Attention !, le téléchargement du fichier Jojo.Rabbit.2019.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.srt adapté à la release Jojo.Rabbit.2019.720p.BluRay.x264.AAC-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Mardi 09 Août 2022 l'host ec2-35-168-110-128.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:43,002 --> 00:00:44,670 Jojo Betzler. 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,881 Dix ans. 3 00:00:47,548 --> 00:00:48,507 Aujourd'hui, 4 00:00:48,716 --> 00:00:51,344 tu rejoins les rangs du Jungvolk 5 00:00:51,510 --> 00:00:55,431 pour un week-end d'entraînement exceptionnel. 6 00:00:56,891 --> 00:00:58,516 Ça va être intense. 7 00:00:59,434 --> 00:01:00,602 Mais aujourd'hui... 8 00:01:01,645 --> 00:01:03,188 tu vas devenir un homme. 9 00:01:04,481 --> 00:01:07,233 Je jure de consacrer toute mon énergie 10 00:01:07,484 --> 00:01:08,652 et ma force 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,946 au sauveur de notre pays, 12 00:01:11,237 --> 00:01:12,656 Adolf Hitler. 13 00:01:13,657 --> 00:01:15,784 Je suis volontaire et prêt 14 00:01:15,951 --> 00:01:17,786 à donner ma vie pour lui. 15 00:01:18,370 --> 00:01:19,871 Dieu m'en est témoin. 16 00:01:20,038 --> 00:01:21,706 Oui, c'est ça. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,751 Bon, Jojo Betzler. Qui incarne ton esprit ? 18 00:01:24,918 --> 00:01:25,794 Le serpent. 19 00:01:25,877 --> 00:01:28,921 - Qui incarne ton corps ? - Le loup. 20 00:01:29,088 --> 00:01:31,507 - Et ton courage ? - La panthère. 21 00:01:31,674 --> 00:01:34,301 Et Jojo Betzler, quel type d'âme tu as ? 22 00:01:34,468 --> 00:01:35,803 Une âme allemande. 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,763 C'est bon, mec, t'es prêt. 24 00:01:38,889 --> 00:01:39,765 Adolf ? 25 00:01:42,559 --> 00:01:43,727 J'y arriverai pas. 26 00:01:43,894 --> 00:01:44,812 Was ? 27 00:01:45,354 --> 00:01:46,438 Bien sûr que si. 28 00:01:47,064 --> 00:01:49,650 T'es tout maigre et pas très populaire. 29 00:01:49,775 --> 00:01:52,945 Et tu sais toujours pas attacher tes lacets à 10 ans. 30 00:01:53,112 --> 00:01:54,196 N'empêche, 31 00:01:54,363 --> 00:01:57,699 t'es le plus mieux et loyal de tous les petits nazis. 32 00:01:57,865 --> 00:02:00,118 Sans oublier que t'es beau gosse. 33 00:02:00,368 --> 00:02:03,121 Alors, vas-y et éclate-toi. 34 00:02:03,997 --> 00:02:05,748 À la bonne heure ! 35 00:02:06,708 --> 00:02:07,792 Fais-moi un heil. 36 00:02:08,001 --> 00:02:08,876 Heil Hitler. 37 00:02:08,960 --> 00:02:09,919 Quoi ? 38 00:02:10,086 --> 00:02:11,629 Tu peux faire mieux que ça. 39 00:02:13,506 --> 00:02:14,966 Balance, sans réfléchir. 40 00:02:16,259 --> 00:02:17,719 Tu réfléchis trop. 41 00:02:19,429 --> 00:02:20,430 C'est qui, Hitterler ? 42 00:02:20,597 --> 00:02:21,973 Tu parles notre langue ? 43 00:02:22,140 --> 00:02:23,057 C'est pas un heil. 44 00:02:23,266 --> 00:02:24,349 Ça, c'est un heil. 45 00:02:28,103 --> 00:02:30,272 Ça y est, tu l'as ! 46 00:02:30,439 --> 00:02:31,732 Bonne journée ! 47 00:02:31,940 --> 00:02:33,400 C'est toi, le meilleur. 48 00:02:33,650 --> 00:02:34,735 Tu peux le faire. 49 00:02:43,994 --> 00:02:46,788 FOX SEARCHLIGHT PICTURES présente 50 00:02:51,126 --> 00:02:52,752 en association avec ISG ENTERTAINMENT 51 00:02:55,421 --> 00:02:57,840 une production DEFENDER ET PIKI FILMS 52 00:03:31,623 --> 00:03:32,791 Heil Hitler, Yorki ! 53 00:03:34,292 --> 00:03:36,127 Prêt pour un super week-end ? 54 00:03:36,336 --> 00:03:37,337 Et comment ! 55 00:03:37,504 --> 00:03:38,546 On y va ! 56 00:03:46,805 --> 00:03:49,348 avec SAM ROCKWELL 57 00:03:52,518 --> 00:03:55,354 et SCARLETT JOHANSSON 58 00:04:03,362 --> 00:04:06,156 D'après le roman "LE CIEL EN CAGE" de CHRISTINE LEUNENS 59 00:04:09,034 --> 00:04:12,079 Scénario de TAIKA WAITITI 60 00:04:13,831 --> 00:04:16,959 Réalisé par TAIKA WAITITI 61 00:04:33,516 --> 00:04:34,559 Heil Hitler, les gars ! 62 00:04:36,519 --> 00:04:37,395 Jungvolk ! 63 00:04:37,937 --> 00:04:40,440 Bienvenue dans les jeunesses hitlériennes. 64 00:04:40,607 --> 00:04:43,860 On va faire de vous tous des hommes et des femmes. 65 00:04:44,068 --> 00:04:46,112 Je suis le capitaine Klenzendorf. 66 00:04:46,862 --> 00:04:48,655 Appelez-moi capitaine K. 67 00:04:53,160 --> 00:04:55,287 Voici le sous-officier Finkel. 68 00:04:55,495 --> 00:04:56,872 Fraülein Rahm. 69 00:04:56,997 --> 00:04:58,290 Heil Hitler à tous. 70 00:04:58,999 --> 00:05:00,542 Je vais vous parler de moi. 71 00:05:00,709 --> 00:05:03,420 Pourquoi je parle à une bande de têtards, 72 00:05:03,503 --> 00:05:06,131 au lieu de mener mes hommes au combat ? 73 00:05:06,298 --> 00:05:07,507 Excellente question. 74 00:05:07,716 --> 00:05:11,136 Je me la pose chaque jour depuis l'opération Fiasco, 75 00:05:11,303 --> 00:05:15,057 où j'ai perdu un oeil parfait dans une attaque prévisible. 76 00:05:16,015 --> 00:05:18,100 Selon mes supérieurs, il en faut deux 77 00:05:18,267 --> 00:05:20,603 pour participer à l'effort de guerre. 78 00:05:21,145 --> 00:05:22,563 Deux yeux pour ça ? 79 00:05:31,948 --> 00:05:32,990 Seigneur ! 80 00:05:33,074 --> 00:05:36,118 Ce week-end, les morpions, vous allez découvrir 81 00:05:36,911 --> 00:05:40,873 certaines des épreuves qu'endure la grande armée allemande. 82 00:05:41,290 --> 00:05:43,459 On a l'air de battre en retraite 83 00:05:43,542 --> 00:05:46,002 et d'avoir peu d'espoir de gagner la guerre, 84 00:05:46,461 --> 00:05:48,004 mais à part ça, tout va bien. 85 00:05:52,217 --> 00:05:53,093 Bref. 86 00:05:53,176 --> 00:05:56,179 Vous avez reçu le couteau de survie du Jungvolk. 87 00:05:56,346 --> 00:05:59,599 C'est une arme précieuse et chère. 88 00:05:59,683 --> 00:06:01,268 Ne vous en séparez jamais. 89 00:06:02,060 --> 00:06:03,812 Ne jouez pas à vous poignarder ! 90 00:06:03,895 --> 00:06:04,813 On se poignarde pas ! 91 00:06:06,022 --> 00:06:06,982 On se poignarde pas. 92 00:06:07,732 --> 00:06:10,235 C'est votre premier pas vers une vie d'homme. 93 00:06:10,443 --> 00:06:13,153 Aujourd'hui, vous allez apprendre à défiler, 94 00:06:13,237 --> 00:06:14,947 manier baïonnette et grenades, 95 00:06:15,155 --> 00:06:17,283 creuser une tranchée, vous repérer, éviter le gaz, 96 00:06:17,491 --> 00:06:19,159 vous camoufler, vous embusquer, 97 00:06:19,326 --> 00:06:21,787 jouer à la guerre, au fusil et aux explosifs. 98 00:06:23,289 --> 00:06:26,500 Les filles s'exerceront à des tâches importantes, 99 00:06:26,667 --> 00:06:29,295 comme panser une blessure, faire un lit 100 00:06:29,503 --> 00:06:32,131 et apprendre à tomber enceintes. 101 00:06:33,299 --> 00:06:35,843 J'ai eu 18 gosses pour l'Allemagne. 102 00:06:36,969 --> 00:06:38,971 On a de la chance d'être des filles. 103 00:06:40,514 --> 00:06:42,307 Allez, on s'y met ! 104 00:06:48,146 --> 00:06:49,522 Que Dieu me vienne en aide ! 105 00:06:59,991 --> 00:07:01,117 3, 2, 1... 106 00:07:01,200 --> 00:07:02,285 croix gammée ! 107 00:07:23,639 --> 00:07:24,848 Achève-le. 108 00:07:32,522 --> 00:07:33,357 Des crocs ! 109 00:07:33,440 --> 00:07:34,566 Des crocs, ja. 110 00:07:34,733 --> 00:07:36,151 Une langue de serpent. 111 00:07:37,069 --> 00:07:37,986 Des écailles. 112 00:07:38,111 --> 00:07:40,821 Ja, des écailles. Parce qu'au temps jadis, 113 00:07:40,988 --> 00:07:43,074 un Juif s'est accouplé avec un poisson. 114 00:07:44,283 --> 00:07:46,744 Nous les Aryens, on est mille fois 115 00:07:46,911 --> 00:07:50,164 plus civilisés et avancés qu'aucune autre race. 116 00:07:50,331 --> 00:07:52,041 Rassemblez vos affaires, 117 00:07:52,458 --> 00:07:54,335 on va aller brûler des livres ! 118 00:08:33,957 --> 00:08:35,417 Ils font peur, les Juifs. 119 00:08:36,292 --> 00:08:37,626 Je trouve pas. 120 00:08:38,002 --> 00:08:40,671 Si j'en croisais un, je le tuerais comme ça. 121 00:08:41,839 --> 00:08:42,798 Comme... 122 00:08:44,091 --> 00:08:45,050 ça. 123 00:08:45,175 --> 00:08:48,470 Tu le reconnaîtrais ? Il y en a qui nous ressemblent. 124 00:08:48,679 --> 00:08:50,598 Je lui tâterais les cornes. 125 00:08:50,764 --> 00:08:53,142 Et il y a l'odeur de chou de Bruxelles. 126 00:08:53,642 --> 00:08:55,769 J'avais oublié. 127 00:08:55,936 --> 00:08:58,856 Si j'en capturais un pour l'offrir à Hitler, 128 00:08:59,106 --> 00:09:02,109 il me prendrait dans sa garde rapprochée. 129 00:09:02,610 --> 00:09:04,861 On deviendrait meilleurs amis. 130 00:09:05,778 --> 00:09:07,906 Mais c'est moi, ton meilleur ami. 131 00:09:08,072 --> 00:09:09,198 Yorki. 132 00:09:09,657 --> 00:09:10,909 Tu es deuxième. 133 00:09:11,326 --> 00:09:13,411 La première place revient au Führer. 134 00:09:13,620 --> 00:09:17,415 À moins d'être Hitler caché dans le corps d'un petit gros, 135 00:09:17,624 --> 00:09:19,334 contente-toi de la 2e place. 136 00:09:20,209 --> 00:09:23,046 Je suis un gosse dans un corps de petit gros. 137 00:09:23,171 --> 00:09:25,006 Affaire classée. 138 00:09:30,929 --> 00:09:33,305 Quand vous serez face à l'ennemi 139 00:09:33,764 --> 00:09:35,641 et que vous devrez le tuer, 140 00:09:35,807 --> 00:09:38,185 qui d'entre vous en aura le courage ? 141 00:09:40,020 --> 00:09:41,020 Bien. 142 00:09:41,437 --> 00:09:43,356 Il n'y a pas de place 143 00:09:43,439 --> 00:09:46,234 pour les pleutres dans l'armée d'Hitler. 144 00:09:46,734 --> 00:09:48,861 Il nous faut des guerriers endurcis, 145 00:09:49,153 --> 00:09:51,948 qui sont prêts à tuer à volonté. 146 00:09:53,199 --> 00:09:54,575 Vous en êtes capables ? 147 00:09:58,788 --> 00:10:00,039 Johannes. 148 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 Tu es capable de tuer ? 149 00:10:05,377 --> 00:10:06,836 Bien sûr. 150 00:10:07,003 --> 00:10:08,129 J'adore ça. 151 00:10:09,214 --> 00:10:10,173 Bien. 152 00:10:11,049 --> 00:10:12,133 Approche. 153 00:10:14,511 --> 00:10:16,721 N'aie pas peur, approche. 154 00:10:18,014 --> 00:10:18,890 Bien. 155 00:10:27,482 --> 00:10:28,441 Tue-le. 156 00:10:32,444 --> 00:10:35,531 Tords-lui le cou et tue le lapin. 157 00:10:37,199 --> 00:10:38,909 Ou tu as peur ? 158 00:10:39,034 --> 00:10:40,369 Je n'ai pas peur. 159 00:10:40,744 --> 00:10:42,037 Mais je... 160 00:10:43,205 --> 00:10:44,331 Vas-y. 161 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 Pose les mains sur son cou 162 00:10:49,003 --> 00:10:50,754 et tourne-les d'un coup sec. 163 00:10:51,589 --> 00:10:52,840 Il criera peut-être, 164 00:10:52,923 --> 00:10:55,175 mais tu le finiras à coups de botte. 165 00:10:58,095 --> 00:10:59,013 Tue. 166 00:10:59,721 --> 00:11:00,555 Tue. 167 00:11:28,165 --> 00:11:29,124 Bien joué. 168 00:11:31,752 --> 00:11:33,003 Tu es un froussard. 169 00:11:33,378 --> 00:11:35,130 Comme ton père. 170 00:11:35,797 --> 00:11:37,299 C'est pas un froussard. 171 00:11:37,633 --> 00:11:38,634 Il se bat en Italie. 172 00:11:38,842 --> 00:11:39,676 C'est vrai ? 173 00:11:39,801 --> 00:11:41,428 Deux ans sans nouvelle de lui. 174 00:11:41,929 --> 00:11:43,263 C'est un déserteur. 175 00:11:43,305 --> 00:11:44,514 Il a peur. 176 00:11:45,057 --> 00:11:46,391 Et toi aussi. 177 00:11:47,059 --> 00:11:48,310 Tu es un froussard, 178 00:11:48,477 --> 00:11:51,146 comme un petit lapin. 179 00:11:53,857 --> 00:11:55,108 Le petit lapin. 180 00:11:55,442 --> 00:11:57,902 On devrait te tordre le cou, à toi aussi. 181 00:11:58,069 --> 00:11:59,237 Jojo, le lapin. 182 00:12:06,118 --> 00:12:07,578 Jojo Lapin ! 183 00:12:19,465 --> 00:12:20,341 Pauvre Jojo. 184 00:12:20,883 --> 00:12:22,843 Ça ne va pas, mon bonhomme ? 185 00:12:23,636 --> 00:12:24,595 Salut, Adolf. 186 00:12:24,720 --> 00:12:26,304 Tu veux parler du lapin ? 187 00:12:26,930 --> 00:12:28,181 Que s'est-il passé ? 188 00:12:29,224 --> 00:12:30,475 On m'a dit de le tuer. 189 00:12:31,685 --> 00:12:33,186 Désolé, j'ai pas pu. 190 00:12:34,062 --> 00:12:35,939 T'inquiète, je m'en fous. 191 00:12:36,106 --> 00:12:38,149 Ils me traitent de lapin froussard. 192 00:12:38,233 --> 00:12:39,317 Qu'ils parlent. 193 00:12:39,651 --> 00:12:42,279 Si tu savais ce qu'on racontait sur moi ! 194 00:12:42,404 --> 00:12:43,738 "Ce type est un cinglé." 195 00:12:43,947 --> 00:12:47,117 "Ce psychopathe va tous nous faire tuer." 196 00:12:48,660 --> 00:12:51,162 Je vais te confier un secret. Le lapin 197 00:12:51,454 --> 00:12:52,747 n'a rien d'un lâche. 198 00:12:53,540 --> 00:12:57,334 L'humble lapinou brave chaque jour les périls du monde. 199 00:12:57,459 --> 00:13:00,713 Il chasse des carottes pour sa famille, son pays. 200 00:13:01,589 --> 00:13:04,383 Dans mon empire, il y aura tous les animaux. 201 00:13:04,717 --> 00:13:05,759 Des lions, 202 00:13:05,968 --> 00:13:06,927 des girafes, 203 00:13:07,094 --> 00:13:07,970 des zèbres, 204 00:13:08,262 --> 00:13:10,472 des rhinocéros, des pieuvres, 205 00:13:10,556 --> 00:13:12,057 des rhinopieuvres. 206 00:13:12,308 --> 00:13:13,183 Et même 207 00:13:13,267 --> 00:13:14,935 de formidables lapins. 208 00:13:15,311 --> 00:13:16,186 Cigarette ? 209 00:13:16,270 --> 00:13:17,938 Non, merci. Je ne fume pas. 210 00:13:18,022 --> 00:13:20,691 Je vais te donner un très bon conseil. 211 00:13:21,317 --> 00:13:22,234 Sois le lapin. 212 00:13:22,692 --> 00:13:25,528 L'humble lapinou est plus malin que tous ses ennemis. 213 00:13:25,737 --> 00:13:27,572 Il est vaillant et futé, 214 00:13:27,739 --> 00:13:28,865 et fort. 215 00:13:29,282 --> 00:13:31,868 Sois le lapin. 216 00:13:35,371 --> 00:13:36,664 Ça va, Jojo ? 217 00:13:38,541 --> 00:13:39,667 À qui tu parlais ? 218 00:13:40,585 --> 00:13:41,461 À personne. 219 00:13:41,544 --> 00:13:42,795 J'ai cru que tu pleurais. 220 00:13:43,338 --> 00:13:44,797 T'es expert en larmes ? 221 00:13:46,633 --> 00:13:48,301 Affaire classée. 222 00:13:48,635 --> 00:13:49,510 Maintenant, 223 00:13:49,594 --> 00:13:51,386 il est temps que Jojo montre 224 00:13:51,553 --> 00:13:52,971 à ces microbes 225 00:13:53,388 --> 00:13:56,642 qui est le vrai lapin froussard. 226 00:13:57,684 --> 00:13:59,353 Qu'est-ce que tu racontes ? 227 00:13:59,937 --> 00:14:00,771 Laisse tomber. 228 00:14:01,313 --> 00:14:02,814 Jojo, où tu vas ? 229 00:14:03,023 --> 00:14:05,025 Je vais être le lapin ! 230 00:14:05,525 --> 00:14:08,320 Jojo Lapin ! À la chasse aux carottes ! 231 00:14:09,446 --> 00:14:10,572 C'est épatant ! 232 00:14:10,739 --> 00:14:12,783 On est comme deux antilopes humaines ! 233 00:14:19,706 --> 00:14:20,581 Les gars. 234 00:14:20,748 --> 00:14:24,043 Vous allez tous avoir l'occasion de dégoupiller 235 00:14:24,210 --> 00:14:26,504 et de lancer une grenade. 236 00:14:27,380 --> 00:14:30,258 Je vais moi-même vous superviser, 237 00:14:30,424 --> 00:14:33,594 pour m'assurer que personne ne se fait sauter un oeil. 238 00:14:33,761 --> 00:14:35,304 Qui veut commencer ? 239 00:14:35,513 --> 00:14:36,430 Klaus ! 240 00:15:17,636 --> 00:15:18,512 Merde. 241 00:15:23,976 --> 00:15:25,394 Faut pas faire ça. 242 00:15:29,815 --> 00:15:30,983 Finkel ! 243 00:15:36,572 --> 00:15:37,865 Mein Gott ! 244 00:15:38,157 --> 00:15:40,534 On dirait un tableau de Picasso. 245 00:15:49,167 --> 00:15:51,127 Sa mère va me faire la peau. 246 00:16:04,766 --> 00:16:06,184 Mon lionceau adoré. 247 00:16:45,137 --> 00:16:45,972 Salut, petit. 248 00:16:55,606 --> 00:16:57,316 Mon lionceau adoré. 249 00:16:58,484 --> 00:16:59,443 Pourquoi tu es gaie ? 250 00:16:59,819 --> 00:17:02,113 Ton fils est laid comme un monstre. 251 00:17:03,406 --> 00:17:04,532 Mais non ! 252 00:17:04,657 --> 00:17:07,827 Tu vas cicatriser et retrouver la souplesse de ta jambe. 253 00:17:07,910 --> 00:17:09,996 Je serai jamais garde d'Hitler. 254 00:17:10,121 --> 00:17:11,163 Peu importe. 255 00:17:11,913 --> 00:17:13,373 C'est bien que tu sois là. 256 00:17:14,291 --> 00:17:18,169 Maman lion s'inquiète, surtout quand papa lion n'est pas là. 257 00:17:18,587 --> 00:17:20,005 Ni Inge lion. 258 00:17:23,717 --> 00:17:25,135 Ni Inge lion. 259 00:17:27,596 --> 00:17:29,097 Attrape la queue du lapin, 260 00:17:29,180 --> 00:17:32,809 enroule-la autour de l'oreille, serre et remets-la 261 00:17:32,976 --> 00:17:34,311 dans son terrier. 262 00:17:35,228 --> 00:17:37,397 Bien. En route ! 263 00:17:37,564 --> 00:17:40,108 Sortir de la maison va te faire un bien fou. 264 00:17:40,275 --> 00:17:42,276 J'ai pas envie d'aller dehors. 265 00:17:42,443 --> 00:17:44,403 Quoi ? Ne dis pas de bêtises. 266 00:17:44,570 --> 00:17:48,115 J'ai l'air bête. Tout le monde va me regarder. 267 00:17:48,198 --> 00:17:49,617 Savoure ! 268 00:17:49,867 --> 00:17:51,660 Quelle chance d'avoir l'air bête ! 269 00:17:52,036 --> 00:17:54,872 Pour ma part, je suis frappée de beauté divine. 270 00:17:54,997 --> 00:17:58,876 Prends ton courage à deux mains, sors et vis une aventure. 271 00:18:04,173 --> 00:18:06,967 Feldmarschall Jojo, fine fleur du régiment, 272 00:18:07,176 --> 00:18:08,427 préparez-vous à sortir. 273 00:18:09,302 --> 00:18:10,303 C'est risqué ? 274 00:18:10,762 --> 00:18:11,763 Extrêmement. 275 00:18:16,851 --> 00:18:18,353 Tu as bonne mine, petit ! 276 00:18:18,436 --> 00:18:19,938 Frau Betzler, ravissante, 277 00:18:20,688 --> 00:18:21,898 comme toujours. 278 00:18:24,067 --> 00:18:25,526 Par votre faute, 279 00:18:25,610 --> 00:18:27,403 mon fils est boiteux et défiguré. 280 00:18:28,696 --> 00:18:30,365 Il a volé une grenade. 281 00:18:30,740 --> 00:18:31,658 Oui. 282 00:18:31,699 --> 00:18:34,369 Donc vous veillerez sur lui, je vais travailler. 283 00:18:35,745 --> 00:18:38,580 Occupez-le et intégrez-le. C'est clair ? 284 00:18:39,540 --> 00:18:40,666 On ne peut plus clair. 285 00:18:41,375 --> 00:18:42,251 Bien. 286 00:18:43,335 --> 00:18:45,295 Voici Johannes Betzler. 287 00:18:45,671 --> 00:18:48,549 Je vous ai parlé de lui. Il a volé une grenade 288 00:18:48,632 --> 00:18:49,800 et s'est fait sauter. 289 00:18:49,883 --> 00:18:52,386 Rétrogradé pour négligence, 290 00:18:52,636 --> 00:18:55,305 je dois bosser ici avec ces gosses formidables. 291 00:18:56,265 --> 00:18:58,183 Je suis sûr qu'on va te trouver 292 00:18:58,350 --> 00:18:59,893 un truc à faire. 293 00:19:00,894 --> 00:19:01,770 Des idées ? 294 00:19:02,187 --> 00:19:03,313 Les gars ? 295 00:19:05,440 --> 00:19:07,900 Quelqu'un doit promener les clones. 296 00:19:10,319 --> 00:19:11,862 Et il pourrait distribuer 297 00:19:12,238 --> 00:19:14,198 les nouvelles affiches 298 00:19:14,365 --> 00:19:17,618 et remettre les ordres de conscription. 299 00:19:18,202 --> 00:19:20,496 Je ne pourrais pas m'engager ? 300 00:19:20,788 --> 00:19:21,706 Si ? 301 00:19:21,831 --> 00:19:23,124 Excellente idée ! 302 00:19:23,332 --> 00:19:26,711 Je vous autorise à envoyer cet enfant de 10 ans au front. 303 00:19:26,836 --> 00:19:27,962 Donnez-lui une arme ! 304 00:19:28,045 --> 00:19:29,839 Je serais ravi de me battre. 305 00:19:30,089 --> 00:19:31,090 T'es pas le seul. 306 00:19:31,215 --> 00:19:34,093 Voici les ordres de conscription et ton arme. 307 00:19:35,802 --> 00:19:37,137 Il est un peu trop... 308 00:20:13,964 --> 00:20:14,882 Beurk. 309 00:20:17,051 --> 00:20:18,177 Regarde. 310 00:20:26,143 --> 00:20:27,770 Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 311 00:20:29,313 --> 00:20:30,648 Ce qu'ils pouvaient. 312 00:20:31,857 --> 00:20:32,941 Viens. 313 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 Jojo Lapin ! 314 00:20:52,085 --> 00:20:53,962 T'as vu ta tronche ? 315 00:20:54,587 --> 00:20:57,799 Je suis soldat, je pars au front ! 316 00:20:57,924 --> 00:21:00,051 Toi, tu es facteur. 317 00:21:01,218 --> 00:21:03,011 Jojo Lapin ! 318 00:21:05,639 --> 00:21:06,682 Maman ? 319 00:21:08,058 --> 00:21:10,561 Feldmarschall Jojo est rentré ! 320 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 Maman ! 321 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 Je suis rentré ! 322 00:23:55,970 --> 00:23:56,888 Salut. 323 00:24:37,010 --> 00:24:38,386 Qu'est-ce que tu veux ? 324 00:24:39,387 --> 00:24:40,513 Tu es un fantôme ? 325 00:24:41,431 --> 00:24:43,516 C'est ça, un fantôme. 326 00:24:52,024 --> 00:24:54,068 M'oblige pas à courir, petit ! 327 00:24:54,360 --> 00:24:57,404 J'ai trop faim et nous, on aime le goût du sang. 328 00:25:04,411 --> 00:25:05,329 Tu l'as perdu ? 329 00:25:07,081 --> 00:25:08,791 Je suis pas un fantôme. 330 00:25:08,958 --> 00:25:12,044 Je suis bien pire, mais tu le sais déjà, non ? 331 00:25:12,711 --> 00:25:14,129 Tu sais ce que je suis ? 332 00:25:16,840 --> 00:25:17,758 Dis-le. 333 00:25:18,801 --> 00:25:19,676 Dis-le ! 334 00:25:20,677 --> 00:25:21,553 Une Juive. 335 00:25:22,804 --> 00:25:23,680 À tes souhaits. 336 00:25:25,098 --> 00:25:27,225 Tu n'as pas le droit d'être ici. 337 00:25:27,308 --> 00:25:30,645 Ta mère m'a invitée, ça fait de moi son hôte. 338 00:25:30,812 --> 00:25:34,148 - C'est interdit. - Que feras-tu, petit Hitlerchen ? 339 00:25:38,444 --> 00:25:39,612 Bien sûr. 340 00:25:41,197 --> 00:25:42,949 Je t'en prie, cafte. 341 00:25:44,367 --> 00:25:46,661 Mais tu sais ce qui se passera ? 342 00:25:47,412 --> 00:25:49,580 Je leur dirai que tu m'as aidée. 343 00:25:49,872 --> 00:25:51,707 Et que ta mère, aussi. 344 00:25:51,874 --> 00:25:53,834 Et on sera tous kaputt. 345 00:25:54,001 --> 00:25:56,795 Si tu dis à ta mère que tu es au courant, 346 00:25:56,962 --> 00:25:58,881 un seul mot... 347 00:26:00,299 --> 00:26:02,426 je rendrai un grand service au monde 348 00:26:02,509 --> 00:26:05,095 en te coupant ta tête de nazi. 349 00:26:05,804 --> 00:26:06,805 Compris ? 350 00:26:17,607 --> 00:26:19,442 Je crois que je vais le garder. 351 00:26:20,026 --> 00:26:21,444 Il est joli. 352 00:26:29,744 --> 00:26:30,703 C'était intense ! 353 00:26:30,953 --> 00:26:33,372 - Je fais quoi ? - J'en sais rien. 354 00:26:33,623 --> 00:26:37,627 Il peut y en avoir des centaines d'autres cachés dans les murs. 355 00:26:39,754 --> 00:26:41,422 Comment elle a pris le contrôle ? 356 00:26:41,505 --> 00:26:42,757 Avec ses pouvoirs. 357 00:26:43,341 --> 00:26:45,467 - La télépathie ! - Évidemment. 358 00:26:46,134 --> 00:26:47,928 Elle se déplace très vite. 359 00:26:48,136 --> 00:26:50,555 Une vraie petite Jesse Owens juive. 360 00:26:50,764 --> 00:26:52,307 Et elle a ton couteau. 361 00:26:52,682 --> 00:26:53,725 Mon couteau ! 362 00:26:54,142 --> 00:26:57,687 C'est Jesse Owens et Jack l'Éventreur en juive. 363 00:26:58,146 --> 00:26:59,397 T'es dans le pétrin. 364 00:27:00,524 --> 00:27:01,650 Que faire ? 365 00:27:02,692 --> 00:27:03,527 Je sais ! 366 00:27:03,693 --> 00:27:06,571 - Un marché ! - Mets le feu et accuse Churchill ! 367 00:27:06,905 --> 00:27:08,448 Ou propose-lui un marché. 368 00:27:24,547 --> 00:27:26,173 Excuse-moi. 369 00:27:27,424 --> 00:27:29,134 Petite fille ? 370 00:27:31,595 --> 00:27:33,430 Petite Juive dans le mur ? 371 00:27:36,724 --> 00:27:38,101 La Juive ? 372 00:27:43,188 --> 00:27:44,690 Bon, alors... 373 00:27:45,190 --> 00:27:47,192 je vais dire ce que j'ai à dire. 374 00:27:47,317 --> 00:27:48,527 Voilà. 375 00:27:48,735 --> 00:27:51,780 Tu me fais pas peur, va habiter ailleurs. 376 00:27:52,823 --> 00:27:53,824 D'accord ? 377 00:27:54,992 --> 00:27:56,451 Pas d'accord. 378 00:28:02,416 --> 00:28:04,084 Dégage de ma chambre. 379 00:28:06,461 --> 00:28:08,171 Elle est assez malpolie. 380 00:28:08,714 --> 00:28:10,215 Je dis ça, je dis nichts. 381 00:28:10,716 --> 00:28:12,758 - Elle a deux couteaux ! - Je sais ! 382 00:28:12,925 --> 00:28:15,511 - Tu vas couper avec quoi ? - Je sais pas ! 383 00:28:15,720 --> 00:28:17,972 Elle est encore là, cette chose, cette... 384 00:28:18,556 --> 00:28:19,432 Juive ! 385 00:28:19,515 --> 00:28:21,976 C'est ça. Qu'est-ce qu'on va en faire ? 386 00:28:22,059 --> 00:28:23,019 Trouve un truc ! 387 00:28:23,644 --> 00:28:24,854 C'est moi, l'expert ? 388 00:28:24,937 --> 00:28:27,607 Arrête avec tes foutues clopes, j'ai dix ans ! 389 00:28:27,732 --> 00:28:29,525 C'est bon, désolé. Je suis stressé. 390 00:28:30,651 --> 00:28:32,153 Parlons à tâtons rompus. 391 00:28:32,278 --> 00:28:35,531 Si tu le dis à ta mère, la Juive te coupe la tête de nazi. 392 00:28:35,740 --> 00:28:38,993 Mais cette chose n'a pas à te pourrir la vie. 393 00:28:39,160 --> 00:28:41,620 Tu pourrais même en tirer profit. 394 00:28:42,579 --> 00:28:43,455 Comment ? 395 00:28:43,538 --> 00:28:47,751 Ceux qui me manipulent le cerveau, je les contre-manipule. 396 00:28:48,043 --> 00:28:50,378 Rappelle-toi ce pirate manchot de Stauffenberg 397 00:28:50,545 --> 00:28:52,047 qui a voulu me faire sauter. 398 00:28:52,214 --> 00:28:53,673 - T'as survécu. - Tu l'as dit. 399 00:28:54,299 --> 00:28:57,427 Hormis mes jambes blindées, si j'ai survécu, 400 00:28:57,594 --> 00:29:00,013 c'est parce que je suis plus malin. 401 00:29:00,180 --> 00:29:03,892 J'ai fait croire que j'étais mort, mais j'allais très bien. 402 00:29:04,059 --> 00:29:07,187 Et tous les traîtres sont sortis du bois. 403 00:29:07,312 --> 00:29:08,438 Tu vas faire quoi ? 404 00:29:09,021 --> 00:29:10,064 Simuler ma mort ? 405 00:29:10,147 --> 00:29:11,065 Voilà ! 406 00:29:11,190 --> 00:29:12,358 Attends. Non. 407 00:29:12,691 --> 00:29:14,151 Je veux dire... 408 00:29:14,318 --> 00:29:17,947 Mets-la en confiance et c'est toi qui la contrôleras. 409 00:29:18,113 --> 00:29:19,323 La psychologie inversée ! 410 00:29:19,490 --> 00:29:20,908 Complique pas tout. 411 00:29:21,075 --> 00:29:24,495 Sers-toi de ma contre-manipulation et tout ira bien. 412 00:29:25,162 --> 00:29:26,080 Je file. 413 00:29:26,163 --> 00:29:28,123 On a de la licorne pour le dîner. 414 00:29:29,625 --> 00:29:31,418 Concentre-toi, Jojo. N'oublie pas, 415 00:29:31,585 --> 00:29:34,421 une Juive dans ton mur, c'est mieux que deux Juifs ailés 416 00:29:34,505 --> 00:29:37,423 qui passent par la cheminée pour dévorer d'innocents nazis. 417 00:29:38,550 --> 00:29:40,510 Et lui donne plus de couteau. 418 00:29:40,677 --> 00:29:41,553 Tschüss ! 419 00:30:07,119 --> 00:30:09,580 Mon lionceau adoré, tu es encore levé ? 420 00:30:10,205 --> 00:30:11,290 Tu as dîné ? 421 00:30:12,124 --> 00:30:14,042 J'ai pas vu l'heure. Je me baladais 422 00:30:14,126 --> 00:30:15,085 en réfléchissant. 423 00:30:15,460 --> 00:30:17,504 Comment on va faire pour ces lacets ? 424 00:30:17,588 --> 00:30:19,840 Tu vas finir par y arriver. 425 00:30:20,090 --> 00:30:22,050 - Je l'ai entendue. - Quoi ? 426 00:30:22,759 --> 00:30:23,635 Qui ? 427 00:30:25,220 --> 00:30:26,096 Inge. 428 00:30:27,556 --> 00:30:28,682 Son fantôme. 429 00:30:30,517 --> 00:30:32,019 Je suis triste pour toi. 430 00:30:33,312 --> 00:30:34,188 Tu as perdu la tête. 431 00:30:34,271 --> 00:30:36,647 Moi, c'est pire. Je vis avec un fou. 432 00:30:40,443 --> 00:30:42,361 J'ai entendu du bruit en haut. 433 00:30:42,904 --> 00:30:45,865 Des fantômes, sérieusement ? Moi, j'ai entendu des rats. 434 00:30:46,115 --> 00:30:48,201 Parfaitement. Tu te rends compte ? 435 00:30:48,409 --> 00:30:49,368 Ces vermines. 436 00:30:49,535 --> 00:30:51,454 Ne monte surtout pas, 437 00:30:52,246 --> 00:30:53,372 je m'en occupe. 438 00:30:53,414 --> 00:30:55,166 Ne va pas tomber malade. 439 00:30:55,374 --> 00:30:56,584 D'accord, maman. 440 00:30:57,418 --> 00:30:59,545 Je vais faire attention aux sales rats. 441 00:31:00,922 --> 00:31:02,798 Où sont les foutus couteaux ? 442 00:31:17,521 --> 00:31:19,481 Tu vas te coucher, aussi ? 443 00:31:20,524 --> 00:31:24,069 Oui, bientôt. Quand j'aurai fini de ranger. 444 00:31:24,361 --> 00:31:25,654 Tu vas ranger quoi ? 445 00:31:27,155 --> 00:31:28,365 Des trucs de maman. 446 00:31:28,573 --> 00:31:31,660 Il faut me faire confiance. C'est moi, le chef ici. 447 00:31:32,701 --> 00:31:33,827 Si tu veux. 448 00:31:34,662 --> 00:31:35,746 C'est bien. 449 00:31:37,164 --> 00:31:38,541 Un seul oeil. 450 00:31:40,584 --> 00:31:41,460 Presque. 451 00:31:42,336 --> 00:31:43,420 Pas tout à fait. 452 00:31:48,467 --> 00:31:50,177 Super ! Tu y es arrivé. 453 00:31:57,351 --> 00:32:00,271 Sois plus discrète, il a entendu du bruit. 454 00:32:01,437 --> 00:32:03,857 Si je dois choisir entre mon fils et toi... 455 00:32:09,070 --> 00:32:10,864 Je ne saurai pas où t'envoyer. 456 00:32:11,239 --> 00:32:12,282 Tu entends ? 457 00:32:12,574 --> 00:32:15,451 Il ne doit pas savoir, sinon ils sauront aussi. 458 00:32:17,078 --> 00:32:18,162 Si vous le raisonniez ? 459 00:32:18,329 --> 00:32:19,372 Tu ne le connais pas. 460 00:32:19,581 --> 00:32:20,748 C'est un fanatique. 461 00:32:21,416 --> 00:32:24,544 Il a refusé d'accepter que son grand-père n'était pas blond. 462 00:32:26,171 --> 00:32:28,131 Je sais qu'il est là quelque part, 463 00:32:28,840 --> 00:32:31,133 le petit garçon qui aime jouer, 464 00:32:31,300 --> 00:32:33,468 se jette dans mes bras quand il y a du tonnerre 465 00:32:33,635 --> 00:32:36,388 et croit que j'ai inventé le gâteau au chocolat. 466 00:32:38,473 --> 00:32:40,309 En fin de compte, tout ce qu'on a, 467 00:32:41,560 --> 00:32:42,603 c'est l'espoir... 468 00:32:43,729 --> 00:32:47,191 que le seul enfant qui nous reste ne soit pas un fantôme. 469 00:32:47,900 --> 00:32:50,736 On est peut-être tous des fantômes sans le savoir. 470 00:32:52,279 --> 00:32:53,488 Peut-être. 471 00:32:55,365 --> 00:32:57,492 Tu as vécu plus de vies que nous. 472 00:32:59,452 --> 00:33:01,037 Je n'ai pas du tout vécu. 473 00:33:03,497 --> 00:33:05,500 Tu as une épreuve à franchir. 474 00:33:06,125 --> 00:33:08,503 Ils veulent t'empêcher de vivre. 475 00:33:08,836 --> 00:33:10,630 Si tu cèdes, ils auront gagné. 476 00:33:10,796 --> 00:33:11,923 Ils gagnent. 477 00:33:13,466 --> 00:33:15,885 Ils ne gagneront pas, tu as ce pouvoir. 478 00:33:16,093 --> 00:33:19,639 Tant qu'il y aura encore quelqu'un en vie, ils perdront. 479 00:33:19,805 --> 00:33:23,017 Ils ne t'ont pas eue jusqu'ici, tu dois continuer. 480 00:33:28,730 --> 00:33:30,774 Tu dois continuer demain. 481 00:34:00,845 --> 00:34:02,429 La vache ! 482 00:34:02,513 --> 00:34:04,849 - Il faut t'étirer. Ça fait mal ? - Oui ! 483 00:34:05,766 --> 00:34:07,560 Bien. La douleur est ton amie. 484 00:34:08,060 --> 00:34:11,397 Bientôt, ta jambe sera à peine déformée et inutile. 485 00:34:11,689 --> 00:34:13,941 Je repousse d'un mois ton retour à l'école, 486 00:34:14,149 --> 00:34:16,527 ta tête ferait trop peur à tes camarades. 487 00:34:16,652 --> 00:34:18,237 C'est assez moche. 488 00:34:18,529 --> 00:34:20,281 À qui le tour ? 489 00:34:26,578 --> 00:34:28,079 Il faut que j'y aille. 490 00:34:30,915 --> 00:34:32,458 À tout à l'heure. 491 00:34:40,133 --> 00:34:41,593 Heil, capitaine K. 492 00:34:41,926 --> 00:34:44,262 Herr Grenade en chair et en os ! 493 00:34:44,429 --> 00:34:45,972 Ça va, ta jambe, petit ? 494 00:34:46,598 --> 00:34:48,266 Elle est presque guérie. 495 00:34:48,433 --> 00:34:50,685 Je n'ai plus mal qu'à 80 %. 496 00:34:51,019 --> 00:34:52,270 Vous faites quoi ? 497 00:34:52,353 --> 00:34:54,188 J'enseigne aux jeunes 498 00:34:54,271 --> 00:34:55,898 le combat aquatique. 499 00:34:56,356 --> 00:34:57,608 Dans l'éventualité 500 00:34:57,649 --> 00:34:59,693 d'une bataille en piscine. 501 00:35:03,363 --> 00:35:05,407 J'ai une question sur les Juifs. 502 00:35:05,741 --> 00:35:07,409 Merde. Pourquoi ? 503 00:35:09,912 --> 00:35:11,914 Je fais quoi si j'en vois un ? 504 00:35:12,956 --> 00:35:14,291 Si tu vois un Juif, 505 00:35:14,833 --> 00:35:16,752 tu nous le dis, on le dit à la Gestapo, 506 00:35:16,835 --> 00:35:18,962 qui le dit aux SS, qui le tuent. 507 00:35:19,796 --> 00:35:21,297 Et ceux qui l'ont aidé. 508 00:35:21,714 --> 00:35:24,133 Et puisqu'on vit dans la paranoïa, 509 00:35:24,383 --> 00:35:26,219 d'autres gens au cas où. 510 00:35:26,385 --> 00:35:27,803 C'est tout un processus. 511 00:35:28,221 --> 00:35:30,973 Même si le Juif a hypnotisé quelqu'un 512 00:35:31,474 --> 00:35:33,351 pour le forcer à le cacher ? 513 00:35:33,518 --> 00:35:34,977 Ça m'étonnerait que ça arrive. 514 00:35:35,186 --> 00:35:36,437 Ça peut arriver. 515 00:35:41,901 --> 00:35:43,694 C'est arrivé à mon oncle. 516 00:35:43,945 --> 00:35:45,488 Un Juif l'a hypnotisé 517 00:35:45,655 --> 00:35:47,156 et c'est devenu un ivrogne 518 00:35:47,657 --> 00:35:50,158 et un joueur. Il a trompé sa femme 519 00:35:50,325 --> 00:35:53,662 et a eu une relation déplacée avec ma soeur. 520 00:35:53,829 --> 00:35:55,080 Il a fini noyé 521 00:35:55,288 --> 00:35:57,040 dans un accident sans rapport. 522 00:35:57,249 --> 00:35:58,583 Tout ça à cause du Juif. 523 00:35:59,209 --> 00:36:00,502 Bref. Tu en as vu un ? 524 00:36:01,044 --> 00:36:02,045 Un Juif ? 525 00:36:03,213 --> 00:36:05,465 Je saurais pas le reconnaître. 526 00:36:05,632 --> 00:36:08,426 Moi non plus, sans leurs chapeaux bizarres. 527 00:36:08,927 --> 00:36:10,720 Il faudrait écrire un livre, 528 00:36:11,096 --> 00:36:12,389 ce serait plus simple. 529 00:36:12,556 --> 00:36:13,807 Ça ferait un tabac. 530 00:36:15,976 --> 00:36:16,893 Finkie. 531 00:36:17,060 --> 00:36:18,686 Ils se noient, on y va. 532 00:36:19,562 --> 00:36:20,563 À plus tard. 533 00:36:41,834 --> 00:36:43,502 Voici la situation. 534 00:36:44,128 --> 00:36:47,006 Si je cafte, tu risques gros. 535 00:36:47,213 --> 00:36:48,631 Tu veux pas ça. 536 00:36:49,215 --> 00:36:52,343 Tu cafteras sur ma mère et moi, et on risquera gros. 537 00:36:52,427 --> 00:36:53,720 Je veux pas ça. 538 00:36:53,928 --> 00:36:57,348 Si ma mère apprend que je sais, elle te mettra dehors. 539 00:36:57,515 --> 00:36:58,725 Tu veux pas ça. 540 00:36:59,142 --> 00:37:01,853 Si je dis à ma mère que je suis au courant, 541 00:37:02,228 --> 00:37:04,522 tu me couperas ma tête de nazi. 542 00:37:04,814 --> 00:37:07,066 Et ça non plus, je veux pas. 543 00:37:08,276 --> 00:37:09,861 C'est une impasse sans issue. 544 00:37:10,570 --> 00:37:12,488 C'est une impasse tout court. 545 00:37:12,614 --> 00:37:14,866 Tu peux rester à plusieurs conditions. 546 00:37:15,325 --> 00:37:16,325 Des conditions ? 547 00:37:17,034 --> 00:37:20,162 Dis-moi tout sur la race juive. 548 00:37:23,790 --> 00:37:25,375 On est comme vous, 549 00:37:26,585 --> 00:37:27,669 mais humains. 550 00:37:28,003 --> 00:37:29,505 S'il te plaît, sois sérieuse. 551 00:37:30,005 --> 00:37:32,174 Dis-toi que c'est un exposé. 552 00:37:32,382 --> 00:37:33,967 Je veux connaître vos secrets. 553 00:37:35,135 --> 00:37:37,554 Évite de t'asseoir sur le lit de ma soeur. 554 00:37:37,638 --> 00:37:39,765 Pourquoi ? Elle en a pas besoin. 555 00:37:40,098 --> 00:37:41,808 Tu sais rien de ma soeur. 556 00:37:41,975 --> 00:37:43,101 On était copines. 557 00:37:44,061 --> 00:37:47,146 Je me souviens de toi, le drôle de petit garçon. 558 00:37:48,189 --> 00:37:49,565 Assez jacassé. 559 00:37:50,024 --> 00:37:51,817 Parle-moi des tiens. 560 00:37:53,694 --> 00:37:56,197 Bien sûr, on est des démons cupides, 561 00:37:56,614 --> 00:37:57,490 n'est-ce pas ? 562 00:37:57,615 --> 00:37:59,534 Bien sûr, tout le monde le sait. 563 00:37:59,700 --> 00:38:03,704 Mais tout le monde ne sait pas qu'on est allergiques à la nourriture. 564 00:38:04,330 --> 00:38:06,290 Le fromage, le pain, la viande. 565 00:38:06,457 --> 00:38:08,793 Ça nous tue instantanément. 566 00:38:09,043 --> 00:38:12,463 Si tu veux me tuer, c'est le moyen le plus efficace. 567 00:38:12,797 --> 00:38:14,798 Les gâteaux aussi, c'est mortel. 568 00:38:17,384 --> 00:38:18,468 Très drôle. 569 00:38:19,177 --> 00:38:20,053 En tout cas, 570 00:38:20,136 --> 00:38:22,639 on manque de nourriture, tu es coincée. 571 00:38:22,806 --> 00:38:26,351 Ta mère m'a trouvé du pain. Elle est gentille. 572 00:38:26,810 --> 00:38:28,895 Elle me traite comme un être humain. 573 00:38:29,062 --> 00:38:31,022 Mais tu n'es pas une vraie personne. 574 00:38:31,648 --> 00:38:32,524 Et toi ? 575 00:38:34,818 --> 00:38:36,862 Pour qui tu te prends, la Juive ? 576 00:38:37,028 --> 00:38:38,905 Tu es faible, comme... 577 00:38:39,489 --> 00:38:40,490 un cil ! 578 00:38:40,657 --> 00:38:43,409 Mes ancêtres sont des Aryens. 579 00:38:43,534 --> 00:38:46,954 Mon sang a la couleur et la pureté d'une rose rouge. 580 00:38:47,163 --> 00:38:48,831 Mes yeux sont bleus, comme... 581 00:38:50,374 --> 00:38:51,458 Libère-toi. 582 00:38:52,501 --> 00:38:53,919 Libère-toi, grand Aryen. 583 00:38:54,628 --> 00:38:56,463 Ça n'existe pas, un Juif faible. 584 00:38:57,214 --> 00:39:00,509 Mes ancêtres défiaient les anges et les géants. 585 00:39:00,676 --> 00:39:02,386 Nous avons été élus par Dieu. 586 00:39:03,220 --> 00:39:05,014 Vous avez été élus par un minable 587 00:39:05,097 --> 00:39:07,349 dont la moustache ne pousse qu'à moitié. 588 00:39:09,685 --> 00:39:11,227 La race supérieure ? 589 00:39:18,902 --> 00:39:19,819 Alors, 590 00:39:19,986 --> 00:39:22,655 ça se passe comment avec la juiverie là-haut ? 591 00:39:23,281 --> 00:39:24,866 Elle veut pas me parler. 592 00:39:25,116 --> 00:39:26,701 Tu es un nazi. 593 00:39:26,910 --> 00:39:28,036 C'est pas faux. 594 00:39:28,453 --> 00:39:31,498 Ce livre va être plus dur à écrire que je l'imaginais. 595 00:39:35,960 --> 00:39:38,713 Elle fait quoi ? Elle fait brûler quelque chose. 596 00:39:39,254 --> 00:39:40,464 C'est quoi ? 597 00:39:40,631 --> 00:39:41,673 Vous brûlez quoi ? 598 00:39:41,840 --> 00:39:42,925 Elle t'entend pas. 599 00:39:43,091 --> 00:39:45,385 Qu'est-ce que vous brûlez ? 600 00:39:56,313 --> 00:39:57,564 Pourquoi tu es gaie ? 601 00:39:57,648 --> 00:39:58,899 Ça bouge. 602 00:39:59,066 --> 00:40:00,400 L'Italie est aux Alliés. 603 00:40:00,651 --> 00:40:02,820 Bientôt la France, et la guerre sera finie. 604 00:40:03,195 --> 00:40:04,321 Bon sang ! 605 00:40:04,530 --> 00:40:07,491 Et ça te fait plaisir ? Tu détestes ton pays ? 606 00:40:07,658 --> 00:40:09,325 J'aime mon pays, pas la guerre. 607 00:40:09,534 --> 00:40:11,077 C'est sans intérêt et idiot. 608 00:40:11,244 --> 00:40:12,787 Vivement la paix. 609 00:40:13,079 --> 00:40:14,330 La guerre s'arrêtera. 610 00:40:14,539 --> 00:40:18,167 On va réduire nos ennemis en poussière et après, 611 00:40:18,334 --> 00:40:20,127 on pissera sur leur tombe. 612 00:40:20,211 --> 00:40:21,128 Fini la politique. 613 00:40:22,004 --> 00:40:24,257 Le dîner est en zone neutre. On est en Suisse. 614 00:40:24,674 --> 00:40:25,716 Mangeons. 615 00:40:34,809 --> 00:40:36,060 Tu ne manges pas. 616 00:40:38,228 --> 00:40:39,729 Je n'ai pas très faim. 617 00:40:39,938 --> 00:40:41,523 Je mangerai plus tard. 618 00:40:41,648 --> 00:40:44,067 Pour l'heure, je vais mâcher du raisin. 619 00:40:48,196 --> 00:40:50,115 J'ai particulièrement faim ce soir. 620 00:40:50,574 --> 00:40:53,118 Je vais peut-être finir ta part. 621 00:40:54,119 --> 00:40:55,370 Pour pas gâcher. 622 00:41:10,885 --> 00:41:12,094 Et ta journée ? 623 00:41:12,720 --> 00:41:16,807 J'ai traîné ma carcasse difforme sans avoir de raison de vivre. 624 00:41:16,974 --> 00:41:18,058 T'es pas difforme. 625 00:41:18,184 --> 00:41:19,351 Mon visage 626 00:41:19,560 --> 00:41:21,937 ressemble à un plan de la ville, femme ! 627 00:41:23,272 --> 00:41:25,357 Mais tu peux pas comprendre. 628 00:41:25,691 --> 00:41:27,276 Mon père, lui, pigerait. 629 00:41:28,152 --> 00:41:29,695 Il n'est pas là. 630 00:41:29,862 --> 00:41:30,738 Je sais. 631 00:41:30,988 --> 00:41:33,781 Et à sa place, c'est toi que je me farcis. 632 00:41:35,116 --> 00:41:36,117 Tu veux ton père ? 633 00:41:36,493 --> 00:41:37,660 Oui. 634 00:41:40,705 --> 00:41:41,581 Très bien. 635 00:41:54,219 --> 00:41:56,387 Change de ton avec ta foutue mère ! 636 00:42:14,154 --> 00:42:16,240 Paul, qu'est-ce qui s'est passé ? 637 00:42:17,449 --> 00:42:18,367 Paul ? 638 00:42:18,700 --> 00:42:20,327 J'ai gueulé sur le petit. 639 00:42:21,161 --> 00:42:22,788 Va t'excuser. 640 00:42:26,041 --> 00:42:26,917 Désolé, petit. 641 00:42:27,334 --> 00:42:28,210 Quoi ? 642 00:42:28,377 --> 00:42:30,170 Tu appelles ça des excuses ? 643 00:42:39,345 --> 00:42:40,680 Désolé, petit. 644 00:42:47,436 --> 00:42:49,438 Je sais que je te manque, 645 00:42:50,064 --> 00:42:52,942 mais j'essaye de changer le monde. 646 00:42:53,484 --> 00:42:55,069 Et en mon absence, 647 00:42:55,736 --> 00:42:58,114 je veux que tu veilles sur ma Rosie. 648 00:42:59,865 --> 00:43:01,116 Tu peux le faire ? 649 00:43:03,618 --> 00:43:04,870 Oui, papa. 650 00:43:05,495 --> 00:43:06,663 Merci. 651 00:43:08,206 --> 00:43:09,958 Elle fait ce qu'elle peut. 652 00:43:12,794 --> 00:43:15,130 Bigre ! On l'a réussi, notre petit. 653 00:43:18,091 --> 00:43:19,259 Ce que c'est bon ! 654 00:43:19,426 --> 00:43:23,013 Ça me rappelle quand j'ai dansé avec Rosie au Salon rouge. 655 00:43:23,597 --> 00:43:25,140 Tu t'en souviens, chérie ? 656 00:43:25,390 --> 00:43:26,892 Bien sûr, mon chou. 657 00:43:37,109 --> 00:43:39,695 Reste pas là, petit. Viens. 658 00:43:40,029 --> 00:43:42,031 Danse avec tes parents, allez. 659 00:44:29,284 --> 00:44:30,244 Donc. 660 00:44:30,410 --> 00:44:33,038 Dessine-moi l'endroit où vivent les Juifs. 661 00:44:33,163 --> 00:44:35,666 Où vous mangez, où vous dormez 662 00:44:35,749 --> 00:44:37,167 et où votre reine pond. 663 00:44:38,168 --> 00:44:39,545 T'es vraiment bête. 664 00:44:39,753 --> 00:44:40,963 On a du travail ! 665 00:44:42,464 --> 00:44:43,715 Et ta famille ? 666 00:44:43,882 --> 00:44:46,969 Les Juifs, d'accord. Mais ma famille, tu y as pas droit. 667 00:44:47,094 --> 00:44:48,720 Il me faut du contexte. 668 00:44:48,804 --> 00:44:51,932 Pourquoi tu traînes avec moi ? T'as pas d'amis ? 669 00:44:52,391 --> 00:44:53,433 Si, Yorki. 670 00:44:54,392 --> 00:44:55,810 Entre autres. 671 00:44:56,686 --> 00:44:57,854 Toi, t'as personne. 672 00:44:58,020 --> 00:44:59,105 J'ai Nathan. 673 00:44:59,230 --> 00:45:01,190 Nathan ? C'est qui, celui-là ? 674 00:45:01,357 --> 00:45:02,525 Mon fiancé. 675 00:45:02,608 --> 00:45:04,193 - Je l'ai, lui. - Il est où ? 676 00:45:04,402 --> 00:45:06,571 Dans la Résistance. Regarde. 677 00:45:09,115 --> 00:45:11,325 Il m'a demandé ma main au bord du fleuve. 678 00:45:11,701 --> 00:45:13,286 À genoux, un vrai gentleman. 679 00:45:13,452 --> 00:45:15,621 Il m'a récité un poème de Rilke. 680 00:45:15,830 --> 00:45:18,374 J'ai dit oui et on a dansé jusqu'au bout de la nuit. 681 00:45:18,457 --> 00:45:19,458 Ronflement. 682 00:45:20,543 --> 00:45:21,419 Rilke ? 683 00:45:21,544 --> 00:45:23,295 Le poète favori de Nathan. 684 00:45:23,587 --> 00:45:25,130 Le favori de Nathan ? Chouette. 685 00:45:25,213 --> 00:45:27,340 Il va me secourir et on s'installera à Paris. 686 00:45:28,633 --> 00:45:30,509 Tu tournerais le dos à l'Allemagne ? 687 00:45:31,218 --> 00:45:32,761 C'est elle qui a commencé. 688 00:45:32,928 --> 00:45:34,597 On n'a pas besoin de toi. 689 00:45:34,763 --> 00:45:37,016 Avec ton petit copain débile, fermez-la 690 00:45:37,099 --> 00:45:41,437 et filez au foutu pays du fromage, des escargots et des baguettes. 691 00:45:42,104 --> 00:45:44,273 Sous prétexte que t'as pas de petite amie. 692 00:45:44,440 --> 00:45:46,066 J'ai trop à faire. 693 00:45:46,233 --> 00:45:47,902 Un jour, tu trouveras le temps. 694 00:45:48,486 --> 00:45:50,237 Tu ne penseras qu'à elle. 695 00:45:51,238 --> 00:45:52,864 Tu rencontreras quelqu'un 696 00:45:53,031 --> 00:45:57,368 et tu passeras tes journées à rêver de la prendre dans tes bras. 697 00:45:58,286 --> 00:45:59,662 C'est ça, l'amour. 698 00:46:01,789 --> 00:46:02,624 Ridicule. 699 00:46:02,749 --> 00:46:03,875 J'ai fini. 700 00:46:13,885 --> 00:46:16,304 J'avais dit l'endroit où vivent les Juifs. 701 00:46:16,471 --> 00:46:18,556 Tu as fait un dessin idiot de ma tête. 702 00:46:19,599 --> 00:46:21,517 Oui, c'est là qu'on vit. 703 00:46:28,106 --> 00:46:29,191 Rilke... 704 00:46:30,776 --> 00:46:33,570 Où es-tu, espèce de demeuré de poète ? 705 00:46:35,823 --> 00:46:37,157 Bien pensé, Lapin. 706 00:46:37,282 --> 00:46:39,535 On va faire un faux plancher de livres 707 00:46:39,618 --> 00:46:42,955 pour qu'elle tombe dans un fossé plein de piranhas 708 00:46:43,580 --> 00:46:46,041 et de lave et de bacon. 709 00:46:46,124 --> 00:46:47,668 Elle sera abasourdie. 710 00:46:49,126 --> 00:46:50,002 Toi-même. 711 00:46:50,127 --> 00:46:51,128 Me dis pas chut. 712 00:46:51,212 --> 00:46:52,922 On s'en va. C'est nul ici. 713 00:46:58,803 --> 00:47:01,681 C'est une super bonne idée, ce qu'on fait là. 714 00:47:01,889 --> 00:47:05,393 Si elle avait un coeur, ça le lui briserait en deux. 715 00:47:08,146 --> 00:47:10,022 J'ai quelque chose à te dire. 716 00:47:10,106 --> 00:47:13,067 J'ai trouvé une vieille lettre de Nathan. 717 00:47:14,068 --> 00:47:15,027 Ton fiancé. 718 00:47:15,194 --> 00:47:16,320 Qui t'est adressée. 719 00:47:16,404 --> 00:47:18,071 Qu'est-ce que tu racontes ? 720 00:47:18,321 --> 00:47:19,698 Je vais te la lire. 721 00:47:21,074 --> 00:47:22,409 "Chère Elsa. 722 00:47:23,285 --> 00:47:25,579 "Ce n'est pas facile à dire, 723 00:47:25,745 --> 00:47:28,081 "mais je ne veux plus t'épouser. 724 00:47:28,832 --> 00:47:30,125 "Je t'ai remplacée. 725 00:47:30,292 --> 00:47:33,044 "On rit beaucoup et on s'embrasse avec la langue. 726 00:47:33,211 --> 00:47:35,505 Comme dit mon poète favori, Rilke : 727 00:47:35,672 --> 00:47:37,382 "'En amour, nous devons 728 00:47:37,549 --> 00:47:40,510 "'apprendre à laisser l'autre s'en aller.'" 729 00:47:41,303 --> 00:47:43,930 "Au revoir et désolé de te laisser t'en aller. 730 00:47:44,097 --> 00:47:45,307 "Nathan, 731 00:47:45,515 --> 00:47:47,600 "ton ex-fiancé. 732 00:47:48,309 --> 00:47:51,103 "PS : je suis pas dans la Résistance, 733 00:47:51,270 --> 00:47:52,271 "je t'ai menti. 734 00:47:52,354 --> 00:47:55,274 "Je suis au chômage et je suis devenu grassouillet." 735 00:48:22,884 --> 00:48:24,385 N'ouvre pas la porte, 736 00:48:24,511 --> 00:48:26,554 mais j'ai oublié. 737 00:48:26,888 --> 00:48:28,223 Il y a une 2e lettre. 738 00:48:30,725 --> 00:48:31,935 "Chère Elsa. 739 00:48:32,602 --> 00:48:34,521 "Je voulais juste que tu saches 740 00:48:34,687 --> 00:48:36,981 "que je n'ai plus envie de rompre. 741 00:48:37,232 --> 00:48:38,691 "J'ai changé d'avis 742 00:48:38,817 --> 00:48:41,152 "pour t'éviter de te suicider. 743 00:48:41,361 --> 00:48:43,530 "Plusieurs filles l'ont déjà fait 744 00:48:43,779 --> 00:48:45,405 "et c'est très stressant. 745 00:48:45,906 --> 00:48:47,699 "Il faut que tu restes en vie. 746 00:48:47,908 --> 00:48:50,077 "Une veine que ce petit veille sur toi. 747 00:48:50,244 --> 00:48:52,788 "C'est un jeune homme remarquable 748 00:48:53,205 --> 00:48:54,414 "pour son âge. 749 00:48:54,581 --> 00:48:55,791 "Et très courageux. 750 00:48:55,958 --> 00:48:57,793 "Marions-nous quand même un jour, 751 00:48:58,043 --> 00:48:59,753 "même si je suis au chômage 752 00:48:59,962 --> 00:49:01,839 "et sans perspective. 753 00:49:02,965 --> 00:49:03,841 "Bien à toi, 754 00:49:04,675 --> 00:49:05,592 "Nathan." 755 00:49:14,433 --> 00:49:15,685 - Beethoven. - Einstein. 756 00:49:15,852 --> 00:49:17,186 - Bach. - Gershwin. 757 00:49:17,353 --> 00:49:19,188 Brahms, Wagner, Mozart. 758 00:49:19,355 --> 00:49:20,731 Tu n'as que des musiciens ? 759 00:49:21,357 --> 00:49:22,233 Rilke. 760 00:49:22,400 --> 00:49:25,570 Bien sûr, Rilke, ton favori. De mère juive. 761 00:49:25,862 --> 00:49:26,737 Dietrich. 762 00:49:26,821 --> 00:49:28,030 Houdini. 763 00:49:29,073 --> 00:49:30,783 Non, c'est impossible ! 764 00:49:30,992 --> 00:49:32,034 Crois-le, frérot. 765 00:49:32,201 --> 00:49:35,204 Demande à Pissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein, 766 00:49:35,288 --> 00:49:38,458 M. Moïse et au roi de tous, Jésus-Christ, amen. 767 00:49:39,959 --> 00:49:41,585 Tu dis des noms au hasard. 768 00:49:41,793 --> 00:49:44,838 Je connais pas ces gens et maintenant, j'en ai marre. 769 00:49:46,131 --> 00:49:48,675 Si tu trouves d'autres lettres, tu me diras ? 770 00:49:51,761 --> 00:49:52,846 Salut. 771 00:49:56,141 --> 00:49:58,477 C'était un repaire d'amoureux ici, dans le temps. 772 00:49:59,519 --> 00:50:01,897 On dansait, on chantait. 773 00:50:03,148 --> 00:50:04,024 On s'aimait. 774 00:50:05,150 --> 00:50:06,776 C'est pas le moment, 775 00:50:07,319 --> 00:50:08,236 on est en guerre. 776 00:50:09,488 --> 00:50:11,405 C'est toujours le moment d'aimer. 777 00:50:12,072 --> 00:50:14,533 Un jour, tu rencontreras une fille exceptionnelle. 778 00:50:14,700 --> 00:50:17,328 Qu'est-ce qu'ils ont tous à dire ça ? 779 00:50:17,870 --> 00:50:19,872 Qui d'autre t'a dit ça ? 780 00:50:20,498 --> 00:50:21,874 Tout le monde. 781 00:50:22,333 --> 00:50:25,252 De toute façon, c'est une idée idiote. 782 00:50:25,711 --> 00:50:27,463 C'est toi, l'idiot. 783 00:50:27,713 --> 00:50:30,090 Il n'y a rien de plus fort que l'amour. 784 00:50:30,257 --> 00:50:33,385 En fait, il n'y a rien de plus fort que le métal. 785 00:50:33,511 --> 00:50:36,722 Suivi de près par la dynamite et les muscles. 786 00:50:37,181 --> 00:50:40,308 Et puis d'abord, je saurais pas si ça m'arrivait. 787 00:50:40,725 --> 00:50:42,393 Surprise ! 788 00:50:42,519 --> 00:50:45,021 Tes lacets sont encore défaits. 789 00:50:48,358 --> 00:50:50,360 On le sait, quand ça arrive. 790 00:50:51,152 --> 00:50:52,320 On le sent. 791 00:50:53,071 --> 00:50:53,905 Ça fait mal. 792 00:50:54,447 --> 00:50:56,491 - Au cul ? - Dans le ventre. 793 00:50:56,866 --> 00:50:58,952 Comme une invasion de papillons. 794 00:50:59,869 --> 00:51:00,745 Beurk. 795 00:51:01,204 --> 00:51:02,413 Oui, beurk. 796 00:51:03,289 --> 00:51:06,126 Viens, Hitmerde. On passe une vitesse. 797 00:51:09,586 --> 00:51:11,130 Qu'est-ce qui t'arrive ? 798 00:51:11,213 --> 00:51:13,549 Tu m'inquiètes. Tu es ivre ? Encore ? 799 00:51:13,882 --> 00:51:15,134 Allez ! 800 00:51:15,551 --> 00:51:18,303 - S'il te plaît, défais-les ! - T'es trop gros. 801 00:51:19,263 --> 00:51:20,806 Je vais te laisser ici. 802 00:51:22,349 --> 00:51:24,434 Je reviendrai te chercher demain. 803 00:51:24,810 --> 00:51:26,687 Tu vas te débrouiller, chéri ! 804 00:51:26,770 --> 00:51:29,189 On se voit à la maison. À demain matin ! 805 00:51:30,816 --> 00:51:32,568 Tu grandis trop vite. 806 00:51:32,693 --> 00:51:37,405 À dix ans, on ne se soucie pas de guerre et de politique. 807 00:51:38,156 --> 00:51:41,784 On grimpe aux arbres et on tombe des arbres. 808 00:51:41,951 --> 00:51:43,870 Le Führer dit qu'après la victoire, 809 00:51:44,078 --> 00:51:47,165 nous, les jeunes garçons, on dominera le monde. 810 00:51:48,875 --> 00:51:52,753 Le Reich va mourir. Quand on aura perdu, tu feras quoi ? 811 00:51:54,547 --> 00:51:55,965 La vie est un don. 812 00:51:56,215 --> 00:51:58,342 Il faut la célébrer. 813 00:51:58,551 --> 00:52:02,763 Il faut danser, montrer à Dieu notre gratitude d'être en vie. 814 00:52:09,227 --> 00:52:10,770 Je danserai pas. 815 00:52:11,354 --> 00:52:12,230 Danser, 816 00:52:12,314 --> 00:52:13,398 c'est pour les chômeurs. 817 00:52:13,565 --> 00:52:15,525 C'est pour les gens libres. 818 00:52:15,650 --> 00:52:17,611 C'est une échappatoire. 819 00:52:18,320 --> 00:52:21,573 Tu es libre de rentrer en dansant. Je prends mon vélo. 820 00:52:21,990 --> 00:52:24,659 Pas si vite ! Personne ne m'arrêtera. 821 00:52:44,220 --> 00:52:47,807 Bienvenue, les gars ! Allez embrasser votre mère ! 822 00:53:08,243 --> 00:53:10,411 Pas de nouvelles de Nathan aujourd'hui. 823 00:53:10,578 --> 00:53:14,707 Il s'éclate sûrement à lire ou laisser pousser sa barbe. 824 00:53:19,045 --> 00:53:20,046 Ça va pas ? 825 00:53:22,674 --> 00:53:24,300 Je te parle des Juifs ? 826 00:53:25,260 --> 00:53:26,261 Ça m'est égal. 827 00:53:27,846 --> 00:53:30,306 Au début, on vivait dans des grottes, 828 00:53:31,223 --> 00:53:32,891 au centre de la terre. 829 00:53:33,183 --> 00:53:34,101 Attends ! 830 00:53:34,226 --> 00:53:37,229 Un lieu effrayant peuplé de créatures extraordinaires 831 00:53:37,855 --> 00:53:39,690 qui avaient un point commun. 832 00:53:39,815 --> 00:53:41,567 Elles volaient les bouts de pénis ? 833 00:53:41,692 --> 00:53:44,528 Non, débile. Elles aimaient l'art. 834 00:53:44,611 --> 00:53:45,779 Et les bouts de pénis ? 835 00:53:46,196 --> 00:53:48,323 - Tu veux savoir ou pas ? - Poursuis. 836 00:53:48,490 --> 00:53:49,741 Mais c'est la vérité. 837 00:53:49,908 --> 00:53:52,494 Les rabbins se les mettent dans les oreilles. 838 00:53:53,036 --> 00:53:54,204 Je continue. 839 00:53:54,705 --> 00:53:55,706 Longtemps, 840 00:53:55,831 --> 00:53:58,292 on a pratiqué la magie et les envoûtements, 841 00:53:58,375 --> 00:54:02,086 avant d'abandonner les grottes pour les villes. 842 00:54:02,378 --> 00:54:05,715 Mais certains sont restés, prenant des formes d'animaux. 843 00:54:05,882 --> 00:54:08,551 Comme des blobs ? 844 00:54:08,843 --> 00:54:10,011 Je te les dessine. 845 00:54:23,566 --> 00:54:24,734 Voilà. 846 00:54:25,693 --> 00:54:27,361 Ça manque de couleur. 847 00:54:27,819 --> 00:54:28,987 Et les cornes ? 848 00:54:29,154 --> 00:54:30,739 Sous les cheveux. 849 00:54:31,782 --> 00:54:32,741 Et les tiennes ? 850 00:54:33,158 --> 00:54:34,534 Je suis trop jeune. 851 00:54:34,701 --> 00:54:37,037 Elles poussent à 21 ans. 852 00:54:37,662 --> 00:54:39,998 Aujourd'hui, on se mêle aux gens normaux. 853 00:54:40,165 --> 00:54:42,542 Souvent, on prend possession d'une maison 854 00:54:42,626 --> 00:54:44,419 et on dort, pendus au plafond, 855 00:54:44,961 --> 00:54:46,004 comme des chauves-souris. 856 00:54:47,839 --> 00:54:50,175 Et aussi, on sait lire dans les pensées. 857 00:54:51,176 --> 00:54:52,093 C'est pas vrai ! 858 00:54:52,302 --> 00:54:54,930 Toutes les pensées, même celles des Allemands ? 859 00:54:55,096 --> 00:54:58,557 Non, ils ont la tête trop dure pour qu'on la pénètre. 860 00:54:59,600 --> 00:55:01,143 Comme les oiseaux, 861 00:55:01,268 --> 00:55:03,562 notre langue ressemble à un chant. 862 00:55:04,939 --> 00:55:08,400 Et on est attirés par tout ce qui brille. 863 00:55:08,901 --> 00:55:10,778 Le cristal, le verre, 864 00:55:12,029 --> 00:55:13,197 l'or... 865 00:55:13,322 --> 00:55:17,660 Attirés par tout ce qui brille. 866 00:55:18,369 --> 00:55:21,497 Et par ce qui est laid. Les Juifs aiment la laideur. 867 00:55:21,580 --> 00:55:22,998 On l'a appris à l'école. 868 00:55:23,999 --> 00:55:25,375 Tu aimes ça, non ? 869 00:55:26,000 --> 00:55:27,752 Tout ce qui est laid. 870 00:55:34,134 --> 00:55:35,343 Bonjour. 871 00:55:35,635 --> 00:55:37,011 Vous être très copains. 872 00:55:37,804 --> 00:55:39,848 Je m'assurais qu'elle était en vie. 873 00:55:40,014 --> 00:55:41,516 - Tu t'en fous, non ? - Si. 874 00:55:41,808 --> 00:55:45,603 Je ne veux pas d'une morte chez moi. Ça te plairait, à toi ? 875 00:55:45,687 --> 00:55:48,648 J'adorerais. Remplissez-moi cette maison de morts ! 876 00:55:48,982 --> 00:55:50,900 Quand vous êtes ensemble, 877 00:55:51,067 --> 00:55:52,986 je suis très mal à l'aise. 878 00:55:53,069 --> 00:55:54,695 C'était ton idée. 879 00:55:55,028 --> 00:55:56,363 - Ah bon ? - Oui. 880 00:55:56,530 --> 00:55:57,489 Effectivement. 881 00:55:57,823 --> 00:56:00,325 De toute façon, c'est pour le livre. 882 00:56:01,618 --> 00:56:02,744 Tu as raison. 883 00:56:02,870 --> 00:56:04,371 J'ai créé un malaise ? 884 00:56:04,538 --> 00:56:05,873 Je sens un malaise. 885 00:56:06,039 --> 00:56:08,000 Il ne faut pas de malaise entre nous. 886 00:56:08,167 --> 00:56:10,836 Cette situation ne devrait pas être malaisante. 887 00:56:10,878 --> 00:56:12,629 C'est bon, je suis fatigué. 888 00:56:13,172 --> 00:56:17,009 Je te réchauffais le lit, c'est ce que font les vrais amis. 889 00:56:18,010 --> 00:56:19,178 Et mon uniforme ? 890 00:56:19,636 --> 00:56:22,638 Les cuisses gagneraient à être plus amples ? 891 00:56:23,347 --> 00:56:25,224 - Ça te va très bien. - Merci. 892 00:56:25,558 --> 00:56:28,769 Je peux te donner un très bon conseil ? 893 00:56:29,228 --> 00:56:32,231 Quand tu lis dans ses pensées ce qu'elle veut faire 894 00:56:32,356 --> 00:56:33,691 de tes pensées, 895 00:56:33,858 --> 00:56:37,195 dans tes pensées, il faut partir dans l'autre sens. 896 00:56:37,403 --> 00:56:38,362 Tu me suis ? 897 00:56:38,738 --> 00:56:40,782 Ne tombe pas dans sa prison mentale. 898 00:56:40,907 --> 00:56:42,200 Ça, cher Jojo, 899 00:56:42,283 --> 00:56:45,870 ça ne peut et ça ne doit jamais arriver 900 00:56:46,579 --> 00:56:47,872 à un Allemand ! 901 00:56:48,039 --> 00:56:51,291 Personne ne doit balader ton cerveau allemand ! 902 00:56:52,542 --> 00:56:56,087 Je ne la laisserai pas balader mon cerveau allemand, mein Führer. 903 00:56:56,421 --> 00:56:58,173 Essaye. 904 00:56:58,882 --> 00:57:02,886 Maintenant, tu as de bonnes informations dans ton livre. 905 00:57:03,011 --> 00:57:05,305 Il faudrait le dévoiler au monde, non ? 906 00:57:10,894 --> 00:57:11,853 Adolf ? 907 00:57:12,604 --> 00:57:13,897 Tu me trouves laid ? 908 00:57:15,148 --> 00:57:16,024 Oui. 909 00:57:25,199 --> 00:57:26,158 Il dort ? 910 00:57:28,661 --> 00:57:30,579 Il a changé. 911 00:57:30,913 --> 00:57:34,667 Il a des soupçons, il pense que c'est le fantôme d'Inge. 912 00:57:37,920 --> 00:57:40,673 Tu me fais penser à elle, vraiment. 913 00:57:41,590 --> 00:57:44,593 J'aurais aimé la regarder devenir une femme. 914 00:57:46,345 --> 00:57:50,306 C'est toi que je vais regarder à sa place. 915 00:57:54,936 --> 00:57:57,772 Je ne sais pas ce que c'est, d'être une femme. 916 00:57:58,898 --> 00:58:00,900 C'est comme ça ? 917 00:58:01,276 --> 00:58:03,903 On fait des choses comme boire du vin ? 918 00:58:04,946 --> 00:58:05,905 Oui. 919 00:58:05,947 --> 00:58:09,617 On boit du champagne quand on est heureuse. 920 00:58:09,909 --> 00:58:11,786 Et quand on est triste. 921 00:58:12,287 --> 00:58:13,371 On peut... 922 00:58:13,496 --> 00:58:14,873 conduire une voiture, 923 00:58:15,457 --> 00:58:17,124 jouer au casino, 924 00:58:17,291 --> 00:58:18,876 avoir des diamants, 925 00:58:19,001 --> 00:58:20,836 apprendre à tirer au fusil, 926 00:58:20,961 --> 00:58:22,379 partir au Maroc, 927 00:58:22,588 --> 00:58:24,089 prendre des amants, 928 00:58:24,256 --> 00:58:25,966 les faire souffrir. 929 00:58:26,467 --> 00:58:28,510 Regarder un tigre dans les yeux. 930 00:58:29,845 --> 00:58:32,973 Et faire confiance sans peur. C'est ça, être une femme. 931 00:58:34,349 --> 00:58:36,185 Comment on fait ? 932 00:58:36,894 --> 00:58:39,563 Comment savoir à qui faire confiance ? 933 00:58:41,023 --> 00:58:42,649 En offrant sa confiance. 934 00:58:44,568 --> 00:58:45,902 Bonne nuit. 935 00:58:49,155 --> 00:58:51,115 Toutes les autres choses, 936 00:58:51,741 --> 00:58:53,534 vous les avez faites ? 937 00:58:53,701 --> 00:58:56,120 Comme aller au Maroc 938 00:58:56,704 --> 00:58:58,122 et le reste. 939 00:58:58,748 --> 00:59:02,210 Non. J'ai jamais regardé un tigre dans les yeux. 940 00:59:20,102 --> 00:59:23,105 Finkel, on a besoin de chiens pour se défendre, 941 00:59:23,271 --> 00:59:25,982 pas de bergers allemands au sens propre. 942 00:59:27,651 --> 00:59:29,152 Sors-les d'ici. 943 00:59:29,736 --> 00:59:31,029 Sors-les d'ici ! 944 00:59:31,363 --> 00:59:32,656 Sur-le-champ ! 945 00:59:33,323 --> 00:59:35,033 Circulez, s'il vous plaît. 946 00:59:40,205 --> 00:59:42,457 - Excuse-moi d'avoir crié. - Je suis bête. 947 00:59:42,666 --> 00:59:44,291 Quel nom de chien idiot. 948 00:59:44,375 --> 00:59:46,377 Je n'ai pas été clair, tu bosses bien. 949 00:59:50,005 --> 00:59:53,008 Salut, petit ! Je peux vous aider, M. Betzler ? 950 00:59:53,050 --> 00:59:54,969 Dis-moi tout. Marchons un peu. 951 00:59:55,094 --> 00:59:58,055 Dénoncer un Juif, ça rapporte une médaille ? 952 00:59:58,848 --> 01:00:00,683 Les Juifs... Tu penses encore à eux ? 953 01:00:00,850 --> 01:00:03,352 Je prépare l'invasion imminente de la ville. 954 01:00:03,477 --> 01:00:05,688 J'organise une stratégie de défense. 955 01:00:05,771 --> 01:00:08,232 Les Américains à l'ouest, les Russes à l'est. 956 01:00:08,983 --> 01:00:12,360 Un de mes amis s'est fait manger par des Russes. 957 01:00:13,987 --> 01:00:16,114 - Les noix, c'est qui ? - C'est des noix. 958 01:00:16,698 --> 01:00:18,074 De quoi tu veux parler ? 959 01:00:18,408 --> 01:00:20,368 J'apprends des choses sur les Juifs. 960 01:00:20,827 --> 01:00:23,455 Ils savent lire dans les pensées. 961 01:00:23,580 --> 01:00:26,416 Ils dorment pendus au plafond comme des chauves-souris. 962 01:00:26,749 --> 01:00:29,586 Fascinant. D'où tu tires ces informations ? 963 01:00:32,005 --> 01:00:34,215 De mes recherches. J'écris un livre. 964 01:00:34,340 --> 01:00:36,009 Bravo. Il a un titre ? 965 01:00:36,634 --> 01:00:39,596 "Juif, y es-tu ?" C'est un exposé sur les Juifs. 966 01:00:41,430 --> 01:00:42,389 Tu pourrais l'intituler 967 01:00:42,473 --> 01:00:44,057 "T'as du pif, le Juif !" 968 01:00:44,808 --> 01:00:47,227 Ou alors : "Torah, t'auras pas". 969 01:00:47,811 --> 01:00:50,355 Tu as une imagination débordante. 970 01:00:50,522 --> 01:00:51,732 C'est la vérité. 971 01:00:51,857 --> 01:00:53,025 Bien sûr. 972 01:00:53,233 --> 01:00:56,403 À ton âge, j'avais un ami imaginaire, Conny. 973 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 Il faisait pipi dans mon lit et je me faisais gronder. 974 01:01:00,199 --> 01:01:02,201 Viens voir ce que je fais. 975 01:01:03,118 --> 01:01:06,747 Pour préparer l'invasion, je redessine mon uniforme. 976 01:01:07,664 --> 01:01:09,665 Les plumes pour l'aérodynamisme, 977 01:01:09,749 --> 01:01:12,043 les couleurs flashy pour éblouir l'ennemi, 978 01:01:12,126 --> 01:01:13,336 les bottes pour faire joli. 979 01:01:13,836 --> 01:01:15,254 Et ça... 980 01:01:15,963 --> 01:01:18,132 une mitrailleuse équipée d'une radio 981 01:01:18,549 --> 01:01:22,637 qui diffuse une musique énervante pour désarmer l'ennemi. 982 01:01:22,804 --> 01:01:24,555 Je l'ai fait breveter. 983 01:01:24,680 --> 01:01:26,516 On ne peut pas la copier. 984 01:01:26,724 --> 01:01:28,684 Te fais pas d'idées, petit. 985 01:01:31,062 --> 01:01:33,523 Il paraît que ton père est au front. 986 01:01:33,731 --> 01:01:36,901 Tu es l'homme de la maison. Ça se passe comment ? 987 01:01:37,527 --> 01:01:38,735 Ça peut aller. 988 01:01:42,072 --> 01:01:43,657 Je fais quoi aujourd'hui ? 989 01:01:43,740 --> 01:01:46,576 J'ai quelque chose de moins prestigieux que d'habitude, 990 01:01:46,701 --> 01:01:49,538 mais tout le monde doit mettre la main à la pâte. 991 01:01:51,206 --> 01:01:53,208 De la ferraille pour Hitler ! 992 01:01:53,291 --> 01:01:56,253 Participez à l'effort de guerre ! 993 01:01:56,545 --> 01:01:58,713 C'est moi, le ferrailleur ! 994 01:01:59,172 --> 01:02:01,883 Casseroles, cocottes, je suis preneur ! 995 01:02:01,967 --> 01:02:03,844 De la ferraille pour Hitler ! 996 01:02:04,970 --> 01:02:06,138 Vis et écrous ! 997 01:02:06,263 --> 01:02:07,304 Casseroles et cocottes ! 998 01:02:29,243 --> 01:02:31,495 "Libérez l'Allemagne." 999 01:02:36,624 --> 01:02:37,792 Jojo ? 1000 01:02:39,085 --> 01:02:39,961 Yorki ? 1001 01:02:44,591 --> 01:02:45,842 T'es soldat ? 1002 01:02:46,217 --> 01:02:47,135 À votre service. 1003 01:02:47,594 --> 01:02:50,096 - Tu n'as que 11 ans. - Je sais. 1004 01:02:50,764 --> 01:02:52,390 - Tu permets ? - Bien sûr. 1005 01:02:52,557 --> 01:02:53,933 C'est du papier ? 1006 01:02:54,893 --> 01:02:57,979 Je pensais aussi, mais c'est du "simili papier". 1007 01:02:58,313 --> 01:03:01,900 Un tissu innovant inventé par nos plus grands scientifiques. 1008 01:03:03,359 --> 01:03:04,443 Je suis impressionné. 1009 01:03:07,571 --> 01:03:09,990 J'ai capturé un Juif. Un vrai. 1010 01:03:10,240 --> 01:03:11,617 Un Juif ? 1011 01:03:11,742 --> 01:03:14,912 J'ai vu ceux qui ont été pris dans le bois. 1012 01:03:15,078 --> 01:03:17,498 Je comprends pas qu'on en fasse un plat. 1013 01:03:17,998 --> 01:03:21,418 Je les ai pas trouvés effrayants, ils étaient normaux. 1014 01:03:21,752 --> 01:03:24,755 Je me laisse distraire. Il faut que j'y aille. 1015 01:03:27,340 --> 01:03:29,801 J'arrive pas à courir dans ce truc ! 1016 01:03:36,139 --> 01:03:37,641 J'ai trouvé ça. 1017 01:03:38,892 --> 01:03:40,685 Prends-les, ils sont cassés. 1018 01:03:41,269 --> 01:03:44,689 T'emballe pas. Tu feras un dessin pour mon livre. 1019 01:03:48,318 --> 01:03:49,569 Je pourrais refaire ton portrait. 1020 01:03:49,903 --> 01:03:51,571 Un infirme, ça n'intéresse personne. 1021 01:03:53,949 --> 01:03:55,700 T'es pas vraiment un infirme. 1022 01:03:56,952 --> 01:04:00,455 Et puis, les vrais artistes ne voient pas ces trucs-là. 1023 01:04:00,622 --> 01:04:01,914 Les artistes aveugles. 1024 01:04:03,290 --> 01:04:04,416 C'est bon. 1025 01:04:04,583 --> 01:04:08,170 J'accepte, j'aurai jamais la chance d'embrasser une fille. 1026 01:04:09,463 --> 01:04:11,340 On t'embrassera, Jojo. 1027 01:04:12,967 --> 01:04:13,843 Tu veux un bisou ? 1028 01:04:19,473 --> 01:04:20,933 Deux choses. 1029 01:04:21,100 --> 01:04:22,476 Première chose. 1030 01:04:22,643 --> 01:04:25,521 Les nazis et les Juifs n'ont pas le droit de se parler, 1031 01:04:25,938 --> 01:04:28,149 encore moins de s'embrasser. Deuxième chose. 1032 01:04:29,400 --> 01:04:33,111 Ce serait un bisou de pitié, ça compte pas. 1033 01:04:35,238 --> 01:04:36,906 T'es pas un nazi. 1034 01:04:37,157 --> 01:04:40,660 J'adore les croix gammées, c'est un signe indéniable. 1035 01:04:40,869 --> 01:04:43,037 Tu n'es pas un nazi. 1036 01:04:43,830 --> 01:04:45,206 Tu es un garçon de 10 ans 1037 01:04:45,290 --> 01:04:48,209 qui aime les croix gammées et les uniformes, 1038 01:04:48,293 --> 01:04:50,378 et qui veut faire partie d'un club. 1039 01:04:50,879 --> 01:04:53,298 Mais tu n'es pas comme eux. 1040 01:04:54,424 --> 01:04:55,383 Si tu le dis. 1041 01:04:56,342 --> 01:05:00,512 On a le droit de pas être d'accord. 1042 01:05:01,305 --> 01:05:02,931 Je suis pas un nazi. 1043 01:05:04,516 --> 01:05:06,310 Quelle sale Juive ! 1044 01:05:56,691 --> 01:05:58,276 Va, cache-toi ! 1045 01:05:58,401 --> 01:05:59,986 Cache-toi, vite ! 1046 01:06:08,411 --> 01:06:09,621 Je me présente, 1047 01:06:09,704 --> 01:06:12,624 capitaine Herman Deertz, Gestapo de Falkenheim. 1048 01:06:12,707 --> 01:06:16,711 Avec moi, Herr Müller, Herr Junker, Herr Klum et Herr Frosch. 1049 01:06:16,962 --> 01:06:18,380 Pouvons-nous entrer ? 1050 01:06:19,548 --> 01:06:21,007 Merci beaucoup. 1051 01:06:54,038 --> 01:06:56,583 Salut, les gars ! Content de vous voir ! 1052 01:06:56,958 --> 01:07:00,086 Mon vélo a un pneu crevé. Je l'ai porté. 1053 01:07:00,503 --> 01:07:02,005 Capitaine Klenzendorf ! 1054 01:07:08,636 --> 01:07:10,263 Vous connaissez Freddy Finkel. 1055 01:07:15,226 --> 01:07:16,478 J'ai loupé quelque chose ? 1056 01:07:17,395 --> 01:07:19,397 Non, on a heil-hitlerisé le garçon, 1057 01:07:19,481 --> 01:07:23,275 puis vous, puis naturellement, Freddy Finkel. 1058 01:07:23,358 --> 01:07:26,487 Nous entreprenons une inspection de routine. 1059 01:07:27,446 --> 01:07:29,573 Qu'est-ce qui vous amène ? 1060 01:07:30,824 --> 01:07:32,242 On était dans le coin, 1061 01:07:32,326 --> 01:07:35,579 on en a profité pour apporter des tracts au garçon. 1062 01:07:35,746 --> 01:07:37,456 Il travaille pour nous. 1063 01:07:39,124 --> 01:07:40,501 Je vois. 1064 01:07:41,001 --> 01:07:41,835 Et vous ? 1065 01:07:42,377 --> 01:07:44,505 Vous connaissez... On reçoit des appels. 1066 01:07:45,255 --> 01:07:49,426 "Allô, la Gestapo ? J'ai un communiste derrière mon frigo." 1067 01:07:49,551 --> 01:07:52,303 On se rend sur place et ce n'est que du moisi. 1068 01:07:52,470 --> 01:07:54,347 Ça revient au même. 1069 01:07:54,597 --> 01:07:56,599 Ça fait partie du travail. 1070 01:08:00,686 --> 01:08:03,314 C'est une chambre de garçon comme je les aime. 1071 01:08:04,649 --> 01:08:06,651 Oui, le voilà ! 1072 01:08:07,527 --> 01:08:10,113 On t'a raconté qu'Hitler n'avait qu'une couille ? 1073 01:08:10,279 --> 01:08:12,532 C'est faux, il en a quatre. 1074 01:08:14,325 --> 01:08:18,079 Tu es bénévole au bureau des Hitlerjugend ? 1075 01:08:20,038 --> 01:08:21,540 C'est très bien. 1076 01:08:21,706 --> 01:08:25,460 Si seulement nos jeunes avaient tous ton fanatisme aveugle ! 1077 01:08:27,671 --> 01:08:29,923 Qu'est-ce qu'ils font, ces crétins ? 1078 01:08:30,424 --> 01:08:32,426 Montons voir. 1079 01:08:38,432 --> 01:08:40,600 Tu sais où est ta mère ? 1080 01:08:41,309 --> 01:08:43,937 Non, je crois qu'elle est en ville. 1081 01:08:45,272 --> 01:08:46,857 Elle est souvent à la maison ? 1082 01:08:48,941 --> 01:08:50,443 Elle est très occupée. 1083 01:08:51,235 --> 01:08:52,528 Ah oui ? 1084 01:08:55,197 --> 01:08:58,909 Je suis content de voir que tu portes ton uniforme. 1085 01:08:59,118 --> 01:09:00,244 Mais... 1086 01:09:00,911 --> 01:09:02,413 où est ton couteau ? 1087 01:09:05,708 --> 01:09:08,169 Tu dois toujours l'avoir sur toi. Où est-il ? 1088 01:09:08,711 --> 01:09:09,879 Je... 1089 01:09:10,588 --> 01:09:11,464 Je l'ai... 1090 01:09:11,547 --> 01:09:12,423 Il est là. 1091 01:09:16,801 --> 01:09:19,929 - Qui êtes-vous ? - Vous, qui êtes-vous ? 1092 01:09:20,013 --> 01:09:21,973 Et que faites-vous chez moi ? 1093 01:09:23,516 --> 01:09:24,851 Vous habitez ici ? 1094 01:09:26,770 --> 01:09:28,188 Je suis sa soeur Inge. 1095 01:09:45,412 --> 01:09:47,498 J'ignorais que tu avais une soeur. 1096 01:09:47,581 --> 01:09:49,625 Parfois, il m'aimerait mieux morte. 1097 01:09:49,917 --> 01:09:51,835 Pas vrai, mini-Frankenstein ? 1098 01:09:51,919 --> 01:09:56,632 Inutile de vous en prendre à son hideuse difformité physique. 1099 01:09:56,924 --> 01:09:59,218 C'est une blessure de guerre. 1100 01:09:59,551 --> 01:10:02,262 Mais pourquoi avez-vous son couteau ? 1101 01:10:04,306 --> 01:10:07,226 Pour l'empêcher de rentrer dans ma chambre. 1102 01:10:07,392 --> 01:10:09,478 Que cachez-vous dedans ? 1103 01:10:10,854 --> 01:10:12,231 Des trucs de fille. 1104 01:10:13,315 --> 01:10:14,440 Vous permettez ? 1105 01:10:14,732 --> 01:10:16,025 Naturellement. 1106 01:10:22,490 --> 01:10:26,536 Nous avons de nombreux rapports à traiter. 1107 01:10:26,661 --> 01:10:31,165 Des dénonciations et des enquêtes en tous genres. 1108 01:10:31,332 --> 01:10:36,045 Nous gérons la criminalité et les actes hostiles au parti. 1109 01:10:36,170 --> 01:10:38,548 Mais notre travail se focalise surtout 1110 01:10:39,090 --> 01:10:42,093 sur les Boucles d'Or, 1111 01:10:43,051 --> 01:10:46,930 qui se faufilent partout, mangent la nourriture des gens, 1112 01:10:47,722 --> 01:10:49,641 dorment dans leur lit. 1113 01:10:49,808 --> 01:10:51,852 C'est vraiment très impoli. 1114 01:10:53,103 --> 01:10:54,896 Puis-je voir vos papiers ? 1115 01:10:56,731 --> 01:10:59,484 Papiers, Mlle Betzler ! Vite, on n'a pas la journée. 1116 01:11:00,819 --> 01:11:02,988 Oui, bien sûr. 1117 01:11:40,732 --> 01:11:42,734 Quel âge avez-vous sur cette photo ? 1118 01:11:44,819 --> 01:11:47,781 Elle date d'il y a trois ans, j'avais 14 ans. 1119 01:11:48,448 --> 01:11:50,075 Date de naissance ? 1120 01:11:52,368 --> 01:11:54,245 1er mai... 1121 01:11:54,496 --> 01:11:56,289 1929. 1122 01:12:01,169 --> 01:12:02,087 Exact. 1123 01:12:02,170 --> 01:12:03,922 Merci, Inge. Changez de photo, 1124 01:12:04,005 --> 01:12:05,590 on dirait un fantôme. 1125 01:12:05,965 --> 01:12:06,841 Attendez ! 1126 01:12:11,637 --> 01:12:13,764 Qu'est-ce que c'est que... 1127 01:12:14,515 --> 01:12:15,516 ça ? 1128 01:12:15,599 --> 01:12:17,101 JUIF, Y ES-TU ? 1129 01:12:18,644 --> 01:12:19,895 "Juif, y es-tu ?" 1130 01:12:21,355 --> 01:12:23,107 Qui a commis ça ? 1131 01:12:23,649 --> 01:12:24,650 Moi. 1132 01:12:25,275 --> 01:12:26,777 C'est un exposé sur les Juifs. 1133 01:12:27,403 --> 01:12:29,780 Comment ils pensent, agissent, se présentent. 1134 01:12:30,197 --> 01:12:31,615 Je vais l'offrir au Führer. 1135 01:12:34,910 --> 01:12:35,994 Venez voir. 1136 01:12:37,412 --> 01:12:39,539 Regardez, celui-là a une queue ! 1137 01:12:40,164 --> 01:12:42,834 Il est pendu comme une chauve-souris ! 1138 01:12:44,001 --> 01:12:44,919 Et là, 1139 01:12:45,002 --> 01:12:46,754 c'est un dessin de leur tête, 1140 01:12:47,171 --> 01:12:49,841 et aux manettes de leur cerveau... 1141 01:12:50,216 --> 01:12:51,175 le diable. 1142 01:12:51,801 --> 01:12:53,469 C'est marrant et vrai. 1143 01:12:53,886 --> 01:12:57,056 Regardez ce crétin de Juif. Là, les cornes. 1144 01:12:58,015 --> 01:12:59,350 Qu'est-ce que c'est ? 1145 01:12:59,976 --> 01:13:02,395 "Crève, Nathan, crève !" 1146 01:13:02,687 --> 01:13:04,313 "Comment tuer Nathan." 1147 01:13:04,814 --> 01:13:06,815 Nathan, torturé par des serpents. 1148 01:13:06,898 --> 01:13:09,317 Piqué par un bâton, dans un canon. 1149 01:13:09,693 --> 01:13:11,111 Traité de tous les noms. 1150 01:13:12,612 --> 01:13:16,032 Écrasé sous les roues d'un bicycle d'époque. 1151 01:13:16,450 --> 01:13:17,534 Qui est Nathan ? 1152 01:13:19,494 --> 01:13:20,746 Un garçon. 1153 01:13:20,871 --> 01:13:23,790 Nathan, rôti à la broche au-dessus des flammes. 1154 01:13:23,832 --> 01:13:27,419 À ce sujet, il faut qu'on retourne à notre pendu. 1155 01:13:27,669 --> 01:13:30,213 Merci beaucoup. Vous avez illuminé ma journée. 1156 01:13:30,881 --> 01:13:33,467 J'espère que vous persévérerez. 1157 01:13:34,176 --> 01:13:36,093 Si vous voyez quelque chose de suspect, 1158 01:13:36,343 --> 01:13:37,720 appelez-nous. 1159 01:13:38,345 --> 01:13:39,263 Bonne journée. 1160 01:13:51,067 --> 01:13:52,902 J'ai été ravi, Inge. 1161 01:13:58,074 --> 01:13:59,533 Reste à la maison, Jojo. 1162 01:14:00,117 --> 01:14:03,203 Veille sur ta famille et sur ce couteau. 1163 01:14:23,723 --> 01:14:26,017 Elsa, tu les as bien eus ! 1164 01:14:26,643 --> 01:14:28,186 Le 7 mai. 1165 01:14:29,604 --> 01:14:30,730 Quoi ? 1166 01:14:32,689 --> 01:14:35,567 Elle est née le 7, pas le 1er. 1167 01:14:39,988 --> 01:14:41,615 Il est venu nous aider. 1168 01:14:42,491 --> 01:14:44,034 Ils vont revenir. 1169 01:14:44,243 --> 01:14:46,703 Ils verront qu'elle est morte et me tueront. 1170 01:14:49,498 --> 01:14:52,584 On n'a pas vraiment parlé de la mort d'Inge. 1171 01:14:54,002 --> 01:14:55,963 Tu pourrais être elle. 1172 01:14:56,630 --> 01:14:59,466 Je dirai tout à maman quand elle sera rentrée. 1173 01:15:00,299 --> 01:15:01,592 Que je te connais. 1174 01:15:01,926 --> 01:15:03,928 Et qu'on est amis. 1175 01:15:06,139 --> 01:15:08,891 Les Juifs et les nazis ne sont pas amis. 1176 01:15:14,981 --> 01:15:16,441 La vache, quelle foirade ! 1177 01:15:16,774 --> 01:15:17,900 Tu m'expliques ? 1178 01:15:18,234 --> 01:15:19,485 Elle est pas... 1179 01:15:21,195 --> 01:15:23,072 Elle paraît pas malveillante. 1180 01:15:27,493 --> 01:15:30,954 Je commence à m'interroger sur ta loyauté envers moi 1181 01:15:31,079 --> 01:15:32,247 et le parti. 1182 01:15:32,998 --> 01:15:35,292 Tu te prends pour un patriote, 1183 01:15:35,500 --> 01:15:37,794 mais je n'en vois pas la preuve. 1184 01:15:37,961 --> 01:15:41,006 Le soldat allemand est né par nécessité. 1185 01:15:41,173 --> 01:15:45,135 L'Allemagne compte sur ces jeunes, sur leur passion et leur désir 1186 01:15:45,218 --> 01:15:46,887 de mourir pour la patrie, 1187 01:15:46,970 --> 01:15:50,640 malgré les efforts futiles des Alliés profiteurs de la guerre, 1188 01:15:51,516 --> 01:15:53,727 qui envoient leurs hommes sous-entraînés 1189 01:15:53,810 --> 01:15:55,729 dans la tanière du loup. 1190 01:15:56,354 --> 01:15:57,688 Seuls les gens zélés 1191 01:15:57,772 --> 01:16:00,107 qui affronteront sans faillir l'ennemi 1192 01:16:00,191 --> 01:16:03,402 marqueront à jamais la mémoire des Allemands. 1193 01:16:03,736 --> 01:16:04,695 À toi de savoir 1194 01:16:05,196 --> 01:16:07,865 si tu veux rester dans la mémoire collective 1195 01:16:07,948 --> 01:16:09,992 ou disparaître sans laisser de trace, 1196 01:16:10,326 --> 01:16:14,371 tel un grain de sable pitoyable dans un désert insignifiant ! 1197 01:16:19,835 --> 01:16:21,087 En clair... 1198 01:16:22,421 --> 01:16:23,380 arrête tes conneries 1199 01:16:23,506 --> 01:16:25,382 et revois tes priorités. 1200 01:16:25,925 --> 01:16:28,885 Tu as dix ans. Il serait temps d'agir comme tel. 1201 01:20:41,630 --> 01:20:42,964 Tu étais au courant ? 1202 01:20:43,924 --> 01:20:45,925 Elle ne me disait pas grand-chose. 1203 01:20:46,425 --> 01:20:51,013 Seulement qu'elle travaillait avec ses amis et ton père, de loin. 1204 01:20:52,264 --> 01:20:54,642 Non, il est au front. 1205 01:20:56,769 --> 01:21:00,189 Elle a dit qu'il rentrerait dès la fin de la guerre. 1206 01:21:00,523 --> 01:21:04,151 Elle ne voulait rien te dire, pour des raisons évidentes. 1207 01:21:04,985 --> 01:21:07,071 Parce qu'elle me détestait. 1208 01:21:07,321 --> 01:21:09,281 Parce que je suis un nazi. 1209 01:21:09,782 --> 01:21:10,908 Je suis l'ennemi. 1210 01:21:11,075 --> 01:21:14,327 Elle ne t'a rien dit, pour que tu n'aies pas d'ennuis. 1211 01:21:14,619 --> 01:21:16,704 Mais maintenant, je n'ai rien. 1212 01:21:18,456 --> 01:21:19,707 Personne. 1213 01:21:24,044 --> 01:21:27,172 La dernière fois que j'ai vu mes parents, c'était à la gare. 1214 01:21:28,549 --> 01:21:30,509 On les a mis dans un train. 1215 01:21:33,011 --> 01:21:34,388 J'ai couru. 1216 01:21:35,097 --> 01:21:37,933 J'ai mis du temps à revenir en ville. 1217 01:21:38,976 --> 01:21:40,811 Un ami de mon père m'a cachée. 1218 01:21:40,978 --> 01:21:43,938 Puis un autre, et des amis d'amis. 1219 01:21:45,857 --> 01:21:47,275 Jusqu'à ta mère. 1220 01:21:50,528 --> 01:21:52,739 Pour l'instant, je suis encore là. 1221 01:21:55,241 --> 01:21:59,412 Mais là où sont mes parents, on n'en revient pas. 1222 01:22:04,042 --> 01:22:06,669 Qu'est-ce que tu feras quand tu seras libre ? 1223 01:22:09,172 --> 01:22:10,338 Je danserai. 1224 01:24:23,801 --> 01:24:24,677 Yorki ? 1225 01:24:30,767 --> 01:24:31,684 Flûte, alors. 1226 01:24:33,727 --> 01:24:35,312 Tu m'as manqué ! 1227 01:24:36,688 --> 01:24:38,356 Désolé pour ta maman. 1228 01:24:38,732 --> 01:24:41,818 J'ai pleuré pendant des heures, quand j'ai su. 1229 01:24:43,320 --> 01:24:44,488 C'est quoi, tout ça ? 1230 01:24:44,654 --> 01:24:45,989 C'est les Russes. 1231 01:24:46,156 --> 01:24:48,784 Ils arrivent. Les Américains aussi, par l'autre côté. 1232 01:24:48,867 --> 01:24:52,120 Et l'Angleterre. La Chine. L'Afrique. L'Inde. 1233 01:24:52,204 --> 01:24:54,164 Le monde entier arrive. 1234 01:24:54,539 --> 01:24:56,666 Aide-moi avec ces munitions. 1235 01:24:57,834 --> 01:24:59,586 - Comment on s'en sort ? - Mal. 1236 01:25:00,087 --> 01:25:02,089 Nos seuls amis, c'est les Japonais. 1237 01:25:02,171 --> 01:25:05,466 Et entre nous, ils ont pas des têtes d'Aryens. 1238 01:25:06,175 --> 01:25:08,344 Le Juif dont je t'ai parlé ? 1239 01:25:08,427 --> 01:25:10,846 Je l'ai encore. En gros, c'est ma copine. 1240 01:25:11,305 --> 01:25:13,641 Je suis content pour toi. Une copine ! 1241 01:25:14,100 --> 01:25:16,519 Mais tu sais, elle est... 1242 01:25:16,769 --> 01:25:17,645 juive. 1243 01:25:17,770 --> 01:25:20,773 On a des soucis plus importants que les Juifs. 1244 01:25:20,940 --> 01:25:23,067 Il y a des Russes dans le coin. 1245 01:25:23,234 --> 01:25:24,944 Y a pas pire qu'eux. 1246 01:25:25,152 --> 01:25:28,322 Ils mangent des bébés et copulent avec des chiens. 1247 01:25:28,489 --> 01:25:30,533 C'est moche, ça, non ? 1248 01:25:30,700 --> 01:25:32,200 Avec des chiens ? 1249 01:25:32,367 --> 01:25:34,035 Les Anglais aussi le font. 1250 01:25:34,202 --> 01:25:37,455 Il faut les empêcher de nous manger et de baiser nos chiens. 1251 01:25:37,580 --> 01:25:38,707 C'est de la folie. 1252 01:25:38,873 --> 01:25:41,292 Et depuis la disparition d'Hitler, on est seuls... 1253 01:25:43,837 --> 01:25:44,713 Quoi ? 1254 01:25:44,838 --> 01:25:46,506 T'es pas au courant ? 1255 01:25:46,798 --> 01:25:48,133 Il est mort. 1256 01:25:48,550 --> 01:25:50,510 Il s'est fait sauter la cervelle. 1257 01:25:52,345 --> 01:25:53,430 C'est impossible. 1258 01:25:53,513 --> 01:25:55,515 Il l'a fait sauter. Sa cervelle. 1259 01:25:56,433 --> 01:25:58,560 Il nous a caché plein de choses 1260 01:25:58,727 --> 01:26:00,811 et a fait des horreurs dans notre dos. 1261 01:26:01,687 --> 01:26:04,148 Je crois qu'on s'est trompés de camp. 1262 01:26:19,246 --> 01:26:20,539 Viens là. 1263 01:26:20,873 --> 01:26:22,750 L'Américain, va lui faire un câlin. 1264 01:26:22,833 --> 01:26:24,209 Vas-y, cours ! 1265 01:26:25,669 --> 01:26:27,755 Yorki ! Tu as été promu. 1266 01:26:28,546 --> 01:26:29,714 Tu as droit à un pistolet. 1267 01:26:30,006 --> 01:26:33,092 Tire sur tout ce qui n'est pas comme nous ! 1268 01:26:35,344 --> 01:26:36,929 Où est ton uniforme ? 1269 01:26:37,638 --> 01:26:38,556 Tiens. 1270 01:26:38,765 --> 01:26:41,267 Enfile ça pour éviter de te faire canarder. 1271 01:26:42,852 --> 01:26:45,938 Il faut tuer tout ce qu'on voit. Pour Hitler. 1272 01:26:48,024 --> 01:26:49,984 Crevez, sales pourritures ! 1273 01:29:05,615 --> 01:29:07,075 Ils sont là ! 1274 01:29:08,618 --> 01:29:10,286 Les Américains ! 1275 01:30:05,923 --> 01:30:08,050 Salut, les gars ! 1276 01:30:15,850 --> 01:30:17,143 Déplacez les prisonniers. 1277 01:30:29,821 --> 01:30:30,947 Vite ! 1278 01:30:38,121 --> 01:30:39,497 Quoi ? 1279 01:30:40,749 --> 01:30:42,542 Je comprends pas. 1280 01:30:42,834 --> 01:30:43,877 Avance ! 1281 01:30:46,879 --> 01:30:48,672 Lève-toi, sale chien ! 1282 01:30:53,385 --> 01:30:54,219 Capitaine K ! 1283 01:30:55,054 --> 01:30:56,472 Salut, petit ! 1284 01:30:57,056 --> 01:30:58,474 Quelle agitation ! 1285 01:30:58,557 --> 01:30:59,725 Qu'est-ce qui se passe ? 1286 01:30:59,933 --> 01:31:02,478 L'hystérie, mon ami. C'est la fin. 1287 01:31:02,853 --> 01:31:04,188 La fête est terminée. 1288 01:31:05,105 --> 01:31:07,066 Tu as peur ? Il ne faut pas. 1289 01:31:07,816 --> 01:31:08,859 Regarde-moi. 1290 01:31:12,404 --> 01:31:14,822 Désolé pour Rosie, c'était une femme bien. 1291 01:31:19,577 --> 01:31:21,120 Pour de vrai. 1292 01:31:26,250 --> 01:31:27,710 T'en fais pas, petit. 1293 01:31:32,006 --> 01:31:35,551 Je voulais te dire, ton livre est vraiment génial. 1294 01:31:35,802 --> 01:31:38,805 Désolé de m'être moqué. Il est très créatif. 1295 01:31:39,555 --> 01:31:40,890 Laisse-moi te regarder. 1296 01:31:42,100 --> 01:31:44,309 T'as une bonne tête, ça va aller. 1297 01:31:46,186 --> 01:31:48,480 Rentre et veille sur ta soeur. 1298 01:31:51,316 --> 01:31:53,485 Va-t'en, Juif ! 1299 01:31:54,903 --> 01:31:56,988 - Quoi ? - Il est juif ! 1300 01:31:57,155 --> 01:31:58,031 Ta gueule ! 1301 01:31:58,115 --> 01:31:59,157 Tu connais ce nazi ? 1302 01:31:59,574 --> 01:32:01,076 Je connais pas ce sale Juif. 1303 01:32:02,077 --> 01:32:03,161 Va-t'en ! 1304 01:32:03,245 --> 01:32:04,955 Ta gueule, nazi ! 1305 01:32:06,623 --> 01:32:07,666 Dégage ! 1306 01:32:07,749 --> 01:32:08,917 Rentre chez toi ! 1307 01:32:10,585 --> 01:32:11,962 Laissez-le tranquille ! 1308 01:32:14,338 --> 01:32:15,214 Lâchez-moi ! 1309 01:32:15,297 --> 01:32:17,299 Dégage ! Rentre chez toi ! 1310 01:32:32,106 --> 01:32:33,315 Jojo ? 1311 01:32:36,318 --> 01:32:37,278 Yorki ! 1312 01:32:39,030 --> 01:32:41,239 Je suis soulagé, je t'ai cru mort. 1313 01:32:41,448 --> 01:32:43,783 On dirait que j'arrive pas à mourir. 1314 01:32:44,492 --> 01:32:46,786 Je vais rentrer voir ma mère. 1315 01:32:46,953 --> 01:32:48,246 J'ai besoin d'un câlin. 1316 01:32:48,830 --> 01:32:50,123 Plus rien n'a de sens. 1317 01:32:50,206 --> 01:32:52,625 C'est pas le moment d'être un nazi. 1318 01:32:55,462 --> 01:32:58,089 La guerre est finie, ta copine va être libre. 1319 01:32:59,132 --> 01:33:00,759 Elle peut s'en aller. 1320 01:33:02,177 --> 01:33:03,595 Ça ne va pas ? 1321 01:33:04,554 --> 01:33:05,889 Il faut que j'y aille. 1322 01:33:06,598 --> 01:33:07,474 Désolé. 1323 01:33:07,766 --> 01:33:08,892 À plus tard ! 1324 01:34:00,400 --> 01:34:02,026 Salut, c'est moi. 1325 01:34:02,110 --> 01:34:03,736 Il se passe quoi dehors ? 1326 01:34:06,905 --> 01:34:07,989 Où, dehors ? 1327 01:34:08,115 --> 01:34:10,325 À l'extérieur, patate ! 1328 01:34:11,827 --> 01:34:13,453 Qu'est-ce qui se passe ? 1329 01:34:15,414 --> 01:34:16,790 Je peux sortir ? 1330 01:34:20,168 --> 01:34:21,920 C'est pas risqué ? 1331 01:34:23,380 --> 01:34:24,756 Je peux partir ? 1332 01:34:26,758 --> 01:34:27,801 Non. 1333 01:34:32,347 --> 01:34:34,266 Tu peux pas partir. 1334 01:34:34,683 --> 01:34:35,641 Pourquoi ? 1335 01:34:36,142 --> 01:34:38,102 Il faut que tu restes ici. 1336 01:34:38,269 --> 01:34:39,270 Qui a gagné ? 1337 01:34:39,395 --> 01:34:40,563 Avec moi. 1338 01:34:41,564 --> 01:34:43,315 Qui a gagné la guerre ? 1339 01:34:47,903 --> 01:34:49,113 C'est nous. 1340 01:34:53,034 --> 01:34:54,994 L'Allemagne a gagné la guerre. 1341 01:35:08,757 --> 01:35:10,133 Je suis désolé. 1342 01:36:29,460 --> 01:36:30,836 "Chère Elsa. 1343 01:36:32,212 --> 01:36:34,297 "C'est dur pour toi en ce moment, 1344 01:36:35,340 --> 01:36:37,509 "tu as envie de baisser les bras. 1345 01:36:38,719 --> 01:36:40,512 "Mais il faut t'accrocher. 1346 01:36:41,138 --> 01:36:45,434 "Ton bon ami Jojo et moi, on a un plan pour t'aider à t'enfuir. 1347 01:36:46,518 --> 01:36:48,103 "Alors, écoute-le. 1348 01:36:49,229 --> 01:36:51,231 "Il va t'aider à sortir de là. 1349 01:36:51,398 --> 01:36:54,026 "Tu viendras vivre avec moi à Paris. 1350 01:36:55,694 --> 01:36:57,821 "Ne t'en fais pas pour Jojo. 1351 01:37:01,490 --> 01:37:02,867 "Ça va aller. 1352 01:37:05,453 --> 01:37:07,038 "Rendez-vous à Paris. 1353 01:37:07,413 --> 01:37:08,581 "Nathan." 1354 01:37:17,798 --> 01:37:19,592 - Il est mort. - Pardon ? 1355 01:37:20,384 --> 01:37:21,427 Nathan. 1356 01:37:22,094 --> 01:37:23,512 Il est mort l'an dernier. 1357 01:37:24,555 --> 01:37:25,848 De la tuberculose. 1358 01:37:31,436 --> 01:37:33,271 Bizarre. Qui a écrit ces lettres ? 1359 01:37:36,274 --> 01:37:37,817 Merci, Jojo. 1360 01:37:41,446 --> 01:37:43,531 Tu as été si gentil avec moi. 1361 01:37:47,369 --> 01:37:49,662 Le truc, c'est que je t'aime. 1362 01:37:51,373 --> 01:37:53,541 Tu me vois comme un petit frère. 1363 01:37:53,750 --> 01:37:55,377 C'est pas grave. 1364 01:37:56,210 --> 01:37:57,920 T'es trop vieille de toute façon. 1365 01:37:58,087 --> 01:37:59,213 Mais... 1366 01:38:00,422 --> 01:38:02,216 Il fait chaud ici. 1367 01:38:04,426 --> 01:38:05,469 Moi aussi, je t'aime. 1368 01:38:06,136 --> 01:38:07,596 Comme un petit frère ? 1369 01:38:09,932 --> 01:38:12,685 Le faux Nathan et moi, on a vraiment un plan. 1370 01:38:15,771 --> 01:38:18,190 Tu ferais confiance à un petit frère ? 1371 01:38:19,358 --> 01:38:20,401 Peut-être. 1372 01:38:22,444 --> 01:38:24,946 D'accord. Rassemble tes affaires... 1373 01:38:26,030 --> 01:38:27,198 on s'en va. 1374 01:38:34,205 --> 01:38:35,707 Jojo Betzler. 1375 01:38:36,582 --> 01:38:38,376 Dix ans et demi. 1376 01:38:39,544 --> 01:38:40,545 Aujourd'hui, 1377 01:38:42,088 --> 01:38:43,798 fais ce que tu peux. 1378 01:38:45,591 --> 01:38:47,218 Tu crois que tu vas où ? 1379 01:38:48,302 --> 01:38:49,220 Je sors. 1380 01:38:49,303 --> 01:38:51,264 Tu sors ? Ça, j'en doute. 1381 01:38:51,639 --> 01:38:52,724 On va rester ici 1382 01:38:52,932 --> 01:38:55,225 et tu vas m'expliquer ce qui se passe 1383 01:38:55,308 --> 01:38:56,727 entre toi et cette chose. 1384 01:38:57,227 --> 01:38:58,854 Cette chose est une fille. 1385 01:38:59,021 --> 01:39:00,939 Tu es amoureux d'elle, je parie. 1386 01:39:01,106 --> 01:39:02,941 - Avoue ! - J'ai dit oui. 1387 01:39:03,025 --> 01:39:04,234 Je le savais ! 1388 01:39:05,569 --> 01:39:07,446 Ça ne marchera jamais. 1389 01:39:08,196 --> 01:39:10,741 Elle est trop vieille et toi, tu es laid. 1390 01:39:11,575 --> 01:39:14,411 Elle va te quitter, tu t'en rends compte ? 1391 01:39:14,869 --> 01:39:17,079 Alors maintenant, petit merdeux, 1392 01:39:17,163 --> 01:39:19,165 tu vas mettre ça. D'accord ? 1393 01:39:19,373 --> 01:39:22,250 Tu vas oublier cette Juivesse répugnante. 1394 01:39:22,834 --> 01:39:25,920 Et tu vas revenir auprès de moi, à ta place. 1395 01:39:26,087 --> 01:39:27,130 C'est clair ? 1396 01:39:27,422 --> 01:39:28,673 Mets-le. 1397 01:39:29,215 --> 01:39:31,760 Et on fera comme s'il ne s'était rien passé. 1398 01:39:31,885 --> 01:39:33,386 Tu as compris ? 1399 01:39:40,352 --> 01:39:43,438 Tu me fais un heil, comme au bon vieux temps ? 1400 01:39:43,688 --> 01:39:45,148 Vas-y, mon bonhomme. 1401 01:39:45,982 --> 01:39:48,610 Allez, fais-moi un tout petit heil. 1402 01:39:48,777 --> 01:39:50,403 - S'il te plaît. - Va te faire foutre ! 1403 01:40:00,371 --> 01:40:01,455 On y va. 1404 01:40:05,042 --> 01:40:06,168 Attends. 1405 01:40:20,932 --> 01:40:22,141 Prête ? 1406 01:40:28,398 --> 01:40:30,441 C'est risqué, dehors ? 1407 01:40:33,695 --> 01:40:35,238 Extrêmement. 1408 01:41:35,463 --> 01:41:36,964 On a réussi. 1409 01:41:41,802 --> 01:41:43,763 Je l'ai bien cherché. 1410 01:41:56,524 --> 01:41:57,692 Et maintenant ? 1411 01:43:00,878 --> 01:43:04,924 Laissez-vous porter par tout La beauté comme la terreur 1412 01:43:05,258 --> 01:43:09,220 Tracez votre route Il n'y a pas de sentiment définitif. 1413 01:43:14,057 --> 01:43:16,893 un film de TAIKA WAITITI 1414 01:43:17,978 --> 01:43:20,981 "Produit par CATHREW NEAL p.g.a" 1415 01:43:21,815 --> 01:43:24,818 "produit par TAIKA WAITITI p.g.a CHELSEA WINSTANLEY" 1416 01:43:25,861 --> 01:43:28,864 "Producteur Exécutif KEVAN VAN THOMPSON" 1417 01:43:29,906 --> 01:43:32,868 Directeur de la Photographie MIHAI MALAIMARE JR. 1418 01:43:33,910 --> 01:43:36,913 Chef Décorateur RA VINCENT 1419 01:43:37,914 --> 01:43:40,875 Montage TOM EAGLES 1420 01:43:41,876 --> 01:43:44,837 Musique MICHAEL GIACCHINO 1421 01:43:45,880 --> 01:43:48,799 Création des Costumes MAYES C. RUBEO 1422 01:43:49,884 --> 01:43:52,845 Maquillage et Coiffure DANNELLE SATHERLEY 1423 01:43:53,888 --> 01:43:56,849 Superviseur Effets Visuels JASON CHEN 1424 01:43:57,892 --> 01:44:00,811 Distribution des rôles DES HAMILTON 1425 01:48:12,179 --> 01:48:16,099 Adaptation : Vanessa Azoulay Sous-titrage : HIVENTY