Attention !, le téléchargement du fichier Blade.Runner.2049.2017.1080p.UHD.DTS.HDR.x265.D-Z0N3.French.srt adapté à la release Blade.Runner.2049.2017.1080p.UHD.DTS.HDR.x265.D-Z0N3 n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Samedi 20 Août 2022 l'host ec2-34-236-192-4.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:49,253 --> 00:00:51,047 LES RÉPLICANTS 2 00:00:51,214 --> 00:00:53,883 SONT DES HUMAINS ISSUS DE LA BIO-INGÉNIERIE 3 00:00:54,050 --> 00:00:57,762 CONÇUS PAR LA TYRELL CORPORATION POUR SERVIR DANS LES COLONIES DE L'ESPACE, 4 00:00:57,929 --> 00:01:00,473 LEUR FORCE FAISANT D'EUX DES ESCLAVES IDÉALS. 5 00:01:00,640 --> 00:01:04,018 APRÈS UNE SÉRIE DE VIOLENTES RÉVOLTES, 6 00:01:04,185 --> 00:01:09,357 LEUR PRODUCTION A ÉTÉ INTERDITE ET TYRELL CORP A FAIT FAILLITE. 7 00:01:09,524 --> 00:01:13,611 L'EFFONDREMENT DES ÉCOSYSTÈMES AU MILIEU DES ANNÉES 2020 8 00:01:13,778 --> 00:01:17,031 A FAVORISÉ L'ESSOR DE L'INDUSTRIEL NIANDER WALLACE. 9 00:01:17,198 --> 00:01:20,618 SA MAÎTRISE DE L'AGRICULTURE DE SYNTHÈSE A ÉVITÉ LA FAMINE. 10 00:01:20,785 --> 00:01:24,163 WALLACE A RACHETÉ CE QUI RESTAIT DE TYRELL CORP 11 00:01:24,330 --> 00:01:28,793 ET CRÉÉ UNE LIGNE DE RÉPLICANTS OBÉISSANTS. 12 00:01:28,876 --> 00:01:33,339 NOMBRE D'ANCIENS MODÈLES, LES NEXUS 8, SANS DURÉE DE VIE LIMITÉE, ONT SURVÉCU. 13 00:01:33,589 --> 00:01:36,467 ILS SONT TRAQUÉS ET "RETIRÉS". 14 00:01:36,634 --> 00:01:40,638 CEUX QUI LES TRAQUENT PORTENT TOUJOURS LE NOM DE 15 00:05:40,795 --> 00:05:42,755 Ne m'en voulez pas d'entrer comme ça. 16 00:05:46,342 --> 00:05:48,094 J'ai veillé à ne pas 17 00:05:49,095 --> 00:05:50,555 mettre de terre partout. 18 00:05:52,014 --> 00:05:53,182 La terre, ça me gêne pas. 19 00:05:55,685 --> 00:05:56,978 Ce qui me gêne, 20 00:05:58,062 --> 00:06:00,231 c'est qu'on vienne à l'improviste. 21 00:06:03,651 --> 00:06:04,652 Vous êtes flic ? 22 00:06:06,738 --> 00:06:07,989 Vous êtes Sapper Morton ? 23 00:06:08,489 --> 00:06:11,034 Numéro civique NK-68-514 ? 24 00:06:11,534 --> 00:06:12,534 Je suis agriculteur. 25 00:06:13,745 --> 00:06:14,746 J'ai vu. 26 00:06:15,830 --> 00:06:17,040 Vous cultivez quoi ? 27 00:06:24,881 --> 00:06:25,882 Ferme à protéines. 28 00:06:27,216 --> 00:06:28,301 Technologie Wallace. 29 00:06:30,845 --> 00:06:32,055 C'est ça qui sent ? 30 00:06:33,264 --> 00:06:34,599 Ça, je cultive que pour moi. 31 00:06:35,933 --> 00:06:36,933 De l'ail. 32 00:06:37,226 --> 00:06:38,269 De l'ail ? 33 00:06:39,103 --> 00:06:40,104 Vous pouvez goûter. 34 00:06:41,814 --> 00:06:43,024 Non, merci. 35 00:06:45,360 --> 00:06:49,447 Je reste l'estomac vide le temps d'achever la tâche du jour. 36 00:06:52,241 --> 00:06:53,576 Vous êtes là depuis quand ? 37 00:06:54,202 --> 00:06:55,536 Depuis 2020. 38 00:06:56,829 --> 00:06:59,040 Vous n'avez pas toujours été agriculteur. 39 00:07:01,417 --> 00:07:02,710 Votre sacoche. 40 00:07:03,252 --> 00:07:05,004 Médecine coloniale. 41 00:07:05,505 --> 00:07:07,423 Dotation militaire. 42 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 Vous étiez où ? 43 00:07:11,386 --> 00:07:12,386 À Calantha ? 44 00:07:16,766 --> 00:07:17,892 Ça a dû être féroce. 45 00:07:18,935 --> 00:07:20,895 Vous comptez me coffrer ? 46 00:07:24,023 --> 00:07:25,525 Faites votre inspection. 47 00:07:26,067 --> 00:07:27,193 M. Morton, 48 00:07:28,569 --> 00:07:30,613 s'il est possible que je vous coffre 49 00:07:35,243 --> 00:07:37,620 je préfère nettement ça à l'autre solution. 50 00:07:39,330 --> 00:07:41,708 Vous deviez savoir que quelqu'un viendrait un jour. 51 00:07:44,335 --> 00:07:46,045 Navré que ça tombe sur moi. 52 00:07:50,049 --> 00:07:51,529 Vous ou un autre, ça revient au même. 53 00:07:56,681 --> 00:07:57,682 Voulez-vous 54 00:07:59,434 --> 00:08:01,894 regarder en haut à gauche ? 55 00:08:59,285 --> 00:09:00,286 Ne vous levez pas. 56 00:09:11,422 --> 00:09:12,882 Ça fait quoi 57 00:09:13,549 --> 00:09:15,385 de tuer son semblable ? 58 00:09:19,013 --> 00:09:22,892 Je ne tire pas sur mes semblables, car ils ne fuient pas. 59 00:09:24,352 --> 00:09:25,853 Les anciens modèles, si. 60 00:09:26,062 --> 00:09:30,650 Vous, les nouveaux modèles, ça vous fait rien de torcher la merde. 61 00:09:35,279 --> 00:09:37,740 Car vous n'avez jamais vu de miracle. 62 00:10:19,240 --> 00:10:20,992 Photographie tout. 63 00:10:32,795 --> 00:10:34,505 Madame. S'il vous plaît. 64 00:10:34,964 --> 00:10:37,425 Appel LAPD. 65 00:10:40,803 --> 00:10:42,138 Blessé ? 66 00:10:42,305 --> 00:10:44,098 Je paie pas la note. 67 00:10:44,557 --> 00:10:46,768 - Je recollerai ça. - Et ? 68 00:10:52,815 --> 00:10:54,734 Vestige du modèle Nexus 8. 69 00:10:54,901 --> 00:10:56,903 Il aurait pu vous arracher la tête. 70 00:10:57,695 --> 00:10:58,695 Il a essayé. 71 00:10:58,780 --> 00:11:00,531 A déserté après Calantha. 72 00:11:01,074 --> 00:11:03,242 Avec des camarades que je détesterais ne pas bazarder. 73 00:11:04,535 --> 00:11:06,245 - Que lui ? - Oui. 74 00:11:07,330 --> 00:11:08,530 Venez faire votre référentiel. 75 00:11:13,336 --> 00:11:14,545 Un instant. 76 00:12:02,885 --> 00:12:05,138 Trente mètres et profondeur maximale. 77 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 C'est quoi ? 78 00:12:27,785 --> 00:12:28,953 J'ordonne une fouille. 79 00:12:30,580 --> 00:12:32,957 Rentrez avant l'orage. 80 00:13:50,118 --> 00:13:53,663 Agent KD6-3.7. Commençons. 81 00:13:53,830 --> 00:13:55,373 - Prêt ? - Oui, monsieur. 82 00:13:57,125 --> 00:13:58,668 Récitez votre référentiel. 83 00:13:58,835 --> 00:14:01,713 "Et le néant noir-sang se mit à tisser 84 00:14:03,715 --> 00:14:06,217 un système de cellules interconnectées 85 00:14:06,300 --> 00:14:09,512 au sein de cellules interconnectées, au sein d'une tige unique." 86 00:14:09,762 --> 00:14:12,014 Barre-toi, peau de robot. 87 00:14:13,015 --> 00:14:15,560 "Et effroyablement distincte sur fond sombre, 88 00:14:15,643 --> 00:14:17,979 une haute fontaine blanche jouait." 89 00:14:19,147 --> 00:14:20,314 - Cellules. - Cellules. 90 00:14:20,481 --> 00:14:22,292 Avez-vous déjà été placé dans un institut ? Cellules. 91 00:14:22,316 --> 00:14:23,443 Cellules. 92 00:14:23,526 --> 00:14:24,652 Vous garde-t-on en cellule ? 93 00:14:24,819 --> 00:14:25,987 Cellules. 94 00:14:26,070 --> 00:14:29,032 Quand vous êtes de repos, vous garde-t-on dans une petite boîte ? 95 00:14:29,115 --> 00:14:29,949 Cellules. 96 00:14:30,033 --> 00:14:31,909 Interconnectées. 97 00:14:31,993 --> 00:14:33,887 Quel effet cela fait de tenir la main d'un être cher ? 98 00:14:33,911 --> 00:14:35,329 Interconnectées. 99 00:14:35,413 --> 00:14:37,349 Vous a-t-on appris à faire index contre index ? Interconnecté. 100 00:14:37,373 --> 00:14:38,624 Interconnectées. 101 00:14:38,708 --> 00:14:40,060 Brûlez-vous d'interconnecter votre cœur ? 102 00:14:40,084 --> 00:14:41,711 Interconnectées. 103 00:14:41,794 --> 00:14:43,546 Rêvez-vous d'être interconnecté ? 104 00:14:44,380 --> 00:14:46,132 Quel effet cela fait de tenir votre enfant ? 105 00:14:46,257 --> 00:14:47,467 Interconnectées. 106 00:14:47,550 --> 00:14:49,403 Ressentez-vous un manque intérieur ? Interconnecté. 107 00:14:49,427 --> 00:14:50,344 Interconnectées. 108 00:14:50,428 --> 00:14:51,888 Au sein de cellules interconnectées. 109 00:14:51,971 --> 00:14:53,240 Au sein de cellules interconnectées. 110 00:14:53,264 --> 00:14:55,704 Dites donc trois fois : "Au sein de cellules interconnectées." 111 00:14:55,767 --> 00:15:00,188 "Au sein de cellules interconnectées." 112 00:15:03,399 --> 00:15:04,399 Fini. 113 00:15:06,361 --> 00:15:07,570 Un K constant. 114 00:15:08,571 --> 00:15:10,031 Vous pouvez chercher votre prime. 115 00:15:11,741 --> 00:15:13,034 Merci, monsieur. 116 00:15:13,117 --> 00:15:15,703 Attention. Écartez-vous. 117 00:15:21,793 --> 00:15:25,338 Connectez-vous aux colonies de l'espace à toute heure, en tout lieu. 118 00:15:25,505 --> 00:15:27,799 Forfaits à partir de 20 min. 119 00:15:34,430 --> 00:15:38,017 Joi va partout où vous lui demandez d'aller. 120 00:15:48,569 --> 00:15:51,280 ALORS, MON BEAU SOLDAT DE PLOMB ? 121 00:15:51,489 --> 00:15:55,326 TU RENTRES DÉJÀ ? PAUVRE CONNARD ! 122 00:15:55,493 --> 00:15:56,828 PERSONNE T'ATTEND, PUTAIN ! 123 00:15:57,036 --> 00:15:59,122 JE VAIS TE CLAQUER LA GUEULE ! 124 00:16:09,924 --> 00:16:11,592 CRÈVE, PEAU DE ROBOT 125 00:16:25,523 --> 00:16:26,607 "K" ? 126 00:16:26,774 --> 00:16:29,152 Je ne t'avais pas entendu. Tu rentres tôt. 127 00:16:29,318 --> 00:16:31,237 Tu veux que je revienne plus tard ? 128 00:16:31,404 --> 00:16:33,614 - Va te laver. - Bien, madame. 129 00:16:35,366 --> 00:16:37,076 Alors, ta réunion ? 130 00:16:38,828 --> 00:16:40,455 La routine. 131 00:16:41,122 --> 00:16:42,373 Et toi, ta journée ? 132 00:16:44,167 --> 00:16:46,669 J'ai un début de fièvre. 133 00:16:46,919 --> 00:16:50,173 Eau détoxifiée à 99,9 %. 134 00:16:53,843 --> 00:16:56,137 J'ai eu un accident au boulot. 135 00:16:56,637 --> 00:16:58,931 Je crois que j'ai bousillé mon T-shirt. 136 00:16:59,098 --> 00:17:03,019 Je dois pouvoir te le réparer. Je regarderai ça. 137 00:17:08,983 --> 00:17:10,151 Il me faut un verre. 138 00:17:11,569 --> 00:17:12,987 Je t'en sers un ? 139 00:17:13,613 --> 00:17:15,323 S'il te plaît. 140 00:17:16,908 --> 00:17:20,536 J'expérimente une recette. Je ne suis pas encore au point. 141 00:17:20,703 --> 00:17:21,703 T'embête pas. 142 00:17:24,791 --> 00:17:27,210 J'aurais dû faire plus mariner. 143 00:17:27,377 --> 00:17:28,920 J'espère que ce ne sera pas sec. 144 00:17:31,297 --> 00:17:36,469 Savais-tu que cette chanson était sortie en 1966 chez Reprise Records ? 145 00:17:36,636 --> 00:17:39,305 Elle a été numéro 1 au hit-parade. 146 00:17:43,851 --> 00:17:47,897 Je n'en ai plus pour longtemps. Je mets la touche finale. 147 00:17:52,777 --> 00:17:55,571 C'est prêt. J'espère que tu aimeras. 148 00:17:55,738 --> 00:17:57,365 T'embête pas, je te dis. 149 00:17:59,575 --> 00:18:01,327 Toujours est-il que 150 00:18:09,377 --> 00:18:11,504 Tu m'as manqué, bébé chou. 151 00:18:13,214 --> 00:18:14,882 Chérie, c'est magnifique. 152 00:18:15,466 --> 00:18:17,385 Prends tes aises. 153 00:18:18,052 --> 00:18:19,303 Détends-toi. 154 00:18:37,822 --> 00:18:39,407 Y a de ces journées, hein ? 155 00:18:41,034 --> 00:18:42,994 C'était une de ces journées. 156 00:18:43,536 --> 00:18:44,662 Tu me lis un peu ? 157 00:18:46,706 --> 00:18:48,041 Ça te fera du bien. 158 00:18:48,791 --> 00:18:50,960 - Tu hais ce livre. - Pas envie non plus. 159 00:18:53,838 --> 00:18:54,839 Dansons. 160 00:18:55,006 --> 00:18:57,216 Tu n'ouvres pas ton cadeau ? 161 00:18:57,550 --> 00:18:58,550 Quel cadeau ? 162 00:19:03,264 --> 00:19:04,432 Celui-là. 163 00:19:04,807 --> 00:19:06,267 On fête quoi ? 164 00:19:06,517 --> 00:19:08,186 Disons que 165 00:19:08,895 --> 00:19:11,147 - c'est notre anniversaire. - C'est vrai ? 166 00:19:13,149 --> 00:19:14,275 Non. Mais... 167 00:19:15,610 --> 00:19:17,028 Faisons comme si. 168 00:19:23,368 --> 00:19:24,369 Joyeux anniversaire. 169 00:19:25,995 --> 00:19:27,205 Un émanateur. 170 00:20:10,456 --> 00:20:11,499 Merci. 171 00:20:11,791 --> 00:20:13,000 Chérie, 172 00:20:13,167 --> 00:20:16,045 tu peux aller dans le monde entier, maintenant. 173 00:20:16,963 --> 00:20:18,840 Où veux-tu aller en premier ? 174 00:22:33,057 --> 00:22:35,351 Je suis si heureuse avec toi. 175 00:22:37,729 --> 00:22:38,980 Tu n'as pas à dire ça. 176 00:23:00,877 --> 00:23:04,380 MESSAGE VOCAL 177 00:23:11,137 --> 00:23:12,638 Fouilles effectuées. 178 00:23:12,889 --> 00:23:14,390 On a une nouvelle piste. 179 00:23:14,557 --> 00:23:15,892 Ramenez-vous ici. 180 00:23:29,781 --> 00:23:33,576 Taux de carbone : 14,6 GPH. 181 00:23:53,888 --> 00:23:55,848 C'est une malle militaire. 182 00:23:56,307 --> 00:23:58,267 Attribuée à Sapper Morton. 183 00:23:58,684 --> 00:24:00,603 Judicieusement convertie en ossuaire. 184 00:24:01,479 --> 00:24:02,772 Une boîte pleine d'os. 185 00:24:03,564 --> 00:24:05,358 Rien d'autre dedans à part des cheveux. 186 00:24:06,776 --> 00:24:08,528 D'après les échantillons de terre, 187 00:24:08,695 --> 00:24:10,530 elle était enterrée depuis 30 ans. 188 00:24:11,698 --> 00:24:13,991 Os désassemblés, bien nettoyés, 189 00:24:14,158 --> 00:24:15,743 méticuleusement déposés. 190 00:24:15,910 --> 00:24:17,412 "Elle" ? 191 00:24:18,705 --> 00:24:19,831 Cause du décès, Coco ? 192 00:24:31,175 --> 00:24:34,971 Ni lésion ni traumatisme, à part 193 00:24:35,680 --> 00:24:37,849 une fracture de l'iliaque. 194 00:24:39,058 --> 00:24:40,268 Canal génital étroit. 195 00:24:40,351 --> 00:24:41,728 Le bébé a dû être coincé. 196 00:24:41,894 --> 00:24:43,646 Elle était enceinte ? 197 00:24:45,106 --> 00:24:46,733 Alors, il ne l'a pas tuée ? 198 00:24:46,899 --> 00:24:48,526 Morte en couches. 199 00:24:50,319 --> 00:24:51,319 C'est quoi ? 200 00:24:53,114 --> 00:24:54,449 Revenez en arrière. 201 00:24:55,408 --> 00:24:56,826 Zoomez. 202 00:24:58,286 --> 00:24:59,620 Encore. 203 00:25:02,498 --> 00:25:03,875 C'est quoi, ça ? 204 00:25:07,295 --> 00:25:08,880 Des entailles 205 00:25:09,088 --> 00:25:11,174 dans la crête iliaque. 206 00:25:11,340 --> 00:25:14,635 Le trait est précis, comme réalisé avec un scalpel. 207 00:25:15,553 --> 00:25:17,764 Césarienne d'urgence. 208 00:25:18,681 --> 00:25:20,266 Incisions nettes. 209 00:25:20,433 --> 00:25:22,185 Aucun signe de lutte. 210 00:25:22,894 --> 00:25:24,353 Il était médecin de combat. 211 00:25:25,772 --> 00:25:27,607 Il aurait voulu la sauver ? 212 00:25:27,690 --> 00:25:30,068 Il n'avait pas une tête de sauveur. 213 00:25:30,151 --> 00:25:34,197 Il s'est donné la peine de l'enterrer. Peau de robot fleur bleue. 214 00:25:36,699 --> 00:25:38,076 Désolé. 215 00:25:38,576 --> 00:25:40,578 Alors, où est le gamin ? 216 00:25:41,746 --> 00:25:43,247 Vous avez scanné tout le champ ? 217 00:25:43,790 --> 00:25:46,125 Que de la boue et des vers. Pas d'autre corps. 218 00:25:46,292 --> 00:25:47,960 Peut-être qu'il l'a mangé. 219 00:26:36,926 --> 00:26:38,845 Ça n'est pas possible. 220 00:26:41,305 --> 00:26:43,558 C'était une réplicante. 221 00:26:45,810 --> 00:26:47,103 Enceinte. 222 00:26:56,487 --> 00:26:59,490 Le monde repose sur un mur. 223 00:26:59,824 --> 00:27:01,993 Qui sépare les classes. 224 00:27:02,618 --> 00:27:06,330 Si on nie l'existence du mur, on récolte la guerre. 225 00:27:06,789 --> 00:27:08,416 Ou un carnage. 226 00:27:12,253 --> 00:27:14,464 Alors, ce que vous avez vu 227 00:27:16,257 --> 00:27:17,467 n'a pas eu lieu. 228 00:27:19,886 --> 00:27:21,179 Bien, madame. 229 00:27:21,345 --> 00:27:24,307 Ma mission est de maintenir l'ordre. 230 00:27:24,474 --> 00:27:27,477 Ici, nous maintenons l'ordre. 231 00:27:29,062 --> 00:27:30,188 Il doit disparaître ? 232 00:27:32,231 --> 00:27:33,900 Effacez tout. 233 00:27:34,067 --> 00:27:35,193 Même l'enfant ? 234 00:27:35,360 --> 00:27:36,736 Toute trace. 235 00:27:41,032 --> 00:27:43,284 Autre chose à ajouter ? 236 00:27:44,869 --> 00:27:48,164 Je n'ai jamais retiré quelque chose qui était né. 237 00:27:48,915 --> 00:27:50,625 Ça change quoi ? 238 00:27:54,837 --> 00:27:57,131 Naître, c'est avoir une âme. 239 00:27:58,383 --> 00:27:59,634 Vous me dites non ? 240 00:28:01,177 --> 00:28:03,221 J'ignorais que c'était autorisé. 241 00:28:03,846 --> 00:28:05,264 Bonne réponse. 242 00:28:10,103 --> 00:28:12,397 Vous vous en passez très bien. 243 00:28:12,772 --> 00:28:13,772 De quoi ? 244 00:28:14,482 --> 00:28:15,983 D'une âme. 245 00:29:02,822 --> 00:29:07,452 Vous, les nouveaux modèles, ça vous fait rien de torcher la merde. 246 00:29:09,954 --> 00:29:12,999 Parce que vous n'avez jamais vu de miracle. 247 00:29:31,392 --> 00:29:35,104 SIÈGE TERRESTRE 248 00:29:36,522 --> 00:29:39,400 Je me rencarde sur ce vieux numéro de série. 249 00:29:44,030 --> 00:29:45,573 Confirmation ADN ? 250 00:29:46,908 --> 00:29:48,451 J'ai des cheveux. 251 00:30:07,470 --> 00:30:08,763 Ça date. 252 00:30:09,764 --> 00:30:11,224 D'avant le black-out. 253 00:30:12,809 --> 00:30:14,769 Ça va être dur. 254 00:30:15,937 --> 00:30:17,605 Reste pas grand-chose d'alors. 255 00:30:17,772 --> 00:30:19,482 Et ce qui reste est 256 00:30:20,191 --> 00:30:21,859 blanc laiteux. 257 00:30:22,777 --> 00:30:25,530 Vous pouvez les personnaliser à volonté. 258 00:30:26,030 --> 00:30:28,366 Les humaniser à loisir. 259 00:30:28,950 --> 00:30:32,370 Mais vous n'exploitez qu'un site de forage, n'est-ce pas ? 260 00:30:32,537 --> 00:30:34,455 Ne dépensez pas en intelligence, 261 00:30:34,622 --> 00:30:36,916 sentiments ou charme. 262 00:30:37,625 --> 00:30:40,837 À moins que vous ne souhaitiez aussi commander des modèles-plaisir. 263 00:30:54,600 --> 00:30:57,645 Pouvons-nous remettre cet appel ? 264 00:31:00,273 --> 00:31:03,609 On sait tous où on était pendant le black-out. Vous ? 265 00:31:03,776 --> 00:31:05,403 C'était avant que je débarque. 266 00:31:06,446 --> 00:31:09,699 J'étais chez mes vieux. 10 jours d'obscurité. 267 00:31:09,866 --> 00:31:13,745 Machines arrêtées net. Au retour de la lumière, on était gommés. 268 00:31:14,328 --> 00:31:16,831 Photos, fichiers, la moindre donnée, 269 00:31:16,914 --> 00:31:17,915 adieu. 270 00:31:18,082 --> 00:31:19,584 Historiques bancaires aussi. 271 00:31:19,751 --> 00:31:20,918 Moins gênant, ça. 272 00:31:21,085 --> 00:31:23,046 Marrant. Seul le papier est resté. 273 00:31:23,212 --> 00:31:25,798 On gardait tout sur disque. Tout. 274 00:31:28,384 --> 00:31:30,887 Ma mère pleure encore les photos de moi bébé. 275 00:31:31,679 --> 00:31:33,181 C'est terrible. 276 00:31:33,723 --> 00:31:35,349 Vous deviez être adorable. 277 00:31:41,230 --> 00:31:44,067 Bien détérioré. Plus grand-chose dessus. 278 00:31:44,942 --> 00:31:47,403 Une prod tardive d'avant-prohibition. 279 00:31:47,820 --> 00:31:49,530 Modèle standard. 280 00:31:49,697 --> 00:31:52,241 - Fabriqué par Tyrell. - Et ? 281 00:31:53,451 --> 00:31:54,660 Quelconque. 282 00:31:55,244 --> 00:31:56,454 "Quelconque" ? 283 00:31:56,621 --> 00:31:59,040 Nous devons bien pouvoir lui trouver autre chose. 284 00:32:07,006 --> 00:32:09,342 Encore un retour de numéro de série prodigue. 285 00:32:11,177 --> 00:32:14,222 Affaire de 30 ans enfin résolue. 286 00:32:14,680 --> 00:32:16,599 Merci, M. l'Agent. 287 00:32:17,392 --> 00:32:19,352 Je représente M. Wallace. Luv. 288 00:32:21,896 --> 00:32:23,606 Il vous a donné un prénom. 289 00:32:24,273 --> 00:32:25,858 Vous devez être à part. 290 00:32:26,776 --> 00:32:27,902 Je représente M. Wallace. 291 00:32:28,736 --> 00:32:30,154 Suivez-moi. 292 00:32:36,035 --> 00:32:38,996 Les modèles archaïques ternissent le projet. 293 00:32:40,873 --> 00:32:43,084 Quelle offrande, n'est-ce pas, 294 00:32:43,251 --> 00:32:45,086 que celle de M. Wallace au monde ? 295 00:32:48,631 --> 00:32:52,427 Les colonies de l'espace auraient végété, s'il n'avait racheté Tyrell, 296 00:32:52,593 --> 00:32:55,054 revitalisé cette technologie. 297 00:32:55,471 --> 00:32:57,890 Même si notre travail va bien au-delà. 298 00:33:07,817 --> 00:33:10,069 Je vois que vous êtes de nos clients. 299 00:33:10,236 --> 00:33:12,405 Satisfait de notre produit ? 300 00:33:12,864 --> 00:33:15,158 Elle est très réaliste. 301 00:33:15,324 --> 00:33:16,701 Merci. 302 00:33:17,410 --> 00:33:19,996 On y est. Les rebuts sont ici. 303 00:33:20,163 --> 00:33:23,499 Par chance pour vous, M. Wallace est un entasseur compulsif. 304 00:33:35,636 --> 00:33:37,638 Des années que nul n'est entré. 305 00:33:40,892 --> 00:33:42,351 Navrée. 306 00:33:53,863 --> 00:33:55,656 Nos repères-mémoires de l'époque 307 00:33:55,823 --> 00:33:58,534 ont tous été endommagés par le black-out. 308 00:33:58,951 --> 00:34:01,579 Mais il en reste parfois des fragments. 309 00:34:14,801 --> 00:34:16,594 ARCHIVES TYRELL 310 00:34:17,553 --> 00:34:21,265 Votre fils vous montre ses papillons et le bocal où il les tue. 311 00:34:21,432 --> 00:34:23,476 Je l'emmène chez le médecin. 312 00:34:25,937 --> 00:34:28,773 - Vous avez une guêpe sur le bras. - Je la tue. 313 00:34:31,442 --> 00:34:35,279 Dans un magazine, vous voyez une fille nue en pleine page. 314 00:34:35,446 --> 00:34:38,533 Test anti-réplicants ou lesbiennes, M. Deckard ? 315 00:34:38,700 --> 00:34:40,827 Contentez-vous de répondre. 316 00:34:44,455 --> 00:34:46,582 Elle avait une appartenance floue. 317 00:34:46,749 --> 00:34:50,002 Aux yeux de l'agent. C'était un test. 318 00:34:50,503 --> 00:34:52,714 On était durs à repérer, alors. 319 00:34:54,382 --> 00:34:56,592 L'avez-vous découverte de façon insolite ? 320 00:34:57,885 --> 00:35:00,179 Pour qu'une enquête soit lancée ? 321 00:35:02,807 --> 00:35:05,309 Vous savez ce qu'inspirent les anciens modèles. 322 00:35:06,477 --> 00:35:09,814 Les gens dorment mieux quand ils savent où ils ont fini. 323 00:35:12,859 --> 00:35:14,402 Elle l'aime bien. 324 00:35:15,653 --> 00:35:16,696 Qui ? 325 00:35:17,488 --> 00:35:19,532 Cet agent Deckard. 326 00:35:21,159 --> 00:35:22,827 Elle essaie de le provoquer. 327 00:35:26,330 --> 00:35:28,624 Il est exaltant de s'entendre poser des questions intimes. 328 00:35:30,084 --> 00:35:31,210 Alors, on se sent 329 00:35:32,962 --> 00:35:34,172 désirée. 330 00:35:35,757 --> 00:35:37,300 Aimez-vous votre travail ? 331 00:35:42,263 --> 00:35:44,390 Remerciez M. Wallace pour votre aide. 332 00:35:57,028 --> 00:35:59,405 Vous avez travaillé avec l'agent Deckard, 333 00:35:59,572 --> 00:36:01,157 dans le temps. 334 00:36:01,574 --> 00:36:03,326 Pouvez-vous me parler de lui ? 335 00:36:04,035 --> 00:36:05,912 Il aimait travailler seul. 336 00:36:07,246 --> 00:36:08,498 Moi aussi. 337 00:36:11,084 --> 00:36:14,170 Alors, on a travaillé ensemble pour que ça ne change pas. 338 00:36:15,463 --> 00:36:16,923 Et c'est tout. 339 00:36:18,049 --> 00:36:20,009 Rien d'autre qui vous revienne ? 340 00:36:22,011 --> 00:36:24,389 Il en avait bientôt fini avec ce monde. 341 00:36:26,474 --> 00:36:27,474 Comment ça ? 342 00:36:30,478 --> 00:36:31,896 Quelque chose dans ses yeux. 343 00:36:35,775 --> 00:36:37,902 Savez-vous où je peux le contacter ? 344 00:36:38,653 --> 00:36:39,904 Du tout. 345 00:36:41,531 --> 00:36:43,991 Il s'est nyugdíjas. 346 00:36:46,786 --> 00:36:47,995 Retiré. 347 00:36:49,914 --> 00:36:51,207 Que s'est-il passé ? 348 00:36:51,374 --> 00:36:54,127 J'imagine qu'il avait obtenu ce qu'il voulait. 349 00:36:56,129 --> 00:36:57,463 Être seul. 350 00:37:22,780 --> 00:37:23,948 Bon retour, monsieur. 351 00:37:26,159 --> 00:37:29,579 Vouliez-vous inspecter le nouveau modèle avant expédition ? 352 00:37:30,788 --> 00:37:35,501 Un ange ne devrait jamais entrer dans le royaume des cieux 353 00:37:35,710 --> 00:37:37,211 sans offrande. 354 00:37:39,839 --> 00:37:43,718 Peux-tu au moins prononcer : "Un enfant nous est né" ? 355 00:37:54,187 --> 00:37:56,064 Un nouveau modèle. 356 00:38:03,571 --> 00:38:06,199 Eh bien, allons la voir. 357 00:38:54,372 --> 00:38:57,625 La première pensée 358 00:38:59,502 --> 00:39:01,838 est en général d'avoir peur, 359 00:39:02,880 --> 00:39:04,966 de vouloir préserver l'argile. 360 00:39:07,510 --> 00:39:09,554 C'est fascinant. 361 00:39:10,388 --> 00:39:13,307 Avant même de savoir ce que l'on est 362 00:39:15,393 --> 00:39:17,854 on craint de ne plus l'être. 363 00:39:18,813 --> 00:39:20,940 Joyeux anniversaire. 364 00:39:29,991 --> 00:39:31,909 Voyons à quoi tu ressembles. 365 00:40:23,461 --> 00:40:25,797 Nous fabriquons des anges 366 00:40:27,006 --> 00:40:30,343 au service de la civilisation. 367 00:40:31,260 --> 00:40:32,845 Certes, il y a eu 368 00:40:33,012 --> 00:40:36,724 de mauvais anges, jadis. Je fais des anges bons, aujourd'hui. 369 00:40:36,891 --> 00:40:41,479 C'est ainsi que je nous ai conduits dans neuf nouveaux mondes. 370 00:40:44,023 --> 00:40:45,733 Neuf. 371 00:40:47,151 --> 00:40:50,363 Un enfant compte jusqu'à neuf sur ses doigts. 372 00:40:50,780 --> 00:40:53,449 Nous devrions être maîtres des étoiles. 373 00:40:53,616 --> 00:40:55,076 Oui, monsieur. 374 00:40:58,204 --> 00:41:01,416 Tout bond en avant de civilisation se fait 375 00:41:01,499 --> 00:41:06,254 sur le dos d'ouvriers corvéables. Nous n'osons posséder des esclaves 376 00:41:06,421 --> 00:41:08,423 que s'ils sortent d'une usine. 377 00:41:11,801 --> 00:41:13,511 Mais ma production est limitée. 378 00:41:19,767 --> 00:41:21,769 Ces pâturages inféconds 379 00:41:22,895 --> 00:41:24,605 vides 380 00:41:24,856 --> 00:41:26,899 chargés de sel 381 00:41:28,109 --> 00:41:29,736 ici même. 382 00:41:31,696 --> 00:41:34,699 Cet espace mort entre les étoiles. 383 00:41:36,951 --> 00:41:40,163 "Échanger le paradis contre ce séjour ?" 384 00:41:45,293 --> 00:41:47,420 Je ne peux en faire l'élevage. 385 00:41:47,587 --> 00:41:49,922 Dieu sait si j'ai essayé. 386 00:41:50,631 --> 00:41:53,593 Il faut plus de réplicants que jamais. 387 00:41:53,760 --> 00:41:57,638 Des millions afin d'être des billions de plus. 388 00:41:59,307 --> 00:42:02,060 Pour prendre d'assaut Eden et la récupérer. 389 00:42:14,655 --> 00:42:16,449 L'ultime prouesse de Tyrell : 390 00:42:17,617 --> 00:42:19,535 la procréation. 391 00:42:19,702 --> 00:42:21,162 Mise au point, 392 00:42:21,329 --> 00:42:22,997 puis perdue. 393 00:42:24,248 --> 00:42:25,917 Mais il y a un enfant. 394 00:42:29,253 --> 00:42:31,005 Apporte-le-moi. 395 00:42:31,506 --> 00:42:32,924 Bien, monsieur. 396 00:42:41,015 --> 00:42:43,393 Le meilleur ange qui soit 397 00:42:44,602 --> 00:42:46,604 c'est bien toi, Luv. 398 00:44:04,348 --> 00:44:05,933 L'homme en veste verte, 399 00:44:06,100 --> 00:44:09,896 celui qui a tué Sapper. Découvrez ce qu'il sait. 400 00:44:31,542 --> 00:44:33,836 Bonjour, beau gosse. 401 00:44:34,003 --> 00:44:35,421 T'es seul ? 402 00:44:36,255 --> 00:44:37,840 C'EST UN PUTAIN DE BLADE RUNNER. 403 00:44:38,424 --> 00:44:39,717 JE LE RECONNAIS. 404 00:44:40,510 --> 00:44:42,678 IL EST DANGEREUX. VOUS VENEZ ? 405 00:44:42,845 --> 00:44:44,180 Ça craint rien. 406 00:44:50,311 --> 00:44:51,813 T'as pas une clope ? 407 00:44:58,820 --> 00:45:00,697 Tu souris même pas ? 408 00:45:03,491 --> 00:45:05,743 T'as pas entendu tes copines ? 409 00:45:05,910 --> 00:45:07,662 Tu sais pas ce que je suis ? 410 00:45:09,789 --> 00:45:11,916 Un mangeur de riz. 411 00:45:12,792 --> 00:45:13,792 C'est quoi ? 412 00:45:15,545 --> 00:45:16,546 Un arbre. 413 00:45:18,548 --> 00:45:20,800 J'avais jamais vu d'arbre. 414 00:45:22,176 --> 00:45:23,511 C'est mignon. 415 00:45:25,680 --> 00:45:27,223 Et mort. 416 00:45:28,808 --> 00:45:31,018 Qui peut garder 417 00:45:31,185 --> 00:45:33,104 un arbre mort ? 418 00:45:40,611 --> 00:45:42,447 Tu vas pas me tuer, dis ? 419 00:45:42,613 --> 00:45:43,906 Ça dépend. 420 00:45:44,073 --> 00:45:45,283 De ton numéro de modèle. 421 00:45:45,992 --> 00:45:48,077 Va donc voir sous mon œil. 422 00:45:53,207 --> 00:45:55,460 T'aimes pas les vraies filles. 423 00:45:58,963 --> 00:46:00,757 Tu me trouveras toujours ici. 424 00:49:43,521 --> 00:49:45,398 Vous n'avez pas le droit de prendre ça. 425 00:49:45,565 --> 00:49:46,607 Bien sûr. 426 00:49:46,774 --> 00:49:48,651 J'ai l'accord en bonne et due forme. 427 00:49:48,818 --> 00:49:50,319 Vous me tenez ça ? 428 00:49:53,031 --> 00:49:54,198 Voilà. 429 00:50:11,340 --> 00:50:13,009 Coco est mort. 430 00:50:15,219 --> 00:50:16,471 Les os, envolés. 431 00:50:17,638 --> 00:50:18,681 Ça a fuité. 432 00:50:18,848 --> 00:50:20,808 Déjà. Ça a pas traîné. 433 00:50:22,185 --> 00:50:24,687 Alors, vous avez quoi pour moi ? Ne me dites pas "rien". 434 00:50:26,314 --> 00:50:27,314 J'ai ça. 435 00:50:28,483 --> 00:50:29,901 Une chaussette ? 436 00:50:31,944 --> 00:50:34,030 - Où était-elle ? - Chez Sapper. 437 00:50:34,197 --> 00:50:35,239 Autre chose ? 438 00:50:35,865 --> 00:50:37,283 J'ai brûlé tout le reste. 439 00:50:37,367 --> 00:50:40,620 Et ça ? Date de naissance ? Date de mort ? 440 00:50:41,162 --> 00:50:42,455 Je ne sais pas encore. 441 00:50:46,584 --> 00:50:49,253 Y a que moi qui vois ce qui va nous péter à la gueule ? 442 00:50:49,337 --> 00:50:51,381 Ça a de quoi anéantir le monde. 443 00:51:04,644 --> 00:51:07,230 J'ai connu un tas de vos semblables. 444 00:51:09,440 --> 00:51:10,983 Tous utiles, mais 445 00:51:11,484 --> 00:51:14,070 avec vous, il m'arrive d'oublier. 446 00:51:14,779 --> 00:51:17,281 Vous n'aviez pas été inventés, quand j'étais petite. 447 00:51:23,162 --> 00:51:24,872 Vous avez le moindre souvenir 448 00:51:26,374 --> 00:51:29,377 qui date d'avant votre entrée à mon service ? 449 00:51:30,002 --> 00:51:31,963 J'ai des souvenirs, mais 450 00:51:33,840 --> 00:51:35,675 ils sont faux, ce sont des implants. 451 00:51:37,552 --> 00:51:39,011 Racontez-m'en un. 452 00:51:39,637 --> 00:51:40,847 Un souvenir d'enfance. 453 00:51:45,935 --> 00:51:49,981 Bizarre de parler de moi enfant, alors que je ne l'ai pas été. 454 00:51:52,692 --> 00:51:56,612 Ça vous aidera à vous confier, si je vous dis que c'est un ordre ? 455 00:51:58,823 --> 00:52:01,492 J'ai un souvenir avec un jouet que j'avais. 456 00:52:01,659 --> 00:52:03,411 Un cheval de bois. 457 00:52:04,704 --> 00:52:07,040 Avec une inscription dessous. 458 00:52:09,792 --> 00:52:13,963 Je me souviens seulement qu'une bande de garçons voulait me le prendre. 459 00:52:14,130 --> 00:52:15,256 Alors, j'ai couru. 460 00:52:40,865 --> 00:52:44,577 Je cherchais une cachette et je n'ai trouvé qu'un haut-fourneau. 461 00:52:46,829 --> 00:52:48,331 Il faisait très sombre 462 00:52:48,498 --> 00:52:50,333 et j'avais très peur, mais 463 00:52:50,500 --> 00:52:53,878 je ne possédais que ce cheval au monde, alors j'y allais quand même. 464 00:53:06,391 --> 00:53:07,558 Finalement, 465 00:53:07,725 --> 00:53:11,312 ils m'ont frappé pour savoir où est le jouet, mais je n'ai rien dit. 466 00:53:18,027 --> 00:53:19,320 Et c'est tout. 467 00:53:22,115 --> 00:53:25,159 Le petit K qui se bat pour défendre son bien. 468 00:53:26,411 --> 00:53:28,079 Très réussi. 469 00:53:34,377 --> 00:53:35,378 Regardez-moi. 470 00:53:38,464 --> 00:53:41,384 On recherche tous quelque chose de vrai. 471 00:53:46,305 --> 00:53:48,850 Il se passe quoi, si je finis ça ? 472 00:53:52,270 --> 00:53:53,980 Je ne dois pas me remettre au travail ? 473 00:54:04,115 --> 00:54:06,617 Vous me rendrez compte, pour l'ADN. 474 00:54:15,293 --> 00:54:17,962 ARCHIVES ADN 475 00:54:19,797 --> 00:54:22,300 Agent KD6-3.7. 476 00:54:22,633 --> 00:54:24,218 Accès autorisé. 477 00:54:25,261 --> 00:54:26,471 Demande : 478 00:54:26,637 --> 00:54:30,683 registres ADN. Enfants nés le 10 juin 21. 479 00:54:30,850 --> 00:54:32,852 Recherche d'anomalies. 480 00:54:33,019 --> 00:54:34,020 PAS DE DONNÉES 481 00:54:34,187 --> 00:54:36,314 INFORMATION D'AVANT BLACK-OUT FIN DE LA RECHERCHE 482 00:54:40,526 --> 00:54:41,903 Sauvegarde Crystal ? 483 00:54:41,986 --> 00:54:44,781 DONNÉES EXÉGÉTIQUES CORROMPUES FIN DE LA RECHERCHE 484 00:54:49,577 --> 00:54:50,995 Envoyez ça brut. 485 00:55:27,865 --> 00:55:30,702 De simples données font l'homme. 486 00:55:31,786 --> 00:55:34,038 A, C, T et G. 487 00:55:34,747 --> 00:55:36,457 L'alphabet de toi. 488 00:55:36,624 --> 00:55:39,085 Tout ça à partir de quatre symboles. 489 00:55:40,253 --> 00:55:41,754 Moi, j'en ai que deux. 490 00:55:45,383 --> 00:55:47,009 Un et zéro. 491 00:55:47,176 --> 00:55:50,680 Moitié moins, mais deux fois plus d'élégance, chérie. 492 00:55:51,848 --> 00:55:53,975 Tu ne préfères pas ta madame ? 493 00:55:56,436 --> 00:55:58,271 Tu as écouté. 494 00:55:58,980 --> 00:56:00,481 Peut-être. 495 00:56:02,275 --> 00:56:05,611 Tu n'as pas été assez séduit pour lui dire la vérité. 496 00:56:05,778 --> 00:56:08,156 Six, 10 et 21. 497 00:56:12,035 --> 00:56:14,037 Il n'y a rien à dire. 498 00:56:14,370 --> 00:56:17,081 Combien de fois tu m'as raconté cette histoire ? 499 00:56:19,625 --> 00:56:20,835 Ton souvenir ? 500 00:56:22,462 --> 00:56:24,297 La date gravée dessous. 501 00:56:24,672 --> 00:56:27,091 Six, 10 et 21. 502 00:56:29,177 --> 00:56:30,845 Coïncidence ? 503 00:56:35,183 --> 00:56:37,685 Dangereuse coïncidence. 504 00:56:40,980 --> 00:56:43,775 J'ai toujours su que tu étais à part. 505 00:56:44,817 --> 00:56:46,652 Voilà peut-être pourquoi. 506 00:56:51,908 --> 00:56:53,534 Un enfant 507 00:56:54,202 --> 00:56:56,412 né d'une femme. 508 00:56:57,622 --> 00:56:59,916 Projeté dans le monde. 509 00:57:01,084 --> 00:57:02,543 Désiré. 510 00:57:03,920 --> 00:57:05,421 Aimé. 511 00:57:08,341 --> 00:57:10,385 Si c'était vrai, 512 00:57:11,677 --> 00:57:15,932 je serais poursuivi à vie par quelqu'un exactement comme moi. 513 00:57:17,308 --> 00:57:20,103 On a le droit de rêver un peu. 514 00:57:20,269 --> 00:57:21,604 Non ? 515 00:57:22,397 --> 00:57:23,439 Pas nous. 516 00:57:31,447 --> 00:57:34,992 Affichez 4847 et 2181, côte à côte. 517 00:57:40,915 --> 00:57:42,625 Ils sont identiques. 518 00:57:42,792 --> 00:57:43,792 Traduction. 519 00:57:47,130 --> 00:57:48,589 Un garçon et une fille. 520 00:57:50,508 --> 00:57:53,428 - Impossible. - Pourquoi ? 521 00:57:54,971 --> 00:57:58,433 Deux êtres ne peuvent avoir le même ADN. 522 00:57:59,308 --> 00:58:01,477 L'un d'eux n'existe pas. 523 00:58:01,644 --> 00:58:03,312 C'est une copie. 524 00:58:07,984 --> 00:58:11,946 Tous deux sont passés par l'orphelinat de Morrill Cole. 525 00:58:13,364 --> 00:58:15,616 Il est écrit que la fille y est morte. 526 00:58:15,783 --> 00:58:17,702 Trouble génétique. 527 00:58:18,703 --> 00:58:21,205 Syndrome des Galates. 528 00:58:21,372 --> 00:58:22,999 Et le garçon 529 00:58:24,959 --> 00:58:26,627 disparaît. 530 00:58:28,755 --> 00:58:30,548 Où est l'orphelinat ? 531 00:58:33,051 --> 00:58:34,886 Tu veux faire une balade ? 532 00:59:18,346 --> 00:59:21,599 VOUS QUITTEZ L'AGGLOMÉRATION DE LOS ANGELES 533 00:59:25,395 --> 00:59:29,565 DÉCHETTERIE MUNICIPALE DE LOS ANGELES DISTRICT DE SAN DIEGO 534 00:59:52,088 --> 00:59:53,673 On y est. 535 01:00:06,185 --> 01:00:07,478 Accroche-toi. 536 01:01:06,871 --> 01:01:07,997 "K" ? 537 01:02:58,816 --> 01:03:00,068 N'approchez pas. 538 01:03:15,500 --> 01:03:18,544 Tirez à nouveau. 539 01:03:20,630 --> 01:03:21,630 Feu. 540 01:03:33,101 --> 01:03:35,311 Soixante mètres à l'est. 541 01:03:37,271 --> 01:03:38,439 Feu. 542 01:03:40,650 --> 01:03:41,901 Au nord. 543 01:03:44,112 --> 01:03:45,697 Feu. 544 01:03:47,573 --> 01:03:48,783 Vingt degrés à l'est. 545 01:03:51,119 --> 01:03:52,203 Arrêtez. 546 01:03:52,870 --> 01:03:54,330 Zoom avant. 547 01:03:55,748 --> 01:03:57,208 Encore. 548 01:04:01,295 --> 01:04:02,797 Allez. 549 01:04:03,631 --> 01:04:04,674 Debout. 550 01:04:05,508 --> 01:04:07,176 Fais ton boulot, putain. 551 01:04:08,594 --> 01:04:10,722 Trouve l'enfant. 552 01:04:46,466 --> 01:04:48,134 Garde la voiture. 553 01:06:26,816 --> 01:06:28,276 Jusqu'au dernier morceau, 554 01:06:28,443 --> 01:06:30,903 ou je vous jette sous la pluie du ciel, 555 01:06:31,070 --> 01:06:33,031 sous la pluie de feu ! 556 01:06:33,364 --> 01:06:34,949 Vous êtes ici pour travailler. 557 01:06:35,116 --> 01:06:38,411 Et si ne vous travaillez pas, j'ai pas besoin de vous. 558 01:06:38,578 --> 01:06:40,329 J'ai besoin d'aucun... 559 01:06:51,174 --> 01:06:54,010 Le nickel, c'est pour les vaisseaux coloniaux. 560 01:06:54,177 --> 01:06:56,888 Le seul aperçu qu'ils auront et qu'on aura jamais 561 01:06:57,055 --> 01:06:59,932 de la belle vie des colonies de l'espace. 562 01:07:00,975 --> 01:07:02,435 Et j'encourage le jeu. 563 01:07:02,602 --> 01:07:04,520 Ça les occupe 564 01:07:04,687 --> 01:07:07,106 et ça maintient la souplesse, hein ? 565 01:07:07,648 --> 01:07:08,691 Mais le travail, 566 01:07:10,109 --> 01:07:13,279 c'est le travail qui forge des enfants dignes d'être acquis. 567 01:07:22,163 --> 01:07:23,873 Bon, allez. 568 01:07:25,124 --> 01:07:26,751 Quel genre vous avez en vue ? 569 01:07:30,671 --> 01:07:31,672 Car j'ai 570 01:07:32,465 --> 01:07:33,925 tous les genres. 571 01:07:37,345 --> 01:07:38,679 Je viens pas acheter. 572 01:07:38,846 --> 01:07:41,432 Mon petit commerce, je le fais proprement. 573 01:07:43,351 --> 01:07:45,311 De plus gros cadors que vous... 574 01:07:47,605 --> 01:07:51,234 De plus gros que vous ont voulu me faire fermer. 575 01:07:51,943 --> 01:07:54,404 Et c'étaient des humains, eux. 576 01:07:55,988 --> 01:07:58,574 Un garçon a séjourné ici, il y a 30 ans. 577 01:07:59,575 --> 01:08:01,744 Je dois consulter vos registres. 578 01:08:02,704 --> 01:08:05,164 Adoptions licites et ventes privées. 579 01:08:05,707 --> 01:08:07,709 Je garde pas les registres aussi longtemps. 580 01:08:07,875 --> 01:08:09,794 - Non ? - Non. 581 01:08:11,838 --> 01:08:13,047 Désolé. 582 01:08:13,589 --> 01:08:15,425 Je peux rien pour vous. 583 01:08:18,261 --> 01:08:20,054 - Non ? - Non. 584 01:08:24,809 --> 01:08:26,102 Moi, je crois que si. 585 01:08:28,604 --> 01:08:30,982 Un type comme vous a la mémoire longue. 586 01:08:31,816 --> 01:08:35,987 Dites ce dont vous vous souvenez ou je fais un trou ici pour aller voir. 587 01:09:11,898 --> 01:09:12,898 Vous venez ? 588 01:09:50,895 --> 01:09:52,397 Disparu. 589 01:09:55,775 --> 01:09:57,235 Toute une année. 590 01:09:59,112 --> 01:10:00,780 C'est pas moi qui ai fait ça. 591 01:10:01,280 --> 01:10:02,824 C'est pas moi. 592 01:10:08,496 --> 01:10:09,956 Pas moi. 593 01:14:43,646 --> 01:14:45,106 Je te le dis depuis toujours. 594 01:14:46,190 --> 01:14:47,900 Tu es à part. 595 01:14:51,696 --> 01:14:52,739 Né. 596 01:14:53,656 --> 01:14:55,283 Pas fabriqué. 597 01:14:58,911 --> 01:15:00,830 Soigneusement caché. 598 01:15:04,042 --> 01:15:06,210 Un vrai garçon. 599 01:15:08,755 --> 01:15:11,215 Un vrai garçon doit avoir un vrai prénom. 600 01:15:12,508 --> 01:15:13,885 Joe. 601 01:15:17,263 --> 01:15:20,058 Tu es trop important pour être "K". 602 01:15:20,391 --> 01:15:23,019 Ta mère t'aurait donné un prénom. 603 01:15:37,909 --> 01:15:40,286 Comment distinguer souvenirs et implants ? 604 01:15:44,749 --> 01:15:47,335 Qui fabrique les souvenirs ? 605 01:16:18,241 --> 01:16:20,201 Dr Ana Stelline ? 606 01:16:23,955 --> 01:16:25,707 Un visiteur. 607 01:16:27,834 --> 01:16:29,502 C'est autorisé ? 608 01:16:33,339 --> 01:16:35,383 Mais c'est inhabituel. 609 01:16:36,634 --> 01:16:40,763 Enchantée, Agent KD6-3.7. 610 01:16:45,393 --> 01:16:46,686 Désolée. 611 01:16:46,853 --> 01:16:49,564 Système immunitaire défaillant. 612 01:16:49,731 --> 01:16:53,651 Une vie de liberté. Tant que c'est derrière une vitre. 613 01:16:54,110 --> 01:16:55,987 Ça vous a empêché d'aller dans les colonies ? 614 01:16:57,613 --> 01:17:01,492 Mes parents avaient nos passes en poche, mais je suis tombée malade. 615 01:17:01,951 --> 01:17:03,161 Alors 616 01:17:03,995 --> 01:17:06,831 une nouvelle vie a commencé pour moi. 617 01:17:06,998 --> 01:17:08,833 Ils m'ont mise 618 01:17:09,167 --> 01:17:10,501 dans ma cage, 619 01:17:10,668 --> 01:17:13,755 remplie de tout ce qui pouvait me combler. 620 01:17:13,921 --> 01:17:16,340 Sauf de la compagnie, bien sûr. 621 01:17:16,507 --> 01:17:18,885 Moi qui étais habituée à la foule. 622 01:17:21,637 --> 01:17:23,097 Que puis-je pour vous ? 623 01:17:24,515 --> 01:17:27,143 Vous pouvez peut-être m'aider sur une enquête. 624 01:17:28,436 --> 01:17:32,523 C'est la chose la plus intéressante pour laquelle on me sollicite 625 01:17:32,690 --> 01:17:34,150 depuis des lustres. 626 01:17:35,276 --> 01:17:36,903 Cela vous ennuie si je 627 01:17:37,070 --> 01:17:38,404 travaille en vous écoutant ? 628 01:17:39,364 --> 01:17:40,948 Je vous en prie. 629 01:17:47,747 --> 01:17:50,500 Promis, je n'en perdrai pas un mot. 630 01:17:57,173 --> 01:18:00,093 On dit que vous êtes la meilleure créatrice de souvenirs. 631 01:18:00,259 --> 01:18:02,178 Alors, "on" est gentil. 632 01:18:03,429 --> 01:18:05,848 J'adore les fêtes d'anniversaire. 633 01:18:09,394 --> 01:18:11,562 Vous travaillez pour Wallace. 634 01:18:11,729 --> 01:18:12,939 En sous-traitance. 635 01:18:13,106 --> 01:18:15,149 Je fais partie de ses fournisseurs. 636 01:18:15,566 --> 01:18:19,445 Il a voulu me racheter, mais je chéris ma liberté. 637 01:18:21,030 --> 01:18:22,323 D'où vient ce don ? 638 01:18:23,366 --> 01:18:25,410 De faire d'authentiques souvenirs ? 639 01:18:27,328 --> 01:18:29,455 L'artiste se met dans son œuvre. 640 01:18:30,915 --> 01:18:34,335 Mais j'ai été enfermée en chambre stérile à 8 ans. 641 01:18:35,670 --> 01:18:39,590 Si je voulais voir le monde, il fallait que je l'imagine. 642 01:18:40,675 --> 01:18:43,761 J'ai développé un très bon imaginaire. 643 01:18:45,179 --> 01:18:48,099 Wallace a besoin de moi pour stabiliser son produit. 644 01:18:50,059 --> 01:18:52,186 C'est la moindre des choses. 645 01:18:53,813 --> 01:18:57,275 Les réplicants ont une vie si difficile. Forcés de faire 646 01:18:57,650 --> 01:18:59,485 ce qui nous répugne. 647 01:18:59,652 --> 01:19:01,012 Je ne peux rien pour votre avenir, 648 01:19:01,112 --> 01:19:05,575 mais je peux vous donner de bons souvenirs qui vous feront sourire. 649 01:19:06,242 --> 01:19:07,242 C'est agréable. 650 01:19:07,618 --> 01:19:09,162 Mieux que ça. 651 01:19:09,328 --> 01:19:10,788 Ça fait authentique, 652 01:19:10,955 --> 01:19:13,583 et si vous avez d'authentiques souvenirs, vous avez 653 01:19:14,000 --> 01:19:16,461 de vraies réactions humaines. 654 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 Vous ne trouvez pas ? 655 01:19:27,138 --> 01:19:31,267 Ils sont tous fabriqués ou vous en utilisez parfois de vrais ? 656 01:19:35,605 --> 01:19:38,399 Il est illégal d'utiliser de vrais souvenirs. 657 01:19:40,651 --> 01:19:42,445 Comment les distinguez-vous ? 658 01:19:42,820 --> 01:19:44,906 Pouvez-vous dire si une chose 659 01:19:46,407 --> 01:19:47,492 a bien eu lieu ? 660 01:19:50,036 --> 01:19:52,580 Les gens se fient au nombre de détails. 661 01:19:53,081 --> 01:19:55,833 Mais la mémoire ne fonctionne pas ainsi. 662 01:19:56,250 --> 01:19:58,002 On se souvient en ressentant. 663 01:19:58,669 --> 01:20:02,298 Tout ce qui relève de la réalité doit être désordonné. 664 01:20:03,591 --> 01:20:05,301 Je peux vous montrer. 665 01:20:07,053 --> 01:20:08,262 Asseyez-vous. 666 01:20:28,282 --> 01:20:31,536 Pensez au souvenir que vous voulez que je voie. 667 01:20:31,994 --> 01:20:33,079 Sans forcer. 668 01:20:33,162 --> 01:20:34,664 Contentez-vous de visualiser. 669 01:20:35,498 --> 01:20:36,582 Laissez-le se dérouler. 670 01:21:27,258 --> 01:21:29,594 Quelqu'un a vécu ça, oui. 671 01:21:31,054 --> 01:21:32,722 Ça a eu lieu. 672 01:21:49,322 --> 01:21:51,282 Je sais que c'est arrivé. 673 01:22:02,627 --> 01:22:04,587 Je sais que c'est arrivé. 674 01:22:07,256 --> 01:22:10,510 Putain de merde ! 675 01:22:54,887 --> 01:22:57,974 Agent KD6-3.7. 676 01:22:58,057 --> 01:22:59,475 Madame vous convoque. 677 01:22:59,559 --> 01:23:03,730 Vous êtes en état d'arrestation. Lâchez votre arme et mettez les mains en l'air. 678 01:23:04,522 --> 01:23:05,356 Cellules. 679 01:23:05,440 --> 01:23:07,984 Avez-vous déjà été placé dans un institut ? Cellules. 680 01:23:08,151 --> 01:23:11,279 Quand vous êtes de repos, vous garde-t-on dans une petite boîte ? 681 01:23:12,822 --> 01:23:13,906 Interconnectées. 682 01:23:14,073 --> 01:23:15,450 Quel effet cela fait 683 01:23:15,616 --> 01:23:18,619 de tenir la main d'un être cher ? Interconnecté. 684 01:23:20,079 --> 01:23:21,998 Au sein de cellules interconnectées. 685 01:23:22,165 --> 01:23:23,207 Effroyablement. 686 01:23:23,374 --> 01:23:25,460 Quel effet cela fait d'être empli d'effroi ? 687 01:23:26,586 --> 01:23:28,379 Aimez-vous mener une vie séparée ? 688 01:23:28,463 --> 01:23:29,630 Distincte. 689 01:23:29,714 --> 01:23:31,632 Effroyablement distincte. 690 01:23:31,716 --> 01:23:32,633 Sombre. 691 01:23:32,717 --> 01:23:35,011 Au sein de cellules interconnectées. 692 01:23:35,094 --> 01:23:36,763 Au sein d'une tige unique. 693 01:23:38,222 --> 01:23:39,432 Et effroyablement distincte. 694 01:23:40,475 --> 01:23:41,934 Sur fond sombre. 695 01:23:42,101 --> 01:23:44,729 Une haute fontaine blanche jouait. 696 01:23:49,484 --> 01:23:51,861 Vous êtes loin de votre référentiel. 697 01:23:58,242 --> 01:24:00,036 Dehors. Fermez la porte. 698 01:24:00,620 --> 01:24:02,872 Qu'est-ce qui déconne chez vous ? 699 01:24:02,955 --> 01:24:04,957 Je vous confie une affaire. 700 01:24:05,124 --> 01:24:08,503 J'insiste sur son importance et on vous retrouve 701 01:24:08,586 --> 01:24:10,838 à glander devant un centre de perfectionnement ? 702 01:24:12,799 --> 01:24:17,261 D'après le scan, vous n'êtes plus vous. À des lieues de votre référentiel. 703 01:24:17,428 --> 01:24:18,679 Vous vous rendez compte ? 704 01:24:18,846 --> 01:24:20,431 J'ai trouvé le gamin. 705 01:24:25,019 --> 01:24:28,189 Camouflé en réplicant standard du secteur des services. 706 01:24:31,234 --> 01:24:33,486 Lui-même ignorait qui il était. 707 01:24:35,488 --> 01:24:37,073 - Et ? - C'est fait. 708 01:24:37,240 --> 01:24:38,241 C'est-à-dire ? 709 01:24:38,408 --> 01:24:39,617 Ce que vous avez demandé. 710 01:24:41,786 --> 01:24:43,037 C'est fait. 711 01:24:47,166 --> 01:24:48,751 Putain. 712 01:24:51,087 --> 01:24:52,922 Vous avez désamorcé une bombe. 713 01:24:55,007 --> 01:24:56,551 Beau boulot. 714 01:24:59,011 --> 01:25:03,307 Je vous aide à sortir d'ici en vie. Vous avez 48 heures pour vous ressaisir. 715 01:25:04,183 --> 01:25:06,060 Rendez arme et insigne. 716 01:25:06,227 --> 01:25:09,605 Et votre prochain test-référentiel n'est plus de mon ressort. 717 01:25:11,232 --> 01:25:12,650 Merci, madame. 718 01:25:44,807 --> 01:25:46,392 Tu avais raison. 719 01:25:53,274 --> 01:25:55,068 Sur toute la ligne. 720 01:26:23,888 --> 01:26:25,890 Je croyais que t'étais pas intéressé. 721 01:26:25,973 --> 01:26:27,642 Gros bûcheur. 722 01:26:30,228 --> 01:26:32,522 Elle te plaisait. J'ai bien vu. 723 01:26:35,149 --> 01:26:36,149 Ça me gêne pas. 724 01:26:37,527 --> 01:26:39,070 Elle existe. 725 01:26:41,239 --> 01:26:43,700 Je veux exister pour toi. 726 01:26:44,659 --> 01:26:46,452 Tu existes pour moi. 727 01:26:47,704 --> 01:26:49,163 Chouette, ta copine. 728 01:27:09,767 --> 01:27:11,102 On s'y met. 729 01:27:33,166 --> 01:27:34,792 Toi, dis donc. 730 01:27:34,959 --> 01:27:37,420 Tais-toi. Je dois synchroniser. 731 01:30:33,221 --> 01:30:37,058 Joi est tout ce que vous lui demandez d'être. 732 01:30:38,518 --> 01:30:42,063 Joi va partout où vous lui demandez d'aller. 733 01:31:45,043 --> 01:31:46,544 Ça vient d'un arbre. 734 01:31:46,711 --> 01:31:48,379 Je n'ai plus besoin de toi. 735 01:31:49,172 --> 01:31:50,631 Tu peux partir. 736 01:32:02,351 --> 01:32:04,270 Tais-toi. 737 01:32:04,437 --> 01:32:06,147 Je suis allée en toi. 738 01:32:06,814 --> 01:32:09,317 Bien plus vide que tu crois. 739 01:32:28,336 --> 01:32:29,545 Un café ? 740 01:32:35,593 --> 01:32:37,845 Ils seront bientôt à mes trousses. 741 01:32:46,604 --> 01:32:48,189 Je viens avec toi. 742 01:32:49,065 --> 01:32:50,274 Mais pas comme ça. 743 01:32:51,442 --> 01:32:55,905 S'ils viennent te chercher ici, ils auront accès à tous mes souvenirs. 744 01:32:56,572 --> 01:32:59,492 Il faut que tu m'effaces de la console. 745 01:33:00,201 --> 01:33:01,577 Mon cadeau. 746 01:33:03,788 --> 01:33:05,289 Mets-moi dedans. 747 01:33:07,458 --> 01:33:09,210 Je peux pas faire ça. 748 01:33:10,670 --> 01:33:12,380 Imagine 749 01:33:13,131 --> 01:33:15,299 s'il arrive quelque chose à ce truc 750 01:33:16,801 --> 01:33:17,927 tu es perdue. 751 01:33:21,180 --> 01:33:23,391 Comme si j'étais vraie. 752 01:33:28,855 --> 01:33:30,356 S'il te plaît. 753 01:33:33,401 --> 01:33:34,777 Joe, s'il te plaît. 754 01:33:36,320 --> 01:33:37,780 Je le veux. 755 01:33:41,951 --> 01:33:44,162 Mais je ne peux pas le faire moi-même. 756 01:34:01,679 --> 01:34:03,056 Casse l'antenne. 757 01:34:35,088 --> 01:34:37,382 DU VRAI BOIS. T'ES RICHE, L'AMI. 758 01:34:38,424 --> 01:34:41,969 JE PEUX T'AVOIR UN VRAI CHEVAL. 759 01:34:42,303 --> 01:34:43,513 TU VEUX ? 760 01:34:43,638 --> 01:34:44,806 Pas besoin. 761 01:34:45,556 --> 01:34:48,309 JE PEUX T'AVOIR ÇA. DE CHEZ WALLACE. 762 01:34:48,393 --> 01:34:50,311 J'ai pas besoin d'un vrai cheval. 763 01:34:51,145 --> 01:34:53,398 Je veux juste savoir d'où ça vient. 764 01:34:56,359 --> 01:34:58,069 ODEUR DE VIEILLE POUSSIÈRE. 765 01:34:59,362 --> 01:35:01,489 MAIS OUVRAGE RÉCENT. 766 01:35:03,199 --> 01:35:04,951 Irradiation d'un réacteur ? 767 01:35:05,118 --> 01:35:08,079 Non. Plus volatile. 768 01:35:09,414 --> 01:35:11,374 C'EST VIEUX. 769 01:35:12,750 --> 01:35:14,210 Genre bombe sale. 770 01:35:14,919 --> 01:35:19,132 Y A UN SEUL ENDROIT OÙ LA RADIOACTIVITÉ ÉTAIT AUSSI FORTE. 771 01:35:22,844 --> 01:35:25,304 Y a un seul endroit aussi contaminé. 772 01:35:26,889 --> 01:35:28,474 Personne ne vit là. 773 01:35:28,933 --> 01:35:33,771 TU M'AS DEMANDÉ D'OÙ ÇA VENAIT. 774 01:35:33,980 --> 01:35:36,482 JE TE L'AI DIT. 775 01:35:36,941 --> 01:35:38,026 MAIS TU VEUX QUOI ? 776 01:35:38,609 --> 01:35:40,778 UN CHEVAL ? UNE CHÈVRE ? 777 01:35:40,987 --> 01:35:42,488 UN PASSE POUR LES COLONIES ? 778 01:35:42,697 --> 01:35:46,284 TOUT CE QUE TU VEUX, LE DR BADGER PEUT TE L'AVOIR. 779 01:36:19,525 --> 01:36:20,902 Allez sur cinq. 780 01:36:21,903 --> 01:36:24,155 Quatre. 30 degrés vers la gauche. 781 01:36:26,491 --> 01:36:27,909 Contre-plongée. 782 01:36:30,620 --> 01:36:32,580 Montez à 400 pieds. 783 01:36:38,461 --> 01:36:40,546 Mesure de radioactivité. 784 01:36:40,713 --> 01:36:43,257 RADIOACTIVITÉ NÉGLIGEABLE 785 01:36:43,424 --> 01:36:44,884 Marche avant. 786 01:36:51,641 --> 01:36:53,601 Contre-plongée. 787 01:36:53,684 --> 01:36:54,684 Arrêt. 788 01:36:56,896 --> 01:36:58,398 Marche avant. 789 01:36:59,273 --> 01:37:00,566 Allez sur cinq. 790 01:37:01,818 --> 01:37:03,444 Sept. Marche avant. 791 01:37:09,158 --> 01:37:10,201 Six. 792 01:37:15,873 --> 01:37:16,958 Allez sur sept. 793 01:37:18,000 --> 01:37:19,085 Huit. 794 01:37:20,461 --> 01:37:21,546 Neuf. 795 01:37:25,758 --> 01:37:27,301 Analyse thermique. 796 01:37:35,309 --> 01:37:36,686 De la vie. 797 01:37:37,270 --> 01:37:38,980 Qu'est-ce que c'est ? 798 01:37:39,480 --> 01:37:41,691 On va bientôt le savoir. 799 01:37:51,826 --> 01:37:53,494 C'est trop sombre, ici. 800 01:37:56,539 --> 01:37:58,249 Je l'aime bien. 801 01:37:59,042 --> 01:38:00,877 C'est un bon garçon. 802 01:38:01,753 --> 01:38:02,753 Où est-il ? 803 01:38:09,677 --> 01:38:11,220 Aucune idée. 804 01:38:12,221 --> 01:38:13,221 Il est de repos. 805 01:38:14,057 --> 01:38:15,308 Allez vérifier. 806 01:38:15,475 --> 01:38:16,893 J'ai vérifié. 807 01:38:18,061 --> 01:38:20,438 Partout où un bon garçon peut aller. 808 01:38:20,897 --> 01:38:22,732 Vous arrivez trop tard. 809 01:38:25,568 --> 01:38:27,195 Disparu. 810 01:38:30,281 --> 01:38:31,908 Il l'a détruit. 811 01:38:34,243 --> 01:38:36,788 Et tout ce qui allait avec. 812 01:38:36,954 --> 01:38:40,041 À part, bien sûr, les os que vous avez pris. 813 01:38:44,379 --> 01:38:46,672 Ce qui, à priori, n'a pas suffi. 814 01:38:46,839 --> 01:38:48,341 Vous voilà. 815 01:38:55,640 --> 01:38:57,934 Espèce de rien du tout. 816 01:38:59,310 --> 01:39:03,481 Vous voyez une fabuleuse nouveauté et ne pensez qu'à la tuer ? 817 01:39:04,232 --> 01:39:06,901 Par peur de grands changements ? 818 01:39:07,694 --> 01:39:10,863 On n'arrête pas la marée avec un balai. 819 01:39:11,239 --> 01:39:13,116 Sauf que j'ai réussi. 820 01:39:14,283 --> 01:39:15,702 Où est-il ? 821 01:39:19,831 --> 01:39:21,624 Vous êtes convaincue. 822 01:39:22,875 --> 01:39:25,211 Parce qu'il vous l'a dit. 823 01:39:25,378 --> 01:39:27,463 Parce qu'on ne ment jamais. 824 01:39:29,048 --> 01:39:31,634 Je dirai à M. Wallace que vous avez tiré la première. 825 01:39:33,052 --> 01:39:34,887 Et que j'ai dû vous tuer. 826 01:39:39,600 --> 01:39:41,227 Faites votre devoir. 827 01:39:42,812 --> 01:39:44,021 Bien. 828 01:40:16,554 --> 01:40:19,265 Localisation agent KD6-3.7. 829 01:45:07,637 --> 01:45:09,931 "N'aurais-tu pas, par hasard, 830 01:45:10,098 --> 01:45:12,725 un morceau de fromage sur toi ?" 831 01:45:13,518 --> 01:45:15,228 Hein, mon gars ? 832 01:45:29,992 --> 01:45:31,327 L'Île au trésor ? 833 01:45:38,501 --> 01:45:40,294 Il lit. 834 01:45:41,212 --> 01:45:42,755 C'est bien. 835 01:45:43,673 --> 01:45:45,216 Moi aussi. 836 01:45:46,259 --> 01:45:49,554 Plus grand-chose d'autre à faire ici, le soir. 837 01:45:52,181 --> 01:45:54,267 "C'est qu'il y a maintes nuits 838 01:45:55,101 --> 01:45:57,103 que je rêve de fromage. 839 01:46:00,148 --> 01:46:01,148 Gratiné, 840 01:46:02,358 --> 01:46:03,693 surtout." 841 01:46:06,863 --> 01:46:08,656 Tu fais quoi ici ? 842 01:46:11,743 --> 01:46:12,910 J'ai entendu le piano. 843 01:46:15,413 --> 01:46:16,998 Ne mens pas. 844 01:46:18,041 --> 01:46:19,333 C'est malpoli. 845 01:46:21,669 --> 01:46:23,379 T'es flic. 846 01:46:24,505 --> 01:46:25,840 Je ne viens pas vous coffrer. 847 01:46:30,219 --> 01:46:31,262 Alors, quoi ? 848 01:46:33,890 --> 01:46:35,808 J'ai quelques questions. 849 01:46:36,601 --> 01:46:37,935 Quelles questions ? 850 01:46:56,079 --> 01:46:57,288 Sage. 851 01:49:31,025 --> 01:49:33,528 Écoutez, je ne vous veux aucun mal. 852 01:49:34,278 --> 01:49:35,780 Mais vous m'aidez pas. 853 01:50:25,455 --> 01:50:27,165 J'aime cette chanson. 854 01:50:37,633 --> 01:50:40,928 On peut continuer comme ça ou prendre un verre. 855 01:50:53,357 --> 01:50:55,151 Va pour le verre. 856 01:51:03,368 --> 01:51:05,328 C'est insensé. 857 01:51:05,495 --> 01:51:06,621 Toute la ville l'était. 858 01:51:07,789 --> 01:51:09,415 Dans le temps. 859 01:51:11,250 --> 01:51:13,211 Pour oublier ses problèmes, 860 01:51:14,420 --> 01:51:16,172 on assistait à un spectacle, 861 01:51:17,840 --> 01:51:19,842 on se rendait au casino. 862 01:51:22,303 --> 01:51:25,014 On gagne un peu, on perd un peu. 863 01:51:25,681 --> 01:51:29,310 Leurs jetons, on aurait dit des bonbons. 864 01:51:29,477 --> 01:51:31,396 Tu aimes le whisky ? 865 01:51:31,562 --> 01:51:33,648 J'ai des millions 866 01:51:33,898 --> 01:51:36,109 de bouteilles de whisky. 867 01:51:52,375 --> 01:51:53,918 Ça saigne. 868 01:52:06,556 --> 01:52:07,557 C'est un vrai ? 869 01:52:08,683 --> 01:52:10,184 Je ne sais pas. 870 01:52:10,393 --> 01:52:11,811 Demande-lui. 871 01:52:28,494 --> 01:52:29,537 T'as un nom ? 872 01:52:31,956 --> 01:52:33,374 Agent KD6. 873 01:52:33,541 --> 01:52:36,377 C'est pas un nom. C'est un numéro de série. 874 01:52:39,338 --> 01:52:40,590 Bon. 875 01:52:43,301 --> 01:52:44,677 Joe. 876 01:52:44,969 --> 01:52:46,971 Qu'est-ce que tu veux, Joe ? 877 01:52:48,181 --> 01:52:49,640 Vous poser des questions. 878 01:52:49,807 --> 01:52:51,267 Genre ? 879 01:52:57,607 --> 01:52:58,608 Comment s'appelait 880 01:52:59,692 --> 01:53:01,819 la mère de votre enfant ? 881 01:53:08,534 --> 01:53:09,994 Comment elle était ? 882 01:53:21,172 --> 01:53:24,425 - Vous vivez ici ? - Trop de questions. 883 01:53:25,676 --> 01:53:27,220 J'ai fait ton métier. Et bien. 884 01:53:28,137 --> 01:53:30,473 - Il était plus simple, alors. - Tu le compliques. 885 01:53:30,640 --> 01:53:32,809 - Répondez à la question. - Laquelle ? 886 01:53:32,975 --> 01:53:35,686 J'avais pas l'impression que vous étiez un baratineur. 887 01:53:36,562 --> 01:53:37,980 Comment elle s'appelle ? 888 01:53:51,619 --> 01:53:52,995 Rachael. 889 01:53:57,959 --> 01:54:00,002 Elle s'appelait Rachael. 890 01:54:03,965 --> 01:54:05,550 Qu'est devenu le gamin ? 891 01:54:08,845 --> 01:54:11,472 Qui l'a mis à l'orphelinat ? Vous ? 892 01:54:14,225 --> 01:54:15,810 J'ai filé bien avant. 893 01:54:19,981 --> 01:54:21,315 Sans voir votre gamin ? 894 01:54:24,819 --> 01:54:25,987 Pourquoi ? 895 01:54:27,196 --> 01:54:28,823 Parce que c'était le plan. 896 01:54:31,617 --> 01:54:33,494 Je les ai aidés à falsifier les registres, 897 01:54:33,995 --> 01:54:35,913 effacer leurs traces. 898 01:54:36,831 --> 01:54:39,709 Chacun avait son rôle. Le mien était de partir. 899 01:54:41,085 --> 01:54:43,463 Et c'est là que le black-out a tout rasé. 900 01:54:43,629 --> 01:54:46,007 J'aurais jamais pu retrouver l'enfant. 901 01:54:46,174 --> 01:54:47,174 Vous le vouliez ? 902 01:54:47,884 --> 01:54:48,884 Pas vraiment. 903 01:54:49,635 --> 01:54:53,431 - Pourquoi ? - Parce qu'on était traqués. 904 01:54:53,639 --> 01:54:55,933 Pour éviter qu'on trouve notre enfant. 905 01:54:56,434 --> 01:54:59,854 Qu'on le charcute, qu'on le dissèque. 906 01:55:03,524 --> 01:55:06,277 Parfois, pour aimer quelqu'un 907 01:55:08,488 --> 01:55:10,573 on doit lui rester étranger. 908 01:55:31,594 --> 01:55:33,054 Aux étrangers. 909 01:57:44,936 --> 01:57:46,604 Qu'as-tu fait ? 910 01:57:46,938 --> 01:57:48,439 T'as amené qui ? 911 01:57:50,316 --> 01:57:51,442 Personne. 912 01:57:58,366 --> 01:57:59,659 Cible verrouillée. 913 01:58:02,286 --> 01:58:03,329 Ils te savent ici. 914 01:58:05,456 --> 01:58:06,999 Je suis venu seul. 915 02:00:14,001 --> 02:00:15,044 Vilain chien. 916 02:00:32,812 --> 02:00:33,812 Ça suffit. 917 02:00:50,329 --> 02:00:52,540 J'espère que vous êtes satisfait de notre produit. 918 02:00:53,416 --> 02:00:54,416 Je t'aime. 919 02:04:10,905 --> 02:04:13,324 Quelqu'un veut faire ta connaissance. 920 02:04:14,826 --> 02:04:16,202 Fais-nous confiance. 921 02:04:24,627 --> 02:04:27,547 Tu vas vouloir que je regarde en haut à gauche. 922 02:04:33,344 --> 02:04:34,512 Je te présente Freysa. 923 02:04:35,680 --> 02:04:37,849 Elle a combattu avec Sapper sur Calantha. 924 02:04:38,015 --> 02:04:39,851 Je vous reconnais. 925 02:04:41,811 --> 02:04:43,771 Vous l'avez aidé à cacher l'enfant ? 926 02:04:46,023 --> 02:04:47,567 J'étais là. 927 02:04:51,404 --> 02:04:53,740 J'ai vu accoucher d'un miracle. 928 02:04:54,824 --> 02:04:58,327 Un parfait petit visage criant vers moi. 929 02:04:58,745 --> 02:05:00,538 Blême de colère. 930 02:05:13,968 --> 02:05:15,678 Vous étiez avec elle ? 931 02:05:17,513 --> 02:05:18,931 Rachael ? 932 02:05:19,140 --> 02:05:21,601 Elle est morte dans mes bras. 933 02:05:22,769 --> 02:05:27,106 Nous avons caché l'enfant et fait le serment de garder le secret. 934 02:05:27,648 --> 02:05:30,735 Voilà pourquoi Sapper t'a laissé le tuer. 935 02:05:31,361 --> 02:05:32,904 Je savais 936 02:05:33,071 --> 02:05:35,281 que ce bébé faisait de nous 937 02:05:35,448 --> 02:05:38,034 plus que de simples esclaves. 938 02:05:38,534 --> 02:05:41,287 Si un bébé peut sortir d'une de nous, 939 02:05:41,454 --> 02:05:44,457 nous sommes nos propres maîtres. 940 02:05:44,791 --> 02:05:47,335 "Plus humains que les humains." 941 02:05:49,212 --> 02:05:50,963 Une révolution approche. 942 02:05:51,506 --> 02:05:53,800 Et nous montons une armée. 943 02:05:54,884 --> 02:05:56,928 Je veux libérer notre peuple. 944 02:06:05,520 --> 02:06:07,105 Si tu veux être libre 945 02:06:07,855 --> 02:06:09,982 joins-toi à nous. 946 02:06:14,487 --> 02:06:17,365 Deckard, Sapper, toi, moi... 947 02:06:17,532 --> 02:06:21,411 Nos vies ne sont rien à côté de la tempête prochaine. 948 02:06:22,161 --> 02:06:24,038 Mourir pour la bonne cause 949 02:06:24,205 --> 02:06:26,874 est ce qu'on peut faire de plus humain. 950 02:06:29,502 --> 02:06:32,088 Tu as mené Wallace à Deckard. 951 02:06:32,505 --> 02:06:36,718 Tu ne dois pas laisser Deckard mener Wallace à moi. 952 02:06:36,884 --> 02:06:38,761 Tu dois tuer Deckard. 953 02:06:48,229 --> 02:06:51,733 Deckard voulait seulement mettre son bébé à l'abri. 954 02:06:51,899 --> 02:06:52,900 Et elle l'est. 955 02:06:55,611 --> 02:06:58,948 En temps voulu, je la montrerai au monde. 956 02:06:59,282 --> 02:07:01,242 Et elle conduira notre armée. 957 02:07:01,409 --> 02:07:02,827 "Elle" ? 958 02:07:03,077 --> 02:07:04,871 Bien sûr. 959 02:07:05,121 --> 02:07:07,373 Rachael a eu une fille. 960 02:07:08,374 --> 02:07:11,878 De mes yeux, j'ai assisté à sa venue. 961 02:07:12,336 --> 02:07:13,755 Je l'ai vêtue de bleu, 962 02:07:13,921 --> 02:07:15,298 quand elle a dû partir. 963 02:07:15,465 --> 02:07:17,383 C'est un garçon que vous avez caché. 964 02:07:19,677 --> 02:07:22,930 Ça, ce n'est qu'une pièce du puzzle. 965 02:07:39,572 --> 02:07:42,367 Tu as imaginé que c'était toi ? 966 02:07:45,370 --> 02:07:46,996 C'est ça ? 967 02:07:47,455 --> 02:07:49,040 C'est ça ? 968 02:07:51,626 --> 02:07:54,295 On aimerait tous que ce soit nous. 969 02:07:55,421 --> 02:07:57,840 C'est pour ça qu'on a la foi. 970 02:08:13,856 --> 02:08:15,692 Quelqu'un a vécu ça, oui. 971 02:08:18,152 --> 02:08:20,697 Je les ai aidés à falsifier les registres, 972 02:08:20,863 --> 02:08:22,824 effacer leurs traces. 973 02:08:22,990 --> 02:08:25,284 De mes yeux, j'ai assisté à sa venue. 974 02:08:27,036 --> 02:08:30,790 Je l'ai vêtue de bleu, quand elle a dû partir. 975 02:08:31,541 --> 02:08:33,793 L'artiste se met dans son œuvre. 976 02:09:12,248 --> 02:09:15,418 Il faut toujours qu'il saute, celui-là. 977 02:09:15,585 --> 02:09:18,713 Sans se soucier de ce qu'il fera s'il touche terre. 978 02:09:19,756 --> 02:09:22,216 Tout le courage du monde 979 02:09:22,383 --> 02:09:24,677 ne peut infléchir les faits. 980 02:09:29,140 --> 02:09:31,934 Je cherche à faire votre connaissance 981 02:09:32,101 --> 02:09:33,811 depuis tant de temps. 982 02:09:52,747 --> 02:09:55,750 Vous êtes une énigme pour moi, M. Deckard. 983 02:10:01,297 --> 02:10:02,840 J'avais la serrure. 984 02:10:04,717 --> 02:10:06,844 J'ai trouvé la clé. 985 02:10:08,179 --> 02:10:09,659 Mais les goupilles ne s'alignent pas. 986 02:10:09,806 --> 02:10:13,267 La porte reste verrouillée. 987 02:10:15,478 --> 02:10:19,565 Il me faut le spécimen pour y parvenir. 988 02:10:22,568 --> 02:10:24,070 L'enfant. 989 02:10:25,530 --> 02:10:26,989 Il me faut l'enfant. 990 02:10:28,616 --> 02:10:31,077 Pour apprendre aux autres à s'envoler. 991 02:10:39,585 --> 02:10:41,212 "Et Dieu 992 02:10:41,713 --> 02:10:43,715 se souvint de Rachael 993 02:10:45,425 --> 02:10:47,260 l'exauça 994 02:10:47,927 --> 02:10:49,011 ouvrit sa matrice." 995 02:10:50,638 --> 02:10:52,473 Notre hibou vous plaît ? 996 02:10:55,017 --> 02:10:56,811 Il est artificiel ? 997 02:10:57,895 --> 02:10:59,397 Bien sûr. 998 02:11:01,232 --> 02:11:02,984 Ça doit être cher. 999 02:11:04,736 --> 02:11:07,363 Très. Je m'appelle Rachael. 1000 02:11:08,406 --> 02:11:09,782 Deckard. 1001 02:11:21,919 --> 02:11:23,838 Est-il le même 1002 02:11:24,964 --> 02:11:27,717 aujourd'hui, que 1003 02:11:30,053 --> 02:11:32,221 lors de moment de votre rencontre ? 1004 02:11:41,981 --> 02:11:45,026 Depuis toutes ces années, vous vous remémoriez ce jour, 1005 02:11:45,193 --> 02:11:48,738 ivre de la perfection de ce souvenir. 1006 02:11:51,699 --> 02:11:53,951 Si pulpeuses étaient ses lèvres. 1007 02:11:54,118 --> 02:11:56,746 Si instantanée, votre complicité. 1008 02:11:59,916 --> 02:12:04,837 Vous ne vous êtes jamais dit que vous aviez été convoqué pour ça ? 1009 02:12:06,339 --> 02:12:08,758 Prédestiné ni plus ni moins 1010 02:12:08,925 --> 02:12:11,844 à tomber amoureux d'elle sur-le-champ. 1011 02:12:14,055 --> 02:12:19,519 Dans le seul but d'engendrer cet unique et parfait spécimen. 1012 02:12:22,688 --> 02:12:25,274 Si, bien sûr, vous avez été prédestiné. 1013 02:12:27,026 --> 02:12:28,611 Amour 1014 02:12:28,778 --> 02:12:31,489 ou précision mathématique. 1015 02:12:45,503 --> 02:12:47,880 Je sais ce qui est vrai. 1016 02:13:11,529 --> 02:13:14,907 Très malin de vous vider de toute information. 1017 02:13:15,074 --> 02:13:18,870 Et ça ne vous a coûté qu'absolument tout. 1018 02:13:22,790 --> 02:13:24,500 Mais vous pouvez encore m'aider. 1019 02:13:26,377 --> 02:13:29,839 Vous avez eu des complices pour votre dissimulation. 1020 02:13:31,966 --> 02:13:33,926 Où sont-ils passés ? 1021 02:13:35,511 --> 02:13:37,430 Je sais que vous savez quelque chose. 1022 02:13:38,723 --> 02:13:40,349 Aidez-moi, 1023 02:13:41,142 --> 02:13:44,937 et de très, très bonnes choses peuvent vous arriver. 1024 02:13:50,360 --> 02:13:52,528 Vous n'avez pas d'enfants. 1025 02:13:55,823 --> 02:13:56,908 Pas vrai ? 1026 02:13:57,700 --> 02:14:00,203 J'en ai des millions. 1027 02:14:02,455 --> 02:14:05,917 Vous croyez que je ne peux vous apporter que des souffrances. 1028 02:14:06,084 --> 02:14:08,044 Seulement, je sais 1029 02:14:09,045 --> 02:14:10,838 que vous aimez souffrir. 1030 02:14:12,090 --> 02:14:16,761 La souffrance vous rappelle que la joie ressentie jadis était vraie. 1031 02:14:18,554 --> 02:14:20,515 Davantage de joie, donc. 1032 02:14:26,687 --> 02:14:28,689 N'ayez pas peur. 1033 02:14:43,538 --> 02:14:45,081 Un ange 1034 02:14:46,249 --> 02:14:47,375 recréé. 1035 02:14:51,838 --> 02:14:53,423 Pour vous. 1036 02:15:27,623 --> 02:15:29,500 Je t'ai manqué ? 1037 02:15:47,393 --> 02:15:49,062 Tu ne m'aimes donc pas ? 1038 02:16:08,164 --> 02:16:09,415 Elle avait les yeux verts. 1039 02:16:27,350 --> 02:16:29,602 Dans les colonies de l'espace, 1040 02:16:29,852 --> 02:16:33,064 j'ai tout ce qu'il faut pour vous faire parler. 1041 02:16:34,899 --> 02:16:38,027 Vous ignorez encore ce qu'est la souffrance. 1042 02:16:39,153 --> 02:16:40,780 Vous apprendrez. 1043 02:16:52,834 --> 02:16:54,877 Bonsoir, mon beau. 1044 02:17:11,644 --> 02:17:14,605 Quelle journée, hein ? 1045 02:17:17,942 --> 02:17:19,694 Tu te sens seul. 1046 02:17:20,862 --> 02:17:22,905 Je peux arranger ça. 1047 02:17:26,284 --> 02:17:28,870 Tu as l'air d'un gentil Joe. 1048 02:17:47,555 --> 02:17:51,267 TOUT CE QUE VOUS VOULEZ ENTENDRE ET VOIR 1049 02:18:04,322 --> 02:18:06,949 Mourir pour la bonne cause 1050 02:18:07,325 --> 02:18:10,203 est ce qu'on peut faire de plus humain. 1051 02:18:12,580 --> 02:18:15,124 Parce que vous avez jamais vu de miracle. 1052 02:18:53,579 --> 02:18:56,958 Vous entrez dans l'espace aérien réglementé de l'aéroport de Los Angeles. 1053 02:18:57,125 --> 02:18:59,210 Confirmez identité. 1054 02:19:07,260 --> 02:19:09,137 On va où ? 1055 02:19:09,929 --> 02:19:11,264 Chez nous. 1056 02:20:06,569 --> 02:20:08,154 Panne commandes 2. 1057 02:20:08,321 --> 02:20:10,448 Auxiliaires activées. 1058 02:20:12,367 --> 02:20:13,451 On peut continuer ? 1059 02:20:13,618 --> 02:20:15,203 On est trop bas ! 1060 02:20:15,661 --> 02:20:16,704 Demi-tour ! 1061 02:21:06,087 --> 02:21:07,087 Décollez. 1062 02:21:32,196 --> 02:21:33,322 Ouvrez. 1063 02:23:26,602 --> 02:23:28,354 C'est moi la meilleure. 1064 02:24:09,145 --> 02:24:11,189 Les colonies nous attendent. 1065 02:27:17,709 --> 02:27:19,877 Fallait me laisser crever là-dedans. 1066 02:27:20,920 --> 02:27:22,588 C'est ce qui est arrivé. 1067 02:27:26,259 --> 02:27:28,386 Vous vous êtes noyé. 1068 02:27:33,850 --> 02:27:35,476 Vous pouvez rencontrer votre fille. 1069 02:29:01,312 --> 02:29:03,940 Tous les meilleurs souvenirs sont à elle. 1070 02:29:12,907 --> 02:29:14,200 Pourquoi ? 1071 02:29:16,869 --> 02:29:18,871 Je suis quoi pour toi ? 1072 02:29:28,047 --> 02:29:30,550 Allez rencontrer votre fille. 1073 02:29:35,972 --> 02:29:37,432 Ça ira ? 1074 02:32:13,755 --> 02:32:15,298 Un instant. 1075 02:32:17,800 --> 02:32:19,177 Magnifique, non ? 1076 02:43:16,125 --> 02:43:18,127 Sous-titres traduits par : Pierre Arson