Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Lodge.2019.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.srt adapté à la release The.Lodge.2019.720p.BluRay.x264.AAC-YTS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 03 Août 2021 l'host ec2-3-236-68-118.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:15,000 --> 00:01:17,585
Mia ?

2
00:01:17,669 --> 00:01:20,338
Aidan ?

3
00:01:24,009 --> 00:01:26,512
Mia ?

4
00:01:35,355 --> 00:01:37,606
On doit partir.

5
00:01:44,864 --> 00:01:47,616
Mia ?

6
00:01:53,707 --> 00:01:56,417
Mia ? Allons-y.

7
00:02:00,089 --> 00:02:01,548
Aidan ?

8
00:02:04,969 --> 00:02:07,428
Aidan ! Allez !

9
00:02:50,474 --> 00:02:52,517
- Serre-lui la main.
- C'est quoi cette idée

10
00:02:52,602 --> 00:02:55,521
de l'habiller comme maman ?
- Allez. Serre-la.

11
00:02:55,606 --> 00:02:58,691
Ah !

12
00:02:58,775 --> 00:03:01,986
T'es chanceux que ça se replace.

13
00:03:02,070 --> 00:03:04,155
- Laisse-moi voir
si sa tête fait pareil.

14
00:03:04,239 --> 00:03:06,866
- Non, non, non, non, non, non.
Pas la tête.

15
00:03:23,343 --> 00:03:26,053
Est-ce qu'elle va être là ?

16
00:03:26,137 --> 00:03:28,388
Non.

17
00:03:28,473 --> 00:03:31,099
- Elle est tellement nulle.

18
00:03:51,121 --> 00:03:54,749
Venez.

19
00:03:57,836 --> 00:03:59,546
- Hé !

20
00:03:59,631 --> 00:04:01,590
- Papa !
- Vous vous êtes perdus ?

21
00:04:01,675 --> 00:04:04,343
Vous étiez où ?

22
00:04:04,427 --> 00:04:08,263
Oh ! Tu m'as manqué !

23
00:04:08,348 --> 00:04:10,474
Viens. Toi aussi, mon gars.

24
00:04:10,558 --> 00:04:13,268
Écoutez. Pouvez-vous...
aller au magasin, acheter

25
00:04:13,353 --> 00:04:15,521
des bonbons ? Votre mère
et moi devons discuter.

26
00:04:15,605 --> 00:04:18,691
- Merci !
- Qu'est-ce qui se passe ?

27
00:04:18,775 --> 00:04:21,569
- Des bonbons.
- Et...?

28
00:04:21,654 --> 00:04:25,073
- Sans gélatine, édulcorant
ou colorants artificiels.

29
00:04:25,157 --> 00:04:28,618
Faites vite.

30
00:04:28,703 --> 00:04:30,995
T'as besoin d'aide ?

31
00:04:31,080 --> 00:04:34,749
OK...
T'as fait bonne route ?

32
00:04:41,132 --> 00:04:45,219
Merci de les avoir emmenés.

33
00:04:45,303 --> 00:04:48,597
Elle est pas ici.
T'as l'air bien.

34
00:04:52,853 --> 00:04:54,979
Thé ? Café ?

35
00:04:55,063 --> 00:04:57,982
- Ouais, d'accord. Du café.

36
00:04:58,066 --> 00:04:59,775
- Hmm...

37
00:04:59,860 --> 00:05:03,446
On a juste de l'instantané.
Désolé. On ne boit plus de café.

38
00:05:20,047 --> 00:05:22,799
- Tu voulais discuter ?

39
00:05:22,884 --> 00:05:25,510
- Hmm... Écoute...

40
00:05:25,595 --> 00:05:29,932
Je pense qu'on devrait...
finaliser le divorce.

41
00:05:36,482 --> 00:05:38,775
Laura, on peut pas...

42
00:05:38,859 --> 00:05:41,277
continuer comme ça.
Il faut...

43
00:05:41,361 --> 00:05:45,031
Hmm... OK.

44
00:05:47,159 --> 00:05:49,536
Grace et moi allons nous marier.

45
00:05:49,621 --> 00:05:53,499
En septembre.

46
00:05:58,421 --> 00:06:00,214
- D'accord.

47
00:06:00,298 --> 00:06:02,549
Laura...

48
00:06:02,634 --> 00:06:07,012
Laura.

49
00:06:12,895 --> 00:06:15,063
Le facteur humidex
demeurera très élevé

50
00:06:15,147 --> 00:06:17,732
au cours des prochains jours.
La masse d'air chaud provenant

51
00:06:17,817 --> 00:06:20,735
du sud-ouest et se dirigeant
vers le nord-est va rester

52
00:06:20,820 --> 00:06:23,404
au-dessus de nous pour un bon
bout de temps, car la dépression

53
00:06:23,489 --> 00:06:25,990
se déplace très lentement.
Alors, il va falloir

54
00:06:26,075 --> 00:06:29,077
s'armer de patience.
Évidemment, ces températures

55
00:06:29,161 --> 00:06:31,579
ne sont pas confortables :
votre corps n'arrive pas

56
00:06:31,664 --> 00:06:33,916
à se rafraîchir. Nous avons donc
un avertissement

57
00:06:33,1000 --> 00:06:36,919
de chaleur extrême qui est en
vigueur pour toute la région est

58
00:06:37,003 --> 00:06:40,506
du Massachusetts, et ça restera
ainsi pour les prochains jours.

59
00:06:40,590 --> 00:06:43,425
Cet air collant est une
courtoisie du vent du sud-ouest,

60
00:06:43,510 --> 00:06:46,470
et vous pouvez voir que les
températures du point de rosée

61
00:06:46,555 --> 00:06:48,764
sont légèrement au-dessus
de 20 degrés.

62
00:06:48,849 --> 00:06:51,433
On subira donc cette humidité
oppressive du côté

63
00:06:51,518 --> 00:06:54,229
de Washington, jusqu'à
la frontière canadienne.

64
00:06:54,313 --> 00:06:56,690
Mais à mesure qu'on se déplace
vers le nord-ouest,

65
00:06:56,774 --> 00:06:59,818
nous approchons d'une zone
beaucoup plus fraîche.

66
00:06:59,902 --> 00:07:03,029
Ce front froid devait se faire
sentir à partir de demain,

67
00:07:03,114 --> 00:07:05,949
mais il va devoir d'abord
franchir cette lignée frontale,

68
00:07:06,033 --> 00:07:08,285
et ce front va déclencher
quelques orages au cours

69
00:07:08,369 --> 00:07:11,454
de l'après-midi.
Le centre de prévisions...

70
00:07:11,539 --> 00:07:14,374
nous avise que certains de
ces orages seront accompagnés

71
00:07:14,458 --> 00:07:16,961
de vents parfois violents.
Nous allons donc devoir

72
00:07:17,045 --> 00:07:20,131
être vigilants concernant
les dommages que ces vents

73
00:07:20,215 --> 00:07:23,384
pourraient causer.
Aussi, avec tant d'humidité

74
00:07:23,468 --> 00:07:26,137
et de pluies abondantes, il ne
faudrait pas se surprendre...

75
00:07:26,221 --> 00:07:29,515
des niveaux alarmants.

76
00:07:29,600 --> 00:07:31,870
Alors regardons maintenant les
prévisions à plus long terme.

77
00:07:31,894 --> 00:07:35,146
Durant les 2 prochaines
semaines, le beau temps devrait

78
00:07:35,230 --> 00:07:37,816
revenir dans notre région
vers la fin de la semaine.

79
00:07:37,901 --> 00:07:41,236
Par la suite, une perturbation
qui se développe au-dessus

80
00:07:41,321 --> 00:07:44,406
du Golfe du Mexique devrait
arriver dans 9 ou 10 jours.

81
00:08:18,192 --> 00:08:20,401
C'était
une femme merveilleuse,

82
00:08:20,486 --> 00:08:22,529
une femme courageuse,

83
00:08:22,614 --> 00:08:26,158
et elle était toujours là
pour sa famille.

84
00:08:26,242 --> 00:08:28,243
N'oubliez pas...
- Non, faut pas.

85
00:08:28,328 --> 00:08:31,538
- la naissance et la mort
sont deux portes

86
00:08:31,623 --> 00:08:34,208
que nous devons tous franchir,

87
00:08:34,292 --> 00:08:36,043
sans exception.

88
00:08:36,127 --> 00:08:40,422
La mort, toutefois,
n'est qu'un nouveau début,

89
00:08:40,507 --> 00:08:43,718
un renouveau.
Dans cet esprit,

90
00:08:43,803 --> 00:08:46,429
prions donc tous pour son âme.

91
00:08:46,514 --> 00:08:50,308
Prions pour qu'elle puisse
se rendre là où elle doit être.

92
00:09:40,570 --> 00:09:42,696
Elle ira...

93
00:09:42,780 --> 00:09:44,948
Elle... Elle ira...

94
00:09:45,033 --> 00:09:48,076
Elle ira pas au ciel !

95
00:09:48,161 --> 00:09:51,372
Elle ira pas au ciel.

96
00:09:51,457 --> 00:09:55,209
Elle peut pas... Elle peut pas
aller au ciel, papa.

97
00:09:55,294 --> 00:09:58,004
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Tu ne comprends pas ?

98
00:09:58,088 --> 00:10:00,465
Elle n'ira pas au ciel.

99
00:10:00,549 --> 00:10:03,051
Elle peut pas...

100
00:10:08,557 --> 00:10:10,558
- Écoute-moi, mon ange.

101
00:10:10,643 --> 00:10:12,728
Écoute-moi...
- Non.

102
00:10:14,731 --> 00:10:17,649
- Personne ne sait où on va.

103
00:10:17,734 --> 00:10:20,069
Maman voudrait pas
que tu pleures

104
00:10:20,153 --> 00:10:24,114
ou que tu te fasses du souci...
- Tu comprends pas ! Va-t'en !

105
00:10:24,199 --> 00:10:26,033
- OK.
- Va-t'en.

106
00:10:26,117 --> 00:10:28,827
Laisse-moi tranquille.

107
00:10:28,912 --> 00:10:32,665
Va-t'en. Va-t'en...

108
00:12:07,599 --> 00:12:14,354
Six mois plus tard

109
00:12:14,439 --> 00:12:17,274
- Ça marche ?
Tu l'as branché ?

110
00:12:19,277 --> 00:12:21,278
Hé. Attends une seconde.

111
00:12:21,362 --> 00:12:24,365
Mia, tu peux venir une minute ?

112
00:12:27,369 --> 00:12:30,288
Alors, donc...

113
00:12:30,372 --> 00:12:33,499
Grace sera là dans un instant,
mais y a quelque chose

114
00:12:33,584 --> 00:12:36,461
dont je voulais vous parler...

115
00:12:36,545 --> 00:12:38,796
Que diriez-vous si
on retournait passer Noël

116
00:12:38,881 --> 00:12:40,798
à la montagne cette année ?

117
00:12:40,883 --> 00:12:43,886
- Je croyais que tu travaillais.

118
00:12:43,970 --> 00:12:45,971
- Oui, je travaille, mais...

119
00:12:46,056 --> 00:12:48,682
j'irais vous conduire à la fin
des classes et puis...

120
00:12:48,767 --> 00:12:51,227
je reviendrai le 25.

121
00:12:51,311 --> 00:12:53,979
- On va être là tous seuls ?
- Non, je crois que

122
00:12:54,064 --> 00:12:56,083
ce serait bien de demander
à Grace de venir avec nous.

123
00:12:56,107 --> 00:12:59,818
Vous pourriez vous amuser et...
apprendre à mieux la connaître.

124
00:13:02,322 --> 00:13:04,156
- Non.

125
00:13:04,241 --> 00:13:06,743
- Vous voulez pas faire ça ?
- Non.

126
00:13:06,827 --> 00:13:08,495
- Pourquoi ?

127
00:13:08,579 --> 00:13:12,832
- Je... Pas question que j'aille
où que ce soit avec elle !

128
00:13:12,917 --> 00:13:15,919
Et encore moins pendant
le temps des Fêtes.

129
00:13:16,003 --> 00:13:18,046
- Pourquoi ?
- Es-tu fou ?

130
00:13:18,130 --> 00:13:19,839
- Non, Aidan, je suis pas fou.

131
00:13:19,924 --> 00:13:22,284
Grace fait partie de ma vie,
elle fait partie de la vôtre...

132
00:13:22,343 --> 00:13:25,387
et il est temps que
vous appreniez à la connaître.

133
00:13:25,471 --> 00:13:27,682
- Je comprends pas.
Qu'est-ce que tu veux dire ?

134
00:13:27,766 --> 00:13:30,559
- Écoute...
Je vais épouser Grace.

135
00:13:34,690 --> 00:13:38,234
On voulait... On voulait
vous le dire ce soir.

136
00:13:38,318 --> 00:13:40,945
- C'est de sa faute.
- Pardon ?

137
00:13:41,029 --> 00:13:42,863
- J'ai dit :
C'est de sa faute !

138
00:13:42,948 --> 00:13:45,533
- Qu'est-ce qui est de sa faute ?
- Pourquoi tu demandes ça ?

139
00:13:45,617 --> 00:13:47,576
Tu le sais bien !

140
00:13:47,661 --> 00:13:50,038
- Tu parles de maman ?

141
00:13:51,958 --> 00:13:55,460
- T'as quitté maman pour...
pour une psychopathe !

142
00:13:55,545 --> 00:13:57,796
- Qui t'a dit qu'elle était
une psychopathe ?

143
00:13:57,880 --> 00:14:00,215
- C'est juste...
- Hmm ?

144
00:14:00,300 --> 00:14:02,384
- Elle est
dans tes livres, non ?

145
00:14:08,975 --> 00:14:11,227
Va chier.
- Aidan !

146
00:14:19,987 --> 00:14:22,780
Je suis désolé...

147
00:14:49,184 --> 00:14:51,935
Je vais encore devoir sortir
tout à l'heure.

148
00:15:23,261 --> 00:15:25,971
Mia ? Ferme la porte
juste au cas.

149
00:15:34,940 --> 00:15:39,611
"Fillette de 12 ans,
seule survivante."

150
00:15:39,695 --> 00:15:41,738
- Quoi ?
- J'avais raison. Grace est

151
00:15:41,823 --> 00:15:45,033
dans son livre sur les cultes.
- Ah mon Dieu !

152
00:15:45,118 --> 00:15:47,661
- "La fille du chef de la secte

153
00:15:47,745 --> 00:15:49,871
retrouvée vivante
parmi 39 morts."

154
00:15:49,956 --> 00:15:52,666
Tout le monde s'est suicidé
sauf elle.

155
00:15:52,750 --> 00:15:55,043
Elle est censée divulguer

156
00:15:55,128 --> 00:15:58,422
le message de la secte
au grand public...

157
00:15:58,506 --> 00:16:01,050
- Clique là !

158
00:16:03,470 --> 00:16:06,431
Et
vous trouverez le salut.

159
00:16:06,515 --> 00:16:10,143
Repentez-vous...
et vous effacerez

160
00:16:10,227 --> 00:16:12,854
tous les péchés
qui vous troublent.

161
00:16:12,938 --> 00:16:15,606
Confessez-vous.

162
00:16:15,691 --> 00:16:17,942
Repentez-vous et priez.

163
00:16:18,026 --> 00:16:21,237
Maintenant. Ne croyez pas
que je suis le seul

164
00:16:21,321 --> 00:16:24,199
à vous observer :
Dieu vous attend.

165
00:16:24,284 --> 00:16:26,410
Il est tellement impatient

166
00:16:26,494 --> 00:16:29,538
de voir vos visages souriants.

167
00:16:29,622 --> 00:16:32,458
À présent, joignez-vous à moi.

168
00:16:34,294 --> 00:16:38,213
Aimeriez-vous chanter
maintenant ?

169
00:17:37,109 --> 00:17:39,486
- "Péché."
- Est-ce que c'est pour vrai ?

170
00:17:58,632 --> 00:18:01,884
Qu'est-ce que vous faites ici ?

171
00:18:01,969 --> 00:18:03,969
- Hmm... C'est juste que...
- Qu'est-ce qu'il y a ?

172
00:18:04,012 --> 00:18:06,252
- Je vérifiais quelque chose
pour le travail de recherche

173
00:18:06,306 --> 00:18:10,351
de Mia. Parce que mon...
mon ordi se met à jour.

174
00:18:13,398 --> 00:18:15,732
- OK...

175
00:18:18,069 --> 00:18:22,072
Écoutez. J'étais justement
avec Grace. Elle veut vraiment

176
00:18:22,156 --> 00:18:24,199
faire ce voyage et apprendre
à vous connaître.

177
00:18:24,284 --> 00:18:26,994
C'est important pour moi

178
00:18:27,078 --> 00:18:30,163
qu'on lui donne
une chance. OK ?

179
00:18:30,248 --> 00:18:33,000
Allons. Elle a prévu plein
de choses amusantes :

180
00:18:33,084 --> 00:18:35,045
rester debout toute la nuit,
regarder des films...

181
00:18:35,087 --> 00:18:38,089
Elle sait pas cuisiner : vous
mangerez ce que vous voulez !

182
00:18:38,173 --> 00:18:41,467
Allez-vous lui donner
une chance ?

183
00:18:43,804 --> 00:18:47,473
Hmm ? Pensez-y.
Pour moi.

184
00:19:03,950 --> 00:19:07,536
- Ils sont tous endormis.
Sauf les poissons.

185
00:19:07,621 --> 00:19:11,206
Attends...

186
00:19:11,291 --> 00:19:13,584
Les mettre ailleurs,
peut-être...

187
00:19:13,668 --> 00:19:16,253
- Moi, je vais les remettre
dans sa chambre, en haut.

188
00:19:16,338 --> 00:19:19,633
- Oui, avec l'autre. OK.

189
00:20:22,950 --> 00:20:25,118
- La voilà.

190
00:20:29,540 --> 00:20:33,543
Salut, ma chérie...

191
00:20:50,854 --> 00:20:54,648
Ah. C'est le journal.
Je dois répondre. Désolé.

192
00:20:54,733 --> 00:20:57,151
Oui ? C'est moi.

193
00:20:59,237 --> 00:21:02,865
Oui. Envoie tout ça
par courriel.

194
00:21:04,868 --> 00:21:08,455
- Salut, Aidan.
Salut, Mia.

195
00:21:19,133 --> 00:21:22,051
- Vous êtes prêts ?

196
00:23:04,869 --> 00:23:08,830
On est arrivés.

197
00:23:13,460 --> 00:23:15,503
OK !

198
00:23:19,384 --> 00:23:21,802
- Est-ce que t'as la clef ?
- Oui, je l'ai !

199
00:23:21,887 --> 00:23:24,930
- Allez, Grady. Pipi.

200
00:24:00,718 --> 00:24:03,220
- J'ai mis un petit lit de chien
dans le vestibule.

201
00:24:03,305 --> 00:24:06,015
- Un quoi ?
- Un lit de chien.

202
00:24:06,099 --> 00:24:09,560
Ça te va ?
- Ouais.

203
00:24:09,645 --> 00:24:13,022
- Les chambres sont à l'étage :
dernière porte à droite.

204
00:24:13,106 --> 00:24:15,858
T'as besoin d'aide ?
- Non, ça va.

205
00:24:15,943 --> 00:24:19,362
C'est ton petit lit, Grady.

206
00:24:19,446 --> 00:24:21,364
Bon chien.

207
00:24:21,448 --> 00:24:23,200
T'es une vraie petite peste.

208
00:24:23,284 --> 00:24:26,453
- Vous voulez un biscuit
avant que je mange tout le sac ?

209
00:24:26,537 --> 00:24:28,705
- Oui.
- Prends-en pour ton frère.

210
00:24:28,790 --> 00:24:31,124
- J'en ai 3.
- OK.

211
00:25:44,994 --> 00:25:48,788
Et voilà.

212
00:25:48,873 --> 00:25:51,709
Qui a faim ?
Allez, mangeons.

213
00:25:51,793 --> 00:25:54,295
- Bénis-nous, Seigneur,

214
00:25:54,379 --> 00:25:56,422
et ce repas
que nous allons prendre.

215
00:25:56,506 --> 00:25:58,966
Amen.
- Amen.

216
00:26:52,022 --> 00:26:54,273
Qu'est-ce que tu regardes ?

217
00:26:56,736 --> 00:26:58,946
C'est à Laura.

218
00:26:59,030 --> 00:27:02,699
Ça te dérange ?

219
00:27:02,784 --> 00:27:05,869
Je peux l'enlever.

220
00:27:05,954 --> 00:27:07,955
- Ça me dérange pas.

221
00:27:08,039 --> 00:27:11,166
- T'es certaine ?
- Oui.

222
00:27:33,691 --> 00:27:37,110
Chut. Chut.

223
00:27:37,194 --> 00:27:39,445
Chut.

224
00:27:41,992 --> 00:27:45,411
Stop.

225
00:27:45,495 --> 00:27:48,414
Tu vas te mettre à saigner.
- Désolée.

226
00:27:48,498 --> 00:27:51,542
- Tu vas saigner du nez.
- Non. Ça va.

227
00:27:51,626 --> 00:27:53,586
- OK ?

228
00:27:53,670 --> 00:27:56,505
- Ouais.
- OK.

229
00:29:00,073 --> 00:29:03,283
- Je te vois tantôt.
Bye, Grady !

230
00:29:10,584 --> 00:29:14,379
Tu restes, Grady. Reste.

231
00:29:18,259 --> 00:29:20,969
Aidan !

232
00:29:21,053 --> 00:29:23,179
- Oh !

233
00:29:23,264 --> 00:29:25,848
Ha ! Ha ! Ha !
- Non !

234
00:29:25,933 --> 00:29:29,979
Je vais t'attraper !
Ah ! Arrête !

235
00:29:30,063 --> 00:29:32,856
Ah ! Non ! Arrête !
- Comment ça va ?

236
00:29:32,941 --> 00:29:36,277
- Ça va...
- T'as besoin d'aide ?

237
00:29:36,361 --> 00:29:38,696
- Ouais.
- Hé ? Les enfants !

238
00:29:38,780 --> 00:29:41,448
Donnez un coup de main à Grace.

239
00:29:43,743 --> 00:29:46,453
- Vas-y, allez !

240
00:29:53,212 --> 00:29:55,338
- C'est la tuque de notre mère.

241
00:29:55,423 --> 00:29:58,550
- Oh.

242
00:29:58,634 --> 00:30:02,220
Désolée. Je...

243
00:30:02,305 --> 00:30:04,389
Je l'ignorais.

244
00:30:09,478 --> 00:30:12,897
- Qu'est-ce qui se passe ?

245
00:30:12,983 --> 00:30:15,568
- C'était la tuque de leur mère.

246
00:30:15,652 --> 00:30:17,737
- C'est pas grave.

247
00:30:17,821 --> 00:30:19,864
Prends mon chapeau.

248
00:30:22,701 --> 00:30:24,785
Allez.

249
00:30:24,870 --> 00:30:27,246
Je vais te tirer.

250
00:30:27,331 --> 00:30:30,416
Ah ! Ça, c'est bien mieux !

251
00:30:30,500 --> 00:30:32,752
- C'est comme ça
qu'il faut faire.

252
00:30:36,507 --> 00:30:39,009
- Ha ! Ha ! Ha ! C'est bon !
- Mia ?

253
00:30:39,093 --> 00:30:41,094
- Allez, vas-y !

254
00:30:43,431 --> 00:30:45,515
Mia ?

255
00:30:45,600 --> 00:30:47,601
Mia !

256
00:30:50,063 --> 00:30:52,022
Fais attention !
Il y a un trou pour la pêche !

257
00:30:53,024 --> 00:30:55,442
Stop ! Bouge pas !

258
00:30:55,526 --> 00:30:58,112
Non ! Attends.
Bouge pas.

259
00:30:58,197 --> 00:31:00,615
Recule.
Faut faire attention.

260
00:31:02,534 --> 00:31:04,994
Reste ici. J'y vais.
C'est bon. Je l'ai...

261
00:31:05,079 --> 00:31:07,288
Ah !

262
00:31:07,373 --> 00:31:09,957
- Papa !
- Grace !

263
00:31:10,042 --> 00:31:13,252
- Papa !
- Mia ! Recule !

264
00:31:15,714 --> 00:31:18,383
- Donne-moi la main !

265
00:31:18,467 --> 00:31:21,470
Donne-moi ta main ! Allez !
Je te tiens.

266
00:31:21,554 --> 00:31:23,639
- Ma poupée !
- Allez !

267
00:31:26,309 --> 00:31:28,509
C'est bon ! C'est bon, je te
tiens. Allez, tout va bien.

268
00:31:28,561 --> 00:31:30,854
Ça va. Ça va.

269
00:31:30,939 --> 00:31:34,525
Vous deux, retournez
à l'intérieur ! Ça va...

270
00:31:36,569 --> 00:31:41,116
Ça va... Tout va bien.

271
00:32:05,934 --> 00:32:10,229
Tiens. C'est très chaud.

272
00:32:10,313 --> 00:32:14,650
Tu te sens bien ?
- Hmm.

273
00:32:14,734 --> 00:32:17,445
- Je te prépare quelque chose
à manger.

274
00:32:28,082 --> 00:32:30,375
Salut. C'est moi.

275
00:32:30,460 --> 00:32:32,794
Je peux pas rentrer ce soir.

276
00:32:32,879 --> 00:32:36,965
Eh bien... peux-tu trouver
quelqu'un pour me remplacer ?

277
00:32:37,049 --> 00:32:40,260
C'est un peu une urgence.
Hmm-hmm.

278
00:32:56,445 --> 00:32:58,905
Ça va ?

279
00:32:58,989 --> 00:33:01,782
- Hmm-hmm.

280
00:33:03,702 --> 00:33:06,370
- Je crois pas que je devrais

281
00:33:06,455 --> 00:33:08,582
retourner en ville.
- Pourquoi pas ?

282
00:33:08,666 --> 00:33:11,668
- Parce que je veux pas
te laisser seule

283
00:33:11,753 --> 00:33:13,795
avec les enfants si...
si tu te sens

284
00:33:13,880 --> 00:33:16,673
pas prête.
- Oh. Je me sens bien.

285
00:33:16,758 --> 00:33:20,427
C'était mon idée et c'est juste
2 jours. Je peux faire 2 jours.

286
00:33:20,512 --> 00:33:23,263
- T'es sûre ?
- Oui.

287
00:33:23,348 --> 00:33:26,099
Tant que j'ai pas besoin
de patiner...

288
00:33:32,107 --> 00:33:34,526
- OK.

289
00:33:37,530 --> 00:33:39,906
J'ai quelque chose pour toi.

290
00:33:45,204 --> 00:33:49,958
1, 2, 3, 4 et 5...

291
00:33:50,042 --> 00:33:52,711
C'est un bien de famille.

292
00:33:52,796 --> 00:33:55,047
Il appartenait au père de Laura.

293
00:33:55,131 --> 00:33:58,217
T'en as déjà utilisé un ?

294
00:34:00,262 --> 00:34:02,471
Tiens-toi comme ça...
à bout de bras,

295
00:34:02,556 --> 00:34:05,641
ou tu peux prendre
les deux mains, comme tu veux...

296
00:34:05,725 --> 00:34:10,145
Donc, tu armes le revolver
en tirant le chien à fond.

297
00:34:10,230 --> 00:34:12,523
Tu veux essayer ?

298
00:34:12,607 --> 00:34:16,528
Allez, essaie.
C'est facile.

299
00:34:16,612 --> 00:34:18,780
Ouais.

300
00:34:18,864 --> 00:34:21,825
Il a tout un recul, alors...
mets-y du poids.

301
00:34:28,874 --> 00:34:30,667
Wow !

302
00:34:30,751 --> 00:34:35,548
Wow ! Pas mal.

303
00:34:38,510 --> 00:34:41,929
Là, je peux conduire.

304
00:34:42,014 --> 00:34:44,181
Bisou. Je m'en vais juste
quelques jours.

305
00:34:44,266 --> 00:34:46,183
Je vais peut-être revenir
avec le Père Noël,

306
00:34:46,268 --> 00:34:48,311
qu'est-ce que t'en dis ? Hmm ?

307
00:34:48,395 --> 00:34:50,521
Allez, je me mets en route.

308
00:34:50,606 --> 00:34:52,834
Wendy de la station-service a
une clef s'il y a quelque chose.

309
00:34:52,858 --> 00:34:55,359
Les enfants ont le numéro.
Souvenez-vous :

310
00:34:55,444 --> 00:34:57,696
soyez gentils,
ne partez pas à la recherche

311
00:34:57,780 --> 00:35:00,782
de vos cadeaux de Noël...
amusez-vous bien !

312
00:35:00,867 --> 00:35:03,118
- Au revoir ! Je t'aime !

313
00:35:30,147 --> 00:35:32,690
J'allais commencer à décorer

314
00:35:32,775 --> 00:35:35,276
la maison,
si vous voulez m'aider.

315
00:35:39,031 --> 00:35:41,283
Allô ?

316
00:35:59,052 --> 00:36:01,595
Les enfants ?

317
00:36:41,304 --> 00:36:43,973
Qu'est-ce que tu veux
pour Noël, Mia ?

318
00:36:44,057 --> 00:36:46,435
- Un chien.

319
00:36:49,397 --> 00:36:51,857
- J'ai toujours voulu
un chien pour Noël,

320
00:36:51,941 --> 00:36:55,402
mais j'en ai jamais reçu.
- Pourquoi ?

321
00:36:55,486 --> 00:36:58,947
- Euh... Eh bien,
je recevais pas de cadeau

322
00:36:59,031 --> 00:37:02,534
quand j'étais petite.
Mon... Mon père était...

323
00:37:02,618 --> 00:37:06,705
très... sérieux à propos
de la Bible et...

324
00:37:06,789 --> 00:37:09,542
ça ne dit rien sur les cadeaux
dans la Bible.

325
00:37:09,626 --> 00:37:13,004
- C'est bizarre.
- Ouais, c'est bizarre.

326
00:37:21,138 --> 00:37:23,181
- Quel genre de... de chien

327
00:37:23,265 --> 00:37:26,476
aimes-tu ?
- Les bouledogues.

328
00:37:26,560 --> 00:37:28,895
- Ah. Les bouledogues
sont mignons.

329
00:37:28,979 --> 00:37:30,773
- Mon père veut pas

330
00:37:30,857 --> 00:37:34,067
que j'aie un chien non plus.
Il pense que

331
00:37:34,152 --> 00:37:37,571
je vais pas m'en occuper.
- Peut-être que si tu prends

332
00:37:37,655 --> 00:37:39,615
bien soin de tes singes de mer,
t'auras un chien.

333
00:37:39,699 --> 00:37:42,785
Ça prouvera à ton père
que t'es responsable.

334
00:37:42,869 --> 00:37:45,162
- Vraiment ?
- Je me suis procurée Grady

335
00:37:45,246 --> 00:37:47,039
comme cadeau à moi-même.

336
00:37:47,123 --> 00:37:51,126
Quand j'ai pu enfin...
mettre tout ça

337
00:37:51,211 --> 00:37:53,797
derrière moi, il est devenu...

338
00:37:53,881 --> 00:37:56,758
ma nouvelle vie.

339
00:38:01,931 --> 00:38:05,600
- Veux-tu voir le cadeau
qu'on a fait pour mon père ?

340
00:38:05,684 --> 00:38:07,769
- Ouais.

341
00:38:11,232 --> 00:38:15,277
- Viens donc !
- OK !

342
00:38:15,362 --> 00:38:17,738
- Regarde, papa !

343
00:38:23,411 --> 00:38:25,621
Papa ! Regarde !

344
00:38:29,501 --> 00:38:33,295
- C'est vraiment bon, papa.
- Hmm ! Vraiment bon.

345
00:38:33,380 --> 00:38:36,007
J'ai une tête de dinde !

346
00:38:37,593 --> 00:38:39,793
Pourquoi êtes-vous
reconnaissants ? Parce que

347
00:38:39,846 --> 00:38:42,222
L'Action de grâces, c'est
pour exprimer notre gratitude.

348
00:38:42,306 --> 00:38:44,432
Moi, je suis
reconnaissant d'avoir ma mère.

349
00:38:44,517 --> 00:38:47,727
- Nous avons bien fait.

350
00:38:47,812 --> 00:38:51,022
Nous avons très bien fait.

351
00:38:56,696 --> 00:38:59,991
Oui, met ça sur la table.

352
00:39:00,075 --> 00:39:02,493
Nous n'avions jamais de vraie
dinde à l'Action de grâces,

353
00:39:02,578 --> 00:39:04,620
vous savez.
- Parce que vous étiez pauvres ?

354
00:39:04,705 --> 00:39:08,541
Tu trouves ça drôle ?

355
00:39:18,218 --> 00:39:21,930
- Je vais faire quelque chose
à manger si t'as faim, Aidan.

356
00:39:24,767 --> 00:39:27,102
Aidan ?

357
00:39:29,230 --> 00:39:31,523
Allô ?

358
00:41:05,664 --> 00:41:07,707
"Maman"...

359
00:44:05,227 --> 00:44:08,146
- Grace ?
Je trouve pas ma poupée !

360
00:44:12,359 --> 00:44:15,278
- As-tu regardé dans la chambre
de ton père ?

361
00:44:15,362 --> 00:44:17,655
- Je l'ai pas emmenée
dans sa chambre.

362
00:44:17,740 --> 00:44:19,782
- Tu ne l'as emmenée qu'ici
et dans ta chambre ?

363
00:44:19,867 --> 00:44:21,868
T'as regardé dans...
dans la pièce, là ?

364
00:44:21,952 --> 00:44:25,413
La... La pièce, juste là.

365
00:44:25,497 --> 00:44:29,001
Près de l'escalier.
- Je l'emmène jamais là.

366
00:44:29,085 --> 00:44:31,795
- OK. Je vais aller vérifier.
Tu viens avec moi ?

367
00:44:31,880 --> 00:44:34,381
Bien, je vais aller voir.

368
00:44:37,385 --> 00:44:39,303
Tu veux regarder

369
00:44:39,387 --> 00:44:42,139
là-bas ?
Près du banc chaussures.

370
00:44:44,100 --> 00:44:46,310
On ne sait jamais.

371
00:44:50,650 --> 00:44:53,401
Hmm... Oh.

372
00:44:53,486 --> 00:44:55,487
Oh mon Dieu ! Grady !

373
00:44:55,571 --> 00:44:57,739
Qu'est-ce que t'as fait là ?

374
00:44:57,823 --> 00:44:59,950
Tu croyais que c'était
un jouet ?

375
00:45:00,034 --> 00:45:02,369
Il a dû penser
que c'était un jouet.

376
00:45:26,603 --> 00:45:29,188
Allô ! C'est moi.
Je sais pas pourquoi je tombe

377
00:45:29,273 --> 00:45:31,252
sur ta boîte vocale, mais
je viens de manquer ton appel.

378
00:45:31,276 --> 00:45:35,195
Je voulais te rappeler.
Tout va bien ici et...

379
00:45:35,280 --> 00:45:37,990
on s'amuse bien.
On vient de regarder un film...

380
00:45:38,074 --> 00:45:42,536
J'ai fait des crêpes. Hmm...

381
00:45:42,620 --> 00:45:46,373
On a décoré la maison
avec tes trucs de Noël.

382
00:45:46,457 --> 00:45:49,876
Bien, rappelle-moi si tu peux.
Hmm... Ou texte-moi,

383
00:45:49,961 --> 00:45:53,214
ce qui est probablement mieux.
Je t'aime. Bye.

384
00:46:02,182 --> 00:46:04,559
Je me fais un sandwich, Aidan,
si t'en veux un.

385
00:46:07,313 --> 00:46:09,314
Aidan ?

386
00:46:11,191 --> 00:46:13,568
- Hmm ?
- Je me fais un sandwich

387
00:46:13,652 --> 00:46:16,071
si t'en veux un.

388
00:46:16,156 --> 00:46:18,449
- Je vais le faire moi-même.

389
00:46:28,126 --> 00:46:30,544
- Toi et moi,
il faut qu'on discute.

390
00:46:33,548 --> 00:46:36,008
- Pourquoi ?

391
00:46:39,138 --> 00:46:42,015
- C'est juste que les choses
sont très... très tendues

392
00:46:42,099 --> 00:46:44,184
entre nous deux et je voulais
savoir s'il y avait

393
00:46:44,268 --> 00:46:46,853
quelque chose que je pouvais
faire pour changer ça.

394
00:46:46,937 --> 00:46:49,272
Ou à tout le moins savoir
c'est quoi ton problème.

395
00:46:51,359 --> 00:46:53,485
- Les hormones.

396
00:46:56,364 --> 00:46:58,448
- OK. J'ai l'impression

397
00:46:58,532 --> 00:47:00,534
qu'il y a quelque chose
que tu ne me dis pas.

398
00:47:00,619 --> 00:47:03,496
Je veux juste que tu saches
que je suis là si tu veux parler

399
00:47:03,580 --> 00:47:05,623
de quoi que ce soit.
- Pourquoi je te parlerais ?

400
00:47:05,707 --> 00:47:08,376
- Parce que...
on est coincés ici

401
00:47:08,460 --> 00:47:11,420
ensemble.
Je veux pas dire "coincés":

402
00:47:11,505 --> 00:47:13,464
je veux dire
qu'on est ensemble ici.

403
00:47:13,548 --> 00:47:16,342
On est ensemble dans
cette maison. C'est...

404
00:47:16,426 --> 00:47:19,720
C'est pas...
Je veux pas dire...

405
00:47:19,805 --> 00:47:23,266
C'est juste que... ce serait
beaucoup plus plaisant

406
00:47:23,351 --> 00:47:26,978
si on pouvait juste... parler.

407
00:47:27,063 --> 00:47:30,399
- J'ai rien à te dire.

408
00:47:30,483 --> 00:47:32,734
- T'as rien à me dire ? OK.

409
00:47:32,819 --> 00:47:35,153
T'as rien à me dire, mais
tu me regardes dans la douche.

410
00:47:38,658 --> 00:47:41,701
Tu veux pas me parler ?

411
00:47:41,786 --> 00:47:45,373
Je voulais juste améliorer
les choses.

412
00:47:51,880 --> 00:47:54,841
Qu'est-ce qui leur a pris

413
00:47:54,925 --> 00:47:57,635
de voler aussi bas
et tirer sur ce chien ?

414
00:47:57,719 --> 00:47:59,512
- La déprime, peut-être.
Qui sait ?

415
00:48:06,521 --> 00:48:09,815
Allez.

416
00:48:09,899 --> 00:48:13,193
Vas-y.
Qu'est-ce que t'attends ?

417
00:48:13,278 --> 00:48:15,737
Grace ?

418
00:48:19,492 --> 00:48:21,535
- Est-ce que c'est pour moi ?

419
00:48:21,619 --> 00:48:23,954
- Oui.

420
00:48:25,915 --> 00:48:28,918
- Merci. C'est gentil.

421
00:48:33,549 --> 00:48:36,176
J'ai froid.

422
00:48:38,471 --> 00:48:42,724
- Veux-tu un chocolat chaud ?
- Non merci.

423
00:48:45,811 --> 00:48:47,729
- Amène-toi, j'ai dit !

424
00:48:47,813 --> 00:48:49,982
- T'as pas de fièvre
en tout cas.

425
00:48:51,818 --> 00:48:54,236
- Tu veux que j'aille chercher
la chaufferette ?

426
00:48:54,321 --> 00:48:56,614
- Ouais.

427
00:49:12,340 --> 00:49:16,092
- C'est sécuritaire d'avoir ça
dans la maison ?

428
00:49:16,177 --> 00:49:19,221
- Ouais, ça va.

429
00:49:19,305 --> 00:49:22,015
Ça fait toujours ce bruit-là.

430
00:49:28,856 --> 00:49:32,068
Prêt ? Prêt !

431
00:49:42,287 --> 00:49:45,873
- Vous voulez qu'on regarde
autre chose ?

432
00:49:48,210 --> 00:49:51,170
- C'est Noël.

433
00:49:53,090 --> 00:49:56,301
Joyeux Noël, papa !
- Ah ! Charlie !

434
00:49:56,386 --> 00:49:58,762
Te voilà.
Je te souhaite

435
00:49:58,846 --> 00:50:00,889
un très Joyeux Noël à toi aussi.

436
00:52:50,568 --> 00:52:53,153
- Aidan ?

437
00:52:53,237 --> 00:52:55,655
Aidan ?
Y a pas de courant,

438
00:52:55,740 --> 00:52:57,926
les tuyaux sont gelés : peux-tu
vérifier la génératrice ?

439
00:52:57,950 --> 00:52:59,826
- Quelle heure est-il ?
- J'en sais rien.

440
00:52:59,910 --> 00:53:02,579
Mon cell est mort.
T'as le tien ?

441
00:53:07,084 --> 00:53:09,335
- Le mien aussi.

442
00:53:09,420 --> 00:53:11,714
- Le radiateur à gaz.

443
00:53:11,798 --> 00:53:14,341
Tu l'as rangé ?

444
00:53:14,426 --> 00:53:17,428
Aidan ?
- Quoi ? Non.

445
00:53:19,806 --> 00:53:22,683
- Qu'est-ce qui se passe ?
Où sont les décorations ?

446
00:53:25,562 --> 00:53:27,688
C'est toi qui as fait ça ?

447
00:53:27,773 --> 00:53:31,066
C'est une blague ou quoi ?

448
00:53:31,151 --> 00:53:34,362
Grace !

449
00:53:46,292 --> 00:53:48,376
- Si c'est une blague,
tu m'as bien eue,

450
00:53:48,461 --> 00:53:50,670
mais elle est pas drôle.

451
00:53:57,304 --> 00:53:59,305
OK. Je vais aller
dans ma chambre et

452
00:53:59,389 --> 00:54:01,599
quand je redescendrai,
la nourriture sera là...

453
00:54:01,683 --> 00:54:03,810
et le reste aussi.

454
00:54:33,132 --> 00:54:35,843
Aidan ! Mia !

455
00:54:35,927 --> 00:54:39,556
Où sont mes affaires ?
Il me faut

456
00:54:39,640 --> 00:54:43,226
mes pilules !
Où sont-elles ?

457
00:54:43,310 --> 00:54:46,771
- On n'a rien fait.
- Vous avez pris mes pilules

458
00:54:46,856 --> 00:54:49,148
et je veux les ravoir.
- Mais on n'a rien fait.

459
00:54:49,233 --> 00:54:51,150
- Y a personne d'autre ici !
- Tu devrais

460
00:54:51,235 --> 00:54:53,296
peut-être te poser la question.
C'est toi qui passes la nuit

461
00:54:53,320 --> 00:54:55,113
à te promener dans la maison !
- Quoi ?

462
00:54:55,197 --> 00:54:57,782
- Oui. On t'entend.
À toutes les nuits.

463
00:54:57,867 --> 00:54:59,785
- C'est donc moi
qui ai pris mes pilules ?

464
00:54:59,870 --> 00:55:03,289
Je vais retrouver mes affaires.

465
00:55:03,373 --> 00:55:05,291
Commençons par votre chambre.

466
00:55:09,504 --> 00:55:11,797
Où sont vos affaires ?

467
00:55:14,217 --> 00:55:16,260
Grace ?

468
00:55:22,560 --> 00:55:24,936
- Arrête !
- Eh bien, si vous me dites

469
00:55:25,021 --> 00:55:28,148
où sont mes affaires,
je vais m'arrêter là.

470
00:55:28,232 --> 00:55:30,442
- On n'a rien pris.

471
00:55:36,741 --> 00:55:39,326
Où est ma poupée ?

472
00:55:47,669 --> 00:55:51,631
Grady ? Grady ?

473
00:55:51,715 --> 00:55:53,716
Grady ?

474
00:55:55,844 --> 00:55:59,013
Grady ! Où est Grady ?

475
00:55:59,097 --> 00:56:02,725
- Il est peut-être dehors.
- Comment il aurait pu sortir ?

476
00:56:02,809 --> 00:56:05,771
Grady !

477
00:56:05,855 --> 00:56:09,316
Grady ! Grady !

478
00:56:09,400 --> 00:56:12,194
- Grady !
- Grady !

479
00:56:12,278 --> 00:56:14,363
Grady ?

480
00:56:17,951 --> 00:56:20,452
- Grady ?

481
00:56:20,536 --> 00:56:22,579
Grady !

482
00:56:28,295 --> 00:56:31,547
Grady !

483
00:56:51,736 --> 00:56:54,029
- Cette foutue génératrice
marche pas.

484
00:56:54,114 --> 00:56:56,448
Je sais pas pourquoi.

485
00:56:56,533 --> 00:56:59,618
Y a pas d'électricité.

486
00:56:59,703 --> 00:57:02,079
- Le village est
à quelle distance ?

487
00:57:02,163 --> 00:57:04,248
- À des kilomètres.

488
00:57:04,332 --> 00:57:06,083
Et sans voiture, c'est inutile

489
00:57:06,167 --> 00:57:09,086
dans la tempête. Les chemins
pourraient être fermés

490
00:57:09,170 --> 00:57:11,339
pendant des jours.

491
00:57:35,240 --> 00:57:37,408
- J'ai fini.

492
00:57:49,546 --> 00:57:53,257
- Je voulais rien dire
devant Mia, mais...

493
00:57:57,597 --> 00:58:00,724
j'ai fait un drôle de rêve
cette nuit.

494
00:58:03,269 --> 00:58:05,771
Bien... un cauchemar,

495
00:58:05,855 --> 00:58:09,024
mais... dans...

496
00:58:09,108 --> 00:58:12,319
ce... dans le rêve, le radiateur
s'est mis à fumer

497
00:58:12,403 --> 00:58:15,655
et on pouvait pas respirer.

498
00:58:15,740 --> 00:58:18,326
Et...

499
00:58:18,410 --> 00:58:21,746
on a étouffé.

500
00:59:51,716 --> 00:59:55,760
- Avez-vous joué
avec les horloges ?

501
00:59:55,845 --> 00:59:58,555
- Non. Pourquoi ?

502
01:00:03,269 --> 01:00:06,606
Grace ? Grace !

503
01:00:29,088 --> 01:00:31,465
- Ton téléphone marche ?

504
01:00:31,549 --> 01:00:33,342
- Euh... Il marche pas.

505
01:00:33,426 --> 01:00:35,510
- Donne-le-moi. Donne-le-moi.
- Il fonctionne pas !

506
01:00:42,936 --> 01:00:45,812
Je faisais semblant c'est tout.

507
01:00:47,857 --> 01:00:50,401
Je m'ennuie de mon père.

508
01:01:34,490 --> 01:01:36,491
- "Repentez-vous."

509
01:02:18,745 --> 01:02:21,830
Repentez-vous.

510
01:02:24,834 --> 01:02:27,753
Repentez-vous de vos péchés.

511
01:02:48,692 --> 01:02:51,527
Quoi ?

512
01:02:51,612 --> 01:02:53,780
- J'ai entendu quelque chose.

513
01:02:53,864 --> 01:02:57,617
- Quoi ?
- Une voix.

514
01:02:57,701 --> 01:03:00,454
- La lampe de poche.

515
01:03:50,424 --> 01:03:53,342
Reste là.

516
01:04:04,354 --> 01:04:06,690
C'est juste la fenêtre.

517
01:04:23,624 --> 01:04:26,543
Repentez-vous.

518
01:04:26,627 --> 01:04:29,380
Repentez-vous de vos péchés.

519
01:04:43,353 --> 01:04:46,647
Tu sais comment ouvrir la porte.

520
01:05:25,397 --> 01:05:27,857
Avouez vos péchés.

521
01:05:30,528 --> 01:05:32,862
Repentez-vous.

522
01:05:35,825 --> 01:05:38,619
Dieu vous attend.

523
01:07:22,353 --> 01:07:25,022
- "Péché..."

524
01:07:28,693 --> 01:07:30,736
Grace ?

525
01:07:30,820 --> 01:07:33,113
Grace ?

526
01:07:35,116 --> 01:07:38,285
- Grace ?
- Grace ?

527
01:07:38,370 --> 01:07:40,371
- Grace ?

528
01:07:40,455 --> 01:07:43,582
- Grace.
- Grace !

529
01:07:43,667 --> 01:07:45,794
Grace !

530
01:07:45,878 --> 01:07:49,714
Mia ? Ça va ?

531
01:07:49,799 --> 01:07:52,759
Ça va aller.

532
01:08:34,554 --> 01:08:36,680
Qu'est-ce que tu fais ?

533
01:08:36,764 --> 01:08:39,182
- On s'en va.

534
01:08:39,267 --> 01:08:42,644
Il me faut mes pilules et...

535
01:08:42,729 --> 01:08:46,565
on va marcher jusqu'au village
le plus proche et...

536
01:08:46,649 --> 01:08:49,526
Appeler ton père pour
qu'il vienne nous chercher.

537
01:08:49,610 --> 01:08:51,738
Alors, prépare tes affaires.

538
01:08:51,822 --> 01:08:54,323
- De quoi est-ce que tu parles ?
On peut pas faire ça.

539
01:08:54,408 --> 01:08:58,619
- Inutile de discuter, Aidan.
- Mais regarde dehors !

540
01:08:58,704 --> 01:09:01,998
C'est débile ! C'est...

541
01:09:02,082 --> 01:09:05,918
On n'a même pas nos manteaux !

542
01:09:06,003 --> 01:09:08,129
On n'y va pas.

543
01:09:08,213 --> 01:09:12,092
- J'irai seule.
- Tu y arriveras pas.

544
01:09:14,888 --> 01:09:19,141
Grace !

545
01:09:19,225 --> 01:09:21,351
Grace...

546
01:09:25,482 --> 01:09:27,608
Pars pas.

547
01:11:12,886 --> 01:11:15,846
Allô ?

548
01:11:15,930 --> 01:11:19,558
Y a quelqu'un ?

549
01:11:26,317 --> 01:11:29,569
Oh, mon Dieu...

550
01:13:38,872 --> 01:13:42,332
Grace !

551
01:14:01,729 --> 01:14:04,647
Grace ?

552
01:14:04,732 --> 01:14:07,233
C'est quoi, ça ?

553
01:14:07,318 --> 01:14:09,986
"À la douce mémoire".

554
01:14:10,071 --> 01:14:13,615
- J'en sais rien.

555
01:14:13,699 --> 01:14:15,825
- On est coincés ici

556
01:14:15,910 --> 01:14:18,120
et on n'a aucune idée
de ce qui arrive.

557
01:14:18,205 --> 01:14:20,581
Et cette photo,
qu'est-ce que ça veut dire ?

558
01:14:20,665 --> 01:14:24,043
- J'ignore ce qu'elle veut dire.

559
01:14:26,088 --> 01:14:28,756
- On est morts, c'est ça ?

560
01:14:31,009 --> 01:14:34,512
- On n'est pas morts, Aidan.
- Comment tu le sais ?

561
01:14:34,596 --> 01:14:36,847
Comment on le saurait
si on était morts ?

562
01:14:36,932 --> 01:14:38,974
- Ça n'a aucun sens !

563
01:14:39,059 --> 01:14:42,062
Parce que je suis ici,
en train de te parler,

564
01:14:42,146 --> 01:14:45,023
parce que j'ai les pieds gelés
et que je meurs de faim !

565
01:14:45,108 --> 01:14:48,151
- Peut-être que c'est comme ça.

566
01:14:55,034 --> 01:14:58,161
On le saurait pas
si on est morts.

567
01:15:07,965 --> 01:15:11,926
- Pardonnez-nous nos péchés
et purifiez nos âmes.

568
01:15:12,010 --> 01:15:16,556
Libérez-nous
des tourments du purgatoire.

569
01:15:50,176 --> 01:15:52,635
Aimeriez-vous prier ?

570
01:15:58,184 --> 01:16:00,935
Prions ensemble.

571
01:16:04,857 --> 01:16:07,943
Repentez-vous.

572
01:16:08,028 --> 01:16:11,238
Repentez-vous de vos péchés !

573
01:16:13,658 --> 01:16:17,244
Dieu vous attend.

574
01:16:36,599 --> 01:16:40,518
Notre Seigneur est si impatient

575
01:16:40,603 --> 01:16:43,146
de voir vos visages souriants

576
01:16:43,231 --> 01:16:45,106
et aujourd'hui et demain,

577
01:16:45,191 --> 01:16:48,318
vous vous levez pour Dieu,
vous vous réveillez

578
01:16:48,402 --> 01:16:51,656
et il vous voit sourire,
mes amis.

579
01:16:51,740 --> 01:16:53,824
Et vous pouvez maintenant être
dans sa famille,

580
01:16:53,909 --> 01:16:56,160
dans son amour.

581
01:16:56,245 --> 01:16:59,038
J'aimerais que vous rendiez
votre âme.

582
01:16:59,122 --> 01:17:01,499
Nous savons que Dieu attend.

583
01:17:01,583 --> 01:17:04,752
Le moment est venu
d'ouvrir le portail.

584
01:17:04,836 --> 01:17:08,714
Vous et vous seuls
en détenez la clé

585
01:17:08,799 --> 01:17:11,300
et vous savez comment l'ouvrir.

586
01:17:27,527 --> 01:17:30,028
- Je vous salue, Marie,
pleine de grâce.

587
01:17:30,113 --> 01:17:32,197
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie

588
01:17:32,282 --> 01:17:34,116
entre toutes les femmes
et Jésus,

589
01:17:34,200 --> 01:17:36,869
le fruit de vos entrailles...

590
01:17:40,958 --> 01:17:44,544
- C'est quoi, ça ?

591
01:17:47,006 --> 01:17:50,008
"Décédés le 22 décembre 2019."

592
01:17:50,092 --> 01:17:53,052
Où avez-vous pris ça ?
C'est vous qui l'avez fait ?

593
01:17:53,137 --> 01:17:56,932
- Grace, il faut se repentir.

594
01:17:57,017 --> 01:18:00,894
On doit se repentir
de nos péchés, Grace.

595
01:18:00,979 --> 01:18:03,230
- Aidan, arrête.

596
01:18:03,315 --> 01:18:05,190
- Il le faut.
- Tais-toi, Aidan.

597
01:18:05,275 --> 01:18:07,075
- Il faut le faire
avant qu'il soit trop tard.

598
01:18:07,152 --> 01:18:09,338
Il faut se repentir pour aller...
- Ça suffit, Aidan. La ferme !

599
01:18:09,362 --> 01:18:11,572
- Tu dois te repentir.
- J'ai dit : Ça suffit, Aidan !

600
01:18:11,656 --> 01:18:14,575
- Avant qu'il soit trop tard.
- Arrête, Aidan !

601
01:18:14,659 --> 01:18:16,785
La ferme !
- Tu le sais bien.

602
01:18:16,870 --> 01:18:19,581
- Arrête ! Ça suffit, j'ai dit !
- Tu dois expier tes péchés.

603
01:18:19,665 --> 01:18:21,916
Il faut te repentir !
- Je t'ai dit de la fermer !

604
01:18:22,001 --> 01:18:23,877
- Tu dois tout avouer !
- Arrête !

605
01:18:23,961 --> 01:18:25,754
- Il faut te repentir
de tes pêchés.

606
01:18:25,838 --> 01:18:28,317
Repends-toi ! Tu dois le faire !
- Arrête ! Arrête ! Tais-toi !

607
01:18:28,341 --> 01:18:30,592
- Il le faut !
- Tais-toi ! La ferme !

608
01:18:30,676 --> 01:18:34,721
- Je vais te montrer.
Je vais te le prouver !

609
01:18:57,204 --> 01:19:01,123
Grace ! Grace !

610
01:19:01,208 --> 01:19:03,418
Grace !

611
01:19:20,019 --> 01:19:24,982
- Là, tu vois ?
On ne peut pas mourir.

612
01:19:25,067 --> 01:19:27,610
Parce qu'on est déjà morts.

613
01:19:27,694 --> 01:19:29,737
On est au purgatoire.

614
01:19:29,822 --> 01:19:32,448
On doit avouer nos péchés

615
01:19:32,533 --> 01:19:36,077
et purifier nos âmes
pour aller au ciel, Grace.

616
01:19:38,038 --> 01:19:42,083
Repends-toi !
Repends-toi de tes péchés !

617
01:19:47,090 --> 01:19:49,716
Mon Dieu...

618
01:19:49,801 --> 01:19:54,346
Je vous en prie, Seigneur,
protégez-moi.

619
01:19:54,431 --> 01:19:56,598
Je vous en supplie,

620
01:19:56,683 --> 01:19:59,518
protégez-moi !

621
01:19:59,602 --> 01:20:01,770
Aidez-moi !

622
01:20:01,855 --> 01:20:03,939
- Aimeriez-vous prier ?

623
01:20:04,023 --> 01:20:06,358
- Seigneur,
je vous prie de me protéger !

624
01:20:06,443 --> 01:20:09,320
Prions ensemble.

625
01:20:09,405 --> 01:20:12,240
- Pourquoi m'as-tu abandonnée ?

626
01:20:15,870 --> 01:20:20,206
- Repentez-vous.
Repentez-vous de vos péchés !

627
01:20:20,291 --> 01:20:24,669
Avouez vos péchés.

628
01:20:24,753 --> 01:20:29,382
Dieu vous attend.

629
01:20:41,104 --> 01:20:43,564
- Aidez-moi, Seigneur.

630
01:20:45,942 --> 01:20:48,652
Je sais que j'ai péché

631
01:20:48,737 --> 01:20:50,946
et je suis désolée.

632
01:20:53,868 --> 01:20:57,662
Pardonnez-moi, je vous en prie.

633
01:21:14,556 --> 01:21:16,557
- Grady ?

634
01:21:19,520 --> 01:21:22,563
Grady...

635
01:21:22,648 --> 01:21:25,983
Grady !
- Non ! Non ! Mia ! Mia !

636
01:21:29,029 --> 01:21:31,280
Merde !

637
01:21:55,348 --> 01:21:57,976
C'est ma faute, Grace.

638
01:21:58,060 --> 01:22:00,478
Grady !

639
01:22:00,563 --> 01:22:03,481
J'ai laissé la porte ouverte.

640
01:22:03,566 --> 01:22:06,985
Je suis désolée !

641
01:22:10,072 --> 01:22:12,240
Grady !

642
01:22:17,580 --> 01:22:20,249
Je suis tellement désolée !

643
01:22:23,086 --> 01:22:25,504
Grady !

644
01:22:25,589 --> 01:22:28,007
Rentre, je t'en prie, Grace.

645
01:22:28,091 --> 01:22:30,509
Grace !

646
01:22:30,594 --> 01:22:34,179
Il fait trop froid.
Rentre, je t'en prie.

647
01:22:57,455 --> 01:23:00,874
- Je ne sais pas quoi faire.

648
01:23:02,961 --> 01:23:07,298
- Elle va mourir de froid.
- Je sais.

649
01:23:15,432 --> 01:23:18,100
Il faut trouver un moyen
de la convaincre.

650
01:23:25,109 --> 01:23:27,235
Il faut...

651
01:23:27,320 --> 01:23:30,238
Il faut qu'on arrête ça.

652
01:23:30,323 --> 01:23:32,407
- Je sais.

653
01:23:56,392 --> 01:24:00,353
Vois-tu ses pilules ? Attends.

654
01:24:13,576 --> 01:24:16,745
Grace !

655
01:24:25,004 --> 01:24:27,005
Allez.

656
01:24:27,090 --> 01:24:30,760
Grace, viens.
- Il faut rentrer.

657
01:24:33,264 --> 01:24:35,974
Allez,
il fait trop froid dehors.

658
01:24:38,644 --> 01:24:42,147
Il fait trop froid.

659
01:24:42,231 --> 01:24:44,649
Rentre avec nous.

660
01:24:44,734 --> 01:24:48,987
On faisait juste semblant.

661
01:24:51,198 --> 01:24:53,826
On n'est pas morts.

662
01:24:53,910 --> 01:24:56,412
Grace...

663
01:24:58,498 --> 01:25:01,625
Écoute,
je me suis pas vraiment pendu.

664
01:25:05,088 --> 01:25:08,048
Rien n'était réel.
Est-ce qu'on peut...

665
01:25:08,133 --> 01:25:10,634
Est-ce qu'on peut rentrer,
maintenant ?

666
01:25:13,305 --> 01:25:16,433
- Sur Terre,
nous sommes tous pécheurs.

667
01:25:19,270 --> 01:25:21,457
Et que le Seigneur nous pardonne
afin que nous puissions

668
01:25:21,481 --> 01:25:24,232
être accueillis
dans le Royaume des Cieux.

669
01:25:32,617 --> 01:25:35,702
Notre Père qui êtes aux cieux,

670
01:25:35,788 --> 01:25:39,248
que votre nom soit sanctifié.

671
01:25:39,333 --> 01:25:41,542
Que votre règne vienne.

672
01:25:41,627 --> 01:25:45,838
Que votre volonté soit faite
sur la Terre comme au ciel.

673
01:26:14,494 --> 01:26:18,497
- Ça ne marche pas ! Merde !

674
01:26:33,138 --> 01:26:36,349
Merde ! Elle repartira pas.
Faudrait vraiment qu'on appelle.

675
01:26:38,394 --> 01:26:41,730
Donne-moi ton cell.
- Ma batterie est à plat.

676
01:26:44,442 --> 01:26:47,903
J'ai parlé à papa
trop longtemps. Désolée.

677
01:27:12,305 --> 01:27:16,683
On devrait lui donner
un autre somnifère.

678
01:28:19,583 --> 01:28:21,501
- Je me repends

679
01:28:21,585 --> 01:28:25,380
du mal que j'ai causé
à cette famille.

680
01:28:25,464 --> 01:28:27,924
Je me repends !

681
01:28:31,346 --> 01:28:35,265
Je me repends, Seigneur !

682
01:28:35,350 --> 01:28:38,394
Je me repends, Seigneur...

683
01:28:38,478 --> 01:28:41,021
Je me repends.

684
01:28:47,028 --> 01:28:49,738
Ça va ?

685
01:28:55,830 --> 01:28:59,416
Chut...

686
01:28:59,500 --> 01:29:03,044
Ça va aller.

687
01:29:45,798 --> 01:29:48,467
- Allô, c'est moi.

688
01:29:48,551 --> 01:29:51,136
Je vous ai téléphoné
toute la journée hier,

689
01:29:51,220 --> 01:29:53,263
mais j'arrive pas
à vous rejoindre.

690
01:29:53,347 --> 01:29:55,807
Je pars tout de suite,
ça devrait prendre 5 ou 6 heures

691
01:29:55,892 --> 01:29:57,976
si le chemin est ouvert.

692
01:29:58,061 --> 01:30:00,813
J'espère que tout va bien.

693
01:30:00,898 --> 01:30:03,107
Appelez-moi, d'accord ?

694
01:30:33,973 --> 01:30:36,683
- Mia ?

695
01:30:36,768 --> 01:30:39,019
- Il faut
que j'aille aux toilettes.

696
01:30:39,104 --> 01:30:41,563
- Va dans le coin.

697
01:30:41,648 --> 01:30:43,858
C'est pas le moment
de descendre.

698
01:30:43,943 --> 01:30:48,988
Mia ! Non !

699
01:32:32,056 --> 01:32:34,933
Mia.

700
01:32:38,938 --> 01:32:42,315
Aidan !

701
01:32:42,399 --> 01:32:46,694
Ça va ? Chut... Chut...

702
01:32:49,448 --> 01:32:51,491
Pardon !

703
01:32:51,575 --> 01:32:54,161
Inutile d'avoir peur.

704
01:32:54,246 --> 01:32:58,290
Tout va bien, Mia.

705
01:33:03,088 --> 01:33:05,172
Tu n'as rien à craindre.

706
01:33:05,257 --> 01:33:08,300
Ça va, ça va.

707
01:33:10,178 --> 01:33:12,304
- La mort
est déjà derrière nous.

708
01:33:12,389 --> 01:33:15,684
- Grace !
On n'est... on n'est pas morts !

709
01:33:15,768 --> 01:33:18,019
On ne faisait que...
On faisait semblant.

710
01:33:18,104 --> 01:33:20,689
On faisait juste semblant.

711
01:33:20,773 --> 01:33:23,483
On a fait ça pour maman.

712
01:33:23,567 --> 01:33:25,902
- Le Christ a souffert
dans la chair.

713
01:33:25,987 --> 01:33:28,697
- Chut...
- Tu dois te libérer

714
01:33:28,781 --> 01:33:32,033
des péchés terrestres, Mia.

715
01:33:32,118 --> 01:33:35,412
Tu dois sacrifier quelque chose
pour le Seigneur, Mia.

716
01:33:35,496 --> 01:33:38,040
- Non !
- Mia...

717
01:33:38,125 --> 01:33:40,126
- Je t'en prie !
- Brûle-la.

718
01:33:40,210 --> 01:33:44,046
- Non.
- Il faut se libérer des idoles.

719
01:33:44,131 --> 01:33:47,008
Il faut que tu la brûles, Mia.
- Non !

720
01:33:47,092 --> 01:33:48,884
- Chut...
- Non !

721
01:33:48,969 --> 01:33:51,220
Arrête ! Je t'en prie ! Non !

722
01:33:51,305 --> 01:33:55,433
Mia ! Mia !

723
01:33:55,517 --> 01:33:58,269
- Mia...
- Chut...

724
01:33:58,353 --> 01:34:01,023
- Non !
- Ça va. Ça va aller.

725
01:34:01,107 --> 01:34:04,234
- Ça ira. Ça ira.

726
01:34:04,319 --> 01:34:07,195
Tout va bien aller, OK ? Hé...

727
01:34:07,280 --> 01:34:09,573
Fais-moi confiance.
Tu dois me faire confiance.

728
01:34:09,657 --> 01:34:11,700
Grace...

729
01:34:11,784 --> 01:34:13,785
- Regarde. Mia...
- Non ! Arrête !

730
01:34:13,870 --> 01:34:15,954
- Grace ! Je t'en prie, non !
- Non, Grace !

731
01:34:31,847 --> 01:34:39,847
- Grace ?

732
01:34:54,537 --> 01:34:56,288
Aidan ?

733
01:34:58,875 --> 01:35:00,709
Grace...

734
01:35:00,794 --> 01:35:02,878
- Richard.

735
01:35:06,217 --> 01:35:08,009
- Hé, chérie.

736
01:35:08,094 --> 01:35:10,220
- Dieu nous punit.

737
01:35:11,972 --> 01:35:14,516
Pour ce que nous avons fait.

738
01:35:16,394 --> 01:35:18,603
- Mais on a rien fait.

739
01:35:20,147 --> 01:35:22,148
Non, faut pas, non.

740
01:35:22,233 --> 01:35:25,360
Fais pas ça, Grace...

741
01:35:25,444 --> 01:35:27,863
- Tu ne comprends pas.

742
01:35:29,491 --> 01:35:31,325
- Regarde-moi.

743
01:35:31,410 --> 01:35:34,286
- Je suis morte déjà.

744
01:35:34,371 --> 01:35:36,414
- Je t'en prie, fais pas ça.

745
01:35:36,498 --> 01:35:38,332
- J'ai quitté ce corps.

746
01:35:38,417 --> 01:35:40,584
Et là, je dois vivre la douleur

747
01:35:40,669 --> 01:35:42,670
et les tortures du purgatoire.

748
01:35:42,754 --> 01:35:46,382
- Tu n'es pas morte.

749
01:35:46,466 --> 01:35:49,219
Y a pas de purgatoire.
- Regarde.

750
01:35:49,303 --> 01:35:52,055
Je vais te montrer.
- Mon amour...

751
01:35:52,140 --> 01:35:55,225
Chérie... fais pas ça.

752
01:36:01,190 --> 01:36:03,525
- Je te l'avais dit.

753
01:36:03,609 --> 01:36:07,070
- Donne-moi ça.

754
01:36:10,534 --> 01:36:13,369
Tout va bien.
- Tu ne m'écoutes pas.

755
01:36:13,454 --> 01:36:15,371
- Je t'assure, je t'écoute.

756
01:36:15,456 --> 01:36:16,831
Allez.

757
01:36:18,876 --> 01:36:21,335
Donne-le-moi.
- Non !

758
01:36:21,420 --> 01:36:23,212
- Viens.

759
01:36:23,297 --> 01:36:25,923
Tu sens ça ?

760
01:36:26,008 --> 01:36:27,800
Lâche-le.
- Tu ne comprends rien !

761
01:36:27,885 --> 01:36:30,011
Papa !

762
01:36:30,095 --> 01:36:34,766
- Non, papa ! Papa !
- Papa, papa !

763
01:36:34,851 --> 01:36:37,060
Richard ?

764
01:36:37,145 --> 01:36:38,979
Papa !

765
01:36:41,316 --> 01:36:43,442
- Papaaaaa !

766
01:36:43,526 --> 01:36:46,695
Non !
- Mia, viens.

767
01:36:46,779 --> 01:36:48,697
- Richard...
- Mia !

768
01:36:48,781 --> 01:36:51,241
Tout de suite ! Viens.
- Nooon !

769
01:37:00,169 --> 01:37:02,378
- Richard ?

770
01:37:08,969 --> 01:37:11,179
Richard...

771
01:37:49,887 --> 01:37:52,806
- Vite, dépêche-toi ! Aidan !

772
01:38:15,622 --> 01:38:18,583
Allez !

773
01:38:18,667 --> 01:38:20,919
Aidan...

774
01:38:23,506 --> 01:38:25,507
- On est pris !

775
01:38:27,802 --> 01:38:30,512
Elle s'en vient !

776
01:38:32,473 --> 01:38:34,725
Elle approche, elle est là !
- Il faut sortir !

777
01:38:36,769 --> 01:38:40,188
- Elle va nous tuer !
- Vas-y, sors !

778
01:38:45,279 --> 01:38:47,280
Vas-y, Mia, sors !

779
01:38:56,665 --> 01:38:58,708
- Prions notre Seigneur.

780
01:39:02,296 --> 01:39:05,215
Qu'il pardonne votre père,
Richard.

781
01:39:05,300 --> 01:39:08,552
Qu'il se rende
au royaume des cieux.

782
01:39:08,637 --> 01:39:11,555
Qu'il nous pardonne
tous nos péchés,

783
01:39:11,640 --> 01:39:15,476
afin que nous puissions être
réunis pour l'éternité.

784
01:39:15,560 --> 01:39:17,186
Amen.

785
01:41:27,698 --> 01:41:29,824
Ça va.

786
01:41:33,829 --> 01:41:36,206
On va expier...

787
01:41:36,290 --> 01:41:38,834
nos péchés.

788
01:41:58,480 --> 01:42:01,650
Sous-titrage : SETTE inc.

La page c'est chargé en 0.053 secondes // PHP