Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier 2012_Diaz_un_crime_d_etat_HD_VOSTFR.7.4.srt adapté à la release Diaz.-.Dont.Clean.Up.This.Blood.2012.1080p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 07 Mars 2021 l'host ec2-3-231-166-56.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:02:00,079 --> 00:02:05,668
C'est le premier mouvement de masse
de l'histoire

2
00:02:06,294 --> 00:02:11,132
qui n'a aucune revendication.

3
00:02:11,216 --> 00:02:17,388
Nous demandons justice
pour le monde entier.

4
00:02:28,399 --> 00:02:32,821
Cassez la vitrine!

5
00:02:33,321 --> 00:02:34,823
Allez, dépêchez-vous!

6
00:02:48,378 --> 00:02:51,923
Allez, vite!

7
00:02:53,049 --> 00:02:54,926
À trois!

8
00:02:55,635 --> 00:02:57,846
Un, deux, trois!

9
00:03:16,614 --> 00:03:17,782
Police!

10
00:03:19,158 --> 00:03:20,159
Police!

11
00:03:21,786 --> 00:03:24,706
Reviens! Reviens!

12
00:03:40,555 --> 00:03:46,311
Paris, tu m'entends?
Ça va? Ça va?

13
00:03:46,394 --> 00:03:48,521
Allez, on se casse!

14
00:04:13,922 --> 00:04:16,549
Étienne, c'est quoi?

15
00:04:17,675 --> 00:04:19,636
Putain d'explosion.

16
00:04:21,721 --> 00:04:23,848
Tu aurais pu finir comme l'Italien.

17
00:04:23,932 --> 00:04:26,517
- Je croyais qu'il était espagnol.
- Non, il était italien.

18
00:04:27,602 --> 00:04:29,187
En tout cas, c'est vraiment le bordel.

19
00:04:33,691 --> 00:04:35,193
Étienne, écoute.

20
00:04:37,779 --> 00:04:40,990
- Pour moi, Gênes, c'est terminé.
- Tu as décidé de partir?

21
00:04:43,201 --> 00:04:48,373
Je dois parler aux autres,
mais ma décision est prise.

22
00:04:48,456 --> 00:04:50,124
Plus personne ne veut de nous ici.

23
00:04:56,005 --> 00:04:57,215
- Attention à ta tête.
- Oui.

24
00:05:16,943 --> 00:05:18,069
Bonsoir.

25
00:05:18,152 --> 00:05:23,324
Aujourd'hui, le sommet du G8 a commencé
par une tragédie.

26
00:05:23,408 --> 00:05:27,495
Un jeune homme a été abattu
durant de violents affrontements

27
00:05:27,578 --> 00:05:32,417
entre les manifestants et la police.

28
00:05:32,500 --> 00:05:38,089
Le policier qui a tiré sera interrogé.

29
00:05:38,256 --> 00:05:42,135
Les émeutes se sont poursuivies
toute la journée.

30
00:05:42,552 --> 00:05:46,347
Le corps sans vie d'un garçon,
perdu dans les gaz lacrymogènes.

31
00:05:47,390 --> 00:05:49,475
L'épilogue d'une journée dramatique,

32
00:05:50,393 --> 00:05:53,771
qui a commencé dans la paix
par des chants et des danses.

33
00:05:54,313 --> 00:05:57,275
La situation s'est aggravée
avec l'arrivée d'anarchistes

34
00:05:57,650 --> 00:05:59,610
qui ont détruit, brûlé et mis à sac.

35
00:05:59,736 --> 00:06:02,530
Le sommet a commencé
par l'arrivée des chefs d'État

36
00:06:02,613 --> 00:06:05,783
des pays les plus industrialisés.

37
00:06:06,117 --> 00:06:12,165
Les présidents Bush et Chirac
ont échangé des plaisanteries.

38
00:06:12,582 --> 00:06:15,835
Des discussions concernant
l'économie mondiale ont été amorcées.

39
00:06:16,127 --> 00:06:19,714
Bush a déclaré:
"La crise américaine touche à sa fin,

40
00:06:19,797 --> 00:06:24,469
"l'économie stimulera bientôt
le développement de l'Europe."

41
00:06:24,635 --> 00:06:25,762
Ça suffit.

42
00:06:26,304 --> 00:06:29,140
- Tu t'en vas?
- À quoi bon rester ici?

43
00:06:29,223 --> 00:06:32,894
- Ça ne sert à rien.
- Ce n'est pas simple d'aller à Gênes.

44
00:06:32,977 --> 00:06:36,355
- On est plus utiles ici.
- On est plus utiles sur place,

45
00:06:36,439 --> 00:06:41,694
à rapporter ce qui se passe,
plutôt que devant nos ordinateurs,

46
00:06:41,778 --> 00:06:43,404
à recycler les mêmes informations.

47
00:06:43,946 --> 00:06:45,615
Arrêtez, Luca, ils ont détruit la ville!

48
00:06:45,782 --> 00:06:48,659
- Ils s'attendaient à quoi?
- Monsieur...

49
00:06:48,785 --> 00:06:52,872
Pas question que vous partiez.
On a déjà deux correspondants sur place.

50
00:06:53,498 --> 00:06:59,045
D'accord, je prendrai un congé,
j'irai en tant que citoyen,

51
00:06:59,378 --> 00:07:01,923
si c'est permis. C'est permis?

52
00:07:16,187 --> 00:07:18,523
UN JEUNE HOMME TUÉ À GÊNES

53
00:07:23,152 --> 00:07:24,153
Allô?

54
00:07:25,113 --> 00:07:27,198
Oui, moi aussi, je lis les journaux.

55
00:07:29,075 --> 00:07:31,035
La situation est incontrôlable.

56
00:07:32,245 --> 00:07:35,832
Tout ce que je sais,
c'est que ce n'est pas mon devoir.

57
00:07:36,666 --> 00:07:39,669
Non, je ne suis pas convaincu
par l'idée des patrouilles.

58
00:07:40,503 --> 00:07:42,046
Au point où on en est...

59
00:07:42,964 --> 00:07:46,717
Écoutez, il y a eu un mort,
ça aurait pu être pire.

60
00:07:59,105 --> 00:08:03,568
Carnera? J'ignorais que Carnera

61
00:08:03,985 --> 00:08:06,362
s'y connaissait en ordre public.

62
00:08:06,445 --> 00:08:10,324
Expulser ces gens de la ville,
c'est un problème technique.

63
00:08:10,408 --> 00:08:12,243
Il faut trouver comment...

64
00:08:13,202 --> 00:08:17,039
Il arrive à quelle heure? D'accord.

65
00:08:17,707 --> 00:08:23,254
Oui, d'accord. Je vais m'en occuper.

66
00:08:47,904 --> 00:08:49,947
Votre présence nous honore.

67
00:09:50,675 --> 00:09:52,301
La police!

68
00:10:09,694 --> 00:10:10,695
Passe-le-moi.

69
00:10:11,445 --> 00:10:12,613
Regardez!

70
00:10:25,835 --> 00:10:27,336
Regardez cet arsenal!

71
00:10:44,729 --> 00:10:48,232
Vous croyez que je plaisante?
Vous me connaissez depuis 20 ans.

72
00:10:48,816 --> 00:10:50,568
On a même des images aériennes.

73
00:10:50,985 --> 00:10:52,069
Nom?

74
00:10:55,740 --> 00:10:58,659
On a aussi fouillé la camionnette.

75
00:10:58,784 --> 00:11:01,162
- Votre nom?
- Laura Smith.

76
00:11:08,419 --> 00:11:12,673
- On les a vus distribuer des bâtons...
- Excusez-moi, M. Faleri.

77
00:11:15,259 --> 00:11:17,636
Oui. Vous avez un mouchoir?

78
00:11:19,764 --> 00:11:23,392
Un instant. Oui. Alors?

79
00:11:23,768 --> 00:11:25,770
- Il y en a combien?
- 23.

80
00:11:26,771 --> 00:11:30,149
- Juste 23?
- Il n'y a plus personne dans l'école.

81
00:11:30,566 --> 00:11:32,485
- Vous en êtes sûre?
- Oui.

82
00:11:32,777 --> 00:11:34,487
Emmenez-les au quartier général.

83
00:11:35,571 --> 00:11:38,866
Dans votre article, écrivez qu'ils sont 23.

84
00:11:40,117 --> 00:11:44,205
Tenez-moi au courant, au revoir.
Bordel de merde!

85
00:11:44,622 --> 00:11:50,211
On est tous des sans-papiers!
On est tous des sans-papiers!

86
00:12:23,702 --> 00:12:24,703
Ils arrivent!

87
00:12:27,123 --> 00:12:29,667
Venez nous rejoindre!

88
00:12:31,502 --> 00:12:32,837
Arrêtez!

89
00:12:34,046 --> 00:12:37,675
- On va leur péter la gueule!
- Qu'est-ce que j'ai dit?

90
00:12:38,134 --> 00:12:39,385
Assassins!

91
00:12:41,595 --> 00:12:44,432
On attend quoi?
Ils sont coincés, ils ne peuvent pas s'enfuir.

92
00:12:45,057 --> 00:12:47,393
- Chargeons-les.
- Impossible.

93
00:12:48,477 --> 00:12:51,730
- La fuite est impossible.
- Et alors?

94
00:12:52,064 --> 00:12:54,525
- Restez en place!
- Je ne peux pas les retenir.

95
00:12:55,776 --> 00:13:00,781
- Je ne charge pas sans mesures de sécurité.
- Vous êtes sûr?

96
00:13:01,282 --> 00:13:04,577
Si on charge,
ils se retrouveront contre les barrières.

97
00:13:04,660 --> 00:13:06,203
Il y a des falaises.

98
00:13:13,335 --> 00:13:16,172
- Et alors?
- On ne charge pas.

99
00:13:18,382 --> 00:13:22,386
D'accord. Bari, Padoue, on avance!

100
00:13:22,511 --> 00:13:25,347
Faites avancer vos unités!

101
00:13:25,806 --> 00:13:29,185
- C'est vraiment le bordel.
- Oui.

102
00:13:30,769 --> 00:13:36,066
L'union fait la force!

103
00:13:36,942 --> 00:13:38,652
Préparer le gaz lacrymogène!

104
00:13:40,654 --> 00:13:41,864
Gaz!

105
00:14:02,593 --> 00:14:05,763
Oui, soeurette? Tu es en route?

106
00:14:06,680 --> 00:14:10,976
Ici, c'est le chaos, tu devrais rentrer à Milan.

107
00:14:11,852 --> 00:14:12,853
Salut.

108
00:14:23,405 --> 00:14:24,448
Doucement!

109
00:14:27,535 --> 00:14:28,536
Doucement!

110
00:14:30,246 --> 00:14:33,582
Aïe, pitié.

111
00:14:39,255 --> 00:14:42,007
Pitié! Pitié!

112
00:14:46,845 --> 00:14:49,932
Je suis désolée, on nous a interdit
de louer les chambres.

113
00:14:50,641 --> 00:14:52,893
Je ne suis pas manifestant.
Je suis là pour affaires.

114
00:14:52,977 --> 00:14:54,144
Je suis vraiment désolée.

115
00:14:56,063 --> 00:14:58,857
Il me faut une chambre.
Aidez-moi, s'il vous plaît.

116
00:14:59,984 --> 00:15:02,152
Si vous voulez,
vous pouvez laisser vos bagages ici.

117
00:15:40,983 --> 00:15:45,362
On fera le maximum,
mais pour l'instant, je ne peux rien faire.

118
00:15:50,451 --> 00:15:52,369
Il faudra vous contenter
de plats chinois.

119
00:16:06,008 --> 00:16:08,260
Regardez ça.

120
00:16:21,732 --> 00:16:22,733
Ça suffit.

121
00:16:24,193 --> 00:16:26,487
Ils n'en ont jamais assez.

122
00:16:26,570 --> 00:16:30,908
Hier, ils ont tué un homme de 22 ans.
Ça ne leur suffit pas?

123
00:16:31,617 --> 00:16:36,455
- J'ai dit à ma soeur de rebrousser chemin.
- Tu as bien fait.

124
00:16:37,122 --> 00:16:39,124
Heureusement, c'est bientôt terminé.

125
00:16:39,708 --> 00:16:45,422
Alma a une migraine depuis hier.
Elle a été traumatisée sur Corso Torino.

126
00:16:46,215 --> 00:16:49,885
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Je disais à Franci que je crains

127
00:16:49,968 --> 00:16:52,638
pour la sécurité de ma soeur à Gênes.

128
00:16:53,597 --> 00:16:58,268
Allô? Bonsoir. Oui, bien sûr.

129
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Quand lui avez-vous parlé
pour la dernière fois?

130
00:17:01,689 --> 00:17:04,817
Avez-vous essayé d'appeler ses amis?

131
00:17:06,443 --> 00:17:08,487
Demande-lui à quel groupe elle appartient.

132
00:17:09,446 --> 00:17:14,868
Appartient-elle à un groupe
ou à une association?

133
00:17:19,748 --> 00:17:25,504
D'accord, on vous préviendra.
On a votre numéro. Ne vous inquiétez pas.

134
00:17:26,588 --> 00:17:27,589
Au revoir.

135
00:17:27,756 --> 00:17:32,136
C'est impossible.
Elle est peut-être juste venue pour s'amuser.

136
00:17:33,554 --> 00:17:36,348
- Thon et tomates pour moi.
- Il n'en reste plus.

137
00:17:36,765 --> 00:17:39,101
Fromage et tomates?

138
00:17:39,435 --> 00:17:44,648
- On n'a plus de tomates.
- Donnez-moi un sandwich au jambon.

139
00:17:44,732 --> 00:17:50,154
À moi aussi,
mais avec du pain mou, pour mes dents...

140
00:17:50,529 --> 00:17:53,449
Anselmo, tu es sûr?
Comment vas-tu rentrer?

141
00:17:53,532 --> 00:17:56,326
Je dois retrouver la fille de mon amie.

142
00:17:56,785 --> 00:17:59,621
- Je lui ai promis.
- Ou dormiras-tu?

143
00:18:00,998 --> 00:18:06,503
Ne t'inquiète pas, je me débrouillerai.
Je rentrerai en train demain.

144
00:18:49,546 --> 00:18:54,009
- Regardez ce que j'ai trouvé. Je le signale?
- Non.

145
00:18:55,469 --> 00:18:58,013
- Pas la peine.
- D'accord.

146
00:19:19,993 --> 00:19:21,787
Je n'arrête pas d'y penser.

147
00:19:21,870 --> 00:19:26,750
Elle est tombée devant moi.
Je n'ai pas pu l'éviter.

148
00:19:27,960 --> 00:19:29,378
On a continué à courir.

149
00:19:31,463 --> 00:19:37,094
Peut-être qu'elle a trébuché...
Je ne me suis pas arrêtée.

150
00:19:38,595 --> 00:19:42,850
J'ai continué, j'ai rattrapé Bea et Ralf.
Ils étaient beaucoup plus loin.

151
00:19:46,103 --> 00:19:51,275
Je n'ai pas trouvé le courage de sortir,
je cherchais des personnes disparues.

152
00:19:53,485 --> 00:19:55,487
- Tu as bien fait.
- Quoi?

153
00:19:56,864 --> 00:19:58,448
Tu as fait ce qu'il fallait.

154
00:20:02,995 --> 00:20:03,996
Je vois Henke!

155
00:20:22,222 --> 00:20:23,891
La police!

156
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
La police!

157
00:20:27,311 --> 00:20:29,271
Renforcez la garde!

158
00:20:31,815 --> 00:20:33,150
Assassins!

159
00:20:36,862 --> 00:20:40,657
Assassins! Assassins!

160
00:21:27,371 --> 00:21:29,665
- Assassins!
- Assassins!

161
00:21:34,628 --> 00:21:37,297
- Il y a de la place? Merci.
- Deuxième étage.

162
00:21:43,387 --> 00:21:45,013
- C'est quoi?
- Je suis journaliste.

163
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
C'est ça.

164
00:21:47,224 --> 00:21:48,558
C'est bon!

165
00:21:56,525 --> 00:21:58,944
Il n'y a plus de réseau.
Plus rien ne marche ici!

166
00:21:59,111 --> 00:22:02,739
C'est la troisième fois qu'on perd
la connexion en une heure et demie.

167
00:22:10,205 --> 00:22:11,581
- Salut.
- Salut.

168
00:22:11,665 --> 00:22:14,334
- Où étais-tu passé?
- Je ne sais pas, et toi?

169
00:22:14,418 --> 00:22:15,419
Idiot.

170
00:22:20,173 --> 00:22:24,011
- Je reviens tout de suite.
- Tu t'en vas encore?

171
00:22:30,892 --> 00:22:33,103
- Salut, Paris.
- Vous partez?

172
00:22:33,937 --> 00:22:37,774
- Oui, on s'en va.
- En train?

173
00:22:38,608 --> 00:22:41,194
Non, on quitte l'Italie en voiture.

174
00:22:42,446 --> 00:22:44,823
- Tu viens avec nous?
- Non, merci.

175
00:22:46,700 --> 00:22:47,784
Écoute.

176
00:22:51,371 --> 00:22:52,706
C'est vraiment trop dangereux.

177
00:22:52,789 --> 00:22:56,877
Tu dis ça à cause des allées et venues
de la police? On a vu pire.

178
00:22:56,960 --> 00:23:01,256
Ça fait trois fois qu'elle passe
en trois heures. Je n'aime pas ça.

179
00:23:08,013 --> 00:23:10,557
Je te le donne?

180
00:23:10,640 --> 00:23:13,810
N'oublie pas de me le renvoyer,
je ne veux pas le perdre.

181
00:23:15,896 --> 00:23:18,106
- C'est un ordre.
- Je t'emmerde.

182
00:23:31,078 --> 00:23:32,079
Bien joué.

183
00:23:34,831 --> 00:23:36,500
Ceux-là ne parlent que français.

184
00:23:37,751 --> 00:23:39,419
Tu pourrais peut-être les aider.

185
00:24:38,061 --> 00:24:40,397
Je rentre en Espagne,
sauf si tu m'emmènes à Milan.

186
00:24:40,772 --> 00:24:45,443
- Je veux voir San Siro!
- Tu es idiot.

187
00:24:45,735 --> 00:24:50,490
Demain, on part par le premier train.
Oublie le stade San Siro.

188
00:24:50,574 --> 00:24:56,288
- On vient de Finlande. On était en vacances.
- De Finlande?

189
00:24:58,039 --> 00:25:00,584
- Pas loin d'ici.
- Oui.

190
00:25:02,252 --> 00:25:07,924
- C'est ta première fois en Italie pour...
- Oui.

191
00:25:09,759 --> 00:25:14,848
- Ça t'a laissé quelle impression?
- C'est très bien.

192
00:25:16,141 --> 00:25:20,228
Je ne sais pas. Pour l'instant,
j'ai surtout vu des policiers et des tanks.

193
00:25:45,879 --> 00:25:47,547
On s'en va.

194
00:27:02,080 --> 00:27:06,084
Le train pour Munich part
demain matin à 5 h de Brignole.

195
00:27:06,668 --> 00:27:13,216
Il y a des bus qui partent ce soir,
depuis le cimetière, d'accord?

196
00:27:13,758 --> 00:27:16,970
Il y a des bus qui partent ce soir,
depuis le cimetière.

197
00:27:21,891 --> 00:27:25,770
- On y va?
- Non, mon remplaçant n'est pas là.

198
00:27:29,691 --> 00:27:30,692
Attends-moi.

199
00:27:36,197 --> 00:27:38,867
Je cherche un endroit où dormir ce soir.

200
00:27:38,950 --> 00:27:39,951
Un instant.

201
00:27:40,201 --> 00:27:43,496
Marco, tu peux aider?
C'est de pire en pire.

202
00:27:43,621 --> 00:27:47,459
- Vous êtes 40, débrouillez-vous.
- Aide-nous, s'il te plaît.

203
00:27:48,084 --> 00:27:51,129
- D'accord, j'arrive.
- Merci.

204
00:27:51,212 --> 00:27:53,381
- Excusez-moi. Vous disiez?
- Un endroit où dormir?

205
00:27:53,465 --> 00:27:58,094
- Il y a de la place à l'école Diaz.
- C'est loin?

206
00:27:58,553 --> 00:28:03,391
Non. Il n'y a pas de lits, mais c'est propre,
si vous avez un sac de couchage.

207
00:28:03,475 --> 00:28:05,143
Un sac de couchage?

208
00:28:05,226 --> 00:28:07,604
En temps de guerre, on dort par terre.

209
00:28:09,147 --> 00:28:13,485
300000 manifestants,
et pas de sécurité.

210
00:28:13,568 --> 00:28:14,736
Un vrai carnage. Un merdier...

211
00:28:14,819 --> 00:28:19,783
Tu racontes quoi?
On a merdé avec le bloc noir.

212
00:28:20,367 --> 00:28:23,036
Ils auraient dû être arrêtés à la frontière

213
00:28:23,119 --> 00:28:25,413
ou faire partie du mouvement!

214
00:28:25,538 --> 00:28:30,210
Il a pris position. Il les a accueillis.

215
00:28:30,293 --> 00:28:35,006
Foutaises! J'ai juste fourni une structure
pour diffuser gratuitement les informations.

216
00:28:35,465 --> 00:28:41,137
Le centre média est un vrai succès.
Je ne peux pas en dire autant du reste.

217
00:28:41,262 --> 00:28:46,309
Ne nous éloignons pas du sujet.
Personne ne doute du succès de la structure,

218
00:28:46,976 --> 00:28:50,647
mais on nous accuse
de ne pas accueillir que des journalistes.

219
00:28:50,772 --> 00:28:54,275
Si c'est le problème, que fait-on ici?

220
00:28:54,359 --> 00:28:57,487
Que va-t-on faire des détenus?

221
00:28:57,612 --> 00:29:01,449
Que les avocats s'en occupent.
Et la conférence de presse?

222
00:29:01,825 --> 00:29:03,326
Ça suffit.

223
00:29:03,701 --> 00:29:09,165
Je m'occupe de logistique.
J'avais évité ces discussions, mais ça suffit.

224
00:29:10,333 --> 00:29:14,003
On a de gros problèmes.
Les gens ne savent pas où dormir.

225
00:29:14,295 --> 00:29:19,342
Il n'y a aucun train qui part.
Les habitants en ont marre, et on discute

226
00:29:19,509 --> 00:29:22,804
- de la conférence de presse.
- Il a raison.

227
00:29:23,388 --> 00:29:30,270
Il y a des problèmes plus urgents.
On parlera des détenus au centre média.

228
00:29:33,314 --> 00:29:38,528
Pas de temps pour les e-mails.
Il faut préparer la conférence de presse.

229
00:29:39,779 --> 00:29:43,950
- À plus tard.
- S'il te plaît, viens nous aider, ce soir.

230
00:29:46,703 --> 00:29:50,498
Salut, petite, ça va?
Tu les as achetés?

231
00:29:52,000 --> 00:29:55,837
Je t'emmènerai voir Ricky Martin
si tu viens voir Black Crowes avec moi.

232
00:29:57,547 --> 00:29:58,882
Dis bonjour de ma part.

233
00:29:58,965 --> 00:30:03,052
Oncle Francisco dit bonjour.
Elle t'invite à manger.

234
00:30:03,219 --> 00:30:04,804
- À vos ordres!
- Tu l'as entendu?

235
00:30:05,180 --> 00:30:07,098
Il faut qu'on aille dîner.

236
00:30:08,224 --> 00:30:13,021
D'accord, chérie. Je dois filer.
Dis au revoir à maman. Au revoir.

237
00:30:14,063 --> 00:30:17,901
Qu'est-ce qui t'a pris, aujourd'hui?
Il va faire un rapport sur toi.

238
00:30:18,943 --> 00:30:21,029
Un rapport, c'est mieux qu'un procès.

239
00:30:21,112 --> 00:30:26,242
Les hommes sont furieux.
Ils voulaient se venger de ces merdeux.

240
00:30:26,326 --> 00:30:30,914
Et risquer 30 vies?
Les hommes sont des idiots.

241
00:30:32,332 --> 00:30:33,333
C'est toi qui les as formés.

242
00:30:43,593 --> 00:30:45,762
Tu vas vraiment voir Ricky Martin?

243
00:30:48,806 --> 00:30:49,891
Allons manger.

244
00:30:55,772 --> 00:30:57,899
Où? À gauche ou à droite?

245
00:30:57,982 --> 00:31:02,278
Ça doit être le centre média,
et ça, c'est l'école.

246
00:31:07,242 --> 00:31:10,411
- Je croyais que vous étiez partis?
- Non, notre train part demain.

247
00:31:11,120 --> 00:31:14,791
- On a deux places dans la voiture.
- On partira tôt.

248
00:31:15,917 --> 00:31:20,338
D'accord, je vais demander à Alma.
Je vous préviendrai. À plus.

249
00:31:21,506 --> 00:31:24,551
- À 7 h 30. N'oublie pas!
- D'accord, au revoir.

250
00:31:40,567 --> 00:31:41,693
Tu l'as vu?

251
00:32:18,605 --> 00:32:24,569
- Je n'irai pas à la plage avec vous deux.
- On ne t'a rien demandé. On ira seuls.

252
00:32:24,652 --> 00:32:27,196
Ça a l'air sympa.

253
00:32:27,989 --> 00:32:32,910
- Cette fille t'a rendu con.
- Tiens, prends cette souris!

254
00:32:35,246 --> 00:32:37,624
Cette viande est une vraie semelle.

255
00:32:38,499 --> 00:32:40,877
Si on nous avait jeté ça,
on aurait été blessés.

256
00:32:42,545 --> 00:32:46,299
Les cailloux du Black Bloc, ce n'est rien.

257
00:32:52,221 --> 00:32:53,222
Voilà les ennuis.

258
00:32:55,224 --> 00:32:56,392
Quel emmerdeur!

259
00:32:58,936 --> 00:33:04,734
On va nettoyer la planque des anarchistes,
ou Black Blocs, si vous préférez.

260
00:33:05,693 --> 00:33:09,280
Avec quels hommes?
La moitié dort, l'autre est injoignable.

261
00:33:09,614 --> 00:33:14,661
- Prenez tous les hommes disponibles.
- On a des photos de ces anar...

262
00:33:15,787 --> 00:33:19,666
- Ces terroristes? Comment les identifier?
- Des photos? Ne soyez pas stupide.

263
00:33:20,625 --> 00:33:26,756
Retrouvez-moi devant le Q.G. à 22 h 45.
Non, à 22 h 44.

264
00:33:39,227 --> 00:33:42,230
Pour les trains, vous pouvez aller là-bas,

265
00:33:42,313 --> 00:33:44,941
à la gare de Brignole,
demain matin, à 5 h.

266
00:33:46,609 --> 00:33:51,531
Non, je n'en suis pas certain.
Ne faites rien de stupide.

267
00:33:52,657 --> 00:33:56,994
La police veut savoir s'il y a des Black Blocs
à l'école Diaz.

268
00:33:58,955 --> 00:34:02,750
La gare, c'est tout droit.

269
00:34:02,834 --> 00:34:06,129
- Je te laisse la carte. D'accord?
- D'accord. Merci.

270
00:34:06,671 --> 00:34:09,549
- Super.
- Bon, je suis en retard.

271
00:34:09,924 --> 00:34:12,510
- Tu as deux heures de retard!
- Je travaillais.

272
00:35:30,797 --> 00:35:33,800
Les jeunes, je dois fermer.

273
00:36:01,536 --> 00:36:03,079
Pas question, vous devez partir.

274
00:36:11,045 --> 00:36:14,423
Déployez-vous! Déployez-vous!

275
00:36:15,758 --> 00:36:16,843
Déployez-vous!

276
00:36:35,987 --> 00:36:37,697
Voilà votre monnaie. Je ferme.

277
00:36:37,864 --> 00:36:39,740
Fermé! C'est fermé.

278
00:36:48,040 --> 00:36:54,589
Je comprends, je suis passé par là.
Vous pouvez rester, mais pas de bêtises.

279
00:37:38,758 --> 00:37:40,635
Il faut foutre le camp.

280
00:37:43,346 --> 00:37:44,347
En avant.

281
00:37:44,680 --> 00:37:45,681
Police!

282
00:37:46,599 --> 00:37:47,600
Fermez les portes!

283
00:38:01,572 --> 00:38:03,115
- Sauvez-vous!
- Allez!

284
00:38:05,326 --> 00:38:07,536
- On va où?
- On va mettre ça sur Internet.

285
00:38:07,620 --> 00:38:09,497
Ouvrez. Il faut prévenir les médias. Ouvrez.

286
00:38:09,872 --> 00:38:12,708
Il faut prévenir les médias.
Ouvrez ce portail! Ouvrez!

287
00:38:15,795 --> 00:38:16,796
Presse!

288
00:38:16,879 --> 00:38:18,047
Presse!

289
00:38:19,215 --> 00:38:22,718
Vous n'êtes pas un journaliste.
Vous êtes des Black Blocs.

290
00:38:22,843 --> 00:38:24,178
Je ne résiste pas.

291
00:38:27,723 --> 00:38:29,058
Je suis journaliste!

292
00:38:30,643 --> 00:38:33,729
Je suis journaliste! Je suis journaliste!

293
00:38:35,481 --> 00:38:39,235
Poussez-vous. Montez.

294
00:38:49,662 --> 00:38:52,331
Faites venir la camionnette!

295
00:39:12,393 --> 00:39:15,187
Allez! Vite!

296
00:39:16,772 --> 00:39:20,151
- En ligne, ne restez pas attroupés!
- Magnez-vous!

297
00:39:34,832 --> 00:39:40,796
Tu parles d'un trajet,
les autres sont arrivés il y a 30 minutes!

298
00:39:41,338 --> 00:39:43,966
J'ai hâte de quitter ce labyrinthe merdique.

299
00:39:51,474 --> 00:39:53,809
Allez, poussez-vous.

300
00:40:06,906 --> 00:40:09,867
Reculez. Préparez-vous à suivre le camion.

301
00:40:18,834 --> 00:40:22,505
- C'est la planque?
- À ton avis, ça ressemble à quoi?

302
00:40:22,838 --> 00:40:24,173
À une école.

303
00:40:29,095 --> 00:40:34,934
Ce n'est pas ce que j'avais prévu.
Vous auriez pu envoyer des gaz.

304
00:40:35,017 --> 00:40:36,644
Le chef, c'est vous.

305
00:40:38,104 --> 00:40:40,523
Il faut pousser, pas le défoncer.

306
00:40:41,690 --> 00:40:44,819
On attend quoi?

307
00:40:53,369 --> 00:40:56,914
On filme tout!

308
00:40:57,915 --> 00:41:00,292
Le monde vous regarde!

309
00:41:01,544 --> 00:41:03,462
Le monde vous regarde!

310
00:42:29,590 --> 00:42:32,718
- Qu'est-ce qui se passe?
- Comme d'habitude. La police.

311
00:42:34,929 --> 00:42:37,181
Allô? Oui.

312
00:42:38,182 --> 00:42:42,937
Oui, vous pouvez me parler.
Comment s'appelle-t-il?

313
00:42:44,897 --> 00:42:49,610
Vous pouvez épeler son nom? Quand
lui avez-vous parlé pour la dernière fois?

314
00:42:53,739 --> 00:42:55,491
Où a-t-il été arrêté?

315
00:42:59,745 --> 00:43:03,332
D'accord, je transmets ces informations
aux avocats et je vous rappelle.

316
00:43:09,046 --> 00:43:15,177
Écoute ce que j'ai écrit.
"Après avoir tué Carlo Giuliani hier,

317
00:43:15,386 --> 00:43:18,013
"nous pensions
que plus personne ne manifesterait.

318
00:43:18,305 --> 00:43:23,352
"Mais le nombre important de manifestants
a prouvé que notre cause n'est pas morte."

319
00:43:24,812 --> 00:43:27,648
- C'est bien?
- Super.

320
00:43:58,846 --> 00:44:00,556
Excusez-moi, je peux dormir ici?

321
00:44:01,390 --> 00:44:03,017
Pardon. Je ne comprends pas.

322
00:44:03,350 --> 00:44:05,144
Ça ne fait rien, merci quand même.

323
00:44:05,602 --> 00:44:06,603
Désolée.

324
00:44:19,616 --> 00:44:24,121
- Ça va?
- Cinq points de suture, une dent cassée.

325
00:44:24,204 --> 00:44:25,205
Je suis désolée.

326
00:44:26,081 --> 00:44:30,294
- Pas grave.
- Il nous faut un meilleur plan.

327
00:44:30,544 --> 00:44:31,545
Je n'ai aucune idée.

328
00:44:40,804 --> 00:44:41,805
Vous en voulez?

329
00:44:42,264 --> 00:44:44,600
Non, merci. On s'est déjà brossé les dents.

330
00:44:48,020 --> 00:44:49,021
Vous en voulez?

331
00:44:49,938 --> 00:44:52,566
- Non, merci beaucoup.
- Non.

332
00:44:52,775 --> 00:44:56,820
- Quelqu'un parle italien ici?
- On n'est pas nombreux.

333
00:44:56,904 --> 00:44:58,947
Super, vous en voulez?

334
00:45:00,366 --> 00:45:02,534
- Merci.
- Prenez-en encore.

335
00:45:03,494 --> 00:45:04,495
Merci.

336
00:45:27,976 --> 00:45:30,979
Tu vas au rendez-vous,
demain matin à 7 h?

337
00:45:31,063 --> 00:45:32,648
Oui, mais...

338
00:45:34,817 --> 00:45:38,570
Marco, tu as oublié le rendez-vous
au centre média. Dépêche-toi!

339
00:45:49,957 --> 00:45:51,041
La police!

340
00:45:51,208 --> 00:45:52,209
La police!

341
00:45:54,336 --> 00:45:55,337
Qu'est-ce qui se passe?

342
00:45:56,171 --> 00:45:58,090
Fichez le camp. Debout.

343
00:46:04,096 --> 00:46:06,181
- On va où?
- On va mettre ça sur Internet.

344
00:46:06,265 --> 00:46:08,308
Ouvrez. Il faut prévenir les médias. Ouvrez.

345
00:46:08,392 --> 00:46:10,310
Il faut prévenir les médias.

346
00:46:10,394 --> 00:46:11,395
Je vais jeter un oeil.

347
00:46:34,209 --> 00:46:35,377
Aidez-moi, la police arrive.

348
00:46:35,461 --> 00:46:36,587
Tu fais quoi?

349
00:46:36,670 --> 00:46:39,173
- Ils arrivent. On est encerclés.
- Tu fais quoi?

350
00:46:39,256 --> 00:46:42,009
Non, ça suffit, arrête.
Ça ne sert à rien...

351
00:46:42,092 --> 00:46:44,636
- Tu fais quoi?
- Écoute-moi. Écoute-moi.

352
00:46:44,720 --> 00:46:46,722
Ne fais pas de bêtises! On n'a rien à cacher!

353
00:46:54,480 --> 00:46:55,898
Tu fais quoi?

354
00:47:05,616 --> 00:47:07,618
Foutez le camp!

355
00:47:14,583 --> 00:47:17,920
Police! Police!

356
00:47:28,472 --> 00:47:30,057
Ne faites pas ça. Non! Non!

357
00:48:17,145 --> 00:48:18,855
C'est ton dernier G8!

358
00:48:39,835 --> 00:48:42,421
- Je peux passer?
- Vous habitez ici?

359
00:48:43,380 --> 00:48:48,051
Non, je vais au centre média.
Je fais partie de ce Forum Social de Gênes.

360
00:48:48,427 --> 00:48:52,055
- Il y a quoi, dans votre sac à dos?
- Rien.

361
00:48:53,265 --> 00:48:54,266
Dégagez.

362
00:49:15,537 --> 00:49:20,375
Police! Bea,
ils sont en train de tout détruire, sauve-toi!

363
00:49:24,546 --> 00:49:26,298
Il y a trop de monde. On monte!

364
00:49:37,643 --> 00:49:40,812
Marco, ils sont dans le centre média!

365
00:49:56,953 --> 00:49:59,206
Calmez-vous. Calmez-vous.

366
00:50:06,797 --> 00:50:07,923
Pas de panique!

367
00:50:08,006 --> 00:50:11,426
Mieux vaut rester sur place
et lever les mains, d'accord?

368
00:50:11,551 --> 00:50:13,261
Ça ne sert à rien!

369
00:50:13,387 --> 00:50:15,472
- Les mains en l'air.
- Elle a raison.

370
00:50:51,007 --> 00:50:53,927
On avait les mains levées!

371
00:50:57,180 --> 00:51:02,978
- Debout!
- Ils vont nous tuer.

372
00:51:03,145 --> 00:51:04,563
Tu fais quoi?

373
00:51:49,483 --> 00:51:51,860
Doucement. Je suis journaliste.

374
00:52:56,591 --> 00:52:58,802
Je ne sais pas, mais vous devez agir!

375
00:53:00,262 --> 00:53:02,848
La police a envahi l'école Diaz,
vous comprenez?

376
00:53:02,931 --> 00:53:08,854
- Vous devez prévenir tout le monde!
- Il faut qu'ils s'enfuient!

377
00:53:09,646 --> 00:53:13,733
Maria, tu dois rester à la maison.

378
00:53:13,817 --> 00:53:16,194
Dehors, c'est la folie, je te rappellerai.

379
00:53:16,945 --> 00:53:20,866
Allons à l'école Diaz.
On passera par derrière.

380
00:53:20,949 --> 00:53:23,660
Là-bas, on ne pourra rien faire.

381
00:53:24,786 --> 00:53:29,040
- Il faut prévenir les autres.
- Attends.

382
00:53:31,042 --> 00:53:32,544
D'accord, reste calme.

383
00:53:32,627 --> 00:53:35,130
J'arrive dans 10 minutes.

384
00:53:36,423 --> 00:53:39,467
- Au stade Carlini!
- Je vais à Pinelli!

385
00:53:56,985 --> 00:54:00,322
Presse! Non, presse!

386
00:54:02,782 --> 00:54:07,162
S'il vous plaît, arrêtez. Non!

387
00:54:16,588 --> 00:54:19,674
S'il vous plaît! Non!

388
00:54:19,758 --> 00:54:21,468
Ferme ta gueule!

389
00:55:33,707 --> 00:55:35,667
Les mains en l'air, contre le mur.

390
00:55:38,420 --> 00:55:40,171
Voilà les subversifs!

391
00:55:44,926 --> 00:55:48,722
Va te faire foutre! Tu fais quoi?

392
00:55:57,772 --> 00:55:59,107
Je t'emmerde!

393
00:56:11,703 --> 00:56:14,706
La tête par terre, connard!

394
00:56:38,146 --> 00:56:40,356
Ça suffit! Ça suffit!

395
00:56:42,692 --> 00:56:46,571
- Ça suffit!
- Pourriture de communiste!

396
00:56:47,113 --> 00:56:48,281
Arrêtez!

397
00:56:50,992 --> 00:56:51,993
Qu'est-ce que vous foutez?

398
00:56:54,621 --> 00:56:57,290
Ça suffit, arrêtez!

399
00:57:00,043 --> 00:57:04,672
Septième compagnie,
bas les armes, on évacue le bâtiment.

400
00:57:05,173 --> 00:57:08,718
Je répète, bas les armes,
on évacue le bâtiment.

401
00:57:11,805 --> 00:57:12,806
Au pas de course!

402
00:57:16,476 --> 00:57:19,521
Allez! Sortez!

403
00:57:28,863 --> 00:57:31,407
Septième compagnie,
confirmez que vous êtes tous sortis.

404
00:57:59,060 --> 00:58:00,145
C'est dégoûtant!

405
00:58:29,841 --> 00:58:32,927
Septième compagnie,
confirmez que vous êtes tous sortis.

406
00:59:10,840 --> 00:59:12,175
Je peux l'aider?

407
00:59:13,801 --> 00:59:14,802
Oui.

408
00:59:28,358 --> 00:59:30,902
- Elle est vivante?
- Oui.

409
00:59:32,904 --> 00:59:34,322
Elle a du mal à respirer.

410
00:59:34,697 --> 00:59:37,450
Il me faut une ambulance.
Blessure grave au premier étage.

411
00:59:55,885 --> 00:59:57,178
Envoyez plusieurs ambulances.

412
01:00:09,065 --> 01:00:10,066
Je suis désolé.

413
01:00:22,453 --> 01:00:23,997
Elle ne réagit pas.

414
01:00:25,540 --> 01:00:28,001
Elle a pris de la drogue
ou des médicaments?

415
01:00:28,084 --> 01:00:30,086
Putain, où est l'ambulance?

416
01:01:25,391 --> 01:01:26,559
Tu es vivant?

417
01:01:46,120 --> 01:01:49,999
- La police!
- La police!

418
01:01:53,211 --> 01:01:54,212
On est où?

419
01:01:54,420 --> 01:01:56,255
Je ne sais pas, on est perdus.

420
01:02:46,347 --> 01:02:48,558
Il faut signaler les dommages du véhicule.

421
01:02:49,517 --> 01:02:51,686
Pourquoi on est passés par là?

422
01:02:51,936 --> 01:02:52,937
On est ici.

423
01:02:53,771 --> 01:02:55,731
Le bureau du chef
ou le centre de commandement?

424
01:02:56,023 --> 01:02:59,402
- J'arrive.
- Pourquoi on est allés là?

425
01:03:01,070 --> 01:03:02,697
Vous devez vous calmer.

426
01:03:03,239 --> 01:03:05,366
Tenez, mangez ce sandwich.

427
01:03:07,702 --> 01:03:09,704
Vous connaissez son grade?

428
01:03:09,954 --> 01:03:12,874
- Non. Et alors?
- C'est votre supérieur.

429
01:03:13,416 --> 01:03:16,711
Pas de questions, soyez polie,
mangez votre sandwich et taisez-vous.

430
01:03:19,797 --> 01:03:21,048
On a passé la journée là-bas.

431
01:03:33,227 --> 01:03:34,562
Allez, par ici.

432
01:03:49,535 --> 01:03:50,536
Regardez ça.

433
01:03:51,579 --> 01:03:55,291
À quoi bon faire des arrestations
si le juge rejette les inculpations.

434
01:04:00,296 --> 01:04:01,506
Je n'ai pas été clair,

435
01:04:01,589 --> 01:04:03,925
je veux 10 véhicules.

436
01:04:04,800 --> 01:04:06,928
Je veux 100 hommes
dans 30 minutes, compris?

437
01:04:07,803 --> 01:04:08,804
Alors?

438
01:04:09,764 --> 01:04:12,099
Il a fallu fuir.

439
01:04:13,059 --> 01:04:14,060
Ils ont jeté des projectiles

440
01:04:14,352 --> 01:04:17,355
et ont crié: "Quatre, seulement quatre!"

441
01:04:18,064 --> 01:04:19,815
Et: "Assassins, assassins!"

442
01:04:22,193 --> 01:04:23,402
D'accord, merci.

443
01:04:25,071 --> 01:04:26,781
On vous tiendra au courant.

444
01:04:31,410 --> 01:04:32,411
Excellent.

445
01:04:33,037 --> 01:04:35,957
- Alors, on peut intervenir?
- Je dirais oui.

446
01:04:37,416 --> 01:04:40,127
- On agira demain.
- Non, maintenant.

447
01:04:40,795 --> 01:04:42,964
- Pourquoi?
- Parce que c'est le bon moment!

448
01:04:43,172 --> 01:04:46,300
Ils ont attaqué une patrouille,
on peut faire appel à l'article 41.

449
01:04:47,260 --> 01:04:48,344
Aucun juge nécessaire,

450
01:04:49,053 --> 01:04:50,930
une déclaration suffira.

451
01:04:51,013 --> 01:04:54,725
C'est une urgence.
La prochaine fois, ils seront peut-être armés.

452
01:04:55,476 --> 01:04:57,311
C'est là que les Black Blocs se cachaient?

453
01:04:58,646 --> 01:04:59,647
Oui ou non?

454
01:04:59,730 --> 01:05:02,817
C'est plein de jeunes à capuche
en train de boire de la bière.

455
01:05:04,318 --> 01:05:05,361
Alors, on attend quoi?

456
01:05:06,028 --> 01:05:10,700
Là où il y a des anarchistes,
il y a des armes et des cocktails Molotov.

457
01:05:11,659 --> 01:05:13,661
Une déclaration au juge suffira.

458
01:05:14,662 --> 01:05:16,831
C'est une affaire de sécurité publique.

459
01:05:20,084 --> 01:05:25,298
Pasticci, appelez Vittorio Donati
et voyez qui est disponible.

460
01:05:26,257 --> 01:05:30,511
Ne vous inquiétez pas,
je le reconnaîtrai encore une fois,

461
01:05:31,178 --> 01:05:32,179
vous n'avez rien à craindre.

462
01:05:33,222 --> 01:05:36,976
Opération urgente en cours.
Il me faut entre 100 et 120 hommes.

463
01:05:42,315 --> 01:05:44,066
S'ils avaient jeté ça,
on aurait été blessés.

464
01:05:47,278 --> 01:05:50,656
- Allô?
- On a besoin de vos hommes.

465
01:05:51,073 --> 01:05:52,074
Quel emmerdeur!

466
01:05:53,409 --> 01:05:59,665
On va nettoyer la planque des anarchistes,
ou Black Blocs, si vous préférez.

467
01:06:00,041 --> 01:06:03,836
Avec quels hommes?
La moitié dort, l'autre est injoignable.

468
01:06:04,003 --> 01:06:06,380
Prenez tous les hommes disponibles.

469
01:06:07,173 --> 01:06:13,095
Retrouvez-moi devant le Q.G. à 22 h 45.
Non, à 22 h 44.

470
01:06:14,597 --> 01:06:16,265
On va bien s'amuser, ce soir.

471
01:06:17,099 --> 01:06:19,393
Tant qu'on ne se dégonfle pas.

472
01:06:22,396 --> 01:06:23,939
Bisiach, c'est Vivaldi.

473
01:06:24,857 --> 01:06:26,442
Il me faut des informations sur Diaz.

474
01:06:27,234 --> 01:06:29,403
Une patrouille a été attaquée.

475
01:06:29,612 --> 01:06:32,657
- Il n'y a pas de Black Blocs?
- Non, je n'en suis pas certain.

476
01:06:33,157 --> 01:06:37,370
On ne peut pas vérifier tout le monde.
Ce n'est pas écrit sur leur front!

477
01:06:37,578 --> 01:06:40,331
Non, je n'en suis pas certain.

478
01:06:42,291 --> 01:06:45,086
- Ne faites rien de stupide.
- Du calme.

479
01:07:22,123 --> 01:07:24,875
Voilà le centre média, et voilà Diaz.

480
01:07:26,836 --> 01:07:28,504
Nous approcherons des deux côtés.

481
01:07:28,879 --> 01:07:31,966
La moitié sur la Piazza dei Merani,
par ici,

482
01:07:32,591 --> 01:07:35,344
l'autre sur la Via Trieste, là.

483
01:07:36,637 --> 01:07:38,973
La police quadrille la zone,
on arrêtera les suspects.

484
01:07:39,890 --> 01:07:42,852
Quand le bâtiment sera sécurisé,
la police pourra entrer.

485
01:07:43,811 --> 01:07:44,812
Pardon.

486
01:07:46,689 --> 01:07:48,941
Pourquoi ne pas utiliser
des gaz lacrymogènes?

487
01:07:50,151 --> 01:07:54,947
Personne ne sera blessé,
on pourra fouiller le bâtiment.

488
01:07:57,283 --> 01:07:58,284
Hors de question.

489
01:08:01,370 --> 01:08:02,371
Vivaldi, poursuivez.

490
01:08:03,372 --> 01:08:05,166
Je l'ai déjà dit à Donati,

491
01:08:05,916 --> 01:08:07,293
mais je le répète pour tous.

492
01:08:08,252 --> 01:08:10,671
Je ne peux pas retenir mes hommes.

493
01:08:14,675 --> 01:08:15,676
Merci.

494
01:08:16,552 --> 01:08:19,346
La reconnaissance est terminée,
il n'y a pas de souci.

495
01:08:19,680 --> 01:08:22,183
Il y a environ 150 gamins

496
01:08:22,600 --> 01:08:25,436
dans les écoles, ils mettent le bazar.

497
01:08:25,853 --> 01:08:28,689
Soyez là-bas dans une heure,
pour la conférence de presse.

498
01:08:28,981 --> 01:08:31,859
Vous n'êtes pas à Gênes?
Qui est mon contact pour la Repubblica?

499
01:08:32,193 --> 01:08:33,861
D'accord. Au revoir.

500
01:08:57,384 --> 01:08:58,385
Divisez-les en deux groupes.

501
01:09:01,639 --> 01:09:03,098
Ça veut dire quoi?

502
01:09:06,185 --> 01:09:09,563
C'est simple.
Trois unités d'un côté, quatre de l'autre.

503
01:09:10,064 --> 01:09:11,398
Quatre plus trois, sept.

504
01:09:12,233 --> 01:09:14,777
Bouclez-la!

505
01:09:15,986 --> 01:09:20,282
On forme deux colonnes.
Une dirigée par Vivaldi, l'autre, par Farro.

506
01:09:31,752 --> 01:09:35,297
Unités deux, quatre et six,
en rang à ma droite!

507
01:09:35,548 --> 01:09:38,467
Allez! Unité quatre! Avancez!

508
01:09:40,302 --> 01:09:42,763
Allez! En avant!

509
01:09:43,097 --> 01:09:47,226
- Avancez!
- Allez!

510
01:09:54,108 --> 01:09:55,609
Tout va bien?

511
01:09:58,070 --> 01:10:01,156
Ça suffit, arrêtez!

512
01:10:03,617 --> 01:10:08,581
Septième compagnie,
bas les armes, on évacue le bâtiment.

513
01:10:08,664 --> 01:10:12,585
Je répète, bas les armes,
on évacue le bâtiment.

514
01:10:14,295 --> 01:10:15,462
Au pas de course!

515
01:10:32,479 --> 01:10:33,480
Dépêchez-vous!

516
01:10:36,066 --> 01:10:37,067
La première unité est sortie.

517
01:10:38,777 --> 01:10:40,237
Sortez!

518
01:10:43,157 --> 01:10:45,993
L'unité quatre est sortie.

519
01:10:48,162 --> 01:10:49,288
Dépêchez-vous!

520
01:10:50,998 --> 01:10:55,085
Vite! En rang!

521
01:11:39,838 --> 01:11:41,882
La police doit partir!

522
01:11:43,801 --> 01:11:45,886
La police doit partir!

523
01:11:51,850 --> 01:11:54,144
Assassins! Assassins!

524
01:11:55,688 --> 01:11:57,731
Je ne travaillerai plus avec ces bouchers.

525
01:11:59,316 --> 01:12:01,944
Les camionnettes doivent emmener
les détenus.

526
01:12:03,487 --> 01:12:05,698
Les camionnettes sont pleines d'équipement.

527
01:12:06,991 --> 01:12:10,077
Videz-les pour y placer les détenus.

528
01:12:15,416 --> 01:12:16,417
On y va?

529
01:12:19,962 --> 01:12:23,298
Il me faut 15 rapports médicaux
pour mes hommes.

530
01:12:25,926 --> 01:12:30,431
Diverses contusions.
Bras, jambes, poignets, pieds...

531
01:12:32,725 --> 01:12:35,019
Préparez les camionnettes. Allez!

532
01:12:57,082 --> 01:12:59,585
Arrête de te plaindre! Boucle-la!

533
01:13:06,258 --> 01:13:08,635
- Ce n'est rien.
- Arrachez ce drapeau.

534
01:13:10,179 --> 01:13:13,348
Apportez-le.

535
01:13:17,978 --> 01:13:20,397
Cherchez bien partout.

536
01:13:23,067 --> 01:13:24,651
Surtout dans les sacs à dos.

537
01:13:31,742 --> 01:13:33,994
Placez tout ici.

538
01:13:35,662 --> 01:13:37,498
Regardez.

539
01:13:52,846 --> 01:13:53,847
Comment ça va?

540
01:14:02,898 --> 01:14:03,982
- Regardez.
- C'est quoi?

541
01:14:09,530 --> 01:14:11,031
Allô?

542
01:14:11,698 --> 01:14:12,699
Oui?

543
01:14:13,992 --> 01:14:17,830
D'accord. On finit.
On sera bientôt au Q.G.

544
01:14:45,065 --> 01:14:46,150
Salut, chérie.

545
01:14:47,484 --> 01:14:48,485
Qu'est-ce qui se passe?

546
01:14:49,903 --> 01:14:52,573
Pas grand-chose.
Je crève de chaud, on a presque fini.

547
01:14:54,116 --> 01:14:58,620
Non, j'ai une meilleure idée.
Je te réveillerai avec un baiser.

548
01:15:01,373 --> 01:15:03,417
D'accord. Au revoir.

549
01:15:12,092 --> 01:15:13,093
Oui?

550
01:15:13,719 --> 01:15:16,096
Réveillez-vous, par ici!

551
01:15:16,430 --> 01:15:18,140
D'accord, j'arrive tout de suite.

552
01:16:27,042 --> 01:16:29,962
Vous n'allez pas croire
ce qu'on a trouvé à l'école Diaz.

553
01:16:32,256 --> 01:16:35,008
Toutes sortes de choses.
Deux cocktails Molotov.

554
01:16:35,634 --> 01:16:36,635
Oui, deux.

555
01:16:37,052 --> 01:16:41,223
Publiez ça demain matin.
Le monde entier nous observe.

556
01:16:53,235 --> 01:16:56,029
Ne nettoyez pas.
La conférence de presse aura lieu ici.

557
01:17:06,290 --> 01:17:07,332
Il ne vaut mieux pas.

558
01:17:08,083 --> 01:17:10,877
J'irai parler à la presse.

559
01:17:13,714 --> 01:17:16,675
Mettez les cocktails Molotov sur le drapeau
avec les preuves.

560
01:17:17,426 --> 01:17:19,720
Oui, Vivaldi. Toujours là?

561
01:17:20,012 --> 01:17:22,139
On va partir d'ici 10 minutes.

562
01:17:44,161 --> 01:17:45,620
Laissez passer les journalistes.

563
01:17:47,539 --> 01:17:50,042
- Bonsoir.
- M. Serpieri, que s'est-il passé?

564
01:17:50,667 --> 01:17:52,461
Quelle est la raison de ce raid?

565
01:17:53,045 --> 01:17:54,046
Eh bien,

566
01:17:55,589 --> 01:17:58,925
nous avons rencontré
une vive résistance dans l'école,

567
01:17:59,718 --> 01:18:02,095
qui servait d'hôpital de campagne.

568
01:18:02,262 --> 01:18:03,764
Qu'est-ce que ça veut dire?

569
01:18:03,847 --> 01:18:07,559
De nombreux manifestants étaient
déjà blessés.

570
01:18:08,643 --> 01:18:10,312
Nous avons trouvé des armes,

571
01:18:10,937 --> 01:18:13,023
- des objets contondants...
- On peut les voir?

572
01:18:13,106 --> 01:18:16,943
...et des tenues de Black Blocs.

573
01:18:17,277 --> 01:18:18,445
Des tenues complètes.

574
01:18:19,279 --> 01:18:21,948
T-shirts, sweat-shirts,

575
01:18:22,324 --> 01:18:23,950
pantalons, masques de ski...

576
01:18:24,076 --> 01:18:25,077
Pourquoi ce raid a eu lieu...

577
01:18:25,369 --> 01:18:27,996
...après le G8?

578
01:18:28,121 --> 01:18:29,247
Et mon ami?

579
01:18:29,664 --> 01:18:33,919
Vous l'avez tabassé ici!
Je vous ai vus!

580
01:18:34,127 --> 01:18:36,546
Je vous ai vus! Et mon ami?

581
01:18:36,630 --> 01:18:37,672
C'est vrai?

582
01:18:37,756 --> 01:18:39,883
Combien de personnes ont été arrêtées,

583
01:18:39,966 --> 01:18:42,344
et pour quels motifs?

584
01:18:42,844 --> 01:18:45,347
Pardon... Mon Dieu.

585
01:18:49,768 --> 01:18:51,144
Merci, ce sera tout.

586
01:19:03,073 --> 01:19:04,825
Vous irez tous en enfer pour ça?

587
01:19:10,163 --> 01:19:13,875
- Vous l'avez tué!
- Ce n'est pas un cadavre, c'est une preuve!

588
01:19:13,959 --> 01:19:17,170
- Tout ce bazar pour une bouteille.
- Pardon?

589
01:19:18,672 --> 01:19:20,424
Rien.

590
01:20:54,726 --> 01:20:55,769
Je suis journaliste.

591
01:20:56,478 --> 01:20:58,939
- Que s'est-il passé?
- Ils nous ont matraqués.

592
01:20:59,189 --> 01:21:00,190
Ensuite...

593
01:21:00,357 --> 01:21:01,858
Comment vous appelez-vous?

594
01:21:01,942 --> 01:21:02,943
Luca.

595
01:21:03,610 --> 01:21:06,279
- Luca Gualtieri.
- Quoi?

596
01:21:07,864 --> 01:21:11,326
Vous savez pour quel journal il travaille?

597
01:21:14,120 --> 01:21:15,205
Donnez-moi un coup de main!

598
01:21:19,668 --> 01:21:21,795
S'il vous plaît, laissez-nous passer.

599
01:21:22,504 --> 01:21:23,505
Je peux venir?

600
01:21:27,092 --> 01:21:28,093
Essayez là-bas.

601
01:21:32,055 --> 01:21:33,056
Je fais quoi?

602
01:21:34,891 --> 01:21:36,560
Sauvez-vous.

603
01:21:42,566 --> 01:21:44,651
Hé! Venez!

604
01:21:46,528 --> 01:21:47,571
Venez avec moi.

605
01:21:57,664 --> 01:22:00,083
Donne-moi ton t-shirt.

606
01:23:17,619 --> 01:23:18,662
Attendez.

607
01:23:19,537 --> 01:23:22,415
C'est elle. Arrêtez-vous!

608
01:23:22,832 --> 01:23:25,919
Elle est dingue.
Je lui ai dit de rester chez elle.

609
01:23:40,058 --> 01:23:41,059
Bonsoir!

610
01:23:41,601 --> 01:23:44,646
- Où allez-vous?
- Je dois être à Kennedy dans une heure.

611
01:23:45,689 --> 01:23:47,607
Mon groupe veut partir.

612
01:23:50,068 --> 01:23:51,069
Vous en êtes sûre?

613
01:23:52,612 --> 01:23:53,697
Oui.

614
01:23:55,907 --> 01:23:57,283
Allons d'abord au stade Carlini.

615
01:24:36,823 --> 01:24:40,744
- Vous allez où? À Brignole?
- À la gare. Oui.

616
01:25:00,638 --> 01:25:03,850
- La voie est libre.
- Emmenons-la à Kennedy.

617
01:25:10,857 --> 01:25:11,858
On y va.

618
01:25:35,632 --> 01:25:36,674
Allez!

619
01:25:37,550 --> 01:25:39,886
Dépêchez-vous!

620
01:25:40,094 --> 01:25:41,721
Les mains sur la tête.

621
01:25:41,930 --> 01:25:43,681
Les mains derrière la nuque!

622
01:25:56,611 --> 01:25:57,612
Allez!

623
01:26:00,073 --> 01:26:02,367
Les mains derrière la nuque, compris?

624
01:26:03,368 --> 01:26:04,828
Les mains derrière la nuque!

625
01:26:56,337 --> 01:26:59,507
Puisque vous êtes là,
aidez pour les rapports.

626
01:27:19,861 --> 01:27:20,862
Debout!

627
01:27:24,991 --> 01:27:25,992
C'est bien.

628
01:27:33,374 --> 01:27:36,628
- Où allez-vous?
- Je dois aller aux toilettes.

629
01:27:37,003 --> 01:27:39,255
Laissez tomber,
allons prendre le petit déjeuner.

630
01:27:45,178 --> 01:27:46,763
Il est l'heure d'aller vous coucher.

631
01:28:43,403 --> 01:28:44,737
URGENCES

632
01:28:58,751 --> 01:29:03,006
Calmez-vous. Ça va aller.

633
01:29:06,926 --> 01:29:08,761
Arrêtez!

634
01:29:11,264 --> 01:29:13,516
C'est un hôpital, pas un poste de police!

635
01:29:14,017 --> 01:29:15,101
Partez, s'il vous plaît.

636
01:29:15,601 --> 01:29:17,770
Partez si votre présence n'est pas nécessaire.

637
01:29:31,117 --> 01:29:32,118
Bonjour, grand-père!

638
01:29:33,286 --> 01:29:34,746
Que faisiez-vous avec ces gens-là?

639
01:29:37,623 --> 01:29:39,959
Je cherchais juste un endroit où dormir.

640
01:29:40,877 --> 01:29:42,628
Comment ça: "Ces gens-là"?

641
01:29:43,171 --> 01:29:45,882
Vous savez, communistes, Black Blocs.

642
01:29:46,382 --> 01:29:47,925
Peu importe, ce sont des ordures.

643
01:29:49,927 --> 01:29:52,722
Vous savez, ce type est journaliste

644
01:29:53,639 --> 01:29:55,266
à la Gazetta de Bologne.

645
01:29:56,392 --> 01:29:58,478
Ce n'est pas un journal de gauche.

646
01:29:58,978 --> 01:30:02,482
C'est même plutôt un journal de droite.

647
01:30:02,940 --> 01:30:03,941
Je me trompe?

648
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
Vous ne vous trompez pas.

649
01:30:10,823 --> 01:30:11,824
Vous voyez?

650
01:30:13,242 --> 01:30:14,827
Vous avez merdé.

651
01:30:17,246 --> 01:30:18,331
Vous avez vraiment merdé.

652
01:31:17,140 --> 01:31:18,224
Je suis avocat.

653
01:31:19,267 --> 01:31:23,771
Je m'appelle Marzio,
je travaille pour le Forum Social de Gênes.

654
01:31:24,230 --> 01:31:25,231
Ça va aller.

655
01:32:16,699 --> 01:32:18,159
C'est dingue.

656
01:33:25,351 --> 01:33:27,687
Debout, tu vas bien. Allez.

657
01:34:06,809 --> 01:34:08,978
Tais-toi et arrête de beugler.

658
01:34:10,229 --> 01:34:12,064
Plus vite, ordure.

659
01:34:17,737 --> 01:34:19,447
Traitez-les bien.

660
01:34:19,864 --> 01:34:21,907
Téléphone? Pas de téléphone?

661
01:34:31,834 --> 01:34:32,918
Allez!

662
01:34:50,519 --> 01:34:51,520
Ouvrez.

663
01:35:29,683 --> 01:35:31,477
On a besoin d'un médecin!

664
01:35:32,269 --> 01:35:34,438
Appelez un médecin!

665
01:35:34,897 --> 01:35:35,898
S'il vous plaît!

666
01:35:36,982 --> 01:35:38,067
Aidez-nous!

667
01:35:39,110 --> 01:35:40,319
On a besoin d'un médecin!

668
01:35:40,486 --> 01:35:42,822
Boucle-la, tourne-toi face au mur!

669
01:35:49,286 --> 01:35:50,538
Face au mur!

670
01:36:03,843 --> 01:36:04,844
C'est quoi, ton problème?

671
01:36:11,016 --> 01:36:12,017
C'est quoi, ton problème?

672
01:36:16,063 --> 01:36:17,898
Elle n'a pas aimé la matraque.

673
01:36:24,655 --> 01:36:25,656
La matraque.

674
01:36:27,199 --> 01:36:29,285
La matraque.

675
01:36:32,788 --> 01:36:34,874
C'est beaucoup plus efficace
qu'un coup de pied.

676
01:36:37,668 --> 01:36:41,922
Le marteau et la faucille ne seront jamais
aussi rapides.

677
01:36:44,216 --> 01:36:45,301
Tu pues.

678
01:36:45,759 --> 01:36:47,136
Tu pues.

679
01:36:49,138 --> 01:36:50,139
Déshabille-toi.

680
01:36:51,891 --> 01:36:52,892
Déshabille-toi.

681
01:37:04,695 --> 01:37:05,696
Doucement.

682
01:37:40,814 --> 01:37:41,815
Encore.

683
01:38:00,459 --> 01:38:01,460
Encore.

684
01:38:13,472 --> 01:38:14,473
Tiens.

685
01:38:19,311 --> 01:38:20,312
Avale.

686
01:40:58,303 --> 01:41:01,974
Ne nettoyez pas ce sang

687
01:42:53,836 --> 01:42:54,878
Debout.

688
01:42:55,712 --> 01:42:56,713
Debout.

689
01:42:57,548 --> 01:42:59,758
Debout!

690
01:42:59,842 --> 01:43:03,804
Je t'ai dit de te lever!

691
01:43:23,949 --> 01:43:25,951
- Je les ai trouvés.
- Super!

692
01:43:26,410 --> 01:43:28,745
Je dois être au tribunal dans 10 minutes.

693
01:43:29,121 --> 01:43:32,040
- Maintenant?
- Dans 10 ou 15 minutes.

694
01:43:32,875 --> 01:43:35,961
Prends une photo de ces taches de sang.

695
01:43:36,670 --> 01:43:38,505
Bien joué.

696
01:43:40,591 --> 01:43:43,010
Dis à la rédaction
qu'on a un rapport sur l'école Diaz.

697
01:43:45,888 --> 01:43:47,556
Je t'appellerai plus tard.

698
01:43:48,265 --> 01:43:50,809
Je suis son chef, laissez-moi entrer!

699
01:43:55,105 --> 01:43:56,732
Monsieur...

700
01:43:58,525 --> 01:43:59,526
Je...

701
01:44:00,986 --> 01:44:03,447
Comment va votre bras? Il est cassé?

702
01:44:04,740 --> 01:44:08,035
J'ignore ce qui se passe.
On ne nous dit rien.

703
01:44:10,287 --> 01:44:12,748
Vous savez quelque chose?

704
01:44:13,624 --> 01:44:15,208
Ils cherchaient quoi?

705
01:44:16,335 --> 01:44:18,295
Je vous jure qu'on n'a rien fait.

706
01:44:19,713 --> 01:44:21,757
- Ce n'est pas clair.
- On nous arrête?

707
01:44:23,926 --> 01:44:24,927
Je n'en suis pas sûr,

708
01:44:25,093 --> 01:44:28,180
mais ne vous inquiétez pas,
j'ai déjà parlé à un avocat.

709
01:44:29,056 --> 01:44:32,267
Je vais parler au procureur.

710
01:44:35,437 --> 01:44:39,274
On est là si tu as besoin de quoi que ce soit.

711
01:44:40,859 --> 01:44:42,402
Vous ne pouvez pas rester.

712
01:44:43,695 --> 01:44:45,948
Vous devez vous reposer.

713
01:44:46,698 --> 01:44:49,159
- Ne vous inquiétez pas!
- Monsieur?

714
01:44:52,913 --> 01:44:53,914
Merci.

715
01:44:58,377 --> 01:45:01,213
- Tenez bon. À bientôt.
- Venez, s'il vous plaît.

716
01:45:10,597 --> 01:45:12,265
Le magistrat nous attend.

717
01:45:13,642 --> 01:45:15,519
Dépêchons-nous.
On emmènera Nick à l'hôpital.

718
01:45:17,479 --> 01:45:19,773
TRIBUNAL

719
01:45:19,856 --> 01:45:22,526
Mon client veut faire
une déposition spontanée

720
01:45:22,693 --> 01:45:25,237
sur le raid d'hier soir,

721
01:45:25,696 --> 01:45:26,697
à l'école Diaz.

722
01:45:28,365 --> 01:45:32,828
Il nous faut un interprète.
M. Janssen ne parle pas italien.

723
01:45:37,207 --> 01:45:38,500
Vous devrez attendre.

724
01:45:39,292 --> 01:45:40,919
Nous n'avons pas d'interprètes.

725
01:45:48,969 --> 01:45:49,970
Ça va?

726
01:45:53,140 --> 01:45:55,142
Voulez-vous que j'appelle un médecin?

727
01:45:56,309 --> 01:45:57,769
Non. Non.

728
01:45:58,603 --> 01:46:00,397
Je veux juste vous dire ce qui s'est passé.

729
01:46:08,613 --> 01:46:13,660
Après l'attaque de notre patrouille
sur la Via Cesare Battisti,

730
01:46:13,952 --> 01:46:16,663
nous avons fouillé le Q.G.
du Forum Social de Gènes...

731
01:46:16,747 --> 01:46:19,833
Est-ce un crime d'avoir un appareil photo?

732
01:46:20,125 --> 01:46:23,086
...qui abritait de nombreux jeunes,
y compris ceux

733
01:46:23,170 --> 01:46:26,131
qui ont jeté des pierres
et des bouteilles à nos patrouilles.

734
01:46:27,132 --> 01:46:31,386
Les occupants ont opposé
une vive résistance à la police.

735
01:46:31,470 --> 01:46:34,014
Un agent a été poignardé plusieurs fois
à la poitrine.

736
01:46:34,097 --> 01:46:37,476
Heureusement, il n'est pas gravement blessé.

737
01:46:38,518 --> 01:46:42,981
93 membres des Black Blocs ont été arrêtés.

738
01:46:43,899 --> 01:46:47,110
Certains d'entre eux
qui ont été évacués à l'hôpital

739
01:46:47,194 --> 01:46:49,613
avaient déjà été blessés avant le raid...

740
01:46:49,780 --> 01:46:51,573
Il y a des gens gravement blessés.

741
01:46:51,740 --> 01:46:55,077
- En fauteuil roulant!
- ... lors des émeutes précédentes.

742
01:46:55,285 --> 01:46:59,331
Mon pays veut savoir
combien de Grecs ont été arrêtés

743
01:46:59,581 --> 01:47:02,834
et combien ont été hospitalisés.

744
01:47:02,918 --> 01:47:07,214
Nous avons trouvé des armes blanches,
des armes contondantes...

745
01:47:07,297 --> 01:47:09,341
Y a-t-il un journaliste italien?

746
01:47:09,633 --> 01:47:14,471
- Parmi les détenus?
- En tant que journaliste, je veux savoir!

747
01:47:14,554 --> 01:47:15,806
Excusez-moi, mais...

748
01:47:16,098 --> 01:47:17,390
Je parle d'un collègue.

749
01:47:17,474 --> 01:47:18,642
D'un journaliste.

750
01:47:18,725 --> 01:47:21,645
Elle a raison.
On est en démocratie, ou quoi?

751
01:47:21,728 --> 01:47:24,940
Il s'appelle Luca.

752
01:47:25,023 --> 01:47:27,484
Poussez-vous, s'il vous plaît.

753
01:47:28,193 --> 01:47:32,155
C'est la découverte la plus importante.

754
01:48:19,411 --> 01:48:21,746
Vous pouvez me donner une serviette,
s'il vous plaît?

755
01:48:21,997 --> 01:48:22,998
Non.

756
01:48:30,088 --> 01:48:31,673
Du papier toilette!

757
01:48:31,798 --> 01:48:36,011
Tu as dit quoi?
Parle italien, salope!

758
01:48:37,053 --> 01:48:38,138
Ne me regarde pas.

759
01:48:44,102 --> 01:48:45,353
Utilise ça.

760
01:49:01,203 --> 01:49:02,704
Bonjour.

761
01:49:02,787 --> 01:49:05,207
Bonjour, mon cul!

762
01:49:05,707 --> 01:49:10,086
Vous avez fait quoi,
avec le Forum Social de Gènes?

763
01:49:10,378 --> 01:49:12,255
Vous avez détruit la ville.

764
01:49:12,714 --> 01:49:14,549
Je n'ai rien détruit.

765
01:49:15,258 --> 01:49:16,259
Rien du tout.

766
01:49:21,473 --> 01:49:25,227
Notre mission était de sécuriser
le périmètre et de ressortir rapidement.

767
01:49:26,311 --> 01:49:29,648
Si quelqu'un a été blessé,

768
01:49:30,482 --> 01:49:32,275
ce n'est certainement pas notre faute.

769
01:49:32,359 --> 01:49:35,445
Je l'ai déjà dit,
je n'ai pas l'impression d'être un héros.

770
01:49:36,821 --> 01:49:41,576
Être poignardé pendant ce genre d'opération,

771
01:49:42,494 --> 01:49:44,746
ça fait malheureusement partie
de notre métier.

772
01:49:45,664 --> 01:49:47,415
Je pense que j'ai eu de la chance...

773
01:49:47,499 --> 01:49:51,253
...de trouver des armes illégales

774
01:49:51,336 --> 01:49:54,256
dans le Q. G. du Forum Mondial.

775
01:49:54,589 --> 01:49:57,634
Nous avons pu identifier

776
01:49:58,009 --> 01:50:02,013
60 personnes
appartenant à des gangs violents,

777
01:50:02,681 --> 01:50:06,017
qui se cachaient là-bas...

778
01:50:11,940 --> 01:50:12,941
Allô?

779
01:50:13,024 --> 01:50:16,653
C'est Marco,
du Forum Social de Gênes?

780
01:50:16,861 --> 01:50:19,406
C'est moi, pouvez-vous parler en anglais,
s'il vous plaît?

781
01:50:19,489 --> 01:50:20,490
Pardon.

782
01:50:20,949 --> 01:50:24,536
Je cherche ma fille.
Elle s'appelle Alma Koch.

783
01:50:25,036 --> 01:50:28,206
Je n'ai plus de nouvelles depuis trois jours.

784
01:50:28,581 --> 01:50:30,959
Alma a été arrêtée.

785
01:50:32,335 --> 01:50:34,921
- Quoi?
- Je vous promets de faire le maximum

786
01:50:35,005 --> 01:50:37,299
pour la faire libérer,
mais vous devez vous calmer.

787
01:50:37,382 --> 01:50:40,802
Je suis calme.
Mais vous n'êtes pas clair. Où est Alma?

788
01:50:40,885 --> 01:50:42,053
Je l'ignore.

789
01:50:44,222 --> 01:50:45,223
Qui le sait?

790
01:50:45,765 --> 01:50:46,766
Personne.

791
01:50:48,476 --> 01:50:50,061
Écoutez,

792
01:50:50,937 --> 01:50:52,188
je vais venir à Gênes.

793
01:50:53,106 --> 01:50:55,525
Pouvez-vous me donner votre adresse? Où...

794
01:50:55,608 --> 01:51:00,113
- 15 via San Luca.
- Via San Luca.

795
01:51:01,323 --> 01:51:03,116
- 15, d'accord.
- Oui.

796
01:51:22,010 --> 01:51:26,014
Vous êtes en état d'arrestation.
Vous allez être transférée en prison.

797
01:51:26,890 --> 01:51:31,061
Ensuite, vous serez interrogée
par un magistrat.

798
01:51:54,084 --> 01:51:58,046
PRISON DE VOGHERA
TROIS JOURS PLUS TARD

799
01:55:44,022 --> 01:55:46,024
APRÈS PLUSIEURS JOURS
EN CELLULE À BOLZANETO,

800
01:55:46,107 --> 01:55:48,610
LES CITOYENS ÉTRANGERS ARRÊTÉS
LORS DU RAID DE L'ÉCOLE DIAZ

801
01:55:48,693 --> 01:55:51,154
ONT ÉTÉ RECONDUITS À LA FRONTIÈRE
ET EXPULSÉS D'ITALIE

802
01:55:51,529 --> 01:55:54,365
SUR LES 300 POLICIERS
AYANT PARTICIPÉ AU RAID,

803
01:55:54,449 --> 01:55:56,492
SEULS 29 ONT ÉTÉ IDENTIFIÉS
ET INCULPÉS.

804
01:55:56,576 --> 01:55:59,370
LA COUR D'APPEL DE GÊNES
A RECONNU COUPABLES 27 AGENTS

805
01:55:59,454 --> 01:56:02,332
POUR FALSIFICATION DE RAPPORTS,
ET 9 POUR BLESSURES GRAVES.

806
01:56:03,041 --> 01:56:04,375
45 POLICIERS,

807
01:56:04,459 --> 01:56:06,294
GARDIENS DE PRISON
ET MEMBRES DU PERSONNEL SOIGNANT

808
01:56:06,377 --> 01:56:08,796
ONT ÉTÉ INCULPÉS DE VIOLENCES
DANS LES CELLULES DE BOLZANETO.

809
01:56:08,880 --> 01:56:12,300
44 ONT ÉTÉ CONDAMNÉS
POUR ABUS DE POUVOIR ET D'AUTORITÉ

810
01:56:12,383 --> 01:56:15,553
ET POUR DES VIOLENCES
CONTRE LES DÉTENUS.

811
01:56:16,304 --> 01:56:18,806
LE CODE CRIMINEL ITALIEN
NE RECONNAÎT PAS LA TORTURE.

812
01:56:18,890 --> 01:56:20,475
LA PRESCRIPTION EST DÉPASSÉE

813
01:56:20,558 --> 01:56:22,226
POUR CERTAINS CRIMES
CONTRE DES PERSONNES,

814
01:56:22,310 --> 01:56:23,519
ET EN 2014,
ELLE EXPIRERA POUR LE CRIME

815
01:56:23,603 --> 01:56:25,063
DE FALSIFICATION DE RAPPORTS.

816
01:56:25,438 --> 01:56:27,523
LE PARLEMENT ITALIEN A REFUSÉ
DEUX FOIS

817
01:56:27,607 --> 01:56:29,359
DE CRÉER UNE COMMISSION D'ENQUÊTE.

818
01:56:29,442 --> 01:56:31,694
EN ATTENDANT LE VERDICT,

819
01:56:31,778 --> 01:56:33,613
AUCUN AGENT N'A ÉTÉ SUSPENDU.

820
01:56:33,696 --> 01:56:35,698
Adaptation: Jean-Marie Rabeyrin, DDS

821
02:00:57,501 --> 02:00:58,502
French

La page c'est chargé en 0.056 secondes // PHP