Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Once.Upon.a.Time.in.Hollywood.2019.1080p.BluRay.x264-SPARKS.French.srt adapté à la release Once.Upon.A.Time.In.Hollywood.2019.1080p.BluRay.x264-SPARKS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 29 Janvier 2023 l'host ec2-3-236-70-233.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:36,286 --> 00:00:38,663
Cet homme vaut 500 dollars.

2
00:00:39,664 --> 00:00:41,833
Et celui-ci s'apprte  encaisser.

3
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
Il s'appelle Jake Cahill

4
00:00:43,585 --> 00:00:45,086
et c'est un...

5
00:00:45,253 --> 00:00:46,212
Chasseur de primes.

6
00:00:46,796 --> 00:00:49,549
Tu les ramnes jamais vivants, hein ?

7
00:00:49,716 --> 00:00:51,718
Pas quand ils sont trois contre moi.

8
00:00:57,349 --> 00:01:02,562
- Qu'est-ce que tu mates, tueur de primes ?
- Une crapule qui va se faire casser la gueule.

9
00:01:02,937 --> 00:01:04,981
L'amateur veut les ramener en vie.

10
00:01:07,734 --> 00:01:09,194
Gnralement, il choue.

11
00:01:09,361 --> 00:01:12,030
Mort ou vif, vous n'tes que du fric

12
00:01:12,197 --> 00:01:14,949
pour Jake Cahill
dans Chasseur de primes.

13
00:01:15,116 --> 00:01:18,161
Tous les jeudis  20 h 30,
en exclusivit sur NBC.

14
00:01:22,248 --> 00:01:24,334
Bonjour  tous, ici Allen Kincade

15
00:01:24,501 --> 00:01:28,171
sur le plateau de la srie  succs
de NBC et Screen Gems,

16
00:01:28,338 --> 00:01:29,214
Chasseur de primes.

17
00:01:29,381 --> 00:01:30,882
Si vous croyez voir double,

18
00:01:31,049 --> 00:01:34,594
n'ajustez pas votre poste,
car c'est bien le cas.

19
00:01:34,761 --> 00:01:38,932
 ma droite, la star de la srie,
Jake Cahill lui-mme, Rick Dalton.

20
00:01:39,099 --> 00:01:41,810
Et  ma gauche, sa doublure cascade,
Cliff Booth.

21
00:01:41,976 --> 00:01:44,729
Bienvenue, messieurs,
et merci de nous accueillir.

22
00:01:44,896 --> 00:01:46,147
C'est un plaisir, Allen.

23
00:01:46,314 --> 00:01:50,527
Rick, expliquez aux tlspectateurs
ce que fait un cascadeur.

24
00:01:52,987 --> 00:01:56,116
Un acteur,
a doit prendre plein de risques.

25
00:01:56,616 --> 00:01:59,911
Exemple : Jake Cahill
reoit une balle et tombe de cheval.

26
00:02:00,203 --> 00:02:02,914
Je peux tomber de cheval ?
Oui, je peux.

27
00:02:03,081 --> 00:02:04,541
Et a m'est arriv.

28
00:02:07,502 --> 00:02:09,421
Mais si je tombe mal

29
00:02:09,587 --> 00:02:12,674
et si je me foule
le poignet ou la cheville,

30
00:02:12,841 --> 00:02:15,301
c'est la production
qui en fera les frais

31
00:02:15,468 --> 00:02:17,554
car je serai arrt une semaine.

32
00:02:17,721 --> 00:02:20,348
Donc Cliff m'aide  assurer le coup.

33
00:02:20,515 --> 00:02:22,851
a dcrit bien votre travail, Cliff ?

34
00:02:23,184 --> 00:02:25,020
Que je l'aide  assurer le coup ?

35
00:02:25,186 --> 00:02:26,104
On peut dire a.

36
00:02:30,608 --> 00:02:32,819
Rendez-vous
sur le Dick van Dyke Show

37
00:02:32,986 --> 00:02:36,531
avec ses deux comiques,
Morey Amsterdam et Rose Marie.

38
00:02:36,698 --> 00:02:40,076
C'tait Allen Kincade
qui vous salue de Hollywood !

39
00:03:57,696 --> 00:03:58,780
Tu m'as manqu !

40
00:04:04,202 --> 00:04:06,371
- Celles  fleurs.
- Les fleurs, Ava.

41
00:04:06,538 --> 00:04:08,456
Et la petite, aussi.

42
00:04:55,128 --> 00:05:00,675
SAMEDI 8 FVRIER 1969

43
00:05:11,394 --> 00:05:12,896
Gina, Gina !

44
00:05:13,980 --> 00:05:15,648
Un phare dans la brume !

45
00:05:15,815 --> 00:05:17,734
Bonjour, M. Schwarz.

46
00:05:18,902 --> 00:05:22,906
J'ai rendez-vous
avec un trs beau cow-boy.

47
00:05:23,031 --> 00:05:24,866
Il vous attend au bar.

48
00:05:28,411 --> 00:05:32,415
Comme je viens de me faire
une ventre de Rick Dalton,

49
00:05:32,582 --> 00:05:35,126
je sens que je vous connais dj.
Topez l.

50
00:05:35,293 --> 00:05:39,714
C'est un plaisir, M. Schwartz.
Et merci d'avoir pens  moi.

51
00:05:40,215 --> 00:05:41,966
Schwarz, pas Schwartz.

52
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
Merde, je suis dsol.

53
00:05:44,511 --> 00:05:46,596
Trs heureux, M. Schwarz.

54
00:05:46,763 --> 00:05:49,265
- Appelez-moi Marvin.
- Marvin, appelez-moi Rick.

55
00:05:50,225 --> 00:05:51,601
C'est votre fils ?

56
00:05:52,977 --> 00:05:55,397
Non, c'est ma doublure cascade,
Cliff Booth.

57
00:05:55,480 --> 00:05:56,314
Enchant.

58
00:05:56,481 --> 00:06:00,151
On a commenc  collaborer
sur la fin de Chasseur de primes.

59
00:06:00,318 --> 00:06:02,320
Ma voiture est en rparation,
il me dpanne.

60
00:06:02,487 --> 00:06:03,738
a, c'est du pipeau !

61
00:06:04,280 --> 00:06:07,617
On lui a retir son permis
pour conduite rpte en tat d'ivresse.

62
00:06:07,784 --> 00:06:09,744
Cliff lui sert de chauffeur maintenant.

63
00:06:09,911 --> 00:06:11,287
a, c'est un ami.

64
00:06:11,955 --> 00:06:12,789
J'essaie.

65
00:06:14,082 --> 00:06:19,087
Vous avez les salutations de ma femme,
Mary-Alice Schwarz.

66
00:06:19,379 --> 00:06:20,839
C'est gentil.

67
00:06:23,216 --> 00:06:24,384
Merci bien.

68
00:06:26,678 --> 00:06:28,513
On s'est fait

69
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
deux Rick Dalton hier soir
dans notre salle de projo.

70
00:06:33,518 --> 00:06:36,354
C'est  la fois flatteur et gnant.

71
00:06:36,688 --> 00:06:37,689
Lesquels ?

72
00:06:37,814 --> 00:06:40,859
On s'est regard
des copies 35 mm de Tanner !

73
00:06:41,026 --> 00:06:43,069
Et Les 14 gros bras de McCluskey.

74
00:06:49,200 --> 00:06:53,455
J'espre que ce double programme
Rick Dalton

75
00:06:53,621 --> 00:06:56,499
n'a pas t trop pnible
pour vous et votre pouse.

76
00:06:57,167 --> 00:06:59,919
"Pnible" ? Arrtez !
Vous plaisantez ?

77
00:07:02,213 --> 00:07:06,176
Mary-Alice adore les westerns.
Avant notre mariage, on s'en gavait.

78
00:07:06,343 --> 00:07:09,387
Et on a beaucoup aim Tanner.

79
00:07:09,804 --> 00:07:10,889
C'est gentil.

80
00:07:12,015 --> 00:07:15,810
Bref, elle va se coucher,
j'ouvre une bote de havanes...

81
00:07:16,644 --> 00:07:19,773
je m'en allume un,
je me sers un cognac

82
00:07:20,106 --> 00:07:21,649
et je regarde...

83
00:07:22,609 --> 00:07:26,196
Les 14 gros bras de McCluskey.
Quel film !

84
00:07:26,780 --> 00:07:28,698
Trs bon, oui.

85
00:07:28,865 --> 00:07:30,575
Quel pied !

86
00:07:30,742 --> 00:07:31,951
a canarde de partout !

87
00:07:35,955 --> 00:07:38,083
J'adore.
a tue dans tous les sens.

88
00:07:38,249 --> 00:07:39,501
Dans tous les sens.

89
00:07:40,043 --> 00:07:43,338
Messieurs, voici le plan :
unir nos forces

90
00:07:43,880 --> 00:07:46,424
und rejeter les Allis  la mer.

91
00:08:01,940 --> 00:08:03,024
Hermann !

92
00:08:05,568 --> 00:08:07,237
Ouvre les rideaux.

93
00:08:26,297 --> 00:08:29,217
Quelqu'un a command
une choucroute grille ?

94
00:08:46,067 --> 00:08:48,611
Cramez, enculs de nazis !

95
00:08:50,155 --> 00:08:53,533
C'est vous au lance-flammes, non ?

96
00:08:53,700 --> 00:08:55,535
Je veux, oui !

97
00:08:55,702 --> 00:08:56,786
C'tait vous !

98
00:08:56,953 --> 00:09:00,373
Sacre putain d'arme !

99
00:09:00,540 --> 00:09:03,209
Faut pas tre dans sa ligne de mire.

100
00:09:03,460 --> 00:09:06,046
Je me suis entran avec ce dragon...

101
00:09:06,671 --> 00:09:08,381
trois heures par jour pendant 15 jours.

102
00:09:08,548 --> 00:09:10,925
Pas seulement
pour tre bon  l'image,

103
00:09:11,092 --> 00:09:14,095
mais parce que ce machin
me foutait les jetons.

104
00:09:14,763 --> 00:09:18,350
Et Mike Lewis envoie ces nazis
griller en enfer !

105
00:09:18,516 --> 00:09:20,310
Merde, c'est...

106
00:09:20,393 --> 00:09:23,688
Trop chaud.
On peut rien faire pour a ?

107
00:09:23,855 --> 00:09:25,565
Rick, c'est un lance-flammes.

108
00:09:27,108 --> 00:09:31,446
Donc, j'arrive tt ce matin au bureau
et je regarde

109
00:09:31,821 --> 00:09:35,575
deux pisodes de Chasseur de primes
en 16 mm.

110
00:09:35,742 --> 00:09:39,704
Jody Janice. Recherch
pour vol de btail dans le Wyoming.

111
00:09:39,871 --> 00:09:42,749
425 $, mort ou vif.

112
00:09:44,334 --> 00:09:46,753
Et tu l'as amen ici pour encaisser.

113
00:09:47,337 --> 00:09:51,758
Je sais mme pas o c'est, "ici".
C'tait juste l'endroit le plus proche.

114
00:09:51,925 --> 00:09:54,719
Je l'ai chop  environ 8 km d'ici.

115
00:09:54,886 --> 00:09:56,721
Sache, tueur de primes...

116
00:09:57,347 --> 00:09:59,849
que cette ville s'appelle Janicetown.

117
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
Et le gars que tu as tu,

118
00:10:04,771 --> 00:10:06,648
c'tait Jody Janice.

119
00:10:07,816 --> 00:10:11,820
Le plus jeune fils
du major Nathan Maxwell Janice.

120
00:10:13,780 --> 00:10:17,742
Qui est le major Nathan Maxwell Janice ?

121
00:10:19,786 --> 00:10:22,997
Je ne manquerai pas
de vous prsenter

122
00:10:23,581 --> 00:10:24,916
ds qu'il sera l.

123
00:10:44,394 --> 00:10:45,854
Chasseur de primes.

124
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
Avec Rick Dalton.

125
00:10:53,194 --> 00:10:54,654
Puis des petits farceurs,

126
00:10:54,821 --> 00:10:59,117
aux archives, m'envoient le kinescope
d'une ppite o vous figurez.

127
00:10:59,284 --> 00:11:02,704
Il y a un vieux piano
Et des ftards qui s'clatent

128
00:11:02,871 --> 00:11:04,998
Derrire la porte verte

129
00:11:06,207 --> 00:11:09,586
On ne sait pourquoi
Mais ils se fendent la rate

130
00:11:09,753 --> 00:11:11,838
Derrire la porte verte

131
00:11:12,881 --> 00:11:16,384
J'aimerais bien qu'on me laisse entrer
Pour voir ce qui se passe

132
00:11:16,551 --> 00:11:18,762
Derrire la porte verte

133
00:11:20,347 --> 00:11:26,895
Vous tes donc guest-star
sur des feuilletons depuis deux ans ?

134
00:11:27,437 --> 00:11:28,355
Oui.

135
00:11:29,189 --> 00:11:32,275
En ce moment,
je fais un pilote pour CBS.

136
00:11:32,442 --> 00:11:35,403
a s'appelle Lancer.
Je joue le mchant.

137
00:11:35,570 --> 00:11:38,239
J'ai fait un Tarzan avec Ron Ely.

138
00:11:38,406 --> 00:11:41,117
J'ai fait Au pays des gants,
Le Frelon vert.

139
00:11:41,284 --> 00:11:46,414
Et le Bingo Martin Show,
avec ce petit jeune, Scott Brown.

140
00:11:47,624 --> 00:11:49,876
Et j'ai un FBI qui passe dimanche.

141
00:11:50,043 --> 00:11:54,047
Vous jouez toujours le mchant
dans ces sries ?

142
00:11:56,675 --> 00:11:59,552
Et il y a toujours une bagarre
 la fin ?

143
00:12:00,053 --> 00:12:05,266
Pas dans Au pays des gants
ou FBI, mais en gnral, oui.

144
00:12:05,433 --> 00:12:07,394
Et c'est toujours vous le perdant ?

145
00:12:08,144 --> 00:12:10,230
Forcment, je suis le mchant.

146
00:12:11,606 --> 00:12:14,693
a, c'est un vieux truc
impos par les chanes.

147
00:12:14,859 --> 00:12:17,529
Prenez Bingo Martin, par exemple.

148
00:12:18,446 --> 00:12:21,282
Avec ce petit nouveau, Scott Brown.

149
00:12:21,449 --> 00:12:24,285
Il faut lui crer son image, non ?

150
00:12:24,452 --> 00:12:27,706
Donc, on prend un mec en demande
pour jouer le mchant.

151
00:12:28,623 --> 00:12:29,582
Puis  la fin,

152
00:12:29,749 --> 00:12:33,670
quand ils se battent,
c'est le hros qui gagne.

153
00:12:33,837 --> 00:12:34,879
Mais...

154
00:12:35,255 --> 00:12:38,216
tout ce que le public voit,
c'est Bingo Martin

155
00:12:38,550 --> 00:12:41,344
qui fout une tanne  Jake Cahill.

156
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Vous me suivez ?

157
00:12:43,221 --> 00:12:44,848
Puis la semaine suivante,

158
00:12:45,015 --> 00:12:46,349
ce sera Ron Ely.

159
00:12:46,516 --> 00:12:48,309
Celle d'aprs,

160
00:12:48,476 --> 00:12:53,481
Bob Conrad en pantalon moulant
qui vous botte le cul.

161
00:12:55,316 --> 00:12:57,944
 force d'tre le punching-ball

162
00:12:58,111 --> 00:13:00,947
de tous les jeunes coqs
dcouverts par les chanes,

163
00:13:01,364 --> 00:13:03,408
a aura un effet psychologique

164
00:13:03,575 --> 00:13:06,828
sur la faon
dont le public vous peroit.

165
00:13:08,747 --> 00:13:10,206
Alors, Rick...

166
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
qui va vous botter le cul
la semaine prochaine ?

167
00:13:13,543 --> 00:13:16,421
Mannix ?
Les Agents trs spciaux ?

168
00:13:16,588 --> 00:13:18,423
L'Agente trs spciale ?

169
00:13:19,090 --> 00:13:21,468
Batman et Robin ?

170
00:13:26,514 --> 00:13:27,724
L, c'est la chute.

171
00:13:27,891 --> 00:13:31,227
La fin d'une carrire de premier rle.

172
00:13:33,229 --> 00:13:36,316
Ou bien vous allez  Rome,

173
00:13:36,483 --> 00:13:38,568
vous jouez dans des westerns...

174
00:13:39,402 --> 00:13:41,738
et gagnez le combat.

175
00:13:58,088 --> 00:14:00,340
Qu'est-ce qui va pas, man ?

176
00:14:02,801 --> 00:14:04,511
C'est officiel, mon vieux.

177
00:14:04,678 --> 00:14:06,429
Je suis un has-been.

178
00:14:06,721 --> 00:14:08,515
De quoi tu parles ?
Il t'a dit quoi ?

179
00:14:08,682 --> 00:14:11,142
La foutue vrit,
voil ce qu'il m'a dit.

180
00:14:15,522 --> 00:14:16,606
Parle.

181
00:14:16,773 --> 00:14:18,233
Je suis dsol.

182
00:14:18,400 --> 00:14:19,734
Mets a.

183
00:14:20,527 --> 00:14:22,612
Chiale pas devant les Mexicains.

184
00:14:22,779 --> 00:14:24,864
Qu'est-ce qui t'a mis dans cet tat ?

185
00:14:25,031 --> 00:14:29,244
Si t'entendre dire que ta carrire
part en vrille te fout pas en l'air,

186
00:14:29,411 --> 00:14:31,454
je vois pas ce qui le fera.

187
00:14:31,621 --> 00:14:33,289
Quoi, il t'a jet ?

188
00:14:33,456 --> 00:14:36,960
Non, il veut m'embarquer
sur des films italiens.

189
00:14:37,043 --> 00:14:38,128
C'est quoi, le problme ?

190
00:14:38,294 --> 00:14:41,756
Des putains de films italiens,
c'est a, le problme !

191
00:14:41,923 --> 00:14:43,842
Et puis merde !

192
00:14:44,009 --> 00:14:48,013
Rien  foutre de chialer en public.
De toute faon, j'existe plus !

193
00:14:50,974 --> 00:14:52,100
Putain !

194
00:14:52,767 --> 00:14:54,060
Putain d'encul !

195
00:14:54,227 --> 00:14:55,645
Allez, on se tire.

196
00:14:55,812 --> 00:14:57,772
Ramne-moi  la maison, Cliff.

197
00:15:10,660 --> 00:15:13,246
Enculs de hippies !

198
00:15:21,171 --> 00:15:24,299
Pour toujours et  jamais

199
00:15:24,466 --> 00:15:27,594
Tant qu'on ne forme qu'un

200
00:15:27,844 --> 00:15:30,513
Dans sa chair avec son pre

201
00:15:30,930 --> 00:15:33,808
Tout n'est qu'un, tout n'est qu'un

202
00:15:46,363 --> 00:15:48,198
Des petits pains  hot-dog !

203
00:15:49,157 --> 00:15:51,409
On ne verra plus

204
00:15:51,910 --> 00:15:54,662
Ni vtements, ni larmes, ni faim

205
00:15:54,829 --> 00:15:57,457
Tu verras, tu verras

206
00:15:58,249 --> 00:16:00,377
Pour toujours et  jamais

207
00:16:00,919 --> 00:16:03,630
Tant qu'on ne forme qu'un

208
00:16:03,880 --> 00:16:06,466
Dans sa chair avec son pre

209
00:16:06,841 --> 00:16:09,636
Tout n'est qu'un, tout n'est qu'un

210
00:16:11,054 --> 00:16:13,556
Cinq ans d'ascension,

211
00:16:13,723 --> 00:16:16,017
dix ans  faire du surplace,

212
00:16:16,184 --> 00:16:18,728
et l, la chute libre !

213
00:16:20,313 --> 00:16:25,985
Moi, j'ai jamais eu de "carrire",
je peux pas savoir ce que tu ressens.

214
00:16:26,152 --> 00:16:27,237
Comment a ?

215
00:16:27,404 --> 00:16:29,989
T'es ma doublure cascade.
Arrte ton char !

216
00:16:30,156 --> 00:16:33,243
Rick, je suis ton chauffeur.
Ton homme  tout faire.

217
00:16:33,576 --> 00:16:36,204
Je me plains pas.
J'aime bien te conduire.

218
00:16:36,371 --> 00:16:37,914
J'aime bien bricoler

219
00:16:38,081 --> 00:16:41,042
et garder ta villa quand t'es pas l.

220
00:16:42,502 --> 00:16:46,006
Mais a fait un bout de temps
que je suis plus cascadeur  100 %.

221
00:16:46,172 --> 00:16:47,841
Et  mon avis,

222
00:16:48,008 --> 00:16:52,721
aller  Rome pour faire des films,
c'est pas la fin du monde.

223
00:16:52,887 --> 00:16:57,100
Arrte !
T'as dj vu un western italien ?

224
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
C'est la gerbe !
Une putain de farce.

225
00:16:59,602 --> 00:17:02,355
T'en as vu combien, toi ?
Un ? Deux ?

226
00:17:02,439 --> 00:17:05,608
J'en ai vu assez.
Tout le monde dteste.

227
00:18:02,749 --> 00:18:06,628
Reste  L.A. !
Profite de la nouvelle saison des pilotes.

228
00:18:08,046 --> 00:18:11,216
Je suis trop dstabilis
pour dcrocher quoi que ce soit.

229
00:18:11,383 --> 00:18:14,135
En plus, Screen Gems
ne va pas dire du bien de moi.

230
00:18:14,302 --> 00:18:16,513
- Tu le sais.
- Tu as fait Chasseur de primes !

231
00:18:16,888 --> 00:18:20,058
Aprs l'chec de la dernire saison,
quoi que je fasse,

232
00:18:20,225 --> 00:18:23,687
je serai toujours le trouduc
qui a coul Chasseur de primes

233
00:18:23,853 --> 00:18:27,899
parce que je prfrais
une pseudo-carrire au cinma.

234
00:18:29,567 --> 00:18:31,444
Tom. Mon ami.

235
00:18:31,611 --> 00:18:33,405
- Je l'ai dj rencontr ?
- Non.

236
00:18:33,571 --> 00:18:36,491
Mais tu vas pas le rencontrer,
vu qu'il te plaira pas.

237
00:18:56,970 --> 00:18:58,263
Putain !

238
00:18:59,180 --> 00:19:01,307
C'tait Polanski.

239
00:19:01,850 --> 00:19:03,393
Roman Polanski.

240
00:19:03,560 --> 00:19:07,355
Il vit l depuis un mois.
Premire fois que je le vois.

241
00:19:08,398 --> 00:19:09,733
Je le crois pas !

242
00:19:13,278 --> 00:19:14,404
Je dis toujours

243
00:19:14,571 --> 00:19:17,532
que dans cette ville,
quand tu gagnes du fric,

244
00:19:17,699 --> 00:19:21,536
t'achtes une maison, tu loues pas.
Je tiens a d'Eddie O'Brien.

245
00:19:21,703 --> 00:19:24,039
Avoir de la pierre ici,
a veut dire que t'y vis.

246
00:19:24,205 --> 00:19:27,208
T'es pas en visite,
tu fais pas que passer,

247
00:19:27,375 --> 00:19:28,793
tu vis ici.

248
00:19:29,544 --> 00:19:33,214
Regarde-moi. Je suis  la ramasse,
mais qui je me tape comme voisin ?

249
00:19:33,381 --> 00:19:36,259
Le ralisateur de Rosemary's Baby !

250
00:19:36,426 --> 00:19:39,637
Polanski, le ral qu'on s'arrache,
ici et partout.

251
00:19:39,804 --> 00:19:41,723
C'est mon voisin, putain !

252
00:19:42,557 --> 00:19:44,392
Et puis, va savoir...

253
00:19:45,560 --> 00:19:48,104
Je suis peut-tre
 une piscine-party prs

254
00:19:48,271 --> 00:19:49,981
de jouer dans un Polanski !

255
00:19:50,148 --> 00:19:51,316
Tu te sens mieux, l ?

256
00:19:51,483 --> 00:19:53,234
Oui. Dsol pour tout  l'heure.

257
00:19:53,651 --> 00:19:55,028
Rends-moi mes lunettes.

258
00:19:55,820 --> 00:19:57,113
Viens les chercher, enfoir !

259
00:19:57,655 --> 00:20:00,533
a va, Audie Murphy, relax !
Tiens.

260
00:20:00,700 --> 00:20:01,951
T'as encore besoin de moi ?

261
00:20:02,118 --> 00:20:05,497
Non. J'ai plein de rpliques
 mmoriser pour demain.

262
00:20:05,663 --> 00:20:08,333
Alors, je ramne
ma vieille carcasse chez moi.

263
00:20:08,750 --> 00:20:10,627
7 h 15 demain ?

264
00:20:11,044 --> 00:20:12,504
- Dehors.
- Dehors.

265
00:20:12,671 --> 00:20:13,713
Dans la voiture !

266
00:20:13,797 --> 00:20:14,631
 demain.

267
00:23:15,979 --> 00:23:17,439
Salut, ma belle.

268
00:23:18,815 --> 00:23:20,650
T'es un bon chien !

269
00:23:21,568 --> 00:23:25,697
Attends de voir
ce que je t'ai apport.

270
00:23:26,740 --> 00:23:28,867
Regarde ce que j'ai.

271
00:23:29,034 --> 00:23:30,785
Tu vas tre bluffe.

272
00:24:41,439 --> 00:24:42,774
T'as chouin, l ?

273
00:24:44,442 --> 00:24:47,362
Je te l'ai dj dit :
tu chouines, tu manges pas.

274
00:24:47,904 --> 00:24:50,824
Je tiens pas  jeter a  la poubelle,
mais je le ferai.

275
00:24:52,283 --> 00:24:53,118
T'as compris ?

276
00:24:55,161 --> 00:24:56,246
Bon.

277
00:25:34,367 --> 00:25:36,077
Il n'est jamais revenu.

278
00:25:37,245 --> 00:25:38,997
Bien, Peggy.
Et ensuite ?

279
00:25:39,164 --> 00:25:40,582
Je ne sais pas.

280
00:25:41,124 --> 00:25:43,376
Tout allait bien.
On a dn chez moi.

281
00:25:43,543 --> 00:25:46,212
Aprs,
pendant que je faisais la vaisselle,

282
00:25:46,880 --> 00:25:48,381
Toby et lui jouaient.

283
00:25:48,548 --> 00:25:51,468
Ensuite, au club, c'tait parfait.

284
00:25:51,634 --> 00:25:54,220
Et tout  coup, changement brutal.

285
00:25:54,929 --> 00:25:58,558
C'est capricieux, un musicien.
Et imprvisible.

286
00:26:05,398 --> 00:26:10,362
Rptition de Rick Dalton
dans cinq, quatre, trois...

287
00:26:12,614 --> 00:26:15,700
"Pepe, ramne ton cul derrire ton bar.
J'ai un invit."

288
00:26:17,035 --> 00:26:20,413
Johnny dit...
Espagnol, espagnol, espagnol.

289
00:26:21,706 --> 00:26:23,083
"Comment sont les haricots ?"

290
00:26:23,249 --> 00:26:24,876
"J'ai connu pire."

291
00:26:25,877 --> 00:26:28,338
Johnny dit... Espagnol.

292
00:26:28,505 --> 00:26:29,839
"Un toast ?"

293
00:26:30,131 --> 00:26:32,550
" ma femme et  toutes mes chries.

294
00:26:32,717 --> 00:26:34,761
Qu'elles ne se rencontrent jamais.

295
00:26:35,929 --> 00:26:38,807
Seor Madrid,
puis-je vous inviter  ma table ?"

296
00:26:41,059 --> 00:26:43,978
"J'en serais ravi, monsieur Dakota."

297
00:26:45,647 --> 00:26:46,731
"Et amne la bouteille."

298
00:26:48,441 --> 00:26:50,527
Pepe s'approche.

299
00:26:50,985 --> 00:26:54,447
"O est ta fille,
le petit piment qui joue du violon ?"

300
00:26:55,240 --> 00:26:56,741
"Elle dort."

301
00:26:57,117 --> 00:26:59,953
"Rveille-la,
fais-la descendre avec son violon

302
00:27:00,120 --> 00:27:01,830
pour divertir mon invit."

303
00:27:02,038 --> 00:27:05,625
"Mais lui faites pas de mal
cette fois-ci, par piti."

304
00:27:05,792 --> 00:27:09,379
"Je lui ferai pas de mal.
Je veux juste qu'elle joue.

305
00:27:09,546 --> 00:27:12,215
Dis-lui que je lui filerai
une grosse pice d'or,

306
00:27:12,382 --> 00:27:14,676
a lui donnera un coup de piment.

307
00:27:15,510 --> 00:27:18,722
Alors, Johnny, qu'est-ce qu'on
t'a dit d'autre sur moi ?"

308
00:27:18,888 --> 00:27:23,018
"Que tu mettais la pression sur Lancer.
Mais Lancer a de l'argent.

309
00:27:23,393 --> 00:27:27,147
Il va finir par engager
des hommes de main et ragir."

310
00:29:04,661 --> 00:29:06,621
Regarde, ils sont dj tous l !

311
00:29:26,057 --> 00:29:27,642
a va, ma belle ?

312
00:29:29,394 --> 00:29:30,353
Tu vas bien ?

313
00:30:54,854 --> 00:30:57,065
Je vais te raconter un truc.

314
00:30:58,400 --> 00:30:59,401
Elle...

315
00:30:59,859 --> 00:31:01,569
tait fiance avec lui.

316
00:31:04,030 --> 00:31:05,365
Puis elle...

317
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
s'est envole pour le Royaume-Uni...

318
00:31:10,203 --> 00:31:12,330
tourner un film avec lui.

319
00:31:12,497 --> 00:31:15,542
Elle a rompu ses fianailles avec lui

320
00:31:15,709 --> 00:31:17,502
et l'a pous, lui.

321
00:31:19,045 --> 00:31:23,174
Puis ils ont emmnag  Los Angeles

322
00:31:23,341 --> 00:31:27,053
et depuis,
ces trois-l sont insparables.

323
00:31:27,804 --> 00:31:28,930
Ah bon ?

324
00:31:31,224 --> 00:31:32,392
Et a cache quoi ?

325
00:31:34,602 --> 00:31:37,105
Jay aime toujours Sharon,
voil ce que a cache.

326
00:31:38,982 --> 00:31:40,608
Et il est sr...

327
00:31:41,651 --> 00:31:44,404
aussi sr que Dieu a invent
les pommes vertes...

328
00:31:46,072 --> 00:31:49,159
qu'un de ces quatre,
le Polak va dconner

329
00:31:49,325 --> 00:31:50,243
et l...

330
00:31:51,327 --> 00:31:53,038
Jay rpondra prsent.

331
00:31:53,621 --> 00:31:55,457
En tout cas, une chose est sre.

332
00:31:57,167 --> 00:31:58,293
Laquelle ?

333
00:31:58,710 --> 00:32:01,713
Sharon aime
un type d'homme trs prcis.

334
00:32:03,006 --> 00:32:05,300
Mignon, petit, talentueux

335
00:32:05,467 --> 00:32:07,719
et qui fait  peine 12 ans.

336
00:32:13,808 --> 00:32:15,685
Je n'avais aucune chance.

337
00:32:37,082 --> 00:32:43,880
DIMANCHE 9 FVRIER 1969

338
00:32:55,183 --> 00:32:57,560
Lche-moi, Dr Sapirstein.

339
00:34:01,875 --> 00:34:04,753
Le vent a fait tomber
mon antenne tl hier soir.

340
00:34:04,919 --> 00:34:07,505
Pendant que je tranasse aux costumes,

341
00:34:07,672 --> 00:34:09,132
tu peux passer me la rparer ?

342
00:34:09,299 --> 00:34:10,383
Je peux.

343
00:34:10,550 --> 00:34:12,677
Tu parles de moi au chef-cascades,

344
00:34:12,844 --> 00:34:14,554
que je sache si je bosse ?

345
00:34:15,347 --> 00:34:17,015
J'ai oubli de te dire...

346
00:34:17,182 --> 00:34:20,935
Le chef-cascades
est trs pote avec Randy,

347
00:34:21,102 --> 00:34:22,520
celui du Frelon vert,

348
00:34:22,687 --> 00:34:24,731
donc laisse tomber.

349
00:34:25,148 --> 00:34:27,484
Si t'as plus besoin de moi,
je te rcupre ce soir.

350
00:34:27,650 --> 00:34:29,903
J'aurai pas besoin de toi aujourd'hui.

351
00:34:30,070 --> 00:34:33,281
Passe chez moi, rpare mon antenne.
 ce soir.

352
00:34:38,912 --> 00:34:41,831
T'es une bte, Rick Dalton.
L'oublie pas.

353
00:34:53,343 --> 00:34:56,596
Je suis Rick Dalton.
Tu sais o je suis cens aller ?

354
00:34:56,763 --> 00:34:58,515
On vous attend au maquillage.

355
00:34:58,682 --> 00:35:00,016
C'est o ?

356
00:35:00,350 --> 00:35:02,811
Faites demi-tour, et  droite.

357
00:35:15,407 --> 00:35:16,658
Rick Dalton !

358
00:35:17,242 --> 00:35:18,118
Sam Wanamaker.

359
00:35:19,202 --> 00:35:20,995
Sam !
Pardon, j'ai les mains mouilles.

360
00:35:21,162 --> 00:35:23,039
T'inquite.
Avec Yul, j'ai l'habitude.

361
00:35:23,832 --> 00:35:26,084
Sache que c'est moi qui t'ai choisi

362
00:35:26,251 --> 00:35:28,336
et j'en suis on ne peut plus ravi.

363
00:35:29,045 --> 00:35:32,215
Merci, a me fait plaisir.
C'est un joli rle.

364
00:35:32,382 --> 00:35:34,426
Tu connais Jim Stacy, notre star ?

365
00:35:35,301 --> 00:35:36,803
Pas encore, non.

366
00:35:37,303 --> 00:35:39,472
Vous allez faire un duo explosif.

367
00:35:41,182 --> 00:35:43,059
a parat prometteur.

368
00:35:43,893 --> 00:35:45,353
De la dynamite !

369
00:35:45,520 --> 00:35:48,273
On t'a prsent Sonya,
maquillage-coiffure ?

370
00:35:48,523 --> 00:35:52,318
Et voici...
Rebekka, qui fait les costumes.

371
00:35:53,403 --> 00:35:56,865
Je veux un tout nouveau look pour Caleb.
Plus de faux western

372
00:35:57,032 --> 00:36:00,994
comme on le fait depuis 10 ans
sur La Grande Valle et Bonanza.

373
00:36:01,161 --> 00:36:03,621
Quelque chose plus dans l'air du temps.

374
00:36:05,373 --> 00:36:07,125
Rien d'anachronique,

375
00:36:07,292 --> 00:36:10,962
mais un point de rencontre
entre 1869 et 1969.

376
00:36:11,296 --> 00:36:14,341
Surtout en ce qui te concerne, Caleb.

377
00:36:14,591 --> 00:36:17,177
D'abord,
je veux lui mettre une moustache.

378
00:36:17,344 --> 00:36:20,805
Une grosse moustache tombante
 la Zapata.

379
00:36:21,931 --> 00:36:25,226
Pour la veste...
Je veux lui filer

380
00:36:25,393 --> 00:36:28,521
une veste hippie qui,
s'il la portait dans Londres ce soir,

381
00:36:28,688 --> 00:36:30,607
ferait de lui
un mec hyper branch.

382
00:36:30,732 --> 00:36:34,527
Gnial ! On a une veste Custer
avec plein de franges aux manches.

383
00:36:34,694 --> 00:36:39,282
Elle est beige, mais si je la fonce,
il remonte le Strip sans problme.

384
00:36:39,699 --> 00:36:41,326
Bravo, mon petit !

385
00:36:41,868 --> 00:36:44,662
- Maintenant, les cheveux.
- Quoi, mes cheveux ?

386
00:36:44,829 --> 00:36:47,123
Je veux partir
sur une coiffure diffrente.

387
00:36:47,957 --> 00:36:50,418
Quelque chose de plus... hippie.

388
00:36:51,920 --> 00:36:53,922
Tu veux que j'aie l'air d'un hippie ?

389
00:36:54,089 --> 00:36:56,549
Pas vraiment hippie, plutt...

390
00:36:57,133 --> 00:36:58,593
Hell's Angels !

391
00:37:02,555 --> 00:37:04,057
Sam !

392
00:37:05,725 --> 00:37:09,646
Si tu me dguises
avec tout cet attirail...

393
00:37:10,313 --> 00:37:12,023
comment le public me reconnatra ?

394
00:37:13,024 --> 00:37:14,192
J'y tiens surtout pas !

395
00:37:15,944 --> 00:37:19,989
Je ne veux pas
qu'ils voient Jake Cahill.

396
00:37:20,156 --> 00:37:22,242
Je veux qu'ils voient Caleb !

397
00:37:23,118 --> 00:37:25,453
Je t'ai engag comme acteur...

398
00:37:25,995 --> 00:37:27,872
pas comme cow-boy de feuilleton.

399
00:37:28,039 --> 00:37:29,207
Tu vaux mieux que a.

400
00:40:41,066 --> 00:40:42,692
J'ai oubli de te dire...

401
00:40:42,817 --> 00:40:46,154
Le chef-cascades
est trs pote avec Randy,

402
00:40:46,321 --> 00:40:49,949
celui du Frelon vert,
donc laisse tomber.

403
00:41:05,548 --> 00:41:06,716
Salut, Randy.

404
00:41:10,929 --> 00:41:12,514
Toujours avec Rick, hein ?

405
00:41:13,390 --> 00:41:14,557
Toujours.

406
00:41:16,101 --> 00:41:18,561
- Il est l ?
- Oui, suffit de frapper.

407
00:41:23,483 --> 00:41:27,237
Allez, file-lui une tenue.
a cote rien.

408
00:41:27,404 --> 00:41:29,489
Et si t'as besoin de lui,
il est prt.

409
00:41:29,656 --> 00:41:32,951
Il va falloir que je ngocie
avec la costumire.

410
00:41:33,118 --> 00:41:35,954
C'est une vraie connasse.
Piti, pas a !

411
00:41:36,705 --> 00:41:38,289
Je te demande juste de m'aider.

412
00:41:38,456 --> 00:41:42,419
Si c'est non, c'est non.
Mais cherche pas de prtextes.

413
00:41:42,877 --> 00:41:44,087
coute, mec.

414
00:41:45,255 --> 00:41:48,675
On est pas sur une super-prod
d'Andy McLaglen.

415
00:41:48,842 --> 00:41:50,593
Je peux pas embaucher des mecs

416
00:41:50,760 --> 00:41:53,346
qui vont fumer des clopes
et passer la journe  bavasser

417
00:41:53,513 --> 00:41:55,223
juste pour les avoir sous le coude.

418
00:41:55,390 --> 00:41:57,058
L, j'ai une quipe de quatre.

419
00:41:57,392 --> 00:41:59,352
Au-del, faut une autorisation.

420
00:41:59,602 --> 00:42:02,022
Et mes gars sont prioritaires.

421
00:42:03,023 --> 00:42:07,068
Tes gars me ressembleraient,
je dirais : "C'est bon, je la ferme."

422
00:42:07,235 --> 00:42:09,279
Mais c'est pas le cas et tu le sais.

423
00:42:09,446 --> 00:42:11,281
Lui, c'est ma copie conforme.

424
00:42:11,614 --> 00:42:13,450
Tu peux tout lui faire.

425
00:42:13,616 --> 00:42:15,785
Le jeter du haut d'un immeuble,

426
00:42:15,952 --> 00:42:18,705
lui foutre le feu,
le percuter avec une Lincoln.

427
00:42:18,872 --> 00:42:22,625
Invente ! Fais ce que tu veux,
il n'attend que a.

428
00:42:26,504 --> 00:42:28,256
Je peux pas le saquer.

429
00:42:30,175 --> 00:42:33,136
Et j'aime pas les ondes
qu'il dgage sur un plateau.

430
00:42:33,553 --> 00:42:37,140
Quoi, y a un passif entre vous ?

431
00:42:38,808 --> 00:42:40,977
Ce gus a tu sa gonzesse.

432
00:42:44,147 --> 00:42:46,232
T'y crois encore,  cette connerie ?

433
00:42:46,399 --> 00:42:47,984
Oui, j'y crois.

434
00:42:48,360 --> 00:42:51,154
Et je bosse avec ma femme
et elle y croit aussi.

435
00:42:51,321 --> 00:42:53,365
Elle veut pas voir ce sale type.

436
00:42:55,992 --> 00:42:59,788
Tu sais, c'est le temps
le plus merdique de tous les temps.

437
00:42:59,913 --> 00:43:02,916
Un temps merdique
sur un bateau merdique

438
00:43:03,083 --> 00:43:05,001
avec un mec merdique.

439
00:43:06,753 --> 00:43:09,631
Ma sur Nat disait :
"C'est un tocard ! Un tocard !"

440
00:43:09,798 --> 00:43:12,008
Comme tout le monde, d'ailleurs.

441
00:43:12,175 --> 00:43:15,345
Mais je les croyais pas.
Finalement, c'est moi la conne.

442
00:43:16,388 --> 00:43:18,139
Tu veux pas me rpondre ?

443
00:43:18,306 --> 00:43:20,392
Tu veux viter le clash ?

444
00:43:20,725 --> 00:43:23,645
Eh bien, pas moi.
Parce que je suis reste coince

445
00:43:23,812 --> 00:43:28,274
toute seule quatre plombes
sur cette putain d'pave !

446
00:43:32,362 --> 00:43:35,365
C'est un hros de guerre, merde !

447
00:43:42,997 --> 00:43:47,711
C'est bon, trouduc,
je t'emmne aux costumes.

448
00:43:50,922 --> 00:43:55,427
Je t'en file un,
mais si tu bosses pas, je te paie pas.

449
00:43:55,593 --> 00:43:58,430
Merci, Randy.
Tu peux compter sur moi.

450
00:43:58,722 --> 00:44:00,974
Tu connais ma femme, Janet, non ?

451
00:44:02,892 --> 00:44:04,269
vite-la.

452
00:44:05,603 --> 00:44:08,148
J'admire Cassius Clay, vraiment.

453
00:44:08,440 --> 00:44:09,941
Ce que j'admire,

454
00:44:10,108 --> 00:44:13,236
c'est que dans son sport,
il y a un lment de vrai combat.

455
00:44:13,528 --> 00:44:15,905
Quand Cassius Clay
affronte Sonny Liston,

456
00:44:16,072 --> 00:44:18,158
ce n'est pas du cinma.

457
00:44:18,324 --> 00:44:20,076
C'est un vrai combat.

458
00:44:20,368 --> 00:44:22,996
Deux hommes
qui cherchent  s'entretuer.

459
00:44:23,705 --> 00:44:25,123
Si tu ne le bats pas...

460
00:44:25,749 --> 00:44:27,167
il te tue.

461
00:44:28,126 --> 00:44:32,589
a va au-del du sport
et des missions sportives.

462
00:44:33,340 --> 00:44:37,218
Deux guerriers qui se battent  mort.
Et a, j'admire.

463
00:44:37,802 --> 00:44:40,805
Dans les tournois d'arts martiaux,
c'est interdit.

464
00:44:40,972 --> 00:44:42,891
C'est frustrant.

465
00:44:43,224 --> 00:44:46,644
Vous tes face  un gars
et vous voulez lui faire la peau.

466
00:44:47,604 --> 00:44:49,272
Mais vous ne pouvez pas.

467
00:44:49,439 --> 00:44:52,901
Il vous faut donc vous rsoudre
 cette danse imbcile.

468
00:44:53,485 --> 00:44:56,363
Cassius Clay,
Sonny Liston, Joe Louis.

469
00:44:56,654 --> 00:44:59,783
Le boxeur de couleur,
pas ce con de kickboxeur blanc.

470
00:45:00,617 --> 00:45:03,536
Ils font ce qu'il faut pour gagner.

471
00:45:03,870 --> 00:45:08,333
C'est une dferlante de violence
pour vaincre l'autre.

472
00:45:09,250 --> 00:45:13,046
Dans les tournois d'arts martiaux,
je fais pareil...

473
00:45:13,755 --> 00:45:16,132
je me dchane.

474
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Je tue.

475
00:45:18,843 --> 00:45:21,054
Face  Cassius Clay, qui gagnerait ?

476
00:45:21,221 --> 00:45:23,848
a, a n'arrivera jamais.

477
00:45:24,015 --> 00:45:26,893
Mais si c'tait le cas ?

478
00:45:27,852 --> 00:45:29,521
Je le casserais en deux.

479
00:45:32,440 --> 00:45:33,483
H, toi !

480
00:45:34,067 --> 00:45:35,235
C'est quoi, ton nom ?

481
00:45:35,402 --> 00:45:37,404
- Moi ?
- Oui, toi.

482
00:45:39,155 --> 00:45:40,699
Cliff.

483
00:45:40,865 --> 00:45:42,951
Je suis la doublure cascade
de Rick Dalton.

484
00:45:43,076 --> 00:45:44,285
Un cascadeur ?

485
00:45:45,870 --> 00:45:48,123
Tu es plutt mignon
pour un cascadeur.

486
00:45:48,289 --> 00:45:50,000
C'est ce qu'on me dit.

487
00:45:50,333 --> 00:45:53,628
Alors, j'ai dit
quelque chose de drle, cascadeur ?

488
00:45:54,379 --> 00:45:55,380
Plutt, oui.

489
00:45:55,505 --> 00:45:56,673
Je t'coute.

490
00:45:57,549 --> 00:46:01,094
coute, je ne veux pas de problmes.
Je suis ici pour bosser.

491
00:46:01,219 --> 00:46:03,138
Mais tu ris quand je parle.

492
00:46:03,263 --> 00:46:06,474
Or, je n'ai rien dit de drle.
Explique-toi.

493
00:46:08,059 --> 00:46:09,936
Voici ce que je pense...

494
00:46:12,522 --> 00:46:15,316
T'es un petit mec aigri
avec une grande gueule.

495
00:46:15,483 --> 00:46:17,402
Et c'est une honte d'oser suggrer

496
00:46:17,569 --> 00:46:21,990
que tu serais plus qu'une crote
sur le slip de Cassius Clay.

497
00:46:23,283 --> 00:46:25,035
C'est toi, la grande gueule.

498
00:46:25,201 --> 00:46:29,289
Et j'ai bien envie de te la fermer,
surtout devant mes amis.

499
00:46:30,081 --> 00:46:33,418
Mais mes mains sont sur le registre
des armes fatales.

500
00:46:33,585 --> 00:46:37,839
Donc, si on se bat
et si je te tue accidentellement,

501
00:46:38,006 --> 00:46:39,215
je vais en prison.

502
00:46:40,050 --> 00:46:43,011
Toute personne qui tue en se battant
va en prison.

503
00:46:43,178 --> 00:46:44,804
"Homicide involontaire."

504
00:46:44,971 --> 00:46:46,723
Ton arme fatale,

505
00:46:46,890 --> 00:46:50,477
c'est qu'une excuse de danseur
pour pas te battre.

506
00:46:53,855 --> 00:46:56,024
On se fait un combat amical ?

507
00:46:56,983 --> 00:46:58,902
Pas de coups au visage.

508
00:46:59,069 --> 00:47:00,487
En trois manches.

509
00:47:00,653 --> 00:47:02,864
Le premier qui met l'autre au sol.

510
00:47:03,031 --> 00:47:05,533
On ne cherche pas  faire mal,
juste  voir

511
00:47:05,784 --> 00:47:07,535
qui finira le cul par terre.

512
00:47:11,539 --> 00:47:13,792
Excellente ide, Kato.

513
00:47:26,137 --> 00:47:27,931
Bruce, ce mec est plutt clbre.

514
00:47:28,056 --> 00:47:29,391
Lui, l ?

515
00:47:29,516 --> 00:47:30,767
Pour quoi ?

516
00:47:31,184 --> 00:47:33,311
Il a tu sa femme et s'en est tir.

517
00:47:33,478 --> 00:47:34,771
Lui, l ?

518
00:48:00,839 --> 00:48:02,424
Pas mal, Kato.

519
00:48:03,425 --> 00:48:04,509
Recommence.

520
00:48:48,803 --> 00:48:50,638
C'est quoi, ce bordel ?

521
00:48:51,306 --> 00:48:54,100
H, ducon, c'est notre vedette !

522
00:48:54,267 --> 00:48:55,727
 quoi tu joues ?

523
00:48:55,852 --> 00:48:57,979
T'as raison, Janet. Dsol.

524
00:48:58,146 --> 00:49:00,690
M'appelle pas Janet, connard !

525
00:49:02,067 --> 00:49:04,527
- Qu'est-ce qui se passe ?
-  ton avis ?

526
00:49:04,652 --> 00:49:09,824
Ton tocard de pote tueur de femme
tait en train de tabasser Bruce.

527
00:49:10,450 --> 00:49:11,368
Quoi ?

528
00:49:13,661 --> 00:49:15,372
T'es malade ou quoi ?

529
00:49:15,830 --> 00:49:19,042
Petite prcision :
personne n'a tabass Bruce.

530
00:49:19,209 --> 00:49:21,461
C'tait un combat amical.
Il m'a  peine touch.

531
00:49:21,628 --> 00:49:23,922
Ce gnon sur la bagnole
dit le contraire.

532
00:49:25,840 --> 00:49:30,470
Putain !
Qu'est-ce que t'as fait  ma voiture ?

533
00:49:30,637 --> 00:49:32,722
Qu'est-ce que t'as fait  sa voiture ?

534
00:49:33,181 --> 00:49:36,810
J'ai balanc ce morpion dessus.
J'ignorais que c'tait la sienne.

535
00:49:36,976 --> 00:49:41,481
Rends le costume, prends ton barda
et prends la porte, putain !

536
00:49:41,648 --> 00:49:43,233
- Janet !
- Quoi ?

537
00:49:43,400 --> 00:49:45,610
- Je m'en occupe.
- Alors, occupe-t'en !

538
00:49:49,072 --> 00:49:54,119
Rends le costume, prends ton barda
et va-t'en.

539
00:49:57,497 --> 00:49:58,873
a se dfend.

540
00:50:32,824 --> 00:50:34,576
C'est quoi, ton problme ?

541
00:50:35,452 --> 00:50:37,746
Tu as peur que je dise  Jim Morrison

542
00:50:37,912 --> 00:50:41,416
que tu dansais
sur du Paul Revere et les Raiders ?

543
00:50:41,583 --> 00:50:43,835
Ils ne sont pas assez cool pour toi ?

544
00:50:53,219 --> 00:50:55,388
Qui c'est ce con, coiff en ptard ?

545
00:50:57,307 --> 00:50:58,808
Bonjour, je peux vous aider ?

546
00:50:59,142 --> 00:51:01,561
Oui. Je cherche Terry.

547
00:51:01,728 --> 00:51:04,564
Je suis un ami
de Terry et de Dennis Wilson.

548
00:51:04,981 --> 00:51:08,777
Terry et Candy n'habitent plus ici.
Vous tes chez les Polanski.

549
00:51:08,943 --> 00:51:10,945
Ah bon ? Il a dmnag ?

550
00:51:11,905 --> 00:51:12,947
Punaise !

551
00:51:13,740 --> 00:51:15,950
Vous savez o ?

552
00:51:21,748 --> 00:51:22,957
Qui est-ce, Jay ?

553
00:51:23,375 --> 00:51:26,002
C'est bon, ma chrie.
Un ami de Terry.

554
00:51:26,670 --> 00:51:29,673
- Au bout de l'alle.
- Merci.

555
00:51:32,133 --> 00:51:33,259
Madame.

556
00:51:49,442 --> 00:51:50,735
Une heure de pause !

557
00:51:50,902 --> 00:51:53,113
Rick,
je sais que c'est la pause-dj,

558
00:51:53,279 --> 00:51:56,157
mais attends une heure
avant de manger.

559
00:51:56,324 --> 00:51:57,909
Que la colle puisse scher.

560
00:51:58,076 --> 00:52:00,662
Pas de souci, ma belle,
j'ai mon bouquin.

561
00:52:02,122 --> 00:52:03,873
C'est o, le coin des mchants ?

562
00:52:04,040 --> 00:52:05,959
Tu traverses le village western,

563
00:52:06,126 --> 00:52:08,336
va  droite puis  gauche,
et tu y es.

564
00:52:08,503 --> 00:52:09,671
Merci, ma belle.

565
00:53:11,191 --> 00:53:12,275
Salut.

566
00:53:23,745 --> 00:53:27,248
a te drange si je m'assois
 ct de toi pour lire mon bouquin ?

567
00:53:29,626 --> 00:53:30,877
Je ne sais pas.

568
00:53:31,961 --> 00:53:33,380
Tu comptes me dranger ?

569
00:53:34,297 --> 00:53:35,757
Le moins possible.

570
00:53:39,469 --> 00:53:40,303
Assieds-toi.

571
00:54:27,392 --> 00:54:29,728
Pardon. Je suis dsol.

572
00:54:36,943 --> 00:54:38,653
Tu ne djeunes pas ?

573
00:54:39,237 --> 00:54:41,531
J'ai une scne juste aprs djeuner.

574
00:54:41,823 --> 00:54:42,782
Ah bon ?

575
00:54:44,159 --> 00:54:47,579
Manger avant de jouer me ramollit.

576
00:54:47,746 --> 00:54:51,833
Pour moi, le travail de l'acteur,
et je dis bien "acteur", pas "actrice",

577
00:54:52,000 --> 00:54:54,669
car "actrice" n'a pas de sens,

578
00:54:54,836 --> 00:54:59,299
consiste  viter toute entrave
 sa prestation.

579
00:54:59,466 --> 00:55:04,012
 s'efforcer d'tre efficace  100 %.

580
00:55:04,387 --> 00:55:08,058
Bien sr, on n'y arrive jamais,
mais c'est la dtermination...

581
00:55:08,975 --> 00:55:10,310
qui importe.

582
00:55:11,728 --> 00:55:12,979
Qui es-tu ?

583
00:55:13,146 --> 00:55:15,023
Tu peux m'appeler Marabella.

584
00:55:15,815 --> 00:55:17,567
Marabella comment ?

585
00:55:17,734 --> 00:55:19,235
Marabella Lancer.

586
00:55:21,071 --> 00:55:22,530
Ton vrai nom.

587
00:55:24,783 --> 00:55:28,745
Sur un plateau, il faut m'appeler
par le nom de mon personnage.

588
00:55:28,912 --> 00:55:31,915
a m'aide  m'investir
plus avant dans l'histoire.

589
00:55:32,082 --> 00:55:36,586
J'ai tout essay, je suis meilleure
quand je ne sors pas du personnage.

590
00:55:36,753 --> 00:55:38,296
Et si je peux tre meilleure...

591
00:55:39,214 --> 00:55:40,632
je veux l'tre.

592
00:55:43,551 --> 00:55:46,179
Tu es le mchant.
Caleb DeCoteau.

593
00:55:50,100 --> 00:55:53,395
Je croyais
que a se prononait "Dakota".

594
00:55:54,020 --> 00:55:56,481
Je suis sre que c'est "DeCoteau".

595
00:56:23,008 --> 00:56:24,551
Qu'est-ce que tu lis ?

596
00:56:25,593 --> 00:56:29,848
Une biographie de Walt Disney.
Fascinante.

597
00:56:30,015 --> 00:56:31,850
C'est un gnie, tu sais.

598
00:56:32,017 --> 00:56:35,520
De ceux qu'on ne croise
qu'une ou deux fois par sicle.

599
00:56:35,687 --> 00:56:37,355
Tu as quoi, 12 ans ?

600
00:56:38,398 --> 00:56:39,607
J'ai huit ans.

601
00:56:40,442 --> 00:56:41,901
Et toi, tu lis quoi ?

602
00:56:43,903 --> 00:56:45,071
Rien, un western.

603
00:56:45,238 --> 00:56:47,699
a veut dire quoi ? C'est bien ?

604
00:56:48,116 --> 00:56:49,409
Pas mal du tout.

605
00:56:49,868 --> 00:56:51,578
a raconte quoi ?

606
00:56:52,537 --> 00:56:54,372
Je ne l'ai pas encore fini.

607
00:56:54,539 --> 00:56:57,375
Je ne te demande pas toute l'histoire.

608
00:56:57,542 --> 00:56:59,711
Juste l'ide.

609
00:57:02,380 --> 00:57:06,092
a parle d'un ancien dresseur
de chevaux sauvages.

610
00:57:06,676 --> 00:57:08,928
C'est l'histoire de sa vie.

611
00:57:10,013 --> 00:57:11,890
Son nom est Tom Breezy,

612
00:57:12,057 --> 00:57:14,893
mais tout le monde
l'appelle Easy Breezy.

613
00:57:15,060 --> 00:57:20,398
Quand Easy Breezy avait la vingtaine,
qu'il tait jeune et beau,

614
00:57:20,565 --> 00:57:24,110
il pouvait dresser
n'importe quel cheval.

615
00:57:24,277 --> 00:57:27,072
 l'poque, il avait ce don.

616
00:57:27,238 --> 00:57:30,367
L, il n'est pas loin des 40 ans,

617
00:57:30,533 --> 00:57:33,745
il fait une mauvaise chute
et se fracture la hanche.

618
00:57:34,996 --> 00:57:37,540
Il n'est pas vraiment infirme...

619
00:57:38,416 --> 00:57:43,129
mais a lui a dclench
des problmes de dos...

620
00:57:44,756 --> 00:57:48,510
et il souffre
beaucoup plus souvent qu'avant.

621
00:57:48,677 --> 00:57:51,429
Dis donc, a parat drlement bien !

622
00:57:52,430 --> 00:57:53,932
Oui, pas mal.

623
00:57:55,308 --> 00:57:56,893
Tu en es o ?

624
00:57:57,477 --> 00:57:59,187
 la moiti.

625
00:58:00,647 --> 00:58:03,233
Que fait Easy Breezy maintenant ?

626
00:58:07,904 --> 00:58:10,031
Il n'est plus au top.

627
00:58:10,865 --> 00:58:12,951
Loin de l, mme.

628
00:58:14,661 --> 00:58:18,289
Il commence  se faire  l'ide
qu'il est...

629
00:58:21,459 --> 00:58:22,585
inu...

630
00:58:30,719 --> 00:58:34,389
un peu plus inutile chaque jour.

631
00:58:50,488 --> 00:58:53,992
Allez, Caleb, a va.

632
00:58:54,159 --> 00:58:58,455
Il est triste, ton livre.
Pauvre Easy Breezy.

633
00:58:58,830 --> 00:59:02,167
Je suis au bord des larmes
et je ne l'ai mme pas lu.

634
00:59:03,126 --> 00:59:05,128
Dans 15 ans, tu vivras a.

635
00:59:05,712 --> 00:59:06,546
Quoi ?

636
00:59:10,467 --> 00:59:12,010
Rien, ma puce.

637
00:59:13,553 --> 00:59:15,388
Je te taquine.

638
00:59:16,473 --> 00:59:18,516
Mais tu sais quoi ?

639
00:59:19,642 --> 00:59:22,228
T'as peut-tre raison pour ce bouquin.

640
00:59:22,645 --> 00:59:25,607
Il m'affecte plus que je m'y attendais.

641
00:59:27,734 --> 00:59:30,862
Je n'aime pas les surnoms
comme "ma puce".

642
00:59:31,905 --> 00:59:35,825
Mais comme tu es boulevers,
on en reparlera une autre fois.

643
01:00:30,714 --> 01:00:33,258
Je m'arrte  Westwood.

644
01:00:33,383 --> 01:00:34,926
Ce sera dj a.

645
01:00:35,010 --> 01:00:35,927
Montez.

646
01:00:56,573 --> 01:00:58,491
- Merci.
- De rien.

647
01:00:59,617 --> 01:01:02,203
Bonne chance pour la suite.
Amusez-vous bien.

648
01:01:02,328 --> 01:01:04,914
- Merci.
- Au revoir.

649
01:02:13,149 --> 01:02:14,192
Bonjour.

650
01:02:14,359 --> 01:02:16,945
En quoi puis-je vous aider,
jeune fille ?

651
01:02:19,364 --> 01:02:23,535
J'ai command une dition originale
de Tess d'Urberville.

652
01:02:23,702 --> 01:02:25,078
Au nom de Polanski.

653
01:02:25,245 --> 01:02:26,746
a, c'est un grand livre !

654
01:02:26,913 --> 01:02:30,458
Je sais ! Une pure merveille.
Je viens de le finir.

655
01:02:30,625 --> 01:02:32,836
C'est un cadeau pour mon mari.

656
01:02:35,672 --> 01:02:38,216
- Rick Dalton ?
- Absolument !

657
01:02:38,341 --> 01:02:41,386
Jim Stacy. C'est mon feuilleton.
Bienvenue  bord.

658
01:02:41,511 --> 01:02:44,264
On est ravis d'avoir un pro comme vous
pour jouer notre mchant.

659
01:02:44,389 --> 01:02:49,436
Vous savez, j'ai t  a de jouer
dans Les 14 gros bras de McCluskey.

660
01:02:49,561 --> 01:02:50,854
Sans blague.

661
01:02:51,479 --> 01:02:54,941
Mais vous savez,
j'ai eu ce rle-ci par pur hasard.

662
01:02:55,066 --> 01:02:58,403
Jusqu' 15 jours du tournage,
c'est Fabian qui devait le faire.

663
01:02:58,528 --> 01:03:02,741
Il s'est lux l'paule sur Le Virginien,
c'est comme a que je l'ai eu.

664
01:03:05,285 --> 01:03:08,580
Rick, j'ai entendu un truc.

665
01:03:09,205 --> 01:03:12,751
Vous avez failli jouer le rle de McQueen
dans La Grande vasion ?

666
01:03:13,752 --> 01:03:16,796
- Hilts, c'est a ?
- Capitaine Hilts, pour tre prcis.

667
01:03:16,880 --> 01:03:18,673
- Dix-sept tentatives d'vasion
- Dix-huit.

668
01:03:19,007 --> 01:03:22,844
Jamais pass d'audition, ni eu un appel,
ni mme rencontr John Sturges.

669
01:03:22,969 --> 01:03:27,015
Donc, non, on ne peut pas dire
que j'ai failli avoir le rle.

670
01:03:27,766 --> 01:03:30,226
- Foreur de tunnel, ingnieur.
- Pilote.

671
01:03:30,352 --> 01:03:34,189
Ce que l'Arme amricaine appelle
un pilote d'lite, je prsume ?

672
01:03:34,814 --> 01:03:37,275
Mais selon la rumeur,

673
01:03:37,400 --> 01:03:41,780
durant un trs court moment,
McQueen a failli laisser tomber,

674
01:03:41,905 --> 01:03:45,533
et durant ce trs court moment,
apparemment, j'ai t sur une liste de quatre.

675
01:03:45,617 --> 01:03:46,826
Vous avez d'autres projets ?

676
01:03:47,285 --> 01:03:49,746
Je n'ai jamais vu Berlin
ni d'en bas ni d'en haut

677
01:03:49,871 --> 01:03:52,082
et je compte bien faire les deux
d'ici peu.

678
01:03:52,207 --> 01:03:53,500
Vous et qui d'autre ?

679
01:03:53,625 --> 01:03:55,627
Trois Georges et moi.

680
01:03:55,752 --> 01:03:56,920
Lesquels ?

681
01:03:57,045 --> 01:03:58,713
Peppard, Maharis et Chakiris.

682
01:03:58,838 --> 01:04:01,549
L, c'est les boules.

683
01:04:01,675 --> 01:04:03,635
Je n'ai pas eu le rle.

684
01:04:03,760 --> 01:04:05,136
C'est McQueen.

685
01:04:05,261 --> 01:04:08,181
Et franchement,
je n'avais aucune chance.

686
01:04:09,474 --> 01:04:11,851
Dix jours d'isolement, Hilts.

687
01:04:12,185 --> 01:04:13,061
Capitaine Hilts.

688
01:04:13,561 --> 01:04:15,105
Vingt jours.

689
01:04:18,108 --> 01:04:20,026
Vous serez toujours l
quand je sortirai ?

690
01:04:21,611 --> 01:04:22,862
Cachot.

691
01:05:18,418 --> 01:05:19,544
Une, s'il vous plat.

692
01:05:19,711 --> 01:05:21,087
Soixante-quinze cents.

693
01:05:24,007 --> 01:05:26,468
Et si je joue dans le film ?

694
01:05:27,135 --> 01:05:28,178
C'est--dire ?

695
01:05:28,595 --> 01:05:32,474
Je joue dans le film.
Je suis Sharon Tate.

696
01:05:33,391 --> 01:05:34,392
Vous tes l-dedans ?

697
01:05:35,226 --> 01:05:37,771
Je joue Mlle Carlson.
L'cervele.

698
01:05:38,605 --> 01:05:39,731
C'est moi, l.

699
01:05:41,566 --> 01:05:44,194
a, c'est la fille
de La Valle des poupes.

700
01:05:45,570 --> 01:05:49,908
C'est moi aussi !
La fille de La Valle des poupes.

701
01:05:50,909 --> 01:05:53,036
- Vraiment ?
- Vraiment.

702
01:05:55,538 --> 01:05:57,665
Rubin, viens voir !

703
01:06:01,086 --> 01:06:03,546
C'est la fille
de La Valle des poupes.

704
01:06:04,255 --> 01:06:06,257
- Patty Duke ?
- Non, l'autre.

705
01:06:06,424 --> 01:06:08,426
- La fille de Peyton Place ?
- Non, l'autre.

706
01:06:08,593 --> 01:06:10,804
Celle qui finit dans les films cochons.

707
01:06:12,639 --> 01:06:13,807
Elle est dans le film.

708
01:06:14,391 --> 01:06:15,517
Sharon Tate.

709
01:06:16,893 --> 01:06:20,772
Bienvenue au Bruin, Mlle Tate.
Merci de venir dans notre salle.

710
01:06:21,356 --> 01:06:23,608
- Voulez-vous entrer voir le film ?
- Je peux ?

711
01:06:23,858 --> 01:06:25,485
Bien sr !

712
01:06:30,198 --> 01:06:32,075
- Je peux prendre une photo ?
- Bien sr !

713
01:06:37,539 --> 01:06:41,459
Mettez-vous  ct de l'affiche,
comme a, on saura qui vous tes.

714
01:06:43,461 --> 01:06:44,754
Vous voulez bien ?

715
01:06:57,058 --> 01:06:59,477
- Vous voulez une boisson ?
- Non, a va. Merci.

716
01:06:59,602 --> 01:07:00,770
Bonne projection.

717
01:08:11,883 --> 01:08:13,968
Trs agrable, cet htel.

718
01:08:14,594 --> 01:08:15,470
M. Helm ?

719
01:08:21,434 --> 01:08:25,188
Je suis Freya.
Bienvenue au Danemark.

720
01:08:25,980 --> 01:08:28,900
C'est pour vous.
Plan de la ville, endroits  visiter.

721
01:08:29,234 --> 01:08:30,485
C'est aussi pour vous.

722
01:08:32,237 --> 01:08:34,698
- Quelle anne ?
- 1949.

723
01:08:34,864 --> 01:08:35,865
Excellent cru.

724
01:08:36,032 --> 01:08:38,034
Je suis  votre entire disposition.

725
01:08:38,201 --> 01:08:40,370
- Trs aimable.
- Que puis-je faire pour vous ?

726
01:08:40,745 --> 01:08:43,331
- Deux ou trois choses.
- Bien, monsieur.

727
01:08:43,498 --> 01:08:46,584
Librer mon tui d'appareil photo.

728
01:08:46,751 --> 01:08:47,711
Pardon.

729
01:08:47,877 --> 01:08:49,546
Ce n'est rien.

730
01:08:50,505 --> 01:08:52,090
Je suis dsole de...

731
01:08:53,133 --> 01:08:54,676
Bienvenue au Danemark.

732
01:09:03,393 --> 01:09:06,271
Ravissant, votre htel !

733
01:09:08,606 --> 01:09:10,942
Une demi-bouteille,
c'est mieux que rien.

734
01:09:58,365 --> 01:10:00,367
Arrte-toi l, dugland.

735
01:10:01,242 --> 01:10:03,203
Je m'appelle pas Dugland.

736
01:10:04,079 --> 01:10:06,247
Qu'est-ce qui t'amne, petit ?

737
01:10:06,414 --> 01:10:09,459
J'ai soif.
C'est un saloon, non ?

738
01:10:09,626 --> 01:10:13,880
Oui, c'est un saloon.
Mais tu peux pas entrer.

739
01:10:14,047 --> 01:10:15,298
M. Gilbert !

740
01:10:17,258 --> 01:10:20,637
Je veux pas t'empcher
de gagner des sous.

741
01:10:22,847 --> 01:10:27,227
Je sais combien c'est agaant
et frustrant d'tre  court de tamales.

742
01:10:28,770 --> 01:10:31,398
Mais M. Gilbert, si j'tais toi...

743
01:10:32,357 --> 01:10:35,026
je trouverais le nom de ce dugland.

744
01:10:36,277 --> 01:10:38,988
Permettez-moi
de faire les prsentations.

745
01:10:40,699 --> 01:10:42,867
Bob Gilbert.

746
01:10:44,244 --> 01:10:45,537
Le Businessman ?

747
01:10:45,704 --> 01:10:47,414
Exact.

748
01:10:47,664 --> 01:10:49,207
Bizness Bob.

749
01:10:50,375 --> 01:10:51,918
Et lui, c'est qui, Caleb ?

750
01:10:52,252 --> 01:10:54,838
Un gars nomm Madrid.

751
01:10:56,047 --> 01:10:57,507
Johnny Madrid.

752
01:10:58,508 --> 01:11:00,427
C'est qui, ce Johnny Madrid ?

753
01:11:06,474 --> 01:11:08,018
Il est pas d'ici.

754
01:11:08,810 --> 01:11:11,646
Non, srieusement.
Qui est-ce, Caleb ?

755
01:11:16,401 --> 01:11:18,528
Tu vas pas tarder  le savoir...

756
01:11:19,904 --> 01:11:21,072
Businessman.

757
01:11:38,757 --> 01:11:41,760
Quand tu veux, Gilbert.

758
01:12:23,802 --> 01:12:25,136
Johnny Madrid !

759
01:12:31,059 --> 01:12:32,394
a remonte  quand ?

760
01:12:32,811 --> 01:12:35,980
Juarez, il y a trois ans.

761
01:12:36,690 --> 01:12:38,942
Entre, viens boire un coup.

762
01:12:41,027 --> 01:12:42,362
Dans ce cas...

763
01:12:44,155 --> 01:12:45,865
je peux te l'offrir, Caleb ?

764
01:12:46,533 --> 01:12:47,826
a marche.

765
01:12:49,202 --> 01:12:51,413
Pourquoi pas du mescal ?

766
01:12:51,871 --> 01:12:53,957
Comme  Juarez.

767
01:12:55,291 --> 01:12:57,377
Il y en a eu, des morts, ce jour-l.

768
01:12:57,794 --> 01:12:59,462
C'est sr.

769
01:13:00,547 --> 01:13:02,757
Mais nous, on s'est bien clats.

770
01:13:03,341 --> 01:13:04,551
Pas vrai ?

771
01:13:05,802 --> 01:13:06,970
En effet.

772
01:13:07,554 --> 01:13:09,556
Aprs toi, DeCoteau.

773
01:13:10,473 --> 01:13:15,228
Pepe, ramne ton cul
derrire ton bar, j'ai un invit.

774
01:13:31,786 --> 01:13:33,371
Comment sont les haricots ?

775
01:13:34,497 --> 01:13:36,041
J'ai connu pire.

776
01:13:38,460 --> 01:13:39,794
Un dollar.

777
01:13:43,089 --> 01:13:46,259
 ma femme et  toutes mes chries.

778
01:13:47,385 --> 01:13:49,346
Qu'elles ne se rencontrent jamais.

779
01:13:55,852 --> 01:13:57,562
Seor Madrid...

780
01:13:58,229 --> 01:14:00,815
puis-je vous inviter  ma table ?

781
01:14:00,982 --> 01:14:03,485
J'en serais ravi, monsieur DeCoteau.

782
01:14:05,362 --> 01:14:07,238
Et amne la bouteille.

783
01:14:09,032 --> 01:14:10,325
Alors, Johnny...

784
01:14:13,078 --> 01:14:14,621
Qu'est-ce qui t'amne ici ?

785
01:14:15,789 --> 01:14:17,457
Tu me connais, Caleb.

786
01:14:17,791 --> 01:14:18,917
L'argent.

787
01:14:20,627 --> 01:14:22,712
Qui te paie par ici ?

788
01:14:22,879 --> 01:14:24,255
Toi, j'espre.

789
01:14:26,341 --> 01:14:28,718
Qu'est-ce qu'on t'a dit sur moi ?

790
01:14:29,010 --> 01:14:33,056
On m'a parl du ranch Lancer.
Du btail que tu t'es appropri.

791
01:14:33,223 --> 01:14:36,643
Des terrains, des vaches,
de l'argent et pas de shrif.

792
01:14:36,810 --> 01:14:40,689
Rien qu'un vieillard
et une poigne d'ouvriers mexicains.

793
01:14:44,609 --> 01:14:47,779
O est ta fille,
le petit piment qui joue du violon ?

794
01:14:47,987 --> 01:14:49,364
Elle dort.

795
01:14:49,906 --> 01:14:53,326
Rveille-la,
fais-la descendre avec son violon

796
01:14:53,493 --> 01:14:55,245
pour divertir mon invit.

797
01:14:58,623 --> 01:15:01,126
Mais lui faites pas de mal,
cette fois-ci.

798
01:15:02,293 --> 01:15:03,753
Je lui ferai pas de mal.

799
01:15:04,629 --> 01:15:07,090
Je veux juste qu'elle joue.

800
01:15:11,219 --> 01:15:14,055
Rplique ?
"Va la chercher" et quoi ?

801
01:15:14,222 --> 01:15:18,059
"Va la chercher et dis-lui que
je lui filerai une grosse pice d'or."

802
01:15:18,226 --> 01:15:21,354
"Va la chercher et dis-lui que
je lui filerai une grosse pice d'or,

803
01:15:21,521 --> 01:15:23,606
a lui donnera un coup de piment."

804
01:15:23,773 --> 01:15:25,025
- C'est a.
- Compris.

805
01:15:31,197 --> 01:15:35,493
Je lui ferai pas de mal.
Je veux juste qu'elle joue.

806
01:15:35,660 --> 01:15:38,538
Va la chercher et dis-lui que
je lui filerai une grosse pice d'or,

807
01:15:38,705 --> 01:15:41,291
a lui donnera un coup de piment.

808
01:15:41,958 --> 01:15:43,168
Dpche !

809
01:15:47,964 --> 01:15:49,632
Alors, Johnny...

810
01:15:50,800 --> 01:15:53,136
qu'est-ce qu'on t'a dit d'autre ?

811
01:15:54,262 --> 01:15:56,723
Que tu mettais la pression sur Lancer.

812
01:15:56,890 --> 01:15:57,932
Mais...

813
01:15:58,224 --> 01:16:00,101
Lancer a de l'argent.

814
01:16:00,602 --> 01:16:02,103
Il va finir...

815
01:16:02,854 --> 01:16:05,065
par engager des hommes de main

816
01:16:05,357 --> 01:16:07,484
et ragir.

817
01:16:14,824 --> 01:16:16,034
Rplique, rplique...

818
01:16:16,201 --> 01:16:18,244
"Peut-tre qu'il l'a dj fait."

819
01:16:20,330 --> 01:16:21,664
Peut-tre qu'il...

820
01:16:21,831 --> 01:16:25,835
- Putain, j'ai tout foir !
- Accroche-toi, Rick !

821
01:16:26,002 --> 01:16:28,171
On peut reprendre ?
S'il te plat, on peut couper ?

822
01:16:28,338 --> 01:16:31,257
- Non, balance ta rplique !
- Sam, s'il te plat !

823
01:16:31,424 --> 01:16:33,343
"Peut-tre qu'il l'a dj fait."

824
01:16:33,802 --> 01:16:36,179
D'accord, bordel, d'accord !

825
01:16:38,223 --> 01:16:40,600
T'es un hors-la-loi, Rick.
Allez !

826
01:16:42,352 --> 01:16:43,603
Je vais y arriver.

827
01:16:44,938 --> 01:16:46,398
Reprends plus haut.

828
01:16:46,564 --> 01:16:48,400
Il a raison, on reprend tout !

829
01:16:49,275 --> 01:16:52,487
- Sers-toi de tout a, coco !
- T'as raison.

830
01:16:52,654 --> 01:16:55,156
- Nourris-toi de a !
- Je vais faire a.

831
01:16:59,035 --> 01:17:00,036
Action !

832
01:17:03,123 --> 01:17:06,376
J'ai entendu dire que tu mettais
la pression sur Lancer.

833
01:17:06,793 --> 01:17:08,670
Mais Lancer a de l'argent.

834
01:17:09,170 --> 01:17:10,880
Il va finir...

835
01:17:11,381 --> 01:17:13,633
par engager des hommes de main...

836
01:17:14,759 --> 01:17:16,136
et ragir.

837
01:17:19,180 --> 01:17:21,349
Peut-tre qu'il l'a dj fait.

838
01:17:22,976 --> 01:17:24,227
Peut-tre.

839
01:17:27,397 --> 01:17:29,357
Peut-tre que j'aime pas Lancer.

840
01:17:30,233 --> 01:17:32,402
Peut-tre que j'aime pas ses bottes.

841
01:17:33,903 --> 01:17:38,241
Ou le fait qu'il s'en serve
pour pitiner les gens.

842
01:17:42,328 --> 01:17:46,332
C'tait quoi, cette merde ?
Bordel de Dieu !

843
01:17:46,541 --> 01:17:47,709
Merde !

844
01:17:50,378 --> 01:17:51,588
Putain, Rick !

845
01:17:51,755 --> 01:17:53,798
T'as encore oubli ton texte

846
01:17:53,965 --> 01:17:56,926
et tu t'es ridiculis
devant tout le monde !

847
01:17:57,302 --> 01:17:59,679
T'as encore picol toute la nuit.

848
01:17:59,846 --> 01:18:03,141
Huit whiskys sour, putain !

849
01:18:04,267 --> 01:18:06,394
Putain de connerie !

850
01:18:08,188 --> 01:18:10,523
T'es qu'un putain de poivrot !

851
01:18:10,690 --> 01:18:13,026
Pas foutu de te rappeler ton texte !

852
01:18:13,193 --> 01:18:16,780
J'ai rpt,
mais c'est comme si j'avais rien fait !

853
01:18:17,113 --> 01:18:19,199
T'es rest l
comme un babouin, putain !

854
01:18:22,035 --> 01:18:25,830
Huit whiskys, putain !
Pas trois ou quatre, mais huit !

855
01:18:25,997 --> 01:18:26,831
Pourquoi ?

856
01:18:26,998 --> 01:18:29,751
T'es un putain d'alcoolo.
Tu bois trop.

857
01:18:30,126 --> 01:18:32,379
Tous les soirs ! Tous les soirs !

858
01:18:32,545 --> 01:18:35,507
Assez ! Ras le cul !

859
01:18:35,674 --> 01:18:38,051
Tu vas arrter de picoler !

860
01:18:38,218 --> 01:18:40,220
Jure-le ! Plus une goutte !

861
01:18:48,353 --> 01:18:52,440
Tu vas lui montrer,  la gamine.
Et  Jim Stacy.

862
01:18:52,607 --> 01:18:56,569
Putain, tu vas leur montrer  tous
qui est Rick Dalton.

863
01:18:56,736 --> 01:18:58,571
Et je te prviens.

864
01:18:58,988 --> 01:19:01,324
Tu balances ton texte comme il faut

865
01:19:01,658 --> 01:19:04,619
ou je t'explose la cervelle.

866
01:19:05,745 --> 01:19:09,249
Y en aura partout
dans ta putain de piscine.

867
01:19:09,416 --> 01:19:12,794
Et je plaisante pas, encul.
Ressaisis-toi.

868
01:20:18,860 --> 01:20:19,903
Mieux ?

869
01:22:04,883 --> 01:22:07,302
Va te faire enculer, sale porc de flic !

870
01:22:24,736 --> 01:22:25,820
Salut, beaut !

871
01:22:26,529 --> 01:22:28,907
On dit que la troisime est la bonne.

872
01:22:29,240 --> 01:22:31,159
Ils taient bons, les cornichons ?

873
01:22:33,745 --> 01:22:36,873
Hyper bons. Qualit suprieure.

874
01:22:40,001 --> 01:22:42,712
- Tu me dposes ?
- Tu vas o ?

875
01:22:43,672 --> 01:22:45,924
Chatsworth.

876
01:22:48,468 --> 01:22:53,014
Tu fais du stop  Burbank
pour qu'on te ramne  Chatsworth ?

877
01:22:54,099 --> 01:22:57,435
Les touristes adorent.
Je suis leur attraction prfre.

878
01:22:57,602 --> 01:23:03,483
Ils parleront de la hippie de Hollywood
qu'ils ont ramene au ranch de cinma

879
01:23:03,608 --> 01:23:05,151
jusqu' la fin de leur vie.

880
01:23:05,318 --> 01:23:06,736
Le ranch de cinma Spahn ?

881
01:23:09,072 --> 01:23:10,615
C'est l que tu vas ?

882
01:23:12,033 --> 01:23:13,076
Pourquoi ?

883
01:23:13,868 --> 01:23:14,786
J'y habite.

884
01:23:15,245 --> 01:23:16,329
Seule ?

885
01:23:18,289 --> 01:23:19,916
Avec mes amis.

886
01:23:21,710 --> 01:23:25,296
Tu vis avec un groupe d'amis
dans ton genre au Spahn ?

887
01:23:30,093 --> 01:23:32,012
Monte, je t'y dpose.

888
01:23:32,595 --> 01:23:33,763
Super !

889
01:23:43,440 --> 01:23:46,693
- Prends le Hollywood Freeway.
- Je sais o c'est.

890
01:23:49,029 --> 01:23:52,615
T'es un vieux cow-boy
qui faisait des films l-bas ?

891
01:23:55,869 --> 01:23:58,788
tonnamment prcis,
le portrait que tu fais de moi.

892
01:23:58,955 --> 01:24:02,375
"Un vieux cow-boy
qui faisait des films au ranch Spahn."

893
01:24:03,168 --> 01:24:08,506
Tu y tournais des westerns,
dans le temps ?

894
01:24:10,508 --> 01:24:15,180
Si par "dans le temps",
tu entends "pour la tl il y a huit ans",

895
01:24:15,347 --> 01:24:16,264
alors, oui.

896
01:24:16,723 --> 01:24:17,724
T'es acteur ?

897
01:24:18,141 --> 01:24:19,434
Non, cascadeur.

898
01:24:20,769 --> 01:24:22,103
Cascadeur.

899
01:24:23,605 --> 01:24:24,939
C'est mieux.

900
01:24:25,732 --> 01:24:27,150
En quoi ?

901
01:24:28,360 --> 01:24:29,861
Les acteurs, c'est bidon.

902
01:24:30,653 --> 01:24:32,906
a dit des rpliques
crites par d'autres

903
01:24:33,073 --> 01:24:36,451
et a prtend tuer plein de gens
dans des feuilletons  la noix,

904
01:24:36,618 --> 01:24:39,788
pendant que de vraies personnes
se font tuer au Vietnam.

905
01:25:03,144 --> 01:25:05,605
Tu veux que je te suce
pendant que tu conduis ?

906
01:25:13,238 --> 01:25:14,239
Quel ge as-tu ?

907
01:25:15,573 --> 01:25:16,533
Quoi ?

908
01:25:17,033 --> 01:25:18,326
Quel ge as-tu ?

909
01:25:20,704 --> 01:25:21,913
La vache...

910
01:25:23,039 --> 01:25:26,292
a fait longtemps
qu'on m'a pas pos la question.

911
01:25:26,501 --> 01:25:27,919
Et c'est quoi, la rponse ?

912
01:25:31,965 --> 01:25:34,009
Tu veux la jouer cour de rcr ?

913
01:25:35,135 --> 01:25:37,679
18 ans. a te va ?

914
01:25:37,846 --> 01:25:42,058
T'as une pice d'identit,
un permis de conduire ?

915
01:25:42,225 --> 01:25:44,352
- Tu plaisantes ?
- Pas du tout.

916
01:25:44,811 --> 01:25:48,398
Je veux voir un document officiel
qui me le certifie.

917
01:25:48,565 --> 01:25:51,276
Ce que t'as pas
parce que tu les as pas.

918
01:25:54,529 --> 01:25:56,698
Quelle plaie, mec !

919
01:25:57,115 --> 01:25:58,867
Je parle de toi, l.

920
01:26:04,205 --> 01:26:08,126
Visiblement, je suis pas trop jeune
pour baiser avec toi.

921
01:26:08,501 --> 01:26:10,462
Mais toi, t'es trop vieux
pour me baiser.

922
01:26:11,671 --> 01:26:15,342
Je suis surtout trop vieux
pour finir en taule  cause d'une nana.

923
01:26:17,427 --> 01:26:20,263
Je l'ai souvent frle,
mais elle m'a pas encore eu.

924
01:26:20,430 --> 01:26:23,475
Le jour o elle m'aura,
ce sera pas  cause de toi.

925
01:26:24,351 --> 01:26:25,935
Sans vouloir te vexer.

926
01:26:29,397 --> 01:26:30,648
"a va, ma chrie ?"

927
01:26:30,815 --> 01:26:32,901
"Elle va bien.
Pas vrai, mon petit ?"

928
01:26:33,068 --> 01:26:35,987
- "Je vais bien, Scott."
- "Ils t'ont fait du mal ?"

929
01:26:36,154 --> 01:26:38,031
La camra est prte, M. Dalton.

930
01:26:39,991 --> 01:26:41,409
J'arrive.

931
01:26:42,702 --> 01:26:43,870
"La guerre.

932
01:26:45,121 --> 01:26:47,582
J'tais
dans la cavalerie britannique..."

933
01:27:57,110 --> 01:27:59,696
Les gars de Lancer sont l !

934
01:28:00,530 --> 01:28:02,198
Et le vieux ?

935
01:28:04,284 --> 01:28:05,493
Mais son fils est l.

936
01:28:09,748 --> 01:28:11,166
Celui de Boston.

937
01:28:12,625 --> 01:28:14,085
Je sais pas.

938
01:28:14,461 --> 01:28:15,837
T'es de Boston ?

939
01:28:17,005 --> 01:28:18,465
C'est bien celui de Boston.

940
01:28:20,216 --> 01:28:22,677
Les autres restent dehors.

941
01:28:23,219 --> 01:28:24,888
Le frre peut entrer.

942
01:28:26,264 --> 01:28:28,016
Tu l'as entendu, Boston.

943
01:28:37,025 --> 01:28:39,235
Entre, Boston.

944
01:28:40,111 --> 01:28:44,282
Tu vois, ma chrie ? Je t'avais dit
qu'ils viendraient ngocier.

945
01:28:45,575 --> 01:28:46,743
a va, ma puce ?

946
01:28:47,577 --> 01:28:49,371
Elle va trs bien.

947
01:28:49,996 --> 01:28:51,581
Pas vrai, mon petit ?

948
01:28:52,874 --> 01:28:54,084
Je vais bien, Scott.

949
01:28:54,876 --> 01:28:56,211
Ils t'ont fait du mal ?

950
01:28:57,003 --> 01:28:58,505
Non, pas encore.

951
01:28:59,089 --> 01:29:00,840
Mais a peut changer...

952
01:29:02,008 --> 01:29:03,343
comme a.

953
01:29:08,348 --> 01:29:09,974
Elle vient d'o, ta patte folle ?

954
01:29:11,393 --> 01:29:12,769
De la guerre.

955
01:29:14,145 --> 01:29:15,563
Quel camp ?

956
01:29:16,189 --> 01:29:18,983
J'tais dans la cavalerie britannique
en Inde.

957
01:29:20,860 --> 01:29:22,654
Comment s'appelait ton unit ?

958
01:29:23,530 --> 01:29:24,864
Les Lanciers du Bengale.

959
01:29:30,078 --> 01:29:31,371
a, c'est drle.

960
01:29:31,538 --> 01:29:33,289
Pas si drle que a.

961
01:29:33,456 --> 01:29:37,293
Tu piges pas ?
Lancer le lancier ?

962
01:29:39,796 --> 01:29:41,256
Maintenant, si.

963
01:29:41,881 --> 01:29:44,134
- Oui, c'est assez drle.
- a l'est.

964
01:29:44,926 --> 01:29:47,762
Vous savez que le rapt
est passible de pendaison.

965
01:29:48,304 --> 01:29:50,765
Exploser des gamines, aussi.

966
01:29:52,684 --> 01:29:55,311
Mais on ne peut me pendre
qu'une fois.

967
01:29:56,479 --> 01:29:57,397
Alors...

968
01:29:59,024 --> 01:30:02,527
t'es venu de Boston
pour prendre le th

969
01:30:02,986 --> 01:30:04,904
ou on parle gros sous ?

970
01:30:05,071 --> 01:30:05,989
Combien ?

971
01:30:06,406 --> 01:30:07,574
Disons que...

972
01:30:07,741 --> 01:30:09,451
50 000 dollars,

973
01:30:09,617 --> 01:30:13,288
a fait beaucoup de poulet mole
au Mexique.

974
01:30:13,538 --> 01:30:14,998
C'est une somme consquente.

975
01:30:15,165 --> 01:30:17,042
Et c'est une gamine consquente !

976
01:30:17,542 --> 01:30:19,169
T'es pas d'accord ?

977
01:30:19,878 --> 01:30:21,171
Si.

978
01:30:22,672 --> 01:30:24,174
Alors, on fait quoi ?

979
01:30:24,841 --> 01:30:29,763
Un de mes gars va passer  ton ranch
pour te donner tous les dtails.

980
01:30:31,139 --> 01:30:34,351
Sauf un qu'on va rgler tout de suite...

981
01:30:36,311 --> 01:30:40,982
je veux pas recevoir ce fric
d'un minable Mexicos de merde

982
01:30:41,149 --> 01:30:43,360
mais du vieux lui-mme.

983
01:30:44,486 --> 01:30:45,737
Murdoch Lancer...

984
01:30:46,321 --> 01:30:48,573
me pose 50 000 dollars sur les genoux...

985
01:30:50,200 --> 01:30:53,453
ou je balance la demi-portion
au fond d'un puits !

986
01:30:53,620 --> 01:30:55,955
Tu piges, Boston ?

987
01:31:00,043 --> 01:31:02,087
Alors, messager...

988
01:31:03,171 --> 01:31:04,839
va livrer le message.

989
01:31:11,680 --> 01:31:15,183
Fais-moi un Hamlet mchant et sexy.

990
01:31:15,350 --> 01:31:18,353
Habite-le, savoure...

991
01:31:19,396 --> 01:31:20,355
Coupez !

992
01:31:23,191 --> 01:31:24,609
La vache !

993
01:31:24,693 --> 01:31:26,986
Je t'ai pas fait mal
en te balanant ?

994
01:31:27,153 --> 01:31:29,489
Non, a va.
Je suis rembourre de partout.

995
01:31:29,823 --> 01:31:33,326
Et j'adore me jeter par terre.

996
01:31:33,493 --> 01:31:34,786
Mme quand je suis pas paye.

997
01:31:39,457 --> 01:31:40,750
Tope l.

998
01:31:41,042 --> 01:31:42,127
C'tait parfait !

999
01:31:42,293 --> 01:31:44,713
Absolument fantastique !
J'ai ador.

1000
01:31:44,879 --> 01:31:49,009
Et balancer la gamine par terre,
a a march du feu de Dieu !

1001
01:31:49,175 --> 01:31:51,011
Comme tu avais voqu Shakespeare...

1002
01:31:51,177 --> 01:31:55,140
C'est vrai ! C'est a que je voulais
en te disant : "Fais-moi peur."

1003
01:31:55,306 --> 01:31:57,684
Un Hamlet dmoniaque,
a fait peur.

1004
01:31:57,851 --> 01:31:59,644
Au fait,

1005
01:31:59,811 --> 01:32:03,565
le "minable Mexicos de merde",
a venait d'o ?

1006
01:32:03,732 --> 01:32:04,649
Impro.

1007
01:32:04,816 --> 01:32:09,362
Gnial !
Une triple allitration  la vole.

1008
01:32:09,529 --> 01:32:11,031
C'est rare.

1009
01:32:11,197 --> 01:32:12,574
O.K., c'est tout bon !

1010
01:32:12,741 --> 01:32:15,785
- On la refait pas ?
- Non, c'tait fabuleux !

1011
01:32:15,952 --> 01:32:18,079
Et on enchane !
On passe au bordel.

1012
01:32:18,246 --> 01:32:19,831
Mise en place !

1013
01:32:23,335 --> 01:32:27,547
C'est la plus belle interprtation
que j'aie vue de ma vie.

1014
01:32:28,548 --> 01:32:29,799
Merci.

1015
01:32:47,942 --> 01:32:49,736
T'es une bte, Rick Dalton.

1016
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Une bagnole.

1017
01:33:05,502 --> 01:33:07,337
Inconnue.

1018
01:33:08,296 --> 01:33:10,173
Snake, va voir qui c'est.

1019
01:33:22,852 --> 01:33:24,229
Alors ?

1020
01:33:24,562 --> 01:33:25,647
Je suis pas sre.

1021
01:33:26,314 --> 01:33:28,566
C'est un super coup Cadillac jaune.

1022
01:33:29,275 --> 01:33:30,819
Garde un il dessus.

1023
01:34:19,826 --> 01:34:20,952
Viens !

1024
01:34:37,844 --> 01:34:39,554
O ils sont tous passs ?

1025
01:34:48,980 --> 01:34:49,939
O est Gypsy ?

1026
01:34:50,398 --> 01:34:52,108
 l'atelier de ferraille.

1027
01:35:01,242 --> 01:35:04,245
Gypsy ! Viens que je te prsente
mon nouvel ami.

1028
01:35:04,871 --> 01:35:08,458
C'est un vieux en chemise hawaenne
qui vient de ramener Pussycat.

1029
01:35:08,875 --> 01:35:10,210
Il l'a juste dpose ?

1030
01:35:10,752 --> 01:35:14,589
Non, elle l'a fait entrer
pour nous le prsenter.

1031
01:35:15,006 --> 01:35:17,509
Reste  la porte,
dis-moi s'il vient par ici.

1032
01:35:19,260 --> 01:35:21,930
- Bienvenue dans notre communaut.
- Merci de votre accueil.

1033
01:35:22,097 --> 01:35:24,265
Et merci d'avoir dpos
notre petite chatte.

1034
01:35:24,432 --> 01:35:25,517
Je vous en prie.

1035
01:35:25,684 --> 01:35:27,519
On adore la petite chatte.

1036
01:35:27,686 --> 01:35:28,770
Oh oui !

1037
01:35:28,937 --> 01:35:30,855
Y a personne ?
O sont les enfants ?

1038
01:35:31,022 --> 01:35:33,108
Ils sont alls  Santa Barbara.

1039
01:35:33,692 --> 01:35:34,901
Ah bon ?

1040
01:35:35,318 --> 01:35:37,362
Charlie est parti ?
Ils sont tous partis ?

1041
01:35:37,487 --> 01:35:40,448
Pas tous-tous, mais presque tous.

1042
01:35:43,368 --> 01:35:44,661
C'est chiant.

1043
01:35:45,620 --> 01:35:47,872
Je voulais prsenter Cliff  Charlie.

1044
01:35:48,540 --> 01:35:50,750
Je crois que Charlie va t'adorer.

1045
01:35:51,334 --> 01:35:52,836
Une prochaine fois.

1046
01:35:53,336 --> 01:35:54,921
Va falloir que tu reviennes.

1047
01:35:56,047 --> 01:35:58,341
- Promis ?
- Bien sr.

1048
01:35:59,426 --> 01:36:02,470
Alors, c'est comment,
par rapport  ton poque de gloire ?

1049
01:36:02,637 --> 01:36:04,305
a a bien chang.

1050
01:36:07,726 --> 01:36:09,853
Belle monte en selle, Connie !

1051
01:36:10,020 --> 01:36:12,063
Je montais tous les jours
dans le Tennessee.

1052
01:36:12,147 --> 01:36:12,981
Ah bon ?

1053
01:36:13,148 --> 01:36:14,190
Tous les jours ?

1054
01:36:14,357 --> 01:36:16,151
Enfin, toutes les semaines.

1055
01:36:18,153 --> 01:36:19,821
N'est-elle pas adorable ?

1056
01:36:25,201 --> 01:36:27,954
Je m'appelle Lulu.
Lui, c'est Tex.

1057
01:36:28,705 --> 01:36:33,126
On va vous faire faire une jolie balade
dans les beaux canyons de Santa Susanna.

1058
01:36:34,794 --> 01:36:37,464
Curt, il parat que vous tes
un cavalier expriment ?

1059
01:36:37,630 --> 01:36:40,425
- Vous aussi, Connie ?
- Oui.

1060
01:36:41,718 --> 01:36:43,970
Comme vous tes tous les deux
expriments,

1061
01:36:44,137 --> 01:36:47,223
ce sera une balade
juste pour le plaisir !

1062
01:36:47,390 --> 01:36:48,892
a vous va ?

1063
01:36:49,601 --> 01:36:53,063
Pussycat a ramen un mec
et Gypsy veut que t'y jettes un il.

1064
01:36:53,646 --> 01:36:55,023
D'accord.

1065
01:37:14,250 --> 01:37:17,128
Voici quelqu'un
que tu dois absolument rencontrer.

1066
01:37:17,295 --> 01:37:19,547
Un de nos fils prfrs.

1067
01:37:19,714 --> 01:37:22,217
Tex, viens dire bonjour  Cliff.

1068
01:37:22,300 --> 01:37:23,176
Salut, Cliff.

1069
01:37:23,802 --> 01:37:24,886
Tex.

1070
01:37:25,053 --> 01:37:26,846
De quel coin du Texas tu viens ?

1071
01:37:27,013 --> 01:37:29,182
D'un patelin perdu : Copeville.

1072
01:37:30,266 --> 01:37:31,518
T'es dj all  Houston ?

1073
01:37:31,685 --> 01:37:33,103
Bien sr.

1074
01:37:33,269 --> 01:37:35,855
J'ai pass deux semaines
au bagne de Houston.

1075
01:37:36,022 --> 01:37:37,107
En aot, en plus.

1076
01:37:37,273 --> 01:37:39,526
Y a srement plus marrant.

1077
01:37:40,151 --> 01:37:43,071
Aprs a, j'ai plus jamais
pt la gueule d'un flic.

1078
01:37:47,450 --> 01:37:48,535
Toi...

1079
01:37:49,869 --> 01:37:51,663
Charlie va t'adorer.

1080
01:37:52,330 --> 01:37:54,541
C'est bon, pour le Hawaen.

1081
01:37:54,708 --> 01:37:56,751
Le courant a l'air de passer.

1082
01:38:00,630 --> 01:38:03,091
Tex lui a parl et l, il s'en va.

1083
01:38:03,675 --> 01:38:05,510
S'il vient par ici, prviens-moi.

1084
01:38:08,555 --> 01:38:10,765
C'est toujours George Spahn,
le propritaire ?

1085
01:38:11,224 --> 01:38:12,851
Oui, toujours.

1086
01:38:13,601 --> 01:38:15,562
Il habite toujours l ?

1087
01:38:16,312 --> 01:38:19,024
Et mme... juste l ?

1088
01:38:20,358 --> 01:38:21,484
Il est l en ce moment ?

1089
01:38:22,152 --> 01:38:23,570
J'imagine.

1090
01:38:25,321 --> 01:38:28,366
George vous a autoriss
 vous installer ici ?

1091
01:38:29,284 --> 01:38:30,201
Bien sr !

1092
01:38:30,368 --> 01:38:32,162
Et vous prenez soin de lui ?

1093
01:38:33,079 --> 01:38:34,873
Oh, oui.

1094
01:38:35,373 --> 01:38:36,833
On adore George.

1095
01:38:38,877 --> 01:38:42,547
C'est un problme
si je vais saluer un vieux copain ?

1096
01:38:42,714 --> 01:38:44,466
L, c'est pas possible.

1097
01:38:44,966 --> 01:38:46,843
Pourquoi ?

1098
01:38:48,470 --> 01:38:49,929
Il fait la sieste.

1099
01:38:51,931 --> 01:38:53,641
C'est l'heure de sa sieste.

1100
01:39:03,401 --> 01:39:06,112
Je vais quand mme aller voir.

1101
01:39:07,238 --> 01:39:11,159
Qui sait,
il vient peut-tre de se rveiller.

1102
01:39:20,794 --> 01:39:23,129
Le Hawaen arrive.

1103
01:39:23,630 --> 01:39:27,050
Cassez-vous. Je m'en occupe.

1104
01:40:17,851 --> 01:40:19,269
C'est vous, la mre louve ?

1105
01:40:21,104 --> 01:40:23,440
- Je peux vous aider ?
- J'espre.

1106
01:40:23,606 --> 01:40:26,234
Je suis un vieil ami de George.
Je voulais lui dire bonjour.

1107
01:40:26,693 --> 01:40:29,821
C'est trs gentil, mais a tombe mal.

1108
01:40:29,946 --> 01:40:31,448
George fait la sieste.

1109
01:40:32,198 --> 01:40:33,950
Comme c'est dommage !

1110
01:40:34,117 --> 01:40:35,577
En effet.

1111
01:40:36,703 --> 01:40:38,997
- Comment vous appelez-vous ?
- Cliff Booth.

1112
01:40:39,581 --> 01:40:43,001
- D'o vous connaissez George ?
- J'ai jou dans des westerns ici.

1113
01:40:43,501 --> 01:40:45,045
Depuis quand vous l'avez pas vu ?

1114
01:40:46,254 --> 01:40:47,797
Je dirais, il y a...

1115
01:40:49,674 --> 01:40:51,426
huit ans.

1116
01:40:53,803 --> 01:40:56,348
Dsole, je vous savais pas si proches.

1117
01:40:57,515 --> 01:40:59,851
Je lui dirai que vous tes pass.

1118
01:41:00,602 --> 01:41:04,522
J'aimerais vraiment le saluer
puisque je suis l.

1119
01:41:04,689 --> 01:41:08,902
Je viens de loin.
Je ne sais pas quand je repasserai.

1120
01:41:09,402 --> 01:41:11,780
Je comprends, mais je crains
que ce soit impossible.

1121
01:41:12,655 --> 01:41:16,117
Impossible ?
Pourquoi impossible ?

1122
01:41:16,284 --> 01:41:19,704
Avec George, on regarde la tl
le dimanche soir. FBI et Bonanza.

1123
01:41:19,871 --> 01:41:21,456
Ce n'est pas un couche-tard.

1124
01:41:21,623 --> 01:41:24,584
D'o la sieste,
pour pas qu'il gche notre soire tl.

1125
01:41:27,379 --> 01:41:30,882
coute, la rouquine, je vais entrer.

1126
01:41:31,508 --> 01:41:35,178
Je compte bien voir George
de mes propres yeux.

1127
01:41:36,763 --> 01:41:37,972
Et a...

1128
01:41:39,516 --> 01:41:41,059
a m'arrtera pas.

1129
01:41:46,815 --> 01:41:48,191
Comme vous voulez.

1130
01:43:14,486 --> 01:43:15,779
Il est par l ?

1131
01:43:17,322 --> 01:43:19,282
La porte au bout du couloir.

1132
01:43:20,658 --> 01:43:23,912
Faudra le secouer,
on a bais comme des btes ce matin.

1133
01:43:29,167 --> 01:43:30,877
Il est peut-tre fatigu.

1134
01:43:42,931 --> 01:43:44,891
Au fait, Monsieur Y-a-huit-ans...

1135
01:43:46,559 --> 01:43:49,688
George est aveugle,
faudra lui dire qui tu es.

1136
01:44:16,131 --> 01:44:17,757
George, tu dors ?

1137
01:44:50,540 --> 01:44:52,375
- Salut, George.
- Une seconde...

1138
01:44:52,834 --> 01:44:54,169
Qu'est-ce qui se passe ?

1139
01:44:54,336 --> 01:44:56,463
Tout va bien.
Dsol de te dranger.

1140
01:44:57,714 --> 01:45:00,383
- Qui es-tu ?
- Cliff Booth.

1141
01:45:00,550 --> 01:45:03,511
Je suis venu te saluer
et voir comment tu vas.

1142
01:45:03,678 --> 01:45:05,221
John Wilkes Booth ?

1143
01:45:05,388 --> 01:45:06,806
Cliff Booth.

1144
01:45:08,933 --> 01:45:10,185
Qui c'est, a ?

1145
01:45:10,352 --> 01:45:13,063
J'ai tourn Chasseur de primes ici.

1146
01:45:13,229 --> 01:45:15,231
J'tais la doublure de Rick Dalton.

1147
01:45:15,398 --> 01:45:17,650
- Qui ?
- Rick Dalton.

1148
01:45:18,109 --> 01:45:19,778
Ah, les frres Dalton ?

1149
01:45:19,944 --> 01:45:21,446
Non, Rick Dalton.

1150
01:45:22,864 --> 01:45:24,032
Qui c'est ?

1151
01:45:24,199 --> 01:45:26,659
C'tait la vedette
de Chasseur de primes.

1152
01:45:27,077 --> 01:45:28,745
Et toi, t'es qui ?

1153
01:45:28,912 --> 01:45:30,830
La doublure cascade de Rick.

1154
01:45:31,623 --> 01:45:33,583
Rick qui ?

1155
01:45:33,750 --> 01:45:35,502
Peu importe, George.

1156
01:45:35,669 --> 01:45:37,170
On a t collgues jadis

1157
01:45:37,337 --> 01:45:40,715
et je voulais m'assurer
que tu allais bien.

1158
01:45:40,882 --> 01:45:42,258
Je vais pas bien.

1159
01:45:42,425 --> 01:45:45,136
- Quel est le problme ?
- Je vois rien !

1160
01:45:45,387 --> 01:45:48,139
a te va, comme problme ?
Je vois plus rien.

1161
01:45:48,306 --> 01:45:51,184
J'en suis dsol, on me l'a dit.

1162
01:45:51,351 --> 01:45:53,144
Squeaky m'a envoy me coucher.

1163
01:45:53,853 --> 01:45:56,064
La rouquine dans l'autre pice ?

1164
01:45:59,025 --> 01:46:01,486
T'es con ou quoi ?

1165
01:46:01,653 --> 01:46:03,113
D'abord, tu me rveilles,

1166
01:46:03,279 --> 01:46:05,865
puis tu fais comme si
je t'avais pas dit

1167
01:46:06,032 --> 01:46:07,367
que j'tais aveugle !

1168
01:46:07,992 --> 01:46:11,579
Comment je saurais
la couleur des cheveux de la fille

1169
01:46:11,746 --> 01:46:13,748
qui est tout le temps avec moi ?

1170
01:46:13,915 --> 01:46:15,917
Pas faux.

1171
01:46:22,674 --> 01:46:25,385
On n'a pas tous besoin d'un cascadeur.

1172
01:46:32,851 --> 01:46:34,978
Je sais pas qui t'es...

1173
01:46:36,730 --> 01:46:38,815
mais je suis touch.

1174
01:46:40,817 --> 01:46:43,028
T'es venu me rendre visite.

1175
01:46:43,486 --> 01:46:45,488
Mais l, je dois me rendormir.

1176
01:46:48,199 --> 01:46:50,618
Je dois regarder FBI ce soir.

1177
01:46:50,785 --> 01:46:52,871
Avec Squeaky.

1178
01:46:53,747 --> 01:46:56,750
Elle s'nerve si je pique du nez.

1179
01:46:57,584 --> 01:47:00,545
Qu'est-ce qui se passe
quand elle s'nerve ?

1180
01:47:01,546 --> 01:47:02,922
Rien.

1181
01:47:04,299 --> 01:47:06,593
J'aime pas la dcevoir, c'est tout.

1182
01:47:11,598 --> 01:47:15,060
Tu as autoris ces hippies
 s'installer ici ?

1183
01:47:20,857 --> 01:47:23,318
Mais qui t'es, toi ?

1184
01:47:23,568 --> 01:47:26,529
Cliff Booth. Je suis cascadeur.

1185
01:47:26,696 --> 01:47:28,865
On a travaill ensemble, George.

1186
01:47:29,032 --> 01:47:31,659
Et je voulais m'assurer
que tu allais bien.

1187
01:47:31,826 --> 01:47:34,954
Que ces hippies profitent pas de toi.

1188
01:47:35,580 --> 01:47:36,498
Squeaky ?

1189
01:47:38,500 --> 01:47:40,377
Elle m'aime.

1190
01:47:42,962 --> 01:47:44,839
Alors va te faire mettre !

1191
01:47:53,640 --> 01:47:55,141
Prends soin de toi, George.

1192
01:48:02,190 --> 01:48:03,733
Fait chier...

1193
01:48:25,088 --> 01:48:26,631
Tu m'as fait honte.

1194
01:48:27,632 --> 01:48:29,801
Dsol.

1195
01:48:32,429 --> 01:48:35,265
Alors, ce tte--tte avec George ?
C'est notre otage ?

1196
01:48:35,432 --> 01:48:37,225
C'est pas le mot que j'emploierais.

1197
01:48:37,392 --> 01:48:39,352
a t'a rassur de lui parler ?

1198
01:48:39,519 --> 01:48:40,937
Pas vraiment.

1199
01:48:41,563 --> 01:48:43,523
J'ai t trop bte.
Tu devrais partir.

1200
01:48:43,690 --> 01:48:45,275
Je t'ai pas attendue.

1201
01:48:49,612 --> 01:48:51,740
George n'est pas aveugle !

1202
01:48:52,032 --> 01:48:53,283
C'est toi, l'aveugle !

1203
01:49:38,244 --> 01:49:39,788
C'est toi qui as fait a ?

1204
01:49:44,876 --> 01:49:46,127
C'est pas ma voiture.

1205
01:49:47,253 --> 01:49:49,172
C'est celle de mon patron.

1206
01:49:49,464 --> 01:49:53,385
Si elle tait abme, je serais mal.

1207
01:49:55,553 --> 01:49:58,014
T'as du pot, il a une roue de secours.

1208
01:50:11,653 --> 01:50:12,862
Change-la.

1209
01:50:14,114 --> 01:50:15,156
Je t'emmerde !

1210
01:50:47,439 --> 01:50:48,732
Mesdames...

1211
01:50:55,780 --> 01:50:59,034
Un pas de plus
et je lui pte les dents !

1212
01:51:10,170 --> 01:51:11,212
Change-la.

1213
01:51:11,921 --> 01:51:14,174
Je peux avoir un torchon
pour m'essuyer le visage ?

1214
01:51:14,591 --> 01:51:15,717
Non.

1215
01:51:16,009 --> 01:51:17,594
La roue d'abord.

1216
01:51:27,979 --> 01:51:29,230
Sundance !

1217
01:51:29,898 --> 01:51:34,069
Prends un cheval, va chercher Tex
et ramne-le vite fait.

1218
01:52:09,646 --> 01:52:10,814
Tex !

1219
01:52:12,607 --> 01:52:15,694
Le Hawaen est toujours au ranch
et il dfonce la tte de Clem.

1220
01:52:17,195 --> 01:52:20,198
Je prends le relais.
Suivez-moi.

1221
01:53:10,957 --> 01:53:12,334
Clem, a va ?

1222
01:54:28,243 --> 01:54:30,453
Tu viens regarder mon FBI ?

1223
01:54:30,620 --> 01:54:34,582
C'est l'ide. J'ai dj les bires,
manque plus que les pizzas.

1224
01:54:34,749 --> 01:54:35,834
Super !

1225
01:54:58,481 --> 01:55:01,151
Trente bornes jusqu' Pendleton, Willard.

1226
01:55:01,317 --> 01:55:02,736
Avec un peu de pot,

1227
01:55:02,861 --> 01:55:06,531
on dcharge et on rentre
avant que mes enfants soient couchs.

1228
01:55:11,870 --> 01:55:14,456
J'ai achet une cigarette
trempe dans du LSD.

1229
01:55:14,789 --> 01:55:15,790
Ah bon ?

1230
01:55:15,957 --> 01:55:17,876
Tu m'achtes une cigarette au LSD ?

1231
01:55:19,836 --> 01:55:23,423
Je prfre tripper ici,
je peux marcher dans les bois.

1232
01:55:26,051 --> 01:55:29,637
Je la planque ici.
La fume pas par erreur.

1233
01:55:29,804 --> 01:55:32,015
Tu peux la fumer.
Mais la finis pas.

1234
01:55:33,600 --> 01:55:37,771
Pas besoin d'un trip  l'acide.
Ma gnle fait cavalier seul.

1235
01:55:39,356 --> 01:55:41,066
a y est ! C'est  moi !

1236
01:55:44,819 --> 01:55:46,613
Il y a un problme, caporal ?

1237
01:55:46,780 --> 01:55:48,823
Un camion nous suit, chef.

1238
01:55:51,493 --> 01:55:54,329
Peut-tre un agriculteur press.

1239
01:55:58,375 --> 01:56:00,919
- Mets la gomme.
- Bien, chef.

1240
01:56:04,130 --> 01:56:05,590
C'est notre autoroute ?

1241
01:56:05,757 --> 01:56:08,551
Oui. Malibu.

1242
01:56:08,885 --> 01:56:10,929
Ou Puerco Canyon, un truc comme a.

1243
01:56:18,395 --> 01:56:20,188
Les ennuis arrivent !

1244
01:56:24,192 --> 01:56:26,444
En pleine poire !

1245
01:56:37,914 --> 01:56:39,833
Quelle agilit !

1246
01:56:40,000 --> 01:56:41,042
Merci.

1247
01:56:44,796 --> 01:56:46,423
Deuxime cadavre !

1248
01:56:53,638 --> 01:56:55,181
J'aime bien ce plan.

1249
01:56:55,807 --> 01:56:57,642
Lui, c'est un vrai connard.

1250
01:57:04,190 --> 01:57:05,859
Bobby Hogan, un mec sympa.

1251
01:57:15,910 --> 01:57:18,038
Prpare-toi pour mon grand moment !

1252
01:57:18,204 --> 01:57:19,581
Ils sont tous morts.

1253
01:57:19,748 --> 01:57:20,707
Tant mieux.

1254
01:57:24,878 --> 01:57:26,463
Michael Murtaugh
VOL DE BIENS PUBLICS

1255
01:57:34,220 --> 01:57:38,266
Branche-toi sur le canal 7, ABC,
FBI.

1256
01:57:38,933 --> 01:57:42,520
J'ai sous les yeux ton Nebraska Jim.

1257
01:57:53,281 --> 01:57:54,991
Bonne ide, le chewing-gum ?

1258
01:57:55,617 --> 01:57:56,743
Balze.

1259
01:57:58,453 --> 01:58:00,622
"Toutes les rues sont silencieuses".

1260
01:58:00,789 --> 01:58:03,333
Sauf quand Rick Dalton
sort son flingue.

1261
01:58:03,500 --> 01:58:05,085
Et comment !

1262
01:58:10,256 --> 01:58:13,134
SIX MOIS PLUS TARD

1263
01:58:19,391 --> 01:58:23,812
VENDREDI 8 AOT 1969

1264
01:58:27,148 --> 01:58:29,484
a a l'air dlicieux. Merci.

1265
01:58:36,157 --> 01:58:38,451
Aprs le djeuner chez Musso & Frank,

1266
01:58:38,618 --> 01:58:42,372
Marvin avait obtenu  Rick
des rles dans le cinma italien.

1267
01:58:42,455 --> 01:58:43,331
Rick Dalton.

1268
01:58:43,498 --> 01:58:45,792
Marvin Schwarz  l'appareil.
Une seconde.

1269
01:58:45,959 --> 01:58:47,794
Hennessy XO, avec glaons.

1270
01:58:47,961 --> 01:58:49,421
Bien, M. Schwarz.

1271
01:58:49,587 --> 01:58:53,174
Deux mots :
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.

1272
01:58:54,175 --> 01:58:56,553
Nebraska quoi ? Sergio qui ?

1273
01:58:56,720 --> 01:58:58,555
Sergio Corbucci.

1274
01:58:58,722 --> 01:58:59,597
C'est qui ?

1275
01:58:59,764 --> 01:59:03,518
Le deuxime meilleur ralisateur
de westerns spaghettis au monde.

1276
01:59:03,685 --> 01:59:06,813
Il fait un nouveau western.
a s'appelle Nebraska Jim.

1277
01:59:06,980 --> 01:59:09,399
Et grce  moi, il pense  toi.

1278
01:59:10,775 --> 01:59:12,610
Rick a obtenu le rle.

1279
01:59:12,736 --> 01:59:15,238
Il a t un Nebraska Jim
plutt convaincant,

1280
01:59:15,363 --> 01:59:20,160
entrant d'emble dans la galerie
des antihros de Sergio Corbucci.

1281
01:59:21,411 --> 01:59:24,664
 Rome, Rick aimait les paparazzis
et l'attention qu'ils lui portaient,

1282
01:59:24,789 --> 01:59:27,876
comme  sa partenaire dans Nebraska Jim,
Daphna Ben-Cobo.

1283
01:59:28,376 --> 01:59:30,378
Du calme, les paparazzos.

1284
01:59:31,796 --> 01:59:36,968
Il a tellement aim la nourriture locale
qu'il a pris 7 kilos.

1285
01:59:37,427 --> 01:59:39,846
Mais il a dtest leur faon de tourner.

1286
01:59:40,013 --> 01:59:43,767
Il trouvait le ct multilinguisme,
on-doublera-le-tout,

1287
01:59:43,933 --> 01:59:47,437
ce ct tour de Babel,
totalement ridicule.

1288
01:59:48,063 --> 01:59:52,108
 Rome, Marvin a branch Rick
sur trois autres productions italiennes.

1289
01:59:52,609 --> 01:59:56,237
Son 2e western tait
Tue-moi vite, Ringo, dit le Gringo,

1290
01:59:56,404 --> 01:59:57,781
avec Joseph Cotten,

1291
01:59:57,947 --> 02:00:02,160
ralis par Calvin Jackson Padget,
pseudonyme de Giorgio Ferroni.

1292
02:00:02,660 --> 02:00:06,539
Son 3e tait une coproduction
italo-espagnole, avec Telly Savalas,

1293
02:00:06,706 --> 02:00:11,127
intitule Sang rouge, peau-rouge,
ralise par Joaqun Romero Marchent

1294
02:00:11,419 --> 02:00:16,383
et tire du roman de Floyd Raye Wilson,
Un bon Indien est un Indien mort.

1295
02:00:17,092 --> 02:00:21,179
Son 4e film :
une version spaghetti de James Bond,

1296
02:00:21,346 --> 02:00:25,183
Operazione Dyn-O-Mite!,
ralise par Antonio Margheriti.

1297
02:01:07,684 --> 02:01:11,438
Ces films ont rendu
son sjour de six mois plutt rentable,

1298
02:01:11,604 --> 02:01:15,650
son appartement romain
ayant toutefois bien entam ses revenus.

1299
02:01:17,360 --> 02:01:20,572
Aussi, quand Rick revient  Hollywood
avec Pan Am,

1300
02:01:20,739 --> 02:01:23,992
il a quatre nouveaux films  son actif,
de l'argent de ct

1301
02:01:24,159 --> 02:01:26,828
et une toute nouvelle pouse italienne,

1302
02:01:27,078 --> 02:01:29,414
la starlette Francesca Capucci.

1303
02:01:32,125 --> 02:01:36,004
Fendant les airs vers une nouvelle vie
et un avenir incertain,

1304
02:01:36,171 --> 02:01:39,257
Rick ne sait pas trs bien
ce qui l'attend.

1305
02:01:42,552 --> 02:01:46,306
En classe co,
clusant des litres de Bloody Mary,

1306
02:01:46,473 --> 02:01:49,309
Cliff Booth rentre lui aussi
 Los Angeles.

1307
02:01:50,393 --> 02:01:54,522
Il a tenu compagnie  Rick
durant ses six mois en Italie.

1308
02:01:55,440 --> 02:01:59,778
Cependant, juste avant leur retour,
ils ont mis les choses au point.

1309
02:01:59,944 --> 02:02:01,321
Alors, voil.

1310
02:02:05,325 --> 02:02:07,035
Avec ma nouvelle pouse...

1311
02:02:08,203 --> 02:02:10,747
je n'ai plus les moyens
de te garder, Cliff.

1312
02:02:12,165 --> 02:02:14,793
J'ai  peine de quoi payer mes charges.

1313
02:02:14,959 --> 02:02:16,127
Donc, l'ide

1314
02:02:16,294 --> 02:02:20,632
serait de vendre la maison,
d'acheter un appart  Toluca Lake,

1315
02:02:20,799 --> 02:02:23,510
et de mettre le reste  la banque.
Pour vivre, quoi.

1316
02:02:24,219 --> 02:02:27,180
J'espre dcrocher un rle
pour la saison prochaine.

1317
02:02:27,347 --> 02:02:28,932
C'est un bon projet.

1318
02:02:30,725 --> 02:02:33,937
D'ici l, je saurai
si j'ai encore une carrire,

1319
02:02:34,104 --> 02:02:38,191
si je suis un vrai citoyen de L.A.,
comme dit Eddie O'Brien,

1320
02:02:38,358 --> 02:02:41,194
ou si je n'ai plus
qu' retourner dans le Missouri.

1321
02:02:42,570 --> 02:02:46,157
Une fois ce voyage europen termin,
je pense qu'on sera...

1322
02:02:47,826 --> 02:02:50,245
au bout du chemin, Cliff.

1323
02:03:01,548 --> 02:03:04,968
Donc ces quatre films italiens,
aprs neuf ans ensemble,

1324
02:03:05,135 --> 02:03:07,595
reprsenteraient leur dernier rodo.

1325
02:03:08,388 --> 02:03:10,932
Cliff n'a aucune ide
de ce qu'il va faire.

1326
02:03:11,099 --> 02:03:13,476
La seule chose
dont les deux hommes sont certains :

1327
02:03:13,601 --> 02:03:17,063
ce soir, Rick et Cliff
s'offriront une cuite carabine.

1328
02:03:17,230 --> 02:03:20,233
Tous deux savent qu'une fois l'avion
pos  El Segundo,

1329
02:03:20,400 --> 02:03:22,777
ce sera pour eux la fin d'une poque.

1330
02:03:22,861 --> 02:03:24,404
Et quand on arrive en bout de piste

1331
02:03:24,571 --> 02:03:28,033
avec un copain qui est plus qu'un frre
et un peu moins qu'une pouse,

1332
02:03:28,199 --> 02:03:32,620
s'offrir la reine des cuites
est la seule faon de se dire adieu.

1333
02:04:32,430 --> 02:04:33,264
J'adore !

1334
02:04:44,943 --> 02:04:46,027
Je la mets o ?

1335
02:04:52,117 --> 02:04:55,161
- C'est Joanna et le bb.
- Entre.

1336
02:05:03,128 --> 02:05:05,588
a va, ma chrie ?

1337
02:05:06,131 --> 02:05:08,091
Tu vas exploser !

1338
02:05:08,258 --> 02:05:09,467
Je sais !

1339
02:05:10,051 --> 02:05:11,886
La chambre du bb.

1340
02:05:12,971 --> 02:05:13,888
a te plat ?

1341
02:05:39,122 --> 02:05:40,415
Merci, Gillian.

1342
02:05:40,582 --> 02:05:42,667
Au revoir. Salut, Brandy !

1343
02:05:47,130 --> 02:05:50,133
Sharon a convaincu deux amis
de s'installer chez elle,

1344
02:05:50,258 --> 02:05:52,719
Roman prparant son nouveau film
 Londres.

1345
02:05:53,053 --> 02:05:56,348
Voytek Frykowski,
un vieil ami polonais de Roman,

1346
02:05:56,514 --> 02:05:59,184
et sa compagne, Abigail Folger,
assistante sociale

1347
02:05:59,351 --> 02:06:02,020
et hritire du vaste empire
des cafs Folger.

1348
02:06:43,770 --> 02:06:47,232
Ce soir-l, Sharon, ses deux invits
et Jay, naturellement,

1349
02:06:47,399 --> 02:06:50,110
vont dner dans un mexicain
de Hollywood West,

1350
02:06:50,276 --> 02:06:52,570
El Coyote, sur Beverly.

1351
02:06:56,950 --> 02:06:59,285
Qu'est-ce qui se passe
au cinma porno ?

1352
02:06:59,452 --> 02:07:01,121
Ils ont une avant-premire.

1353
02:07:01,287 --> 02:07:03,039
Les films porno
font des avant-premires ?

1354
02:07:03,206 --> 02:07:04,791
C'est mme assez rigolo !

1355
02:07:21,016 --> 02:07:22,225
Plus tard, vers 20 h 30,

1356
02:07:22,392 --> 02:07:27,063
Rick et Cliff vont au Casa Vega,
sur Ventura Bvd.

1357
02:07:48,001 --> 02:07:51,671
Mais c'est le Cobra en personne !
Salut, Doug, a va ?

1358
02:07:51,838 --> 02:07:53,256
Rick, content de te voir !

1359
02:07:53,423 --> 02:07:54,799
Comment va ta femme ?

1360
02:07:55,258 --> 02:07:56,843
Je plaisante !

1361
02:08:00,847 --> 02:08:05,310
Brandy est reste chez Rick,
veillant sur la belle endormie

1362
02:08:05,477 --> 02:08:07,812
et attendant le retour
de Cliff et de Rick...

1363
02:08:09,522 --> 02:08:12,150
pendant que Francesca,
dphase, dort.

1364
02:08:15,320 --> 02:08:18,448
T'es pay seulement
quand tu lui coupes les cheveux ?

1365
02:08:18,615 --> 02:08:20,575
Je suis pay 1 000 dollars par jour.

1366
02:08:20,742 --> 02:08:23,745
Je suis pay 1 000 dollars
du jour o j'arrive...

1367
02:08:23,912 --> 02:08:27,248
Au El Coyote, les margaritas
et les bons moments s'enchanent,

1368
02:08:27,415 --> 02:08:28,875
sauf pour Sharon.

1369
02:08:29,042 --> 02:08:32,337
Elle prouve une certaine mlancolie
due  sa grossesse.

1370
02:08:32,504 --> 02:08:36,299
On apprendra aussi que c'est la nuit
la plus chaude de l'anne

1371
02:08:36,424 --> 02:08:39,886
et elle se sent trs enceinte,
au pire sens du terme.

1372
02:08:42,597 --> 02:08:44,307
Parce qu'il l'a fait.

1373
02:08:44,474 --> 02:08:47,352
Non, pas uniquement.

1374
02:08:47,519 --> 02:08:50,355
Il avait autant de temps
que tous les autres rals.

1375
02:08:50,522 --> 02:08:52,607
Mais t'as vu ce qu'il en a fait, lui.

1376
02:08:52,732 --> 02:08:55,443
Au Casa Vega,
Rick et Cliff boivent tellement

1377
02:08:55,610 --> 02:08:58,571
qu'ils laissent la Cadillac
et prennent un taxi.

1378
02:08:58,697 --> 02:09:02,951
Un as des films d'action,
trs sous-estim.

1379
02:09:04,202 --> 02:09:08,832
Vers 22 h, Sharon et ses amis quittent
El Coyote et rentrent chez elle.

1380
02:09:17,007 --> 02:09:20,760
Tu as pris 19 margaritas !

1381
02:09:22,804 --> 02:09:27,517
Les quatre tranent encore un peu,
Abigail se met mme au piano.

1382
02:10:03,803 --> 02:10:07,432
Puis elle remonte dans sa chambre,
fume un joint et lit un livre.

1383
02:10:07,599 --> 02:10:09,351
Il est environ 23 h.

1384
02:10:28,536 --> 02:10:29,996
Presque au mme moment,

1385
02:10:30,163 --> 02:10:32,916
Voytek s'allonge sur le canap
pour regarder la tl,

1386
02:10:33,083 --> 02:10:36,169
qu'il trouve bien meilleure
que la tl polonaise,

1387
02:10:36,336 --> 02:10:38,129
tout en fumant un gros joint.

1388
02:10:39,339 --> 02:10:43,301
Vers 23 h 10,
Sharon se met plus  l'aise.

1389
02:10:43,468 --> 02:10:44,344
Tu te sens mieux ?

1390
02:10:45,512 --> 02:10:47,889
Considrablement mieux.

1391
02:10:49,933 --> 02:10:51,309
C'est aprs 23 h 45

1392
02:10:51,476 --> 02:10:55,605
que le taxi dpose Rick et Cliff
devant la maison.

1393
02:10:55,772 --> 02:10:57,357
Merci. On y est.

1394
02:11:00,235 --> 02:11:02,737
- Combien je vous dois ?
- Trois dollars.

1395
02:11:02,904 --> 02:11:04,823
Brandy est ravie de les revoir.

1396
02:11:04,989 --> 02:11:06,241
Merci, mec.

1397
02:11:06,950 --> 02:11:08,952
Andiamo. D'autres margaritas.

1398
02:11:15,083 --> 02:11:15,917
Vers minuit,

1399
02:11:16,084 --> 02:11:20,213
compltement ivre,
Rick commence  mixer des margaritas.

1400
02:11:23,299 --> 02:11:24,509
D'accord.

1401
02:11:26,136 --> 02:11:27,220
On va faire un tour.

1402
02:11:27,387 --> 02:11:28,555
Au mme moment,

1403
02:11:28,722 --> 02:11:32,183
Cliff accroche une laisse
au collier de Brandy, toute contente.

1404
02:11:38,523 --> 02:11:40,025
Toi, je te reconnais !

1405
02:11:40,400 --> 02:11:42,736
Une cigarette trempe dans du LSD,
a fait quoi ?

1406
02:11:42,902 --> 02:11:44,029
Tu la fumes, tu planes.

1407
02:11:44,195 --> 02:11:46,072
- Combien ?
- Cinquante cents.

1408
02:11:47,991 --> 02:11:49,242
Cinquante cents.

1409
02:11:49,409 --> 02:11:51,369
La hippie, 50 cents.

1410
02:11:55,248 --> 02:11:56,958
C'est le grand soir ?

1411
02:11:58,001 --> 02:11:59,294
Pourquoi pas ?

1412
02:12:22,776 --> 02:12:25,236
Et c'est parti !

1413
02:12:27,405 --> 02:12:31,618
Notre ami polonais dit que a a t
la journe la plus chaude de l'anne.

1414
02:12:31,785 --> 02:12:35,580
Mme venant de lui,
a pourrait tre vrai.

1415
02:13:58,580 --> 02:14:00,790
Tu parles d'une voie prive !

1416
02:14:01,207 --> 02:14:04,627
Avec ce qu'on paie
comme taxes foncires !

1417
02:14:12,010 --> 02:14:15,263
Putain, c'est une bande de hippies !

1418
02:14:21,561 --> 02:14:22,645
H, toi !

1419
02:14:24,105 --> 02:14:27,317
Oui, toi, connard !

1420
02:14:28,234 --> 02:14:33,323
C'est quoi, ce barouf d'enfer
que tu fais ici en pleine nuit ?

1421
02:14:33,740 --> 02:14:36,451
C'est une voie prive !

1422
02:14:36,618 --> 02:14:39,037
Qui tes-vous ?
Vous venez voir qui ?

1423
02:14:39,204 --> 02:14:42,165
Personne, monsieur, on s'est perdus,
on voulait faire demi-tour.

1424
02:14:42,332 --> 02:14:43,667
Mon cul !

1425
02:14:45,710 --> 02:14:48,213
Putains de hippies,
vous tes venus fumer de l'herbe

1426
02:14:48,380 --> 02:14:50,006
dans une rue sombre, hein ?

1427
02:14:50,173 --> 02:14:52,258
La prochaine fois,
vrifie ton pot d'chappement.

1428
02:14:52,425 --> 02:14:54,260
Pardon de vous avoir drang.

1429
02:14:54,386 --> 02:14:56,638
coute, grand chef,
t'as rien  foutre ici.

1430
02:14:56,763 --> 02:15:01,685
Alors, bouge ton tas de ferraille
et dgage de ma rue !

1431
02:15:15,615 --> 02:15:16,658
Dennis Hopper !

1432
02:15:16,825 --> 02:15:18,660
Tu dplaces ton tas de merde ?

1433
02:15:18,827 --> 02:15:20,787
Laissez-moi juste faire demi-tour.

1434
02:15:20,954 --> 02:15:22,664
Fais marche arrire

1435
02:15:22,831 --> 02:15:24,916
et dgage. Tout de suite !

1436
02:15:25,250 --> 02:15:26,418
Arrtez de hurler.

1437
02:15:26,584 --> 02:15:28,253
Calmos, on s'en va.

1438
02:15:32,257 --> 02:15:35,468
Tu veux ma photo, poil de carotte ?

1439
02:15:36,302 --> 02:15:38,471
Si vous revenez, j'appelle les flics !

1440
02:15:45,395 --> 02:15:46,813
Salets de hippies !

1441
02:16:00,410 --> 02:16:02,954
Dans sa baraque de luxe,
il croit que c'est rgl.

1442
02:16:03,121 --> 02:16:06,416
Mais il nous a vus.
Il est bien rveill.

1443
02:16:06,708 --> 02:16:08,251
Ils sont tous rveills !

1444
02:16:08,626 --> 02:16:11,504
Ils coutent de la musique.
Ils sont tous rveills !

1445
02:16:12,255 --> 02:16:13,465
Il a dit quoi, Charlie ?

1446
02:16:13,548 --> 02:16:14,382
Il a dit :

1447
02:16:14,841 --> 02:16:18,511
"Allez dans l'ancienne maison de Terry
et tuez tout le monde."

1448
02:16:19,262 --> 02:16:20,847
Vous l'avez entendu.

1449
02:16:21,014 --> 02:16:22,766
"Que a fasse trs magie noire."

1450
02:16:23,224 --> 02:16:25,894
S'il a pas dit a,

1451
02:16:26,186 --> 02:16:28,021
c'est que je mens.

1452
02:16:29,230 --> 02:16:32,317
Y en a une ici
qui me traite de menteur ?

1453
02:16:35,320 --> 02:16:36,446
Et toi ?

1454
02:16:37,030 --> 02:16:38,615
Tu me traites de menteur ?

1455
02:16:39,949 --> 02:16:41,868
Bien sr que non.

1456
02:16:42,077 --> 02:16:43,036
Bien.

1457
02:16:43,203 --> 02:16:45,997
Une seconde !
C'tait pas Rick Dalton ?

1458
02:16:46,498 --> 02:16:48,458
- Qui ?
- Le mec de Chasseur de primes.

1459
02:16:48,625 --> 02:16:49,751
Qui, Jake Cahill ?

1460
02:16:49,876 --> 02:16:52,796
Oui ! Le mec de tout  l'heure,
c'tait Jake Cahill !

1461
02:16:53,546 --> 02:16:56,675
Attends, c'est Jake Cahill
qui vient de me gueuler dessus ?

1462
02:16:57,550 --> 02:16:59,177
Il a vieilli, mais oui, je crois.

1463
02:16:59,344 --> 02:17:02,472
- Qui c'est, ce Rick ?
- Putain, Sadie, sors de ta bulle !

1464
02:17:02,639 --> 02:17:05,725
Rick Dalton a jou Jake Cahill
dans la srie Chasseur de primes.

1465
02:17:06,351 --> 02:17:07,769
Je t'emmerde !

1466
02:17:07,936 --> 02:17:11,022
Dsole de pas connatre
tous les fachos tl des annes 50 !

1467
02:17:11,106 --> 02:17:15,652
Je peux pas croire
que ce connard tait Jake Cahill !

1468
02:17:15,777 --> 02:17:18,655
J'ai eu une bote  goter
Chasseur de primes.

1469
02:17:18,822 --> 02:17:21,324
C'tait ma prfre !

1470
02:17:22,409 --> 02:17:23,868
coutez !

1471
02:17:25,120 --> 02:17:30,125
Pendant nos sances de trip,
une ide m'a germ dans la tte.

1472
02:17:30,458 --> 02:17:33,461
Je vous raconte. On a tous grandi
en regardant la tl, non ?

1473
02:17:35,046 --> 02:17:39,134
a veut dire qu'on a grandi
en regardant des tonnes de meurtres.

1474
02:17:39,718 --> 02:17:42,887
Toutes les missions, sauf I Love Lucy,

1475
02:17:43,054 --> 02:17:44,389
parlaient de meurtres.

1476
02:17:44,556 --> 02:17:46,891
Et donc, mon ide, c'est que...

1477
02:17:47,684 --> 02:17:49,936
on va tuer ceux
qui nous ont appris  tuer.

1478
02:17:51,938 --> 02:17:55,692
Regardez o on est !
On est  Hollywood !

1479
02:17:56,192 --> 02:17:59,696
On a grandi en regardant les gens
qui vivent ici en tuer d'autres.

1480
02:17:59,863 --> 02:18:02,574
Et ces porcs se vautrent
dans le luxe.

1481
02:18:02,741 --> 02:18:05,410
On leur coupe les couilles
et on leur fait bouffer !

1482
02:18:06,494 --> 02:18:08,663
Super ide, Sadie !

1483
02:18:10,582 --> 02:18:12,500
On va tuer des petits porcs ?

1484
02:18:21,885 --> 02:18:23,136
Minute !

1485
02:18:23,386 --> 02:18:25,597
Merde.
J'ai oubli mon couteau

1486
02:18:25,764 --> 02:18:26,931
dans la bagnole.

1487
02:18:27,140 --> 02:18:29,517
Je peux retourner le chercher ?

1488
02:18:30,018 --> 02:18:31,227
Vas-y.

1489
02:18:31,561 --> 02:18:33,104
Attends !

1490
02:18:33,271 --> 02:18:35,774
J'ai ferm la bagnole.
Il te faut les cls.

1491
02:18:39,944 --> 02:18:41,529
Oui. Merci.

1492
02:18:41,988 --> 02:18:43,865
Je reviens.

1493
02:18:44,449 --> 02:18:45,700
Grouille !

1494
02:18:46,034 --> 02:18:47,410
J'en ai pour une minute !

1495
02:18:57,629 --> 02:18:59,464
La salope !

1496
02:18:59,756 --> 02:19:02,509
Du calme !
On est tout prs d'une baraque.

1497
02:19:03,343 --> 02:19:06,388
- On fait quoi ?
- Ce qu'on est venus faire.

1498
02:19:06,554 --> 02:19:08,431
Puis on se spare
et on rentre en stop.

1499
02:19:09,349 --> 02:19:10,684
D'autres questions ?

1500
02:19:13,895 --> 02:19:16,564
O.K., les tueuses.
On va tuer des petits porcs.

1501
02:19:30,870 --> 02:19:32,580
J'en connais une qui a faim.

1502
02:19:44,426 --> 02:19:46,094
Je te prpare a.

1503
02:19:49,264 --> 02:19:50,265
Brandy, canap.

1504
02:19:56,813 --> 02:19:58,606
Et ne bouge...

1505
02:20:17,876 --> 02:20:20,211
Le train a quitt la gare.

1506
02:20:26,968 --> 02:20:28,345
Mauvaise ide.

1507
02:22:17,704 --> 02:22:20,915
Fais le tour,
va voir s'il y a une autre entre.

1508
02:22:21,082 --> 02:22:22,250
Allez, va.

1509
02:23:14,177 --> 02:23:17,806
Je fais de mon mieux,
vu la situation.

1510
02:23:18,223 --> 02:23:20,308
Je veux pas qu'on se chamaille.

1511
02:23:31,027 --> 02:23:32,862
Je peux vous aider ?

1512
02:23:38,993 --> 02:23:40,203
Merde.

1513
02:23:41,204 --> 02:23:43,123
Combien de gens il y a ici ?

1514
02:23:43,289 --> 02:23:46,042
Juste quelqu'un qui dort l-bas.

1515
02:23:47,711 --> 02:23:50,088
Va le chercher
et ramne-le dans le salon.

1516
02:23:50,797 --> 02:23:52,257
Et s'il refuse ?

1517
02:23:52,424 --> 02:23:54,634
C'est toi qui dcides,
t'as un couteau.

1518
02:23:54,801 --> 02:23:55,802
Ramne-le !

1519
02:24:05,186 --> 02:24:07,063
Dis, t'es rel ?

1520
02:24:07,230 --> 02:24:09,691
Aussi rel qu'un donut, encul !

1521
02:24:28,293 --> 02:24:30,962
- Va dans le salon !
- Qu'est-ce qui se passe ?

1522
02:24:40,430 --> 02:24:41,598
Qui c'est ?

1523
02:24:41,765 --> 02:24:42,807
J'en sais rien.

1524
02:24:43,975 --> 02:24:45,268
Francesca.

1525
02:24:56,571 --> 02:25:00,075
Mais je vous connais !
Je vous connais tous les trois.

1526
02:25:01,368 --> 02:25:03,161
Le ranch Spahn.

1527
02:25:04,120 --> 02:25:06,122
Le ranch Spahn, oui !

1528
02:25:08,291 --> 02:25:11,544
Je connais pas ton prnom,
mais je me souviens de ces cheveux.

1529
02:25:12,420 --> 02:25:15,465
Et toi, je me souviens
de ton petit visage tout blanc.

1530
02:25:15,965 --> 02:25:17,717
Et toi, t'tais sur un dada.

1531
02:25:21,262 --> 02:25:22,263
Tu es...

1532
02:25:23,139 --> 02:25:24,766
Je suis le diable

1533
02:25:25,058 --> 02:25:27,811
et je viens accomplir l'uvre du diable.

1534
02:25:31,147 --> 02:25:34,567
Non, plus dbile que a.
Un truc comme "Rex".

1535
02:25:34,734 --> 02:25:35,902
Flingue-le, Tex !

1536
02:25:56,464 --> 02:25:58,008
Putain d'encul !

1537
02:26:36,546 --> 02:26:37,464
H, toi.

1538
02:26:40,300 --> 02:26:42,427
Comment tu oses
entrer chez moi, salope ?

1539
02:28:03,383 --> 02:28:04,467
C'est quoi, ce bordel ?

1540
02:28:06,011 --> 02:28:07,721
Putain de merde !

1541
02:29:28,843 --> 02:29:30,178
Francesca !

1542
02:29:52,992 --> 02:29:55,453
Monsieur,  quelle heure
avez-vous fait face aux intrus ?

1543
02:29:55,870 --> 02:29:58,415
Il devait tre minuit.

1544
02:29:58,581 --> 02:30:01,042
Vers minuit ?
Comment le savez-vous ?

1545
02:30:02,252 --> 02:30:03,878
J'tais dans la cuisine...

1546
02:30:04,754 --> 02:30:06,840
je faisais des margaritas...

1547
02:30:07,924 --> 02:30:10,343
et j'ai entendu
un pot d'chappement.

1548
02:30:10,510 --> 02:30:14,014
J'ai lev les yeux,
l'horloge de la cuisine indiquait minuit.

1549
02:30:14,180 --> 02:30:15,640
Minuit pile ?

1550
02:30:15,807 --> 02:30:18,560
Peut-tre minuit cinq.
Un truc comme a.

1551
02:30:18,727 --> 02:30:22,313
Et vous ne les avez pas revus
jusqu' ce que la femme vous attaque.

1552
02:30:22,480 --> 02:30:23,690
Non.

1553
02:30:24,357 --> 02:30:26,484
Ensuite, qu'ont fait ces criminels ?

1554
02:30:26,651 --> 02:30:29,112
"Criminels" ?
Juste des cons de hippies.

1555
02:30:29,279 --> 02:30:32,574
Deux d'entre eux ont dboul
par la porte d'entre

1556
02:30:32,741 --> 02:30:36,786
et le gars m'a dit
qu'il tait le diable.

1557
02:30:37,287 --> 02:30:39,497
Et : "Je suis ici...

1558
02:30:40,248 --> 02:30:42,667
pour faire des trucs diaboliques."

1559
02:30:42,834 --> 02:30:44,878
C'est pas du mot  mot, mais...

1560
02:30:45,128 --> 02:30:46,421
"Des trucs diaboliques."

1561
02:30:46,588 --> 02:30:47,797
Oui, c'est a.

1562
02:31:01,978 --> 02:31:04,147
Et c'est parti !

1563
02:31:07,984 --> 02:31:09,235
Une seconde !

1564
02:31:09,402 --> 02:31:12,405
Dans quel hpital tu vas ?
Je te retrouve l-bas.

1565
02:31:12,572 --> 02:31:15,075
Laisse tomber l'hpital.

1566
02:31:15,241 --> 02:31:17,202
Occupe-toi plutt de ta femme.

1567
02:31:17,744 --> 02:31:20,080
Elle s'est enfil cinq somnifres,

1568
02:31:20,246 --> 02:31:22,165
elle va dormir
jusqu' la Saint-glinglin !

1569
02:31:22,332 --> 02:31:25,585
Vous allez devoir revenir
rien que pour la faire merger !

1570
02:31:25,752 --> 02:31:28,880
Je vais pas crever.
Boiter peut-tre, mais pas crever.

1571
02:31:29,047 --> 02:31:30,840
C'est pas encore mon heure.

1572
02:31:31,007 --> 02:31:33,134
Poireaute pas en salle d'attente.

1573
02:31:33,301 --> 02:31:36,388
Fous-toi  poil
et va rejoindre ta belle.

1574
02:31:36,554 --> 02:31:39,474
Passe me voir demain.
Avec des bagels.

1575
02:31:40,975 --> 02:31:42,977
Sois gentil, occupe-toi de Brandy.

1576
02:31:43,144 --> 02:31:46,398
Si elle est chamboule,
elle aura besoin de toi pour dormir.

1577
02:31:46,564 --> 02:31:49,359
Tu rigoles ?
Elle dort dj avec Francesca.

1578
02:31:49,526 --> 02:31:51,403
Pas sr que tu la rcupres.

1579
02:31:51,736 --> 02:31:53,071
Faut qu'on y aille.

1580
02:31:54,823 --> 02:31:55,782
 demain.

1581
02:32:04,916 --> 02:32:06,459
T'es vraiment un ami.

1582
02:32:08,044 --> 02:32:09,129
J'essaie.

1583
02:32:45,498 --> 02:32:48,626
Je m'appelle Jay Sebring.
Je suis un ami des Polanski.

1584
02:32:48,793 --> 02:32:50,879
Vous tes bien Rick Dalton ?

1585
02:32:51,463 --> 02:32:54,257
Oui, c'est bien moi.

1586
02:32:55,091 --> 02:32:56,968
- J'habite  ct.
- Je sais.

1587
02:32:57,135 --> 02:32:59,971
Je dis souvent  Sharon
qu'elle a Jake Cahill pour voisin.

1588
02:33:00,096 --> 02:33:03,475
Si elle veut Roman mort ou vif,
vous tes l.

1589
02:33:05,310 --> 02:33:06,519
Sans blague !

1590
02:33:07,270 --> 02:33:09,522
Qu'est-ce qui s'est pass ?

1591
02:33:09,939 --> 02:33:14,569
Une bande de hippies timbrs
a fait irruption chez moi.

1592
02:33:15,445 --> 02:33:17,322
Ils voulaient vous cambrioler ?

1593
02:33:17,489 --> 02:33:19,324
On sait pas ce qu'ils voulaient.

1594
02:33:19,491 --> 02:33:21,326
Me cambrioler ? Je ne sais pas.

1595
02:33:21,493 --> 02:33:23,995
Peut-tre en plein trip, qui sait...

1596
02:33:24,162 --> 02:33:26,706
Mais ils ont tent de tuer
ma femme et mon pote.

1597
02:33:26,873 --> 02:33:28,166
Merde, srieux ?

1598
02:33:28,333 --> 02:33:30,335
Et comment, je suis srieux !

1599
02:33:30,502 --> 02:33:33,672
Mon pote et sa chienne
en ont tu deux, puis...

1600
02:33:34,214 --> 02:33:37,133
La dernire, je l'ai crame.

1601
02:33:37,300 --> 02:33:38,259
"Crame" ?

1602
02:33:39,552 --> 02:33:40,679
Je l'ai calcine.

1603
02:33:41,680 --> 02:33:43,181
Comment ?

1604
02:33:43,348 --> 02:33:47,018
Croyez-le ou non,
j'ai sorti mon lance-flammes.

1605
02:33:47,102 --> 02:33:48,728
Celui des 14 gros bras de McCluskey ?

1606
02:33:53,191 --> 02:33:54,734
Exactement.

1607
02:33:54,901 --> 02:33:57,195
Il marche encore, Dieu merci !

1608
02:33:58,071 --> 02:33:59,489
Tout le monde va bien ?

1609
02:34:01,116 --> 02:34:03,910
Pas les hippies, a, c'est sr.

1610
02:34:05,036 --> 02:34:06,705
Mais moi, a va.

1611
02:34:06,996 --> 02:34:10,458
Ma femme aussi.
On est juste un peu secous.

1612
02:34:10,667 --> 02:34:11,918
Mais c'est terrifiant !

1613
02:34:14,295 --> 02:34:16,881
Jay chri, tout va bien ?

1614
02:34:16,965 --> 02:34:18,925
Tout va bien, ma chrie.

1615
02:34:19,092 --> 02:34:21,886
Mais des hippies
s'en sont pris  tes voisins.

1616
02:34:22,053 --> 02:34:23,555
Mon Dieu !

1617
02:34:23,722 --> 02:34:25,306
C'est terrifiant !

1618
02:34:25,807 --> 02:34:27,308
Tout le monde va bien ?

1619
02:34:27,767 --> 02:34:31,312
J'en parle justement avec ton voisin.

1620
02:34:31,688 --> 02:34:33,023
Rick Dalton ?

1621
02:34:34,733 --> 02:34:36,443
Oui, c'est moi.

1622
02:34:38,194 --> 02:34:39,696
Salut, voisin !

1623
02:34:40,739 --> 02:34:42,198
Tout le monde va bien ?

1624
02:34:42,323 --> 02:34:45,285
Oui, Sharon, tout le monde va bien.

1625
02:34:45,702 --> 02:34:47,245
Et vous, a va ?

1626
02:34:49,456 --> 02:34:51,624
Oui, je vous remercie.

1627
02:34:52,625 --> 02:34:56,796
Vous voulez venir prendre un verre
et rencontrer mes autres amis ?

1628
02:35:03,011 --> 02:35:05,972
Oui, volontiers. Merci.

1629
02:35:06,139 --> 02:35:09,100
Chouette ! Je vous ouvre.

1630
02:35:25,241 --> 02:35:27,410
Ravi de faire votre connaissance.

1631
02:35:27,577 --> 02:35:29,954
- Jay Sebring.
- Enchant.

1632
02:35:31,414 --> 02:35:33,249
a a d tre une sacre soire.

1633
02:38:52,365 --> 02:38:54,284
Salut. C'est Rick Dalton,

1634
02:38:54,409 --> 02:38:56,911
alias votre Chasseur de primes,
Jake Cahill,

1635
02:38:57,037 --> 02:38:58,663
qui vient vous parler

1636
02:38:58,788 --> 02:39:00,290
des cigarettes Red Apple.

1637
02:39:00,415 --> 02:39:03,918
Je fume des Red Apple
depuis trs longtemps,

1638
02:39:04,044 --> 02:39:08,757
mais comme la marque Red Apple
existe depuis 1862,

1639
02:39:08,882 --> 02:39:11,968
il est normal que Jake Cahill
fume aussi des Red Apple.

1640
02:39:12,385 --> 02:39:15,096
 l'poque,
Red Apple ne se vendait qu'en vrac

1641
02:39:15,221 --> 02:39:17,140
et il devait se les rouler lui-mme.

1642
02:39:17,265 --> 02:39:20,393
Mais aujourd'hui,
les Red Apple sont roules en usine.

1643
02:39:20,518 --> 02:39:23,813
Un plaisir ultime,
un tabac  la saveur subtile,

1644
02:39:23,938 --> 02:39:25,774
qui vous irritera moins la gorge

1645
02:39:25,899 --> 02:39:28,568
que toute autre cigarette sans filtre.

1646
02:39:37,827 --> 02:39:40,663
Voil ce qu'on attend d'une cigarette.

1647
02:39:41,664 --> 02:39:44,668
Plus de plaisir, plus de saveur,

1648
02:39:44,793 --> 02:39:46,544
moins d'irritation de gorge.

1649
02:39:48,546 --> 02:39:50,465
C'est a, Red Apple.

1650
02:39:51,341 --> 02:39:55,011
Vous retrouverez cette image
grandeur nature de moi, Jake Cahill,

1651
02:39:55,136 --> 02:39:58,515
partout o sont
les bons produits pour fumeurs Red Apple.

1652
02:39:58,640 --> 02:40:01,059
Grillez-en une, demandez la lune.

1653
02:40:01,851 --> 02:40:04,646
Grillez-en une, mais une Red Apple.

1654
02:40:05,271 --> 02:40:07,232
Dites que Jake vous envoie.

1655
02:40:10,360 --> 02:40:11,277
Coupez !

1656
02:40:11,403 --> 02:40:13,279
Cette clope est dgueulasse !

1657
02:40:13,405 --> 02:40:16,324
Et qui a choisi cette photo ?
J'ai un double menton !

1658
02:40:16,449 --> 02:40:18,243
Vous tes bigleux ou quoi ?

1659
02:41:23,767 --> 02:41:25,769
Sous-titres traduits par :
Henri Bhar

La page c'est chargé en 0.067 secondes // PHP