01:47:04,463 Huissier, 1390 01:47:04,629 --> 01:47:06,256 faites-le incarcérer. 1391 01:47:06,715 --> 01:47:09,926 M. Stone, vous serez écroué dans une prison fédérale. 1392 01:47:13,804 --> 01:47:15,306 Vous avez bien travaillé. 1393 01:47:18,934 --> 01:47:21,645 On viendra te voir dès que possible. 1394 01:47:26,233 --> 01:47:28,819 On s'occupera de la pépinière, ne t'inquiète pas. 1395 01:47:30,154 --> 01:47:31,530 Je sais. 1396 01:47:35,241 --> 01:47:37,285 C'est le temps. 1397 01:47:38,453 --> 01:47:40,372 Je pouvais tout acheter. 1398 01:47:41,414 --> 01:47:43,166 Sauf le temps. 1399 01:47:44,250 --> 01:47:46,419 Ça va. On t'aime. 1400 01:47:52,842 --> 01:47:53,677 Merci. 1401 01:47:54,094 --> 01:47:56,095 Au moins, on saura où tu es. 1402 01:47:58,722 --> 01:48:00,307 L'audience est levée. 1403 01:48:10,984 --> 01:48:12,403 Beau boulot, agent Bates. 1404 01:48:12,569 --> 01:48:13,612 Merci. 1405 01:51:04,817 --> 01:51:06,736 D'APRÈS L'ARTICLE DU NEW YORK TIMES MAGAZINE : 1406 01:51:06,902 --> 01:51:09,113 "THE SINOLOA CARTEL'S 90-YEAR-OLD DRUG MULE" DE SAM DOLNICK. 1407 01:56:12,319 --> 01:56:16,615 POUR PIERRE ET RICHARD 1408 01:56:16,823 --> 01:56:18,825 Sous-titres : Thomas Murat