Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier A.Good.Woman.Is.Hard.to.Find.2019.srt adapté à la release A.Good.Woman.Is.Hard.To.Find.2019.1080p.BluRay.x264-GETiT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 04 Août 2020 l'host ec2-54-236-59-154.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:02:43,974 --> 00:02:45,558
Ben, non, pas aujourd'hui.

2
00:02:46,849 --> 00:02:47,933
Pose a.

3
00:02:57,559 --> 00:02:58,600
Merci.

4
00:02:59,600 --> 00:03:00,767
Ben !

5
00:03:00,809 --> 00:03:02,600
Ben, s'il te plat, ne fais pas a.

6
00:03:04,184 --> 00:03:05,892
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?

7
00:03:06,809 --> 00:03:07,975
Il aime a.

8
00:03:09,810 --> 00:03:11,017
Il ne parle pas beaucoup, hein ?

9
00:03:12,560 --> 00:03:15,643
- Allez, voyou.
- Attendez, madame.

10
00:03:18,060 --> 00:03:19,810
Vous aurez besoin de a  la caisse.

11
00:03:40,811 --> 00:03:42,186
Et...

12
00:03:43,436 --> 00:03:44,936
Il l'a dj mang.

13
00:03:44,977 --> 00:03:46,520
Tu pouvais pas attendre, ma puce ?

14
00:03:48,977 --> 00:03:51,061
- Ca fait dix-huit treize.
- Maman !

15
00:03:51,102 --> 00:03:53,186
Juste...

16
00:03:58,853 --> 00:04:00,562
Je crois que je suis un peu  court.

17
00:04:00,603 --> 00:04:03,479
Vous en avez peut-tre
assez l-dedans..

18
00:04:03,521 --> 00:04:05,895
Non... Voyons, voyons.

19
00:04:08,854 --> 00:04:11,228
En fait, vous pourriez
enlever ces choses ?

20
00:04:12,563 --> 00:04:14,646
On est tous passs par l.

21
00:04:18,688 --> 00:04:20,104
Votez pour Amy Taylor.

22
00:04:20,146 --> 00:04:22,480
Obtenez votre quit,
galit, et libert !

23
00:04:24,104 --> 00:04:26,188
Amy Taylor est le futur, les enfants !

24
00:04:26,229 --> 00:04:28,063
Amy Taylor !

25
00:04:28,104 --> 00:04:29,730
- Ouais, merci.
- Elle reprsente tout.

26
00:04:29,772 --> 00:04:31,064
Elle reprsente l'espoir !

27
00:04:31,146 --> 00:04:32,438
Merci beaucoup.

28
00:05:03,106 --> 00:05:04,482
C'est bon..

29
00:05:08,691 --> 00:05:10,566
Pas de remboursement, tte de noeud.

30
00:05:25,692 --> 00:05:27,650
Ben, ne joue pas avec ta nourriture.

31
00:05:30,567 --> 00:05:31,900
Ben.

32
00:05:35,775 --> 00:05:38,692
Quand les hublots des cabines
s'assombrissent

33
00:05:38,733 --> 00:05:40,484
 cause de la mer au dehors,

34
00:05:40,526 --> 00:05:44,108
et le navire commence  tanguer,

35
00:05:44,150 --> 00:05:46,818
et le steward tombe dans la soupire,

36
00:05:46,859 --> 00:05:50,484
et les malles commencent  glisser,

37
00:05:50,526 --> 00:05:52,526
quand Nursey est
allong sur le sol, sur un...

38
00:05:52,568 --> 00:05:53,984
Tas !

39
00:05:54,026 --> 00:05:56,026
Et maman te dit de la laisser...

40
00:05:56,068 --> 00:05:57,151
dormir !

41
00:05:57,193 --> 00:06:00,151
Tu n'es pas rveille ou lave, ou...

42
00:06:00,193 --> 00:06:01,777
- Habille !
- Alors, tu sauras

43
00:06:01,819 --> 00:06:04,151
- si tu n'as pas...
- Devin !

44
00:06:04,193 --> 00:06:06,902
Tu es 50 Nord et 40...

45
00:06:06,944 --> 00:06:08,110
Ouest !

46
00:06:08,152 --> 00:06:09,860
Ouais !

47
00:06:09,902 --> 00:06:11,360
Tu aimes cette histoire, Ben ?

48
00:06:12,985 --> 00:06:14,444
Bien.

49
00:06:14,486 --> 00:06:15,985
C'est l'heure de dormir.

50
00:06:16,027 --> 00:06:18,944
- J'aime cette histoire.
- Je sais ! Moi aussi.

51
00:06:18,985 --> 00:06:22,778
Allez, allonge-toi.
Sous les couvertures. Oui.

52
00:06:22,820 --> 00:06:24,235
Bien.

53
00:06:25,986 --> 00:06:27,486
Je t'aime.

54
00:06:27,528 --> 00:06:29,986
Et je t'aime.

55
00:06:30,028 --> 00:06:31,528
Dormez.

56
00:07:32,948 --> 00:07:34,864
Zut.

57
00:07:39,782 --> 00:07:41,865
Fais chier.

58
00:08:24,826 --> 00:08:27,493
S'te plat, s'te plat, s'te plat.

59
00:08:29,992 --> 00:08:31,743
Merci, Jsus.

60
00:08:36,952 --> 00:08:39,409
- Bonjour.
- Nom ?

61
00:08:39,451 --> 00:08:42,618
Puis-je parler  l'inspecteur
Baker, ou Barnes, s'il vous plat ?

62
00:08:42,660 --> 00:08:44,035
Ils s'occupent de mon mari...

63
00:08:44,077 --> 00:08:45,536
J'ai besoin de votre nom, madame.

64
00:08:45,577 --> 00:08:47,035
Non, dsole, Vous ne comprenez pas.

65
00:08:47,077 --> 00:08:49,952
Ils s'occupent de
l'affaire de mon mari.

66
00:08:49,993 --> 00:08:51,869
Stephen Collins.

67
00:08:51,910 --> 00:08:55,243
C'est pour
une ordonnance restrictive ?

68
00:08:55,285 --> 00:08:56,953
Non.

69
00:09:02,786 --> 00:09:03,911
Sarah ?

70
00:09:03,953 --> 00:09:05,537
- Oui.
- Je peux vous appeler Sarah ?

71
00:09:05,579 --> 00:09:07,495
Oui..

72
00:09:07,537 --> 00:09:10,286
Laissez les choses se faire.

73
00:09:15,244 --> 00:09:17,495
Il va en renverser.

74
00:09:17,537 --> 00:09:18,787
Ben.

75
00:09:18,829 --> 00:09:19,954
Tiens bien ton verre.

76
00:09:19,995 --> 00:09:22,120
C'est une nouvelle nappe.

77
00:09:24,120 --> 00:09:27,245
Il peut encore entendre, non ?

78
00:09:27,287 --> 00:09:28,912
Oui, il peut entendre.

79
00:09:32,955 --> 00:09:34,621
Je ne comprends pas,
s'il peut parler,

80
00:09:34,663 --> 00:09:36,788
pourquoi il ne parle pas ?

81
00:09:36,830 --> 00:09:38,538
C'est pour quand le rendez-vous ?

82
00:09:39,955 --> 00:09:42,080
- Jeudi.
- J'irai avec toi.

83
00:09:42,121 --> 00:09:43,830
- C'est pas la peine.
- Je te connais,

84
00:09:43,871 --> 00:09:46,163
tu vas rester assise
et les laisser te marcher dessus.

85
00:09:46,205 --> 00:09:49,205
Si tu veux rusir dans cette vie,
tu dois la jouer un peu salope.

86
00:09:50,121 --> 00:09:51,789
Tu le saurais, pas vrai, Maman ?

87
00:09:51,831 --> 00:09:55,206
Assure-toi d'obtenir des rponses.
Ne restes pas assise l comme un pudding.

88
00:09:57,039 --> 00:09:58,372
Tu es trop gentille, Sarah.

89
00:09:58,455 --> 00:09:59,789
Tu l'as toujours t.

90
00:10:01,789 --> 00:10:03,831
Des nouvelles de la police ?

91
00:10:05,081 --> 00:10:06,331
Non.

92
00:10:06,372 --> 00:10:08,331
Ce quartier.

93
00:10:08,372 --> 00:10:09,957
Rien de bon n'en est jamais sorti.

94
00:10:09,998 --> 00:10:11,289
- Stephen en est sorti.
- Non.

95
00:10:11,331 --> 00:10:12,998
Il est rest dedans
et tu l'as rejoins.

96
00:10:13,040 --> 00:10:14,540
Ca s'appelle le mariage.

97
00:10:15,998 --> 00:10:18,498
Je sais pas pourquoi
tu peux pas revenir vivre ici.

98
00:10:22,040 --> 00:10:24,583
Tu as besoin d'argent ?

99
00:10:24,624 --> 00:10:26,708
Non, a va.

100
00:10:26,749 --> 00:10:29,457
- On va bien
- Vous n'en avez pas l'air.

101
00:10:32,541 --> 00:10:33,958
Tu en dis quoi, princesse ?

102
00:10:33,999 --> 00:10:36,041
Tu n'aimerais pas
venir vivre avec mamie ?

103
00:10:36,083 --> 00:10:37,124
Salope !

104
00:10:55,167 --> 00:10:58,917
Ben, tu veux les donner  papa ?

105
00:10:58,959 --> 00:11:02,125
Si tu veux lui dire
quelque chose, tu peux.

106
00:11:02,167 --> 00:11:04,501
D'accord ?

107
00:11:20,001 --> 00:11:21,126
C'tait trs bien.

108
00:13:27,550 --> 00:13:29,342
C'est quoi ce bordel ?

109
00:13:34,551 --> 00:13:35,967
Putain !

110
00:14:00,426 --> 00:14:01,969
Attendez ! Stop, stop, stop !

111
00:14:02,010 --> 00:14:04,510
- Pas un putain de mot !
- Non, Partez !

112
00:14:05,635 --> 00:14:08,219
Avancez.

113
00:14:08,260 --> 00:14:10,427
Restez l ! Je veux rien entendre.

114
00:14:20,928 --> 00:14:22,220
Merde !

115
00:14:31,637 --> 00:14:32,721
Non. Stop !

116
00:14:32,762 --> 00:14:33,762
Stop.

117
00:14:39,512 --> 00:14:41,804
Putain, c'est quoi a ? Netflix ?

118
00:14:44,304 --> 00:14:46,846
- Arrte.
- Y a qui d'autre ici ?

119
00:14:46,887 --> 00:14:49,387
- Qui d'autre est ici ?
- Il n'y a que nous trois.

120
00:14:49,429 --> 00:14:50,971
Bien.

121
00:14:51,012 --> 00:14:52,971
Ils peuvent arrter de me regarder ?

122
00:14:54,179 --> 00:14:56,304
Je peux les mettre
dans leur chambre, oui ?

123
00:14:57,179 --> 00:14:58,304
C'est juste l.

124
00:14:58,346 --> 00:14:59,722
Allez.

125
00:15:04,388 --> 00:15:05,805
Restez ici une minute, d'accord ?

126
00:15:05,847 --> 00:15:07,681
Le monsieur va partir.
N'ouvre pas la porte.

127
00:15:07,722 --> 00:15:09,388
Promets-le moi.

128
00:15:22,931 --> 00:15:25,014
T'as pas de serviettes l-dedans.

129
00:15:28,348 --> 00:15:29,973
Bien, tu ne me connais pas.

130
00:15:30,014 --> 00:15:31,264
Je ne te connais pas.

131
00:15:31,306 --> 00:15:32,431
Encore mieux putain.

132
00:15:32,515 --> 00:15:33,807
Tu ne me connais pas.

133
00:15:33,849 --> 00:15:35,849
Tu n'as rien vu.
Il ne s'est rien pass.

134
00:15:35,890 --> 00:15:37,807
- Tu piges ?
- Ouais.

135
00:15:37,849 --> 00:15:39,640
S'il te plat va-t-en.

136
00:15:39,682 --> 00:15:41,140
"Va-t-en ?"

137
00:15:41,182 --> 00:15:42,682
Putain.

138
00:15:42,724 --> 00:15:47,558
Tu pourrais tre
un tout petit peu plus... merde.

139
00:15:47,600 --> 00:15:49,891
Hospitalit. Hospitalire !

140
00:15:49,933 --> 00:15:51,975
Hospitalire.

141
00:15:52,016 --> 00:15:53,641
- Ouais ?
- Ouais.

142
00:16:20,101 --> 00:16:21,684
- On y va.
- Attends.

143
00:16:22,726 --> 00:16:24,101
Deux petits.

144
00:16:24,142 --> 00:16:25,184
Putain de merde.

145
00:16:28,351 --> 00:16:29,893
Putain mon bras.

146
00:16:32,685 --> 00:16:34,018
Dure journe.

147
00:16:35,185 --> 00:16:36,977
Allez.

148
00:16:38,185 --> 00:16:39,643
Tu vas venir oui ?

149
00:16:39,685 --> 00:16:41,644
Putain de merde.

150
00:16:44,393 --> 00:16:45,728
Merde.

151
00:16:49,185 --> 00:16:50,561
Pas de bol.

152
00:16:50,603 --> 00:16:52,769
Il ne bosse pas sur nos territoires.

153
00:17:09,228 --> 00:17:11,812
Alors, qu'est-ce que vous faites ici ?

154
00:17:16,395 --> 00:17:18,312
Tout le monde est sur le coup.

155
00:17:20,354 --> 00:17:23,187
Alors, que faites-vous ici ?

156
00:17:27,688 --> 00:17:29,771
On a juste pens...

157
00:17:33,605 --> 00:17:36,688
- Allez.
- On se casse ?

158
00:18:13,148 --> 00:18:14,898
Qui a appauvri les plus pauvres ?

159
00:18:14,940 --> 00:18:17,898
Qui a laiss le chmage des jeunes
augmenter ?

160
00:18:17,940 --> 00:18:20,315
Qui a rendu l'ingalit plus grande ?
Pas nous !

161
00:18:20,357 --> 00:18:23,733
Ne nous sermonnez pas
sur la pauvret.

162
00:18:23,774 --> 00:18:25,524
Vous n'avez pas russi  aider

163
00:18:25,566 --> 00:18:28,108
les personnes les plus pauvres
de notre pays.

164
00:19:02,359 --> 00:19:03,943
Ouvre la porte.

165
00:19:08,110 --> 00:19:10,443
Ouvre la porte.

166
00:19:10,526 --> 00:19:11,860
Allez.

167
00:19:11,901 --> 00:19:13,401
Ouvre cette putain de porte.

168
00:19:13,443 --> 00:19:16,193
Ouvre la porte ou j'clate
la vitre, allez !

169
00:19:18,443 --> 00:19:20,026
a va je l'ouvre.

170
00:19:25,611 --> 00:19:27,194
Attends. Attends.

171
00:20:01,403 --> 00:20:03,196
Chaque petit geste compte.

172
00:20:05,279 --> 00:20:06,988
Je ne veux pas tre mle  a.

173
00:20:07,029 --> 00:20:09,654
Je ne veux...

174
00:20:09,696 --> 00:20:10,779
Pas de panique.

175
00:20:10,821 --> 00:20:13,071
Personne ne sait que je suis l,
ni que c'est ici.

176
00:20:13,113 --> 00:20:14,988
C'est parfait.

177
00:20:15,029 --> 00:20:17,488
J'en ai pris dix tout  l'heure
et je les ai vendus.

178
00:20:17,530 --> 00:20:18,905
Vingt livres le sachet.

179
00:20:18,947 --> 00:20:20,446
Deux cent livres.

180
00:20:20,530 --> 00:20:23,114
Et j'ai ta part.

181
00:20:23,155 --> 00:20:25,072
40%, c'est pour m'avoir aid.

182
00:20:25,114 --> 00:20:26,364
Les 40%.

183
00:20:26,405 --> 00:20:28,405
Non, non, non.
Je ne veux pas ton argent.

184
00:20:28,447 --> 00:20:30,905
Je ne veux pas de a ici,
je veux juste que tu partes.

185
00:20:32,322 --> 00:20:34,405
Non. Tu vois,
j'ai un putain de problme.

186
00:20:34,447 --> 00:20:36,280
J'ai nulle part o cacher a.

187
00:20:36,322 --> 00:20:37,447
Je vis avec deux connards.

188
00:20:37,531 --> 00:20:39,364
Il te faudrait
des yeux derrire la tte.

189
00:20:39,405 --> 00:20:41,656
Alors je me disais, tu vois,
je le garde ici.

190
00:20:41,698 --> 00:20:43,323
J'entre et je sors, petit  petit.

191
00:20:43,365 --> 00:20:46,615
Personne ne me connait.
Personne ne me voit.

192
00:20:46,656 --> 00:20:49,281
Personne ne vous dnoncera
toi et tes deux schtroumpfs.

193
00:20:49,323 --> 00:20:51,990
C'est parfait..
Cinq jours, d'accord ?

194
00:20:52,031 --> 00:20:54,198
Je te donne une part.
Tout le monde est content.

195
00:20:54,240 --> 00:20:56,866
C'est gnial, mec,
c'est putain de gnial.

196
00:20:56,907 --> 00:20:59,032
Ecoute, je n'en veux pas.

197
00:20:59,074 --> 00:21:01,657
Je veux juste que tu partes, oui ?

198
00:21:03,074 --> 00:21:04,907
Stop, stop !

199
00:21:04,949 --> 00:21:06,116
Stop !

200
00:21:07,575 --> 00:21:09,742
C'est comme a que a va se passer,
d'accord ?

201
00:21:09,783 --> 00:21:13,783
Ou je t'corche
avec tes deux petits chiots.

202
00:21:55,702 --> 00:21:56,785
Ben.

203
00:21:56,827 --> 00:21:58,119
Mon amour, je suis dsole.

204
00:21:58,160 --> 00:21:59,952
On y va dans une minute, promis.

205
00:22:02,327 --> 00:22:04,410
Tu te souviens, tu tais...

206
00:22:06,327 --> 00:22:08,828
Etais-tu ici avec papa quand...

207
00:22:12,160 --> 00:22:14,369
Il t'a laiss dans l'aire de jeu ?

208
00:22:14,410 --> 00:22:16,536
Oui ? C'est ce qui s'est pass ?

209
00:22:20,161 --> 00:22:21,911
Tu te souviens  qui papa parlait

210
00:22:21,953 --> 00:22:24,870
ou s'il a vu quelqu'un ?

211
00:22:26,871 --> 00:22:29,120
D'accord. Je suis dsole.

212
00:22:29,161 --> 00:22:30,370
Je suis dsole.

213
00:22:30,411 --> 00:22:33,037
J'arrte. Je suis vraiment dsole.

214
00:22:42,246 --> 00:22:44,538
Ouvre cette putain de porte.

215
00:22:49,121 --> 00:22:51,246
Putain a caille dehors.

216
00:22:55,080 --> 00:22:57,997
T'en veux une ?

217
00:22:58,038 --> 00:22:59,288
Non.

218
00:23:03,038 --> 00:23:05,413
Une bire, a te dit ?

219
00:23:16,039 --> 00:23:17,706
Les affaires d'abord.

220
00:23:19,665 --> 00:23:22,331
J'en ai vendu seize aujourd'hui.

221
00:23:22,373 --> 00:23:23,956
- C'est  toi, 80%.
- Arrte.

222
00:23:23,998 --> 00:23:27,874
- Je t'ai dit que je n'en voulais pas.
- Ne recommence pas avec ces conneries.

223
00:23:29,331 --> 00:23:30,707
Bordel.

224
00:23:34,207 --> 00:23:36,207
Regarde ces connards.

225
00:23:36,249 --> 00:23:37,999
La gueule enfarine.

226
00:23:38,040 --> 00:23:39,332
Putain.

227
00:23:43,791 --> 00:23:46,290
Ce mec a eu raison d'essayer
de faire sauter tous ces enculs.

228
00:23:46,332 --> 00:23:48,083
Comment tu l'appelles ?

229
00:23:48,125 --> 00:23:49,666
Cette ptasse.

230
00:23:51,833 --> 00:23:53,457
Tu aimes vraiment ce mot.

231
00:23:53,541 --> 00:23:56,000
Quoi ? C'est quoi ton problme ?

232
00:23:56,041 --> 00:23:58,375
Tu n'aimes pas ma faon de parler,
tu ne bois pas.

233
00:23:58,416 --> 00:24:00,958
- Tu fumes ?
- Non, je ne fume pas.

234
00:24:02,958 --> 00:24:05,291
Tu aimes Dieu
ou toutes ces conneries ?

235
00:24:05,333 --> 00:24:07,626
Putain de petit Jsus sur la croix.

236
00:24:07,667 --> 00:24:09,667
Si j'avais t l,
a aurait t diffrent.

237
00:24:09,709 --> 00:24:11,458
J'aurais retir mes mains de ces clous

238
00:24:11,500 --> 00:24:14,001
et j'aurais flott
devant tous ces romains.

239
00:24:14,042 --> 00:24:15,917
Ils auraient su  qui
ils avaient affaire.

240
00:24:18,126 --> 00:24:20,334
Ce n'est pas le problme.

241
00:24:20,376 --> 00:24:22,585
Quel putain de problme ?

242
00:24:22,627 --> 00:24:24,627
J'ai ramen a pour tes schtroumpfs.

243
00:24:24,668 --> 00:24:26,710
- Je pensais qu'ils taient encore debout.
- Non.

244
00:24:26,752 --> 00:24:28,417
Ils sont au lit, ils dorment.

245
00:24:28,459 --> 00:24:30,877
Tu leur donneras
quand ils se lveront.

246
00:24:30,918 --> 00:24:32,460
Ou manges-les toi-mme.

247
00:24:32,543 --> 00:24:35,710
Tu ne veux rien d'autre.
Tu dois aimer les sucreries.

248
00:24:35,752 --> 00:24:38,252
Les maigrichonnes aiment les friandises
pas vrai ?

249
00:24:38,293 --> 00:24:41,168
Les grosses aiment les gteaux.

250
00:24:41,210 --> 00:24:43,293
Ils ont quel ge ?

251
00:24:44,753 --> 00:24:47,211
Six et quatre.

252
00:24:47,253 --> 00:24:49,294
J'aime les gosses.

253
00:24:49,336 --> 00:24:50,669
J'aimerais en avoir.

254
00:24:50,711 --> 00:24:54,253
Faut que ce soit la bonne personne,
pas une de ces salopes qui trainent.

255
00:24:54,294 --> 00:24:55,878
Merde. Tu vas en ville le weekend.

256
00:24:55,919 --> 00:24:58,837
Tu vois pas la diffrence
entre une pute et une fille bien.

257
00:24:58,879 --> 00:25:01,169
Ta bite tomberait
avec la moiti d'entre elles.

258
00:25:03,795 --> 00:25:05,587
Dis, je peux...

259
00:25:05,629 --> 00:25:08,379
Je peux te demander quelque chose ?

260
00:25:08,419 --> 00:25:11,170
- Tito.
- Oh, d'accord.

261
00:25:11,212 --> 00:25:13,129
- Tito, alors...
- Tito.

262
00:25:13,170 --> 00:25:16,212
C'est pas mon surnom. C'est mon nom.

263
00:25:16,254 --> 00:25:18,087
C'est diffrent mais je l'aime bien.

264
00:25:18,129 --> 00:25:19,462
Tu vois, quand on est petit,

265
00:25:19,504 --> 00:25:20,838
on veut tre comme les autres,

266
00:25:20,880 --> 00:25:24,213
mais en vieillissant,
on veut tre diffrent.

267
00:25:24,254 --> 00:25:26,171
Comment je t'appelle ?

268
00:25:26,213 --> 00:25:27,671
Sarah.

269
00:25:27,713 --> 00:25:29,005
C'est un beau prnom.

270
00:25:29,046 --> 00:25:31,005
Genre celui d'une fille plus mure.

271
00:25:31,046 --> 00:25:33,005
Merci.

272
00:25:33,046 --> 00:25:34,255
Ecoute.

273
00:25:34,296 --> 00:25:36,589
Pourquoi la tl est toujours
aussi merdique ?

274
00:25:36,631 --> 00:25:39,255
Toutes ces putains
d'missions sur la bouffe.

275
00:25:43,255 --> 00:25:46,797
As-tu dj entendu parler
d'un homme appel Stephen Collins ?

276
00:25:46,839 --> 00:25:48,547
Il est clbre ?

277
00:25:48,589 --> 00:25:51,131
Non, c'est mon...

278
00:25:51,172 --> 00:25:53,715
C'tait mon mari.

279
00:25:53,757 --> 00:25:56,256
Il s'est barr, c'est a ?

280
00:25:56,297 --> 00:25:57,965
Non, il est mort.

281
00:25:58,007 --> 00:26:00,090
Cancer ?

282
00:26:00,132 --> 00:26:03,215
Non, non, c'tait pas le cancer.

283
00:26:04,965 --> 00:26:06,298
Il a t assassin.

284
00:26:06,340 --> 00:26:07,382
Poignard.

285
00:26:07,423 --> 00:26:09,007
Ici, dans la cit.

286
00:26:09,048 --> 00:26:11,423
Jsus.

287
00:26:11,465 --> 00:26:14,090
- C'est lui l ?
- Ouais.

288
00:26:14,132 --> 00:26:16,173
C'est toi ?

289
00:26:16,215 --> 00:26:18,257
Oui.

290
00:26:18,298 --> 00:26:20,465
Tu ne ressembles plus
 a maintenant.

291
00:26:22,549 --> 00:26:23,674
Merci.

292
00:26:23,716 --> 00:26:26,216
Non, mais...

293
00:26:26,258 --> 00:26:29,592
Tu devrais t'arranger un peu.

294
00:26:29,634 --> 00:26:31,008
Qui l'a tu ?

295
00:26:33,759 --> 00:26:34,759
Je ne sais pas.

296
00:26:36,550 --> 00:26:39,592
Personne n'a vu ce qui s'est pass, ou...

297
00:26:39,634 --> 00:26:41,675
En tous cas,
personne ne s'est manifest.

298
00:26:43,759 --> 00:26:45,967
Et ils ont juste trouv Ben.

299
00:26:46,009 --> 00:26:47,635
Pleurant  ct...

300
00:26:47,675 --> 00:26:50,760
Dsole, Ben tait avec lui.

301
00:26:50,801 --> 00:26:52,676
Ben est mon fils.

302
00:26:55,050 --> 00:26:57,467
Je me demandais
si tu savais quelque chose.

303
00:26:57,551 --> 00:26:58,676
N'importe quoi.

304
00:26:58,718 --> 00:27:01,051
Moi ? Qu'est-ce que je saurais ?

305
00:27:01,093 --> 00:27:02,676
On ne chie pas l o on vit.

306
00:27:08,260 --> 00:27:11,135
D'accord, alors...

307
00:27:11,176 --> 00:27:13,051
Alors, que s'est-il pass hier ?

308
00:27:14,677 --> 00:27:16,260
C'tait la police ?

309
00:27:16,301 --> 00:27:18,552
Tu es stupide ou quoi ?

310
00:27:18,594 --> 00:27:20,426
Doux Jsus, non.

311
00:27:20,468 --> 00:27:21,886
Tito, je suis vraiment confuse.

312
00:27:21,927 --> 00:27:23,511
Tu tais en train de fuir quelqu'un.

313
00:27:23,552 --> 00:27:25,637
- En train de fuir qui ?
- La mafia de Miller.

314
00:27:25,677 --> 00:27:28,094
J'ai vol ce sac au gang de Miller.

315
00:27:28,136 --> 00:27:30,969
Comme voler des bonbons,
dans un magasin.

316
00:27:33,261 --> 00:27:35,887
- Le gang de Miller ?
- Ouais, Leo Miller.

317
00:27:35,928 --> 00:27:37,803
Il a le pub en ville.

318
00:27:37,845 --> 00:27:40,553
Un vrai putain d'animal.

319
00:27:42,595 --> 00:27:45,262
Tu as vol Leo Miller ?

320
00:27:45,303 --> 00:27:46,845
Qu'est-ce que je viens de dire ?

321
00:27:50,470 --> 00:27:52,721
Alors, ils vont te chercher, non ?

322
00:27:52,763 --> 00:27:55,721
Ils auront fait passer le mot
ou ils auront...

323
00:27:55,763 --> 00:27:58,013
Fait passer le mot ? Srieusement ?

324
00:27:59,638 --> 00:28:02,304
Non, j'ai juste besoin de quelques jours
et je serai prt.

325
00:28:02,346 --> 00:28:03,388
Si ils me rattrapent,

326
00:28:03,429 --> 00:28:05,722
j'ai plus d'un tour dans mon sac.

327
00:28:06,929 --> 00:28:08,971
Tu dois partir.
Et que tu ne reviennes pas ici.

328
00:28:09,013 --> 00:28:11,388
- Vraiment pas.
- Ne recommence pas avec ces conneries.

329
00:28:11,429 --> 00:28:12,263
Non.

330
00:28:12,304 --> 00:28:13,722
Tito, tu dois comprendre...

331
00:28:13,764 --> 00:28:16,222
J'ai deux jeunes enfants d'accord ?

332
00:28:16,264 --> 00:28:18,347
Qui viennent de perdre leur pre.

333
00:28:18,389 --> 00:28:20,430
Je ne peux pas avoir de drogues
dans la maison.

334
00:28:20,472 --> 00:28:21,889
Comment tu l'as appel dj ?

335
00:28:23,472 --> 00:28:24,972
Stephen.

336
00:28:26,472 --> 00:28:28,014
Ouais.

337
00:28:28,055 --> 00:28:29,097
Collins ?

338
00:28:29,139 --> 00:28:30,430
- Oui.
- Ouais.

339
00:28:30,472 --> 00:28:32,140
J'ai entendu parler de lui.

340
00:28:32,180 --> 00:28:33,765
Il tait dans le journal.

341
00:28:33,806 --> 00:28:34,931
Il vendait.

342
00:28:34,973 --> 00:28:37,265
Stephen ne vendait pas de la drogue.

343
00:28:37,306 --> 00:28:38,598
C'tait pas un dealer.

344
00:28:38,640 --> 00:28:40,890
Si il marche comme un canard
et parle comme un canard,

345
00:28:40,931 --> 00:28:42,973
- c'est un putain de canard.
- Il avait Ben avec lui,

346
00:28:43,015 --> 00:28:44,431
- a ne serait jamais arriv.
- Fut.

347
00:28:44,473 --> 00:28:47,056
Utiliser le gamin comme couverture.
C'tait un dealer, et alors ?

348
00:28:47,098 --> 00:28:48,849
Mon mari n'tait pas un putain de dealer.

349
00:28:48,891 --> 00:28:50,265
Un "putain" de dealer ?

350
00:28:50,306 --> 00:28:52,223
Comment oses-tu ?
Un putain de dealer.

351
00:28:52,265 --> 00:28:53,641
Dsole. Je suis dsole.

352
00:28:53,682 --> 00:28:55,307
Ais un minimum de respect pour lui.

353
00:28:56,057 --> 00:28:58,307
Tu sais, ce qu'on fait n'est pas facile.

354
00:28:58,349 --> 00:29:00,932
Ce qu'on fait est vraiment dur,
d'accord ?

355
00:29:04,266 --> 00:29:06,349
Maintenant je peux regarder a tranquille,

356
00:29:06,391 --> 00:29:09,850
sans t'avoir sur mon dos ?

357
00:29:09,892 --> 00:29:11,183
Merde.

358
00:30:40,772 --> 00:30:42,647
Oui, vas-y. Prends-en un.

359
00:30:43,479 --> 00:30:44,688
Celui l ?

360
00:30:44,730 --> 00:30:46,437
D'accord !

361
00:30:57,480 --> 00:30:59,480
Jour de paye ?

362
00:30:59,564 --> 00:31:02,147
Tenez, vous prenez combien ?

363
00:31:04,023 --> 00:31:05,731
Qu'est-ce que vous venez de dire ?

364
00:31:15,023 --> 00:31:18,064
Maman va vous montrer
comment manger des spaghettis.

365
00:31:21,106 --> 00:31:23,398
Cuillre. Fourchette.

366
00:31:23,439 --> 00:31:25,274
Non, Lucy, pas avec tes doigts !

367
00:33:11,487 --> 00:33:12,863
Maman !

368
00:33:24,905 --> 00:33:27,488
Alors je me suis dit,
"Qui sont mes deux meilleurs hommes ?"

369
00:33:27,530 --> 00:33:28,697
Naturellement, j'ai trouv

370
00:33:28,739 --> 00:33:29,988
la seule rponse possible.

371
00:33:30,030 --> 00:33:32,488
Terry. Mackers.

372
00:33:32,530 --> 00:33:35,321
Et ils taient l assis dans la voiture.

373
00:33:35,363 --> 00:33:37,197
Je me suis demand,
"Suis-je un idiot ?".

374
00:33:37,239 --> 00:33:39,072
Bien sr que non.

375
00:33:39,114 --> 00:33:41,822
Je dirige une grande entreprise.
J'emploie du monde.

376
00:33:41,864 --> 00:33:43,697
Je suis un homme important.

377
00:33:43,739 --> 00:33:47,489
J'ai pens "c'est sr qu'ils vont revenir".
Dans deux heures, max.

378
00:33:47,531 --> 00:33:51,197
Et nous y sommes, huit heures.

379
00:33:51,239 --> 00:33:52,740
Je casse.

380
00:34:33,491 --> 00:34:36,742
Ben ? Ben, ne fais pas a, Ben !
S'il te plat, ne fais pas a.

381
00:34:36,784 --> 00:34:37,867
Allez.

382
00:34:39,159 --> 00:34:40,200
Allez, a va ?

383
00:34:40,242 --> 00:34:43,075
On va juste te laver d'accord ?
On va juste rapidement...

384
00:34:43,117 --> 00:34:44,660
Ben, regarde-moi.

385
00:34:44,701 --> 00:34:46,868
Je vais juste le nettoyer.
Non, non, non, stop, stop.

386
00:34:46,910 --> 00:34:50,492
Je vais juste le nettoyer.

387
00:34:50,534 --> 00:34:52,660
Est-ce que a va ?

388
00:34:52,701 --> 00:34:53,993
Ben ?

389
00:34:55,285 --> 00:34:56,285
Tout va bien.

390
00:34:56,326 --> 00:34:58,493
Tout va bien.

391
00:35:01,326 --> 00:35:03,201
Bon garon. Tout va bien.

392
00:35:04,661 --> 00:35:06,952
Ben, si tu te sens mal,
tu dois me le dire.

393
00:35:06,993 --> 00:35:08,952
Oui ?

394
00:35:08,994 --> 00:35:11,410
S'il te plat, coute-moi.
Tu dois me le dire.

395
00:35:12,744 --> 00:35:14,161
Est-ce que tu te sens bien ?

396
00:35:14,202 --> 00:35:15,327
Oui ?

397
00:35:15,369 --> 00:35:17,661
Tu n'es pas malade ?

398
00:35:24,870 --> 00:35:28,703
- Chut... non, ne bougez pas.
- Ouvre la porte, Sarah.

399
00:35:28,745 --> 00:35:31,703
- Sarah, ouvre la putain de porte.
- Lucy, ne bouge pas.

400
00:35:31,745 --> 00:35:34,703
Ne m'oblige pas  enfoncer la porte.
Ouvre la porte.

401
00:35:37,620 --> 00:35:39,037
Fais chier.

402
00:35:42,245 --> 00:35:45,287
Regarde ce que tu m'as fait faire.
Bordel de merde.

403
00:35:45,328 --> 00:35:48,788
Espce de petite salope.

404
00:35:48,829 --> 00:35:50,537
Tito.

405
00:35:50,621 --> 00:35:52,204
Quoi ?

406
00:35:56,079 --> 00:35:57,788
Qu'est-ce qu'il y a ?

407
00:35:59,413 --> 00:36:01,038
Tito...

408
00:36:02,496 --> 00:36:04,079
Restez l. Restez l.

409
00:36:04,121 --> 00:36:05,538
Oui.

410
00:36:20,914 --> 00:36:22,497
Tito, coute.

411
00:36:28,539 --> 00:36:29,790
Non.

412
00:36:29,831 --> 00:36:31,165
Tito.

413
00:36:32,415 --> 00:36:33,623
Tito, c'tait une erreur.

414
00:36:33,665 --> 00:36:36,165
Ce n'est qu'un enfant,
il ne savait pas ce qu'il faisait.

415
00:36:37,373 --> 00:36:38,582
Ecoute, je le paierai.

416
00:36:38,624 --> 00:36:42,248
Je te donnerai tout ce que j'ai.

417
00:36:45,415 --> 00:36:46,916
C'tait une erreur.

418
00:36:46,957 --> 00:36:47,957
Je peux arranger a.

419
00:36:47,999 --> 00:36:49,957
Je vais le rgler.
Tout ce que tu veux.

420
00:36:58,082 --> 00:37:00,207
Tito, Tito.

421
00:37:02,249 --> 00:37:03,917
Je t'en prie, arrte !

422
00:37:03,958 --> 00:37:05,208
Arrte !

423
00:37:07,125 --> 00:37:09,457
Stop. Lche-moi putain !

424
00:37:09,499 --> 00:37:12,167
Putain, dis-moi
que tu as envie de moi.

425
00:37:12,208 --> 00:37:13,208
Arrte, je t'en prie !

426
00:37:13,250 --> 00:37:14,958
Tu as envie de moi.

427
00:37:15,000 --> 00:37:16,875
Dis-moi que tu as envie de moi.

428
00:37:16,917 --> 00:37:18,083
Dis moi que tu me veux

429
00:37:18,125 --> 00:37:20,709
ou se sera ton gosse.

430
00:37:20,751 --> 00:37:22,250
Tu choisis.

431
00:37:23,834 --> 00:37:25,001
- Je veux.
- Tu me veux ?

432
00:37:25,043 --> 00:37:25,959
Oui.

433
00:37:26,001 --> 00:37:27,251
- C'est bien.
- Oui.

434
00:37:27,293 --> 00:37:28,709
Je te veux.

435
00:37:28,751 --> 00:37:29,918
Je te veux.

436
00:37:29,959 --> 00:37:31,668
J'ai toujours su que tu m'aimais bien.

437
00:37:31,709 --> 00:37:33,543
Je l'ai toujours su.

438
00:37:39,376 --> 00:37:40,960
Putain que tu es sexy.

439
00:37:41,002 --> 00:37:42,334
Baise-moi.

440
00:37:42,376 --> 00:37:45,044
- Tu veux que je te baise ?
- Oui. Je t'en prie, baise-moi.

441
00:37:45,085 --> 00:37:46,627
Je ne veux pas te faire de mal.

442
00:37:46,669 --> 00:37:49,294
Je veux que a fasse mal. Je le veux.

443
00:37:49,335 --> 00:37:51,002
Putain, je t'aime.

444
00:37:51,044 --> 00:37:53,085
Je t'aime, Sarah.

445
00:37:56,210 --> 00:37:57,878
Sarah, j'ai envie de toi.

446
00:37:57,920 --> 00:38:00,294
- Je te veux, oui.
- Sarah, je t'aime.

447
00:38:00,335 --> 00:38:01,711
Putain de sexy...

448
00:38:03,961 --> 00:38:05,502
Putain.

449
00:38:05,544 --> 00:38:07,753
Jsus. Putain.

450
00:38:07,795 --> 00:38:09,503
- Espce de petite salope !
- Arrte !

451
00:38:09,545 --> 00:38:12,878
Lche-moi ! Lche-moi !

452
00:38:12,920 --> 00:38:15,879
Tu es comme toutes
ces putains de salopes, c'est a ?

453
00:38:15,921 --> 00:38:17,253
C'est a ?

454
00:38:17,295 --> 00:38:19,629
Espce de sale pute !

455
00:38:48,005 --> 00:38:50,130
Merde.

456
00:38:50,172 --> 00:38:51,380
Mon dieu.

457
00:38:51,422 --> 00:38:53,505
Putain.

458
00:38:53,547 --> 00:38:54,756
Putain.

459
00:38:54,798 --> 00:38:56,631
Putain.

460
00:38:56,673 --> 00:38:58,463
Maman ?

461
00:38:58,505 --> 00:39:00,380
Ouvre la porte.

462
00:39:00,422 --> 00:39:01,756
Non, n'ouvre pas la porte !

463
00:39:01,798 --> 00:39:03,339
- Maman !
- N'ouvre pas la porte.

464
00:39:03,381 --> 00:39:04,881
Maman arrive.

465
00:39:04,923 --> 00:39:07,464
- N'ouvre pas la porte !
- Putain de merde.

466
00:39:07,506 --> 00:39:09,839
Maman arrive.

467
00:39:09,881 --> 00:39:11,757
- Mon dieu.
- Maman, maman !

468
00:39:11,799 --> 00:39:13,799
Mon dieu.

469
00:39:13,840 --> 00:39:15,965
J'arrive !

470
00:39:16,007 --> 00:39:17,799
Maman !

471
00:39:22,132 --> 00:39:24,340
C'est le monsieur, il...

472
00:39:24,382 --> 00:39:26,340
Il est tomb et s'est cogn la tte.

473
00:39:26,382 --> 00:39:28,299
Il va s'allonger un peu.

474
00:39:28,340 --> 00:39:31,424
Il est trs fatigu.

475
00:39:31,465 --> 00:39:32,800
Vous voulez aller dans le salon

476
00:39:32,841 --> 00:39:34,008
et regarder un DVD ?

477
00:39:34,050 --> 00:39:36,091
- Oui.
- Oui ?

478
00:39:36,133 --> 00:39:38,800
Ben, tu veux bien emmener ta soeur ?

479
00:39:43,175 --> 00:39:44,758
Ferme la porte.

480
00:40:11,885 --> 00:40:13,176
Tito ?

481
00:40:19,551 --> 00:40:20,927
Tito ?

482
00:40:28,385 --> 00:40:29,761
Oh, putain.

483
00:40:40,011 --> 00:40:41,303
Putain.

484
00:40:58,553 --> 00:41:01,887
- Vous allez bien ?
- Ouais.

485
00:41:01,929 --> 00:41:04,137
Le monsieur est parti.

486
00:41:04,179 --> 00:41:06,179
D'accord.

487
00:41:06,220 --> 00:41:07,888
Le monsieur est parti.

488
00:41:12,262 --> 00:41:14,930
Mme Collins ?

489
00:41:20,430 --> 00:41:21,971
Oui ? Qui est l ?

490
00:41:22,013 --> 00:41:23,221
Police.

491
00:41:23,263 --> 00:41:26,722
- C'est bien Mme Collins ?
- Oui ?

492
00:41:26,764 --> 00:41:28,513
Pouvez-vous ouvrir la porte,
Mme Collins ?

493
00:41:28,555 --> 00:41:30,305
On nous a signal du tapage.

494
00:41:36,097 --> 00:41:37,389
Merde.

495
00:41:42,682 --> 00:41:47,306
Comme je l'ai dit, on nous a signal
du tapage.

496
00:41:47,347 --> 00:41:48,723
Je...

497
00:41:52,182 --> 00:41:54,473
Vous vous tes trouv un nouveau mec ?

498
00:41:59,390 --> 00:42:01,182
Pardon.

499
00:42:01,223 --> 00:42:03,891
Pardon, o allez-vous ?

500
00:42:03,933 --> 00:42:05,724
On nous a signal des cris.

501
00:42:09,099 --> 00:42:10,224
Une bagarre peut-tre ?

502
00:42:31,474 --> 00:42:33,225
Vous avez bu ?

503
00:42:42,685 --> 00:42:44,935
Je dois faire un rapport.

504
00:42:50,101 --> 00:42:51,810
Quelque chose  signaler ?

505
00:42:57,560 --> 00:43:00,185
Alors ?

506
00:43:00,226 --> 00:43:01,769
a changerait quoi ?

507
00:43:14,186 --> 00:43:16,394
Qu'est-ce va pas
avec les femmes comme vous ?

508
00:43:18,102 --> 00:43:20,019
Je vous demande pardon ?

509
00:43:20,061 --> 00:43:23,519
Vous aimez vous faire cogner, c'est a ?

510
00:43:23,561 --> 00:43:25,020
Sortez ! Sortez de chez moi !

511
00:43:25,062 --> 00:43:26,603
Sortez de chez moi immdiatement.

512
00:43:26,645 --> 00:43:27,853
On s'en va.

513
00:43:31,270 --> 00:43:32,687
Mais ne vous inquitez pas,

514
00:43:33,937 --> 00:43:35,312
nous reviendrons.

515
00:43:36,729 --> 00:43:38,896
Vous feriez mieux de vous ressaisir.

516
00:43:38,938 --> 00:43:40,562
Pour eux.

517
00:44:05,105 --> 00:44:07,397
Lucy, chrie, maman a des choses  faire.

518
00:44:21,439 --> 00:44:22,815
Putain de merde.

519
00:44:46,941 --> 00:44:48,066
Tayto ?

520
00:44:49,357 --> 00:44:50,982
Tito.

521
00:44:51,024 --> 00:44:54,066
Comme le gnral Tito.

522
00:44:54,107 --> 00:44:57,067
La Yougoslavie, avant toute cette merde.

523
00:44:59,399 --> 00:45:02,441
Parfois tu me surprends, Mackers.

524
00:45:02,482 --> 00:45:05,067
Il tait  Dunelm hier.

525
00:45:05,108 --> 00:45:06,983
Grattan et Forestside aujourd'hui.

526
00:45:09,776 --> 00:45:13,108
- Tito...
- Reilly.

527
00:45:13,150 --> 00:45:15,567
Nous ne savons pas encore o il est.

528
00:45:15,651 --> 00:45:19,984
Mais nous aurons cette info d'ici demain.

529
00:45:20,026 --> 00:45:21,318
Tito Reilly.

530
00:45:23,401 --> 00:45:25,401
Je vais te dcouper,

531
00:45:25,443 --> 00:45:29,859
petits morceaux par petits morceaux.

532
00:45:32,860 --> 00:45:34,109
Maman.

533
00:45:35,484 --> 00:45:38,027
Maman.

534
00:45:56,444 --> 00:45:58,402
- C'est juste pour ce soir.
- Un bar ?

535
00:45:58,444 --> 00:46:01,195
Seulement pour quelques heures.
J'ai vu une affiche sur une fentre.

536
00:46:01,236 --> 00:46:03,278
"Personnel temporaire".
C'est juste ce soir.

537
00:46:03,320 --> 00:46:06,945
Et peut-tre une nuit
le weekend aussi.

538
00:46:06,986 --> 00:46:09,195
Quel bar ? Toi dans un bar, Sarah.

539
00:46:09,236 --> 00:46:12,486
Ce que tu ne sais pas
ne te fera pas de mal.

540
00:46:12,528 --> 00:46:14,779
Soyez sage avec votre mamie.

541
00:46:14,821 --> 00:46:16,320
Bye !

542
00:46:16,361 --> 00:46:17,445
Bye, chrie.

543
00:46:17,486 --> 00:46:19,528
Ben, je t'aime.

544
00:46:19,570 --> 00:46:21,154
C'est quand son rendez-vous ?

545
00:46:24,487 --> 00:46:25,780
 l'hpital ?

546
00:46:25,821 --> 00:46:27,780
Oh, c'est...

547
00:46:27,822 --> 00:46:28,987
C'est demain.

548
00:46:29,029 --> 00:46:31,237
- Tu avais oubli ?
- Non, non, c'est...

549
00:46:31,279 --> 00:46:33,404
C'est juste...

550
00:46:33,446 --> 00:46:35,197
Je serai l
 la premire heure, daccord ?

551
00:46:35,238 --> 00:46:36,322
Tu devrais peut-tre...

552
00:46:36,362 --> 00:46:38,030
 la premire heure, d'accord, mam ?

553
00:46:38,072 --> 00:46:39,529
 la premire heure.

554
00:46:42,572 --> 00:46:46,155
- Sarah ?
- Quoi ? Quoi ?

555
00:46:46,197 --> 00:46:47,906
Tu as l'air misrable.

556
00:46:47,948 --> 00:46:50,073
- Maman, je vais bien.
- Non, tu ne vas pas bien.

557
00:46:50,155 --> 00:46:51,238
Tu n'as pas l'air.

558
00:46:51,280 --> 00:46:52,656
Je dirais que tu as un rendez-vous,

559
00:46:52,698 --> 00:46:54,572
sauf que tu as une tte de dterre.

560
00:46:55,698 --> 00:46:58,823
- Mam, je n'ai pas le temps pour a.
- Pas le temps pour ta sant ?

561
00:46:58,864 --> 00:47:00,906
- Sarah, tu as deux enfants.
- Pour l'amour de Dieu.

562
00:47:00,948 --> 00:47:03,657
- Je dis a comme a !
- Je sais, je sais.

563
00:47:03,699 --> 00:47:04,824
Je devrais me secouer.

564
00:47:04,864 --> 00:47:05,948
C'est pas ce que je dis.

565
00:47:06,031 --> 00:47:08,448
- C'est exactement ce que tu dis.
- Non !

566
00:47:08,489 --> 00:47:10,448
Mam, j'aimais Stephen.

567
00:47:10,489 --> 00:47:12,907
- L'amour...
- Oui !

568
00:47:12,949 --> 00:47:14,157
Ouais, l'amour.

569
00:47:14,199 --> 00:47:16,365
C'est quelque chose
que tu ne pouvais pas comprendre.

570
00:47:16,407 --> 00:47:18,032
On dirait une mauvaise chanson.

571
00:47:20,115 --> 00:47:21,782
Il tait juste l'homme qui est venu

572
00:47:21,824 --> 00:47:23,490
et a emport
ta petite fille, c'est pas a ?

573
00:47:23,532 --> 00:47:25,574
Oui ! Une petite fille
qui avait tout son avenir

574
00:47:25,616 --> 00:47:28,783
devant elle et maintenant, regarde.
Une fille talentueuse !

575
00:47:28,825 --> 00:47:30,866
- C'tait un dealer !
- Non.

576
00:47:30,908 --> 00:47:32,241
C'est ce qu'il tait !

577
00:47:32,283 --> 00:47:33,866
- Il ne l'tait pas !
- Il l'tait.

578
00:47:33,908 --> 00:47:36,075
C'tait dans les journaux
et ce que pensait la police.

579
00:47:36,158 --> 00:47:38,575
Rien d'autre qu'un petit dealer.
Il n'avait pas de casier ?

580
00:47:38,658 --> 00:47:42,241
Ce n'est pas la mme chose.

581
00:47:42,283 --> 00:47:43,991
Tu ne comprends pas, Sarah ?

582
00:47:44,033 --> 00:47:45,701
Je suis dsole,
mais il faut le dire.

583
00:47:45,742 --> 00:47:47,450
Ok, super,
et maintenant que tu l'as dit,

584
00:47:47,491 --> 00:47:49,200
tu peux aller te faire foutre.

585
00:48:05,827 --> 00:48:08,910
Tito Reilly.

586
00:48:08,952 --> 00:48:11,077
On ne sait pas o il est.

587
00:48:11,118 --> 00:48:12,785
Je le jure. C'est vrai.

588
00:48:12,827 --> 00:48:14,535
Il n'est jamais revenu hier soir.

589
00:48:14,576 --> 00:48:17,327
Ecoutez, on ne le connait
pas vraiment, mec.

590
00:48:17,368 --> 00:48:19,243
Ne m'appelle pas "mec".

591
00:48:19,285 --> 00:48:22,160
Trouve un autre nom.

592
00:48:22,202 --> 00:48:23,661
C'est vrai.

593
00:48:23,703 --> 00:48:25,078
Il va et vient.

594
00:48:25,118 --> 00:48:27,661
Recommence, avec le nom.

595
00:48:27,703 --> 00:48:30,661
Il va et vient...

596
00:48:32,493 --> 00:48:34,786
Monsieur ?

597
00:48:34,828 --> 00:48:36,119
C'est mieux.

598
00:48:37,578 --> 00:48:38,953
Tito.

599
00:48:40,453 --> 00:48:44,453
Le seul Tito dont j'ai entendu parler
tait le gnral Tito.

600
00:48:44,494 --> 00:48:48,745
Prsident de Yugoslavie.

601
00:48:48,787 --> 00:48:50,412
Puis il est mort.

602
00:48:50,453 --> 00:48:53,912
Et le pays est parti en couille.

603
00:48:56,245 --> 00:48:58,454
La mme chose en Iraq.

604
00:48:58,495 --> 00:49:02,120
Le vieux Saddam
tait peut-tre une salope,

605
00:49:02,162 --> 00:49:03,996
mais le pays fonctionnait

606
00:49:04,038 --> 00:49:07,080
avec ses couilles en bton.

607
00:49:07,121 --> 00:49:11,330
Les gens vaquaient
 leurs activits quotidiennes.

608
00:49:12,371 --> 00:49:15,580
Prenez la Syrie en ce moment.

609
00:49:15,664 --> 00:49:18,080
Pourquoi les Russes
soutiennent-ils le rgime ?

610
00:49:18,121 --> 00:49:19,538
Poutine et Assad.

611
00:49:21,538 --> 00:49:23,122
Deux salopes de plus.

612
00:49:24,914 --> 00:49:28,664
Mais ils connaissent le leadership.

613
00:49:28,706 --> 00:49:30,914
Et la peur.

614
00:49:30,956 --> 00:49:32,872
Ils appellent a "Real-politik".

615
00:49:35,039 --> 00:49:37,122
Tu es intress par la real-politik ?

616
00:49:43,665 --> 00:49:46,290
Lorsque le statu quo est menac,

617
00:49:46,332 --> 00:49:48,748
la fin justifie les moyens.

618
00:49:48,790 --> 00:49:51,040
Merci, Terry.

619
00:49:55,874 --> 00:49:57,457
En d'autres termes,
nous devons penser

620
00:49:57,498 --> 00:49:59,582
au nom de l'intrt commun,
messieurs.

621
00:49:59,666 --> 00:50:04,666
Vous reconnaissez la mtaphore
dans cette situation ?

622
00:50:04,708 --> 00:50:06,249
Mtaphore.

623
00:50:06,291 --> 00:50:07,958
Donne-moi une mtaphore.

624
00:50:16,249 --> 00:50:17,875
Noir, noir comme le charbon.

625
00:50:17,917 --> 00:50:21,084
Non, non, non. C'est une comparaison.

626
00:50:21,125 --> 00:50:22,834
Noir comme le charbon.

627
00:50:22,875 --> 00:50:24,292
Putain de merde !

628
00:50:24,334 --> 00:50:25,875
Non, s'il vous plat.

629
00:50:25,917 --> 00:50:29,334
Putain. S'il vous plat ! Mon dieu.

630
00:50:29,375 --> 00:50:32,167
Sur ma putain de chaussure, connard !

631
00:50:32,209 --> 00:50:33,668
Ecoute-moi.

632
00:50:35,375 --> 00:50:36,710
- Je t'en prie.
- Non.

633
00:50:36,751 --> 00:50:38,417
Essuie ton visage.

634
00:50:38,459 --> 00:50:41,085
- Je t'en prie.
- Essuie ton visage.

635
00:50:43,085 --> 00:50:45,126
- Je vous en prie.
- Pas je vous en prie.

636
00:50:45,168 --> 00:50:48,043
Ce n'est pas une mtaphore.

637
00:50:48,085 --> 00:50:50,501
Laisse-moi t'en donner une.

638
00:50:50,543 --> 00:50:52,711
- Dans la merde.
- Non, non !

639
00:50:52,752 --> 00:50:55,043
Ouais, dans la merde.

640
00:51:56,005 --> 00:51:58,005
Je peux me dbarrasser de la monnaie ?

641
00:51:58,047 --> 00:52:00,214
On en a toujours besoin.

642
00:52:04,505 --> 00:52:06,797
Il y a forcment
des moyens plus faciles.

643
00:52:09,172 --> 00:52:10,715
Jette-le dehors.

644
00:52:10,756 --> 00:52:12,881
C'est mieux que tout a.

645
00:55:23,766 --> 00:55:25,850
Je vais le faire.

646
00:56:14,518 --> 00:56:15,935
Mon dieu.

647
01:00:06,823 --> 01:00:08,614
Bonjour, maman.

648
01:00:12,156 --> 01:00:13,115
Bonjour.

649
01:00:13,156 --> 01:00:14,198
Maman.

650
01:00:15,614 --> 01:00:16,823
Mon amour !

651
01:00:16,865 --> 01:00:18,615
Vous tes prts tous les deux ?

652
01:00:18,699 --> 01:00:21,198
Je dois parler  votre grand-mre.

653
01:00:22,490 --> 01:00:24,782
D'accord.

654
01:00:24,824 --> 01:00:26,198
Maman.

655
01:00:27,198 --> 01:00:28,782
coute,  propos dhier, jai juste...

656
01:00:28,824 --> 01:00:30,699
A quoi servent les excuses ?

657
01:00:41,532 --> 01:00:43,950
Je n'aurais jamais cru voir ma fille...

658
01:00:50,616 --> 01:00:53,700
Vilaines blessures.

659
01:00:53,742 --> 01:00:55,492
Si vous le dites.

660
01:00:55,533 --> 01:00:57,575
Comment avez vous fait, monsieur ?

661
01:00:59,743 --> 01:01:01,826
En me branlant.

662
01:01:11,159 --> 01:01:13,534
Tu aimes jouer avec ta soeur ?

663
01:01:16,326 --> 01:01:17,702
Tito.

664
01:01:20,326 --> 01:01:21,785
Chrie...

665
01:01:21,827 --> 01:01:23,326
Cet homme ne nous embtera plus.

666
01:01:23,409 --> 01:01:25,409
S'il te plat, arrte de dire som nom.

667
01:01:25,451 --> 01:01:26,952
- Oui.
- Oui ?

668
01:01:29,327 --> 01:01:31,160
En conclusion, Mme Collins,

669
01:01:31,202 --> 01:01:33,202
Ben parlera  nouveau.

670
01:01:35,202 --> 01:01:38,828
Autrement dit, Ben ne veut pas
parler de ce qui sest pass.

671
01:01:38,870 --> 01:01:40,160
Ou plus simplement,

672
01:01:40,202 --> 01:01:42,870
il ne sait pas comment en parler.

673
01:01:42,911 --> 01:01:44,619
Il ne peut pas le rationaliser.

674
01:01:44,703 --> 01:01:47,328
Lui donner un sens.

675
01:01:47,370 --> 01:01:50,453
Donc son cerveau l'a verrouill.

676
01:01:50,495 --> 01:01:53,620
Il l'a dvi vers un coin
poussireux quelque part.

677
01:01:53,704 --> 01:01:55,328
Et avec a, sa parole

678
01:01:55,370 --> 01:01:57,995
parce que son cerveau sait
quune fois quil aura parl,

679
01:01:58,036 --> 01:02:01,161
il ira chercher dans ce coin poussireux.

680
01:02:01,203 --> 01:02:03,829
Et cest quelque chose
que son cerveau, pour le moment,

681
01:02:03,871 --> 01:02:05,954
ne pense pas pouvoir grer.

682
01:02:12,246 --> 01:02:13,329
Je suis dsole.

683
01:02:13,371 --> 01:02:15,412
Je sais que cest une chose
de donner une explication.

684
01:02:15,454 --> 01:02:17,287
Cen est une autre de donner une solution,

685
01:02:17,329 --> 01:02:20,287
mais ce n'est pas une science exacte.

686
01:02:29,288 --> 01:02:31,622
Maintenant.

687
01:02:31,706 --> 01:02:34,122
Un coin poussireux de son cerveau ?

688
01:02:34,163 --> 01:02:35,956
C'est une mtaphore, Sarah.

689
01:02:35,997 --> 01:02:38,122
C'est, si vous voulez...

690
01:02:38,163 --> 01:02:41,248
Ne me dites pas
ce qu'est une mtaphore.

691
01:02:41,288 --> 01:02:42,706
Je sais ce quest une mtaphore.

692
01:02:42,748 --> 01:02:45,081
Tout comme je sais
ce que rationaliser signifie.

693
01:02:52,623 --> 01:02:54,206
Tito !

694
01:02:54,248 --> 01:02:57,498
Lucy, s'il te plat arrte.

695
01:02:57,539 --> 01:02:58,749
Tito.

696
01:02:58,790 --> 01:03:01,165
Chrie, s'il te plat, arrte.

697
01:03:01,207 --> 01:03:02,999
On rentre  la maison.

698
01:03:04,915 --> 01:03:06,707
Pas Tito.

699
01:03:07,790 --> 01:03:10,249
Pas Tito.

700
01:03:53,960 --> 01:03:55,960
O avez-vous t percuts ?

701
01:03:58,752 --> 01:04:00,459
Je sais que c'tait dans le quartier.

702
01:04:00,501 --> 01:04:04,085
Je veux dire o exactement
avez-vous t percuts ?

703
01:04:19,878 --> 01:04:21,878
Mme Collins ?

704
01:04:21,919 --> 01:04:25,086
Je m'appelle Emily Scott.
Je travaille pour les services sociaux.

705
01:04:29,336 --> 01:04:32,087
Vous devrez arranger a, Mme Collins.

706
01:04:32,128 --> 01:04:34,170
Oui, je vais la faire rparer.

707
01:04:34,212 --> 01:04:36,795
Maintenant, vous comprenez
que les services sociaux

708
01:04:36,837 --> 01:04:39,254
doivent donner suite  ces rapports.

709
01:04:39,295 --> 01:04:43,420
Mais cest juste une conversation,
rien de formel.

710
01:04:43,462 --> 01:04:47,045
D'aprs le rapport de police,

711
01:04:47,087 --> 01:04:49,504
il y a eu du tapage ?

712
01:04:49,545 --> 01:04:51,337
La maison tait mal entretenue ?

713
01:04:53,420 --> 01:04:55,420
- Mal entretenue ?
- Dsordonne.

714
01:04:59,255 --> 01:05:00,713
Je venais de faire le dner

715
01:05:00,755 --> 01:05:03,338
et je nai pas eu le temps
de faire la vaisselle.

716
01:05:03,380 --> 01:05:05,130
Croyez-moi, je suis une mre aussi.

717
01:05:05,171 --> 01:05:06,463
Aprs le dner, chez nous,

718
01:05:06,505 --> 01:05:08,881
on croirait quune bombe
a explos dans la cuisine.

719
01:05:11,296 --> 01:05:13,256
Il y avait des preuves

720
01:05:13,296 --> 01:05:15,922
de consommation dalcool.

721
01:05:15,964 --> 01:05:17,464
Jai bu du vin au dner.

722
01:05:17,506 --> 01:05:19,630
Combien, diriez-vous ?

723
01:05:19,714 --> 01:05:22,631
Je sais que ces questions peuvent
sembler indiscrtes, Mme Collins,

724
01:05:22,673 --> 01:05:26,882
mais croyez-moi,
je suis ici pour vous soutenir.

725
01:05:29,840 --> 01:05:32,007
Je suis consciente
que votre mari est mort.

726
01:05:34,589 --> 01:05:36,173
Il a t assassin.

727
01:05:36,215 --> 01:05:37,631
Je suis vraiment dsole.

728
01:05:39,965 --> 01:05:41,798
Cela doit tre difficile pour vous.

729
01:05:43,923 --> 01:05:45,716
Que mon mari ait t assassin ?

730
01:05:45,758 --> 01:05:48,298
Oui, trs difficile.

731
01:05:48,340 --> 01:05:50,008
Je veux dire, faire face.

732
01:05:50,049 --> 01:05:54,008
Quoi, avec le fait que la police
n'a rien fait pour trouver son assassin ?

733
01:05:54,049 --> 01:05:56,133
- Je veux dire avec les enfants.
- Non.

734
01:05:57,966 --> 01:05:59,633
Ce sont mes enfants.

735
01:05:59,717 --> 01:06:02,759
Je suis leur mre et je les aime.

736
01:06:02,800 --> 01:06:04,133
J'en suis sre.

737
01:06:05,717 --> 01:06:07,009
Oui, je les aime.

738
01:06:07,050 --> 01:06:08,842
Et je suis sre
que nous sommes tous daccord

739
01:06:08,884 --> 01:06:10,967
sur le fait qu'ils sont
ce qui est le plus important

740
01:06:11,009 --> 01:06:12,300
dans tout cela, Sarah.

741
01:06:16,217 --> 01:06:18,884
Dites-moi ce qui s'est pass
l'autre soir, Sarah.

742
01:06:25,092 --> 01:06:26,509
D'accord, coutez, je...

743
01:06:26,550 --> 01:06:27,926
Oui ?

744
01:06:33,968 --> 01:06:36,135
Vous utilisez un vibromasseur ?

745
01:06:37,926 --> 01:06:39,635
Si je quoi ?

746
01:06:39,719 --> 01:06:41,927
L'homme qui tait ici.

747
01:06:41,968 --> 01:06:45,135
Le tapage.

748
01:06:45,176 --> 01:06:49,551
Je l'ai poignard dans l'oeil
avec mon vibromasseur.

749
01:06:49,593 --> 01:06:51,219
Je ne comprends pas.

750
01:06:51,261 --> 01:06:53,344
Eh bien, il voulait me baiser
et je ne voulais pas.

751
01:06:53,386 --> 01:06:55,844
Jai d le poignarder dans lil
avec mon vibromasseur.

752
01:06:55,886 --> 01:06:57,678
C'est ce qui s'est pass l'autre soir.

753
01:07:05,178 --> 01:07:09,970
Vous voulez que j'crive a
dans mon rapport ?

754
01:07:10,012 --> 01:07:11,803
C'est ce qui s'est pass l'autre soir.

755
01:07:32,971 --> 01:07:34,638
Bonne nuit. Bonne nuit, chrie.

756
01:07:34,722 --> 01:07:37,221
- Une histoire !
- Non, maman est trop fatigue.

757
01:07:37,263 --> 01:07:40,596
Baleine, baleine !

758
01:07:40,638 --> 01:07:41,889
Tu veux ?

759
01:07:41,930 --> 01:07:43,889
a te va, Ben ?

760
01:07:48,722 --> 01:07:50,430
Mais une petite, d'accord ?

761
01:07:50,472 --> 01:07:51,930
D'accord.

762
01:07:53,805 --> 01:07:56,347
Tu sais que ta grand-mre
me lisait ce livre ?

763
01:07:56,389 --> 01:07:59,055
Non, je ne le savais pas.

764
01:08:00,472 --> 01:08:01,931
C'est vrai.

765
01:08:04,056 --> 01:08:07,306
"Dans la mer il tait une fois,

766
01:08:07,348 --> 01:08:09,597
 ma bien-aime,

767
01:08:09,639 --> 01:08:14,056
il y avait une baleine
et elle mangeait des poissons.

768
01:08:14,098 --> 01:08:17,015
Elle a mang l'toile de mer
et l'orphie.

769
01:08:17,056 --> 01:08:19,265
Le crabe et la limande.

770
01:08:19,306 --> 01:08:21,891
Et la plie et le naseux.

771
01:08:21,932 --> 01:08:24,766
Et la raie et son compagnon.

772
01:08:24,807 --> 01:08:28,141
Et le maquereau et le brochet.

773
01:08:28,182 --> 01:08:33,016
Et l'anguille tourbillonnante.

774
01:08:33,057 --> 01:08:35,057
Tous les poissons
quelle a pu trouver dans la mer

775
01:08:35,099 --> 01:08:36,599
elle les a mangs.

776
01:08:36,641 --> 01:08:40,224
Jusqu' ce qu'il ne reste plus
qu'un seul petit poisson

777
01:08:40,266 --> 01:08:42,516
dans toute la mer.

778
01:08:42,557 --> 01:08:46,767
Et c'tait un petit poisson stute.

779
01:08:46,808 --> 01:08:50,142
Et il nageait un peu
derrire l'oreille droite de la baleine

780
01:08:50,183 --> 01:08:53,267
pour tre hors de danger.

781
01:08:53,308 --> 01:08:55,934
Et la baleine se leva
sur sa queue et dit :

782
01:08:55,976 --> 01:08:57,809
"J'ai faim."

783
01:09:00,101 --> 01:09:05,600
"Et le petit poisson
dit dune petite voix :

784
01:09:05,642 --> 01:09:08,976
'Baleine noble et gnreuse,

785
01:09:09,018 --> 01:09:15,351
Avez-vous dj got de l'homme ?'

786
01:09:15,393 --> 01:09:19,144
'Non', dit la baleine.

787
01:09:19,185 --> 01:09:21,310
'C'est comment ?'

788
01:09:21,352 --> 01:09:25,560
'C'est bon.' dit le petit poisson.

789
01:09:25,601 --> 01:09:29,144
"'Bon, mais rugueux.'"

790
01:09:51,186 --> 01:09:53,061
J'ai dit  cette poulette l'autre soir.

791
01:09:53,103 --> 01:09:56,146
- C'est vrai.
- "Envie d'une baise et d'une pizza ?"

792
01:09:56,187 --> 01:09:57,395
Elle dit, "Quoi ?"

793
01:09:57,436 --> 01:09:59,395
Et je rponds
"Tu naimes pas la pizza ?"

794
01:09:59,436 --> 01:10:01,062
Tu es un vieux cochon, Mackers.

795
01:10:34,189 --> 01:10:35,438
Reprs.

796
01:10:35,480 --> 01:10:37,106
- O ?
- Au coin.

797
01:10:38,314 --> 01:10:40,148
Bingo.

798
01:10:40,189 --> 01:10:41,689
Passe l'appel.

799
01:10:59,899 --> 01:11:02,065
On va juste sortir une seconde.

800
01:11:02,107 --> 01:11:03,232
Ok.

801
01:11:03,274 --> 01:11:05,190
Oui, c'est bien chaud.

802
01:11:10,149 --> 01:11:11,274
On va sortir par l.

803
01:11:11,315 --> 01:11:12,816
Chut, on va juste aller par l.

804
01:11:12,941 --> 01:11:14,691
Oui.

805
01:11:14,775 --> 01:11:16,816
On y va, on y va.

806
01:11:18,400 --> 01:11:19,483
Il fait froid ?

807
01:11:30,859 --> 01:11:32,650
Non, on va aller par l...

808
01:11:37,234 --> 01:11:38,776
O est ton copain ?

809
01:11:41,859 --> 01:11:44,317
Copain ?

810
01:11:44,359 --> 01:11:46,109
Tito.

811
01:11:46,151 --> 01:11:47,317
Il est l ?

812
01:11:47,359 --> 01:11:49,027
Je ne sais pas qui c'est.

813
01:12:09,235 --> 01:12:10,903
Attends, Ben, Ben, Ben !

814
01:12:10,944 --> 01:12:13,444
Ben !

815
01:12:13,485 --> 01:12:14,986
Ben, arrte !

816
01:12:23,444 --> 01:12:24,904
Tout va bien, les gars.

817
01:12:24,945 --> 01:12:26,361
Qu'est-ce qui se passe ici ?

818
01:12:28,403 --> 01:12:31,611
Ce qui se passe ici
ne vous regarde pas.

819
01:12:31,653 --> 01:12:33,237
Si vous tiez des sages,

820
01:12:33,279 --> 01:12:35,070
vous retourneriez dans votre camion

821
01:12:35,112 --> 01:12:37,362
et vous iriez vous faire foutre.

822
01:12:37,404 --> 01:12:39,445
Mais on n'est pas des sages.

823
01:12:39,487 --> 01:12:44,112
On est des boueurs.

824
01:12:44,154 --> 01:12:45,905
Un boueur.

825
01:12:45,946 --> 01:12:48,362
Et un putain de connard.

826
01:12:48,404 --> 01:12:50,780
Ben, est-ce que a va ?

827
01:12:50,821 --> 01:12:53,071
Comment peut-on tomber si bas ?

828
01:12:53,113 --> 01:12:56,780
Ben, c'est lui ? C'est cet homme ?

829
01:12:59,488 --> 01:13:01,488
Oui ?

830
01:13:11,239 --> 01:13:13,822
On va courir.

831
01:13:49,824 --> 01:13:52,158
Qu'est-ce que tu fais l
dans le noir ?

832
01:13:52,199 --> 01:13:54,283
Non, laisse-la teinte.

833
01:13:54,324 --> 01:13:55,700
Pardon. S'il te plat.

834
01:14:00,241 --> 01:14:02,117
Tu veux manger quelque chose ?

835
01:14:03,491 --> 01:14:05,200
Non.

836
01:14:05,242 --> 01:14:07,992
Tu devrais manger.

837
01:14:08,034 --> 01:14:10,200
Je ne me moque pas de toi.

838
01:14:10,242 --> 01:14:13,325
Tu ressembles ...
comment elle s'appelle, dans Popeye.

839
01:14:13,367 --> 01:14:16,284
Olive. Tu ressembles  Olive.

840
01:14:16,325 --> 01:14:19,325
Tu as toujours eu une faon
de prsenter les choses.

841
01:14:19,367 --> 01:14:22,118
Tu as toujours su
comment me faire sentir bien.

842
01:14:22,160 --> 01:14:23,826
Je dis a comme a.

843
01:14:28,868 --> 01:14:30,826
Tu tais une si bonne mre.

844
01:14:33,576 --> 01:14:36,576
- Maintenant, tu me fais peur.
- Non, c'est vrai.

845
01:14:36,618 --> 01:14:37,702
Tu l'tais.

846
01:14:38,869 --> 01:14:40,576
Tu tais ferme.

847
01:14:41,994 --> 01:14:43,244
Cest le mot.

848
01:14:44,618 --> 01:14:47,411
Tu n'tais pas trs doue
pour les clins et les bisous.

849
01:14:49,827 --> 01:14:52,327
Mais tu tais toujours l.

850
01:15:00,828 --> 01:15:02,577
Je me sens vieille.

851
01:15:05,203 --> 01:15:07,328
Cest la premire fois que je le ressens.

852
01:15:08,120 --> 01:15:09,412
a te rend...

853
01:15:14,037 --> 01:15:17,788
Ce que tu traverses,
je nen sais pas grand-chose.

854
01:15:17,829 --> 01:15:18,913
Peut-tre rien.

855
01:15:21,246 --> 01:15:23,329
Quand ton pre est mort...

856
01:15:25,371 --> 01:15:27,329
Ce que a m'a fait ?

857
01:15:30,163 --> 01:15:31,621
Quand nous nous sommes maris...

858
01:15:35,080 --> 01:15:37,164
nous tions la dernire chance de l'autre.

859
01:15:38,247 --> 01:15:41,538
Je voulais un bb
et je suppose quil voulait du sexe.

860
01:15:41,579 --> 01:15:42,663
Maman !

861
01:15:50,205 --> 01:15:52,330
Mais je ne crois pas
que je l'ai jamais aim.

862
01:15:54,205 --> 01:15:57,414
Je l'ai peut-tre bien aim
 un moment donn, mais l'amour ?

863
01:16:00,664 --> 01:16:03,664
Certainement pas comme toi et Stephen.

864
01:16:07,290 --> 01:16:08,623
Je suis dsole.

865
01:16:13,331 --> 01:16:15,999
Tu es la seule personne
que jai jamais vraiment aime.

866
01:16:20,166 --> 01:16:23,166
Et a brise mon vieux coeur caboss.

867
01:16:25,832 --> 01:16:27,291
Je sais, maman.

868
01:16:30,374 --> 01:16:31,708
Je le sais, maman.

869
01:16:34,374 --> 01:16:36,167
Ne crois pas que je ne sais pas.

870
01:16:40,792 --> 01:16:43,375
Quand les hublots des cabines
s'assombrissent

871
01:16:43,417 --> 01:16:45,709
 cause de la mer au dehors,

872
01:16:45,793 --> 01:16:48,793
et le navire commence  tanguer,

873
01:16:48,834 --> 01:16:51,793
et le steward tombe dans la soupire,

874
01:16:51,834 --> 01:16:56,334
et les malles commencent  glisser,

875
01:16:56,376 --> 01:16:58,542
quand Nursey est allong sur le sol,
sur un...

876
01:16:58,583 --> 01:17:00,168
Tas !

877
01:17:00,209 --> 01:17:02,501
Et maman te dit de la laisser...

878
01:17:02,543 --> 01:17:04,001
dormir !

879
01:17:05,418 --> 01:17:08,251
Tu n'es pas rveille, ou lave, ou...

880
01:17:08,293 --> 01:17:09,626
Habille !

881
01:17:11,794 --> 01:17:14,710
Alors, tu sauras. Si tu n'as pas...

882
01:17:14,794 --> 01:17:16,210
Devin !

883
01:17:25,252 --> 01:17:27,585
Ben, cet homme...

884
01:17:27,627 --> 01:17:31,795
Il ne nous fera plus jamais de mal.

885
01:17:31,836 --> 01:17:33,460
Tu m'entends ?

886
01:17:33,502 --> 01:17:35,170
Ben, s'il te plat, regarde-moi.

887
01:17:35,211 --> 01:17:36,544
S'il te plat.

888
01:17:39,003 --> 01:17:40,295
Jamais.

889
01:17:48,128 --> 01:17:51,879
Quand tu es rveill
ou lav ou habill,

890
01:17:51,921 --> 01:17:57,171
et bien alors, tu le sauras
si tu n'as pas devin.

891
01:17:57,212 --> 01:18:02,587
Tu es 50 Nord et 40...

892
01:18:02,629 --> 01:18:07,212
Ouest !

893
01:18:07,254 --> 01:18:10,172
Oui.

894
01:18:10,213 --> 01:18:12,338
Ouest.

895
01:18:12,380 --> 01:18:13,713
Oh mon dieu.

896
01:18:25,964 --> 01:18:27,714
C'est quoi ce bordel ?

897
01:18:27,798 --> 01:18:30,131
La porte tait ouverte.

898
01:18:30,173 --> 01:18:34,881
- Comment tes-vous...
- La porte... tait ouverte...

899
01:18:36,214 --> 01:18:37,548
Jolies photos.

900
01:18:47,049 --> 01:18:48,840
Vous voulez Tito ?

901
01:18:52,174 --> 01:18:54,799
Bien, je vous donnerai Tito.

902
01:18:54,840 --> 01:18:56,424
Mais a va se terminer.

903
01:18:56,465 --> 01:18:59,007
Vous devez rester loin de moi
et de mes enfants.

904
01:19:00,507 --> 01:19:05,133
Mes enfants et moi.

905
01:19:05,175 --> 01:19:07,340
Dites-moi juste o il est !

906
01:19:07,382 --> 01:19:10,465
Toutes ces rticences
sont tellement inutiles.

907
01:19:10,507 --> 01:19:12,300
Je vais vous l'amener.

908
01:19:14,925 --> 01:19:21,216
Je l'amnerai
chez vous dans une heure.

909
01:19:21,258 --> 01:19:22,842
Ah bon ?

910
01:19:22,884 --> 01:19:25,092
Maintenant, foutez le camp
de chez moi.

911
01:19:29,675 --> 01:19:31,176
Je vous attends.

912
01:19:42,217 --> 01:19:43,592
Maman ?

913
01:19:43,634 --> 01:19:45,260
Maman ?

914
01:19:45,301 --> 01:19:46,634
Maman !

915
01:19:48,551 --> 01:19:49,592
Qu'est-ce qu'il y a ?

916
01:19:49,634 --> 01:19:51,427
Tu parlais  quelqu'un ?

917
01:19:51,468 --> 01:19:55,593
Non, non, je parlais toute seule.

918
01:19:58,677 --> 01:20:00,053
Toute seule.

919
01:22:39,560 --> 01:22:41,394
Tu viens souvent ici, chrie ?

920
01:22:46,602 --> 01:22:47,895
Chrie ?

921
01:22:47,936 --> 01:22:49,812
Va te faire foutre.

922
01:22:49,853 --> 01:22:51,186
Aprs toi.

923
01:22:56,020 --> 01:22:57,145
Casse-toi, Ray.

924
01:23:59,731 --> 01:24:01,481
Entre.

925
01:24:09,273 --> 01:24:11,024
O est Reilly ?

926
01:24:20,982 --> 01:24:22,274
J'ai dit !

927
01:24:24,107 --> 01:24:25,983
Ouvrez...

928
01:24:26,025 --> 01:24:27,817
Ouvrez le sac.

929
01:24:39,233 --> 01:24:40,692
Ouvrez le sac.

930
01:24:54,818 --> 01:24:56,859
C'est quoi ce bordel ?

931
01:25:03,651 --> 01:25:05,568
Vous vouliez Tito ?

932
01:25:05,609 --> 01:25:06,985
Oui ?

933
01:25:08,651 --> 01:25:10,027
Oui ?

934
01:25:11,235 --> 01:25:12,693
Le voil.

935
01:25:15,610 --> 01:25:17,694
C'est une putain de psychopathe.

936
01:25:23,028 --> 01:25:24,444
Regardez-le !

937
01:25:24,485 --> 01:25:26,153
Quoi ?

938
01:25:26,195 --> 01:25:27,485
Putain, regardez-le !

939
01:25:39,153 --> 01:25:40,153
Jsus !

940
01:25:41,195 --> 01:25:42,486
Femme !

941
01:25:43,528 --> 01:25:46,987
Tu as des couilles, femme !

942
01:25:47,029 --> 01:25:48,946
Mais quoi ?

943
01:25:48,987 --> 01:25:51,529
Qu'est-ce que tu attends ?
Qu'est-ce que tu veux ?

944
01:25:58,738 --> 01:26:01,154
Vous vous souvenez
du nom de mon mari ?

945
01:26:03,404 --> 01:26:04,738
Quoi ?

946
01:26:07,363 --> 01:26:10,072
Vous vous souvenez
du nom de mon mari ?

947
01:26:11,613 --> 01:26:13,697
Quo...

948
01:26:13,739 --> 01:26:15,197
Qui c'est ton mari ?

949
01:26:15,238 --> 01:26:17,072
Stephen Collins.

950
01:26:26,239 --> 01:26:27,989
Rpte a.

951
01:26:29,906 --> 01:26:34,198
Mon mari tait Stephen Collins.

952
01:27:07,241 --> 01:27:08,699
Je l'ai dcoup !

953
01:27:08,741 --> 01:27:11,450
Ne croyez pas
que je ne vais pas vous tirer dessus.

954
01:27:11,491 --> 01:27:12,533
Attendez, arrtez !

955
01:27:14,951 --> 01:27:16,742
Reculez !

956
01:27:51,702 --> 01:27:53,828
Putain, tu m'as tir dessus, salope !

957
01:27:56,911 --> 01:27:58,828
Pourquoi vous avez fait a ?

958
01:27:58,869 --> 01:28:00,577
Je t'emmerde, connasse.

959
01:28:00,618 --> 01:28:03,036
Pourquoi avez-vous tu mon mari ?

960
01:28:12,119 --> 01:28:16,703
Il a foutu son nez l
o il ne fallait pas, non ?

961
01:28:19,370 --> 01:28:22,037
Je cherchais un mec
qui me devait de l'argent.

962
01:28:24,829 --> 01:28:26,412
Je l'ai trouv.

963
01:28:28,329 --> 01:28:31,329
Ton homme nous a vus.

964
01:28:31,370 --> 01:28:35,163
Il a essay de jouer au bon samaritain
n'est-ce pas ?

965
01:28:38,330 --> 01:28:41,288
Pas mon histoire biblique prfre.

966
01:28:41,330 --> 01:28:45,205
Une putain d'histoire stupide,
si tu veux mon avis.

967
01:28:48,747 --> 01:28:53,288
Aprs, j'ai fait passer le mot.

968
01:28:54,872 --> 01:28:56,956
La police est comme tout le monde.

969
01:28:56,997 --> 01:28:58,538
Ils croient ce qu'ils veulent cro...

970
01:29:01,456 --> 01:29:02,914
Vas te faire foutre, connard.

971
01:29:06,748 --> 01:29:10,082
Sale pute !

972
01:29:11,414 --> 01:29:13,706
Putain.

973
01:29:38,166 --> 01:29:39,665
Putain.

974
01:31:14,046 --> 01:31:15,568
[...] qui, selon
des sources policires,

975
01:31:15,588 --> 01:31:17,921
porte toutes les caractristiques
d'un rglement de comptes.

976
01:31:17,963 --> 01:31:19,046
Ce triple meurtre est li

977
01:31:19,088 --> 01:31:20,546
 la dcouverte de morceaux de corps

978
01:31:20,588 --> 01:31:22,755
dans un centre de recyclage
de dchets situ  proximit.

979
01:31:22,797 --> 01:31:25,880
Cela aussi, suggrerait une querelle
entre des barons de la drogue rivaux

980
01:31:25,922 --> 01:31:29,005
et pourrait galement suggrer
une influence paramilitaire.

981
01:31:33,047 --> 01:31:34,630
Ben ?

982
01:31:37,714 --> 01:31:39,297
Lucy ?

983
01:31:39,339 --> 01:31:40,589
Ben ?

984
01:31:40,630 --> 01:31:41,630
Lucy.

985
01:31:41,672 --> 01:31:43,380
Qu'est-ce que je vous ai dit ?

986
01:31:44,547 --> 01:31:47,505
Ils n'couteront jamais.

987
01:31:47,547 --> 01:31:50,256
Allez.

988
01:31:50,298 --> 01:31:53,465
a doit bien payer.

989
01:31:53,506 --> 01:31:56,048
Je pourrais mme me laisser tenter.

990
01:32:00,215 --> 01:32:02,007
Tu veux choisir ton chocolat prfr ?

991
01:32:05,548 --> 01:32:07,424
Et un pour Lucy aussi.

992
01:32:11,257 --> 01:32:13,466
Maintenant, dites "merci"
au gentil monsieur.

993
01:32:13,507 --> 01:32:15,007
- Merci !
- Quoi ?

994
01:32:15,049 --> 01:32:16,382
Merci !

995
01:32:16,424 --> 01:32:19,382
Vous aurez probablement besoin
de a  la caisse.

996
01:32:19,424 --> 01:32:20,883
 quoi vous jouez ?

997
01:32:20,925 --> 01:32:22,507
Vous allez payer pour a.

998
01:32:22,549 --> 01:32:26,883
Sinon, je vais aller directement au bureau
et parler  votre chef de rayon

999
01:32:26,925 --> 01:32:29,967
pour lui dire que vous avez montr
votre bite  mes enfants.

1000
01:32:30,008 --> 01:32:31,133
Quoi ?

1001
01:32:34,675 --> 01:32:36,968
Qu'est-ce que a veut dire ?

1002
01:32:37,008 --> 01:32:38,217
Exactement.

1003
01:32:38,258 --> 01:32:41,093
Mais il ne vous croira jamais.

1004
01:32:41,176 --> 01:32:42,926
Est-ce que a aurait de l'importance ?

1005
01:32:46,343 --> 01:32:48,259
Allons. Par ici.

1006
01:32:51,259 --> 01:32:52,634
Bite !

1007
01:33:03,263 --> 01:33:07,086
Traduction : Yaya Tchoum
Relecture : Emma0380

1008
01:33:07,286 --> 01:33:11,161
NIKOoTeam FanSub
2020
La page c'est chargé en 0.111 secondes // PHP