Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Fighting.2009.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS.srt adapté à la release Fighting.2009.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 28 Octobre 2020 l'host ec2-18-234-97-53.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:10,702 --> 00:01:12,192
 plus tard.

2
00:01:19,111 --> 00:01:21,807
Pardon. O se trouve la 42e Rue ?

3
00:01:21,913 --> 00:01:23,847
H ! Que faites-vous ?

4
00:01:25,617 --> 00:01:27,983
Arrtez-le, il a vol ma mallette !

5
00:01:28,086 --> 00:01:30,281
Je m'en occupe, ne vous en faites pas !

6
00:01:37,562 --> 00:01:39,530
Attendez, je vais vous aider.

7
00:01:39,631 --> 00:01:40,962
Merci.

8
00:01:46,304 --> 00:01:48,704
H ! Vous bloquez le chemin !

9
00:01:48,807 --> 00:01:51,207
- Comment a va ?
- Pas trs bien.

10
00:01:54,279 --> 00:01:56,247
Par le tourniquet, s'il vous plat.

11
00:01:56,615 --> 00:02:01,211
On a a ! Piano man, Piano Man.
Billy Joel. Uptown Girl.

12
00:02:03,121 --> 00:02:07,251
Salut, ma belle. Je vends des billets
pour Piano man. Des siges de loges.

13
00:02:09,227 --> 00:02:10,524
Piano man !

14
00:02:11,496 --> 00:02:14,624
Les Misrables, monsieur. Les Misrables.

15
00:02:14,733 --> 00:02:16,928
Allez. Billy Joel, Uptown Girl.

16
00:02:17,035 --> 00:02:18,593
Je vends des billets pour Piano Man.

17
00:02:18,703 --> 00:02:19,692
Uptown Girl !

18
00:02:19,805 --> 00:02:23,297
We Built This City on Rock and Roll.
Vous les connaissez, allez.

19
00:02:23,408 --> 00:02:25,433
Salut, Janet. a va ?

20
00:02:25,777 --> 00:02:26,937
Le moral est bon ?

21
00:02:27,045 --> 00:02:30,037
Sois prudent aujourd'hui,
il y a des policiers partout.

22
00:02:30,148 --> 00:02:32,776
Quelqu'un vend des billets
pour Piano Man ?

23
00:02:35,620 --> 00:02:37,611
iPod ! Livres Harry Potter !

24
00:02:38,690 --> 00:02:40,385
iPod, 20 $.

25
00:02:41,159 --> 00:02:43,855
Uptown Girl.
We Built This City on Rock and Roll. Vous...

26
00:02:43,962 --> 00:02:46,487
Comment allez-vous ? iPod, 20 $.

27
00:02:46,598 --> 00:02:49,123
J'aime votre veste orientale.

28
00:02:49,234 --> 00:02:50,258
20 $ chacun, madame.

29
00:02:50,368 --> 00:02:51,596
- Deux pour 20 $.
- Non, vous...

30
00:02:51,703 --> 00:02:54,035
Vous m'avez donn 20 $.
Vous m'en devez encore 20.

31
00:02:54,139 --> 00:02:56,801
Madame, vous en avez pris deux.

32
00:02:58,743 --> 00:03:00,540
Comment allez-vous, madame ?

33
00:03:00,645 --> 00:03:02,203
Combien pour ce livre Harry Potter ?

34
00:03:02,314 --> 00:03:06,182
20 $. Les enfants adorent ces livres.

35
00:03:09,087 --> 00:03:10,611
Si vous avez des enfants, ils adoreront.

36
00:03:10,722 --> 00:03:11,950
- te tes trucs de l.
- Quoi ?

37
00:03:12,057 --> 00:03:13,115
iPod, 20 $ !

38
00:03:13,225 --> 00:03:14,590
- te tout a.
- Ce livre, combien ?

39
00:03:14,693 --> 00:03:15,853
J'essaie juste de gagner ma vie.

40
00:03:15,961 --> 00:03:18,828
Harry Potter contre l'hipopotame ?
Il y a une faute.

41
00:03:18,930 --> 00:03:21,330
- Non, a s'crit ainsi.
- O met-on la cassette ?

42
00:03:21,433 --> 00:03:23,526
Ce n'est pas un baladeur, mais un iPod.

43
00:03:23,635 --> 00:03:25,762
te tes trucs, vieux. te tes trucs.

44
00:03:25,871 --> 00:03:28,362
Pardon, puis-je ravoir mon argent ?

45
00:03:29,207 --> 00:03:32,540
- Je veux tre rembourse.
- H ! Qu'est-ce que tu fais ?

46
00:03:32,944 --> 00:03:36,710
- Lche-moi ! Lche-moi !
- Arrtez !

47
00:03:41,820 --> 00:03:43,583
Dsol ! Dsol !

48
00:03:43,922 --> 00:03:45,719
Calme-toi !

49
00:03:46,691 --> 00:03:48,454
Lche-moi, j'ai dit !

50
00:03:50,128 --> 00:03:51,925
Ne t'enfuis pas, mauviette !

51
00:03:55,100 --> 00:03:57,625
- Attention !
- Lche-moi !

52
00:03:58,537 --> 00:04:01,404
Dsol. Je ne cherche pas d'ennuis.

53
00:04:01,506 --> 00:04:02,905
Ramasse a. Ramasse a.

54
00:04:03,008 --> 00:04:05,533
H ! Viens ici. Viens ici.

55
00:04:06,845 --> 00:04:09,678
Qu'est-ce que vous faites ? Attention.

56
00:04:09,781 --> 00:04:13,717
- Rends-moi mon argent.
- Quelqu'un devrait appeler la police.

57
00:04:19,024 --> 00:04:20,787
Par ici, marche.

58
00:04:27,866 --> 00:04:29,333
Payez votre billet !

59
00:05:50,448 --> 00:05:51,915
Bonjour, M. Sou.

60
00:05:52,450 --> 00:05:53,815
Comment allez-vous, M. Sou ?

61
00:05:53,918 --> 00:05:56,887
Bien ? Vous connaissez
le Radio Music Hall ?

62
00:05:58,023 --> 00:06:00,082
Eh bien, l-bas, on a essay de me tuer.

63
00:06:00,191 --> 00:06:02,819
J'avais achet des trucs au centre-ville.

64
00:06:02,927 --> 00:06:05,794
Il y avait un faux livre.
J'ignore comment on peut fabriquer a.

65
00:06:05,897 --> 00:06:09,162
Je vais vous prendre
des parapluies, d'accord ?

66
00:06:11,503 --> 00:06:14,233
Je peux vous prendre des parapluies ? Oui ?

67
00:06:20,011 --> 00:06:22,275
La dernire fois, c'tait 100 $, non ?

68
00:06:22,380 --> 00:06:26,441
Je me suis battu et j'ai perdu mon argent.
Voici tout ce qu'il me reste.

69
00:06:27,485 --> 00:06:28,918
Est-ce suffisant ?

70
00:06:29,721 --> 00:06:33,555
a fait 100 $. Il me reste 20 $.

71
00:06:34,959 --> 00:06:36,586
J'ai laiss mes affaires l-bas,

72
00:06:36,695 --> 00:06:38,026
mais je n'y retournerai plus.

73
00:06:38,129 --> 00:06:42,156
C'est une bande de voleurs.
 plus tard, M. Sou.

74
00:07:09,160 --> 00:07:12,596
C'est le gars de tout  l'heure, Harvey.
Il s'en vient.

75
00:07:17,502 --> 00:07:19,060
Je peux vous aider ?

76
00:07:19,537 --> 00:07:22,370
Je veux ravoir mon argent.

77
00:07:22,841 --> 00:07:24,741
Quel argent ?

78
00:07:24,843 --> 00:07:26,936
Tu le sais. Allez, je ne veux pas...

79
00:07:27,045 --> 00:07:28,205
- Allez.
- Il l'a pris.

80
00:07:28,313 --> 00:07:29,780
- Non, il...
- Je veux le ravoir.

81
00:07:29,881 --> 00:07:31,439
- Il t'a vol ?
- Il a le mme t-shirt.

82
00:07:31,549 --> 00:07:34,712
Lui, c'est Z., et comme tu le vois,
il peut tre un peu attard.

83
00:07:34,819 --> 00:07:36,446
- Harvey.
- Bon, coute.

84
00:07:36,554 --> 00:07:38,488
- Combien t'a-t-il pris ?
- Ne lui donne rien.

85
00:07:38,590 --> 00:07:41,115
Non, je vais rgler a. Combien...

86
00:07:41,226 --> 00:07:44,718
H ! Ce n'est pas gentil. Ce n'est pas gentil.

87
00:07:45,230 --> 00:07:47,221
Voil. Merci beaucoup.

88
00:07:47,732 --> 00:07:49,632
- Je devrais appeler la police.
- Fais-le.

89
00:07:49,734 --> 00:07:53,636
Fais-le donc. J'attendrai ici, si tu veux.

90
00:07:54,472 --> 00:07:56,201
Vous ne devriez pas voler les gens,

91
00:07:56,307 --> 00:07:57,535
surtout ceux qui peuvent vous retrouver.

92
00:07:57,642 --> 00:07:59,633
Assieds-toi, on va discuter.

93
00:07:59,744 --> 00:08:01,712
Je veux juste te parler.

94
00:08:01,813 --> 00:08:05,579
Je parlais de toi tout  l'heure.
Gote  ces trucs pans, ils sont atroces.

95
00:08:05,683 --> 00:08:09,881
- Tu vas  sa poursuite ?
- Attends. O vas-tu ?

96
00:08:09,988 --> 00:08:12,684
Tu as donn tout un spectacle,
tout  l'heure.

97
00:08:12,791 --> 00:08:15,089
C'tait tout un combat de rue.

98
00:08:15,193 --> 00:08:18,993
- Je peux te poser une question ?
- Arrte de me suivre.

99
00:08:19,097 --> 00:08:21,759
Je ne te suis pas, je marche dans la rue.

100
00:08:21,866 --> 00:08:24,357
- Si tu veux faire de l'argent...
- Tu sais...

101
00:08:24,469 --> 00:08:25,902
Dsol, vieux.

102
00:08:27,405 --> 00:08:29,236
On n'a aucun ami, ici.

103
00:08:29,340 --> 00:08:32,935
Tu crois qu'tre assis  un bureau
et lcher des culs, c'est faire du fric ?

104
00:08:33,077 --> 00:08:35,773
Je m'appelle Harvey Boarden.

105
00:08:35,880 --> 00:08:38,815
Laisse-moi me prsenter.
Je m'appelle Harvey Boarden.

106
00:08:41,886 --> 00:08:43,376
Shawn MacArthur.

107
00:08:43,488 --> 00:08:46,252
Enchant. Aimes-tu te battre ?

108
00:08:47,325 --> 00:08:48,815
Si c'est ncessaire.

109
00:08:49,360 --> 00:08:51,555
Je peux te faire gagner 5 000 $.

110
00:08:53,464 --> 00:08:57,161
a t'intresse, non ?
Tu vois cette boutique ?

111
00:08:58,536 --> 00:09:02,097
Comment de tels petits commerces font-ils
pour rester ouverts, selon toi ?

112
00:09:02,207 --> 00:09:06,371
Une B.M.W. stationne devant.
Des gens bien habills.

113
00:09:07,879 --> 00:09:10,404
Ils aiment les gens qui aiment se battre.

114
00:09:10,949 --> 00:09:13,383
Voudrais-tu faire de l'argent ainsi ?

115
00:09:14,953 --> 00:09:16,284
Oui ou non ?

116
00:09:16,387 --> 00:09:17,911
Si tu ne veux pas, rien ne t'y oblige.

117
00:09:18,022 --> 00:09:19,421
Tu peux continuer ta vie.

118
00:09:19,524 --> 00:09:22,652
Je peux te faire gagner 5 000 $
pour un seul combat.

119
00:09:23,228 --> 00:09:27,358
Tu peux rentrer chez toi si tu veux,
ou tu peux venir avec moi et gagner 5 000 $.

120
00:09:27,465 --> 00:09:28,489
H ! Attends.

121
00:09:28,600 --> 00:09:30,534
Tu n'as nulle part o aller. Pars si tu veux.

122
00:09:30,635 --> 00:09:32,603
Tu ferais mieux
de me donner 5 000 $ si je viens.

123
00:09:32,704 --> 00:09:36,140
Allez. Ouvre un de tes parapluies.

124
00:09:36,241 --> 00:09:38,709
- Il ne pleut pas.
- Tu as raison.

125
00:09:40,612 --> 00:09:43,945
Ces gars-l, les as-tu dj vus ?

126
00:09:44,048 --> 00:09:47,347
Je suis leur agent, en quelque sorte.
Je leur dniche des adversaires.

127
00:09:47,452 --> 00:09:49,147
Salut, Christopher et Jack.

128
00:09:49,254 --> 00:09:53,054
- Salut, Harvey.
- Salut, Claudette et Martinez.

129
00:09:53,625 --> 00:09:56,025
- Un Chinois qui s'appelle Martinez.
- Quoi ?

130
00:09:56,127 --> 00:09:57,526
Vraiment bizarre.

131
00:09:57,629 --> 00:10:00,325
- Ce gars-l tait chinois ?
- Oui, c'est sa mre, je crois.

132
00:10:00,431 --> 00:10:04,390
Ces gars-l grent
tous les rseaux de paris de la ville.

133
00:10:04,502 --> 00:10:07,198
Et c'est ce qui compte,
car c'est de l que provient ta paie.

134
00:10:07,305 --> 00:10:11,935
H ! M. Wilson. M. Wilson. M. Wilson.

135
00:10:12,043 --> 00:10:14,409
Harvey, merci pour les billets de Billy Joel.

136
00:10:14,512 --> 00:10:17,310
Ravi que a vous ait plu.
Vous tes ravissante ce soir, madame.

137
00:10:17,415 --> 00:10:21,044
A-t-il chant ma chanson prfre,
Downtown Alexa, je crois ?

138
00:10:21,152 --> 00:10:23,143
D'accord. H !

139
00:10:23,254 --> 00:10:24,687
Que fais-tu, Harvey ? Pas question.

140
00:10:24,789 --> 00:10:26,586
- Non.
- Je dois aller  la 38e Rue.

141
00:10:26,691 --> 00:10:28,022
Il va pleuvoir.

142
00:10:28,126 --> 00:10:30,754
Monte dans la voiture et conduis. Monte, Z.

143
00:10:30,862 --> 00:10:34,263
J'ai un parapluie pour toi. Allez, monte.

144
00:10:34,365 --> 00:10:36,959
Jette cette bote, tu n'en as plus besoin.

145
00:10:37,068 --> 00:10:38,763
O va-t-on ?

146
00:10:39,804 --> 00:10:43,763
On roule dans une Mercedes  100 000 $.
Voil o on va.

147
00:10:43,875 --> 00:10:46,844
D'accord, et les 5 000 $ ?

148
00:10:55,820 --> 00:10:58,687
HTEL KEY
CHAMBRES  89 $ LA NUIT

149
00:11:10,034 --> 00:11:12,502
De Harvey
55e ET 7 e - 1 HEURE

150
00:11:41,265 --> 00:11:42,732
Voil ton gars.

151
00:11:42,834 --> 00:11:44,995
- Bonjour.
- Merci d'tre venu.

152
00:11:45,103 --> 00:11:46,900
J'ai eu ton message, alors me voici.

153
00:11:47,005 --> 00:11:49,633
- Boisson gazeuse, quelque chose ?
- Non, merci.

154
00:11:49,741 --> 00:11:54,075
S'il te plat, va me chercher
une boisson gazeuse  l'orange.

155
00:11:56,214 --> 00:11:57,977
Alors, que se passe-t-il ?

156
00:11:58,316 --> 00:12:01,843
On va te donner ta chance.
Tu veux combattre, pas vrai ?

157
00:12:01,953 --> 00:12:03,580
Je veux faire de l'argent.

158
00:12:03,688 --> 00:12:06,885
D'abord, il faut te rendre prsentable.

159
00:12:08,159 --> 00:12:09,888
- Enfile a.
- Je ne veux pas de ton veston.

160
00:12:09,994 --> 00:12:13,225
La premire impression, c'est crucial. Allez.

161
00:12:13,331 --> 00:12:16,323
C'est pour faire de l'argent.
Je t'offre l'occasion d'en faire.

162
00:12:16,434 --> 00:12:18,231
Fais un beau sourire.

163
00:12:18,336 --> 00:12:20,065
a ne me fait pas.

164
00:12:20,171 --> 00:12:22,571
- O est ma monnaie ?
- a a cot 3 $.

165
00:12:22,673 --> 00:12:25,267
Je peux acheter a 1 $
de l'autre ct de la rue.

166
00:12:25,376 --> 00:12:29,608
Oui, et tu aurais pu acheter a 50 
au supermarch.

167
00:12:30,581 --> 00:12:31,912
Ces comdiens...

168
00:12:33,084 --> 00:12:34,915
- Allez.
- Je ne...

169
00:12:35,019 --> 00:12:37,647
- On va faire de l'argent ?
- Oui.

170
00:12:41,626 --> 00:12:43,116
Je me sens stupide.

171
00:12:48,232 --> 00:12:51,724
S'ils t'invitent, dis que tu sais te battre.
Tu sais te battre, non ?

172
00:12:51,836 --> 00:12:54,737
Mieux encore :
ne dis rien et laisse-moi parler,

173
00:12:54,839 --> 00:12:57,205
je m'occupe de tout.

174
00:12:58,843 --> 00:13:01,004
Harvey, veux-tu un pole ?

175
00:13:03,848 --> 00:13:07,545
H ! Christopher,
vous organisez toujours des combats ?

176
00:13:07,652 --> 00:13:11,213
J'ai un gars pour vous.
H ! Z. ! Fais-le venir !

177
00:13:11,589 --> 00:13:15,150
- Ce gars-l est tout un bagarreur.
- Ah bon ?

178
00:13:15,259 --> 00:13:16,487
Jack. Jack.

179
00:13:16,594 --> 00:13:19,961
Dis-moi,  quand remonte
la dernire fois o tu as eu un Blanc

180
00:13:20,064 --> 00:13:22,555
qui avait l'air de a
dans un de tes combats ?

181
00:13:22,667 --> 00:13:25,534
Et tu es all  l'universit, non ?

182
00:13:25,636 --> 00:13:28,434
- Tu es all  l'universit ?
- C'est remarquable.

183
00:13:29,440 --> 00:13:30,771
C'est un vrai.

184
00:13:30,875 --> 00:13:33,639
Un Blanc qui est all  l'universit.
C'est formidable.

185
00:13:33,744 --> 00:13:36,406
- Et je n'ai pas entendu parler de toi ?
- Il vient de...

186
00:13:36,514 --> 00:13:40,177
Sans vouloir t'offenser,
je n'ai pas entendu parler de toi non plus.

187
00:13:41,986 --> 00:13:45,285
Dsol. Il peut tre un peu fendant.

188
00:13:45,790 --> 00:13:48,691
Mais il... Je ne plaisante pas.

189
00:13:50,361 --> 00:13:52,192
Je vais lui donner sa chance.

190
00:13:54,732 --> 00:13:56,791
Oui, je vais lui donner sa chance.

191
00:13:57,502 --> 00:13:59,766
Un Blanc qui est all  l'universit.

192
00:14:04,175 --> 00:14:05,699
Merci, Jack.

193
00:14:09,280 --> 00:14:11,646
Tu veux bien me rendre mon veston ?

194
00:14:13,784 --> 00:14:15,911
Pourquoi lui as-tu parl ?

195
00:14:16,587 --> 00:14:18,452
Il m'a pos une question.

196
00:14:18,556 --> 00:14:21,582
 partir de maintenant,
tu me laisses parler, d'accord ?

197
00:14:21,692 --> 00:14:23,216
- D'accord.
- S'il te plat.

198
00:14:23,327 --> 00:14:25,659
Je te fais bip s'il m'appelle. Viens.

199
00:14:25,763 --> 00:14:28,163
- Me faire bip ?
- J'appellerai, je laisserai un message.

200
00:14:28,266 --> 00:14:31,394
- O allez-vous ?
- Tu te sens seul ? Tu as besoin d'un ami ?

201
00:14:31,502 --> 00:14:34,528
On a des choses  faire.
On t'enverra un message texte.

202
00:15:10,308 --> 00:15:12,503
De Harvey :
On a le combat. 5 000 $

203
00:15:21,686 --> 00:15:25,713
Maintenant, il y a des boutiques de bidules,
des marchands, de grandes enseignes,

204
00:15:25,823 --> 00:15:28,383
des grues et tous ces...

205
00:15:28,492 --> 00:15:31,359
Madame ! Pourquoi criez-vous ainsi ?

206
00:15:31,462 --> 00:15:33,862
Avant, on vendait de la drogue
dans ce btiment.

207
00:15:33,965 --> 00:15:37,162
Oui, mais l, des hommes prennent
l'ascenseur pour laver les fentres...

208
00:15:37,268 --> 00:15:39,702
Laissez-les... Passez donc  autre chose.

209
00:15:39,804 --> 00:15:41,704
On risque sa vie juste en traversant la rue,

210
00:15:41,806 --> 00:15:45,469
et il y a tant de trucs de dmolition partout.
Regardez a...

211
00:15:48,012 --> 00:15:49,445
Aprs vous.

212
00:15:50,982 --> 00:15:53,348
Giovanni, as-tu un rfrigrateur l-dedans ?

213
00:15:53,451 --> 00:15:55,817
C'est le dernier.
Prends-le pendant qu'il en reste.

214
00:15:55,920 --> 00:15:58,821
Achte-le et le deuxime est gratuit.

215
00:16:01,626 --> 00:16:04,993
Viens. Ils ont pari sur ton absence.

216
00:16:05,096 --> 00:16:06,154
Donc, tout a, c'est vrai ?

217
00:16:06,264 --> 00:16:08,425
- Oui, c'est bel et bien vrai.
- 5 000 $ ?

218
00:16:08,532 --> 00:16:10,090
Oui, moins les frais.

219
00:16:10,201 --> 00:16:13,068
- Fais attention  ces chaussures.
- Moins quoi ?

220
00:16:13,170 --> 00:16:15,400
Moins les frais. Voici Alexander.

221
00:16:15,506 --> 00:16:19,306
Ray, Alexander. Ray, Shawn.

222
00:16:20,444 --> 00:16:23,709
Tu les as tabasss l'autre jour,
alors ils vont conduire  l'avant

223
00:16:23,814 --> 00:16:26,749
- et nous, on s'assoira  l'arrire.
- Je conduis. C'est mon auto.

224
00:16:26,851 --> 00:16:28,876
Et c'est une trs belle auto.

225
00:16:30,855 --> 00:16:32,652
Si ton gars veut se battre, j'embarque.

226
00:16:32,757 --> 00:16:34,315
- Attends.
- coute,

227
00:16:34,425 --> 00:16:38,486
je ne veux pas d'ennuis,
alors relaxe, d'accord ?

228
00:16:38,596 --> 00:16:41,064
D'o vient toute cette hostilit ?

229
00:16:41,499 --> 00:16:44,024
Envoie-moi un autre message,
et je vais te faire mal, jur.

230
00:16:44,135 --> 00:16:47,866
Il n'arrte pas de m'envoyer
des messages idiots.

231
00:16:48,472 --> 00:16:50,372
- a me cote cher.
- Allez, Harvey.

232
00:16:50,474 --> 00:16:53,170
Pourquoi la voiture n'avance-t-elle pas ?

233
00:16:53,277 --> 00:16:55,472
Ces petits messages que tu m'envoies

234
00:16:55,579 --> 00:16:57,911
me cotent un dollar la minute.

235
00:16:58,382 --> 00:17:00,907
Donc, j'affronte un gars, et ensuite ?

236
00:17:01,018 --> 00:17:04,249
On va l-bas,
et si tu l'emportes, tu gagneras 5 000 $.

237
00:17:04,355 --> 00:17:06,789
- Si tu perds, tu n'auras rien.
- On sera pays ce soir ?

238
00:17:06,891 --> 00:17:09,826
Oui, on sera pays.
Tu n'arrtes pas de demander a.

239
00:17:09,927 --> 00:17:10,995
a va, Harvey.

240
00:17:15,800 --> 00:17:17,791
Y a-t-il des rgles ?

241
00:17:17,902 --> 00:17:20,302
Ils n'aiment pas ceux qui ont peur.
Voici l'glise.

242
00:17:20,404 --> 00:17:23,168
Si tu le frappes dans les couilles, tu gagnes.

243
00:17:23,274 --> 00:17:26,072
Oui. Sydney est l-haut.

244
00:17:26,177 --> 00:17:29,146
- Arrache-lui les yeux, fais n'importe quoi.
- Arrte, Z.

245
00:17:29,246 --> 00:17:32,511
- On est  Brooklyn ?
- Oui, comme tu peux le voir.

246
00:17:32,616 --> 00:17:36,985
- Salut, Sydney. Comment a va ?
- Oui, oui, oui. Tu es en retard.

247
00:17:38,389 --> 00:17:41,984
Tout doit tre nettoy pour demain matin,
alors dpchez-vous.

248
00:17:42,093 --> 00:17:43,185
D'accord.

249
00:17:45,930 --> 00:17:46,919
Excusez-moi.

250
00:17:47,031 --> 00:17:49,591
Vas-y, fais ton truc.

251
00:17:50,234 --> 00:17:51,531
Excusez-moi.

252
00:17:52,236 --> 00:17:54,431
- Tu peux griffer, mordre...
- Merci.

253
00:17:54,538 --> 00:17:58,269
a sent le pet ici, vous ne trouvez pas ?

254
00:17:58,376 --> 00:17:59,843
a sent la vodka pure.

255
00:17:59,944 --> 00:18:03,277
Ici, c'est un vrai terrain de jeu,
mais pour la racaille.

256
00:18:04,515 --> 00:18:06,642
C'est plein de mauvaises personnes.

257
00:18:08,753 --> 00:18:09,947
Combattant.

258
00:18:18,829 --> 00:18:20,126
Es-tu prt ?

259
00:18:21,332 --> 00:18:23,061
Va faire de l'argent.

260
00:18:44,922 --> 00:18:46,412
Salut, Jack.

261
00:18:46,524 --> 00:18:49,687
Harvey, tu as rgl ta montre
sur l'heure des Blancs ?

262
00:18:50,628 --> 00:18:53,620
- Je me suis dpch. Oui.
- Tu t'es dpch ?

263
00:18:53,731 --> 00:18:55,596
Oui, comme toujours.

264
00:19:03,874 --> 00:19:05,569
Na zdorovie, mon frre.

265
00:19:12,716 --> 00:19:16,277
- Montre-nous ce que tu as dans le ventre !
- Montre-nous, Shawn !

266
00:19:18,722 --> 00:19:21,816
Allez, allez, allez, allez !

267
00:20:42,806 --> 00:20:44,034
Ouais !

268
00:20:47,011 --> 00:20:49,104
Excusez-moi, excusez-moi.

269
00:20:49,213 --> 00:20:51,579
Viens ici. C'est fini, c'est fini.

270
00:20:51,682 --> 00:20:54,276
Allez, assieds-toi. Ne souris  personne.

271
00:20:54,385 --> 00:20:56,853
Assieds-toi. Faites attention.

272
00:20:58,889 --> 00:21:01,255
As-tu un mouchoir dans ta poche ?
Quelqu'un en a un ?

273
00:21:01,358 --> 00:21:03,155
Donnez-lui un mouchoir.

274
00:21:05,296 --> 00:21:06,854
Il sait se battre, non ?

275
00:21:06,964 --> 00:21:09,489
- Une fontaine ?
- Je t'avais dit qu'il savait se battre.

276
00:21:09,600 --> 00:21:12,865
Vous devriez tous deux venir au bar.
Il aura besoin d'un veston.

277
00:21:12,970 --> 00:21:14,767
- Je dois partir.
- Donne-lui ton veston.

278
00:21:14,872 --> 00:21:16,737
Je ne supporte pas Brooklyn.

279
00:21:17,107 --> 00:21:19,598
Dis  Jack que je sais ce que je fais.

280
00:21:25,683 --> 00:21:26,877
Oui.

281
00:21:31,522 --> 00:21:34,150
On est des invits spciaux de M. Dancing.

282
00:21:34,258 --> 00:21:36,317
Pourriez-vous vrifier pour moi ?

283
00:21:36,427 --> 00:21:38,156
Je vous le dis, on est sur la liste.

284
00:21:38,262 --> 00:21:41,197
Fais savoir  Renee que je suis sur la liste.

285
00:21:41,665 --> 00:21:43,860
Laissez-les passer. Vous deux.

286
00:21:44,168 --> 00:21:46,693
Allez, Harvey. Harvey !

287
00:21:55,879 --> 00:21:58,109
J'ai l'impression d'tre un clochard.

288
00:21:59,450 --> 00:22:01,680
Non, tu as fire allure.

289
00:22:02,753 --> 00:22:05,085
Tiens a. Tu as fire allure.

290
00:22:08,158 --> 00:22:10,786
Cordell ! Cordell, Harvey Boarden.

291
00:22:11,962 --> 00:22:15,363
On est V.I.P. On est V.I.P. Bonjour.

292
00:22:16,000 --> 00:22:17,490
On est V.I.P.

293
00:22:20,137 --> 00:22:24,005
Par ici. Ils ne nous diront rien.

294
00:22:24,108 --> 00:22:27,236
Essaie de te mler aux gens.
Viens boire un verre.

295
00:22:29,847 --> 00:22:33,078
Tu ne vas pas me prsenter ton ami ?

296
00:22:33,751 --> 00:22:37,983
Shawn, voici Shevonne Dubai.
Est-ce la bonne prononciation ?

297
00:22:38,922 --> 00:22:41,550
- Assieds-toi.
- H ! H ! H !

298
00:22:41,925 --> 00:22:43,222
Viens ! O vas-tu ?

299
00:22:43,327 --> 00:22:47,127
H ! On m'a dit que tu as t super
 Brooklyn aujourd'hui !

300
00:22:47,231 --> 00:22:49,631
- Merci.
- C'est un gagnant, un vrai gagnant.

301
00:22:49,733 --> 00:22:52,964
Je voulais te saluer l'autre jour dans la rue,
mais avec Harvey,

302
00:22:53,070 --> 00:22:56,164
on ne sait jamais  qui on a affaire,
tu comprends ?

303
00:22:56,273 --> 00:22:57,570
Oui, je crois que je t'ai vu.

304
00:22:57,675 --> 00:23:00,508
Oui, vous venez d'aller souper, c'est a ?

305
00:23:00,611 --> 00:23:02,010
- C'est a ?
- Non.

306
00:23:02,112 --> 00:23:04,444
Si tu veux souper, je t'emmne quelque part

307
00:23:04,548 --> 00:23:07,381
o tu n'auras pas  t'asseoir au comptoir.

308
00:23:07,484 --> 00:23:09,748
- Shawn, c'est a ?
- Oui, c'est son nom. coute,

309
00:23:09,853 --> 00:23:12,083
il semble qu'on va travailler ensemble.

310
00:23:12,189 --> 00:23:15,955
Oui. On m'a dit qu'il est dj cens
affronter le colosse l-bas.

311
00:23:16,060 --> 00:23:18,392
Oui, j'tais en train de lui en parler.

312
00:23:18,495 --> 00:23:21,760
Combien, Harvey ? 10 000 $ ?
Depuis quand es-tu dans les hautes mises ?

313
00:23:21,865 --> 00:23:25,028
Laisse-le donc se reposer un peu.
Il vient de se battre.

314
00:23:25,135 --> 00:23:27,262
- Veux-tu de l'eau ?
- Oui.

315
00:23:27,371 --> 00:23:29,305
- Je t'offre un verre d'eau ?
- Pauvre Harvey.

316
00:23:29,406 --> 00:23:31,465
Laisse-moi te demander un truc.

317
00:23:31,575 --> 00:23:33,543
Crois-tu pouvoir battre le colosse l-bas ?

318
00:23:33,644 --> 00:23:35,475
Si on pense qu'il peut gagner ?

319
00:23:35,579 --> 00:23:37,240
Harvey, je ne t'ai rien demand.

320
00:23:37,347 --> 00:23:40,316
Je demandais a  ton ami au joli blazer
avec la blonde.

321
00:23:40,417 --> 00:23:41,941
Je peux ?

322
00:23:43,721 --> 00:23:47,680
- Vous voulez bien m'excuser ?
- Oui, oui. Oui.

323
00:23:49,093 --> 00:23:53,052
Harvey, tu dois mettre fin  tout a
au plus vite. Regarde.

324
00:23:55,899 --> 00:23:57,992
Excuse-moi. Le Harry Potter.

325
00:23:58,102 --> 00:23:59,933
Ce n'est pas possible.

326
00:24:00,838 --> 00:24:03,170
- Eh bien !
- Je savais que je te reverrais.

327
00:24:03,273 --> 00:24:05,707
Je me sens coupable, pour le livre.

328
00:24:06,710 --> 00:24:08,234
Tu te rappelles de moi ?

329
00:24:08,345 --> 00:24:10,745
- Tu te rappelles de moi, non ?
- Oui. Tu as vol, tu...

330
00:24:10,848 --> 00:24:12,475
- Oui. Oui.
- Oui ?

331
00:24:13,450 --> 00:24:17,352
Je voulais t'inviter  souper.

332
00:24:17,955 --> 00:24:20,287
- Non, merci.
- Je pensais t'inviter

333
00:24:20,390 --> 00:24:24,690
-  un restaurant sans comptoir. C'est tout.
- C'est bien. Sans comptoir, a me plat.

334
00:24:24,795 --> 00:24:28,162
- J'ai entendu a d'un gars en haut.
- Tu as entendu a. D'accord.

335
00:24:28,265 --> 00:24:29,596
Je me sens coupable, pour le livre,

336
00:24:29,700 --> 00:24:31,292
et j'aimerais bien me racheter.

337
00:24:31,401 --> 00:24:32,959
- Salut.
- Tu es belle, comme toujours.

338
00:24:33,070 --> 00:24:34,128
Merci.

339
00:24:35,105 --> 00:24:36,868
Je m'appelle Shawn.

340
00:24:36,974 --> 00:24:38,737
- Zulay.
- Zulay.

341
00:24:38,842 --> 00:24:40,275
- Joli nom.
- Merci.

342
00:24:40,377 --> 00:24:42,709
- Je crois au destin, donc... Oh non.
- Pas moi.

343
00:24:42,813 --> 00:24:45,543
- Qu'en penses-tu ?
- Si on se revoit, alors ce sera le destin.

344
00:24:45,649 --> 00:24:48,015
- D'accord. Une fois de plus.
- D'accord.

345
00:24:48,752 --> 00:24:50,185
Au revoir.

346
00:24:50,287 --> 00:24:52,812
- J'y compte bien.
- D'accord.

347
00:24:52,923 --> 00:24:54,254
Zulay.

348
00:24:56,760 --> 00:24:58,751
Il n'y a que des perdants, ici !

349
00:24:58,862 --> 00:25:02,059
Quelqu'un, dites  cet idiot
que cet endroit est plein de perdants.

350
00:25:02,166 --> 00:25:03,633
Pas vrai, Harvey ?

351
00:25:06,203 --> 00:25:07,568
Donc, on a un autre combat ?

352
00:25:07,671 --> 00:25:10,731
Oui, mais on va en discuter dans un instant.

353
00:25:10,841 --> 00:25:13,503
- Je te rejoins ici.
- Tu as dit 10 000 $, c'est a ?

354
00:25:13,610 --> 00:25:16,408
10 000 $ ! C'est cent fois 100 $.

355
00:25:17,281 --> 00:25:18,748
Le voici.

356
00:25:18,849 --> 00:25:19,975
- Shawn, voici Jerry.
- Jerry.

357
00:25:20,083 --> 00:25:21,744
- Enchant.
- Voici Jim.

358
00:25:21,852 --> 00:25:24,582
L-bas, c'est Jol.
Et elles, c'est leurs escortes.

359
00:25:24,688 --> 00:25:25,655
Je te rejoins l-bas,

360
00:25:25,756 --> 00:25:27,121
et on discutera de tout a.

361
00:25:27,224 --> 00:25:28,316
Shawn.

362
00:25:28,425 --> 00:25:31,121
Tu sais, on avait pari
beaucoup d'argent contre toi.

363
00:25:31,228 --> 00:25:34,493
La prochaine fois,
vous miserez peut-tre de la bonne faon.

364
00:25:35,399 --> 00:25:36,991
Et quelle est-elle ?

365
00:25:37,100 --> 00:25:39,830
Tu sais, moi, je me torche le cul
avec cent billets de 100 $.

366
00:25:39,937 --> 00:25:42,405
Allons, allons, allons. Va t'asseoir.

367
00:25:42,506 --> 00:25:44,770
J'arrive dans une seconde.

368
00:25:46,343 --> 00:25:47,833
Allez, Jerry.

369
00:25:57,287 --> 00:25:59,482
Pardon, c'est notre place.

370
00:26:01,058 --> 00:26:02,650
Tu es Evan Hailey, non ?

371
00:26:02,759 --> 00:26:05,159
Oui, et tu portes des verres de contact.

372
00:26:06,396 --> 00:26:09,388
Bon sang ! Shawn MacArthur.

373
00:26:10,200 --> 00:26:13,397
- Dsol. C'est ta copine ?
- Non.

374
00:26:14,004 --> 00:26:16,495
Qu'est-ce qui t'amne  New York ?

375
00:26:16,874 --> 00:26:18,364
Eh bien, juste...

376
00:26:18,475 --> 00:26:20,102
Martinez. Comment a va ?

377
00:26:20,210 --> 00:26:22,701
Salut. Je sais qui tu es,
mais excuse-moi une seconde,

378
00:26:22,813 --> 00:26:25,611
je... Je suis un peu sous le choc
en ce moment.

379
00:26:25,716 --> 00:26:28,913
- Vous vous connaissez ?
- Moi, je sais qui tu es !

380
00:26:31,588 --> 00:26:33,556
Oui, on se connat.

381
00:26:34,658 --> 00:26:38,355
J'ai dj lutt pour le pre de Shawn
 Birmingham, en Alabama.

382
00:26:38,462 --> 00:26:41,659
- Comment va ton pre ?
- Je suis sr qu'il va bien.

383
00:26:44,301 --> 00:26:46,064
Bonne soire  vous tous, d'accord ?

384
00:26:46,169 --> 00:26:48,103
Je m'en vais.

385
00:26:48,205 --> 00:26:50,298
H ! Attends.

386
00:26:51,008 --> 00:26:54,808
- Relaxe. Assieds-toi.
- H ! Ne me touche pas.

387
00:26:54,912 --> 00:26:56,470
"Pas touche." Sais-tu quoi ?

388
00:26:56,580 --> 00:26:58,639
Tu te fais du souci pour ton veston ?
C'est a ?

389
00:26:58,749 --> 00:27:00,808
Je t'en achterai un neuf, d'accord ?

390
00:27:00,918 --> 00:27:02,818
- Non. Je n'ai pas besoin de ton veston.
- Non ?

391
00:27:02,920 --> 00:27:05,787
- Tout va bien, ici ?
- Harvey.

392
00:27:05,889 --> 00:27:07,413
Ces deux gars sont de vieux amis.

393
00:27:07,524 --> 00:27:09,287
Evan vient de lui offrir un nouveau veston.

394
00:27:09,393 --> 00:27:13,090
- Je n'en ai pas besoin, j'ai dit.
- Shawn, coute...

395
00:27:13,196 --> 00:27:15,391
Je m'appelle Harvey Boarden.

396
00:27:15,499 --> 00:27:18,024
Harvey Boarden, va laver ma voiture.

397
00:27:19,403 --> 00:27:22,133
Quelqu'un pourrait te faire mal
pour un truc du genre.

398
00:27:22,239 --> 00:27:24,434
Ce quelqu'un, c'est toi ?

399
00:27:31,982 --> 00:27:33,677
Viens, on s'en va.

400
00:27:36,119 --> 00:27:38,019
Tu devrais t'en aller, Harvey.

401
00:27:39,790 --> 00:27:41,758
Je ne t'aime pas beaucoup, toi.

402
00:27:45,829 --> 00:27:48,696
Oui, Harvey, tu peux t'en aller.

403
00:27:48,799 --> 00:27:52,633
Sale crtin nolithique,
toujours en train de dire mon nom.

404
00:27:54,237 --> 00:27:57,729
Mon pre me disait toujours :
"Il n'arrive rien de bon aprs 22 h."

405
00:27:57,841 --> 00:28:00,275
Il doit tre presque 2 h, maintenant.

406
00:28:00,377 --> 00:28:01,844
- Pas vrai ?
- Oui.

407
00:28:04,081 --> 00:28:06,015
Tu connaissais ce gars ?

408
00:28:06,450 --> 00:28:09,908
- Oui, il luttait pour l'quipe de mon pre.
- C'est vrai ?

409
00:28:10,887 --> 00:28:13,720
- Je m'en vais, d'accord ?
- O vas-tu ?

410
00:28:13,824 --> 00:28:15,985
- Tu as besoin d'un ami, maintenant ?
- Quoi ?

411
00:28:16,093 --> 00:28:18,254
Je vais faire une promenade.

412
00:28:28,105 --> 00:28:29,299
D'accord.

413
00:28:43,520 --> 00:28:45,112
- Bonne nuit, Zulay.
- Bonne nuit, Zulay.

414
00:28:45,222 --> 00:28:46,780
Bonne nuit.

415
00:29:05,175 --> 00:29:07,735
Zulay. Comme July ?

416
00:29:10,480 --> 00:29:12,414
- Oui, c'est a.
- L'ai-je bien prononc ?

417
00:29:12,516 --> 00:29:13,778
Oui.

418
00:29:14,851 --> 00:29:16,910
J'ai dcid
de m'occuper moi-mme de mon destin.

419
00:29:17,020 --> 00:29:19,580
Je vois a. Je dois partir. Je...

420
00:29:20,323 --> 00:29:22,348
Contente de t'avoir vu, Shawn.

421
00:29:22,459 --> 00:29:24,552
Tu m'as appel Shawn. C'est cool.

422
00:29:24,661 --> 00:29:26,595
Assurez-vous qu'elle rentre saine et sauve.

423
00:29:26,696 --> 00:29:29,096
- D'accord. Merci.
- C'est bon ?

424
00:29:29,199 --> 00:29:32,168
- Merci, Shawn.
- Ne le redis pas.

425
00:29:32,269 --> 00:29:35,136
C'est mon nom. C'est bien. Bonne nuit.

426
00:30:11,007 --> 00:30:13,168
Salut, le roi Arthur. C'est Merlin.

427
00:30:14,244 --> 00:30:15,541
Salut, vieux.

428
00:30:16,179 --> 00:30:19,842
- Que fais-tu ici ?
- J'allais te poser la mme question.

429
00:30:21,952 --> 00:30:23,476
Quelle heure est-il ?

430
00:30:23,587 --> 00:30:25,851
Tu t'es endormi sur le banc.

431
00:30:26,356 --> 00:30:28,347
Tu avais l'air d'un drogu.

432
00:30:29,025 --> 00:30:31,755
Je me suis juste assis un instant. Et...

433
00:30:32,462 --> 00:30:33,486
Ouah !

434
00:30:33,597 --> 00:30:35,792
Je n'arrive pas  croire
que tu m'as vu dormir sur...

435
00:30:35,899 --> 00:30:40,563
Je me suis assis une minute
et je me suis endormi.

436
00:30:40,670 --> 00:30:42,399
Je n'arrive pas  y croire.

437
00:30:43,507 --> 00:30:47,034
J'ai de la place chez moi. Je peux t'hberger.

438
00:30:47,144 --> 00:30:49,203
- Non, a va.
- Si tu veux. Non, a ne va pas.

439
00:30:49,312 --> 00:30:50,939
J'allais me rendre  l'htel.

440
00:30:51,047 --> 00:30:53,538
Oui,  sept heures du matin.

441
00:30:53,650 --> 00:30:56,414
On ne peut mme pas
louer de chambre avant 13 h.

442
00:30:56,520 --> 00:30:59,921
Tu n'as pas  rester  l'htel.
J'habite juste au coin.

443
00:31:00,023 --> 00:31:02,514
Tu peux y rester
avant de te trouver autre chose.

444
00:31:02,626 --> 00:31:05,857
- D'accord, mais je vais te payer.
- Oui, tu me rembourseras, c'est sr.

445
00:31:05,962 --> 00:31:07,759
Allez, prends tes affaires.

446
00:31:07,864 --> 00:31:10,799
Si on t'a vu dormir ici,
sais-tu ce qu'on pensera ?

447
00:31:10,901 --> 00:31:13,199
On ne fera plus d'argent.

448
00:31:14,971 --> 00:31:19,203
- Il n'y a rien de gratuit dans ce monde.
- Je ne suis rest l qu'une minute ou deux.

449
00:31:19,309 --> 00:31:21,777
Harvey Boarden t'a pris sous son aile.

450
00:31:21,878 --> 00:31:23,539
On va s'arranger.

451
00:31:23,647 --> 00:31:27,083
Essuie tes pieds sur le tapis.

452
00:31:27,484 --> 00:31:29,247
Je vais fermer la porte.

453
00:31:32,055 --> 00:31:33,852
Alors, on y est.

454
00:31:34,991 --> 00:31:38,427
Frachement repeintur, nouvelles lampes.
a va pour l'instant.

455
00:31:38,528 --> 00:31:39,790
- Oui ?
- Oui, oui, oui.

456
00:31:39,896 --> 00:31:43,127
Pour l'instant, du moins.
En tout cas, voici ton coin.

457
00:31:43,233 --> 00:31:46,361
C'est un Sealy ostropdique.
Je l'ai achet neuf.

458
00:31:46,469 --> 00:31:48,403
- Aimes-tu Broadway ?
- Oui.

459
00:31:48,505 --> 00:31:51,167
J'ai des billets,
comme pour Legally Blonde et pour Wicked.

460
00:31:51,274 --> 00:31:54,038
Wicked est une excellente pice.
Je n'y vais pas souvent,

461
00:31:54,144 --> 00:31:57,079
mais quand j'y vais,
c'est celle-l que je vais voir.

462
00:31:57,247 --> 00:31:58,612
C'est toi ?

463
00:32:00,016 --> 00:32:02,177
Oui. N'y fais pas attention.

464
00:32:02,285 --> 00:32:05,448
C'est moi, Jack et Martinez, et...

465
00:32:05,555 --> 00:32:07,455
On pensait devenir des nababs, tu sais ?

466
00:32:07,557 --> 00:32:11,015
 notre arrive ici,
on s'est mis  vendre des billets au Garden.

467
00:32:11,127 --> 00:32:12,560
Donc, tu n'es pas du coin non plus ?

468
00:32:12,662 --> 00:32:15,859
Tu plaisantes ?
Je viens d'une ville qui a de la culture.

469
00:32:15,966 --> 00:32:17,729
De Chicago, tu vois ?

470
00:32:18,468 --> 00:32:21,494
Mais je suppose que toi aussi,
tu as ton histoire, non ?

471
00:32:21,605 --> 00:32:23,903
Tu as laiss ta mallette ici.

472
00:32:26,610 --> 00:32:28,601
Qu'y a-t-il dedans ? De l'or ?

473
00:32:28,712 --> 00:32:32,910
Mon pre me disait toujours :
"Sois toujours prt pour les affaires."

474
00:32:34,751 --> 00:32:36,480
Eh bien, il faut...

475
00:32:37,887 --> 00:32:39,718
Alors, as-tu un plan ?

476
00:32:39,823 --> 00:32:42,792
As-tu un plan d'ensemble,
par rapport  ces combats ?

477
00:32:42,892 --> 00:32:47,659
Oui. Je ne suis pas venu  New York
pour devenir un petit escroc.

478
00:32:47,764 --> 00:32:52,133
Je pensais mettre de l'argent de ct
et devenir joueur de baseball professionnel.

479
00:32:52,569 --> 00:32:56,938
Ouvrir un IHOP,
avec un bureau et mon nom sur la porte.

480
00:32:57,941 --> 00:33:00,876
Un International House of Pancakes ?

481
00:33:01,578 --> 00:33:04,775
Mais je me suis avr
n'tre qu'un petit escroc  la noix.

482
00:33:05,515 --> 00:33:09,747
Eh bien. Je suppose que ce n'est pas si mal.

483
00:33:10,120 --> 00:33:13,988
Par dfinition, a veut dire un perdant-n,
alors que tu viens de gagner.

484
00:33:14,090 --> 00:33:15,580
On vient de gagner.

485
00:33:16,860 --> 00:33:19,590
Je dis a comme a. Tu sais, si c'est...

486
00:33:20,163 --> 00:33:22,723
Repose-toi bien, Shawn MacArthur.

487
00:33:23,466 --> 00:33:27,232
Va dormir. On a un grand combat demain.

488
00:33:56,666 --> 00:33:59,328
- 10 000 $, c'est a ?
- Oui.

489
00:34:03,740 --> 00:34:06,038
On est sur Jerome, tu sais ?

490
00:34:12,048 --> 00:34:13,913
Il semble qu'on y est.

491
00:34:17,587 --> 00:34:20,317
Ouais. Regarde-moi ce dur.

492
00:34:20,423 --> 00:34:25,122
Je parie qu'ici, personne ne se plaindra
qu'on construise de nouveaux btiments.

493
00:34:26,162 --> 00:34:28,153
Allez, les gars, venez.

494
00:34:28,264 --> 00:34:30,129
Tu en as mis, du temps.

495
00:34:30,233 --> 00:34:32,224
Le gars t'attendait.

496
00:34:34,337 --> 00:34:36,305
Shawn, es-tu prt  te faire botter le cul ?

497
00:34:36,406 --> 00:34:38,840
C'est ici que tu m'emmnes, Harvey ?
C'est pour les nuls.

498
00:34:38,942 --> 00:34:41,502
Bonjour, mesdames. a me plat, a.

499
00:34:41,611 --> 00:34:43,476
a va, les filles ? Ouais.

500
00:34:44,013 --> 00:34:45,947
- Comment a va ?
- Elle est mignonne.

501
00:34:46,049 --> 00:34:47,448
a me plat.

502
00:34:51,621 --> 00:34:56,183
Toi qui es si belle, pourquoi cet air fch ?
Souris un peu. Ce n'est pas ma faute.

503
00:34:59,229 --> 00:35:02,790
Je me demande pourquoi
je ne viens pas dans le Bronx plus souvent.

504
00:35:50,413 --> 00:35:52,381
Tu connais ce gars-l, non ?

505
00:35:53,183 --> 00:35:55,174
Oui, il est costaud.

506
00:35:56,186 --> 00:35:57,915
Ne t'approche pas trop.

507
00:35:58,988 --> 00:36:00,888
Oui, merci du conseil.

508
00:36:11,034 --> 00:36:13,502
Et voici le roi qui arrive.

509
00:36:14,504 --> 00:36:17,029
Oui. Regardez-le, tout le monde.

510
00:36:25,048 --> 00:36:26,515
Botte-lui le cul.

511
00:36:28,885 --> 00:36:31,854
Rends-moi riche, vieux. Rends-moi riche.

512
00:36:32,388 --> 00:36:33,480
Dplace-toi.

513
00:36:33,756 --> 00:36:34,916
Oui, allez.

514
00:36:38,228 --> 00:36:39,752
Botte-lui le cul.

515
00:36:52,542 --> 00:36:54,476
Allez. Allez. Shawn.

516
00:37:00,416 --> 00:37:03,749
D'accord, Shawn !
Dplace-toi ! Frappe-le et dplace-toi !

517
00:37:07,056 --> 00:37:08,785
Ne t'approche pas trop.

518
00:37:12,161 --> 00:37:15,062
Vas-y ! Oui, comme a !

519
00:37:37,387 --> 00:37:39,855
J'essaie aussi de regarder le combat !

520
00:37:40,890 --> 00:37:44,951
Lve-toi et bats-toi ! Debout ! Oh, mon Dieu !

521
00:37:46,796 --> 00:37:49,424
Sors-toi de l, allez, Shawn !
Tu dois te sortir de l !

522
00:37:56,873 --> 00:37:58,363
Allez, Shawn.

523
00:38:14,290 --> 00:38:15,848
Shawn ! Shawn !

524
00:38:17,026 --> 00:38:19,620
Non, non ! Non, Shawn ! Shawn !

525
00:38:24,067 --> 00:38:25,125
Merde !

526
00:38:36,346 --> 00:38:39,247
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Il a renvers mes choses !

527
00:38:39,349 --> 00:38:42,477
- Mon oreille !
- H ! Qu'est-ce que vous faites ?

528
00:38:43,252 --> 00:38:46,983
On ne veut pas d'ennuis !
On ne veut pas d'ennuis !

529
00:38:47,090 --> 00:38:49,957
Allez, on file ! On ne veut pas d'ennuis !

530
00:38:51,361 --> 00:38:53,295
Je ne veux pas d'ennuis !

531
00:38:53,429 --> 00:38:56,159
Je suis srieux, je ne veux pas d'ennuis !

532
00:38:57,000 --> 00:38:58,900
Allez, ouvre la porte !

533
00:39:00,269 --> 00:39:02,999
- Fonce !
- Mon oreille !

534
00:39:22,191 --> 00:39:23,749
Il n'a rien de grave ?

535
00:39:23,860 --> 00:39:27,261
Son oreille est un peu amoche, mais a va.

536
00:39:27,363 --> 00:39:30,230
Il n'a pas...
A-t-il dit qu'un chien lui a fait a ?

537
00:39:30,800 --> 00:39:33,234
Il n'a pas rempli de rapport  la police ?

538
00:39:33,336 --> 00:39:35,099
- Un chien ?
- Oui, un chien.

539
00:39:36,339 --> 00:39:38,000
Peux-tu l'appeler ?

540
00:39:38,508 --> 00:39:41,238
Oui. Personne ne se fera payer.

541
00:39:43,146 --> 00:39:44,841
Je vais  l'intrieur.

542
00:39:45,782 --> 00:39:48,273
- Tu devrais mettre de la glace sur ta main.
- Compris.

543
00:39:48,384 --> 00:39:51,046
- C'tait un bon combat.
- Merci.

544
00:39:51,654 --> 00:39:53,121
- Salut.
- D'accord.

545
00:39:55,458 --> 00:39:57,619
- On ne se fera pas payer ?
- On n'aura pas un sou

546
00:39:57,727 --> 00:40:00,491
 cause de ces foutus maniaques du Bronx.

547
00:40:02,031 --> 00:40:04,397
J'ai vraiment besoin d'argent, tu sais.

548
00:40:05,268 --> 00:40:06,428
Vraiment.

549
00:40:07,503 --> 00:40:10,267
Je trouverai quelque chose, d'accord ?

550
00:40:13,443 --> 00:40:14,501
D'accord.

551
00:40:22,785 --> 00:40:25,913
- Chaque jour, je suis en retard au travail.
- Peu importe. Va bosser.

552
00:40:26,022 --> 00:40:27,853
Oui. La dernire fois, ce n'tait pas fait.

553
00:40:27,957 --> 00:40:29,288
- Laisse-moi faire.
- D'accord.

554
00:40:29,392 --> 00:40:31,826
Lila, vas-tu tre sage ?
Rappelle-toi ce que je t'ai dit.

555
00:40:31,928 --> 00:40:33,919
Abuela, je sais. Je te le dis, c'est tout.

556
00:40:34,030 --> 00:40:37,193
Je ne fais que te le rappeler,
car tu as la mmoire courte, tu sais ?

557
00:40:37,300 --> 00:40:40,326
- Du calme, jeune femme. Laisse-moi faire.
- Je sors ? D'accord.

558
00:40:40,436 --> 00:40:41,835
- Laisse-moi faire.
- Reste calme.

559
00:40:41,938 --> 00:40:43,735
Es-tu sre de pouvoir rentrer
saine et sauve ?

560
00:40:43,840 --> 00:40:46,308
Tu m'as nerve.
Je conduis mieux que toi, et tu le sais.

561
00:40:46,409 --> 00:40:48,536
- D'accord. Au revoir.
- Tu le sais.

562
00:40:49,378 --> 00:40:51,744
Mon Dieu, quelle bonne femme !

563
00:40:52,148 --> 00:40:53,638
Sois sage, Lila.

564
00:40:57,220 --> 00:40:58,585
Oh ! Mon Dieu.

565
00:41:01,224 --> 00:41:04,125
C'est drle, qu'on se tombe toujours dessus.

566
00:41:04,227 --> 00:41:08,425
- Tu vas travailler ?
- Oui. Que fais-tu ici ?

567
00:41:08,531 --> 00:41:11,500
a fait deux heures que je marche
dans le coin en esprant te voir.

568
00:41:11,601 --> 00:41:12,863
Tu me traques ? Ah bon.

569
00:41:12,969 --> 00:41:16,132
Non, je voulais juste t'inviter
 manger une bouche.

570
00:41:16,239 --> 00:41:19,402
- Je dois aller travailler. J'ai 20 minutes.
- Juste...

571
00:41:19,509 --> 00:41:22,273
Vingt minutes ?
Tu es la premire arrive. Viens.

572
00:41:22,378 --> 00:41:25,870
Moi, je suis ici depuis un bout de temps.
Alors, a te dit ?

573
00:41:26,549 --> 00:41:28,380
- Oui ?
- Mais je dois revenir,

574
00:41:28,484 --> 00:41:31,419
- car je travaille. 20 minutes.
- Je te reconduirai. 20 minutes.

575
00:41:31,521 --> 00:41:32,818
Tu n'es pas oblige de venir.

576
00:41:32,922 --> 00:41:35,220
- Vingt minutes.
- D'accord, allons-y.

577
00:41:36,125 --> 00:41:37,422
Vingt minutes.

578
00:41:37,527 --> 00:41:40,052
- Si mon patron m'appelle, je devrai partir.
- Oui. Viens.

579
00:41:40,163 --> 00:41:41,357
Merci.

580
00:41:41,464 --> 00:41:44,297
- Laisse-moi tirer ta chaise.
- D'accord.

581
00:41:46,035 --> 00:41:49,436
- Je vous apporte de l'eau gazifie.
- D'accord, merci. a te convient ?

582
00:41:49,539 --> 00:41:51,666
Oui, a me convient.

583
00:41:51,774 --> 00:41:55,232
- Alors, a va, ici ?
- Oui, c'est bien. C'est...

584
00:41:55,344 --> 00:41:58,507
- C'est bien ? D'accord.
- Je me demande ce que je vais manger.

585
00:41:58,614 --> 00:42:01,742
- Je vais juste prendre des calmars.
- D'accord.

586
00:42:02,385 --> 00:42:05,218
- Vous savez, je n'ai pas trs faim.
- D'accord.

587
00:42:05,321 --> 00:42:07,118
Tu n'as pas faim ?

588
00:42:07,223 --> 00:42:10,750
Non, pas vraiment. Merci. Mais a va.

589
00:42:12,929 --> 00:42:16,456
Alors, la fillette dans la voiture,
c'est ta fille ?

590
00:42:18,067 --> 00:42:19,329
Oui.

591
00:42:19,435 --> 00:42:22,836
Elle a l'air gentille.
J'ai vu comment elle te regardait.

592
00:42:24,440 --> 00:42:26,738
Oui, elle est gentille.

593
00:42:29,445 --> 00:42:32,107
Quoi ? Dsol. Il y a un gros truc rose

594
00:42:32,215 --> 00:42:34,547
- qui passe dans la rue.
- Oui.

595
00:42:34,650 --> 00:42:36,117
C'est l'homme aux lapins roses.

596
00:42:36,219 --> 00:42:39,746
- Tu trouves a drle ?
- Ouah ! a fait bien des lapins.

597
00:42:39,856 --> 00:42:41,153
- En veux-tu un ?
- Non.

598
00:42:41,257 --> 00:42:42,519
Je vais t'en chercher un, attends.

599
00:42:42,625 --> 00:42:45,924
Non. Il va vraiment le faire.

600
00:42:46,028 --> 00:42:47,222
Pardon, monsieur.

601
00:42:47,330 --> 00:42:49,457
- Puis-je avoir un lapin ?
- Bien sr, l'ami.

602
00:42:49,565 --> 00:42:50,725
- C'est combien ?
- 5 $.

603
00:42:50,833 --> 00:42:52,664
5 $ ? Tenez. Merci, monsieur.

604
00:42:52,768 --> 00:42:54,258
- Bonne journe.
-  vous aussi.

605
00:42:54,370 --> 00:42:55,735
Pardon.

606
00:42:59,008 --> 00:43:00,373
Un lapin rose.

607
00:43:02,111 --> 00:43:03,442
Merci.

608
00:43:04,046 --> 00:43:06,514
- Tu n'en voulais pas, hein ?
- Ma fille va l'adorer.

609
00:43:06,616 --> 00:43:09,642
Elle croit que le gars est
un visiteur du cosmos.

610
00:43:09,752 --> 00:43:11,947
- Comment s'appelle-t-elle ?
- Lila.

611
00:43:12,054 --> 00:43:15,182
Lila ? C'est un joli nom.

612
00:43:18,027 --> 00:43:19,187
Ce doit tre mon patron.

613
00:43:19,295 --> 00:43:21,286
Je ne peux pas rester.
Si j'ai encore du retard...

614
00:43:21,397 --> 00:43:23,058
Mais tu viens de commander.

615
00:43:23,165 --> 00:43:24,598
- Dsole, je suis en retard.
- Non.

616
00:43:24,700 --> 00:43:25,860
C'est notre rendez-vous.

617
00:43:25,968 --> 00:43:28,232
Ne t'en fais pas, je m'occupe de l'addition.

618
00:43:28,337 --> 00:43:30,202
- Un rendez-vous ?
- Oui, un rendez-vous.

619
00:43:30,306 --> 00:43:33,742
- Un rendez-vous. D'accord. Bon...
- Oui, va-t'en.

620
00:43:33,843 --> 00:43:35,777
- Ne sois pas en retard.
-  plus tard.

621
00:43:35,878 --> 00:43:38,073
D'accord. Tu es toujours presse.

622
00:43:38,481 --> 00:43:39,971
Dsole, je sais.

623
00:43:46,289 --> 00:43:47,779
Tenez.

624
00:43:49,692 --> 00:43:50,989
Merci.

625
00:44:13,616 --> 00:44:14,742
Harv.

626
00:44:16,385 --> 00:44:19,616
- Mais a ne va pas ?
- C'est quoi, a ?

627
00:44:19,722 --> 00:44:22,384
Pourtant, tu disais

628
00:44:22,491 --> 00:44:25,460
qu'il fallait toujours
tre prt pour les affaires.

629
00:44:25,561 --> 00:44:28,758
Quand je ne me ferai pas pourchasser
dans le Bronx

630
00:44:28,864 --> 00:44:31,628
pour essayer de t'enrichir,
je serai un peu plus alerte.

631
00:44:31,734 --> 00:44:33,497
Ce n'est pas ma faute.

632
00:44:35,538 --> 00:44:38,098
En fait, ils veulent
que tu te battes de nouveau vendredi.

633
00:44:38,207 --> 00:44:39,936
a te dit ?

634
00:44:41,711 --> 00:44:44,236
Oui. Comment as-tu russi a ?

635
00:44:45,114 --> 00:44:49,517
Je te l'ai dit, j'ai mes contacts.
a n'a pas t facile.

636
00:44:51,153 --> 00:44:52,848
Combien, cette fois ?

637
00:44:53,289 --> 00:44:55,382
C'est de a que je veux discuter,

638
00:44:55,491 --> 00:44:58,756
mais laisse-moi d'abord m'habiller.

639
00:45:01,097 --> 00:45:04,191
Je dois te parler
du gars que tu vas affronter.

640
00:45:04,300 --> 00:45:07,701
Je sais que tu es un dur, Shawn,

641
00:45:07,803 --> 00:45:09,327
mais tu ne le vaincras pas.

642
00:45:09,438 --> 00:45:11,372
- Mais il va...
- Allez, je sais me dfendre.

643
00:45:11,474 --> 00:45:13,806
Je sais, et c'est pourquoi,

644
00:45:13,909 --> 00:45:17,538
quand il tentera de t'touffer,
tu perdras connaissance, tout simplement.

645
00:45:17,646 --> 00:45:19,375
Que veux-tu dire par l ?

646
00:45:20,516 --> 00:45:22,848
Je pense que tu le sais trs bien.

647
00:45:22,952 --> 00:45:26,251
Non, je l'ignore.
Tu as l'air de me dire de perdre exprs.

648
00:45:26,355 --> 00:45:30,052
Appelle a comme tu veux.

649
00:45:30,159 --> 00:45:33,595
Mais on va faire de l'argent,
pas comme dans le Bronx.

650
00:45:34,330 --> 00:45:37,163
C'est  cause de a
que tu te plains, pas vrai ?

651
00:45:37,266 --> 00:45:39,063
Non, je ne perdrai pas.

652
00:45:39,602 --> 00:45:42,969
Je sais que tu ne perdras pas,
tu feras ce que je te dis de faire.

653
00:45:43,072 --> 00:45:45,097
J'apprcie tout ce que tu as fait pour moi,

654
00:45:45,207 --> 00:45:49,405
mais si je perds,
ce sera parce qu'on m'aura vaincu.

655
00:45:49,512 --> 00:45:52,106
D'accord, laisse-le te vaincre, dans ce cas.

656
00:45:54,984 --> 00:45:56,417
Je suis srieux.

657
00:45:56,986 --> 00:45:58,476
Martinez est venu me voir et m'a dit :

658
00:45:58,587 --> 00:46:02,887
"Si tu veux bosser avec moi, c'est d'accord."
Je ne sais pas.

659
00:46:02,992 --> 00:46:04,084
Quoi ?

660
00:46:04,794 --> 00:46:08,491
- Martinez et toi, quoi ?
- Comment a, quoi ?

661
00:46:08,597 --> 00:46:11,498
Je veux savoir
pourquoi tu as dit : "Martinez..."

662
00:46:11,600 --> 00:46:13,431
Je n'ai pas dit que je le ferais.

663
00:46:13,536 --> 00:46:15,936
Mais je veux savoir ce que tu vas faire.

664
00:46:16,038 --> 00:46:19,565
Je te parle d'un moyen de faire de l'argent,

665
00:46:19,675 --> 00:46:22,405
et personne n'en a fait dans le Bronx,
n'est-ce pas ?

666
00:46:22,511 --> 00:46:24,741
- Tu le sais.
- Je le sais. Je comprends. Oui.

667
00:46:24,847 --> 00:46:27,543
- Et voil que tu me fais des menaces ?
- Quoi ? Mais non.

668
00:46:27,650 --> 00:46:30,813
Tu ne me fais pas de menaces ?
Je te recueille sur un banc de parc,

669
00:46:30,920 --> 00:46:32,820
et tu me fais des menaces chez moi ?

670
00:46:32,922 --> 00:46:35,618
- Je ne te fais pas de menaces.
- Non, je le sais bien,

671
00:46:35,724 --> 00:46:38,716
et sais-tu pourquoi ?
Parce que tu vas sortir de chez moi, Shawn.

672
00:46:38,828 --> 00:46:41,353
- Attends. Je suis dsol, d'accord ?
- Non.

673
00:46:41,464 --> 00:46:43,295
Non. Sors de chez moi.

674
00:46:43,399 --> 00:46:45,833
Ramasse tes choses et va-t'en, d'accord ?

675
00:46:50,840 --> 00:46:51,898
D'accord.

676
00:47:19,835 --> 00:47:21,803
Bonjour, Mme Florence.

677
00:47:25,608 --> 00:47:27,701
Ce chien est possd par le dmon.

678
00:47:30,779 --> 00:47:32,007
Le dmon.

679
00:47:33,949 --> 00:47:36,884
Tu sais, je t'ai offert le gte,
car c'tait ce qu'il te fallait.

680
00:47:36,986 --> 00:47:40,752
Je voulais t'offrir un endroit o dormir,
et a n'avait rien  voir avec le reste.

681
00:47:40,856 --> 00:47:42,483
Je comprends.

682
00:47:44,793 --> 00:47:48,729
Tu te rappelles la photo que je t'ai montre
de Martinez, Jack et moi ?

683
00:47:49,532 --> 00:47:51,864
Je n'ai pas dit que j'irais avec lui.

684
00:47:51,967 --> 00:47:54,333
J'tais bien plus riche,  l'poque.

685
00:47:55,971 --> 00:48:00,135
Il m'a cass la jambe pour 100 $.
C'est dingue, non ?

686
00:48:00,943 --> 00:48:03,844
- 100 $.
- Je voulais gagner, tout simplement.

687
00:48:04,680 --> 00:48:06,409
C'est tout ce que je voulais.

688
00:48:06,515 --> 00:48:09,780
trange, comme il ne suffit
que d'un faux pas dans ce milieu

689
00:48:10,819 --> 00:48:13,083
pour que tout le monde nous abandonne.

690
00:48:15,124 --> 00:48:18,059
 une certaine poque, bien des gens

691
00:48:19,028 --> 00:48:21,895
m'auraient confi des tonnes d'argent.

692
00:48:31,607 --> 00:48:34,508
Tu penses vraiment pouvoir le battre ?

693
00:48:35,945 --> 00:48:38,106
On dit qu'il est froce.

694
00:48:42,551 --> 00:48:45,042
Tu sais que si tu perds, tu n'auras rien.

695
00:48:48,157 --> 00:48:49,886
Si tu gagnes, tu auras...

696
00:48:50,759 --> 00:48:52,317
Tu auras 30 000 $.

697
00:49:05,674 --> 00:49:06,800
D'accord.

698
00:49:09,778 --> 00:49:11,439
D'accord, on le fait.

699
00:49:43,112 --> 00:49:44,136
Salut.

700
00:49:49,285 --> 00:49:50,650
Salut, mon beau.

701
00:49:50,753 --> 00:49:52,414
- Salut.
- Salut.

702
00:49:52,521 --> 00:49:54,011
Comment a va ?

703
00:49:54,290 --> 00:49:58,192
- Alors, que faites-vous ici ?
- Je t'attendais.

704
00:49:58,294 --> 00:49:59,989
C'est un homme, mon vieux.

705
00:50:01,096 --> 00:50:02,529
Vous tes un homme ?

706
00:50:03,766 --> 00:50:04,994
Oh que non !

707
00:50:19,081 --> 00:50:20,105
Assoyez-vous.

708
00:50:20,215 --> 00:50:21,239
Merci.

709
00:50:22,785 --> 00:50:24,514
Je reviens.

710
00:50:54,717 --> 00:50:56,309
Z., plie a.

711
00:51:20,209 --> 00:51:24,202
Harvey, tu sais
que tu n'as rien  faire ici, non ?

712
00:52:07,523 --> 00:52:09,013
Allez, Shawn.

713
00:52:39,722 --> 00:52:40,848
Merde !

714
00:53:01,343 --> 00:53:02,674
Bon sang !

715
00:53:20,762 --> 00:53:22,093
Ouais ! Ouais !

716
00:53:38,613 --> 00:53:40,205
Sors-toi de l !

717
00:53:43,385 --> 00:53:44,579
Allez !

718
00:53:51,192 --> 00:53:53,660
Saisis-le ! Allez ! Relve-toi !

719
00:53:58,600 --> 00:53:59,123
Ouais ! Ouais !

720
00:54:01,002 --> 00:54:02,367
C'est a !

721
00:54:07,275 --> 00:54:08,367
Ouais !

722
00:54:26,060 --> 00:54:27,789
Shawn, relve-toi.

723
00:54:29,697 --> 00:54:30,891
On a gagn !

724
00:54:31,932 --> 00:54:37,268
Ouais ! On a gagn ! Relve-toi ! Ouais !

725
00:54:37,404 --> 00:54:40,066
- Plus de livraisons ce soir.
- Toi !

726
00:54:40,808 --> 00:54:42,776
Ton gars a perdu !

727
00:54:44,411 --> 00:54:45,844
Ouais ! C'est nous !

728
00:54:45,946 --> 00:54:49,746
Ouais ! Vous avez vu ?
Vous avez vu ? C'est nous !

729
00:54:52,319 --> 00:54:53,650
Ouais !

730
00:54:56,190 --> 00:54:59,353
Il semble que Harvey tient un gagnant.

731
00:54:59,893 --> 00:55:02,054
C'est nous, jusqu'au bout !

732
00:55:05,766 --> 00:55:08,428
- Sortez de la voiture.
- Non, non. Je suis fier de toi.

733
00:55:08,535 --> 00:55:12,027
Tu as chauff les fesses de Bruce Lee !
Je te flicite.

734
00:55:12,139 --> 00:55:13,504
Sortez de ma voiture.

735
00:55:13,607 --> 00:55:14,835
Allez, Harv. Laisse-moi sortir.

736
00:55:16,810 --> 00:55:19,677
- Viens, Harvey.
- Allons boire un verre, Harvey.

737
00:55:19,780 --> 00:55:20,769
Tu ne veux pas de verre ?

738
00:55:20,881 --> 00:55:23,111
Non. Vas-y, va fter a, amuse-toi bien.

739
00:55:23,217 --> 00:55:24,548
Il pleut. Viens.

740
00:55:24,651 --> 00:55:27,085
Je rentre compter mon argent.
Laisse-moi tranquille.

741
00:55:27,187 --> 00:55:28,882
D'accord, grand-papa.

742
00:55:31,592 --> 00:55:34,686
Ne t'attire pas d'ennuis. Je suis srieux.

743
00:55:34,795 --> 00:55:37,730
Allez, le srieux. Juste un verre.

744
00:55:37,831 --> 00:55:41,130
- Je ne prendrai rien. Vas-y.
- Merci pour la soire.

745
00:55:45,305 --> 00:55:47,569
- Merci, Renee, je l'apprcie.
- Oui, monsieur.

746
00:55:54,415 --> 00:55:57,816
Ne me dis pas que tu caches encore
ton argent dans ton bas.

747
00:55:57,918 --> 00:56:00,478
Comment ton pre appelait-il a ?

748
00:56:01,889 --> 00:56:04,449
"Un truc de ngre", c'est a ?

749
00:56:08,695 --> 00:56:11,220
Donc, c'est eux tes amis,  prsent, Sam ?

750
00:56:11,331 --> 00:56:12,855
C'est tes copains ?

751
00:56:12,966 --> 00:56:16,402
Je t'ai vu sortir de ta belle grande limousine.

752
00:56:17,104 --> 00:56:20,267
As-tu fait passer le chapeau pour avoir a ?

753
00:56:20,374 --> 00:56:22,467
As-tu fait une collecte de fonds ?

754
00:56:24,078 --> 00:56:25,943
La seule chose que j'aimais  l'universit,

755
00:56:26,046 --> 00:56:29,777
c'tait de te voir constamment
te faire humilier par ton crtin de pre.

756
00:56:29,883 --> 00:56:31,077
Vraiment ?

757
00:56:31,585 --> 00:56:35,919
Jusqu' ce que l'encul que tu es l'assomme
devant tout le monde dans le gymnase.

758
00:56:41,395 --> 00:56:42,623
Vas-y !

759
00:56:43,397 --> 00:56:44,887
Je suis juste ici !

760
00:56:45,766 --> 00:56:48,291
- Fais quelque chose ! Je suis ici !
- Shawn ! Regarde-moi !

761
00:56:48,402 --> 00:56:49,596
Comme ton encul de pre.

762
00:56:49,703 --> 00:56:52,069
Shawn, qu'est-ce que tu fais ?

763
00:56:53,740 --> 00:56:54,729
Je ne suis pas ton pre.

764
00:56:54,842 --> 00:56:56,366
On ne peut pas juste sortir et s'amuser.

765
00:56:56,477 --> 00:56:59,469
- C'est a.
- a va. On va se revoir.

766
00:57:02,182 --> 00:57:04,013
Partons.

767
00:57:09,289 --> 00:57:13,020
C'est ridicule. Je n'ai pas besoin de a.
Je le trouve insupportable.

768
00:57:16,330 --> 00:57:17,354
LOYER IMPAY

769
00:57:17,464 --> 00:57:19,591
Je... Le loyer n'est pas en retard.

770
00:57:21,902 --> 00:57:25,338
Il y a un gars qui n'arrte pas
de coller a sur les portes.

771
00:57:26,373 --> 00:57:29,103
Mais le loyer n'est pas en retard. Dsole.

772
00:57:29,643 --> 00:57:32,441
- a va.
- Je t'ai accroch avec la porte. Donc...

773
00:57:32,713 --> 00:57:34,613
Voici mon salon.

774
00:57:35,048 --> 00:57:38,040
Je dois aller voir Lila, alors assieds-toi.

775
00:57:39,653 --> 00:57:41,780
- C'est joli, non ?
- C'est trs joli.

776
00:57:41,889 --> 00:57:43,186
Merci.

777
00:57:43,524 --> 00:57:44,684
Grosse tl.

778
00:57:44,791 --> 00:57:46,554
- N'est-ce pas ?
- Oui.

779
00:57:47,861 --> 00:57:49,419
- D'accord.
- D'accord.

780
00:57:54,868 --> 00:57:56,995
Bonjour, je m'appelle Shawn.

781
00:57:59,406 --> 00:58:01,101
Je suis l'ami de Zulay.

782
00:58:02,342 --> 00:58:04,742
Elle m'a ramen pour...

783
00:58:05,979 --> 00:58:08,777
Zulay. Zulay.

784
00:58:09,583 --> 00:58:10,572
Qu'est-il arriv ?

785
00:58:10,684 --> 00:58:13,482
Voici... Dsole, voici...
Voici Shawn. Shawn, voici...

786
00:58:13,587 --> 00:58:14,849
Peu importe qui c'est.

787
00:58:14,955 --> 00:58:18,516
Ce qui importe, c'est que tu ne ramnes pas
n'importe qui  une telle heure.

788
00:58:18,625 --> 00:58:20,752
- Il a l'air d'un criminel.
- Je sais...

789
00:58:20,861 --> 00:58:22,852
Tu n'es cense ramener personne
 une telle heure.

790
00:58:22,963 --> 00:58:24,863
- Je m'excuse.
- Plutt, ne le refais plus.

791
00:58:24,965 --> 00:58:26,296
D'accord ?

792
00:58:26,833 --> 00:58:31,793
S'il te plat, pas de por favor.
Je ne veux entendre personne  cette heure.

793
00:58:32,706 --> 00:58:35,231
Salut. Que fais-tu debout  cette heure ?

794
00:58:36,843 --> 00:58:39,243
- C'est quoi ?
- Mon lapin rose.

795
00:58:39,346 --> 00:58:42,645
- Dsole. Que fais-tu debout ?
- Ma grand-mre pense que tu es un tueur.

796
00:58:42,749 --> 00:58:46,048
Il n'a tu personne. Dsole. Dsole.

797
00:58:46,153 --> 00:58:49,486
- Pourquoi t'es-tu leve ?
- Je veux voir l'homme effrayant.

798
00:58:52,125 --> 00:58:53,649
Je dois vous faire  manger, parat-il.

799
00:58:53,760 --> 00:58:57,161
Je vais le faire, mais aprs,
s'il vous plat, allez-vous-en.

800
00:58:57,264 --> 00:58:58,595
- D'accord ?
- Oui, madame. Dsol.

801
00:58:58,699 --> 00:59:00,758
- Mais regardez-vous. Regardez-vous.
- a va.

802
00:59:00,867 --> 00:59:02,767
- Dsole. Sais-tu quoi ?
- Regarde-toi !

803
00:59:02,869 --> 00:59:05,770
- J'ai besoin de fil.
- Quelle chemise !

804
00:59:05,872 --> 00:59:09,035
- Je vais la lui repriser.
- Je prends une aiguille et je rpare a.

805
00:59:09,142 --> 00:59:11,007
Ainsi, il n'aura plus l'air de a.

806
00:59:11,111 --> 00:59:12,476
- Tu n'as pas honte ?
- Oui.

807
00:59:12,579 --> 00:59:14,479
Quel genre d'homme se promnerait ainsi ?

808
00:59:14,581 --> 00:59:16,606
Merci pour...

809
00:59:16,717 --> 00:59:20,448
Viens. Non. Par l. Par l. Retourne au lit.

810
00:59:20,554 --> 00:59:24,046
- Je ne veux pas retourner au lit.
- Allez, retourne te coucher.

811
00:59:34,835 --> 00:59:36,826
Shawn a quelque chose  te dire.

812
00:59:36,937 --> 00:59:38,029
Quoi ?

813
00:59:44,378 --> 00:59:47,870
Je ne comprends pas ce que tu dis.
Parles-tu anglais, espagnol ?

814
00:59:51,118 --> 00:59:52,244
D'accord.

815
00:59:53,954 --> 00:59:55,922
Elle est tout  fait rveille.

816
00:59:56,123 --> 00:59:57,818
a se passe bien.

817
00:59:59,126 --> 01:00:03,085
Donc... cet avis sur la porte...

818
01:00:03,196 --> 01:00:05,061
Es-tu sre que tout va bien ?

819
01:00:06,833 --> 01:00:09,996
Si tu... Si tu as besoin de quoi que ce soit...

820
01:00:15,375 --> 01:00:17,900
- dis-le-moi.
- Donc...

821
01:00:20,914 --> 01:00:25,283
Evan, le gars du bar, tu le connais ?

822
01:00:26,420 --> 01:00:28,888
Oui. Je le connais.

823
01:00:28,989 --> 01:00:32,857
- Comment l'as-tu connu ?
- Je ne le connais pas, mais...

824
01:00:32,959 --> 01:00:34,893
Des gens ont parl de lui toute la soire.

825
01:00:34,995 --> 01:00:37,293
Donc, c'est un pro, c'est a ? Il se bat ?

826
01:00:37,397 --> 01:00:39,991
Oui. Moi et les gars avec qui j'tais,

827
01:00:40,100 --> 01:00:41,931
on revenait de...

828
01:00:42,035 --> 01:00:44,765
Enfin, ce n'est rien de professionnel, mais...

829
01:00:44,871 --> 01:00:49,001
si tu veux savoir, la Core,
on revenait d'un combat.

830
01:00:50,243 --> 01:00:53,610
- a s'est plutt bien pass.
- Donc, tu es un combattant.

831
01:00:54,014 --> 01:00:57,279
Non. Enfin, oui, mais pas un professionnel.
C'est... Je ne sais pas.

832
01:00:57,384 --> 01:01:00,080
J'ai une sorte d'agent-entraneur.

833
01:01:00,187 --> 01:01:03,122
a se passe plutt bien.

834
01:01:06,927 --> 01:01:08,758
- Quoi ?
- Je ne sais pas.

835
01:01:24,544 --> 01:01:26,876
Comment as-tu connu
tous ces gars, au bar ?

836
01:01:26,980 --> 01:01:28,777
Je ne les connais pas. Je...

837
01:01:29,149 --> 01:01:33,381
Je ne connais pas mme pas ton nom.
Quel est-il ? Ton nom de famille ?

838
01:01:34,888 --> 01:01:36,185
MacArthur.

839
01:01:36,590 --> 01:01:41,027
Shawn MacArthur.
Un nom de chevalier. a me plat.

840
01:01:47,434 --> 01:01:49,561
 quoi penses-tu ?

841
01:01:54,608 --> 01:01:56,633
- Alors ?
- C'est trs simple.

842
01:02:00,547 --> 01:02:02,412
Je peux arranger a pour toi.

843
01:02:05,786 --> 01:02:09,813
- Je veux arranger a pour toi.
- Ce n'est pas si mal. Tu veux l'arranger ?

844
01:02:11,925 --> 01:02:13,654
Je veux t'embrasser.

845
01:02:19,533 --> 01:02:20,830
Viens.

846
01:02:24,671 --> 01:02:26,070
Pourquoi trembles-tu ?

847
01:02:26,173 --> 01:02:29,267
Parce que je t'ai menti.
Je ne sais pas coudre.

848
01:02:32,212 --> 01:02:34,806
Tu sembles bien t'en tirer.

849
01:02:37,284 --> 01:02:38,911
Regarde ce gchis.

850
01:02:42,022 --> 01:02:43,649
Je tremble.

851
01:02:46,226 --> 01:02:48,091
Attends. Viens ici.

852
01:02:49,896 --> 01:02:51,488
Donne-moi ton doigt.

853
01:02:53,767 --> 01:02:55,132
Fais un vu.

854
01:02:59,272 --> 01:03:01,604
J'ai fait le mien. As-tu fait le tien ?

855
01:03:03,510 --> 01:03:04,568
Oui.

856
01:03:07,614 --> 01:03:09,411
- Excusez-moi ! Vous devez partir.
- Je suis dsol. Je sais.

857
01:03:10,150 --> 01:03:11,344
Assez, c'est assez. S'il vous plat, partez.

858
01:03:11,451 --> 01:03:12,418
Oui, madame.

859
01:03:12,519 --> 01:03:15,682
a suffit pour aujourd'hui.
Vous la reverrez plus tard.

860
01:03:15,789 --> 01:03:16,813
- Je m'excuse.
- Pas besoin.

861
01:03:16,923 --> 01:03:20,757
- Une seconde, je lui dis au revoir.
- Pas de seconde. Rentre. Rentre.

862
01:03:21,695 --> 01:03:22,992
Merci, Mme Valez. Je l'apprcie.

863
01:03:23,096 --> 01:03:25,587
Je ne suis pas Mme Valez,
mais Mme Guzman, d'accord ?

864
01:03:25,699 --> 01:03:28,361
- Et vous devez partir.
- Laisse-moi lui dire au revoir.

865
01:03:28,468 --> 01:03:31,733
Mon Dieu.
Tu me donnes tant d'ennuis, aujourd'hui.

866
01:03:32,038 --> 01:03:33,300
Dsole.

867
01:03:34,841 --> 01:03:37,275
Elle aurait pu arriver un peu plus tard,
en tout cas.

868
01:03:37,377 --> 01:03:40,346
- J'aurais bien aim.
- Oui, moi aussi.

869
01:03:40,447 --> 01:03:41,812
D'accord. Donc...

870
01:03:44,184 --> 01:03:45,208
D'accord.

871
01:03:45,752 --> 01:03:48,448
- Bonne nuit.
- On se reverra ?

872
01:03:48,555 --> 01:03:50,785
- Oui.
- Quand ?

873
01:04:00,567 --> 01:04:01,966
Tu dors ?

874
01:04:02,068 --> 01:04:05,094
Qui peut dormir avec tout ce raffut l-haut ?

875
01:04:06,606 --> 01:04:09,074
Je t'avais dit qu'on gagnerait, pas vrai ?

876
01:04:09,709 --> 01:04:11,574
As-tu eu notre argent ?

877
01:04:13,246 --> 01:04:15,908
- Tu ne perds pas de temps, toi.
- En effet.

878
01:04:16,449 --> 01:04:19,976
Je sais qu'on vient d'avoir un combat,
mais sais-tu si on en aura un autre ?

879
01:04:20,086 --> 01:04:23,249
Je veux juste m'assurer
de maximiser nos gains.

880
01:04:23,356 --> 01:04:28,157
Je te l'ai dit : tout ce que j'ai,
les billets, les chapeaux, les chaussures,

881
01:04:28,261 --> 01:04:30,729
tu peux le vendre jusqu'au prochain combat,

882
01:04:30,830 --> 01:04:33,094
si tu veux.

883
01:04:33,199 --> 01:04:35,099
Allez, retourne-toi.

884
01:04:35,735 --> 01:04:37,566
Tu veux te faire payer, pas vrai ?

885
01:04:37,671 --> 01:04:39,366
Va chercher l'argent. Je ne te volerai pas.

886
01:04:39,472 --> 01:04:41,770
Je le sais bien, car tu vas te retourner.

887
01:04:41,875 --> 01:04:44,776
Aprs ce soir, tu ne me fais pas confiance ?
Bon, je me retourne.

888
01:04:44,878 --> 01:04:46,175
Je suis ainsi, d'accord ?

889
01:04:46,279 --> 01:04:49,146
- Je me suis retourn, vas-y.
- Merci.

890
01:04:49,249 --> 01:04:51,149
Je me suis retourn. Allez.

891
01:04:55,922 --> 01:04:58,049
J'tais avec la fille du bar, tout  l'heure.

892
01:04:58,158 --> 01:05:01,321
Continue de regarder, et tu seras avec elle.

893
01:05:01,628 --> 01:05:03,562
Tu peux te retourner.

894
01:05:08,001 --> 01:05:09,366
Elle a une fille.

895
01:05:09,469 --> 01:05:13,235
Et elle a des problmes de loyer, je crois.

896
01:05:13,707 --> 01:05:15,766
J'ai pens l'aider.

897
01:05:16,476 --> 01:05:18,273
Arrte de sourire, je sais ce que tu diras.

898
01:05:18,378 --> 01:05:19,868
Oui, j'en suis sr.

899
01:05:20,313 --> 01:05:22,543
Pourquoi ne l'aiderais-je pas ?

900
01:05:22,816 --> 01:05:27,116
 part pour la gamine et le besoin d'argent...

901
01:05:27,220 --> 01:05:28,881
Pourquoi dois-tu tout analyser ainsi ?

902
01:05:28,989 --> 01:05:31,856
Ton problme,
c'est que tu ne fais confiance  personne.

903
01:05:31,958 --> 01:05:32,925
Tiens.

904
01:05:33,026 --> 01:05:35,494
Je ne te ferai jamais confiance,
ni  ta mallette.

905
01:05:35,595 --> 01:05:36,857
Ma mallette ?

906
01:05:36,963 --> 01:05:40,160
Oui, et ta mallette ne fait confiance
 personne non plus.

907
01:05:40,834 --> 01:05:42,358
Il y a 10 000 $ l-dedans.

908
01:05:42,469 --> 01:05:45,768
- Oui. C'est bien, non ?
- J'avais raison, n'est-ce pas ?

909
01:05:48,575 --> 01:05:49,803
coute, je...

910
01:05:49,909 --> 01:05:53,310
On ne devrait plus vendre
des billets et des chaussures.

911
01:05:54,147 --> 01:05:57,878
Je te le dis, on doit...
Voil ce qu'on fait, maintenant.

912
01:05:59,152 --> 01:06:00,210
Donc...

913
01:06:01,821 --> 01:06:04,847
La fille, elle travaille au Marquee ?

914
01:06:07,394 --> 01:06:08,759
Oui. Zulay.

915
01:06:10,430 --> 01:06:12,398
Zulay. Elle est gentille.

916
01:06:12,499 --> 01:06:14,126
- Zulay.
- Oui.

917
01:06:15,702 --> 01:06:16,862
D'accord.

918
01:06:19,973 --> 01:06:22,134
Repose-toi, d'accord ?

919
01:06:22,976 --> 01:06:27,310
- Il y a 10 000 $ l-dedans.
- Oui. Repose-toi, d'accord ?

920
01:06:42,996 --> 01:06:44,520
Shawn MacArthur suspendu pour s'tre
battu avec son pre durant le tournoi

921
01:06:44,664 --> 01:06:46,598
Le champion d'tat Evan Hailey l'emporte
sur Shawn MacArthur par disqualification

922
01:06:47,966 --> 01:06:51,595
L'entraneur MacArthur et son fils
 une poque plus heureuse

923
01:06:51,703 --> 01:06:55,662
Le fils de l'entraneur renvoy de l'quipe
pour s'tre bagarr avec son pre

924
01:06:59,444 --> 01:07:03,471
L'entraneur MacArthur aide Hailey
 se prparer pour le championnat

925
01:07:17,629 --> 01:07:19,790
Sais-tu o est Zulay ?

926
01:07:34,212 --> 01:07:36,407
De quoi veux-tu qu'on parle ?

927
01:07:36,515 --> 01:07:39,575
N'as-tu pas quelque chose  me dire ?

928
01:07:40,185 --> 01:07:41,709
De quoi tu parles, Harvey ?

929
01:07:41,820 --> 01:07:43,981
Tu veux que je le dise  ta place ?

930
01:07:44,790 --> 01:07:47,987
Pourquoi ne m'as-tu pas dit
que tu couchais avec lui ?

931
01:07:48,093 --> 01:07:49,458
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

932
01:07:49,561 --> 01:07:51,552
Je n'ai pas  te dire tout ce que je fais.

933
01:07:51,663 --> 01:07:54,257
Et l, tu veux qu'il paie tes factures ?

934
01:07:54,366 --> 01:07:56,891
- Je ne lui ai pas demand a.
- Tu veux rire ?

935
01:07:57,002 --> 01:08:01,029
Tu le prsentes  ta fille.
Il te plat donc  ce point ?

936
01:08:02,374 --> 01:08:05,468
- Tu le crois meilleur que moi ?
- Non. C'est...

937
01:08:05,577 --> 01:08:10,071
Tu te crois meilleure que moi
et tu lui mets plein de conneries dans la tte.

938
01:08:10,182 --> 01:08:14,380
Comme rouler au coucher de soleil
comme si tu tais dans un film ?

939
01:08:14,486 --> 01:08:16,386
- Viens ici, je te parle.
- Ne me touche pas.

940
01:08:16,488 --> 01:08:19,514
- Je te parle.
- Ne me touche pas. Arrte.

941
01:08:20,959 --> 01:08:24,360
S'il dcide de partir demain,
crois-tu que tu feras partie de ses plans ?

942
01:08:24,463 --> 01:08:26,693
Crois-tu que ta fille en fera partie ?

943
01:08:26,798 --> 01:08:29,426
- Peut-tre.
- Et ta grand-mre ?

944
01:08:29,534 --> 01:08:30,523
Tu es si paranoaque.

945
01:08:30,635 --> 01:08:33,866
Oui, c'est ce que je suis : paranoaque.
Je suis paranoaque.

946
01:08:33,972 --> 01:08:36,372
Tu crois encore aux contes de fes.

947
01:08:39,611 --> 01:08:42,102
Mais tu penses que je suis paranoaque.

948
01:08:42,581 --> 01:08:44,811
Sait-il comment on s'est rencontrs ?

949
01:08:45,317 --> 01:08:50,152
Toi, dormant sur le sige arrire de ton auto,
et ta fille sur le sige avant ?

950
01:08:51,690 --> 01:08:54,352
Je suis paranoaque, l ?

951
01:09:00,465 --> 01:09:01,659
D'accord.

952
01:09:01,767 --> 01:09:04,668
Tu crois que ce que tu as entre les jambes

953
01:09:04,770 --> 01:09:08,467
va tout arranger, pas vrai ?
Voil ce que tu penses.

954
01:09:08,573 --> 01:09:10,006
Mais tu te trompes.

955
01:09:12,044 --> 01:09:13,909
Utilise a sur lui.

956
01:09:14,446 --> 01:09:17,040
Ne lui mets plus de conneries dans la tte.

957
01:09:25,824 --> 01:09:27,883
Regardez a, les gars.

958
01:09:27,993 --> 01:09:31,121
- Regarder quoi ? Ton taudis dgotant ?
- Trs drle.

959
01:09:31,229 --> 01:09:32,958
Il y a des barbels ici, vieux.
Fais un peu de mnage.

960
01:09:33,065 --> 01:09:34,191
La dernire fois, c'tait quand ?

961
01:09:36,001 --> 01:09:38,492
Ta gueule, ou je te fous dehors.

962
01:09:39,004 --> 01:09:42,872
Evan Hailey passe le K.-O.  Richards.

963
01:09:43,742 --> 01:09:44,970
Ce gars-l est ridicule.

964
01:09:45,076 --> 01:09:48,568
Non, regarde. Un gars comme lui,
il faut le prendre au srieux.

965
01:09:48,680 --> 01:09:50,375
Regarde ses coups de poing.

966
01:09:50,482 --> 01:09:53,280
Il a l'air de frapper comme une fille,
mais a fait mal.

967
01:09:53,385 --> 01:09:54,682
- C'est ton gars, Shawn.
- Qui ?

968
01:09:54,786 --> 01:09:56,253
C'est le gars du bar.

969
01:09:56,354 --> 01:09:58,845
Non, c'est un vrai pro.
Sans vouloir t'offenser, Shawn,

970
01:09:58,957 --> 01:10:01,517
il se bat dans de vraies salles
pour de vraies sommes.

971
01:10:01,626 --> 01:10:04,493
Notre ami Shawn, lui,
ne fait que traner avec nous.

972
01:10:51,276 --> 01:10:53,039
Regarde-toi, Harvey.

973
01:10:53,745 --> 01:10:57,010
a fait un bon bout de temps que tu fais a.

974
01:11:07,358 --> 01:11:10,122
On dit "bipolaire" ou "maniaco-dpressif".

975
01:11:11,196 --> 01:11:12,686
Quoi ? Quoi ?

976
01:11:13,331 --> 01:11:14,389
Oh, mon Dieu.

977
01:11:14,499 --> 01:11:17,400
Harvey, entre. Assieds-toi. Entre.

978
01:11:17,502 --> 01:11:19,732
On parlait justement de toi. Entre.

979
01:11:19,838 --> 01:11:23,274
C'est une occasion spciale.
Tu trennes ton nouveau complet.

980
01:11:23,641 --> 01:11:25,871
- Joli complet.
- Le veston, du moins.

981
01:11:26,511 --> 01:11:29,309
- Il est beau.
- Tu as fire allure.

982
01:11:29,414 --> 01:11:30,403
Pas mal, Harvey.

983
01:11:30,515 --> 01:11:34,975
Je ne suis pas venu ici
pour accaparer votre temps.

984
01:11:35,086 --> 01:11:37,987
Je suis juste venu vous dire
que si Shawn vous intresse...

985
01:11:38,089 --> 01:11:40,057
Regardez le petit Harvey,
il a l'air d'un enfant.

986
01:11:40,158 --> 01:11:45,289
Il est trs nerveux,
comme s'il avait un secret  nous confier.

987
01:11:45,396 --> 01:11:47,387
Quel est ce secret, Harvey ?

988
01:11:47,866 --> 01:11:49,390
Je dis juste que si vous...

989
01:11:49,501 --> 01:11:51,833
Si vous avez quelque chose pour nous,
on est partants.

990
01:11:51,936 --> 01:11:53,426
Il est le meilleur de la ville,

991
01:11:53,538 --> 01:11:56,837
et si vous avez quelque chose  proposer,
on vous coute.

992
01:11:56,941 --> 01:11:58,033
Ouah !

993
01:12:00,712 --> 01:12:02,270
Ce doit tre dur de venir ici
et de se mettre  plat ventre

994
01:12:02,380 --> 01:12:05,975
devant nous tous. Surtout devant Martinez.

995
01:12:08,486 --> 01:12:12,650
Tu sais, Jack, je n'ai pas  rester ici
et  subir tes moqueries.

996
01:12:12,757 --> 01:12:14,622
Devine quoi, Harvey ?

997
01:12:14,726 --> 01:12:16,694
On parlait de toi et on s'est dit

998
01:12:16,794 --> 01:12:19,763
qu'on devrait peut-tre
organiser un combat avec ton gars.

999
01:12:19,864 --> 01:12:24,267
Un gros combat.
100 000 $ au gagnant, Harvey.

1000
01:12:25,904 --> 01:12:28,065
Harvey est tout excit. Pas vrai, Harvey ?

1001
01:12:28,173 --> 01:12:29,902
Es-tu excit, Harvey ?

1002
01:12:30,408 --> 01:12:31,932
100 000 $.

1003
01:12:33,044 --> 01:12:35,478
Evan Hailey lui en fera voir
de toutes les couleurs.

1004
01:12:35,580 --> 01:12:38,913
Temps mort. Il n'a pas pu se retenir.

1005
01:12:39,017 --> 01:12:43,511
Voici le combat qu'on veut organiser :
Evan Hailey contre Shawn MacArthur.

1006
01:12:44,656 --> 01:12:48,217
Et on va le faire mousser en parlant
du fait qu'ils sont alls  la mme cole,

1007
01:12:48,326 --> 01:12:51,818
tu sais, de leur rivalit d'ducation.

1008
01:12:52,931 --> 01:12:55,161
De leur rivalit pour leur ducation.

1009
01:13:01,339 --> 01:13:03,102
- D'accord.
- Je sais.

1010
01:13:05,210 --> 01:13:09,806
Ds qu'on annoncera a,
le tlphone ne drougira pas.

1011
01:13:12,217 --> 01:13:14,276
On vous donne des nouvelles.

1012
01:13:36,307 --> 01:13:39,333
Harvey, es-tu sr
d'tre prt pour a, Harvey ?

1013
01:13:41,312 --> 01:13:43,940
Il faut toujours
que tu dises mon nom, hein ?

1014
01:13:44,048 --> 01:13:46,915
Je ne sais pas, Harvey,
peut-tre que je suis stupide.

1015
01:13:47,018 --> 01:13:49,145
Mais pas assez pour croire
que Shawn gagnera.

1016
01:13:49,254 --> 01:13:51,984
- a, c'est stupide, Harvey. Vraiment.
- Vraiment ?

1017
01:13:52,090 --> 01:13:54,081
Tu ne sais pas  quel point il est bon.

1018
01:13:54,192 --> 01:13:57,184
Oui, je le sais.
C'est pourquoi j'ai Evan de mon ct.

1019
01:13:57,695 --> 01:14:01,256
Le perdant n'aura rien du tout.
Et toi non plus, comme toujours.

1020
01:14:17,048 --> 01:14:18,606
Salut.

1021
01:14:19,250 --> 01:14:22,151
Allons faire une promenade
et discuter un peu.

1022
01:14:24,789 --> 01:14:25,813
D'accord.

1023
01:14:27,358 --> 01:14:29,519
Alors, vas-tu me dire ce qu'il y a ?

1024
01:14:29,994 --> 01:14:32,394
Je t'ai trouv un autre combat.

1025
01:14:32,497 --> 01:14:34,795
Ah bon ? Combien ?

1026
01:14:37,368 --> 01:14:39,336
100 000 $.

1027
01:14:41,205 --> 01:14:43,173
- Quoi ?
- Oui.

1028
01:14:47,545 --> 01:14:51,675
Ils veulent que tu affrontes Evan Hailey.

1029
01:14:54,352 --> 01:14:56,081
C'est ton adversaire.

1030
01:14:57,455 --> 01:14:58,581
Super.

1031
01:15:03,428 --> 01:15:06,864
Je vais prendre tout mon argent
et parier contre nous.

1032
01:15:09,801 --> 01:15:11,666
Tu n'as pas d'argent.

1033
01:15:12,770 --> 01:15:16,638
Sais-tu  quel point je peux en emprunter
pour un tel combat ?

1034
01:15:16,741 --> 01:15:18,868
Alors empruntes-en et mise tout sur nous.

1035
01:15:18,976 --> 01:15:22,537
- Les gens aiment avoir des garanties.
- Alors garantis notre victoire.

1036
01:15:22,647 --> 01:15:26,811
Jerry, les gars de Wall Street
et mme Martinez embarqueront, pour a.

1037
01:15:26,918 --> 01:15:29,478
- On parle de plein d'argent.
- Toi, tu parles d'argent.

1038
01:15:29,587 --> 01:15:30,849
Non ! Allez, Shawn.

1039
01:15:30,955 --> 01:15:33,480
Tu crois qu'il y a un trophe  gagner ?

1040
01:15:33,591 --> 01:15:35,889
Tout le monde se fout de a.

1041
01:15:36,327 --> 01:15:40,058
Et si on perd, on n'aura rien.
Tu comprends, n'est-ce pas ?

1042
01:15:40,164 --> 01:15:41,756
Quoi ? Allez, Shawn.

1043
01:15:41,866 --> 01:15:46,326
coute... Tu crois
que je ne sais pas que je ne vaux rien ?

1044
01:15:47,338 --> 01:15:49,169
Je ne vaux rien, j'ai compris. Je suis nul.

1045
01:15:49,273 --> 01:15:51,400
Personne n'a dit a. Allez.

1046
01:15:51,509 --> 01:15:54,967
Tout ce que je dis,
c'est que je ne veux pas perdre. C'est tout.

1047
01:15:55,079 --> 01:15:57,809
- Je te le dis, Shawn...
- Je sais que selon toi, c'est idiot.

1048
01:15:57,915 --> 01:16:02,716
a l'est. Mais je ne veux pas le faire
et je ne le ferai pas. Compris ?

1049
01:16:02,820 --> 01:16:05,050
- Arrte et coute-moi.
- Je suis srieux.

1050
01:16:05,156 --> 01:16:07,249
coute. Je te parle.

1051
01:16:07,358 --> 01:16:10,020
- Harvey.
- Quoi, tu vas me frapper ?

1052
01:16:10,128 --> 01:16:12,562
- Non, je... Je m'excuse.
- Tu me prends pour ton pre ?

1053
01:16:12,663 --> 01:16:15,359
Tu vas me tabasser
comme si j'tais ton pre ?

1054
01:16:15,466 --> 01:16:19,459
D'accord, j'ai compris.
Tu crois que j'ignore qui tu es, Shawn.

1055
01:16:19,570 --> 01:16:21,299
- Quoi ?
- Mais je sais tout sur toi.

1056
01:16:21,406 --> 01:16:25,035
Alors ne me parle pas de morale, Shawn.

1057
01:16:25,510 --> 01:16:27,239
a ne marche pas, avec moi.

1058
01:16:28,479 --> 01:16:31,505
Harvey, ne me parle jamais de mon pre.

1059
01:16:31,616 --> 01:16:33,208
Vas-tu me frapper ?

1060
01:16:36,154 --> 01:16:38,645
Ne me parle jamais de mon pre.

1061
01:16:54,005 --> 01:16:56,473
- Salut.
- Tu es revenu.

1062
01:16:56,574 --> 01:16:59,065
Tu me connais. Je te traque.

1063
01:16:59,911 --> 01:17:02,573
Tu m'as surprise
en train de prendre ma douche.

1064
01:17:03,581 --> 01:17:05,276
Alors, que fais-tu ici ?

1065
01:17:05,383 --> 01:17:09,376
Rien, je faisais juste...
Je ne sais pas, je voulais te voir.

1066
01:17:10,188 --> 01:17:14,215
Entre. Ma grand-mre garde Lila.

1067
01:17:18,262 --> 01:17:20,594
Je sais, il fait chaud, ici.

1068
01:17:20,698 --> 01:17:23,963
Si tu veux, assieds-toi,
je reviens tout de suite.

1069
01:17:24,068 --> 01:17:26,935
H ! coute. J'ai fait de l'argent

1070
01:17:27,038 --> 01:17:31,941
et je tiens  t'aider,
au sujet de l'avis qu'il y avait sur ta porte.

1071
01:17:32,043 --> 01:17:34,409
C'est vraiment... Non... C'est gentil, mais...

1072
01:17:34,512 --> 01:17:36,639
- Pour Lila.
- Non, je n'en ai pas besoin.

1073
01:17:36,747 --> 01:17:38,977
coute, attends. Juste pour Lila.

1074
01:17:39,083 --> 01:17:44,077
Attends. S'il te plat, coute-moi.
J'ignore ce que j'essaie de dire.

1075
01:17:44,455 --> 01:17:48,619
Je ne voudrais surtout pas te vexer.
Tout ce que je veux...

1076
01:17:50,595 --> 01:17:53,086
Tu es venu ici pour m'offrir de l'argent.

1077
01:17:55,466 --> 01:17:58,162
Ne... a n'a pas d'importance, d'accord ?

1078
01:18:02,440 --> 01:18:04,340
Je ne sais pas comment...

1079
01:19:06,837 --> 01:19:07,895
2 appels manqus
HARVEY 15 h 45 - HARVEY 15 h 44

1080
01:19:08,005 --> 01:19:09,097
Quoi ?

1081
01:19:09,774 --> 01:19:12,572
- Tes cheveux sentent bon.
- Merci.

1082
01:19:14,278 --> 01:19:18,237
Tu sais, se laver les cheveux dans l'vier,
a s'appelle une douche portoricaine.

1083
01:19:18,349 --> 01:19:21,443
Mon grand-pre dtestait
que les gens appellent a ainsi.

1084
01:19:21,552 --> 01:19:23,645
Bien sr, lui, il pouvait le dire.

1085
01:19:30,428 --> 01:19:32,419
J'aime a. a me plat.

1086
01:19:34,432 --> 01:19:37,026
Je sais ce qui s'est pass avec ton pre.

1087
01:19:40,104 --> 01:19:41,093
a ne te drange pas ?

1088
01:19:41,205 --> 01:19:46,142
J'ai lu... Lila et moi tions  l'ordinateur,
et on est tombes sur...

1089
01:19:50,314 --> 01:19:51,338
- Ouah !
- Je suis dsole.

1090
01:19:51,449 --> 01:19:54,850
Non. Tu vrifies qui je suis ?
Pas de problme.

1091
01:19:54,952 --> 01:19:56,920
- a va ?
- Oui.

1092
01:19:58,322 --> 01:20:00,847
Alors, crois-tu que je suis un fou furieux ?

1093
01:20:01,826 --> 01:20:02,850
Non.

1094
01:20:04,528 --> 01:20:09,192
Enfin, tu aurais raison.
Je l'ai vraiment fait. J'ai perdu la tte, donc...

1095
01:20:11,202 --> 01:20:15,639
Tu te souviens d'Evan,
l'autre soir au bar, aprs tout a ?

1096
01:20:15,740 --> 01:20:16,934
Oui.

1097
01:20:17,742 --> 01:20:21,041
On tait dans la mme quipe,
et mon pre tait notre entraneur.

1098
01:20:21,145 --> 01:20:22,840
Il adorait Evan.

1099
01:20:23,547 --> 01:20:26,675
C'tait ma premire anne l-bas,
et on se moquait constamment de moi.

1100
01:20:26,784 --> 01:20:30,242
Je n'en pouvais plus.
J'ai perdu mon sang-froid.

1101
01:20:31,689 --> 01:20:34,988
Evan et moi nous sommes battus,
et mon pre s'est interpos,

1102
01:20:35,092 --> 01:20:39,085
sans que je le voie. Et je l'ai... Je l'ai frapp.

1103
01:20:40,031 --> 01:20:41,521
J'ai frapp mon pre.

1104
01:20:41,632 --> 01:20:47,093
Et je ne me suis pas arrt.
Tu comprends ? Je ne pouvais plus arrter.

1105
01:20:50,474 --> 01:20:53,568
Mon pre ne m'a jamais pardonn.
Et il a raison.

1106
01:20:58,549 --> 01:21:00,346
Je vais rpondre.

1107
01:21:11,729 --> 01:21:13,458
Bon, je dois partir,

1108
01:21:13,564 --> 01:21:16,397
j'ai quelque chose  faire au bar. Dsole.

1109
01:21:16,500 --> 01:21:20,095
Je dois aller faire un truc au bar
que j'avais compltement oubli. Donc...

1110
01:21:20,204 --> 01:21:21,171
- D'accord.
- Dpche-toi.

1111
01:21:21,272 --> 01:21:23,763
- Je t'accompagne. Je me dpche.
- On part. Dsole.

1112
01:21:23,874 --> 01:21:26,604
Je t'ai entendue la premire fois.
Je pars, je pars.

1113
01:21:26,711 --> 01:21:28,804
- Dsole.
- a va.

1114
01:21:30,047 --> 01:21:33,107
J'avais oubli que je devais aller faire a.

1115
01:21:35,352 --> 01:21:38,253
- a va ?
- Oui, pourquoi ?

1116
01:21:38,355 --> 01:21:39,879
Simple question.

1117
01:21:41,992 --> 01:21:43,721
- a va ?
- Oui.

1118
01:21:47,698 --> 01:21:49,131
Salut, Harvey.

1119
01:21:50,101 --> 01:21:52,535
Quoi ? Que se passe-t-il ?

1120
01:21:53,604 --> 01:21:56,300
Je comptais te le dire. Je connais Harvey.

1121
01:21:57,074 --> 01:21:59,804
Attends un peu. Vous vous connaissez ?

1122
01:22:00,144 --> 01:22:03,136
Oui, je la connais. Je la connais.

1123
01:22:06,650 --> 01:22:07,708
- coute...
- Comment vous...

1124
01:22:07,818 --> 01:22:10,412
Comment vous connaissez-vous ?

1125
01:22:11,989 --> 01:22:14,685
Que se passe-t-il ? tes-vous ensemble ?

1126
01:22:14,792 --> 01:22:16,487
- Non.
- coute, Shawn...

1127
01:22:16,594 --> 01:22:19,062
- Non. C'est  elle que je parle.
- Je parle...

1128
01:22:19,163 --> 01:22:20,960
Non, laisse-moi...  elle de me rpondre.

1129
01:22:21,065 --> 01:22:22,259
Laisse-moi placer un mot.

1130
01:22:22,366 --> 01:22:24,800
Qu'est-ce que je viens de dire ?
Que se passe-t-il ?

1131
01:22:24,902 --> 01:22:26,767
- Shawn...
- C'est  elle que je parle.

1132
01:22:26,871 --> 01:22:28,361
- Je te parle.
- Je veux lui parler !

1133
01:22:28,472 --> 01:22:29,461
- Lche-moi !
- Ta gueule !

1134
01:22:29,573 --> 01:22:32,007
- Lche-moi !
- Arrte a !

1135
01:22:32,109 --> 01:22:34,373
Ce n'est pas ce que tu penses.

1136
01:22:34,478 --> 01:22:36,469
Tu n'es pas le seul  travailler avec moi.

1137
01:22:36,580 --> 01:22:39,606
Elle aussi.
C'est ce que j'expliquais,  l'appartement.

1138
01:22:39,717 --> 01:22:43,244
Personne ne sait qu'on se connat.
Elle parie  ma place.

1139
01:22:44,355 --> 01:22:47,552
- Voil notre lien.
- J'allais te le dire, Shawn.

1140
01:22:47,658 --> 01:22:50,821
Tu m'as parl de...
Tu m'as parl de mon pre.

1141
01:22:51,495 --> 01:22:53,827
- Shawn...
- Pourquoi as-tu fait a ?

1142
01:23:01,605 --> 01:23:04,073
Tu devrais apprendre
 rpondre au tlphone.

1143
01:23:04,175 --> 01:23:05,472
Tu n'avais qu' rpondre.

1144
01:23:05,576 --> 01:23:09,478
- Pourquoi es-tu venu ?
- Tu aurais d m'envoyer un message !

1145
01:23:48,719 --> 01:23:50,983
Harvey et moi sommes amis
depuis trs longtemps.

1146
01:23:51,088 --> 01:23:54,182
coute-moi. J'aurais d te le dire, je sais.

1147
01:23:54,291 --> 01:23:58,660
- J'ignore ce que je pourrais te dire.
- Attends. coute-moi, d'accord ?

1148
01:23:58,762 --> 01:24:02,357
Je gagne 11 $ de l'heure, d'accord ?
Est-ce ce que tu veux savoir ?

1149
01:24:02,466 --> 01:24:04,525
Je gagne 11 $ de l'heure, je suis fauche.

1150
01:24:04,635 --> 01:24:07,103
Toute la soire,
je ramasse les verres de gens que je hais

1151
01:24:07,204 --> 01:24:11,004
et je ne devrais vraiment pas faire a.

1152
01:24:11,742 --> 01:24:14,108
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

1153
01:24:16,447 --> 01:24:17,641
Parce que.

1154
01:24:21,619 --> 01:24:25,817
Harvey, ce n'est que mon ami.
Il me donne de l'argent,

1155
01:24:27,224 --> 01:24:29,749
et je vais parier  sa place. C'est tout.

1156
01:24:29,860 --> 01:24:31,384
Personne ne sait qu'on se connat.

1157
01:24:31,495 --> 01:24:34,293
Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?

1158
01:24:53,350 --> 01:24:55,318
Ce combat, a marche toujours ?

1159
01:24:58,422 --> 01:25:01,323
- coute...
- Oui, je comprends.

1160
01:25:02,359 --> 01:25:05,294
Perdre exprs. Personne ne le saura.

1161
01:25:07,364 --> 01:25:10,800
Et tu vas me dire
que tu es d'accord avec a ?

1162
01:25:13,170 --> 01:25:14,262
Oui.

1163
01:25:15,439 --> 01:25:17,737
Mais je veux la moiti de tes gains.

1164
01:25:21,211 --> 01:25:23,645
Vraiment, je n'ai rien, tu sais.

1165
01:25:23,747 --> 01:25:25,476
Non, laisse tomber.

1166
01:25:26,750 --> 01:25:27,808
D'accord.

1167
01:25:28,452 --> 01:25:31,944
- C'est comme a, hein ?
- Oui. C'est comme a.

1168
01:25:35,426 --> 01:25:36,791
D'accord.

1169
01:25:37,628 --> 01:25:42,622
Tu sais que l-bas,
tous les regards seront braqus sur toi.

1170
01:25:43,467 --> 01:25:47,301
S'il y a le moindre indice
que tu fais exprs de perdre,

1171
01:25:47,404 --> 01:25:49,463
on mourra tous les deux.

1172
01:25:50,741 --> 01:25:52,333
Tu comprends combien d'argent ils...

1173
01:25:52,443 --> 01:25:56,675
Ils ne me font pas peur, Harvey.
Cette ville ne me fait pas peur.

1174
01:25:59,116 --> 01:26:03,212
Je vais faire ce que tu veux.
Et tu ne me reverras plus jamais.

1175
01:26:04,722 --> 01:26:06,121
Aucun de vous.

1176
01:26:24,942 --> 01:26:27,137
Il ne s'agit pas de billets, Harvey.

1177
01:26:27,244 --> 01:26:30,179
Tu es conscient
qu'il y a 250 000 $ dans ce sac.

1178
01:26:35,586 --> 01:26:38,783
Harvey, arrange-toi
pour qu'on n'ait pas  te rechercher.

1179
01:26:54,038 --> 01:26:55,801
Joli bureau, Harvey.

1180
01:26:56,473 --> 01:27:00,409
- Content que tu aies pu venir.
- Tu devrais embaucher un rceptionniste.

1181
01:27:02,346 --> 01:27:04,906
Va-t-il t'couter, Harvey ?

1182
01:27:05,482 --> 01:27:09,077
Si tu ne me crois pas, il est juste l,
alors tu peux lui demander.

1183
01:27:09,186 --> 01:27:11,450
C'est  toi que je le demande, Harvey.

1184
01:27:14,725 --> 01:27:17,285
Il y a 250 000 $ l-dedans.

1185
01:27:18,095 --> 01:27:20,757
S'il dcide qu'il n'aime pas perdre

1186
01:27:20,864 --> 01:27:24,698
et que par miracle, il gagne,
je voudrai mon argent quand mme, Harvey.

1187
01:27:30,607 --> 01:27:33,508
Si je n'ai pas mon argent,
Harvey, je te tuerai.

1188
01:27:50,360 --> 01:27:52,021
C'est beaucoup d'argent.

1189
01:28:52,456 --> 01:28:53,821
Entrez.

1190
01:28:54,725 --> 01:28:57,250
Zulay, as-tu fait un autre rve ?

1191
01:28:58,195 --> 01:29:00,755
- C'est beaucoup d'argent, Jack.
- Ah oui ?

1192
01:29:03,534 --> 01:29:05,764
De combien on parle ?

1193
01:29:06,069 --> 01:29:07,969
Un demi-million de dollars.

1194
01:29:12,176 --> 01:29:14,542
Que fais-tu  marcher dans la rue

1195
01:29:14,645 --> 01:29:16,909
avec un demi-million de dollars
dans ton sac ?

1196
01:29:18,182 --> 01:29:20,946
- J'ai des investisseurs.
- Des investisseurs.

1197
01:29:23,020 --> 01:29:26,012
- Si c'est trop d'argent, je peux...
- Trop d'argent ?

1198
01:29:26,723 --> 01:29:28,247
coute a.

1199
01:29:28,892 --> 01:29:32,328
Elle nettoie des conteneurs,
et la voil dans la haute socit.

1200
01:29:36,533 --> 01:29:41,027
Dis  tes amis riches et idiots

1201
01:29:41,138 --> 01:29:44,266
que je serai heureux de les payer.

1202
01:29:46,310 --> 01:29:48,778
Et encore plus heureux de ne pas le faire.

1203
01:29:53,317 --> 01:29:54,648
Compte.

1204
01:30:42,032 --> 01:30:44,159
Le gars est l. Dehors.

1205
01:30:48,205 --> 01:30:50,969
Tout le monde doit sortir sur la terrasse
pour qu'on commence.

1206
01:30:51,074 --> 01:30:53,508
Le spectacle va commencer. Dehors.

1207
01:30:53,610 --> 01:30:55,601
- Joli endroit.
- Bien sr.

1208
01:30:55,712 --> 01:30:58,203
J'ai l'htel de ville, le Woolworth Building...

1209
01:30:58,315 --> 01:31:00,078
Ma salle de mditation.

1210
01:31:00,684 --> 01:31:02,276
Sortez, tout le monde.

1211
01:31:12,262 --> 01:31:15,823
Je te rejoins dehors.
Laisse-moi te parler une seconde.

1212
01:31:15,932 --> 01:31:17,524
Tu sais ce qu'on risque, non ?

1213
01:31:17,634 --> 01:31:20,228
Allons-y. Finissons-en.

1214
01:31:44,094 --> 01:31:45,891
Regarde, Harvey.

1215
01:31:48,265 --> 01:31:50,597
Tu vois jusqu'o tu t'es rendu ?

1216
01:31:56,540 --> 01:31:57,939
Salut, tout le monde.

1217
01:31:58,041 --> 01:32:02,637
Jerry nous a tous invits ici pour qu'on ait
une ide de son compte de banque.

1218
01:32:02,746 --> 01:32:04,338
C'est gentil, non ?

1219
01:32:05,615 --> 01:32:07,173
 Jerry.

1220
01:32:09,519 --> 01:32:11,419
Mais l'important...

1221
01:32:11,521 --> 01:32:15,719
Si on est ici aujourd'hui, c'est pour ceci.

1222
01:32:16,526 --> 01:32:19,324
Jerry, s'il te plat, cde-leur la place.

1223
01:32:20,764 --> 01:32:23,198
Messieurs,  vous de jouer.

1224
01:32:25,702 --> 01:32:27,431
Vas-y, vas-y !

1225
01:32:31,141 --> 01:32:33,439
Assoyez-vous, tout le monde.

1226
01:32:34,177 --> 01:32:37,476
Ces deux hommes vont se battre,
et ce sera il pour il, dent pour dent.

1227
01:32:39,449 --> 01:32:42,077
Peu importe ce qui se passera,
pas de problme.

1228
01:32:44,054 --> 01:32:47,114
Peu importe ce que vous vous ferez,
pas de problme.

1229
01:32:50,527 --> 01:32:53,428
Peu importe ce que vous vous direz,
pas de problme.

1230
01:32:55,932 --> 01:32:59,891
Comme l'a dit
le grand et regrett pote amricain

1231
01:33:00,003 --> 01:33:02,164
M. Marvin Gaye,

1232
01:33:02,272 --> 01:33:07,300
"que le combat commence !"

1233
01:33:11,314 --> 01:33:14,477
Ouais, vas-y ! Ouais !

1234
01:33:16,686 --> 01:33:19,086
Tu as fig ?

1235
01:33:20,457 --> 01:33:22,357
Tu veux m'intimider.

1236
01:33:25,395 --> 01:33:27,226
Tu me fais les gros yeux.

1237
01:33:31,201 --> 01:33:34,034
As-tu fait les mmes  ton pre ?

1238
01:33:34,137 --> 01:33:36,867
Fais-lui perdre son sourire, allez !

1239
01:33:46,149 --> 01:33:47,480
Ouais, vas-y !

1240
01:33:52,889 --> 01:33:56,222
Bon. On y va. On y va, Shawn.

1241
01:33:56,827 --> 01:33:59,523
Montre-lui ce que tu as
dans le ventre ! Allez !

1242
01:34:00,464 --> 01:34:01,863
Vas-y !

1243
01:34:03,733 --> 01:34:05,462
- Allez, Shawn ! Ouais !
- Botte-lui le cul !

1244
01:34:39,069 --> 01:34:41,537
Frappe-le, Shawn ! Frappe-le ! Frappe-le !

1245
01:34:50,013 --> 01:34:51,605
Ici, Shawn.

1246
01:34:54,885 --> 01:34:56,512
Il le nargue !

1247
01:35:00,724 --> 01:35:02,783
Tu ne peux pas rester l, Shawn !

1248
01:35:22,245 --> 01:35:23,473
Oh, merde !

1249
01:35:33,723 --> 01:35:35,657
H ! a suffit ! a suffit !

1250
01:35:35,759 --> 01:35:39,251
a suffit ! a suffit ! a suffit comme a !
Arrtez le combat !

1251
01:35:41,131 --> 01:35:42,928
a suffit ! a suffit !

1252
01:35:45,168 --> 01:35:47,830
Vas-y, Shawn !
Relve-toi ! Relve-toi, vieux !

1253
01:35:53,009 --> 01:35:54,704
Relve-toi ! Relve-toi !

1254
01:35:55,078 --> 01:35:56,773
Relve-toi ! Relve-toi !

1255
01:35:59,214 --> 01:36:03,173
Sors-toi de l ! Sors-toi de l !

1256
01:36:04,386 --> 01:36:05,876
Allez, Shawn !

1257
01:36:09,858 --> 01:36:12,554
Tu dois te battre ! Allez ! Sors-toi de l !

1258
01:36:16,031 --> 01:36:17,225
Bats-toi !

1259
01:36:29,678 --> 01:36:31,737
Allez, Shawn ! Ouais !

1260
01:36:39,254 --> 01:36:40,448
Non ! Non !

1261
01:36:45,027 --> 01:36:46,858
Harvey, que se passe-t-il, Harvey ?

1262
01:36:46,962 --> 01:36:47,951
Non !

1263
01:36:48,497 --> 01:36:49,987
Allez ! Ouais !

1264
01:36:51,500 --> 01:36:52,831
Bon sang !

1265
01:37:28,670 --> 01:37:29,694
Non !

1266
01:37:50,492 --> 01:37:51,789
Bravo, mon gars !

1267
01:37:57,732 --> 01:37:59,097
- Bravo, Shawn !
- Bravo, Shawn !

1268
01:37:59,200 --> 01:38:01,634
Tu as gagn, Shawn. On y va, les gars.

1269
01:38:05,040 --> 01:38:07,907
- Ouais !
- Qui est le meilleur ?

1270
01:38:08,510 --> 01:38:11,308
Harvey, j'aimerais te serrer la main.

1271
01:38:15,216 --> 01:38:16,843
Tu es un homme mort.

1272
01:38:17,652 --> 01:38:20,177
Tu es un homme mort, Harvey.
Un homme mort.

1273
01:38:20,288 --> 01:38:22,381
- Merci.
- De rien.

1274
01:38:24,526 --> 01:38:26,255
Qui est le meilleur ?

1275
01:38:30,465 --> 01:38:31,796
Ouais !

1276
01:38:47,115 --> 01:38:49,845
Aprs tout a, j'ai besoin d'un verre.

1277
01:39:01,229 --> 01:39:03,925
Merci, Evan,
tu te bats comme une mauviette.

1278
01:39:04,032 --> 01:39:07,399
Harvey, on sort. V.I.P. Allons-nous-en.

1279
01:39:07,502 --> 01:39:09,970
Oh ! Le voil.

1280
01:39:12,207 --> 01:39:13,401
Tu es le meilleur, vieux.

1281
01:39:13,508 --> 01:39:16,500
Oui, tu as t fantastique hier soir.
Merci beaucoup.

1282
01:39:16,611 --> 01:39:19,136
- Merci pour le spectacle.
- Merci d'tre venu.

1283
01:39:19,247 --> 01:39:21,272
On sort au bar ce soir. Tu viens ?

1284
01:39:21,383 --> 01:39:24,318
- V.I.P., des verres gratuits.
- Allez. Viens donc.

1285
01:39:24,419 --> 01:39:27,445
- Non, je suis puis.
- V.I.P., Harvey. V.I.P.

1286
01:39:27,889 --> 01:39:30,187
V.I.P. Soyez prudents.

1287
01:39:37,532 --> 01:39:40,160
Ce soir, tu dois clbrer.

1288
01:39:42,337 --> 01:39:47,832
Je t'avoue que secrtement,
j'esprais que tu gagnes.

1289
01:39:49,611 --> 01:39:51,340
C'est dingue, non ?

1290
01:39:52,213 --> 01:39:55,239
Si je n'tais pas un homme mort,
je serais content.

1291
01:39:56,251 --> 01:39:58,446
Mais tu viens de me tuer, Shawn.

1292
01:40:00,555 --> 01:40:04,218
Tu fais ce que tu dois faire, tu sais.

1293
01:40:05,393 --> 01:40:07,623
coute, dans quelques minutes,

1294
01:40:07,729 --> 01:40:10,163
des hommes viendront,

1295
01:40:10,265 --> 01:40:13,393
et tu ne dois pas tre ici
quand ils y seront, d'accord ?

1296
01:40:34,622 --> 01:40:37,216
Zulay et moi, on a pari sur notre victoire.

1297
01:40:38,159 --> 01:40:39,217
Oui.

1298
01:40:40,462 --> 01:40:44,330
On savait que tu ne le ferais jamais,
alors on ne t'a rien dit, mais...

1299
01:40:51,506 --> 01:40:53,974
Il y a un million de dollars l-dedans.

1300
01:41:00,782 --> 01:41:03,615
Il faut toujours tre prt
pour les affaires, non ?

1301
01:41:03,718 --> 01:41:06,482
- Il faut l'tre.
- C'est toi qui m'as appris a.

1302
01:41:06,788 --> 01:41:07,948
D'accord.

1303
01:41:16,131 --> 01:41:18,395
Il y a beaucoup d'argent l-dedans.

1304
01:41:20,001 --> 01:41:23,164
Je ne plaisante pas, Shawn.
C'est beaucoup d'argent.

1305
01:41:24,172 --> 01:41:28,074
a fait beaucoup de IHOP.
On va  Birmingham.

1306
01:41:28,676 --> 01:41:29,665
D'accord.

1307
01:41:29,778 --> 01:41:32,076
On va rendre visite  ma famille.

1308
01:41:32,180 --> 01:41:35,377
Du moins, ce qu'il en reste.
Tu vois ce que je veux dire ?

1309
01:41:35,817 --> 01:41:38,945
On va peut-tre faire un arrt  Chicago.

1310
01:41:39,420 --> 01:41:44,551
Chicago, sur le chemin de Birmingham.
C'est a.

1311
01:41:48,696 --> 01:41:50,425
Viens avec nous.

1312
01:42:06,281 --> 01:42:08,943
Donc, tu veux aller  Birmingham ?

1313
01:42:09,050 --> 01:42:11,075
Oui. Je viens de l.

1314
01:42:13,588 --> 01:42:15,886
Ce qu'on devrait faire, alors...

1315
01:42:17,192 --> 01:42:18,181
Laisse-moi parler.

1316
01:42:18,293 --> 01:42:21,751
On devrait passer Birmingham
et se rendre dans un endroit chaud.

1317
01:42:21,863 --> 01:42:25,731
Tant qu' aller jusqu' Chicago
ou jusqu' Birmingham, peu importe,

1318
01:42:25,834 --> 01:42:26,892
va jusqu'en Californie.

1319
01:42:27,001 --> 01:42:29,765
Tout est possible, l-bas.

1320
01:42:29,871 --> 01:42:33,272
J'ai beaucoup lu,
et je ne vais pas rembourser ces gens.

1321
01:42:33,374 --> 01:42:35,604
Je ne leur donnerai...  moins que...

1322
01:42:36,444 --> 01:42:39,413
On ne devrait rien donner  personne.
On devrait simplement partir.

1323
01:42:39,514 --> 01:42:40,947
"L'amour", disait grand-mre,

1324
01:42:41,049 --> 01:42:43,847
"j'y crois, et j'irai en Afrique,
car mon amoureux est l-bas.

1325
01:42:43,952 --> 01:42:47,752
"Puis, je changerai d'avis, peut-tre.
Car l'amour, c'est merveilleux."

1326
01:42:48,356 --> 01:42:50,153
- Mon Dieu.
- C'est fantastique, l'Alabama.

1327
01:42:50,258 --> 01:42:54,592
L'Alabama. L'Alabama.
Tout le temps, l'Alabama, l'Alabama.

1328
01:42:54,696 --> 01:42:56,823
- Ferme-la, tu veux ?
- Tu me fais perdre la tte.

1329
01:42:56,931 --> 01:42:59,456
Tu m'corches les oreilles.

1330
01:45:22,010 --> 01:45:26,174
Il pleut, Harvey. Il pleut.

1331
01:45:27,548 --> 01:45:30,881
Harvey, il pleut tout le temps.
Il pleut, Harvey.

1332
01:45:31,419 --> 01:45:33,887
Il fait juste pleuvoir, pleuvoir.

1333
01:45:34,155 --> 01:45:37,249
Il pleut tout le temps
dans cette ville de pluie.

1334
01:45:37,558 --> 01:45:40,755
Il pleut tout le temps.
Que suis-je cense faire ?

1335
01:45:40,862 --> 01:45:42,659
Harvey, il pleut.

1336
01:45:43,231 --> 01:45:44,664
Il pleut, Harvey.

1337
01:45:45,833 --> 01:45:47,664
Harvey, il pleut.

1338
01:45:49,470 --> 01:45:52,268
Harvey, il pleut. Qu'est-on censs faire ?

1339
01:45:52,373 --> 01:45:56,434
- Je sais, il pleut.
- Je sais, il pleut, Harvey. Il pleut.

La page c'est chargé en 0.053 secondes // PHP