Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Motherless.Brooklyn.2019.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM.srt adapté à la release Motherless.Brooklyn.2019.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 01 Août 2021 l'host ec2-3-235-120-150.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:38,289 --> 00:00:43,127
"OH, IL EST BEAU
D'AVOIR LA FORCE D'UN GANT...

2
00:00:43,210 --> 00:00:49,925
MAIS IL EST TYRANNIQUE
D'EN USER COMME UN GANT"

3
00:01:02,605 --> 00:01:06,525
BROOKLYN AFFAIRS

4
00:01:08,402 --> 00:01:11,781
Frank disait toujours :
"Raconte ton histoire en marchant."

5
00:01:12,323 --> 00:01:15,326
Il tait plus philosophe
que le priv lambda

6
00:01:15,534 --> 00:01:17,787
et il aimait parler en se dplaant.

7
00:01:17,953 --> 00:01:19,663
Voici toute l'histoire.

8
00:01:20,581 --> 00:01:23,668
Mon cerveau dbloque.
C'est la premire chose  savoir.

9
00:01:23,751 --> 00:01:24,585
Si !

10
00:01:24,752 --> 00:01:26,337
Comme s'il tait plein de verre.

11
00:01:26,671 --> 00:01:28,756
Je dois tout dtricoter,

12
00:01:29,340 --> 00:01:31,842
entortiller, retricoter.

13
00:01:32,009 --> 00:01:34,011
Surtout les mots et les sons.

14
00:01:34,553 --> 00:01:36,389
Comme une dmangeaison
qu'il faut gratter.

15
00:01:36,597 --> 00:01:39,517
Arrte. Tu vas tout esquinter.

16
00:01:41,310 --> 00:01:42,978
J'ai des fils dans le crne.

17
00:01:43,938 --> 00:01:45,648
J'ai des fils dans le crne.

18
00:01:46,440 --> 00:01:48,234
Des fils dans le crne, mec !

19
00:01:49,944 --> 00:01:51,320
Et j'ai des tics.

20
00:01:51,529 --> 00:01:52,738
a saute aux yeux.

21
00:01:52,988 --> 00:01:54,824
a me donne l'air d'un demeur,

22
00:01:54,990 --> 00:01:57,451
mais si j'essaie de me retenir,
c'est pire.

23
00:01:59,078 --> 00:02:00,955
Merde. Tu veux bien m'aider ?

24
00:02:01,122 --> 00:02:03,374
Et voil, tu l'as esquint !

25
00:02:04,041 --> 00:02:06,627
La bte de foire a bousill un autre pull.

26
00:02:06,794 --> 00:02:08,587
Coupe plus prs du bord.

27
00:02:09,505 --> 00:02:10,840
Esquint, c'est vrai.

28
00:02:11,382 --> 00:02:14,301
La nonne accusait mon me,
je devais me repentir.

29
00:02:15,344 --> 00:02:18,889
Selon Frank,
l'ducation religieuse  coups de trique

30
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
est mprisable.

31
00:02:21,017 --> 00:02:22,309
Frank Minna.

32
00:02:22,810 --> 00:02:25,021
S'il faut avoir un gars dans son camp,

33
00:02:25,187 --> 00:02:26,522
c'est bien lui.

34
00:02:26,981 --> 00:02:28,232
Minna mne le jeu.

35
00:02:28,399 --> 00:02:29,817
On est ses quipiers.

36
00:02:29,984 --> 00:02:30,985
Les gars.

37
00:02:31,152 --> 00:02:33,070
Frank, Franky, franchise, franco !

38
00:02:33,154 --> 00:02:33,988
coutez.

39
00:02:34,280 --> 00:02:37,158
Voil le topo.
Je vais au 3e tage.

40
00:02:37,324 --> 00:02:39,952
Lionel va  la cabine tlphonique
dans 20 minutes.

41
00:02:40,119 --> 00:02:42,413
Quand ils arrivent,  trois ou quatre,

42
00:02:42,705 --> 00:02:43,998
tu m'appelles.

43
00:02:44,206 --> 00:02:46,375
Je leur ouvre.
Coney va  la porte.

44
00:02:46,584 --> 00:02:48,169
Je lui ouvre, il entre.

45
00:02:48,669 --> 00:02:50,504
Lionel, tu coutes la conversation.

46
00:02:50,671 --> 00:02:53,674
Si je dis "On a un problme",
tu rappliques.

47
00:02:53,966 --> 00:02:56,719
Coney t'ouvre,
vous montez tous les deux.

48
00:02:56,886 --> 00:02:58,012
En renfort.

49
00:02:58,179 --> 00:02:59,430
Qu'est-ce qui se passe ?

50
00:03:00,931 --> 00:03:02,641
Je garde a sous le chapeau.

51
00:03:03,100 --> 00:03:04,560
Gros richards en chapeau !

52
00:03:04,727 --> 00:03:05,770
Tu l'as dit.

53
00:03:06,187 --> 00:03:08,647
Aprs a,
on va l'avoir, notre chteau.

54
00:03:08,939 --> 00:03:10,649
- On est pas quips.
- Quoi ?

55
00:03:11,067 --> 00:03:12,943
Un ptard. J'ai pas de ptard.

56
00:03:13,027 --> 00:03:15,488
Ptard ? Dis flingue, Gilbert.

57
00:03:15,654 --> 00:03:17,865
- J'ai pas de flingue.
- Encore heureux.

58
00:03:18,032 --> 00:03:20,993
Je dormirais pas si t'en avais un.

59
00:03:21,118 --> 00:03:24,413
Moi, j'en ai un. Vous rappliquez.
Je ne laisserais pas

60
00:03:24,580 --> 00:03:27,208
me suivre
avec une pingle et un harmonica.

61
00:03:27,375 --> 00:03:29,877
pinard et harmonium !
Me dclenche pas.

62
00:03:29,960 --> 00:03:31,754
Cigare teint et aile de poulet.

63
00:03:31,879 --> 00:03:34,215
Poulet poupoule.
Je pouponne la poulette.

64
00:03:34,298 --> 00:03:35,591
Vraiment, arrte.

65
00:03:35,841 --> 00:03:37,468
a va me dconcentrer.

66
00:03:38,135 --> 00:03:40,304
- Dis-nous la suite.
- D'accord.

67
00:03:40,471 --> 00:03:43,391
Si je dis "Je vais au petit coin",
c'est qu'on sort.

68
00:03:43,557 --> 00:03:46,143
Va chercher Gil,
dmarrez et suivez-nous.

69
00:03:46,310 --> 00:03:48,938
Je devrai peut-tre
leur fausser compagnie. Pig ?

70
00:03:49,105 --> 00:03:51,982
"Problme", on monte.
"Petit coin", on dmarre. Pig.

71
00:03:52,149 --> 00:03:53,776
Pig... pige, pigeons.

72
00:03:53,943 --> 00:03:55,778
Lionel a pig. Fais comme lui.

73
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Tu te fous de moi ?

74
00:03:57,113 --> 00:03:59,990
J'ai dit quoi, au bureau,
mardi dernier ?

75
00:04:00,241 --> 00:04:01,701
- Quoi ?
- Lionel ?

76
00:04:02,201 --> 00:04:04,245
Tu as accroch ton manteau.

77
00:04:04,412 --> 00:04:07,331
"Une fille dans le ferry
m'a fait un sourire radieux."

78
00:04:07,498 --> 00:04:08,958
Tu as jet ton calepin.

79
00:04:09,125 --> 00:04:12,378
"Comment rester fidle
avec des tentations pareilles ?"

80
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
Lionel mne la danse.

81
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
Va te faire, Bailey !

82
00:04:20,386 --> 00:04:21,262
Foutu Bailey.

83
00:04:21,345 --> 00:04:22,179
Si !

84
00:04:22,346 --> 00:04:25,850
Ma tte m'appelle Bailey
 chaque fois que je lui rsiste.

85
00:04:26,642 --> 00:04:28,102
Certaines choses la calment.

86
00:04:28,602 --> 00:04:30,312
Le chewing-gum, l'herbe.

87
00:04:30,479 --> 00:04:33,107
Ou plus fort,
quand je suis mal en point.

88
00:04:33,274 --> 00:04:35,401
Si j'essaie de la faire taire,
c'est pire.

89
00:04:35,568 --> 00:04:37,236
Si je suis nerveux, c'est pire.

90
00:04:37,403 --> 00:04:39,155
Si je m'emballe, c'est pire.

91
00:04:39,697 --> 00:04:41,615
Je suis toujours perdant.

92
00:04:44,618 --> 00:04:48,080
Du Minna tout crach.
On se gle le cul et on sait rien.

93
00:04:48,247 --> 00:04:50,332
- T'as des projets, Coney ?
- Possible.

94
00:04:50,499 --> 00:04:52,877
- Un rencard ?
- C'est possible, oui.

95
00:04:53,044 --> 00:04:54,295
Coney Island !

96
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
Coney Island, hot-dogs.

97
00:04:56,380 --> 00:04:57,423
Coney Island !

98
00:04:57,590 --> 00:05:00,217
H, bte de foire,
mets-la en sourdine.

99
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
C'est parti. Tiens-toi prt.

100
00:05:22,114 --> 00:05:23,407
- Ouais.
- Patron.

101
00:05:23,783 --> 00:05:25,201
Patron, piton, putain !

102
00:05:25,368 --> 00:05:27,161
Tu tiens le coup, Brooklyn ?

103
00:05:28,287 --> 00:05:30,623
J'ai du chewing-gum, je matrise.

104
00:05:30,831 --> 00:05:32,875
Surtout, reste  l'coute.

105
00:05:33,042 --> 00:05:34,335
J'aurai besoin de ta tte.

106
00:05:34,877 --> 00:05:36,003
Je te couvre.

107
00:05:36,170 --> 00:05:37,380
Je sais.

108
00:05:43,719 --> 00:05:45,513
Je crois que tes amis arrivent.

109
00:05:45,680 --> 00:05:46,597
Combien ?

110
00:05:46,764 --> 00:05:49,308
Deux  pied, deux en voiture.

111
00:05:50,226 --> 00:05:51,936
- Tu les vois ?
- Oui.

112
00:05:52,770 --> 00:05:55,481
Bon Dieu, regarde-moi ce malabar.

113
00:05:56,982 --> 00:05:59,193
Ils ont un gorille. Tout va bien ?

114
00:05:59,485 --> 00:06:02,321
a boume.
On va seulement discuter.

115
00:06:06,325 --> 00:06:07,827
"Ci-gt Frank Minna.

116
00:06:07,993 --> 00:06:09,245
"a boume."

117
00:06:09,745 --> 00:06:11,163
Ce sera son pitaphe.

118
00:06:11,747 --> 00:06:14,208
Que a vienne de son enfance
ou de la guerre,

119
00:06:15,459 --> 00:06:17,962
il tait d'un sang-froid extraordinaire.

120
00:06:18,129 --> 00:06:20,381
J'tais heureux de travailler pour lui.

121
00:06:20,548 --> 00:06:23,300
Si mon emmerdeur de cerveau
a un talent,

122
00:06:23,676 --> 00:06:25,094
c'est savoir couter et mmoriser.

123
00:06:30,141 --> 00:06:31,183
Messieurs.

124
00:06:31,434 --> 00:06:32,518
Merci d'tre venus.

125
00:06:32,685 --> 00:06:35,563
- Un verre ?
- On reste pas. Explique-nous a.

126
00:06:35,730 --> 00:06:36,897
Quelle partie ?

127
00:06:37,064 --> 00:06:40,234
Pourquoi t'as t fureter
du ct de cette fille noire ?

128
00:06:40,401 --> 00:06:41,360
Elle est au comit.

129
00:06:41,527 --> 00:06:43,237
Elle est secrtaire !

130
00:06:43,404 --> 00:06:45,823
On t'a dit d'enquter sur Horowitz.

131
00:06:45,990 --> 00:06:47,908
- Pour tout bloquer.
- Y a rien.

132
00:06:48,075 --> 00:06:49,577
Quant au rapport,

133
00:06:49,744 --> 00:06:52,621
c'est la fille noire
qui se charge d'Hamilton.

134
00:06:52,955 --> 00:06:55,916
- J'ai creus.
- Drles d'endroits pour enquter.

135
00:06:56,208 --> 00:06:58,836
Je suis dtective. C'est mon boulot.

136
00:06:59,003 --> 00:06:59,879
Je suis mticuleux.

137
00:07:00,046 --> 00:07:02,798
On a perdu du temps.
C'est du chinois, ton truc.

138
00:07:02,965 --> 00:07:04,925
T'es pas foutu de trouver ton cul.

139
00:07:05,217 --> 00:07:08,304
Expliquez-nous, M. Minna,
que tout soit bien clair.

140
00:07:08,471 --> 00:07:09,930
C'est l, noir sur blanc.

141
00:07:21,359 --> 00:07:23,402
Vous avez une autre interprtation ?

142
00:07:24,070 --> 00:07:26,197
- C'est du vent.
- C'est sa signature.

143
00:07:26,655 --> 00:07:29,450
Le connaissant,
c'est hautement improbable.

144
00:07:29,617 --> 00:07:32,328
Je l'ai compare  d'autres.
Elle est authentique.

145
00:07:32,495 --> 00:07:33,746
Tout le confirme.

146
00:07:33,913 --> 00:07:35,790
Horowitz est au courant ?

147
00:07:35,956 --> 00:07:39,085
Vous seriez dans la merde.
a aurait fait la une.

148
00:07:39,251 --> 00:07:41,045
La fille a de la famille ?

149
00:07:41,212 --> 00:07:43,839
Tout est l.
Mre dcde, fille unique.

150
00:07:44,215 --> 00:07:46,634
- Et son pre ?
- Un vtran infirme.

151
00:07:46,801 --> 00:07:48,803
Il a un club de jazz. Un poivrot.

152
00:07:49,512 --> 00:07:50,721
M. Minna,

153
00:07:51,472 --> 00:07:53,683
vous savez
ce qui se passe jeudi en huit ?

154
00:07:53,849 --> 00:07:54,767
Oui.

155
00:07:54,934 --> 00:07:58,813
Vous comprenez notre volont
de cacher a  nos dtracteurs.

156
00:07:59,230 --> 00:08:00,815
Oui, c'est tout naturel.

157
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Ce sont des photos.

158
00:08:02,441 --> 00:08:04,193
Avez-vous les originaux ?

159
00:08:04,360 --> 00:08:05,444
- Oui.
- Parfait.

160
00:08:06,112 --> 00:08:07,530
Il nous les faut.

161
00:08:07,697 --> 00:08:09,031
Je m'en doutais.

162
00:08:09,323 --> 00:08:11,075
Parlons des conditions.

163
00:08:11,242 --> 00:08:13,077
C'est quoi, ces conneries ?

164
00:08:14,412 --> 00:08:17,289
- Tu as perdu la tte ?
- Soyons ralistes.

165
00:08:17,832 --> 00:08:19,834
Vous allez faire sauter la banque.

166
00:08:20,001 --> 00:08:22,044
Je veux seulement ma part.

167
00:08:22,211 --> 00:08:23,045
Impossible.

168
00:08:23,212 --> 00:08:25,297
Les journaux me fileraient le double.

169
00:08:27,717 --> 00:08:30,261
Je vais faire comme si t'avais rien dit.

170
00:08:30,428 --> 00:08:33,389
Simple observation.
Pas d'entourloupe, mais...

171
00:08:33,556 --> 00:08:34,390
Pas question.

172
00:08:34,515 --> 00:08:38,060
Lou, a te dfrise qu'on paye un mec
qui fait du bon boulot ?

173
00:08:38,227 --> 00:08:40,563
Toi, t'es bien pay  rien foutre.

174
00:08:41,105 --> 00:08:42,690
- Ta gueule.
- Doucement.

175
00:08:42,857 --> 00:08:44,066
Ouvre ton manteau.

176
00:08:44,442 --> 00:08:46,986
Je rve.
T'es venu avec un flingue ?

177
00:08:47,153 --> 00:08:50,239
- Je l'ai depuis la guerre.
- Tu vas le bouffer.

178
00:08:50,573 --> 00:08:52,575
a suffit. Lou, un mot.

179
00:08:55,369 --> 00:08:59,373
Allons, vous chauffez pas, les amis.
C'est les affaires.

180
00:08:59,540 --> 00:09:02,001
Nous vous remercions de votre travail.

181
00:09:02,168 --> 00:09:05,254
Ces messieurs vont vous emmener
chercher les originaux.

182
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
Et nous trouverons
une solution approprie.

183
00:09:08,507 --> 00:09:11,135
Bien sr.
Je vous l'ai dit, pas d'entourloupe.

184
00:09:11,302 --> 00:09:13,137
D'abord, je vais au petit coin.

185
00:09:15,181 --> 00:09:16,265
Ramne-toi.

186
00:09:16,599 --> 00:09:17,433
Grouille.

187
00:09:18,934 --> 00:09:19,935
Sale cogneur !

188
00:09:20,227 --> 00:09:21,645
- Cogne aux gogues.
- Quoi ?

189
00:09:21,812 --> 00:09:22,938
Ils l'ont cogn.

190
00:09:23,105 --> 00:09:25,066
Qu'est-ce qu'on fout l, alors ?

191
00:09:25,232 --> 00:09:27,902
Attends. Il a dit "petit coin".
On le suit.

192
00:09:28,069 --> 00:09:28,903
Coin-coin.

193
00:09:29,111 --> 00:09:30,571
Coince le sagouin.

194
00:09:35,618 --> 00:09:37,244
Regarde-moi ce pignouf.

195
00:09:39,955 --> 00:09:41,665
- J'aime pas a.
- Viens.

196
00:09:43,000 --> 00:09:44,210
Merde !

197
00:09:54,387 --> 00:09:55,971
Merde... On fonce !

198
00:09:56,597 --> 00:09:57,932
Grouille.

199
00:09:58,391 --> 00:10:00,184
Vite, dmarre.

200
00:10:00,351 --> 00:10:01,185
Dmarre !

201
00:10:02,937 --> 00:10:04,146
Quel pignouf !

202
00:10:04,313 --> 00:10:06,315
Sale pignouf, au gnouf !

203
00:10:06,649 --> 00:10:08,526
Sale pignouf, au gnouf !

204
00:10:13,239 --> 00:10:14,532
L, l.

205
00:10:14,699 --> 00:10:16,158
Lche-moi, Lucy !

206
00:10:22,415 --> 00:10:23,624
C'est eux.

207
00:10:23,791 --> 00:10:24,834
Les double pas.

208
00:10:25,418 --> 00:10:26,711
Ralentis.

209
00:10:29,088 --> 00:10:30,381
Attention !

210
00:10:31,882 --> 00:10:32,717
Merde.

211
00:10:35,094 --> 00:10:36,679
T'es aveugle ou quoi ?

212
00:10:49,442 --> 00:10:51,569
- Putain !
- Comment on a pu les perdre ?

213
00:10:51,819 --> 00:10:53,070
Ils sont l !

214
00:11:00,202 --> 00:11:02,121
- O il va ?
- Dans le Queens.

215
00:11:02,413 --> 00:11:04,123
Queens, Coney. Couine, Coney.

216
00:11:04,457 --> 00:11:05,750
Couine, Coney.

217
00:11:06,584 --> 00:11:08,085
File de droite.

218
00:11:08,419 --> 00:11:09,587
O ils sont ?

219
00:11:15,634 --> 00:11:17,178
PAGE VOITURES
25 C

220
00:11:17,261 --> 00:11:18,554
Putain, c'est eux !

221
00:11:18,721 --> 00:11:20,014
Vite, on va les perdre.

222
00:11:20,348 --> 00:11:21,182
Active !

223
00:11:21,349 --> 00:11:22,391
Pte, pisse, pice.

224
00:11:22,558 --> 00:11:23,726
Pte, pisse, pice.

225
00:11:23,893 --> 00:11:25,853
Une pice, sors une pice.

226
00:11:26,020 --> 00:11:27,646
Fallait le dire !

227
00:11:28,606 --> 00:11:30,024
Fonce, fonce, fonce.

228
00:11:45,039 --> 00:11:46,499
L, tourne  gauche.

229
00:11:48,918 --> 00:11:50,211
Ils sont quelque part...

230
00:11:50,378 --> 00:11:53,381
Ils sont quelque part, Gil, mais o ?

231
00:12:01,055 --> 00:12:02,348
Demi-tour !

232
00:12:02,682 --> 00:12:03,724
Bon Dieu !

233
00:12:12,983 --> 00:12:14,318
Laisse, on s'en va.

234
00:12:14,610 --> 00:12:15,945
Viens, on se tire.

235
00:12:16,570 --> 00:12:17,405
Vingt dieux.

236
00:12:21,117 --> 00:12:22,118
Frank !

237
00:12:22,660 --> 00:12:23,828
Rapproche-toi.

238
00:12:28,249 --> 00:12:30,167
Tu veux bien m'aider ?

239
00:12:30,376 --> 00:12:31,377
Merde !

240
00:12:32,461 --> 00:12:34,046
- Tu peux te lever ?
- Oui.

241
00:12:38,050 --> 00:12:40,094
Coney, bougre d'idiot, mon chapeau !

242
00:12:40,261 --> 00:12:41,220
Oublie a.

243
00:12:41,387 --> 00:12:43,180
Mon chapeau, couillon !

244
00:12:44,640 --> 00:12:46,350
Et mon flingue.

245
00:12:52,231 --> 00:12:53,065
O tu vas ?

246
00:12:53,190 --> 00:12:54,275
Je sais pas, dis-moi.

247
00:12:54,442 --> 00:12:57,069
Va  l'hpital !
Hospice hermtique.

248
00:12:57,236 --> 00:13:00,197
L'hpital Mercy, sur McGuinness,
corniauds !

249
00:13:01,991 --> 00:13:03,367
- Pardon.
- Fais gaffe.

250
00:13:03,743 --> 00:13:04,618
Si ! Si !

251
00:13:04,785 --> 00:13:06,579
- Du calme.
- Pardon.

252
00:13:06,787 --> 00:13:10,666
Laissez ma montre, mon larfeuille
et mon chapeau dans la voiture.

253
00:13:10,833 --> 00:13:12,251
Qu'est-ce qui s'est pass ?

254
00:13:12,585 --> 00:13:14,170
J'ai voulu mettre les bouts.

255
00:13:14,337 --> 00:13:16,464
On aurait d intervenir plus tt.

256
00:13:16,881 --> 00:13:18,632
T'inquite. J'ai failli russir.

257
00:13:18,799 --> 00:13:20,176
Mais ils avaient mon flingue.

258
00:13:20,384 --> 00:13:22,011
J'ai rchapp  Guadalcanal

259
00:13:22,178 --> 00:13:25,639
et je me fais plomber
avec mon flingue dans le Queens !

260
00:13:25,806 --> 00:13:27,016
a va aller ?

261
00:13:27,183 --> 00:13:28,726
J'ai pris une balle, c'est rien.

262
00:13:28,893 --> 00:13:30,019
Qui a fait a ?

263
00:13:30,186 --> 00:13:33,314
T'inquite. Parle-moi, Brooklyn.
Raconte-moi une blague.

264
00:13:33,481 --> 00:13:35,066
- Quoi ?
- Raconte-moi une blague.

265
00:13:35,441 --> 00:13:37,902
Un type entre dans un bar
avec un poulpe.

266
00:13:38,069 --> 00:13:40,446
"Cinquante dollars qu'il joue
de tous les instruments."

267
00:13:40,613 --> 00:13:41,655
a dmarre fort.

268
00:13:41,822 --> 00:13:43,532
Je vais l'enculer ! Encul !

269
00:13:43,699 --> 00:13:45,576
Dvoile pas la chute, Lionel.

270
00:13:46,077 --> 00:13:47,286
Attention !

271
00:13:48,371 --> 00:13:49,413
Tu fous quoi ?

272
00:13:50,122 --> 00:13:51,165
On y est presque.

273
00:13:51,374 --> 00:13:52,833
URGENCES

274
00:13:57,630 --> 00:13:58,798
Vous vous croyez o ?

275
00:13:58,964 --> 00:14:01,384
On a un bless !
Allez chercher du monde.

276
00:14:06,305 --> 00:14:07,390
Qu'est-ce qu'on a ?

277
00:14:07,682 --> 00:14:09,350
La balle a travers l'estomac.

278
00:14:15,106 --> 00:14:16,399
Ils vont te soigner.

279
00:14:16,774 --> 00:14:18,401
Serre ma main.

280
00:14:19,944 --> 00:14:20,820
Accroche-toi.

281
00:14:21,362 --> 00:14:23,656
Putain, Brooklyn, elle est en danger.

282
00:14:23,823 --> 00:14:26,158
- Qui a fait a ?
- Trop gros poisson.

283
00:14:26,367 --> 00:14:28,411
J'aurais d garder a sous le chapeau.

284
00:14:28,577 --> 00:14:30,246
Ils vont te donner un calmant.

285
00:14:32,039 --> 00:14:33,249
Injection de morphine.

286
00:14:33,582 --> 00:14:34,500
Brooklyn...

287
00:14:34,667 --> 00:14:35,918
Je suis l, Frank.

288
00:14:36,168 --> 00:14:37,837
T'es pas une bte de foire.

289
00:14:40,506 --> 00:14:42,008
Reste avec moi.

290
00:14:42,174 --> 00:14:44,176
Tu bossais pour eux. C'tait qui ?

291
00:14:47,221 --> 00:14:48,514
Formose.

292
00:14:48,806 --> 00:14:49,765
C'est quoi ?

293
00:14:50,725 --> 00:14:52,685
Formose.

294
00:14:54,103 --> 00:14:55,396
Je n'ai pas de pouls.

295
00:14:57,064 --> 00:14:58,107
Sortez !

296
00:14:58,274 --> 00:14:59,859
Dehors !

297
00:15:10,286 --> 00:15:11,537
Un type entre dans un bar...

298
00:15:11,704 --> 00:15:13,164
Un type entre dans un bar...

299
00:15:13,622 --> 00:15:15,124
Un type entre dans un bar...

300
00:15:16,042 --> 00:15:17,793
- Un type entre dans un bar...
- On a fait le maximum.

301
00:15:18,002 --> 00:15:20,463
Il avait perdu trop de sang.

302
00:15:20,629 --> 00:15:21,964
Il n'a pas survcu.

303
00:15:22,381 --> 00:15:24,675
- Je suis dsol.
- Dsol, Bailey !

304
00:15:25,176 --> 00:15:26,844
Dsol, Bailey !

305
00:15:29,889 --> 00:15:31,682
Franky, franchise, franco !

306
00:15:31,849 --> 00:15:33,726
Franky, franchise, franco.

307
00:15:44,070 --> 00:15:44,904
AGENCE L&L

308
00:15:45,071 --> 00:15:46,781
Il a dit qu'il les emmenait.
C'tait le signal.

309
00:15:46,947 --> 00:15:49,408
Il obit et ils le butent ?
a colle pas.

310
00:15:49,575 --> 00:15:52,870
Tout s'est pass trop vite.
On venait de les rattraper.

311
00:15:53,037 --> 00:15:55,414
- On a rien vu.
- Pourquoi vous tiez loin ?

312
00:15:55,581 --> 00:15:57,333
On les a perdus au pont.

313
00:15:57,500 --> 00:15:59,919
Ils avaient un passe,
on a rien pu faire.

314
00:16:00,336 --> 00:16:02,088
Oui, c'tait un vrai merdier.

315
00:16:02,254 --> 00:16:03,631
C'tait qui ?

316
00:16:03,798 --> 00:16:05,549
Il a rien voulu dire, mme aprs.

317
00:16:05,841 --> 00:16:06,926
Gnial, Frank !

318
00:16:07,009 --> 00:16:08,094
FRANK MINNA
DTECTIVE EN CHEF

319
00:16:09,929 --> 00:16:11,514
Si, si, si !

320
00:16:14,767 --> 00:16:16,102
Il faut prvenir Julia.

321
00:16:16,852 --> 00:16:17,812
Je l'ai fait.

322
00:16:18,312 --> 00:16:19,146
Quand ?

323
00:16:19,689 --> 00:16:21,440
Elle a appel, elle le cherchait.

324
00:16:22,191 --> 00:16:24,527
Comment elle l'a pris ?
Capri l'a pris !

325
00:16:24,860 --> 00:16:26,404
 ton avis, bte de foire ?

326
00:16:26,570 --> 00:16:29,448
M'appelle pas comme a !
Je suis pas d'humeur.

327
00:16:29,615 --> 00:16:31,075
a va, calme-toi.

328
00:16:32,118 --> 00:16:33,452
Je veux dire...

329
00:16:35,413 --> 00:16:36,872
On sait comment elle est.

330
00:16:38,582 --> 00:16:41,210
On doit lui apporter ses affaires.

331
00:16:46,132 --> 00:16:47,425
J'y vais.

332
00:17:02,648 --> 00:17:04,233
Mets son manteau.

333
00:17:04,900 --> 00:17:07,069
Tu peux pas sortir comme a.

334
00:17:10,156 --> 00:17:11,407
a caille.

335
00:17:14,910 --> 00:17:16,704
T'es sr de vouloir y aller ?

336
00:17:17,121 --> 00:17:19,790
Elle voudra peut-tre savoir
ce qui s'est pass.

337
00:17:26,130 --> 00:17:27,631
Il a parl d'elle ?

338
00:17:29,550 --> 00:17:30,426
Non.

339
00:17:31,761 --> 00:17:33,596
Rends-lui un dernier service.

340
00:17:34,555 --> 00:17:35,765
Mens un peu.

341
00:17:46,067 --> 00:17:47,401
- Lionel.
- Salut, Julia.

342
00:17:47,568 --> 00:17:49,820
Te fatigue pas, l'hpital a appel.

343
00:17:50,404 --> 00:17:52,823
Je t'apporte des affaires de Frank.

344
00:17:54,367 --> 00:17:56,494
Je croyais
que tu venais me l'annoncer.

345
00:18:00,831 --> 00:18:01,999
Julia...

346
00:18:02,958 --> 00:18:04,794
- Dsol.
- Sacre surprise, hein ?

347
00:18:05,002 --> 00:18:08,089
Je l'avais pas vue venir,
faut bien l'avouer.

348
00:18:08,255 --> 00:18:10,132
Surpris, sursis, survie.

349
00:18:10,966 --> 00:18:12,968
Je veux rester seule, d'accord ?

350
00:18:13,135 --> 00:18:14,136
Bien sr.

351
00:18:15,763 --> 00:18:19,350
Laisse-moi sa montre.
Je veux pas du reste.

352
00:18:19,517 --> 00:18:21,310
Je garde son flingue, si a te va.

353
00:18:21,519 --> 00:18:23,229
- Tu veux le chapeau ?
- Pour quoi faire ?

354
00:18:32,655 --> 00:18:33,572
Garde-la.

355
00:18:39,704 --> 00:18:41,997
Quelqu'un tait avec lui quand...

356
00:18:42,164 --> 00:18:43,457
Oui, moi.

357
00:18:46,752 --> 00:18:48,921
Il a parl de toi.

358
00:18:49,296 --> 00:18:51,966
Me baratine pas, d'accord ?
Je suis fumasse.

359
00:18:52,133 --> 00:18:53,884
- Faut pas.
- Tant pis.

360
00:18:54,427 --> 00:18:55,261
Ptasse !

361
00:18:56,595 --> 00:18:57,430
Pardon.

362
00:18:58,264 --> 00:18:59,265
Julia...

363
00:19:00,057 --> 00:19:03,602
Frank t'a dit qui il allait voir
ou ce qu'il trafiquait ?

364
00:19:03,769 --> 00:19:05,187
Non, il m'a rien dit.

365
00:19:05,438 --> 00:19:06,939
Tu sais pas qui a fait a ?

366
00:19:07,189 --> 00:19:08,065
Non.

367
00:19:08,232 --> 00:19:11,110
Si je le dcouvre,
je te promets qu'il le regrettera.

368
00:19:11,569 --> 00:19:15,239
Ne me fais pas de promesse.
a m'est bien gal.

369
00:19:31,005 --> 00:19:32,006
Si !

370
00:20:10,336 --> 00:20:11,420
Si !

371
00:21:46,891 --> 00:21:48,559
PEU PROFOND

372
00:21:58,444 --> 00:22:00,571
BAINS PUBLICS GRATUITS

373
00:22:00,738 --> 00:22:03,115
BA 1
NY OFFICIEL

374
00:22:03,282 --> 00:22:05,576
AUTORIT MUNICIPALE
NEW YORK

375
00:22:05,743 --> 00:22:06,702
HOMMES

376
00:22:06,827 --> 00:22:09,622
- Laissez-les entrer.
- Messieurs, par ici.

377
00:22:13,292 --> 00:22:17,505
C'est avec humilit que j'accepte
d'assurer la fonction de maire.

378
00:22:17,672 --> 00:22:21,175
Je relve le dfi
de servir les citoyens de New York

379
00:22:21,342 --> 00:22:23,260
au mieux, avec intgrit.

380
00:22:23,719 --> 00:22:26,180
Avec pour seules limites
notre crativit

381
00:22:26,347 --> 00:22:27,765
et notre intrpidit,

382
00:22:27,932 --> 00:22:30,893
nous btirons
le tmoignage de notre poque.

383
00:22:31,060 --> 00:22:34,105
Un tmoignage que contempleront
les gnrations futures

384
00:22:34,271 --> 00:22:36,315
en disant : "En voil, de l'audace !

385
00:22:36,482 --> 00:22:41,153
"Voici l'exemple de ce que l'humanit
peut crer de mieux."

386
00:22:42,738 --> 00:22:45,116
Dieu vous bnisse. Merci.

387
00:22:45,783 --> 00:22:48,828
Merci, mes chers concitoyens. Merci.

388
00:22:49,704 --> 00:22:51,664
Jurez-vous de servir les New-Yorkais

389
00:22:51,831 --> 00:22:56,043
et d'assumer la fonction d'adjointe
aux Relations communautaires ?

390
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Je le jure.

391
00:23:04,301 --> 00:23:05,469
Mo, parfait.

392
00:23:06,345 --> 00:23:09,432
Jurez-vous de servir les New-Yorkais
et d'assurer la fonction

393
00:23:09,598 --> 00:23:11,308
de commissaire aux Parcs ?

394
00:23:11,475 --> 00:23:12,518
Je le jure.

395
00:23:14,770 --> 00:23:17,231
Jurez-vous de servir les New-Yorkais

396
00:23:17,398 --> 00:23:20,568
et d'assurer la fonction
de commissaire  la Construction ?

397
00:23:20,735 --> 00:23:21,736
Je le jure.

398
00:23:22,570 --> 00:23:25,239
Ravi de vous avoir  bord, Mo.
Continuez comme a.

399
00:23:28,409 --> 00:23:30,286
a alors, il a os.

400
00:23:30,578 --> 00:23:31,787
Je te l'avais dit.

401
00:23:32,121 --> 00:23:33,831
Il ne se laisse pas manuvrer.

402
00:23:33,998 --> 00:23:37,376
Mesdames et messieurs,
le commissaire de New York.

403
00:23:39,045 --> 00:23:41,422
Dix dollars que a ne dpasse pas midi.

404
00:23:44,550 --> 00:23:46,260
M. le maire !

405
00:23:53,517 --> 00:23:57,688
Et aprs, il a vot pour le mauvais gus
dans trois circonscriptions.

406
00:23:59,774 --> 00:24:00,941
C'est quoi, ce merdier ?

407
00:24:01,192 --> 00:24:02,735
Et l'Urbanisme ?

408
00:24:03,027 --> 00:24:04,987
Mo, qu'est-ce qui ne va pas ?

409
00:24:05,154 --> 00:24:06,614
Te fous pas de moi, abruti.

410
00:24:06,781 --> 00:24:08,949
Je veux l'Urbanisme
ou je dmissionne.

411
00:24:09,116 --> 00:24:10,076
Tout de suite !

412
00:24:10,326 --> 00:24:12,036
Les journalistes sont encore l.

413
00:24:12,203 --> 00:24:14,705
Du calme.
Il n'y a pas de quoi s'nerver.

414
00:24:14,914 --> 00:24:16,415
C'est srement un oubli.

415
00:24:17,291 --> 00:24:19,293
On ne m'a pas donn le formulaire.

416
00:24:19,377 --> 00:24:21,671
Laisse-moi une journe
et je m'en occupe.

417
00:24:39,021 --> 00:24:39,897
Signe.

418
00:24:49,448 --> 00:24:50,616
Donne.

419
00:24:56,205 --> 00:24:57,039
Bien.

420
00:24:57,456 --> 00:24:59,291
Bande de guignols.

421
00:25:02,962 --> 00:25:05,172
Fermez cette fichue porte !

422
00:25:05,548 --> 00:25:09,677
Les ngociations reprennent
pour garder les Dodgers  Brooklyn.

423
00:25:17,309 --> 00:25:18,310
DCOUVREZ LE NOUVEAU CHEF

424
00:25:18,436 --> 00:25:19,437
 lire dans le Telegram !

425
00:25:19,603 --> 00:25:22,648
Les Dodgers resteront
si la ville leur offre un terrain.

426
00:25:22,815 --> 00:25:25,151
 lire dans le Telegram !

427
00:25:28,654 --> 00:25:32,491
Ces butors ont mis de la boue
partout dans mon appartement.

428
00:25:32,825 --> 00:25:34,660
Ils ont pos des tas de questions.

429
00:25:34,827 --> 00:25:36,454
Je leur ai dit : il est mort !

430
00:25:36,704 --> 00:25:38,164
Vous voulez l'arrter ?

431
00:25:38,330 --> 00:25:40,499
O t'tais ?
J'ai pas arrt de t'appeler.

432
00:25:41,000 --> 00:25:42,418
Qu'est-ce qui s'est pass ?

433
00:25:42,585 --> 00:25:44,795
Danny a trouv a comme a
en rentrant.

434
00:25:45,046 --> 00:25:47,673
Les flics ont tout fouill
chez Frank aussi.

435
00:25:48,883 --> 00:25:50,801
Ils ont fouin dans ma lingerie.

436
00:25:50,968 --> 00:25:53,971
On va trouver qui a fait a.
On va tirer a au clair.

437
00:25:54,138 --> 00:25:55,514
Je veux rien savoir.

438
00:25:55,681 --> 00:25:57,767
Toujours  faire des mystres.

439
00:25:57,933 --> 00:26:00,186
Il tait sur un gros coup, cette fois,

440
00:26:00,353 --> 00:26:03,230
et on allait changer de train de vie.

441
00:26:03,397 --> 00:26:05,566
Et puis il se fait buter

442
00:26:05,733 --> 00:26:09,028
en me laissant 4 000 $
sur un compte pargne,

443
00:26:09,278 --> 00:26:12,740
un trou  rats plein de courants d'air
 Lookout Point

444
00:26:12,907 --> 00:26:15,493
et cette agence florissante !

445
00:26:16,202 --> 00:26:18,662
Qu'est-ce que je vais en foutre ?

446
00:26:23,209 --> 00:26:26,462
Bon, visiblement,
vous travaillez pour moi,

447
00:26:26,629 --> 00:26:27,713
maintenant.

448
00:26:28,339 --> 00:26:30,675
Vous le connaissiez
depuis plus longtemps,

449
00:26:31,133 --> 00:26:32,635
mais c'est comme a.

450
00:26:32,927 --> 00:26:34,929
Le voiturage, c'est une faade,

451
00:26:35,429 --> 00:26:38,683
mais on parlait pas vraiment
de son agence de privs.

452
00:26:38,974 --> 00:26:40,601
Et a m'intresse pas.

453
00:26:40,893 --> 00:26:43,020
Alors je la confie  Tony.

454
00:26:44,105 --> 00:26:47,733
Il va diriger l'affaire
et il me tiendra au courant.

455
00:26:48,067 --> 00:26:50,236
Oui, ma belle. Tu fais bien.

456
00:26:50,569 --> 00:26:51,487
Bien sr.

457
00:26:52,279 --> 00:26:53,698
Je te raccompagne ?

458
00:26:54,115 --> 00:26:55,324
Non, merci.

459
00:26:55,991 --> 00:26:58,619
Je vais passer quelques jours
chez ma sur.

460
00:26:59,161 --> 00:27:00,871
Je dois rflchir  mon avenir.

461
00:27:01,497 --> 00:27:02,915
Mais appelle-moi.

462
00:27:04,875 --> 00:27:06,460
Pour faire le point.

463
00:27:10,631 --> 00:27:11,799
Salut, Lionel.

464
00:27:12,883 --> 00:27:14,218
Arrte.

465
00:27:14,510 --> 00:27:16,012
Touche, Bailey ! Pardon.

466
00:27:16,178 --> 00:27:17,304
Pour une fois.

467
00:27:17,555 --> 00:27:18,556
Si !

468
00:27:23,102 --> 00:27:24,061
Quoi ?

469
00:27:26,105 --> 00:27:29,150
Ces connards ont dmont
le rservoir des chiottes.

470
00:27:32,194 --> 00:27:33,112
On verra plus tard.

471
00:27:33,571 --> 00:27:35,531
L, rflchissons entre nous.

472
00:27:35,698 --> 00:27:37,491
Qu'est-ce que Frank faisait l-bas ?

473
00:27:37,658 --> 00:27:40,745
On devait faire le guet.
Selon lui, c'tait rien.

474
00:27:40,911 --> 00:27:42,371
- Il tait nerveux.
- Comment a ?

475
00:27:42,538 --> 00:27:44,206
- Non.
- T'tais  l'coute ?

476
00:27:44,373 --> 00:27:47,043
Je te le dis, il tait nerveux.
Nerveux morveux.

477
00:27:47,501 --> 00:27:50,171
a s'entendait.
Il essayait de les rouler.

478
00:27:50,338 --> 00:27:54,216
Il va se passer un truc jeudi en huit
et il a lev un livre.

479
00:27:54,383 --> 00:27:55,801
Du coup, ils l'ont fum.

480
00:27:55,968 --> 00:27:57,219
Fume, fumiste !

481
00:27:57,428 --> 00:27:59,513
Je crois que c'tait une erreur.

482
00:27:59,722 --> 00:28:02,892
Ils ont merd.
Ils ont pas les documents.

483
00:28:03,142 --> 00:28:05,019
Putain, quelle embrouille...

484
00:28:06,062 --> 00:28:07,688
Bon, j'ai un truc  dire.

485
00:28:09,106 --> 00:28:10,274
Je l'aimais.

486
00:28:11,359 --> 00:28:14,195
Quand on tait  l'orphelinat,
il nous a reprs,

487
00:28:14,362 --> 00:28:16,364
tendu la perche, mis au parfum.

488
00:28:16,530 --> 00:28:19,158
Mais pas compltement.
Il menait ses petites affaires.

489
00:28:19,325 --> 00:28:22,912
Je vais pas y fourrer mon nez
pour finir  la morgue.

490
00:28:26,415 --> 00:28:29,627
On a des factures  payer,
mettons-nous au boulot.

491
00:28:29,919 --> 00:28:31,295
Tu lui dois plus que a.

492
00:28:31,462 --> 00:28:34,256
Si tu trouves ce qu'il maniganait,
tu nous le diras.

493
00:28:34,965 --> 00:28:37,385
Je m'occupe de la femme du rabbin.

494
00:28:38,260 --> 00:28:41,597
Elle s'envoie un boucher pas casher.
Il va la lourder.

495
00:28:41,889 --> 00:28:43,516
On va boucler le dossier.

496
00:28:43,683 --> 00:28:45,643
Et Gil va surveiller Gunderson.

497
00:28:46,310 --> 00:28:47,478
Je m'en occupe.

498
00:28:47,645 --> 00:28:48,854
- Non, Gil.
- Pourquoi ?

499
00:28:49,021 --> 00:28:51,732
Parce que quand on le coincera,
l'assurance

500
00:28:51,899 --> 00:28:55,569
voudra qu'on voie son avocat,
et je veux faire bonne impression.

501
00:28:55,736 --> 00:28:57,113
Frank peut plus te couvrir.

502
00:28:57,279 --> 00:28:58,322
Souris rance !

503
00:28:58,531 --> 00:29:00,449
Gil s'en occupe. Danny m'paule.

504
00:29:00,616 --> 00:29:04,036
Lionel, tu reprends les voitures
tant qu'on a rien d'autre.

505
00:29:05,579 --> 00:29:08,833
a caille, on aura plein d'appels.
On a besoin de ce fric.

506
00:29:09,125 --> 00:29:10,668
Allez, on range.

507
00:29:14,213 --> 00:29:16,382
Tony, Coney, Danny et moi.

508
00:29:17,091 --> 00:29:20,970
Avant d'tre avec Minna,
on croupissait  l'orphelinat.

509
00:29:21,137 --> 00:29:22,680
FRANK MINNA
DTECTIVE EN CHEF

510
00:29:22,847 --> 00:29:24,015
Enqute en tte.

511
00:29:24,306 --> 00:29:25,725
C'tait pire, l-bas.

512
00:29:25,933 --> 00:29:27,518
J'tais une vraie bte de foire.

513
00:29:27,768 --> 00:29:29,687
Personne ne savait quoi faire.

514
00:29:30,604 --> 00:29:31,731
L&L.

515
00:29:32,732 --> 00:29:35,109
On a une voiture.
O voulez-vous aller ?

516
00:29:35,276 --> 00:29:38,696
Les bonnes surs pensaient me gurir
par les coups. Surtout une.

517
00:29:38,863 --> 00:29:43,325
Jusqu' ce que Tony menace de la frapper
si elle recommenait.

518
00:29:43,701 --> 00:29:47,455
Coney et Danny taient l,
elle savait que c'tait pas du bluff.

519
00:29:47,621 --> 00:29:49,790
Aprs a, j'tais dans leur bande.

520
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Si !

521
00:29:59,300 --> 00:30:00,384
AGENCE L&L

522
00:30:00,509 --> 00:30:02,636
Fille noire
Comit - Horowitz

523
00:30:05,306 --> 00:30:06,432
Pre vtran
Harlem club

524
00:30:06,515 --> 00:30:07,892
Jeudi en huit

525
00:30:10,269 --> 00:30:11,771
- L&L.
- Qui est-ce ?

526
00:30:12,396 --> 00:30:13,981
Fesses froc.

527
00:30:14,565 --> 00:30:17,026
Lionel Essrog, enquteur adj...

528
00:30:27,787 --> 00:30:29,163
Formose...

529
00:30:33,167 --> 00:30:34,543
Formose

530
00:30:34,669 --> 00:30:35,503
Frank tait du quartier.

531
00:30:35,586 --> 00:30:36,837
Il tait fut.

532
00:30:37,004 --> 00:30:38,047
On savait qu'il irait loin.
Tout le monde l'aimait.

533
00:30:38,130 --> 00:30:38,964
Formose
Formo se - Form ose

534
00:30:39,757 --> 00:30:41,300
Fourre mon cul, Bailey !

535
00:30:42,843 --> 00:30:45,596
Un des curs lui avait dit
que je retenais tout.

536
00:30:46,389 --> 00:30:48,391
Les nombres, les mots, etc.

537
00:30:48,766 --> 00:30:50,393
a pouvait lui tre utile.

538
00:30:51,060 --> 00:30:52,812
Il m'a appris  utiliser ma tte,

539
00:30:53,771 --> 00:30:55,356
 en tirer le meilleur parti.

540
00:30:57,233 --> 00:30:59,527
Il nous a tous pris sous son aile,

541
00:30:59,819 --> 00:31:02,321
nous a trouv une place
dans ce monde de merde.

542
00:31:20,214 --> 00:31:21,090
Lionel ?

543
00:31:21,674 --> 00:31:23,134
Nom de Dieu !

544
00:31:23,300 --> 00:31:24,635
Tu m'as fait peur.

545
00:31:24,802 --> 00:31:26,804
J'ai cru voir un fantme.
Tu fais quoi ?

546
00:31:26,971 --> 00:31:29,098
Je gamberge.
T'es dj de retour ?

547
00:31:29,265 --> 00:31:31,892
Je fais que passer.
J'y retourne bientt.

548
00:31:32,560 --> 00:31:33,602
a va ?

549
00:31:34,478 --> 00:31:36,647
J'aurais d l'empcher de partir.

550
00:31:37,314 --> 00:31:38,816
Je crois que j'ai merd.

551
00:31:39,150 --> 00:31:41,027
J'ai eu un sergent,  la guerre,

552
00:31:41,193 --> 00:31:43,696
qui disait :
"Parfois, on fait tout bien,

553
00:31:43,863 --> 00:31:45,948
"mais a foire quand mme."

554
00:31:47,241 --> 00:31:48,617
C'est pas ta faute.

555
00:31:48,868 --> 00:31:49,952
Merci.

556
00:31:50,828 --> 00:31:51,746
Des appels ?

557
00:31:52,705 --> 00:31:53,873
Oui. Merde !

558
00:31:55,666 --> 00:31:56,751
Je dois y aller.

559
00:31:56,917 --> 00:31:58,294
J'ai une course.

560
00:32:01,213 --> 00:32:03,549
T'as entendu Frank parler de Formose ?

561
00:32:03,716 --> 00:32:04,675
L'le japonaise ?

562
00:32:04,842 --> 00:32:07,053
Non. Il a t rapatri avant a.

563
00:32:09,013 --> 00:32:12,224
Il y a un club
qui s'appelle Formose,  Midtown.

564
00:32:12,433 --> 00:32:14,810
J'y ai emmen Linda couter Chet Baker.

565
00:32:18,022 --> 00:32:19,607
Frank me couvrait pas.

566
00:32:19,774 --> 00:32:21,942
Mais il m'pargnait les situations
qui me dclenchaient.

567
00:32:22,026 --> 00:32:23,277
LE BAR FORMOSE

568
00:32:23,486 --> 00:32:25,905
Parler aux gens,
leur soutirer des infos,

569
00:32:26,072 --> 00:32:27,698
c'est notre pain quotidien,

570
00:32:27,865 --> 00:32:29,367
mais c'est pas mon fort.

571
00:32:29,617 --> 00:32:32,036
Surtout si une fille vient s'en mler.

572
00:32:32,286 --> 00:32:34,747
Dans ce mtier, a loupe jamais.

573
00:32:34,955 --> 00:32:38,209
- La musique est  19 h.
- Vous me servez ? Whisky sec.

574
00:32:38,626 --> 00:32:39,669
Irlandais ?

575
00:32:40,503 --> 00:32:42,713
Dites, vous tes souvent l ?

576
00:32:42,880 --> 00:32:44,256
J'y passe ma vie.

577
00:32:44,548 --> 00:32:46,342
Vous avez dj vu cet homme ?

578
00:32:46,550 --> 00:32:48,177
Il s'appelle Frank Minna.

579
00:32:48,386 --> 00:32:49,387
Il est venu ?

580
00:32:49,470 --> 00:32:51,681
Tout le monde se ressemble, pour moi.

581
00:32:52,223 --> 00:32:53,516
Je crois pas.

582
00:32:53,974 --> 00:32:55,434
Elle est physionomiste.

583
00:32:56,560 --> 00:32:57,728
Vous l'avez vu ?

584
00:32:57,937 --> 00:32:59,146
Un ami  vous ?

585
00:33:00,940 --> 00:33:01,982
Beau visage.

586
00:33:04,443 --> 00:33:05,736
Vous aussi.

587
00:33:06,696 --> 00:33:07,905
Vous avez du feu ?

588
00:33:15,788 --> 00:33:16,956
Coquin !

589
00:33:20,459 --> 00:33:21,460
Pardon.

590
00:33:25,464 --> 00:33:27,550
Laissez... C'est pas grave.

591
00:33:28,551 --> 00:33:29,719
La garce, Bailey !

592
00:33:29,885 --> 00:33:31,053
Quelle classe !

593
00:33:32,138 --> 00:33:33,973
Vous aimez pas les blondes ?

594
00:33:34,432 --> 00:33:37,768
Tant que a sonne pas juste,
je peux pas m'arrter.

595
00:33:38,561 --> 00:33:39,562
Plutt gnant.

596
00:33:40,354 --> 00:33:42,565
Mon vieux, vous avez pas ide.

597
00:33:43,899 --> 00:33:45,776
C'est un club de premire, hein ?

598
00:33:46,027 --> 00:33:47,319
Vous y allez souvent ?

599
00:33:47,820 --> 00:33:49,113
- Pardon ?
- Au King Rooster.

600
00:33:49,572 --> 00:33:51,574
- Connais pas.
- Un club de jazz  Harlem.

601
00:33:51,741 --> 00:33:55,077
Le Lucky est bien aussi,
mais les grands jouent au Rooster.

602
00:33:57,621 --> 00:33:58,706
Merci bien.

603
00:34:18,017 --> 00:34:19,143
C'est ferm.

604
00:34:19,310 --> 00:34:21,479
Vous me servez ? Je suis gel.

605
00:34:23,981 --> 00:34:26,108
Un whisky sec. Gardez tout.

606
00:34:28,110 --> 00:34:29,445
C'est vous, le patron ?

607
00:34:29,779 --> 00:34:31,364
J'en ai l'air ?

608
00:34:32,698 --> 00:34:33,741
Qui joue, ce soir ?

609
00:34:33,949 --> 00:34:36,327
Billy ! Y a qui, ce soir ?

610
00:34:36,494 --> 00:34:37,912
Le cador.

611
00:34:38,287 --> 00:34:40,873
- Il boira pas  l'il.
- Tu sais bien que si.

612
00:34:41,040 --> 00:34:42,958
Tu sais qui trouvera  y redire.

613
00:34:43,793 --> 00:34:45,252
Vous avez vu ce coco ?

614
00:34:45,628 --> 00:34:46,921
Le cool, je connais.

615
00:34:47,129 --> 00:34:48,964
Mais lui, il redfinit le cool.

616
00:34:49,131 --> 00:34:50,758
- Une autre fois.
- Tranez pas.

617
00:34:51,300 --> 00:34:53,552
Les Franaises en sont folles.

618
00:34:53,803 --> 00:34:56,305
- Il va s'installer l-bas.
- Bcote le coco.

619
00:34:56,847 --> 00:34:57,890
Merci.

620
00:35:05,773 --> 00:35:09,860
Normalement, l'herbe touffe mes tics
et m'aide  m'endormir.

621
00:35:10,695 --> 00:35:12,655
Mais a me brouille les penses.

622
00:35:14,490 --> 00:35:18,035
Dans mes rves, je suis calme
comme quand j'tais gosse.

623
00:35:19,662 --> 00:35:23,666
Ma tte me jouait dj des tours,
mais ma mre savait l'apaiser.

624
00:35:23,916 --> 00:35:27,128
Elle me chantait des berceuses,
me caressait la nuque,

625
00:35:27,336 --> 00:35:29,130
et mes tics disparaissaient.

626
00:35:29,672 --> 00:35:33,509
Allongs sur le lit,
on parlait des endroits o on irait.

627
00:35:52,361 --> 00:35:55,573
C'est la fille noire
qui se charge d'Hamilton.

628
00:35:55,740 --> 00:35:57,241
SAUVEZ NOS VOISINS
SAUVEZ FT. GREENE !

629
00:35:57,324 --> 00:35:59,660
VENEZ  UNE RUNION SUR
LE PLAN HAMILTON POUR LE LOGEMENT

630
00:36:00,369 --> 00:36:01,954
Putain, Coney, t'as la photo ?

631
00:36:02,455 --> 00:36:03,748
Il faisait quoi ?

632
00:36:04,582 --> 00:36:08,127
Il prenait son journal !
Quel rapport avec son dos ?

633
00:36:08,836 --> 00:36:10,421
Il s'est pench, tu parles !

634
00:36:10,588 --> 00:36:12,965
Je veux le voir soulever sa tondeuse,

635
00:36:13,132 --> 00:36:15,468
jouer au tennis
ou faire le tourniquet

636
00:36:15,634 --> 00:36:17,970
avec une nana empale sur sa queue.

637
00:36:18,137 --> 00:36:20,556
Je m'en tape,
tant que son dos travaille.

638
00:36:22,725 --> 00:36:25,853
Je sais qu'il simule.
Dj trois arnaques  l'assurance.

639
00:36:26,020 --> 00:36:28,647
Surveille-le et coince-le.

640
00:36:28,814 --> 00:36:31,442
Je sais qu'il fait froid,
on est en hiver !

641
00:36:33,944 --> 00:36:35,488
Il a jusqu' vendredi.

642
00:36:35,863 --> 00:36:39,658
S'il chargeait une vache dans un camion,
Coney raterait la photo.

643
00:36:39,825 --> 00:36:42,411
Il rarme pas,
comme si c'tait une mitrailleuse.

644
00:36:42,787 --> 00:36:45,623
J'arrte pas de lui dire. Clic, levier.

645
00:36:45,790 --> 00:36:47,792
Tais-toi. Il a jusqu' vendredi.

646
00:36:48,959 --> 00:36:50,586
Fous-moi la paix, Gil.

647
00:36:50,753 --> 00:36:51,754
Quoi ?

648
00:36:52,171 --> 00:36:53,506
Excusez-moi. L&L.

649
00:36:53,673 --> 00:36:55,049
On a des courses ?

650
00:36:55,508 --> 00:36:58,302
On a jamais de course le mardi.
T'as remarqu ?

651
00:36:58,469 --> 00:36:59,970
Jamais. Va comprendre.

652
00:37:00,221 --> 00:37:01,597
Zobi le mardi.

653
00:37:01,764 --> 00:37:02,682
Merci.

654
00:37:03,557 --> 00:37:04,392
Du boulot ?

655
00:37:04,600 --> 00:37:05,768
Pour moi.

656
00:37:06,227 --> 00:37:07,687
Fais pas ton mystrieux.

657
00:37:07,853 --> 00:37:09,271
T'es pas Minna.

658
00:37:10,022 --> 00:37:11,023
Pas encore.

659
00:37:11,190 --> 00:37:13,776
Je vais chercher
des remdes pour ma mre.

660
00:37:13,943 --> 00:37:15,528
Tu veux tous les dtails ?

661
00:37:16,779 --> 00:37:19,448
- Je vous rapporte du caf ?
- Lait et sucre.

662
00:37:23,786 --> 00:37:25,079
Vive le nouveau patron.

663
00:37:27,081 --> 00:37:28,749
Tu serais partant pour un truc ?

664
00:37:28,916 --> 00:37:29,875
Quoi ?

665
00:37:31,669 --> 00:37:34,839
Tu peux aller planquer l-bas ?
C'est  Harlem.

666
00:37:35,047 --> 00:37:36,090
Je connais pas.

667
00:37:36,257 --> 00:37:40,428
Frank y tait ce jour-l, ou la veille.
La pochette tait presque pleine.

668
00:37:40,594 --> 00:37:41,887
Plein les poches !

669
00:37:42,054 --> 00:37:44,515
Il est peut-tre entr
chercher des allumettes.

670
00:37:44,682 --> 00:37:47,643
Il a parl d'une Noire
qui a trouv un truc emmerdant.

671
00:37:47,810 --> 00:37:50,146
Son pre, infirme, tient un club.

672
00:37:50,312 --> 00:37:53,441
C'est  deux pas
du lieu de son rendez-vous.

673
00:37:54,525 --> 00:37:55,443
T'y es all ?

674
00:37:56,277 --> 00:37:59,572
Oui. Figure-toi que le patron
est un Noir au bras amoch.

675
00:38:00,406 --> 00:38:01,741
Je dois faire quoi ?

676
00:38:03,242 --> 00:38:06,912
Essaie d'obtenir le nom de la fille.
Monte un bateau.

677
00:38:07,079 --> 00:38:07,997
Porte-manteau !

678
00:38:08,164 --> 00:38:09,206
C'est tout ?

679
00:38:09,665 --> 00:38:12,752
Reste un peu.
Si elle entre, essaie d'avoir sa photo.

680
00:38:12,918 --> 00:38:16,630
Je dois reprer une Noire
dans un club de jazz, fastoche.

681
00:38:16,922 --> 00:38:18,966
J'ai une piste de mon ct, ducon.

682
00:38:19,133 --> 00:38:21,260
 nous deux, on trouvera qui c'est.

683
00:38:21,886 --> 00:38:23,304
Pourquoi on fait a ?

684
00:38:23,846 --> 00:38:26,724
- Il l'aurait fait pour nous.
- C'est vrai.

685
00:38:29,852 --> 00:38:31,520
Il fait froid pour planquer.

686
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
Prends la Bel Air, tu seras bien assis.

687
00:38:34,106 --> 00:38:34,940
Circoncis !

688
00:38:35,066 --> 00:38:36,275
T'es rabbin, maintenant ?

689
00:38:36,442 --> 00:38:38,652
Me laisse pas te circoncire.

690
00:38:56,212 --> 00:38:58,422
- Je peux vous aider ?
- Oui. Si !

691
00:38:58,589 --> 00:39:00,716
-  vos souhaits.
- Je viens voir Mildred.

692
00:39:00,883 --> 00:39:02,968
Mildred ?
Personne ne porte ce nom, ici.

693
00:39:03,135 --> 00:39:05,096
- C'tait bien Mildred.
- Myrna ?

694
00:39:05,262 --> 00:39:06,430
Mon mainate Myrna !

695
00:39:06,597 --> 00:39:09,642
Non, c'est une fille de couleur
 qui j'ai parl.

696
00:39:10,810 --> 00:39:12,311
Josephine ?

697
00:39:12,520 --> 00:39:13,771
Laura ?

698
00:39:14,188 --> 00:39:15,356
Mary ?

699
00:39:15,523 --> 00:39:16,524
Non, Mildred.

700
00:39:16,691 --> 00:39:19,360
Je l'ai appele pour ma demande.
Votre nom ?

701
00:39:19,527 --> 00:39:21,195
Betty.
Quel genre de demande ?

702
00:39:21,362 --> 00:39:23,072
Mon permis de vente.

703
00:39:24,156 --> 00:39:25,783
C'est pas le bureau des permis ?

704
00:39:25,950 --> 00:39:28,703
Le comit
contre la discrimination au logement.

705
00:39:28,869 --> 00:39:31,163
Vous m'aiderez pas
 vendre des hot-dogs.

706
00:39:31,330 --> 00:39:32,665
Excusez-moi.

707
00:39:33,332 --> 00:39:34,166
SAUVEZ NOS VOISINS !
RUNION PUBLIQUE

708
00:39:34,250 --> 00:39:35,584
M. Horowitz est l ?

709
00:39:35,668 --> 00:39:37,795
- Mlle Horowitz ?
- Peu importe.

710
00:39:38,004 --> 00:39:40,381
- Elle est au fond.
- Vous me la montrez ?

711
00:39:41,007 --> 00:39:41,841
L.

712
00:39:47,888 --> 00:39:49,557
Vous m'avez bien aid.

713
00:40:00,568 --> 00:40:01,861
... enquter sur Horowitz.

714
00:40:02,028 --> 00:40:03,279
Hros vite.

715
00:40:04,030 --> 00:40:05,197
Hros vite !

716
00:40:45,404 --> 00:40:47,114
Qu'est-ce qui s'est pass ?

717
00:40:47,406 --> 00:40:49,200
Putain, Danny...

718
00:40:53,913 --> 00:40:54,914
De la glace ?

719
00:40:55,289 --> 00:40:57,875
Non, mais je veux bien de l'alcool.
Tu en as ?

720
00:41:02,004 --> 00:41:03,381
Qui t'a fait a ?

721
00:41:06,801 --> 00:41:08,344
Ils taient deux.

722
00:41:08,636 --> 00:41:09,929
Dont un gant.

723
00:41:10,096 --> 00:41:11,013
Quoi ?

724
00:41:11,180 --> 00:41:13,349
Un foutu gant.
Jamais vu un tel colosse.

725
00:41:13,766 --> 00:41:16,560
Il m'a drouill.
Il a flingu l'appareil photo.

726
00:41:17,103 --> 00:41:18,938
Merde. Ils ont dit quelque chose ?

727
00:41:19,522 --> 00:41:22,149
"Vous mlez pas de a,
tes potes et toi."

728
00:41:22,316 --> 00:41:25,152
Il me tenait un grand couteau
sous la gorge.

729
00:41:25,319 --> 00:41:26,362
Les fumiers.

730
00:41:26,529 --> 00:41:29,073
Mais ils ont pas chop a.

731
00:41:30,825 --> 00:41:32,284
- Les connards.
- C'est quoi ?

732
00:41:32,451 --> 00:41:33,661
Coquard gant.

733
00:41:33,911 --> 00:41:34,995
T'es un as !

734
00:41:35,246 --> 00:41:36,330
Vous faites quoi ?

735
00:41:48,092 --> 00:41:50,511
- Tu les as ?
- Les tiennes et les miennes.

736
00:41:53,389 --> 00:41:54,932
C'est le mec que j'ai vu.

737
00:41:55,599 --> 00:41:57,143
- Le bras amoch.
- Oublie.

738
00:41:57,309 --> 00:42:00,354
On la voit seulement
 la fin de la pellicule.

739
00:42:01,105 --> 00:42:02,940
L, ils sortent ensemble.

740
00:42:03,107 --> 00:42:04,859
Attends, je l'ai vue.

741
00:42:05,026 --> 00:42:06,110
Elle s'appelle Laura.

742
00:42:06,277 --> 00:42:09,572
Laura Rose ?
C'est Billy Rose, si c'est son pre.

743
00:42:09,739 --> 00:42:11,991
Elle vit dans l'immeuble du club.

744
00:42:12,366 --> 00:42:15,119
Ils m'avaient repr.
Ils me sont tombs dessus.

745
00:42:16,495 --> 00:42:19,999
C'est elle. C'est la fille noire
que Frank suivait.

746
00:42:20,166 --> 00:42:23,294
Je vois le rapport,
mais c'est un peu maigre.

747
00:42:23,461 --> 00:42:26,714
- Squelettique.
- Maigre ? On l'a dj identifie !

748
00:42:26,964 --> 00:42:28,716
Je sais pas ce que c'est,

749
00:42:29,508 --> 00:42:32,094
mais a doit tre norme
pour qu'ils fassent a.

750
00:42:32,970 --> 00:42:35,097
a doit valoir le coup.

751
00:42:36,349 --> 00:42:40,019
Voil ce que je propose. Gil et moi,
on gre les affaires en cours.

752
00:42:40,186 --> 00:42:42,688
Danny et toi,
continuez  fouiner pour voir.

753
00:42:42,855 --> 00:42:44,273
On les emmerde, non ?

754
00:42:44,857 --> 00:42:48,069
J'espre qu'ils vont se pointer,
je saurai les recevoir.

755
00:42:48,235 --> 00:42:49,153
T'en dis quoi ?

756
00:42:50,613 --> 00:42:51,822
Les gars...

757
00:42:52,615 --> 00:42:54,450
Je l'aimais, vous savez.

758
00:42:54,742 --> 00:42:56,202
Et je...

759
00:42:57,661 --> 00:42:59,705
Je m'occuperai du voiturage.

760
00:43:00,414 --> 00:43:03,292
Des petites bricoles.
Je dois penser  Linda...

761
00:43:05,544 --> 00:43:07,088
Tu fais bien.

762
00:43:07,546 --> 00:43:09,840
Rentre mettre un steak sur ton il.

763
00:43:10,299 --> 00:43:11,717
Je te dpose.

764
00:43:20,142 --> 00:43:21,852
a doit valoir le coup ?

765
00:43:22,812 --> 00:43:24,647
a pourrait peut-tre payer.

766
00:43:24,814 --> 00:43:27,108
- Je ngocie pas avec ces salauds.
- Oublie.

767
00:43:27,274 --> 00:43:29,944
Tu crois pas que je veux savoir
qui a but Frank ?

768
00:43:30,945 --> 00:43:34,448
Pas de cachotteries.
On bosse l-dessus ensemble.

769
00:43:34,615 --> 00:43:37,034
On trouve le responsable
et on rgle a.

770
00:43:37,785 --> 00:43:39,286
Si tu le dis.

771
00:43:40,454 --> 00:43:41,831
On va boire une bire ?

772
00:43:42,581 --> 00:43:43,624
Allez.

773
00:43:43,958 --> 00:43:45,710
Allez, viens boire une bire.

774
00:43:45,876 --> 00:43:47,837
Laisse-moi tranquille.

775
00:43:49,964 --> 00:43:51,340
Veille pas tard, Zorro.

776
00:44:21,162 --> 00:44:25,166
MTRO IND

777
00:44:44,060 --> 00:44:46,187
Laisse-lui la place, connard.

778
00:44:46,395 --> 00:44:47,855
Laisse-lui la place !

779
00:45:34,443 --> 00:45:36,070
CONDAMN

780
00:45:36,237 --> 00:45:39,365
PROPRIT DE
BELMONT PROMOTEURS

781
00:46:14,608 --> 00:46:16,902
- C'est ferm, Gabby.
- Pas possible !

782
00:46:17,069 --> 00:46:17,903
Si.

783
00:46:18,070 --> 00:46:19,280
 15 h 30 ?

784
00:46:26,996 --> 00:46:29,790
RSIDENCES INWOOD
L'HABITAT HEUREUX

785
00:46:29,915 --> 00:46:32,084
OUVERT DE 9 H  17 H

786
00:47:01,447 --> 00:47:04,033
Je suis nouveau.
C'est quoi, le topo ?

787
00:47:04,200 --> 00:47:07,328
Injustice et dsespoir,
promesses  gogo,

788
00:47:07,495 --> 00:47:09,038
et la vie continue.

789
00:47:09,205 --> 00:47:10,664
L'Amrique.

790
00:47:12,208 --> 00:47:13,918
Elle devrait pimenter les choses.

791
00:47:14,710 --> 00:47:16,671
C'est qui, tout  droite ?

792
00:47:16,837 --> 00:47:20,049
Le reprsentant de Brooklyn.
Tu bosses pour la tl ?

793
00:47:20,216 --> 00:47:21,425
Je suis nouveau.

794
00:47:21,759 --> 00:47:23,177
J'ouvre la sance.

795
00:47:23,344 --> 00:47:25,304
Dclinez vos nom, adresse et qualit.

796
00:47:25,471 --> 00:47:28,432
Je suis William Lieberman,
de la Rsorption des taudis.

797
00:47:28,599 --> 00:47:30,226
... une solution approprie.

798
00:47:31,018 --> 00:47:32,311
Lieberman.

799
00:47:35,690 --> 00:47:38,984
Cindy Fleming,
femme au foyer, de Yonkers.

800
00:47:39,235 --> 00:47:40,695
J'habitais East Tremont.

801
00:47:40,861 --> 00:47:43,322
On a d dmnager
car notre immeuble a t ras

802
00:47:43,489 --> 00:47:44,907
pour faire la voie express...

803
00:47:45,074 --> 00:47:46,075
Mme Horowitz.

804
00:47:46,242 --> 00:47:47,284
Mademoiselle.

805
00:47:47,451 --> 00:47:50,037
Mlle Horowitz,
n'orientez pas le dbat...

806
00:47:50,579 --> 00:47:54,709
Gabby Horowitz, comit
contre la discrimination au logement,

807
00:47:54,875 --> 00:47:57,003
de Brooklyn.
C'est une audience publique.

808
00:47:57,169 --> 00:47:58,254
Sur le logement.

809
00:47:58,421 --> 00:48:02,174
Vous faites ici les mmes promesses
qu' East Tremont.

810
00:48:02,341 --> 00:48:05,428
Vos prtendus services de relogement

811
00:48:05,594 --> 00:48:08,305
se sont volatiliss
en laissant des familles

812
00:48:08,472 --> 00:48:11,100
livres  elles-mmes.
Il faut que a se sache.

813
00:48:11,267 --> 00:48:14,687
Nous sommes soucieux
du bien-tre des familles dplaces

814
00:48:14,854 --> 00:48:17,314
par les plans d'amlioration
du cadre de vie.

815
00:48:17,481 --> 00:48:20,693
Nous avons tir les leons du pass,
mademoiselle.

816
00:48:20,943 --> 00:48:24,030
Nos nouveaux sous-traitants
feront en sorte

817
00:48:24,196 --> 00:48:25,114
de reloger...

818
00:48:25,489 --> 00:48:27,575
On n'est pas  Long Island.

819
00:48:27,742 --> 00:48:30,411
Ce n'est pas
un terrain vierge  amnager.

820
00:48:30,578 --> 00:48:33,497
Des gens vivent ici,
des communauts tablies.

821
00:48:34,040 --> 00:48:35,249
Permettez...

822
00:48:35,416 --> 00:48:39,128
J'espre que vous me connaissez,
je suis le nouveau maire.

823
00:48:40,421 --> 00:48:41,255
Mlle Horowitz,

824
00:48:41,422 --> 00:48:43,674
merci de votre travail
et de votre ferveur.

825
00:48:43,841 --> 00:48:47,553
Mme dans une ville comme la ntre,
il y a des taudis.

826
00:48:47,720 --> 00:48:50,514
Il ne faut ni les idaliser
ni les prserver.

827
00:48:50,765 --> 00:48:52,933
Il faut les raser pour amliorer...

828
00:48:53,100 --> 00:48:55,269
Un quartier n'est pas insalubre

829
00:48:55,436 --> 00:48:58,939
parce que des pauvres et des minorits
y vivent, M. le maire.

830
00:48:59,565 --> 00:49:02,943
East Tremont n'tait pas insalubre,
la 3e Avenue

831
00:49:03,110 --> 00:49:06,197
n'tait pas insalubre,
et Fort Greene ne l'est pas.

832
00:49:06,364 --> 00:49:08,449
Ce sont des quartiers ouvriers.

833
00:49:08,616 --> 00:49:11,911
Ce sont vos promoteurs
qui les rendent insalubres.

834
00:49:12,078 --> 00:49:15,247
Ce sont des sornettes
sans aucun fondement.

835
00:49:15,414 --> 00:49:17,625
J'ai des documents.
Vingt personnes ici,

836
00:49:17,792 --> 00:49:19,835
et bien d'autres, peuvent attester

837
00:49:20,002 --> 00:49:22,338
qu'il y a eu
de scandaleuses malversations.

838
00:49:22,505 --> 00:49:24,382
Comment voulez-vous procder ?

839
00:49:27,259 --> 00:49:30,054
Nous lanons
le plan de rsorption des taudis

840
00:49:30,221 --> 00:49:32,098
le plus ambitieux de l'histoire.

841
00:49:32,264 --> 00:49:34,600
Et vous l'embourbez
dans votre mlasse.

842
00:49:34,767 --> 00:49:36,602
Un ocan de mlasse.

843
00:49:36,769 --> 00:49:37,687
Son nom !

844
00:49:39,105 --> 00:49:41,065
Nom et adresse, comme les autres.

845
00:49:41,315 --> 00:49:44,193
Nous savons tous pertinemment
qui c'est.

846
00:49:44,360 --> 00:49:47,613
Mo Randolph est un excellent
administrateur, une lgende.

847
00:49:47,863 --> 00:49:50,032
Nom et adresse, comme les autres.

848
00:49:50,199 --> 00:49:51,283
Gomme les pauvres !

849
00:49:51,450 --> 00:49:53,703
Il dirige les Parcs
depuis plus de 30 ans,

850
00:49:53,869 --> 00:49:56,997
il est commissaire  la Construction,
et j'en passe.

851
00:49:57,498 --> 00:49:58,958
Il habite sur la 88e Rue.

852
00:49:59,125 --> 00:50:01,877
- Dites-le !
- Restons sur les questions...

853
00:50:02,044 --> 00:50:03,504
Nom, adresse !

854
00:50:03,671 --> 00:50:06,882
Silence. Restez correct ou sortez.

855
00:50:08,384 --> 00:50:09,719
Dites-le !

856
00:50:16,434 --> 00:50:18,352
Deux poulets aux pruneaux.

857
00:50:19,562 --> 00:50:20,896
Dis-le, cabot de la casbah.

858
00:50:24,859 --> 00:50:27,403
Dites-le ! Dites-le !

859
00:50:30,573 --> 00:50:32,575
J'ai une maladie, doucement.

860
00:50:33,534 --> 00:50:36,620
Cabot de la casbah ?
Elle est bonne, je dois la retenir.

861
00:50:36,787 --> 00:50:40,082
- Si !
- C'est bien a le hic. Si.

862
00:50:40,249 --> 00:50:41,542
Si seulement.

863
00:50:42,835 --> 00:50:45,254
Vous connaissez Bill Lieberman ?
Il dirige...

864
00:50:45,421 --> 00:50:49,633
Non, il dirige rien. Enfin,
plus que celui qui se prtend maire.

865
00:50:49,800 --> 00:50:52,303
Mais ils bossent tous pour Moses.

866
00:50:54,930 --> 00:50:58,100
Arrtez ! Vous avez dit Formose ?

867
00:50:58,434 --> 00:51:00,311
Pourquoi vous avez dit Formose ?

868
00:51:00,478 --> 00:51:03,189
Non, j'ai dit
qu'ils bossaient pour Moses.

869
00:51:03,356 --> 00:51:04,940
Moses Randolph.

870
00:51:06,442 --> 00:51:08,152
Celui qui est arriv en retard ?

871
00:51:08,319 --> 00:51:11,030
Celui qui refuse
de donner son nom comme la plbe.

872
00:51:11,197 --> 00:51:12,490
Quelle importance ?

873
00:51:13,866 --> 00:51:16,077
Je suis Jake Gleason, du Post.

874
00:51:16,243 --> 00:51:17,953
Je vous offre un caf ?

875
00:51:18,662 --> 00:51:21,165
J'ai faim. Offrez-moi  dner.

876
00:51:22,333 --> 00:51:23,417
CAF

877
00:51:23,501 --> 00:51:25,878
Donc ce type obit  l'autre type,

878
00:51:26,045 --> 00:51:27,546
mais tous obissent au maire.

879
00:51:27,713 --> 00:51:30,800
Il est tellement naf
qu'il ne voit rien de rien.

880
00:51:31,092 --> 00:51:33,135
Il sera parti avant d'avoir ralis

881
00:51:33,302 --> 00:51:36,055
que ses conseillers
sont  la solde de Randolph.

882
00:51:36,222 --> 00:51:37,556
Il n'est pas aux Parcs ?

883
00:51:37,723 --> 00:51:39,892
- Si.
- Ils ont dit  la Construction.

884
00:51:40,059 --> 00:51:41,185
Aussi, maintenant.

885
00:51:41,352 --> 00:51:44,897
Ce poste n'existait pas
avant que l'tat se mle du logement.

886
00:51:45,064 --> 00:51:46,982
Les pouvoirs taient mal dfinis.

887
00:51:47,149 --> 00:51:51,028
Il les a dfinis.
La ville contrle-t-elle l'argent ?

888
00:51:51,195 --> 00:51:54,323
Non, c'est lui !
L'expropriation, vous connaissez ?

889
00:51:54,490 --> 00:51:57,034
S'il dit que c'est insalubre, a saute.

890
00:51:57,201 --> 00:52:00,371
Avant, il bataillait
pour ses parcs et ses routes.

891
00:52:00,538 --> 00:52:02,289
Maintenant, il rase ce qu'il veut.

892
00:52:02,456 --> 00:52:05,376
Il peut faire condamner
tout un quartier,

893
00:52:05,543 --> 00:52:07,670
expulser et construire  sa guise.

894
00:52:08,087 --> 00:52:10,715
- Il fait pas de dtail.
- Il est de taille !

895
00:52:10,881 --> 00:52:13,676
Les gens devraient le dtester.

896
00:52:14,093 --> 00:52:15,553
Ils l'adorent.

897
00:52:16,470 --> 00:52:18,305
C'est ce qui me rend tellement...

898
00:52:18,472 --> 00:52:20,933
Il est sur un pidestal.
Ils le vnrent.

899
00:52:21,100 --> 00:52:23,894
- Pourquoi ?
- Parce qu'il cre des parcs.

900
00:52:24,061 --> 00:52:27,189
Tant que vous offrez des parcs
 la population,

901
00:52:27,398 --> 00:52:29,358
vous tes le messie.

902
00:52:29,525 --> 00:52:31,193
Quand Rockaway Beach est n,

903
00:52:31,360 --> 00:52:33,779
Moses Randolph
est devenu un hros populaire.

904
00:52:33,946 --> 00:52:36,449
Les gens ne savent pas
 quel point il les dteste.

905
00:52:36,615 --> 00:52:40,453
"Le hros du peuple dteste les gens."
Voil votre titre.

906
00:52:40,619 --> 00:52:43,581
Vous savez
qui il dteste particulirement ?

907
00:52:43,748 --> 00:52:44,665
Les Noirs.

908
00:52:44,790 --> 00:52:48,169
Il va saisir tous les quartiers
qui ne sont pas blancs

909
00:52:48,336 --> 00:52:50,796
et les donner  ses amis promoteurs.

910
00:52:50,963 --> 00:52:53,341
Il s'enrichit avec des pots-de-vin ?

911
00:52:53,507 --> 00:52:57,011
C'est le pouvoir qui l'intresse.
Il se sert de l'argent pour l'obtenir.

912
00:52:57,136 --> 00:52:58,220
Et le garder.

913
00:52:58,304 --> 00:53:01,140
Certains ne sont heureux
qu'avec du filet mignon.

914
00:53:01,307 --> 00:53:05,811
Moses Randolph se contenterait
d'un sandwich au pastrami et de pouvoir.

915
00:53:07,605 --> 00:53:09,857
Excusez-moi.
Je peux avoir du cheese-cake ?

916
00:53:10,232 --> 00:53:11,067
Chaud ?

917
00:53:11,233 --> 00:53:12,485
Rchauffez-le.

918
00:53:12,902 --> 00:53:16,614
La moiti de la ville
mange  son rtelier. Bon sang !

919
00:53:16,781 --> 00:53:19,450
Il a la main
sur tous les travaux de la ville.

920
00:53:19,617 --> 00:53:21,410
Mais son poste vient d'tre cr.

921
00:53:21,577 --> 00:53:25,039
Construction, taudis, parcs...
Il a 14 postes.

922
00:53:25,206 --> 00:53:27,124
Ce n'est qu'un titre de plus.

923
00:53:27,291 --> 00:53:29,710
- Tout a, c'est l'AM.
- L'AM ?

924
00:53:30,711 --> 00:53:31,962
L'Autorit Municipale.

925
00:53:33,589 --> 00:53:35,883
Vous tes journaliste ?
 la culture ?

926
00:53:36,258 --> 00:53:37,134
Turlute !

927
00:53:37,343 --> 00:53:38,928
- Vous avez lu Emerson ?
- Je devrais ?

928
00:53:39,095 --> 00:53:40,680
Oui, nom de Dieu !

929
00:53:41,972 --> 00:53:43,349
Emerson a dit :

930
00:53:43,516 --> 00:53:47,520
"Une institution
n'est que l'ombre allonge d'un homme."

931
00:53:48,020 --> 00:53:51,482
L'Autorit Municipale
administre la ville, et l'Autorit,

932
00:53:51,691 --> 00:53:53,734
c'est Moses Randolph.

933
00:53:56,779 --> 00:53:59,990
AUTORIT DE BOROUGH BRIDGE

934
00:54:24,515 --> 00:54:25,516
MOSES RANDOLPH
CONSTRUIT ENCORE

935
00:54:31,605 --> 00:54:32,606
LA COMMISSION FAIT DANS LE DTAIL

936
00:54:36,777 --> 00:54:38,487
LES HOMMES DE L'AUTORIT MUNICIPALE

937
00:54:39,947 --> 00:54:40,906
MOSES RANDOLPH
CHEF DE LA COMMISSION

938
00:54:41,032 --> 00:54:42,033
WILLIAM LIEBERMAN
VICE PRSIDENT DLGU

939
00:54:44,368 --> 00:54:45,369
SERVITEURS DU PEUPLE

940
00:54:45,536 --> 00:54:46,370
OUVERTURE DU PARC
DE WEST RIVER

941
00:54:47,121 --> 00:54:48,414
VIE PRIVE
D'UN HOMME PUBLIC

942
00:54:51,876 --> 00:54:53,461
RANDOLPH ET SON FRRE, PAUL

943
00:54:54,211 --> 00:54:57,840
Le charlatan
avec de la nourriture dans la barbe

944
00:54:57,923 --> 00:54:59,175
tait un ingnieur de talent.

945
00:54:59,300 --> 00:55:00,718
UN MEMBRE DE PRINCETON
GAGNE LE PRIX HUBER

946
00:55:00,801 --> 00:55:02,136
Grande universit. Rcompenses.

947
00:55:02,887 --> 00:55:06,098
Aux cts de son frre
sur le chemin de la russite.

948
00:55:06,682 --> 00:55:09,977
Puis aprs le krach, plus rien.

949
00:55:10,144 --> 00:55:11,896
Comme si on l'avait effac.

950
00:55:12,355 --> 00:55:13,606
LES CONSTRUCTEURS
HONORENT MOSES RANDOLPH

951
00:55:13,731 --> 00:55:15,483
La faute  pas de chance,
ou  l'alcool...

952
00:55:15,900 --> 00:55:18,527
Il y a eu toutes sortes de victimes
 l'poque.

953
00:55:18,694 --> 00:55:21,447
Mesdames et messieurs,
faites bon accueil

954
00:55:21,614 --> 00:55:25,076
au prsident
de la Gotham Builders Association,

955
00:55:25,242 --> 00:55:26,911
Joe Pompano !

956
00:55:31,916 --> 00:55:33,834
Je dois montrer a  Bill Lieberman.

957
00:55:34,001 --> 00:55:37,088
Il doit le voir
avant que Randolph prenne la parole.

958
00:55:41,550 --> 00:55:44,679
Merci, mesdames et messieurs.
Un peu de calme.

959
00:55:45,971 --> 00:55:48,349
Accordez-moi votre attention.

960
00:55:48,724 --> 00:55:52,895
Pas d'inquitude, on va faire la fte.
On va s'en mettre plein la lampe.

961
00:55:53,688 --> 00:55:57,983
Cette soire est exceptionnelle
grce  notre invit d'honneur,

962
00:55:58,150 --> 00:55:59,652
un de nos frres...

963
00:55:59,819 --> 00:56:01,445
Gleason, c'est a ?

964
00:56:03,072 --> 00:56:04,365
Chic, le costard.

965
00:56:04,699 --> 00:56:07,910
... ou "le grand nettoyeur",

966
00:56:08,869 --> 00:56:09,745
comme il dit.

967
00:56:09,912 --> 00:56:11,789
Montre pas ton calepin.

968
00:56:12,123 --> 00:56:13,749
Ce soir, c'est : "La presse,

969
00:56:14,208 --> 00:56:15,584
"pas question."

970
00:56:16,210 --> 00:56:20,214
Il faudrait se tourner
vers les empereurs et les pharaons

971
00:56:20,506 --> 00:56:23,926
pour trouver des hommes
 la vision comparable  la sienne.

972
00:56:24,176 --> 00:56:26,762
Un grand homme
qui marquera l'histoire,

973
00:56:26,929 --> 00:56:29,557
au service des citoyens de la ville

974
00:56:29,724 --> 00:56:31,517
depuis plus de 25 ans,

975
00:56:31,684 --> 00:56:34,437
Moses Randolph !

976
00:56:43,654 --> 00:56:45,740
Ils l'accueillent comme Patton.

977
00:56:46,657 --> 00:56:49,618
Il paie plus d'une fois et demie
le tarif syndical.

978
00:56:49,785 --> 00:56:52,079
Ils tueraient pre et mre pour lui.

979
00:56:53,164 --> 00:56:54,707
Merci, Joe.

980
00:56:55,499 --> 00:56:56,667
Ce soir,

981
00:56:56,834 --> 00:57:00,338
plus de 300 ans
aprs la fondation de cette belle ville,

982
00:57:00,504 --> 00:57:04,133
nous raffirmons notre foi
en cette vrit ancienne :

983
00:57:04,300 --> 00:57:08,095
ce n'est pas la connaissance,
mais l'action et l'entreprise,

984
00:57:08,262 --> 00:57:10,556
qui sont le moteur et l'objectif

985
00:57:10,931 --> 00:57:12,058
de la vie.

986
00:57:12,350 --> 00:57:14,352
Les hommes intelligents
vont et viennent.

987
00:57:14,518 --> 00:57:17,980
Mais sur une dizaine d'entre eux
qui ont de grandes ides,

988
00:57:18,147 --> 00:57:20,608
un seul est capable
de les mettre  excution.

989
00:57:21,734 --> 00:57:24,195
Ici, je vois peu de petits gnies

990
00:57:24,612 --> 00:57:28,282
et de petits saints progressistes
aux idaux rtrogrades.

991
00:57:31,035 --> 00:57:33,079
Je vois des hommes de ma trempe.

992
00:57:34,038 --> 00:57:35,790
Des hommes qui agissent,

993
00:57:35,956 --> 00:57:39,085
les hommes d'action
qui font la grandeur de ce pays !

994
00:57:41,754 --> 00:57:43,589
Bnficier de votre estime

995
00:57:43,881 --> 00:57:47,718
est le seul encouragement ou paiement
que j'accepterai jamais.

996
00:57:48,886 --> 00:57:50,221
Je vous applaudis.

997
00:57:51,097 --> 00:57:52,223
Et je vous remercie.

998
00:58:27,299 --> 00:58:29,051
 la prochaine.

999
00:59:01,208 --> 00:59:02,335
Tu as termin ?

1000
00:59:02,543 --> 00:59:04,128
Mon meilleur travail.

1001
00:59:04,545 --> 00:59:07,965
Une modernisation complte
du rseau lectrique de l'tat.

1002
00:59:08,132 --> 00:59:11,260
D'une telle envergure
que toi seul peux la mener  bien.

1003
00:59:16,515 --> 00:59:17,641
Arrange-toi un peu.

1004
00:59:17,808 --> 00:59:19,018
Avec quoi ?

1005
00:59:19,185 --> 00:59:20,978
Pas un mot  personne.

1006
00:59:21,145 --> 00:59:23,606
Si tu m'en reparles,
je te dgage pour de bon.

1007
00:59:23,773 --> 00:59:25,107
Je suis dj un paria.

1008
00:59:25,274 --> 00:59:27,902
J'en suis rduit  bosser
pour des jeunes diplms.

1009
00:59:28,152 --> 00:59:32,323
Soulve encore la foule contre moi
et je mets ta belle ide au rancart.

1010
00:59:32,698 --> 00:59:34,033
C'est a que tu veux ?

1011
00:59:34,950 --> 00:59:37,370
Pardon. Excuse-moi.

1012
00:59:37,536 --> 00:59:39,163
a n'a pas d'importance.

1013
00:59:40,915 --> 00:59:42,083
Lis a.

1014
00:59:43,793 --> 00:59:45,002
Je le lirai.

1015
00:59:47,046 --> 00:59:49,131
Pourquoi s'oppose-t-on  son frre ?

1016
00:59:50,716 --> 00:59:52,051
N'ayant jamais eu de famille,

1017
00:59:52,218 --> 00:59:55,304
je n'ai jamais compris
qu'on puisse en arriver l.

1018
00:59:56,639 --> 01:00:00,184
Mon cerveau malade me disait
de continuer  tirer sur ce fil,

1019
01:00:00,351 --> 01:00:03,562
mais Frank avait fait sa dcouverte
en suivant la fille.

1020
01:00:03,729 --> 01:00:05,981
J'ai donc march dans ses pas.

1021
01:01:39,241 --> 01:01:41,160
Matrise-toi, bte de foire.

1022
01:01:48,709 --> 01:01:49,960
Bon sang...

1023
01:01:52,755 --> 01:01:55,549
- Vous cherchez quelque chose ?
- Ah, Bailey ! Merde.

1024
01:01:55,716 --> 01:01:56,967
Vous gnez pas !

1025
01:01:57,176 --> 01:01:59,804
Je cherchais quelqu'un.
Je croyais que c'tait vide.

1026
01:01:59,970 --> 01:02:02,973
Quelqu'un vit ici. Ma mre.
Enfin, elle essaie.

1027
01:02:04,141 --> 01:02:05,351
Qui vous envoie ?

1028
01:02:05,726 --> 01:02:06,560
Belmont ?

1029
01:02:06,936 --> 01:02:08,562
Oui, Belmont, videmment.

1030
01:02:13,150 --> 01:02:14,318
Qu'est-ce qui se passe ?

1031
01:02:14,485 --> 01:02:16,278
On a la visite d'un intrus.

1032
01:02:17,988 --> 01:02:18,906
Tu l'as frapp fort ?

1033
01:02:19,073 --> 01:02:21,367
 peine. Il s'est cogn en glissant.

1034
01:02:21,534 --> 01:02:22,618
Si !

1035
01:02:23,536 --> 01:02:25,037
Si quoi ?

1036
01:02:25,663 --> 01:02:27,289
Je vais vous le dire.

1037
01:02:27,456 --> 01:02:30,793
Dites-nous qui vous tes
si vous voulez sortir d'ici.

1038
01:02:32,169 --> 01:02:34,797
- Je vous ai dj vu ?
- Je suis Jake Gleason.

1039
01:02:34,964 --> 01:02:37,216
C'est un malentendu.
Je suis journaliste.

1040
01:02:37,383 --> 01:02:40,177
J'tais  la runion publique
sur Hamilton.

1041
01:02:40,428 --> 01:02:43,264
J'ai appel le comit ce matin,
je vous cherchais.

1042
01:02:43,431 --> 01:02:46,267
C'est lui qui a dit
qu'il tait avec ces connards.

1043
01:02:46,434 --> 01:02:49,353
Ils lui ont vol son frigo,
ses tuyaux en cuivre.

1044
01:02:49,520 --> 01:02:50,688
Tu voulais quoi ?

1045
01:02:50,855 --> 01:02:53,232
Ils affichent
que la maison est condamne.

1046
01:02:53,399 --> 01:02:56,902
C'est faux, mais par peur,
beaucoup vendent  bas prix.

1047
01:02:57,069 --> 01:03:00,865
Les grandes maisons familiales
sont divises et loues.

1048
01:03:01,032 --> 01:03:03,200
Ils harclent
ceux qui refusent de partir.

1049
01:03:03,367 --> 01:03:06,412
Ils coupent le chauffage
et volent les tuyaux en cuivre.

1050
01:03:06,829 --> 01:03:10,291
La ville a vendu 500 000 dollars
des biens de 15 millions

1051
01:03:10,458 --> 01:03:12,918
 cause du risque
de devoir btir du social.

1052
01:03:13,085 --> 01:03:16,756
Ils n'ont soumis aucun plan,
mais le quartier est  l'abandon.

1053
01:03:16,922 --> 01:03:19,008
Le ballon pour les barons, Bailey !

1054
01:03:19,216 --> 01:03:21,761
Quoi ? Vous nous prenez
pour des agitateurs

1055
01:03:21,927 --> 01:03:24,263
qui feraient de la propagande noire ?

1056
01:03:24,430 --> 01:03:26,307
coutez. J'ai une maladie.

1057
01:03:26,474 --> 01:03:29,310
Je dis des choses bizarres malgr moi.

1058
01:03:29,560 --> 01:03:31,354
Vraiment. J'coute.

1059
01:03:31,812 --> 01:03:33,064
O vont les gens ?

1060
01:03:33,814 --> 01:03:36,442
La plupart disparaissent,
se volatilisent.

1061
01:03:36,984 --> 01:03:40,571
Deux cent mille en deux ans,
rien que dans ce quartier de Brooklyn.

1062
01:03:40,738 --> 01:03:42,656
Surtout des Noirs, des Latinos...

1063
01:03:42,823 --> 01:03:44,784
Ils l'ont fait aussi  East Tremont ?

1064
01:03:44,950 --> 01:03:48,162
Ils l'ont fait  des Juifs,
mais c'tait moins systmatique.

1065
01:03:48,996 --> 01:03:52,458
Combien de parcs a-t-il crs
depuis qu'il est commissaire ?

1066
01:03:52,667 --> 01:03:53,959
Deux cent cinquante-cinq.

1067
01:03:54,251 --> 01:03:56,754
Combien  Harlem,  votre avis ?

1068
01:03:57,546 --> 01:03:58,589
Un seul.

1069
01:03:59,215 --> 01:04:00,883
Il a amnag une plage.

1070
01:04:01,050 --> 01:04:04,428
Ceux qui n'ont pas de voiture,
les pauvres, les Noirs,

1071
01:04:04,595 --> 01:04:05,971
comment y vont-ils ?

1072
01:04:06,305 --> 01:04:07,473
En bus.

1073
01:04:07,765 --> 01:04:11,519
Devinez la hauteur des ponts
sur la nouvelle voie rapide.

1074
01:04:11,811 --> 01:04:14,146
Trop bas de 30 cm
pour laisser passer un bus.

1075
01:04:14,313 --> 01:04:15,439
Non...

1076
01:04:15,773 --> 01:04:19,026
Oubliez la discrimination.
C'est une norme arnaque.

1077
01:04:19,193 --> 01:04:21,112
Les gens devaient tre relogs.

1078
01:04:21,278 --> 01:04:24,990
La socit a un contrat de 2 millions,
mais personne n'est joignable.

1079
01:04:25,157 --> 01:04:28,452
La ville affirme
qu'ils auront un logement social.

1080
01:04:28,619 --> 01:04:29,453
Un mirage !

1081
01:04:29,578 --> 01:04:31,789
Vous tes une secrtaire bien informe.

1082
01:04:31,956 --> 01:04:34,000
Secrtaire ? Qui vous a dit a ?

1083
01:04:34,166 --> 01:04:35,835
J'ai un diplme de droit.

1084
01:04:36,002 --> 01:04:38,045
Admise au barreau du premier coup.

1085
01:04:38,212 --> 01:04:39,171
Pardon.

1086
01:04:39,338 --> 01:04:41,924
Vous allez crire un article
sans rien noter ?

1087
01:04:42,091 --> 01:04:44,677
Deux millions pour reloger,
ponts trop bas,

1088
01:04:44,844 --> 01:04:48,723
un parc sur 255,
15 millions vendus pour 500 000,

1089
01:04:48,889 --> 01:04:51,392
200 000 personnes
rien qu' Fort Greene. a ?

1090
01:04:51,809 --> 01:04:55,062
Je n'oublie jamais rien, croyez-moi.
Pas un mot.

1091
01:04:57,106 --> 01:04:59,525
Excusez-moi, c'est plus fort que moi.

1092
01:04:59,692 --> 01:05:00,943
Ce n'est rien.

1093
01:05:01,152 --> 01:05:03,654
crivez un article, s'il vous plat.

1094
01:05:04,113 --> 01:05:08,159
Ce qui arrive aux pauvres de cette ville
n'mouvra jamais personne.

1095
01:05:08,409 --> 01:05:11,412
Mais le sort de Brooklyn
devrait intresser le public.

1096
01:05:11,579 --> 01:05:14,123
On est quand mme
dans la plus grande ville du monde.

1097
01:05:16,667 --> 01:05:18,002
Vous habitez o ?

1098
01:05:19,003 --> 01:05:20,254
 Harlem.

1099
01:05:20,838 --> 01:05:22,298
C'est ma voiture.

1100
01:05:23,090 --> 01:05:24,508
Je vous dpose ?

1101
01:05:26,177 --> 01:05:28,554
Le mtro sera bond,
je vous raccompagne.

1102
01:06:01,962 --> 01:06:04,674
Be-bop, Bailey,
au Metropolitan Bopera.

1103
01:06:06,801 --> 01:06:09,136
Pardon, je... Pardon.

1104
01:06:09,387 --> 01:06:11,847
Ne vous en faites pas.
C'est plutt drle.

1105
01:06:12,014 --> 01:06:13,140
Ah oui ?

1106
01:06:13,307 --> 01:06:15,893
Avec le temps,
vous risquez de changer d'avis.

1107
01:06:20,106 --> 01:06:20,940
Si !

1108
01:06:21,899 --> 01:06:23,567
Qu'est-ce que vous avez ?

1109
01:06:23,818 --> 01:06:26,404
Je sais pas,
on m'a jamais dit ce que c'tait.

1110
01:06:27,071 --> 01:06:29,532
Une partie de mon cerveau vit sa vie

1111
01:06:29,699 --> 01:06:32,952
et prend parfois le contrle
pour me faire la nique.

1112
01:06:33,327 --> 01:06:34,829
Nique les tics !

1113
01:06:35,454 --> 01:06:37,456
Pique les tics. Pardon.

1114
01:06:38,040 --> 01:06:39,208
C'est rien.

1115
01:06:39,458 --> 01:06:42,003
J'ai l'impression
de vivre avec un anarchiste.

1116
01:06:42,545 --> 01:06:46,340
Le plus drle,
c'est que tout doit tre  sa place.

1117
01:06:46,507 --> 01:06:50,219
Les choses doivent tre bien ranges,
bien alignes.

1118
01:06:50,386 --> 01:06:54,265
Et tout doit sonner juste,
sinon je suis dans tous mes tats

1119
01:06:54,432 --> 01:06:56,100
tant que c'est pas rgl.

1120
01:06:56,767 --> 01:06:59,520
Je vous parle, l,
mais cette partie de cerveau

1121
01:06:59,687 --> 01:07:01,188
se demande

1122
01:07:01,355 --> 01:07:04,692
si les billets dans mon portefeuille
sont rangs dans l'ordre.

1123
01:07:04,859 --> 01:07:07,194
Elle me dit de me taire et de vrifier.

1124
01:07:07,361 --> 01:07:08,279
C'est rude.

1125
01:07:10,364 --> 01:07:12,616
On livre tous des combats quotidiens.

1126
01:07:14,660 --> 01:07:16,203
Oui, c'est pas faux.

1127
01:07:20,624 --> 01:07:22,001
Suce-lui la poire, Bailey.

1128
01:07:27,173 --> 01:07:29,383
Excusez-moi.
Je voulais pas dire a.

1129
01:07:29,550 --> 01:07:30,634
Ne vous en faites pas.

1130
01:07:55,576 --> 01:07:56,660
J'habite ici.

1131
01:07:56,827 --> 01:07:59,538
Au-dessus ?
Vous devez pas fermer l'il.

1132
01:07:59,789 --> 01:08:01,457
C'est le club de mon pre.

1133
01:08:01,624 --> 01:08:04,418
Petite, je m'endormais
dans les coulisses.

1134
01:08:04,960 --> 01:08:06,879
C'est anim pour un lundi.

1135
01:08:07,046 --> 01:08:09,298
Le groupe en vogue
joue toute la semaine.

1136
01:08:10,508 --> 01:08:11,759
coutez...

1137
01:08:12,176 --> 01:08:14,804
Je dois vrifier quelques dtails.

1138
01:08:15,096 --> 01:08:16,722
a vous intresse vraiment ?

1139
01:08:17,014 --> 01:08:18,683
Ce que je vous ai racont ?

1140
01:08:19,517 --> 01:08:21,644
Je suis venu vous trouver, non ?

1141
01:08:22,770 --> 01:08:25,815
Si vous voulez entrer,
je vous en dirai plus.

1142
01:08:27,817 --> 01:08:31,487
J'ai tendance  mal me comporter
dans ce genre d'endroit.

1143
01:08:31,570 --> 01:08:34,699
Vous ne pouvez pas faire de tapage
dans un club bruyant.

1144
01:08:39,245 --> 01:08:40,705
C'est vous qui voyez.

1145
01:08:48,587 --> 01:08:50,256
Surveille-la, tu veux ?

1146
01:08:59,348 --> 01:09:00,599
Salut, Vance !

1147
01:09:10,151 --> 01:09:11,819
Toi, dgage.

1148
01:09:14,697 --> 01:09:15,865
Salut, George.

1149
01:09:19,201 --> 01:09:20,745
Je reviens tout de suite.

1150
01:09:24,206 --> 01:09:25,541
Excusez-moi.

1151
01:09:26,000 --> 01:09:28,252
Monsieur. Pardon...

1152
01:09:28,419 --> 01:09:30,296
Je suis musicien, moi aussi.

1153
01:09:30,463 --> 01:09:33,799
J'admire vraiment votre vibrato,
et je me demandais

1154
01:09:33,966 --> 01:09:36,385
comment vous avez russi
 avoir ce son.

1155
01:09:37,428 --> 01:09:40,014
En suant des petits Blancs comme toi.

1156
01:09:40,264 --> 01:09:41,849
Tire-toi.

1157
01:09:42,224 --> 01:09:44,518
Ben quoi, blanc-bec suce ququette !

1158
01:09:45,770 --> 01:09:47,521
Ben quoi, exactement.

1159
01:10:04,121 --> 01:10:05,706
Comment a va, ce soir ?

1160
01:10:05,873 --> 01:10:08,584
C'est bon de retrouver
ses amis et sa famille.

1161
01:10:09,001 --> 01:10:10,419
J'ai parcouru le monde.

1162
01:10:11,253 --> 01:10:12,838
J'ai appris de nouvelles langues.

1163
01:10:14,382 --> 01:10:16,967
Elles ont fait jaillir
de nouvelles ides.

1164
01:10:17,301 --> 01:10:20,054
On va les tester sur vous ce soir.

1165
01:10:20,262 --> 01:10:21,347
Accrochez-vous.

1166
01:10:31,607 --> 01:10:32,650
Si !

1167
01:10:33,401 --> 01:10:34,485
On va au fond ?

1168
01:10:34,860 --> 01:10:35,945
Vance ?

1169
01:10:39,740 --> 01:10:41,742
Le trompettiste est formidjazz.

1170
01:10:43,160 --> 01:10:44,370
On va au fond ?

1171
01:10:44,620 --> 01:10:47,248
- Allons au fond.
- Tout le monde s'en fiche.

1172
01:11:02,221 --> 01:11:04,181
Je me matriserai mieux.

1173
01:11:04,473 --> 01:11:05,933
Il faut sortir plus souvent.

1174
01:11:29,707 --> 01:11:32,335
- Vous voulez monter sur scne ?
- Non.

1175
01:11:32,668 --> 01:11:34,628
La musique aggrave le problme.

1176
01:11:56,525 --> 01:11:57,651
Ne me touche pas.

1177
01:11:57,818 --> 01:11:59,028
Elle est l,

1178
01:11:59,195 --> 01:12:02,073
ma petite poupe,
aussi jolie qu'une rose.

1179
01:12:02,490 --> 01:12:04,575
Ce morceau est pour toi, Laura.

1180
01:12:30,851 --> 01:12:32,269
Je vais pas y arriver.

1181
01:12:32,436 --> 01:12:34,355
Tout va bien.

1182
01:12:38,693 --> 01:12:39,527
Si !

1183
01:12:39,694 --> 01:12:41,445
C'est pas une bonne ide.

1184
01:13:47,136 --> 01:13:48,387
O elle est ?

1185
01:14:40,940 --> 01:14:42,983
J'ai une affaire  rgler.

1186
01:14:52,618 --> 01:14:54,036
Qu'est-ce qui se passe ?

1187
01:14:54,286 --> 01:14:56,914
Vous relchez pas,
c'tait votre dernire pause.

1188
01:15:15,016 --> 01:15:15,850
Si !

1189
01:15:34,618 --> 01:15:35,995
Doucement, doucement.

1190
01:15:36,871 --> 01:15:38,831
Bon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?

1191
01:15:41,792 --> 01:15:44,128
- T'as qu' porter plainte.
- Du calme.

1192
01:15:45,504 --> 01:15:46,756
Je m'en occupe.

1193
01:15:48,966 --> 01:15:50,718
Je sais pour qui tu bosses.

1194
01:15:50,885 --> 01:15:52,511
Rosse le gosse  la noce.

1195
01:15:52,678 --> 01:15:55,473
J'ai survcu  Iwo Jima.
Ton patron me fait pas peur.

1196
01:15:55,639 --> 01:15:58,351
Dis-lui
que si je revois ses fouille-merdes ici,

1197
01:15:58,517 --> 01:16:00,853
je les tuerai tous un par un.

1198
01:16:01,354 --> 01:16:04,106
Et j'enverrai ce qu'il cherche au Post.
Compris ?

1199
01:16:04,273 --> 01:16:06,192
Je l'enverrai au Post !

1200
01:16:07,651 --> 01:16:08,819
On s'en va.

1201
01:16:11,030 --> 01:16:12,156
Si !

1202
01:16:29,173 --> 01:16:30,925
Miaou, le minou.

1203
01:16:31,842 --> 01:16:33,844
Griffu, le greffier.

1204
01:16:41,102 --> 01:16:42,603
Trompette, mon pote.

1205
01:16:46,190 --> 01:16:47,775
Matou dans la mouise.

1206
01:16:48,484 --> 01:16:50,027
Aide le matou zazou.

1207
01:16:51,445 --> 01:16:53,364
T'tais un vrai zazou, ce soir.

1208
01:16:53,531 --> 01:16:54,657
 moi !

1209
01:16:54,949 --> 01:16:56,325
Aide le matou zazou.

1210
01:17:01,914 --> 01:17:02,957
Si !

1211
01:17:06,877 --> 01:17:08,921
Ta tte est mal en point, aussi ?

1212
01:17:09,588 --> 01:17:10,631
Oui.

1213
01:17:11,090 --> 01:17:13,175
C'est pas que de la marijuana.

1214
01:17:48,461 --> 01:17:50,421
Souviens-toi de ce que j'ai dit.

1215
01:18:14,653 --> 01:18:15,988
Bon sang...

1216
01:18:17,281 --> 01:18:18,199
Merde.

1217
01:18:19,283 --> 01:18:20,451
Pardon.

1218
01:18:22,370 --> 01:18:25,414
- Je me souviens de rien.
- T'as pass un bon moment.

1219
01:18:26,624 --> 01:18:27,541
Une petite fte.

1220
01:18:28,209 --> 01:18:30,586
Avec des petits assemblages inhabituels.

1221
01:18:31,504 --> 01:18:33,005
Elle a appel a

1222
01:18:33,547 --> 01:18:35,007
un "trange mlange".

1223
01:18:36,467 --> 01:18:39,595
T'avais besoin de repos,
on t'a laiss tranquille.

1224
01:18:42,807 --> 01:18:45,559
Un type m'a pitin,
a, je m'en souviens.

1225
01:18:46,060 --> 01:18:47,770
Merci de m'avoir tir d'affaire.

1226
01:18:47,937 --> 01:18:50,064
Le sergent est un type bien.

1227
01:18:50,648 --> 01:18:54,318
Mais faut savoir se tenir
avec sa famille, tu piges ?

1228
01:18:54,527 --> 01:18:55,486
Qui ?

1229
01:18:55,653 --> 01:18:56,487
Billy.

1230
01:18:56,612 --> 01:18:58,072
Pourquoi le sergent ?

1231
01:18:58,489 --> 01:19:00,658
Tu sais comment
il s'est bousill le bras ?

1232
01:19:01,075 --> 01:19:03,536
Unit noire des Marines.
Il portait des munitions.

1233
01:19:03,703 --> 01:19:05,079
Il a ramass un fusil

1234
01:19:05,246 --> 01:19:08,207
pour dgommer un kamikaze,
il a t touch.

1235
01:19:08,666 --> 01:19:10,751
Il est revenu plein d'amertume.

1236
01:19:11,335 --> 01:19:14,130
Quel gchis, il jouait sacrment bien.

1237
01:19:14,630 --> 01:19:15,464
Du trombone.

1238
01:19:16,424 --> 01:19:19,427
Il faisait le buf avec nous
dans les annes 40.

1239
01:19:20,678 --> 01:19:21,679
Et sa femme ?

1240
01:19:22,763 --> 01:19:24,390
Il s'est jamais mari.

1241
01:19:24,640 --> 01:19:25,850
Et la mre de Laura ?

1242
01:19:26,142 --> 01:19:27,852
Je suis au courant de rien.

1243
01:19:28,227 --> 01:19:29,729
Y avait que Laura et lui.

1244
01:19:29,979 --> 01:19:31,439
Un petit bout de fille

1245
01:19:31,605 --> 01:19:34,442
toujours  lire  la cuisine
pendant qu'il jouait.

1246
01:19:35,776 --> 01:19:37,069
Tu joues ?

1247
01:19:37,528 --> 01:19:38,863
De la musique ? Non.

1248
01:19:39,030 --> 01:19:39,947
J'aime pas trop

1249
01:19:40,114 --> 01:19:42,742
que les gens chantent
pendant qu'on joue,

1250
01:19:43,784 --> 01:19:46,829
mais toi, tu tais au poil,
j'ai entendu.

1251
01:19:47,204 --> 01:19:48,456
 poil, Lionel.

1252
01:19:48,873 --> 01:19:49,999
Lionel,  poil.

1253
01:19:50,291 --> 01:19:51,542
Pardon.

1254
01:19:51,876 --> 01:19:53,878
Mon cerveau dbloque.

1255
01:19:54,670 --> 01:19:57,923
La musique me dclenche,
je suis dsol.

1256
01:19:58,090 --> 01:19:59,091
Faut pas.

1257
01:19:59,467 --> 01:20:01,677
Ta tte est comme la mienne.

1258
01:20:01,927 --> 01:20:03,971
Toujours en bullition,

1259
01:20:04,513 --> 01:20:06,474
toujours  cogiter.

1260
01:20:07,433 --> 01:20:08,726
C'est la musique.

1261
01:20:08,893 --> 01:20:11,771
C'est elle qui te domine,
quand elle t'habite.

1262
01:20:12,313 --> 01:20:16,108
On dit que c'est un don,
mais c'est une maladie du cerveau.

1263
01:20:16,650 --> 01:20:19,820
Chez moi, a sort en cris.
Au moins, ta trompette

1264
01:20:19,987 --> 01:20:21,155
fait de jolis sons.

1265
01:20:21,530 --> 01:20:24,867
Mais il y a bien d'autres heures
dans une journe.

1266
01:20:25,034 --> 01:20:26,494
Tu vois ?

1267
01:20:26,660 --> 01:20:27,870
Bien trop.

1268
01:20:37,171 --> 01:20:39,757
Merci de m'avoir aid.
En cas de besoin,

1269
01:20:40,132 --> 01:20:41,425
appelle-moi.

1270
01:20:50,518 --> 01:20:51,727
Mlle Horowitz.

1271
01:20:52,269 --> 01:20:54,313
- Jake Gleason...
- Non, je le connais.

1272
01:20:55,231 --> 01:20:58,567
Il m'a emmen  la runion sur Hamilton,
je vous y ai vue.

1273
01:20:59,360 --> 01:21:01,570
Je viens d'arriver au Times.

1274
01:21:01,987 --> 01:21:04,657
J'ai t inform
par votre assistante, Laura Rose.

1275
01:21:04,824 --> 01:21:06,659
Elle m'a montr Fort Greene.

1276
01:21:07,326 --> 01:21:09,453
- L'histoire m'intresse.
- Vraiment ?

1277
01:21:09,620 --> 01:21:12,915
Je croyais que le Times
tait le service de presse de l'AM.

1278
01:21:13,207 --> 01:21:14,750
Je dis pas que a fera la une,

1279
01:21:14,917 --> 01:21:17,461
mais si on m'aide pas,
j'arriverai  rien.

1280
01:21:17,628 --> 01:21:20,756
Quelqu'un gagnera le Pulitzer avec a.
Peut-tre vous.

1281
01:21:21,424 --> 01:21:22,466
Si !

1282
01:21:23,009 --> 01:21:25,886
Elle est dj partie  la manifestation.

1283
01:21:26,095 --> 01:21:27,388
Vous m'accompagnez ?

1284
01:21:27,930 --> 01:21:31,934
coutez ce que la prochaine oratrice
a  nous dire.

1285
01:21:32,101 --> 01:21:35,146
Elle m'a appris
 me battre pour la bonne cause.

1286
01:21:35,312 --> 01:21:36,313
Le Times est l.

1287
01:21:36,480 --> 01:21:39,775
Ne vous laissez pas avoir
par ses lunettes de grand-mre.

1288
01:21:40,276 --> 01:21:43,320
Elle se bat comme une lionne
pour le peuple.

1289
01:21:43,571 --> 01:21:46,365
J'ai une chose  vous dire.

1290
01:21:46,532 --> 01:21:48,701
Je veux que vous entendiez a.

1291
01:21:49,076 --> 01:21:51,078
Ne mchons pas nos mots.

1292
01:21:51,620 --> 01:21:53,914
Nous vivons une poque

1293
01:21:54,081 --> 01:21:57,501
qui exige d'appeler les choses
par leur nom.

1294
01:21:58,419 --> 01:22:02,798
Ce n'est pas une opration
pour faire disparatre les taudis.

1295
01:22:03,341 --> 01:22:07,386
C'est une opration
pour faire disparatre les Noirs.

1296
01:22:07,845 --> 01:22:10,014
Nous ne l'accepterons pas !

1297
01:22:10,765 --> 01:22:12,933
Messieurs dames, Gabby Horowitz !

1298
01:22:15,269 --> 01:22:17,146
LE LOGEMENT AVANT LA CULTURE !

1299
01:22:17,563 --> 01:22:19,148
Qu'est-ce qu'une ville ?

1300
01:22:19,315 --> 01:22:23,402
Est-ce un lieu o le peuple trime
pour les seigneurs de l'acier

1301
01:22:23,569 --> 01:22:24,695
et du bton ?

1302
01:22:25,112 --> 01:22:28,991
Un enclos o les druides de la finance
tondent l'humanit ?

1303
01:22:30,284 --> 01:22:31,285
Une ville,

1304
01:22:31,452 --> 01:22:32,912
c'est ses habitants.

1305
01:22:33,371 --> 01:22:35,164
C'est une communaut.

1306
01:22:35,831 --> 01:22:36,874
RANDOLPH LE DICTATEUR

1307
01:22:37,249 --> 01:22:39,293
Qui va dfendre la ville ?

1308
01:22:39,460 --> 01:22:40,711
Nous !

1309
01:22:40,878 --> 01:22:45,174
Qui va rappeler aux politiques,
aux hommes d'influence et aux profiteurs

1310
01:22:45,591 --> 01:22:47,510
que la ville appartient

1311
01:22:47,677 --> 01:22:50,096
 ceux qui y vivent ?

1312
01:22:51,013 --> 01:22:52,890
 bas Mo !

1313
01:22:54,934 --> 01:22:57,770
J'avais encore jamais vu
de telles conneries.

1314
01:22:58,562 --> 01:23:00,731
 bas Mo !  bas Mo !

1315
01:23:01,190 --> 01:23:03,651
Notre ami de Brooklyn
risque de poser problme.

1316
01:23:03,818 --> 01:23:05,236
Il s'affirme.

1317
01:23:05,403 --> 01:23:06,320
Comment a ?

1318
01:23:06,487 --> 01:23:08,906
Il n'est pas venu,
il n'a pas ce courage.

1319
01:23:09,073 --> 01:23:12,201
Mais il pourrait voter contre,
ses lecteurs sont furieux.

1320
01:23:12,368 --> 01:23:15,371
Il nous doit sa place
au Conseil de l'valuation.

1321
01:23:15,538 --> 01:23:18,958
C'est nous, ses lecteurs.
Me dis pas qu'il votera contre.

1322
01:23:21,085 --> 01:23:24,213
Je lui remettrai a la veille du vote.

1323
01:23:24,922 --> 01:23:26,382
Il marchera.

1324
01:23:27,299 --> 01:23:28,509
C'est une raclure.

1325
01:23:28,676 --> 01:23:31,971
DES LOGEMENTS DCENTS
MAINTENANT !

1326
01:23:38,144 --> 01:23:39,562
Allons djeuner.

1327
01:23:41,147 --> 01:23:42,273
Jake ?

1328
01:23:43,649 --> 01:23:44,775
Jake !

1329
01:23:45,568 --> 01:23:46,944
La femme qui disparat.

1330
01:23:47,111 --> 01:23:48,612
Pardon, je vous dois...

1331
01:23:48,779 --> 01:23:50,114
Vous me devez rien.

1332
01:23:50,281 --> 01:23:52,950
Je vous ai cherch.
Laissez-moi m'expliquer.

1333
01:23:53,117 --> 01:23:54,326
Laura !

1334
01:23:54,744 --> 01:23:55,870
Vous devez partir.

1335
01:23:56,037 --> 01:23:58,998
coutez. Je serai au club, ce soir.

1336
01:23:59,415 --> 01:24:00,374
Venez.

1337
01:24:00,541 --> 01:24:02,501
Je verrai si je peux.

1338
01:24:03,878 --> 01:24:04,962
Venez.

1339
01:24:09,550 --> 01:24:11,677
- Attendez !
- Le journaliste sans article.

1340
01:24:11,844 --> 01:24:14,680
Je dois l'crire pour vous ?
Vous manquez d'ambition.

1341
01:24:14,847 --> 01:24:16,891
J'essaie d'y voir clair. Aidez-moi.

1342
01:24:17,058 --> 01:24:18,726
Voici votre prochain titre.

1343
01:24:18,893 --> 01:24:22,313
"La nouvelle autoroute
sera le plus grand parking du monde."

1344
01:24:22,480 --> 01:24:24,732
- Pourquoi ?
- Les voitures sont un cancer.

1345
01:24:24,899 --> 01:24:27,401
Et les routes
lui font gagner du terrain.

1346
01:24:27,568 --> 01:24:29,904
On a besoin de trains,
mais il les tue.

1347
01:24:30,071 --> 01:24:31,238
- Pourquoi ?
- Pourquoi...

1348
01:24:31,405 --> 01:24:34,700
Parce qu'il ne contrle pas
les recettes des trains.

1349
01:24:34,867 --> 01:24:38,829
Il contrle les pages des ponts.
L'Autorit Municipale...

1350
01:24:39,163 --> 01:24:40,956
- Vous savez ce que c'est ?
- Non.

1351
01:24:41,290 --> 01:24:43,542
Personne ne le sait.
Il l'a cre.

1352
01:24:43,709 --> 01:24:46,462
Une 4e branche de gouvernement.
Une branche fantme.

1353
01:24:46,671 --> 01:24:49,173
Il les contrle toutes,
donc il contrle tout.

1354
01:24:49,340 --> 01:24:51,967
Il n'est pas lu,
alors on ne peut pas le chasser.

1355
01:24:52,134 --> 01:24:53,594
Qu'est-ce qui peut l'arrter ?

1356
01:24:54,011 --> 01:24:56,514
Presque rien.
Il est plus dangereux que jamais.

1357
01:24:56,681 --> 01:24:57,515
Pourquoi ?

1358
01:24:57,598 --> 01:25:01,060
Le Conseil de l'valuation
va se prononcer sur ses projets,

1359
01:25:01,227 --> 01:25:03,312
alors il intimide tout le monde.

1360
01:25:03,479 --> 01:25:06,399
C'est l'homme le plus puissant
de l'histoire de la ville.

1361
01:25:06,565 --> 01:25:09,235
C'est un despote,
personne ne s'en rend compte !

1362
01:25:09,402 --> 01:25:13,072
Ils se baladent tous tranquillement
comme des vaches sacres,

1363
01:25:13,239 --> 01:25:15,408
persuads de vivre en dmocratie.

1364
01:25:15,574 --> 01:25:16,784
Vous ferez un article ?

1365
01:25:16,992 --> 01:25:19,954
Avec ces infos,
pourquoi vous le faites pas plonger ?

1366
01:25:20,413 --> 01:25:21,622
a peut pas tre moi.

1367
01:25:21,789 --> 01:25:23,541
Parce que c'est votre frre.

1368
01:25:27,420 --> 01:25:30,881
Non, parce que j'ai encore des rves.

1369
01:25:31,382 --> 01:25:32,466
Voil pourquoi.

1370
01:25:32,633 --> 01:25:34,969
Je suis  deux doigts de les raliser.

1371
01:25:35,136 --> 01:25:38,097
C'est ma contribution  la socit.

1372
01:25:38,264 --> 01:25:39,807
Mon hritage.

1373
01:25:41,559 --> 01:25:43,310
Je le mettrai pas en pril.

1374
01:25:49,191 --> 01:25:50,401
coutez.

1375
01:25:51,444 --> 01:25:53,654
Renseignez-vous
sur les Promoteurs Belmont

1376
01:25:53,821 --> 01:25:56,032
et les Rsidences Inwood.

1377
01:25:56,657 --> 01:25:57,491
C'est quoi ?

1378
01:25:57,908 --> 01:26:01,912
Bon Dieu ! Je vous donne de quoi
publier le scoop de la dcennie.

1379
01:26:02,079 --> 01:26:04,040
Faites votre boulot !

1380
01:26:04,290 --> 01:26:05,416
Bossez !

1381
01:26:05,583 --> 01:26:07,585
J'ai assez de problmes.

1382
01:26:10,755 --> 01:26:12,214
Bureau des archives.

1383
01:26:12,590 --> 01:26:15,676
Montrez-moi vos papiers
et signez le registre.

1384
01:26:15,843 --> 01:26:18,387
Je vais les consulter ici,
je les sors pas.

1385
01:26:18,554 --> 01:26:21,474
Pour lire les statuts
des socits sous-traitantes,

1386
01:26:21,640 --> 01:26:23,684
il faut le mentionner
au bureau concern.

1387
01:26:23,851 --> 01:26:25,394
a peut pas tre lgal.

1388
01:26:25,644 --> 01:26:27,938
Ce n'est pas une loi, mais une rgle.

1389
01:26:28,105 --> 01:26:29,148
- Monsieur...
- Gleason.

1390
01:26:29,231 --> 01:26:30,066
PRESSE
NEW YORK POST

1391
01:26:33,235 --> 01:26:34,362
RSIDENCES INWOOD

1392
01:26:37,865 --> 01:26:39,325
CONSEIL D'ADMINISTRATION

1393
01:26:44,705 --> 01:26:45,748
BELMONT PROMOTEURS

1394
01:26:46,791 --> 01:26:48,417
DIRIGEANTS ET ACTIONNAIRES

1395
01:27:01,472 --> 01:27:02,682
Bonsoir.

1396
01:27:03,140 --> 01:27:05,559
Je peux avoir
un formulaire de relogement ?

1397
01:27:05,726 --> 01:27:07,144
Oui, c'est l.

1398
01:27:07,353 --> 01:27:08,896
On le renvoie par courrier ?

1399
01:27:09,063 --> 01:27:12,566
Il faut remettre le formulaire
en mains propres. L.

1400
01:27:14,193 --> 01:27:17,571
On vous laisse
diriger l'opration toute seule ?

1401
01:27:17,738 --> 01:27:19,073
En effet.

1402
01:27:19,365 --> 01:27:20,616
Gros nns !

1403
01:27:21,033 --> 01:27:22,201
 vos souhaits.

1404
01:27:23,160 --> 01:27:25,413
Bonne soire. Merci de votre aide.

1405
01:27:26,080 --> 01:27:26,956
Le formulaire !

1406
01:28:11,667 --> 01:28:16,005
Une poubelle est une proprit prive
tant qu'elle a pas t ramasse.

1407
01:28:16,172 --> 01:28:18,049
Personne te l'a jamais dit ?

1408
01:28:18,591 --> 01:28:19,759
Attends un peu...

1409
01:28:20,009 --> 01:28:22,094
On s'est dj vus, non ?

1410
01:28:22,303 --> 01:28:23,721
On l'a pas dj vu ?

1411
01:28:24,013 --> 01:28:25,556
Si, on l'a dj vu.

1412
01:28:26,474 --> 01:28:30,603
Continue  fouiller les poubelles
et on se reverra.

1413
01:28:35,399 --> 01:28:37,693
Gant, farfadet de la jaquette.

1414
01:28:41,113 --> 01:28:42,281
Tu vois,

1415
01:28:42,698 --> 01:28:45,826
on m'a dit d'y aller doucement,
et je l'ai fait.

1416
01:28:46,202 --> 01:28:48,704
Mais l, tu me forces  faire a.

1417
01:28:50,748 --> 01:28:54,043
Ils encaissent les chques
et balancent tout  la poubelle.

1418
01:28:54,251 --> 01:28:57,755
Ces mecs font passer le Tammany
pour des enfants de chur.

1419
01:28:57,922 --> 01:29:00,758
Pour un contrat,
on s'arrange avec les politiques.

1420
01:29:00,925 --> 01:29:02,718
On leur graisse la patte.

1421
01:29:03,052 --> 01:29:05,262
L, ils s'arrangent avec eux-mmes.

1422
01:29:05,846 --> 01:29:08,265
Ils possdent les entreprises contractes
et touchent des pots de vin.

1423
01:29:08,432 --> 01:29:09,934
Un vol manifeste.

1424
01:29:10,101 --> 01:29:11,519
- Galopin !
- Du calme.

1425
01:29:11,686 --> 01:29:13,312
C'est mon lopin.

1426
01:29:13,479 --> 01:29:14,772
File-lui un joint.

1427
01:29:14,939 --> 01:29:18,234
Minna a parl de faire sauter la banque,
aprs-demain.

1428
01:29:18,401 --> 01:29:21,278
C'est un gros truc,
mais en quoi Frank est impliqu ?

1429
01:29:21,445 --> 01:29:24,824
Les mecs de l'Autorit vont palper,
mais rien mne  lui.

1430
01:29:24,990 --> 01:29:25,825
 Frank ?

1431
01:29:25,950 --> 01:29:27,368
- Randolph.
- Le commissaire aux Parcs ?

1432
01:29:27,535 --> 01:29:28,703
Moses Randolph.

1433
01:29:28,869 --> 01:29:31,997
Il est derrire tout a.
C'est lui qui contrle tout.

1434
01:29:32,164 --> 01:29:33,749
La fille connaissait l'arnaque.

1435
01:29:33,916 --> 01:29:36,961
Elle enqutait sur ces socits
pour Horowitz.

1436
01:29:37,128 --> 01:29:40,381
Elle a d trouver un lien
entre Randolph et l'argent.

1437
01:29:40,548 --> 01:29:43,217
Frank la suivait, il a compris.

1438
01:29:43,384 --> 01:29:46,345
Il a montr  Lieberman
sa signature sur un document.

1439
01:29:46,512 --> 01:29:49,682
Je crois que Frank
avait de quoi coincer Randolph.

1440
01:29:52,768 --> 01:29:54,311
Enfin, quoi !

1441
01:29:54,603 --> 01:29:55,855
On les a perdus o ?

1442
01:29:56,022 --> 01:29:57,815
- Sur le pont.
- Au page !

1443
01:29:57,982 --> 01:30:01,235
Ils avaient un passe.
L'Autorit Municipale a tu Frank.

1444
01:30:01,402 --> 01:30:03,863
Putain, Lionel...
Tu tiens quelque chose.

1445
01:30:04,739 --> 01:30:06,741
C'est quoi, l'histoire avec ce mec ?

1446
01:30:06,907 --> 01:30:09,952
Le patron du club, son pre ?
Pourquoi Frank lui a parl ?

1447
01:30:10,119 --> 01:30:10,995
J'en sais rien.

1448
01:30:11,203 --> 01:30:14,832
Je sais pas quel rle il joue.
Mais il sait quelque chose.

1449
01:30:15,249 --> 01:30:16,667
Il sait quelque chose.

1450
01:30:16,834 --> 01:30:18,377
Rentre chez toi.

1451
01:30:19,420 --> 01:30:20,755
Je vais passer des appels.

1452
01:30:21,088 --> 01:30:22,757
Tu vas appeler qui ?

1453
01:30:23,466 --> 01:30:26,052
Fais-moi confiance et laisse-moi faire.

1454
01:30:31,640 --> 01:30:34,226
Selon Frank,
notre victoire crasante  la guerre

1455
01:30:34,393 --> 01:30:36,395
allait nous causer des problmes.

1456
01:30:36,854 --> 01:30:40,358
Aprs le krach, on s'en tait sortis
en tant solidaires.

1457
01:30:41,025 --> 01:30:43,652
Mais vu ce qu'on avait obtenu
par la force,

1458
01:30:43,819 --> 01:30:45,404
impossible de revenir en arrire.

1459
01:30:45,571 --> 01:30:49,784
Dsormais, on serait soumis
 des jeux de pouvoir.

1460
01:31:03,631 --> 01:31:05,091
Je sais qui tu es.

1461
01:31:05,174 --> 01:31:06,300
Qui est-ce ?

1462
01:31:06,467 --> 01:31:08,260
Tu es un gars de Minna.

1463
01:31:08,511 --> 01:31:09,512
Qui est Minna ?

1464
01:31:09,679 --> 01:31:13,182
Te fous pas de moi.
T'as fil ton numro au trompettiste.

1465
01:31:13,349 --> 01:31:16,727
Pardon de t'avoir bouscul.
J'ai cru que t'tais avec l'AM.

1466
01:31:16,894 --> 01:31:18,979
Bon, d'accord. Et alors ?

1467
01:31:19,271 --> 01:31:20,690
O est l'enveloppe ?

1468
01:31:21,732 --> 01:31:23,567
Je sais pas. Elle contient quoi ?

1469
01:31:24,235 --> 01:31:25,403
Attends...

1470
01:31:25,820 --> 01:31:29,615
On peut pas en parler au tlphone,
c'est trop compliqu.

1471
01:31:29,907 --> 01:31:33,369
Retrouve-moi au club.
Gare-toi et rejoins-moi  l'arrire.

1472
01:31:33,536 --> 01:31:35,413
- Je t'ouvrirai.
- Maintenant ?

1473
01:31:35,579 --> 01:31:36,789
Oui, maintenant.

1474
01:31:38,249 --> 01:31:39,500
D'accord.

1475
01:32:13,993 --> 01:32:15,119
Billy ?

1476
01:32:41,228 --> 01:32:42,396
Merde.

1477
01:32:59,497 --> 01:33:01,165
Alors il vous a dit de venir.

1478
01:33:01,332 --> 01:33:04,919
Il s'est tu pour que vous le trouviez
avant le personnel.

1479
01:33:05,169 --> 01:33:08,255
Non. J'ai tout entendu.
Il s'est pas flingu.

1480
01:33:08,422 --> 01:33:10,466
Tringl, Bailey ! Pardon.

1481
01:33:10,675 --> 01:33:13,969
Quelqu'un a maquill a en suicide.
Je l'ai entendu partir.

1482
01:33:14,136 --> 01:33:16,514
Il a des traces de brlure
sur sa chemise.

1483
01:33:16,681 --> 01:33:19,934
Il avait des problmes d'argent.
a me parat limpide.

1484
01:33:20,184 --> 01:33:22,353
- L'arme tait dans sa main droite.
- Et ?

1485
01:33:22,520 --> 01:33:25,940
Son bras droit tait foutu.
Une blessure de guerre.

1486
01:33:26,107 --> 01:33:28,901
Il pouvait pas tenir un briquet.
Expliquez-moi

1487
01:33:29,068 --> 01:33:33,364
comment il a fait pour passer l'arme
de sa main gauche  sa main droite.

1488
01:33:34,782 --> 01:33:38,577
Regardez. Il est parti dans son club,
sur scne, en beaut.

1489
01:33:38,744 --> 01:33:41,330
Un peu d'gards, un peu de respect.

1490
01:33:42,289 --> 01:33:46,002
C'est courant d'envoyer un inspecteur
 Harlem pour un suicide ?

1491
01:33:46,168 --> 01:33:47,503
On va o c'est ncessaire.

1492
01:33:48,754 --> 01:33:50,047
Je peux y aller ?

1493
01:34:31,047 --> 01:34:34,216
Je ne me rappelle pas
la dernire fois qu'il a souri.

1494
01:34:35,634 --> 01:34:37,595
Mais pourquoi faire a ?

1495
01:34:38,763 --> 01:34:41,015
- Se suicider ?
- Il l'a pas fait.

1496
01:34:41,223 --> 01:34:43,642
Il l'a pas fait. Il a t tu.

1497
01:34:44,894 --> 01:34:47,396
a a t maquill en suicide, mais...

1498
01:34:47,730 --> 01:34:49,190
Il a t tu.

1499
01:34:50,691 --> 01:34:53,235
Personne ne le dtestait  ce point.

1500
01:34:53,402 --> 01:34:55,654
- C'est la vrit.
- Qui a fait a ?

1501
01:34:55,821 --> 01:34:58,366
Ceux qui ont tu un de mes amis.

1502
01:35:00,368 --> 01:35:03,162
Je suis dsol. Je suis vraiment navr.

1503
01:35:04,497 --> 01:35:06,832
Il y a quelqu'un
que vous pouvez appeler ?

1504
01:35:09,669 --> 01:35:11,087
Vous tes toute seule ?

1505
01:35:13,881 --> 01:35:15,675
Si vous saviez...

1506
01:35:29,271 --> 01:35:32,274
Vous pouvez rester un peu avec moi ?

1507
01:35:34,735 --> 01:35:36,153
Vous en avez envie ?

1508
01:35:50,876 --> 01:35:51,919
Si !

1509
01:35:52,461 --> 01:35:54,213
Bon sang... Pardon.

1510
01:35:58,509 --> 01:36:00,761
Pardon, je sais pas ce qui m'a pris.

1511
01:36:00,928 --> 01:36:03,055
- Tu t'es endormie.
- Ce n'est rien.

1512
01:36:06,142 --> 01:36:07,852
Merci d'tre rest.

1513
01:36:09,103 --> 01:36:10,521
De rien.

1514
01:36:16,402 --> 01:36:18,738
Je sais ce que tu ressens, crois-moi.

1515
01:36:21,198 --> 01:36:24,035
Bientt, tu entendras sa voix
dans ta tte.

1516
01:36:24,702 --> 01:36:27,705
Il te dira de te ressaisir
et d'aller de l'avant.

1517
01:36:29,081 --> 01:36:32,793
Et alors, tu auras l'impression
qu'il te sourit, jur.

1518
01:36:42,011 --> 01:36:43,679
Je suis vraiment navr.

1519
01:36:49,185 --> 01:36:51,687
Pourquoi tu es si gentil avec moi ?

1520
01:36:53,439 --> 01:36:55,399
Tu es quelqu'un de bien.

1521
01:36:57,610 --> 01:36:58,986
Tu veux changer le monde.

1522
01:36:59,153 --> 01:37:02,114
Tu te soucies
de ce qui arrive aux autres.

1523
01:37:02,990 --> 01:37:05,076
Peu de gens peuvent en dire autant.

1524
01:37:06,118 --> 01:37:07,578
C'est noble.

1525
01:37:11,999 --> 01:37:13,584
Tu es adorable.

1526
01:37:17,338 --> 01:37:21,634
C'est pas ce qu'on pense de moi
d'habitude, mais a me fait plaisir.

1527
01:37:24,804 --> 01:37:28,683
On t'a dj dit
que tu parlais dans ton sommeil ?

1528
01:37:31,602 --> 01:37:34,063
J'ai jamais dormi avec quelqu'un.

1529
01:37:36,065 --> 01:37:38,401
Tu n'as jamais dormi avec quelqu'un ?

1530
01:37:39,276 --> 01:37:42,863
Enfin, il y a eu quelques filles,
mais...

1531
01:37:45,032 --> 01:37:48,285
Pas du genre  rester dormir avec moi.

1532
01:37:53,874 --> 01:37:55,292
Qui est Frank ?

1533
01:37:59,296 --> 01:38:00,339
Quoi ?

1534
01:38:01,048 --> 01:38:03,092
Tu as dit ce nom dans ton sommeil.

1535
01:38:03,259 --> 01:38:05,428
Tu avais l'air boulevers.

1536
01:38:06,095 --> 01:38:08,097
C'est ton ami qui...

1537
01:38:10,224 --> 01:38:12,977
Je travaillais avec lui. Pour lui.

1538
01:38:13,519 --> 01:38:15,521
Je l'ai connu quand j'avais 12 ans.

1539
01:38:15,813 --> 01:38:18,983
J'tais au foyer catholique
pour garons sur DeKalb.

1540
01:38:19,942 --> 01:38:22,778
On m'y a envoy  6 ans,
 la mort de ma mre.

1541
01:38:24,113 --> 01:38:25,156
Frank...

1542
01:38:26,115 --> 01:38:27,908
Frank m'a en quelque sorte...

1543
01:38:28,492 --> 01:38:30,244
Pris sous son aile.

1544
01:38:32,621 --> 01:38:34,665
Il m'appelait jamais par mon nom.

1545
01:38:35,875 --> 01:38:37,501
Il m'appelait Brooklyn.

1546
01:38:38,794 --> 01:38:42,798
"Pauvre orphelin de Brooklyn,
personne veille sur toi."

1547
01:38:45,468 --> 01:38:47,636
On a tous besoin de quelqu'un.

1548
01:39:09,909 --> 01:39:11,285
C'est ta mre ?

1549
01:39:12,036 --> 01:39:13,371
Elle est belle.

1550
01:39:14,288 --> 01:39:16,457
Elle est morte il y a longtemps.

1551
01:39:18,084 --> 01:39:19,794
Je ne me souviens pas d'elle.

1552
01:39:22,046 --> 01:39:24,590
On n'a plus personne, toi et moi.

1553
01:39:25,174 --> 01:39:28,594
Je dois te le demander.
Tu m'as tout dit ?

1554
01:39:28,844 --> 01:39:29,970
Quoi ?

1555
01:39:30,179 --> 01:39:33,683
Tu me caches quelque chose
sur ces accords immobiliers ?

1556
01:39:36,018 --> 01:39:38,312
Les porte-flingues de l'AM ont peur.

1557
01:39:38,479 --> 01:39:42,483
Quelque chose d'important
est li  l'arnaque que tu as repre.

1558
01:39:42,817 --> 01:39:45,486
Je crois
que Moses Randolph est impliqu.

1559
01:39:46,070 --> 01:39:47,571
Tu sais ce que c'est ?

1560
01:39:47,738 --> 01:39:48,864
Non.

1561
01:39:49,031 --> 01:39:52,159
Enfin, quelqu'un s'enrichit, mais non...

1562
01:39:54,578 --> 01:39:55,746
C'est trs grave.

1563
01:39:56,038 --> 01:39:59,041
Si tu attends de sortir une info
pour bloquer le vote,

1564
01:39:59,208 --> 01:40:01,085
tu joues un jeu dangereux.

1565
01:40:01,252 --> 01:40:04,505
Ils ont tu Frank, puis ton pre,
ils m'ont tabass.

1566
01:40:04,672 --> 01:40:05,673
Ils te lcheront pas.

1567
01:40:05,840 --> 01:40:08,092
- Quel rapport avec Billy ?
- Il savait.

1568
01:40:08,259 --> 01:40:10,219
Non, c'est impossible.

1569
01:40:10,386 --> 01:40:11,971
Il tait de mche avec Frank.

1570
01:40:12,138 --> 01:40:13,222
Il ne sait pas...

1571
01:40:13,514 --> 01:40:16,267
Il ne savait pas
sur quoi je travaillais.

1572
01:40:16,684 --> 01:40:19,311
J'ai eu ce poste
par un oncle qui connat Gabby.

1573
01:40:21,480 --> 01:40:22,565
Tu n'es pas journaliste.

1574
01:40:22,732 --> 01:40:25,276
Non, et je m'appelle pas Jacob,
mais Lionel.

1575
01:40:25,484 --> 01:40:27,278
Frank tait dtective.

1576
01:40:27,445 --> 01:40:28,988
Je bossais pour lui.

1577
01:40:29,238 --> 01:40:32,783
On l'a engag pour espionner ton comit.
Il te suivait.

1578
01:40:34,201 --> 01:40:35,911
Je cherchais pas un scoop.

1579
01:40:36,078 --> 01:40:39,290
Je fouinais
pour tenter de savoir qui l'a tu.

1580
01:40:39,457 --> 01:40:43,085
Le puzzle a tellement de pices
que j'ai le cerveau en miettes.

1581
01:40:43,252 --> 01:40:45,504
Je sais mme plus ce que je cherche.

1582
01:40:46,797 --> 01:40:50,301
Excuse-moi de t'avoir menti,
mais tu dois me croire.

1583
01:40:50,593 --> 01:40:53,137
Tu es mle  tout a
et tu es en danger.

1584
01:40:53,554 --> 01:40:55,014
Tu peux rester ici aujourd'hui ?

1585
01:40:55,181 --> 01:40:57,933
Gabby m'attend
pour prparer notre dposition.

1586
01:40:58,142 --> 01:40:59,852
On prpare son tmoignage.

1587
01:40:59,977 --> 01:41:01,145
C'est important,

1588
01:41:01,771 --> 01:41:04,565
mais je dois prendre des dispositions
pour l'enterrement.

1589
01:41:04,774 --> 01:41:06,067
C'est inutile.

1590
01:41:06,233 --> 01:41:08,694
Si j'ai raison,
ils vont empcher le coroner

1591
01:41:08,861 --> 01:41:10,863
de te rendre le corps.

1592
01:41:11,405 --> 01:41:15,242
S'il te plat, fais-toi accompagner
par un gars du club.

1593
01:41:15,409 --> 01:41:18,371
Ne reste pas seule
ces prochains jours.

1594
01:41:18,537 --> 01:41:19,872
Je viendrai te chercher.

1595
01:41:20,414 --> 01:41:21,582
D'accord ?

1596
01:41:26,545 --> 01:41:28,422
C'est bon, c'est bon...

1597
01:41:29,382 --> 01:41:33,177
On m'envoie les pros.
J'ai d toucher un point sensible.

1598
01:41:38,599 --> 01:41:42,937
AUTORIT DE BOROUGH BRIDGE

1599
01:41:54,365 --> 01:41:55,658
Merci bien.

1600
01:42:00,996 --> 01:42:03,082
Tiens-moi a, tu veux, mon chou ?

1601
01:42:22,935 --> 01:42:24,478
Vous savez qui je suis ?

1602
01:42:25,521 --> 01:42:27,231
Je me suis renseign.

1603
01:42:27,314 --> 01:42:29,650
Tout le monde a une rponse diffrente.

1604
01:42:30,860 --> 01:42:32,778
Paroles de fouineur.

1605
01:42:33,154 --> 01:42:35,239
Que diriez-vous ?

1606
01:42:35,865 --> 01:42:37,074
Facile.

1607
01:42:38,701 --> 01:42:40,161
Je suis un btisseur.

1608
01:42:41,746 --> 01:42:43,289
Oui, je vois a.

1609
01:42:43,789 --> 01:42:45,374
Quand j'tais petit,

1610
01:42:45,916 --> 01:42:49,503
vous savez combien de ponts
desservaient Manhattan ? Deux.

1611
01:42:50,004 --> 01:42:52,214
Un pont ferroviaire
et le pont de Brooklyn.

1612
01:42:52,298 --> 01:42:54,050
Il fallait enjamber du fumier

1613
01:42:54,175 --> 01:42:56,969
sur le chemin.
Les gens dferlaient sur New York

1614
01:42:57,136 --> 01:42:59,013
depuis les quais, comme des rats.

1615
01:42:59,930 --> 01:43:02,433
J'ai construit a, et a,

1616
01:43:02,600 --> 01:43:03,726
et a...

1617
01:43:04,185 --> 01:43:05,269
Et a.

1618
01:43:05,436 --> 01:43:07,605
Maintenant,
ils franchissent les flots

1619
01:43:07,772 --> 01:43:10,483
sur les traves
et les voies rapides de...

1620
01:43:11,150 --> 01:43:11,984
L'Olympe.

1621
01:43:12,151 --> 01:43:13,402
Rat olympique !

1622
01:43:13,903 --> 01:43:14,737
Pardon.

1623
01:43:16,113 --> 01:43:18,657
- C'est des jolis ponts.
- Merci.

1624
01:43:19,158 --> 01:43:21,619
Je veux quelque chose,
si vous l'avez trouv.

1625
01:43:23,287 --> 01:43:24,246
Alors ?

1626
01:43:24,872 --> 01:43:25,915
C'est quoi ?

1627
01:43:26,165 --> 01:43:29,377
Des calomnies, des mensonges,
des faux, probablement.

1628
01:43:29,543 --> 01:43:32,296
La loi est de votre ct,
vous tes tranquille.

1629
01:43:32,713 --> 01:43:35,883
J'aurais accompli bien peu
en m'appuyant sur le droit.

1630
01:43:36,133 --> 01:43:38,678
Je ne vais pas
me raccrocher  cette brindille

1631
01:43:38,844 --> 01:43:41,055
au moment le plus important.

1632
01:43:41,222 --> 01:43:43,057
Vous tes au-dessus de la loi,
c'est a ?

1633
01:43:44,058 --> 01:43:45,142
Je la devance.

1634
01:43:45,393 --> 01:43:46,519
O est la diffrence ?

1635
01:43:46,686 --> 01:43:47,520
La loi,

1636
01:43:47,645 --> 01:43:50,147
c'est des rgles
qu'on dicte selon l'poque.

1637
01:43:50,398 --> 01:43:55,027
Quand on rebtit une ville,
la loi suit et s'adapte  ce qu'on fait.

1638
01:43:55,194 --> 01:43:58,114
Les gens se plaisent ici.
Vous rebtissez pour qui ?

1639
01:43:59,115 --> 01:44:00,157
Les gnrations futures.

1640
01:44:01,701 --> 01:44:03,452
Dans 50 ou 100 ans.

1641
01:44:03,619 --> 01:44:07,331
Que laisserons-nous d'important ?
Qu'est-ce qui aidera

1642
01:44:07,498 --> 01:44:09,458
 faire de la science-fiction
une ralit ?

1643
01:44:10,001 --> 01:44:11,877
Les lois d'aujourd'hui ?

1644
01:44:12,044 --> 01:44:15,923
Ou des routes, ponts et tunnels
favorisant le commerce ?

1645
01:44:16,382 --> 01:44:20,219
Des plages et des parcs
permettant l'vasion et la rverie ?

1646
01:44:20,386 --> 01:44:24,140
Des palais de la culture
 la place de taudis infmes ?

1647
01:44:24,515 --> 01:44:26,100
Tout a est merveilleux.

1648
01:44:26,600 --> 01:44:29,895
 moins d'tre une personne
dont la maison

1649
01:44:30,062 --> 01:44:31,313
est sur le chemin.

1650
01:44:33,524 --> 01:44:36,652
Central Park,
le plus grand parc urbain du monde...

1651
01:44:36,819 --> 01:44:38,154
Avant sa construction,

1652
01:44:38,320 --> 01:44:40,531
la ville s'arrtait  la 57e Rue.

1653
01:44:40,740 --> 01:44:44,201
On a expuls des fermiers,
des occupants sans titre

1654
01:44:44,410 --> 01:44:47,747
et des bergers,
de terrains boueux et rpugnants.

1655
01:44:47,913 --> 01:44:49,540
On a dplac quelques arbres.

1656
01:44:49,707 --> 01:44:53,419
Les gens se sont indigns
de la disparition de la campagne.

1657
01:44:53,836 --> 01:44:57,131
Si un homme
n'avait pas anticip nos besoins,

1658
01:44:57,298 --> 01:45:00,051
la ville serait invivable, non ?

1659
01:45:00,718 --> 01:45:01,552
Si.

1660
01:45:03,220 --> 01:45:05,973
La plupart des gens
ne connaissent pas Fred Olmsted.

1661
01:45:06,223 --> 01:45:07,933
Alors qu'ils devraient le bnir.

1662
01:45:09,769 --> 01:45:10,978
Moi, je le fais.

1663
01:45:18,110 --> 01:45:20,988
L'important,
c'est d'obtenir des rsultats.

1664
01:45:21,197 --> 01:45:24,075
Ceux qui le peuvent btissent,
les autres critiquent.

1665
01:45:24,533 --> 01:45:26,744
Je n'empcherai pas le monde d'voluer

1666
01:45:26,911 --> 01:45:30,081
car des cureuils refusent
de dplacer leurs noisettes.

1667
01:45:30,289 --> 01:45:31,415
La noisette pte.

1668
01:45:31,916 --> 01:45:34,126
Le cul rouille pte des noisettes.

1669
01:45:36,879 --> 01:45:38,506
C'est plus fort que moi, pardon.

1670
01:45:38,673 --> 01:45:39,507
Ce n'est rien.

1671
01:45:41,425 --> 01:45:44,804
On rcompense
le talent et la matire grise, ici.

1672
01:45:44,970 --> 01:45:47,348
Rejoignez-nous
et je veillerai personnellement

1673
01:45:47,515 --> 01:45:51,143
 ce que vos qualits soient reconnues.

1674
01:45:53,187 --> 01:45:55,022
L'offre expire ce soir.

1675
01:45:57,191 --> 01:45:58,901
Je veux une rponse avant.

1676
01:46:11,706 --> 01:46:13,457
Marrant, on s'est tromps.

1677
01:46:13,624 --> 01:46:14,458
Comment a ?

1678
01:46:14,542 --> 01:46:17,169
On te prenait pas
pour le plus fut de la bande.

1679
01:46:17,336 --> 01:46:19,463
Fumier ! Fumier !

1680
01:46:27,138 --> 01:46:28,139
a va ?

1681
01:46:28,472 --> 01:46:30,808
Mli-mlo, fils emmls, merde !

1682
01:46:30,975 --> 01:46:32,893
Bon Dieu, Lionel, calme-toi.

1683
01:46:33,060 --> 01:46:35,312
Il manque une pice.
Il y a une pice

1684
01:46:35,479 --> 01:46:38,649
que je vois pas
et a me fait mal au crne.

1685
01:46:52,747 --> 01:46:53,831
O sont les autres ?

1686
01:46:53,998 --> 01:46:54,915
O elles sont ?

1687
01:46:55,082 --> 01:46:57,460
- Dans le tiroir...
- Va les chercher.

1688
01:46:57,626 --> 01:46:59,837
Je les ai prises avant qu'elle arrive.

1689
01:47:00,004 --> 01:47:01,213
On voit Billy.

1690
01:47:01,380 --> 01:47:02,923
Clich  chier !

1691
01:47:03,924 --> 01:47:06,177
Putain, Lionel... C'est son pre.

1692
01:47:06,344 --> 01:47:07,928
On les a dj vues.

1693
01:47:08,095 --> 01:47:09,930
Un clodo lui rclame du fric.

1694
01:47:10,097 --> 01:47:12,141
Il l'engueule.
Mais elle est pas l.

1695
01:47:14,352 --> 01:47:15,770
Le salopard !

1696
01:47:16,145 --> 01:47:19,273
- Les cls des voitures ?
- Coney et Tony les ont.

1697
01:47:21,067 --> 01:47:22,526
J'ai loup quoi ?

1698
01:47:24,820 --> 01:47:26,447
- O on va ?
- Viens voir.

1699
01:47:29,200 --> 01:47:31,202
- C'est qui, avec ton pre ?
- Quoi ?

1700
01:47:31,369 --> 01:47:33,245
Rponds ! Tu sais qui c'est ?

1701
01:47:33,746 --> 01:47:34,830
Paul.

1702
01:47:35,414 --> 01:47:36,248
Paul Morris.

1703
01:47:36,332 --> 01:47:37,792
L'oncle qui t'a pistonne ?

1704
01:47:39,043 --> 01:47:41,253
- Mens pas, je sais qui c'est.
- Mon pre ?

1705
01:47:41,420 --> 01:47:44,006
Ton pre, ton oncle Paul
et Frank ont mont le coup.

1706
01:47:44,423 --> 01:47:45,466
- Non...
- Si !

1707
01:47:45,633 --> 01:47:48,094
Dis-moi ce qui se passe.
Tu es mle  a ?

1708
01:47:48,260 --> 01:47:50,304
C'est pas mon pre
avec mon oncle Paul.

1709
01:47:50,471 --> 01:47:53,140
C'est mon oncle Billy
avec Paul, mon pre.

1710
01:47:53,557 --> 01:47:55,017
Pole en fer !

1711
01:47:55,226 --> 01:47:56,560
Tu peux rpter ?

1712
01:47:57,186 --> 01:47:59,146
Tu te souviens
de la photo de ma mre ?

1713
01:47:59,647 --> 01:48:02,149
Regarde Billy, et regarde-moi.

1714
01:48:02,942 --> 01:48:04,151
Tu vois ?

1715
01:48:05,736 --> 01:48:08,322
a chappe peut-tre aux autres,
mais pas  moi.

1716
01:48:08,906 --> 01:48:11,033
- Ils te l'ont dit ?
- Non.

1717
01:48:11,200 --> 01:48:12,952
Mais c'est assez vident.

1718
01:48:13,202 --> 01:48:15,496
Pourquoi il s'intresserait  moi,
sinon ?

1719
01:48:15,663 --> 01:48:18,666
Il a veill sur moi. Il m'a pay la fac.

1720
01:48:18,833 --> 01:48:21,085
En tout cas, il se sert de toi.

1721
01:48:21,252 --> 01:48:23,546
Il le fait pour atteindre son frre.

1722
01:48:23,713 --> 01:48:25,715
Il n'a pas de famille.

1723
01:48:25,881 --> 01:48:28,134
Il s'appelle pas Morris,
mais Randolph.

1724
01:48:28,634 --> 01:48:30,720
C'est le frre de Moses Randolph.

1725
01:48:30,886 --> 01:48:32,346
Il le fait chanter.

1726
01:48:32,513 --> 01:48:35,725
- Non...
- C'est vrai, je suis dsol.

1727
01:48:36,684 --> 01:48:38,936
Reste ici. Attends-moi.

1728
01:48:41,689 --> 01:48:43,441
Ce n'est pas possible !

1729
01:48:48,446 --> 01:48:52,324
Billy et vous avez dcid avec Minna
de faire chanter votre frre.

1730
01:48:52,491 --> 01:48:53,325
D'o a sort ?

1731
01:48:53,451 --> 01:48:54,869
Vous avez dcouvert l'arnaque.

1732
01:48:55,036 --> 01:48:56,871
Vous avez trouv ce qui les effraie

1733
01:48:57,038 --> 01:49:00,791
et vous vous tes cach
derrire le comit de Laura.

1734
01:49:01,083 --> 01:49:02,251
C'est faux.

1735
01:49:02,501 --> 01:49:04,587
Vous avez mis votre fille en danger.

1736
01:49:05,338 --> 01:49:08,174
Vous ne savez pas de quoi vous parlez !

1737
01:49:10,009 --> 01:49:12,261
J'aurais pu le couler

1738
01:49:12,428 --> 01:49:14,055
un million de fois.

1739
01:49:14,221 --> 01:49:15,639
- Il m'a coul.
- Touch !

1740
01:49:15,806 --> 01:49:17,975
- Il m'a coul.
- Touch, coul !

1741
01:49:18,142 --> 01:49:19,727
Me cacher derrire elle ?

1742
01:49:20,895 --> 01:49:25,524
J'ai renonc  tout pour elle.
 tout ce que j'aurais pu accomplir.

1743
01:49:25,691 --> 01:49:27,151
C'est a, votre conflit ?

1744
01:49:27,318 --> 01:49:30,363
Vous tiez avec sa mre
et il dteste les Noirs...

1745
01:49:30,529 --> 01:49:33,574
Je refuse de parler de a avec vous.

1746
01:49:34,992 --> 01:49:37,912
Je savais
que vous n'tiez pas journaliste.

1747
01:49:38,412 --> 01:49:39,955
Des conneries, tout a.

1748
01:49:40,122 --> 01:49:42,291
- Vous bossiez pour Minna.
- C'tait mon ami.

1749
01:49:42,458 --> 01:49:45,294
Je suis dsol,
mais ce n'est pas moi.

1750
01:49:45,836 --> 01:49:49,173
Frank a compris.
Billy et lui ont voulu en profiter.

1751
01:49:49,590 --> 01:49:52,468
L'appt du gain.
J'ai tent de les arrter.

1752
01:49:52,635 --> 01:49:56,597
Je leur ai dit que a la mettrait
en danger, et eux aussi.

1753
01:49:56,764 --> 01:50:00,059
Et puis Frank se fait tuer.
Billy panique et m'appelle.

1754
01:50:00,226 --> 01:50:01,519
C'est a, votre photo.

1755
01:50:01,686 --> 01:50:04,105
Cette affaire vous dpasse.

1756
01:50:04,897 --> 01:50:07,149
Si vous lui tenez tte,

1757
01:50:07,316 --> 01:50:10,152
par principe, comme je l'ai fait,

1758
01:50:11,195 --> 01:50:13,823
il vous dmolira par mchancet, mais...

1759
01:50:14,115 --> 01:50:15,658
Si vous menacez son uvre,

1760
01:50:16,033 --> 01:50:18,577
il vous dtruira. Compltement.

1761
01:50:20,371 --> 01:50:22,123
Trouvez le dossier de Minna.

1762
01:50:22,748 --> 01:50:27,461
PRIX 0 DOLLARS 10 CENTIMES

1763
01:50:32,216 --> 01:50:33,259
Frank.

1764
01:50:33,426 --> 01:50:35,386
Franky, franchise, franco.

1765
01:50:37,763 --> 01:50:39,724
C'est quoi, cette histoire ?

1766
01:50:46,105 --> 01:50:47,023
Souviens-toi.

1767
01:50:56,365 --> 01:50:57,533
... sous le chapeau.

1768
01:51:00,411 --> 01:51:01,287
Mon chapeau.

1769
01:51:01,871 --> 01:51:02,705
Mon chapeau.

1770
01:51:02,830 --> 01:51:03,914
Si !

1771
01:51:15,968 --> 01:51:18,012
Frank, Franky, franchise, franco.

1772
01:51:29,023 --> 01:51:30,775
Emmenez-moi  Penn Station.

1773
01:52:37,800 --> 01:52:39,385
AGENCE L&L
CONFIDENTIEL

1774
01:52:39,593 --> 01:52:40,678
Attention !

1775
01:52:43,597 --> 01:52:45,266
ACTE DE NAISSANCE
BELLA ROSE

1776
01:52:51,397 --> 01:52:53,482
Bella, je reviens bientt,
hte de te voir - M.R.

1777
01:52:56,902 --> 01:52:58,029
ACTE DE NAISSANCE
LAURA ROSE

1778
01:52:58,821 --> 01:52:59,697
MRE BELLA ROSE

1779
01:52:59,864 --> 01:53:00,865
PRE MOSES RANDOLPH

1780
01:53:00,948 --> 01:53:01,782
TMOIN WILLIAM ROSE

1781
01:53:03,117 --> 01:53:04,201
Si !

1782
01:53:05,453 --> 01:53:08,247
GE 30 ANS
PROFESSION ADMINISTRATEUR

1783
01:53:37,860 --> 01:53:40,529
L, C'EST POUR TOI

1784
01:53:40,738 --> 01:53:41,572
ACTE NOTARI

1785
01:54:14,021 --> 01:54:15,398
Vous l'avez trouv ?

1786
01:54:17,191 --> 01:54:18,275
Oui.

1787
01:54:20,528 --> 01:54:23,322
Il n'y a qu'une explication possible.

1788
01:54:24,407 --> 01:54:27,118
C'est vous qui avez sign
l'acte de naissance.

1789
01:54:30,079 --> 01:54:31,205
Oui.

1790
01:54:33,416 --> 01:54:34,834
Je l'ai sign.

1791
01:54:36,502 --> 01:54:38,921
Billy l'a amene chez nous.

1792
01:54:39,588 --> 01:54:43,092
Nos domestiques ont voulu les chasser,
mais Billy a cri.

1793
01:54:43,217 --> 01:54:46,178
On dnait avec notre mre, bon sang !

1794
01:54:46,804 --> 01:54:50,099
J'ai suivi Mo jusqu' la porte.
Il les a pris de haut.

1795
01:54:50,433 --> 01:54:52,977
Il a refus de reconnatre les faits.

1796
01:54:53,394 --> 01:54:57,189
J'ai compris en la voyant,
et  sa faon de la regarder.

1797
01:54:58,274 --> 01:54:59,525
Vous lui en avez parl ?

1798
01:54:59,692 --> 01:55:00,985
Je l'ai suppli.

1799
01:55:01,152 --> 01:55:04,113
J'ai invoqu
les principes et les valeurs

1800
01:55:04,280 --> 01:55:06,699
qu'on nous avait appris  dfendre.

1801
01:55:07,533 --> 01:55:08,826
J'tais au supplice.

1802
01:55:10,244 --> 01:55:11,620
Vous ne pouvez pas comprendre.

1803
01:55:11,787 --> 01:55:14,957
Durant toute notre jeunesse,
c'tait mon hros.

1804
01:55:15,124 --> 01:55:19,128
On avait crit un manifeste.
On allait sauver le monde ensemble.

1805
01:55:20,046 --> 01:55:23,049
Mais pour servir les gens,
il faut les aimer.

1806
01:55:23,215 --> 01:55:24,383
Mo a essay.

1807
01:55:25,718 --> 01:55:27,720
Mais il tait tellement brillant

1808
01:55:27,887 --> 01:55:30,264
que les esprits lents l'irritaient.

1809
01:55:30,431 --> 01:55:32,224
Il est devenu dur,

1810
01:55:32,600 --> 01:55:36,437
obsd par la russite,
avide de pouvoir,

1811
01:55:37,104 --> 01:55:39,190
ne faisant aucun cas des idaux.

1812
01:55:39,648 --> 01:55:42,109
Ce soi-disant "homme du peuple".

1813
01:55:43,319 --> 01:55:44,445
Quand...

1814
01:55:44,820 --> 01:55:47,490
Un homme ne se montre pas
sous son vrai jour,

1815
01:55:47,656 --> 01:55:49,784
il faut craindre le pire.

1816
01:55:51,452 --> 01:55:54,080
- Personne ne sait ?
- Pas mme Horowitz.

1817
01:55:54,246 --> 01:55:56,290
- Pourquoi ?
- Elle s'en serait servie.

1818
01:55:56,624 --> 01:55:59,210
Srement de faon efficace, mais...

1819
01:55:59,877 --> 01:56:02,171
a aurait dtruit Laura.

1820
01:56:04,340 --> 01:56:05,925
Obtenir satisfaction

1821
01:56:06,092 --> 01:56:09,053
ne soulage pas une me tourmente.

1822
01:56:10,012 --> 01:56:11,263
Alors...

1823
01:56:12,473 --> 01:56:14,100
Je peux me taire.

1824
01:56:14,892 --> 01:56:16,310
Faites-en autant.

1825
01:56:17,478 --> 01:56:18,729
S'il vous plat.

1826
01:56:20,022 --> 01:56:21,190
D'accord.

1827
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
C'est  la consigne de Penn Station.

1828
01:56:33,452 --> 01:56:37,373
S'il m'arrive malheur,
envoyez-le  Jacob Gleason, au Post.

1829
01:56:38,040 --> 01:56:40,501
- Il en fera bon usage.
- C'est un torchon.

1830
01:56:40,668 --> 01:56:43,129
Mais le Times
est aux ordres de votre frre.

1831
01:56:44,839 --> 01:56:46,799
Elle doit quitter la ville.

1832
01:56:58,352 --> 01:56:59,687
Qu'est-ce que tu fais l ?

1833
01:56:59,854 --> 01:57:01,522
Je surveille tes arrires.

1834
01:57:02,773 --> 01:57:03,816
Allez...

1835
01:57:04,233 --> 01:57:05,860
On va s'en jeter un ?

1836
01:57:07,111 --> 01:57:08,320
Si ! Pardon.

1837
01:57:08,487 --> 01:57:11,282
- a va, ton il ?
- a fait encore mal.

1838
01:57:11,574 --> 01:57:13,200
Tu me files depuis longtemps ?

1839
01:57:13,367 --> 01:57:15,995
Non.
On m'a dit de surveiller l'immeuble.

1840
01:57:16,203 --> 01:57:17,038
Qui ?

1841
01:57:17,538 --> 01:57:20,416
On va pas se baratiner.
Tu leur as parl aussi.

1842
01:57:20,624 --> 01:57:21,834
Je bosse pas pour eux.

1843
01:57:22,543 --> 01:57:23,586
Je comptais te le dire.

1844
01:57:23,711 --> 01:57:24,628
- Ah bon ?
- Mais oui.

1845
01:57:27,214 --> 01:57:28,841
C'tait toi, prs du club,
l'autre soir ?

1846
01:57:30,217 --> 01:57:32,386
J'ai cru voir quelqu'un dans la ruelle

1847
01:57:32,553 --> 01:57:35,431
quand je me faisais tabasser.
Tu leur as dit ?

1848
01:57:35,598 --> 01:57:37,099
Ils me paient pour avoir l'il  tout.

1849
01:57:38,017 --> 01:57:39,810
Je l'ai fait, c'est notre boulot.

1850
01:57:40,353 --> 01:57:41,520
Si !

1851
01:57:42,772 --> 01:57:45,983
Il bluffait.
Il avait rien, et ils l'ont tu.

1852
01:57:46,525 --> 01:57:49,236
Mais pourquoi creuser ?
Tu prends du galon.

1853
01:57:49,737 --> 01:57:51,322
Vendu, faux-cul.

1854
01:57:51,489 --> 01:57:53,491
Du calme. Bois quelque chose.

1855
01:57:53,657 --> 01:57:54,700
Whisky.

1856
01:57:54,909 --> 01:57:56,869
- Et toi ?
- Un th.

1857
01:57:57,328 --> 01:58:01,499
Eau chaude et sachet  part.
Lait et sucre  part. Trs chaud.

1858
01:58:01,707 --> 01:58:03,417
Tts chauds sur ma bouille.

1859
01:58:03,584 --> 01:58:05,294
- Ignorez-le.
- Tts sucrs.

1860
01:58:05,461 --> 01:58:06,879
Il dbloque.

1861
01:58:08,881 --> 01:58:10,216
Je dbloque pas.

1862
01:58:10,591 --> 01:58:11,467
C'est bien imit.

1863
01:58:13,511 --> 01:58:15,012
Depuis quand tu sautes Julia ?

1864
01:58:16,681 --> 01:58:19,058
Aprs tout ce qu'il a fait pour toi...

1865
01:58:20,434 --> 01:58:22,144
T'tais oblig de la baiser ?

1866
01:58:22,436 --> 01:58:25,231
Tout le monde
finit par voler de ses propres ailes.

1867
01:58:26,691 --> 01:58:30,444
Tu croyais que j'allais rester
dans l'ombre de Frank toute ma vie ?

1868
01:58:31,487 --> 01:58:33,823
C'est bon pour toi, pas pour moi.

1869
01:58:43,207 --> 01:58:44,458
Attention.

1870
01:58:49,338 --> 01:58:51,882
- Bois un truc normal.
- J'ai pas envie.

1871
01:58:52,049 --> 01:58:53,884
C'est quoi, le problme ?
Il est mort.

1872
01:58:54,218 --> 01:58:56,554
OK ? On le ramnera pas.

1873
01:58:57,054 --> 01:59:00,516
On leur donne ce qu'ils veulent
et on passe  autre chose.

1874
01:59:00,683 --> 01:59:02,143
Quelque chose de peinard.

1875
01:59:04,061 --> 01:59:07,773
Vu comme on en a bav,
vu ce qu'on a d faire pour survivre,

1876
01:59:07,940 --> 01:59:08,983
gamins...

1877
01:59:09,233 --> 01:59:11,193
On mrite un job facile.

1878
01:59:11,402 --> 01:59:12,737
Surtout toi.

1879
01:59:12,903 --> 01:59:14,655
Je sais que t'es dou.

1880
01:59:15,656 --> 01:59:17,283
T'auras ta place.

1881
01:59:17,742 --> 01:59:19,577
On sera associs.

1882
01:59:23,539 --> 01:59:26,917
Parlons-en aprs-demain.
J'ai des choses  faire.

1883
01:59:27,084 --> 01:59:28,502
Va pas  Harlem ce soir.

1884
01:59:29,045 --> 01:59:30,504
Reste en dehors de a.

1885
01:59:30,713 --> 01:59:32,381
- Quoi ?
- N'y va pas.

1886
01:59:33,424 --> 01:59:36,093
Je suis plus affranchi que tu crois.

1887
01:59:37,094 --> 01:59:38,554
On boucle l'affaire ce soir.

1888
01:59:39,847 --> 01:59:40,931
coute.

1889
01:59:41,098 --> 01:59:42,641
J'ai ce qu'ils veulent.

1890
01:59:42,808 --> 01:59:43,851
Ce sera rgl.

1891
01:59:44,018 --> 01:59:45,895
Appelle-les tout de suite.

1892
01:59:46,062 --> 01:59:48,064
- Je peux rien y faire.
- Je l'ai.

1893
01:59:48,230 --> 01:59:49,815
Buvons seulement un coup.

1894
01:59:49,982 --> 01:59:50,941
Putain !

1895
02:00:03,871 --> 02:00:05,122
Espce de connard !

1896
02:00:05,623 --> 02:00:07,291
Je voulais t'aider.

1897
02:00:30,815 --> 02:00:32,900
- Comit du logement.
- Laura Rose ?

1898
02:00:33,067 --> 02:00:34,485
Elle n'est pas l.

1899
02:00:34,652 --> 02:00:36,112
Elle est rentre chez elle.

1900
02:00:36,278 --> 02:00:37,655
Qui tes-vous ?

1901
02:00:37,822 --> 02:00:40,157
- Quand ?
- Il y a un quart d'heure.

1902
02:01:01,470 --> 02:01:03,347
 Harlem. Vite, j'ai de quoi payer.

1903
02:01:04,181 --> 02:01:05,224
149e et St Nicholas.

1904
02:01:17,653 --> 02:01:18,529
Si !

1905
02:01:44,597 --> 02:01:46,349
Grillez-le, je paierai.

1906
02:01:46,682 --> 02:01:47,725
Si ! Si !

1907
02:01:50,686 --> 02:01:53,147
Le trafic est interrompu.

1908
02:01:56,901 --> 02:01:58,361
Coupez par la 141e.

1909
02:02:01,947 --> 02:02:03,699
Remontez Saint Nicholas.

1910
02:02:10,956 --> 02:02:12,416
Arrtez-vous !

1911
02:02:13,542 --> 02:02:14,377
Laura !

1912
02:02:22,843 --> 02:02:24,512
Bon Dieu de merde !

1913
02:02:48,327 --> 02:02:49,328
Qu'est-ce que...

1914
02:03:31,996 --> 02:03:33,164
Pas par l.

1915
02:03:42,298 --> 02:03:43,424
Monte.

1916
02:03:43,632 --> 02:03:44,884
Ils montent !

1917
02:04:18,417 --> 02:04:19,293
Vas-y.

1918
02:04:36,310 --> 02:04:37,144
a va ?

1919
02:04:37,353 --> 02:04:38,562
Faut y aller.

1920
02:04:52,785 --> 02:04:53,869
Si !

1921
02:04:57,164 --> 02:04:59,166
Elle ne sait pas !

1922
02:05:00,501 --> 02:05:02,670
a change rien.

1923
02:05:02,878 --> 02:05:04,922
J'ai ce qu'il voulait. Dites-lui.

1924
02:05:05,297 --> 02:05:06,340
Je l'ai.

1925
02:05:06,966 --> 02:05:08,175
L'offre a expir.

1926
02:05:10,052 --> 02:05:11,762
Et ils te disaient fut...

1927
02:05:14,682 --> 02:05:15,975
L'enfoir.

1928
02:05:17,727 --> 02:05:19,603
Il a pt ma trompette prfre.

1929
02:05:26,110 --> 02:05:27,695
Je veux le voir en priv.

1930
02:05:28,070 --> 02:05:29,530
Oui, tout de suite.

1931
02:05:30,698 --> 02:05:34,744
Si vous faites les malins,
demain, vous serez en plein cauchemar.

1932
02:05:34,910 --> 02:05:36,037
Compris ?

1933
02:05:46,422 --> 02:05:47,631
Tu sais o c'est ?

1934
02:05:49,258 --> 02:05:50,468
Je connais de nom.

1935
02:05:50,634 --> 02:05:52,678
Tu peux l'emmener l-bas ce soir ?

1936
02:05:54,847 --> 02:05:57,350
Toujours partant pour une vire de nuit.

1937
02:06:04,398 --> 02:06:05,858
Va avec lui.

1938
02:06:06,734 --> 02:06:07,943
Tu seras en scurit.

1939
02:06:08,569 --> 02:06:09,945
Je viendrai demain matin.

1940
02:06:11,822 --> 02:06:13,532
Qu'est-ce que je ne sais pas ?

1941
02:06:15,034 --> 02:06:18,913
La rponse n'allait pas lui plaire.
a n'apporterait rien de bon.

1942
02:06:19,080 --> 02:06:21,207
Je voulais lui dire : Peu importe.

1943
02:06:21,374 --> 02:06:23,250
a n'a rien  voir avec toi.

1944
02:06:23,417 --> 02:06:26,629
Mais il est inutile de mentir
 une femme intelligente.

1945
02:06:26,837 --> 02:06:27,838
J'ai tout racont.

1946
02:06:29,465 --> 02:06:32,551
Frank m'a dit :
"Si tu affrontes plus fort que toi,

1947
02:06:32,718 --> 02:06:34,887
"quelqu'un que tu peux pas battre,

1948
02:06:35,137 --> 02:06:36,555
"feins le respect

1949
02:06:36,764 --> 02:06:39,684
"et passe un march
pour en rchapper.

1950
02:06:39,850 --> 02:06:41,644
"Puis trouve le moyen de le planter

1951
02:06:41,811 --> 02:06:44,188
"sans laisser d'empreintes
sur le couteau."

1952
02:06:45,398 --> 02:06:48,567
En entrant, je savais pas encore
comment manuvrer.

1953
02:06:48,693 --> 02:06:52,196
J'esprais qu'avec la vapeur,
il me verrait pas transpirer.

1954
02:06:58,285 --> 02:06:59,370
Si !

1955
02:07:07,336 --> 02:07:09,171
C'est qui, le patron, Bailey ?

1956
02:07:09,463 --> 02:07:10,923
C'est qui, le patron ?

1957
02:07:11,716 --> 02:07:13,300
 quoi vous jouez ?

1958
02:07:13,467 --> 02:07:16,429
Je matrise rien.
Vos larbins vous l'ont pas dit ?

1959
02:07:16,595 --> 02:07:20,474
Je me fiche de vos tics.
Que voulez-vous en change du dossier ?

1960
02:07:21,100 --> 02:07:23,352
- Je veux votre version des faits.
- Pourquoi ?

1961
02:07:24,103 --> 02:07:27,523
Un puzzle inachev,
a me flanque mal au crne.

1962
02:07:27,690 --> 02:07:30,735
Si je calme votre emmerdeur de cerveau,
on oublie ?

1963
02:07:31,360 --> 02:07:32,528
Tentez le coup.

1964
02:07:42,538 --> 02:07:43,914
J'tais jeune.

1965
02:07:44,540 --> 02:07:48,502
J'tais le bras droit
du meilleur gouverneur qu'on ait eu.

1966
02:07:48,669 --> 02:07:50,212
On donnait une fte.

1967
02:07:50,504 --> 02:07:52,006
C'tait avant le krach.

1968
02:07:52,173 --> 02:07:54,967
Les ftes du Tammany
taient incomparables.

1969
02:07:55,134 --> 02:07:58,095
On avait tout un htel pour nous.

1970
02:08:00,014 --> 02:08:01,474
Elle travaillait l-bas.

1971
02:08:02,767 --> 02:08:03,809
Elle tait...

1972
02:08:06,228 --> 02:08:09,398
Je n'avais jamais prouv un tel dsir.

1973
02:08:09,690 --> 02:08:12,943
Il y a 25 ans et quand j'y repense,
j'en ai le sang qui bouillonne.

1974
02:08:14,362 --> 02:08:16,947
Je l'ai suivie
dans un couloir de service.

1975
02:08:17,573 --> 02:08:20,451
Elle le savait. Elle s'est retourne.

1976
02:08:20,618 --> 02:08:23,204
Elle est entre dans la rserve,
moi aussi.

1977
02:08:23,829 --> 02:08:26,207
Je l'ai prise sur les serviettes.

1978
02:08:27,583 --> 02:08:28,459
Vous l'avez viole.

1979
02:08:30,711 --> 02:08:32,046
J'ai pris l'initiative,

1980
02:08:32,213 --> 02:08:34,590
mais j'ai t correct,
je lui ai offert des cadeaux.

1981
02:08:35,591 --> 02:08:39,053
J'ai fait en sorte
que le parti utilise souvent l'htel.

1982
02:08:39,762 --> 02:08:43,140
Elle aurait pu disparatre,
dmissionner, mais elle est reste.

1983
02:08:47,353 --> 02:08:50,147
Elle tait timide, mais pas nave.
Et reconnaissante.

1984
02:08:50,314 --> 02:08:51,190
Un viol ?

1985
02:08:52,191 --> 02:08:54,360
Avez-vous la moindre ide

1986
02:08:54,735 --> 02:08:56,028
de ce qu'est le pouvoir ?

1987
02:08:56,821 --> 02:08:59,281
C'est penser... c'est savoir

1988
02:08:59,448 --> 02:09:03,077
qu'on peut faire ce qu'on veut
sans jamais se faire emmerder.

1989
02:09:03,828 --> 02:09:06,330
Si quelqu'un a une ide
qu'on trouve idiote,

1990
02:09:06,497 --> 02:09:07,915
c'est la fin de cette ide,

1991
02:09:08,082 --> 02:09:10,710
ou la fin de cette personne,
s'il le faut.

1992
02:09:11,127 --> 02:09:14,213
Si je veux construire des routes
dans un pays fauch,

1993
02:09:14,380 --> 02:09:17,133
je traverse les quartiers que je veux.

1994
02:09:17,383 --> 02:09:19,635
Si des taudis noirs sont sur le chemin

1995
02:09:19,802 --> 02:09:22,513
de mes projets fdraux
ou de mes voies d'accs,

1996
02:09:22,680 --> 02:09:24,974
les petits saints peuvent pleurnicher.

1997
02:09:25,141 --> 02:09:28,769
Si pour m'intimider, un tocard
menace de dplacer notre quipe,

1998
02:09:28,936 --> 02:09:32,231
eh bien, les Dodgers
n'ont qu' se tirer sur la cte.

1999
02:09:32,398 --> 02:09:36,235
Je trouverai une autre quipe
pour jouer avec moi dans mon stade.

2000
02:09:37,528 --> 02:09:40,406
Et si je veux sauter une Noire
dans un htel

2001
02:09:40,573 --> 02:09:42,658
parce que j'ai les couilles pleines,

2002
02:09:42,825 --> 02:09:44,493
eh bien, je le fais.

2003
02:09:46,704 --> 02:09:49,582
Si vous croyez
que je vais laisser une greluche

2004
02:09:49,749 --> 02:09:51,334
qui n'aurait jamais d natre,

2005
02:09:51,500 --> 02:09:54,462
votre gagne-petit de patron,
ou mon idaliste de frre

2006
02:09:54,628 --> 02:09:56,380
qui contrefait ma signature

2007
02:09:56,547 --> 02:09:59,550
ralentir le travail
que je fais dans cette ville,

2008
02:09:59,717 --> 02:10:02,178
vous en avez long  apprendre
sur le pouvoir.

2009
02:10:02,970 --> 02:10:06,265
Parce que ces gens sont invisibles.
Ils n'existent pas.

2010
02:10:08,184 --> 02:10:11,187
On verra ce que vous en direz
aprs le vote.

2011
02:10:16,859 --> 02:10:17,860
Elle sait ?

2012
02:10:23,324 --> 02:10:24,408
Intressant.

2013
02:10:24,575 --> 02:10:25,868
Il n'y a que Paul et vous.

2014
02:10:26,827 --> 02:10:27,870
Je sais ce qu'il veut.

2015
02:10:28,037 --> 02:10:30,998
Il aurait pu s'en servir
pour me faire tomber,

2016
02:10:31,165 --> 02:10:32,917
ce que j'aurais respect.

2017
02:10:33,084 --> 02:10:35,252
Mais pour lui, la manire compte,

2018
02:10:35,419 --> 02:10:37,004
alors il ne sera jamais quelqu'un.

2019
02:10:39,924 --> 02:10:41,258
Vous tes aussi un idaliste ?

2020
02:10:42,301 --> 02:10:45,596
Vous voulez utiliser ce dossier
pour sauver votre quartier ?

2021
02:10:46,555 --> 02:10:49,392
Me faire plier
devant un comit de vieilles filles

2022
02:10:49,558 --> 02:10:52,103
qui chouinent
pour leurs Noirs d'adoption ?

2023
02:10:52,520 --> 02:10:56,691
Ou vous n'tes qu'un priv de plus
qui veut me soutirer du pognon ?

2024
02:10:58,317 --> 02:10:59,235
Rpondez !

2025
02:10:59,402 --> 02:11:01,070
Rpondez, pondrez, pondez.

2026
02:11:05,282 --> 02:11:06,742
Le priv tait mon ami.

2027
02:11:07,702 --> 02:11:10,079
Et c'est grce  la fille
que vous vivez encore.

2028
02:11:12,123 --> 02:11:13,416
La ville est  vous.

2029
02:11:14,083 --> 02:11:15,710
Construisez vos pyramides.

2030
02:11:15,876 --> 02:11:17,044
Mais laissez-la tranquille.

2031
02:11:18,129 --> 02:11:20,047
S'il lui arrive quelque chose,
je poste tout.

2032
02:11:21,298 --> 02:11:23,551
C'est simple. C'est trs simple.

2033
02:11:29,890 --> 02:11:33,853
Soyons clairs. Si mon frre ou vous
intervenez dans mes affaires,

2034
02:11:34,020 --> 02:11:36,355
je la ferai souffrir
encore plus que lui.

2035
02:11:37,398 --> 02:11:38,733
Prvenez-le.

2036
02:11:45,114 --> 02:11:46,741
Affaire conclue, alors.

2037
02:11:48,492 --> 02:11:49,785
Un petit tuyau, en bonus.

2038
02:11:51,954 --> 02:11:54,582
Lieberman
va vous causer des problmes.

2039
02:11:56,834 --> 02:11:57,877
Comment a ?

2040
02:11:58,502 --> 02:12:01,672
Il a des parts
dans les socits sous-traitantes.

2041
02:12:02,214 --> 02:12:04,258
Il a pas d vous en parler.

2042
02:12:04,967 --> 02:12:06,635
Quand vous vous chargerez de lui,

2043
02:12:06,844 --> 02:12:09,180
dites-lui que a vient de moi,
pour Frank.

2044
02:12:10,014 --> 02:12:11,515
Le salaud...

2045
02:12:17,313 --> 02:12:19,690
Vous tes bizarre,
mais vous tes intelligent.

2046
02:12:20,733 --> 02:12:22,109
Vous auriez d accepter mon offre.

2047
02:12:23,778 --> 02:12:26,280
On aurait pu les forcer
 demander pardon  genoux.

2048
02:12:28,157 --> 02:12:30,868
Mais si elle tient de sa mre,
je vous comprends.

2049
02:12:33,788 --> 02:12:34,872
C'est a.

2050
02:12:36,082 --> 02:12:37,291
Une dernire chose.

2051
02:12:39,043 --> 02:12:42,129
Dites  mon frre que j'ai lu son uvre.
C'est remarquable.

2052
02:12:43,172 --> 02:12:45,299
Ce sera bon pour tout le monde.

2053
02:12:45,466 --> 02:12:47,218
Il n'y a aucune raison de refuser.

2054
02:12:48,969 --> 02:12:50,513
Il aura ma rponse demain matin.

2055
02:12:54,016 --> 02:12:55,059
Si !

2056
02:13:03,734 --> 02:13:04,610
Le salaud !

2057
02:13:49,030 --> 02:13:50,823
REFUS

2058
02:14:09,925 --> 02:14:12,595
Gamin, je voyais Frank comme un hros.

2059
02:14:12,803 --> 02:14:15,139
Mais finalement,
c'tait pas un justicier.

2060
02:14:15,848 --> 02:14:18,851
C'tait un priv
qui essayait de gagner sa crote.

2061
02:14:19,060 --> 02:14:21,062
Il aurait pu chapper  la guerre.

2062
02:14:21,228 --> 02:14:23,439
Il a pas invoqu son ge
pour y couper

2063
02:14:23,606 --> 02:14:25,608
parce qu'il croyait en son pays.

2064
02:14:27,485 --> 02:14:30,863
Je n'ai jamais rien trouv
qui me fasse oublier mes problmes.

2065
02:14:31,030 --> 02:14:32,323
Laura, si.

2066
02:14:32,656 --> 02:14:34,075
Une histoire lui tenait  cur.

2067
02:14:35,117 --> 02:14:37,703
Il tait temps pour moi
de choisir mon camp.

2068
02:14:38,245 --> 02:14:39,914
Gleason, c'est pour toi.

2069
02:14:39,997 --> 02:14:42,500
Je suis nouveau.
C'est quoi, le topo ?

2070
02:14:43,459 --> 02:14:44,919
Injustice et dsespoir,
et la vie continue.

2071
02:14:45,002 --> 02:14:46,796
"Injustice et dsespoir" ou
Meilleure histoire pour vrai reporter

2072
02:14:46,879 --> 02:14:48,005
L'Amrique.

2073
02:14:48,297 --> 02:14:49,757
Pimentons les choses...
Un ami

2074
02:14:52,677 --> 02:14:53,844
Merci pour le prt

2075
02:14:53,928 --> 02:14:55,096
PRESSE - NEW YORK POST
JACOB GLEASON

2076
02:14:57,139 --> 02:14:59,975
Je te rembourse avec
un Pulitzer

2077
02:15:02,770 --> 02:15:05,231
DIRIGEANTS ET ACTIONNAIRES

2078
02:15:35,094 --> 02:15:37,138
Tu es folle ? Il fait froid.

2079
02:15:49,775 --> 02:15:51,569
On est o ?

2080
02:15:54,238 --> 02:15:55,197
Chez Frank.

2081
02:15:59,785 --> 02:16:00,995
Maintenant, c'est chez moi.

2082
02:16:09,128 --> 02:16:11,047
ACTE DE PROPRIT

2083
02:16:13,424 --> 02:16:16,010
Il veille encore sur toi.

2084
02:16:20,723 --> 02:16:22,933
C'est drle, la vie...

2085
02:16:29,106 --> 02:16:30,524
Brooklyn est grand...

2086
02:16:32,401 --> 02:16:34,612
Brooklyn est grand,
mais il y a encore plus grand.

2087
02:16:36,530 --> 02:16:37,865
C'est--dire ?

2088
02:16:39,992 --> 02:16:42,286
C'est une phrase que Frank m'a dite,

2089
02:16:42,787 --> 02:16:44,080
mais je sais plus quand.

2090
02:16:51,712 --> 02:16:53,381
C'est pas de a qu'il parlait ?

2091
02:16:55,508 --> 02:16:56,717
Si !

2092
02:24:00,182 --> 02:24:04,145
BROOKLYN AFFAIRS

2093
02:24:04,270 --> 02:24:06,272
Sous-titres : Blandine Mnard

La page c'est chargé en 0.040 secondes // PHP