Attention !, le téléchargement du fichier 2012_Diaz_un_crime_d_etat_HD_VOSTFR.7.4.srt adapté à la release Diaz.-.Dont.Clean.Up.This.Blood.2012.1080p.BluRay.x264-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Dimanche 07 Mars 2021 l'host ec2-3-231-166-56.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:02:00,079 --> 00:02:05,668 C'est le premier mouvement de masse de l'histoire 2 00:02:06,294 --> 00:02:11,132 qui n'a aucune revendication. 3 00:02:11,216 --> 00:02:17,388 Nous demandons justice pour le monde entier. 4 00:02:28,399 --> 00:02:32,821 Cassez la vitrine! 5 00:02:33,321 --> 00:02:34,823 Allez, dépêchez-vous! 6 00:02:48,378 --> 00:02:51,923 Allez, vite! 7 00:02:53,049 --> 00:02:54,926 À trois! 8 00:02:55,635 --> 00:02:57,846 Un, deux, trois! 9 00:03:16,614 --> 00:03:17,782 Police! 10 00:03:19,158 --> 00:03:20,159 Police! 11 00:03:21,786 --> 00:03:24,706 Reviens! Reviens! 12 00:03:40,555 --> 00:03:46,311 Paris, tu m'entends? Ça va? Ça va? 13 00:03:46,394 --> 00:03:48,521 Allez, on se casse! 14 00:04:13,922 --> 00:04:16,549 Étienne, c'est quoi? 15 00:04:17,675 --> 00:04:19,636 Putain d'explosion. 16 00:04:21,721 --> 00:04:23,848 Tu aurais pu finir comme l'Italien. 17 00:04:23,932 --> 00:04:26,517 - Je croyais qu'il était espagnol. - Non, il était italien. 18 00:04:27,602 --> 00:04:29,187 En tout cas, c'est vraiment le bordel. 19 00:04:33,691 --> 00:04:35,193 Étienne, écoute. 20 00:04:37,779 --> 00:04:40,990 - Pour moi, Gênes, c'est terminé. - Tu as décidé de partir? 21 00:04:43,201 --> 00:04:48,373 Je dois parler aux autres, mais ma décision est prise. 22 00:04:48,456 --> 00:04:50,124 Plus personne ne veut de nous ici. 23 00:04:56,005 --> 00:04:57,215 - Attention à ta tête. - Oui. 24 00:05:16,943 --> 00:05:18,069 Bonsoir. 25 00:05:18,152 --> 00:05:23,324 Aujourd'hui, le sommet du G8 a commencé par une tragédie. 26 00:05:23,408 --> 00:05:27,495 Un jeune homme a été abattu durant de violents affrontements 27 00:05:27,578 --> 00:05:32,417 entre les manifestants et la police. 28 00:05:32,500 --> 00:05:38,089 Le policier qui a tiré sera interrogé. 29 00:05:38,256 --> 00:05:42,135 Les émeutes se sont poursuivies toute la journée. 30 00:05:42,552 --> 00:05:46,347 Le corps sans vie d'un garçon, perdu dans les gaz lacrymogènes. 31 00:05:47,390 --> 00:05:49,475 L'épilogue d'une journée dramatique, 32 00:05:50,393 --> 00:05:53,771 qui a commencé dans la paix par des chants et des danses. 33 00:05:54,313 --> 00:05:57,275 La situation s'est aggravée avec l'arrivée d'anarchistes 34 00:05:57,650 --> 00:05:59,610 qui ont détruit, brûlé et mis à sac. 35 00:05:59,736 --> 00:06:02,530 Le sommet a commencé par l'arrivée des chefs d'État 36 00:06:02,613 --> 00:06:05,783 des pays les plus industrialisés. 37 00:06:06,117 --> 00:06:12,165 Les présidents Bush et Chirac ont échangé des plaisanteries. 38 00:06:12,582 --> 00:06:15,835 Des discussions concernant l'économie mondiale ont été amorcées. 39 00:06:16,127 --> 00:06:19,714 Bush a déclaré: "La crise américaine touche à sa fin, 40 00:06:19,797 --> 00:06:24,469 "l'économie stimulera bientôt le développement de l'Europe." 41 00:06:24,635 --> 00:06:25,762 Ça suffit. 42 00:06:26,304 --> 00:06:29,140 - Tu t'en vas? - À quoi bon rester ici? 43 00:06:29,223 --> 00:06:32,894 - Ça ne sert à rien. - Ce n'est pas simple d'aller à Gênes. 44 00:06:32,977 --> 00:06:36,355 - On est plus utiles ici. - On est plus utiles sur place, 45 00:06:36,439 --> 00:06:41,694 à rapporter ce qui se passe, plutôt que devant nos ordinateurs, 46 00:06:41,778 --> 00:06:43,404 à recycler les mêmes informations. 47 00:06:43,946 --> 00:06:45,615 Arrêtez, Luca, ils ont détruit la ville! 48 00:06:45,782 --> 00:06:48,659 - Ils s'attendaient à quoi? - Monsieur... 49 00:06:48,785 --> 00:06:52,872 Pas question que vous partiez. On a déjà deux correspondants sur place. 50 00:06:53,498 --> 00:06:59,045 D'accord, je prendrai un congé, j'irai en tant que citoyen, 51 00:06:59,378 --> 00:07:01,923 si c'est permis. C'est permis? 52 00:07:16,187 --> 00:07:18,523 UN JEUNE HOMME TUÉ À GÊNES 53 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 Allô? 54 00:07:25,113 --> 00:07:27,198 Oui, moi aussi, je lis les journaux. 55 00:07:29,075 --> 00:07:31,035 La situation est incontrôlable. 56 00:07:32,245 --> 00:07:35,832 Tout ce que je sais, c'est que ce n'est pas mon devoir. 57 00:07:36,666 --> 00:07:39,669 Non, je ne suis pas convaincu par l'idée des patrouilles. 58 00:07:40,503 --> 00:07:42,046 Au point où on en est... 59 00:07:42,964 --> 00:07:46,717 Écoutez, il y a eu un mort, ça aurait pu être pire. 60 00:07:59,105 --> 00:08:03,568 Carnera? J'ignorais que Carnera 61 00:08:03,985 --> 00:08:06,362 s'y connaissait en ordre public. 62 00:08:06,445 --> 00:08:10,324 Expulser ces gens de la ville, c'est un problème technique. 63 00:08:10,408 --> 00:08:12,243 Il faut trouver comment... 64 00:08:13,202 --> 00:08:17,039 Il arrive à quelle heure? D'accord. 65 00:08:17,707 --> 00:08:23,254 Oui, d'accord. Je vais m'en occuper. 66 00:08:47,904 --> 00:08:49,947 Votre présence nous honore. 67 00:09:50,675 --> 00:09:52,301 La police! 68 00:10:09,694 --> 00:10:10,695 Passe-le-moi. 69 00:10:11,445 --> 00:10:12,613 Regardez! 70 00:10:25,835 --> 00:10:27,336 Regardez cet arsenal! 71 00:10:44,729 --> 00:10:48,232 Vous croyez que je plaisante? Vous me connaissez depuis 20 ans. 72 00:10:48,816 --> 00:10:50,568 On a même des images aériennes. 73 00:10:50,985 --> 00:10:52,069 Nom? 74 00:10:55,740 --> 00:10:58,659 On a aussi fouillé la camionnette. 75 00:10:58,784 --> 00:11:01,162 - Votre nom? - Laura Smith. 76 00:11:08,419 --> 00:11:12,673 - On les a vus distribuer des bâtons... - Excusez-moi, M. Faleri. 77 00:11:15,259 --> 00:11:17,636 Oui. Vous avez un mouchoir? 78 00:11:19,764 --> 00:11:23,392 Un instant. Oui. Alors? 79 00:11:23,768 --> 00:11:25,770 - Il y en a combien? - 23. 80 00:11:26,771 --> 00:11:30,149 - Juste 23? - Il n'y a plus personne dans l'école. 81 00:11:30,566 --> 00:11:32,485 - Vous en êtes sûre? - Oui. 82 00:11:32,777 --> 00:11:34,487 Emmenez-les au quartier général. 83 00:11:35,571 --> 00:11:38,866 Dans votre article, écrivez qu'ils sont 23. 84 00:11:40,117 --> 00:11:44,205 Tenez-moi au courant, au revoir. Bordel de merde! 85 00:11:44,622 --> 00:11:50,211 On est tous des sans-papiers! On est tous des sans-papiers! 86 00:12:23,702 --> 00:12:24,703 Ils arrivent! 87 00:12:27,123 --> 00:12:29,667 Venez nous rejoindre! 88 00:12:31,502 --> 00:12:32,837 Arrêtez! 89 00:12:34,046 --> 00:12:37,675 - On va leur péter la gueule! - Qu'est-ce que j'ai dit? 90 00:12:38,134 --> 00:12:39,385 Assassins! 91 00:12:41,595 --> 00:12:44,432 On attend quoi? Ils sont coincés, ils ne peuvent pas s'enfuir. 92 00:12:45,057 --> 00:12:47,393 - Chargeons-les. - Impossible. 93 00:12:48,477 --> 00:12:51,730 - La fuite est impossible. - Et alors? 94 00:12:52,064 --> 00:12:54,525 - Restez en place! - Je ne peux pas les retenir. 95 00:12:55,776 --> 00:13:00,781 - Je ne charge pas sans mesures de sécurité. - Vous êtes sûr? 96 00:13:01,282 --> 00:13:04,577 Si on charge, ils se retrouveront contre les barrières. 97 00:13:04,660 --> 00:13:06,203 Il y a des falaises. 98 00:13:13,335 --> 00:13:16,172 - Et alors? - On ne charge pas. 99 00:13:18,382 --> 00:13:22,386 D'accord. Bari, Padoue, on avance! 100 00:13:22,511 --> 00:13:25,347 Faites avancer vos unités! 101 00:13:25,806 --> 00:13:29,185 - C'est vraiment le bordel. - Oui. 102 00:13:30,769 --> 00:13:36,066 L'union fait la force! 103 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 Préparer le gaz lacrymogène! 104 00:13:40,654 --> 00:13:41,864 Gaz! 105 00:14:02,593 --> 00:14:05,763 Oui, soeurette? Tu es en route? 106 00:14:06,680 --> 00:14:10,976 Ici, c'est le chaos, tu devrais rentrer à Milan. 107 00:14:11,852 --> 00:14:12,853 Salut. 108 00:14:23,405 --> 00:14:24,448 Doucement! 109 00:14:27,535 --> 00:14:28,536 Doucement! 110 00:14:30,246 --> 00:14:33,582 Aïe, pitié. 111 00:14:39,255 --> 00:14:42,007 Pitié! Pitié! 112 00:14:46,845 --> 00:14:49,932 Je suis désolée, on nous a interdit de louer les chambres. 113 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 Je ne suis pas manifestant. Je suis là pour affaires. 114 00:14:52,977 --> 00:14:54,144 Je suis vraiment désolée. 115 00:14:56,063 --> 00:14:58,857 Il me faut une chambre. Aidez-moi, s'il vous plaît. 116 00:14:59,984 --> 00:15:02,152 Si vous voulez, vous pouvez laisser vos bagages ici. 117 00:15:40,983 --> 00:15:45,362 On fera le maximum, mais pour l'instant, je ne peux rien faire. 118 00:15:50,451 --> 00:15:52,369 Il faudra vous contenter de plats chinois. 119 00:16:06,008 --> 00:16:08,260 Regardez ça. 120 00:16:21,732 --> 00:16:22,733 Ça suffit. 121 00:16:24,193 --> 00:16:26,487 Ils n'en ont jamais assez. 122 00:16:26,570 --> 00:16:30,908 Hier, ils ont tué un homme de 22 ans. Ça ne leur suffit pas? 123 00:16:31,617 --> 00:16:36,455 - J'ai dit à ma soeur de rebrousser chemin. - Tu as bien fait. 124 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 Heureusement, c'est bientôt terminé. 125 00:16:39,708 --> 00:16:45,422 Alma a une migraine depuis hier. Elle a été traumatisée sur Corso Torino. 126 00:16:46,215 --> 00:16:49,885 - Qu'est-ce que tu racontes? - Je disais à Franci que je crains 127 00:16:49,968 --> 00:16:52,638 pour la sécurité de ma soeur à Gênes. 128 00:16:53,597 --> 00:16:58,268 Allô? Bonsoir. Oui, bien sûr. 129 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Quand lui avez-vous parlé pour la dernière fois? 130 00:17:01,689 --> 00:17:04,817 Avez-vous essayé d'appeler ses amis? 131 00:17:06,443 --> 00:17:08,487 Demande-lui à quel groupe elle appartient. 132 00:17:09,446 --> 00:17:14,868 Appartient-elle à un groupe ou à une association? 133 00:17:19,748 --> 00:17:25,504 D'accord, on vous préviendra. On a votre numéro. Ne vous inquiétez pas. 134 00:17:26,588 --> 00:17:27,589 Au revoir. 135 00:17:27,756 --> 00:17:32,136 C'est impossible. Elle est peut-être juste venue pour s'amuser. 136 00:17:33,554 --> 00:17:36,348 - Thon et tomates pour moi. - Il n'en reste plus. 137 00:17:36,765 --> 00:17:39,101 Fromage et tomates? 138 00:17:39,435 --> 00:17:44,648 - On n'a plus de tomates. - Donnez-moi un sandwich au jambon. 139 00:17:44,732 --> 00:17:50,154 À moi aussi, mais avec du pain mou, pour mes dents... 140 00:17:50,529 --> 00:17:53,449 Anselmo, tu es sûr? Comment vas-tu rentrer? 141 00:17:53,532 --> 00:17:56,326 Je dois retrouver la fille de mon amie. 142 00:17:56,785 --> 00:17:59,621 - Je lui ai promis. - Ou dormiras-tu? 143 00:18:00,998 --> 00:18:06,503 Ne t'inquiète pas, je me débrouillerai. Je rentrerai en train demain. 144 00:18:49,546 --> 00:18:54,009 - Regardez ce que j'ai trouvé. Je le signale? - Non. 145 00:18:55,469 --> 00:18:58,013 - Pas la peine. - D'accord. 146 00:19:19,993 --> 00:19:21,787 Je n'arrête pas d'y penser. 147 00:19:21,870 --> 00:19:26,750 Elle est tombée devant moi. Je n'ai pas pu l'éviter. 148 00:19:27,960 --> 00:19:29,378 On a continué à courir. 149 00:19:31,463 --> 00:19:37,094 Peut-être qu'elle a trébuché... Je ne me suis pas arrêtée. 150 00:19:38,595 --> 00:19:42,850 J'ai continué, j'ai rattrapé Bea et Ralf. Ils étaient beaucoup plus loin. 151 00:19:46,103 --> 00:19:51,275 Je n'ai pas trouvé le courage de sortir, je cherchais des personnes disparues. 152 00:19:53,485 --> 00:19:55,487 - Tu as bien fait. - Quoi? 153 00:19:56,864 --> 00:19:58,448 Tu as fait ce qu'il fallait. 154 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Je vois Henke! 155 00:20:22,222 --> 00:20:23,891 La police! 156 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 La police! 157 00:20:27,311 --> 00:20:29,271 Renforcez la garde! 158 00:20:31,815 --> 00:20:33,150 Assassins! 159 00:20:36,862 --> 00:20:40,657 Assassins! Assassins! 160 00:21:27,371 --> 00:21:29,665 - Assassins! - Assassins! 161 00:21:34,628 --> 00:21:37,297 - Il y a de la place? Merci. - Deuxième étage. 162 00:21:43,387 --> 00:21:45,013 - C'est quoi? - Je suis journaliste. 163 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 C'est ça. 164 00:21:47,224 --> 00:21:48,558 C'est bon! 165 00:21:56,525 --> 00:21:58,944 Il n'y a plus de réseau. Plus rien ne marche ici! 166 00:21:59,111 --> 00:22:02,739 C'est la troisième fois qu'on perd la connexion en une heure et demie. 167 00:22:10,205 --> 00:22:11,581 - Salut. - Salut. 168 00:22:11,665 --> 00:22:14,334 - Où étais-tu passé? - Je ne sais pas, et toi? 169 00:22:14,418 --> 00:22:15,419 Idiot. 170 00:22:20,173 --> 00:22:24,011 - Je reviens tout de suite. - Tu t'en vas encore? 171 00:22:30,892 --> 00:22:33,103 - Salut, Paris. - Vous partez? 172 00:22:33,937 --> 00:22:37,774 - Oui, on s'en va. - En train? 173 00:22:38,608 --> 00:22:41,194 Non, on quitte l'Italie en voiture. 174 00:22:42,446 --> 00:22:44,823 - Tu viens avec nous? - Non, merci. 175 00:22:46,700 --> 00:22:47,784 Écoute. 176 00:22:51,371 --> 00:22:52,706 C'est vraiment trop dangereux. 177 00:22:52,789 --> 00:22:56,877 Tu dis ça à cause des allées et venues de la police? On a vu pire. 178 00:22:56,960 --> 00:23:01,256 Ça fait trois fois qu'elle passe en trois heures. Je n'aime pas ça. 179 00:23:08,013 --> 00:23:10,557 Je te le donne? 180 00:23:10,640 --> 00:23:13,810 N'oublie pas de me le renvoyer, je ne veux pas le perdre. 181 00:23:15,896 --> 00:23:18,106 - C'est un ordre. - Je t'emmerde. 182 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 Bien joué. 183 00:23:34,831 --> 00:23:36,500 Ceux-là ne parlent que français. 184 00:23:37,751 --> 00:23:39,419 Tu pourrais peut-être les aider. 185 00:24:38,061 --> 00:24:40,397 Je rentre en Espagne, sauf si tu m'emmènes à Milan. 186 00:24:40,772 --> 00:24:45,443 - Je veux voir San Siro! - Tu es idiot. 187 00:24:45,735 --> 00:24:50,490 Demain, on part par le premier train. Oublie le stade San Siro. 188 00:24:50,574 --> 00:24:56,288 - On vient de Finlande. On était en vacances. - De Finlande? 189 00:24:58,039 --> 00:25:00,584 - Pas loin d'ici. - Oui. 190 00:25:02,252 --> 00:25:07,924 - C'est ta première fois en Italie pour... - Oui. 191 00:25:09,759 --> 00:25:14,848 - Ça t'a laissé quelle impression? - C'est très bien. 192 00:25:16,141 --> 00:25:20,228 Je ne sais pas. Pour l'instant, j'ai surtout vu des policiers et des tanks. 193 00:25:45,879 --> 00:25:47,547 On s'en va. 194 00:27:02,080 --> 00:27:06,084 Le train pour Munich part demain matin à 5 h de Brignole. 195 00:27:06,668 --> 00:27:13,216 Il y a des bus qui partent ce soir, depuis le cimetière, d'accord? 196 00:27:13,758 --> 00:27:16,970 Il y a des bus qui partent ce soir, depuis le cimetière. 197 00:27:21,891 --> 00:27:25,770 - On y va? - Non, mon remplaçant n'est pas là. 198 00:27:29,691 --> 00:27:30,692 Attends-moi. 199 00:27:36,197 --> 00:27:38,867 Je cherche un endroit où dormir ce soir. 200 00:27:38,950 --> 00:27:39,951 Un instant. 201 00:27:40,201 --> 00:27:43,496 Marco, tu peux aider? C'est de pire en pire. 202 00:27:43,621 --> 00:27:47,459 - Vous êtes 40, débrouillez-vous. - Aide-nous, s'il te plaît. 203 00:27:48,084 --> 00:27:51,129 - D'accord, j'arrive. - Merci. 204 00:27:51,212 --> 00:27:53,381 - Excusez-moi. Vous disiez? - Un endroit où dormir? 205 00:27:53,465 --> 00:27:58,094 - Il y a de la place à l'école Diaz. - C'est loin? 206 00:27:58,553 --> 00:28:03,391 Non. Il n'y a pas de lits, mais c'est propre, si vous avez un sac de couchage. 207 00:28:03,475 --> 00:28:05,143 Un sac de couchage? 208 00:28:05,226 --> 00:28:07,604 En temps de guerre, on dort par terre. 209 00:28:09,147 --> 00:28:13,485 300000 manifestants, et pas de sécurité. 210 00:28:13,568 --> 00:28:14,736 Un vrai carnage. Un merdier... 211 00:28:14,819 --> 00:28:19,783 Tu racontes quoi? On a merdé avec le bloc noir. 212 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 Ils auraient dû être arrêtés à la frontière 213 00:28:23,119 --> 00:28:25,413 ou faire partie du mouvement! 214 00:28:25,538 --> 00:28:30,210 Il a pris position. Il les a accueillis. 215 00:28:30,293 --> 00:28:35,006 Foutaises! J'ai juste fourni une structure pour diffuser gratuitement les informations. 216 00:28:35,465 --> 00:28:41,137 Le centre média est un vrai succès. Je ne peux pas en dire autant du reste. 217 00:28:41,262 --> 00:28:46,309 Ne nous éloignons pas du sujet. Personne ne doute du succès de la structure, 218 00:28:46,976 --> 00:28:50,647 mais on nous accuse de ne pas accueillir que des journalistes. 219 00:28:50,772 --> 00:28:54,275 Si c'est le problème, que fait-on ici? 220 00:28:54,359 --> 00:28:57,487 Que va-t-on faire des détenus? 221 00:28:57,612 --> 00:29:01,449 Que les avocats s'en occupent. Et la conférence de presse? 222 00:29:01,825 --> 00:29:03,326 Ça suffit. 223 00:29:03,701 --> 00:29:09,165 Je m'occupe de logistique. J'avais évité ces discussions, mais ça suffit. 224 00:29:10,333 --> 00:29:14,003 On a de gros problèmes. Les gens ne savent pas où dormir. 225 00:29:14,295 --> 00:29:19,342 Il n'y a aucun train qui part. Les habitants en ont marre, et on discute 226 00:29:19,509 --> 00:29:22,804 - de la conférence de presse. - Il a raison. 227 00:29:23,388 --> 00:29:30,270 Il y a des problèmes plus urgents. On parlera des détenus au centre média. 228 00:29:33,314 --> 00:29:38,528 Pas de temps pour les e-mails. Il faut préparer la conférence de presse. 229 00:29:39,779 --> 00:29:43,950 - À plus tard. - S'il te plaît, viens nous aider, ce soir. 230 00:29:46,703 --> 00:29:50,498 Salut, petite, ça va? Tu les as achetés? 231 00:29:52,000 --> 00:29:55,837 Je t'emmènerai voir Ricky Martin si tu viens voir Black Crowes avec moi. 232 00:29:57,547 --> 00:29:58,882 Dis bonjour de ma part. 233 00:29:58,965 --> 00:30:03,052 Oncle Francisco dit bonjour. Elle t'invite à manger. 234 00:30:03,219 --> 00:30:04,804 - À vos ordres! - Tu l'as entendu? 235 00:30:05,180 --> 00:30:07,098 Il faut qu'on aille dîner. 236 00:30:08,224 --> 00:30:13,021 D'accord, chérie. Je dois filer. Dis au revoir à maman. Au revoir. 237 00:30:14,063 --> 00:30:17,901 Qu'est-ce qui t'a pris, aujourd'hui? Il va faire un rapport sur toi. 238 00:30:18,943 --> 00:30:21,029 Un rapport, c'est mieux qu'un procès. 239 00:30:21,112 --> 00:30:26,242 Les hommes sont furieux. Ils voulaient se venger de ces merdeux. 240 00:30:26,326 --> 00:30:30,914 Et risquer 30 vies? Les hommes sont des idiots. 241 00:30:32,332 --> 00:30:33,333 C'est toi qui les as formés. 242 00:30:43,593 --> 00:30:45,762 Tu vas vraiment voir Ricky Martin? 243 00:30:48,806 --> 00:30:49,891 Allons manger. 244 00:30:55,772 --> 00:30:57,899 Où? À gauche ou à droite? 245 00:30:57,982 --> 00:31:02,278 Ça doit être le centre média, et ça, c'est l'école. 246 00:31:07,242 --> 00:31:10,411 - Je croyais que vous étiez partis? - Non, notre train part demain. 247 00:31:11,120 --> 00:31:14,791 - On a deux places dans la voiture. - On partira tôt. 248 00:31:15,917 --> 00:31:20,338 D'accord, je vais demander à Alma. Je vous préviendrai. À plus. 249 00:31:21,506 --> 00:31:24,551 - À 7 h 30. N'oublie pas! - D'accord, au revoir. 250 00:31:40,567 --> 00:31:41,693 Tu l'as vu? 251 00:32:18,605 --> 00:32:24,569 - Je n'irai pas à la plage avec vous deux. - On ne t'a rien demandé. On ira seuls. 252 00:32:24,652 --> 00:32:27,196 Ça a l'air sympa. 253 00:32:27,989 --> 00:32:32,910 - Cette fille t'a rendu con. - Tiens, prends cette souris! 254 00:32:35,246 --> 00:32:37,624 Cette viande est une vraie semelle. 255 00:32:38,499 --> 00:32:40,877 Si on nous avait jeté ça, on aurait été blessés. 256 00:32:42,545 --> 00:32:46,299 Les cailloux du Black Bloc, ce n'est rien. 257 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 Voilà les ennuis. 258 00:32:55,224 --> 00:32:56,392 Quel emmerdeur! 259 00:32:58,936 --> 00:33:04,734 On va nettoyer la planque des anarchistes, ou Black Blocs, si vous préférez. 260 00:33:05,693 --> 00:33:09,280 Avec quels hommes? La moitié dort, l'autre est injoignable. 261 00:33:09,614 --> 00:33:14,661 - Prenez tous les hommes disponibles. - On a des photos de ces anar... 262 00:33:15,787 --> 00:33:19,666 - Ces terroristes? Comment les identifier? - Des photos? Ne soyez pas stupide. 263 00:33:20,625 --> 00:33:26,756 Retrouvez-moi devant le Q.G. à 22 h 45. Non, à 22 h 44. 264 00:33:39,227 --> 00:33:42,230 Pour les trains, vous pouvez aller là-bas, 265 00:33:42,313 --> 00:33:44,941 à la gare de Brignole, demain matin, à 5 h. 266 00:33:46,609 --> 00:33:51,531 Non, je n'en suis pas certain. Ne faites rien de stupide. 267 00:33:52,657 --> 00:33:56,994 La police veut savoir s'il y a des Black Blocs à l'école Diaz. 268 00:33:58,955 --> 00:34:02,750 La gare, c'est tout droit. 269 00:34:02,834 --> 00:34:06,129 - Je te laisse la carte. D'accord? - D'accord. Merci. 270 00:34:06,671 --> 00:34:09,549 - Super. - Bon, je suis en retard. 271 00:34:09,924 --> 00:34:12,510 - Tu as deux heures de retard! - Je travaillais. 272 00:35:30,797 --> 00:35:33,800 Les jeunes, je dois fermer. 273 00:36:01,536 --> 00:36:03,079 Pas question, vous devez partir. 274 00:36:11,045 --> 00:36:14,423 Déployez-vous! Déployez-vous! 275 00:36:15,758 --> 00:36:16,843 Déployez-vous! 276 00:36:35,987 --> 00:36:37,697 Voilà votre monnaie. Je ferme. 277 00:36:37,864 --> 00:36:39,740 Fermé! C'est fermé. 278 00:36:48,040 --> 00:36:54,589 Je comprends, je suis passé par là. Vous pouvez rester, mais pas de bêtises. 279 00:37:38,758 --> 00:37:40,635 Il faut foutre le camp. 280 00:37:43,346 --> 00:37:44,347 En avant. 281 00:37:44,680 --> 00:37:45,681 Police! 282 00:37:46,599 --> 00:37:47,600 Fermez les portes! 283 00:38:01,572 --> 00:38:03,115 - Sauvez-vous! - Allez! 284 00:38:05,326 --> 00:38:07,536 - On va où? - On va mettre ça sur Internet. 285 00:38:07,620 --> 00:38:09,497 Ouvrez. Il faut prévenir les médias. Ouvrez. 286 00:38:09,872 --> 00:38:12,708 Il faut prévenir les médias. Ouvrez ce portail! Ouvrez! 287 00:38:15,795 --> 00:38:16,796 Presse! 288 00:38:16,879 --> 00:38:18,047 Presse! 289 00:38:19,215 --> 00:38:22,718 Vous n'êtes pas un journaliste. Vous êtes des Black Blocs. 290 00:38:22,843 --> 00:38:24,178 Je ne résiste pas. 291 00:38:27,723 --> 00:38:29,058 Je suis journaliste! 292 00:38:30,643 --> 00:38:33,729 Je suis journaliste! Je suis journaliste! 293 00:38:35,481 --> 00:38:39,235 Poussez-vous. Montez. 294 00:38:49,662 --> 00:38:52,331 Faites venir la camionnette! 295 00:39:12,393 --> 00:39:15,187 Allez! Vite! 296 00:39:16,772 --> 00:39:20,151 - En ligne, ne restez pas attroupés! - Magnez-vous! 297 00:39:34,832 --> 00:39:40,796 Tu parles d'un trajet, les autres sont arrivés il y a 30 minutes! 298 00:39:41,338 --> 00:39:43,966 J'ai hâte de quitter ce labyrinthe merdique. 299 00:39:51,474 --> 00:39:53,809 Allez, poussez-vous. 300 00:40:06,906 --> 00:40:09,867 Reculez. Préparez-vous à suivre le camion. 301 00:40:18,834 --> 00:40:22,505 - C'est la planque? - À ton avis, ça ressemble à quoi? 302 00:40:22,838 --> 00:40:24,173 À une école. 303 00:40:29,095 --> 00:40:34,934 Ce n'est pas ce que j'avais prévu. Vous auriez pu envoyer des gaz. 304 00:40:35,017 --> 00:40:36,644 Le chef, c'est vous. 305 00:40:38,104 --> 00:40:40,523 Il faut pousser, pas le défoncer. 306 00:40:41,690 --> 00:40:44,819 On attend quoi? 307 00:40:53,369 --> 00:40:56,914 On filme tout! 308 00:40:57,915 --> 00:41:00,292 Le monde vous regarde! 309 00:41:01,544 --> 00:41:03,462 Le monde vous regarde! 310 00:42:29,590 --> 00:42:32,718 - Qu'est-ce qui se passe? - Comme d'habitude. La police. 311 00:42:34,929 --> 00:42:37,181 Allô? Oui. 312 00:42:38,182 --> 00:42:42,937 Oui, vous pouvez me parler. Comment s'appelle-t-il? 313 00:42:44,897 --> 00:42:49,610 Vous pouvez épeler son nom? Quand lui avez-vous parlé pour la dernière fois? 314 00:42:53,739 --> 00:42:55,491 Où a-t-il été arrêté? 315 00:42:59,745 --> 00:43:03,332 D'accord, je transmets ces informations aux avocats et je vous rappelle. 316 00:43:09,046 --> 00:43:15,177 Écoute ce que j'ai écrit. "Après avoir tué Carlo Giuliani hier, 317 00:43:15,386 --> 00:43:18,013 "nous pensions que plus personne ne manifesterait. 318 00:43:18,305 --> 00:43:23,352 "Mais le nombre important de manifestants a prouvé que notre cause n'est pas morte." 319 00:43:24,812 --> 00:43:27,648 - C'est bien? - Super. 320 00:43:58,846 --> 00:44:00,556 Excusez-moi, je peux dormir ici? 321 00:44:01,390 --> 00:44:03,017 Pardon. Je ne comprends pas. 322 00:44:03,350 --> 00:44:05,144 Ça ne fait rien, merci quand même. 323 00:44:05,602 --> 00:44:06,603 Désolée. 324 00:44:19,616 --> 00:44:24,121 - Ça va? - Cinq points de suture, une dent cassée. 325 00:44:24,204 --> 00:44:25,205 Je suis désolée. 326 00:44:26,081 --> 00:44:30,294 - Pas grave. - Il nous faut un meilleur plan. 327 00:44:30,544 --> 00:44:31,545 Je n'ai aucune idée. 328 00:44:40,804 --> 00:44:41,805 Vous en voulez? 329 00:44:42,264 --> 00:44:44,600 Non, merci. On s'est déjà brossé les dents. 330 00:44:48,020 --> 00:44:49,021 Vous en voulez? 331 00:44:49,938 --> 00:44:52,566 - Non, merci beaucoup. - Non. 332 00:44:52,775 --> 00:44:56,820 - Quelqu'un parle italien ici? - On n'est pas nombreux. 333 00:44:56,904 --> 00:44:58,947 Super, vous en voulez? 334 00:45:00,366 --> 00:45:02,534 - Merci. - Prenez-en encore. 335 00:45:03,494 --> 00:45:04,495 Merci. 336 00:45:27,976 --> 00:45:30,979 Tu vas au rendez-vous, demain matin à 7 h? 337 00:45:31,063 --> 00:45:32,648 Oui, mais... 338 00:45:34,817 --> 00:45:38,570 Marco, tu as oublié le rendez-vous au centre média. Dépêche-toi! 339 00:45:49,957 --> 00:45:51,041 La police! 340 00:45:51,208 --> 00:45:52,209 La police! 341 00:45:54,336 --> 00:45:55,337 Qu'est-ce qui se passe? 342 00:45:56,171 --> 00:45:58,090 Fichez le camp. Debout. 343 00:46:04,096 --> 00:46:06,181 - On va où? - On va mettre ça sur Internet. 344 00:46:06,265 --> 00:46:08,308 Ouvrez. Il faut prévenir les médias. Ouvrez. 345 00:46:08,392 --> 00:46:10,310 Il faut prévenir les médias. 346 00:46:10,394 --> 00:46:11,395 Je vais jeter un oeil. 347 00:46:34,209 --> 00:46:35,377 Aidez-moi, la police arrive. 348 00:46:35,461 --> 00:46:36,587 Tu fais quoi? 349 00:46:36,670 --> 00:46:39,173 - Ils arrivent. On est encerclés. - Tu fais quoi? 350 00:46:39,256 --> 00:46:42,009 Non, ça suffit, arrête. Ça ne sert à rien... 351 00:46:42,092 --> 00:46:44,636 - Tu fais quoi? - Écoute-moi. Écoute-moi. 352 00:46:44,720 --> 00:46:46,722 Ne fais pas de bêtises! On n'a rien à cacher! 353 00:46:54,480 --> 00:46:55,898 Tu fais quoi? 354 00:47:05,616 --> 00:47:07,618 Foutez le camp! 355 00:47:14,583 --> 00:47:17,920 Police! Police! 356 00:47:28,472 --> 00:47:30,057 Ne faites pas ça. Non! Non! 357 00:48:17,145 --> 00:48:18,855 C'est ton dernier G8! 358 00:48:39,835 --> 00:48:42,421 - Je peux passer? - Vous habitez ici? 359 00:48:43,380 --> 00:48:48,051 Non, je vais au centre média. Je fais partie de ce Forum Social de Gênes. 360 00:48:48,427 --> 00:48:52,055 - Il y a quoi, dans votre sac à dos? - Rien. 361 00:48:53,265 --> 00:48:54,266 Dégagez. 362 00:49:15,537 --> 00:49:20,375 Police! Bea, ils sont en train de tout détruire, sauve-toi! 363 00:49:24,546 --> 00:49:26,298 Il y a trop de monde. On monte! 364 00:49:37,643 --> 00:49:40,812 Marco, ils sont dans le centre média! 365 00:49:56,953 --> 00:49:59,206 Calmez-vous. Calmez-vous. 366 00:50:06,797 --> 00:50:07,923 Pas de panique! 367 00:50:08,006 --> 00:50:11,426 Mieux vaut rester sur place et lever les mains, d'accord? 368 00:50:11,551 --> 00:50:13,261 Ça ne sert à rien! 369 00:50:13,387 --> 00:50:15,472 - Les mains en l'air. - Elle a raison. 370 00:50:51,007 --> 00:50:53,927 On avait les mains levées! 371 00:50:57,180 --> 00:51:02,978 - Debout! - Ils vont nous tuer. 372 00:51:03,145 --> 00:51:04,563 Tu fais quoi? 373 00:51:49,483 --> 00:51:51,860 Doucement. Je suis journaliste. 374 00:52:56,591 --> 00:52:58,802 Je ne sais pas, mais vous devez agir! 375 00:53:00,262 --> 00:53:02,848 La police a envahi l'école Diaz, vous comprenez? 376 00:53:02,931 --> 00:53:08,854 - Vous devez prévenir tout le monde! - Il faut qu'ils s'enfuient! 377 00:53:09,646 --> 00:53:13,733 Maria, tu dois rester à la maison. 378 00:53:13,817 --> 00:53:16,194 Dehors, c'est la folie, je te rappellerai. 379 00:53:16,945 --> 00:53:20,866 Allons à l'école Diaz. On passera par derrière. 380 00:53:20,949 --> 00:53:23,660 Là-bas, on ne pourra rien faire. 381 00:53:24,786 --> 00:53:29,040 - Il faut prévenir les autres. - Attends. 382 00:53:31,042 --> 00:53:32,544 D'accord, reste calme. 383 00:53:32,627 --> 00:53:35,130 J'arrive dans 10 minutes. 384 00:53:36,423 --> 00:53:39,467 - Au stade Carlini! - Je vais à Pinelli! 385 00:53:56,985 --> 00:54:00,322 Presse! Non, presse! 386 00:54:02,782 --> 00:54:07,162 S'il vous plaît, arrêtez. Non! 387 00:54:16,588 --> 00:54:19,674 S'il vous plaît! Non! 388 00:54:19,758 --> 00:54:21,468 Ferme ta gueule! 389 00:55:33,707 --> 00:55:35,667 Les mains en l'air, contre le mur. 390 00:55:38,420 --> 00:55:40,171 Voilà les subversifs! 391 00:55:44,926 --> 00:55:48,722 Va te faire foutre! Tu fais quoi? 392 00:55:57,772 --> 00:55:59,107 Je t'emmerde! 393 00:56:11,703 --> 00:56:14,706 La tête par terre, connard! 394 00:56:38,146 --> 00:56:40,356 Ça suffit! Ça suffit! 395 00:56:42,692 --> 00:56:46,571 - Ça suffit! - Pourriture de communiste! 396 00:56:47,113 --> 00:56:48,281 Arrêtez! 397 00:56:50,992 --> 00:56:51,993 Qu'est-ce que vous foutez? 398 00:56:54,621 --> 00:56:57,290 Ça suffit, arrêtez! 399 00:57:00,043 --> 00:57:04,672 Septième compagnie, bas les armes, on évacue le bâtiment. 400 00:57:05,173 --> 00:57:08,718 Je répète, bas les armes, on évacue le bâtiment. 401 00:57:11,805 --> 00:57:12,806 Au pas de course! 402 00:57:16,476 --> 00:57:19,521 Allez! Sortez! 403 00:57:28,863 --> 00:57:31,407 Septième compagnie, confirmez que vous êtes tous sortis. 404 00:57:59,060 --> 00:58:00,145 C'est dégoûtant! 405 00:58:29,841 --> 00:58:32,927 Septième compagnie, confirmez que vous êtes tous sortis. 406 00:59:10,840 --> 00:59:12,175 Je peux l'aider? 407 00:59:13,801 --> 00:59:14,802 Oui. 408 00:59:28,358 --> 00:59:30,902 - Elle est vivante? - Oui. 409 00:59:32,904 --> 00:59:34,322 Elle a du mal à respirer. 410 00:59:34,697 --> 00:59:37,450 Il me faut une ambulance. Blessure grave au premier étage. 411 00:59:55,885 --> 00:59:57,178 Envoyez plusieurs ambulances. 412 01:00:09,065 --> 01:00:10,066 Je suis désolé. 413 01:00:22,453 --> 01:00:23,997 Elle ne réagit pas. 414 01:00:25,540 --> 01:00:28,001 Elle a pris de la drogue ou des médicaments? 415 01:00:28,084 --> 01:00:30,086 Putain, où est l'ambulance? 416 01:01:25,391 --> 01:01:26,559 Tu es vivant? 417 01:01:46,120 --> 01:01:49,999 - La police! - La police! 418 01:01:53,211 --> 01:01:54,212 On est où? 419 01:01:54,420 --> 01:01:56,255 Je ne sais pas, on est perdus. 420 01:02:46,347 --> 01:02:48,558 Il faut signaler les dommages du véhicule. 421 01:02:49,517 --> 01:02:51,686 Pourquoi on est passés par là? 422 01:02:51,936 --> 01:02:52,937 On est ici. 423 01:02:53,771 --> 01:02:55,731 Le bureau du chef ou le centre de commandement? 424 01:02:56,023 --> 01:02:59,402 - J'arrive. - Pourquoi on est allés là? 425 01:03:01,070 --> 01:03:02,697 Vous devez vous calmer. 426 01:03:03,239 --> 01:03:05,366 Tenez, mangez ce sandwich. 427 01:03:07,702 --> 01:03:09,704 Vous connaissez son grade? 428 01:03:09,954 --> 01:03:12,874 - Non. Et alors? - C'est votre supérieur. 429 01:03:13,416 --> 01:03:16,711 Pas de questions, soyez polie, mangez votre sandwich et taisez-vous. 430 01:03:19,797 --> 01:03:21,048 On a passé la journée là-bas. 431 01:03:33,227 --> 01:03:34,562 Allez, par ici. 432 01:03:49,535 --> 01:03:50,536 Regardez ça. 433 01:03:51,579 --> 01:03:55,291 À quoi bon faire des arrestations si le juge rejette les inculpations. 434 01:04:00,296 --> 01:04:01,506 Je n'ai pas été clair, 435 01:04:01,589 --> 01:04:03,925 je veux 10 véhicules. 436 01:04:04,800 --> 01:04:06,928 Je veux 100 hommes dans 30 minutes, compris? 437 01:04:07,803 --> 01:04:08,804 Alors? 438 01:04:09,764 --> 01:04:12,099 Il a fallu fuir. 439 01:04:13,059 --> 01:04:14,060 Ils ont jeté des projectiles 440 01:04:14,352 --> 01:04:17,355 et ont crié: "Quatre, seulement quatre!" 441 01:04:18,064 --> 01:04:19,815 Et: "Assassins, assassins!" 442 01:04:22,193 --> 01:04:23,402 D'accord, merci. 443 01:04:25,071 --> 01:04:26,781 On vous tiendra au courant. 444 01:04:31,410 --> 01:04:32,411 Excellent. 445 01:04:33,037 --> 01:04:35,957 - Alors, on peut intervenir? - Je dirais oui. 446 01:04:37,416 --> 01:04:40,127 - On agira demain. - Non, maintenant. 447 01:04:40,795 --> 01:04:42,964 - Pourquoi? - Parce que c'est le bon moment! 448 01:04:43,172 --> 01:04:46,300 Ils ont attaqué une patrouille, on peut faire appel à l'article 41. 449 01:04:47,260 --> 01:04:48,344 Aucun juge nécessaire, 450 01:04:49,053 --> 01:04:50,930 une déclaration suffira. 451 01:04:51,013 --> 01:04:54,725 C'est une urgence. La prochaine fois, ils seront peut-être armés. 452 01:04:55,476 --> 01:04:57,311 C'est là que les Black Blocs se cachaient? 453 01:04:58,646 --> 01:04:59,647 Oui ou non? 454 01:04:59,730 --> 01:05:02,817 C'est plein de jeunes à capuche en train de boire de la bière. 455 01:05:04,318 --> 01:05:05,361 Alors, on attend quoi? 456 01:05:06,028 --> 01:05:10,700 Là où il y a des anarchistes, il y a des armes et des cocktails Molotov. 457 01:05:11,659 --> 01:05:13,661 Une déclaration au juge suffira. 458 01:05:14,662 --> 01:05:16,831 C'est une affaire de sécurité publique. 459 01:05:20,084 --> 01:05:25,298 Pasticci, appelez Vittorio Donati et voyez qui est disponible. 460 01:05:26,257 --> 01:05:30,511 Ne vous inquiétez pas, je le reconnaîtrai encore une fois, 461 01:05:31,178 --> 01:05:32,179 vous n'avez rien à craindre. 462 01:05:33,222 --> 01:05:36,976 Opération urgente en cours. Il me faut entre 100 et 120 hommes. 463 01:05:42,315 --> 01:05:44,066 S'ils avaient jeté ça, on aurait été blessés. 464 01:05:47,278 --> 01:05:50,656 - Allô? - On a besoin de vos hommes. 465 01:05:51,073 --> 01:05:52,074 Quel emmerdeur! 466 01:05:53,409 --> 01:05:59,665 On va nettoyer la planque des anarchistes, ou Black Blocs, si vous préférez. 467 01:06:00,041 --> 01:06:03,836 Avec quels hommes? La moitié dort, l'autre est injoignable. 468 01:06:04,003 --> 01:06:06,380 Prenez tous les hommes disponibles. 469 01:06:07,173 --> 01:06:13,095 Retrouvez-moi devant le Q.G. à 22 h 45. Non, à 22 h 44. 470 01:06:14,597 --> 01:06:16,265 On va bien s'amuser, ce soir. 471 01:06:17,099 --> 01:06:19,393 Tant qu'on ne se dégonfle pas. 472 01:06:22,396 --> 01:06:23,939 Bisiach, c'est Vivaldi. 473 01:06:24,857 --> 01:06:26,442 Il me faut des informations sur Diaz. 474 01:06:27,234 --> 01:06:29,403 Une patrouille a été attaquée. 475 01:06:29,612 --> 01:06:32,657 - Il n'y a pas de Black Blocs? - Non, je n'en suis pas certain. 476 01:06:33,157 --> 01:06:37,370 On ne peut pas vérifier tout le monde. Ce n'est pas écrit sur leur front! 477 01:06:37,578 --> 01:06:40,331 Non, je n'en suis pas certain. 478 01:06:42,291 --> 01:06:45,086 - Ne faites rien de stupide. - Du calme. 479 01:07:22,123 --> 01:07:24,875 Voilà le centre média, et voilà Diaz. 480 01:07:26,836 --> 01:07:28,504 Nous approcherons des deux côtés. 481 01:07:28,879 --> 01:07:31,966 La moitié sur la Piazza dei Merani, par ici, 482 01:07:32,591 --> 01:07:35,344 l'autre sur la Via Trieste, là. 483 01:07:36,637 --> 01:07:38,973 La police quadrille la zone, on arrêtera les suspects. 484 01:07:39,890 --> 01:07:42,852 Quand le bâtiment sera sécurisé, la police pourra entrer. 485 01:07:43,811 --> 01:07:44,812 Pardon. 486 01:07:46,689 --> 01:07:48,941 Pourquoi ne pas utiliser des gaz lacrymogènes? 487 01:07:50,151 --> 01:07:54,947 Personne ne sera blessé, on pourra fouiller le bâtiment. 488 01:07:57,283 --> 01:07:58,284 Hors de question. 489 01:08:01,370 --> 01:08:02,371 Vivaldi, poursuivez. 490 01:08:03,372 --> 01:08:05,166 Je l'ai déjà dit à Donati, 491 01:08:05,916 --> 01:08:07,293 mais je le répète pour tous. 492 01:08:08,252 --> 01:08:10,671 Je ne peux pas retenir mes hommes. 493 01:08:14,675 --> 01:08:15,676 Merci. 494 01:08:16,552 --> 01:08:19,346 La reconnaissance est terminée, il n'y a pas de souci. 495 01:08:19,680 --> 01:08:22,183 Il y a environ 150 gamins 496 01:08:22,600 --> 01:08:25,436 dans les écoles, ils mettent le bazar. 497 01:08:25,853 --> 01:08:28,689 Soyez là-bas dans une heure, pour la conférence de presse. 498 01:08:28,981 --> 01:08:31,859 Vous n'êtes pas à Gênes? Qui est mon contact pour la Repubblica? 499 01:08:32,193 --> 01:08:33,861 D'accord. Au revoir. 500 01:08:57,384 --> 01:08:58,385 Divisez-les en deux groupes. 501 01:09:01,639 --> 01:09:03,098 Ça veut dire quoi? 502 01:09:06,185 --> 01:09:09,563 C'est simple. Trois unités d'un côté, quatre de l'autre. 503 01:09:10,064 --> 01:09:11,398 Quatre plus trois, sept. 504 01:09:12,233 --> 01:09:14,777 Bouclez-la! 505 01:09:15,986 --> 01:09:20,282 On forme deux colonnes. Une dirigée par Vivaldi, l'autre, par Farro. 506 01:09:31,752 --> 01:09:35,297 Unités deux, quatre et six, en rang à ma droite! 507 01:09:35,548 --> 01:09:38,467 Allez! Unité quatre! Avancez! 508 01:09:40,302 --> 01:09:42,763 Allez! En avant! 509 01:09:43,097 --> 01:09:47,226 - Avancez! - Allez! 510 01:09:54,108 --> 01:09:55,609 Tout va bien? 511 01:09:58,070 --> 01:10:01,156 Ça suffit, arrêtez! 512 01:10:03,617 --> 01:10:08,581 Septième compagnie, bas les armes, on évacue le bâtiment. 513 01:10:08,664 --> 01:10:12,585 Je répète, bas les armes, on évacue le bâtiment. 514 01:10:14,295 --> 01:10:15,462 Au pas de course! 515 01:10:32,479 --> 01:10:33,480 Dépêchez-vous! 516 01:10:36,066 --> 01:10:37,067 La première unité est sortie. 517 01:10:38,777 --> 01:10:40,237 Sortez! 518 01:10:43,157 --> 01:10:45,993 L'unité quatre est sortie. 519 01:10:48,162 --> 01:10:49,288 Dépêchez-vous! 520 01:10:50,998 --> 01:10:55,085 Vite! En rang! 521 01:11:39,838 --> 01:11:41,882 La police doit partir! 522 01:11:43,801 --> 01:11:45,886 La police doit partir! 523 01:11:51,850 --> 01:11:54,144 Assassins! Assassins! 524 01:11:55,688 --> 01:11:57,731 Je ne travaillerai plus avec ces bouchers. 525 01:11:59,316 --> 01:12:01,944 Les camionnettes doivent emmener les détenus. 526 01:12:03,487 --> 01:12:05,698 Les camionnettes sont pleines d'équipement. 527 01:12:06,991 --> 01:12:10,077 Videz-les pour y placer les détenus. 528 01:12:15,416 --> 01:12:16,417 On y va? 529 01:12:19,962 --> 01:12:23,298 Il me faut 15 rapports médicaux pour mes hommes. 530 01:12:25,926 --> 01:12:30,431 Diverses contusions. Bras, jambes, poignets, pieds... 531 01:12:32,725 --> 01:12:35,019 Préparez les camionnettes. Allez! 532 01:12:57,082 --> 01:12:59,585 Arrête de te plaindre! Boucle-la! 533 01:13:06,258 --> 01:13:08,635 - Ce n'est rien. - Arrachez ce drapeau. 534 01:13:10,179 --> 01:13:13,348 Apportez-le. 535 01:13:17,978 --> 01:13:20,397 Cherchez bien partout. 536 01:13:23,067 --> 01:13:24,651 Surtout dans les sacs à dos. 537 01:13:31,742 --> 01:13:33,994 Placez tout ici. 538 01:13:35,662 --> 01:13:37,498 Regardez. 539 01:13:52,846 --> 01:13:53,847 Comment ça va? 540 01:14:02,898 --> 01:14:03,982 - Regardez. - C'est quoi? 541 01:14:09,530 --> 01:14:11,031 Allô? 542 01:14:11,698 --> 01:14:12,699 Oui? 543 01:14:13,992 --> 01:14:17,830 D'accord. On finit. On sera bientôt au Q.G. 544 01:14:45,065 --> 01:14:46,150 Salut, chérie. 545 01:14:47,484 --> 01:14:48,485 Qu'est-ce qui se passe? 546 01:14:49,903 --> 01:14:52,573 Pas grand-chose. Je crève de chaud, on a presque fini. 547 01:14:54,116 --> 01:14:58,620 Non, j'ai une meilleure idée. Je te réveillerai avec un baiser. 548 01:15:01,373 --> 01:15:03,417 D'accord. Au revoir. 549 01:15:12,092 --> 01:15:13,093 Oui? 550 01:15:13,719 --> 01:15:16,096 Réveillez-vous, par ici! 551 01:15:16,430 --> 01:15:18,140 D'accord, j'arrive tout de suite. 552 01:16:27,042 --> 01:16:29,962 Vous n'allez pas croire ce qu'on a trouvé à l'école Diaz. 553 01:16:32,256 --> 01:16:35,008 Toutes sortes de choses. Deux cocktails Molotov. 554 01:16:35,634 --> 01:16:36,635 Oui, deux. 555 01:16:37,052 --> 01:16:41,223 Publiez ça demain matin. Le monde entier nous observe. 556 01:16:53,235 --> 01:16:56,029 Ne nettoyez pas. La conférence de presse aura lieu ici. 557 01:17:06,290 --> 01:17:07,332 Il ne vaut mieux pas. 558 01:17:08,083 --> 01:17:10,877 J'irai parler à la presse. 559 01:17:13,714 --> 01:17:16,675 Mettez les cocktails Molotov sur le drapeau avec les preuves. 560 01:17:17,426 --> 01:17:19,720 Oui, Vivaldi. Toujours là? 561 01:17:20,012 --> 01:17:22,139 On va partir d'ici 10 minutes. 562 01:17:44,161 --> 01:17:45,620 Laissez passer les journalistes. 563 01:17:47,539 --> 01:17:50,042 - Bonsoir. - M. Serpieri, que s'est-il passé? 564 01:17:50,667 --> 01:17:52,461 Quelle est la raison de ce raid? 565 01:17:53,045 --> 01:17:54,046 Eh bien, 566 01:17:55,589 --> 01:17:58,925 nous avons rencontré une vive résistance dans l'école, 567 01:17:59,718 --> 01:18:02,095 qui servait d'hôpital de campagne. 568 01:18:02,262 --> 01:18:03,764 Qu'est-ce que ça veut dire? 569 01:18:03,847 --> 01:18:07,559 De nombreux manifestants étaient déjà blessés. 570 01:18:08,643 --> 01:18:10,312 Nous avons trouvé des armes, 571 01:18:10,937 --> 01:18:13,023 - des objets contondants... - On peut les voir? 572 01:18:13,106 --> 01:18:16,943 ...et des tenues de Black Blocs. 573 01:18:17,277 --> 01:18:18,445 Des tenues complètes. 574 01:18:19,279 --> 01:18:21,948 T-shirts, sweat-shirts, 575 01:18:22,324 --> 01:18:23,950 pantalons, masques de ski... 576 01:18:24,076 --> 01:18:25,077 Pourquoi ce raid a eu lieu... 577 01:18:25,369 --> 01:18:27,996 ...après le G8? 578 01:18:28,121 --> 01:18:29,247 Et mon ami? 579 01:18:29,664 --> 01:18:33,919 Vous l'avez tabassé ici! Je vous ai vus! 580 01:18:34,127 --> 01:18:36,546 Je vous ai vus! Et mon ami? 581 01:18:36,630 --> 01:18:37,672 C'est vrai? 582 01:18:37,756 --> 01:18:39,883 Combien de personnes ont été arrêtées, 583 01:18:39,966 --> 01:18:42,344 et pour quels motifs? 584 01:18:42,844 --> 01:18:45,347 Pardon... Mon Dieu. 585 01:18:49,768 --> 01:18:51,144 Merci, ce sera tout. 586 01:19:03,073 --> 01:19:04,825 Vous irez tous en enfer pour ça? 587 01:19:10,163 --> 01:19:13,875 - Vous l'avez tué! - Ce n'est pas un cadavre, c'est une preuve! 588 01:19:13,959 --> 01:19:17,170 - Tout ce bazar pour une bouteille. - Pardon? 589 01:19:18,672 --> 01:19:20,424 Rien. 590 01:20:54,726 --> 01:20:55,769 Je suis journaliste. 591 01:20:56,478 --> 01:20:58,939 - Que s'est-il passé? - Ils nous ont matraqués. 592 01:20:59,189 --> 01:21:00,190 Ensuite... 593 01:21:00,357 --> 01:21:01,858 Comment vous appelez-vous? 594 01:21:01,942 --> 01:21:02,943 Luca. 595 01:21:03,610 --> 01:21:06,279 - Luca Gualtieri. - Quoi? 596 01:21:07,864 --> 01:21:11,326 Vous savez pour quel journal il travaille? 597 01:21:14,120 --> 01:21:15,205 Donnez-moi un coup de main! 598 01:21:19,668 --> 01:21:21,795 S'il vous plaît, laissez-nous passer. 599 01:21:22,504 --> 01:21:23,505 Je peux venir? 600 01:21:27,092 --> 01:21:28,093 Essayez là-bas. 601 01:21:32,055 --> 01:21:33,056 Je fais quoi? 602 01:21:34,891 --> 01:21:36,560 Sauvez-vous. 603 01:21:42,566 --> 01:21:44,651 Hé! Venez! 604 01:21:46,528 --> 01:21:47,571 Venez avec moi. 605 01:21:57,664 --> 01:22:00,083 Donne-moi ton t-shirt. 606 01:23:17,619 --> 01:23:18,662 Attendez. 607 01:23:19,537 --> 01:23:22,415 C'est elle. Arrêtez-vous! 608 01:23:22,832 --> 01:23:25,919 Elle est dingue. Je lui ai dit de rester chez elle. 609 01:23:40,058 --> 01:23:41,059 Bonsoir! 610 01:23:41,601 --> 01:23:44,646 - Où allez-vous? - Je dois être à Kennedy dans une heure. 611 01:23:45,689 --> 01:23:47,607 Mon groupe veut partir. 612 01:23:50,068 --> 01:23:51,069 Vous en êtes sûre? 613 01:23:52,612 --> 01:23:53,697 Oui. 614 01:23:55,907 --> 01:23:57,283 Allons d'abord au stade Carlini. 615 01:24:36,823 --> 01:24:40,744 - Vous allez où? À Brignole? - À la gare. Oui. 616 01:25:00,638 --> 01:25:03,850 - La voie est libre. - Emmenons-la à Kennedy. 617 01:25:10,857 --> 01:25:11,858 On y va. 618 01:25:35,632 --> 01:25:36,674 Allez! 619 01:25:37,550 --> 01:25:39,886 Dépêchez-vous! 620 01:25:40,094 --> 01:25:41,721 Les mains sur la tête. 621 01:25:41,930 --> 01:25:43,681 Les mains derrière la nuque! 622 01:25:56,611 --> 01:25:57,612 Allez! 623 01:26:00,073 --> 01:26:02,367 Les mains derrière la nuque, compris? 624 01:26:03,368 --> 01:26:04,828 Les mains derrière la nuque! 625 01:26:56,337 --> 01:26:59,507 Puisque vous êtes là, aidez pour les rapports. 626 01:27:19,861 --> 01:27:20,862 Debout! 627 01:27:24,991 --> 01:27:25,992 C'est bien. 628 01:27:33,374 --> 01:27:36,628 - Où allez-vous? - Je dois aller aux toilettes. 629 01:27:37,003 --> 01:27:39,255 Laissez tomber, allons prendre le petit déjeuner. 630 01:27:45,178 --> 01:27:46,763 Il est l'heure d'aller vous coucher. 631 01:28:43,403 --> 01:28:44,737 URGENCES 632 01:28:58,751 --> 01:29:03,006 Calmez-vous. Ça va aller. 633 01:29:06,926 --> 01:29:08,761 Arrêtez! 634 01:29:11,264 --> 01:29:13,516 C'est un hôpital, pas un poste de police! 635 01:29:14,017 --> 01:29:15,101 Partez, s'il vous plaît. 636 01:29:15,601 --> 01:29:17,770 Partez si votre présence n'est pas nécessaire. 637 01:29:31,117 --> 01:29:32,118 Bonjour, grand-père! 638 01:29:33,286 --> 01:29:34,746 Que faisiez-vous avec ces gens-là? 639 01:29:37,623 --> 01:29:39,959 Je cherchais juste un endroit où dormir. 640 01:29:40,877 --> 01:29:42,628 Comment ça: "Ces gens-là"? 641 01:29:43,171 --> 01:29:45,882 Vous savez, communistes, Black Blocs. 642 01:29:46,382 --> 01:29:47,925 Peu importe, ce sont des ordures. 643 01:29:49,927 --> 01:29:52,722 Vous savez, ce type est journaliste 644 01:29:53,639 --> 01:29:55,266 à la Gazetta de Bologne. 645 01:29:56,392 --> 01:29:58,478 Ce n'est pas un journal de gauche. 646 01:29:58,978 --> 01:30:02,482 C'est même plutôt un journal de droite. 647 01:30:02,940 --> 01:30:03,941 Je me trompe? 648 01:30:06,110 --> 01:30:07,111 Vous ne vous trompez pas. 649 01:30:10,823 --> 01:30:11,824 Vous voyez? 650 01:30:13,242 --> 01:30:14,827 Vous avez merdé. 651 01:30:17,246 --> 01:30:18,331 Vous avez vraiment merdé. 652 01:31:17,140 --> 01:31:18,224 Je suis avocat. 653 01:31:19,267 --> 01:31:23,771 Je m'appelle Marzio, je travaille pour le Forum Social de Gênes. 654 01:31:24,230 --> 01:31:25,231 Ça va aller. 655 01:32:16,699 --> 01:32:18,159 C'est dingue. 656 01:33:25,351 --> 01:33:27,687 Debout, tu vas bien. Allez. 657 01:34:06,809 --> 01:34:08,978 Tais-toi et arrête de beugler. 658 01:34:10,229 --> 01:34:12,064 Plus vite, ordure. 659 01:34:17,737 --> 01:34:19,447 Traitez-les bien. 660 01:34:19,864 --> 01:34:21,907 Téléphone? Pas de téléphone? 661 01:34:31,834 --> 01:34:32,918 Allez! 662 01:34:50,519 --> 01:34:51,520 Ouvrez. 663 01:35:29,683 --> 01:35:31,477 On a besoin d'un médecin! 664 01:35:32,269 --> 01:35:34,438 Appelez un médecin! 665 01:35:34,897 --> 01:35:35,898 S'il vous plaît! 666 01:35:36,982 --> 01:35:38,067 Aidez-nous! 667 01:35:39,110 --> 01:35:40,319 On a besoin d'un médecin! 668 01:35:40,486 --> 01:35:42,822 Boucle-la, tourne-toi face au mur! 669 01:35:49,286 --> 01:35:50,538 Face au mur! 670 01:36:03,843 --> 01:36:04,844 C'est quoi, ton problème? 671 01:36:11,016 --> 01:36:12,017 C'est quoi, ton problème? 672 01:36:16,063 --> 01:36:17,898 Elle n'a pas aimé la matraque. 673 01:36:24,655 --> 01:36:25,656 La matraque. 674 01:36:27,199 --> 01:36:29,285 La matraque. 675 01:36:32,788 --> 01:36:34,874 C'est beaucoup plus efficace qu'un coup de pied. 676 01:36:37,668 --> 01:36:41,922 Le marteau et la faucille ne seront jamais aussi rapides. 677 01:36:44,216 --> 01:36:45,301 Tu pues. 678 01:36:45,759 --> 01:36:47,136 Tu pues. 679 01:36:49,138 --> 01:36:50,139 Déshabille-toi. 680 01:36:51,891 --> 01:36:52,892 Déshabille-toi. 681 01:37:04,695 --> 01:37:05,696 Doucement. 682 01:37:40,814 --> 01:37:41,815 Encore. 683 01:38:00,459 --> 01:38:01,460 Encore. 684 01:38:13,472 --> 01:38:14,473 Tiens. 685 01:38:19,311 --> 01:38:20,312 Avale. 686 01:40:58,303 --> 01:41:01,974 Ne nettoyez pas ce sang 687 01:42:53,836 --> 01:42:54,878 Debout. 688 01:42:55,712 --> 01:42:56,713 Debout. 689 01:42:57,548 --> 01:42:59,758 Debout! 690 01:42:59,842 --> 01:43:03,804 Je t'ai dit de te lever! 691 01:43:23,949 --> 01:43:25,951 - Je les ai trouvés. - Super! 692 01:43:26,410 --> 01:43:28,745 Je dois être au tribunal dans 10 minutes. 693 01:43:29,121 --> 01:43:32,040 - Maintenant? - Dans 10 ou 15 minutes. 694 01:43:32,875 --> 01:43:35,961 Prends une photo de ces taches de sang. 695 01:43:36,670 --> 01:43:38,505 Bien joué. 696 01:43:40,591 --> 01:43:43,010 Dis à la rédaction qu'on a un rapport sur l'école Diaz. 697 01:43:45,888 --> 01:43:47,556 Je t'appellerai plus tard. 698 01:43:48,265 --> 01:43:50,809 Je suis son chef, laissez-moi entrer! 699 01:43:55,105 --> 01:43:56,732 Monsieur... 700 01:43:58,525 --> 01:43:59,526 Je... 701 01:44:00,986 --> 01:44:03,447 Comment va votre bras? Il est cassé? 702 01:44:04,740 --> 01:44:08,035 J'ignore ce qui se passe. On ne nous dit rien. 703 01:44:10,287 --> 01:44:12,748 Vous savez quelque chose? 704 01:44:13,624 --> 01:44:15,208 Ils cherchaient quoi? 705 01:44:16,335 --> 01:44:18,295 Je vous jure qu'on n'a rien fait. 706 01:44:19,713 --> 01:44:21,757 - Ce n'est pas clair. - On nous arrête? 707 01:44:23,926 --> 01:44:24,927 Je n'en suis pas sûr, 708 01:44:25,093 --> 01:44:28,180 mais ne vous inquiétez pas, j'ai déjà parlé à un avocat. 709 01:44:29,056 --> 01:44:32,267 Je vais parler au procureur. 710 01:44:35,437 --> 01:44:39,274 On est là si tu as besoin de quoi que ce soit. 711 01:44:40,859 --> 01:44:42,402 Vous ne pouvez pas rester. 712 01:44:43,695 --> 01:44:45,948 Vous devez vous reposer. 713 01:44:46,698 --> 01:44:49,159 - Ne vous inquiétez pas! - Monsieur? 714 01:44:52,913 --> 01:44:53,914 Merci. 715 01:44:58,377 --> 01:45:01,213 - Tenez bon. À bientôt. - Venez, s'il vous plaît. 716 01:45:10,597 --> 01:45:12,265 Le magistrat nous attend. 717 01:45:13,642 --> 01:45:15,519 Dépêchons-nous. On emmènera Nick à l'hôpital. 718 01:45:17,479 --> 01:45:19,773 TRIBUNAL 719 01:45:19,856 --> 01:45:22,526 Mon client veut faire une déposition spontanée 720 01:45:22,693 --> 01:45:25,237 sur le raid d'hier soir, 721 01:45:25,696 --> 01:45:26,697 à l'école Diaz. 722 01:45:28,365 --> 01:45:32,828 Il nous faut un interprète. M. Janssen ne parle pas italien. 723 01:45:37,207 --> 01:45:38,500 Vous devrez attendre. 724 01:45:39,292 --> 01:45:40,919 Nous n'avons pas d'interprètes. 725 01:45:48,969 --> 01:45:49,970 Ça va? 726 01:45:53,140 --> 01:45:55,142 Voulez-vous que j'appelle un médecin? 727 01:45:56,309 --> 01:45:57,769 Non. Non. 728 01:45:58,603 --> 01:46:00,397 Je veux juste vous dire ce qui s'est passé. 729 01:46:08,613 --> 01:46:13,660 Après l'attaque de notre patrouille sur la Via Cesare Battisti, 730 01:46:13,952 --> 01:46:16,663 nous avons fouillé le Q.G. du Forum Social de Gènes... 731 01:46:16,747 --> 01:46:19,833 Est-ce un crime d'avoir un appareil photo? 732 01:46:20,125 --> 01:46:23,086 ...qui abritait de nombreux jeunes, y compris ceux 733 01:46:23,170 --> 01:46:26,131 qui ont jeté des pierres et des bouteilles à nos patrouilles. 734 01:46:27,132 --> 01:46:31,386 Les occupants ont opposé une vive résistance à la police. 735 01:46:31,470 --> 01:46:34,014 Un agent a été poignardé plusieurs fois à la poitrine. 736 01:46:34,097 --> 01:46:37,476 Heureusement, il n'est pas gravement blessé. 737 01:46:38,518 --> 01:46:42,981 93 membres des Black Blocs ont été arrêtés. 738 01:46:43,899 --> 01:46:47,110 Certains d'entre eux qui ont été évacués à l'hôpital 739 01:46:47,194 --> 01:46:49,613 avaient déjà été blessés avant le raid... 740 01:46:49,780 --> 01:46:51,573 Il y a des gens gravement blessés. 741 01:46:51,740 --> 01:46:55,077 - En fauteuil roulant! - ... lors des émeutes précédentes. 742 01:46:55,285 --> 01:46:59,331 Mon pays veut savoir combien de Grecs ont été arrêtés 743 01:46:59,581 --> 01:47:02,834 et combien ont été hospitalisés. 744 01:47:02,918 --> 01:47:07,214 Nous avons trouvé des armes blanches, des armes contondantes... 745 01:47:07,297 --> 01:47:09,341 Y a-t-il un journaliste italien? 746 01:47:09,633 --> 01:47:14,471 - Parmi les détenus? - En tant que journaliste, je veux savoir! 747 01:47:14,554 --> 01:47:15,806 Excusez-moi, mais... 748 01:47:16,098 --> 01:47:17,390 Je parle d'un collègue. 749 01:47:17,474 --> 01:47:18,642 D'un journaliste. 750 01:47:18,725 --> 01:47:21,645 Elle a raison. On est en démocratie, ou quoi? 751 01:47:21,728 --> 01:47:24,940 Il s'appelle Luca. 752 01:47:25,023 --> 01:47:27,484 Poussez-vous, s'il vous plaît. 753 01:47:28,193 --> 01:47:32,155 C'est la découverte la plus importante. 754 01:48:19,411 --> 01:48:21,746 Vous pouvez me donner une serviette, s'il vous plaît? 755 01:48:21,997 --> 01:48:22,998 Non. 756 01:48:30,088 --> 01:48:31,673 Du papier toilette! 757 01:48:31,798 --> 01:48:36,011 Tu as dit quoi? Parle italien, salope! 758 01:48:37,053 --> 01:48:38,138 Ne me regarde pas. 759 01:48:44,102 --> 01:48:45,353 Utilise ça. 760 01:49:01,203 --> 01:49:02,704 Bonjour. 761 01:49:02,787 --> 01:49:05,207 Bonjour, mon cul! 762 01:49:05,707 --> 01:49:10,086 Vous avez fait quoi, avec le Forum Social de Gènes? 763 01:49:10,378 --> 01:49:12,255 Vous avez détruit la ville. 764 01:49:12,714 --> 01:49:14,549 Je n'ai rien détruit. 765 01:49:15,258 --> 01:49:16,259 Rien du tout. 766 01:49:21,473 --> 01:49:25,227 Notre mission était de sécuriser le périmètre et de ressortir rapidement. 767 01:49:26,311 --> 01:49:29,648 Si quelqu'un a été blessé, 768 01:49:30,482 --> 01:49:32,275 ce n'est certainement pas notre faute. 769 01:49:32,359 --> 01:49:35,445 Je l'ai déjà dit, je n'ai pas l'impression d'être un héros. 770 01:49:36,821 --> 01:49:41,576 Être poignardé pendant ce genre d'opération, 771 01:49:42,494 --> 01:49:44,746 ça fait malheureusement partie de notre métier. 772 01:49:45,664 --> 01:49:47,415 Je pense que j'ai eu de la chance... 773 01:49:47,499 --> 01:49:51,253 ...de trouver des armes illégales 774 01:49:51,336 --> 01:49:54,256 dans le Q. G. du Forum Mondial. 775 01:49:54,589 --> 01:49:57,634 Nous avons pu identifier 776 01:49:58,009 --> 01:50:02,013 60 personnes appartenant à des gangs violents, 777 01:50:02,681 --> 01:50:06,017 qui se cachaient là-bas... 778 01:50:11,940 --> 01:50:12,941 Allô? 779 01:50:13,024 --> 01:50:16,653 C'est Marco, du Forum Social de Gênes? 780 01:50:16,861 --> 01:50:19,406 C'est moi, pouvez-vous parler en anglais, s'il vous plaît? 781 01:50:19,489 --> 01:50:20,490 Pardon. 782 01:50:20,949 --> 01:50:24,536 Je cherche ma fille. Elle s'appelle Alma Koch. 783 01:50:25,036 --> 01:50:28,206 Je n'ai plus de nouvelles depuis trois jours. 784 01:50:28,581 --> 01:50:30,959 Alma a été arrêtée. 785 01:50:32,335 --> 01:50:34,921 - Quoi? - Je vous promets de faire le maximum 786 01:50:35,005 --> 01:50:37,299 pour la faire libérer, mais vous devez vous calmer. 787 01:50:37,382 --> 01:50:40,802 Je suis calme. Mais vous n'êtes pas clair. Où est Alma? 788 01:50:40,885 --> 01:50:42,053 Je l'ignore. 789 01:50:44,222 --> 01:50:45,223 Qui le sait? 790 01:50:45,765 --> 01:50:46,766 Personne. 791 01:50:48,476 --> 01:50:50,061 Écoutez, 792 01:50:50,937 --> 01:50:52,188 je vais venir à Gênes. 793 01:50:53,106 --> 01:50:55,525 Pouvez-vous me donner votre adresse? Où... 794 01:50:55,608 --> 01:51:00,113 - 15 via San Luca. - Via San Luca. 795 01:51:01,323 --> 01:51:03,116 - 15, d'accord. - Oui. 796 01:51:22,010 --> 01:51:26,014 Vous êtes en état d'arrestation. Vous allez être transférée en prison. 797 01:51:26,890 --> 01:51:31,061 Ensuite, vous serez interrogée par un magistrat. 798 01:51:54,084 --> 01:51:58,046 PRISON DE VOGHERA TROIS JOURS PLUS TARD 799 01:55:44,022 --> 01:55:46,024 APRÈS PLUSIEURS JOURS EN CELLULE À BOLZANETO, 800 01:55:46,107 --> 01:55:48,610 LES CITOYENS ÉTRANGERS ARRÊTÉS LORS DU RAID DE L'ÉCOLE DIAZ 801 01:55:48,693 --> 01:55:51,154 ONT ÉTÉ RECONDUITS À LA FRONTIÈRE ET EXPULSÉS D'ITALIE 802 01:55:51,529 --> 01:55:54,365 SUR LES 300 POLICIERS AYANT PARTICIPÉ AU RAID, 803 01:55:54,449 --> 01:55:56,492 SEULS 29 ONT ÉTÉ IDENTIFIÉS ET INCULPÉS. 804 01:55:56,576 --> 01:55:59,370 LA COUR D'APPEL DE GÊNES A RECONNU COUPABLES 27 AGENTS 805 01:55:59,454 --> 01:56:02,332 POUR FALSIFICATION DE RAPPORTS, ET 9 POUR BLESSURES GRAVES. 806 01:56:03,041 --> 01:56:04,375 45 POLICIERS, 807 01:56:04,459 --> 01:56:06,294 GARDIENS DE PRISON ET MEMBRES DU PERSONNEL SOIGNANT 808 01:56:06,377 --> 01:56:08,796 ONT ÉTÉ INCULPÉS DE VIOLENCES DANS LES CELLULES DE BOLZANETO. 809 01:56:08,880 --> 01:56:12,300 44 ONT ÉTÉ CONDAMNÉS POUR ABUS DE POUVOIR ET D'AUTORITÉ 810 01:56:12,383 --> 01:56:15,553 ET POUR DES VIOLENCES CONTRE LES DÉTENUS. 811 01:56:16,304 --> 01:56:18,806 LE CODE CRIMINEL ITALIEN NE RECONNAÎT PAS LA TORTURE. 812 01:56:18,890 --> 01:56:20,475 LA PRESCRIPTION EST DÉPASSÉE 813 01:56:20,558 --> 01:56:22,226 POUR CERTAINS CRIMES CONTRE DES PERSONNES, 814 01:56:22,310 --> 01:56:23,519 ET EN 2014, ELLE EXPIRERA POUR LE CRIME 815 01:56:23,603 --> 01:56:25,063 DE FALSIFICATION DE RAPPORTS. 816 01:56:25,438 --> 01:56:27,523 LE PARLEMENT ITALIEN A REFUSÉ DEUX FOIS 817 01:56:27,607 --> 01:56:29,359 DE CRÉER UNE COMMISSION D'ENQUÊTE. 818 01:56:29,442 --> 01:56:31,694 EN ATTENDANT LE VERDICT, 819 01:56:31,778 --> 01:56:33,613 AUCUN AGENT N'A ÉTÉ SUSPENDU. 820 01:56:33,696 --> 01:56:35,698 Adaptation: Jean-Marie Rabeyrin, DDS 821 02:00:57,501 --> 02:00:58,502 French