Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Nocturama.2016.LIMITED.BDRip.x264-BiPOLAR_HI.srt adapté à la release Nocturama.2016.LIMITED.BDRip.x264-BiPOLAR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 23 Septembre 2021 l'host ec2-3-230-144-31.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:26,708 --> 00:00:31,213
[vrombissement d'hélicoptère]

2
00:01:10,377 --> 00:01:13,380
[vrombissement d'hélicoptère]

3
00:02:39,923 --> 00:02:41,342
[téléphone fait un bip]

4
00:02:41,467 --> 00:02:44,303
[bruit de la rame]

5
00:02:50,517 --> 00:02:51,559
[annonce au haut-parleur] La Fourche.

6
00:02:57,025 --> 00:02:58,567
[sonnerie fermeture des portes]

7
00:02:59,443 --> 00:03:00,569
[strapontin claque]

8
00:03:07,576 --> 00:03:09,369
[bruit de la rame]

9
00:03:22,883 --> 00:03:23,885
[annonce au haut-parleur] Saint Lazare.

10
00:03:47,366 --> 00:03:50,368
[musique hip-hop]

11
00:04:06,676 --> 00:04:08,511
[elle soupire]

12
00:04:17,896 --> 00:04:19,690
[bruit de la rame]

13
00:04:25,529 --> 00:04:29,782
[roues métalliques hurlent]

14
00:05:22,210 --> 00:05:24,211
[joueur de sax au loin]

15
00:05:31,469 --> 00:05:36,183
[clic de l'appareil]

16
00:05:42,354 --> 00:05:44,440
[annonce au haut-parleur]
Champs-Élysées, Clémenceau. 

17
00:06:08,340 --> 00:06:11,343
[annonce au haut-parleur]

18
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
[coups de klaxon]

19
00:07:40,389 --> 00:07:43,392
[bip sonore]

20
00:07:51,233 --> 00:07:54,403
[annonce au haut-parleur]

21
00:08:08,834 --> 00:08:09,751
[annonce au haut-parleur] Varenne.

22
00:08:16,758 --> 00:08:17,968
[annonce au haut-parleur] Varenne.

23
00:08:28,854 --> 00:08:31,607
[alarme sonore]

24
00:08:55,380 --> 00:08:56,339
Bonjour.

25
00:08:57,798 --> 00:09:01,011
J'ai réservé une chambre
au nom de Sophie Baroud pour une nuit.

26
00:09:04,723 --> 00:09:07,601
[coup de klaxon]

27
00:09:21,072 --> 00:09:23,367
- Les clés de la chambre.
- Merci beaucoup.

28
00:09:23,450 --> 00:09:25,869
- Passez une bonne journée, madame.
- Vous aussi. Au revoir.

29
00:09:25,952 --> 00:09:26,787
Au revoir.

30
00:09:27,871 --> 00:09:28,997
Mademoiselle. Bonjour.

31
00:09:29,080 --> 00:09:31,542
J'ai réservée une chambre
au nom de Sophie Baroud pour une nuit.

32
00:09:31,791 --> 00:09:33,334
[téléphone fait un bip]

33
00:09:52,270 --> 00:09:55,898
[roues métalliques hurlent]

34
00:09:56,524 --> 00:09:57,859
[ouverture des portes]

35
00:10:05,326 --> 00:10:08,495
[sonnerie fermeture des portes]

36
00:10:10,245 --> 00:10:11,414
[fermeture des portes]

37
00:11:02,382 --> 00:11:04,217
L'Esplanade de la Défense

38
00:11:06,720 --> 00:11:09,221
À cette station, descendre à gauche

39
00:11:10,139 --> 00:11:11,849
L'Esplanade de la Défense

40
00:11:56,477 --> 00:11:57,394
[coup de klaxon]

41
00:12:43,773 --> 00:12:49,529
[froissement du sac]

42
00:13:39,830 --> 00:13:43,250
[enfants qui jouent]

43
00:14:08,775 --> 00:14:11,360
Bonjour. J'ai rendez-vous
avec Monsieur le Ministre.

44
00:14:17,117 --> 00:14:19,034
Présentez-vous à l'accueil.

45
00:14:33,758 --> 00:14:35,677
[cloches d'église sonnent l'heure]

46
00:15:03,788 --> 00:15:04,913
Qu'est-ce qui se passe ?

47
00:15:05,414 --> 00:15:06,791
Ça marche pas, putain.

48
00:15:08,167 --> 00:15:09,210
T'as essayé doucement ?

49
00:15:09,377 --> 00:15:10,920
J'te dis que ça marche pas.
J'y arrive pas.

50
00:15:33,443 --> 00:15:34,736
C'est Fred, à l'entrée 4.

51
00:15:34,902 --> 00:15:36,236
Vous pouvez me débloquer la N7 ?

52
00:15:36,529 --> 00:15:39,532
Une livraison pour le studio du bas.
Je vous dirai quand la rebloquer.

53
00:15:39,948 --> 00:15:42,743
- Elle reste débloquée ?
- Laissez-la débloquée pour l'instant.

54
00:15:43,201 --> 00:15:45,747
- Tu surveilles.
- OK. Je surveille. Terminé.

55
00:15:45,997 --> 00:15:46,914
Reçu.

56
00:15:55,631 --> 00:15:56,882
[déverrouillage de porte]

57
00:15:58,842 --> 00:16:01,512
- Votre carte de crédit, s'il vous plaît.
- Oui, bien sûr.

58
00:16:06,684 --> 00:16:07,518
Merci.

59
00:16:13,523 --> 00:16:14,441
[bruit du terminal]

60
00:16:16,068 --> 00:16:17,069
Voici.

61
00:16:26,830 --> 00:16:28,664
- Il y a un problème ?
- Non.

62
00:16:29,373 --> 00:16:30,499
Je reviens dans un instant.

63
00:16:37,130 --> 00:16:38,382
[téléphone sonne]

64
00:16:50,687 --> 00:16:52,395
Excusez-moi.
Vous allez payer avec cette carte ?

65
00:16:53,856 --> 00:16:56,483
- Non, en liquide.
- Vous n'avez pas signé au dos.

66
00:17:06,285 --> 00:17:08,287
[musique hip-hop]

67
00:17:28,599 --> 00:17:30,475
[sonnerie de nacelle élévatrice]

68
00:17:49,911 --> 00:17:51,914
[musique hip-hop]

69
00:18:40,003 --> 00:18:42,339
[grondement de l'ascenseur]

70
00:18:53,183 --> 00:18:54,601
Vas-y. Je prends l'escalier.

71
00:19:14,579 --> 00:19:16,623
[téléphone fait un bip]

72
00:19:33,389 --> 00:19:34,391
Putain, t'es lent.

73
00:19:40,980 --> 00:19:42,650
- Celui-la, c'est pour David.
- OK.

74
00:20:04,128 --> 00:20:05,129
- Bonjour.
- Bonjour.

75
00:20:47,630 --> 00:20:50,216
[bruit du sèche-mains]

76
00:20:54,428 --> 00:20:56,597
[éclaboussement d'eau]

77
00:21:00,516 --> 00:21:01,393
[porte qui ferme]

78
00:21:09,526 --> 00:21:10,486
[déclic d'appareil photo]

79
00:21:16,408 --> 00:21:17,744
[téléphone fait un bip]

80
00:21:26,377 --> 00:21:27,210
Monsieur Devaux ?

81
00:21:27,419 --> 00:21:29,130
- Vous avez rendez-vous à 15h30 ?
- Oui.

82
00:21:29,213 --> 00:21:30,672
- Venez avec moi.
- Je vous suis.

83
00:21:41,558 --> 00:21:42,392
[porte claque]

84
00:21:59,117 --> 00:22:00,702
Comment ça se passe, à Sciences Po ?

85
00:22:01,953 --> 00:22:03,414
Très bien, ça suit son cours.

86
00:22:03,789 --> 00:22:06,417
C'est ma première année de Master.
Dans deux ans je présente l'ENA.

87
00:22:07,251 --> 00:22:08,085
Très bien.

88
00:22:08,627 --> 00:22:10,504
Tu étudies quoi, en ce moment ?

89
00:22:10,587 --> 00:22:11,756
Droit de la fonction publique.

90
00:22:12,131 --> 00:22:12,964
Bon.

91
00:22:13,632 --> 00:22:14,967
Ça va, c'est pas trop difficile.

92
00:22:18,720 --> 00:22:19,930
T'as qui comme professeur ?

93
00:22:20,596 --> 00:22:23,309
- Jean-Bernard Auby.
- Excellent. Il est très bien.

94
00:22:25,018 --> 00:22:26,978
- T'es déjà venu ici ?
- Oui, deux fois.

95
00:22:27,104 --> 00:22:30,316
Je ne te fais pas visiter, alors.
Comment va ton père ?

96
00:22:53,047 --> 00:22:55,047
[des pas se rapprochent]

97
00:22:59,344 --> 00:23:00,303
[bruit de serrure]

98
00:23:01,847 --> 00:23:03,139
[soupire]

99
00:23:03,223 --> 00:23:04,808
[pas qui s'éloignent]

100
00:23:14,149 --> 00:23:15,443
[sifflet]

101
00:24:15,044 --> 00:24:16,879
- Tu me cherchais ?
- Maman veux te voir.

102
00:24:16,962 --> 00:24:17,880
Pourquoi ?

103
00:24:18,131 --> 00:24:20,049
Elle veut te voir.
Elle a fouillé dans tes affaires.

104
00:24:20,132 --> 00:24:23,803
Dans ton ordi, elle a trouvé des trucs.
Elle s'est mise à pleurer et à hurler.

105
00:24:23,886 --> 00:24:26,806
- Comment ça, elle s'est mise à pleurer ?
- À pleurer. Elle a cogné le mur.

106
00:24:26,889 --> 00:24:29,267
Putain, elle fouille dans mes affaires.
Elle a pas à faire ça.

107
00:24:29,935 --> 00:24:32,478
- Y a quoi dans ton ordi ?
- Y a rien. Des conneries pour l'école.

108
00:24:33,145 --> 00:24:35,147
- Vas-y, dis quoi !
- Y a rien, je te dis.

109
00:24:35,314 --> 00:24:38,233
- Y a quoi, dis ?
- Rien. Je passe chez moi, et on se casse.

110
00:24:41,654 --> 00:24:43,656
- Tu chantes un truc, Yacine ?
- Non. Pas envie.

111
00:24:43,823 --> 00:24:46,784
- S'il te plaît.
- J'ai pas envie. Je suis pas un bouffon.

112
00:24:47,327 --> 00:24:48,495
C'est pas un bouffon.

113
00:24:50,495 --> 00:24:52,247
Je te préviens, je bouge dans une heure.

114
00:24:52,415 --> 00:24:53,582
Je bosse juste après.

115
00:24:53,958 --> 00:24:56,377
De toute manière, si j'ai pas de rencard
d'ici une heure, je me casse.

116
00:24:56,627 --> 00:24:57,795
Putain, t'es un taré.

117
00:24:59,547 --> 00:25:03,509
Avec un boulot comme ça, tu vas t'emmerder
d'une force pas possible.

118
00:25:04,302 --> 00:25:05,636
Un parking toute la nuit, ça va...

119
00:25:05,803 --> 00:25:09,389
Je m'en fous. Je préfère ça à un patron
qui me dit quoi faire tout le temps.

120
00:25:11,391 --> 00:25:13,853
- Vous savez combien ils en prennent ?
- Aucune idée.

121
00:25:16,313 --> 00:25:17,648
Vous cherchez un boulot tous les deux ?

122
00:25:17,982 --> 00:25:19,484
Non, juste lui. Moi, j'en ai un.

123
00:25:19,609 --> 00:25:20,525
[chaise grince]

124
00:25:22,903 --> 00:25:24,154
Ça fait longtemps que tu cherches ?

125
00:25:24,530 --> 00:25:25,906
Oui, ça fait à peu près un an.

126
00:25:26,407 --> 00:25:28,157
Un an ? Chaud.

127
00:25:29,034 --> 00:25:30,911
- Tu cherches vraiment ?
- Ben oui, je cherche.

128
00:25:31,495 --> 00:25:33,080
Tous les jours, je cherche. Mais y a rien.

129
00:25:33,873 --> 00:25:35,415
Et toi, ça fait longtemps ?

130
00:25:35,790 --> 00:25:36,917
Non, pas trop.

131
00:25:38,711 --> 00:25:40,379
Ils te disent tout de suite la réponse ?

132
00:25:41,130 --> 00:25:42,048
À mon avis, non.

133
00:25:43,007 --> 00:25:44,925
Je pense qu'ils te rappellent vite.

134
00:25:47,594 --> 00:25:48,845
T'as déjà fait ça, toi ?

135
00:25:49,554 --> 00:25:50,847
Non, c'est la première fois.

136
00:25:53,851 --> 00:25:55,352
- Et toi ?
- Non.

137
00:25:58,022 --> 00:25:59,106
Et toi, tu bosses dans quoi ?

138
00:25:59,774 --> 00:26:00,816
Dans un restau.

139
00:26:32,264 --> 00:26:33,307
[verrou de porte sonne]

140
00:26:38,437 --> 00:26:39,480
Bonjour, monsieur.

141
00:26:39,939 --> 00:26:40,772
Bonjour.

142
00:26:40,940 --> 00:26:42,399
- Vous êtes client, ici ?
- Oui.

143
00:26:42,817 --> 00:26:46,445
- Votre numéro de compte, s'il vous plaît.
- Non, je ne le connais pas par cœur.

144
00:26:46,528 --> 00:26:48,196
Je viens juste déposer un chèque.

145
00:26:54,328 --> 00:26:57,122
Pouvez-vous présenter une pièce d'identité
à la caméra, s'il vous plaît ?

146
00:26:57,622 --> 00:27:00,709
J'ai rien sur moi, désolé.
J'ai un compte chez vous.

147
00:27:01,376 --> 00:27:02,503
Votre nom, s'il vous plaît ?

148
00:27:03,003 --> 00:27:03,836
Devaux.

149
00:27:04,378 --> 00:27:06,089
- Votre prénom, s'il vous plaît ?
- André.

150
00:27:06,840 --> 00:27:08,049
Votre date de naissance ?

151
00:27:08,925 --> 00:27:10,260
17 septembre 92.

152
00:27:10,969 --> 00:27:11,845
Votre adresse ?

153
00:27:12,887 --> 00:27:14,681
64 rue du Bac. Mais...

154
00:27:14,764 --> 00:27:16,808
Dépêchez-vous, s'il vous plaît,
je suis claustrophobe.

155
00:27:17,434 --> 00:27:18,393
Je peux rentrer.

156
00:27:19,018 --> 00:27:21,522
Je suis désolée, monsieur, nous avons
de nouvelles mesures de sécurité.

157
00:27:29,113 --> 00:27:31,740
"La situation rappelle le Chili
du début des années 70,

158
00:27:31,823 --> 00:27:35,201
quand le président américain Nixon
s'employa à renverser Salvador Allende,

159
00:27:35,285 --> 00:27:38,372
pour empêcher des débordements
similaires dans l'arrière-cour américaine.

160
00:27:38,747 --> 00:27:40,958
'Faites hurler l'économie', avait ordonné
le président américain,

161
00:27:41,041 --> 00:27:43,710
après quoi, les tanks du général Pinochet
prirent la relève.

162
00:27:43,793 --> 00:27:47,088
Le coup d'état silencieux en Grèce puise
dans une boîte à outils plus moderne."

163
00:27:47,171 --> 00:27:48,172
Tu m'aides ?

164
00:27:48,673 --> 00:27:49,632
Oui, bien sûr.

165
00:27:50,592 --> 00:27:51,885
Mais, c'est ça, tu vois ?

166
00:27:52,719 --> 00:27:54,638
T'as tous les sujets de l'année dernière.

167
00:27:55,764 --> 00:27:59,351
En Histoire, coeff 2, t'as une disserte,
trois sujets au choix. T'as quatre heures.

168
00:27:59,476 --> 00:28:01,184
Les trois sont sur le 20e siècle.

169
00:28:01,769 --> 00:28:03,187
L'année dernière, t'avais...

170
00:28:03,354 --> 00:28:07,984
"Croissance économique, mondialisation,
et mutation des sociétés depuis le 19e",

171
00:28:08,151 --> 00:28:09,986
"La guerre
et les régimes totalitaires au 20e",

172
00:28:10,069 --> 00:28:13,239
et "La France face aux enjeux majeurs,
fin 19e, début 20e."

173
00:28:13,907 --> 00:28:14,992
Et t'avais pris quoi ?

174
00:28:15,159 --> 00:28:17,327
Les régimes totalitaires.
Le reste, je ne l'avais pas bossé.

175
00:28:18,037 --> 00:28:20,162
Un conseil,
tu gardes toujours le même plan.

176
00:28:20,538 --> 00:28:24,333
En deux parties, la première, A, t'exposes
ton problème, tu donnes tes définitions.

177
00:28:24,458 --> 00:28:25,919
En B, tu l'expliques.

178
00:28:26,169 --> 00:28:31,090
Deuxième partie, C, tu le pousses à son
paroxysme pour en définir les limites.

179
00:28:31,674 --> 00:28:33,176
Et en D, tu proposes une solution.

180
00:28:33,718 --> 00:28:35,679
Ensuite, tu peux ajouter
une théorie risquée.

181
00:28:35,762 --> 00:28:38,307
Un truc anti bien-pensant,
à la limite pas acceptable.

182
00:28:38,390 --> 00:28:40,098
C'est pas un problème, si le mec aime pas.

183
00:28:40,308 --> 00:28:43,143
Il dira que ça vaut le coup que tu sois
dans l'école pour qu'il y ait du débat.

184
00:28:43,226 --> 00:28:44,938
C'était quoi, ta théorie ?

185
00:28:45,479 --> 00:28:48,692
J'avais terminé en disant
que le 20e siècle était la preuve

186
00:28:48,775 --> 00:28:51,277
que la soi-disant parfaite démocratie
fabriquait elle-même son ennemi,

187
00:28:51,736 --> 00:28:55,239
qu'elle ne peut et ne veut être jugée que
sur ses adversaires, pas ses résultats,

188
00:28:55,657 --> 00:28:57,701
résultats qui nous ont mené
depuis les années 80...

189
00:28:57,784 --> 00:28:59,535
J'y comprends rien.

190
00:29:00,286 --> 00:29:03,121
On peut aller plus loin
et dire que la civilisation

191
00:29:03,206 --> 00:29:05,624
apparaît comme la condition suffisante
de la rupture de la civilisation.

192
00:29:05,749 --> 00:29:07,251
Je vais pas présenter le concours.

193
00:29:07,585 --> 00:29:09,128
Pourquoi ?
Une fois que t'y es, c'est cool.

194
00:29:09,420 --> 00:29:10,338
C'est cool ?

195
00:29:11,214 --> 00:29:14,467
Franchement, dis-moi ? T'as une belle
pensée en entrant. T'en a plus en sortant.

196
00:29:14,968 --> 00:29:17,177
Tu peux être à Sciences Po
et penser par toi-même.

197
00:29:17,344 --> 00:29:19,638
Tu vas finir par ressembler à ton père
et moi au mien.

198
00:29:19,763 --> 00:29:21,139
Tu trouves que nos pères se ressemblent ?

199
00:29:21,264 --> 00:29:22,140
Ben, oui, carrément.

200
00:29:22,224 --> 00:29:23,476
Moi, je ressemble au mien ?

201
00:29:24,185 --> 00:29:25,936
T'as pas mis les pieds
à l'école depuis que t'y es.

202
00:29:26,395 --> 00:29:28,147
- C'est pas faux.
- Et voilà.

203
00:29:28,731 --> 00:29:29,565
Merci.

204
00:29:29,857 --> 00:29:31,275
- Merci, Yacine.
- Bon app'.

205
00:29:35,530 --> 00:29:36,363
Bon app'.

206
00:29:44,497 --> 00:29:46,582
Historiquement, après la décadence,
qu'est-ce qui se passe ?

207
00:29:48,125 --> 00:29:49,085
La renaissance.

208
00:29:49,460 --> 00:29:51,587
Quand cette renaissance, c'est la mort,
qu'est-ce qui se passe ?

209
00:29:54,424 --> 00:29:55,257
Salut.

210
00:29:57,510 --> 00:29:58,969
David...André.

211
00:29:59,136 --> 00:29:59,970
Salut.

212
00:30:01,054 --> 00:30:02,306
Il prépare Sciences Po aussi.

213
00:30:02,473 --> 00:30:03,807
Tu veux boire un verre ?

214
00:30:03,974 --> 00:30:04,808
Non, ça va.

215
00:30:06,685 --> 00:30:09,563
- T'habites dans le coin ?
- Non, du tout. J'habite à Aubervilliers.

216
00:30:10,606 --> 00:30:11,482
Ah, oui, OK.

217
00:30:11,607 --> 00:30:12,901
[musique hip-hop]

218
00:30:13,527 --> 00:30:17,863
Tout le monde pense que la colonne de
la Bastille date de la révolution de 1789.

219
00:30:18,655 --> 00:30:20,741
Pas du tout. C'était bien après. En 1830.

220
00:30:20,908 --> 00:30:21,742
Ah, oui ?

221
00:30:22,617 --> 00:30:23,536
Tiens, regarde.

222
00:30:24,703 --> 00:30:28,499
La statue dorée en haut de la colonne
représente la liberté personnifiée.

223
00:30:29,167 --> 00:30:31,794
Le 27, 28 et 29 juillet 1830,

224
00:30:31,878 --> 00:30:33,920
Paris se soulève et renverse
la monarchie de Charles X.

225
00:30:34,879 --> 00:30:38,341
La même année, le gouvernement décide
la construction, Place de la Bastille,

226
00:30:38,425 --> 00:30:41,636
d'une colonne commémorative en honneur
des victimes des Trois Glorieuses.

227
00:30:42,012 --> 00:30:45,598
L'inauguration de la colonne inclut le
transfert solennel des corps des victimes.

228
00:30:46,349 --> 00:30:49,019
C'est Berlioz qui est chargé d'écrire
la musique pour cet événement :

229
00:30:49,394 --> 00:30:53,440
"La Symphonie funèbre et triomphale"
est jouée dans les boulevards de Paris

230
00:30:53,565 --> 00:30:55,025
sous la direction de Berlioz lui-même.

231
00:30:55,192 --> 00:30:58,361
Il mène la procession de musiciens
qui se termine Place de la Bastille.

232
00:31:04,076 --> 00:31:05,661
[tape sur clavier]

233
00:31:15,170 --> 00:31:17,089
[orchestre joue]

234
00:31:37,234 --> 00:31:38,901
T'aimes bien m'embrasser ici ?

235
00:31:39,236 --> 00:31:40,070
Oui.

236
00:31:46,952 --> 00:31:49,580
[musique de plus en plus forte]

237
00:33:13,330 --> 00:33:14,288
[pistolet est armé]

238
00:33:23,631 --> 00:33:24,549
[bruit de sonnette]

239
00:33:35,017 --> 00:33:35,893
Oui ?

240
00:34:01,919 --> 00:34:04,838
Bonne continuation.
Mes amitiés à ton père.

241
00:34:05,422 --> 00:34:08,384
À bientôt.
Peut-être ici-même, pour ton stage.

242
00:34:08,509 --> 00:34:09,969
- Merci. Bonne journée.
- Au revoir.

243
00:35:17,203 --> 00:35:18,495
[bruit d'eau]

244
00:36:04,625 --> 00:36:06,792
[téléphone sonne]

245
00:36:06,960 --> 00:36:07,794
Décroche pas.

246
00:36:08,712 --> 00:36:09,546
Décroche pas.

247
00:36:42,453 --> 00:36:46,207
[sirènes de voitures]

248
00:37:02,057 --> 00:37:04,058
Moi, je fais celui-la
et toi tu fais le 29.

249
00:37:04,892 --> 00:37:05,852
Attends.

250
00:37:07,687 --> 00:37:09,355
- On reste ensemble, s'il te plaît.
- Non.

251
00:37:09,606 --> 00:37:11,316
On a dit qu'on faisait 28 et 29.

252
00:37:11,691 --> 00:37:12,651
Vas-y, monte.

253
00:37:12,943 --> 00:37:13,777
Monte !

254
00:37:53,357 --> 00:37:54,233
Sarah !

255
00:38:10,333 --> 00:38:11,460
[téléphone sonne]

256
00:38:28,309 --> 00:38:29,685
[téléphone fait un bip]

257
00:39:49,055 --> 00:39:50,182
Ça s'appelle comment ?

258
00:39:50,975 --> 00:39:52,141
C'est du Semtex.

259
00:39:52,809 --> 00:39:55,729
Ç'a été mis au point dans les années 60
en Yougoslavie.

260
00:39:56,813 --> 00:39:58,232
On en fabrique plus, maintenant.

261
00:39:59,316 --> 00:40:01,694
Il paraît qu'il en reste
40 000 tonnes dans le monde.

262
00:40:02,111 --> 00:40:04,739
Si tu le conserves bien,
tu peux le garder pendant des années.

263
00:40:05,114 --> 00:40:06,491
C'est ce qu'ils ont fait en Libye ?

264
00:40:07,198 --> 00:40:08,282
Et ça, ça vient d'où ?

265
00:40:09,659 --> 00:40:10,785
Il y a eu un vol

266
00:40:11,244 --> 00:40:13,831
dans un site de sécurité civile,
dans une banlieue de Lyon.

267
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
Ils ont volé 30 kilos.

268
00:40:16,876 --> 00:40:18,127
Et là, il y en a combien ?

269
00:40:18,793 --> 00:40:20,713
Là, il y a à peu près 250 grammes.

270
00:40:21,506 --> 00:40:23,132
En tout, j'ai récupéré quatre kilos.

271
00:40:24,049 --> 00:40:27,510
Avec 250 grammes,
tu peux détruire un avion de ligne.

272
00:40:31,890 --> 00:40:33,767
- Ça va ?
- Oui.

273
00:40:35,101 --> 00:40:36,311
Prends une vodka.

274
00:40:42,817 --> 00:40:45,987
Ça te dérange si je squatte là, ce soir ?
J'ai la flemme de rentrer à Saint-Denis.

275
00:40:46,487 --> 00:40:47,446
Pas de souci.

276
00:40:47,906 --> 00:40:50,617
[tirs de pistolet laser dans jeu vidéo]

277
00:41:05,298 --> 00:41:06,174
Faut que tu la signes.

278
00:41:07,676 --> 00:41:10,303
Là-bas, c'est un boîtier à fente.
T'as pas besoin de code.

279
00:41:11,054 --> 00:41:12,972
Tu la donnes en garantie,
et tu paies en liquide.

280
00:41:13,848 --> 00:41:15,392
Faut que t'aies 3 à 400 Euros sur toi.

281
00:41:15,475 --> 00:41:18,145
400 Euros, la nuit ?
Putain, mais c'est trop cher.

282
00:41:18,228 --> 00:41:19,063
Ben, oui.

283
00:41:19,229 --> 00:41:20,647
Je peux m'acheter d'autres trucs avec.

284
00:41:21,523 --> 00:41:22,900
Mais ça va, je rigole.

285
00:41:24,275 --> 00:41:26,653
- La nacelle, elle sera où ?
- C'est Greg qui va l'amener.

286
00:41:27,320 --> 00:41:28,362
À 3h30.

287
00:41:28,529 --> 00:41:30,365
Quand Sabrina descend, elle sera déjà là.

288
00:41:30,449 --> 00:41:31,699
[musique de jeu vidéo]

289
00:41:32,826 --> 00:41:34,286
Prends la rouge. Prends la rouge !

290
00:41:38,082 --> 00:41:38,915
T'es dead, là.

291
00:41:43,669 --> 00:41:46,672
Du coup, il va en rester plein, du Semtex.
On va faire quoi du reste ?

292
00:41:46,839 --> 00:41:49,092
Le reste, Omar le planque
dans la réserve du magasin.

293
00:41:49,426 --> 00:41:52,471
Du coup, on y a accès hyper facilement
s'il y a une merde dans la nuit.

294
00:41:59,143 --> 00:42:01,521
- On se retrouve à quelle heure ?
- Juste après.

295
00:42:01,812 --> 00:42:03,522
À 7h. Enfin 19h.

296
00:42:04,357 --> 00:42:05,524
On se passe aucun coup de fil.

297
00:42:05,941 --> 00:42:07,443
Jetez tous vos téléphones, OK ?

298
00:42:08,570 --> 00:42:10,071
On se retrouve directement au magasin.

299
00:42:10,947 --> 00:42:12,156
À 7h, ce sera encore ouvert.

300
00:42:13,241 --> 00:42:15,076
On se fond dans la masse. On disparaît.

301
00:42:15,284 --> 00:42:18,329
[musique couvre les dialogues]

302
00:42:18,997 --> 00:42:19,831
Vas-y.

303
00:42:20,749 --> 00:42:22,165
Bonjour, j'ai réservé...

304
00:42:22,916 --> 00:42:25,002
Bonjour, j'ai réservé
une chambre au nom de Sophie Baroud.

305
00:42:26,295 --> 00:42:29,632
Ça va pas, là, t'es trop stressée.
Faut que tu sois plus cool, plus simple.

306
00:42:30,299 --> 00:42:32,926
Vas-y, recule
et avance vers moi. Refais-le.

307
00:42:37,015 --> 00:42:39,559
Bonjour, j'ai réservé
une chambre au nom de Sophie Baroud.

308
00:42:39,975 --> 00:42:43,521
Faut que tu le dises comme si tu l'avais
répété 10 fois dans ta glace.

309
00:42:43,854 --> 00:42:44,688
C'était pas bien ?

310
00:42:44,855 --> 00:42:48,942
Non, c'est pas bon. Regarde-moi dans
les yeux, comme si t'avais l'habitude.

311
00:42:49,610 --> 00:42:51,445
Franchement, c'est plus safe
que n'importe où ailleurs.

312
00:42:51,862 --> 00:42:54,949
C'est trop dangereux si on rentre chez
nous. On saura pas si on a été identifiés.

313
00:42:55,116 --> 00:42:57,243
Il y a quasiment aucune chance,
mais on sait jamais.

314
00:42:57,536 --> 00:42:59,953
Si tout va bien, à 6h du mat'
tout le monde rentre chez soi.

315
00:43:00,037 --> 00:43:02,331
Omar, il va gérer les vigiles et l'alarme.

316
00:43:02,706 --> 00:43:04,917
- Il fait comment ?
- C'est hyper facile, en fait.

317
00:43:05,793 --> 00:43:07,711
Y à peu près 60 caméras.

318
00:43:08,212 --> 00:43:09,923
Elles sont toutes reliées
à la base des vigiles.

319
00:43:10,256 --> 00:43:12,425
Bonjour, j'ai réservé une chambre
au nom de Sophie Baroud.

320
00:43:12,550 --> 00:43:14,093
[musique de jeu vidéo]

321
00:43:14,510 --> 00:43:16,554
Si on les coupe toutes,
ça va sonner chez les keufs.

322
00:43:16,721 --> 00:43:18,972
On en laisse cinq qu'enregistrent
comme ça ils seront pas alertés.

323
00:43:19,389 --> 00:43:21,309
Et les autres caméras,
elles vont continuer à tourner,

324
00:43:21,392 --> 00:43:23,101
mais uniquement dans la pièce des vigiles.

325
00:43:23,185 --> 00:43:25,104
Attends, mais t'es sûr
que ça va marcher à 100%, ça ?

326
00:43:25,229 --> 00:43:26,772
Je le connais hyper bien, le système.

327
00:43:29,067 --> 00:43:31,194
Bonjour, j'ai réservé une chambre
au nom de Sophie Baroud.

328
00:43:31,360 --> 00:43:32,361
Voilà, c'est mieux.

329
00:43:32,696 --> 00:43:34,530
N'oublie pas
de me regarder dans les yeux, et...

330
00:43:34,948 --> 00:43:36,365
- Et puis la voix.
- Je fixe ?

331
00:43:37,158 --> 00:43:39,034
Moi, depuis la tour, je vous couvre.

332
00:43:39,785 --> 00:43:42,746
Même s'il y a des étages qui sont vides,
il y a toujours du monde qui peut passer.

333
00:43:43,831 --> 00:43:44,790
On peut le fumer ?

334
00:43:50,879 --> 00:43:53,466
[musique électronique]

335
00:46:27,786 --> 00:46:28,746
Sarah ?

336
00:46:41,423 --> 00:46:42,800
[vrombissement de machine]

337
00:46:50,516 --> 00:46:51,934
[voix étouffées]

338
00:48:33,327 --> 00:48:34,161
Bouge pas !

339
00:48:34,954 --> 00:48:36,788
Bouge pas. Je suis vigile, OK ?

340
00:48:36,955 --> 00:48:39,125
Je pose mon pistolet, et je sors par là.

341
00:48:39,750 --> 00:48:40,835
Bouge pas, je t'ai dit.

342
00:48:41,377 --> 00:48:43,336
On se connaît.
Je suis vigile aussi. Putain.

343
00:48:43,419 --> 00:48:44,629
Bouge pas ou je tire !

344
00:48:47,215 --> 00:48:48,049
[coup de feu]

345
00:49:14,450 --> 00:49:15,411
[crissement de freins]

346
00:49:15,827 --> 00:49:18,955
- Monsieur Devaux...
- Oui, c'est ça. Merci.

347
00:49:19,957 --> 00:49:20,792
Au revoir.

348
00:49:26,546 --> 00:49:27,798
- Bonne journée.
- Merci.

349
00:49:34,888 --> 00:49:37,182
Est-ce que ça va ? Je suis désolée.
Je ne t'avais pas vu.

350
00:49:37,474 --> 00:49:38,517
Est-ce que ça va ?

351
00:49:38,600 --> 00:49:40,436
[bruit de sirènes]

352
00:51:18,323 --> 00:51:19,867
[sirènes de pompiers]

353
00:51:21,994 --> 00:51:23,079
[explosion]

354
00:52:11,586 --> 00:52:13,004
[bruit de sirènes]

355
00:52:35,400 --> 00:52:37,236
[bruit de sirènes]

356
00:52:50,791 --> 00:52:52,416
Par ici. On avance.

357
00:52:55,379 --> 00:52:56,755
Merci, au revoir.

358
00:52:56,921 --> 00:52:58,674
Allez-y, messieurs dames, merci beaucoup.

359
00:52:59,008 --> 00:53:00,675
Au revoir, à bientôt.

360
00:53:00,885 --> 00:53:02,302
Merci.

361
00:53:02,845 --> 00:53:04,304
S'il vous plaît, mademoiselle.

362
00:53:05,264 --> 00:53:07,182
Vous sortez où c'est indiqué.

363
00:53:08,350 --> 00:53:09,644
Merci.

364
00:53:10,645 --> 00:53:12,896
Monsieur, on sort par là.

365
00:53:13,688 --> 00:53:14,606
Madame, s'il vous plaît.

366
00:53:14,731 --> 00:53:16,733
On suit derrière. On y va.

367
00:53:18,277 --> 00:53:20,487
Mademoiselle, s'il vous plaît, on y va !

368
00:53:36,170 --> 00:53:37,837
Putain, c'est la merde.

369
00:53:38,171 --> 00:53:39,882
- T'as les nouvelles ?
- Non, j'ai pas de réseau.

370
00:53:39,965 --> 00:53:41,508
Apparemment, il y a une tour qui a pété.

371
00:53:41,675 --> 00:53:43,385
Et le ministère de l'Intérieur aussi.

372
00:53:44,136 --> 00:53:46,346
- Y a le feu partout. C'est la merde.
- Quoi d'autre qu'a pété ?

373
00:53:46,430 --> 00:53:48,683
Je sais pas. Moi aussi, le réseau déconne.
C'est saturé.

374
00:53:48,849 --> 00:53:50,642
- Y a combien de morts ? On sait ?
- Je sais pas.

375
00:53:51,142 --> 00:53:53,645
On se retrouve après la ronde.
On sort pas. C'est la folie, là.

376
00:55:28,156 --> 00:55:29,197
Qu'est-ce que tu fous ?

377
00:55:29,490 --> 00:55:30,825
Rien. Je sais pas. C'était ouvert.

378
00:55:30,992 --> 00:55:32,285
C'est pas grave, allez, sors.

379
00:55:40,584 --> 00:55:41,961
Y a toujours pas de réseau.

380
00:55:43,005 --> 00:55:44,713
Tu peux éteindre et mettre les infos.

381
00:55:49,843 --> 00:55:51,262
[bruit de machine]

382
00:56:36,558 --> 00:56:38,726
C'est bon, je suis là ! Je suis en bas !

383
00:57:52,466 --> 00:57:53,551
Y en a un qui a merdé ?

384
00:57:54,009 --> 00:57:55,177
- Pas moi.
- Sûr ?

385
00:57:55,469 --> 00:57:57,929
- Je te jure. Tout comme prévu.
- Personne n'a été vu ? Suivi ?

386
00:58:00,974 --> 00:58:02,809
Omar, l'alarme, c'est bon ?

387
00:58:02,976 --> 00:58:03,811
Oui, c'est bon.

388
00:58:03,977 --> 00:58:06,313
- Et les vigiles ?
- C'est bon, t'inquiète.

389
00:58:06,604 --> 00:58:08,148
T'as fait quoi ? Tu les as attachés ?

390
00:58:08,566 --> 00:58:11,860
Je les ai braqués. Ils sont restés hyper
calmes. Du coup, je les ai bâillonnés.

391
00:58:12,027 --> 00:58:13,528
Oui, je les ai attachés.

392
00:58:13,696 --> 00:58:16,490
C'est sans souci. T'inquiète.
Pas de problèmes. Fais-moi confiance.

393
00:58:17,824 --> 00:58:19,868
Tout ce qui touche à l'espace luminaire,
on n'entre pas, OK ?

394
00:58:20,285 --> 00:58:23,789
Les caméras et trucs de détection
enregistrent encore là-bas.

395
00:58:23,956 --> 00:58:26,249
C'est zone interdite. D'accord ?
Pour tout le reste, ça va.

396
00:58:26,750 --> 00:58:29,252
- Et la relève ?
- Rien du tout. On les laisse bosser.

397
00:58:29,461 --> 00:58:32,380
Le jour ne rentre pas dans le PC.
C'est pour le soir.

398
00:58:33,131 --> 00:58:35,842
Pareil pour le ménage. Ils ne rentrent pas
là-bas. C'est sécurisé.

399
00:58:36,050 --> 00:58:37,885
Omar, t'es sûr qu'on peut pas nous voir ?

400
00:58:37,969 --> 00:58:39,846
T'inquiète. Ça donne pas sur la rue, ici.

401
00:58:43,558 --> 00:58:45,018
C'est bizarre qu'on entend rien.

402
00:58:45,727 --> 00:58:46,562
Comment ça ?

403
00:58:47,479 --> 00:58:50,358
- De dehors, on entend rien.
- On entend jamais grand-chose, ici.

404
00:58:52,609 --> 00:58:53,944
Il manque Fred et Greg.

405
00:58:55,695 --> 00:58:57,614
- Fred, il est mort.
- Comment ça, il est mort ?

406
00:58:57,822 --> 00:58:59,490
Il a pris une balle dans la tour.
Je l'ai entendu.

407
00:58:59,574 --> 00:59:02,119
- Comment ça, une balle ?
- Je sais pas, j'ai pas vu. J'étais...

408
00:59:02,702 --> 00:59:04,621
J'étais dans le couloir,
juste à côté mais j'ai entendu.

409
00:59:05,789 --> 00:59:08,625
Il y a eu deux, trois coups de feu.
Je sais pas qui a tiré sur qui.

410
00:59:09,209 --> 00:59:11,169
Puis un autre mec s'est ramené.
Un autre vigile.

411
00:59:11,378 --> 00:59:15,047
Il a essayé d'arrêter Fred. Mais Fred
lui a parlé. Il a essayé de se défendre.

412
00:59:15,256 --> 00:59:17,884
Mais ça servait à rien.
Le mec a tiré quand même.

413
00:59:18,718 --> 00:59:20,595
Greg, pourquoi il est pas là ?

414
00:59:24,682 --> 00:59:26,058
Je sais pas, mais Fred, il est mort.

415
00:59:37,862 --> 00:59:39,489
Tu l'as vu se faire buter, Fred ?

416
00:59:41,198 --> 00:59:43,451
- Non, mais je l'ai entendu.
- Tu l'as entendu.

417
00:59:44,327 --> 00:59:45,870
C'est peut-être pas lui qui est mort.

418
00:59:47,831 --> 00:59:49,123
Je me sens pas bien.

419
00:59:50,292 --> 00:59:51,209
Qu'est-ce qu'il y a ?

420
00:59:51,376 --> 00:59:53,044
Je sais pas.
Je me sens pas bien. J'ai mal...

421
00:59:53,252 --> 00:59:54,378
J'ai envie de vomir.

422
00:59:54,545 --> 00:59:56,047
Tu veux boire ou manger un truc ?

423
00:59:56,213 --> 00:59:57,506
Je crois que je me suis pété le bras.

424
00:59:57,589 --> 00:59:58,633
Tu t'es pété le bras ?

425
00:59:59,091 --> 01:00:02,011
Je sais pas. Je me suis fait renverser
par une voiture. J'ai hyper mal au bras.

426
01:00:03,138 --> 01:00:05,348
- T'as mal autre part ?
- Là.

427
01:00:06,183 --> 01:00:07,892
Viens avec moi.
On va essayer de trouver un truc.

428
01:00:14,023 --> 01:00:14,857
Viens là.

429
01:00:19,361 --> 01:00:20,780
Comment tu t'es fait renverser ?

430
01:00:21,155 --> 01:00:22,574
J'ai traversé sans regarder.

431
01:00:25,953 --> 01:00:27,078
T'as fait quoi, après ?

432
01:00:28,162 --> 01:00:30,872
Rien. Je me suis relevé
et je suis parti vite.

433
01:00:31,247 --> 01:00:32,917
Personne ne t'a vu ou ne t'a suivi ?

434
01:00:33,417 --> 01:00:35,043
Non, je te promets,
je suis parti très vite.

435
01:00:36,003 --> 01:00:36,879
Viens avec moi.

436
01:00:38,589 --> 01:00:39,548
Fais voir ?

437
01:00:40,424 --> 01:00:41,259
Ah, oui.

438
01:00:41,884 --> 01:00:43,260
Je peux bouger comme ça ?

439
01:00:43,970 --> 01:00:45,638
Non, c'est pas cassé.

440
01:00:46,013 --> 01:00:47,557
T'as pris un sacré coup, je pense.

441
01:00:50,225 --> 01:00:52,186
On fait quoi, maintenant ?
Je sais plus ce qu'on s'est dit.

442
01:00:52,687 --> 01:00:54,521
On reste ici, on sort pas. Tu le sais.

443
01:00:55,022 --> 01:00:56,524
Ça doit être la folie, dehors.

444
01:00:56,858 --> 01:00:58,692
On sort demain
en fin de journée, et pas avant.

445
01:01:00,778 --> 01:01:03,030
Si tout va bien,
on rentre chez nous. Voilà.

446
01:01:03,531 --> 01:01:04,949
Vous avez tous jeté vos portables ?

447
01:01:05,574 --> 01:01:08,286
Mêmes s'ils sont neufs et pas identifiés,
ça reste dangereux.

448
01:01:08,744 --> 01:01:09,578
OK.

449
01:01:11,622 --> 01:01:12,956
Omar, elle est où, la caisse ?

450
01:01:13,582 --> 01:01:14,458
Dans la réserve du haut.

451
01:01:14,625 --> 01:01:15,459
Tu me montres ?

452
01:01:26,888 --> 01:01:28,179
Qu'est-ce qui s'est passé ?

453
01:01:30,432 --> 01:01:31,808
On a tout fait péter.

454
01:01:55,248 --> 01:01:56,167
[porte se ferme]

455
01:01:56,918 --> 01:01:58,252
T'étais où toi, quand ça a pété ?

456
01:01:58,419 --> 01:01:59,545
Je sais pas. J'ai rien entendu.

457
01:01:59,711 --> 01:02:02,381
Quand je suis sorti, j'ai tracé,
j'ai pris le métro et je suis venu.

458
01:02:02,548 --> 01:02:04,008
C'est là.

459
01:02:04,634 --> 01:02:06,134
Si ça se passe mal,
on fait tout sauter ici.

460
01:02:06,301 --> 01:02:07,468
Ça va pas mal se passer.

461
01:02:07,636 --> 01:02:10,305
Si personne n'a merdé ou s'est fait
repérer, ça peut pas mal se passer.

462
01:02:11,056 --> 01:02:12,098
Fais voir ton flingue ?

463
01:02:18,229 --> 01:02:19,481
T'as éteint ton portable ?

464
01:02:19,773 --> 01:02:21,358
Non, je dois rester de garde.

465
01:02:23,152 --> 01:02:25,029
T'as dit quoi à maman ?
Que tu rentrerais pas ce soir ?

466
01:02:25,112 --> 01:02:26,612
J'ai dit que je dormais chez Mika.

467
01:02:27,322 --> 01:02:28,156
Et toi ?

468
01:02:28,699 --> 01:02:29,699
Chez Katia.

469
01:02:34,079 --> 01:02:35,664
J'ai merdé avec la carte de crédit.

470
01:02:37,290 --> 01:02:38,250
Comment ça ?

471
01:02:38,334 --> 01:02:40,711
Quand je lui ai filé la carte, à la meuf,

472
01:02:41,086 --> 01:02:42,796
elle l'a prise et est partie derrière.

473
01:02:42,880 --> 01:02:44,755
Elle est revenue. J'ai demandé
si y avait un problème.

474
01:02:44,839 --> 01:02:46,091
Elle a dit que je l'avais pas signée.

475
01:02:46,174 --> 01:02:47,843
T'as pas besoin d'aller derrière
pour me dire ça.

476
01:02:50,220 --> 01:02:52,472
J'ai merdé. En plus
je crois qu'elle ma signalée, cette pute.

477
01:02:52,638 --> 01:02:55,726
Non, y a rien. C'est une carte de crédit.
Un bout de plastic avec un faux nom.

478
01:02:56,101 --> 01:02:58,520
Même s'ils trouvent tes empreintes,
ils trouveront jamais.

479
01:02:58,645 --> 01:03:00,021
Tu te fais une parano.

480
01:03:00,188 --> 01:03:01,273
C'est rien. T'inquiète.

481
01:03:01,440 --> 01:03:02,274
Je sais pas.

482
01:03:06,152 --> 01:03:07,653
C'est flippant, ce silence.

483
01:03:08,363 --> 01:03:10,407
Ça doit être insonorisé. C'est pour ça.

484
01:03:11,867 --> 01:03:13,118
On peut fumer, tu crois ?

485
01:03:13,577 --> 01:03:15,871
À mon avis, non.
Doit y avoir des trucs de sécurité.

486
01:03:19,457 --> 01:03:20,834
Putain, c'est énorme, ici.

487
01:03:21,001 --> 01:03:22,169
Oui, c'est hallucinant.

488
01:03:23,794 --> 01:03:25,797
On aurait dû mettre une bombe ici aussi.

489
01:03:25,964 --> 01:03:27,382
C'est bizarre de rien faire, là.

490
01:03:27,590 --> 01:03:28,633
Tu veux faire quoi ?

491
01:03:28,800 --> 01:03:30,135
Je sais pas. Il est quelle heure ?

492
01:03:31,011 --> 01:03:32,053
Il est 10h.

493
01:03:33,221 --> 01:03:34,264
On est où, là ?

494
01:03:35,181 --> 01:03:36,475
Faut que je bouge.

495
01:03:36,558 --> 01:03:37,559
Tu vas où ? Attends-moi.

496
01:03:37,726 --> 01:03:38,644
Je viens avec toi.

497
01:03:53,616 --> 01:03:54,659
Vous êtes là ?

498
01:04:10,675 --> 01:04:11,718
Y a quelqu'un ?

499
01:04:28,192 --> 01:04:29,026
Omar ?

500
01:04:29,694 --> 01:04:30,528
Quoi ?

501
01:04:30,696 --> 01:04:32,322
Ça craint si on met de la lumière ?

502
01:04:32,488 --> 01:04:33,699
Tu penses que ça va se voir ?

503
01:04:34,199 --> 01:04:35,825
Non, c'est bon.
Y a pas de fenêtres, je te dis.

504
01:04:37,327 --> 01:04:39,578
Ils doivent devenir fous,
les mecs qui bossent ici.

505
01:04:43,498 --> 01:04:45,335
Tu peux pas nous mettre
l'escalator aussi ?

506
01:04:55,720 --> 01:04:57,263
J'en peux plus de porter ça.

507
01:05:07,815 --> 01:05:09,359
Tu me regardes pas me changer. Dégage.

508
01:05:10,109 --> 01:05:10,943
Dégage.

509
01:05:48,397 --> 01:05:50,149
Ça je le prends, on sait jamais.

510
01:05:58,157 --> 01:06:00,868
Ça me fait flipper qu'il ne soit pas là,
Greg. Il va faire comment pour rentrer ?

511
01:06:01,410 --> 01:06:02,703
Je sais pas. Il va se démerder.

512
01:06:09,043 --> 01:06:10,378
Fais gaffe, s'il te plaît.

513
01:06:15,089 --> 01:06:15,924
[verre qui se brise]

514
01:06:16,090 --> 01:06:16,967
Oh ! C'est quoi, ça ?

515
01:06:17,342 --> 01:06:18,552
C'est rien, c'est moi.

516
01:06:18,635 --> 01:06:19,594
J'ai pété un truc.

517
01:06:19,678 --> 01:06:20,888
Fais gaffe, putain !

518
01:06:55,547 --> 01:06:56,590
Vous êtes là ?

519
01:07:44,346 --> 01:07:45,890
Tu crois qu'on a tué beaucoup de gens ?

520
01:07:47,391 --> 01:07:49,602
Je sais pas. On a fait en sorte que non.
Faut pas y penser.

521
01:07:53,187 --> 01:07:54,814
On est au courant de rien, c'est dingue.

522
01:07:59,653 --> 01:08:01,238
Tiens, regarde, c'est le même que je mets.

523
01:08:06,701 --> 01:08:08,537
Pourquoi tu fais des trucs comme ça ?

524
01:08:08,829 --> 01:08:10,204
Ça va, c'est bon. T'as peur, ou quoi ?

525
01:08:11,205 --> 01:08:12,081
Non, j'ai pas peur.

526
01:08:17,879 --> 01:08:20,257
Je savais pas que j'étais capable
de faire un truc comme ça.

527
01:08:25,261 --> 01:08:26,388
T'es belle, comme ça.

528
01:08:28,307 --> 01:08:30,349
Vas-y, sers-toi,
y a plein de fringues au premier.

529
01:08:32,060 --> 01:08:33,519
[Willow Smith chante "Whip My Hair"]

530
01:08:54,916 --> 01:08:56,042
Pas trop fort, quand même.

531
01:08:56,209 --> 01:08:57,335
Non, t'inquiète.

532
01:08:58,420 --> 01:08:59,337
La classe !

533
01:09:00,171 --> 01:09:01,005
Merci.

534
01:09:02,216 --> 01:09:03,591
On peut les allumer ?

535
01:09:04,300 --> 01:09:05,177
Oui, sûrement.

536
01:09:05,344 --> 01:09:07,553
Je sais pas trop comment.
Mais on doit pouvoir.

537
01:09:07,928 --> 01:09:08,804
Je vais voir.

538
01:09:22,026 --> 01:09:23,778
- Ça marche, là ?
- Non.

539
01:09:24,571 --> 01:09:25,405
Attends.

540
01:09:29,700 --> 01:09:30,534
Et là ?

541
01:09:31,494 --> 01:09:32,328
Oui.

542
01:09:47,009 --> 01:09:48,802
Ça fait quelque chose, de le voir en vrai.

543
01:10:26,465 --> 01:10:27,340
C'est quoi, ça ?

544
01:10:28,383 --> 01:10:30,094
- Quoi ?
- La musique.

545
01:10:31,344 --> 01:10:32,346
Willow Smith.

546
01:10:33,681 --> 01:10:35,474
Elle a dix ans quand elle chante ça.

547
01:10:35,849 --> 01:10:36,892
T'as vu le clip ?

548
01:10:37,310 --> 01:10:38,686
Ç'abusait, franchement.

549
01:10:39,102 --> 01:10:40,396
Et alors, on s'en fout de ça.

550
01:10:40,521 --> 01:10:41,606
Écoute le son.

551
01:10:41,773 --> 01:10:43,190
Franchement, ça défonce, non ?

552
01:11:01,000 --> 01:11:02,459
Je suis enfermée, putain.

553
01:11:03,335 --> 01:11:05,128
[vrombissement d'hélicoptère]

554
01:11:05,503 --> 01:11:08,299
[bruit de sirènes]

555
01:11:15,514 --> 01:11:16,974
Y a toujours pas de réseau.

556
01:11:17,140 --> 01:11:18,183
[musique continue]

557
01:11:20,144 --> 01:11:23,063
Les femmes de ménage ne vont pas trouver
les vigiles attachés demain matin ?

558
01:11:23,230 --> 01:11:24,772
Elles rentrent pas dans le local.

559
01:11:26,024 --> 01:11:27,901
Elles vont pas trouver ça bizarre,
de pas les voir ?

560
01:11:28,151 --> 01:11:29,694
Elles vont me voir moi, c'est bon.

561
01:11:29,820 --> 01:11:31,239
De toute façon,
elles en ont rien à foutre.

562
01:11:31,322 --> 01:11:32,906
Chacun fait son taff dans son coin, ici.

563
01:11:33,490 --> 01:11:35,033
- On peut fumer ?
- Non.

564
01:11:35,118 --> 01:11:37,953
Tu fumes pas ici. Attention.
Les trucs de détection vont se déclencher.

565
01:11:38,871 --> 01:11:41,456
- Tu l'as trouvé où ?
- Au rayon jouets.

566
01:11:43,750 --> 01:11:46,044
- Et ça ?
- C'est celui d'Omar.

567
01:11:52,300 --> 01:11:54,094
T'es sûr que c'est un vrai ?

568
01:11:55,637 --> 01:11:56,889
Fais pas le con.

569
01:11:58,266 --> 01:11:59,974
Comment ça, fais pas le con ?
T'es sérieux, là ?

570
01:12:00,433 --> 01:12:03,060
Regarde ceux qui font les cons. Ils
foutent des disques, taxent des fringues.

571
01:12:03,978 --> 01:12:05,230
Ça c'est n'importe quoi.

572
01:12:45,728 --> 01:12:47,147
On remettra tout en partant.

573
01:13:01,077 --> 01:13:01,911
Et ça ?

574
01:13:06,416 --> 01:13:07,917
C'est quoi, au bout du rayon hommes ?

575
01:13:08,835 --> 01:13:10,671
Au bout, je sais pas. On n'y a pas été.

576
01:15:28,891 --> 01:15:29,975
[porte qui grince]

577
01:15:37,398 --> 01:15:38,692
[bruit de sirènes]

578
01:16:00,005 --> 01:16:00,839
Bonsoir.

579
01:16:01,715 --> 01:16:02,549
Ça va ?

580
01:16:03,259 --> 01:16:04,134
Oui, ça va.

581
01:16:05,719 --> 01:16:06,929
Qu'est-ce qui se passe alors ?

582
01:16:07,928 --> 01:16:09,180
C'est la panique.

583
01:16:09,347 --> 01:16:10,516
Je sais pas trop.

584
01:16:10,724 --> 01:16:11,641
Des bombes.

585
01:16:11,807 --> 01:16:13,309
Mais je sais pas trop où.

586
01:16:18,607 --> 01:16:20,233
[bruit de sirènes]

587
01:16:26,531 --> 01:16:27,448
Vous voulez rentrer ?

588
01:16:28,574 --> 01:16:30,493
- Où ça ?
- Là-dedans. Dans le magasin.

589
01:16:30,660 --> 01:16:31,536
C'est ouvert, cette nuit.

590
01:16:31,995 --> 01:16:32,829
Pourquoi ?

591
01:16:33,414 --> 01:16:34,789
Qu'est-ce que vous faites, là-dedans ?

592
01:16:34,956 --> 01:16:37,959
Rien, c'est le magasin de mon père.
Il a dit que je peux inviter des copains.

593
01:16:38,418 --> 01:16:39,836
Si vous avez froid, ou quoi...

594
01:16:40,003 --> 01:16:41,088
Y a plein de trucs à boire.

595
01:16:41,630 --> 01:16:42,714
Si vous avez envie.

596
01:16:43,131 --> 01:16:44,008
Je sais pas.

597
01:16:46,967 --> 01:16:47,928
Vous vous appelez comment ?

598
01:16:48,637 --> 01:16:49,679
Jean-Claude.

599
01:16:50,555 --> 01:16:51,472
Ben, Jean-Claude...

600
01:16:52,474 --> 01:16:54,142
De toute manière, j'attends ma femme.

601
01:16:54,642 --> 01:16:57,312
OK. Quand votre femme arrive,
si vous voulez venir...

602
01:16:57,478 --> 01:16:58,980
Je vais laisser une cale sous la porte.

603
01:16:59,440 --> 01:17:00,316
Vous aurez qu'à la tirer.

604
01:17:08,531 --> 01:17:09,574
Vous êtes où ?

605
01:17:26,257 --> 01:17:27,092
Vous êtes où ?

606
01:17:47,277 --> 01:17:48,237
Ils sont où, les autres ?

607
01:17:48,946 --> 01:17:50,323
Ils sont en bas devant les télés.

608
01:17:50,865 --> 01:17:51,699
Ça va, toi ?

609
01:17:51,949 --> 01:17:52,783
[cri]

610
01:17:54,577 --> 01:17:56,037
T'es con, toi.

611
01:18:29,486 --> 01:18:31,406
C'est une journée de terreur noire.

612
01:18:31,531 --> 01:18:34,242
Vous avez entendu les mots
du président de la République.

613
01:18:34,409 --> 01:18:36,244
Ils ont été brefs mais intenses.

614
01:18:36,411 --> 01:18:39,831
Le mot "horreur" est revenu
plusieurs fois dans sa bouche.

615
01:18:39,915 --> 01:18:41,916
"Les moyens mis en place
seront illimités",

616
01:18:41,999 --> 01:18:44,334
a-t-il ajouté depuis l'Élysée.

617
01:18:44,543 --> 01:18:46,754
On rappelle que dans l'après-midi
près du Louvre,

618
01:18:46,837 --> 01:18:49,674
une nouvelle explosion
a donné suite à un incendie,

619
01:18:49,840 --> 01:18:51,801
- incendie maintenant quasiment maîtrisé.
- Éteins.

620
01:18:52,009 --> 01:18:54,720
Non, n'éteins pas.
On va mentionner les morts.

621
01:18:54,888 --> 01:18:56,472
Éteins, ça sert à rien de regarder ça.

622
01:18:56,639 --> 01:18:59,309
Y aura que des merdes. On a fait
ce qu'on avait à faire, c'est tout.

623
01:18:59,474 --> 01:19:01,894
Pareil demain, l'Internet chez soi,
faut pas regarder.

624
01:19:02,061 --> 01:19:05,022
Y aura que des commentaires de merde.
Pas besoin de ça.

625
01:19:05,731 --> 01:19:07,107
J'ai du réseau, là.

626
01:19:07,274 --> 01:19:10,486
Ce nouvel attentat pourrait être
une conséquence des premiers,

627
01:19:10,653 --> 01:19:13,239
mais il n'aurait pas été commis
par les mêmes personnes.

628
01:19:13,406 --> 01:19:14,990
Ils en parlent pas trop sur Facebook.

629
01:19:15,157 --> 01:19:16,826
Change d'amis et éteins cette merde.

630
01:19:18,203 --> 01:19:19,953
C'est Facebook
qu'on aurait dû faire péter.

631
01:19:20,537 --> 01:19:21,831
Et le MEDEF.

632
01:19:24,834 --> 01:19:27,086
[musique]

633
01:20:55,757 --> 01:20:56,633
Retourne-toi.

634
01:20:57,676 --> 01:20:58,718
Retourne-toi.

635
01:21:57,694 --> 01:21:59,028
[bruit de moteur]

636
01:22:31,352 --> 01:22:32,395
On fait quoi ?

637
01:22:33,687 --> 01:22:34,522
Je sais pas.

638
01:22:35,940 --> 01:22:36,900
Il est quelle heure ?

639
01:22:38,943 --> 01:22:39,944
Minuit et quart.

640
01:22:41,362 --> 01:22:43,072
Il nous reste
une dizaine d'heures à attendre.

641
01:22:47,577 --> 01:22:48,952
Je vais fumer une cigarette. Je reviens.

642
01:23:03,510 --> 01:23:07,306
Woah. C'était dément. Tu veux tester ?

643
01:24:38,479 --> 01:24:40,814
[vrombissement d'hélicoptère]

644
01:25:32,157 --> 01:25:35,077
Excusez-moi, vous avez l'heure,
s'il vous plaît ?

645
01:25:35,243 --> 01:25:36,620
Non, désolée, j'ai pas l'heure.

646
01:25:40,374 --> 01:25:43,000
Vous en savez plus ?
J'ai pas trop suivi ce qui se passait.

647
01:25:43,376 --> 01:25:44,961
Non. On ne sait pas grand chose de plus.

648
01:25:45,962 --> 01:25:48,381
Plusieurs bombes simultanées.
Des trucs en feu.

649
01:25:49,841 --> 01:25:51,885
On dirait que ça s'est calmé,
mais on sait pas trop.

650
01:25:55,431 --> 01:25:56,889
T'en as qui hurlent de joie.

651
01:25:57,349 --> 01:26:00,101
Puis tu croises des gens en larmes

652
01:26:00,309 --> 01:26:01,644
qui disent que c'est la guerre.

653
01:26:01,811 --> 01:26:03,688
[bruit de sirènes au loin]

654
01:26:03,855 --> 01:26:04,939
Je pense que c'est bon.

655
01:26:05,106 --> 01:26:06,149
Là, c'est fini.

656
01:26:08,526 --> 01:26:10,362
Les mecs qu'ont fait ça,
on en sait un peu plus ?

657
01:26:11,071 --> 01:26:12,322
Apparemment on les retrouvera.

658
01:26:13,741 --> 01:26:15,117
Il y a pas de revendications.

659
01:26:15,200 --> 01:26:18,412
Valls dit qu'il y a des pistes sérieuses.

660
01:26:18,662 --> 01:26:19,996
Mais il veut rien dire de plus.

661
01:26:20,162 --> 01:26:22,457
Il a juste dit
que c'était pas forcément des étrangers.

662
01:26:26,003 --> 01:26:27,962
De toute façon...franchement...

663
01:26:29,840 --> 01:26:30,923
Franchement, quoi ?

664
01:26:33,343 --> 01:26:35,553
Franchement, ça devait arriver, non ?

665
01:26:36,638 --> 01:26:37,890
Je sais pas. Sûrement.

666
01:26:38,722 --> 01:26:39,556
Si.

667
01:26:39,974 --> 01:26:42,059
Ça devait arriver.
Ça devait vraiment arriver.

668
01:26:43,019 --> 01:26:44,103
Ben, voilà. Ça y est.

669
01:27:28,105 --> 01:27:28,940
Bouge pas !

670
01:27:30,024 --> 01:27:30,858
Bouge pas.

671
01:27:31,026 --> 01:27:31,901
Je suis vigile aussi, OK ?

672
01:27:32,318 --> 01:27:34,654
Je pose mon pistolet et je sors par là.

673
01:27:35,447 --> 01:27:36,613
Bouge pas, je t'ai dit.

674
01:27:36,988 --> 01:27:38,449
On se connaît. Je suis vigile aussi.

675
01:27:38,991 --> 01:27:40,659
- Putain.
- Bouge pas ou je tire !

676
01:27:51,838 --> 01:27:53,340
Putain, j'ai la dalle. J'ai hyper faim.

677
01:27:57,551 --> 01:27:59,970
- T'as pas un Euro ?
- Non, j'ai tout laissé dans mon pantalon.

678
01:28:00,137 --> 01:28:01,180
T'as pas un Euro ?

679
01:28:19,740 --> 01:28:21,117
[cliquettements de caddie]

680
01:28:27,624 --> 01:28:29,791
J'ai flippé que t'arrives pas
jusqu'à la réserve.

681
01:28:29,959 --> 01:28:31,961
Je t'ai dit que j'y suis arrivé.
J'y suis arrivé.

682
01:28:32,545 --> 01:28:34,546
Le truc, c'était les escaliers du fond.
Après c'était bon.

683
01:28:34,713 --> 01:28:35,672
C'était pas gagné.

684
01:28:35,839 --> 01:28:36,798
Franchement, c'était facile.

685
01:28:36,882 --> 01:28:38,425
Je suis sorti
et d'un coup j'étais par terre.

686
01:28:38,509 --> 01:28:39,343
Retourne-toi.

687
01:28:39,760 --> 01:28:41,762
Les gens s'arrêtent dans la rue.
La meuf sort de sa voiture.

688
01:28:41,887 --> 01:28:43,139
Qu'est-ce que tu fais ?

689
01:28:43,305 --> 01:28:44,723
- Je vais te maquiller.
- Non, arrête.

690
01:28:44,890 --> 01:28:46,142
Laisse-toi faire.

691
01:28:46,684 --> 01:28:47,727
Laisse-toi faire.

692
01:28:47,852 --> 01:28:48,978
- Pas de coup de fil ?
- Personne.

693
01:28:49,061 --> 01:28:50,229
Mon beau guerrier.

694
01:28:51,273 --> 01:28:52,730
Et moi, je suis pas un guerrier ?

695
01:28:52,898 --> 01:28:53,982
Toi, après.

696
01:28:54,525 --> 01:28:55,734
T'es beau.

697
01:29:15,378 --> 01:29:17,798
- Tu fais quoi, demain soir, toi ?
- Moi ?

698
01:29:17,964 --> 01:29:20,133
Je rentre chez ma mère.
J'ai dit que je rentrerai demain soir.

699
01:29:20,592 --> 01:29:22,469
- Et toi ?
- Je sais pas.

700
01:29:22,761 --> 01:29:23,637
Moi, à sa place...

701
01:29:23,720 --> 01:29:24,805
T'étais où ?

702
01:29:24,972 --> 01:29:25,807
Nulle part.

703
01:29:26,140 --> 01:29:27,308
S'il arrive, il peut pas rentrer.

704
01:29:27,391 --> 01:29:28,434
Toutes les portes sont fermées.

705
01:29:28,642 --> 01:29:30,019
Faut arrêter de s'inquiéter.

706
01:29:30,685 --> 01:29:34,272
Peut-être, mais moi,
ça m'angoisse de pas savoir où il est.

707
01:29:34,730 --> 01:29:37,568
Peut-être qu'il est mort, peut-être
qu'il est en train de raconter des trucs.

708
01:29:37,734 --> 01:29:39,152
Qu'est-ce que tu racontes ?
N'importe quoi.

709
01:29:39,235 --> 01:29:40,070
Il est quelle heure ?

710
01:29:40,321 --> 01:29:41,697
Une heure et demie.

711
01:29:41,822 --> 01:29:43,156
Tu manges pas, toi ?

712
01:29:43,615 --> 01:29:44,450
Non.

713
01:29:45,326 --> 01:29:47,244
- T'as pas faim ?
- J'aime pas trop, c'est tout.

714
01:29:47,328 --> 01:29:48,621
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va pas ?

715
01:29:48,788 --> 01:29:50,746
Non, ça va, je suis juste un peu crevée.

716
01:29:50,914 --> 01:29:52,624
D'un coup. Je suis crevée.

717
01:29:53,333 --> 01:29:54,209
À Fred.

718
01:29:56,503 --> 01:29:59,172
- À Fred.
- À Fred.

719
01:29:59,590 --> 01:30:01,007
- Et à nous.
- À nous.

720
01:30:01,132 --> 01:30:02,217
À nous.

721
01:30:03,802 --> 01:30:04,636
[hurlement]

722
01:30:10,600 --> 01:30:13,060
Mais moi, je veux pas
qu'il y ait des problèmes.

723
01:30:13,228 --> 01:30:14,062
Eh oui. Ben, non.

724
01:30:14,229 --> 01:30:17,648
On nous a dit de rentrer, on rentre.

725
01:30:17,733 --> 01:30:19,360
Y a pas de souci. C'est juste...

726
01:30:19,443 --> 01:30:21,444
Elle s'attendait pas à vous voir.
Elle a flippé, c'est tout.

727
01:30:21,528 --> 01:30:23,489
Là-bas, il y a à boire, à manger.
Pouvez prendre des trucs.

728
01:30:23,655 --> 01:30:25,699
Faites juste gaffe qu'on vous voie pas
quand vous sortez. OK ?

729
01:30:30,078 --> 01:30:31,579
Tu te rends compte de ce que tu fais ?

730
01:30:31,912 --> 01:30:33,248
Oui, je sais exactement ce que je fais.

731
01:30:33,664 --> 01:30:36,417
Ils vont prendre trois trucs à bouffer,
dans cinq heures, on les voit plus jamais.

732
01:30:37,002 --> 01:30:38,879
Que voulez-vous qu'ils fassent ?
Qu'ils nous dénoncent ?

733
01:30:39,337 --> 01:30:40,380
Ils sont à la rue.

734
01:30:49,514 --> 01:30:51,306
C'est quoi ça, c'est sérieux ?
Non, ça va pas !

735
01:30:51,516 --> 01:30:53,810
T'es vraiment malade,
c'est pas possible ! Non ?

736
01:30:54,894 --> 01:30:55,770
Ça va, calme-toi, Yacine.

737
01:30:55,937 --> 01:30:58,814
Regarde un peu autour de toi,
avant de t'énerver comme ça !

738
01:30:58,982 --> 01:30:59,941
T'es taré.

739
01:31:01,443 --> 01:31:02,777
Toi, tu restes avec eux, OK ?

740
01:31:02,944 --> 01:31:05,697
Tu les lâches pas. Si tu les lâches, c'est
pour les mettre avec quelqu'un d'autre.

741
01:31:05,905 --> 01:31:06,739
OK.

742
01:31:07,114 --> 01:31:08,366
Sinon, on les abat.

743
01:31:08,449 --> 01:31:09,867
Mais, arrête, pauvre con.

744
01:31:30,513 --> 01:31:31,556
Il est quelle heure ?

745
01:31:41,232 --> 01:31:43,193
David, je crois que je commence à flipper.

746
01:31:43,819 --> 01:31:45,027
Pourquoi ? À cause d'eux ?

747
01:31:46,195 --> 01:31:47,655
Je sais pas, non, c'est...

748
01:31:48,655 --> 01:31:51,284
Ça me prend. L'idée de sortir demain,
de voir tout ça...

749
01:31:51,451 --> 01:31:52,535
Je sais pas.

750
01:31:55,830 --> 01:31:57,039
T'inquiète pas, mon chou.

751
01:32:14,640 --> 01:32:16,434
[Shirley Bassey chante "My Way"]

752
01:34:32,027 --> 01:34:34,196
[bruit de sirènes]

753
01:34:34,488 --> 01:34:36,447
[vrombissement d'hélicoptère]

754
01:35:46,976 --> 01:35:48,645
Regarde.

755
01:35:48,770 --> 01:35:50,271
C'est trop grand pour moi.

756
01:35:54,442 --> 01:35:55,276
Non ?

757
01:36:08,372 --> 01:36:09,833
On va mourir.

758
01:36:09,999 --> 01:36:11,376
On va tous mourir.

759
01:36:12,543 --> 01:36:14,212
- On va tous mourir.
- Mais non, on va pas mourir.

760
01:36:14,337 --> 01:36:15,796
- Si on va tous mourir.
- Non.

761
01:36:15,963 --> 01:36:17,756
Quand j'étais sur la nacelle,
il y avait un policier.

762
01:36:17,840 --> 01:36:19,717
Il m'a regardé.
Il est parti, mais il a tout vu.

763
01:36:20,176 --> 01:36:22,303
- Ils nous trouveront. On va tous mourir.
- Non.

764
01:36:22,804 --> 01:36:23,762
Si on va mourir.

765
01:37:27,410 --> 01:37:28,451
André.

766
01:37:38,754 --> 01:37:39,588
André !

767
01:37:42,842 --> 01:37:43,676
Viens voir.

768
01:37:43,884 --> 01:37:47,512
...information communiquée
sur le nombre de terroristes

769
01:37:47,595 --> 01:37:49,264
ni sur leur identité.

770
01:37:49,514 --> 01:37:53,561
Le ministre de l'Intérieur et le président
sont toujours en réunion de crise...

771
01:37:53,727 --> 01:37:55,813
- Comment c'est possible ?
- Je sais pas.

772
01:37:55,896 --> 01:37:58,357
- Hein, comment c'est possible ?
- Je sais pas.

773
01:38:05,364 --> 01:38:06,823
On dit rien aux autres pour l'instant.

774
01:38:07,198 --> 01:38:08,033
Pourquoi ?

775
01:38:10,577 --> 01:38:12,329
Ça sert à rien. Ça va être la panique.

776
01:38:13,622 --> 01:38:15,332
Les mecs, ils vont pas débarquer comme ça.

777
01:38:15,666 --> 01:38:18,376
Y a le risque qu'on ait posé du plastique,
qu'on ait des otages.

778
01:38:19,753 --> 01:38:21,130
Faut rester calme.

779
01:38:22,840 --> 01:38:24,300
Je l'ai même pas mise, moi, la bombe.

780
01:38:25,343 --> 01:38:26,801
Je suis parti de la tour sans la mettre.

781
01:38:32,475 --> 01:38:33,350
Tant pis.

782
01:38:35,477 --> 01:38:37,104
- Tu vas où ?
- À la réserve.

783
01:38:52,744 --> 01:38:54,162
[halètement]

784
01:39:11,263 --> 01:39:14,391
["I Don't Like" par Chief Keef]

785
01:39:24,567 --> 01:39:25,652
Ça va, Omar ?

786
01:39:28,446 --> 01:39:29,697
Il est beau le son, non ?

787
01:39:31,408 --> 01:39:33,076
T'as vu les infos ?

788
01:39:33,410 --> 01:39:34,827
Oui, rien de spécial.

789
01:40:36,681 --> 01:40:37,515
Réveille-toi.

790
01:40:39,808 --> 01:40:42,186
Je me suis endormie.

791
01:40:42,353 --> 01:40:43,395
Mets ta robe.

792
01:40:44,105 --> 01:40:44,939
Habille-toi.

793
01:41:06,877 --> 01:41:09,422
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.

794
01:41:29,483 --> 01:41:30,693
Tu veux une robe de mariée ?

795
01:41:32,028 --> 01:41:34,238
- Prends-la si tu veux.
- Non, je m'en fous.

796
01:41:34,697 --> 01:41:35,532
Viens.

797
01:41:36,574 --> 01:41:38,534
- Qu'est-ce qu'il y a.
- Non, ça va.

798
01:41:50,129 --> 01:41:51,589
[la chanson continue]

799
01:42:25,206 --> 01:42:26,707
Attends-moi là, je reviens.

800
01:42:54,525 --> 01:42:55,569
[la porte ferme]

801
01:42:55,986 --> 01:42:56,820
Ça va ?

802
01:42:56,987 --> 01:42:59,406
Ça va. Je vais finir
de stocker le reste en face.

803
01:42:59,573 --> 01:43:01,616
- OK. Tu veux que je t'aide ?
- Non.

804
01:43:02,033 --> 01:43:05,078
Va parler aux autres calmement, et on va
essayer de négocier une sortie avec ça.

805
01:43:25,348 --> 01:43:26,976
Tu veux venir dans le bain avec moi ?

806
01:43:27,809 --> 01:43:28,852
Merci, non.

807
01:43:32,855 --> 01:43:34,357
Tu crois qu'on va se faire choper ?

808
01:43:35,275 --> 01:43:37,903
C'est impossible.
De toute façon, je m'en fous.

809
01:43:38,069 --> 01:43:39,362
- Tu t'en fous ?
- Oui, je m'en fous.

810
01:43:40,571 --> 01:43:41,907
On a fait un truc dément.

811
01:43:42,449 --> 01:43:44,325
Avant nous,
personne n'avait jamais fait ça.

812
01:43:45,201 --> 01:43:46,370
Je sais pas si tu te rends compte.

813
01:43:47,495 --> 01:43:49,123
Maintenant, plus rien sera jamais pareil.

814
01:43:50,623 --> 01:43:53,168
Tu sais quoi ? Pour ça, on ira au paradis.

815
01:43:54,127 --> 01:43:57,005
Y a pas que moi, y a toi aussi.
Nous tous. On va tous y aller.

816
01:44:02,385 --> 01:44:03,303
Tu bois quoi ?

817
01:44:04,304 --> 01:44:05,264
Du cognac.

818
01:44:06,807 --> 01:44:07,683
Passe-en moi un peu.

819
01:44:11,519 --> 01:44:14,188
Tu sais, la prof d'Histoire ?

820
01:44:15,148 --> 01:44:17,858
Elle nous a raconté un truc taré.
Complètement fou.

821
01:44:18,484 --> 01:44:21,529
Pendant la guerre Iran-Irak,
les Iraniens envoyaient des gamins.

822
01:44:21,988 --> 01:44:23,657
Des vieillards pour déminer les terrains.

823
01:44:23,824 --> 01:44:25,658
Juste comme ça, en éclaireur, pour voir.

824
01:44:26,076 --> 01:44:27,536
Ils leur promettaient le paradis.

825
01:44:27,869 --> 01:44:30,580
Et les gamins, ils partaient déminer.

826
01:44:30,830 --> 01:44:32,998
- Y en a plein qui explosaient.
- Alors, ils sont au paradis ?

827
01:44:33,165 --> 01:44:35,501
Non, non, non. C'est pas ça, le plus fou.

828
01:44:36,252 --> 01:44:39,130
Le plus fou, c'est qu'avant d'envoyer
les gamins, ils envoyaient des ânes.

829
01:44:39,297 --> 01:44:42,300
Au bout d'un moment, les ânes, ils ont
refusé. On ne pouvait pas les faire aller.

830
01:44:42,467 --> 01:44:44,219
Ils ont fait quoi ?
Ils ont envoyé les gamins.

831
01:44:47,264 --> 01:44:48,097
Oui.

832
01:44:49,474 --> 01:44:50,808
Passe-moi ton téléphone, s'il te plaît.

833
01:44:50,933 --> 01:44:52,476
- T'appelles qui ?
- T'inquiète.

834
01:45:11,662 --> 01:45:13,038
Allô, maman ? C'est moi.

835
01:45:13,331 --> 01:45:16,166
Je sais qu'il est tôt.
Je voulais juste te dire un truc.

836
01:45:18,503 --> 01:45:21,172
En fait, c'est...la porte du garage,
elle est toujours pétée.

837
01:45:21,464 --> 01:45:24,676
J'ai peur qu'elle claque et que tu restes
enfermée toute seule à l'intérieur...

838
01:45:25,093 --> 01:45:26,676
Faut bien que tu la fasses réparer, OK ?

839
01:45:27,803 --> 01:45:30,305
Je viens manger dimanche, de toute façon.

840
01:45:30,389 --> 01:45:33,559
En attendant, tu fais gaffe
à pas rester enfermée, ça marche ?

841
01:45:34,434 --> 01:45:36,604
Bon, bisous, maman, on se voit dimanche.

842
01:45:37,730 --> 01:45:38,773
Je t'aime.

843
01:45:44,195 --> 01:45:45,404
Ils font quoi, les autres ?

844
01:45:45,570 --> 01:45:46,738
[bruit d'eau]

845
01:45:48,323 --> 01:45:49,658
Allez, viens dans le bain avec moi.

846
01:45:50,367 --> 01:45:52,161
C'est bon, je t'ai dit, j'ai pas envie.

847
01:45:52,328 --> 01:45:53,162
Il est où, Mika ?

848
01:45:54,246 --> 01:45:55,080
Je sais pas.

849
01:46:39,416 --> 01:46:40,292
Mika.

850
01:46:45,630 --> 01:46:46,840
Putain, Greg.

851
01:46:49,426 --> 01:46:50,594
Quelle heure il est ?

852
01:46:51,720 --> 01:46:52,847
Il est quatre heures.

853
01:46:54,348 --> 01:46:55,850
Putain, t'étais où ?
On était hyper inquiets.

854
01:46:57,101 --> 01:46:57,977
J'ai couru.

855
01:46:58,894 --> 01:46:59,937
J'ai pas arrêté.

856
01:47:01,731 --> 01:47:05,359
Quand je suis parti du bureau du type,
je me suis retrouvé dans la rue.

857
01:47:06,651 --> 01:47:08,612
Dans la panique,
j'avais encore mon revolver dans la main.

858
01:47:10,322 --> 01:47:11,991
J'ai pas pensé à le planquer.

859
01:47:13,117 --> 01:47:14,827
J'ai pas pensé à le planquer, putain.

860
01:47:15,745 --> 01:47:17,204
Je marchais le flingue à la main.

861
01:47:18,873 --> 01:47:20,875
Je me suis mis à courir comme un fou.

862
01:47:21,290 --> 01:47:24,086
Je me disais,
"tu pourras pas aller dans le magasin.

863
01:47:24,586 --> 01:47:27,297
"C'est trop tard,
tu pourras pas aller dans le magasin.

864
01:47:28,965 --> 01:47:30,425
"Tu pourras pas aller dans le magasin."

865
01:47:32,052 --> 01:47:33,845
Alors, je me suis arrêté de courir.

866
01:47:35,931 --> 01:47:37,349
Je suis resté sur le trottoir.

867
01:47:38,183 --> 01:47:40,601
J'ai préféré
me tirer une balle dans la tête,

868
01:47:41,144 --> 01:47:42,687
plutôt que de finir en prison.

869
01:47:44,856 --> 01:47:46,733
T'aurais pas fait pareil ?

870
01:47:47,151 --> 01:47:48,401
Dis-moi la vérité ?

871
01:47:49,778 --> 01:47:51,113
T'aurais pas fait pareil ?

872
01:47:51,321 --> 01:47:52,739
Hein, Mika ?

873
01:47:53,740 --> 01:47:54,950
T'aurais pas fait pareil ?

874
01:47:56,326 --> 01:47:58,579
Bon, bisous, maman, on se voit dimanche.

875
01:47:59,578 --> 01:48:00,621
Je t'aime.

876
01:48:14,761 --> 01:48:16,638
J'ai fait un putain de cauchemar,
c'était horrible.

877
01:48:17,306 --> 01:48:18,764
Tu veux voir un vrai cauchemar ?

878
01:48:22,351 --> 01:48:25,314
Bien entendu, les opérations
des forces de l'ordre,

879
01:48:25,480 --> 01:48:30,569
beaucoup plus délicates, plus compliquées.
Nous allons devoir revenir en plateau.

880
01:48:30,735 --> 01:48:34,030
Par ordre du ministère de l'Intérieur,

881
01:48:34,113 --> 01:48:37,034
ces images ne seront plus diffusées
pendant les heures qui suivent,

882
01:48:37,242 --> 01:48:39,327
jusqu'à la fin de l'opération.

883
01:48:39,410 --> 01:48:42,121
Qu'est-ce qui va maintenant se passer,
François Bo ?

884
01:48:42,205 --> 01:48:44,874
Comment les forces de l'ordre
vont-elles s'y prendre ?

885
01:48:45,124 --> 01:48:48,753
Je crois d'abord, vues les cibles choisies
on ne parle plus de terrorisme,

886
01:48:48,837 --> 01:48:49,838
mais d'ennemis d'État.

887
01:48:49,921 --> 01:48:52,382
Officiellement, ça veut dire
que toute forme de négociations

888
01:48:52,466 --> 01:48:53,717
n'est plus obligatoire,

889
01:48:53,883 --> 01:48:54,843
que la seule...

890
01:48:55,761 --> 01:48:57,720
- Tu peux la mettre partout, la musique ?
- Oui, on peut.

891
01:48:57,886 --> 01:48:59,138
Tu peux le faire, s'il te plaît ?

892
01:49:11,568 --> 01:49:13,152
[Blondie chante "Call me"]

893
01:50:01,242 --> 01:50:03,327
Je vais te baiser, toi.

894
01:50:41,615 --> 01:50:42,533
Qu'est-ce que tu fais ?

895
01:50:42,616 --> 01:50:44,076
On a tout le Semtex, et pas de détonateur.

896
01:50:44,159 --> 01:50:44,993
Quoi ?

897
01:50:45,161 --> 01:50:46,913
En haut, on a tout le Semtex
et pas de détonateur.

898
01:50:47,080 --> 01:50:47,955
Comment ça ?

899
01:50:48,121 --> 01:50:50,291
On l'a stocké, c'est tout,
on n'avait pas prévu de s'en servir.

900
01:50:55,337 --> 01:50:57,631
Prends-en quand même.
On cherche une sortie.

901
01:51:22,823 --> 01:51:26,243
- Tu te régales ?
- Très, très bon.

902
01:51:27,286 --> 01:51:28,454
Ah la la.

903
01:51:28,747 --> 01:51:30,538
Quel bon vin. Quelle heure il est ?

904
01:51:31,706 --> 01:51:35,377
L'heure du café et des tartines beurrées.

905
01:51:44,012 --> 01:51:45,929
[chanson "Call me" continue]

906
01:52:24,552 --> 01:52:26,345
[bruit de sirènes]

907
01:52:45,323 --> 01:52:46,864
[halètement]

908
01:53:19,607 --> 01:53:21,942
[la musique baisse]

909
01:53:51,804 --> 01:53:52,639
Ça va ?

910
01:54:13,368 --> 01:54:14,243
C'est fini.

911
01:54:14,869 --> 01:54:16,871
- Qu'est-ce qui est fini ?
- C'est fini, je te dis.

912
01:54:17,914 --> 01:54:20,125
[pas qui se rapprochent]

913
01:54:36,266 --> 01:54:37,391
Je t'aime.

914
01:54:51,323 --> 01:54:53,324
Putain, je te cherchais. T'étais où ?

915
01:54:53,950 --> 01:54:54,992
Je suis là.

916
01:54:55,702 --> 01:54:57,161
T'aimes bien ça, non ?

917
01:54:59,164 --> 01:55:00,121
J'adore.

918
01:55:12,509 --> 01:55:13,720
Tu vas où ?

919
01:55:14,011 --> 01:55:15,179
Chercher du café.

920
01:55:15,721 --> 01:55:17,264
Franchement, entre nous...

921
01:55:18,015 --> 01:55:20,141
J'ai pas trop le look, comme ça ?

922
01:55:20,517 --> 01:55:21,352
Magnifique.

923
01:56:02,183 --> 01:56:03,394
C'est la police ! Lâche ton arme !

924
01:56:03,519 --> 01:56:04,353
[coup de feu]

925
01:56:05,478 --> 01:56:06,730
T'aimes bien ça, non ?

926
01:56:07,773 --> 01:56:08,607
Oui, j'adore.

927
01:56:11,027 --> 01:56:12,778
Je regardais ça tout le temps,
quand j'étais petit.

928
01:56:40,013 --> 01:56:41,306
C'est la police ! Lâche ton arme !

929
01:56:41,389 --> 01:56:42,308
[coup de feu]

930
01:57:18,551 --> 01:57:19,552
Tu vas où ?

931
01:57:19,845 --> 01:57:21,221
Je vais chercher du café.

932
01:57:21,887 --> 01:57:25,766
Franchement, entre nous,
j'ai pas trop le look comme ça ?

933
01:57:27,519 --> 01:57:28,354
Magnifique.

934
01:58:07,183 --> 01:58:08,601
C'est la police ! Lâche ton arme !

935
01:58:08,685 --> 01:58:09,686
[coup de feu]

936
01:58:28,580 --> 01:58:29,790
[coup de feu]

937
01:58:30,539 --> 01:58:31,540
[cri d'une femme]

938
01:58:39,006 --> 01:58:39,840
[coup de feu]

939
01:58:43,553 --> 01:58:44,387
[coup de feu]

940
01:58:45,638 --> 01:58:46,472
[cri d'une femme]

941
01:58:49,599 --> 01:58:50,434
[coup de feu]

942
01:58:50,559 --> 01:58:51,561
[cri d'une femme]

943
01:58:52,144 --> 01:58:52,978
[cri d'une femme]

944
01:58:54,104 --> 01:58:55,064
[coup de feu]

945
01:58:59,277 --> 01:59:00,278
[coup de feu]

946
01:59:02,405 --> 01:59:03,573
[coup de feu]

947
01:59:03,699 --> 01:59:04,949
[cri d'une femme]

948
01:59:19,422 --> 01:59:20,255
[coup de feu]

949
01:59:37,732 --> 01:59:38,899
[coup de feu]

950
01:59:44,322 --> 01:59:45,323
[coup de feu]

951
01:59:57,418 --> 01:59:59,128
- [coup de feu]
- [femme gémissant]

952
02:00:29,408 --> 02:00:30,784
Je vais mourir.

953
02:00:40,044 --> 02:00:41,128
On fait quoi ?

954
02:00:43,839 --> 02:00:45,924
- Putain, André, qu'est-ce qu'on fout ?
- Je sais pas.

955
02:00:48,593 --> 02:00:49,761
Moi, j'ai ça.

956
02:00:54,391 --> 02:00:55,975
Tu prends le flingue. Donne-moi ça.

957
02:00:56,601 --> 02:00:58,896
- Je reviens.
- Tu vas où ?

958
02:00:59,063 --> 02:01:00,480
[halètement]

959
02:01:17,456 --> 02:01:19,249
Les vigiles, je les ai pas attachés.

960
02:01:20,084 --> 02:01:21,836
- Je les ai tués.
- Pourquoi t'as fait ça ?

961
02:01:22,168 --> 02:01:23,461
- Je sais pas.
- Putain...

962
02:01:46,150 --> 02:01:47,068
[coup de feu]

963
02:02:08,464 --> 02:02:09,298
[coup de feu]

964
02:02:53,343 --> 02:02:54,510
[bruit de lame]

965
02:03:23,372 --> 02:03:24,290
[coup de feu]

966
02:03:28,044 --> 02:03:29,045
[coup de feu]

967
02:03:38,136 --> 02:03:39,972
Vas-y. Ciao.

968
02:05:00,135 --> 02:05:00,969
[coup de feu]

969
02:05:04,347 --> 02:05:07,643
À trois, on court vers l'escalier, OK ?

970
02:05:07,810 --> 02:05:09,437
Tu pars devant.

971
02:05:09,603 --> 02:05:11,314
Attends, pas tout de suite.

972
02:05:25,661 --> 02:05:26,495
T'es prête ?

973
02:05:28,997 --> 02:05:29,832
Un...

974
02:05:31,290 --> 02:05:32,124
Deux...

975
02:05:34,544 --> 02:05:36,797
[coups de feu]

976
02:06:15,878 --> 02:06:16,836
[coup de feu]

977
02:06:49,869 --> 02:06:50,912
Le paradis...

978
02:06:52,413 --> 02:06:53,456
Le paradis...

979
02:07:35,540 --> 02:07:36,583
Aidez-moi.

980
02:07:38,125 --> 02:07:39,001
Aidez-moi.

981
02:07:41,295 --> 02:07:42,297
Aidez-moi !

982
02:07:44,881 --> 02:07:45,924
Aidez-moi !

983
02:07:52,514 --> 02:07:53,557
Aidez-moi.

984
02:07:54,016 --> 02:07:54,851
[coup de feu]

La page c'est chargé en 0.058 secondes // PHP