Attention !, le téléchargement du fichier Hidden.Figures.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO.srt adapté à la release Hidden.Figures.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Lundi 30 Janvier 2023 l'host ec2-3-214-216-26.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:40,475 --> 00:00:43,561 Inspiré de faits réels. 2 00:00:45,563 --> 00:00:47,982 14, 15, 3 00:00:48,358 --> 00:00:51,152 16, nombre premier, 4 00:00:51,319 --> 00:00:53,363 18, nombre premier... 5 00:00:53,905 --> 00:00:56,908 White Sulphur Springs, Virginie-Occidentale 1926 6 00:00:58,701 --> 00:01:00,536 L'université West Virginia State 7 00:01:00,703 --> 00:01:03,289 est la meilleure pour les Noirs dans cet État. 8 00:01:03,498 --> 00:01:06,751 Et l'école la plus proche pour étudier au-delà de la 4e. 9 00:01:07,418 --> 00:01:09,337 Isocèle. 10 00:01:09,754 --> 00:01:10,922 Scalène. 11 00:01:11,297 --> 00:01:12,715 Équilatéral. 12 00:01:13,549 --> 00:01:16,386 Rhombe, trapézoïde. 13 00:01:16,969 --> 00:01:18,429 Katherine n'est qu'en 6e. 14 00:01:18,596 --> 00:01:19,931 Ils l'attendent déjà. 15 00:01:20,390 --> 00:01:21,766 Tétraèdre. 16 00:01:22,934 --> 00:01:24,560 Dodécaèdre. 17 00:01:24,852 --> 00:01:26,312 Ils offrent une bourse complète. 18 00:01:26,437 --> 00:01:27,939 Il suffit de vous y rendre. 19 00:01:29,774 --> 00:01:31,234 Mlle Coleman ? 20 00:01:31,859 --> 00:01:35,071 Venez résoudre l'équation au tableau. 21 00:01:41,869 --> 00:01:44,789 Nous avons fait une collecte auprès des enseignants. 22 00:01:44,956 --> 00:01:45,790 Ce n'est pas énorme 23 00:01:46,332 --> 00:01:48,793 mais ça vous aidera à vous installer. 24 00:01:49,293 --> 00:01:51,587 C'est inestimable, Mlle Sumner. 25 00:02:03,391 --> 00:02:05,435 Si le produit de deux termes est nul, 26 00:02:05,852 --> 00:02:10,231 le bon sens veut que l'un de ces deux termes soit nul. 27 00:02:10,398 --> 00:02:13,401 Donc, si on place tous les termes du même côté, 28 00:02:13,568 --> 00:02:16,988 les éléments quadratiques prennent une forme calculable. 29 00:02:17,113 --> 00:02:20,241 Et ce côté de l'équation devient égal à zéro. 30 00:02:20,658 --> 00:02:22,910 À partir de là, c'est assez simple. 31 00:02:26,330 --> 00:02:27,707 Parole d'enseignante, 32 00:02:28,708 --> 00:02:31,836 je n'ai jamais rencontré un tel esprit. 33 00:02:32,670 --> 00:02:35,131 - Katherine ! - Dépêche-toi, chérie. 34 00:02:36,007 --> 00:02:37,633 Vous devez y aller. 35 00:02:38,301 --> 00:02:40,052 Maman va t'installer. 36 00:02:46,517 --> 00:02:49,145 Vous devez lui permettre de se réaliser. 37 00:02:51,481 --> 00:02:54,358 Fox 2000 Pictures Présente 38 00:02:57,528 --> 00:03:00,531 LES FIGURES DE L'OMBRE 39 00:03:05,161 --> 00:03:07,622 Hampton, Virginie 1961 40 00:03:14,879 --> 00:03:16,380 Remets le contact ! 41 00:03:17,965 --> 00:03:18,966 Katherine ? 42 00:03:19,759 --> 00:03:20,760 Mary ! 43 00:03:21,177 --> 00:03:22,053 Y a quelqu'un ? 44 00:03:22,720 --> 00:03:23,429 Katherine ! 45 00:03:23,554 --> 00:03:26,098 Ici, la Terre. Démarre. 46 00:03:26,307 --> 00:03:27,558 Ça va. 47 00:03:29,185 --> 00:03:30,353 Je suis pas sourde. 48 00:03:30,520 --> 00:03:32,188 On dirait, parfois. 49 00:03:32,897 --> 00:03:33,856 J'essaie ! 50 00:03:37,777 --> 00:03:38,903 C'est le démarreur. 51 00:03:39,070 --> 00:03:41,656 Sans l'ombre d'un doute. 52 00:03:42,114 --> 00:03:43,908 Ton démarreur nous met en retard. 53 00:03:44,158 --> 00:03:47,912 Ce tas de boue va nous faire virer, à force. 54 00:03:48,079 --> 00:03:50,373 Libre à toi de marcher 26 km. 55 00:03:50,790 --> 00:03:52,583 Ou de t'asseoir à l'arrière du bus. 56 00:03:53,376 --> 00:03:55,002 Ni l'un ni l'autre. 57 00:03:55,711 --> 00:03:57,338 Je vais faire du stop. 58 00:04:01,175 --> 00:04:02,426 Les filles. 59 00:04:08,474 --> 00:04:10,518 Une panne n'est pas un crime. 60 00:04:10,977 --> 00:04:12,144 Être noire, non plus. 61 00:04:12,353 --> 00:04:13,604 Tiens ta langue, Mary. 62 00:04:14,105 --> 00:04:16,566 On veut pas aller en prison par ta faute. 63 00:04:16,732 --> 00:04:17,817 Je ferai de mon mieux. 64 00:04:30,955 --> 00:04:33,249 L'endroit est mal choisi pour une panne. 65 00:04:34,000 --> 00:04:36,502 C'est l'endroit qui nous a choisies. 66 00:04:36,961 --> 00:04:38,129 Tu me manques de respect ? 67 00:04:38,629 --> 00:04:39,714 Non, monsieur l'agent. 68 00:04:40,298 --> 00:04:41,632 Pièce d'identité. 69 00:04:45,386 --> 00:04:48,431 Nous nous rendons au travail, à Langley. 70 00:04:49,599 --> 00:04:50,808 La NASA, monsieur l'agent. 71 00:04:51,142 --> 00:04:54,478 Nous faisons les calculs pour faire décoller nos fusées. 72 00:04:55,062 --> 00:04:57,231 - Vous trois ? - Oui, monsieur l'agent. 73 00:04:58,858 --> 00:04:59,817 La NASA. 74 00:04:59,984 --> 00:05:01,319 Ça alors. 75 00:05:02,278 --> 00:05:04,655 Ils recrutent donc des... 76 00:05:05,489 --> 00:05:08,200 Beaucoup de femmes travaillent pour le programme spatial. 77 00:05:17,001 --> 00:05:18,961 Les Russkoffs nous espionnent, ici même. 78 00:05:19,837 --> 00:05:21,422 Des spoutniks ! 79 00:05:22,548 --> 00:05:25,843 Vous avez rencontré les astronautes ? Les Mercury 7 ? 80 00:05:26,177 --> 00:05:27,219 Absolument. 81 00:05:28,304 --> 00:05:31,682 Oui, nous travaillons avec eux régulièrement. 82 00:05:31,849 --> 00:05:34,310 Ce sont nos meilleurs hommes. C'est sûr. 83 00:05:35,519 --> 00:05:37,980 Faut coiffer les cocos au poteau. 84 00:05:38,230 --> 00:05:39,690 Le pays y compte bien. 85 00:05:39,857 --> 00:05:40,900 C'est certain. 86 00:05:41,275 --> 00:05:43,611 Là, on est un peu coincées. 87 00:05:44,987 --> 00:05:46,030 Bien sûr ! 88 00:05:46,781 --> 00:05:48,324 Je vous fais remorquer ? 89 00:05:48,532 --> 00:05:50,076 Non, merci, ça va aller. 90 00:05:50,242 --> 00:05:51,202 Passe-moi mon... 91 00:05:51,702 --> 00:05:53,037 Je vais 92 00:05:53,537 --> 00:05:55,289 shunter le démarreur. 93 00:05:57,208 --> 00:05:59,043 Elle connaît son affaire. 94 00:06:00,878 --> 00:06:01,837 C'est bien, ma belle ! 95 00:06:03,047 --> 00:06:04,048 C'est parti. 96 00:06:04,215 --> 00:06:06,884 Je peux au moins vous escorter. 97 00:06:07,468 --> 00:06:10,137 - Vous devez être en retard. - On ne voudrait pas... 98 00:06:10,304 --> 00:06:11,472 Ce serait formidable. 99 00:06:12,848 --> 00:06:14,141 Merci infiniment. 100 00:06:14,308 --> 00:06:15,101 Suivez-moi. 101 00:06:15,267 --> 00:06:17,937 Je conduis. Dorothy, vite, avant qu'il change d'avis. 102 00:06:18,104 --> 00:06:20,272 - On arrive. - Minute, papillon. 103 00:06:28,155 --> 00:06:30,908 - T'es trop près ! - Il a dit de le suivre. 104 00:06:31,075 --> 00:06:33,244 Mais pas de lui coller au croupion ! 105 00:06:35,496 --> 00:06:37,248 Doux Jésus, qu'est-ce qu'on fabrique ? 106 00:06:37,415 --> 00:06:39,083 Je vais te le dire, moi. 107 00:06:39,250 --> 00:06:41,836 Trois Noires poursuivent un policier blanc 108 00:06:41,961 --> 00:06:43,629 sur une route de Virginie, 109 00:06:44,130 --> 00:06:45,756 en 1961. 110 00:06:45,923 --> 00:06:49,635 Mesdames, c'est la marque d'une intervention divine ! 111 00:06:50,761 --> 00:06:51,887 Dès demain, 112 00:06:52,054 --> 00:06:53,764 je prends le bus. 113 00:07:15,536 --> 00:07:17,955 Décollage OK. Trajectoire stable. 114 00:07:19,290 --> 00:07:20,374 Montrez-moi. 115 00:07:21,333 --> 00:07:22,710 Non, précisément. 116 00:07:22,877 --> 00:07:24,962 ... 3491 10 degrés nord. 117 00:07:30,009 --> 00:07:32,344 Angle d'ascension : 46,56. 118 00:07:32,970 --> 00:07:35,806 On approche les 12 000 km/h. 119 00:07:37,308 --> 00:07:38,559 1 18 secondes. 120 00:07:41,604 --> 00:07:43,314 Propulseurs largués. 121 00:07:44,565 --> 00:07:45,775 Correct. 122 00:07:48,486 --> 00:07:49,653 Deuxième étage correct. 123 00:07:52,364 --> 00:07:54,408 Korabl-Spoutnik 4 en orbite. 124 00:07:56,494 --> 00:07:58,704 Mise en orbite effective. 125 00:07:58,829 --> 00:08:01,415 Mise en orbite russe effective. 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,168 Jim Webb. 127 00:08:05,336 --> 00:08:06,629 Oui, M. le Président. 128 00:08:07,338 --> 00:08:09,006 En effet. 129 00:08:10,341 --> 00:08:13,469 Ils auraient accompli une orbite, peut-être deux. 130 00:08:15,930 --> 00:08:18,349 Tchernouchka est prête à repartir, 131 00:08:18,516 --> 00:08:20,851 ainsi que notre camarade Ivan, 132 00:08:21,018 --> 00:08:22,978 courageux voyageur de l'espace. 133 00:08:23,145 --> 00:08:26,524 La vie étant possible dans l'espace, nous serons les premiers 134 00:08:26,732 --> 00:08:27,942 à y envoyer un humain. 135 00:08:28,067 --> 00:08:31,529 Un clébard et un mannequin, bon sang. 136 00:08:33,656 --> 00:08:38,244 Et ensuite, une ogive nucléaire RDS-37 de 1,6 mégatonnes 137 00:08:38,994 --> 00:08:41,288 tombera du ciel en plein Des Moines ! 138 00:08:41,455 --> 00:08:43,624 - C'est un brin excessif. - Pardon ? 139 00:08:44,875 --> 00:08:46,377 C'est qui, celui-là ? 140 00:08:46,544 --> 00:08:48,504 Paul Stafford, notre ingénieur en chef. 141 00:08:48,712 --> 00:08:49,755 Il veut dire 142 00:08:49,880 --> 00:08:54,176 que la spéculation, de notre côté, peut, par définition, 143 00:08:54,760 --> 00:08:56,262 s'avérer dangereuse. 144 00:08:56,428 --> 00:08:57,471 Dangereuse ? 145 00:08:57,888 --> 00:09:02,226 Voici ce qui est dangereux, M. Stafford : l'inaction et l'indécision. 146 00:09:02,977 --> 00:09:03,894 Les Russes 147 00:09:04,061 --> 00:09:06,230 ont un satellite espion en orbite 148 00:09:06,397 --> 00:09:08,816 qui prend des photos, entre autres ! 149 00:09:09,692 --> 00:09:12,528 Le Président exige une réaction immédiate. 150 00:09:12,736 --> 00:09:15,906 Je me fiche de savoir qui y va. Envoyez-nous là-haut. 151 00:09:16,448 --> 00:09:20,870 Pour justifier un programme spatial, faut aller dans l'espace. 152 00:09:23,414 --> 00:09:24,748 Alors, Paul ? 153 00:09:24,915 --> 00:09:27,418 Vous pensez avoir éclairé le directeur ? 154 00:09:29,128 --> 00:09:31,255 Non, il ne m'a pas semblé éclairé. 155 00:09:31,589 --> 00:09:34,258 - Il vous a semblé éclairé, Sam ? - Pas particulièrement. 156 00:09:34,884 --> 00:09:37,094 Pour votre gouverne, il n'a pas tort. 157 00:09:37,261 --> 00:09:38,929 Vous en êtes conscients, j'espère. 158 00:09:39,096 --> 00:09:42,474 Maintenant qu'ils savent aller là-haut, une bombe suivra. 159 00:09:42,683 --> 00:09:44,727 C'est le sort de toutes nos bonnes idées. 160 00:09:45,311 --> 00:09:46,812 Et des leurs. 161 00:09:47,563 --> 00:09:49,940 - Où est la machine ? - D'un jour à l'autre. 162 00:09:50,524 --> 00:09:52,109 D'un jour à l'autre. 163 00:09:52,443 --> 00:09:53,736 Elle s'appelle comment ? 164 00:09:54,069 --> 00:09:54,862 Le sigle. 165 00:09:55,029 --> 00:09:56,238 L'IBM. 166 00:09:56,363 --> 00:09:57,781 "International Business Machines". 167 00:09:58,115 --> 00:10:00,117 L'espace est donc un "business". 168 00:10:00,951 --> 00:10:02,536 Il me faut un mathématicien. 169 00:10:02,912 --> 00:10:05,372 - Je refais une demande. - Mais bon Dieu, 170 00:10:05,539 --> 00:10:10,085 personne dans ce bâtiment n'est calé en géométrie analytique ? 171 00:10:10,336 --> 00:10:11,295 C'est ce qu'on me dit. 172 00:10:11,462 --> 00:10:13,923 Dites-moi plutôt que vous allez trouver 173 00:10:14,089 --> 00:10:17,635 avant que les Russes plantent un drapeau sur la Lune. 174 00:10:23,390 --> 00:10:25,267 GROUPE DE CALCUL OUEST 175 00:10:30,648 --> 00:10:33,150 Calculatrices de couleur 176 00:10:34,193 --> 00:10:36,487 Les retardataires n'auront pas de mission, 177 00:10:36,612 --> 00:10:37,863 donc pas de boulot. 178 00:10:39,323 --> 00:10:40,074 Eleanor, 179 00:10:40,324 --> 00:10:42,159 réduction de données, bâtiment 202. 180 00:10:42,326 --> 00:10:43,202 Réduction de données ? 181 00:10:43,369 --> 00:10:46,789 C'est ça ou les gais lurons en magnétoplasmadynamique. 182 00:10:46,956 --> 00:10:47,915 Oh non ! 183 00:10:48,332 --> 00:10:50,501 Merci. La réduction de données me va. 184 00:10:53,504 --> 00:10:55,005 - Mary. - Présente. 185 00:10:55,547 --> 00:10:57,383 Le prototype du Mercury 7 est là. 186 00:10:57,549 --> 00:10:59,593 M. Zielinski te réclame, toi. 187 00:11:00,219 --> 00:11:01,345 Affectation permanente. 188 00:11:01,804 --> 00:11:02,763 Sans blague ? 189 00:11:02,930 --> 00:11:03,931 En piste. 190 00:11:06,934 --> 00:11:08,519 Merci, Seigneur ! 191 00:11:10,187 --> 00:11:12,022 Mary, intériorise. 192 00:11:13,524 --> 00:11:14,525 Pardon, Dor. 193 00:11:17,027 --> 00:11:18,320 Mlle la retardataire, 194 00:11:18,612 --> 00:11:20,531 soutien au Groupe Est. 195 00:11:22,157 --> 00:11:23,534 Mme Mitchell. 196 00:11:23,659 --> 00:11:25,661 Double cadence, ce matin. 197 00:11:25,869 --> 00:11:27,997 Je veux ces calculs avant midi. 198 00:11:28,789 --> 00:11:31,375 Le Groupe Espace veut une calculatrice, d'urgence. 199 00:11:32,167 --> 00:11:34,128 Pour de la géométrie analytique. 200 00:11:35,129 --> 00:11:37,172 On n'a personne dans le Groupe Est. 201 00:11:37,423 --> 00:11:38,465 Permanent ou temporaire ? 202 00:11:38,924 --> 00:11:40,926 Tout est temporaire, Dorothy. 203 00:11:41,218 --> 00:11:42,219 Vous avez quelqu'un ? 204 00:11:42,386 --> 00:11:43,846 Absolument. 205 00:11:44,013 --> 00:11:45,931 C'est Katherine qu'il vous faut. 206 00:11:46,598 --> 00:11:48,142 Elle dompte les chiffres. 207 00:11:48,267 --> 00:11:49,476 Je vérifierai. 208 00:11:52,062 --> 00:11:54,148 Je pensais pas devoir venir jusqu'ici. 209 00:11:54,398 --> 00:11:56,025 Termine les attributions. 210 00:12:02,239 --> 00:12:04,908 Mme Mitchell, s'il vous plaît ? 211 00:12:06,493 --> 00:12:09,038 Ma candidature pour le poste de responsable... 212 00:12:09,204 --> 00:12:12,374 Je me demandais si j'étais encore en lice. 213 00:12:13,667 --> 00:12:16,045 Officiellement, la réponse est non. 214 00:12:16,378 --> 00:12:18,881 Pas de responsable pour le groupe de couleur. 215 00:12:19,673 --> 00:12:21,008 Puis-je demander pourquoi ? 216 00:12:21,175 --> 00:12:24,261 Je ne sais pas. Je n'ai pas posé la question. 217 00:12:24,595 --> 00:12:26,096 Il nous faut une responsable. 218 00:12:26,263 --> 00:12:29,516 Mme Jansen est tombée malade il y a bientôt un an. 219 00:12:30,017 --> 00:12:31,602 Tout marche très bien. 220 00:12:31,769 --> 00:12:34,605 Je fais le travail d'une responsable. 221 00:12:34,730 --> 00:12:37,441 Ça, c'est tout la NASA. 222 00:12:37,775 --> 00:12:40,277 Rapide pour les fusées, pas pour l'avancement. 223 00:12:41,070 --> 00:12:43,113 Calculez-moi ces trajectoires. 224 00:12:43,447 --> 00:12:45,491 C'est pour l'essai Redstone. 225 00:13:18,232 --> 00:13:20,818 Essai soufflerie, à Mach 1 : H moins 1 min. 226 00:13:33,705 --> 00:13:35,666 C'est la chaussure ou la vie. 227 00:13:35,916 --> 00:13:37,084 Un instant. 228 00:13:37,668 --> 00:13:38,377 H moins 10, 229 00:13:39,086 --> 00:13:40,003 9... 230 00:14:11,785 --> 00:14:13,120 Coupez. 231 00:14:19,209 --> 00:14:23,172 Si nous modifions l'extérieur lisse pour le rendre ondulé, 232 00:14:23,338 --> 00:14:25,757 la capsule sera peut-être plus stable. 233 00:14:26,300 --> 00:14:29,219 La friction intervient pendant la rentrée. 234 00:14:29,720 --> 00:14:31,722 L'usure du bouclier thermique 235 00:14:31,889 --> 00:14:35,642 est surtout visible sur la zone proche des rétrofusées. 236 00:14:36,727 --> 00:14:38,020 Conclusion ? 237 00:14:40,731 --> 00:14:44,401 Près des rétrofusées, la chaleur est plus forte. 238 00:14:44,735 --> 00:14:49,072 Avec en plus celle de la rentrée, la surface s'amollit. 239 00:14:49,907 --> 00:14:53,827 On pourrait envisager d'autres fixations que les boulons. 240 00:14:55,662 --> 00:14:56,788 Oui. 241 00:15:04,630 --> 00:15:07,549 Il y une place dans la formation en ingénierie. 242 00:15:08,592 --> 00:15:11,762 Des rivets à tête plate réduiraient la résistance au vent. 243 00:15:11,929 --> 00:15:15,474 Lorsqu'on pense comme un ingénieur, on doit le devenir. 244 00:15:15,641 --> 00:15:17,434 Vous ne pouvez pas rester calculatrice. 245 00:15:17,601 --> 00:15:19,102 M. Zielinski, 246 00:15:19,603 --> 00:15:23,148 je suis une femme noire, je ne rêve pas à l'impossible. 247 00:15:23,273 --> 00:15:26,818 Et moi, un Juif polonais de parents assassinés par les nazis. 248 00:15:27,027 --> 00:15:29,821 Je me tiens sous un vaisseau spatial 249 00:15:30,239 --> 00:15:32,950 qui va emmener un astronaute dans les étoiles. 250 00:15:33,367 --> 00:15:36,662 On peut dire que nous vivons l'impossible. 251 00:15:37,621 --> 00:15:38,872 Une question. 252 00:15:39,456 --> 00:15:42,417 Si vous étiez un homme blanc, voudriez-vous devenir ingénieur ? 253 00:15:43,835 --> 00:15:46,672 Ce serait inutile, je le serais déjà. 254 00:15:47,631 --> 00:15:49,466 Jupes sous le genou. 255 00:15:49,800 --> 00:15:51,843 Chandails plutôt que chemisiers. 256 00:15:52,052 --> 00:15:55,305 Pas de bijoux. Un rang de perles est toléré. 257 00:15:55,472 --> 00:15:58,267 Votre responsable est M. Al Harrison, 258 00:15:58,433 --> 00:16:00,519 le directeur du Groupe Espace. 259 00:16:00,686 --> 00:16:03,855 Vous rédigerez les données, vérifierez les calculs. 260 00:16:04,106 --> 00:16:07,442 Adressez-lui la parole uniquement s'il vous parle. 261 00:16:07,693 --> 00:16:10,279 Les calculatrices ne tiennent jamais longtemps. 262 00:16:10,445 --> 00:16:12,948 Il en a usé 12 en 12 mois. 263 00:16:13,198 --> 00:16:14,241 Allons, du nerf. 264 00:16:14,825 --> 00:16:16,952 Les choses bougent vite, ici. 265 00:16:17,661 --> 00:16:18,870 Votre carte d'accès. 266 00:16:20,330 --> 00:16:22,833 Vous êtes la première Noire à ce poste. 267 00:16:23,000 --> 00:16:24,209 Ne me faites pas honte. 268 00:16:50,485 --> 00:16:51,945 C'était à vider. 269 00:16:52,571 --> 00:16:54,031 Je ne fais pas le... 270 00:16:54,573 --> 00:16:56,033 ménage. 271 00:17:11,506 --> 00:17:14,760 Bonjour, je suis la calculatrice de M. Harrison. 272 00:17:14,926 --> 00:17:16,803 Prenez le bureau du fond, je viendrai... 273 00:17:16,970 --> 00:17:18,221 vous voir. 274 00:17:20,932 --> 00:17:24,144 Avec M. Harrison, n'attendez pas de traitement de faveur. 275 00:17:24,311 --> 00:17:25,479 Montrez-vous travailleuse. 276 00:17:27,898 --> 00:17:29,566 Allez, installez-vous. 277 00:17:41,078 --> 00:17:41,912 Paul ? 278 00:17:42,704 --> 00:17:45,916 Pourquoi on perd encore des tuiles sur le bouclier ? 279 00:17:46,166 --> 00:17:49,419 C'est un prototype, échelle 1/3... 280 00:17:49,586 --> 00:17:51,046 Ça, j'ai compris. 281 00:17:51,963 --> 00:17:54,758 Et notre ventilo à un million, Karl ? 282 00:17:54,925 --> 00:17:57,177 - On le baisse ? - Non, je... 283 00:17:57,719 --> 00:17:58,637 C'est de l'humour. 284 00:18:00,847 --> 00:18:03,600 Si le bouclier s'envole, que devient notre astronaute ? 285 00:18:03,767 --> 00:18:04,768 Je sais. 286 00:18:04,935 --> 00:18:07,771 On va trouver une solution, alors ? 287 00:18:07,938 --> 00:18:09,231 Oui, on y travaille. 288 00:18:09,981 --> 00:18:11,775 On a une calculatrice ? 289 00:18:11,942 --> 00:18:14,319 Derrière vous, M. Harrison. 290 00:18:19,032 --> 00:18:21,326 Elle maîtrise la géométrie analytique ? 291 00:18:21,618 --> 00:18:23,954 Absolument. Et elle parle. 292 00:18:24,663 --> 00:18:25,789 Oui, en effet. 293 00:18:27,040 --> 00:18:28,583 - En effet, quoi ? - Les deux. 294 00:18:28,750 --> 00:18:30,252 La géométrie et la parole. 295 00:18:32,462 --> 00:18:33,964 Ruth, passez-moi le... 296 00:18:37,676 --> 00:18:39,094 Vous pensez pouvoir 297 00:18:39,594 --> 00:18:42,055 trouver le repère de Frenet, pour ça ? 298 00:18:42,472 --> 00:18:45,767 - Gram-Schmidt... - Algorithme d'orthonormalisation, oui. 299 00:18:45,892 --> 00:18:48,812 Je préfère ça aux coordonnées euclidiennes. 300 00:18:51,857 --> 00:18:53,108 Tant mieux. 301 00:18:54,276 --> 00:18:55,986 Il me le faut pour ce soir. 302 00:18:58,363 --> 00:19:02,075 Vous vérifierez aussi les calculs de M. Stafford et des autres. 303 00:19:02,617 --> 00:19:05,662 - Je peux m'en charger. - Je n'en doute pas, Paul. 304 00:19:05,829 --> 00:19:10,000 Seulement, si c'était le cas, le bouclier serait intact, pas vrai ? 305 00:19:12,794 --> 00:19:15,464 Votre attention, s'il vous plaît. 306 00:19:19,593 --> 00:19:22,512 Soyons clairs. Dans 14 jours, l'équipage du Mercury 7 307 00:19:22,679 --> 00:19:24,139 sera là pour entraînement. 308 00:19:24,848 --> 00:19:28,894 Ils auront certainement des questions concernant notre travail. 309 00:19:29,853 --> 00:19:31,271 Ce qui semble normal 310 00:19:31,438 --> 00:19:34,524 puisque nous catapultons un humain dans l'espace 311 00:19:34,691 --> 00:19:35,942 pour la première fois. 312 00:19:37,819 --> 00:19:41,323 Pour cette raison, chaque détail aura son importance. 313 00:19:43,116 --> 00:19:45,035 Pour leurs femmes. 314 00:19:45,952 --> 00:19:47,370 Pour leurs enfants. 315 00:19:48,038 --> 00:19:49,956 Et pour le pays tout entier. 316 00:19:51,875 --> 00:19:53,126 Ce groupe 317 00:19:53,335 --> 00:19:54,920 tiendra ses promesses. 318 00:19:55,420 --> 00:19:58,548 Nos meilleurs ingénieurs et scientifiques 319 00:19:59,090 --> 00:20:01,718 ne se vexeront pas si on vérifie leur travail. 320 00:20:01,885 --> 00:20:02,719 N'est-ce pas, Paul ? 321 00:20:03,178 --> 00:20:04,179 Non, monsieur. 322 00:20:04,679 --> 00:20:06,723 Tant mieux. Alors, amen, bon sang ! 323 00:20:40,590 --> 00:20:42,175 Mes calculs sont dans le mille. 324 00:20:43,760 --> 00:20:46,263 Je les vérifierai. Pas de problème. 325 00:20:55,814 --> 00:20:57,607 - Je ne peux pas... - La partie lisible. 326 00:20:57,983 --> 00:21:01,027 Pour le reste, vous n'avez pas d'autorisation. 327 00:21:21,131 --> 00:21:22,007 Pardon. 328 00:21:22,424 --> 00:21:23,717 Où sont les toilettes ? 329 00:21:23,842 --> 00:21:26,803 Désolée, je ne sais pas où sont les vôtres. 330 00:21:57,751 --> 00:21:59,419 Toilettes pour dames 331 00:22:34,204 --> 00:22:36,873 Toilettes pour dames de couleur 332 00:22:55,141 --> 00:22:57,227 - Ruth ! - Oui, M. Harrison. 333 00:22:57,936 --> 00:22:59,813 Où est la fille des chiffres ? 334 00:23:00,271 --> 00:23:02,315 Elle fait... sa pause. 335 00:23:03,483 --> 00:23:04,401 On fait des pauses ? 336 00:23:32,345 --> 00:23:33,555 Où étiez-vous passée ? 337 00:23:33,930 --> 00:23:35,265 Vous avez terminé ? 338 00:23:36,182 --> 00:23:37,851 Presque. Il a dit : fin de journée. 339 00:23:37,976 --> 00:23:39,978 Ici, c'est toujours pour hier. 340 00:23:41,396 --> 00:23:43,940 - Ça passe avant ! - Ça passe avant. 341 00:23:44,149 --> 00:23:45,316 Allez ! 342 00:24:54,844 --> 00:24:56,012 M. Harrison ? 343 00:24:58,264 --> 00:24:59,516 Posez ça... 344 00:25:02,852 --> 00:25:05,355 Et les calculs de Stafford pour le bouclier ? 345 00:25:06,356 --> 00:25:08,274 Difficile d'être sûr. 346 00:25:08,983 --> 00:25:10,443 Difficile d'être sûr... 347 00:25:11,194 --> 00:25:12,946 Vous savez ce qu'on fait, ici ? 348 00:25:14,405 --> 00:25:16,366 On essaie d'envoyer un homme dans l'espace. 349 00:25:16,491 --> 00:25:17,700 Exact. 350 00:25:18,701 --> 00:25:20,453 Exact. Mettez ça à la poubelle. 351 00:25:20,787 --> 00:25:21,996 Pardon ? 352 00:25:22,664 --> 00:25:24,624 C'est bon pour la poubelle. 353 00:25:25,250 --> 00:25:26,376 Donnez. 354 00:25:27,252 --> 00:25:28,878 N'y voyez aucun irrespect. 355 00:25:29,504 --> 00:25:30,547 C'est périmé. 356 00:25:30,755 --> 00:25:32,966 Tout évolue très vite, ici. 357 00:25:33,091 --> 00:25:35,385 Si je m'excusais, j'y passerais mes journées. 358 00:25:36,386 --> 00:25:40,974 Ce que je vous demande, à vous et à tous mes petits génies, 359 00:25:41,099 --> 00:25:43,059 c'est de voir au-delà des chiffres. 360 00:25:44,018 --> 00:25:47,772 De contourner, de voir à travers les chiffres. 361 00:25:47,981 --> 00:25:50,066 De trouver les questions qu'on ignore, 362 00:25:50,900 --> 00:25:52,902 une mathématique qui n'existe pas. 363 00:25:53,653 --> 00:25:56,990 Sans ça, on n'ira nulle part. On restera au sol. 364 00:25:57,115 --> 00:26:00,493 On n'ira pas dans l'espace, autour de la Terre. 365 00:26:00,702 --> 00:26:04,038 Et encore moins sur la Lune. Pourtant, dans ma tête... 366 00:26:05,206 --> 00:26:07,333 dans ma tête, j'y suis déjà. 367 00:26:09,419 --> 00:26:10,503 Et vous ? 368 00:26:12,213 --> 00:26:13,256 Oui, monsieur. 369 00:26:14,257 --> 00:26:18,219 Tant mieux. Je n'ai que faire d'une énième fortiche en calcul. 370 00:26:21,514 --> 00:26:22,932 Je peux partir, monsieur ? 371 00:26:26,352 --> 00:26:27,937 Oui, partez. 372 00:26:29,439 --> 00:26:30,857 Oui, vous pouvez partir. 373 00:27:02,513 --> 00:27:05,308 Pas trop tôt. La prochaine fois, c'est le bus. 374 00:27:05,475 --> 00:27:06,935 Elle a ses nerfs. 375 00:27:25,286 --> 00:27:27,789 Pas un seul retard en 10 ans. 376 00:27:27,956 --> 00:27:30,500 Jamais malade, jamais une plainte. 377 00:27:30,625 --> 00:27:33,169 Mon travail est fait à temps et bien fait. 378 00:27:33,336 --> 00:27:34,671 C'est injuste, c'est indéniable. 379 00:27:34,879 --> 00:27:37,382 L'injustice, c'est d'être responsable 380 00:27:37,548 --> 00:27:39,676 sans le titre ni le salaire. 381 00:27:40,134 --> 00:27:41,219 Et de vous voir évoluer. 382 00:27:42,929 --> 00:27:44,097 Comprenez-moi bien. 383 00:27:44,222 --> 00:27:47,225 L'avancement de l'une nous fait avancer toutes. 384 00:27:48,309 --> 00:27:49,686 Sauf moi. 385 00:27:50,186 --> 00:27:53,815 À vrai dire, je ne suis pas sûre de suivre le rythme. 386 00:27:54,524 --> 00:27:57,151 Je vais réintégrer notre groupe, vite fait. 387 00:27:57,318 --> 00:27:58,903 Ou me retrouver sans emploi. 388 00:27:59,028 --> 00:28:00,154 Arrête un peu. 389 00:28:00,321 --> 00:28:02,865 Tu les surpasses tous et tu le sais. 390 00:28:03,157 --> 00:28:06,786 Bouge ton crayon aussi vite que ton cerveau, tout ira bien. 391 00:28:06,953 --> 00:28:08,788 Quant à toi, un peu de respect ! 392 00:28:08,955 --> 00:28:11,666 Ôte tes pieds de là ! C'est pas ton salon. 393 00:28:15,962 --> 00:28:17,797 Je parle comme une responsable, non ? 394 00:28:18,047 --> 00:28:19,632 Bien peau de vache, oui. 395 00:28:19,841 --> 00:28:21,551 Pétrie d'autorité, assurément. 396 00:28:23,219 --> 00:28:25,388 On ne se frotte pas à Mme Vaughan. 397 00:28:26,180 --> 00:28:27,682 Monte le son. 398 00:28:44,198 --> 00:28:45,283 Bonne nuit, Katherine. 399 00:28:46,576 --> 00:28:48,911 - Bonne nuit, les filles ! - À demain. 400 00:28:57,628 --> 00:28:59,756 - Bonsoir, ma belle. - Bonsoir, maman. 401 00:29:00,423 --> 00:29:03,509 J'étais à deux doigts d'appeler la Garde nationale. 402 00:29:04,302 --> 00:29:05,928 Désolée, maman. 403 00:29:06,095 --> 00:29:07,555 J'ai une nouvelle mission. 404 00:29:08,097 --> 00:29:09,932 Avec le Groupe Espace. 405 00:29:10,099 --> 00:29:11,976 Ma parole, ça doit être important. 406 00:29:12,477 --> 00:29:14,103 C'est une promotion ? 407 00:29:14,979 --> 00:29:16,898 Peut-être une petite promotion. 408 00:29:17,774 --> 00:29:20,193 Tu veux ce travail, n'est-ce pas ? 409 00:29:20,985 --> 00:29:22,612 Je crois, oui. 410 00:29:22,779 --> 00:29:24,447 C'est un vrai défi mais... 411 00:29:24,614 --> 00:29:26,699 Rien qui ne soit à ta portée. 412 00:29:28,701 --> 00:29:30,203 Merci, maman. 413 00:29:31,871 --> 00:29:32,955 Elles sont endormies ? 414 00:29:33,122 --> 00:29:34,874 Elles font semblant. 415 00:29:37,210 --> 00:29:39,379 C'est pas très convaincant. 416 00:29:39,962 --> 00:29:42,006 Merci, maman. Je t'aime. 417 00:29:42,173 --> 00:29:44,467 C'est mon lit ! 418 00:29:44,634 --> 00:29:46,010 Retournez dans le vôtre. 419 00:29:46,302 --> 00:29:47,470 Lâchez-moi ! 420 00:29:47,637 --> 00:29:48,763 Et alors ? 421 00:29:48,930 --> 00:29:51,391 C'est pas juste, Joylette dort toute seule. 422 00:29:51,557 --> 00:29:53,309 C'est la plus grande. 423 00:29:53,476 --> 00:29:54,811 - Si, c'est juste. - Non. 424 00:29:56,562 --> 00:29:57,939 Constance, Kathy, 425 00:29:58,106 --> 00:29:59,399 asseyez-vous. 426 00:30:03,820 --> 00:30:04,987 Je comprends. 427 00:30:05,238 --> 00:30:07,949 Vous voulez être grandes, et avoir votre lit. 428 00:30:08,991 --> 00:30:12,578 Mais quiconque dort dans ce lit, à la place de Joylette, 429 00:30:12,745 --> 00:30:14,497 fera la vaisselle, 430 00:30:14,664 --> 00:30:16,457 sortira les poubelles, 431 00:30:16,624 --> 00:30:18,459 et fera toutes ses tâches ménagères. 432 00:30:19,252 --> 00:30:21,587 D'accord. C'est pas grave. 433 00:30:21,754 --> 00:30:24,173 C'est pas si terrible de dormir avec elle. 434 00:30:27,009 --> 00:30:30,221 Quand je rentre, je ne veux pas de ce cinéma. 435 00:30:30,596 --> 00:30:33,015 Vous devriez dormir depuis belle lurette. 436 00:30:33,182 --> 00:30:34,809 On voulait te dire bonne nuit. 437 00:30:34,976 --> 00:30:37,353 T'es partie depuis 300 heures. 438 00:30:39,730 --> 00:30:43,526 Je travaille à temps plein, maintenant. Vous le savez. 439 00:30:45,278 --> 00:30:48,197 Je suis obligée d'être maman et papa. 440 00:30:52,660 --> 00:30:55,204 Votre père me manque autant qu'à vous. 441 00:30:55,413 --> 00:30:57,457 Il est avec les anges. 442 00:30:57,790 --> 00:30:59,709 Oui, avec tous les anges. 443 00:30:59,876 --> 00:31:01,544 Et il veille sur nous. 444 00:31:01,711 --> 00:31:03,254 À chaque instant. 445 00:31:04,213 --> 00:31:07,592 C'est pourquoi on doit être fortes, d'accord ? 446 00:31:07,884 --> 00:31:09,051 Oui, maman. 447 00:31:09,218 --> 00:31:10,511 Dormez bien. 448 00:31:11,304 --> 00:31:13,097 - Maman ? - Oui, trésor. 449 00:31:13,806 --> 00:31:16,058 Les Russes vont nous attaquer ? 450 00:31:16,642 --> 00:31:17,894 D'où tu sors ça ? 451 00:31:18,060 --> 00:31:20,271 On s'est cachées sous nos tables, aujourd'hui. 452 00:31:20,480 --> 00:31:21,397 Recroquevillées. 453 00:31:22,106 --> 00:31:24,066 Ça s'appelle un exercice. 454 00:31:24,525 --> 00:31:25,776 C'est pour... 455 00:31:26,652 --> 00:31:30,323 s'entraîner, au cas où il se passerait quelque chose. 456 00:31:32,533 --> 00:31:35,244 En vérité, on ne sait pas ce qu'ils font là-haut. 457 00:31:35,745 --> 00:31:37,788 - Tu vas dans l'espace, toi ? - Non. 458 00:31:38,706 --> 00:31:44,003 Mais je vais tout faire pour aider des hommes courageux à y aller. 459 00:31:44,128 --> 00:31:45,087 Ça, oui. 460 00:31:45,254 --> 00:31:48,132 Tu pourrais t'envoler dans l'espace, si tu voulais. 461 00:31:48,299 --> 00:31:49,634 Tu pourrais être astronaute. 462 00:31:49,926 --> 00:31:51,469 Tu m'as fait un dessin ? 463 00:31:53,596 --> 00:31:55,139 C'est moi, là ? 464 00:31:57,058 --> 00:31:58,100 T'as vu ? 465 00:31:59,685 --> 00:32:01,145 Ma chérie... 466 00:32:01,312 --> 00:32:02,772 Je t'aime. 467 00:32:03,439 --> 00:32:05,107 - Moi aussi. - Oui. 468 00:32:05,274 --> 00:32:06,067 Viens là. 469 00:32:06,817 --> 00:32:09,529 Cette fois, faites dodo pour de vrai. 470 00:32:11,072 --> 00:32:12,949 Maman vous aime. Bonne nuit. 471 00:32:14,075 --> 00:32:16,118 J'adore mon dessin. 472 00:32:28,339 --> 00:32:29,674 Dieu soit loué ! 473 00:32:37,139 --> 00:32:38,516 Dieu soit loué 474 00:32:39,392 --> 00:32:40,977 car le changement 475 00:32:41,310 --> 00:32:42,103 approche. 476 00:32:44,188 --> 00:32:47,108 Des Leaders Chrétiens du Sud 477 00:32:47,817 --> 00:32:49,902 au bon révérend King, 478 00:32:51,279 --> 00:32:54,615 aux sit-in étudiants des cafétérias de Caroline du Nord. 479 00:32:55,866 --> 00:32:58,661 Sa foi en nous est sans bornes. 480 00:32:59,287 --> 00:33:02,748 Le Seigneur fait travailler nos propres femmes 481 00:33:02,915 --> 00:33:04,333 sur des fusées spatiales ! 482 00:33:08,504 --> 00:33:11,549 Et nous avons des membres de la Garde nationale 483 00:33:11,716 --> 00:33:12,967 qui défendent notre liberté. 484 00:33:13,342 --> 00:33:15,886 Acclamons le colonel Jim Johnson. 485 00:33:18,097 --> 00:33:20,016 Il est rentré, grâce à Dieu, 486 00:33:20,433 --> 00:33:22,893 pour établir une unité de Garde nationale 487 00:33:23,019 --> 00:33:24,228 ici même à Hampton. 488 00:33:25,354 --> 00:33:26,689 Je veux entendre un alléluia ! 489 00:33:33,195 --> 00:33:34,447 Je ne comprends pas. 490 00:33:35,406 --> 00:33:36,782 Je ne comprends pas. 491 00:33:36,949 --> 00:33:38,200 Tu remets ça ? 492 00:33:38,909 --> 00:33:40,202 Une femme ingénieur ! 493 00:33:41,454 --> 00:33:42,371 Une femme ingénieur ? 494 00:33:42,997 --> 00:33:45,541 On est noirs. Ça n'existe pas. 495 00:33:45,708 --> 00:33:47,043 C'est différent là-bas, Levi. 496 00:33:47,209 --> 00:33:51,339 On sollicite pas la liberté. Elle est pas accordée à l'opprimé. 497 00:33:51,464 --> 00:33:53,007 Il faut la prendre. 498 00:33:53,382 --> 00:33:55,009 Ne me débite pas tes slogans. 499 00:33:55,635 --> 00:33:57,887 Plus d'un chemin mène à Rome. 500 00:33:58,054 --> 00:33:59,388 Pas de légumes ! 501 00:33:59,722 --> 00:34:01,057 Coupe pas la parole. 502 00:34:01,223 --> 00:34:02,767 Goûte ça, mon grand. 503 00:34:05,770 --> 00:34:07,813 Tu manges des légumes, aussi. 504 00:34:07,980 --> 00:34:10,024 Les enfants ont besoin de légumes. 505 00:34:10,191 --> 00:34:11,692 Tu le saurais si tu t'en occupais. 506 00:34:14,236 --> 00:34:16,072 Baisse d'un ton, Levi Jackson, 507 00:34:16,238 --> 00:34:20,618 ou une femme va te remettre à ta place, ici, devant tout le monde. 508 00:34:22,078 --> 00:34:25,414 Je te mets en garde, c'est tout. 509 00:34:25,623 --> 00:34:27,500 J'essaie de te protéger. 510 00:34:27,708 --> 00:34:29,585 La NASA vous a jamais rendu justice. 511 00:34:29,752 --> 00:34:32,797 Quelques diplômes en plus ne changeront rien. 512 00:34:33,714 --> 00:34:36,425 Les droits civiques, c'est pas toujours civilisé. 513 00:34:41,681 --> 00:34:44,475 - J'en veux pas non plus ! - Ne discute pas. 514 00:34:44,684 --> 00:34:45,976 Tu en mangeras, comme ton frère. 515 00:34:49,188 --> 00:34:51,857 Paraît qu'il va rester dans le coin. 516 00:34:53,401 --> 00:34:55,069 Tant mieux pour lui. 517 00:34:55,820 --> 00:34:57,488 Débrouille-toi pour t'approcher. 518 00:34:57,697 --> 00:34:58,698 Ce colonel Jim 519 00:34:58,864 --> 00:35:00,741 est un sacré morceau. 520 00:35:00,908 --> 00:35:02,243 Et comment. 521 00:35:03,035 --> 00:35:04,870 Grand, fort et plein d'autorité. 522 00:35:05,037 --> 00:35:07,289 Je parie qu'il est comme ça jour et nuit. 523 00:35:07,456 --> 00:35:09,750 Mary, on est dimanche. 524 00:35:10,126 --> 00:35:11,460 Un peu de pudeur. 525 00:35:11,627 --> 00:35:13,045 Hors de question. 526 00:35:14,296 --> 00:35:16,215 Il sourit dans notre direction. 527 00:35:16,340 --> 00:35:17,633 À toi. 528 00:35:21,846 --> 00:35:23,305 Je ne lui rends pas. 529 00:35:23,472 --> 00:35:24,306 Menteuse. 530 00:35:24,473 --> 00:35:26,142 - Si, de toutes tes dents. - Non ! 531 00:35:29,145 --> 00:35:31,522 - Il vient par ici. - Pourquoi ? 532 00:35:31,731 --> 00:35:33,315 Mary lui fait signe. 533 00:35:33,482 --> 00:35:34,942 - Je suis pas prête. - Recoiffe-toi. 534 00:35:35,109 --> 00:35:35,901 Bonjour, colonel. 535 00:35:37,486 --> 00:35:38,446 Dorothy Vaughan. 536 00:35:38,571 --> 00:35:40,656 Mary Jackson, la femme de Levi. 537 00:35:40,823 --> 00:35:42,324 Oui. Enchanté. 538 00:35:42,491 --> 00:35:44,034 Et voici Katherine Goble. 539 00:35:44,160 --> 00:35:45,703 Pas mariée. Veuve. 540 00:35:46,245 --> 00:35:49,248 Elle a trois ravissantes petites filles, tellement sages. 541 00:35:49,373 --> 00:35:51,709 De vrais anges sur terre. 542 00:35:51,876 --> 00:35:53,502 Dorothy, une part de tarte ? 543 00:35:53,669 --> 00:35:55,337 Avec grand plaisir. 544 00:35:55,504 --> 00:35:56,839 Pardon. 545 00:35:57,006 --> 00:35:59,049 Tu as déjà une part de tarte. 546 00:36:02,845 --> 00:36:05,556 Je préparais des assiettes pour mes filles. 547 00:36:05,765 --> 00:36:07,099 Je vais vous aider. 548 00:36:09,268 --> 00:36:10,603 La salade de fruits. 549 00:36:12,813 --> 00:36:15,775 Alors, vous êtes calculatrice pour la NASA ? 550 00:36:16,734 --> 00:36:18,527 Ça consiste en quoi ? 551 00:36:20,112 --> 00:36:24,617 À faire les calculs pour le lancement et l'atterrissage des capsules. 552 00:36:26,619 --> 00:36:28,704 - C'est du sérieux. - Plutôt, oui. 553 00:36:28,871 --> 00:36:30,372 Ils confient ça aux femmes... 554 00:36:33,709 --> 00:36:36,170 C'est pas ce que je veux dire. 555 00:36:36,337 --> 00:36:37,838 Que voulez-vous dire ? 556 00:36:40,341 --> 00:36:44,178 Ça m'étonne que quelque chose de si... 557 00:36:45,596 --> 00:36:46,972 ardu... 558 00:36:47,139 --> 00:36:48,557 M. Johnson, 559 00:36:49,558 --> 00:36:51,644 à votre place, je me tairais. 560 00:36:51,852 --> 00:36:53,062 N'y voyez aucun irrespect. 561 00:36:54,396 --> 00:36:57,817 Sachez que j'étais la première femme noire 562 00:36:57,983 --> 00:37:00,194 doctorante à West Virginia State. 563 00:37:01,070 --> 00:37:03,197 Chaque jour, j'analyse 564 00:37:03,364 --> 00:37:06,951 les manomètres donnant le déplacement, le frottement et la vitesse de l'air. 565 00:37:07,243 --> 00:37:11,539 Et je fais plus de 10 000 opérations de cosinus, de racine carrée 566 00:37:11,664 --> 00:37:13,624 et de géométrie analytique. 567 00:37:13,833 --> 00:37:14,583 À la main. 568 00:37:15,376 --> 00:37:19,964 Il y a 20 femmes noires brillantes dans le Groupe de calcul Ouest, 569 00:37:20,130 --> 00:37:23,050 et nous sommes fières de servir notre pays. 570 00:37:23,342 --> 00:37:26,679 Oui, la NASA confie certaines tâches aux femmes. 571 00:37:27,429 --> 00:37:29,640 Non parce que nous portons des jupes, 572 00:37:30,266 --> 00:37:32,810 parce que nous portons des lunettes. 573 00:37:33,602 --> 00:37:35,229 Bonne fin de journée. 574 00:37:48,868 --> 00:37:50,160 Scott, bienvenue. 575 00:37:51,704 --> 00:37:52,663 Bienvenue à Langley. 576 00:37:53,706 --> 00:37:55,457 Bienvenue, messieurs. 577 00:38:05,885 --> 00:38:06,886 Alan Shepard, 578 00:38:07,303 --> 00:38:08,512 pilote de la marine. 579 00:38:08,679 --> 00:38:10,514 Peut-être le premier homme dans l'espace. 580 00:38:10,681 --> 00:38:13,392 Et puis, Scott Carpenter et Walter Schirra. 581 00:38:13,517 --> 00:38:15,102 Pilotes de la marine, aussi. 582 00:38:15,269 --> 00:38:17,980 Tous font moins de 1,80 m et 80 kg. 583 00:38:18,147 --> 00:38:19,690 QI au-dessus de 130. 584 00:38:19,899 --> 00:38:21,984 Bel homme est un critère, aussi. 585 00:38:22,151 --> 00:38:24,528 Tu oses lorgner ces Blancs ? 586 00:38:24,695 --> 00:38:27,948 Égalité des droits : je savoure toutes les couleurs. 587 00:38:28,991 --> 00:38:32,202 Et ça, c'est John Glenn. Le seul pilote des Marines. 588 00:38:32,828 --> 00:38:34,914 Messieurs, on a beaucoup à voir. 589 00:38:35,289 --> 00:38:36,916 On n'a pas salué tout le monde. 590 00:38:37,082 --> 00:38:38,834 Notre planning est serré. 591 00:38:39,001 --> 00:38:39,877 Laissez, Ruth. 592 00:38:40,044 --> 00:38:41,211 - Il arrive. - Droit devant. 593 00:38:41,337 --> 00:38:42,254 Dans les yeux. 594 00:38:42,421 --> 00:38:45,299 Je ne voulais pas me sauver sans dire bonjour. 595 00:38:45,674 --> 00:38:47,301 Ils sont bien pressés, ici. 596 00:38:47,468 --> 00:38:49,428 Les Russes ne chôment pas ! 597 00:38:49,553 --> 00:38:52,139 Dire que ces bricoleurs nous ont devancés ! 598 00:38:53,974 --> 00:38:55,225 Que faites-vous pour la NASA ? 599 00:38:55,351 --> 00:38:57,937 Nous calculons vos trajectoires. 600 00:38:58,103 --> 00:39:00,022 - Pas du luxe. - Non. 601 00:39:00,731 --> 00:39:02,775 Mary Jackson, M. Glenn. 602 00:39:03,108 --> 00:39:05,444 Ingénierie. Fière de travailler avec vous. 603 00:39:06,028 --> 00:39:06,779 Merci, Mary. 604 00:39:09,365 --> 00:39:10,950 Passons à l'intérieur. 605 00:39:11,533 --> 00:39:12,534 J'étais ravi. 606 00:39:14,244 --> 00:39:15,579 Que Dieu vous bénisse ! 607 00:39:26,298 --> 00:39:28,092 Gens de couleur 608 00:39:50,280 --> 00:39:54,535 M. Harrison veut des vérifications pour l'essai Redstone. 609 00:39:59,415 --> 00:40:02,751 Je ne peux pas vérifier ce que je ne vois pas. 610 00:40:02,918 --> 00:40:03,961 C'est illisible. 611 00:40:04,128 --> 00:40:07,715 Tout a été confirmé par deux ingénieurs et moi-même. 612 00:40:07,840 --> 00:40:09,758 Ce n'est que pour la forme. 613 00:40:46,462 --> 00:40:50,424 Il y en a une, il en faut deux. Doublez ça, et vite. 614 00:40:53,260 --> 00:40:55,387 Personne n'a pensé à les mesurer ? 615 00:40:55,554 --> 00:40:57,306 Je crains que non. 616 00:40:58,474 --> 00:41:00,309 Voulez-vous qu'on arrête ? 617 00:41:03,479 --> 00:41:05,814 Surtout pas, continuez. 618 00:41:06,982 --> 00:41:08,067 D'ailleurs, 619 00:41:08,776 --> 00:41:10,486 utilisez le gros marteau. 620 00:41:10,861 --> 00:41:13,489 Le gros marteau. Vous avez entendu. On y va ! 621 00:41:40,099 --> 00:41:40,849 Madame. 622 00:41:43,477 --> 00:41:46,146 Notre courrier peut ramasser votre travail. 623 00:41:46,605 --> 00:41:48,816 Vous devriez travailler, pas marcher. 624 00:41:48,941 --> 00:41:51,652 C'est l'heure de la pause. Ça ne me dérange pas. 625 00:41:51,819 --> 00:41:55,697 Puisque vous êtes là, vous pouvez rapporter ces boîtes. 626 00:41:56,698 --> 00:41:58,659 Bien sûr, Mme Mitchell. 627 00:42:01,411 --> 00:42:02,704 Autre chose ? 628 00:42:04,540 --> 00:42:06,959 Que construisent-ils au labo technique ? 629 00:42:10,087 --> 00:42:12,089 Ça s'appelle un IBM. 630 00:42:12,256 --> 00:42:14,049 Un ordinateur central. 631 00:42:14,508 --> 00:42:16,927 Ça calcule à toute vitesse. 632 00:42:19,388 --> 00:42:21,557 Bonne nouvelle pour la NASA. 633 00:42:24,560 --> 00:42:27,104 Filez, et faites ça en un trajet. 634 00:42:44,371 --> 00:42:45,581 Pardon. 635 00:42:56,258 --> 00:42:57,926 Orbite de l'Atlas 636 00:43:00,512 --> 00:43:01,763 Échec Redstone 637 00:43:20,157 --> 00:43:21,825 C'est quoi, Paul ? 638 00:43:30,375 --> 00:43:31,710 C'est juste ? 639 00:43:40,719 --> 00:43:41,803 Qui a écrit ça ? 640 00:43:44,306 --> 00:43:46,183 Qui a écrit ça ? 641 00:43:48,977 --> 00:43:50,479 Katherine Goble. 642 00:43:56,151 --> 00:43:58,195 Redstone n'est pas assez puissant. 643 00:43:58,362 --> 00:44:00,364 - Et c'est classé secret. - Top secret. 644 00:44:01,240 --> 00:44:03,408 Mais pas la raison des échecs. 645 00:44:03,575 --> 00:44:06,828 Redstone n'arrive pas à soutenir le poids de la capsule 646 00:44:07,329 --> 00:44:08,997 et à la propulser dans l'espace. 647 00:44:09,164 --> 00:44:11,083 Les chiffres ne mentent pas. 648 00:44:11,500 --> 00:44:14,044 Et vous avez compris ça avec ces documents ? 649 00:44:15,170 --> 00:44:17,214 La moitié des données sont rayées. 650 00:44:17,881 --> 00:44:21,301 Le reste raconte une histoire, pour qui lit entre les lignes. 651 00:44:21,468 --> 00:44:24,304 La distance, on connaît. La masse, on connaît. 652 00:44:24,471 --> 00:44:26,556 Le poids de la capsule, on connaît. 653 00:44:26,682 --> 00:44:29,601 Les vitesses sont là, dans les données. 654 00:44:29,768 --> 00:44:31,270 Vous avez tout calculé. 655 00:44:31,812 --> 00:44:33,272 Oui, monsieur. 656 00:44:33,563 --> 00:44:35,315 J'ai vu au-delà des chiffres. 657 00:44:37,609 --> 00:44:40,320 Comment êtes-vous au courant pour l'Atlas ? 658 00:44:42,823 --> 00:44:44,700 Ce n'est pas mathématique. 659 00:44:45,033 --> 00:44:48,578 Les données ne sont pas là-dedans, c'est classé secret. 660 00:44:54,042 --> 00:44:55,794 Je l'ai tenu à la lumière. 661 00:44:56,295 --> 00:44:57,421 À la lumière ? 662 00:45:03,885 --> 00:45:05,304 Elle est là. 663 00:45:07,472 --> 00:45:08,724 L'Atlas. 664 00:45:09,266 --> 00:45:10,267 Votre nom ? 665 00:45:10,726 --> 00:45:11,935 Katherine Goble. 666 00:45:13,520 --> 00:45:15,647 - Êtes-vous une espionne ? - Comment ? 667 00:45:15,814 --> 00:45:17,065 Une espionne russe. 668 00:45:17,274 --> 00:45:18,567 Non, monsieur. 669 00:45:18,734 --> 00:45:20,569 Je ne suis pas russe. 670 00:45:21,653 --> 00:45:23,572 Elle n'est pas russe. 671 00:45:25,157 --> 00:45:26,908 Alors, on n'a rien à perdre. 672 00:45:27,075 --> 00:45:30,287 Donnez-lui de quoi travailler, sans coupes. 673 00:45:30,454 --> 00:45:33,040 - C'est clair ? - Oui. Vous êtes sûr ? 674 00:45:33,165 --> 00:45:35,375 Où est le problème ? Vous avez entendu. 675 00:45:35,917 --> 00:45:37,461 Elle n'est pas espionne. 676 00:45:37,753 --> 00:45:39,755 Ce n'est pas une bonne idée. 677 00:45:39,921 --> 00:45:41,757 Je vais vous donner une bonne idée. 678 00:45:41,923 --> 00:45:44,634 De l'encre plus foncée. Voilà une bonne idée. 679 00:45:44,760 --> 00:45:46,261 Ruth, passez le mot. 680 00:45:47,304 --> 00:45:48,513 Merci, Katherine. 681 00:45:55,979 --> 00:45:58,106 L'interrogatoire est terminé. 682 00:46:16,583 --> 00:46:18,710 Tu peux aller sur la Lune, avec ça. 683 00:46:18,877 --> 00:46:20,087 Mais pas aux toilettes. 684 00:46:20,212 --> 00:46:22,589 Au moins, ils reconnaissent ton travail. 685 00:46:22,756 --> 00:46:26,551 Profites-en. Bientôt, l'IBM nous mettra toutes au chômage. 686 00:46:27,469 --> 00:46:29,137 On peut faire quelque chose ? 687 00:46:29,304 --> 00:46:31,390 Il n'y a qu'une chose à faire. 688 00:46:31,556 --> 00:46:33,892 Apprendre et se rendre utile. 689 00:46:34,017 --> 00:46:36,728 Faudra bien qu'un humain appuie sur les boutons. 690 00:46:36,895 --> 00:46:38,105 C'est bien vrai. 691 00:46:40,315 --> 00:46:41,483 Pitié. 692 00:46:41,900 --> 00:46:43,360 Elle s'est perdue. 693 00:46:43,777 --> 00:46:46,154 La NASA ne nomme pas de femmes ingénieurs. 694 00:46:47,531 --> 00:46:51,201 Ce poste est ouvert à tout candidat qualifié. 695 00:46:51,410 --> 00:46:54,162 Sauf que vous n'avez pas les diplômes. 696 00:46:54,329 --> 00:46:58,834 J'ai une licence de maths-physique, comme la plupart des ingénieurs, ici. 697 00:46:59,000 --> 00:47:02,921 Nous exigeons désormais un perfectionnement universitaire. 698 00:47:03,463 --> 00:47:05,257 C'est en annexe du manuel. 699 00:47:06,716 --> 00:47:07,551 Saine lecture. 700 00:47:09,052 --> 00:47:11,847 Dès qu'on avance, ils repoussent la ligne d'arrivée. 701 00:47:12,013 --> 00:47:13,432 J'applique les règles. 702 00:47:13,598 --> 00:47:16,226 Et j'en attends autant de mes équipes. 703 00:47:16,768 --> 00:47:19,646 Il n'y aura aucun traitement de faveur. 704 00:47:20,147 --> 00:47:22,232 Estimez-vous heureuses d'avoir un travail. 705 00:47:27,988 --> 00:47:29,489 "Si vous ne pouvez pas assister 706 00:47:29,656 --> 00:47:31,700 aux cours de l'Université de Virginie, 707 00:47:31,867 --> 00:47:36,079 des cours de perfectionnement sont proposés au lycée de Hampton." 708 00:47:36,872 --> 00:47:39,124 Ça reste un lycée blanc. 709 00:47:39,291 --> 00:47:42,919 La Virginie fait comme si la jurisprudence n'existait pas. 710 00:47:43,086 --> 00:47:47,466 Ils laisseront jamais une Noire s'inscrire dans une école blanche. 711 00:47:47,632 --> 00:47:49,384 Oui, c'est à peu près ça. 712 00:47:49,801 --> 00:47:51,219 C'est tout ce que tu as à dire ? 713 00:47:51,511 --> 00:47:55,474 J'ai assez écouté tes jérémiades. On joue aux cartes. 714 00:47:55,640 --> 00:47:58,727 Saisis le tribunal, bats-toi, mais arrête d'en parler ! 715 00:48:01,855 --> 00:48:03,940 - Je me plains ? - Depuis des jours. 716 00:48:05,901 --> 00:48:07,903 Pas un mot de plus à propos du boulot. 717 00:48:08,069 --> 00:48:09,613 J'en suis ! 718 00:48:10,489 --> 00:48:11,656 Allez. 719 00:48:11,823 --> 00:48:12,908 Toi aussi. 720 00:48:13,074 --> 00:48:15,911 Ma belle, j'avais besoin de ça. Merci ! 721 00:48:18,705 --> 00:48:20,499 Ne lui en donne plus. 722 00:48:21,082 --> 00:48:22,876 Elle a déjà tout bu. 723 00:48:23,376 --> 00:48:25,378 Les filles, je vais bien. 724 00:48:25,754 --> 00:48:27,714 Je vais tout à fait bien. 725 00:48:27,881 --> 00:48:29,508 Tu es tout à fait soûle. 726 00:48:30,967 --> 00:48:32,427 Allez, on danse. 727 00:48:34,137 --> 00:48:35,305 Kat, viens danser. 728 00:48:35,680 --> 00:48:37,182 Danse avec elle. 729 00:48:38,683 --> 00:48:39,726 Cache-le. 730 00:48:39,893 --> 00:48:41,269 On va t'apprendre. 731 00:48:41,937 --> 00:48:43,522 En douceur. 732 00:48:44,064 --> 00:48:46,274 On va t'apprendre à attraper un homme. 733 00:48:46,399 --> 00:48:47,359 Quoi ? 734 00:48:47,776 --> 00:48:49,444 Il faut savoir danser. 735 00:48:49,653 --> 00:48:50,946 En douceur. 736 00:48:51,112 --> 00:48:52,906 Et on tourne. 737 00:48:55,867 --> 00:48:57,202 Regarde-la, Dorothy ! 738 00:48:57,369 --> 00:49:00,664 Je peux gagner un concours de danse de salon ? 739 00:49:09,381 --> 00:49:10,799 Ségrégation, c'est non ! 740 00:49:15,136 --> 00:49:16,763 Ségrégation, c'est non ! 741 00:49:21,142 --> 00:49:23,937 Faites pas attention. Faut pas s'en mêler. Allez. 742 00:49:26,189 --> 00:49:28,316 Réservé aux Noirs 743 00:49:28,942 --> 00:49:30,318 Réservé aux Blancs 744 00:49:42,247 --> 00:49:44,416 On ne veut pas d'histoires, ici. 745 00:49:45,166 --> 00:49:47,168 Je ne viens pas faire des histoires. 746 00:49:47,502 --> 00:49:48,503 Vous venez pour quoi ? 747 00:49:49,421 --> 00:49:50,338 Pour un livre. 748 00:49:50,505 --> 00:49:52,841 Il y a des livres dans votre section. 749 00:49:54,217 --> 00:49:55,969 Pas celui que je cherche. 750 00:49:56,136 --> 00:49:58,179 C'est comme ça. 751 00:50:02,642 --> 00:50:03,643 Que je vous y... 752 00:50:03,810 --> 00:50:06,229 Laissez mes garçons. Ne les touchez pas ! 753 00:50:07,272 --> 00:50:09,274 Que Dieu vous bénisse. 754 00:50:17,866 --> 00:50:20,869 "Séparés" et "égaux", c'est différent. 755 00:50:21,202 --> 00:50:23,747 Ce n'est pas parce que ça se fait que c'est bien. 756 00:50:23,872 --> 00:50:25,165 Vous comprenez ? 757 00:50:26,166 --> 00:50:26,875 Oui, maman. 758 00:50:27,042 --> 00:50:29,294 Si on se comporte bien, on est quelqu'un de bien. 759 00:50:29,461 --> 00:50:31,087 Ça, c'est certain. 760 00:50:31,254 --> 00:50:33,298 - Compris ? - Oui, maman. 761 00:50:39,679 --> 00:50:41,473 T'as piqué le livre, maman ? 762 00:50:41,681 --> 00:50:45,685 Je paie des impôts, qui financent toute la bibliothèque. 763 00:50:45,852 --> 00:50:48,396 On ne pique pas ce qu'on a déjà payé. 764 00:50:52,484 --> 00:50:55,987 "Fortran est un nouveau langage passionnant 765 00:50:56,112 --> 00:50:59,407 qu'utilisent les programmeurs pour communiquer avec les ordinateurs. 766 00:50:59,699 --> 00:51:03,536 Il est passionnant car il annonce la voie de l'avenir." 767 00:51:04,037 --> 00:51:06,539 Tout le monde sourit ! 768 00:51:10,460 --> 00:51:11,920 Fais un vœu. 769 00:51:12,087 --> 00:51:13,088 Recommence ! 770 00:51:13,254 --> 00:51:14,589 Voilà ! 771 00:51:16,091 --> 00:51:18,885 - Il te manque plus qu'un boulot. - Deux. 772 00:51:23,556 --> 00:51:25,308 Regardez qui voilà. 773 00:51:25,767 --> 00:51:27,018 Quelle surprise. 774 00:51:29,854 --> 00:51:31,106 En effet. 775 00:51:31,731 --> 00:51:33,566 Howard a dû l'inviter. 776 00:51:34,317 --> 00:51:36,569 Je vais l'aider avec ses fleurs. 777 00:52:11,771 --> 00:52:13,815 Je vous dois des excuses. 778 00:52:16,359 --> 00:52:17,819 C'est tout ? 779 00:52:19,320 --> 00:52:21,114 Je peux m'excuser en dansant ? 780 00:52:33,001 --> 00:52:35,962 Je me suis mal exprimé, l'autre jour, Mme Goble. 781 00:52:38,006 --> 00:52:40,175 J'ai été parti longtemps et... 782 00:52:41,092 --> 00:52:43,762 j'imagine que je suis un peu rouillé. 783 00:52:46,306 --> 00:52:48,683 Vous me permettez de me rattraper ? 784 00:52:52,020 --> 00:52:55,315 Pour tout vous dire, j'aimerais mieux vous connaître. 785 00:52:59,360 --> 00:53:00,862 Vous êtes dure en affaires. 786 00:53:03,531 --> 00:53:05,366 J'attends toujours vos excuses. 787 00:53:06,826 --> 00:53:08,161 Bien sûr. 788 00:53:11,998 --> 00:53:13,666 Je suis désolé, Katherine. 789 00:53:14,000 --> 00:53:15,710 Pourquoi, Jim ? 790 00:53:16,211 --> 00:53:17,587 De vous avoir sous-estimée. 791 00:53:18,630 --> 00:53:21,216 Vous et toutes les femmes comme vous. 792 00:53:22,675 --> 00:53:25,553 Même si je doute qu'il y en ait beaucoup. 793 00:53:26,846 --> 00:53:29,057 Vous n'êtes pas si rouillé que ça. 794 00:53:32,143 --> 00:53:35,355 Nous interrompons notre programme pour un flash d'information. 795 00:53:35,688 --> 00:53:39,484 L'agence de presse russe annonce que le cosmonaute Youri Gagarine 796 00:53:40,068 --> 00:53:42,403 est le premier homme dans l'espace. 797 00:53:42,570 --> 00:53:44,739 Gagarine a effectué une orbite complète, 798 00:53:45,198 --> 00:53:46,908 en 108 minutes. 799 00:53:47,075 --> 00:53:50,453 Restez à l'écoute pour de nouveaux développements. 800 00:53:51,955 --> 00:53:53,998 Ça confirme qu'on est en retard. 801 00:53:54,165 --> 00:53:55,250 La fusée Vostok 1 802 00:53:55,500 --> 00:53:58,378 a placé le cosmonaute russe Youri Gagarine 803 00:53:58,503 --> 00:54:00,672 en orbite à 6 h 07 UTC, 804 00:54:01,714 --> 00:54:05,426 avec un retour dans l'espace aérien russe à 7 h 55 UTC, 805 00:54:05,593 --> 00:54:08,638 preuve que l'homme peut survivre à un vol orbital. 806 00:54:09,305 --> 00:54:11,933 Gagarine a reçu l'ordre de Lénine. 807 00:54:12,433 --> 00:54:13,685 Belle déculottée. 808 00:54:14,227 --> 00:54:15,311 Au boulot. 809 00:54:16,020 --> 00:54:17,522 L'espace n'attend que nous. 810 00:54:17,689 --> 00:54:20,024 ... le premier astronaute soviétique, 811 00:54:20,191 --> 00:54:22,986 et a été proclamé héros national. 812 00:54:23,111 --> 00:54:25,989 C'est un jour de triomphe sans précédent 813 00:54:26,114 --> 00:54:27,949 pour le programme spatial russe 814 00:54:28,116 --> 00:54:32,078 et un coup dur pour l'Amérique dans la course à l'espace. 815 00:54:32,537 --> 00:54:34,539 Merci d'être restés. 816 00:54:35,456 --> 00:54:36,457 Il est tard. 817 00:54:36,624 --> 00:54:40,336 Après ce que je viens de voir, vous devez être pressés de rentrer. 818 00:54:41,004 --> 00:54:43,423 Mais d'abord, j'ai une question. 819 00:54:44,799 --> 00:54:46,217 La même question 820 00:54:46,676 --> 00:54:49,512 que je me posais en venant : 821 00:54:51,681 --> 00:54:55,018 comment on a pu finir deuxième sur deux ? 822 00:54:55,935 --> 00:54:56,686 Des idées ? 823 00:54:57,979 --> 00:54:58,730 Paul ? 824 00:55:00,481 --> 00:55:01,900 Glenn a dit juste. 825 00:55:02,066 --> 00:55:04,360 Ils doivent travailler plus que nous. 826 00:55:04,986 --> 00:55:09,073 Puisque c'est impensable que les Russes soient plus intelligents, 827 00:55:09,240 --> 00:55:12,035 plus avancés, ou plus investis que nous. 828 00:55:13,328 --> 00:55:15,288 Quoique. C'est possible, ça ? 829 00:55:16,331 --> 00:55:19,334 C'est possible qu'ils soient plus investis ? 830 00:55:20,919 --> 00:55:23,046 L'heure est grave ! 831 00:55:24,130 --> 00:55:26,341 On n'est pas au champ de foire ! 832 00:55:26,507 --> 00:55:30,720 Je viens de voir sept visages qui doutent qu'on y arrivera. 833 00:55:34,933 --> 00:55:36,559 C'est ça, notre problème. 834 00:55:37,560 --> 00:55:39,270 À partir de maintenant, 835 00:55:41,105 --> 00:55:42,941 sachez deux choses : 836 00:55:43,107 --> 00:55:45,818 vous allez bosser tard, faudra vous y faire, 837 00:55:47,320 --> 00:55:50,698 et votre salaire ne reflètera pas le temps passé 838 00:55:50,865 --> 00:55:52,825 à rattraper ces salopards. 839 00:55:54,202 --> 00:55:56,329 Si vous ne suivez pas, je comprends. 840 00:55:56,496 --> 00:55:58,623 Merci pour ce que vous avez fait. 841 00:55:59,374 --> 00:56:01,000 Pour les autres, 842 00:56:01,751 --> 00:56:03,795 appelez vos femmes 843 00:56:04,295 --> 00:56:05,421 et prévenez-les. 844 00:56:06,047 --> 00:56:07,757 J'appelle la mienne. 845 00:56:47,922 --> 00:56:51,467 Essai inhabité de la fusée Redstone 846 00:57:04,856 --> 00:57:07,150 Sam, plus vite. 847 00:57:10,570 --> 00:57:11,946 - John. - Monsieur. 848 00:57:27,295 --> 00:57:28,629 Avant ce soir. 849 00:57:34,635 --> 00:57:35,803 Ça a l'air d'être bon. 850 00:57:52,820 --> 00:57:55,490 - Peut-être le sélecteur ? - Je vais prendre l'air ! 851 00:57:55,656 --> 00:57:59,660 C'est un honneur de servir notre pays. On ne pense pas au danger. 852 00:57:59,827 --> 00:58:01,871 On n'a pas le temps d'avoir peur. 853 00:58:02,080 --> 00:58:03,831 On a une mission. 854 00:58:12,131 --> 00:58:13,007 Mme Jackson. 855 00:58:15,176 --> 00:58:16,552 Les Noirs vont au fond du tribunal. 856 00:58:17,095 --> 00:58:18,179 Merci, madame. 857 00:58:37,490 --> 00:58:39,158 Qui veut être le premier ? 858 00:59:02,974 --> 00:59:07,311 Le système de traitement de données 7090 d'IBM. 859 00:59:07,478 --> 00:59:09,605 Capable de résoudre 860 00:59:09,772 --> 00:59:12,692 plus de 24 000 multiplications 861 00:59:14,026 --> 00:59:14,986 à la seconde. 862 00:59:15,194 --> 00:59:18,072 - Bigre, c'est fulgurant ! - Ça marchera pas. 863 00:59:19,615 --> 00:59:22,785 Elle finira par marcher et on devra la programmer. 864 00:59:22,952 --> 00:59:24,370 Ou être sans emploi. 865 00:59:31,919 --> 00:59:33,171 M. Z ! 866 00:59:34,088 --> 00:59:35,631 J'ai une date d'audience. 867 00:59:39,802 --> 00:59:42,805 "C'est une unité d'enregistrement à grande vitesse 868 00:59:42,972 --> 00:59:45,433 et de stockage de l'information." 869 00:59:46,976 --> 00:59:48,227 Tu as un cerveau. 870 00:59:48,436 --> 00:59:50,354 Ça, ça me connaît. 871 00:59:53,524 --> 00:59:55,443 C'est mal branché. 872 01:00:00,531 --> 01:00:01,866 C'est bien, ma belle. 873 01:00:04,702 --> 01:00:05,453 Ruth ! 874 01:00:06,037 --> 01:00:09,498 Appelez Cap Canaveral. Les trajectoires de Shepard bougent. 875 01:00:14,921 --> 01:00:15,963 Où est-elle ? 876 01:01:14,647 --> 01:01:15,564 Vous étiez où ? 877 01:01:16,232 --> 01:01:18,359 Je passe mon temps à vous chercher. 878 01:01:18,526 --> 01:01:21,988 Et c'est pas mon imagination. Où disparaissez-vous ? 879 01:01:24,949 --> 01:01:26,534 Aux toilettes, monsieur. 880 01:01:29,120 --> 01:01:30,788 Aux toilettes, bon sang. 881 01:01:31,122 --> 01:01:32,123 40 min par jour ? 882 01:01:35,209 --> 01:01:36,961 Qu'est-ce que vous y faites ? 883 01:01:37,878 --> 01:01:40,548 On est à H moins 0. Je compte sur vous. 884 01:01:42,591 --> 01:01:44,927 Il n'y a pas de toilettes pour moi, ici. 885 01:01:45,845 --> 01:01:47,471 Qu'est-ce que vous racontez ? 886 01:01:47,638 --> 01:01:49,890 Il n'y a pas de toilettes. 887 01:01:50,224 --> 01:01:52,977 Il n'y a pas de toilettes pour Noirs dans ce bâtiment 888 01:01:53,144 --> 01:01:56,564 ni dans aucun bâtiment à moins d'1 km. 889 01:01:56,689 --> 01:01:57,481 Vous le saviez ? 890 01:01:59,275 --> 01:02:02,820 C'est toute une expédition pour me soulager. 891 01:02:02,987 --> 01:02:04,905 Et je n'ai pas droit aux vélos. 892 01:02:05,406 --> 01:02:06,991 Vous imaginez, M. Harrison ? 893 01:02:07,616 --> 01:02:08,951 Mon uniforme : 894 01:02:09,076 --> 01:02:13,205 jupe sous les genoux, talons et un rang de perles. 895 01:02:13,372 --> 01:02:14,999 Moi, je n'ai pas de perles ! 896 01:02:15,166 --> 01:02:19,211 On ne paye pas assez les Noirs pour qu'ils s'offrent des perles. 897 01:02:19,587 --> 01:02:21,839 Et je travaille comme un chien, 898 01:02:22,006 --> 01:02:23,591 nuit et jour, 899 01:02:23,883 --> 01:02:27,428 en buvant un café que personne ne veut toucher ! 900 01:02:40,399 --> 01:02:42,902 Alors, je vous demande pardon 901 01:02:43,069 --> 01:02:46,655 de devoir aller aux toilettes quelques fois par jour. 902 01:03:57,977 --> 01:03:59,186 Et voilà ! 903 01:04:03,524 --> 01:04:04,942 Fini, les toilettes pour Noirs. 904 01:04:06,193 --> 01:04:07,862 Fini, les toilettes pour Blancs. 905 01:04:08,571 --> 01:04:10,364 On aura des toilettes tout court. 906 01:04:11,365 --> 01:04:12,700 Allez où vous voudrez. 907 01:04:13,200 --> 01:04:14,994 De préférence près de votre bureau. 908 01:04:22,751 --> 01:04:24,086 À la NASA, 909 01:04:24,378 --> 01:04:26,589 on pisse tous de la même couleur. 910 01:04:52,656 --> 01:04:54,241 Paraît que vous avez la grippe. 911 01:04:54,575 --> 01:04:57,745 J'apporte de la soupe, un repas chaud pour les filles. 912 01:04:58,913 --> 01:05:00,164 Entrez. 913 01:05:06,754 --> 01:05:08,172 Pardon. 914 01:05:08,339 --> 01:05:10,758 Les filles, disons le bénédicité. 915 01:05:11,842 --> 01:05:13,260 Courbez la tête. 916 01:05:17,223 --> 01:05:19,475 Seigneur, merci pour ce repas. 917 01:05:19,808 --> 01:05:23,938 Bénissez cette nourriture afin qu'elle bénisse notre corps. 918 01:05:24,146 --> 01:05:26,357 Au nom de Jésus, prions. 919 01:05:28,025 --> 01:05:29,151 Amen. 920 01:05:33,447 --> 01:05:36,075 Jour historique, ici à Cap Canaveral. 921 01:05:36,242 --> 01:05:37,409 Voici le programme. 922 01:05:37,576 --> 01:05:40,454 Alan Shepard et Freedom 7 seront lancés dans l'espace 923 01:05:40,621 --> 01:05:43,290 à une altitude de 190 km/h. 924 01:05:43,457 --> 01:05:45,292 Dorothy, tu vas tout louper ! 925 01:05:45,459 --> 01:05:46,502 Ramène-toi ! 926 01:05:46,669 --> 01:05:49,672 Il atterrira à 55 km des côtes de la Floride, 927 01:05:49,838 --> 01:05:53,467 où il sera repêché par l'équipage du USS Lake Champlain, 928 01:05:53,634 --> 01:05:55,594 paré pour cette occasion historique. 929 01:05:57,304 --> 01:06:01,600 Freedom 7, on doit abaisser la pression du réservoir à oxygène liquide. 930 01:06:01,725 --> 01:06:04,520 Ça devrait réduire la température. 931 01:06:04,687 --> 01:06:06,272 Quand vous voulez, CapCom. 932 01:06:06,438 --> 01:06:08,232 Réglez ça et allumez la bougie. 933 01:06:08,732 --> 01:06:09,942 Bien reçu, Freedom 7. 934 01:06:10,150 --> 01:06:11,402 Attendez. 935 01:06:11,819 --> 01:06:14,738 Température bientôt normale. Dernières vérifications. 936 01:06:15,197 --> 01:06:16,156 Parés pour mise à feu. 937 01:06:16,323 --> 01:06:17,825 Passez au décompte final. 938 01:06:17,950 --> 01:06:19,535 Parés pour décompte final. 939 01:06:19,702 --> 01:06:20,536 Bien reçu. 940 01:06:21,328 --> 01:06:22,830 H moins 10, 941 01:06:23,622 --> 01:06:24,540 9... 942 01:06:33,090 --> 01:06:33,966 2, 943 01:06:34,508 --> 01:06:35,467 1, 944 01:06:36,010 --> 01:06:37,303 0. 945 01:06:39,263 --> 01:06:40,723 Allumage moteur. 946 01:06:41,140 --> 01:06:42,850 Décollage. 947 01:06:43,434 --> 01:06:44,518 Grimpe. 948 01:06:44,852 --> 01:06:46,895 Décollage, le chrono tourne. 949 01:06:51,150 --> 01:06:53,694 Paramètres normaux. Accélération : 2,5 G. 950 01:06:53,861 --> 01:06:54,987 Vas-y, grimpe. 951 01:06:55,362 --> 01:06:58,198 Décollage à 9 h 34, heure locale. 952 01:07:18,886 --> 01:07:20,971 Tangage : 88. Trajectoire normale. 953 01:07:24,016 --> 01:07:25,559 Lacet normal. 954 01:07:25,934 --> 01:07:27,519 Je passe en roulis manuel. 955 01:07:31,815 --> 01:07:33,609 Les yeux du monde 956 01:07:34,234 --> 01:07:35,944 sont tournés vers l'espace, 957 01:07:36,153 --> 01:07:36,904 vers la Lune 958 01:07:37,738 --> 01:07:39,406 et les planètes, au-delà. 959 01:07:39,740 --> 01:07:41,700 Nous avons fait le serment 960 01:07:42,076 --> 01:07:44,203 de ne pas les voir sous le joug 961 01:07:44,578 --> 01:07:46,580 d'un étendard hostile et expansionniste, 962 01:07:47,331 --> 01:07:50,584 mais sous la bannière de la liberté et de la paix. 963 01:07:51,335 --> 01:07:53,837 Nous embarquons dans ces eaux nouvelles 964 01:07:54,421 --> 01:07:57,424 pour y acquérir de nouvelles connaissances 965 01:07:57,591 --> 01:07:59,385 et de nouveaux droits. 966 01:07:59,968 --> 01:08:04,264 Nous choisissons d'aller sur la Lune et d'accomplir plus encore, 967 01:08:04,431 --> 01:08:08,102 précisément parce que nous ne choisissons pas la facilité. 968 01:08:08,936 --> 01:08:12,648 Merci au Président Kennedy pour le maintien de nos emplois. 969 01:08:16,944 --> 01:08:18,570 Gus Grissom est le prochain. 970 01:08:18,737 --> 01:08:20,823 Encore un vol suborbital avec une Redstone. 971 01:08:21,782 --> 01:08:25,327 C'est notre dernier essai avant de ficeler Glenn à l'Atlas, 972 01:08:25,452 --> 01:08:26,829 en espérant qu'on saura le ramener. 973 01:08:27,287 --> 01:08:30,374 Et il apprécierait qu'on ait fini nos calculs avant. 974 01:08:32,376 --> 01:08:34,002 Beau boulot, messieurs. 975 01:08:34,211 --> 01:08:36,380 Rentrez dîner avec vos gosses. 976 01:08:36,547 --> 01:08:38,132 Ensuite, on s'y remet. 977 01:09:10,789 --> 01:09:13,417 Il serait temps que je t'embrasse. 978 01:09:15,461 --> 01:09:16,837 Pourquoi ça ? 979 01:09:18,672 --> 01:09:21,633 Je crois bien que je te plais, comme tu me plais. 980 01:09:23,177 --> 01:09:24,678 Ah, oui ? 981 01:09:25,846 --> 01:09:28,307 Sinon, tu m'aurais déjà congédié. 982 01:09:42,696 --> 01:09:45,324 C'est mon premier baiser depuis longtemps. 983 01:09:46,283 --> 01:09:47,659 J'ai presque oublié comment faire. 984 01:10:01,173 --> 01:10:04,176 Le FBI a arrêté quatre hommes blancs accusés 985 01:10:04,384 --> 01:10:06,512 d'avoir mis le feu à un bus de militants 986 01:10:06,678 --> 01:10:08,764 près d'Anniston, en Alabama. 987 01:10:09,431 --> 01:10:10,641 Coucou, chérie. 988 01:10:11,099 --> 01:10:13,060 On s'est jetés au sol. 989 01:10:13,185 --> 01:10:15,437 On s'est rendu compte que le bus brûlait 990 01:10:15,562 --> 01:10:17,689 et on a dû sortir dans la foule. 991 01:10:17,856 --> 01:10:20,400 - Éteins. Les enfants. - Faut qu'ils voient ça. 992 01:10:20,567 --> 01:10:22,069 Une fois à Birmingham... 993 01:10:22,236 --> 01:10:23,737 Faut que tout le monde voie ça. 994 01:10:23,904 --> 01:10:26,782 ... on m'a poussé dehors, dans la foule. 995 01:10:26,949 --> 01:10:29,952 J'ai été battu par un gros baraqué, entre autres. 996 01:10:30,577 --> 01:10:33,121 Nous rendons un immense service à notre nation. 997 01:10:33,330 --> 01:10:35,874 Cette lutte dépasse nos personnes, 998 01:10:36,250 --> 01:10:38,919 elle vise à sauver l'âme de l'Amérique. 999 01:10:39,086 --> 01:10:40,128 Mary Jackson ! 1000 01:10:40,921 --> 01:10:44,591 Requête pour suivre des cours au lycée de Hampton. 1001 01:10:47,469 --> 01:10:48,762 Bonjour, M. le président. 1002 01:10:53,475 --> 01:10:55,894 Le lycée de Hampton est réservé aux Blancs. 1003 01:10:57,271 --> 01:10:59,106 Oui, j'en suis consciente. 1004 01:10:59,606 --> 01:11:01,149 La Virginie pratique la ségrégation. 1005 01:11:01,608 --> 01:11:05,737 Quoi qu'en disent le gouvernement ou la Cour suprême, 1006 01:11:05,904 --> 01:11:07,573 notre loi est la loi. 1007 01:11:08,615 --> 01:11:10,450 M. le président, si vous permettez, 1008 01:11:10,951 --> 01:11:13,537 il y a des circonstances particulières. 1009 01:11:13,704 --> 01:11:16,373 Qu'est-ce qui justifierait une telle exception ? 1010 01:11:18,500 --> 01:11:20,043 Puis-je m'approcher ? 1011 01:11:33,307 --> 01:11:34,182 M. le président, 1012 01:11:34,808 --> 01:11:37,978 vous comprenez sans doute l'importance d'être le premier. 1013 01:11:38,812 --> 01:11:40,397 Mais encore, Mme Jackson ? 1014 01:11:41,231 --> 01:11:43,150 Vous étiez le premier de votre famille 1015 01:11:43,275 --> 01:11:45,319 à servir dans les forces armées. 1016 01:11:45,527 --> 01:11:46,653 Dans la marine. 1017 01:11:46,820 --> 01:11:49,156 Le premier à être allé à l'université. 1018 01:11:49,323 --> 01:11:50,824 George Mason. 1019 01:11:50,991 --> 01:11:53,160 Et le premier juge d'État à être reconduit 1020 01:11:53,327 --> 01:11:55,746 par trois gouverneurs consécutifs. 1021 01:11:55,871 --> 01:11:57,414 Vous vous êtes renseignée. 1022 01:11:57,998 --> 01:11:59,166 En effet. 1023 01:11:59,791 --> 01:12:00,959 Venez-en aux faits. 1024 01:12:01,084 --> 01:12:02,419 Le fait est 1025 01:12:02,961 --> 01:12:07,633 qu'aucune Noire en Virginie n'a suivi de cours dans un lycée blanc. 1026 01:12:07,799 --> 01:12:09,259 - C'est sans précédent. - Oui. 1027 01:12:09,468 --> 01:12:10,844 Sans précédent. 1028 01:12:11,845 --> 01:12:15,849 Et avant Alan Shepard, aucun Américain n'avait atteint l'espace. 1029 01:12:16,558 --> 01:12:18,477 Maintenant, il restera à jamais 1030 01:12:18,644 --> 01:12:21,021 le pilote de la marine du New Hampshire, 1031 01:12:21,188 --> 01:12:22,689 le premier à toucher les étoiles. 1032 01:12:25,025 --> 01:12:28,862 Monsieur, j'ai l'intention de devenir ingénieur pour la NASA. 1033 01:12:29,029 --> 01:12:33,075 Mais je ne peux pas le faire sans suivre les cours de ce lycée blanc. 1034 01:12:33,659 --> 01:12:36,453 Et je ne peux pas changer de couleur de peau. 1035 01:12:37,079 --> 01:12:40,874 Je n'ai pas d'autre choix que d'être la première, 1036 01:12:41,458 --> 01:12:43,210 ce qui m'est impossible sans vous. 1037 01:12:44,252 --> 01:12:45,253 M. le président, 1038 01:12:45,796 --> 01:12:48,131 de tous les dossiers que vous traiterez aujourd'hui, 1039 01:12:48,298 --> 01:12:51,218 lequel aura son importance dans cent ans ? 1040 01:12:51,677 --> 01:12:54,221 Lequel fera de vous le premier ? 1041 01:12:58,684 --> 01:13:00,060 Voyez-vous ça... 1042 01:13:05,482 --> 01:13:07,109 Les cours du soir, 1043 01:13:08,318 --> 01:13:09,820 Mme Jackson. 1044 01:13:23,250 --> 01:13:24,835 J'en reviens pas. 1045 01:13:25,127 --> 01:13:28,255 Gus Grissom : prévisions lancement et atterrissage 1046 01:13:30,382 --> 01:13:32,718 De : Paul Stafford 1047 01:13:44,146 --> 01:13:46,648 et Katherine Goble 1048 01:13:48,734 --> 01:13:51,403 - Il sera en retard ? - Pas plus de 5 min. 1049 01:13:51,611 --> 01:13:53,113 Les coordonnées de Gus Grissom. 1050 01:13:53,280 --> 01:13:56,283 J'aimerais commencer la trajectoire de John Glenn. 1051 01:13:57,784 --> 01:13:59,077 Vous plaisantez ? 1052 01:13:59,202 --> 01:14:02,456 Un lancement orbital avec l'Atlas va prendre du temps. 1053 01:14:02,664 --> 01:14:04,374 On a un problème ? 1054 01:14:05,876 --> 01:14:06,918 M. Harrison. 1055 01:14:07,961 --> 01:14:09,421 J'aimerais savoir... 1056 01:14:09,921 --> 01:14:12,966 Moi aussi, depuis toujours. Crachez le morceau. 1057 01:14:14,801 --> 01:14:15,969 Monsieur, 1058 01:14:17,554 --> 01:14:20,682 j'aimerais commencer la trajectoire de John Glenn. 1059 01:14:20,807 --> 01:14:23,018 Il s'agit d'inventer les équations. 1060 01:14:23,185 --> 01:14:25,979 On en a discuté. Rien n'existe encore. 1061 01:14:26,146 --> 01:14:27,022 Je peux le faire. 1062 01:14:27,189 --> 01:14:30,233 Vous imaginez le degré de précision ? 1063 01:14:30,650 --> 01:14:32,903 C'est comme tirer à 300 m 1064 01:14:33,487 --> 01:14:36,490 pour loger une balle dans un trou microscopique. 1065 01:14:36,948 --> 01:14:37,824 Je vise juste. 1066 01:14:38,617 --> 01:14:41,036 Les calculs pour Grissom étaient bons ? 1067 01:14:41,203 --> 01:14:42,579 Dans le mille. 1068 01:14:45,415 --> 01:14:46,458 Allez-y. 1069 01:14:48,043 --> 01:14:49,711 Stafford validera. 1070 01:14:49,836 --> 01:14:50,629 Entendu. 1071 01:14:51,463 --> 01:14:52,672 Merci. 1072 01:14:56,676 --> 01:14:58,345 Les calculatrices ne signent pas. 1073 01:15:05,852 --> 01:15:08,688 21 juillet 1961 Récupération de Gus Grissom 1074 01:15:11,066 --> 01:15:13,068 Belle balade, jusqu'ici. 1075 01:15:14,611 --> 01:15:17,823 Ici Hook One en approche. Prêt à treuiller. 1076 01:15:18,156 --> 01:15:20,200 Je vous reçois 5 sur 5. 1077 01:15:21,076 --> 01:15:22,202 La trappe a sauté. 1078 01:15:22,702 --> 01:15:25,789 La capsule Liberty Bell 7 coule. 1079 01:15:25,956 --> 01:15:27,874 Gus Grissom est hors de la capsule. 1080 01:15:28,041 --> 01:15:31,670 Les sauveteurs vont maintenant le tirer des flots. 1081 01:15:31,837 --> 01:15:35,715 Malheureusement, la capsule elle-même est perdue. 1082 01:15:47,227 --> 01:15:49,437 L'argent du contribuable a coulé 1083 01:15:49,646 --> 01:15:50,897 avec votre capsule. 1084 01:15:51,064 --> 01:15:53,984 Comment savoir si vous ramènerez John Glenn ? 1085 01:15:54,109 --> 01:15:57,529 Les découvertes ne se font pas pour la beauté du geste, 1086 01:15:57,737 --> 01:15:59,781 mais pour la survie de l'espèce. 1087 01:16:00,574 --> 01:16:02,826 Cela ne va pas sans risque. 1088 01:16:04,494 --> 01:16:09,124 De tout temps, les premiers arrivés ont établi les règles. 1089 01:16:09,291 --> 01:16:12,294 La vraie question qui se pose à vous est donc : 1090 01:16:12,460 --> 01:16:16,089 qui mènera la danse dans l'espace ? 1091 01:16:16,882 --> 01:16:19,092 Nous devons savoir ce qui s'y trouve. 1092 01:16:19,593 --> 01:16:23,138 Nous devons toucher les étoiles pour assurer notre survie, 1093 01:16:23,305 --> 01:16:25,682 et seul un homme peut le faire. 1094 01:16:27,309 --> 01:16:30,437 Nous ramènerons John Glenn parce qu'il le faut. 1095 01:16:31,313 --> 01:16:33,815 Il doit nous dire ce qu'il a vu. 1096 01:16:37,736 --> 01:16:39,529 La fusée Redstone est montée en flèche. 1097 01:16:39,738 --> 01:16:42,741 Mais la capsule, par manque de vitesse, est retombée. 1098 01:16:43,950 --> 01:16:47,287 Elle a formé un triangle : Terre, sub-orbite, Terre. 1099 01:16:47,454 --> 01:16:49,080 Des équations connues, 1100 01:16:49,247 --> 01:16:51,958 qui ont suffi pour Shepard et Grissom. 1101 01:16:52,584 --> 01:16:54,878 Elles ne suffiront pas pour Glenn. 1102 01:16:55,086 --> 01:16:57,047 La fusée Atlas, par contre, 1103 01:16:57,464 --> 01:16:59,299 pourrait nous mettre en orbite. 1104 01:16:59,466 --> 01:17:03,053 Elle monte, place la capsule sur une orbite elliptique. 1105 01:17:03,386 --> 01:17:04,888 La pesanteur l'attire 1106 01:17:05,055 --> 01:17:07,891 mais, à cette vitesse, elle ne touche pas la Terre. 1107 01:17:08,058 --> 01:17:09,851 Elle reste en orbite. 1108 01:17:09,976 --> 01:17:12,312 C'est pour la descente 1109 01:17:13,188 --> 01:17:14,522 qu'il nous manque les équations. 1110 01:17:16,608 --> 01:17:17,609 Oui, Katherine. 1111 01:17:17,984 --> 01:17:22,530 La capsule reste en orbite indéfiniment, si rien ne la ralentit ? 1112 01:17:23,323 --> 01:17:24,491 Exact. 1113 01:17:24,616 --> 01:17:27,619 La ralentir, pile au bon moment, 1114 01:17:27,827 --> 01:17:30,330 pile à la bonne vitesse, c'est ça qu'il faut. 1115 01:17:35,627 --> 01:17:38,505 Elle doit passer d'une orbite elliptique 1116 01:17:39,798 --> 01:17:41,841 à une orbite parabolique. 1117 01:17:43,885 --> 01:17:45,887 C'est notre point décisionnel. 1118 01:17:46,012 --> 01:17:47,889 Une tête d'épingle. 1119 01:17:48,640 --> 01:17:50,225 S'il rentre trop vite... 1120 01:17:50,392 --> 01:17:52,018 Il prend feu. 1121 01:17:52,185 --> 01:17:53,353 Exact. 1122 01:17:53,520 --> 01:17:56,523 S'il entre trop tard, il échappe à la gravité terrestre. 1123 01:17:56,690 --> 01:17:58,108 Tout changement de masse, 1124 01:17:58,233 --> 01:18:01,945 poids, vitesse, temps, distance, friction, 1125 01:18:02,112 --> 01:18:03,905 même une bouffée d'air, 1126 01:18:04,531 --> 01:18:06,533 peut modifier le point décisionnel 1127 01:18:06,700 --> 01:18:09,536 et nous obliger à tout recalculer. 1128 01:18:12,706 --> 01:18:16,584 On doit pouvoir choisir ce point de rentrée. 1129 01:18:16,793 --> 01:18:19,963 Il faut une exactitude absolue. 1130 01:18:21,673 --> 01:18:25,051 Voici les dernières données pour Redstone et la capsule. 1131 01:18:25,218 --> 01:18:27,554 Nous connaissons le lieu de lancement. 1132 01:18:27,721 --> 01:18:31,683 Le briefing avec le Pentagone définira la zone de récupération en mer 1133 01:18:31,891 --> 01:18:34,185 et on calculera à partir de là. 1134 01:18:34,352 --> 01:18:37,689 Le reste dépend de nous. Alors, au travail. 1135 01:18:38,440 --> 01:18:39,399 M. Stafford ! 1136 01:18:40,900 --> 01:18:44,571 Si j'assistais aux briefings, je serais plus efficace. 1137 01:18:44,738 --> 01:18:46,573 Ils se tiennent à huis clos. 1138 01:18:46,698 --> 01:18:51,995 Oui, mais sans les modifications, on ne pourra pas suivre. 1139 01:18:52,162 --> 01:18:54,706 Il me les faut en temps réel. 1140 01:18:54,914 --> 01:18:58,209 Le poste est comme ça. Vous vouliez participer. 1141 01:18:58,376 --> 01:19:00,587 Exploitez ce dont vous disposez 1142 01:19:00,712 --> 01:19:03,506 ou nous trouverons quelqu'un pour le faire. 1143 01:19:23,193 --> 01:19:24,611 C'est bien, ma belle. 1144 01:19:25,653 --> 01:19:27,697 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 1145 01:19:27,906 --> 01:19:28,782 Qui êtes-vous ? 1146 01:19:29,282 --> 01:19:30,909 Je fais partie du Groupe Ouest. 1147 01:19:32,243 --> 01:19:33,453 Dorothy Vaughan. 1148 01:19:33,620 --> 01:19:35,246 Ce matériel est très fragile. 1149 01:19:35,413 --> 01:19:37,957 Pardon, je voulais rendre service. 1150 01:19:38,124 --> 01:19:39,459 Bill, on a des chiffres. 1151 01:19:42,003 --> 01:19:43,505 Quel genre ? 1152 01:19:48,134 --> 01:19:49,427 Mince alors. 1153 01:19:50,261 --> 01:19:51,554 Votre nom déjà ? 1154 01:19:52,305 --> 01:19:53,640 Dorothy Vaughan. 1155 01:20:00,522 --> 01:20:02,982 Friendship 7 : prévisions lancement 1156 01:20:03,316 --> 01:20:05,693 Monsieur, les paramètres du Friendship 7. 1157 01:20:06,152 --> 01:20:09,322 Tout ça est obsolète. Nous modifions la fenêtre. 1158 01:20:09,531 --> 01:20:12,700 - Depuis quand ? - Il y a 6 min. Recommencez. 1159 01:20:13,910 --> 01:20:15,995 Si j'assistais aux briefings, je... 1160 01:20:16,162 --> 01:20:19,833 Il n'y a aucun protocole pour que les femmes y assistent. 1161 01:20:20,708 --> 01:20:22,836 Ni pour qu'un homme soit satellisé. 1162 01:20:23,002 --> 01:20:25,755 C'est comme ça et pas autrement. 1163 01:21:00,039 --> 01:21:03,126 Les coordonnées avec la nouvelle fenêtre. 1164 01:21:03,293 --> 01:21:06,045 Encore une fois : ne signez pas. Changez ça. 1165 01:21:06,212 --> 01:21:08,381 Ce sont mes calculs, tout de même. 1166 01:21:08,548 --> 01:21:10,383 Ça n'est pas l'usage. 1167 01:21:11,384 --> 01:21:12,886 Qu'est-ce qui se passe ? 1168 01:21:13,678 --> 01:21:15,472 J'aimerais assister au briefing. 1169 01:21:15,680 --> 01:21:18,224 - Et pourquoi ? - Les données changent vite. 1170 01:21:18,391 --> 01:21:22,353 La capsule, le poids et l'atterrissage changent sans cesse. 1171 01:21:22,562 --> 01:21:24,814 Je calcule, vous assistez aux briefings, 1172 01:21:24,981 --> 01:21:25,899 je recommence. 1173 01:21:26,608 --> 01:21:28,902 Le colonel Glenn décolle dans quelques semaines. 1174 01:21:29,027 --> 01:21:31,404 Nous n'avons pas encore les équations. 1175 01:21:31,571 --> 01:21:34,199 - Pourquoi elle peut pas venir ? - Elle n'y est pas autorisée. 1176 01:21:34,365 --> 01:21:35,783 Je ne peux pas être efficace 1177 01:21:35,950 --> 01:21:39,412 si je n'ai pas les données dès qu'elles sont disponibles. 1178 01:21:39,621 --> 01:21:41,206 Ma place est dans cette salle. 1179 01:21:41,372 --> 01:21:44,250 Ces briefings exigent le plus haut niveau d'autorisation. 1180 01:21:44,417 --> 01:21:46,252 Je suis la mieux placée pour... 1181 01:21:46,419 --> 01:21:48,379 - Vous ne lâcherez pas ? - Non. 1182 01:21:48,588 --> 01:21:51,841 Et c'est une femme. Il n'y a pas de protocole... 1183 01:21:52,175 --> 01:21:53,801 J'avais compris, Paul. 1184 01:21:56,262 --> 01:21:58,223 Entre ces murs, 1185 01:21:58,932 --> 01:22:00,058 qui établit les règles ? 1186 01:22:00,433 --> 01:22:01,976 Vous. C'est vous, le chef. 1187 01:22:02,143 --> 01:22:04,812 Agissez comme tel, monsieur. 1188 01:22:14,113 --> 01:22:15,532 Pas un mot. 1189 01:22:16,074 --> 01:22:17,200 Merci ! 1190 01:22:18,159 --> 01:22:19,285 Bonjour. 1191 01:22:20,328 --> 01:22:21,454 Messieurs. 1192 01:22:30,463 --> 01:22:34,133 Voici Katherine Goble, Trajectoires et Fenêtres de lancement. 1193 01:22:34,842 --> 01:22:37,762 Son travail se rapporte à l'ordre du jour. 1194 01:22:40,640 --> 01:22:42,225 Apportez un siège. 1195 01:22:43,643 --> 01:22:45,979 Nous avons une fenêtre... Un siège. 1196 01:22:46,145 --> 01:22:49,649 Nous avons la fenêtre de lancement, voyons la zone d'atterrissage. 1197 01:22:50,191 --> 01:22:52,652 La marine a besoin d'une zone délimitée. 1198 01:22:52,819 --> 01:22:55,280 On peut garantir un carré de 20 milles de côté. 1199 01:22:55,446 --> 01:22:56,114 Au-delà, 1200 01:22:56,281 --> 01:22:57,991 on pourrait perdre la capsule. 1201 01:22:58,157 --> 01:23:00,577 Proposez-nous trois zones. 1202 01:23:00,785 --> 01:23:02,662 On ne peut pas être partout. 1203 01:23:02,829 --> 01:23:05,665 Sauf votre respect, la capsule est modifiée chaque jour. 1204 01:23:06,666 --> 01:23:09,294 Nous sommes satellisés à... Quelle vitesse ? 1205 01:23:15,174 --> 01:23:17,677 28 234 km/h, 1206 01:23:17,844 --> 01:23:21,723 au moment où la fusée libère la capsule en orbite basse. 1207 01:23:24,517 --> 01:23:26,019 Sacrée prune. 1208 01:23:29,814 --> 01:23:32,483 Nous avons la vitesse, la fenêtre de lancement 1209 01:23:32,692 --> 01:23:35,695 et disons que la zone d'atterrissage, c'est les Bahamas. 1210 01:23:35,862 --> 01:23:37,447 Ça nous donne le point décisionnel. 1211 01:23:38,031 --> 01:23:39,198 En théorie, oui. 1212 01:23:39,365 --> 01:23:40,533 Dépassons la théorie. 1213 01:23:40,742 --> 01:23:42,535 Nous pourrons calculer le point décisionnel, 1214 01:23:42,744 --> 01:23:44,162 avec ces informations. 1215 01:23:44,537 --> 01:23:46,372 Quand, exactement ? 1216 01:24:00,845 --> 01:24:02,347 Essayez, pour voir. 1217 01:24:27,580 --> 01:24:29,999 Le point D pour la rentrée 1218 01:24:30,166 --> 01:24:32,502 est à 4 812 km 1219 01:24:33,961 --> 01:24:36,589 de là où nous voulons faire atterrir le colonel Glenn. 1220 01:24:36,798 --> 01:24:39,092 S'il s'agit des Bahamas, 1221 01:24:39,676 --> 01:24:41,302 cela nous fait 1222 01:24:41,469 --> 01:24:44,555 28 234 km/h 1223 01:24:45,014 --> 01:24:46,766 lors de la rentrée... 1224 01:24:47,183 --> 01:24:48,893 112,78 mètres, 1225 01:24:49,394 --> 01:24:51,270 à un angle de descente 1226 01:24:51,437 --> 01:24:54,607 de 46,56 degrés. 1227 01:24:56,359 --> 01:24:57,944 Distance, vitesse au carré, 1228 01:24:58,611 --> 01:25:00,029 sinus, 1229 01:25:00,780 --> 01:25:02,198 gravité. 1230 01:25:05,118 --> 01:25:06,244 Sinus, 1231 01:25:06,411 --> 01:25:07,412 9,75 mètres. 1232 01:25:09,205 --> 01:25:10,957 La distance serait 1233 01:25:11,290 --> 01:25:17,839 de 6 257 657 m. 1234 01:25:18,589 --> 01:25:21,509 Soit 4 812 1235 01:25:22,218 --> 01:25:23,928 kilomètres, 1236 01:25:24,053 --> 01:25:28,933 à 46,33 degrés. 1237 01:25:32,019 --> 01:25:37,275 Votre zone d'atterrissage serait à 5,0667 degrés nord, 1238 01:25:37,442 --> 01:25:40,987 77,3333 degrés ouest. 1239 01:25:41,821 --> 01:25:43,322 C'est-à-dire, ici. 1240 01:25:46,492 --> 01:25:47,660 Ici même. 1241 01:25:48,161 --> 01:25:50,204 Avec une marge de 20 milles. 1242 01:25:55,251 --> 01:25:56,335 Ses calculs me plaisent. 1243 01:25:58,004 --> 01:25:59,172 Merci. 1244 01:26:00,256 --> 01:26:04,385 Encore faut-il que la capsule atteigne exactement le point de rentrée. 1245 01:26:05,178 --> 01:26:07,013 Comment s'en assurer ? 1246 01:26:07,764 --> 01:26:09,766 Ces équations restent à inventer. 1247 01:26:10,391 --> 01:26:11,684 On y travaille. 1248 01:26:19,776 --> 01:26:21,194 Et l'amortissement ? 1249 01:26:21,319 --> 01:26:23,613 On est bientôt opérationnels. 1250 01:26:23,780 --> 01:26:24,864 Je manque de personnel 1251 01:26:25,031 --> 01:26:26,699 pour programmer, insérer les cartes... 1252 01:26:27,116 --> 01:26:29,410 Trouvez-les, nom d'un chien. 1253 01:26:29,577 --> 01:26:30,787 C'est vous, M. IBM ? 1254 01:26:31,871 --> 01:26:35,291 Je veux un miracle. Sinon, je ne vous paye pas. 1255 01:26:35,708 --> 01:26:36,667 Compris. 1256 01:26:40,087 --> 01:26:42,048 C'est bon, ça. 1257 01:26:43,674 --> 01:26:45,259 Je paye personne, ici ! 1258 01:26:55,144 --> 01:26:57,688 - Moi ? - Temporairement, oui. 1259 01:26:57,897 --> 01:27:00,066 Il nous faut l'IBM pour le vol de Glenn. 1260 01:27:00,233 --> 01:27:03,361 L'ingénieur dit que vous êtes douée avec la machine. 1261 01:27:04,070 --> 01:27:05,696 Et les filles, ici ? 1262 01:27:05,905 --> 01:27:09,742 Les calculatrices humaines ne seront jamais assez rapides. 1263 01:27:09,951 --> 01:27:11,285 Elles restent, pour l'instant. 1264 01:27:11,744 --> 01:27:13,162 Et après ? 1265 01:27:14,247 --> 01:27:16,415 Après le lancement de Glenn, 1266 01:27:16,582 --> 01:27:19,418 la NASA va dissoudre les groupes de calcul. 1267 01:27:21,337 --> 01:27:25,174 Je refuse la réaffectation si les filles ne viennent pas. 1268 01:27:25,967 --> 01:27:27,260 Pardon ? 1269 01:27:27,385 --> 01:27:29,929 Il faut du monde pour programmer cet engin. 1270 01:27:30,096 --> 01:27:32,723 Seule, c'est impossible. Mes filles sont prêtes. 1271 01:27:32,932 --> 01:27:34,433 Elles peuvent le faire. 1272 01:27:38,271 --> 01:27:39,522 Mesdames ! 1273 01:27:41,774 --> 01:27:43,484 Nous sommes réaffectées. 1274 01:27:44,777 --> 01:27:47,780 Laissez vos machines, elles ne vous serviront pas. 1275 01:28:47,840 --> 01:28:49,175 Bienvenue, mesdames. 1276 01:28:59,936 --> 01:29:02,355 Vous savez ce que c'est, votre boulot ? 1277 01:29:03,439 --> 01:29:05,441 Trouver le génie parmi ces génies 1278 01:29:05,858 --> 01:29:07,276 qui nous tire vers le haut. 1279 01:29:08,486 --> 01:29:10,696 On triomphera ensemble 1280 01:29:11,197 --> 01:29:12,949 ou pas du tout. 1281 01:29:16,202 --> 01:29:18,287 Oui. Eh bien, bonsoir. 1282 01:29:47,775 --> 01:29:49,902 Je rentrerai tard. 1283 01:29:50,069 --> 01:29:51,904 Le cours finit à 21 h. 1284 01:29:54,991 --> 01:29:56,701 Tu as un truc à me dire ? 1285 01:29:57,868 --> 01:30:00,079 J'ai pensé que ça pourrait te servir. 1286 01:30:02,790 --> 01:30:04,875 Ils se rechargent facilement. 1287 01:30:06,335 --> 01:30:09,422 Il suffit d'appuyer, comme ça. 1288 01:30:10,923 --> 01:30:11,924 La mine sort. 1289 01:30:12,800 --> 01:30:14,510 Tu y glisses la nouvelle. 1290 01:30:14,677 --> 01:30:15,928 Et... 1291 01:30:16,595 --> 01:30:18,222 comme neuf. 1292 01:30:21,434 --> 01:30:23,728 Tu vas faire un ingénieur épatant. 1293 01:30:24,520 --> 01:30:25,563 Tu crois ? 1294 01:30:25,730 --> 01:30:26,939 Oui. 1295 01:30:27,815 --> 01:30:30,609 Et gare à celui qui se met en travers 1296 01:30:30,776 --> 01:30:32,945 du rêve de Mary Jackson. 1297 01:30:33,446 --> 01:30:34,739 À commencer par moi. 1298 01:30:40,369 --> 01:30:42,538 Ne me mets plus en colère. 1299 01:30:42,705 --> 01:30:44,040 À vos ordres. 1300 01:30:47,626 --> 01:30:49,587 Et pas en retard, non plus. 1301 01:30:49,754 --> 01:30:51,672 Si, tu vas être en retard. 1302 01:30:51,839 --> 01:30:53,132 Très en retard. 1303 01:30:59,889 --> 01:31:02,767 Messieurs, ce soir, la relation de Planck-Einstein. 1304 01:31:02,933 --> 01:31:05,311 La relation entre longueur d'onde... 1305 01:31:08,981 --> 01:31:09,982 Oui ? 1306 01:31:11,484 --> 01:31:12,610 Mary Jackson. 1307 01:31:13,152 --> 01:31:14,528 Je suis inscrite. 1308 01:31:16,614 --> 01:31:19,700 Ce programme n'est pas conçu pour être enseigné aux femmes. 1309 01:31:20,493 --> 01:31:22,411 C'est comme enseigner à un homme. 1310 01:31:24,330 --> 01:31:28,501 Il n'y a pas de places réservées ? Je m'assois où je veux ? 1311 01:31:45,017 --> 01:31:45,935 Le problème, 1312 01:31:46,519 --> 01:31:51,398 c'est le passage d'une orbite elliptique à parabolique. 1313 01:31:51,774 --> 01:31:54,235 La formule mathématique n'existe pas. 1314 01:31:54,568 --> 01:31:56,904 On peut calculer le lancement et l'atterrissage, 1315 01:31:57,029 --> 01:32:01,200 mais sans cette conversion, la capsule, on ne la récupère pas. 1316 01:32:03,202 --> 01:32:04,870 On pose peut-être mal les choses. 1317 01:32:05,454 --> 01:32:06,747 C'est-à-dire ? 1318 01:32:10,876 --> 01:32:12,545 Il n'y a peut-être rien de nouveau. 1319 01:32:14,630 --> 01:32:16,340 Peut-être un retour aux bases ? 1320 01:32:17,424 --> 01:32:21,387 Un raisonnement proche sur le plan numérique, pas théorique. 1321 01:32:21,554 --> 01:32:23,139 Les maths sont toujours fiables. 1322 01:32:24,348 --> 01:32:25,766 Pour vous, oui. 1323 01:32:32,231 --> 01:32:33,274 La méthode d'Euler. 1324 01:32:33,440 --> 01:32:34,358 Méthode d'Euler ? 1325 01:32:35,901 --> 01:32:37,945 - C'est antédiluvien. - Mais ça marche. 1326 01:32:38,612 --> 01:32:40,781 Ça marche sur le plan numérique. 1327 01:33:16,525 --> 01:33:17,943 C'est ça. 1328 01:33:20,070 --> 01:33:21,614 On le dactylographie. 1329 01:33:28,787 --> 01:33:33,667 Friendship 7 : paramètres de décision au décollage et à l'atterrissage 1330 01:33:47,848 --> 01:33:49,141 Dorothy. 1331 01:33:49,808 --> 01:33:51,310 Mme Mitchell. 1332 01:33:57,441 --> 01:33:59,151 Vous travaillez bien tard. 1333 01:34:00,152 --> 01:34:02,321 C'est un grand classique. 1334 01:34:02,738 --> 01:34:04,907 Oui, apparemment. 1335 01:34:17,670 --> 01:34:21,090 On dit que l'IBM tourne à plein régime. 1336 01:34:21,590 --> 01:34:23,008 Vous semblez avoir un don. 1337 01:34:23,884 --> 01:34:26,887 Mon père m'a initiée à la mécanique. 1338 01:34:28,138 --> 01:34:32,184 Quelques filles du Groupe Est aimeraient en savoir davantage. 1339 01:34:32,393 --> 01:34:33,477 C'est l'avenir. 1340 01:34:33,602 --> 01:34:36,063 Je les amènerai, si vous permettez. 1341 01:34:36,689 --> 01:34:38,357 Ce n'est pas à moi de décider. 1342 01:34:39,108 --> 01:34:41,402 Ce serait au responsable de se prononcer. 1343 01:34:42,194 --> 01:34:43,696 Oui, c'est vrai. 1344 01:34:45,823 --> 01:34:47,616 Bonsoir, Mme Mitchell. 1345 01:34:49,201 --> 01:34:50,911 Vous savez, Dorothy, 1346 01:34:52,371 --> 01:34:54,373 contrairement à ce que vous pensez, 1347 01:34:55,582 --> 01:34:57,626 je n'ai rien contre vous tous. 1348 01:34:58,127 --> 01:34:59,503 Je sais. 1349 01:35:00,379 --> 01:35:02,965 Vous en êtes sans doute persuadée. 1350 01:35:15,102 --> 01:35:16,603 Bonne nuit, Katherine ! 1351 01:35:20,816 --> 01:35:21,859 Maman ! 1352 01:35:27,406 --> 01:35:29,241 J'ai oublié un anniversaire ? 1353 01:35:29,867 --> 01:35:31,744 - Pas du tout. - Non, maman. 1354 01:35:31,869 --> 01:35:33,579 Chère madame, prenez place. 1355 01:35:36,123 --> 01:35:38,417 C'est mon anniversaire ? 1356 01:35:38,584 --> 01:35:39,877 Non, maman. 1357 01:35:41,045 --> 01:35:42,254 Vous êtes ravissantes. 1358 01:35:45,758 --> 01:35:48,093 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 1359 01:35:50,888 --> 01:35:52,264 Bonsoir. 1360 01:35:58,270 --> 01:35:59,438 Tu vas rien me dire ? 1361 01:35:59,605 --> 01:36:01,065 C'est pas à moi de le faire. 1362 01:36:03,442 --> 01:36:04,610 Vous non plus ? 1363 01:36:06,945 --> 01:36:08,989 Bon, ce sera sans moi. 1364 01:36:11,867 --> 01:36:13,619 Doux Jésus. 1365 01:36:13,952 --> 01:36:14,995 C'est pour moi. 1366 01:36:18,499 --> 01:36:19,875 T'es triste ? 1367 01:36:20,793 --> 01:36:23,003 - Tout va bien. - C'est un homme bien. 1368 01:36:23,170 --> 01:36:26,215 Je sais. Je peux pas m'en empêcher. 1369 01:36:26,382 --> 01:36:28,050 Il t'a même pas demandé. 1370 01:36:29,301 --> 01:36:31,220 Mais il va le faire. 1371 01:36:31,387 --> 01:36:33,639 - N'est-ce pas ? - Si vous me laissez parler. 1372 01:36:33,806 --> 01:36:35,933 Vas-y, elle pleure déjà. 1373 01:36:36,100 --> 01:36:37,476 Ça va, toi ! 1374 01:36:37,643 --> 01:36:39,186 C'est la bague de ma mère. 1375 01:36:39,311 --> 01:36:40,813 Elle est magnifique. 1376 01:36:41,647 --> 01:36:43,649 Mes parents ont été mariés... 1377 01:36:43,816 --> 01:36:44,483 52 ans. 1378 01:36:46,402 --> 01:36:48,404 On fait pas meilleur porte-bonheur. 1379 01:36:50,322 --> 01:36:52,533 Dès le premier jour, j'ai appelé ma mère : 1380 01:36:52,699 --> 01:36:55,619 "Maman, j'ai rencontré celle que je veux épouser." 1381 01:36:55,744 --> 01:36:56,995 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1382 01:36:57,162 --> 01:36:59,748 Elle a dit : "Ça doit être quelque chose." 1383 01:36:59,915 --> 01:37:00,874 Et toi ? 1384 01:37:01,041 --> 01:37:02,334 J'ai dit : "Non. 1385 01:37:03,669 --> 01:37:05,546 Elle est plus que ça, 1386 01:37:05,712 --> 01:37:07,089 elle est tout." 1387 01:37:09,967 --> 01:37:12,719 Je voulais faire plus romantique, je me rattraperai. 1388 01:37:12,886 --> 01:37:14,263 C'est très bien. 1389 01:37:15,431 --> 01:37:17,724 Mais je sais que le fait de t'épouser 1390 01:37:17,891 --> 01:37:19,351 inclut tes filles. 1391 01:37:21,645 --> 01:37:22,896 Merci, Seigneur. 1392 01:37:23,439 --> 01:37:24,440 Oui, je le veux. 1393 01:37:25,566 --> 01:37:26,650 Et ma demande ? 1394 01:37:26,775 --> 01:37:28,193 Dépêche-toi. 1395 01:37:35,534 --> 01:37:37,911 Mes bébés. Regardez. 1396 01:37:42,875 --> 01:37:44,877 Le vaisseau spatial Mercury-Atlas, 1397 01:37:45,043 --> 01:37:47,671 qui mettra John Glenn, le premier Américain, en orbite, 1398 01:37:48,005 --> 01:37:50,924 a déjà effectué 5 vols d'essai inhabités. 1399 01:37:51,091 --> 01:37:54,887 La NASA a confirmé que le système de traitement de données 7090 d'IBM 1400 01:37:55,053 --> 01:37:59,725 a été utilisé pour confirmer tous les calculs de trajectoire. 1401 01:37:59,892 --> 01:38:02,186 Les modifications et les installations 1402 01:38:02,352 --> 01:38:04,146 sont dans les temps. 1403 01:38:06,732 --> 01:38:08,734 - Vous vouliez me voir ? - Asseyez-vous. 1404 01:38:09,943 --> 01:38:11,612 Quelque chose ne va pas ? 1405 01:38:11,778 --> 01:38:13,322 Non, tout va bien. 1406 01:38:15,073 --> 01:38:19,036 D'ailleurs, l'IBM débite des chiffres plus vite que quiconque. 1407 01:38:19,286 --> 01:38:21,079 Y compris dans cette pièce. 1408 01:38:21,580 --> 01:38:22,915 C'est une bonne chose. 1409 01:38:25,918 --> 01:38:27,336 Peut-être. 1410 01:38:28,170 --> 01:38:31,924 Le Cap veut faire les vérifications sur place. 1411 01:38:33,258 --> 01:38:34,176 Je vois. 1412 01:38:34,343 --> 01:38:36,512 On n'en fera plus, ici. 1413 01:38:37,596 --> 01:38:40,224 De toute façon, on n'arrive pas à suivre l'IBM. 1414 01:38:43,769 --> 01:38:47,022 En clair, nous n'avons plus besoin d'une calculatrice. 1415 01:38:48,774 --> 01:38:51,193 Le progrès est à double tranchant. 1416 01:38:55,864 --> 01:38:58,242 Retournez au Groupe Ouest, pour le moment. 1417 01:38:58,408 --> 01:39:00,869 On va vous chercher une autre mission. 1418 01:39:06,124 --> 01:39:07,626 Katherine, je... 1419 01:39:09,378 --> 01:39:11,129 Je suis navré. 1420 01:39:12,047 --> 01:39:14,049 Je n'y peux rien, figurez-vous. 1421 01:39:15,467 --> 01:39:17,219 Je comprends. 1422 01:39:43,203 --> 01:39:44,788 Pour vos fiançailles. 1423 01:39:46,665 --> 01:39:47,833 C'est gentil. 1424 01:39:55,299 --> 01:39:56,800 C'est ravissant. 1425 01:39:56,925 --> 01:39:58,677 Une idée de M. Harrison. 1426 01:39:59,344 --> 01:40:01,930 Même si sa femme a dû choisir. 1427 01:40:02,472 --> 01:40:05,934 À mon avis, il n'a de goût que pour les chiffres. 1428 01:40:06,685 --> 01:40:08,854 Je vous souhaite un très beau mariage. 1429 01:40:09,855 --> 01:40:12,232 Vous avez fait du bon travail. 1430 01:40:46,016 --> 01:40:49,227 J'étais tétanisée, la première fois. 1431 01:40:49,394 --> 01:40:51,396 Qu'est-ce que j'avais le trac ! 1432 01:40:52,939 --> 01:40:55,233 Tu es toujours aussi belle. 1433 01:40:55,567 --> 01:40:56,777 Tu trouves ? 1434 01:40:57,736 --> 01:40:59,404 Un brin plus vieille. 1435 01:40:59,571 --> 01:41:01,198 Et un brin plus replète. 1436 01:41:01,615 --> 01:41:03,575 Mais tu es superbe. 1437 01:41:07,496 --> 01:41:08,413 C'est parti... 1438 01:41:08,580 --> 01:41:09,414 Reparti. 1439 01:41:09,581 --> 01:41:10,707 Le Projet Mercury, 1440 01:41:10,832 --> 01:41:14,127 baptisé d'après le messager ailé des dieux romains... 1441 01:41:15,003 --> 01:41:17,089 20 février 1962 Lancement de John Glenn 1442 01:41:19,424 --> 01:41:20,759 C'est bien, ma belle. 1443 01:41:21,134 --> 01:41:24,262 ... pour retenter une mise en orbite du colonel Glenn. 1444 01:41:24,429 --> 01:41:25,305 John Glenn 1445 01:41:25,514 --> 01:41:27,391 sera le premier Américain en orbite. 1446 01:41:28,642 --> 01:41:32,437 La foule se presse pour assister à cet événement historique. 1447 01:41:34,189 --> 01:41:37,609 Il y a un os. Ces coordonnées ont bougé depuis hier. 1448 01:41:38,819 --> 01:41:40,779 L'IBM vient de les calculer. 1449 01:41:41,780 --> 01:41:44,032 Alors, l'IBM s'est trompé hier. 1450 01:41:44,533 --> 01:41:45,450 C'est ça ? 1451 01:41:46,410 --> 01:41:48,328 Ou aujourd'hui, saloperie. 1452 01:41:52,833 --> 01:41:53,792 J'ai raison ? 1453 01:41:54,751 --> 01:41:56,169 On dirait. 1454 01:41:58,588 --> 01:42:00,966 L'IBM a donné dans le mille, jusqu'ici. 1455 01:42:01,133 --> 01:42:03,468 On va recalculer, voir ce qui sort. 1456 01:42:03,635 --> 01:42:07,180 Normalement, Al, c'est moi qui pilote la machine. 1457 01:42:07,472 --> 01:42:09,683 Là, j'ai l'impression inverse. 1458 01:42:09,850 --> 01:42:10,851 On est bien d'accord. 1459 01:42:11,017 --> 01:42:12,477 On s'en occupe. 1460 01:42:12,644 --> 01:42:14,271 Demandez à la fille de vérifier. 1461 01:42:15,188 --> 01:42:17,149 - La fille ? - Oui, monsieur. 1462 01:42:18,817 --> 01:42:19,860 Katherine ? 1463 01:42:20,026 --> 01:42:21,653 Oui, la crack. 1464 01:42:22,154 --> 01:42:24,573 Si elle valide les chiffres, je pars. 1465 01:42:25,824 --> 01:42:27,993 Entendu, on s'en occupe. 1466 01:42:32,205 --> 01:42:33,665 Trouvez-moi Katherine Goble. 1467 01:42:33,832 --> 01:42:37,878 Qu'elle confirme le point décisionnel, sinon, on reste au sol. 1468 01:43:02,527 --> 01:43:04,237 Je cherche Katherine Goble. 1469 01:43:04,404 --> 01:43:06,698 - Johnson, maintenant. - Vérifiez ces coordonnées. 1470 01:43:17,334 --> 01:43:19,419 Laissez-la travailler. 1471 01:43:19,628 --> 01:43:22,714 ... en attendant le lancement du colonel John Glenn. 1472 01:43:23,423 --> 01:43:25,383 Un jour historique pour l'Amérique. 1473 01:43:25,717 --> 01:43:28,220 Le pays attend depuis des mois, 1474 01:43:28,386 --> 01:43:30,388 au fil de plusieurs échecs 1475 01:43:30,555 --> 01:43:31,640 de vols inhabités 1476 01:43:31,765 --> 01:43:34,559 et dix essais habités programmés, 1477 01:43:34,893 --> 01:43:39,064 puis annulés en raison de complications mécaniques ou système. 1478 01:43:39,856 --> 01:43:42,692 Les derniers essais et vérifications sont en cours. 1479 01:43:42,984 --> 01:43:45,737 John Glenn s'apprête à monter à bord du Friendship 7. 1480 01:43:45,904 --> 01:43:47,906 Aujourd'hui, tout incite à l'optimisme. 1481 01:43:48,073 --> 01:43:50,659 C'est jour de lancement, à tout point de vue : 1482 01:43:50,784 --> 01:43:52,160 la capsule est prête, 1483 01:43:52,452 --> 01:43:54,079 la fusée est opérationnelle 1484 01:43:54,246 --> 01:43:55,997 et la météo à Cap Canaveral... 1485 01:43:56,540 --> 01:43:58,583 - Des nouvelles de Langley ? - Pas encore. 1486 01:43:58,750 --> 01:44:00,794 On nous dit que le centre de contrôle 1487 01:44:00,961 --> 01:44:03,338 effectue une vérification finale 1488 01:44:03,547 --> 01:44:06,424 des coordonnées de lancement, de récupération, 1489 01:44:06,591 --> 01:44:07,884 et du point décisionnel, 1490 01:44:08,718 --> 01:44:10,929 crucial pour la réussite du vol. 1491 01:44:11,096 --> 01:44:13,473 Après des années d'attente et des mois de retard, 1492 01:44:13,807 --> 01:44:19,020 le colonel Glenn est enfin prêt pour ce vol spatial tant attendu. 1493 01:44:19,187 --> 01:44:22,774 Ces vérifications sont peut-être le signe que la NASA hésite. 1494 01:44:22,941 --> 01:44:25,151 Mais disons sans réserve 1495 01:44:25,318 --> 01:44:27,237 que la sécurité du colonel John Glenn 1496 01:44:27,404 --> 01:44:30,615 est prioritaire pour la mission et la nation. 1497 01:44:30,782 --> 01:44:31,783 Nous sommes toujours prêts. 1498 01:44:32,450 --> 01:44:33,493 Oui, monsieur. 1499 01:44:37,289 --> 01:44:38,248 Voilà. 1500 01:44:43,128 --> 01:44:44,796 Tu fais une pause, là ? 1501 01:45:32,469 --> 01:45:33,845 Vous avez l'heure ? 1502 01:46:11,049 --> 01:46:12,050 Rampe 14. 1503 01:46:35,281 --> 01:46:36,908 Monsieur, rampe 14 en ligne. 1504 01:46:37,492 --> 01:46:39,035 Je prends la main. 1505 01:46:42,038 --> 01:46:44,708 Ici Langley, coordonnées confirmées. 1506 01:46:44,874 --> 01:46:46,042 Attendez. 1507 01:46:48,753 --> 01:46:49,838 Nous confirmons 1508 01:46:49,963 --> 01:46:52,882 le point décisionnel pour la rentrée : 1509 01:46:54,050 --> 01:46:58,263 16,11984 degrés de latitude, 1510 01:46:58,763 --> 01:47:02,851 - 165,2356 1511 01:47:02,976 --> 01:47:04,894 degrés de longitude. 1512 01:47:05,353 --> 01:47:06,938 Fenêtre de lancement autorisée. 1513 01:47:07,439 --> 01:47:09,107 Les coordonnées d'atterrissage correspondent. 1514 01:47:09,524 --> 01:47:11,443 Heureux de l'entendre. 1515 01:47:11,901 --> 01:47:14,112 Difficile de se passer de l'humain. 1516 01:47:14,279 --> 01:47:15,864 Exact, colonel. 1517 01:47:15,989 --> 01:47:18,783 Katherine a calculé quelques décimales de plus 1518 01:47:18,950 --> 01:47:20,744 que ce tas de ferraille. 1519 01:47:20,910 --> 01:47:23,788 Plus il y en a, mieux je me porte. Remerciez-la. 1520 01:47:24,497 --> 01:47:26,291 Messieurs, lançons cette fusée. 1521 01:47:26,499 --> 01:47:27,792 Bonne chance, Friendship 7. 1522 01:47:27,959 --> 01:47:29,502 Dieu vous garde, Langley. 1523 01:47:32,672 --> 01:47:34,090 Ici, à Cap Canaveral, 1524 01:47:34,215 --> 01:47:35,675 le compte à rebours a repris. 1525 01:47:35,884 --> 01:47:37,385 Le colonel John Glenn 1526 01:47:37,552 --> 01:47:39,220 est maintenant à bord du Friendship 7, 1527 01:47:39,387 --> 01:47:41,681 tout en haut de la fusée Atlas, rampe 14. 1528 01:47:42,474 --> 01:47:44,976 À plus de 28 m. 1529 01:47:46,227 --> 01:47:50,523 En direct de Cap Canaveral, en Floride, la tour de lancement se retire. 1530 01:47:50,690 --> 01:47:52,317 Prêts pour lancement. 1531 01:47:52,817 --> 01:47:55,570 Ombilical du vaisseau Mercury largué. 1532 01:47:56,154 --> 01:47:58,156 H moins 10 secondes. Temps décompte. 1533 01:47:58,531 --> 01:47:59,240 8, 1534 01:47:59,657 --> 01:48:00,366 7... 1535 01:48:05,038 --> 01:48:05,830 ... 2, 1536 01:48:06,331 --> 01:48:07,332 1, 1537 01:48:07,499 --> 01:48:08,208 0. 1538 01:48:08,374 --> 01:48:09,459 Allumage. 1539 01:48:10,794 --> 01:48:11,711 Décollage. 1540 01:48:15,965 --> 01:48:18,009 Le M-A 6 a décollé. 1541 01:48:20,970 --> 01:48:22,472 J'ai des turbulences. 1542 01:48:22,639 --> 01:48:23,389 Bien reçu. 1543 01:48:23,556 --> 01:48:24,933 Vous êtes en PD max. 1544 01:48:25,058 --> 01:48:26,392 Bien reçu, CapCom. 1545 01:48:26,559 --> 01:48:28,520 Tous les systèmes sont nominaux. 1546 01:48:28,686 --> 01:48:30,188 20 s avant arrêt moteur. 1547 01:48:30,355 --> 01:48:32,232 Trajectoire toujours nominale. 1548 01:48:32,398 --> 01:48:33,358 Arrêt moteur. 1549 01:48:34,484 --> 01:48:35,944 Bien reçu, CapCom. 1550 01:48:36,069 --> 01:48:37,529 Arrêt moteur. 1551 01:48:41,741 --> 01:48:44,077 Zéro G et je me sens bien ! 1552 01:48:44,619 --> 01:48:47,038 John Glenn indique que tout va bien. 1553 01:48:47,872 --> 01:48:50,041 La vue est stupéfiante. 1554 01:48:52,085 --> 01:48:54,295 Bien reçu, Friendship 7. 1555 01:48:59,259 --> 01:49:00,760 Mise en orbite autorisée. 1556 01:49:00,969 --> 01:49:02,387 Merci, CapCom. 1557 01:49:07,725 --> 01:49:11,396 On a 10 heures et demie devant nous, 7 orbites complètes. 1558 01:49:12,897 --> 01:49:14,065 Je boirais bien un café. 1559 01:49:15,900 --> 01:49:19,529 En cette fin de journée, sur la côte est, 1560 01:49:19,696 --> 01:49:21,865 le colonel Glenn entame sa 3e orbite, 1561 01:49:22,532 --> 01:49:25,285 aux trois quarts du continent africain. 1562 01:49:25,451 --> 01:49:28,746 Il survole Zanzibar, la prochaine station de poursuite. 1563 01:49:29,914 --> 01:49:32,250 Heureusement, la capsule Friendship 7 est... 1564 01:49:40,800 --> 01:49:42,260 Une nouvelle mission est tombée. 1565 01:49:45,930 --> 01:49:47,807 Ça bouge tout le temps, ici. 1566 01:49:48,308 --> 01:49:49,809 Pas facile de suivre. 1567 01:49:50,643 --> 01:49:52,562 Labo informatique IBM RESPONSABLE 1568 01:49:52,729 --> 01:49:56,024 Il faut une équipe permanente pour faire tourner l'IBM. 1569 01:49:56,357 --> 01:49:57,650 Combien de personnes ? 1570 01:49:57,817 --> 01:49:59,652 30, pour commencer. 1571 01:50:02,530 --> 01:50:04,949 Merci pour cette information, Mme Mitchell. 1572 01:50:06,451 --> 01:50:07,952 Je vous en prie, 1573 01:50:08,244 --> 01:50:09,579 Mme Vaughan. 1574 01:50:31,142 --> 01:50:33,561 Calculatrices de couleur 1575 01:50:52,497 --> 01:50:54,165 BOUCLIER THERMIQUE 1576 01:50:54,332 --> 01:50:55,708 Voyant d'alerte. 1577 01:50:56,376 --> 01:50:58,378 CapCom, j'ai un voyant d'alerte. 1578 01:50:58,544 --> 01:50:59,587 Attendez. 1579 01:51:00,421 --> 01:51:02,340 Monsieur, un voyant d'alerte. 1580 01:51:05,969 --> 01:51:07,512 De quoi s'agit-il, Paul ? 1581 01:51:08,513 --> 01:51:10,598 Le bouclier a pu se desserrer. 1582 01:51:10,765 --> 01:51:13,851 Le système d'amerrissage est-il désactivé ? 1583 01:51:14,894 --> 01:51:16,354 Affirmatif, CapCom. 1584 01:51:16,729 --> 01:51:19,732 Faut le ramener, il pourrait prendre feu en rentrant. 1585 01:51:29,117 --> 01:51:30,535 Venez, mes amours. 1586 01:51:31,035 --> 01:51:33,371 On va voir un homme dans l'espace. 1587 01:51:33,538 --> 01:51:35,331 Glenn a un problème ! 1588 01:51:35,581 --> 01:51:36,624 Qu'est-ce qui se passe ? 1589 01:51:37,709 --> 01:51:39,127 Suivez-moi. 1590 01:51:41,170 --> 01:51:42,714 Nous venons d'apprendre que le Friendship 7 1591 01:51:42,880 --> 01:51:45,800 risque de perdre son bouclier thermique. 1592 01:51:46,009 --> 01:51:48,052 Pas de bruits de chocs ? 1593 01:51:48,219 --> 01:51:49,762 Ou de coups répétés ? 1594 01:51:49,929 --> 01:51:51,389 Négatif, CapCom. 1595 01:51:51,556 --> 01:51:53,224 Cela met en danger la mission. 1596 01:51:53,391 --> 01:51:55,226 Ne largue pas les rétrofusées. 1597 01:51:55,393 --> 01:51:57,186 Dites-lui de ne pas larguer les rétrofusées. 1598 01:51:57,687 --> 01:52:01,065 La NASA confirme que le bouclier thermique 1599 01:52:01,691 --> 01:52:03,568 pourrait se détacher. 1600 01:52:03,860 --> 01:52:05,862 Si le bouclier est desserré, 1601 01:52:06,070 --> 01:52:09,282 les sangles des rétrofusées pourraient le retenir. 1602 01:52:09,449 --> 01:52:12,035 - Ça peut marcher ? - Ça marchera. 1603 01:52:12,452 --> 01:52:15,079 Assez pour rentrer dans l'atmosphère. 1604 01:52:15,246 --> 01:52:16,247 Ça marchera. 1605 01:52:17,498 --> 01:52:20,293 Il doit impasser le 0,05 G. 1606 01:52:20,626 --> 01:52:21,627 Allez-y. 1607 01:52:21,794 --> 01:52:22,962 Friendship 7, 1608 01:52:23,421 --> 01:52:28,259 nous recommandons de ne pas larguer les rétrofusées. 1609 01:52:28,634 --> 01:52:32,430 Vous allez devoir impasser le 0,05 G. 1610 01:52:33,681 --> 01:52:36,100 Y a-t-il une raison ? À vous. 1611 01:52:36,267 --> 01:52:37,101 Attendez. 1612 01:52:42,523 --> 01:52:43,649 Pas pour l'instant. 1613 01:52:45,234 --> 01:52:46,402 Reçu. 1614 01:52:46,527 --> 01:52:49,113 Je vais faire une rentrée manuelle à 0,05 G 1615 01:52:49,614 --> 01:52:51,824 et rentrer le périscope. À vous. 1616 01:52:55,328 --> 01:52:56,788 Il sait. 1617 01:53:04,420 --> 01:53:05,797 Sans bouclier thermique, 1618 01:53:05,963 --> 01:53:08,925 John Glenn ne pourra pas rentrer dans l'atmosphère. 1619 01:53:09,133 --> 01:53:10,635 Le chaleur est trop forte. 1620 01:53:11,469 --> 01:53:14,722 Un défaut du système de contrôle automatique 1621 01:53:14,889 --> 01:53:17,141 provoque actuellement un dérapage en lacet, 1622 01:53:17,308 --> 01:53:21,229 ce qui compromet le point de rentrée du Friendship 7. 1623 01:53:21,354 --> 01:53:24,816 En ce moment même, Glenn file vers les États-Unis. 1624 01:53:24,982 --> 01:53:29,320 Il doit déclencher les rétrofusées à 483 km à l'ouest de la Californie 1625 01:53:29,487 --> 01:53:32,448 pour rentrer dans l'atmosphère au point désigné 1626 01:53:32,573 --> 01:53:37,495 et atterrir à 1 127 km au sud-est de la Floride. 1627 01:53:37,662 --> 01:53:40,248 Restez à l'écoute pour plus de détails. 1628 01:53:40,373 --> 01:53:43,543 Passez en commandes électriques pour rentrer, 1629 01:53:44,001 --> 01:53:46,504 en maintenant un angle zéro. À vous. 1630 01:53:46,671 --> 01:53:47,797 Reçu. 1631 01:53:47,964 --> 01:53:50,842 Je suis en commande électrique. Sécurisez en manuel. 1632 01:53:51,259 --> 01:53:52,176 Parlez-lui. 1633 01:53:52,510 --> 01:53:53,511 Reçu. 1634 01:53:53,678 --> 01:53:55,930 Météo en zone de récupération : 1635 01:53:56,264 --> 01:53:58,349 vagues de 1 m, visibilité à 10 milles. 1636 01:53:59,600 --> 01:54:00,935 CapCom, je vous perds. 1637 01:54:01,144 --> 01:54:02,895 Il traverse la zone de black-out. 1638 01:54:06,065 --> 01:54:08,484 Ça flambe, dehors. J'ai chaud ! 1639 01:54:22,415 --> 01:54:24,208 CapCom, vous me recevez ? 1640 01:54:52,737 --> 01:54:55,406 Friendship 7, vous me recevez ? À vous. 1641 01:54:59,368 --> 01:55:00,369 Encore. 1642 01:55:00,536 --> 01:55:02,413 Friendship 7, vous me recevez ? À vous. 1643 01:55:17,011 --> 01:55:19,222 Friendship 7, vous me recevez ? À vous. 1644 01:55:32,985 --> 01:55:34,654 5 sur 5, CapCom ! 1645 01:55:34,946 --> 01:55:37,073 Bien reçu. Comment ça va ? 1646 01:55:38,783 --> 01:55:41,452 Tout va bien. Une vraie boule de feu ! 1647 01:55:41,619 --> 01:55:43,955 Bien reçu. On vous ramène à la maison. 1648 01:55:44,497 --> 01:55:45,164 Bien reçu. 1649 01:55:45,790 --> 01:55:47,667 Pourvu que les coordonnées soient bonnes. 1650 01:55:47,833 --> 01:55:48,876 En approche 1651 01:55:49,043 --> 01:55:52,129 de 16,11984. 1652 01:55:52,922 --> 01:55:56,300 En approche de -165,2356 1653 01:55:57,677 --> 01:56:00,513 dans 3, 2, 1... 1654 01:56:00,680 --> 01:56:02,056 Parachutes activés. 1655 01:56:03,975 --> 01:56:05,518 Magnifique ! 1656 01:56:05,851 --> 01:56:07,270 Tout baigne, CapCom ? 1657 01:56:07,520 --> 01:56:09,313 Point décisionnel correct. 1658 01:56:09,730 --> 01:56:11,649 Coordonnées dans le mille. 1659 01:56:12,441 --> 01:56:13,401 Bien reçu. 1660 01:56:15,319 --> 01:56:16,821 J'ai toujours rêvé des Bahamas. 1661 01:56:17,321 --> 01:56:18,489 À vous. 1662 01:56:22,493 --> 01:56:24,954 John Glenn a amerri et on le récupère. 1663 01:56:28,332 --> 01:56:30,710 John Glenn a amerri sain et sauf 1664 01:56:30,876 --> 01:56:33,504 et va être récupéré par le USS Noa. 1665 01:56:44,307 --> 01:56:45,182 Bravo. 1666 01:56:47,184 --> 01:56:48,644 Vous aussi, M. Harrison. 1667 01:56:52,106 --> 01:56:54,442 Vous pensez qu'on ira sur la Lune ? 1668 01:56:55,901 --> 01:56:58,362 On y est déjà, monsieur. 1669 01:57:13,753 --> 01:57:18,007 John Glenn effectua avec succès trois des sept orbites prévues pendant ce vol. 1670 01:57:18,174 --> 01:57:19,258 BIEN JOUÉ JOHN 1671 01:57:21,719 --> 01:57:24,680 Sa mission changea la donne dans la course à l'espace, 1672 01:57:24,805 --> 01:57:27,016 propulsant la NASA sur la Lune en 1969. 1673 01:57:31,562 --> 01:57:33,814 Mary Jackson devint la première femme afro-américaine ingénieur aéronautique 1674 01:57:33,898 --> 01:57:35,983 de la NASA... et des États-Unis. 1675 01:57:36,150 --> 01:57:38,486 En 1979, elle fut nommée directrice du Programme pour les femmes à Langley, 1676 01:57:38,611 --> 01:57:40,738 où elle lutta pour l'avancement des femmes, toutes couleurs confondues. 1677 01:57:41,238 --> 01:57:42,406 Les filles, 1678 01:57:42,573 --> 01:57:45,534 Mme Vaughan, votre responsable. 1679 01:57:45,701 --> 01:57:46,911 Elle va tout vous expliquer. 1680 01:57:47,745 --> 01:57:48,954 Suivez-moi. 1681 01:57:49,705 --> 01:57:53,417 Dorothy Vaughan devint la première responsable afro-américaine à la NASA. 1682 01:57:53,584 --> 01:57:56,754 Spécialiste du Fortran, pionnière du calcul électronique, 1683 01:57:56,921 --> 01:58:00,091 elle est l'un des esprits les plus brillants de la NASA. 1684 01:58:04,178 --> 01:58:09,642 Notes sur la technologie spatiale De : Paul Stafford et Katherine Johnson 1685 01:58:31,205 --> 01:58:33,416 Katherine Johnson fera ensuite des calculs 1686 01:58:33,499 --> 01:58:36,460 pour la mission lunaire Apollo 11 et de la Navette spatiale. 1687 01:58:36,627 --> 01:58:38,254 En 2016, la NASA donna le nom 1688 01:58:38,337 --> 01:58:41,215 de Katherine G. Johnson à un centre de recherche, 1689 01:58:41,424 --> 01:58:44,593 en l'honneur de ses contributions révolutionnaires 1690 01:58:44,760 --> 01:58:46,762 à la navigation spatiale. 1691 01:58:48,639 --> 01:58:52,476 À l'âge de 97 ans, Katherine reçut la Médaille présidentielle de la liberté 1692 01:58:52,643 --> 01:58:55,563 et fêta ses 56 ans de mariage avec Jim Johnson. 1693 01:59:40,024 --> 01:59:43,736 LES FIGURES DE L'OMBRE 1694 02:06:40,068 --> 02:06:42,112 Adaptation : Mariette Kelley Sous-titrage TITRAFILM