Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Kid.Who.Would.Be.King.2019.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA7.1-MTeam.Fr.srt adapté à la release The.Kid.Who.Would.Be.King.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 12 Août 2020 l'host ec2-18-233-111-242.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:43,572 --> 00:00:44,948
GRANDE-BRETAGNE
 L'POQUE DU ROI ARTHUR

2
00:00:45,031 --> 00:00:47,826
Il y a longtemps, le roi Uther Pendragon

3
00:00:47,909 --> 00:00:50,662
rgnait sur la Grande-Bretagne.

4
00:00:52,080 --> 00:00:55,542
Lorsqu'Uther mourut sans hritier,

5
00:00:55,625 --> 00:00:58,837
la guerre clata dans le royaume.

6
00:01:00,088 --> 00:01:02,549
De nombreux prtendants au trne

7
00:01:02,632 --> 00:01:05,927
se battirent frocement et longuement.

8
00:01:06,011 --> 00:01:09,681
Le cur des sujets se vida
de tout espoir.

9
00:01:09,764 --> 00:01:13,476
Sans chef, le pays tait en droute.

10
00:01:14,311 --> 00:01:16,062
Merlin, l'enchanteur,

11
00:01:16,146 --> 00:01:21,693
conjura Excalibur,
une pe magique prise dans la pierre,

12
00:01:21,776 --> 00:01:26,406
et dclara que seul le vritable hritier
d'Uther saurait l'en sortir.

13
00:01:26,531 --> 00:01:28,074
De tous ceux qui essayrent,

14
00:01:28,408 --> 00:01:30,910
un seul russit :

15
00:01:31,036 --> 00:01:34,205
un garon nomm Arthur,
qui n'avait aucune ide

16
00:01:34,331 --> 00:01:37,125
qu'il tait le fils oubli d'Uther.

17
00:01:37,626 --> 00:01:40,754
Arthur devint un grand roi.

18
00:01:40,837 --> 00:01:43,715
Il fit de ses ennemis des allis

19
00:01:43,798 --> 00:01:47,927
qu'il rassembla autour d'une table ronde,
afin que tous soient gaux.

20
00:01:48,011 --> 00:01:51,681
Ses chevaliers et lui vivaient
selon un code d'honneur,

21
00:01:51,765 --> 00:01:54,017
leur cur pur et noble.

22
00:01:54,100 --> 00:02:00,357
Mais ils avaient une ennemie de taille :
Morgane, la demi-sur d'Arthur.

23
00:02:00,440 --> 00:02:03,193
Convaincue d'tre l'hritire lgitime

24
00:02:03,276 --> 00:02:05,987
et souhaitant dsesprment
s'emparer d'Excalibur,

25
00:02:06,071 --> 00:02:09,199
elle se tourna vers la magie noire.

26
00:02:09,282 --> 00:02:12,702
Arthur l'affronta dans un terrible combat

27
00:02:12,786 --> 00:02:16,414
et la bannit
dans les entrailles de la terre.

28
00:02:16,539 --> 00:02:20,752
Pas avant, toutefois,
qu'elle jure de se venger.

29
00:02:20,835 --> 00:02:23,755
Lorsque tu seras mort depuis longtemps,

30
00:02:23,838 --> 00:02:25,882
que les curs seront redevenus vides

31
00:02:25,965 --> 00:02:29,552
et que le royaume sera
une fois de plus sans chef,

32
00:02:30,637 --> 00:02:33,014
je reviendrai.

33
00:02:33,139 --> 00:02:36,101
Tout comme l'pe.

34
00:02:38,395 --> 00:02:41,523
LES CHEVALIERS
DE LA TABLE RONDE

35
00:02:44,609 --> 00:02:46,403
Alex, tu vas tre en retard.

36
00:02:46,486 --> 00:02:47,779
D'accord !

37
00:02:49,447 --> 00:02:50,782
J'arrive le plus vite que je peux.

38
00:02:51,408 --> 00:02:53,743
Tes devoirs sont parpills
sur la table.

39
00:02:58,623 --> 00:03:01,418
Faire la grasse matine
et sauter le djeuner, c'est dmarrer

40
00:03:01,543 --> 00:03:03,878
- la journe avec une pile  plat.
- Une pile  plat.

41
00:03:03,962 --> 00:03:05,004
Je sais.

42
00:03:05,088 --> 00:03:08,007
Si tu n'avais pas laiss a
 la dernire minute hier soir...

43
00:03:08,633 --> 00:03:09,634
Zut !

44
00:03:09,718 --> 00:03:10,969
CHEC

45
00:03:11,052 --> 00:03:12,178
Tiens.

46
00:03:14,389 --> 00:03:17,726
Ce n'est pas tout  fait
la bonne couleur, mais...

47
00:03:21,688 --> 00:03:23,857
Tu diras que c'est une ruption solaire.

48
00:03:25,316 --> 00:03:26,234
Merci, maman.

49
00:03:26,359 --> 00:03:29,696
Vous coutez la BBC.
C'est l'heure des informations de 7 h 30.

50
00:03:39,038 --> 00:03:41,040
Voici le bulletin BBC de 7 h 30.

51
00:03:41,207 --> 00:03:42,417
Selon l'avis d'experts, le monde

52
00:03:42,500 --> 00:03:45,420
est plus instable qu'il ne l'a t
depuis des sicles.

53
00:03:45,503 --> 00:03:49,549
Des dictateurs et des despotes prennent
le pouvoir dans de nombreux pays,

54
00:03:49,632 --> 00:03:50,884
les divisions s'intensifient

55
00:03:50,967 --> 00:03:52,343
 un rythme inquitant.

56
00:03:56,055 --> 00:03:57,932
ALEX ! ILS ME SUIVENT !
O ES-TU ?

57
00:03:58,057 --> 00:03:58,933
Oh, non.

58
00:03:59,017 --> 00:03:59,976
O ES-TU ?
AIDE-MOI, ALEX

59
00:04:03,313 --> 00:04:04,606
Excusez-moi.

60
00:04:07,150 --> 00:04:08,193
Pardon.

61
00:04:08,276 --> 00:04:09,736
GUERRE
MENACE

62
00:04:09,819 --> 00:04:11,196
PEUR
CRISE

63
00:04:14,365 --> 00:04:15,366
Excusez-moi.

64
00:04:24,751 --> 00:04:25,877
Bedders !

65
00:04:26,461 --> 00:04:27,754
Quelqu'un a vu Bedders ?

66
00:04:27,837 --> 00:04:29,714
BIENVENUE 
L'ACADMIE DUNGATE

67
00:04:29,798 --> 00:04:31,341
Bedders ! O es-tu ?

68
00:04:32,342 --> 00:04:34,636
Lchez-moi ! Laissez-moi tranquille !

69
00:04:34,719 --> 00:04:35,887
Posez-moi !

70
00:04:35,970 --> 00:04:37,847
Non, non et non.

71
00:04:38,681 --> 00:04:40,016
Si tu veux survivre dans cette cole,

72
00:04:40,433 --> 00:04:41,643
tu dois payer pour le privilge.

73
00:04:41,726 --> 00:04:43,561
Vous me coupez la circulation.

74
00:04:43,728 --> 00:04:45,188
Je vais m'vanouir.

75
00:04:45,271 --> 00:04:48,900
Parle moins fort, sinon je t'tampe
mon NIP sur les jambes.

76
00:04:49,025 --> 00:04:50,485
Ma tte se remplit de sang.

77
00:04:51,027 --> 00:04:52,278
Elle va exploser.

78
00:04:53,238 --> 00:04:54,322
Je me sens tout bizarre.

79
00:04:54,948 --> 00:04:55,865
 l'aide !

80
00:04:55,949 --> 00:04:57,909
- Aidez-moi, quelqu'un.
- H !

81
00:04:57,992 --> 00:04:58,952
Lchez-le.

82
00:05:02,288 --> 00:05:03,248
Oh, regarde.

83
00:05:03,331 --> 00:05:04,833
Le garon qui a l'air d'une figurine Lego.

84
00:05:06,251 --> 00:05:07,585
Je vous ai dit de le lcher.

85
00:05:10,505 --> 00:05:11,381
Pourquoi on ferait a ?

86
00:05:13,007 --> 00:05:14,509
Parce que vous tes deux,

87
00:05:14,634 --> 00:05:16,135
vous tes bien plus costauds,

88
00:05:16,261 --> 00:05:17,345
et c'est mon ami.

89
00:05:26,813 --> 00:05:29,023
Combien de fois faut-il te le rpter ?

90
00:05:30,233 --> 00:05:31,401
Ne joue pas au hros.

91
00:05:31,484 --> 00:05:32,694
a n'en vaut pas la peine.

92
00:05:32,777 --> 00:05:33,987
C'est moi le roi, par ici.

93
00:05:36,573 --> 00:05:38,199
Attention de ne pas te noyer.

94
00:05:38,283 --> 00:05:39,409
 plus tard, les fillettes.

95
00:05:49,002 --> 00:05:51,588
- Dgage, le minus !
- Arrtez a !

96
00:05:51,671 --> 00:05:53,590
loignez-vous.

97
00:05:53,673 --> 00:05:55,049
Alexander Elliot !

98
00:05:56,092 --> 00:05:57,427
Je te donne une dernire chance,

99
00:05:57,510 --> 00:05:59,888
sinon je vous mets en retenue
tous les trois.

100
00:05:59,971 --> 00:06:01,264
Qui a commenc ?

101
00:06:03,266 --> 00:06:04,183
Personne.

102
00:06:04,809 --> 00:06:08,688
Ton comportement ici influence
tout le reste de ta vie.

103
00:06:09,439 --> 00:06:10,732
Tu le sais, pas vrai ?

104
00:06:11,858 --> 00:06:13,526
On vit dans un monde exigeant,

105
00:06:13,610 --> 00:06:16,029
et a ne fait qu'empirer.

106
00:06:16,654 --> 00:06:18,406
Des millions de jeunes dans ce pays

107
00:06:18,489 --> 00:06:20,283
sont plus avantags que toi dans la vie.

108
00:06:21,284 --> 00:06:24,162
a ne va pas changer.

109
00:06:24,996 --> 00:06:27,457
C'est toi qui dois changer.

110
00:06:31,044 --> 00:06:33,129
Alex, tu m'as sauv la vie,

111
00:06:33,588 --> 00:06:36,132
alors je te dois ma loyaut ternelle.

112
00:06:36,215 --> 00:06:37,967
Comme Frodon et Samsagace,

113
00:06:38,051 --> 00:06:39,636
ou Chewbacca et Han,

114
00:06:39,719 --> 00:06:41,220
ou l'ne et Shrek.

115
00:06:41,763 --> 00:06:44,432
On s'assurera de prendre
le mme autobus chaque matin.

116
00:06:44,515 --> 00:06:47,185
Je t'attendrai au dner et aprs l'cole,

117
00:06:47,268 --> 00:06:49,228
et si quelqu'un ose essayer...

118
00:06:49,354 --> 00:06:50,772
C'est ce qu'on fait dj, Bedders.

119
00:06:51,648 --> 00:06:53,483
Lance et Kaye font la loi  l'cole.

120
00:06:54,275 --> 00:06:55,652
Tu n'y peux rien.

121
00:06:56,736 --> 00:06:58,321
Pas plus que moi.

122
00:06:59,864 --> 00:07:01,324
On n'est plus  l'cole primaire.

123
00:07:02,158 --> 00:07:03,534
On est des moins que rien.

124
00:07:04,661 --> 00:07:07,455
On est les plus insignifiants,
les plus impuissants de l'cole.

125
00:07:11,834 --> 00:07:13,002
H.

126
00:07:13,294 --> 00:07:14,170
H !

127
00:07:14,587 --> 00:07:15,964
J'ai appris un nouveau tour.

128
00:07:16,089 --> 00:07:17,465
Tends la main.

129
00:07:20,593 --> 00:07:22,887
Sers aussi fort que tu le peux.

130
00:07:23,846 --> 00:07:25,014
Abracadabra !

131
00:07:25,139 --> 00:07:26,391
Alakazam !

132
00:07:26,766 --> 00:07:28,059
Ouvre la main.

133
00:07:31,104 --> 00:07:32,897
Attends, a ne va pas.

134
00:07:35,149 --> 00:07:36,609
Tu es cens en avoir deux.

135
00:07:37,193 --> 00:07:39,070
C'est un truc de duplication.

136
00:07:39,153 --> 00:07:41,155
Quand a fonctionne, c'est gnial.

137
00:07:43,533 --> 00:07:44,784
Ce n'est pas grave, Bedders.

138
00:07:45,535 --> 00:07:47,370
Je n'ai plus la tte  la magie.

139
00:07:55,795 --> 00:07:57,839
Alex, est-ce que a va ?

140
00:07:58,006 --> 00:07:59,298
Ce n'est pas vrai, j'espre ?

141
00:07:59,924 --> 00:08:02,885
Pourquoi sauterais-tu sur un lve
pour le tabasser ?

142
00:08:03,594 --> 00:08:04,470
Alex.

143
00:08:05,179 --> 00:08:06,514
Ils s'en prenaient  Bedders.

144
00:08:07,140 --> 00:08:08,474
J'ai voulu les arrter.

145
00:08:09,017 --> 00:08:10,893
Personne n'a parl de a.

146
00:08:11,936 --> 00:08:15,106
Pourquoi n'as-tu pas tout expliqu ?

147
00:08:18,484 --> 00:08:20,319
Alex, regarde-toi.

148
00:08:21,446 --> 00:08:23,281
Parce que a ne ferait
qu'empirer les choses.

149
00:08:23,406 --> 00:08:25,950
Dire la vrit ferait empirer les choses ?
Mais comment ?

150
00:08:26,367 --> 00:08:27,702
Tu ne comprendrais pas.

151
00:08:31,372 --> 00:08:32,665
Papa comprendrait, lui.

152
00:08:34,000 --> 00:08:35,376
Eh bien...

153
00:08:36,169 --> 00:08:37,336
Il n'est pas ici.

154
00:08:39,380 --> 00:08:42,759
Mais s'il l'tait,
je sais en plein ce qu'il dirait.

155
00:08:43,801 --> 00:08:46,429
Il dirait que dire la vrit
et faire le bon choix,

156
00:08:46,512 --> 00:08:48,431
a n'empire jamais les choses.

157
00:08:49,640 --> 00:08:51,893
Tu y croyais avant, Alex.

158
00:08:52,935 --> 00:08:54,020
Oui.

159
00:08:55,021 --> 00:08:56,397
Mais plus maintenant.

160
00:09:03,237 --> 00:09:06,115
- Je peux le goter...
- Le goter.

161
00:09:06,199 --> 00:09:07,825
... dans la pluie.

162
00:09:09,202 --> 00:09:12,830
- Le sentir dans le sol.
- Le sentir.

163
00:09:13,706 --> 00:09:15,625
Ce qu'ils avaient autrefois

164
00:09:16,793 --> 00:09:18,878
est perdu depuis longtemps.

165
00:09:18,961 --> 00:09:21,172
Depuis longtemps.

166
00:09:21,255 --> 00:09:23,883
- Ils sont diviss.
- Diviss.

167
00:09:23,966 --> 00:09:26,511
- Craintifs.
- Craintifs.

168
00:09:26,594 --> 00:09:28,888
- Sans chef.
- Sans chef.

169
00:09:28,971 --> 00:09:30,264
Sans chef.

170
00:09:30,973 --> 00:09:33,643
-  mesure qu'ils faiblissent...
- Faiblissent.

171
00:09:33,726 --> 00:09:37,271
- Faiblissent.
- ... je deviens plus forte.

172
00:09:37,355 --> 00:09:39,357
Plus forte.

173
00:09:39,440 --> 00:09:42,860
Bientt, l'obscurit renatra.

174
00:09:45,071 --> 00:09:48,199
Mon temps viendra.

175
00:09:53,079 --> 00:09:55,206
Ce n'est pas le temps de dessiner.

176
00:09:55,915 --> 00:09:58,376
Vous tes en retenue,
pas dans un cours d'art.

177
00:10:00,294 --> 00:10:01,796
Concentrez-vous.

178
00:10:02,797 --> 00:10:03,840
T'ES

179
00:10:08,427 --> 00:10:09,971
MOR

180
00:10:12,557 --> 00:10:13,766
Alex Elliot !

181
00:10:13,850 --> 00:10:15,768
Attends-nous. On veut te parler.

182
00:10:15,852 --> 00:10:17,436
O vas-tu ? Ne t'enfuis pas.

183
00:10:17,562 --> 00:10:19,522
Qu'est-ce que tu as ?
De quoi as-tu peur ?

184
00:10:23,734 --> 00:10:25,403
Cours ! Attrape-le !

185
00:10:26,779 --> 00:10:28,364
Tu ne peux pas aller plus vite ?

186
00:10:29,365 --> 00:10:30,867
On est juste derrire toi !

187
00:10:30,950 --> 00:10:32,451
Tu vas y goter, le mouchard !

188
00:10:34,370 --> 00:10:35,621
Alex Elliot !

189
00:10:36,664 --> 00:10:38,374
Viens ici, petit !

190
00:10:38,457 --> 00:10:40,877
VOTRE HISTOIRE COMMENCE

191
00:10:58,769 --> 00:11:00,313
Lance ! Je l'ai trouv.

192
00:11:02,273 --> 00:11:03,357
Pourquoi t'enfuis-tu ?

193
00:11:03,900 --> 00:11:05,818
Toi et moi, on n'a pas fini de se battre.

194
00:11:20,124 --> 00:11:21,626
On devrait partir.

195
00:12:09,924 --> 00:12:12,385
H-ho ! Il y a quelqu'un ?

196
00:12:50,464 --> 00:12:53,426
Bedders, dis  ton pre
qu'on doit faire nos devoirs ensemble.

197
00:12:54,135 --> 00:12:55,845
Passe par les murs du jardin.

198
00:12:55,928 --> 00:12:57,346
Tu dois voir ce que j'ai trouv.

199
00:13:02,852 --> 00:13:05,146
L'pe est de retour.

200
00:13:05,229 --> 00:13:07,356
De retour. De retour.

201
00:13:07,440 --> 00:13:11,193
- L'pe.
- L'pe a t dgaine.

202
00:13:12,528 --> 00:13:16,782
- Que les racines soient mes sens.
- Mes sens.

203
00:13:16,866 --> 00:13:20,953
Que la terre soit mes yeux
et mes oreilles.

204
00:13:21,037 --> 00:13:22,288
Mes yeux et mes oreilles.

205
00:13:22,371 --> 00:13:25,082
Trouvez celui qui a dgain l'pe.

206
00:13:26,000 --> 00:13:29,462
Trouvez le nouveau roi.

207
00:13:29,545 --> 00:13:31,630
Trouvez le nouveau roi.

208
00:13:31,714 --> 00:13:35,176
L'pe doit me revenir.

209
00:13:35,676 --> 00:13:39,096
Le roi doit mourir.

210
00:13:42,892 --> 00:13:45,186
Trouvez le nouveau roi.

211
00:13:54,862 --> 00:13:56,322
C'est peut-tre une farce.

212
00:13:56,405 --> 00:13:57,865
Un truc sur YouTube.

213
00:13:57,948 --> 00:13:59,283
Une exprience sociale.

214
00:14:00,451 --> 00:14:01,911
Il y avait peut-tre
des camras caches.

215
00:14:03,204 --> 00:14:04,288
Regarde.

216
00:14:06,248 --> 00:14:07,708
Des mots gravs sur la garde.

217
00:14:08,459 --> 00:14:09,835
Tape-les dans Google Traduction.

218
00:14:11,545 --> 00:14:12,463
"Gladius...

219
00:14:13,547 --> 00:14:14,715
"Arturi...

220
00:14:17,426 --> 00:14:19,637
"filius Tintageli."

221
00:14:21,389 --> 00:14:22,723
C'est du latin.

222
00:14:22,973 --> 00:14:28,020
a veut dire :
"pe d'Arthur, fils de Tinta-gel."

223
00:14:29,438 --> 00:14:30,481
Qui c'est, Tinta-gel ?

224
00:14:34,026 --> 00:14:35,194
Que fais-tu ?

225
00:14:35,277 --> 00:14:37,613
Mon pre m'a donn un livre,
il y a des annes,

226
00:14:39,115 --> 00:14:40,741
 propos des chevaliers
de la Table ronde.

227
00:14:40,825 --> 00:14:42,576
Je le connaissais par cur,

228
00:14:52,586 --> 00:14:53,671
CHEVALIERS DE LA TABLE RONDE

229
00:14:53,754 --> 00:14:55,423
Ce n'est pas "Tinta-gel", mais Tintagel.

230
00:14:55,506 --> 00:14:58,259
Et Tintagel n'est pas une personne,
mais un endroit,

231
00:14:58,884 --> 00:15:00,636
une le au large des Cornouailles.

232
00:15:00,761 --> 00:15:02,138
GRANDE-BRETAGNE
 L'POQUE DU ROI ARTHUR

233
00:15:02,221 --> 00:15:03,597
Il y a un vieux chteau en ruines.

234
00:15:03,722 --> 00:15:06,142
Certains disent que c'est l
qu'est n le roi Arthur.

235
00:15:06,684 --> 00:15:09,728
J'y suis all une fois,
quand j'avais cinq ans.

236
00:15:10,438 --> 00:15:12,106
Mon pre vivait l-bas.

237
00:15:12,565 --> 00:15:14,358
C'est la dernire fois que je l'ai vu.

238
00:15:15,067 --> 00:15:16,986
C'est l qu'il m'a donn ce livre.

239
00:15:18,320 --> 00:15:19,613
Il l'a mme sign.

240
00:15:19,989 --> 00:15:21,115
Regarde.

241
00:15:21,949 --> 00:15:26,120
"Pour Alex, mon roi d'hier
et de demain. Papa."

242
00:15:27,788 --> 00:15:30,541
Alex, et si c'tait un message ?

243
00:15:31,167 --> 00:15:34,420
Peut-tre que toi seul pouvais
t'emparer de l'pe.

244
00:15:34,545 --> 00:15:35,463
Imagine que...

245
00:15:36,297 --> 00:15:38,591
- Quoi ?
- Tu vas rire de moi.

246
00:15:38,674 --> 00:15:39,967
Non, je te le promets.

247
00:15:40,426 --> 00:15:43,429
Et si c'tait l'pe dans la pierre ?

248
00:15:53,355 --> 00:15:55,608
Admire Excalibur.

249
00:15:56,192 --> 00:15:57,735
Agenouille-toi devant ton roi.

250
00:15:57,902 --> 00:15:59,195
Oui, sire.

251
00:16:01,947 --> 00:16:06,035
Tu es mon ami le plus proche
et le plus ancien, mon meilleur copain.

252
00:16:06,952 --> 00:16:08,162
Je te sacre chevalier...

253
00:16:11,999 --> 00:16:13,417
Sir Beddersvere.

254
00:16:14,668 --> 00:16:17,296
Alex, tu n'as pas teint ?
J'espre que tu es au lit.

255
00:16:17,588 --> 00:16:18,672
Vite, pars.

256
00:16:21,592 --> 00:16:23,344
- Alex.
- Quoi ?

257
00:16:23,469 --> 00:16:27,139
Tu ne crois pas vraiment
que c'est l'pe dans la pierre, hein ?

258
00:16:29,016 --> 00:16:30,226
Bien sr que non.

259
00:17:10,432 --> 00:17:11,350
Bonjour.

260
00:17:11,934 --> 00:17:12,977
Bon sang.

261
00:17:14,186 --> 00:17:15,104
Excusez-moi.

262
00:17:15,187 --> 00:17:19,275
J'ai oubli d'inclure des vtements
dans ma Vivifica Transubtantiatio.

263
00:17:19,608 --> 00:17:22,486
 tout hasard,
auriez-vous du sang de coloptre,

264
00:17:22,570 --> 00:17:24,655
des os d'animaux broys
ou de l'urine de castor ?

265
00:17:24,947 --> 00:17:25,823
Quoi ?

266
00:17:26,574 --> 00:17:27,449
Tant pis.

267
00:17:27,866 --> 00:17:30,536
Dans ce cas, je prendrai votre chemise.

268
00:17:41,589 --> 00:17:43,674
Messieurs, ce n'est srement pas illgal

269
00:17:43,757 --> 00:17:45,426
de faire une promenade de sant.

270
00:17:46,051 --> 00:17:47,678
Ni de porter des vtements amples

271
00:17:47,761 --> 00:17:51,140
qui permettent  l'air frais de circuler
dans les crevasses et replis du corps.

272
00:17:51,724 --> 00:17:55,311
Votre carrosse me semble chaud et sec.

273
00:17:55,936 --> 00:17:59,023
Conduisez-moi vite vers l'est.

274
00:18:08,991 --> 00:18:10,034
LONDRES

275
00:18:24,632 --> 00:18:25,966
Qu'est-ce qui s'est pass ?

276
00:18:28,052 --> 00:18:32,931
BIENVENUE 
L'ACADMIE DUNGATE

277
00:18:33,015 --> 00:18:34,808
Votre attention, tout le monde.

278
00:18:34,892 --> 00:18:37,561
Un nouvel lve se joint
 nous aujourd'hui.

279
00:18:37,895 --> 00:18:39,688
Je te laisse te prsenter.

280
00:18:41,106 --> 00:18:43,400
Salutations, jeunes acadmiciens.

281
00:18:43,484 --> 00:18:44,443
Je m'appelle...

282
00:18:45,110 --> 00:18:46,028
Mertin.

283
00:18:46,570 --> 00:18:47,738
Oui, c'est exact.

284
00:18:47,821 --> 00:18:50,115
Mertin Ambrosius Caledonensis,

285
00:18:50,658 --> 00:18:54,161
et je suis un colier anglais moderne
tout  fait normal.

286
00:18:57,790 --> 00:18:59,792
Silence, s'il vous plat.

287
00:18:59,875 --> 00:19:02,252
Non, Bedders, jamais de la vie.

288
00:19:02,336 --> 00:19:04,171
On ne peut pas parler  ce garon.

289
00:19:04,254 --> 00:19:05,673
Mais il a l'air chouette.

290
00:19:05,756 --> 00:19:08,133
Je parie qu'il s'intresse  la magie,

291
00:19:08,217 --> 00:19:10,969
aux jeux de rle
et au Trne de fer.

292
00:19:11,428 --> 00:19:12,429
coute-moi.

293
00:19:12,513 --> 00:19:14,682
Pour la premire fois,
quelqu'un dans cette cole

294
00:19:14,765 --> 00:19:16,600
risque de se faire intimider
plus que nous.

295
00:19:16,684 --> 00:19:18,143
Il faut se tenir loin de lui.

296
00:19:18,519 --> 00:19:20,521
Le plus loin possible.

297
00:19:21,522 --> 00:19:23,649
Les mtaux communs, comme le cuivre,

298
00:19:23,732 --> 00:19:25,150
sont appels mtaux infrieurs.

299
00:19:25,693 --> 00:19:28,612
D'autres sont rares et de grande valeur,
comme l'or,

300
00:19:28,696 --> 00:19:30,489
et sont appels mtaux prcieux.

301
00:19:30,572 --> 00:19:33,200
Autrefois, des gens
qu'on appelait alchimistes

302
00:19:33,283 --> 00:19:36,495
croyaient pouvoir transformer les mtaux
infrieurs en mtaux prcieux.

303
00:19:36,578 --> 00:19:41,542
Ces sections de la crote terrestre
contiennent une riche histoire.

304
00:19:41,625 --> 00:19:45,963
Des ruines, des dpouilles,
des reliques de civilisations anciennes.

305
00:19:46,046 --> 00:19:50,467
Dplacez lentement la lune
entre les deux.

306
00:19:50,551 --> 00:19:52,970
Vous verrez ainsi que ces deux plantes,

307
00:19:53,053 --> 00:19:54,722
lorsque leur orbite se croisera,

308
00:19:54,805 --> 00:19:58,517
provoqueront l'clipse solaire totale
qu'on attend bientt.

309
00:19:58,600 --> 00:19:59,643
"Bientt" ?

310
00:20:00,352 --> 00:20:01,520
Comment a, "bientt" ?

311
00:20:02,062 --> 00:20:04,982
Quand aura lieu
cette clipse totale, au juste ?

312
00:20:05,065 --> 00:20:06,817
- Dans quatre jours.
- Quatre jours ?

313
00:20:07,401 --> 00:20:10,654
Sainte chaussette.
C'est une catastrophe.

314
00:20:10,738 --> 00:20:11,864
Un dsastre.

315
00:20:11,947 --> 00:20:13,449
Je croyais que c'tait quatre ans.

316
00:20:14,616 --> 00:20:15,701
Hors de mon chemin !

317
00:20:15,784 --> 00:20:17,828
J'ai besoin d'air pour rflchir.

318
00:20:22,791 --> 00:20:24,251
Alexander Elliot !

319
00:20:24,710 --> 00:20:26,670
C'est toi qui as dgain l'pe.

320
00:20:27,087 --> 00:20:29,715
Dans quatre lunes,
ce sera la noirceur en plein jour.

321
00:20:29,798 --> 00:20:31,967
Les deux mondes fusionneront,

322
00:20:32,050 --> 00:20:33,927
et Morgane reviendra.

323
00:20:34,803 --> 00:20:35,846
Oh, non.

324
00:20:37,181 --> 00:20:38,891
Sellez vos destriers,

325
00:20:38,974 --> 00:20:40,100
renforcez vos armures,

326
00:20:40,184 --> 00:20:41,351
rassemblez vos allis !

327
00:20:41,685 --> 00:20:42,895
Va-t'en.

328
00:20:43,562 --> 00:20:45,481
On ne te connat pas
et on ne veut pas te connatre.

329
00:20:45,564 --> 00:20:46,565
Laisse-nous tranquilles.

330
00:20:49,943 --> 00:20:51,236
Bonnes gens,

331
00:20:51,653 --> 00:20:54,281
votre monde court un danger mortel,

332
00:20:54,364 --> 00:20:57,618
et ce garon qui est parmi vous
a dgain Excalibur.

333
00:20:57,701 --> 00:21:01,872
Qui s'agenouillera  ses pieds
pour jurer son allgeance ?

334
00:21:06,710 --> 00:21:07,920
Arrtez !

335
00:21:08,587 --> 00:21:09,713
Arrtez a !

336
00:21:15,886 --> 00:21:18,013
Rokas l'a vu de ses propres yeux.

337
00:21:18,639 --> 00:21:21,809
Danielle dit qu'ils ont tent
de l'attraper, mais qu'il a fui.

338
00:21:21,892 --> 00:21:23,727
Il ne s'est pas transform
en hibou, Bedders.

339
00:21:24,394 --> 00:21:26,230
Il a dit qu'on courait un danger mortel.

340
00:21:26,313 --> 00:21:27,773
Il tait au courant pour l'pe.

341
00:21:27,856 --> 00:21:29,149
Comment pouvait-il tre au courant ?

342
00:21:29,233 --> 00:21:30,234
Je n'en sais rien.

343
00:21:30,776 --> 00:21:32,236
C'est une concidence.

344
00:21:32,319 --> 00:21:34,863
Peu importe. C'est dcid.

345
00:21:35,697 --> 00:21:36,865
Je vais la remettre  sa place.

346
00:21:36,949 --> 00:21:38,575
Demain soir, aprs l'cole.

347
00:21:39,284 --> 00:21:41,537
C'est un objet vol et c'est une arme.

348
00:21:42,204 --> 00:21:43,580
En plus, a rend tout...

349
00:21:44,373 --> 00:21:45,249
bizarre.

350
00:21:45,958 --> 00:21:47,668
- Et si...
- Et si quoi ?

351
00:21:49,419 --> 00:21:50,379
Rien.

352
00:21:51,004 --> 00:21:52,256
Bonne soire, Bedders.

353
00:23:26,850 --> 00:23:27,851
Maman !

354
00:23:28,769 --> 00:23:29,686
Maman ?

355
00:23:30,729 --> 00:23:31,813
Maman.

356
00:23:33,857 --> 00:23:36,693
L'pe doit tre mienne.

357
00:23:49,164 --> 00:23:50,916
Le roi doit mourir.

358
00:24:11,728 --> 00:24:12,771
Mertin ?

359
00:24:16,608 --> 00:24:17,859
Que fais-tu ici ?

360
00:24:17,943 --> 00:24:20,904
J'empche cette chose de te tuer, petit.

361
00:24:21,697 --> 00:24:23,281
Ne comprends-tu pas

362
00:24:23,365 --> 00:24:27,452
que je risque ma vie en venant
chez les mortels la nuit tombe ?

363
00:24:29,079 --> 00:24:29,997
POULET DLICE

364
00:24:30,080 --> 00:24:33,041
Rejoins-moi l demain.

365
00:24:34,167 --> 00:24:35,585
Sans faute.

366
00:24:37,212 --> 00:24:39,297
Ouvre la fentre. Vite !

367
00:25:12,706 --> 00:25:14,916
CHTEAU DE MORGANE

368
00:25:17,419 --> 00:25:20,213
Ce n'tait qu'un enfant, madame.

369
00:25:21,548 --> 00:25:22,966
LES ENFERS

370
00:25:23,050 --> 00:25:27,054
Un garon de 12 hivers tout au plus.

371
00:25:27,137 --> 00:25:29,598
Douze hivers.

372
00:25:29,681 --> 00:25:34,478
Il y en avait un autre,
 peine plus vieux que le roi dsign.

373
00:25:35,520 --> 00:25:39,900
Il a dtruit notre sentinelle
en manipulant les lments.

374
00:25:41,318 --> 00:25:45,280
Merlin, un enfant lui aussi.

375
00:25:46,948 --> 00:25:51,203
- Ai-je donc attendu si longtemps ?
- Si longtemps.

376
00:25:51,286 --> 00:25:55,415
- Suis-je devenue si vieille...
- Si vieille.

377
00:25:55,499 --> 00:26:00,128
... qu'il est devenu tout jeune ?

378
00:26:10,097 --> 00:26:12,849
veillez-vous, mes guerriers.
Ne dormez plus.

379
00:26:12,933 --> 00:26:14,768
La nuit nous appartiendra.

380
00:26:14,851 --> 00:26:16,937
veillez-vous, mes guerriers.
Ne dormez plus.

381
00:26:17,020 --> 00:26:18,313
La nuit nous appartiendra.

382
00:26:18,396 --> 00:26:20,524
veillez-vous, mes guerriers.
Ne dormez plus.

383
00:26:20,607 --> 00:26:21,858
La nuit nous appartiendra.

384
00:26:21,942 --> 00:26:24,194
veillez-vous, mes guerriers.
Ne dormez plus.

385
00:26:24,277 --> 00:26:27,405
- La nuit nous appartiendra.
- La nuit nous appartiendra.

386
00:26:27,489 --> 00:26:32,244
La nuit nous appartiendra.
La nuit nous appartiendra.

387
00:26:36,414 --> 00:26:37,916
Debout, Alex.

388
00:26:37,999 --> 00:26:40,210
Viens rejoindre le monde des vivants.

389
00:26:44,422 --> 00:26:45,924
Ce n'est pas Excalibur.

390
00:26:46,675 --> 00:26:48,885
Dis-moi la vrit. O as-tu trouv a ?

391
00:26:48,969 --> 00:26:51,304
Je te l'ai dit,
dans un chantier de construction.

392
00:26:51,429 --> 00:26:52,722
On va la rapporter tout de suite.

393
00:26:52,806 --> 00:26:54,599
Non, tu ne peux pas me l'enlever.

394
00:26:54,683 --> 00:26:55,851
Tu ne peux pas la garder.

395
00:26:55,934 --> 00:26:57,394
Alex, c'est une arme dangereuse

396
00:26:57,477 --> 00:26:59,521
- et elle ne t'appartient pas.
- Mais oui.

397
00:27:02,107 --> 00:27:03,483
Je l'ai sortie de la pierre,

398
00:27:03,567 --> 00:27:05,443
et quelque chose est venu
pour essayer de me l'enlever.

399
00:27:05,527 --> 00:27:07,696
Quelque chose d'ancien et de mchant
qui est sorti du sol.

400
00:27:08,280 --> 00:27:10,949
Un garon de mon cole est venu
me sauver.

401
00:27:11,032 --> 00:27:12,576
Puis, il s'est transform en hibou.

402
00:27:12,659 --> 00:27:15,453
J'tais veill tout ce temps,
je te jure.

403
00:27:17,289 --> 00:27:19,040
As-tu trouv a dans le grenier ?

404
00:27:20,542 --> 00:27:23,587
Alex, je sais que tu passes
un dur moment.

405
00:27:24,296 --> 00:27:26,089
Et je sais que ton pre te manque.

406
00:27:27,090 --> 00:27:28,466
Mais il t'a donn ce livre

407
00:27:29,259 --> 00:27:31,845
pour qu'en grandissant,
tu deviennes une bonne personne.

408
00:27:33,096 --> 00:27:34,806
Pas le genre qui se bat,

409
00:27:35,515 --> 00:27:37,475
pas le genre qui croit
aux contes de fes

410
00:27:37,559 --> 00:27:39,978
et pas le genre qui se promne

411
00:27:40,729 --> 00:27:44,065
avec d'normes armes mdivales.

412
00:27:44,149 --> 00:27:45,275
Alors pourquoi a-t-il crit ceci ?

413
00:27:45,358 --> 00:27:47,152
POUR ALEX, MON ROI D'HIER
ET DE DEMAIN. PAPA

414
00:27:51,198 --> 00:27:52,699
Parce qu'il t'aimait.

415
00:27:52,782 --> 00:27:54,451
Pourquoi est-il parti, alors ?

416
00:27:58,788 --> 00:28:01,708
Je ne t'ai peut-tre pas
assez parl de lui.

417
00:28:02,626 --> 00:28:03,793
Il avait ses propres tourments.

418
00:28:04,920 --> 00:28:05,879
Ses dmons.

419
00:28:08,673 --> 00:28:09,966
Mais il t'aimait.

420
00:28:10,967 --> 00:28:12,302
Il faut que a cesse.

421
00:28:13,553 --> 00:28:15,263
On va apporter cette pe
au poste de police,

422
00:28:15,347 --> 00:28:16,932
puis je vais te conduire  l'cole.

423
00:28:17,432 --> 00:28:18,391
Alex.

424
00:28:18,808 --> 00:28:20,310
Pose a tout de suite.

425
00:28:20,393 --> 00:28:21,603
Non. Elle est  moi.

426
00:28:21,686 --> 00:28:23,772
- J'en ai besoin.
- Je ne le rpterai pas.

427
00:28:23,855 --> 00:28:25,774
Je dois partir et je l'emmne.

428
00:28:25,857 --> 00:28:28,526
Alexander Elliot,
si tu oses quitter cette maison...

429
00:28:31,363 --> 00:28:32,697
Alex.

430
00:28:32,781 --> 00:28:33,698
Pardon, maman.

431
00:28:40,664 --> 00:28:41,831
Alex !

432
00:28:43,083 --> 00:28:44,292
Alex !

433
00:28:46,795 --> 00:28:48,088
Je me sens malade, Alex.

434
00:28:48,672 --> 00:28:52,300
Je n'ai jamais t ailleurs qu' l'cole
en semaine, durant le trimestre.

435
00:28:52,968 --> 00:28:55,512
Pas sans la supervision d'un adulte
et pas sans veste voyante.

436
00:28:56,054 --> 00:28:59,307
J'ai l'habitude de lire
 propos de ce genre de chose.

437
00:28:59,391 --> 00:29:01,643
Je n'ai pas l'habitude que a m'arrive.

438
00:29:01,726 --> 00:29:02,686
POULET DLICE

439
00:29:02,769 --> 00:29:03,895
Calme-toi, Bedders.

440
00:29:03,979 --> 00:29:05,146
C'est moi qui vais parler.

441
00:29:11,319 --> 00:29:12,362
Enfin.

442
00:29:14,656 --> 00:29:16,116
Prenez a et suivez-moi.

443
00:29:18,076 --> 00:29:20,787
Venez ! J'ai un logement temporaire
 l'tage.

444
00:29:23,415 --> 00:29:25,417
Comme j'ai voulu l'expliquer hier soir,

445
00:29:25,500 --> 00:29:29,921
apparatre ici la nuit tombe
puise rapidement ma force vitale.

446
00:29:30,797 --> 00:29:32,924
Surtout aprs avoir affront
un Mortes Milles.

447
00:29:33,466 --> 00:29:36,136
Il faut une potion particulire
pour que je retrouve mes forces.

448
00:29:37,053 --> 00:29:39,764
Sang de coloptre,
os broys et urine de castor.

449
00:29:40,265 --> 00:29:42,267
Je croyais avoir du mal
 trouver les ingrdients,

450
00:29:42,350 --> 00:29:44,978
mais on trouve tout a
chez Poulet Dlice.

451
00:29:45,061 --> 00:29:46,021
Vraiment ?

452
00:29:46,104 --> 00:29:48,648
La limonade aux cerises est colore
au sang de coloptre.

453
00:29:50,191 --> 00:29:52,902
La crme glace  la vanille
contient de l'urine de castor.

454
00:29:54,529 --> 00:29:57,198
Et ces croquettes sont faites
en bonne partie d'os d'animaux broys.

455
00:29:57,282 --> 00:29:58,950
Mis ensemble,

456
00:29:59,576 --> 00:30:01,244
c'est tout  fait revigorant.

457
00:30:06,583 --> 00:30:08,126
Tu ne t'appelles pas Mertin,
n'est-ce pas ?

458
00:30:09,961 --> 00:30:10,879
C'est Merlin.

459
00:30:10,962 --> 00:30:13,089
Ingnieux pseudonyme, non ?

460
00:30:13,173 --> 00:30:15,258
J'y ai pens spontanment

461
00:30:15,342 --> 00:30:17,052
pour veiller sur toi incognito.

462
00:30:18,303 --> 00:30:20,180
Je croyais que Merlin tait un vieillard.

463
00:30:20,847 --> 00:30:22,057
Tu sembles avoir 16 ans.

464
00:30:22,140 --> 00:30:24,517
Pour moi, le temps s'coule  reculons.

465
00:30:24,601 --> 00:30:26,936
Plus je vieillis et plus je semble jeune.

466
00:30:27,020 --> 00:30:29,689
Srieusement, on ne vous enseigne rien
dans cette suppose cole ?

467
00:30:31,107 --> 00:30:35,612
Dsormais, la nuit sera dangereuse
pour toi aussi, Alexander.

468
00:30:36,196 --> 00:30:38,948
La nuit, la frontire
entre lumire et obscurit faiblit.

469
00:30:39,657 --> 00:30:41,910
Les Mortes Milles reviendront.

470
00:30:42,535 --> 00:30:43,870
Les Mortes Milles ?

471
00:30:44,704 --> 00:30:46,247
C'en est un qui s'en est pris  moi hier ?

472
00:30:46,331 --> 00:30:48,708
Des guerriers tombs au combat
il y a longtemps,

473
00:30:48,792 --> 00:30:51,169
leur me devenue esclave du mal.

474
00:30:51,252 --> 00:30:54,422
Pour l'instant, ils ne peuvent venir
dans votre monde que la nuit.

475
00:30:55,590 --> 00:30:56,591
Mais...

476
00:30:57,967 --> 00:31:00,095
Lorsqu'ils se mobiliseront,

477
00:31:01,096 --> 00:31:02,597
le temps s'arrtera

478
00:31:03,306 --> 00:31:05,517
et toutes les mes mortelles
disparatront,

479
00:31:05,600 --> 00:31:07,936
 part celui qui a dgain l'pe

480
00:31:08,019 --> 00:31:09,813
et ceux qui ont t sacrs chevaliers.

481
00:31:10,271 --> 00:31:12,440
Le sortilge est bris  l'aube

482
00:31:12,941 --> 00:31:14,692
ou lorsque tous les guerriers

483
00:31:16,653 --> 00:31:17,946
sont dtruits.

484
00:31:18,571 --> 00:31:20,073
C'est pour a que ma mre a disparu.

485
00:31:21,491 --> 00:31:24,327
Et que tout est redevenu normal
aprs ton dpart.

486
00:31:24,411 --> 00:31:26,955
Il reste trois lunes
avant l'clipse solaire.

487
00:31:27,038 --> 00:31:30,834
C'est alors que Morgane saisira
sa chance pour venir chez les vivants

488
00:31:30,917 --> 00:31:34,295
reprendre ce qu'elle a perdu
il y a longtemps.

489
00:31:34,879 --> 00:31:35,964
Excalibur.

490
00:31:36,047 --> 00:31:37,257
Qui est Morgane ?

491
00:31:38,466 --> 00:31:40,176
La demi-sur du roi Arthur.

492
00:31:40,593 --> 00:31:43,304
C'est l'incarnation de la cupidit,
de l'ambition

493
00:31:44,097 --> 00:31:45,181
et de la vengeance.

494
00:31:46,141 --> 00:31:47,892
Et elle s'est rveille.

495
00:31:47,976 --> 00:31:50,311
Pourquoi, aprs tout ce temps ?

496
00:31:50,395 --> 00:31:53,356
As-tu vu le monde dans lequel tu vis ?

497
00:31:53,440 --> 00:31:55,108
Le pays est divis.

498
00:31:55,191 --> 00:31:58,069
Perdu, sans chef.
Les curs s'emplissent de dsespoir.

499
00:31:58,153 --> 00:32:00,071
C'est pour a qu'elle a retrouv sa force

500
00:32:00,613 --> 00:32:03,032
et que l'pe a rapparu.

501
00:32:03,116 --> 00:32:05,076
C'est moi qui suis cens l'arrter ?

502
00:32:05,160 --> 00:32:07,162
C'est ridicule. Je n'ai que 12 ans.

503
00:32:07,745 --> 00:32:09,873
Je n'ai mme pas l'ge
de livrer le journal.

504
00:32:09,956 --> 00:32:11,624
Tu devras trouver quelqu'un d'autre.

505
00:32:11,708 --> 00:32:13,418
C'est trop dangereux. On va mourir.

506
00:32:15,086 --> 00:32:17,464
Je te redonne l'pe.

507
00:32:18,131 --> 00:32:21,009
a a t chouette de te connatre.
Bonne chance pour tout.

508
00:32:29,267 --> 00:32:31,311
Ta qute a dj t dtermine.

509
00:32:32,020 --> 00:32:33,980
Tu ne peux pas faire demi-tour.

510
00:32:53,458 --> 00:32:56,878
Tu dois trouver l'entre des Enfers.

511
00:32:56,961 --> 00:32:59,672
Vaincs Morgane
dans son propre royaume

512
00:32:59,756 --> 00:33:03,301
avant que la lune ne cache
le soleil, sinon ton peuple,

513
00:33:04,302 --> 00:33:07,430
ton pays et toi

514
00:33:07,514 --> 00:33:08,765
tes condamns !

515
00:33:15,313 --> 00:33:18,942
Tu as t choisi
pour sauver ton royaume

516
00:33:19,025 --> 00:33:20,276
de l'esclavage !

517
00:33:28,326 --> 00:33:30,954
Ventrebleu que c'tait puisant !

518
00:33:32,747 --> 00:33:35,333
Si je dois reprendre ma forme adulte

519
00:33:35,416 --> 00:33:37,627
chaque fois que je dois bien
me faire comprendre,

520
00:33:37,710 --> 00:33:39,629
je mourrai avant la fin de la journe.

521
00:33:46,511 --> 00:33:48,680
Et ne reste-t-il pas
de fentres sans vitre

522
00:33:48,763 --> 00:33:52,267
ou de chemines non bouches
dans tout le fichu pays ?

523
00:33:52,350 --> 00:33:54,018
Mertin... Merlin, attends.

524
00:33:54,102 --> 00:33:56,187
Comment peut-on trouver
l'entre des Enfers ?

525
00:33:56,271 --> 00:33:57,188
O faut-il aller ?

526
00:33:57,272 --> 00:33:59,148
Tu es un roi, petit.

527
00:33:59,232 --> 00:34:02,235
Tu dois choisir ta propre voie.

528
00:34:05,613 --> 00:34:07,490
Mon Dieu. Mon Dieu.

529
00:34:07,574 --> 00:34:09,409
C'est le meilleur et le pire,

530
00:34:09,492 --> 00:34:12,453
le plus terrible et le plus gnial
et le plus terrifiant

531
00:34:12,537 --> 00:34:14,789
et le plus excellent
de tout ce que j'ai vcu.

532
00:34:14,872 --> 00:34:16,666
Allons  un endroit
o personne ne nous trouvera.

533
00:34:17,125 --> 00:34:18,293
Un endroit o on pourra rflchir.

534
00:34:18,751 --> 00:34:21,754
Par ici, Bedders.

535
00:34:21,838 --> 00:34:24,799
VOTRE HISTOIRE COMMENCE
PROPRITS DE LUXE MODERNES

536
00:34:31,764 --> 00:34:32,765
Regarde.

537
00:34:36,102 --> 00:34:37,478
C'est une inscription.

538
00:34:37,604 --> 00:34:39,397
Tout est exactement
comme dans le livre.

539
00:34:39,480 --> 00:34:41,357
CELUI QUI DGAINERA L'PE
EST ROI D'HIER ET DE DEMAIN

540
00:34:41,441 --> 00:34:42,567
Tu avais raison.

541
00:34:45,820 --> 00:34:46,863
Il le savait.

542
00:34:47,447 --> 00:34:50,283
C'est la mme chose
dans toutes les histoires.

543
00:34:51,034 --> 00:34:54,704
Le roi Arthur,
Luke Skywalker, Harry Potter.

544
00:34:55,413 --> 00:34:59,042
Ils ne connaissent pas leur pre,
et quelque chose de fabuleux arrive.

545
00:34:59,125 --> 00:35:02,420
Ils apprennent qu'ils viennent
de familles puissantes, magiques.

546
00:35:03,004 --> 00:35:05,048
Comme moi, Bedders !

547
00:35:06,549 --> 00:35:09,594
Ma mre a dit qu'il avait
ses tourments et ses dmons.

548
00:35:10,553 --> 00:35:11,763
 prsent, je comprends.

549
00:35:12,555 --> 00:35:15,391
Mon pre est un hros.
C'est lui, la cl de tout a.

550
00:35:17,769 --> 00:35:20,271
Il faut aller en Cornouailles,  Tintagel.

551
00:35:20,396 --> 00:35:21,814
Il faut le trouver.

552
00:35:21,898 --> 00:35:24,150
C'est  des centaines de kilomtres,

553
00:35:24,859 --> 00:35:26,569
et tu ne l'as pas vu depuis des annes.

554
00:35:26,694 --> 00:35:29,072
Il saura trouver l'entre des Enfers.

555
00:35:29,155 --> 00:35:31,032
Il saura comment vaincre Morgane.

556
00:35:31,449 --> 00:35:33,117
Lui seul peut nous aider.

557
00:35:34,369 --> 00:35:35,411
Regarde, Alex.

558
00:35:36,412 --> 00:35:37,705
Il fait dj noir.

559
00:35:38,790 --> 00:35:41,459
Merlin a dit
que ce serait dangereux, la nuit.

560
00:35:41,542 --> 00:35:44,337
Que la frontire entre lumire
et obscurit faiblit.

561
00:35:45,213 --> 00:35:46,089
Il a dit...

562
00:35:46,172 --> 00:35:48,174
Que les Mortes Milles reviendront.

563
00:35:50,259 --> 00:35:51,135
Bonsoir, les gars.

564
00:35:51,844 --> 00:35:53,930
Chouette pe. On dirait une vraie.

565
00:35:54,305 --> 00:35:55,848
Oui. Elle a l'air prcieuse.

566
00:35:56,641 --> 00:35:59,686
On joue  un petit jeu ?
On laisse aller son imagination ?

567
00:36:00,103 --> 00:36:02,146
On aime bien les jeux.
On peut participer ?

568
00:36:02,647 --> 00:36:05,274
Laisse-nous l'essayer.
On te la rendra, promis.

569
00:36:06,901 --> 00:36:09,028
Oui, si vous voulez.

570
00:36:12,031 --> 00:36:15,201
Vous n'avez qu' la sortir
de cette pierre.

571
00:36:15,326 --> 00:36:16,327
Facile.

572
00:36:16,953 --> 00:36:18,037
Excusez-moi, les filles.

573
00:36:21,624 --> 00:36:22,500
Allez.

574
00:36:23,042 --> 00:36:25,336
Reste ici et trouve quelque chose
pour te dfendre.

575
00:36:25,878 --> 00:36:27,380
Pourquoi ? Que vas-tu faire ?

576
00:36:27,463 --> 00:36:30,007
Trouver des allis, comme l'a dit Merlin.

577
00:36:30,133 --> 00:36:31,384
J'essaie encore.

578
00:36:33,720 --> 00:36:36,305
- Un, deux, trois.
- Un, deux, trois.

579
00:36:36,806 --> 00:36:39,183
Moi seul peux sortir
l'pe de la pierre.

580
00:36:39,267 --> 00:36:40,935
Je suis le roi d'hier et de demain.

581
00:36:41,060 --> 00:36:42,854
Je la sortirai et vous pourrez la tenir

582
00:36:42,937 --> 00:36:44,814
quand je vous aurai sacrs chevaliers.

583
00:36:44,939 --> 00:36:46,733
Seigneur, tu es trop ringard.

584
00:36:46,816 --> 00:36:48,693
Un roi, toi ? Vraiment ?

585
00:36:49,318 --> 00:36:52,113
Tu n'as pas de sang royal.
Quel genre de roi es-tu ?

586
00:36:52,238 --> 00:36:55,032
- Le genre Burger King ?
- Pas King Kong, en tout cas.

587
00:36:55,116 --> 00:36:56,909
Il pourrait tre le roi lion.

588
00:36:57,034 --> 00:36:59,120
Allez, Simba.
Montre-nous ce que tu sais faire.

589
00:36:59,829 --> 00:37:03,875
Vous me laisserez
vous sacrer chevaliers, promis ?

590
00:37:04,375 --> 00:37:05,376
Promis.

591
00:37:08,254 --> 00:37:09,213
Excusez-moi.

592
00:37:13,634 --> 00:37:15,386
 genoux.

593
00:37:15,470 --> 00:37:17,889
Pas question.
Je ne m'agenouille pour personne.

594
00:37:17,972 --> 00:37:19,640
Allez, et aprs, on pourra jouer.

595
00:37:22,977 --> 00:37:25,104
Je te sacre chevalire, Lady Kaye.

596
00:37:27,273 --> 00:37:28,983
 mon tour, qu'on en finisse.

597
00:37:29,734 --> 00:37:31,611
Je te sacre chevalier, Sir Lance.

598
00:37:36,199 --> 00:37:38,326
Que vas-tu faire  prsent, Sir Minus ?

599
00:37:38,409 --> 00:37:40,453
Conjurer un sort ? Appeler un dragon ?

600
00:37:42,246 --> 00:37:43,247
Si on veut.

601
00:37:58,888 --> 00:38:01,307
La nuit nous appartiendra.

602
00:38:03,476 --> 00:38:04,727
Vite ! Cachez-vous !

603
00:38:09,023 --> 00:38:09,982
Lance ! Sauve-toi !

604
00:38:23,621 --> 00:38:25,164
Lance ! Debout !

605
00:38:25,289 --> 00:38:26,415
Ne reste pas l !

606
00:38:32,338 --> 00:38:33,631
Il y en a un autre.

607
00:38:40,304 --> 00:38:41,430
Viens, Lance !

608
00:38:42,598 --> 00:38:43,474
Courez !

609
00:38:43,558 --> 00:38:44,559
Plus vite !

610
00:38:44,642 --> 00:38:45,852
- Sauvez-vous !
- Vite !

611
00:38:50,940 --> 00:38:52,233
Dites-moi que je rve !

612
00:38:53,234 --> 00:38:54,277
LIQUIDE INFLAMMABLE

613
00:38:55,987 --> 00:38:56,946
Aide-moi !

614
00:39:03,661 --> 00:39:04,787
Ils nous suivent toujours !

615
00:39:04,912 --> 00:39:05,997
- Fonce !
- Cours !

616
00:39:06,080 --> 00:39:07,540
Plus vite ! Dgage !

617
00:39:08,666 --> 00:39:10,167
- Cours ! Vite !
- Attendez !

618
00:39:10,668 --> 00:39:11,669
Attendez !

619
00:39:18,718 --> 00:39:20,928
 l'aide ! Ils sont juste derrire moi !

620
00:39:21,012 --> 00:39:22,263
Allez, Bedders !

621
00:39:22,346 --> 00:39:23,514
 l'aide !

622
00:39:23,973 --> 00:39:25,141
Cours ! Bedders !

623
00:39:25,224 --> 00:39:26,934
- Ne me laissez pas !
- Vite !

624
00:39:27,018 --> 00:39:28,519
-  l'aide !
-  l'aide !

625
00:39:29,103 --> 00:39:30,438
Aidez-nous, quelqu'un !

626
00:39:30,521 --> 00:39:32,064
 l'aide !

627
00:39:32,148 --> 00:39:34,901
Il n'y a personne ici !
Tout le monde a disparu !

628
00:39:36,402 --> 00:39:37,528
Mais comment ?

629
00:39:37,612 --> 00:39:40,615
O est tout le monde ?
Pourquoi ces voitures sont-elles vides ?

630
00:39:40,740 --> 00:39:43,409
C'est comme Merlin l'a dit.
Tout le monde a disparu.

631
00:39:48,247 --> 00:39:49,457
Alex, que fais-tu ?

632
00:39:49,540 --> 00:39:51,834
Alex ! Sauve-toi !

633
00:39:54,170 --> 00:39:57,131
Ils sont faits d'os ! On peut les tuer !

634
00:40:00,134 --> 00:40:02,803
- Il y en a deux autres.
- On ne leur chappera pas.

635
00:40:02,929 --> 00:40:04,347
Qu'est-ce qu'on va faire ?

636
00:40:04,430 --> 00:40:05,848
Quelqu'un sait conduire ?

637
00:40:09,268 --> 00:40:10,645
- Vite, Bedders !
- Allez !

638
00:40:10,728 --> 00:40:11,646
Monte !

639
00:40:13,356 --> 00:40:14,357
Pousse-toi !

640
00:40:24,909 --> 00:40:26,077
On en a sem un !

641
00:40:26,702 --> 00:40:29,330
Il nous rattrape !  gauche !

642
00:40:35,169 --> 00:40:36,295
Prparez-vous.

643
00:40:39,048 --> 00:40:40,091
Ouah !

644
00:40:44,512 --> 00:40:47,223
limine le dernier,
et tout redeviendra normal !

645
00:40:49,558 --> 00:40:51,018
Accrochez-vous !

646
00:40:55,272 --> 00:40:56,816
O as-tu appris  conduire ?

647
00:40:57,316 --> 00:40:58,526
Dans Mario Kart.

648
00:41:10,788 --> 00:41:12,206
Quoi ?

649
00:41:15,793 --> 00:41:17,503
- La circulation !
- Arrte !

650
00:41:17,628 --> 00:41:18,838
- Arrte !
- Arrte !

651
00:41:39,483 --> 00:41:41,402
Merci, Kaye.

652
00:41:42,236 --> 00:41:43,404
Tu nous as sauvs.

653
00:41:43,487 --> 00:41:45,239
J'allais te dire la mme chose.

654
00:41:46,198 --> 00:41:47,158
Oui, moi aussi.

655
00:41:48,075 --> 00:41:50,703
Jusqu' ce que je me rappelle
que tu nous as dups.

656
00:41:52,788 --> 00:41:54,165
Tu vas venir chez moi

657
00:41:54,290 --> 00:41:58,044
et tu ne repartiras pas
avant d'avoir expliqu ce qui se passe.

658
00:41:59,211 --> 00:42:00,921
Recommencez du dbut.

659
00:42:01,047 --> 00:42:03,758
Vous voulez que je me retienne
de vous casser la figure.

660
00:42:03,883 --> 00:42:04,925
Oui, s'il te plat.

661
00:42:05,009 --> 00:42:07,636
Et vous voulez qu'on rate l'cole demain

662
00:42:07,720 --> 00:42:09,889
pour aller en Cornouailles
avec le petit nouveau

663
00:42:10,014 --> 00:42:12,850
trouver le pre qui t'a abandonn,
tuer une sorcire

664
00:42:12,975 --> 00:42:15,478
- et sauver le pays de l'esclavage ?
- Oui.

665
00:42:15,603 --> 00:42:17,688
Et de tous les gens du monde entier,

666
00:42:17,813 --> 00:42:19,857
mme s'il y a dj une famille royale,

667
00:42:19,982 --> 00:42:21,942
c'est toi, le vritable roi ?

668
00:42:22,026 --> 00:42:24,528
Crois-moi,
j'en suis aussi surpris que toi.

669
00:42:24,612 --> 00:42:26,197
Il y a une chose
que je ne comprends pas.

670
00:42:26,280 --> 00:42:27,907
Pourquoi des gens comme nous

671
00:42:28,240 --> 00:42:29,325
aideraient des gens comme vous ?

672
00:42:29,700 --> 00:42:32,828
Pourquoi on accepterait
d'tre vus avec vous ?

673
00:42:33,871 --> 00:42:35,623
Je ne connais personne
d'aussi fort que vous.

674
00:42:36,499 --> 00:42:39,126
Dans le feu de l'action,
on s'est protgs.

675
00:42:39,585 --> 00:42:42,463
On s'est sauv la vie
sans mme y rflchir.

676
00:42:43,047 --> 00:42:45,091
C'est ce qu'a fait le roi Arthur.

677
00:42:46,425 --> 00:42:49,011
Il s'est alli  ses ennemis.

678
00:42:49,970 --> 00:42:52,098
Il a uni les tribus en guerre
de Grande-Bretagne

679
00:42:52,223 --> 00:42:54,058
pour former une bande
de loyaux chevaliers.

680
00:42:54,141 --> 00:42:57,353
Ensemble, ils ont vaincu
un ennemi plus puissant qu'eux.

681
00:42:58,145 --> 00:43:00,981
Pensez-y, les plus loyaux
des chevaliers d'Arthur

682
00:43:01,107 --> 00:43:04,735
s'appelaient Lancelot, Kay et Bedivere.

683
00:43:04,819 --> 00:43:05,778
Et alors ?

684
00:43:05,903 --> 00:43:07,321
C'est vos noms.

685
00:43:07,988 --> 00:43:10,032
Mon Dieu. Il a raison.

686
00:43:10,699 --> 00:43:14,245
Selon la lgende, les chevaliers
se runissaient autour d'une table ronde

687
00:43:14,328 --> 00:43:15,788
parce qu'ils taient tous gaux.

688
00:43:16,497 --> 00:43:17,581
Et regardez...

689
00:43:21,502 --> 00:43:23,212
Vite, Bedders. Soulve les panneaux.

690
00:43:28,259 --> 00:43:30,636
Vous voyez ?
Rien de ceci n'est un accident.

691
00:43:31,720 --> 00:43:33,305
C'est le destin.

692
00:43:33,889 --> 00:43:35,099
C'tait crit dans le ciel.

693
00:43:38,435 --> 00:43:41,605
Ils se prennent pour des chevaliers ?

694
00:43:41,689 --> 00:43:43,107
C'est du dlire.

695
00:43:43,190 --> 00:43:44,358
Du dlire.

696
00:43:44,441 --> 00:43:47,194
Le petit Beddersvere est faible.

697
00:43:47,278 --> 00:43:48,362
Faible.

698
00:43:48,445 --> 00:43:50,906
Il n'est rien sans son ami.

699
00:43:50,990 --> 00:43:52,449
Rien.

700
00:43:52,533 --> 00:43:54,326
Le jeune Lance est cupide.

701
00:43:54,410 --> 00:43:55,286
Cupide.

702
00:43:55,369 --> 00:43:57,621
Il compte garder l'pe pour lui-mme.

703
00:43:57,705 --> 00:43:59,415
Garder l'pe.

704
00:43:59,498 --> 00:44:02,626
La fille, Kaye, est brillante,
mais immature.

705
00:44:02,710 --> 00:44:03,836
Immature.

706
00:44:03,919 --> 00:44:05,838
Elle se laisse mener par le garon.

707
00:44:10,718 --> 00:44:12,219
PARTI SAUVER LE PAYS
NE T'INQUITE PAS !

708
00:44:12,303 --> 00:44:16,056
Quant au garon,
il s'accroche aux mythes.

709
00:44:17,349 --> 00:44:20,102
Il croit aux mensonges.

710
00:44:21,896 --> 00:44:24,773
J'exploiterai leurs faiblesses.

711
00:44:24,857 --> 00:44:26,192
Leurs faiblesses.

712
00:44:26,275 --> 00:44:28,569
Leur foi sera anantie.

713
00:44:28,652 --> 00:44:29,570
Anantie.

714
00:44:29,653 --> 00:44:33,199
Leur espoir deviendra haine.

715
00:44:33,282 --> 00:44:34,366
Haine.

716
00:44:34,450 --> 00:44:38,704
Leur qute les mnera  leur perte.

717
00:45:04,480 --> 00:45:06,982
2 
AUTOBUS DU R.-U.

718
00:45:25,334 --> 00:45:26,919
Mais qu'est-ce que tu fais l ?

719
00:45:29,421 --> 00:45:31,048
Bravo, Alexander.

720
00:45:31,173 --> 00:45:34,301
Tu as survcu  la nuit,
as trouv deux nouveaux allis

721
00:45:34,426 --> 00:45:36,178
et as formul un excellent plan.

722
00:45:36,262 --> 00:45:39,223
Partir pour Tintagel
et retrouver ton pre,

723
00:45:39,348 --> 00:45:41,892
qui t'aidera  trouver l'entre des Enfers

724
00:45:41,976 --> 00:45:43,769
et  dtruire Morgane.

725
00:45:43,894 --> 00:45:46,522
Tu trouves vraiment
que c'est un excellent plan ?

726
00:45:46,605 --> 00:45:47,606
Bien sr.

727
00:45:47,731 --> 00:45:50,985
L'le de Tintagel est
le lieu de naissance du roi Arthur.

728
00:45:51,068 --> 00:45:52,653
La magie y est puissante.

729
00:45:53,237 --> 00:45:55,406
Les Mortes Milles ne pourront pas
t'y toucher.

730
00:45:56,198 --> 00:45:58,200
Sir Lance, Lady Kaye.

731
00:45:59,118 --> 00:46:00,995
Ravi de faire votre connaissance.

732
00:46:01,078 --> 00:46:02,663
Rends-nous service, Mertin.

733
00:46:02,746 --> 00:46:05,207
Ne nous parle pas.
On est seulement venus se battre.

734
00:46:05,332 --> 00:46:08,043
Ce n'est pas l'attitude d'un chevalier,
jeune homme.

735
00:46:08,752 --> 00:46:10,629
N'as-tu aucun respect
pour le code chevaleresque ?

736
00:46:12,214 --> 00:46:14,800
Ne me dis pas que tu ne connais pas
le code chevaleresque.

737
00:46:15,843 --> 00:46:18,470
Chauffeur ! Arrtez cet autobus !

738
00:46:21,515 --> 00:46:24,935
Le code est la pierre angulaire
d'une socit civilise,

739
00:46:25,019 --> 00:46:27,771
le crdo sur lequel a t fond
cette nation.

740
00:46:28,230 --> 00:46:31,317
Si vous ne connaissez pas le code,
la qute est voue  l'chec !

741
00:46:31,400 --> 00:46:32,568
Qu'est-ce qu'il raconte ?

742
00:46:32,651 --> 00:46:34,903
Pourquoi on descend de l'autobus ?

743
00:46:34,987 --> 00:46:35,904
Un raccourci.

744
00:46:35,988 --> 00:46:38,574
Suivez-moi. Vite. Ne tranez pas.

745
00:46:41,869 --> 00:46:42,870
Halte !

746
00:46:43,620 --> 00:46:45,956
Soyez bien attentifs.

747
00:46:46,749 --> 00:46:51,003
Le code chevaleresque dfinit
les rgles de vie des nobles chevaliers.

748
00:46:51,587 --> 00:46:54,840
Respecter le code
ds le moment o l'pe est dgaine

749
00:46:54,965 --> 00:46:57,301
est ce qui fait de vous des curs purs.

750
00:46:57,718 --> 00:47:01,055
Seul un chevalier au cur pur peut
vaincre Morgane.

751
00:47:01,180 --> 00:47:03,265
Mmorisez ce qui suit.

752
00:47:04,141 --> 00:47:07,394
Premire rgle.
Honorez ceux que vous aimez.

753
00:47:07,519 --> 00:47:08,771
Facile.

754
00:47:08,937 --> 00:47:10,397
Oui, parce que tu t'aimes toi-mme.

755
00:47:10,481 --> 00:47:13,984
Deuxime rgle.
vitez les offenses gratuites.

756
00:47:14,109 --> 00:47:15,402
Gratuites ?

757
00:47:15,527 --> 00:47:17,196
Comme les offres en prime.

758
00:47:17,446 --> 00:47:19,239
a n'a rien  voir.

759
00:47:19,615 --> 00:47:22,868
Gratuit au sens de dlibr,
sans provocation.

760
00:47:22,951 --> 00:47:27,289
Ne pas tre impoli,
ne pas jurer et ne pas tre mchant.

761
00:47:27,373 --> 00:47:28,999
C'est bon, ne me regarde pas.

762
00:47:29,416 --> 00:47:30,542
Troisime rgle.

763
00:47:31,085 --> 00:47:33,253
Dites la vrit en tout temps.

764
00:47:33,587 --> 00:47:34,463
a aussi, c'est facile.

765
00:47:35,047 --> 00:47:36,090
Tu mens.

766
00:47:36,173 --> 00:47:37,758
Et enfin, la quatrime rgle.

767
00:47:38,759 --> 00:47:42,471
Persvrez dans vos entreprises
jusqu' la fin.

768
00:47:43,305 --> 00:47:45,391
Si une de ces rgles a t enfreinte

769
00:47:45,474 --> 00:47:47,851
aprs que l'pe a t dgaine,

770
00:47:47,935 --> 00:47:50,437
la qute est perdue d'avance.

771
00:47:51,688 --> 00:47:53,816
J'espre qu'il n'y aura pas de problme.

772
00:47:59,029 --> 00:48:01,573
Mini Merlin ! Que fais-tu ?

773
00:48:01,657 --> 00:48:03,033
On n'ira pas en Cornouailles  pied.

774
00:48:03,784 --> 00:48:05,327
Non, en effet.

775
00:48:06,203 --> 00:48:10,457
Les historiens s'interrogent
sur la fonction de Stonehenge.

776
00:48:10,541 --> 00:48:12,751
tait-ce un temple ? Un cimetire ?

777
00:48:12,876 --> 00:48:14,628
Une horloge astrologique ?

778
00:48:14,711 --> 00:48:17,214
Mais non, bouffon cervel !

779
00:48:17,297 --> 00:48:19,633
Stonehenge est un centre de transport.

780
00:48:19,716 --> 00:48:22,803
Les Romains en ont dtruit la moiti,
mais il fonctionne encore.

781
00:48:23,637 --> 00:48:24,680
Excusez-moi.

782
00:48:25,347 --> 00:48:27,599
Le public ne peut pas
s'approcher des pierres

783
00:48:27,683 --> 00:48:29,643
sans autorisation !

784
00:48:34,815 --> 00:48:38,235
Attendez ! Scurit !

785
00:48:38,318 --> 00:48:39,319
Vite.

786
00:48:43,574 --> 00:48:45,868
Vous voyez ? Ils sont tous lis.

787
00:48:45,951 --> 00:48:48,829
Tous les monuments palolithiques
du pays.

788
00:48:48,912 --> 00:48:51,415
C'est un systme de transport magique

789
00:48:51,498 --> 00:48:53,459
conu par moi-mme.

790
00:48:54,001 --> 00:48:56,003
Nous voici dans la lande de Bodmin,

791
00:48:56,086 --> 00:48:58,505
 225 km de Stonehenge.

792
00:48:58,589 --> 00:49:00,090
Aprs une petite randonne revigorante

793
00:49:00,215 --> 00:49:03,802
de 32 km vers l'ouest,
nous arriverons  l'le de Tintagel !

794
00:49:06,680 --> 00:49:07,723
Qu'est-ce qu'il vient de dire ?

795
00:49:07,806 --> 00:49:09,558
Il a parl de randonne de 32 km ?

796
00:49:09,808 --> 00:49:12,728
Mes jeunes amis,
le chemin le plus gratifiant

797
00:49:13,228 --> 00:49:14,646
est rarement le plus facile.

798
00:49:16,148 --> 00:49:17,566
- Viens, Bedders.
- J'arrive.

799
00:49:19,109 --> 00:49:21,403
- Viens, Lance !
- Je dteste dj a.

800
00:49:28,869 --> 00:49:31,663
Je n'ai jamais march aussi loin
de toute ma vie.

801
00:49:31,747 --> 00:49:34,708
Si je captais un signal,
je commanderais un Uber.

802
00:49:36,001 --> 00:49:36,877
Parfait.

803
00:49:37,544 --> 00:49:39,713
- Arrtons ici un moment.
- Dieu merci !

804
00:49:42,216 --> 00:49:43,550
Pas pour se reposer.

805
00:49:43,675 --> 00:49:45,677
- Pour s'entraner !
- Quoi ?

806
00:49:45,761 --> 00:49:47,971
Alexander, passe-moi l'pe.

807
00:49:49,515 --> 00:49:52,392
Pour apprendre les bases du combat,
il vous faudra chacun une arme.

808
00:49:52,893 --> 00:49:56,396
Un sort de duplication
des objets mtalliques devrait suffire.

809
00:49:57,981 --> 00:49:59,149
Que fais-tu, petit ?

810
00:49:59,233 --> 00:50:03,195
La magie est mon passe-temps,
mais je suis nul en trucs de duplication.

811
00:50:03,278 --> 00:50:05,948
Je vais donc te filmer
pour essayer de te copier.

812
00:50:06,073 --> 00:50:08,116
Je serai trs impressionn
si tu y arrives.

813
00:50:16,041 --> 00:50:17,543
Ouah !

814
00:50:17,626 --> 00:50:20,337
Vous avez une arme  combattre,

815
00:50:20,420 --> 00:50:23,590
un dmon  tuer et un pays  sauver.

816
00:50:24,258 --> 00:50:25,342
Commenons donc sans tarder.

817
00:50:25,968 --> 00:50:28,011
Vos armes sont lourdes
et encombrantes,

818
00:50:28,470 --> 00:50:30,264
mais vous tes lgers et agiles.

819
00:50:30,764 --> 00:50:32,432
Servez-vous-en  votre avantage.

820
00:50:32,766 --> 00:50:35,936
Un guerrier adulte ne peut pas protger
tout son corps de sa lame.

821
00:50:36,103 --> 00:50:39,106
Il ne peut pas non plus se servir
de son poids pour acclrer.

822
00:50:39,773 --> 00:50:41,149
Soyez astucieux.

823
00:50:41,233 --> 00:50:43,151
Soyez braves et dtermins.

824
00:50:43,610 --> 00:50:44,486
Et...

825
00:50:45,237 --> 00:50:46,530
bonne chance.

826
00:50:46,613 --> 00:50:47,573
Bonne chance pour quoi ?

827
00:50:56,081 --> 00:50:57,082
Que fait-il ?

828
00:51:15,100 --> 00:51:16,435
Je vais chercher  manger.

829
00:51:17,144 --> 00:51:20,147
Pour vous rcompenser
quand vous aurez vaincu vos ennemis.

830
00:51:20,731 --> 00:51:21,940
Je ne vaincrai rien du tout.

831
00:51:22,733 --> 00:51:24,151
C'est fini pour moi.

832
00:51:27,863 --> 00:51:29,656
Lche-moi !

833
00:51:35,203 --> 00:51:36,371
H !

834
00:51:44,129 --> 00:51:45,213
Bloque les branches.

835
00:51:47,883 --> 00:51:50,093
- Ils nous enseignent.
- Je sais.

836
00:51:58,769 --> 00:51:59,811
Vas-y, alors !

837
00:52:03,440 --> 00:52:04,399
Tu en veux ?

838
00:52:06,026 --> 00:52:06,943
Prends a !

839
00:52:12,240 --> 00:52:13,492
Regarde ce qu'il fait.

840
00:52:38,433 --> 00:52:39,434
Je t'ai eu !

841
00:52:49,069 --> 00:52:53,365
Leur qute les mnera  leur perte.

842
00:53:00,831 --> 00:53:04,334
L'pe doit me revenir.

843
00:53:10,132 --> 00:53:12,718
 l'aide ! Quelque chose m'a attrap.

844
00:53:13,093 --> 00:53:14,886
Bedders, attention !

845
00:53:16,888 --> 00:53:18,181
Faible.

846
00:53:20,434 --> 00:53:22,686
Lance ! Kaye !  l'aide !

847
00:53:23,562 --> 00:53:25,564
 l'aide ! Vite !

848
00:53:26,231 --> 00:53:30,277
Il veut l'pe.
Je suffoque !  l'aide !

849
00:53:30,360 --> 00:53:31,987
-  l'aide !
- Retiens-les.

850
00:53:32,070 --> 00:53:34,865
- Aidez-nous !
- Que faites-vous ?

851
00:53:35,031 --> 00:53:36,742
Lance,  l'aide.

852
00:53:37,159 --> 00:53:39,995
Prends l'pe.

853
00:53:40,162 --> 00:53:41,079
Aide-moi.

854
00:53:41,246 --> 00:53:44,166
Si tu es le roi d'hier et de demain,
tu peux te dbrouiller seul.

855
00:53:50,255 --> 00:53:53,592
- Lance !
- Lance ! Que fais-tu ?

856
00:53:53,675 --> 00:53:56,720
-  l'aide !
- Ils vont te tuer, ainsi que nous tous.

857
00:53:56,803 --> 00:53:59,848
- Lance,  l'aide !
-  l'aide !

858
00:54:03,810 --> 00:54:06,229
Venez la chercher !

859
00:54:06,396 --> 00:54:08,690
Voyons ce que vous savez faire,
les minables.

860
00:54:14,613 --> 00:54:18,408
- J'touffe !  l'aide !
- Non ! Il m'attire sous terre !

861
00:54:18,575 --> 00:54:21,411
- J'touffe !  l'aide !
- Bedders ! Lance !

862
00:54:21,495 --> 00:54:23,246
- Aidez-moi !
- Kaye !

863
00:54:24,623 --> 00:54:25,499
 l'aide !

864
00:54:27,417 --> 00:54:28,460
Merlin !

865
00:54:28,877 --> 00:54:30,587
- Merlin !
- Merlin !

866
00:54:30,670 --> 00:54:32,589
- Aide-nous !
- Merlin ! Aide-nous !

867
00:54:33,173 --> 00:54:34,549
J'touffe !

868
00:54:34,633 --> 00:54:36,635
Merlin ! Merlin !

869
00:54:36,718 --> 00:54:38,178
- Aide-nous !
- Merlin !

870
00:54:39,095 --> 00:54:40,514
Merlin !

871
00:54:40,597 --> 00:54:41,640
Aide-nous !

872
00:54:43,183 --> 00:54:45,644
- Merlin !
- Aide-nous ! J'touffe !

873
00:54:58,824 --> 00:55:00,534
Merlin. Regardez.

874
00:55:01,493 --> 00:55:02,369
Vite !

875
00:55:03,620 --> 00:55:04,621
Merlin !

876
00:55:05,872 --> 00:55:06,957
Merlin.

877
00:55:07,123 --> 00:55:08,041
Est-ce que a va ?

878
00:55:08,834 --> 00:55:11,086
Elle est encore plus forte
que je le craignais.

879
00:55:11,837 --> 00:55:13,171
Il nous faut du sang de coloptre.

880
00:55:13,588 --> 00:55:15,882
Des os d'animaux broys.
Il doit reprendre des forces.

881
00:55:16,049 --> 00:55:18,760
C'est inutile. Je suis fichu.

882
00:55:19,344 --> 00:55:24,516
Jusqu' l'aube,
vous devrez vous dbrouiller seuls.

883
00:55:30,480 --> 00:55:32,399
Merlin. Ne pars pas.

884
00:55:33,024 --> 00:55:34,150
Merlin.

885
00:55:38,780 --> 00:55:41,533
Si vous m'aviez aid,
on aurait pu les combattre.

886
00:55:42,450 --> 00:55:43,869
On a failli tous mourir  cause de vous.

887
00:55:44,411 --> 00:55:45,662
Donne-moi l'pe.

888
00:55:46,371 --> 00:55:47,247
Pas question.

889
00:55:48,248 --> 00:55:49,416
Je te l'ai dit.

890
00:55:50,292 --> 00:55:51,418
C'est moi, le roi.

891
00:55:59,175 --> 00:56:00,677
Kaye, je t'en prie.

892
00:56:06,057 --> 00:56:07,809
Qu'est-ce qu'on va faire, Alex ?

893
00:56:07,893 --> 00:56:10,020
Merlin ne reviendra pas avant l'aube.

894
00:56:10,186 --> 00:56:12,731
Les Mortes Milles s'en prendront  nous
au crpuscule.

895
00:56:12,898 --> 00:56:14,774
- Et on n'a mme pas l'pe.
- Bedders.

896
00:56:15,859 --> 00:56:17,277
S'il te plat, j'essaie de rflchir.

897
00:56:18,153 --> 00:56:19,154
Tais-toi.

898
00:56:24,451 --> 00:56:25,368
Non.

899
00:56:25,785 --> 00:56:29,289
Tu me dis toujours de me taire
alors que j'ai raison.

900
00:56:29,789 --> 00:56:30,916
Et cette fois,

901
00:56:31,625 --> 00:56:33,501
j'ai l'intention d'agir.

902
00:56:37,505 --> 00:56:38,673
Bedders, attends !

903
00:56:39,215 --> 00:56:40,717
L'eau devient plus profonde.

904
00:56:40,800 --> 00:56:42,093
Je m'en fiche.

905
00:56:42,636 --> 00:56:44,012
Redonne-lui l'pe.

906
00:56:46,181 --> 00:56:48,516
Elle n'est pas  toi.
Alex l'a sortie de la pierre.

907
00:56:48,600 --> 00:56:51,186
Elle l'a choisi. Elle est  lui.

908
00:56:53,313 --> 00:56:54,606
C'est reparti.

909
00:56:59,527 --> 00:57:00,528
a lui apprendra.

910
00:57:01,947 --> 00:57:02,822
Laissez-le tranquille !

911
00:57:04,115 --> 00:57:07,243
Je vous ai dit de le laisser tranquille.

912
00:57:08,912 --> 00:57:09,788
Pourquoi ferait-on a ?

913
00:57:09,871 --> 00:57:11,790
Parce que vous gchez toujours tout.

914
00:57:12,165 --> 00:57:14,250
Tu es un menteur,
un tricheur et une brute.

915
00:57:14,417 --> 00:57:16,044
Tu n'es pas quelqu'un de bien.

916
00:57:20,924 --> 00:57:22,676
Je n'aurais pas d te demander
de nous aider.

917
00:57:22,759 --> 00:57:26,304
- Tu ne t'intresses qu' toi.
- Ah oui ? Et alors ?

918
00:57:26,429 --> 00:57:28,056
Je sais pourquoi tu es une brute,

919
00:57:28,223 --> 00:57:30,642
un tricheur et un menteur.

920
00:57:30,725 --> 00:57:32,394
C'est pareil pour vous deux.

921
00:57:32,727 --> 00:57:34,270
C'est parce que vous avez peur.

922
00:57:34,437 --> 00:57:36,815
Tu as peur d'tre un moins que rien.

923
00:57:36,898 --> 00:57:39,693
Tu as peur
de n'aller nulle part dans la vie.

924
00:57:39,818 --> 00:57:41,611
Tu crois que tout ce qui compte,
c'est d'tre fort

925
00:57:41,695 --> 00:57:44,864
- et d'avoir de l'argent.
- Ferme-la et bats-toi.

926
00:57:45,031 --> 00:57:47,826
a ne devrait pas tre ainsi.
C'est pour a que l'pe est apparue.

927
00:57:47,909 --> 00:57:49,577
C'est ce qu'on essaie de changer.

928
00:57:49,661 --> 00:57:51,913
Ah oui ? Qu'est-ce qui te rend
meilleur que tout le monde ?

929
00:57:51,997 --> 00:57:53,456
Qui a fait de toi un roi ?

930
00:58:07,971 --> 00:58:08,972
Lance, non !

931
00:58:21,609 --> 00:58:22,986
Tu l'as brise.

932
00:58:23,153 --> 00:58:24,404
Tu as bris Excalibur.

933
00:58:26,114 --> 00:58:27,449
Tu as tout gch.

934
00:58:37,834 --> 00:58:38,918
C'est a.

935
00:58:39,210 --> 00:58:40,086
Va-t'en.

936
00:58:40,754 --> 00:58:43,048
Arrange-toi tout seul, comme toujours.

937
00:58:44,174 --> 00:58:45,175
Tu as peut-tre bien raison.

938
00:58:47,093 --> 00:58:50,138
Peut-tre que c'est un menteur,
un tricheur et une brute.

939
00:58:50,638 --> 00:58:52,724
Peut-tre qu'il a peur,
qu'il est goste.

940
00:58:53,683 --> 00:58:54,893
Peut-tre que moi aussi.

941
00:58:55,852 --> 00:58:56,936
Mais c'est normal, non ?

942
00:58:57,854 --> 00:58:59,272
C'est a, la vie.

943
00:58:59,439 --> 00:59:02,901
Ni toi ni personne d'autre
n'allez changer a.

944
00:59:03,777 --> 00:59:05,195
Je regrette qu'on t'ait intimid.

945
00:59:06,112 --> 00:59:07,739
Je regrette qu'il ait bris l'pe.

946
00:59:08,656 --> 00:59:09,949
Mais on n'est pas des chevaliers.

947
00:59:10,700 --> 00:59:12,494
On ne l'a jamais t
et on ne le sera jamais.

948
00:59:13,828 --> 00:59:15,121
Tu seras mieux sans nous.

949
00:59:15,789 --> 00:59:18,249
Non, tu te trompes.

950
00:59:18,875 --> 00:59:20,251
On ne russira pas sans vous.

951
00:59:21,044 --> 00:59:22,879
Vous tes Sir Lancelot et Lady Kaye.

952
00:59:23,463 --> 00:59:24,506
On a besoin de vous.

953
00:59:26,508 --> 00:59:27,801
C'est trop tard.

954
00:59:29,260 --> 00:59:30,386
Non.

955
00:59:31,179 --> 00:59:32,347
Donne-moi mon livre.

956
00:59:33,348 --> 00:59:34,933
Le livre sait toujours quoi faire.

957
00:59:38,394 --> 00:59:39,437
LA DAME DU LAC

958
00:59:39,521 --> 00:59:41,856
La dame du lac,
gardienne d'Excalibur.

959
00:59:43,858 --> 00:59:47,195
On dit qu'elle est dans tous les plans
d'eau, donc elle est peut-tre ici.

960
00:59:48,613 --> 00:59:50,240
Si je suis le roi d'hier et de demain,

961
00:59:51,241 --> 00:59:53,535
si Lance, Kaye et Bedders

962
00:59:54,119 --> 00:59:57,539
sont mes braves et loyaux chevaliers

963
00:59:57,622 --> 00:59:58,998
et si ceci est notre destin,

964
01:00:00,166 --> 01:00:01,501
alors, dame du lac,

965
01:00:02,460 --> 01:00:03,962
rends-moi Excalibur.

966
01:00:17,142 --> 01:00:18,977
Je croyais qu'il se passerait
un truc magique.

967
01:00:20,103 --> 01:00:21,187
Bon.

968
01:00:22,188 --> 01:00:23,398
a valait la peine d'essayer.

969
01:00:39,998 --> 01:00:40,999
H !

970
01:00:41,499 --> 01:00:42,834
- H !
- Alex !

971
01:00:43,459 --> 01:00:44,419
Bedders !

972
01:00:53,928 --> 01:00:54,929
Ouah !

973
01:01:02,562 --> 01:01:03,688
Je crois que c'est  toi.

974
01:01:07,775 --> 01:01:08,943
Et a, c'est  toi.

975
01:01:34,260 --> 01:01:35,261
On est secs.

976
01:01:35,720 --> 01:01:38,014
 prsent, on va rester ensemble.

977
01:01:38,765 --> 01:01:40,058
En tant qu'gaux.

978
01:01:40,141 --> 01:01:43,186
Pas de dshonneur, pas de mensonges.

979
01:01:43,353 --> 01:01:44,479
Pas d'offenses gratuites.

980
01:01:45,063 --> 01:01:46,147
Et pas question d'abandonner.

981
01:01:46,814 --> 01:01:47,815
Jurez-le.

982
01:01:48,900 --> 01:01:50,026
Je le jure.

983
01:01:52,153 --> 01:01:53,488
Je le jure.

984
01:01:54,989 --> 01:01:56,741
Je croyais qu'on ne devait pas jurer.

985
01:01:56,824 --> 01:01:57,825
Lance.

986
01:02:10,588 --> 01:02:11,464
H !

987
01:02:13,132 --> 01:02:14,801
a va, les enfants ?

988
01:02:16,177 --> 01:02:18,429
Merci. Merci, mon Dieu.

989
01:02:19,472 --> 01:02:21,307
On dirait que vous revenez
de la guerre.

990
01:02:22,308 --> 01:02:25,812
Que s'est-il pass ?
Une sortie pdagogique ?

991
01:02:26,354 --> 01:02:28,189
Vous avez t spars du groupe ?

992
01:02:28,731 --> 01:02:29,774
coutez...

993
01:02:30,733 --> 01:02:32,235
a va sembler bizarre,

994
01:02:32,610 --> 01:02:36,197
mais si on disparat avec les poneys,
ne vous en faites pas.

995
01:02:36,614 --> 01:02:38,574
On va vous les rendre, c'est promis.

996
01:02:39,284 --> 01:02:40,159
Pardon ?

997
01:02:47,625 --> 01:02:49,460
Ils viennent de disparatre.

998
01:02:49,627 --> 01:02:51,296
Alex, l'pe.

999
01:02:53,256 --> 01:02:56,009
On va devoir apprendre
 monter  cheval.

1000
01:02:57,093 --> 01:02:59,929
Ces poneys sont trop petits.
Ils sont pour les fillettes.

1001
01:03:00,013 --> 01:03:01,931
Ces machins morts taient
deux fois plus gros.

1002
01:03:02,015 --> 01:03:04,100
Fais comme les cavaliers  la tl.

1003
01:03:04,267 --> 01:03:06,144
On tire sur les rnes
pour virer  gauche ou  droite,

1004
01:03:06,227 --> 01:03:07,854
on rebondit sur la selle.

1005
01:03:08,354 --> 01:03:10,440
Ils arrivent. Je le sens.

1006
01:03:15,987 --> 01:03:17,572
Faible.

1007
01:03:18,406 --> 01:03:19,949
Ils sont l !

1008
01:03:22,410 --> 01:03:24,954
- Ils sont juste derrire.
- Au galop !

1009
01:03:27,707 --> 01:03:30,376
- Je ne sais pas ce que je fais.
- Je n'y arrive pas !

1010
01:03:30,460 --> 01:03:31,627
Je vais tomber !

1011
01:03:36,090 --> 01:03:38,343
Cupide. Cupide.

1012
01:03:40,803 --> 01:03:41,971
Immature.

1013
01:03:43,014 --> 01:03:45,308
Par ici, dans la fort !

1014
01:03:45,475 --> 01:03:47,352
Les arbres les ralentiront !

1015
01:03:53,900 --> 01:03:56,194
Allez, mon petit poney, plus vite !

1016
01:03:56,611 --> 01:03:57,737
Ils nous rattrapent !

1017
01:04:05,953 --> 01:04:09,791
Sa qute le mnera  sa perte.

1018
01:04:16,130 --> 01:04:17,215
J'en ai eu un !

1019
01:04:18,174 --> 01:04:19,634
Il en a eu un !

1020
01:04:23,596 --> 01:04:25,098
Bedders est tomb !

1021
01:04:25,264 --> 01:04:28,726
Va le chercher. On fera diversion.
Ils vont suivre l'pe.

1022
01:04:30,728 --> 01:04:32,688
Bedders, je viens te chercher !

1023
01:04:36,734 --> 01:04:38,194
Faible.

1024
01:04:42,990 --> 01:04:45,451
Plus vite, Alex !

1025
01:04:46,119 --> 01:04:47,495
Rien.

1026
01:04:52,333 --> 01:04:53,751
Allez, Bedders.

1027
01:04:56,712 --> 01:04:57,880
Allez !

1028
01:05:07,390 --> 01:05:08,766
Bedders, tu as russi.

1029
01:05:13,688 --> 01:05:14,564
Oh, non.

1030
01:05:20,820 --> 01:05:21,696
Saute !

1031
01:05:33,207 --> 01:05:35,376
J'ai russi !

1032
01:05:35,460 --> 01:05:37,462
Galope aussi vite que possible !

1033
01:06:02,612 --> 01:06:04,071
TINTAGEL 6,5 KM
SENTIER DE LA CTE

1034
01:06:04,155 --> 01:06:05,323
J'ai une ide.

1035
01:06:05,740 --> 01:06:07,200
Descendez. Suivez-moi.

1036
01:06:11,579 --> 01:06:13,539
- Que fait-il ?
- Alex !

1037
01:06:18,920 --> 01:06:20,338
Allons-y !

1038
01:06:53,538 --> 01:06:56,332
C'est l. L'le de Tintagel.

1039
01:07:05,716 --> 01:07:06,717
Vous savez...

1040
01:07:07,802 --> 01:07:10,096
On devrait se coller un peu
pour se rchauffer.

1041
01:07:11,305 --> 01:07:13,683
Pas question que je me colle
sur quiconque.

1042
01:07:14,600 --> 01:07:16,018
Je ne fais pas a.

1043
01:07:52,013 --> 01:07:53,014
Bonne chance, Alex.

1044
01:08:13,367 --> 01:08:16,287
GTE TOURISTIQUE

1045
01:08:28,007 --> 01:08:29,175
Reste l.

1046
01:08:32,762 --> 01:08:33,846
Bonjour.

1047
01:08:34,180 --> 01:08:35,473
J'espre que vous pourrez m'aider.

1048
01:08:36,932 --> 01:08:38,392
Je m'appelle Alexander Elliot.

1049
01:08:39,143 --> 01:08:40,519
Je cherche mon pre.

1050
01:08:43,439 --> 01:08:45,191
Tu ne te souviens pas de moi,
n'est-ce pas ?

1051
01:08:45,441 --> 01:08:46,692
Je m'appelle Sophie.

1052
01:08:46,776 --> 01:08:48,611
Je suis ta tante, la sur de ton pre.

1053
01:08:50,279 --> 01:08:53,949
Excuse-moi de te fixer,
mais tu lui ressembles tellement.

1054
01:08:54,075 --> 01:08:56,786
Je dois lui parler. C'est important.

1055
01:08:58,037 --> 01:08:59,789
Plus que tout au monde.

1056
01:09:00,247 --> 01:09:03,751
Tu es venu de Londres tout seul ?

1057
01:09:04,502 --> 01:09:06,003
Ta mre sait-elle que tu es ici ?

1058
01:09:08,089 --> 01:09:11,467
- Il faut l'appeler, alors.
- Non, a ne la concerne pas.

1059
01:09:13,135 --> 01:09:14,011
Je t'en prie.

1060
01:09:14,470 --> 01:09:16,639
Je dois rgler cette histoire tout seul.

1061
01:09:17,390 --> 01:09:20,267
Qu'est-ce que ta mre t'a dit de lui ?

1062
01:09:20,434 --> 01:09:22,645
Qu'ils taient trop jeunes
quand ils m'ont eu.

1063
01:09:23,979 --> 01:09:25,898
Qu'il se passait autre chose dans sa vie.

1064
01:09:26,899 --> 01:09:28,484
Qu'il luttait contre des dmons.

1065
01:09:29,026 --> 01:09:30,277
J'ignorais ce qu'elle voulait dire,

1066
01:09:30,820 --> 01:09:31,821
mais  prsent, je comprends.

1067
01:09:32,446 --> 01:09:33,447
Ah bon ?

1068
01:09:33,531 --> 01:09:35,908
Tu n'as pas besoin de me mentir.

1069
01:09:36,409 --> 01:09:37,993
Je sais qui il tait vraiment.

1070
01:09:38,202 --> 01:09:40,121
Pourquoi veux-tu le retrouver, alors ?

1071
01:09:41,163 --> 01:09:42,164
Qu'est-ce que tu veux dire ?

1072
01:09:44,750 --> 01:09:45,751
Il buvait.

1073
01:09:46,627 --> 01:09:49,338
Il tait fch
contre tout et tout le monde.

1074
01:09:50,506 --> 01:09:52,258
Ce n'tait pas un homme bien, Alex.

1075
01:09:54,009 --> 01:09:56,554
Il a vcu ici pendant un moment,
il y a des annes.

1076
01:09:57,304 --> 01:10:00,141
Ta mre t'a emmen le voir
 cette poque.

1077
01:10:00,224 --> 01:10:03,686
Elle croyait qu'il avait chang, mais non.

1078
01:10:04,562 --> 01:10:06,397
Je ne sais mme plus o il est.

1079
01:10:07,690 --> 01:10:10,443
Tu l'as dit, il luttait contre des dmons.

1080
01:10:12,027 --> 01:10:14,113
Je parlais de vrais dmons.

1081
01:10:14,196 --> 01:10:15,281
Des dmons magiques,

1082
01:10:16,198 --> 01:10:17,825
comme ceux qu'affrontait le roi Arthur.

1083
01:10:17,908 --> 01:10:19,368
Comme dans le livre qu'il m'a donn.

1084
01:10:23,456 --> 01:10:26,709
Tu ne comprends pas.
Je suis le roi d'hier et de demain,

1085
01:10:26,834 --> 01:10:28,210
et il le savait.

1086
01:10:29,170 --> 01:10:32,381
Il m'a crit ce message et il m'attend.

1087
01:10:37,511 --> 01:10:38,429
Alex...

1088
01:10:39,430 --> 01:10:41,182
C'est ta mre qui t'a achet ce livre.

1089
01:10:42,349 --> 01:10:43,893
C'est son criture.

1090
01:10:46,729 --> 01:10:48,314
- Je veux la sortir !
- C'est  moi !

1091
01:10:48,439 --> 01:10:50,900
- Je veux tre roi.
- Je veux tre reine.

1092
01:10:50,983 --> 01:10:52,443
Je veux tre roi.

1093
01:10:52,526 --> 01:10:54,403
Alex, que s'est-il pass ?

1094
01:10:54,487 --> 01:10:55,988
- L'as-tu trouv ?
- Qu'a-t-il dit ?

1095
01:11:15,841 --> 01:11:17,092
Mon pre n'est pas ici.

1096
01:11:18,511 --> 01:11:19,678
Et ce n'est pas un hros.

1097
01:11:21,305 --> 01:11:23,224
Il se fichait de moi.

1098
01:11:23,307 --> 01:11:24,934
Il ne voulait pas me connatre.

1099
01:11:26,310 --> 01:11:28,103
Ce n'est mme pas lui
qui m'a donn le livre.

1100
01:11:32,650 --> 01:11:34,193
Ma mre m'a menti.

1101
01:11:34,985 --> 01:11:36,195
Tout n'est qu'un mensonge.

1102
01:11:38,656 --> 01:11:39,657
Je la dteste !

1103
01:11:48,624 --> 01:11:50,543
Alex.

1104
01:11:51,335 --> 01:11:52,670
J'ai quelque chose  te montrer.

1105
01:11:53,462 --> 01:11:54,922
Tends la main.

1106
01:11:59,635 --> 01:12:01,554
Serre aussi fort que tu peux.

1107
01:12:14,859 --> 01:12:16,360
Ouvre ta main.

1108
01:12:21,407 --> 01:12:25,494
J'ai russi. Je n'arrivais pas  dormir,
alors j'ai rpt et rpt,

1109
01:12:25,578 --> 01:12:27,079
et  prsent, j'arrive  le faire.

1110
01:12:27,162 --> 01:12:28,998
Je suis un vrai magicien.

1111
01:12:31,750 --> 01:12:34,044
N'abandonne pas, ce n'est pas permis.

1112
01:12:34,628 --> 01:12:37,506
On est Han et Chewie,
Frodon et Samsagace.

1113
01:12:37,631 --> 01:12:41,176
On ne peut pas abandonner
quand on a fait tout ce chemin.

1114
01:12:42,761 --> 01:12:43,804
Il a raison.

1115
01:12:44,555 --> 01:12:46,891
Tu as survcu trois nuits
contre les Mortes Milles.

1116
01:12:47,308 --> 01:12:48,267
Des centaines.

1117
01:12:48,726 --> 01:12:50,811
Tout desschs, en flammes,

1118
01:12:50,895 --> 01:12:52,897
le visage  moiti arrach et tout a.

1119
01:12:53,606 --> 01:12:54,732
Tu nous as conduits ici.

1120
01:12:55,566 --> 01:12:57,401
Tu as fait de tes ennemis des allis,

1121
01:12:57,985 --> 01:13:00,571
comme le roi Arthur dans les lgendes.

1122
01:13:02,072 --> 01:13:05,618
Tu as dgain Excalibur, Alex.
Rien d'autre ne compte.

1123
01:13:07,453 --> 01:13:10,289
Ce livre qui te fascine, Alexander,

1124
01:13:10,831 --> 01:13:11,999
il n'est pas mal.

1125
01:13:12,958 --> 01:13:15,669
Il a de belles images, mais...

1126
01:13:17,755 --> 01:13:20,257
Il n'est pas tout  fait exact.

1127
01:13:20,966 --> 01:13:24,678
N'oublie pas, les lgendes ne sont
que des rumeurs

1128
01:13:24,762 --> 01:13:26,388
rptes au fil des sicles.

1129
01:13:26,513 --> 01:13:29,683
crites et rcrites,
contes et racontes.

1130
01:13:29,808 --> 01:13:32,186
Parfois par les riches et puissants,

1131
01:13:32,269 --> 01:13:34,939
pour les aider  garder le pouvoir.

1132
01:13:35,481 --> 01:13:38,609
L'pe se fiche de qui sont tes parents.

1133
01:13:38,692 --> 01:13:42,655
Elle ne choisit pas selon le rang
ou la ligne, Alexander,

1134
01:13:42,738 --> 01:13:45,199
mais selon le cur et l'esprit.

1135
01:13:45,991 --> 01:13:50,663
Si tes lgendes racontent autre chose,
alors peut-tre

1136
01:13:51,789 --> 01:13:53,832
qu'il est temps de les rcrire.

1137
01:14:01,048 --> 01:14:02,883
On est revenus  notre point de dpart.

1138
01:14:03,384 --> 01:14:05,761
On ne sait pas o se trouve
l'entre des Enfers

1139
01:14:05,844 --> 01:14:08,055
et il ne reste qu'une nuit
avant l'clipse.

1140
01:14:08,180 --> 01:14:10,140
Tu es un roi, Alexander.

1141
01:14:10,224 --> 01:14:12,434
Un meneur, pas un suiveur.

1142
01:14:12,977 --> 01:14:17,356
Tout ce dont tu as besoin,
tu le possdes dj.

1143
01:14:22,277 --> 01:14:25,364
CHTEAU DE MORGANE

1144
01:14:27,324 --> 01:14:28,283
J'ai trouv.

1145
01:14:29,118 --> 01:14:31,495
Je sais o est l'entre.

1146
01:14:33,789 --> 01:14:34,832
C'est parfait.

1147
01:14:37,459 --> 01:14:39,586
Excusez-moi. Pardon, c'est une urgence.

1148
01:14:40,421 --> 01:14:42,756
- Excusez-moi.
- Reculez. On a une mission.

1149
01:14:42,840 --> 01:14:44,842
Librez l'espace ds que possible.
Merci.

1150
01:14:46,343 --> 01:14:47,594
C'est le mme endroit.

1151
01:14:50,097 --> 01:14:51,473
La colline de Glastonbury.

1152
01:14:51,682 --> 01:14:53,684
C'est l qu'Arthur a affront Morgane.

1153
01:14:55,185 --> 01:14:57,521
Lance, Kaye, suivez le bord de la falaise,

1154
01:14:57,688 --> 01:15:00,482
trouvez les chevaux et attachez-les
au bout de la rue principale,

1155
01:15:00,566 --> 01:15:02,151
puis rejoignez-nous  l'arcade.

1156
01:15:02,901 --> 01:15:05,195
Bedders, tu viens avec moi.

1157
01:15:07,781 --> 01:15:08,782
On est des chevaliers.

1158
01:15:11,368 --> 01:15:13,120
On a une qute  terminer.

1159
01:15:20,294 --> 01:15:23,297
DIVERTISSEMENTS CAMESLOTS

1160
01:15:27,301 --> 01:15:29,928
TRSOR ENFOUI

1161
01:15:31,722 --> 01:15:34,349
La voie est libre. Vas-y, Bedders.

1162
01:15:44,318 --> 01:15:45,319
a fonctionne.

1163
01:15:45,694 --> 01:15:47,780
Bedders, tu es un gnie.

1164
01:16:04,630 --> 01:16:05,672
- Bonjour.
- Bonjour.

1165
01:16:05,756 --> 01:16:07,716
- Bonjour.
- On aimerait acheter des armures.

1166
01:16:07,800 --> 01:16:09,176
Acceptez-vous les pices de 50 pence ?

1167
01:16:57,266 --> 01:16:58,308
Le soleil se couche.

1168
01:16:58,976 --> 01:17:01,937
Si vous ne la vainquez pas,
il ne se relvera pas.

1169
01:17:02,771 --> 01:17:05,941
Demain, la lune masquera le soleil,
et tout sera perdu.

1170
01:17:07,234 --> 01:17:09,736
C'est votre combat, pas le mien.

1171
01:17:11,196 --> 01:17:12,322
Avancez avec prudence,

1172
01:17:13,240 --> 01:17:16,076
soyez braves et chevaleresques

1173
01:17:17,161 --> 01:17:19,163
et n'oubliez pas le code.

1174
01:17:49,526 --> 01:17:50,569
Il n'y a pas d'entre.

1175
01:17:51,236 --> 01:17:52,446
Il n'y a rien ici.

1176
01:17:53,322 --> 01:17:54,573
Je ne comprends pas.

1177
01:17:56,408 --> 01:17:57,826
Alex, regarde.

1178
01:18:05,125 --> 01:18:06,043
J'essaye un truc.

1179
01:18:30,067 --> 01:18:31,693
a donne la chair de poule.

1180
01:18:32,819 --> 01:18:35,113
Personne n'est venu ici
depuis des sicles.

1181
01:18:35,781 --> 01:18:37,491
Pas depuis le haut Moyen ge,

1182
01:18:37,908 --> 01:18:39,534
quand Arthur a pig Morgane.

1183
01:18:40,827 --> 01:18:41,745
On est les premiers depuis.

1184
01:18:44,081 --> 01:18:45,249
Quatre portes.

1185
01:18:45,874 --> 01:18:47,084
On en ouvre chacun une ?

1186
01:18:47,209 --> 01:18:48,210
Et si c'tait un pige ?

1187
01:18:48,752 --> 01:18:50,629
Elle veut peut-tre nous sparer.

1188
01:18:50,712 --> 01:18:53,674
C'est vrai.
Restons ensemble, quoi qu'il arrive.

1189
01:18:54,174 --> 01:18:56,510
Mais... quelle porte ?

1190
01:19:00,264 --> 01:19:02,557
Attendez. L'pe nous le dira.

1191
01:19:11,733 --> 01:19:13,944
C'est par l, derrire les plantes.

1192
01:19:53,066 --> 01:19:54,609
Regardez les murs.

1193
01:19:54,735 --> 01:19:55,902
Ils bougent.

1194
01:19:57,112 --> 01:19:58,238
Ils viennent s'en prendre  nous !

1195
01:20:04,161 --> 01:20:05,120
Ils sont partout !

1196
01:20:08,498 --> 01:20:10,709
Restez proches. Formez un cercle.

1197
01:20:16,423 --> 01:20:17,674
Il y en a trop !

1198
01:20:18,633 --> 01:20:19,593
Lance !

1199
01:20:25,766 --> 01:20:26,767
Kaye !

1200
01:20:27,434 --> 01:20:28,310
Alex !

1201
01:20:29,728 --> 01:20:30,604
Ils m'ont eu !

1202
01:20:34,316 --> 01:20:35,901
Alex, regarde !

1203
01:20:37,986 --> 01:20:39,529
Tu dois vite partir.

1204
01:20:39,654 --> 01:20:40,739
Je les retiendrai.

1205
01:20:41,740 --> 01:20:43,116
Tout de suite !

1206
01:20:43,784 --> 01:20:44,868
Va l'affronter !

1207
01:21:29,496 --> 01:21:31,832
Alex ! Alex, on est par ici !

1208
01:21:31,957 --> 01:21:32,874
Alex !

1209
01:21:33,667 --> 01:21:35,710
Elle est l ! Sois prudent !

1210
01:21:36,670 --> 01:21:38,171
Relchez-les !

1211
01:22:02,028 --> 01:22:04,197
Bienvenue, petit.

1212
01:22:04,531 --> 01:22:05,866
Petit.

1213
01:22:07,033 --> 01:22:08,827
Je t'observais.

1214
01:22:08,910 --> 01:22:10,370
Observais.

1215
01:22:11,121 --> 01:22:14,291
Tu es venu de loin.

1216
01:22:14,374 --> 01:22:16,209
De loin.

1217
01:22:16,293 --> 01:22:18,962
Tu as combattu bravement.

1218
01:22:19,045 --> 01:22:20,630
Bravement.

1219
01:22:20,714 --> 01:22:23,049
J'ai vu ton monde.

1220
01:22:24,009 --> 01:22:25,594
Ta faon de vivre.

1221
01:22:26,261 --> 01:22:27,929
Les mythes auxquels tu crois.

1222
01:22:28,972 --> 01:22:30,098
Ceux en qui tu as confiance.

1223
01:22:31,933 --> 01:22:35,937
Tout n'est que mensonges.

1224
01:22:37,939 --> 01:22:40,358
Merlin t'a menti.

1225
01:22:40,942 --> 01:22:43,069
Ta mre t'a menti.

1226
01:22:43,695 --> 01:22:48,074
Tu n'as pas de sang noble, pas d'arme.

1227
01:22:48,992 --> 01:22:51,536
Tu ne peux pas gagner.

1228
01:22:56,249 --> 01:22:59,085
Le monde est un endroit pourri,
Alexander.

1229
01:23:00,170 --> 01:23:01,254
Ce n'est pas vrai !

1230
01:23:01,588 --> 01:23:03,006
Oh, mais oui.

1231
01:23:07,052 --> 01:23:09,596
Tu cherchais la vrit, petit,

1232
01:23:09,721 --> 01:23:11,515
et tu l'as trouve.

1233
01:23:12,265 --> 01:23:17,395
- Tu n'es qu'un serf insignifiant.
- Insignifiant.

1234
01:23:17,521 --> 01:23:20,190
- Respecte ton rang.
- Rang.

1235
01:23:20,315 --> 01:23:25,570
Je suis la dernire des Pendragon.

1236
01:24:02,566 --> 01:24:04,776
Le pays m'appartient.

1237
01:24:05,318 --> 01:24:07,988
L'pe m'appartient.

1238
01:24:08,613 --> 01:24:11,074
Tu m'appartiens.

1239
01:24:15,036 --> 01:24:15,954
Tu as raison.

1240
01:24:19,040 --> 01:24:20,125
Je ne suis rien.

1241
01:24:26,631 --> 01:24:27,549
Prends-la.

1242
01:24:51,781 --> 01:24:55,577
Lance, Bedders, Kaye, vite !
Par ici ! Vite !

1243
01:25:24,022 --> 01:25:25,065
Je crois qu'on a russi.

1244
01:25:25,940 --> 01:25:27,150
C'tait patant.

1245
01:25:27,776 --> 01:25:30,904
Gloire au roi d'hier et de demain !

1246
01:25:35,742 --> 01:25:37,994
Ne faites pas a.

1247
01:25:38,870 --> 01:25:40,830
Srieusement, c'est gnant.

1248
01:25:45,043 --> 01:25:47,712
S'ils nous trouvent avec Excalibur,
ils nous la prendront.

1249
01:25:48,296 --> 01:25:50,340
- C'est trop risqu.
- Tu as raison.

1250
01:25:50,423 --> 01:25:53,259
La dame du lac est-elle vraiment
dans tous les plans d'eau

1251
01:25:53,343 --> 01:25:55,053
partout en Grande-Bretagne ?

1252
01:25:55,136 --> 01:25:57,055
Mme les piscines ?

1253
01:25:57,138 --> 01:25:58,973
- Les seaux d'eau ?
- Les flaques ?

1254
01:25:59,933 --> 01:26:00,975
Reculez.

1255
01:26:10,527 --> 01:26:11,861
On dirait bien que oui.

1256
01:26:18,243 --> 01:26:19,494
Au revoir, pe.

1257
01:26:20,578 --> 01:26:21,871
On se retrouvera un de ces jours.

1258
01:26:34,509 --> 01:26:35,760
O vas-tu, Alex ?

1259
01:26:36,594 --> 01:26:37,887
Tu ne rentres pas chez toi ?

1260
01:26:38,304 --> 01:26:41,474
Je vais grimper les murs,
puis entrer par la fentre arrire.

1261
01:26:41,558 --> 01:26:42,517
Pourquoi ?

1262
01:26:43,226 --> 01:26:44,811
Je ne veux pas la voir, Bedders.

1263
01:26:45,770 --> 01:26:48,440
Pas ce soir. Je suis trop fatigu.

1264
01:26:49,065 --> 01:26:50,567
Que vas-tu lui dire ?

1265
01:26:51,067 --> 01:26:53,403
La mme chose qu' toi. La vrit.

1266
01:26:53,945 --> 01:26:56,197
Personne ne nous croira.

1267
01:26:57,490 --> 01:26:58,450
Et alors ?

1268
01:26:59,784 --> 01:27:00,702
C'est termin.

1269
01:27:02,537 --> 01:27:03,830
Bonne nuit, Sir Beddersvere.

1270
01:27:07,959 --> 01:27:09,419
C'tait une belle aventure.

1271
01:27:10,170 --> 01:27:12,839
a, c'est bien vrai.

1272
01:27:13,840 --> 01:27:15,425
Bonne nuit, Majest.

1273
01:28:32,377 --> 01:28:35,088
a n'a pas fonctionn.
Elle n'est pas morte.

1274
01:28:35,171 --> 01:28:36,089
Non.

1275
01:28:37,173 --> 01:28:38,424
Tu l'as seulement blesse.

1276
01:28:38,842 --> 01:28:42,512
Sa rage et sa dtermination ont doubl,
et l'clipse est dans six heures.

1277
01:28:42,595 --> 01:28:45,473
Mais pourquoi ? J'ai fait tout
ce que tu m'as dit de faire.

1278
01:28:45,598 --> 01:28:47,475
Rflchis, petit !

1279
01:28:48,977 --> 01:28:49,978
Le code.

1280
01:28:51,104 --> 01:28:52,689
C'est srement le code.

1281
01:28:53,815 --> 01:28:56,776
Mais je n'ai pas commis
d'offenses gratuites.

1282
01:28:58,111 --> 01:28:59,863
J'ai toujours dit la vrit.

1283
01:29:00,822 --> 01:29:01,990
J'ai persvr...

1284
01:29:05,827 --> 01:29:07,245
"Honorez ceux que vous aimez."

1285
01:29:17,213 --> 01:29:18,214
Maman.

1286
01:29:22,719 --> 01:29:23,720
Alex.

1287
01:29:27,682 --> 01:29:29,475
Comment as-tu pu faire a ?

1288
01:29:29,559 --> 01:29:32,270
La police te cherchait.
J'tais morte d'inquitude.

1289
01:29:33,646 --> 01:29:35,064
Dieu merci, tu es revenu.

1290
01:29:38,026 --> 01:29:40,820
Maman, j'ai quelque chose  te dire.

1291
01:29:42,614 --> 01:29:44,324
On est alls  Tintagel pour une qute.

1292
01:29:45,450 --> 01:29:46,784
J'ai rencontr ma tante Sophie.

1293
01:29:47,118 --> 01:29:49,245
Je sais. Elle a tlphon.

1294
01:29:49,787 --> 01:29:51,372
Je sais que tu m'as menti
 propos du livre.

1295
01:29:52,457 --> 01:29:53,374
Je sais

1296
01:29:54,751 --> 01:29:56,294
qu'il ne l'a mme pas sign.

1297
01:29:57,503 --> 01:29:58,588
C'tait toi.

1298
01:30:00,214 --> 01:30:04,093
Je sais que papa ne tenait pas  nous.

1299
01:30:05,845 --> 01:30:07,472
Excuse-moi, Alex.

1300
01:30:08,139 --> 01:30:10,266
Excuse-moi de t'avoir menti.

1301
01:30:12,310 --> 01:30:16,356
Je voulais que tu croies
que c'tait quelqu'un de bien.

1302
01:30:17,148 --> 01:30:18,942
Je pensais
que si tu connaissais la vrit,

1303
01:30:19,025 --> 01:30:22,028
a te blesserait et a te changerait.

1304
01:30:22,320 --> 01:30:24,739
Non, c'est moi qui m'excuse.

1305
01:30:26,032 --> 01:30:27,700
Je regrette de m'tre fch contre toi.

1306
01:30:29,577 --> 01:30:30,912
Rien n'est de ta faute.

1307
01:30:31,913 --> 01:30:32,789
Rien.

1308
01:30:36,501 --> 01:30:38,336
Tu essayais seulement de me protger.

1309
01:30:38,878 --> 01:30:40,463
Mais ce n'est plus ncessaire.

1310
01:30:47,053 --> 01:30:48,429
Il y a une chose que je dois faire.

1311
01:30:50,098 --> 01:30:51,307
Je dois aller  l'cole.

1312
01:30:52,475 --> 01:30:53,810
Et je dois apporter l'pe.

1313
01:31:05,530 --> 01:31:09,242
Alex, il faut qu'on parle srieusement
de cette pe

1314
01:31:09,325 --> 01:31:11,077
et de toute cette histoire de roi Arthur.

1315
01:31:11,160 --> 01:31:14,288
On en parlera, mais je dois d'abord
te montrer quelque chose.

1316
01:31:17,500 --> 01:31:19,711
Tout ce que j'ai dit
 propos de l'pe est vrai.

1317
01:31:20,211 --> 01:31:21,129
Je peux le prouver.

1318
01:31:21,587 --> 01:31:24,841
Mais il faut d'abord promettre
de ne plus jamais se mentir,

1319
01:31:25,341 --> 01:31:28,177
de toujours se faire confiance,
quoi qu'il arrive.

1320
01:31:28,761 --> 01:31:29,721
Le promets-tu ?

1321
01:31:29,804 --> 01:31:30,888
Je le promets.

1322
01:31:31,806 --> 01:31:32,765
Moi aussi.

1323
01:31:33,516 --> 01:31:35,018
Ne panique pas, d'accord ?

1324
01:31:38,896 --> 01:31:39,897
Dame du lac,

1325
01:31:40,898 --> 01:31:42,442
c'est Alexander Elliot.

1326
01:31:43,109 --> 01:31:45,236
Si ma qute est noble et sincre,

1327
01:31:46,112 --> 01:31:47,613
s'il te plat, rends-moi Excalibur.

1328
01:32:09,844 --> 01:32:12,180
Tout le temps que je vous disais
d'obir au code,

1329
01:32:12,680 --> 01:32:14,015
je l'enfreignais de mon ct.

1330
01:32:14,724 --> 01:32:15,767
Morgane n'est pas morte.

1331
01:32:15,850 --> 01:32:17,185
- Non.
- Tu n'es pas srieux.

1332
01:32:17,268 --> 01:32:18,394
Elle va revenir

1333
01:32:19,228 --> 01:32:20,563
dans le monde rel.

1334
01:32:21,481 --> 01:32:22,732
Il nous faut donc des dfenses.

1335
01:32:23,483 --> 01:32:24,400
COLE
GYMNASE

1336
01:32:24,484 --> 01:32:26,611
Une forteresse, un chteau.

1337
01:32:26,694 --> 01:32:29,989
Les Mortes Milles arriveront
du terrain l'autre ct de la route.

1338
01:32:30,490 --> 01:32:31,657
Ils attaqueront directement,

1339
01:32:32,283 --> 01:32:34,535
frocement et en grand nombre.

1340
01:32:34,952 --> 01:32:37,080
L'clipse nous donne un avantage.

1341
01:32:37,497 --> 01:32:38,873
Ce n'est ni la nuit ni le jour.

1342
01:32:39,290 --> 01:32:42,126
Merlin peut donc se battre  nos cts.

1343
01:32:43,878 --> 01:32:46,172
Sauf que seuls tous les cinq,
on n'a aucune chance.

1344
01:32:47,173 --> 01:32:48,341
Il faut assembler une arme.

1345
01:32:50,301 --> 01:32:53,346
Je compte sur vous trois
pour donner l'exemple.

1346
01:32:53,429 --> 01:32:56,891
Quand tous les lves seront
sur le terrain de jeu pour voir l'clipse,

1347
01:32:56,974 --> 01:32:58,684
il faudra bien vous comporter.

1348
01:32:58,768 --> 01:32:59,852
C'est compris ?

1349
01:32:59,936 --> 01:33:01,437
- Oui, madame.
- D'accord.

1350
01:33:02,230 --> 01:33:04,774
Pourquoi tous ces enfants viennent-ils
vers nous ?

1351
01:33:09,737 --> 01:33:13,116
Qu'est-ce qui vous prend

1352
01:33:14,117 --> 01:33:17,245
d'arriver  l'cole
au milieu de la matine

1353
01:33:17,328 --> 01:33:18,371
habills comme a ?

1354
01:33:19,205 --> 01:33:23,292
On sauve le pays d'une morte-vivante
qui ferait de nous ses esclaves ternels.

1355
01:33:28,923 --> 01:33:33,094
La pause est termine.
Mettez-vous vite en file, en silence.

1356
01:33:36,389 --> 01:33:38,933
Faites la file. La pause est termine.

1357
01:33:45,940 --> 01:33:48,526
Approchez tous.

1358
01:33:49,402 --> 01:33:50,444
Rapidement.

1359
01:33:52,697 --> 01:33:55,533
Ce garon a un message
trs important.

1360
01:33:57,577 --> 01:33:59,787
Je m'appelle Alexander Elliot.

1361
01:34:01,289 --> 01:34:04,458
Il y a quelques jours,
j'ai trouv une pe dans une pierre.

1362
01:34:05,293 --> 01:34:08,045
J'ai appris que ce n'tait pas
n'importe quelle pe,

1363
01:34:08,421 --> 01:34:10,173
mais la lgendaire pe dans la pierre,

1364
01:34:11,591 --> 01:34:12,633
Excalibur.

1365
01:34:14,552 --> 01:34:18,431
Je sais, a semble ridicule,

1366
01:34:18,764 --> 01:34:21,684
mais c'est la vrit
et je peux le prouver.

1367
01:34:22,560 --> 01:34:24,270
Ce garon, Mertin,

1368
01:34:24,645 --> 01:34:26,189
est en fait Merlin l'enchanteur.

1369
01:34:27,190 --> 01:34:28,649
Si vous ne me croyez pas,

1370
01:34:29,609 --> 01:34:30,651
vous n'avez qu' observer.

1371
01:34:46,542 --> 01:34:48,336
C'est humiliant !

1372
01:34:48,836 --> 01:34:51,172
Silence. coutez.

1373
01:34:52,340 --> 01:34:54,717
Le pays est en danger.

1374
01:34:55,718 --> 01:34:57,595
Une sorcire appele Morgane

1375
01:34:58,137 --> 01:35:01,057
est endormie sous nos pieds
depuis des sicles,

1376
01:35:01,766 --> 01:35:06,312
attendant le moment o elle reviendrait
faire de nous ses esclaves.

1377
01:35:06,646 --> 01:35:08,481
Ce moment est arriv.

1378
01:35:08,773 --> 01:35:11,817
Dans deux heures,
il y aura une clipse.

1379
01:35:12,693 --> 01:35:15,571
Morgane et son arme
de chevaliers morts-vivants

1380
01:35:15,655 --> 01:35:17,073
attaqueront l'cole.

1381
01:35:17,865 --> 01:35:21,369
Vous devez nous aider  la vaincre.

1382
01:35:21,869 --> 01:35:25,414
Il suffit de vous agenouiller
et de laisser Alex vous sacrer chevaliers.

1383
01:35:26,165 --> 01:35:30,294
Ceux qui le feront recevront
une pe et une armure.

1384
01:35:30,670 --> 01:35:32,004
Ce n'est pas un jeu.

1385
01:35:32,505 --> 01:35:34,173
C'est tout  fait rel.

1386
01:35:34,715 --> 01:35:37,927
Des pes enflammes,
des chevaux qui crachent le feu.

1387
01:35:38,261 --> 01:35:40,346
Ne vous portez pas volontaires
 moins d'tre prts.

1388
01:35:40,972 --> 01:35:43,266
Bedders et moi,
on dtestait Lance et Kaye.

1389
01:35:44,100 --> 01:35:45,434
Ils nous dtestaient aussi.

1390
01:35:45,601 --> 01:35:47,144
On tait des ennemis jurs.

1391
01:35:47,979 --> 01:35:50,106
On a compris depuis
que le mal nous manipule ainsi.

1392
01:35:51,440 --> 01:35:55,319
Il nous monte les uns contre les autres
pour faire diversion

1393
01:35:56,195 --> 01:35:59,448
parce qu'il sait
que si on s'unit pour combattre,

1394
01:35:59,532 --> 01:36:01,534
il n'a pas la moindre chance.

1395
01:36:02,451 --> 01:36:04,245
Qui se tiendra  nos cts aujourd'hui ?

1396
01:36:05,204 --> 01:36:07,623
Qui se lvera pour sauver ses amis,

1397
01:36:07,748 --> 01:36:10,418
son avenir, son pays ?

1398
01:36:11,252 --> 01:36:12,586
Qui se joindra  nous ?

1399
01:36:18,301 --> 01:36:19,593
Activa.

1400
01:36:20,720 --> 01:36:22,054
Au fait,

1401
01:36:22,722 --> 01:36:25,391
a remplace les cours aujourd'hui.

1402
01:36:34,608 --> 01:36:36,610
Pam, on ne veut pas
te remettre en question...

1403
01:36:36,694 --> 01:36:38,612
On prenait une heure
pour observer l'clipse.

1404
01:36:38,696 --> 01:36:40,781
Personne n'a parl
de reconstitution historique.

1405
01:36:40,865 --> 01:36:43,784
Les finissants devaient avoir
une journe d'tude intensive.

1406
01:36:44,869 --> 01:36:46,120
J'ai fait fabriquer tout a.

1407
01:36:46,245 --> 01:36:49,332
Mesdames et messieurs,
votre attention s'il vous plat !

1408
01:36:56,589 --> 01:36:57,840
Comment t'appelles-tu ?

1409
01:36:57,923 --> 01:36:58,841
Hector.

1410
01:37:00,593 --> 01:37:02,345
Je te sacre chevalier, Sir Hector.

1411
01:37:02,428 --> 01:37:03,471
Prends un bouclier.

1412
01:37:03,846 --> 01:37:05,723
Prends un bouclier
et passe  la table suivante.

1413
01:37:15,066 --> 01:37:17,234
Prends une pe. Bien.

1414
01:37:17,318 --> 01:37:18,486
Prends une pe.

1415
01:37:19,862 --> 01:37:22,239
Montez les barricades !
tendez les cordes !

1416
01:37:22,323 --> 01:37:23,741
Allez, allez !

1417
01:37:24,075 --> 01:37:26,535
Attachez deux cordes
sur chaque cheval-sautoir.

1418
01:37:26,994 --> 01:37:29,538
Aussi vite que possible,
et prparez-vous  tirer !

1419
01:37:36,670 --> 01:37:38,547
Pardon, mesdames et messieurs.

1420
01:37:38,631 --> 01:37:42,551
Serait-ce possible d'emprunter
les cls de voiture de tout le monde ?

1421
01:37:44,678 --> 01:37:47,973
Allez. Premire voiture  gauche.
Vous, premire  droite.

1422
01:37:48,057 --> 01:37:49,683
N'arrtez pas. Bien jou.

1423
01:37:50,434 --> 01:37:52,436
Un trousseau de cls chacun. Allez.

1424
01:37:53,312 --> 01:37:55,398
C'est bien. Allez.

1425
01:37:57,358 --> 01:37:58,526
Et de un !

1426
01:37:59,193 --> 01:38:00,194
Parez  gauche.

1427
01:38:00,277 --> 01:38:01,278
Et de deux !

1428
01:38:02,071 --> 01:38:03,155
Parez en haut.

1429
01:38:03,239 --> 01:38:04,240
Et de trois !

1430
01:38:04,907 --> 01:38:06,075
Parez  droite.

1431
01:38:06,158 --> 01:38:07,368
Et de quatre !

1432
01:38:07,451 --> 01:38:08,619
cartez les jambes.

1433
01:38:08,702 --> 01:38:09,870
Et de cinq !

1434
01:38:09,954 --> 01:38:11,414
Servez-vous du poids de l'pe.

1435
01:38:12,915 --> 01:38:15,501
Il faudra l'attirer et la piger.

1436
01:38:16,252 --> 01:38:18,003
Donne-moi le temps d'ouvrir un portail,

1437
01:38:18,921 --> 01:38:20,297
de crer un vortex.

1438
01:38:21,006 --> 01:38:24,593
Tu devras ensuite la dtruire
pour qu'elle ne revienne jamais.

1439
01:38:26,303 --> 01:38:27,930
Ce ne sera pas facile, Alex.

1440
01:38:28,848 --> 01:38:30,015
On peut y arriver, Merlin.

1441
01:38:31,350 --> 01:38:32,560
On n'a pas le choix.

1442
01:38:33,060 --> 01:38:34,353
Il faut y arriver.

1443
01:40:04,443 --> 01:40:06,237
Tous les bataillons, prparez-vous.

1444
01:40:06,737 --> 01:40:08,405
C'est l'heure. Bonne chance.

1445
01:40:08,489 --> 01:40:10,616
- Prparez-vous au combat !
- Prparez-vous au combat !

1446
01:40:23,462 --> 01:40:24,547
Ils ont pass le portail.

1447
01:40:25,130 --> 01:40:27,049
Attendez.

1448
01:40:27,967 --> 01:40:29,426
Maintenant ! Allez-y !

1449
01:40:29,885 --> 01:40:31,387
Allez-y !

1450
01:40:43,607 --> 01:40:45,693
Renversement ! Reprise !
Repositionnement !

1451
01:40:45,776 --> 01:40:47,152
Je n'ai jamais conduit  reculons !

1452
01:40:50,322 --> 01:40:51,323
Non !

1453
01:40:51,740 --> 01:40:52,616
Zut !

1454
01:40:55,536 --> 01:40:58,330
Avertis le bataillon de Bedders !
Ils arrivent !

1455
01:41:08,716 --> 01:41:10,884
Tirez !

1456
01:41:16,599 --> 01:41:18,225
Chargez !

1457
01:41:36,827 --> 01:41:38,662
Lchez les chevaux sautoirs ! Un !

1458
01:41:41,540 --> 01:41:42,416
Deux !

1459
01:41:43,500 --> 01:41:44,460
Trois !

1460
01:41:46,879 --> 01:41:47,921
Quatre !

1461
01:41:50,424 --> 01:41:51,759
Chargez !

1462
01:41:53,636 --> 01:41:54,637
Allez !

1463
01:42:31,674 --> 01:42:33,008
Il nous faut d'autres soldats !

1464
01:42:33,092 --> 01:42:34,843
Vite ! Porte de gauche !

1465
01:42:41,975 --> 01:42:44,311
- Attention !
- Reculez !

1466
01:42:44,395 --> 01:42:46,397
 l'aide !

1467
01:42:50,901 --> 01:42:52,361
Reculez !

1468
01:42:52,444 --> 01:42:54,321
- Reculez !
- Repliez-vous !

1469
01:42:54,405 --> 01:42:56,448
Dfendez notre position !

1470
01:42:56,782 --> 01:42:58,742
Sir Lance et Lady Kaye sont dpasss !

1471
01:42:58,826 --> 01:43:01,537
Sir Beddersvere se bat un contre un !

1472
01:43:03,914 --> 01:43:06,083
Sonnez la retraite ! Repliez-vous !

1473
01:43:06,166 --> 01:43:07,459
Rassemblement sur le toit !

1474
01:43:07,543 --> 01:43:08,836
Ils sont trop nombreux !

1475
01:43:11,296 --> 01:43:12,423
- Repliez-vous !
- Repliez-vous !

1476
01:43:12,506 --> 01:43:13,799
- Repliez-vous !
- Vite !

1477
01:43:13,882 --> 01:43:15,175
Repliez-vous !

1478
01:43:21,765 --> 01:43:22,766
Avancez !

1479
01:43:23,225 --> 01:43:24,309
Plus vite !

1480
01:43:24,810 --> 01:43:25,811
Allez !

1481
01:43:30,232 --> 01:43:32,025
- Barricade !
- Barricade !

1482
01:43:32,401 --> 01:43:34,236
- Barricade !
- Barricade !

1483
01:43:34,903 --> 01:43:36,655
- Barricade !
- Barricade !

1484
01:43:37,072 --> 01:43:38,824
Construisez la barricade !

1485
01:43:41,326 --> 01:43:43,662
- Vite !
- Mon bataillon dans le coin gauche.

1486
01:43:43,746 --> 01:43:46,457
- Venez. Abritez-vous.
- Venez. Abritez-vous.

1487
01:43:48,542 --> 01:43:51,462
N'arrtez pas ! Beau travail !

1488
01:43:52,755 --> 01:43:54,798
- Vite.
- Par l ! Courez !

1489
01:43:54,882 --> 01:43:56,425
Beau travail ! Allez !

1490
01:44:01,054 --> 01:44:03,807
Il y en a des milliers. O est Morgane ?

1491
01:44:03,891 --> 01:44:05,476
La barricade ne tiendra pas longtemps.

1492
01:44:05,642 --> 01:44:07,978
Elle ne viendra peut-tre pas.
C'est peut-tre fini.

1493
01:44:09,772 --> 01:44:10,814
O est Merlin ?

1494
01:44:14,526 --> 01:44:16,320
Bonjour, Merlin.

1495
01:44:19,448 --> 01:44:21,450
Tu n'as pas pris une ride.

1496
01:44:28,540 --> 01:44:30,250
Une arme d'enfants.

1497
01:44:31,585 --> 01:44:33,462
Croyais-tu que j'aurais piti d'eux ?

1498
01:44:34,505 --> 01:44:39,301
Aprs toutes ces annes,
c'est a, ton plan ?

1499
01:44:45,098 --> 01:44:46,767
Te voici.

1500
01:44:47,017 --> 01:44:49,019
Tu n'as aucune piti.

1501
01:44:49,603 --> 01:44:51,897
Ces enfants sont plus bons
et plus nobles

1502
01:44:52,064 --> 01:44:54,066
que tu peux le comprendre.

1503
01:44:54,858 --> 01:44:56,235
Merlin,

1504
01:44:57,152 --> 01:45:00,948
je les ai vus
dans leurs demeures chauffes

1505
01:45:01,907 --> 01:45:04,910
avec leurs jouets et leurs futilits,

1506
01:45:05,744 --> 01:45:08,080
leur ignorance de la nature

1507
01:45:08,497 --> 01:45:10,207
et de la magie.

1508
01:45:10,290 --> 01:45:14,545
Crois-tu que ces petits rats sont dignes
de ce pays ?

1509
01:45:14,628 --> 01:45:18,215
De cette pe ? De mon hritage ?

1510
01:45:18,298 --> 01:45:19,842
- Merlin.
- Merlin !

1511
01:45:21,343 --> 01:45:22,219
Oui, je le crois.

1512
01:45:23,512 --> 01:45:26,807
Toi et moi appartenons au pass, Morgane.

1513
01:45:26,890 --> 01:45:29,977
C'est  eux que l'avenir appartient,
pas  nous.

1514
01:45:32,062 --> 01:45:35,148
Ils n'ont pas d'avenir.

1515
01:45:48,537 --> 01:45:50,330
Allons-y ! Prparez vos cordes !

1516
01:45:57,129 --> 01:45:59,590
Alex, ne meurs pas.

1517
01:46:00,132 --> 01:46:01,258
Je ferai de mon mieux.

1518
01:46:07,931 --> 01:46:09,933
H ! Viens la chercher !

1519
01:46:11,226 --> 01:46:13,520
Par ici ! Viens la chercher !

1520
01:46:16,189 --> 01:46:17,608
Bedders ! Maintenant !

1521
01:46:46,511 --> 01:46:47,596
 l'aide !

1522
01:46:47,679 --> 01:46:48,680
Vas-y !

1523
01:46:51,934 --> 01:46:52,976
Tirez !

1524
01:46:55,187 --> 01:46:56,813
Tirez !

1525
01:47:01,777 --> 01:47:02,736
Cachez-vous !

1526
01:47:09,910 --> 01:47:10,911
H !

1527
01:47:19,336 --> 01:47:20,420
H !

1528
01:47:27,427 --> 01:47:28,428
H !

1529
01:47:32,766 --> 01:47:34,434
Lance, Kaye, maintenant !

1530
01:47:34,977 --> 01:47:37,145
touffez-la !
Empchez-la de cracher du feu !

1531
01:47:40,482 --> 01:47:41,942
- Prte ?
- Vas-y !

1532
01:47:57,708 --> 01:48:01,003
- Attrapez la corde ! Aidez-moi !
- Vite ! Allez !

1533
01:48:01,086 --> 01:48:03,880
Tirez plus fort !

1534
01:48:09,803 --> 01:48:11,221
Ne lchez pas !

1535
01:48:15,684 --> 01:48:18,603
Merlin, on la tient ! On est prts !

1536
01:48:21,273 --> 01:48:22,441
Merlin !

1537
01:48:27,529 --> 01:48:29,614
Lancez-moi un manteau, quelqu'un !

1538
01:48:30,240 --> 01:48:32,242
Trouvez-lui un manteau !

1539
01:48:36,246 --> 01:48:38,957
Merlin, parle-moi ! Est-ce que a va ?

1540
01:48:42,335 --> 01:48:43,420
Je suis dsol.

1541
01:48:44,963 --> 01:48:46,339
J'ai tout donn.

1542
01:48:47,382 --> 01:48:48,800
Je t'ai laiss tomber.

1543
01:48:49,176 --> 01:48:51,261
Non, pas encore.

1544
01:48:52,179 --> 01:48:53,847
La potion magique, vite.

1545
01:48:56,725 --> 01:48:59,436
Crme glace, limonade aux cerises
et croquettes de poulet,

1546
01:48:59,519 --> 01:49:00,645
formule liquide.

1547
01:49:10,989 --> 01:49:13,867
Alex, on n'arrivera pas
 la retenir bien longtemps !

1548
01:51:08,440 --> 01:51:10,192
Super ! Tu as t gnial.

1549
01:51:10,275 --> 01:51:12,194
Beau travail !

1550
01:51:12,277 --> 01:51:14,738
Flicitations, on a russi. Tu as russi.

1551
01:51:14,821 --> 01:51:18,491
Beau combat. On a russi. Bien jou !

1552
01:51:18,575 --> 01:51:19,868
- Bravo ! Flicitations !
- Oui !

1553
01:51:20,035 --> 01:51:22,370
Tous des hros !

1554
01:51:22,454 --> 01:51:24,706
Oui ! Des hros !

1555
01:51:24,789 --> 01:51:28,335
Oui !

1556
01:51:31,171 --> 01:51:32,339
Beau combat !

1557
01:51:38,553 --> 01:51:41,139
J'ai vu de grandes batailles dans ma vie.

1558
01:51:42,182 --> 01:51:44,684
Le sige de Fort Guinnion,

1559
01:51:44,768 --> 01:51:47,312
les Saxons posts
sur la colline de Badon.

1560
01:51:48,063 --> 01:51:51,483
Mais je n'ai jamais vu autant de bravoure

1561
01:51:51,566 --> 01:51:55,487
que dans votre combat contre Morgane
et les Mortes Milles.

1562
01:51:55,570 --> 01:51:58,990
Vous avez surpass
toutes mes attentes.

1563
01:51:59,532 --> 01:52:01,201
Merlin, on a gagn le combat,

1564
01:52:02,118 --> 01:52:04,454
mais la situation en Grande-Bretagne
n'a pas chang.

1565
01:52:04,537 --> 01:52:07,165
Comment peut-on changer le reste ?

1566
01:52:07,249 --> 01:52:10,835
Et mme avec l'pe,
qui va nous couter ?

1567
01:52:10,919 --> 01:52:13,213
C'est vrai, on n'est que des enfants.

1568
01:52:13,296 --> 01:52:14,256
Peut-tre bien.

1569
01:52:15,048 --> 01:52:15,966
Mais sachez une chose.

1570
01:52:16,925 --> 01:52:20,053
Dans chaque enfant se cache
l'me d'un vieux sage.

1571
01:52:24,557 --> 01:52:27,185
Et dans chaque vieux sage,
l'me d'un enfant cervel.

1572
01:52:28,311 --> 01:52:31,314
Il vous reste des combats  livrer.

1573
01:52:31,481 --> 01:52:35,568
Vous n'affronterez pas de dmons
ni de chevaliers morts-vivants

1574
01:52:35,652 --> 01:52:37,862
et ne gagnerez pas
avec des pes ou des armes.

1575
01:52:38,446 --> 01:52:41,449
Mme si vous ne brandissez
pas Excalibur,

1576
01:52:42,742 --> 01:52:45,453
vous saurez ce qu'elle reprsente

1577
01:52:46,079 --> 01:52:48,248
et ce que vous dfendez.

1578
01:52:49,749 --> 01:52:51,001
Sir Beddersvere,

1579
01:52:51,084 --> 01:52:53,920
je t'ai donn le pouvoir
de dupliquer le mtal.

1580
01:52:54,004 --> 01:52:57,090
J'allais te l'enlever,

1581
01:52:57,257 --> 01:52:59,718
mais je crois que tu t'en es montr digne.

1582
01:52:59,801 --> 01:53:00,969
C'est vrai ?

1583
01:53:01,303 --> 01:53:02,345
Srieusement ?

1584
01:53:04,222 --> 01:53:05,390
Merci, Merlin !

1585
01:53:06,308 --> 01:53:09,311
Je promets de ne l'utiliser
que pour faire le bien.

1586
01:53:11,896 --> 01:53:13,315
Sir Lance, Lady Kaye,

1587
01:53:14,858 --> 01:53:17,235
vous tes braves, loyaux et nobles.

1588
01:53:17,902 --> 01:53:21,990
Vous avez appris  vous battre
pour les autres, pas juste pour vous.

1589
01:53:23,116 --> 01:53:25,744
Vous tes de vrais chevaliers
de la Table ronde.

1590
01:53:27,245 --> 01:53:28,246
Merci, Merlin.

1591
01:53:30,457 --> 01:53:31,374
Merci, Merlin.

1592
01:53:33,501 --> 01:53:34,419
Alexander,

1593
01:53:34,586 --> 01:53:38,590
j'ai emprunt ton livre
pour y changer quelques choses.

1594
01:53:40,300 --> 01:53:42,594
LES CHEVALIERS
DE LA TABLE RONDE

1595
01:53:58,985 --> 01:54:00,028
Merci, Merlin.

1596
01:54:02,822 --> 01:54:05,533
Aucun pays n'est grand
sans de grands chefs.

1597
01:54:06,910 --> 01:54:09,704
Et je crois que vous ferez
d'excellents chefs.

1598
02:00:04,058 --> 02:00:06,060
Traduction : Elsa Deland

La page c'est chargé en 0.084 secondes // PHP