Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Peanut.Butter.Falcon.2019.MULTi.1080p.BluRay.x264.AC3.srt adapté à la release The.Peanut.Butter.Falcon.2019.720p.BRRip.x264.AC3-EVO n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mercredi 01 Avril 2020 l'host ec2-3-235-66-217.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:54,442 --> 00:00:56,643
- Salut !
- Bonjour, mon petit Zak !

2
00:00:56,678 --> 00:01:00,146
- Ça va bien ?
- Très bien ! Merci beaucoup !

3
00:01:00,181 --> 00:01:02,649
- Il manque le dessert.

4
00:01:02,684 --> 00:01:04,884
- Mais à quoi je pense ?
Excuse-moi. Le voilà.

5
00:01:04,919 --> 00:01:07,069
- Merci. Je vous souhaite
une bonne journée.

6
00:01:07,111 --> 00:01:08,845
- Je te remercie,
Zak. Toi aussi.

7
00:01:33,047 --> 00:01:36,282
- Je vais vous faire un compliment.
Vous avez beaucoup de style

8
00:01:36,317 --> 00:01:38,885
et ce n'est pas donné à toutes les femmes.
- Oh...

9
00:01:38,920 --> 00:01:42,722
- Oh ! Ma chère, si vous pouviez
aller me remplir ma tasse,

10
00:01:42,757 --> 00:01:44,791
ce serait très gentil
de votre part.

11
00:01:44,826 --> 00:01:47,393
- Je vous mets un sucre ?
- Volontiers.

12
00:01:47,428 --> 00:01:49,129
- Je reviens.

13
00:01:49,164 --> 00:01:51,131
Salut, Zak !

14
00:01:51,166 --> 00:01:54,300
C'est adorable de ta part de
donner ton dessert à Rosemary.

15
00:01:54,335 --> 00:01:56,703
- C'est pour ça que je
suis un chouette type.

16
00:01:56,738 --> 00:01:59,773
- C'est vrai.

17
00:02:02,143 --> 00:02:04,110
À vous.

18
00:02:09,150 --> 00:02:11,900
- Je suis là, Rosemary !
Vous affolez pas. Ça va passer.

19
00:02:11,942 --> 00:02:14,721
- Je vais gagner ! La vache !

20
00:02:14,756 --> 00:02:16,956
- Zak !
- Je le tiens.

21
00:03:07,208 --> 00:03:09,309
- Cinq sur cinq.

22
00:03:21,823 --> 00:03:24,891
- Ça va pour toi ?
- Voilà. C'est parfait.

23
00:03:31,850 --> 00:03:34,410
- Si tu veux le
savoir, j'aimerais

24
00:03:34,435 --> 00:03:36,402
qu'on me donne 1$ pour toutes
les fois qu'on est obligés

25
00:03:36,437 --> 00:03:39,005
de regarder cette vidéo.
Je serais millionnaire.

26
00:03:39,040 --> 00:03:42,241
- Salt Water, des critiques ont dit que
le lancer atomique est impossible à faire.

27
00:03:42,243 --> 00:03:45,493
- Parce que c'est des poules
mouillées, car si vous croyez en vous

28
00:03:45,535 --> 00:03:48,548
de la même façon que Salt Water
Redneck croit en lui,

29
00:03:48,583 --> 00:03:51,417
vous pourrez vous aussi
apprendre les prises,

30
00:03:51,452 --> 00:03:55,655
les feintes et vous réussirez à
faire le lancer atomique. Rrrr !

31
00:03:55,690 --> 00:03:58,224
Y a plusieurs prises
qui sont pas autorisées

32
00:03:58,259 --> 00:04:00,859
dans certains pays étrangers.
Mais ici, aux States...

33
00:04:00,894 --> 00:04:04,194
- On a déjà regardé ce match une
bonne dizaine de fois aujourd'hui.

34
00:04:04,236 --> 00:04:07,834
- J'adore Salt Water Redneck
et c'est mon héros.

35
00:04:07,869 --> 00:04:11,237
Et en plus, c'est un vrai...
c'est un vrai dur à cuire.

36
00:04:11,272 --> 00:04:14,440
Et en plus, c'est le plus chic
type du monde.

37
00:04:14,475 --> 00:04:17,825
- T'as raison, Zak. Tu seras le
prochain champion du monde de lutte.

38
00:04:17,867 --> 00:04:19,601
Un vrai dur à cuire.

39
00:04:22,884 --> 00:04:25,634
- Zak, Rosemary et toi,
vous avez perdu notre confiance.

40
00:04:25,676 --> 00:04:28,621
Ça risque de mal se terminer.
- Et alors ? Ça m'est égal.

41
00:04:28,656 --> 00:04:31,357
- J'ai la solution au problème.

42
00:04:31,392 --> 00:04:33,626
Installez Rosemary ici
dans notre chambre.

43
00:04:33,661 --> 00:04:35,795
Je les surveillerai
tous les deux.

44
00:04:35,830 --> 00:04:38,431
- Oh ! Ça serait parfait.

45
00:04:38,466 --> 00:04:40,867
D'accord. Je vais
m'en occuper.

46
00:04:40,902 --> 00:04:43,236
Zak, on arrête de jouer.

47
00:04:43,271 --> 00:04:45,605
Ça fait 2 fois que
t'essayes de t'échapper.

48
00:04:45,640 --> 00:04:48,640
Je dois te considérer maintenant
comme une personne à risque.

49
00:04:48,682 --> 00:04:50,615
Ça craint.

50
00:04:55,917 --> 00:04:58,567
C'est ce que tu as donné
à Rosemary pour la convaincre

51
00:04:58,602 --> 00:05:01,203
de faire semblant de s'étouffer ?
- C'est mon dessin.

52
00:05:01,238 --> 00:05:04,290
- Tu es très créatif.
- Merci.

53
00:05:04,325 --> 00:05:06,659
- Ce petit n'est pas seulement
créatif. C'est aussi un génie.

54
00:05:06,694 --> 00:05:09,896
Vous savez pourquoi ? C'est
une information capitale

55
00:05:09,931 --> 00:05:12,731
sur ce qu'il a envie de faire
pour le restant de sa vie !

56
00:05:12,773 --> 00:05:14,901
- Carl.
- Je m'en fiche.

57
00:05:14,936 --> 00:05:18,838
Je suis jeune
et je ne suis pas vieux.

58
00:05:18,873 --> 00:05:20,907
Carl est vieux.

59
00:05:20,942 --> 00:05:24,277
Et lui et moi,
on est très différents.

60
00:05:24,312 --> 00:05:26,579
Et en plus, j'ignore
pourquoi j'habite ici.

61
00:05:26,614 --> 00:05:29,314
- J'aurais préféré avoir
une meilleure option pour toi.

62
00:05:29,356 --> 00:05:31,918
Mais je n'en ai pas.
Tu n'as aucune famille

63
00:05:31,953 --> 00:05:34,921
qui peut subvenir à tes besoins
élémentaires et te protéger.

64
00:05:34,956 --> 00:05:37,924
Les services sociaux
sont obligés

65
00:05:37,959 --> 00:05:40,159
de te mettre quelque part
et ce quelque part,

66
00:05:40,201 --> 00:05:43,663
c'est justement cette maison.
- T'es ici depuis 2 ans ?

67
00:05:43,698 --> 00:05:46,632
- Deux ans, 6 mois et 1 jour.

68
00:05:46,667 --> 00:05:48,768
- Faut trouver une solution.

69
00:05:48,803 --> 00:05:52,939
- Essaie de faire mieux.
D'accord ? Regarde-moi.

70
00:05:52,974 --> 00:05:56,710
Dis-moi que tu vas essayer.
- J'essaierai.

71
00:06:03,985 --> 00:06:07,153
- Tyler !

72
00:06:07,188 --> 00:06:09,155
Faut que je te parle.

73
00:06:09,190 --> 00:06:11,657
- Qu'est-ce qu'il y a ?

74
00:06:11,692 --> 00:06:14,360
- Duncan et Ratboy
te cherchent.

75
00:06:14,395 --> 00:06:16,562
Ils vont te flanquer une
raclée et peut-être te tuer

76
00:06:16,597 --> 00:06:19,732
si tu continues à leur taxer leurs
paniers à crabes. J'éteins cette radio

77
00:06:19,767 --> 00:06:22,117
pour que t'écoutes ce que
j'ai à te dire, petit.

78
00:06:22,159 --> 00:06:25,038
Tu as volé le contenu
de leurs paniers à crabes.

79
00:06:25,073 --> 00:06:27,573
T'as une petite idée de
ce que ça va me coûter ?

80
00:06:27,608 --> 00:06:30,458
Je risque de perde la foutue
licence de mon local. Voilà !

81
00:06:30,500 --> 00:06:32,412
Et toi, tu t'en fous
comme de l'an 40.

82
00:06:32,447 --> 00:06:36,397
Il vaut mieux que tu laisses ce poisson
et que tu rentres chez toi. Allez, zou !

83
00:06:36,439 --> 00:06:39,152
Va-t'en. Dépêche-toi.
J'en ai par-dessus la tête.

84
00:06:39,187 --> 00:06:40,820
- Laisse-moi finir de le
dépiauter. J'ai presque terminé.

85
00:06:40,855 --> 00:06:43,189
- Je ne veux plus te voir ici,
Tyler. Dégage. Va-t'en.

86
00:06:43,224 --> 00:06:46,426
- Laisse-moi au moins réparer le moteur
de levage. - Ce moteur a été réparé.

87
00:06:46,461 --> 00:06:48,594
- J'ai besoin
de ce travail, Winki.

88
00:06:48,629 --> 00:06:51,131
- Arr !
Tu t'en vas.

89
00:07:14,155 --> 00:07:18,024
Fiston, tu ne peux pas
continuer à me ramener

90
00:07:18,059 --> 00:07:20,726
de la pêche illégale.
Essaie de comprendre.

91
00:07:20,761 --> 00:07:23,229
Duncan pêche avec
la licence de Mark.

92
00:07:23,264 --> 00:07:25,431
- Qu'est-ce que je suis supposé
faire ? J'aurais bien acheté

93
00:07:25,466 --> 00:07:27,633
une licence si j'avais...
- Hé ! Hé ! Hé !

94
00:07:27,668 --> 00:07:29,735
Mark voudrait pas
que tu fasses ça.

95
00:07:29,770 --> 00:07:33,039
C'est ton frère et il te regarde
de là où il se trouve.

96
00:07:33,074 --> 00:07:36,242
Et il pense à toi, à toutes les
mauvaises choses que tu fais.

97
00:07:36,277 --> 00:07:38,544
Tu n'es plus un ado, Tyler.

98
00:07:38,579 --> 00:07:40,646
Remets un peu d'ordre
dans ta vie.

99
00:07:40,681 --> 00:07:44,250
Mark serait fier de toi
si tu changeais.

100
00:07:44,285 --> 00:07:47,821
Allez. Il sera fier de toi
quand tu y seras arrivé.

101
00:08:17,518 --> 00:08:19,486
Mords-le.

102
00:08:21,322 --> 00:08:24,090
- T'as dépassé l'heure,
le retardé.

103
00:08:32,733 --> 00:08:35,301
Ça y est.

104
00:08:35,336 --> 00:08:38,704
Maintenant, tu t'enduis
tout le corps avec ça.

105
00:08:38,739 --> 00:08:40,939
C'est du savon. Tu vas
pouvoir mieux glisser.

106
00:08:40,974 --> 00:08:43,408
Je suis un ancien ingénieur.
Je ne sais pas si je te l'ai déjà dit.

107
00:08:43,443 --> 00:08:45,945
Alors, ce savon agira
comme un lubrifiant.

108
00:08:45,980 --> 00:08:48,114
Déguerpis au plus vite
et ensuite,

109
00:08:48,149 --> 00:08:50,249
tu pourras vivre ta vie
comme tu l'entends.

110
00:08:50,291 --> 00:08:52,451
Allez.
File, petit.

111
00:08:52,486 --> 00:08:55,321
- Carl, tu es mon meilleur ami.

112
00:08:55,356 --> 00:08:57,323
- Toi aussi.
- Tu es...

113
00:08:57,358 --> 00:09:00,960
tu es toute ma famille.
- T'as tout compris, Zak.

114
00:09:00,995 --> 00:09:04,964
Les amis sont aussi la famille
que tu t'es choisie.

115
00:09:04,999 --> 00:09:07,133
- Tu sais, Carl,

116
00:09:07,168 --> 00:09:10,069
je vais t'inviter
à mon anniversaire.

117
00:09:10,104 --> 00:09:15,241
- Ah... Oui, merci.
Bonne chance !

118
00:09:15,276 --> 00:09:18,344
Viens là.

119
00:09:18,379 --> 00:09:21,447
Ne te laisse jamais faire.

120
00:10:57,478 --> 00:11:00,846
- T'as vidé mes casiers ?
- Non.

121
00:11:00,881 --> 00:11:02,948
- Tu voles mes crabes,
maintenant ?

122
00:11:02,983 --> 00:11:05,017
- Je pose des casiers
depuis pas mal d'années.

123
00:11:05,052 --> 00:11:07,453
- Te fais pas avoir, Duncan !
- Powell Point, c'était à Mark.

124
00:11:07,488 --> 00:11:09,355
Mais Mark n'est plus là.
- Tu ne peux plus y mettre tes paniers.

125
00:11:09,390 --> 00:11:11,457
- Dans ta famille, c'est une
habitude de prendre les trucs

126
00:11:11,492 --> 00:11:13,492
qui vous appartiennent pas.

127
00:11:13,527 --> 00:11:15,628
- T'es qu'un putain de voleur.

128
00:11:15,663 --> 00:11:17,596
- Tu n'as plus
le permis de pêche.

129
00:11:17,631 --> 00:11:20,266
Et tu sais comment ça fonctionne
dans le coin, Tyler.

130
00:11:20,301 --> 00:11:22,301
Y a seulement 10 licences
pour la pêche aux crabes.

131
00:11:22,303 --> 00:11:25,753
- Allez, Dun ! Fais-lui la peau !
Cogne-le une bonne fois pour toutes.

132
00:11:25,795 --> 00:11:29,445
- Cette licence appartenait à Mark,
mais c'est écrit "Duncan", maintenant.

133
00:11:31,245 --> 00:11:34,347
- Plus fort, Ratboy ! Achève-le !

134
00:11:37,318 --> 00:11:40,720
- Tu me dois 20 paniers.
Touche encore une seule fois à mes casiers

135
00:11:40,755 --> 00:11:43,989
et je ficelle ta carcasse
pour la jeter aux requins.

136
00:11:46,394 --> 00:11:49,594
- T'as pigé ? Tu peux pas pêcher.
Et puis, tu peux pas te battre.

137
00:11:49,636 --> 00:11:53,138
Ça, c'est juste un acompte.

138
00:12:18,359 --> 00:12:21,761
- Je dois te parler,
Zak. T'es là ?

139
00:12:27,368 --> 00:12:29,969
Merde...

140
00:12:33,374 --> 00:12:36,442
Carl !
- Quoi ?

141
00:12:36,477 --> 00:12:39,211
- Expliquez-moi.
Qu'est-ce qui s'est passé, là ?

142
00:12:39,246 --> 00:12:43,048
- Ha ! Ha ! Ha ! Et pourquoi
vous me regardez ?

143
00:12:43,083 --> 00:12:45,351
Vous passez vos journées
avec lui. Vous savez

144
00:12:45,386 --> 00:12:49,688
qu'il a beaucoup de force.

145
00:12:49,723 --> 00:12:51,424
- Eleanor.
- Quoi ?

146
00:12:51,459 --> 00:12:54,059
- Glen veut que tu ramènes
tes fesses dans son bureau

147
00:12:54,101 --> 00:12:56,701
et tout de suite. C'est
mal barré pour tout le monde.

148
00:12:58,399 --> 00:13:01,300
- J'ai pas fini avec vous.

149
00:13:01,335 --> 00:13:03,769
- Mais j'ai rien à voir avec ça.

150
00:14:08,903 --> 00:14:11,471
- Dépêche-toi !

151
00:14:16,877 --> 00:14:19,879
T'es un homme mort, Tyler !

152
00:14:19,914 --> 00:14:22,081
Je vais te faire la peau !

153
00:14:29,256 --> 00:14:31,924
- Démarre.

154
00:16:31,812 --> 00:16:34,380
- Shh...

155
00:16:48,629 --> 00:16:52,031
T'es qui toi ?
- Zak.

156
00:17:29,670 --> 00:17:33,272
- Démarre.

157
00:17:35,442 --> 00:17:37,643
Go, go, go, go, go...

158
00:17:37,678 --> 00:17:40,212
Allez.

159
00:17:53,727 --> 00:17:57,663
- C'est ça.

160
00:17:57,698 --> 00:18:00,365
Oui, avec un petit-déjeuner
continental.

161
00:18:00,400 --> 00:18:02,668
Bien !
Ha ! Ha ! Ha !

162
00:18:02,703 --> 00:18:05,671
Écoute. Je dois te
laisser, maintenant.

163
00:18:05,706 --> 00:18:08,441
Ciao ! C'est ça.

164
00:18:10,711 --> 00:18:13,378
- Un petit problème ?

165
00:18:13,413 --> 00:18:15,881
Je vois que votre famille
a dépensé une fortune

166
00:18:15,916 --> 00:18:19,716
pour vous acheter un diplôme mais qu'elle
ne vous a pas inculqué le bon sens.

167
00:18:19,758 --> 00:18:22,888
- Je crois pas...
- Je ne vous ai pas donné la parole.

168
00:18:22,923 --> 00:18:25,023
Vous avez laissé
un jeune à moitié nu

169
00:18:25,058 --> 00:18:28,093
atteint du syndrome de Down
sans un sou, sans famille

170
00:18:28,128 --> 00:18:31,096
et sans la moindre idée de ce qu'il doit
faire pour se débrouiller dans la vie

171
00:18:31,131 --> 00:18:33,181
disparaître dans la
nature sous votre nez.

172
00:18:33,216 --> 00:18:35,966
Vous avez au moins une idée
d'où il pourrait être allé ?

173
00:18:36,008 --> 00:18:38,137
Chez quelqu'un
peut-être ?

174
00:18:38,172 --> 00:18:41,972
- J'en ai aucune... - Les infirmières
m'ont dit que vous étiez assez proches.

175
00:18:42,014 --> 00:18:44,443
- C'est exact.

176
00:18:44,478 --> 00:18:47,312
- Eh bien, imaginez où il peut
se trouver et ramenez-le ici

177
00:18:47,347 --> 00:18:49,597
avant que j'informe
les autorités compétentes.

178
00:18:49,632 --> 00:18:52,982
- Non, Glen. Vous devez aviser les
services sociaux qu'il a disparu.

179
00:18:53,024 --> 00:18:56,377
- Et trouvez-le.

180
00:19:24,351 --> 00:19:27,119
- Tu sais que t'as pas le droit
de t'enfuir, petit ?

181
00:19:43,904 --> 00:19:47,873
T'as une demi-heure avant
que ce rafiot coule. Salut !

182
00:20:10,831 --> 00:20:15,000
- Excuse-moi ! Est-ce
que tu vas... m'aider ?

183
00:20:15,035 --> 00:20:18,838
J'ai peur ! Je ne
sais pas nager !

184
00:20:31,852 --> 00:20:34,412
- T'es en train de me suivre ?

185
00:20:37,190 --> 00:20:39,358
T'as pas d'eau avec toi ?

186
00:20:43,263 --> 00:20:46,432
Je te laisserai
dès que je le pourrai.

187
00:20:57,377 --> 00:21:00,846
- Je suis vraiment très content
d'aller à l'école de lutte

188
00:21:00,881 --> 00:21:03,382
de mon héros
Salt Water Redneck.

189
00:21:03,417 --> 00:21:06,919
"Zak est un chouette bonhomme."

190
00:21:06,954 --> 00:21:09,454
J'enverrai mes amis
en dehors du ring.

191
00:21:09,489 --> 00:21:11,857
On m'appellera
le Lanceur atomique.

192
00:21:11,892 --> 00:21:14,359
Et je battrai tous mes amis.

193
00:21:14,394 --> 00:21:16,994
Je ferai des super fêtes.
On s'amusera tout le temps.

194
00:21:17,036 --> 00:21:19,603
Je me sentirai bien.
Et je chanterai...

195
00:21:21,601 --> 00:21:23,869
-  Viens vite
à mon école de lutte

196
00:21:23,904 --> 00:21:25,904
à Ayden, en Caroline du Nord.

197
00:21:25,939 --> 00:21:29,274
Tu deviendras un disciple
de Salt Water Redneck.

198
00:21:29,309 --> 00:21:32,244
C'est pas en danseuse en tutu
que tu vas sortir d'ici,

199
00:21:32,279 --> 00:21:34,246
mais en vrai dur à cuire.

200
00:21:34,281 --> 00:21:36,115
T'as ma parole d'honneur.

201
00:21:38,919 --> 00:21:41,469
- La route finit ici.
Tu sais comment je m'appelle ?

202
00:21:41,511 --> 00:21:43,889
- Non.
- Parfait !

203
00:21:43,924 --> 00:21:46,224
On s'est jamais vus, d'accord ?
- D'accord.

204
00:21:46,259 --> 00:21:49,594
- Bien.
- Hé !

205
00:21:49,629 --> 00:21:51,630
Je peux aller avec toi ?

206
00:21:51,665 --> 00:21:54,399
- Pourquoi j'aurais besoin
que tu viennes avec moi ?

207
00:21:54,434 --> 00:21:57,502
- Parce qu'on pourrait
devenir des copains.

208
00:21:57,537 --> 00:22:00,906
Des potes comme des frères.

209
00:22:00,941 --> 00:22:04,310
Rigoler et discuter
et se raconter des blagues.

210
00:22:06,680 --> 00:22:09,548
- Prends soin de toi.

211
00:22:13,153 --> 00:22:17,289
- Hé ! Tu voudrais pas venir
à ma fête d'anniversaire ?

212
00:22:35,475 --> 00:22:38,543
- C'est une bonne chienne ?
- Un vrai pot de colle.

213
00:22:38,578 --> 00:22:41,446
Elle s'échappe jamais, tu sais.

214
00:22:41,481 --> 00:22:44,149
C'est pour ça que
je la garde avec moi.

215
00:22:44,184 --> 00:22:46,952
Ma femme s'est tirée
y a longtemps.

216
00:22:46,987 --> 00:22:50,389
Mes gosses ont leur vie.
C'est une chienne du tonnerre.

217
00:22:52,192 --> 00:22:54,159
- Alors, c'est super.

218
00:22:54,194 --> 00:22:56,361
- C'est dingue, hein ?

219
00:22:56,396 --> 00:22:59,498
- Quoi ?
- Le feu sur les quais.

220
00:22:59,533 --> 00:23:03,168
- Y a eu le feu sur les quais ?
- Ouais, et un sacré incendie.

221
00:23:03,203 --> 00:23:06,371
- J'en ai pas entendu parler.

222
00:23:06,406 --> 00:23:09,174
- C'était pas grand-chose
au départ. Mais avec le vent,

223
00:23:09,209 --> 00:23:11,376
ç'a tourné au cauchemar.
- Ouais ?

224
00:23:11,411 --> 00:23:13,661
- Plusieurs pêcheurs
sont partis après le type

225
00:23:13,703 --> 00:23:16,748
qui a provoqué l'incendie.
Ils ont installé des barrages

226
00:23:16,783 --> 00:23:18,984
sur la 158 pour essayer
de le coincer.

227
00:23:19,019 --> 00:23:21,253
- Cette route, c'est ça ?
- Ouais.

228
00:23:30,230 --> 00:23:32,230
- Zut ! J'ai oublié
de prendre un truc.

229
00:23:32,265 --> 00:23:35,400
Je retourne le chercher.
- Je t'y amène, si tu veux.

230
00:23:35,435 --> 00:23:38,904
- Non, je vais aller le chercher.
- Alors, salut !

231
00:23:38,939 --> 00:23:42,041
- Ça va. Je vais me
débrouiller. Salut ! Merci.

232
00:23:47,814 --> 00:23:50,215
- Allez, saute, le zozo !
- Non, je sauterai pas.

233
00:23:50,250 --> 00:23:52,350
- Me dis pas que t'es une
femmelette en plus d'être zozo.

234
00:23:52,385 --> 00:23:54,219
- Je suis pas zozo.
- Hé !

235
00:23:54,254 --> 00:23:56,922
- Allez ! Saute !
- Non.

236
00:23:56,957 --> 00:23:58,690
- Mais si, tu risques rien !
- Hé ! Il sait pas nager !

237
00:23:58,725 --> 00:24:01,026
- J'en ai rien à foutre,
tas de merde !

238
00:24:01,061 --> 00:24:03,228
Allez, plonge, zozo !
- Quoi ?

239
00:24:03,263 --> 00:24:07,132
Je veux pas.
- Arrête !

240
00:24:07,167 --> 00:24:09,267
- Allez, saute si t'es un homme !
- Non, je vais pas sauter.

241
00:24:09,302 --> 00:24:11,602
- Je t'ai dit qu'il savait
pas nager ! Arrête !

242
00:24:11,644 --> 00:24:13,371
- Saute, débile !
- Non !

243
00:24:13,406 --> 00:24:15,966
- Qu'est-ce que j'ai dit,
hein, petit con ?

244
00:24:29,874 --> 00:24:32,434
T'as dit qu'il y a une école
de lutte à Ayden ?

245
00:24:32,459 --> 00:24:34,426
- C'est ça.

246
00:24:34,461 --> 00:24:37,696
- Ici, on est à Manteo.
Je vais te montrer.

247
00:24:40,251 --> 00:24:43,051
Tu vois cette longue route
qui descend jusqu'en Floride ?

248
00:24:43,093 --> 00:24:46,071
C'est là que je vais. Toi,
tu vas à Ayden. C'est ici.

249
00:24:46,106 --> 00:24:48,907
C'est là qu'il y a l'école
de lutte dont tu m'as parlé.

250
00:24:48,942 --> 00:24:51,276
Tu vois, c'est sur ma route.

251
00:24:51,311 --> 00:24:54,511
Tu me racontes pas d'histoires
sur cette école ? Tu me le jures ?

252
00:24:54,553 --> 00:24:56,581
- Oui, je le jure devant Dieu

253
00:24:56,616 --> 00:24:58,817
que j'ai la preuve
sur une bande vidéo.

254
00:25:01,121 --> 00:25:04,523
- Parfait. Je vais
t'y conduire.

255
00:25:04,558 --> 00:25:07,308
Certainement pas par charité,
mais parce que c'est juste

256
00:25:07,350 --> 00:25:09,518
sur ma route. Mets ça.

257
00:25:11,731 --> 00:25:14,733
- Euh... Comment
tu t'appelles ?

258
00:25:17,737 --> 00:25:20,105
- Tyler.

259
00:25:20,140 --> 00:25:22,341
- Tyler, c'est un super prénom.

260
00:25:26,546 --> 00:25:29,948
- S'il vous plaît, vous avez vu
ce jeune homme dans le quartier ?

261
00:25:29,983 --> 00:25:32,284
Vous l'avez vu ici ?
Il s'appelle Zak.

262
00:25:32,319 --> 00:25:34,786
Désolée de vous déranger,
monsieur.

263
00:25:34,821 --> 00:25:38,221
Je voudrais juste savoir si vous
avez vu ce jeune homme dans le coin.

264
00:25:38,263 --> 00:25:40,823
Je m'appelle Eleanor.
Appelez-moi si vous le voyez.

265
00:25:49,102 --> 00:25:51,403
- Vous avez vu un grand
type passer par ici ?

266
00:25:51,438 --> 00:25:53,338
Il est grand comme ça
avec une barbe.

267
00:25:53,373 --> 00:25:55,307
C'est une grosse merde.
Vous l'avez pas vu ?

268
00:25:55,342 --> 00:25:58,492
Holà ! Qu'est-ce que t'as sur la
tronche ? T'as reçu une baffe ?

269
00:25:58,527 --> 00:26:01,677
Personne a vu ce mec ? Répondez !
Il est dans quelle direction ?

270
00:26:01,719 --> 00:26:04,406
On vous a coupé
la langue, les morpions ?

271
00:26:08,788 --> 00:26:12,024
- Ils ont dit quoi ?
- Rien. Ils causent pas.

272
00:26:15,195 --> 00:26:19,531
- Dis, Tyler.
J'ai mal aux pieds.

273
00:26:21,968 --> 00:26:25,237
Est-ce que t'as une bagnole ?

274
00:26:27,407 --> 00:26:30,175
Tyler...

275
00:26:30,210 --> 00:26:33,545
Est-ce qu'on peut
marcher sur la route ?

276
00:26:33,580 --> 00:26:37,182
Excuse-moi.

277
00:26:37,217 --> 00:26:40,785
Tyler ! Mais... pourquoi
tu réponds jamais ?

278
00:26:40,820 --> 00:26:43,588
- Écoute-moi bien.
Je vais te dire un truc.

279
00:26:43,623 --> 00:26:46,191
C'est une histoire.
Quand j'étais môme,

280
00:26:46,226 --> 00:26:48,226
mon frère m'a emmené
faire du camping avec lui.

281
00:26:48,261 --> 00:26:50,422
Et il y avait un énorme nid
de guêpes au bord de l'eau.

282
00:26:50,430 --> 00:26:53,231
Je suis allé près du nid.
J'étais fort, je faisais du base-ball.

283
00:26:53,266 --> 00:26:55,200
J'ai décidé de taper dans le nid
comme avec un ballon.

284
00:26:55,235 --> 00:26:57,402
Le nid m'a explosé dessus et
je me suis fait piquer partout.

285
00:26:57,437 --> 00:26:59,404
Mon visage a doublé de volume.
J'avais les yeux enflés.

286
00:26:59,439 --> 00:27:01,406
J'y voyais que dalle.
Je suis retourné à la tente

287
00:27:01,441 --> 00:27:03,408
"Continue
à faire chier tout le monde

288
00:27:03,443 --> 00:27:06,343
et tu te feras tuer, petit."
Tu piges ce que je veux dire ?

289
00:27:06,378 --> 00:27:08,378
T'as déjà tapé
dans un nid de guêpes ?

290
00:27:08,380 --> 00:27:10,582
- Hier soir.

291
00:27:10,617 --> 00:27:13,818
- T'as explosé un nid
de guêpes hier soir ?

292
00:27:13,853 --> 00:27:16,221
- Hier soir.

293
00:27:16,256 --> 00:27:19,406
- Donc, tu comprends pourquoi on
peut pas marcher sur la route ?

294
00:27:19,448 --> 00:27:23,418
Alors, arrête de m'appeler et
le voyage se passera très bien.

295
00:27:26,633 --> 00:27:28,767
- Tyler !
- Ah, put...

296
00:27:28,802 --> 00:27:31,636
Finis ta putain de phrase.
Finis ce que tu veux dire

297
00:27:31,671 --> 00:27:34,371
et on continuera de marcher
en silence. Je ne veux plus

298
00:27:34,413 --> 00:27:37,242
entendre tes "Tyler, Tyler,
Tyler, Tyler". Quoi ?

299
00:27:37,277 --> 00:27:41,112
- Je veux t'expliquer
qui je suis.

300
00:27:41,147 --> 00:27:45,884
Je suis une personne
avec le syndrome de Down.

301
00:27:52,292 --> 00:27:55,260
- Ça me dérange pas du tout.

302
00:27:55,295 --> 00:27:58,263
T'as des provisions ?

303
00:27:58,298 --> 00:28:01,033
C'est ça dont on a besoin.

304
00:28:04,504 --> 00:28:06,771
T'as de quoi manger ?
- Non.

305
00:28:06,806 --> 00:28:09,274
- Non. T'as rien.
T'as absolument rien.

306
00:28:09,309 --> 00:28:12,144
Et arrête avec tes "Tyler,
Tyler, Tyler".

307
00:28:19,136 --> 00:28:21,696
T'as de l'argent ?

308
00:28:21,721 --> 00:28:25,524
- Non, j'ai... Non, j'ai pas
d'argent et j'ai pas de poches.

309
00:28:30,330 --> 00:28:32,330
- Je te donne des poches.

310
00:28:32,365 --> 00:28:34,925
Tiens. T'en auras
au moins quatre.

311
00:28:36,336 --> 00:28:38,303
Je vais chercher de quoi manger.

312
00:28:38,338 --> 00:28:40,372
- Je peux venir avec toi ?
- Non.

313
00:28:53,453 --> 00:28:56,721
- Alors, ça vous fera... Voyons.
- Ajoutez un sandwich.

314
00:28:56,756 --> 00:29:00,759
- Alors, 12 plus le sandwich.

315
00:29:00,794 --> 00:29:02,927
Je disais donc... Et un...
Voilà, fiston.

316
00:29:02,962 --> 00:29:05,196
Ça fait 13,38$.
- Combien ?

317
00:29:05,231 --> 00:29:08,199
- Eh bien... c'est ça.

318
00:29:08,234 --> 00:29:10,535
Ce sandwich coûte 4$
à lui tout seul.

319
00:29:10,570 --> 00:29:12,871
- Sans le sandwich,
ça fait combien ?

320
00:29:12,906 --> 00:29:16,056
- Avec vos chocolats qui sont 2$
pièces... Alors, si je reprends

321
00:29:16,098 --> 00:29:18,009
la soustraction...
- Enlevez ça aussi.

322
00:29:18,044 --> 00:29:21,346
Bon. Je prends que ça.
- C'est 3$.

323
00:29:21,381 --> 00:29:24,349
Et c'est donné, fiston, hein !
Alors, le beurre d'arachide,

324
00:29:24,384 --> 00:29:26,551
la barre chocolatée...
- Finalement, je prendrai pas

325
00:29:26,586 --> 00:29:28,420
de chocolat.
- D'accord. Je reprends.

326
00:29:28,455 --> 00:29:31,423
Pardonnez-moi si j'ai pas l'air
dans mon assiette.

327
00:29:31,458 --> 00:29:34,526
C'est que je sers pas les
clients inconnus qui sont armés.

328
00:29:34,561 --> 00:29:38,096
- Ah ! Désolé.
Je comprends très bien.

329
00:29:38,131 --> 00:29:40,765
Ouh... Merci.
- Y a pas de quoi.

330
00:29:40,800 --> 00:29:44,903
Est-ce que vous auriez ces petites
fioles de whisky à 2$ par hasard.

331
00:29:44,938 --> 00:29:47,406
- Euh, non, mais...

332
00:29:49,409 --> 00:29:51,476
J'ai ceci.

333
00:29:51,511 --> 00:29:53,978
- Trop cher pour moi.
- C'est ma tournée.

334
00:29:54,013 --> 00:29:56,080
J'ai l'impression que vous
en avez plus besoin que moi.

335
00:29:56,115 --> 00:29:58,383
Mais j'en prends un peu.
Avec votre fusil,

336
00:29:58,418 --> 00:30:00,419
j'ai les nerfs en boule.

337
00:30:03,256 --> 00:30:05,390
Dites-moi comment
vous le trouvez.

338
00:30:05,425 --> 00:30:08,427
- Ouais. Fait maison ?
- Absolument. Goûtez-moi ça.

339
00:30:11,631 --> 00:30:14,399
Ouh... C'est du costaud.
- Reprenez-en un peu

340
00:30:14,434 --> 00:30:16,901
pour la route.

341
00:30:16,936 --> 00:30:20,605
- Madame.
- Madame.

342
00:30:20,640 --> 00:30:23,442
- Bonjour, messieurs !

343
00:30:28,615 --> 00:30:30,815
- Pardon.

344
00:30:30,850 --> 00:30:33,017
- Madame, vous allez m'excuser
de vous regarder ainsi,

345
00:30:33,052 --> 00:30:36,254
mais vous êtes la plus jolie
femme que j'ai vue depuis 50 ans.

346
00:30:36,289 --> 00:30:38,923
- Vous atterrissez
d'où comme ça ?

347
00:30:38,958 --> 00:30:40,825
- De Richmond.

348
00:30:40,860 --> 00:30:42,961
- Richmond ? Belle ville !
- Hmm-mm.

349
00:30:42,996 --> 00:30:45,797
- Alors, vous êtes diplômée de
l'université George Washington ou Madison ?

350
00:30:45,832 --> 00:30:48,766
- De George Washington.
- J'en étais sûr à cause de votre look.

351
00:30:48,801 --> 00:30:50,702
- Ah bon ? Et j'ai
quel genre de look ?

352
00:30:50,737 --> 00:30:52,937
- Disons jeune fille de bonne
famille, enchantée d'exister.

353
00:30:52,972 --> 00:30:55,572
Ce genre-là. Qu'est-ce
que vous faites dans le coin ?

354
00:30:55,607 --> 00:30:58,657
- Je vous trouve assez indiscret.
- Ouais. Indiscret, curieux.

355
00:30:58,699 --> 00:31:00,945
C'est le terme exact.
Ou plutôt intéressé.

356
00:31:00,980 --> 00:31:03,047
- Intéressé ?
- Ouais. Intéressé.

357
00:31:03,082 --> 00:31:05,450
Une petite gorgée ?
- Non, je travaille.

358
00:31:05,485 --> 00:31:08,653
- Vous bossez. Sur les bateaux
de pêche aux crabes ? Ha ! Ha ! Ha !

359
00:31:08,688 --> 00:31:10,655
- Non.
- Je sais. C'était de l'humour.

360
00:31:10,690 --> 00:31:12,624
- Je sais pas pourquoi
vous pensez que c'est drôle.

361
00:31:12,659 --> 00:31:14,559
- Ah ! Vous êtes vexée. Je vois
que vous aimez pas les blagues.

362
00:31:14,594 --> 00:31:17,061
- Je recherche ce jeune homme.

363
00:31:17,096 --> 00:31:19,497
Est-ce que l'un de vous,
messieurs - j'imagine

364
00:31:19,532 --> 00:31:21,733
que je peux utiliser
ce mot, "messieurs" -

365
00:31:21,768 --> 00:31:24,369
l'aurait vu ?
- Non. J'en suis... certain.

366
00:31:24,404 --> 00:31:26,971
- Et vous, vous l'avez vu ?

367
00:31:27,006 --> 00:31:29,073
- Qu'est-ce
qu'il a fait ?

368
00:31:29,108 --> 00:31:31,075
- Il s'est enfui de la maison
de retraite où je travaille.

369
00:31:31,110 --> 00:31:33,978
Pourquoi ? Vous l'avez vu ?
- Y a un genre de récompense ?

370
00:31:34,013 --> 00:31:36,681
- Non.
- Vous êtes quoi ?

371
00:31:36,716 --> 00:31:39,484
Un chasseur de prime ?
- Serais-je un chasseur de prime

372
00:31:39,519 --> 00:31:41,686
alors que je viens de dire
qu'il n'y a pas de prime ?

373
00:31:41,721 --> 00:31:43,721
- Non. Vous êtes sa soeur ?
Son garde du corps ? Son gorille ?

374
00:31:43,756 --> 00:31:45,890
- Attendez. Ce ne sont pas
du tout vos affaires,

375
00:31:45,925 --> 00:31:49,260
mais je m'inquiète pour lui.
Il est seul et je veux le retrouver.

376
00:31:49,295 --> 00:31:51,496
- Peut-être...
- Peut-être... Peut-être quoi ?

377
00:31:51,531 --> 00:31:53,765
- Peut-être qu'il est seul,
peut-être qu'il ne l'est plus.

378
00:31:53,800 --> 00:31:56,701
On sait, on sait pas. S'il était en
train de vivre le rêve américain ?

379
00:31:56,736 --> 00:31:58,736
Il a peut-être rencontré
un groupe d'autostoppeurs.

380
00:31:58,738 --> 00:32:01,488
Vous savez, comme dans un roman
de Mark Twain ou un truc

381
00:32:01,530 --> 00:32:04,909
comme ça. Vous aimez Mark Twain ?
- Merci beaucoup.

382
00:32:04,944 --> 00:32:07,111
- Vous aimez Louis L'amour ? Vous
avez un numéro de téléphone ?

383
00:32:07,146 --> 00:32:10,446
- Ha ! Ha ! Ha ! Oui, j'ai un numéro.
- Super ! Vous me le donnez ?

384
00:32:10,481 --> 00:32:12,881
Si je le retrouve,
je dois crier dans la nature ?

385
00:32:12,923 --> 00:32:15,720
- Oui, criez fort.
- D'accord. Vous avez un prénom ?

386
00:32:15,755 --> 00:32:17,889
- Oui, j'ai un prénom ?
- Lequel ?

387
00:32:17,924 --> 00:32:19,757
- Eleanor.

388
00:32:19,792 --> 00:32:21,793
- Eleanor.

389
00:32:26,566 --> 00:32:29,267
Merci pour tout.
- Revenez me voir.

390
00:32:44,984 --> 00:32:48,553
- Ha ! Ha ! Ha !
Devine quoi, Zak.

391
00:32:48,588 --> 00:32:51,155
T'es un fichu
criminel, tu sais.

392
00:32:51,190 --> 00:32:53,458
Un fugitif,
sacrée petite fripouille.

393
00:32:53,493 --> 00:32:55,493
J'ai vu ta copine.
Eleanor.

394
00:32:55,528 --> 00:32:57,762
Très mignonne pour bosser
dans une maison de retraite.

395
00:32:57,797 --> 00:33:00,297
Elle montre une photo de toi
à toutes les personnes

396
00:33:00,339 --> 00:33:01,966
qu'elle rencontre.
Je trouve

397
00:33:02,001 --> 00:33:04,002
que t'as de la chance d'être
aimé par quelqu'un comme elle.

398
00:33:04,037 --> 00:33:06,638
On va traverser une rivière.
Faut qu'on soit unis

399
00:33:06,673 --> 00:33:10,174
par quelque chose. Maintenant que t'es
recherché, c'est ça le lien qui va nous unir.

400
00:33:10,209 --> 00:33:12,659
Je vais te dire. On est
2 bandits de grand chemin.

401
00:33:12,701 --> 00:33:15,813
- Ouais !
- Petit bandit, ramène-toi !

402
00:33:15,848 --> 00:33:19,417
Aux copains de fugue ! Ha ! Ha !

403
00:33:19,452 --> 00:33:23,588
Écoute-moi bien. On a besoin
de nouvelles règles.

404
00:33:23,623 --> 00:33:27,592
D'accord ? Dacodac ?
- Codac.

405
00:33:27,627 --> 00:33:30,727
- On ne peut pas continuer comme
ça. Tu peux pas nous ralentir.

406
00:33:30,762 --> 00:33:33,630
C'est la nouvelle règle.
T'as compris ? Mets ces bottes.

407
00:33:33,665 --> 00:33:36,601
Tu fais ce que je te dis.
"Haut comment ?"

408
00:33:36,636 --> 00:33:38,603
- Haut comment ?
- C'est ça.

409
00:33:38,638 --> 00:33:41,005
Tu me ralentis pas.

410
00:33:41,040 --> 00:33:44,442
Je suis le responsable et
toi, tu portes le sac.

411
00:33:44,477 --> 00:33:47,612
- C'est toi le responsable.
- Exact.

412
00:33:47,647 --> 00:33:50,214
On devrait peut-être...

413
00:33:50,249 --> 00:33:53,818
On pourrait peut-être avoir
notre propre code secret.

414
00:33:53,853 --> 00:33:56,821
- Quel genre de code secret ?
Pour quoi faire ?

415
00:33:56,856 --> 00:33:59,457
- Une poignée de main
entre potes.

416
00:33:59,492 --> 00:34:03,695
- Eh bien, on va l'inventer.
Attends. À toi, vas-y.

417
00:34:06,683 --> 00:34:09,243
Bon. Trois comme ça,
quatre comme ça.

418
00:34:09,268 --> 00:34:12,403
De haut en bas.
Et après ?

419
00:34:12,438 --> 00:34:16,507
Ça te va ?
- Ouais.

420
00:34:16,542 --> 00:34:18,843
- On le fait que pour des trucs
importants. D'accord ?

421
00:34:18,878 --> 00:34:20,758
- Oui, que des choses
importantes.

422
00:34:20,780 --> 00:34:23,548
- Les grandes occasions. Tu tricheras pas ?
- Non.

423
00:34:23,583 --> 00:34:25,383
- Pourquoi tu tricheries pas ?
- Parce que je triche pas.

424
00:34:25,418 --> 00:34:27,385
- Parfait. En route.

425
00:34:27,420 --> 00:34:29,420
- T'es le responsable.
- Exact.

426
00:34:29,455 --> 00:34:32,190
Avance.

427
00:34:36,295 --> 00:34:38,897
C'est quoi, la
règle numéro un ?

428
00:34:40,900 --> 00:34:44,268
La règle numéro un !
- Mon anniversaire ?

429
00:34:44,303 --> 00:34:46,871
- Non, pas ton anniversaire.
Tu me ralentis pas.

430
00:34:46,906 --> 00:34:49,806
C'est ça, la règle numéro un.
On y va, maintenant. Dépêche.

431
00:34:49,848 --> 00:34:52,276
Allez, avance. T'iras
plus vite avec des bottes.

432
00:34:52,311 --> 00:34:54,679
La règle numéro un,
c'est pas ton anniversaire.

433
00:34:54,714 --> 00:34:57,264
C'est quoi, la règle numéro un ?
Tu me ralentis pas.

434
00:34:57,306 --> 00:35:00,685
C'est quoi, la règle numéro un ?
- C'est toi le responsable.

435
00:35:00,720 --> 00:35:03,280
- D'accord.
On verra plus tard.

436
00:35:33,152 --> 00:35:35,720
- Euh... C'est...

437
00:35:35,755 --> 00:35:38,305
c'est beaucoup trop loin
pour aller de l'autre côté.

438
00:35:38,340 --> 00:35:40,774
- C'est vrai, mais on n'a pas
beaucoup d'options.

439
00:35:40,809 --> 00:35:43,327
Je vais pas marcher
2 jours dans les roseaux

440
00:35:43,362 --> 00:35:45,329
et on peut pas retourner
d'où on vient.

441
00:35:45,364 --> 00:35:47,598
Alors, on va nager.
T'as une meilleure idée ?

442
00:35:47,633 --> 00:35:50,802
- Oui. Et si on prenait
un avion ?

443
00:35:50,837 --> 00:35:55,339
- Enlève ton pantalon.
- Je sais pas nager.

444
00:35:55,374 --> 00:35:57,774
- Je sais que tu nages pas,
mais tu peux flotter.

445
00:36:01,447 --> 00:36:03,748
Je veux que tu m'écoutes
attentivement, Zak.

446
00:36:03,783 --> 00:36:07,418
La bouée va retenir l'air
et te fera flotter.

447
00:36:07,453 --> 00:36:10,013
Accroche-toi et laisse-toi
porter sans résister

448
00:36:10,022 --> 00:36:12,256
parce que je veux pas te tirer
comme un forcené en pensant

449
00:36:12,291 --> 00:36:14,192
que tu vas nous faire couler.
Je veux pas non plus

450
00:36:14,227 --> 00:36:17,027
aller chercher ton corps
au fond de l'eau. Tu comprends ?

451
00:36:17,069 --> 00:36:18,129
- Tyler ?

452
00:36:18,164 --> 00:36:21,132
Est-ce que je vais mourir ?

453
00:36:21,167 --> 00:36:23,501
- Ouais, tu mourras un jour,
mais pas maintenant.

454
00:36:23,536 --> 00:36:25,503
C'est pas la question.
La question, c'est qu'on aura

455
00:36:25,538 --> 00:36:28,188
de belles histoires à se
raconter quand tu seras mort.

456
00:36:28,230 --> 00:36:32,299
Maintenant, arrête. Faut y aller.
Et te mets pas à pleurer, Zak.

457
00:36:40,753 --> 00:36:44,088
On y est presque, Zak !

458
00:36:47,226 --> 00:36:49,427
Avance, Zak !

459
00:36:52,865 --> 00:36:56,768
Nage, Zak !

460
00:36:58,571 --> 00:37:00,972
Dépêche-toi, Zak !

461
00:37:01,007 --> 00:37:03,741
Dépêche-toi, Zak ! Va plus vite !

462
00:37:03,776 --> 00:37:05,977
Je vais te sortir de là !

463
00:37:06,012 --> 00:37:09,714
Zak !

464
00:37:09,749 --> 00:37:12,416
Tiens bon, Zak ! Je te tiens !

465
00:37:12,451 --> 00:37:16,788
Je te tiens !

466
00:37:35,808 --> 00:37:38,843
- Attends.

467
00:37:38,878 --> 00:37:42,981
Ça, c'est une bonne
histoire à raconter.

468
00:37:46,886 --> 00:37:50,187
Allez, on y va.

469
00:39:20,397 --> 00:39:22,957
- Tu me fais absolument
pas peur, tu sais.

470
00:39:22,982 --> 00:39:28,352
- Je veux devenir
lutteur professionnel.

471
00:39:28,387 --> 00:39:31,188
Et je suis très méchant.

472
00:39:31,223 --> 00:39:33,557
- Pourquoi tu crois
que t'es méchant ?

473
00:39:33,592 --> 00:39:35,793
- Parce que.

474
00:39:35,828 --> 00:39:40,365
Mes... parents m'ont abandonné.

475
00:39:44,003 --> 00:39:46,804
- Ça fait pas de toi un méchant.

476
00:39:46,839 --> 00:39:49,573
Les personnes gentilles
aussi sont abandonnées.

477
00:39:49,608 --> 00:39:52,410
Alors, pour oublier ça,

478
00:39:52,445 --> 00:39:54,979
y en a qui rient
tout le temps...

479
00:39:55,014 --> 00:39:58,382
s'habillent de noir ou...
se maquillent outrageusement.

480
00:39:58,417 --> 00:40:01,017
Mais l'important, c'est
de savoir ce que t'as au fond

481
00:40:01,059 --> 00:40:03,988
de toi. Dans ton coeur.
T'es quelqu'un qui a du coeur.

482
00:40:04,023 --> 00:40:06,991
Tu trompes personne, Zak.
C'est évident que t'es un héros.

483
00:40:07,026 --> 00:40:10,995
- Je... je peux pas
être un héros

484
00:40:11,030 --> 00:40:16,333
parce que j'ai
le syndrome de Down.

485
00:40:16,368 --> 00:40:19,003
- Qu'est-ce que ç'a
à voir avec ton coeur ?

486
00:40:19,038 --> 00:40:21,205
Qui t'a dit ça ?

487
00:40:21,240 --> 00:40:24,608
- L'entraîneur. Les profs.
- L'entraîneur ?

488
00:40:24,643 --> 00:40:27,611
Qu'est-ce qu'il
t'a raconté ?

489
00:40:27,646 --> 00:40:30,214
- Que je suis anormal,
débile, retardé.

490
00:40:30,249 --> 00:40:33,117
- L'entraîneur t'a dit ça ?

491
00:40:33,152 --> 00:40:35,553
Il est nul, ce tocard.

492
00:40:35,588 --> 00:40:37,855
Est-ce que ton équipe a gagné ?

493
00:40:37,890 --> 00:40:40,892
Ça m'étonne pas.

494
00:40:43,062 --> 00:40:45,429
Y a des trucs
que tu feras jamais.

495
00:40:45,464 --> 00:40:48,432
C'est comme ça.
Tu peux pas tout faire.

496
00:40:48,467 --> 00:40:51,035
Tu seras jamais... un...

497
00:40:51,070 --> 00:40:53,437
un basketteur professionnel.

498
00:40:53,472 --> 00:40:55,672
Tu pourras pas faire
de smash dunk au basket.

499
00:40:55,714 --> 00:40:57,775
Ou être un nageur olympique.

500
00:40:57,810 --> 00:41:01,045
Tu coulerais comme une pierre
parce que t'es tout en muscles

501
00:41:01,080 --> 00:41:03,647
et que les muscles, ça pèse.

502
00:41:03,682 --> 00:41:06,383
Quand tu m'as tiré
de l'eau tout à l'heure,

503
00:41:06,418 --> 00:41:09,418
tu m'as pratiquement déboîté
l'épaule. Y a beaucoup d'adultes

504
00:41:09,460 --> 00:41:12,556
qui auraient pas eu la force de
me lever. T'es très fort, Zak.

505
00:41:12,591 --> 00:41:16,494
Ton entraîneur, c'est un con.

506
00:41:18,430 --> 00:41:21,632
- Tyler.
- Quoi ?

507
00:41:23,702 --> 00:41:27,271
- C'est qui les types
qui étaient sur le bateau ?

508
00:41:27,306 --> 00:41:30,308
- Ceux du bateau ?
C'est Duncan et Ratboy.

509
00:41:32,511 --> 00:41:35,479
- Et eux, c'est des gentils
ou des méchants ?

510
00:41:35,514 --> 00:41:38,482
- Des méchants.

511
00:41:38,517 --> 00:41:40,618
- Tyler ?
- Hmm ?

512
00:41:40,653 --> 00:41:45,089
- Toi, est-ce que tu es
un gentil ou un méchant ?

513
00:41:45,124 --> 00:41:48,092
- J'en sais rien.

514
00:41:48,127 --> 00:41:50,794
À ton avis ?

515
00:41:50,829 --> 00:41:53,531
- Tu es un gentil.

516
00:42:41,780 --> 00:42:44,148
Tyler ?

517
00:42:44,183 --> 00:42:46,650
- Quoi ?

518
00:42:46,685 --> 00:42:50,154
- Tu veux bien m'entraîner ?

519
00:42:50,189 --> 00:42:53,390
J'y connais rien en lutte.
Désolé.

520
00:42:53,425 --> 00:42:56,560
- Mais je veux apprendre.

521
00:42:56,595 --> 00:43:01,399
Je veux devenir un héros.

522
00:43:10,609 --> 00:43:13,611
- Tu sais faire des pompes ?

523
00:43:15,581 --> 00:43:17,514
Ouais ?

524
00:43:17,549 --> 00:43:19,950
C'est parti.

525
00:43:19,985 --> 00:43:22,186
- Ah ! Et qu'est-ce
que tu veux faire ?

526
00:43:22,221 --> 00:43:25,923
- On va s'entraîner.
- Super !

527
00:43:25,958 --> 00:43:28,192
- D'abord, t'apprends
l'équilibre.

528
00:43:28,227 --> 00:43:30,427
Doucement.

529
00:43:30,462 --> 00:43:32,830
Tu vas partir en arrière
quand tu vas tirer.

530
00:43:35,100 --> 00:43:38,736
Garde toujours ta main comme ça
pour rester stable.

531
00:43:38,771 --> 00:43:41,038
C'est quoi ton rapport
avec Eleanor ?

532
00:43:41,073 --> 00:43:43,941
C'est ton amie ?
- Oui, c'est mon amie.

533
00:43:43,976 --> 00:43:47,077
- Elle est gentille ? Elle est comment ?
- Très.

534
00:43:47,112 --> 00:43:51,315
C'est... c'est
mon amie et elle...

535
00:43:51,350 --> 00:43:53,817
elle est partie à ma recherche.

536
00:43:53,852 --> 00:43:56,253
- Ton amie ?
- Oui.

537
00:43:56,288 --> 00:43:58,656
- Santé !

538
00:43:58,691 --> 00:44:01,491
Pousse, pousse, pousse, pousse !
C'est bien ! Plus fort !

539
00:44:01,533 --> 00:44:03,894
Continue ! Pousse !
Maintenant, pointe et tire.

540
00:44:03,929 --> 00:44:06,897
À toi.

541
00:44:06,932 --> 00:44:10,801
- Oh !
- Zak ! Ça va ? Tu t'es fait mal ?

542
00:44:16,375 --> 00:44:19,176
C'est bon. C'est ça.
Tiens ton équilibre.

543
00:44:19,211 --> 00:44:22,513
- On fait quoi avec ça ?
- Regarde.

544
00:44:25,484 --> 00:44:27,484
- Tyler !

545
00:44:27,519 --> 00:44:29,787
- Vas-y. Pousse, pousse,
pousse. Plus fort.

546
00:44:31,623 --> 00:44:34,373
Attrape ma tête et tiens-la
bien fort. Enfonce tes pieds

547
00:44:34,415 --> 00:44:36,794
dans le sol.

548
00:44:36,829 --> 00:44:39,196
Ce point et l'autre
doivent être alignés.

549
00:44:39,231 --> 00:44:41,731
- Je vais l'avoir.
- Écarte un peu plus les jambes.

550
00:44:41,773 --> 00:44:43,467
- Comme ça ?
- Parfait.

551
00:44:43,502 --> 00:44:45,336
Un, deux, trois, feu !

552
00:44:47,306 --> 00:44:49,806
- Je les ai eues toutes !
- En plein dans le mille.

553
00:44:52,511 --> 00:44:54,545
Super !

554
00:45:16,201 --> 00:45:18,902
Faut qu'on trouve un
moyen d'aller plus vite.

555
00:45:18,937 --> 00:45:21,539
T'es d'accord ?
- Ouais.

556
00:45:28,347 --> 00:45:32,516
Bon. Ça devrait le faire.

557
00:45:32,551 --> 00:45:35,111
- Je crois que oui.

558
00:45:36,955 --> 00:45:38,956
- Le fond est pas troué.

559
00:45:42,961 --> 00:45:45,763
- Fous-moi le camp,
espèce d'ordure !

560
00:45:47,900 --> 00:45:50,450
Petite crapule, tu crois
que tu peux entrer chez moi

561
00:45:50,485 --> 00:45:52,935
et te servir chez Jasper
parce qu'il est aveugle ?

562
00:45:52,977 --> 00:45:56,273
Faudra penser avant de
venir, la prochaine fois.

563
00:45:56,308 --> 00:45:59,777
Est-ce que t'es blanc ou noir ?

564
00:46:02,614 --> 00:46:06,250
OK !

565
00:46:06,285 --> 00:46:08,519
- Blanc !
- On est blancs.

566
00:46:08,554 --> 00:46:11,555
- Je sais que vous êtes blancs
parce que vous sentez la mort

567
00:46:11,590 --> 00:46:13,857
à un kilomètre.
Vous avez peur de Dieu ?

568
00:46:13,892 --> 00:46:16,460
- Ouais.

569
00:46:16,495 --> 00:46:19,130
- Parfait !

570
00:46:28,407 --> 00:46:30,874
Il y a des agneaux
dans ce monde.

571
00:46:30,909 --> 00:46:33,377
Et des loups dans ce monde.

572
00:46:33,412 --> 00:46:35,379
Je n'ai peut-être plus mes yeux,

573
00:46:35,414 --> 00:46:37,334
mais je sais
faire la différence.

574
00:46:37,349 --> 00:46:40,617
Je sais que vous, les 2 petits
gars, vous êtes 2...

575
00:46:40,652 --> 00:46:45,322
2 voyageurs épuisés
qui avez perdu leur chemin.

576
00:46:45,357 --> 00:46:49,159
Vous n'êtes pas de la catégorie des
loups, mais de celle des agneaux.

577
00:46:49,194 --> 00:46:52,930
Des agneaux éloignés
de leur troupeau.

578
00:46:52,965 --> 00:46:55,399
Je vais vous donner le matériel
dans mon jardin

579
00:46:55,434 --> 00:46:58,902
pour votre pèlerinage.
Sauf mon bateau.

580
00:46:58,937 --> 00:47:01,587
Prenez ce qu'il vous faudra,
mais je garde mon bateau.

581
00:47:01,629 --> 00:47:03,607
Je fais ça
parce que le Seigneur me dit

582
00:47:03,642 --> 00:47:06,292
que c'est mon devoir de
vous ramener à votre troupeau.

583
00:47:07,946 --> 00:47:11,482
Je vais vous dire, je ne peux
pas vous laisser partir d'ici

584
00:47:11,517 --> 00:47:13,817
avec les mains sales
et tout le tralala

585
00:47:13,852 --> 00:47:16,602
parce qu'un loup pourrait
vous traquer juste par l'odeur

586
00:47:16,644 --> 00:47:18,589
de vos péchés commis
dans votre passé.

587
00:47:18,624 --> 00:47:21,592
Je ne voudrais pas
que le loup vous attrape

588
00:47:21,627 --> 00:47:24,761
parce que ce serait un fichu
bordel sanglant dans mon jardin.

589
00:47:24,796 --> 00:47:28,098
Donc, on va nettoyer
vos péchés...

590
00:47:28,133 --> 00:47:30,634
par le baptême.

591
00:47:30,669 --> 00:47:32,769
C'est quoi le baptême ?

592
00:47:32,804 --> 00:47:34,872
- Comme nager.

593
00:47:34,907 --> 00:47:37,040
- Venez tous les deux,
mes agneaux,

594
00:47:37,075 --> 00:47:39,776
prendre un bain dans les eaux
régénérantes du pardon.

595
00:47:39,811 --> 00:47:43,046
- Je préfère... le baptême
du feu, monsieur.

596
00:47:43,081 --> 00:47:45,048
- Malheureusement pour toi,

597
00:47:45,083 --> 00:47:47,585
je ne fais pas ce genre
de baptême, petit.

598
00:48:16,014 --> 00:48:19,216
Aujourd'hui est le premier jour

599
00:48:19,251 --> 00:48:22,486
de votre existence. Vous n'avez
plus rien à craindre,

600
00:48:22,521 --> 00:48:25,489
car vous avez été touchés
par la grâce du Seigneur.

601
00:48:25,524 --> 00:48:30,027
- Au revoir, monsieur Jasper !
Restez cool et prenez soin de vous.

602
00:48:30,062 --> 00:48:33,430
- Acceptez la bénédiction
du Seigneur.

603
00:48:33,465 --> 00:48:37,901
Que tous les loups qui hantent
votre passé puissent enfin

604
00:48:37,936 --> 00:48:41,138
reposer dans la paix de Dieu.

605
00:48:45,577 --> 00:48:48,111
- Tyler...

606
00:48:48,146 --> 00:48:51,214
je vais te dessiner une
carte et écrire dessus :

607
00:48:51,249 --> 00:48:54,552
"Tous mes meilleurs souhaits
pour mon anniversaire."

608
00:49:23,982 --> 00:49:26,584
- Merci, Zak.

609
00:49:28,787 --> 00:49:30,988
- De rien.

610
00:50:05,441 --> 00:50:08,001
- Bonjour, monsieur !
Navrée de vous déranger.

611
00:50:08,026 --> 00:50:10,460
Est-ce que vous avez
vu ce jeune homme ?

612
00:50:10,495 --> 00:50:12,895
- J'y vois tout noir, petite.
Comme dans un four.

613
00:50:14,466 --> 00:50:17,601
- Ah... Pardon.
Veuillez m'excuser.

614
00:50:17,636 --> 00:50:20,036
Vous l'avez peut-être entendu
dire quelque chose.

615
00:50:20,071 --> 00:50:22,521
Il a une voix particulière.
- Vous craignez Dieu ?

616
00:50:22,563 --> 00:50:24,608
- Euh...

617
00:50:24,643 --> 00:50:26,710
Oui, ça m'arrive.

618
00:50:26,745 --> 00:50:29,212
- Très bien. Entrez donc,
ma petite. On va parler

619
00:50:29,247 --> 00:50:33,016
de Jésus. Ha ! Ha ! Ha !
Suivez-moi.

620
00:50:55,625 --> 00:50:58,185
- Va sur le rivage
dès que tu descends.

621
00:50:58,210 --> 00:51:00,377
Là où y a les marques de pneus.

622
00:51:00,412 --> 00:51:02,646
- Qu'est-ce que t'as ?

623
00:51:02,681 --> 00:51:05,381
- J'ai mal à la cheville.
- Tu t'es tordu la cheville ?

624
00:51:05,423 --> 00:51:08,051
- Ouais.
- Je vais voir ce que je peux faire.

625
00:51:08,086 --> 00:51:09,853
Bois ça. T'auras moins mal.

626
00:51:16,179 --> 00:51:18,739
C'est quoi, la règle
numéro un ?

627
00:51:18,764 --> 00:51:20,831
- Ma fête.
- La fête ?

628
00:51:20,866 --> 00:51:24,067
Ha ! Ha ! Ha !
- Ouais. Ha ! Ha ! Ha !

629
00:51:24,102 --> 00:51:26,336
Ouais !

630
00:51:26,371 --> 00:51:30,407
- Quatorze, quinze,
seize, dix-sept,

631
00:51:30,442 --> 00:51:32,876
dix-huit, dix-neuf...

632
00:51:32,911 --> 00:51:37,581
- Ah... Arrêt...
Je ne sens plus... mes bras

633
00:51:37,616 --> 00:51:41,685
ni mes mains. Et j'ai encore
très mal à la cheville.

634
00:51:41,720 --> 00:51:44,888
Et j'ai la tête... qui tourne.
- Ouais. T'as trop bu.

635
00:51:44,923 --> 00:51:47,373
Ha ! Ha ! Ha ! Ça s'appelle
avoir une bonne cuite.

636
00:51:47,415 --> 00:51:50,627
Me marche pas dessus. Attention.
- Non. Désolé, Tyler. J'arrête

637
00:51:50,662 --> 00:51:52,295
avec les exercices de bras.
- Attention de pas tomber.

638
00:51:52,330 --> 00:51:55,966
Tu fais quoi ?
- Je m'occupe de la branche.

639
00:51:58,737 --> 00:52:01,872
Wâ...

640
00:52:01,907 --> 00:52:04,641
- Zak ?

641
00:52:04,676 --> 00:52:07,210
- Je suis pas assez fort.
- Tu parles de qui ?

642
00:52:07,245 --> 00:52:10,748
Qui est pas assez fort ?

643
00:52:15,924 --> 00:52:18,324
Je vais te dire un truc.
Faudrait que tu changes,

644
00:52:18,366 --> 00:52:20,150
que tu trouves un nom,
un nom de...

645
00:52:20,158 --> 00:52:23,326
de personnage qui te définirait
parce que tu sais,

646
00:52:23,361 --> 00:52:26,011
tous ceux qui font de la lutte
ont un nom de guerrier.

647
00:52:26,053 --> 00:52:27,931
Les lutteurs ont
tous un alter ego.

648
00:52:27,966 --> 00:52:30,066
Comment il s'appelle
ton lutteur préféré ?

649
00:52:30,101 --> 00:52:32,068
- Salt Water Redneck.

650
00:52:32,103 --> 00:52:35,272
- Salt Water Redneck est
pas né avec ce nom.

651
00:52:35,307 --> 00:52:39,376
Il te faut un nom.
Comment tu t'appelles ?

652
00:52:42,180 --> 00:52:44,347
- Faucon !

653
00:52:44,382 --> 00:52:48,018
- Faucon. Faucon.

654
00:52:48,053 --> 00:52:50,754
Wouh ! Faucon.

655
00:52:50,789 --> 00:52:53,289
Faucon. Ça, c'est un super
nom. Attends. Bouge pas.

656
00:52:53,331 --> 00:52:56,026
Je viens d'avoir une idée.
Reste là sans bouger.

657
00:52:56,061 --> 00:52:58,762
Je reviens tout de suite.
Il te faut un costume.

658
00:52:58,797 --> 00:53:00,797
Un costume de faucon.

659
00:53:00,832 --> 00:53:03,366
J'arrive, Faucon !
- Faucon !

660
00:53:03,401 --> 00:53:07,103
- Stop ! Je t'ai dit que tu pouvais
manger du beurre d'arachide ?

661
00:53:07,138 --> 00:53:09,038
- Ouais.
- C'est pas l'heure du goûter.

662
00:53:09,080 --> 00:53:11,281
C'est l'heure du costume.

663
00:53:15,013 --> 00:53:17,881
Il te faut une peinture
de guerre. Voilà.

664
00:53:17,916 --> 00:53:21,017
- Donne-moi
du beurre d'arachide.

665
00:53:21,052 --> 00:53:24,252
- Tu veux qu'on te lèche ?
- Je suis Faucon au beurre d'arachide.

666
00:53:24,294 --> 00:53:27,390
- Vas-y. Soulève-le
avec toute ta force.

667
00:53:27,425 --> 00:53:30,227
T'as beaucoup de force, Zak !
T'as la force d'un géant !

668
00:53:30,262 --> 00:53:32,195
Pousse, pousse, pousse !

669
00:53:32,230 --> 00:53:33,230
Ouais !

670
00:53:36,534 --> 00:53:39,094
T'as réussi !
T'as réussi !

671
00:53:40,372 --> 00:53:42,806
- Faucon au beurre d'arachide !

672
00:53:42,841 --> 00:53:44,808
- T'AS RÉUSSI !

673
00:54:41,900 --> 00:54:45,035
- Zak ?

674
00:54:45,070 --> 00:54:47,370
Zak !

675
00:54:47,405 --> 00:54:50,907
Zak ! C'est pas vrai.

676
00:54:50,942 --> 00:54:54,077
Zak, tu te sens bien ?
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

677
00:54:54,112 --> 00:54:57,213
- ELEANOR !

678
00:54:57,248 --> 00:55:00,650
SALUT !

679
00:55:00,685 --> 00:55:02,935
- Viens. Assieds-toi.
- Vous nous avez trouvés

680
00:55:02,977 --> 00:55:05,555
grâce à nos phéromones !
Comme chez les ours.

681
00:55:05,590 --> 00:55:07,958
- C'est quoi, les marques que t'as sur
le visage ? - Content de vous voir !

682
00:55:07,993 --> 00:55:10,193
- Vous m'avez dit que
vous ne l'aviez pas vu.

683
00:55:10,235 --> 00:55:12,429
- Bien, il était là !
Vous l'avez.

684
00:55:12,464 --> 00:55:15,565
- Allez, viens, Zak.
On s'en va. Lève-toi.

685
00:55:15,600 --> 00:55:18,700
- Non, reste. T'es très bien ici.
Reste assis. Il va très bien.

686
00:55:18,735 --> 00:55:20,569
- Attendez. Je sais pas
ce qui s'est passé ici, mais...

687
00:55:20,604 --> 00:55:23,506
- Mets ton t-shirt, Zak.
- Donnez-le-moi. Merci.

688
00:55:23,541 --> 00:55:26,910
- Il sait s'habiller. Il peut le
mettre tout seul. Il a 22 ans.

689
00:55:26,945 --> 00:55:30,313
- Voilà. Merci. C'est mon travail.
Tout ira bien, maintenant, Zak.

690
00:55:30,348 --> 00:55:32,315
Ça va, Zak ?
Tu es prêt ?

691
00:55:32,350 --> 00:55:34,451
On peut partir ?
Tu te sens bien ?

692
00:55:34,486 --> 00:55:35,986
- Non. Ma cheville.
- Quoi ? Qu'est-ce qui est arrivé

693
00:55:36,021 --> 00:55:38,121
à sa cheville ?
- Il a rien. Il se plaint

694
00:55:38,156 --> 00:55:39,923
parce que vous êtes là.
- Qu'est-ce qui est arrivé ?

695
00:55:39,958 --> 00:55:42,092
À quoi vous jouez, là ?
- À quoi vous jouez ?

696
00:55:42,127 --> 00:55:44,927
- Vous êtes qui, exactement ?
Vous êtes qui, exactement ?

697
00:55:44,962 --> 00:55:46,762
- Vous êtes avec un jeune homme
atteint du syndrome de Down

698
00:55:46,797 --> 00:55:49,132
au milieu de nulle part.
- Je suis celui

699
00:55:49,167 --> 00:55:52,167
qui prend soin de lui parce que
tu le feras que si tu le mets

700
00:55:52,209 --> 00:55:53,937
dans une cage.
- D'accord.

701
00:55:53,972 --> 00:55:57,340
Écoutez. Il faut qu'on s'occupe
de lui de façon particulière,

702
00:55:57,375 --> 00:55:59,676
et c'est mon job. Je suis
navrée de mettre fin

703
00:55:59,711 --> 00:56:01,778
à votre petit gang de sauvages
ou je sais pas quoi.

704
00:56:01,813 --> 00:56:04,547
On n'est pas dans Sa Majesté
des mouches. On doit suivre..

705
00:56:04,582 --> 00:56:06,950
On suit les règles.
Il suit un traitement médical.

706
00:56:06,985 --> 00:56:08,952
- Ouais. Et pendant que
vous remplissez son dossier,

707
00:56:08,987 --> 00:56:11,137
nous, on a fait un truc
qui s'appelle vivre.

708
00:56:11,179 --> 00:56:13,356
Pas vrai, petit frère ?
- Ouais.

709
00:56:13,391 --> 00:56:16,359
- C'était bien ?
- D'accord. Bon. Excellent !

710
00:56:16,394 --> 00:56:20,163
- Ha ! Ha ! Ha !
- Mais il faut qu'on parte.

711
00:56:20,198 --> 00:56:22,732
- Non, il reste. Il est
très bien où il est.

712
00:56:22,767 --> 00:56:24,901
- On peut avoir une
conversation en privé ?

713
00:56:24,936 --> 00:56:27,170
- Ah ! Comme au premier rendez-
vous ? Ouais, je suis partant.

714
00:56:27,205 --> 00:56:29,739
- Je reviens, Zak. Attends-moi.
- J'ai de l'eau. Vous voulez boire ?

715
00:56:29,774 --> 00:56:32,809
- Dépêchez-vous.
- C'est très bien, les jeux de sauvages.

716
00:56:32,844 --> 00:56:35,378
J'ai bien votre chignon.
Ça vous va très bien.

717
00:56:35,413 --> 00:56:37,981
Un petit coup ?

718
00:56:38,016 --> 00:56:41,384
- Écoutez. Je peux
vous faire arrêter

719
00:56:41,419 --> 00:56:44,154
pour enlèvement. C'est clair ? - Vous
comptez faire comment pour qu'on m'arrête ?

720
00:56:44,189 --> 00:56:46,589
C'est un fugitif. On peut pas
enlever un fugitif.

721
00:56:46,624 --> 00:56:48,925
Alors, petit génie,
vous avez fait des études ?

722
00:56:48,960 --> 00:56:51,594
- Je suis sûre que je peux trouver
une raison pour vous faire arrêter.

723
00:56:51,629 --> 00:56:53,997
- Dites-moi. Qu'est-ce
que vous voulez pour lui ?

724
00:56:54,032 --> 00:56:56,232
- Je ne vais pas vous le vendre
si c'est ce que vous croyez.

725
00:56:56,267 --> 00:56:58,868
- Non. Quelle vie vous voulez
qu'il ait ? Son avenir.

726
00:56:58,903 --> 00:57:02,005
- Mais... Pourquoi êtes-vous...

727
00:57:02,040 --> 00:57:04,007
Vous ne savez rien
du tout de sa vie.

728
00:57:04,042 --> 00:57:06,276
- Vous savez pour la lutte ?
- Bien sûr que je suis

729
00:57:06,311 --> 00:57:09,012
au courant qu'il aime ça. - Vous voyez
bien que je sais des choses sur lui.

730
00:57:09,047 --> 00:57:11,847
Alors, voilà. Je vous explique.
Je lui ai donné ma parole

731
00:57:11,889 --> 00:57:13,750
de l'amener à école
de lutte d'Ayden.

732
00:57:13,785 --> 00:57:16,419
- Oh ! - Vous comprenez ? Je lui
ai promis et je tiens toujours

733
00:57:16,454 --> 00:57:18,421
mes promesses. Vous avez l'air
d'être une chouette personne.

734
00:57:18,456 --> 00:57:20,623
Vous prenez soin de Zak.
Vous êtes partie à sa recherche.

735
00:57:20,658 --> 00:57:23,958
Ou c'est parce que vous m'aimez.
Ceci dit, je vous fais une faveur.

736
00:57:24,000 --> 00:57:27,630
Vous pouvez monter sur ce raft et
voyager avec nous si vous voulez.

737
00:57:27,665 --> 00:57:30,934
- Non. On ne montrera pas
sur votre rafiot de fortune

738
00:57:30,969 --> 00:57:33,770
pour naviguer sur ces eaux. - Cette
chaleur vous fait comprendre de travers.

739
00:57:33,805 --> 00:57:35,738
C'est un ordre.
- Hé ! Eleanor !

740
00:57:35,773 --> 00:57:39,342
- Ah ! Non ! Zak !

741
00:57:42,080 --> 00:57:45,048
- Je veux rencontrer...

742
00:57:45,083 --> 00:57:47,984
Salt Water Redneck.

743
00:57:48,019 --> 00:57:51,688
Et je veux pas retourner
à la maison de retraite.

744
00:57:54,092 --> 00:57:56,827
- Ha ! Ha !

745
00:58:13,711 --> 00:58:17,981
- Il y a combien de kilomètres
à faire sur ce raft ?

746
00:58:18,016 --> 00:58:20,650
- Grand comme ça sur la carte.

747
00:58:23,721 --> 00:58:25,855
- Vos doigts sont à l'échelle ?
- Exact.

748
00:58:25,890 --> 00:58:28,491
- Et cette distance
vaut combien d'heures ?

749
00:58:28,526 --> 00:58:30,493
- C'est différent
de ce que j'ai mesuré.

750
00:58:30,528 --> 00:58:33,530
- Je vois.
- Ma mesure représente une journée.

751
00:58:33,565 --> 00:58:36,099
Ou peut-être
même deux.

752
00:58:36,134 --> 00:58:38,501
- Journée comme...
- Ouais.

753
00:58:38,536 --> 00:58:41,338
- D'accord.

754
00:58:45,376 --> 00:58:48,378
Vous vous fichez de moi ?

755
00:58:48,413 --> 00:58:51,714
Y a pas de réseau ici.

756
00:58:51,749 --> 00:58:54,784
Dis, Zak. Pourquoi tu t'assieds
pas ? Tu risques de glisser.

757
00:58:54,819 --> 00:58:57,120
Je veux pas que
tu tombes à l'eau.

758
00:58:57,155 --> 00:59:00,290
T'as faim ? T'as mangé
quelque chose hier soir ?

759
00:59:00,325 --> 00:59:03,375
- Je n'ai pas vraiment faim.
- Tu devrais avaler quelque chose

760
00:59:03,417 --> 00:59:05,728
pour t'éviter d'avoir
une baisse de tension.

761
00:59:05,763 --> 00:59:08,363
- Il veut rien manger.
- Tu sais ce que j'ai trouvé ?

762
00:59:08,405 --> 00:59:09,866
Une jolie pomme.
- Hé !

763
00:59:09,901 --> 00:59:12,135
- J'ai aussi des bonbons,
si tu veux. Quoi ?

764
00:59:12,170 --> 00:59:14,371
- Faites pas ça.
- Ne pas faire quoi ?

765
00:59:20,078 --> 00:59:24,178
- J'ai une idée. Si on continuait l'entraînement ?
C'est pas parce qu'on est en mer

766
00:59:24,220 --> 00:59:26,749
qu'on doit arrêter de s'entraîner. Hein ?
- Hmm-mm.

767
00:59:26,784 --> 00:59:28,751
- D'accord. On fait du contrôle
de respiration. Elle s'inquiète

768
00:59:28,786 --> 00:59:31,886
pour ta tension. On va respirer.
Prends une grande respiration.

769
00:59:31,928 --> 00:59:33,990
Expire.

770
00:59:34,025 --> 00:59:36,759
Très bien. Maintenant, viens de ce côté et
mets la tête dans l'eau. Je chronomètre.

771
00:59:36,794 --> 00:59:39,929
- Pardon ? Non. Non, non, non.
Il va se noyer. Zak !

772
00:59:39,964 --> 00:59:44,214
- Si, il peut le faire. Il y arrive. Il est
déjà resté dans l'eau plus de 20 secondes.

773
00:59:44,249 --> 00:59:46,617
Très bien !
Arrêtez de l'appeler "retardé".

774
00:59:46,652 --> 00:59:49,672
- Je n'ai jamais appelé
quelqu'un de... avec ce mot.

775
00:59:49,707 --> 00:59:52,742
- D'accord. C'était pas vous. Quand les gens
disent qu'il est retardé, ils veulent dire

776
00:59:52,777 --> 00:59:54,857
qu'il peut pas faire les choses
qu'eux peuvent faire.

777
00:59:54,879 --> 00:59:56,546
Vous avez jamais personnellement
employé le mot "retardé",

778
00:59:56,581 --> 00:59:58,281
mais quand il l'entend, il se
sent comme un retardé mental.

779
00:59:58,316 --> 01:00:00,383
Ça va pas l'aider.
- Tyler.

780
01:00:00,418 --> 01:00:03,019
- Hé ! Te voilà !
- Combien de secondes ?

781
01:00:03,054 --> 01:00:05,054
- Vingt.
- Pas assez, Zak. Recommence.

782
01:00:05,089 --> 01:00:06,923
- D'accord.

783
01:00:09,727 --> 01:00:12,929
- Vous avez un culot énorme
de me parler de cette façon.

784
01:00:12,964 --> 01:00:14,864
Vous avez une idée
de mon travail ?

785
01:00:14,899 --> 01:00:17,200
J'ai passé les 2 dernières
années de ma vie

786
01:00:17,235 --> 01:00:19,602
en tant que volontaire
pour tenir la main des gens

787
01:00:19,637 --> 01:00:21,704
pendant qu'ils mouraient.
Je leur parlais,

788
01:00:21,739 --> 01:00:23,640
je les nourrissais,
leur lavais les fesses

789
01:00:23,675 --> 01:00:25,708
et je changeais leurs vêtements
pour les mettre au lit.

790
01:00:25,743 --> 01:00:28,244
J'étais la dernière personne
qu'ils voyaient.

791
01:00:28,279 --> 01:00:31,547
Alors, ne cherchez pas à me casser
du sucre sur le dos. - D'accord.

792
01:00:31,582 --> 01:00:33,816
- Non, il ne devrait pas vivre
dans une maison de retraite.

793
01:00:33,851 --> 01:00:36,401
Mais je n'en suis pas
la responsable. C'est pourtant

794
01:00:36,436 --> 01:00:39,036
ce qui se passe et je fais
de mon mieux pour l'aider.

795
01:00:39,078 --> 01:00:39,622
Tyler !

796
01:00:39,657 --> 01:00:41,758
- Hé ! Ça alors !
- Ah !

797
01:00:41,793 --> 01:00:44,594
- Attends. Faut le tuer.
- Non.

798
01:00:44,629 --> 01:00:47,597
Super, Zak !
- T'as trouvé de quoi manger !

799
01:00:47,632 --> 01:00:49,682
- T'as réussi à l'attraper
avec ta main ?!

800
01:00:49,724 --> 01:00:51,634
Comment t'as fait ?

801
01:00:51,669 --> 01:00:54,119
Tu te défends très bien.
- Je sais me débrouiller.

802
01:00:54,161 --> 01:00:57,497
Ha ! Ha ! Ha ! Et c'est que le début !
- Je suis fort !

803
01:01:23,701 --> 01:01:27,203
On a 3 options
pour le cuisiner.

804
01:01:27,238 --> 01:01:30,438
On fait bouillir de l'eau de mer
et on fait une soupe de poisson.

805
01:01:30,480 --> 01:01:32,675
Uh-uh.
- Non ? On le mange nature ?

806
01:01:32,710 --> 01:01:35,278
Uh-uh.
- Avec du beurre d'arachide ?

807
01:01:35,313 --> 01:01:37,347
- Avec du beurre d'arachide.

808
01:01:37,382 --> 01:01:39,482
- Hé ! C'est lui qui décide.
Il l'a pêché.

809
01:01:39,517 --> 01:01:41,551
- Ouais.
- Voilà. À toi l'honneur.

810
01:01:41,586 --> 01:01:43,786
- Oh ! En tartine.
Bon, d'accord.

811
01:01:43,821 --> 01:01:46,689
- Tiens. Un petit
morceau ou un gros ?

812
01:01:46,724 --> 01:01:49,174
- N'importe. Ce sera chouette.
- Si tu l'enroules,

813
01:01:49,216 --> 01:01:51,494
ça te fera un petit taco.
- Super ! Merci.

814
01:01:51,529 --> 01:01:54,030
- De rien. C'est un bon
petit gars, notre Zak.

815
01:01:56,100 --> 01:01:58,167
C'est bon ?

816
01:01:58,202 --> 01:02:00,903
- Du 5 étoiles.

817
01:02:00,938 --> 01:02:03,873
- On a le droit.

818
01:02:03,908 --> 01:02:07,210
Bim !

819
01:02:07,245 --> 01:02:09,979
Bravo !
- C'est quoi, ça ?

820
01:02:10,014 --> 01:02:12,315
- Ça...
c'est...

821
01:02:12,350 --> 01:02:16,319
n-notre poignée de main secrète.
- Ouais, notre truc.

822
01:02:16,354 --> 01:02:19,222
- C'est... Tyler qui l'a inventée.
- Ouais.

823
01:02:19,257 --> 01:02:21,524
- J'aimerais bien
en avoir une, moi aussi.

824
01:02:21,559 --> 01:02:24,026
- C'est que pour les
grandes occasions.

825
01:02:24,061 --> 01:02:26,362
- Quel genre de
grandes occasions ?

826
01:02:26,397 --> 01:02:28,831
- Je sais pas. Dis-lui.
- Dis-lui, toi.

827
01:02:28,866 --> 01:02:31,401
C'est ton truc.

828
01:02:31,436 --> 01:02:34,904
- Euh...
- Raconte-lui l'histoire du bateau.

829
01:02:34,939 --> 01:02:37,573
- Ah oui ! On a été
touchés par un bateau.

830
01:02:37,608 --> 01:02:40,608
- On a failli l'être.
- Vous avez été touchés par un bateau ?

831
01:02:40,650 --> 01:02:42,412
- Presque.
- Comment ça ?

832
01:02:42,447 --> 01:02:45,047
- Le bateau a failli nous passer dessus.
- Quoi ?

833
01:02:45,082 --> 01:02:48,851
- Ouais. - Et j'ai appris
à tirer des coups de fusil.

834
01:02:48,886 --> 01:02:51,086
- Mais que sur des bouteilles.
À la carabine.

835
01:02:51,128 --> 01:02:54,578
Et tu les as toutes eues dans le mille.
- Ouais ! Je les ai explosées.

836
01:03:11,409 --> 01:03:13,410
- Wouh-ouh !

837
01:03:15,847 --> 01:03:18,448
- N'aie pas peur, Eleanor.

838
01:03:18,483 --> 01:03:21,451
C'est très, très facile.
- Zak sait le faire.

839
01:03:21,486 --> 01:03:25,054
- Pousse de toutes
tes forces et... lance-toi.

840
01:03:25,089 --> 01:03:27,590
- Fermez les yeux.
- Et lâche tes mains.

841
01:03:27,625 --> 01:03:30,825
- Non, non, non, non. Je l'ai jamais fait.
Je vais pas y arriver.

842
01:03:30,867 --> 01:03:34,536
- Vous allez réussir.
- Lancez-vous ! Ouais !

843
01:03:37,535 --> 01:03:40,403
- Suis-moi !

844
01:03:40,438 --> 01:03:43,172
- Zak ! Ha ! Ha ! Ha !
- Viens !

845
01:04:19,844 --> 01:04:22,645
Si t'étais né
dans une famille royale,

846
01:04:22,680 --> 01:04:25,047
quel serait ton nom de prince ?

847
01:04:25,082 --> 01:04:27,950
- Euh... Prince Zak.

848
01:04:27,985 --> 01:04:31,454
- C'est un très beau nom.

849
01:04:42,934 --> 01:04:45,067
Voulez-vous danser avec moi,
prince Zak ?

850
01:04:45,102 --> 01:04:47,470
- Oui.
- Alors, j'ai beaucoup de chance

851
01:04:47,505 --> 01:04:50,065
de danser avec un prince.

852
01:05:39,757 --> 01:05:42,058
- Merde...

853
01:05:44,428 --> 01:05:48,264
- C'est fini, Tyler.
- Attends, attends, attends !

854
01:05:48,299 --> 01:05:49,966
Tire pas. Je ferai ce que
tu voudras. Tire pas, tire pas.

855
01:05:50,001 --> 01:05:51,934
- Reste à genoux. Ne bouge plus.

856
01:05:51,969 --> 01:05:53,937
Reste où tu es.
- Ouais.

857
01:05:59,243 --> 01:06:02,545
- C'est à 12 000$ d'équipement
que tu as mis le feu.

858
01:06:02,580 --> 01:06:05,047
Le fruit de ma saison.

859
01:06:05,082 --> 01:06:07,149
Ça fait quoi d'empêcher
les autres de travailler ?

860
01:06:07,184 --> 01:06:09,552
- J'en parlerai à personne.
Ça restera entre nous.

861
01:06:09,587 --> 01:06:11,887
- Quand bien même, faut que
je règle ça. Pas juste pour moi,

862
01:06:11,922 --> 01:06:13,756
mais pour nous tous,
pour notre survie.

863
01:06:13,791 --> 01:06:15,958
- Me tue pas, Duncan. Je vais te
rendre l'argent. Je te promets.

864
01:06:15,993 --> 01:06:18,143
T'as ma parole d'honneur.
- Ferme ta gueule.

865
01:06:18,185 --> 01:06:21,631
- La main gauche ou la main droite, Tyler ?
- Je vais bosser.

866
01:06:21,666 --> 01:06:23,466
- Ta main gauche ou ta droite ?
Je te laisse le choix. Grouille.

867
01:06:23,501 --> 01:06:25,768
- Je vais choisir pour toi.
La droite.

868
01:06:25,803 --> 01:06:28,237
- Non. Attends. On va discuter.

869
01:06:28,272 --> 01:06:32,041
- Zak !
- Restez où vous êtes.

870
01:06:35,813 --> 01:06:39,281
- Appuie pas sur la gâchette.

871
01:06:39,316 --> 01:06:41,751
Tu sais viser avec ce truc ?

872
01:06:41,786 --> 01:06:44,186
- C'est de la chevrotine !

873
01:06:44,221 --> 01:06:47,521
- Retournez à votre bateau.
Partez et on ne se reverra plus jamais.

874
01:06:47,563 --> 01:06:49,697
Sinon, il vous tue.

875
01:06:51,028 --> 01:06:53,629
- T'es pas le seul à avoir
besoin d'argent ici.

876
01:06:53,664 --> 01:06:56,224
Nous aussi, on en a besoin.

877
01:06:58,335 --> 01:07:00,603
Viens, Ratboy.

878
01:07:03,641 --> 01:07:08,344
Tyler, qui sont ces hommes ?

879
01:07:08,379 --> 01:07:11,648
- Des problèmes.
De très gros problèmes.

880
01:07:20,658 --> 01:07:23,660
T'es fâchée après moi ?

881
01:07:37,675 --> 01:07:41,678
Ça n'arrivera plus jamais.

882
01:07:48,886 --> 01:07:51,688
C'est quoi ce T sur ton poignet ?

883
01:07:54,291 --> 01:07:56,258
- C'est un J.

884
01:07:56,293 --> 01:07:58,427
- C'est quoi ce J
sur ton poignet ?

885
01:07:58,462 --> 01:08:01,022
- Ha ! Ha ! Ha !
Hum...

886
01:08:02,700 --> 01:08:06,402
L'initiale du prénom
de mon mari.

887
01:08:06,437 --> 01:08:08,871
- T'es mariée ?

888
01:08:08,906 --> 01:08:11,273
- Non. Je ne suis plus mariée
du tout.

889
01:08:11,308 --> 01:08:13,676
- T'as divorcé ?
- Non plus.

890
01:08:13,711 --> 01:08:17,246
Je suis veuve.

891
01:08:22,086 --> 01:08:26,656
- Je suis désolé.
- Pas la peine.

892
01:08:30,227 --> 01:08:33,463
Ne sois pas désolé.

893
01:08:35,733 --> 01:08:38,735
- On se ressemble.

894
01:08:41,438 --> 01:08:45,274
Et en même temps,
pas tant que ça.

895
01:08:45,309 --> 01:08:48,911
- Je voudrais du beurre
d'arachide avec un petit-déjeuner.

896
01:08:48,946 --> 01:08:52,481
- On va arranger ça, mon grand.
- J'ai faim.

897
01:08:52,516 --> 01:08:56,318
- Bonjour, Glen !

898
01:08:56,353 --> 01:08:59,088
Oui, je l'ai retrouvé,
mais j'ai...

899
01:08:59,123 --> 01:09:01,724
Il est assis en face de moi.

900
01:09:01,759 --> 01:09:03,793
Non, non !
Il va très bien.

901
01:09:03,828 --> 01:09:06,962
Il était tout seul. C'est ça.

902
01:09:06,997 --> 01:09:09,732
- Faut que tu fasses
attention à ta garde.

903
01:09:09,767 --> 01:09:12,735
- Ce n'est pas la peine
de m'envoyer quelqu'un.

904
01:09:12,770 --> 01:09:15,638
Je m'en charge.

905
01:09:17,775 --> 01:09:20,142
Quoi ? Non. Glen,
ce n'est pas nécessaire.

906
01:09:20,177 --> 01:09:22,745
Je veux dire... hum...

907
01:09:22,780 --> 01:09:26,749
Non. Cherry Hill est une maison
où on envoie des drogués

908
01:09:26,784 --> 01:09:29,251
et des prostitués.
Ce n'est pas pour Zak.

909
01:09:29,286 --> 01:09:33,289
Oui, je sais que j'ai écrit
qu'il pouvait fuguer.

910
01:09:33,324 --> 01:09:37,092
Mais je pense qu'il serait mieux
suivi dans un envi...

911
01:09:37,127 --> 01:09:39,762
Je comprends ce que vous dites.

912
01:09:39,797 --> 01:09:42,364
D'accord.

913
01:09:42,399 --> 01:09:44,800
Oui, Glen. Je
comprends très bien.

914
01:09:44,835 --> 01:09:47,169
D'accord.

915
01:09:47,204 --> 01:09:49,654
Procédez à son inscription
pour demain après-midi.

916
01:09:49,696 --> 01:09:51,607
Elle est chouette,
notre famille.

917
01:09:51,642 --> 01:09:54,911
- Vous avez l'air d'avoir
soif, ma petite dame.

918
01:09:57,248 --> 01:09:59,448
Est-ce que je vous sers
autre chose, madame ?

919
01:10:01,819 --> 01:10:04,553
- Non. Je...

920
01:10:04,588 --> 01:10:07,790
Vous savez peut-être
qui est Salt Water Redneck.

921
01:10:07,825 --> 01:10:10,793
- Ha ! Ha ! Tout le monde ici
connaît Salt Water.

922
01:10:10,828 --> 01:10:12,862
C'était une célébrité.

923
01:10:15,833 --> 01:10:18,501
- Vous savez où il habite ?

924
01:10:21,238 --> 01:10:23,405
C'est peut-être...
- Laisse-moi voir.

925
01:10:23,440 --> 01:10:25,407
- C'est peut-être pas
le bon numéro.

926
01:10:25,442 --> 01:10:27,643
- Attends.
Si, c'est ici. 530.

927
01:10:27,678 --> 01:10:29,846
Si, c'est cette maison.

928
01:10:44,862 --> 01:10:47,362
- Eh merde ! On peut plus
être tranquille chez soi.

929
01:10:50,067 --> 01:10:53,035
Vous êtes qui ?

930
01:10:53,070 --> 01:10:55,371
- Vous êtes Salt Water Redneck ?

931
01:10:59,877 --> 01:11:02,578
- C'est quoi ce cirque ?

932
01:11:02,613 --> 01:11:04,963
- C'est bien ici l'adresse
de l'école de lutte ?

933
01:11:05,005 --> 01:11:07,850
- De la part de qui ?
- Moi, c'est Tyler.

934
01:11:07,885 --> 01:11:11,888
J'ai rien à vous vendre.
Vous voyez le gamin dehors ?

935
01:11:13,891 --> 01:11:16,859
- Ouais.
- Euh... Alors, en fait,

936
01:11:16,894 --> 01:11:19,862
on a fait une très longue route
pour venir vous voir.

937
01:11:19,897 --> 01:11:22,097
Vous êtes important pour lui.
Ça vous dérange

938
01:11:22,139 --> 01:11:24,140
de lui faire un signe ?

939
01:11:25,903 --> 01:11:28,603
Vous comptez beaucoup pour lui.
Vous pouvez le saluer ?

940
01:11:28,645 --> 01:11:31,874
- Salut, mon grand !
- Salut !

941
01:11:31,909 --> 01:11:34,110
- Vous n'enseignez plus
à l'école de lutte ?

942
01:11:36,513 --> 01:11:38,981
- Je l'ai fermée
y a une dizaine d'années.

943
01:11:42,119 --> 01:11:44,086
- C'est vrai ?

944
01:11:44,121 --> 01:11:46,188
Ah...

945
01:11:48,759 --> 01:11:51,260
Je lui ai promis...

946
01:11:51,295 --> 01:11:54,496
qu'il pourrait s'entraîner,
faire de la lutte.

947
01:11:54,531 --> 01:11:56,899
Il m'a parlé
de votre école à Ayden.

948
01:11:56,934 --> 01:11:59,784
On a fait... on a fait un très
long voyage assez difficile

949
01:11:59,826 --> 01:12:02,905
pour venir ici et euh...

950
01:12:02,940 --> 01:12:05,490
maintenant, je vais lui briser
le coeur, vous savez.

951
01:12:05,532 --> 01:12:08,092
Je sais vraiment
pas quoi lui dire.

952
01:12:10,948 --> 01:12:13,916
C'est pas votre problème,
je sais. Je veux pas

953
01:12:13,951 --> 01:12:16,919
apporter de la merde à
votre porte ou rien du genre.

954
01:12:16,954 --> 01:12:19,922
À qui j'ai l'honneur ?

955
01:12:19,957 --> 01:12:23,325
- Clint.
- Ah.

956
01:12:23,360 --> 01:12:26,295
Enchanté de vous
connaître, Clint.

957
01:12:26,330 --> 01:12:30,265
- Dites. C'est
un de mes fans ?

958
01:12:30,300 --> 01:12:33,035
- Et comment !
Vous êtes son héros.

959
01:12:33,070 --> 01:12:36,973
Il croit en vous. C'est dur
pourtant de croire en quelque chose.

960
01:12:39,176 --> 01:12:41,343
Hé, Zak !
- Oui.

961
01:12:41,378 --> 01:12:44,013
- Je te présente Clint.
- Salut, Clint !

962
01:12:44,048 --> 01:12:46,598
- Viens. Ça vous dérange pas
de lui serrer la main ?

963
01:12:46,640 --> 01:12:48,951
- Avec plaisir.
- Écoute, mon grand.

964
01:12:48,986 --> 01:12:50,986
Salt Water n'habite plus ici,
maintenant.

965
01:12:51,028 --> 01:12:53,522
Mais Clint est juste un homme
comme toi ou moi.

966
01:12:53,557 --> 01:12:56,592
Il veut te serrer la main.
- Salut !

967
01:12:58,429 --> 01:13:01,163
Ça va bien ?
- Ouais. Très bien. Merci.

968
01:13:01,198 --> 01:13:03,248
Et toi ? Je suis heureux
de te rencontrer.

969
01:13:03,290 --> 01:13:05,534
- Merci.

970
01:13:05,569 --> 01:13:07,603
- Allez, viens. On doit y aller.

971
01:13:10,007 --> 01:13:12,567
Ravi de vous avoir
rencontré, Clint.

972
01:13:23,420 --> 01:13:25,988
Hé, Tyler !
- Quoi ?

973
01:13:26,023 --> 01:13:30,192
- Je pense qu'on pourrait
le trouver

974
01:13:30,227 --> 01:13:32,228
en prenant le bateau.

975
01:13:34,698 --> 01:13:38,333
Peut-être bien qu'il se cache
dans le marais.

976
01:13:38,368 --> 01:13:40,402
- Il est pas réel, mon grand.

977
01:13:40,437 --> 01:13:42,538
Salt Water existe pas.

978
01:13:42,573 --> 01:13:46,608
Je l'ai vu dans la bande vidéo.

979
01:13:46,643 --> 01:13:48,744
Et il existe.

980
01:13:48,779 --> 01:13:52,047
En vrai !
- Il existe pas, Zak.

981
01:13:52,082 --> 01:13:55,017
- J'ai regardé environ
10 000 vidéos. Il existe.

982
01:13:55,052 --> 01:13:58,120
- Zak. On ne va pas
pouvoir le trouver.

983
01:13:58,155 --> 01:14:01,023
Il est temps de rentrer
au centre, maintenant.

984
01:14:01,058 --> 01:14:03,525
- Je ne veux pas y
retourner. Tyler m'a dit

985
01:14:03,560 --> 01:14:07,296
qu'il trouverait Salt Redneck.
Vite. Alors, il m'a menti,

986
01:14:07,331 --> 01:14:10,432
car il me l'a promis.
Je veux pas rentrer au centre.

987
01:14:10,467 --> 01:14:13,635
Je veux rester ici.

988
01:14:13,670 --> 01:14:17,239
- C'est impossible, Zak. On doit
retourner à notre vie d'avant.

989
01:14:17,274 --> 01:14:21,043
- Eleanor, je suis très fort.
Je peux vivre seul.

990
01:14:21,078 --> 01:14:23,445
J'ai réussi à attraper
un poisson pour toi

991
01:14:23,480 --> 01:14:27,950
et je vais devenir un héros.
Et en plus, je peux te protéger.

992
01:14:27,985 --> 01:14:30,753
On pourrait être une famille.

993
01:15:00,484 --> 01:15:04,486
Ah ! C'est toi !
Salt Water Redneck !

994
01:15:04,521 --> 01:15:06,655
Tu m'as trouvé !
- Ouais !

995
01:15:06,690 --> 01:15:08,690
Comment tu vas, mon ami ?
- Super content

996
01:15:08,732 --> 01:15:11,093
de faire ta connaissance.
- Et moi aussi.

997
01:15:11,128 --> 01:15:14,630
- Je veux te dire que...

998
01:15:14,665 --> 01:15:16,515
j'ai vu tout plein
de vidéos avec toi.

999
01:15:16,557 --> 01:15:18,634
- T'aimerais apprendre la lutte ?

1000
01:15:18,669 --> 01:15:20,702
- Ah, oui !
Absolument !

1001
01:15:20,737 --> 01:15:23,105
Je suis très content.
Est-ce que...

1002
01:15:23,140 --> 01:15:25,507
tu peux m'emmener

1003
01:15:25,542 --> 01:15:27,592
faire un tour ?
- Bien sûr ! Allez, monte.

1004
01:15:27,634 --> 01:15:30,312
- Et... et qu'est-ce que
je peux inviter ma famille ?

1005
01:15:30,347 --> 01:15:32,714
- Bien sûr !

1006
01:15:32,749 --> 01:15:35,784
Je vous l'ai dit. Je l'ai dit.
Je l'ai dit qu'il est réel.

1007
01:15:35,819 --> 01:15:39,354
Venez. On va faire la fête !

1008
01:15:47,664 --> 01:15:49,898
- Avant de commencer,
la première chose

1009
01:15:49,933 --> 01:15:52,067
que tu dois savoir,
c'est de te rendre compte

1010
01:15:52,102 --> 01:15:54,336
de la dimension du ring, car
c'est là que tu vas travailler.

1011
01:15:54,371 --> 01:15:56,338
Alors, tu marches
dans toutes les directions

1012
01:15:56,373 --> 01:15:58,507
comme si tu cherchais quelque
chose. Tu prends tes marques

1013
01:15:58,542 --> 01:16:00,542
dans cet espace.
Alors, maintenant,

1014
01:16:00,577 --> 01:16:02,644
l'un des principes fondamentaux,
c'est de frapper un gars

1015
01:16:02,679 --> 01:16:04,746
avec un coude.
Tu dois frapper un gars

1016
01:16:04,781 --> 01:16:07,081
avec un coude et frapper
du pied en même temps.

1017
01:16:07,116 --> 01:16:09,384
Oui ! Mais donne aussi un
coup de tête. Et ça te donnera

1018
01:16:09,419 --> 01:16:12,020
plus d'énergie. Ouais,
comme ça. C'est parfait.

1019
01:16:12,055 --> 01:16:15,190
Hum... Est-ce qu'il y a un
truc spécial dans la vidéo,

1020
01:16:15,225 --> 01:16:17,359
un truc que tu voudrais
que je t'apprenne ?

1021
01:16:17,394 --> 01:16:19,394
- Tu veux bien me
montrer comment on fait

1022
01:16:19,436 --> 01:16:21,430
le lancer atomique ?
- Ah !

1023
01:16:21,465 --> 01:16:24,199
Je vois. Le lancer atomique.

1024
01:16:24,234 --> 01:16:26,568
Écoute, Zak. Non, on va
pas pouvoir. C'était

1025
01:16:26,603 --> 01:16:28,904
un montage caméra, tu vois.
Une caméra fixait mon visage.

1026
01:16:28,939 --> 01:16:31,506
Et ça donnerait l'impression que je
portais le type au-dessus de ma tête.

1027
01:16:31,541 --> 01:16:34,276
Ensuite, on coupait l'image et on prenait
celle du type qui tombait du ring.

1028
01:16:34,311 --> 01:16:37,111
C'est impossible à faire en
vrai. Mais je peux te montrer

1029
01:16:37,153 --> 01:16:39,581
d'autres prises sympas.
Hé ! T'as une idée, Sam ?

1030
01:16:39,616 --> 01:16:42,684
- Essaie peut-être un collier
avec le coude fermé.

1031
01:16:42,719 --> 01:16:44,686
- Un collier coude fermé. Voilà.
Maintenant, tu te places.

1032
01:16:44,721 --> 01:16:46,688
Tu me tiens et boum ! Juste là.

1033
01:16:46,723 --> 01:16:49,591
Boum. Très bien.
Boum ! Boum !

1034
01:16:49,626 --> 01:16:51,593
Mais quand tu fais cette prise,
il faut que tu pousses

1035
01:16:51,628 --> 01:16:53,978
un rugissement pour
déstabiliser ton adversaire.

1036
01:16:54,020 --> 01:16:56,198
Super ! Il sera mort de peur.

1037
01:16:56,233 --> 01:16:58,783
Pousse tous les grognements
que tu veux. Ça t'aidera

1038
01:16:58,825 --> 01:17:00,602
à gagner en énergie.

1039
01:17:00,637 --> 01:17:03,105
- Qu'est-ce que tu vas
faire ensuite ?

1040
01:17:03,140 --> 01:17:06,408
- Comment ça ?

1041
01:17:06,443 --> 01:17:10,212
- Que feras-tu de ta vie
lorsque cette histoire...

1042
01:17:10,247 --> 01:17:12,614
sera terminée ?

1043
01:17:12,649 --> 01:17:15,899
- J'irai travailler pour rembourser
la somme que je dois à Duncan.

1044
01:17:15,941 --> 01:17:19,421
Je vais à Jupiter, en Floride.

1045
01:17:19,456 --> 01:17:21,590
Voilà.

1046
01:17:21,625 --> 01:17:24,826
C'est une jolie petite ville
où y a un petit port de pêche.

1047
01:17:24,861 --> 01:17:28,230
C'est sur l'Indian River
et ça donne sur...

1048
01:17:28,265 --> 01:17:30,232
sur un grand estuaire.

1049
01:17:30,267 --> 01:17:32,668
C'est le plus grand
estuaire d'Amérique.

1050
01:17:32,703 --> 01:17:35,237
J'achèterai un bateau et...

1051
01:17:35,272 --> 01:17:37,272
j'aurai une vie sympa
à piloter un bateau

1052
01:17:37,314 --> 01:17:40,242
pour amener des gens
faire de la pêche sportive.

1053
01:17:40,277 --> 01:17:42,978
Enchaîne ! Le coude ! Voilà !

1054
01:17:43,013 --> 01:17:45,247
- Tu connais la Floride ?
Hmm-mm.

1055
01:17:45,282 --> 01:17:47,249
- Non ?

1056
01:17:47,284 --> 01:17:49,084
Tu veux venir ?

1057
01:17:49,119 --> 01:17:52,921
- En Floride ?
- Ouais.

1058
01:17:55,826 --> 01:17:57,859
Rugis.
Comme un lion.

1059
01:17:57,894 --> 01:18:00,829
C'est ça !

1060
01:18:00,864 --> 01:18:03,265
Tu sais, Zak, y a des choses
qu'on met des années

1061
01:18:03,300 --> 01:18:05,467
à apprendre, comme tomber
sans se blesser.

1062
01:18:05,502 --> 01:18:08,837
Mais ça vient avec l'expérience
et un entraînement régulier.

1063
01:18:08,872 --> 01:18:11,306
- Ça prend beaucoup de temps.
- Ouais, pas mal,

1064
01:18:11,341 --> 01:18:14,391
mais tant que tu fais pas les
mêmes prises dans le même match,

1065
01:18:14,433 --> 01:18:16,311
tu pourras gagner.
Tu te défends bien.

1066
01:18:16,346 --> 01:18:18,596
- Tu sais, j'ai vraiment
la foi pour faire ça.

1067
01:18:18,638 --> 01:18:20,615
- Tu veux te battre en vrai ?

1068
01:18:20,650 --> 01:18:24,019
- Oui. Faire un vrai match.
- T'en es sûr ?

1069
01:18:24,054 --> 01:18:27,389
- Ouais. - Tu te rends compte que
c'est du sérieux ? Tu veux te battre ?

1070
01:18:27,424 --> 01:18:30,826
- Mais oui, je blague pas.
Je veux me battre avec un vrai adversaire.

1071
01:18:30,861 --> 01:18:32,627
- Eh bien, c'est super.
- Attends. Moi, je crois pas

1072
01:18:32,662 --> 01:18:34,396
qu'il soit prêt.
- Ah ! Mais si.

1073
01:18:34,431 --> 01:18:36,498
- Je ne crois pas...
- Il peut pas s'entraîner

1074
01:18:36,533 --> 01:18:38,500
sans avoir un but. Il a
bien travaillé, aujourd'hui.

1075
01:18:38,535 --> 01:18:40,469
On peut organiser ça. T'as
de la chance. Y a une rencontre

1076
01:18:40,504 --> 01:18:42,604
de lutteurs dans le jardin
de Jacob demain.

1077
01:18:42,646 --> 01:18:45,073
Sam, tu fais un combat demain, je crois.
- Ouais.

1078
01:18:45,108 --> 01:18:47,042
- Super ! Vous
luttez ensemble.

1079
01:18:47,077 --> 01:18:49,044
- Hé !
- C'est exceptionnel pour Zak.

1080
01:18:49,079 --> 01:18:51,713
- Un vrai match !
- Tu veux défier Sam ?

1081
01:18:51,748 --> 01:18:53,682
Je suis d'accord.
- Bon.

1082
01:18:53,717 --> 01:18:57,519
- Je le vaincrai demain.
- C'est super !

1083
01:18:57,554 --> 01:19:00,522
- Je veux me battre contre Sam,
mais attention, les mecs.

1084
01:19:00,557 --> 01:19:02,924
On plaisante pas avec Faucon
au beurre d'arachide.

1085
01:19:02,959 --> 01:19:05,209
- Faucon au beurre d'arachide
entre en scène !

1086
01:19:05,244 --> 01:19:08,244
- Attends. Je suis pas d'accord.
Ça me paraît un peu trop tôt

1087
01:19:08,286 --> 01:19:09,731
- pour Zak.
- Il est prêt.

1088
01:19:09,766 --> 01:19:12,916
- Je serai présent, et Sam fera
attention. Ce sera comme danser.

1089
01:19:12,958 --> 01:19:15,337
- Oui !
- D'accord, Sam ?

1090
01:19:15,372 --> 01:19:17,506
- T'es dingue. Ouais.
- Ça se passera bien.

1091
01:19:17,541 --> 01:19:20,575
Il a dit oui. Sam est un peu
grincheux. Il dit que oui.

1092
01:19:20,610 --> 01:19:23,912
Tu le laisseras diriger le combat.
- D'accord.

1093
01:20:15,432 --> 01:20:17,999
- Je voudrais que tu présentes

1094
01:20:18,034 --> 01:20:20,284
quelqu'un d'autre pour le match
contre Samson.

1095
01:20:20,319 --> 01:20:24,022
- Il est où ? Il a l'air un peu maigre.
Et il a le physique d'un nageur.

1096
01:20:24,057 --> 01:20:26,441
- Non, non, non. Pas lui.
Le petit jeune.

1097
01:20:38,822 --> 01:20:41,189
J'assure qu'il peut.
T'inquiète pas.

1098
01:20:41,224 --> 01:20:44,560
- Je le connais pas, ce petit gars.
- Super !

1099
01:20:48,331 --> 01:20:50,281
J'ai dû lui graisser
la patte, mais Zak,

1100
01:20:50,316 --> 01:20:53,666
tu pourras monter sur le ring.
Tu vas combattre. Tu veux combattre ?

1101
01:20:53,708 --> 01:20:56,972
On prend aussi des filles.
Dommage ! Elle veut pas.

1102
01:20:57,007 --> 01:21:00,442
- Oui. Tyler est ici.

1103
01:21:00,477 --> 01:21:02,777
Chez Jacob, le lutteur d'Ayden.

1104
01:21:09,319 --> 01:21:12,721
- Un ! Deux ! Trois !

1105
01:21:12,756 --> 01:21:15,690
- ZAK ! Tu dois te souvenir
d'une chose, mon grand.

1106
01:21:15,725 --> 01:21:18,026
Une grande partie du jeu,
c'est du baratin.

1107
01:21:18,061 --> 01:21:20,662
Dès que t'auras posé un pied
sur le ring, je veux

1108
01:21:20,697 --> 01:21:22,731
t'entendre dire la pire,

1109
01:21:22,766 --> 01:21:25,566
la plus horrible phrase
que tu peux inventer, Zak. Pigé ?

1110
01:21:25,608 --> 01:21:28,236
Tu y vas en mode agressif.
Sam va te faire mal.

1111
01:21:28,271 --> 01:21:30,621
Il va te faire mal,
mais tu attaques plus fort !

1112
01:21:30,656 --> 01:21:32,616
Tu attaques plus fort, Zak !
D'accord ?

1113
01:21:32,625 --> 01:21:34,476
Oh ! Une dernière chose.

1114
01:21:34,511 --> 01:21:36,912
Écoute. Ça arrivera peut-être
pas. Si tu commences à saigner,

1115
01:21:36,947 --> 01:21:39,481
alors tourne ça à ton avantage.
D'accord ?

1116
01:21:39,516 --> 01:21:41,966
Tu t'en mets sur la figure.
Mets-en sur tes mains.

1117
01:21:42,008 --> 01:21:45,053
Il déteste ça ! Il croit
aux vampires. T'imagines un peu ?

1118
01:21:45,088 --> 01:21:47,489
Bon. Je t'ai tout dit.
Maintenant, c'est à toi

1119
01:21:47,524 --> 01:21:50,425
de te battre. Comment
tu te sens ? T'es prêt ? Rrrr !

1120
01:21:50,460 --> 01:21:53,261
À toi, maintenant, Zak !
Ouais ! Je croise les doigts !

1121
01:21:53,296 --> 01:21:55,931
Qu'est-ce que j'aimerais
être à ta place !

1122
01:21:59,536 --> 01:22:01,903
- Tyler.
- Quoi ?

1123
01:22:01,938 --> 01:22:05,106
- J'ai très peur.
- Non, pas de ça maintenant.

1124
01:22:05,141 --> 01:22:07,108
Hé ! Hé ! Commence pas
à avoir peur.

1125
01:22:07,143 --> 01:22:09,277
Je sais que tu peux le faire,
Zak. Tu vas gagner.

1126
01:22:09,312 --> 01:22:11,346
- Je sais que tu peux y arriver.
- "Je vais le faire."

1127
01:22:11,381 --> 01:22:14,349
T'as pas fait tout ce chemin pour rien.
Dis que tu vas le faire.

1128
01:22:14,384 --> 01:22:16,284
- Je vais le faire.
- Pas sur ce ton.

1129
01:22:16,319 --> 01:22:18,286
On dirait que tu poses une
question. Vis-le. Crois-le.

1130
01:22:18,321 --> 01:22:20,956
Vis-le. Dis-le avec ton coeur
et tes tripes. Je vais le faire.

1131
01:22:20,991 --> 01:22:22,991
- Je vais le faire.
- Je vais le faire.

1132
01:22:22,993 --> 01:22:25,993
- Je vais le faire.
- Pense-le. Tu dois me le faire croire.

1133
01:22:25,996 --> 01:22:28,129
- Je vais le faire.
- C'est bien. Encore.

1134
01:22:28,164 --> 01:22:32,267
- Je vais le faire !
- Redis-le. Redis-le.

1135
01:22:32,302 --> 01:22:33,935
- JE VAIS LE FAIRE !
- Vas-y. Dis-le encore.

1136
01:22:33,970 --> 01:22:35,971
- JE VAIS LE FAIRE !
- Fais comme le lion ! C'est ça !

1137
01:22:36,006 --> 01:22:37,739
T'es dans le bain. T'es prêt,
Faucon au beurre d'arachide ?

1138
01:22:37,774 --> 01:22:39,774
Tu vas gagner.
Tu vas le laminer.

1139
01:22:39,809 --> 01:22:43,278
Enlève ce t-shirt.
Je vais te trouver du carton.

1140
01:22:43,313 --> 01:22:45,547
Super ! Y en a plein ici.
Viens par ici, Zak.

1141
01:22:45,582 --> 01:22:48,750
-  Mesdames et messieurs,
tout va bien ?

1142
01:22:48,785 --> 01:22:50,552
Je vous ai demandé

1143
01:22:50,587 --> 01:22:52,554
- si tout allait bien. Hein ?
- Ouais !

1144
01:22:52,589 --> 01:22:55,657
- Est-ce que la température monte ?
- Ouais !

1145
01:22:55,692 --> 01:22:57,759
- Je comprends pourquoi
tu m'as fait venir ici,

1146
01:22:57,794 --> 01:22:59,761
mais y a aucune raison
d'avoir peur. On parle

1147
01:22:59,796 --> 01:23:01,763
de 2 matchs différents. Tu veux
parler de... de la violence

1148
01:23:01,798 --> 01:23:03,765
du match que tu viens de voir
et ensuite, de ce que Zak risque

1149
01:23:03,800 --> 01:23:06,167
de devoir affronter, mais
ce sera pas le même match.

1150
01:23:06,202 --> 01:23:08,236
Il fera quelques passes.
Il se couchera au sol. Ce sera

1151
01:23:08,271 --> 01:23:10,438
très simple. Zak va gagner
et ensuite, vous rentrerez.

1152
01:23:10,473 --> 01:23:13,923
- Tyler, ils se fichent complètement
de lui. - Je me fiche pas de lui.

1153
01:23:13,958 --> 01:23:15,725
- Je le sais. Nous prenons
soin de lui, mais pas eux.

1154
01:23:15,760 --> 01:23:17,579
- Vous allez pas me croire,

1155
01:23:17,614 --> 01:23:19,581
mais j'ai une sacrée surprise
pour vous tous. Devinez quoi.

1156
01:23:19,616 --> 01:23:22,984
Un vieux pote vient d'arriver.
- Qui c'est, alors ?

1157
01:23:23,019 --> 01:23:27,188
- Salt Water Redneck !

1158
01:23:27,223 --> 01:23:29,591
Salt Water Redneck
vient d'arriver

1159
01:23:29,626 --> 01:23:32,828
et il apporte avec sa renommée
internationale un protégé.

1160
01:23:37,033 --> 01:23:39,601
- D'accord.

1161
01:23:39,636 --> 01:23:41,637
- Quoi donc ?
- Ouais.

1162
01:23:58,222 --> 01:24:00,822
- Tyler... Ah, c'est pas vrai !
Tyler, enlève-moi ça.

1163
01:24:00,857 --> 01:24:03,958
- Comme ça, tu ne verras pas le match et tu
t'inquièteras pas. - C'est pas drôle, tu sais.

1164
01:24:03,993 --> 01:24:07,443
- Je viendrai te chercher quand ce
sera terminé. J'ai pas eu le choix.

1165
01:24:07,485 --> 01:24:09,297
- Laissez-moi présenter...

1166
01:24:09,332 --> 01:24:12,067
Qui c'est ? Allez !

1167
01:24:12,102 --> 01:24:14,536
- Allez ! Grouille-toi,
le protégé.

1168
01:24:14,571 --> 01:24:19,908
- Le Faucon au beurre
d'arachide !

1169
01:24:19,943 --> 01:24:23,645
- C'est qui ?
- Je sais pas. Ha ! Ha ! Ha !

1170
01:24:23,680 --> 01:24:26,514
- Vas-y. Tu vas te le faire.

1171
01:24:26,549 --> 01:24:29,017
Allez !

1172
01:24:29,052 --> 01:24:31,386
Wouh !

1173
01:24:31,421 --> 01:24:34,356
- Putain ! Il a un costume
en carton.

1174
01:24:40,096 --> 01:24:43,098
- Le Faucon vainqueur !

1175
01:24:45,118 --> 01:24:48,468
C'est bien ! Bats des ailes, mon petit.
Envole-toi vers la victoire,

1176
01:24:48,493 --> 01:24:50,943
mon grand. Donne-leur
ce que t'as dans le ventre !

1177
01:24:50,985 --> 01:24:52,863
Allez !

1178
01:24:54,944 --> 01:24:57,879
Faucon au beurre d'arachide !
L'unique, l'extraordinaire,

1179
01:24:57,914 --> 01:25:00,949
le seul vrai faucon !

1180
01:25:00,984 --> 01:25:02,951
- Wouh !
- Allez, Zak !

1181
01:25:11,227 --> 01:25:13,228
- Prêt ?

1182
01:25:17,300 --> 01:25:19,434
- Avec moi ! Faucon
au beurre d'arachide !

1183
01:25:19,469 --> 01:25:22,303
Faucon au beurre d'arachide !

1184
01:25:22,338 --> 01:25:25,238
Faucon au beurre d'arachide !
Faucon au beurre d'arachide !

1185
01:25:25,280 --> 01:25:28,743
Faucon au beurre d'arachide !
Faucon au beurre d'arachide !

1186
01:25:28,778 --> 01:25:31,279
Faucon au beurre d'arachide !

1187
01:25:35,985 --> 01:25:39,087
- Allez.

1188
01:25:39,122 --> 01:25:43,558
Qui est prêt
pour le spectacle ?

1189
01:25:45,929 --> 01:25:48,129
Faucon au beurre d'arachide !

1190
01:25:48,164 --> 01:25:51,064
Faucon au beurre d'arachide !
Faucon au beurre d'arachide !

1191
01:25:57,473 --> 01:26:01,176
Du nerf, Zak !

1192
01:26:01,211 --> 01:26:03,077
- Zak, dis quelque chose.

1193
01:26:03,112 --> 01:26:05,462
- Qu'est-ce que tu dis
de ça, hein, petit piaf ?

1194
01:26:05,504 --> 01:26:08,349
Je pratique la lutte
depuis 38 ans.

1195
01:26:08,384 --> 01:26:12,284
Tu sais quoi ? Eh bien, t'es pas à la
maternelle ici. Tu vas pas sortir vivant.

1196
01:26:12,326 --> 01:26:14,276
- Relève-toi, Zak.
Pousse-le en arrière.

1197
01:26:15,825 --> 01:26:18,927
Ouais ! Relève-toi ! C'est bien !
Vas-y ! Relève-toi !

1198
01:26:18,962 --> 01:26:21,996
- Allez ! C'est ça !
- C'est bon ! C'est bon !

1199
01:26:22,031 --> 01:26:23,865
- Foutu piaf, tu m'as eu.

1200
01:26:23,900 --> 01:26:26,534
Mais j'ai pas dit
mon dernier mot.

1201
01:26:26,569 --> 01:26:29,137
- Debout.
Relève-toi, Zak !

1202
01:26:29,172 --> 01:26:32,473
Relève-toi !
- Sam ?

1203
01:26:32,508 --> 01:26:35,343
- Hé, Faucon au beurre
d'arachide ! Moi, je dirais

1204
01:26:35,378 --> 01:26:37,612
que t'es plutôt un piaf dans
l'oeuf qui est pas encore sorti

1205
01:26:37,647 --> 01:26:40,315
de sa coquille. - Allez, Zak. Lève-toi
et va te battre. Vas-y, mon grand !

1206
01:26:40,350 --> 01:26:42,150
- Tu veux encore une raclée ?

1207
01:26:42,185 --> 01:26:44,586
Tu sais quoi ?
J'en ai ma claque de toi.

1208
01:26:46,532 --> 01:26:49,032
- Samson ! On a passé un accord.
- C'est criminel !

1209
01:26:49,057 --> 01:26:51,424
- Fous-moi la paix et t'attends
pas à aucune faveur de ma part.

1210
01:26:51,459 --> 01:26:53,494
- Allez, déconne pas.
- Debout !

1211
01:26:53,529 --> 01:26:57,629
Relève-toi, Zak. - Tu veux continuer ? Je
vais te transformer en chair à saucisse !

1212
01:26:57,671 --> 01:27:01,002
Viens là, petit moineau.

1213
01:27:01,037 --> 01:27:02,904
Hé, le retardé !
Relève-toi et viens.

1214
01:27:02,939 --> 01:27:05,807
Je vais te balancer
de l'autre côté du fleuve.

1215
01:27:05,842 --> 01:27:08,243
C'est comme si tu y étais.

1216
01:27:23,760 --> 01:27:27,662
- Ah, non. Pas ça.

1217
01:27:27,697 --> 01:27:30,057
- Hé ! Hé, hé, hé ! Regarde-moi.
Regarde-moi. Regarde-moi.

1218
01:27:30,066 --> 01:27:32,166
Ouvre les yeux, Zak.
Regarde-moi, Zak.

1219
01:27:32,201 --> 01:27:34,002
Mon grand, fais-moi signe avec
ton pouce. Tu veux continuer ?

1220
01:27:34,037 --> 01:27:37,238
Alors, relève-toi tout de suite.
- Fais gaffe, Sam.

1221
01:27:37,273 --> 01:27:40,375
T'es dégueulasse.

1222
01:27:40,410 --> 01:27:43,344
- Dis quelque chose, Zak !
- Debout, Zak. Fonce-lui dessus.

1223
01:27:43,379 --> 01:27:45,113
Donne toutes tes tripes, Zak.

1224
01:27:48,284 --> 01:27:51,619
- Je vais te dire quelque chose.
- Quoi ?

1225
01:27:51,654 --> 01:27:54,555
- Tu seras pas invité
à ma fête d'anniversaire !

1226
01:27:54,590 --> 01:27:57,525
- Super, Zak ! Vas-y !
Fais-le tomber !

1227
01:27:57,560 --> 01:27:59,560
- Ouais !
- Prends-le par en dessous.

1228
01:27:59,595 --> 01:28:03,298
Allez, allez !

1229
01:29:45,902 --> 01:29:48,970
- C'est que pour les
grandes occasions.

1230
01:29:49,005 --> 01:29:51,973
- Ouais.
- Paume, poing,

1231
01:29:52,008 --> 01:29:54,575
poing, main.

1232
01:29:54,610 --> 01:29:56,978
Ça te va ?
Et ensuite...

1233
01:29:57,013 --> 01:29:58,980
Un câlin ?

1234
01:29:59,015 --> 01:30:02,384
Tu te sens mieux, mon grand ?
- Oui. T'es ma famille.

1235
01:30:30,646 --> 01:30:33,014
- Zak ! Zak !

1236
01:30:33,049 --> 01:30:36,084
Regarde.

1237
01:30:36,119 --> 01:30:39,053
- Oh !

1238
01:30:39,088 --> 01:30:42,057
On est en Floride.

1239
01:30:44,460 --> 01:30:46,727
On est... On vient
d'arriver en Floride.

1240
01:30:46,762 --> 01:30:49,030
On a gagné.
- Super...

La page c'est chargé en 0.118 secondes // PHP