Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Titanic.II.2010.DVDRip.XviD-RUBY.srt adapté à la release Titanic.II.2010.DVDRip.XviD-RUBY n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Samedi 21 Mai 2022 l'host ec2-44-192-25-113.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:03:44,790 --> 00:03:49,452
Centre de commande des garde-ctes,
comment puis-je vous aider ?

2
00:03:52,465 --> 00:03:53,496
Monsieur !

3
00:03:53,674 --> 00:03:57,375
Lilac, tu as un bb
qui t'attend  la maison.

4
00:03:57,553 --> 00:04:00,044
Tant que vous restez ici, je reste.

5
00:04:00,222 --> 00:04:02,713
Vous avez la N.O.A.A.
sur la ligne quatre.

6
00:04:05,186 --> 00:04:06,680
Capitaine Maine.

7
00:04:07,938 --> 00:04:11,189
Quoi ? Gros comment ?

8
00:04:14,487 --> 00:04:16,563
Bon, je me prpare.

9
00:04:17,281 --> 00:04:18,396
Un problme, monsieur ?

10
00:04:18,574 --> 00:04:20,068
Appelle Snipes.

11
00:04:20,242 --> 00:04:21,440
Oui, monsieur.

12
00:04:33,547 --> 00:04:34,792
Vous m'avez demand,
capitaine ?

13
00:04:34,965 --> 00:04:37,801
Snipes.
Je ne vole qu'avec vous !

14
00:04:37,968 --> 00:04:39,083
C'est un honneur.

15
00:04:39,261 --> 00:04:40,043
Allez !

16
00:04:40,221 --> 00:04:44,681
Snipes, a ne va pas
tre une partie de plaisir !

17
00:05:37,945 --> 00:05:39,356
Faites gaffe !

18
00:05:41,866 --> 00:05:46,575
Y en a qui se noieront
pour que je leur fasse les premiers secours.

19
00:05:48,330 --> 00:05:49,611
Encore en retard...

20
00:05:49,790 --> 00:05:52,577
Je parie qu'il est en chemin.

21
00:05:52,752 --> 00:05:54,329
Je laisse tomber.

22
00:05:57,631 --> 00:05:59,790
Ton mec arrive !

23
00:06:43,135 --> 00:06:45,424
C'est tellement norme...

24
00:06:45,596 --> 00:06:47,256
Les avions sont "normes".

25
00:06:47,431 --> 00:06:50,966
Mais a, c'est monumental !

26
00:06:52,728 --> 00:06:54,104
Je vous en prie.

27
00:06:56,357 --> 00:07:00,402
Je me disais...
Vivement que ton pre arrive !

28
00:07:00,569 --> 00:07:03,060
Vraiment ? Et pourquoi ?

29
00:07:03,239 --> 00:07:06,275
Pour qu'il me prsente  Hayden.

30
00:07:09,870 --> 00:07:12,492
Tu m'as dit que t'avais
fait une croix dessus.

31
00:07:12,665 --> 00:07:14,907
Et ton pre l'aime bien, pas vrai ?

32
00:07:15,835 --> 00:07:20,331
Non. Enfin si, avant.
Mais c'est plus le mme.

33
00:07:21,966 --> 00:07:24,338
Il t'a quand mme embauche
sur ce bateau.

34
00:07:26,137 --> 00:07:27,928
Affaire  suivre !

35
00:07:34,520 --> 00:07:37,806
Salut !
Alors, on prend du bon temps ?

36
00:07:37,982 --> 00:07:40,651
clatez-vous.
Salut, mon pote.

37
00:07:43,446 --> 00:07:45,937
Bonjour !
Salut, mademoiselle.

38
00:07:46,115 --> 00:07:48,820
- Hayden, je peux avoir un autographe ?
- Bien sr !

39
00:07:48,993 --> 00:07:50,452
- C'est quoi, ton petit nom ?
- Tammy.

40
00:07:50,619 --> 00:07:52,695
J'adore. Super nom.

41
00:07:54,331 --> 00:07:55,411
Et voil, Tammy.

42
00:07:55,583 --> 00:07:56,365
Moi aussi !

43
00:07:56,542 --> 00:07:58,120
- Ouais, c'est quoi ton nom ?
- Renee.

44
00:07:58,294 --> 00:07:59,753
Renee... J'adore !

45
00:08:02,506 --> 00:08:06,125
Ce bateau n'a rien  voir
avec ce qui se faisait avant !

46
00:08:06,302 --> 00:08:10,300
C'est de l'esbroufe.
Les vrais paquebots sont au fond de la mer.

47
00:08:24,445 --> 00:08:25,275
Salut, papa.

48
00:08:25,613 --> 00:08:26,692
Amy !

49
00:08:26,947 --> 00:08:28,987
Laisse-moi deviner. Boulot ?

50
00:08:29,325 --> 00:08:33,738
Il y a un glacier au Groenland
qu'on m'a demand de surveiller.

51
00:08:35,664 --> 00:08:38,868
Papa, le bateau est gnial.
Ne t'inquite pas pour moi.

52
00:08:39,085 --> 00:08:42,667
Ce n'est pas la structure extrieure
qui m'inquite.

53
00:08:42,838 --> 00:08:46,207
On en a dj parl,
ne monte pas  bord.

54
00:08:47,259 --> 00:08:49,051
Tu sais que c'est bien pour moi.

55
00:08:49,679 --> 00:08:51,422
C'tait avant que je m'aperoive

56
00:08:51,597 --> 00:08:55,381
qu'ils ont trop acclr la cadence,
histoire d'tre  l'heure.

57
00:08:56,644 --> 00:08:59,598
Ils ont reu le brevet, non ?

58
00:08:59,980 --> 00:09:00,810
 un cheveu !

59
00:09:03,526 --> 00:09:04,724
5 minutes.

60
00:09:05,444 --> 00:09:08,315
Je dois y aller.
On se reparle plus tard.

61
00:09:10,533 --> 00:09:11,482
Bye-bye.

62
00:09:11,659 --> 00:09:12,939
Je t'ai...

63
00:09:30,720 --> 00:09:31,834
Un problme, monsieur ?

64
00:09:32,513 --> 00:09:34,138
Non, a va.

65
00:09:45,609 --> 00:09:46,689
Salut, Dwayne.

66
00:09:47,278 --> 00:09:50,279
- Amy Maine ! Content de vous voir.
- Ravie galement.

67
00:09:51,407 --> 00:09:53,234
Bienvenue sur le Titanic II.

68
00:09:53,409 --> 00:09:55,485
- Merci et bonne journe.
- De mme.

69
00:10:04,378 --> 00:10:05,327
Amy !

70
00:10:06,630 --> 00:10:08,006
Ravi que tu en sois !

71
00:10:08,174 --> 00:10:12,218
Merci. Tout a l'air magnifique.
T'as fait du bon boulot.

72
00:10:12,386 --> 00:10:14,545
- a va, ton vieux ?
- Trs bien, oui.

73
00:10:16,724 --> 00:10:19,725
-  plus tard, alors.
- D'accord.  plus.

74
00:10:33,741 --> 00:10:35,365
Chers passagers !

75
00:10:35,534 --> 00:10:40,243
Merci  tous d'tre prsents en ce jour
qui restera dans les annales.

76
00:10:41,832 --> 00:10:47,253
Un jour tourn vers l'avenir !
Un jour qui essuiera les douleurs passes.

77
00:10:48,005 --> 00:10:52,632
C'est un jour o les vies perdues
sur le prdcesseur de ce navire

78
00:10:53,886 --> 00:10:55,131
seront commmores,

79
00:10:55,304 --> 00:11:01,177
sur le plus rapide, le plus puissant
et le plus beau btiment jamais construit :

80
00:11:01,352 --> 00:11:02,632
le Titanic II.

81
00:11:10,027 --> 00:11:13,692
Laissez-moi vous prsenter
l'homme de la situation,

82
00:11:13,864 --> 00:11:17,068
notre cher capitaine,
le capitaine Will Howard.

83
00:11:19,453 --> 00:11:21,576
Et maintenant,
amusez-vous,

84
00:11:21,747 --> 00:11:25,163
tandis que nous traverserons
l'ocan Atlantique,

85
00:11:25,626 --> 00:11:27,666
pour entrer dans l'Histoire.

86
00:11:50,026 --> 00:11:51,306
Tu viens pas pour le dpart ?

87
00:11:51,944 --> 00:11:54,649
On a dj cinq minutes de retard.

88
00:11:55,156 --> 00:11:56,531
T'es pas marrante !

89
00:11:58,159 --> 00:12:00,151
Et te fais pas choper par le doc !

90
00:13:14,068 --> 00:13:15,811
Tous les passagers sont  bord.

91
00:13:15,986 --> 00:13:19,687
Bien, Elmer.
Alors... crivons l'Histoire.

92
00:13:20,866 --> 00:13:21,696
Oui, monsieur.

93
00:14:57,797 --> 00:15:01,794
Base de commandement,
ici garde-cte 65-65.

94
00:15:03,552 --> 00:15:06,756
Nous vous recevons, 65-65.
Tout se passe bien ?

95
00:15:06,972 --> 00:15:11,765
On atterrit d'ici deux minutes.
Mettez les garde-ctes en alerte.

96
00:15:12,812 --> 00:15:15,481
Encore un de vos mauvais
pressentiments, capitaine ?

97
00:15:16,774 --> 00:15:17,770
C'est un peu a.

98
00:15:25,282 --> 00:15:26,907
- Snipes,  2 heures.
- Je les vois.

99
00:15:37,670 --> 00:15:38,701
Les garde-ctes sont l.

100
00:15:39,338 --> 00:15:40,334
Vraiment ?

101
00:16:03,529 --> 00:16:06,980
La zone d'atterrissage est  300 m !

102
00:16:07,158 --> 00:16:08,700
Vous tes trop prs du bord !

103
00:16:08,868 --> 00:16:11,987
On va laisser les pales tourner,
au cas o a tremble !

104
00:16:12,163 --> 00:16:13,954
Docteur Kim Patterson, N.O.A.A.

105
00:16:14,123 --> 00:16:15,403
Enchant.

106
00:16:25,676 --> 00:16:28,677
Vous vous demandez peut-tre
pourquoi je voulais que ce soit vous ?

107
00:16:28,846 --> 00:16:30,755
C'est pour votre grande rputation.

108
00:16:30,931 --> 00:16:35,178
J'ai besoin qu'on me prenne au srieux
quand je dis qu'on est assis sur une bombe.

109
00:16:35,644 --> 00:16:37,103
Je vous coute, alors.

110
00:16:39,106 --> 00:16:44,017
La vague du glacier d'hier a t ressentie
jusqu' l'le de Baffin, au nord du Canada.

111
00:16:44,737 --> 00:16:48,735
Le morceau du glacier qui s'est rompu
faisait la taille de Manhattan.

112
00:16:49,367 --> 00:16:52,154
Imaginez ce que ferait un morceau
de la taille du Rhode Island.

113
00:16:52,328 --> 00:16:55,531
J'imagine que la vague traverserait
la moiti de l'Atlantique.

114
00:16:55,706 --> 00:16:57,948
Imaginez une moiti de plus.

115
00:16:58,918 --> 00:17:03,627
Toutes ces mesures montrent comment
il ragit aux fluctuations de temprature.

116
00:17:03,798 --> 00:17:06,170
La glace se rtracte et se fissure.

117
00:17:06,342 --> 00:17:10,174
Ces images godsiques nous montrent
que le glacier sur lequel nous sommes

118
00:17:10,346 --> 00:17:13,430
a fondu de plus de 60 m en un an.

119
00:17:13,599 --> 00:17:15,093
C'est totalement incroyable.

120
00:17:15,267 --> 00:17:16,596
Tout  fait !

121
00:17:17,645 --> 00:17:19,851
Vous devriez voir a par vous-mme.

122
00:17:20,022 --> 00:17:20,971
Venez.

123
00:17:31,492 --> 00:17:35,075
 ce qu'on dit, le rchauffement climatique,
c'est une lgende ?

124
00:17:38,457 --> 00:17:40,117
Dites-moi ce que je suis cens voir.

125
00:17:41,877 --> 00:17:43,787
C'est l'effondrement d'hier.

126
00:17:50,886 --> 00:17:52,084
Seigneur...

127
00:17:54,390 --> 00:17:58,719
Vous avez dj jet un galet dans une mare
et vu comment les ondes bougent ?

128
00:17:58,894 --> 00:18:03,106
Hier, c'tait un galet.
Demain, ce sera un vrai boulet de canon !

129
00:18:03,983 --> 00:18:07,352
Et notre mare,
c'est l'ocan Atlantique.

130
00:18:35,973 --> 00:18:37,467
Tu admires ton chef-d'oeuvre ?

131
00:18:40,144 --> 00:18:41,804
C'est ce que je faisais,
en effet.

132
00:18:43,272 --> 00:18:45,431
Tu vas rater le dbut de la fte.

133
00:18:48,569 --> 00:18:51,736
C'est mon bateau.
Ils ne commenceront pas sans moi.

134
00:18:51,906 --> 00:18:54,657
Et puis j'aime
quand on remarque mon entre.

135
00:19:00,748 --> 00:19:02,657
Je t'ai appele !

136
00:19:03,751 --> 00:19:06,159
C'est vrai.
Mais aprs six mois de silence.

137
00:19:09,882 --> 00:19:13,796
Ton pre m'avait coll son poing
dans la figure, tu te rappelles ?

138
00:19:15,262 --> 00:19:17,967
Tu couchais avec sa fille
en pleine nuit dans son bateau.

139
00:19:18,140 --> 00:19:19,599
Il tait dans son droit.

140
00:19:20,518 --> 00:19:22,391
Toujours fille  papa.

141
00:19:22,561 --> 00:19:24,388
Et c'est toi qui me dis a ?

142
00:19:31,779 --> 00:19:32,894
Je voulais pas...

143
00:19:34,115 --> 00:19:36,606
Dsole pour ton pre.
Je sais que vous tiez proches.

144
00:19:38,494 --> 00:19:39,657
Laisse tomber.

145
00:19:43,290 --> 00:19:45,579
C'est toi qui commandes maintenant.

146
00:19:47,837 --> 00:19:49,710
Prsident de Walsh & Co.

147
00:19:51,048 --> 00:19:53,420
Je pensais que tu finirais garde-cte.

148
00:19:55,302 --> 00:19:58,588
Mais quand on t'offre les clefs
d'un empire,

149
00:19:58,764 --> 00:20:01,006
c'est difficile de dire non.

150
00:20:04,645 --> 00:20:08,061
Tu portes toujours
mes boucles d'oreilles...

151
00:20:09,066 --> 00:20:12,352
Mais j'ai pas mal de paires...

152
00:20:13,612 --> 00:20:15,735
Celles-ci me plaisent.

153
00:20:20,077 --> 00:20:22,034
T'aurais pu me rappeler,
non ?

154
00:20:25,416 --> 00:20:30,244
Pourquoi ? Pour faire semblant
que tout pouvait recommencer ?

155
00:20:31,130 --> 00:20:35,175
La vrit c'est que tu t'occupais plus
de ton argent et des tes bateaux que de moi.

156
00:20:37,136 --> 00:20:42,925
J'avais pas besoin de ton parano de pre
qui m'aurait jamais lch de la vie.

157
00:20:43,517 --> 00:20:47,349
Je te parlais pas de mon pre,
mais de nous !

158
00:20:47,897 --> 00:20:51,432
T'as choisi une autre vie.
a va. Je comprends.

159
00:20:53,611 --> 00:20:56,446
Apparemment, tu es plutt satisfait
de ton choix.

160
00:21:07,541 --> 00:21:11,835
Allez, rentre.
Tu vas rater ta fte.

161
00:21:32,900 --> 00:21:36,269
Du vrai velours, monsieur.
On sera au-dessus du Titanic  l'aube.

162
00:21:36,445 --> 00:21:38,817
Beau travail, Elmer.
Droit comme a.

163
00:21:38,989 --> 00:21:42,193
La temprature de l'eau
est  - 0,50 degr.

164
00:21:43,953 --> 00:21:45,862
Ironique, n'est-ce pas ?

165
00:21:46,163 --> 00:21:47,278
Comment a ?

166
00:21:47,832 --> 00:21:50,453
C'est la mme temprature
qu'il y a cent ans.

167
00:21:52,002 --> 00:21:56,463
Heureusement pour nous,
nous avons assez de canots de survie.

168
00:21:56,799 --> 00:22:00,382
Et puis, pas question
de foncer dans un champ de glace !

169
00:22:01,095 --> 00:22:02,091
Oui, monsieur.

170
00:22:05,307 --> 00:22:06,636
Dites, monsieur.

171
00:22:08,269 --> 00:22:09,893
Je me permets de vous rappeler

172
00:22:10,062 --> 00:22:12,185
que nous ne savons pas
ce qu'il a dans le ventre.

173
00:22:12,356 --> 00:22:13,305
Si on devait foncer...

174
00:22:13,482 --> 00:22:17,397
Tout va bien, Elmer.
Il a la mme allure que son prdcesseur,

175
00:22:17,570 --> 00:22:19,194
mais il n'a rien de comparable.

176
00:22:20,197 --> 00:22:21,277
Bien, monsieur.

177
00:22:27,872 --> 00:22:29,948
Il nous reste combien de temps
avant la rupture ?

178
00:22:30,958 --> 00:22:32,618
C'est dur  dire.

179
00:22:32,793 --> 00:22:37,704
Mais je peux affirmer que l'Atlantique nord
sera dvast par l'onde de choc.

180
00:23:02,823 --> 00:23:04,733
Qu'est-ce que c'est ?

181
00:23:13,250 --> 00:23:14,448
Courez !

182
00:23:41,529 --> 00:23:42,608
Accrochez-vous !

183
00:23:50,162 --> 00:23:51,028
On dcolle !

184
00:24:01,257 --> 00:24:03,084
Dcollage ! On s'accroche !

185
00:25:02,568 --> 00:25:05,902
La N.O.A.A. surveille le glacier,
mais nous avons peu de temps.

186
00:25:06,072 --> 00:25:09,487
Nous devons lancer une alerte tsunami,
pour tout l'Atlantique nord !

187
00:25:10,284 --> 00:25:13,735
C'est dj fait, James.
L'alerte a dj t lance.

188
00:25:14,455 --> 00:25:17,658
Excellent. Il va nous falloir l'aide
de la Navy, des garde-ctes,

189
00:25:17,833 --> 00:25:21,167
de la garde nationale
et de tous ceux qu'on pourra mobiliser.

190
00:25:21,337 --> 00:25:22,451
Les dgts vont tre lourds.

191
00:25:22,630 --> 00:25:24,706
Combien de temps il nous reste ?

192
00:25:25,674 --> 00:25:28,960
D'aprs ce que je vois,
nous n'avons pas de temps.

193
00:25:29,136 --> 00:25:32,422
Prvenez le centre d'alerte,
il leur faut mes donnes au plus vite

194
00:25:32,598 --> 00:25:35,303
pour calculer la vitesse relle
de cette vague.

195
00:25:35,476 --> 00:25:37,718
Et qu'ils me renvoient des infos
aussi vite.

196
00:25:37,895 --> 00:25:38,926
On fonce !

197
00:25:40,022 --> 00:25:42,513
Monsieur.
Pour les bateaux, on fait quoi ?

198
00:25:42,692 --> 00:25:44,067
Ils sont  l'abri de la vague.

199
00:25:44,235 --> 00:25:46,904
Un tsunami n'est dangereux que
quand il approche des terres.

200
00:25:47,071 --> 00:25:49,562
Les bateaux ne devraient pas tre affects.

201
00:25:51,200 --> 00:25:54,118
Ce n'est pas tout  fait exact, capitaine.

202
00:25:54,286 --> 00:25:58,201
Ceux qui sont en surface peuvent s'en tirer,
mais en dessous, il y a danger.

203
00:25:58,374 --> 00:25:59,702
C'est l'Atlantique nord.

204
00:26:00,459 --> 00:26:01,373
La glace ?

205
00:26:02,128 --> 00:26:02,827
Exactement.

206
00:26:03,003 --> 00:26:06,704
Un iceberg cache une vraie montagne,
sous l'eau.

207
00:26:06,882 --> 00:26:09,290
Si la vague le pousse,
il emporte tout avec.

208
00:26:09,468 --> 00:26:11,046
D'accord, j'ai compris le message.

209
00:26:11,220 --> 00:26:12,928
Amiral ! coutez.

210
00:26:13,097 --> 00:26:17,806
Message d'alerte  tous les btiments
prsents en plein Atlantique.

211
00:26:17,977 --> 00:26:21,097
Les bateaux doivent s'loigner
de tout signe de glace.

212
00:26:21,272 --> 00:26:24,475
Je rpte :
danger de mouvements d'icebergs.

213
00:26:24,650 --> 00:26:26,228
C'est comme si c'tait fait.

214
00:26:26,402 --> 00:26:30,649
Dites-moi, amiral.
Est-ce qu'on surveille le Titanic II ?

215
00:26:31,365 --> 00:26:34,117
Ils sont tous sous surveillance.
Que voulez-vous savoir ?

216
00:26:34,285 --> 00:26:36,361
Regardez ce qu'a la Navy dans la zone.

217
00:26:36,537 --> 00:26:38,862
Et dites-leur de rejoindre leur position.

218
00:26:39,040 --> 00:26:39,988
Bien reu.

219
00:26:48,466 --> 00:26:51,301
Monsieur !
Nous avons un nouveau cap.

220
00:26:51,469 --> 00:26:52,133
Annoncez.

221
00:26:52,303 --> 00:26:54,841
Latitude : 40 degrs, 46 nord.

222
00:26:55,014 --> 00:26:57,505
Longitude : 50 degrs, 14 ouest.

223
00:26:57,683 --> 00:26:59,925
Bien.
Confirmez et prparez les plans.

224
00:27:00,102 --> 00:27:00,968
Bien, monsieur.

225
00:27:01,312 --> 00:27:03,684
On va enfin entamer notre cigare !

226
00:27:14,909 --> 00:27:16,367
Ici les garde-ctes.

227
00:27:16,535 --> 00:27:19,406
Ceci est une alerte tsunami
pour l'Atlantique nord.

228
00:27:19,580 --> 00:27:21,952
Je rpte : ceci est une alerte tsunami...

229
00:27:22,124 --> 00:27:23,156
Capitaine Howard !

230
00:27:23,334 --> 00:27:24,532
L'HISTOIRE DU TITANIC

231
00:27:24,710 --> 00:27:27,960
Tu savais qu'ils avaient eu six alertes
pour les icebergs

232
00:27:28,130 --> 00:27:29,541
et qu'ils n'avaient rien fait ?

233
00:27:31,258 --> 00:27:32,587
L'ignorance est une bndiction.

234
00:27:33,094 --> 00:27:35,382
T'as raison. On va parler d'Hayden.

235
00:27:36,806 --> 00:27:37,636
Infirmerie.

236
00:27:37,807 --> 00:27:40,262
J'ai besoin de l'une de vous deux
sur le pont.

237
00:27:40,434 --> 00:27:42,925
Doc, on est en pleine
discussion passionnante.

238
00:27:43,104 --> 00:27:44,052
Peu importe.

239
00:27:44,230 --> 00:27:47,563
Venez aider  diriger les passagers
vers les niveaux infrieurs.

240
00:27:48,067 --> 00:27:49,146
On arrive.

241
00:27:51,028 --> 00:27:53,566
Pourquoi ils font descendre
les passagers ?

242
00:28:38,117 --> 00:28:43,277
Une norme tempte se prpare.
Il va falloir faire descendre tout le monde.

243
00:28:43,456 --> 00:28:44,404
Vous tes srieux ?

244
00:28:45,041 --> 00:28:46,072
Oui, monsieur.

245
00:29:03,142 --> 00:29:06,345
Bonsoir  tous.
Pourrais-je avoir votre attention ?

246
00:29:06,520 --> 00:29:12,107
Tous les passagers sont pris
de sortir par ces portes

247
00:29:12,276 --> 00:29:16,060
et de prendre les escaliers
pour rejoindre les niveaux infrieurs.

248
00:29:16,238 --> 00:29:18,564
C'est une simple mesure de scurit.

249
00:29:18,741 --> 00:29:21,493
Il n'y a pas de quoi s'inquiter.
Merci  tous.

250
00:29:26,832 --> 00:29:28,825
- a fait longtemps ?
- a vient d'arriver, monsieur.

251
00:29:29,001 --> 00:29:30,793
Les garde-ctes ont mis
une alerte gnrale.

252
00:29:30,961 --> 00:29:33,631
Gnial !
Elle vient d'o, cette vague ?

253
00:29:33,798 --> 00:29:36,834
Un norme glacier s'est effondr,
au Groenland.

254
00:29:37,009 --> 00:29:38,717
On est quip contre les icebergs.

255
00:29:38,886 --> 00:29:40,843
Ce n'est pas l'iceberg
qui nous inquite.

256
00:29:41,013 --> 00:29:45,474
Mais le tsunami qui fonce sur nous
 plus de 1000 km/h !

257
00:29:46,686 --> 00:29:47,765
Combien de temps ?

258
00:29:47,937 --> 00:29:50,688
- La N.O.A.A. nous envoie les infos.
- Perdez pas les garde-ctes.

259
00:29:50,856 --> 00:29:54,640
Nous sommes en eau profonde.
On va  peine le sentir.

260
00:29:54,819 --> 00:29:57,392
Capitaine !
Les garde-ctes veulent vous parler.

261
00:29:57,571 --> 00:29:59,231
Ici le capitaine Howard.

262
00:29:59,573 --> 00:30:02,243
Ici le capitaine Maine, des garde-ctes.

263
00:30:02,410 --> 00:30:03,323
On vous coute, capitaine.

264
00:30:04,704 --> 00:30:06,780
Des champs de glace dans votre zone ?

265
00:30:06,997 --> 00:30:08,029
Ngatif, monsieur.

266
00:30:08,708 --> 00:30:11,662
Je vais devoir vous demander
de faire demi-tour.

267
00:30:13,045 --> 00:30:14,160
Monsieur ?

268
00:30:15,548 --> 00:30:19,047
Cette vague est ultra puissante.

269
00:30:19,218 --> 00:30:22,717
Elle charriera tout morceau de glace
avec elle.

270
00:30:22,888 --> 00:30:27,100
Il faut vous dtourner plein ouest,
 pleine vitesse.

271
00:30:27,268 --> 00:30:30,933
Plus vous serez en eaux chaudes
et moins vous rencontrerez de glace.

272
00:30:31,188 --> 00:30:35,897
Je sais que son apparence est trompeuse,
mais c'est le Titanic II !

273
00:30:36,068 --> 00:30:41,229
Nos dtecteurs hyper sophistiqus
signalent un glaon 450 m  la ronde.

274
00:30:41,824 --> 00:30:45,869
Hayden. Cette vague avance
 plus de 1350 km/h.

275
00:30:46,037 --> 00:30:48,824
Alors tes 450 m
ne changeront pas la donne.

276
00:30:48,998 --> 00:30:53,245
Si vous tes frapps par la glace,
votre navire sera coup en deux !

277
00:30:55,046 --> 00:30:57,204
Faites ce qu'il dit.
Combien de temps ?

278
00:30:58,632 --> 00:31:00,376
Combien de temps avant l'impact ?

279
00:31:01,218 --> 00:31:03,010
Quinze minutes,
grand maximum.

280
00:31:03,179 --> 00:31:06,512
Vous avez quinze minutes.
Maximum.

281
00:31:07,183 --> 00:31:07,929
Seigneur !

282
00:31:26,535 --> 00:31:27,615
On est  quelle distance ?

283
00:31:27,787 --> 00:31:30,622
40 degrs nord-est.
Il se dirige vers nous,  13 milles.

284
00:31:30,790 --> 00:31:31,536
Combien de temps ?

285
00:31:31,707 --> 00:31:33,036
-  peine une minute.
- On plonge.

286
00:31:33,209 --> 00:31:35,581
- On n'a pas le temps !
- C'est un ordre !

287
00:31:59,151 --> 00:32:02,900
5000 m... 2000 !
Il est sur nous !

288
00:32:06,951 --> 00:32:08,362
Prparez-vous pour impact !

289
00:32:31,183 --> 00:32:33,509
Capitaine. Poussez  50 noeuds.

290
00:32:33,686 --> 00:32:35,346
Nous sommes dj  40.

291
00:32:35,521 --> 00:32:36,600
C'est pas assez rapide.

292
00:32:36,772 --> 00:32:40,473
Je vous rappelle que les moteurs
n'ont pas encore t totalement rods.

293
00:32:40,651 --> 00:32:41,481
Si on les pousse...

294
00:32:41,652 --> 00:32:44,736
C'est un bateau fait pour la vitesse !
a tiendra !

295
00:32:49,035 --> 00:32:50,861
On pousse  50.

296
00:32:52,705 --> 00:32:53,820
Oui, monsieur.

297
00:32:57,710 --> 00:32:59,287
Vitesse : 50 noeuds.

298
00:32:59,920 --> 00:33:01,035
Bien, monsieur.

299
00:33:15,436 --> 00:33:17,725
Dirigez-vous vers la sortie
la plus proche,

300
00:33:17,897 --> 00:33:19,724
et rejoignez les niveaux infrieurs
dans le calme.

301
00:33:19,899 --> 00:33:20,515
Madeline.

302
00:33:20,691 --> 00:33:21,640
C'est la cohue, ici.

303
00:33:22,068 --> 00:33:23,692
Qu'est-ce qui se passe ?

304
00:33:23,861 --> 00:33:25,141
Problme mto, je crois.

305
00:33:25,321 --> 00:33:28,073
Ils acclrent et font demi-tour
 cause de a ?

306
00:33:28,240 --> 00:33:31,158
- C'est ce qu'on m'a dit.
- Il y a un souci.

307
00:33:57,853 --> 00:33:59,513
Allez, Amy. Dcroche.

308
00:34:03,442 --> 00:34:06,112
Bonjour, c'est Amy.
Laissez un message, merci.

309
00:34:06,278 --> 00:34:08,236
Amy, c'est moi. coute.

310
00:34:08,406 --> 00:34:10,647
Il s'est pass quelque chose.

311
00:34:10,825 --> 00:34:16,067
Un tsunami dferle sur l'Atlantique.
Il vous atteindra dans quelques minutes.

312
00:34:16,247 --> 00:34:21,288
Voil ce que tu dois faire :
reste loin du pont infrieur.

313
00:34:21,460 --> 00:34:23,916
D'normes cubes de glace
arrivent  toute vitesse.

314
00:34:24,088 --> 00:34:28,382
Fais remonter autant de passagers
que tu le pourras.

315
00:34:28,551 --> 00:34:33,011
Reste bien au centre du bateau,
pas sur les flancs.

316
00:34:33,180 --> 00:34:35,588
Et quoi qu'il se passe,
tu dois rester calme.

317
00:34:35,766 --> 00:34:40,559
Trouve-toi un bon canot. Compris ?
Sois prudente, chrie.

318
00:34:41,564 --> 00:34:42,394
Votre fille ?

319
00:34:44,567 --> 00:34:46,109
C'est l'infirmire de bord.

320
00:34:46,652 --> 00:34:48,775
Monsieur ! On va bientt tre  sec !

321
00:34:50,614 --> 00:34:51,694
O on peut faire le plein ?

322
00:34:51,866 --> 00:34:55,032
Le centre d'opration des garde-ctes
de St John, au Canada !

323
00:34:55,202 --> 00:34:56,946
- Trs bien. On fonce.
- Bien, monsieur.

324
00:35:03,044 --> 00:35:04,870
- 50 noeuds, capitaine.
- Parfait.

325
00:35:14,347 --> 00:35:15,426
On a perdu le premier moteur !

326
00:35:15,598 --> 00:35:16,677
- Coupez-le.
- Impossible !

327
00:35:16,849 --> 00:35:18,094
On risque d'en perdre un autre.

328
00:35:18,267 --> 00:35:20,723
On ne doit pas s'arrter !

329
00:35:27,276 --> 00:35:29,103
- On a encore trois moteurs !
- Exact.

330
00:35:29,278 --> 00:35:31,650
Et vous voulez tous les perdre ?

331
00:35:31,822 --> 00:35:36,899
Ils ne sont pas rods.
Alors gardez votre calme.

332
00:35:37,495 --> 00:35:38,111
Les turbines.

333
00:35:38,287 --> 00:35:42,155
Les turbines ajoutent de la puissance,
mais pas sans moteurs !

334
00:35:52,760 --> 00:35:54,420
Le bateau tangue.

335
00:36:03,187 --> 00:36:06,722
On est aspirs. Sonnez l'alarme !

336
00:36:07,858 --> 00:36:10,859
S'il vous plat, gardez votre calme.
a arrive parfois.

337
00:36:11,028 --> 00:36:15,192
Je comprends,
mais la mto est capricieuse.

338
00:36:15,366 --> 00:36:18,283
La nature reprend ses droits.
Le temps change.

339
00:36:19,120 --> 00:36:22,987
Votre attention, je vous prie.
Ici le capitaine.

340
00:36:23,165 --> 00:36:26,997
Tous les passagers doivent se munir
de leur gilet de sauvetage.

341
00:36:27,169 --> 00:36:30,373
Tous les passagers doivent se munir
de leur gilet de sauvetage.

342
00:36:30,548 --> 00:36:34,925
Ce n'est pas un exercice.
Je rpte : ce n'est pas un exercice.

343
00:36:35,511 --> 00:36:39,461
Votre attention, je vous prie.
Ici le capitaine.

344
00:36:39,640 --> 00:36:43,139
Tous les passagers doivent se munir
de leur gilet de sauvetage.

345
00:36:43,602 --> 00:36:46,853
Tous les passagers doivent se munir
de leur gilet de sauvetage.

346
00:36:47,023 --> 00:36:50,688
Ce n'est pas un exercice.
Je rpte : ce n'est pas un exercice.

347
00:36:52,194 --> 00:36:56,274
Ce n'est pas un exercice.
Je rpte : ce n'est pas un exercice.

348
00:36:59,577 --> 00:37:02,412
Je n'ai pas plus d'informations,
je suis dsole.

349
00:37:02,580 --> 00:37:05,664
Je vais me renseigner,
et je reviens vers vous.

350
00:37:05,833 --> 00:37:08,917
Non ! Monsieur !
On ne pousse pas !

351
00:37:37,365 --> 00:37:38,527
Capitaine...

352
00:38:03,391 --> 00:38:04,339
Rentrez tous !

353
00:38:05,851 --> 00:38:07,809
Envoyez tous les signaux de dtresse !

354
00:38:07,978 --> 00:38:09,307
On va se le prendre !

355
00:38:56,152 --> 00:38:58,440
Mayday, ici le S.S. Titanic II.

356
00:38:58,612 --> 00:39:03,737
J'appelle les garde-ctes !
Mayday ! Ici le S.S. Titanic II.

357
00:39:03,909 --> 00:39:05,569
Demandons secours immdiats !

358
00:39:06,746 --> 00:39:09,284
Titanic II,
ici le capitaine James Maine,

359
00:39:09,457 --> 00:39:11,782
des garde-ctes.
Quelle est la situation ?

360
00:39:11,959 --> 00:39:16,087
Un iceberg nous a percuts !
Rclamons aide d'urgence !

361
00:39:16,756 --> 00:39:19,294
Capitaine,
nous avons un autre problme.

362
00:39:52,375 --> 00:39:54,035
Nous prenons l'eau de toute part.

363
00:39:54,210 --> 00:39:58,919
Toute la coque tribord est immerge.
Il y a des fissures partout.

364
00:39:59,090 --> 00:40:02,340
La rampe de lancement tribord des canots
a t anantie.

365
00:40:02,510 --> 00:40:03,340
On en a perdu beaucoup ?

366
00:40:03,511 --> 00:40:04,590
Tous ceux de tribord.

367
00:40:05,096 --> 00:40:06,294
Soit la moiti des canots.

368
00:40:06,472 --> 00:40:07,847
Sur le pont, il en reste.

369
00:40:08,015 --> 00:40:09,972
Ils ne flotteront jamais,
c'est de la dco !

370
00:40:10,142 --> 00:40:12,977
- Et pour les vannes ?
- Elles sont faites pour un choc frontal.

371
00:40:13,145 --> 00:40:15,185
On n'imaginait pas une fuite latrale.

372
00:40:15,940 --> 00:40:17,315
Et donc ?

373
00:40:17,483 --> 00:40:19,143
Le bateau va donner de la bande.

374
00:40:19,819 --> 00:40:22,060
L'eau va s'engouffrer par tribord.

375
00:40:22,238 --> 00:40:23,352
Combien de temps ?

376
00:40:23,531 --> 00:40:25,607
Deux heures.
Trois, si les turbines tiennent.

377
00:40:25,783 --> 00:40:27,325
Et si elles se coupent ?

378
00:40:28,661 --> 00:40:30,072
Alors on coulera.

379
00:40:31,872 --> 00:40:33,948
Tout sera ananti en 30 min.

380
00:40:34,125 --> 00:40:36,616
Bien, commencez l'vacuation
par canots.

381
00:40:36,794 --> 00:40:38,372
Les femmes et les enfant d'abord ?

382
00:40:39,630 --> 00:40:41,421
L'histoire se rpte.

383
00:41:01,736 --> 00:41:04,440
Monsieur Walsh ! Monsieur Walsh !

384
00:41:05,448 --> 00:41:07,321
- On doit vous vacuer !
- Pas tout de suite.

385
00:41:07,491 --> 00:41:10,576
- Non, on y va. C'est la procdure !
- Attendez !

386
00:41:12,997 --> 00:41:14,325
C'est quoi votre nom ?

387
00:41:14,498 --> 00:41:17,535
- J'ai trop mal !
- Dpchez-vous, monsieur !

388
00:41:22,506 --> 00:41:23,372
a va aller.

389
00:41:26,635 --> 00:41:27,750
Montez, monsieur !

390
00:41:27,928 --> 00:41:29,588
Et les passagers ?

391
00:41:30,348 --> 00:41:32,589
On va s'en occuper.
Partez !

392
00:41:51,994 --> 00:41:52,741
coutez-moi !

393
00:41:52,912 --> 00:41:56,696
Mettez tous les blesss que vous trouverez
dans l'hlico immdiatement !

394
00:41:56,874 --> 00:41:58,202
Monsieur Walsh !
La procdure !

395
00:41:58,376 --> 00:42:01,579
Je me fous de la procdure !
C'est mon bateau ! Obissez !

396
00:42:02,254 --> 00:42:03,749
Oui, monsieur.

397
00:42:04,465 --> 00:42:08,878
Allez, Casey. Courage.
Ton bras sur mon paule !

398
00:42:17,478 --> 00:42:19,056
Allez, debout.

399
00:42:24,610 --> 00:42:28,311
Les rapports sismiques du glacier Helheim
signalent des mini secousses

400
00:42:28,489 --> 00:42:30,398
dans la zone de rupture premire.

401
00:42:31,117 --> 00:42:34,402
Si les donnes sont bien exactes,
d'autres ruptures sont  prvoir.

402
00:42:34,578 --> 00:42:36,867
Essayez d'tre plus prcise.

403
00:42:37,540 --> 00:42:38,702
Si le glacier se disloque,

404
00:42:38,874 --> 00:42:42,457
tellement de glace sera projete
qu'il se crera un mga tsunami

405
00:42:42,628 --> 00:42:44,253
qui fera oublier le premier.

406
00:42:45,214 --> 00:42:46,494
Gros comment ?

407
00:42:48,509 --> 00:42:51,178
Rien sur son chemin ne sera pargn.

408
00:42:52,013 --> 00:42:55,097
Il faut vacuer entirement le Titanic II,
en vitesse.

409
00:42:59,228 --> 00:43:01,185
James, les secours sont en route.

410
00:43:01,355 --> 00:43:04,142
La Navy a un destroyer  40 milles
 l'ouest.

411
00:43:04,316 --> 00:43:06,356
Ils arriveront dans une petite heure.

412
00:43:06,902 --> 00:43:10,106
Amiral !
Ce bateau ne tiendra pas une heure !

413
00:43:10,281 --> 00:43:13,566
Envoyez un maximum d'hlicos
dans la zone.

414
00:43:14,493 --> 00:43:17,993
Le Titanic a des canots de survie
pour tout le monde.

415
00:43:18,914 --> 00:43:22,330
Nous ne sommes peut-tre pas
au bout de la dislocation.

416
00:43:22,501 --> 00:43:27,128
Une nouvelle vague,
et les canots ne serviront  rien.

417
00:43:28,257 --> 00:43:28,873
Hadley,

418
00:43:29,050 --> 00:43:31,089
ma fille est  bord.

419
00:43:34,055 --> 00:43:35,549
Je comprends.

420
00:43:44,815 --> 00:43:45,930
Du calme !

421
00:43:46,108 --> 00:43:47,650
a va aller.

422
00:43:47,818 --> 00:43:50,653
- Arrtez, non.
- Il y a assez de canots pour tous.

423
00:43:51,155 --> 00:43:54,524
Aux ascenseurs, tout le monde !
Allez ! Allez !

424
00:43:55,076 --> 00:43:56,451
- Non !
- Monsieur, reculez !

425
00:43:57,286 --> 00:43:59,575
Monsieur ! Reculez, s'il vous plat !

426
00:44:00,456 --> 00:44:01,535
On y va, allez !

427
00:44:03,376 --> 00:44:06,460
Poussez-vous, j'ai une blesse !
Dwayne !

428
00:44:07,296 --> 00:44:07,912
Dwayne !  l'aide.

429
00:44:08,297 --> 00:44:09,376
Amy !

430
00:44:09,548 --> 00:44:11,422
- On y va, allez !
- J'arrive.

431
00:44:16,639 --> 00:44:18,762
Les femmes d'abord.
Tu fais quoi ?

432
00:44:18,933 --> 00:44:21,506
Non, je reste l.
Occupe-toi d'eux.

433
00:44:21,686 --> 00:44:24,223
Allez, on monte.
On y va !

434
00:44:24,397 --> 00:44:26,057
Les femmes d'abord !

435
00:44:53,968 --> 00:44:54,881
On est loin ?

436
00:44:55,052 --> 00:44:56,546
30 minutes, monsieur.

437
00:44:56,721 --> 00:44:58,179
Et pour l'essence ?

438
00:44:58,347 --> 00:45:01,799
Un C-130 vient nous approvisionner,
mais a va tre juste.

439
00:45:01,976 --> 00:45:05,179
Qu'ils se dpchent,
et aprs on fonce vers le bateau.

440
00:45:05,354 --> 00:45:06,385
Oui, monsieur.

441
00:45:08,274 --> 00:45:09,602
Patterson.

442
00:45:22,538 --> 00:45:24,281
a a commenc.

443
00:45:30,379 --> 00:45:32,953
Je veux tous les engins d'intervention
disponibles !

444
00:45:33,132 --> 00:45:34,792
Faites-les dcoller !

445
00:45:35,259 --> 00:45:37,086
- Mon amiral.
- Oui, Lilac ?

446
00:45:38,095 --> 00:45:40,004
Il faut que vous regardiez a.

447
00:45:42,433 --> 00:45:44,509
C'est quoi ?
Une simulation ?

448
00:45:44,685 --> 00:45:48,553
Non, amiral.
C'est un rafrachissement.

449
00:46:09,293 --> 00:46:11,452
Il me faut un autre groupe
de femmes !

450
00:46:11,629 --> 00:46:14,464
S'il vous plat, mesdames !
On monte dans les canots !

451
00:46:14,632 --> 00:46:16,838
Mettez vos gilets !
Vos gilets !

452
00:46:17,009 --> 00:46:18,290
Oh non, mon sac  main !

453
00:46:18,469 --> 00:46:19,749
Non ! Rentrez l-dedans !

454
00:46:19,929 --> 00:46:22,764
Madeline, tu as vu Kelly ?

455
00:46:22,932 --> 00:46:25,683
Non, dsole.
Elle doit tre  l'infirmerie.

456
00:46:25,851 --> 00:46:27,725
Je vais la chercher !

457
00:46:31,107 --> 00:46:33,811
La touche pas ! Amy !
a va ?

458
00:46:33,984 --> 00:46:35,728
- a va, oui.
- Je vais te trouver une place.

459
00:46:35,903 --> 00:46:37,646
Je vais  l'infirmerie chercher Kelly.

460
00:46:38,114 --> 00:46:39,738
Tu ne reviendras pas  temps !

461
00:46:39,907 --> 00:46:41,816
Je ne pars pas sans elle, Hayden !

462
00:46:42,743 --> 00:46:43,573
Je viens avec toi.

463
00:46:44,203 --> 00:46:46,030
Tout a, c'est ta faute !

464
00:46:47,498 --> 00:46:48,957
a va pas, non !
Lchez-le !

465
00:46:49,500 --> 00:46:53,794
Vous feriez mieux de trouver une place
dans un canot de survie !

466
00:46:54,130 --> 00:46:56,371
- a va ?
- Nickel ! On y va !

467
00:47:03,639 --> 00:47:05,846
Attends ! Y a un autre chemin !

468
00:47:37,798 --> 00:47:38,628
Kelly !

469
00:47:39,175 --> 00:47:40,005
Bon Dieu !

470
00:47:41,052 --> 00:47:43,839
Kelly ! Vire ce truc !

471
00:47:45,306 --> 00:47:48,556
- Mon Dieu...
- a va aller, d'accord ?

472
00:47:48,726 --> 00:47:51,015
- Je vais mourir.
- Tiens le coup !

473
00:47:51,354 --> 00:47:53,227
Appuie sur la plaie ! Juste l.

474
00:47:53,397 --> 00:47:55,057
Fais ce qu'il faut, mais vite !

475
00:47:55,232 --> 00:47:57,902
- a va aller, ne bouge pas.
- Je reviens.

476
00:47:58,069 --> 00:47:59,349
Grouille-toi !

477
00:47:59,528 --> 00:48:01,984
Ta carte de crdit !
Donne-moi ta carte !

478
00:48:08,037 --> 00:48:10,528
- Je dois couvrir la plaie.
- Tiens.

479
00:48:10,706 --> 00:48:12,663
Trouve-moi du sparadrap !

480
00:48:12,833 --> 00:48:14,707
Vite !
Dpche-toi !

481
00:48:14,877 --> 00:48:16,870
O il est ? O il est rang ?

482
00:48:17,046 --> 00:48:20,130
Calme-toi, Kelly !
Respire profondment ! Il arrive.

483
00:48:20,299 --> 00:48:21,877
- Tiens bon.
- Je l'ai !

484
00:48:27,306 --> 00:48:30,058
C'est bon. a va aller...

485
00:48:31,102 --> 00:48:33,640
- Dpche-toi !
- Respire !

486
00:48:35,523 --> 00:48:38,014
- Kelly ? a va ?
- Je crois, oui.

487
00:48:38,401 --> 00:48:41,520
- Il faut que tu te lves.
- Allez, on sort de l !

488
00:48:42,738 --> 00:48:45,276
Doucement.
Allez, donne-moi ton bras.

489
00:48:45,449 --> 00:48:47,027
Tout va bien se passer.

490
00:48:49,203 --> 00:48:50,662
On va te sortir d'ici.

491
00:48:52,373 --> 00:48:56,501
- C'est quoi le le chemin le plus court ?
- Celui qu'on a pris pour venir.

492
00:49:11,434 --> 00:49:13,473
Au secours !

493
00:49:16,522 --> 00:49:18,064
- Aidez-nous !
- Je vous en prie.

494
00:49:28,909 --> 00:49:30,617
Ici l'ingnieur en chef Daniels.

495
00:49:30,786 --> 00:49:34,369
Si quelqu'un m'entend,
je me dirige vers les turbines.

496
00:49:43,716 --> 00:49:45,459
Dpchez-vous !
Tout le monde  bord !

497
00:49:45,634 --> 00:49:47,010
On monte, allez !

498
00:49:47,178 --> 00:49:49,716
C'est bon,  toi.

499
00:49:49,889 --> 00:49:53,174
- Les prochains, ils montent avec toi !
- Oui, monsieur.

500
00:49:53,809 --> 00:49:55,351
Je veux monter !

501
00:49:56,562 --> 00:49:58,471
- Est-ce que a va ?
- Oui.

502
00:50:45,444 --> 00:50:47,770
Venez vers le fond !
Tout le monde avance.

503
00:50:47,947 --> 00:50:50,402
Tout le monde doit rentrer.

504
00:50:50,574 --> 00:50:52,117
Tout le monde est l ?

505
00:50:55,287 --> 00:50:56,830
Allez, accrochez-vous bien.

506
00:50:56,997 --> 00:50:57,993
On se dtache.

507
00:51:08,009 --> 00:51:09,337
On y est presque.

508
00:51:10,136 --> 00:51:10,966
Attention.

509
00:51:13,973 --> 00:51:15,467
- Ferme !
- Y a un autre chemin ?

510
00:51:15,641 --> 00:51:17,598
Bon, on va prendre l'ascenseur.

511
00:51:17,768 --> 00:51:19,891
- L'ascenseur ?
- On n'a pas le choix !

512
00:51:32,992 --> 00:51:36,527
U.S.S. Titanic II !
Rpondez !

513
00:51:36,704 --> 00:51:40,618
Je rpte : U.S.S. Titanic II, rpondez !

514
00:51:42,752 --> 00:51:48,422
Je rpte : U.S.S. Titanic II, rpondez !
Ici les garde-ctes,  vous.

515
00:51:53,804 --> 00:51:54,634
Capitaine Maine.

516
00:51:55,431 --> 00:51:57,139
Capitaine !
Je vous coute.

517
00:51:57,308 --> 00:52:00,095
On s'enfonce
 un angle de 30 degrs, tribord.

518
00:52:01,312 --> 00:52:04,562
D'accord, capitaine.
Ne mettez personne dans les canots !

519
00:52:06,359 --> 00:52:09,110
La moiti des canots a t perdue
dans la collision.

520
00:52:09,362 --> 00:52:12,149
Vos canots sont de vritables piges !

521
00:52:30,508 --> 00:52:32,002
On y va. Montez !

522
00:52:38,516 --> 00:52:42,216
Vous avez entendu ?
Une autre vague va frapper !

523
00:53:07,545 --> 00:53:09,205
Non, a recommence !

524
00:53:16,721 --> 00:53:18,844
Capitaine ? Vous tes l ?

525
00:53:21,350 --> 00:53:22,726
Capitaine !

526
00:53:24,687 --> 00:53:27,308
Monsieur. Le fuel est arriv.

527
00:53:40,661 --> 00:53:43,199
Garde-cte, 65-65.

528
00:53:43,372 --> 00:53:45,614
Faut qu'on se grouille, les mecs.

529
00:53:45,875 --> 00:53:48,163
Bien reu, Garde-cte 65-65.
On dploie.

530
00:53:48,335 --> 00:53:49,580
Bien reu !

531
00:54:01,015 --> 00:54:02,129
Monsieur !

532
00:54:07,563 --> 00:54:09,057
Oh, mon Dieu.

533
00:54:11,150 --> 00:54:14,519
- Il faut qu'on monte, vite !
- Remontez, vite !

534
00:54:14,695 --> 00:54:15,477
Accrochez-vous !

535
00:55:43,451 --> 00:55:45,277
Amy ! a va ?

536
00:55:47,580 --> 00:55:49,204
Kelly, est-ce que a va ?

537
00:55:54,503 --> 00:55:56,543
Tiens. Prends ma chemise.

538
00:55:59,300 --> 00:56:00,213
C'tait quoi ?

539
00:56:02,720 --> 00:56:06,420
J'en sais rien.
Je pense que les turbines ont explos.

540
00:56:06,599 --> 00:56:09,172
Le navire va sombrer
dans moins de 30 min.

541
00:56:10,269 --> 00:56:13,887
- Tu saignes. Il faut que je te suture.
- a ira.

542
00:56:14,065 --> 00:56:19,225
Si on s'en sort,
tu pourras me suturer ce que tu veux.

543
00:56:19,403 --> 00:56:24,231
Je vais te faire monter.
Tu t'appuies sur mes mains.

544
00:56:25,159 --> 00:56:26,784
 trois. T'es prte ?

545
00:56:32,500 --> 00:56:33,745
Pousse ! Allez !

546
00:56:33,918 --> 00:56:35,495
- Continue.
- C'est bloqu.

547
00:56:39,715 --> 00:56:41,838
Le filin a d tomber dessus.

548
00:56:42,009 --> 00:56:43,468
C'est mauvais pour nous.

549
00:56:52,103 --> 00:56:53,597
Mon tlphone...

550
00:56:56,357 --> 00:56:57,388
C'est mon pre.

551
00:56:58,526 --> 00:56:59,640
Rponds-lui.

552
00:57:02,154 --> 00:57:03,317
Papa ?

553
00:57:04,990 --> 00:57:07,826
Amy ! Tu, tu es sur un canot ?

554
00:57:08,661 --> 00:57:10,784
Non. On est pris au pige.

555
00:57:10,955 --> 00:57:12,330
Et le bateau coule.

556
00:57:13,290 --> 00:57:14,785
Comment a, "pris au pige" ?

557
00:57:15,167 --> 00:57:19,414
Je suis avec Hayden et Kelly.
On est coincs dans un ascenseur.

558
00:57:20,047 --> 00:57:22,170
D'accord.
coute-moi.

559
00:57:22,341 --> 00:57:25,544
coute-moi, chrie.
Les secours arrivent.

560
00:57:25,720 --> 00:57:26,834
Et moi aussi.

561
00:57:27,013 --> 00:57:31,556
Ne monte pas
dans les canots de sauvetage.

562
00:57:31,726 --> 00:57:32,805
Tu n'y vas pas.

563
00:57:33,436 --> 00:57:34,764
Mais... pourquoi ?

564
00:57:36,564 --> 00:57:38,687
Chrie, une autre vague arrive.

565
00:57:38,858 --> 00:57:41,977
Plus grosse que la premire.
a va tre trs violent.

566
00:57:42,570 --> 00:57:43,400
Quoi ?

567
00:57:44,071 --> 00:57:47,440
Quand elle sera l,
elle pulvrisera tout ce qui est dans l'eau.

568
00:57:47,616 --> 00:57:49,823
Les canots ne vont pas rsister.

569
00:57:52,621 --> 00:57:56,156
Alors la meilleure place,
c'est encore sur le bateau.

570
00:57:56,333 --> 00:58:01,755
Il va srement se retourner,
mais il ne sera pas emport.

571
00:58:02,882 --> 00:58:04,424
Combien de temps il nous reste ?

572
00:58:05,259 --> 00:58:07,797
Trente minutes.
coute, Hayden.

573
00:58:07,970 --> 00:58:10,591
Il y a des caissons de plonge  bord ?

574
00:58:11,182 --> 00:58:13,554
Oui ! Dans la salle de plonge.

575
00:58:13,976 --> 00:58:14,842
Vous pouvez y aller ?

576
00:58:17,021 --> 00:58:18,017
Je pense, oui.

577
00:58:18,189 --> 00:58:21,973
Bon, alors allez-y.
Et attendez l-bas qu'on arrive.

578
00:58:25,529 --> 00:58:29,112
Tu m'as fait croire
que tu tais un homme bien, autrefois.

579
00:58:29,283 --> 00:58:32,734
Alors prouve-le moi aujourd'hui
et emmne ma fille l-bas.

580
00:58:35,748 --> 00:58:37,539
Papa, j'ai la trouille.

581
00:58:37,792 --> 00:58:39,701
Je sais, chrie. C'est normal.

582
00:58:39,877 --> 00:58:42,748
a va aller.
Faites ce que je vous ai dit.

583
00:58:45,132 --> 00:58:46,377
Si je m'en sors pas...

584
00:58:46,676 --> 00:58:52,180
Ne dis pas a. Tout va bien se passer.
On arrive.

585
00:58:53,099 --> 00:58:54,474
Au revoir, papa.

586
00:59:02,692 --> 00:59:07,152
Si elle fait ce que vous lui avez dit,
elle a une chance.

587
00:59:17,039 --> 00:59:19,577
- On se tire de l.
- Kelly, on y va.

588
00:59:36,642 --> 00:59:37,757
Passe-moi la hache !

589
00:59:42,898 --> 00:59:43,930
Ta main !

590
00:59:44,316 --> 00:59:45,265
Kelly.

591
00:59:45,443 --> 00:59:47,649
Kelly ! Prends ma main !

592
00:59:48,112 --> 00:59:50,105
Prte ? Allez !

593
00:59:50,740 --> 00:59:51,819
Tire !

594
00:59:52,992 --> 00:59:54,071
T'y es presque !

595
00:59:54,410 --> 00:59:56,865
Vas-y, attrape l'chelle.

596
00:59:58,247 --> 00:59:59,622
Prends ma main.

597
01:00:04,086 --> 01:00:07,123
- J'y suis.
- Accroche-toi  l'chelle.

598
01:00:07,298 --> 01:00:09,089
Je l'ai. C'est bon.

599
01:00:16,640 --> 01:00:19,974
Vous arrtez pas !
Faut qu'on se dpche !

600
01:00:20,561 --> 01:00:22,221
Grimpez !

601
01:00:25,775 --> 01:00:26,806
Vite !

602
01:00:36,994 --> 01:00:38,073
Allez.

603
01:00:40,456 --> 01:00:41,701
On grimpe !

604
01:00:50,800 --> 01:00:52,591
On y est presque !

605
01:01:09,068 --> 01:01:10,183
a y est.

606
01:01:13,906 --> 01:01:15,649
Vas-y, donne-moi ta main.

607
01:01:21,038 --> 01:01:22,782
Okay. Suivez-moi.

608
01:01:30,089 --> 01:01:32,580
- Merde, c'est bloqu !
- Faut l'ouvrir manuellement.

609
01:01:32,758 --> 01:01:34,169
Normalement, on peut.

610
01:01:35,678 --> 01:01:38,430
Mais le bateau est pas en bon tat.

611
01:01:53,029 --> 01:01:53,977
Vite, allez-y !

612
01:01:56,615 --> 01:01:57,564
Vite !

613
01:01:58,701 --> 01:01:59,816
Dpchez-vous !

614
01:02:03,414 --> 01:02:05,822
J'y arrive pas. Le trou est trop petit !

615
01:02:06,333 --> 01:02:09,833
- Vas-y, Amy ! Pousse, allez.
- Vite !

616
01:02:10,004 --> 01:02:11,379
La porte va se refermer !

617
01:02:11,756 --> 01:02:13,499
- Dpche-toi !
- Allez !

618
01:02:13,674 --> 01:02:15,003
Dpche !

619
01:02:19,055 --> 01:02:22,506
Hayden, j'arrive pas  passer !
carte !

620
01:02:23,559 --> 01:02:25,053
- Allez, pousse !
- Hayden, la hache !

621
01:02:25,227 --> 01:02:28,928
J'ai vu ! Reviens ! Reviens !

622
01:02:46,248 --> 01:02:48,122
Kelly, je suis dsole...

623
01:03:05,434 --> 01:03:07,676
T'as fait tout ce que t'as pu, pour elle.

624
01:03:07,853 --> 01:03:09,811
Maintenant, il faut qu'on y aille.

625
01:03:10,356 --> 01:03:11,636
Je t'en prie, Amy.

626
01:03:11,816 --> 01:03:14,223
Si on n'y va pas,
elle sera morte pour rien.

627
01:03:17,988 --> 01:03:19,566
On se tire d'ici !

628
01:03:25,329 --> 01:03:26,658
Attends, attends.

629
01:03:51,313 --> 01:03:52,856
Tout le bateau s'effondre !

630
01:03:55,693 --> 01:03:56,523
On va griller.

631
01:03:58,320 --> 01:04:00,693
Faut qu'on passe.
On peut pas retourner en arrire.

632
01:04:05,828 --> 01:04:07,536
On va grimper l-haut.

633
01:04:08,080 --> 01:04:09,491
Pour quoi faire ? On est dj mouills.

634
01:04:10,082 --> 01:04:13,997
Tant qu'on touche pas les cbles,
et qu'on touche pas le sol,

635
01:04:14,170 --> 01:04:16,079
on sera pas lectrocuts, non ?

636
01:04:18,340 --> 01:04:20,214
- Qu'est-ce que j'en sais ?
- T'es infirmire !

637
01:04:20,384 --> 01:04:23,255
Je suis pas lectricienne.
J'en sais rien.

638
01:04:24,430 --> 01:04:26,553
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.

639
01:05:16,816 --> 01:05:18,440
 toi ! Vas-y.

640
01:05:19,068 --> 01:05:21,226
Je sais pas si je pourrai.
Rien que sauter...

641
01:05:21,404 --> 01:05:23,028
Dpche, il faut qu'on se grouille.

642
01:05:23,239 --> 01:05:24,816
Mes mains sont mouilles, je vais glisser.

643
01:05:24,990 --> 01:05:28,774
Amy, c'est a ou le fond de l'Atlantique !
Grimpe !

644
01:05:32,373 --> 01:05:34,330
Tu peux le faire. Saute !

645
01:05:37,586 --> 01:05:39,129
Allez, avance.

646
01:05:41,549 --> 01:05:42,794
C'est bien.
Allez, c'est bien.

647
01:05:45,344 --> 01:05:47,384
Tu vas y arriver !

648
01:05:52,768 --> 01:05:55,603
Ouais, c'est bien.
Tu y es presque !

649
01:05:58,774 --> 01:06:00,731
Allez, encore un peu !

650
01:06:01,610 --> 01:06:02,524
Tu y es presque.

651
01:06:02,903 --> 01:06:04,232
T'arrte pas !

652
01:06:09,285 --> 01:06:12,868
Je glisse ! Je vais lcher !
Hayden, aide-moi.

653
01:06:13,039 --> 01:06:14,449
Bouge pas, je viens te chercher !

654
01:06:15,249 --> 01:06:18,036
Accroche-toi ! Tiens bon !
Je suis l.

655
01:06:18,210 --> 01:06:19,870
Hayden ! Je t'en prie, je glisse !

656
01:06:20,838 --> 01:06:23,044
Je te laisserai pas tomber !
Tiens bon !

657
01:06:26,260 --> 01:06:27,635
Vite, Hayden !

658
01:06:28,763 --> 01:06:30,091
Donne-moi ton bras !

659
01:06:35,936 --> 01:06:37,894
Amy, a va ?

660
01:06:38,814 --> 01:06:42,598
On va y aller.
Tu te colles bien  moi !

661
01:06:54,205 --> 01:06:56,447
Je te tiens.
On l'a fait.

662
01:06:56,832 --> 01:06:59,667
Tu vas bien ?
On y est presque !

663
01:07:01,796 --> 01:07:06,754
Attends.
Tu entends ? C'est quoi, a ?

664
01:07:08,094 --> 01:07:09,504
Quelqu'un est pris au pige.

665
01:07:09,720 --> 01:07:10,550
Il a besoin d'aide.

666
01:07:12,098 --> 01:07:14,968
Je t'emmne aux caissons,
et je reviens le prendre.

667
01:07:15,142 --> 01:07:16,637
On n'a pas assez de temps !

668
01:07:18,979 --> 01:07:19,809
On y va.

669
01:07:24,902 --> 01:07:26,277
D'o a vient ?

670
01:07:26,696 --> 01:07:29,269
- On l'entend mieux.
- Il est tout proche.

671
01:07:29,573 --> 01:07:31,068
Derrire la porte !

672
01:07:31,492 --> 01:07:33,319
Au secours ! Aidez-moi !

673
01:07:33,494 --> 01:07:35,321
C'est bloqu et a brle !

674
01:07:36,163 --> 01:07:37,029
Aidez-moi.

675
01:07:37,415 --> 01:07:38,825
Qui c'est ?

676
01:07:40,501 --> 01:07:41,331
Au secours.

677
01:07:43,462 --> 01:07:44,292
Aidez-moi.

678
01:07:45,172 --> 01:07:49,122
Merde ! C'est bloqu !
C'est pas vrai !

679
01:08:05,192 --> 01:08:06,817
Et merde ! Attention.

680
01:08:07,111 --> 01:08:09,649
Il va s'asphyxier.
Faut le sortir de l.

681
01:08:09,989 --> 01:08:14,817
coutez-moi ! La porte est bloque !
Il y a un autre chemin ?

682
01:08:14,994 --> 01:08:16,369
J'touffe.

683
01:08:19,331 --> 01:08:20,280
Vous tes l ?

684
01:08:25,546 --> 01:08:27,752
Rpondez-moi ! Vous tes l ?

685
01:08:48,486 --> 01:08:50,478
Putain de merde !

686
01:08:53,115 --> 01:08:53,981
J'ai tu cet homme.

687
01:08:54,283 --> 01:08:56,489
Hayden ! Ce n'est pas ta faute.

688
01:08:56,660 --> 01:08:57,656
Si, c'est ma faute.

689
01:08:57,828 --> 01:08:59,488
coute ! Hayden.

690
01:09:01,207 --> 01:09:04,410
Tu as promis  mon pre
que tu m'emmnerais  la salle de plonge.

691
01:09:06,462 --> 01:09:08,668
Alors on fonce ! Allez.

692
01:09:08,964 --> 01:09:10,791
- En route.
- D'accord.

693
01:09:28,943 --> 01:09:30,057
Vas-y, ouvre-toi.

694
01:09:33,572 --> 01:09:35,031
On n'est pas les premiers...

695
01:09:36,409 --> 01:09:37,654
On fait quoi, maintenant ?

696
01:09:37,910 --> 01:09:40,662
Ce qu'on est venu faire !
Mets a.

697
01:09:40,830 --> 01:09:42,787
- Et toi ?
- T'inquite pas pour moi.

698
01:09:42,957 --> 01:09:45,911
- Mais l'eau est glace !
- Tu mets a !

699
01:09:48,587 --> 01:09:49,583
Vite !

700
01:09:53,843 --> 01:09:55,218
Passe ton pied.

701
01:09:55,386 --> 01:09:56,880
Allez, vite.

702
01:09:58,097 --> 01:09:59,721
Dpche-toi.

703
01:10:03,310 --> 01:10:05,268
Passe tes bras. Voil.

704
01:10:17,950 --> 01:10:19,824
Va te mettre dans le placard !

705
01:11:35,027 --> 01:11:35,857
On est loin ?

706
01:11:36,028 --> 01:11:39,729
Non, monsieur.
 une trentaine de milles de la zone.

707
01:11:39,907 --> 01:11:41,152
On y sera  temps ?

708
01:11:41,325 --> 01:11:42,606
a va tre juste.

709
01:11:48,833 --> 01:11:49,782
Amy, a va ?

710
01:11:50,918 --> 01:11:53,753
Oui. Qu'est-ce qui s'est pass ?

711
01:11:54,296 --> 01:11:55,755
On s'est retourn.

712
01:11:56,674 --> 01:11:59,461
Le bateau est sous l'eau.
Tu peux bouger ?

713
01:12:01,053 --> 01:12:03,176
On doit se lever.
Allez, mets-toi debout.

714
01:12:09,478 --> 01:12:10,392
Donne-moi ta main.

715
01:12:10,938 --> 01:12:12,136
C'est gel.

716
01:12:12,314 --> 01:12:14,806
Bon. Il faut qu'on sorte d'ici.

717
01:12:16,485 --> 01:12:17,814
a va ?

718
01:12:23,659 --> 01:12:25,237
Un truc coince la porte.

719
01:12:25,661 --> 01:12:27,155
On fait quoi, alors ?

720
01:12:33,878 --> 01:12:38,207
L'eau va monter trs vite.
Tout sera immerg d'ici 5 min.

721
01:12:38,966 --> 01:12:40,295
Il faut que tu mettes a.

722
01:12:42,303 --> 01:12:44,841
Tourne-toi. Prte ?

723
01:12:47,016 --> 01:12:47,846
L'autre bras.

724
01:12:54,523 --> 01:12:56,397
Ce sont les plans du bateau ?

725
01:12:56,567 --> 01:12:58,643
S'ils ont russi
 rallier la salle de plonge,

726
01:12:58,819 --> 01:13:00,230
alors ils sont l.

727
01:13:06,285 --> 01:13:07,281
a sert  rien.

728
01:13:07,453 --> 01:13:08,366
Elle est bloque.

729
01:13:10,998 --> 01:13:15,078
Tous les harnais de plonge
ont un systme d'alarme de secours.

730
01:13:15,252 --> 01:13:15,999
Comment a marche ?

731
01:13:16,170 --> 01:13:20,037
a envoie un signal de dtresse
 tous les radars du secteur.

732
01:13:20,383 --> 01:13:22,956
C'est branch. C'est bon.

733
01:13:23,678 --> 01:13:24,792
Hayden, l'eau est gele.

734
01:13:25,721 --> 01:13:27,797
T'inquite. La combi va te protger.

735
01:13:29,850 --> 01:13:30,965
Mais t'en as pas, toi.

736
01:13:34,146 --> 01:13:36,768
C'est pas la temprature de l'eau
qui m'inquite.

737
01:13:42,697 --> 01:13:46,112
Je reois un lger signal de dtresse
sur mon radar.

738
01:13:46,283 --> 01:13:48,027
Il vient du Titanic II.

739
01:13:48,953 --> 01:13:50,115
Regardez.

740
01:13:58,045 --> 01:13:59,837
Volez le plus bas possible.

741
01:14:02,299 --> 01:14:04,173
Je vais enlever ma combi.

742
01:14:04,343 --> 01:14:07,130
Non, Amy. C'est pas ngociable.

743
01:14:07,304 --> 01:14:11,717
- Hayden, tu vas mourir de froid.
- Je me noierai avant.

744
01:14:12,351 --> 01:14:14,510
Au moins,
on se partage l'air.

745
01:14:14,687 --> 01:14:17,439
- On respire une fois sur deux.
- Mauvaise ide.

746
01:14:17,606 --> 01:14:18,388
Pourquoi ?

747
01:14:18,566 --> 01:14:20,393
Parce que je mourrai de froid quand mme.

748
01:14:20,776 --> 01:14:22,650
C'est quoi ton plan, alors ?

749
01:14:24,905 --> 01:14:27,657
coute... coute-moi.

750
01:14:27,825 --> 01:14:30,660
Le bateau a des poches d'air.

751
01:14:30,828 --> 01:14:34,695
Des parties impermables.
a ralentit la chute.

752
01:14:34,874 --> 01:14:38,325
Ta bouteille a trente minutes d'oxygne.

753
01:14:38,836 --> 01:14:42,419
Respire tant que tu pourras.
Et attends les secours.

754
01:14:42,590 --> 01:14:44,167
Non, attends. Je vais pas te...

755
01:14:44,341 --> 01:14:46,133
- Je parie qu'ils ont eu le signal.
- Attends !

756
01:14:46,302 --> 01:14:47,796
- Ils te trouveront.
- Mais toi ?

757
01:14:48,095 --> 01:14:52,556
Je me noie.
S'ils arrivent assez vite, ils me sauvent.

758
01:14:54,310 --> 01:14:56,516
- On n'a pas le choix.
- Non, Hayden !

759
01:14:56,687 --> 01:14:58,146
coute-moi !

760
01:14:58,314 --> 01:15:03,557
Rflchis. Si on partage l'air,
je meurs quand mme de froid.

761
01:15:03,736 --> 01:15:09,525
Et t'auras plus assez d'air.
Mon sang va tre aussi froid que de la glace.

762
01:15:09,700 --> 01:15:12,701
a me laisse une chance de survivre,
 cette temprature.

763
01:15:12,870 --> 01:15:15,906
Mais si tu meurs,
j'ai pas la moindre chance.

764
01:15:20,711 --> 01:15:22,289
Tout est ma faute, Amy.

765
01:15:24,924 --> 01:15:27,249
Branche l'oxygne.

766
01:15:44,860 --> 01:15:46,355
C'est quoi votre plan ?

767
01:15:46,696 --> 01:15:47,561
La retrouver.

768
01:15:48,030 --> 01:15:51,115
- Et o vous allez chercher ?
- Pas besoin de savoir.

769
01:15:52,618 --> 01:15:55,785
Plus le bateau sombre,
plus la pression monte.

770
01:15:55,955 --> 01:15:57,864
C'est bon, je sais !
Je sais.

771
01:15:58,624 --> 01:16:03,867
- Au-del de 60 m...
- Je garderai un oeil sur la pression.

772
01:16:04,046 --> 01:16:05,706
Prenez l'autre bout de la corde.

773
01:16:05,881 --> 01:16:06,913
Et laissez du mou.

774
01:16:07,091 --> 01:16:08,585
C'est pour quoi faire ?

775
01:16:08,759 --> 01:16:12,887
Pour que je revienne.
On a 300 m de corde.

776
01:16:13,055 --> 01:16:16,009
Laissez-la filer.
Tant que vous tiendrez le bout, a ira.

777
01:16:19,562 --> 01:16:21,056
Et quand y aura plus de corde ?

778
01:16:21,230 --> 01:16:23,353
C'est que je serai mort.
Je suis prt.

779
01:16:23,524 --> 01:16:25,102
Quand vous voulez, monsieur !

780
01:16:26,277 --> 01:16:27,190
Maintenant !

781
01:16:38,122 --> 01:16:38,952
Hayden...

782
01:16:40,750 --> 01:16:43,537
Pardon de t'avoir quitte.

783
01:16:46,547 --> 01:16:48,125
Tu es l, maintenant.

784
01:16:48,966 --> 01:16:53,628
Je crois que a devait
se passer comme a.

785
01:16:57,308 --> 01:16:58,339
Je vais y aller.

786
01:17:07,193 --> 01:17:08,568
Mets la capuche.

787
01:17:23,626 --> 01:17:25,618
Mets ton rgulateur.

788
01:18:33,279 --> 01:18:34,987
Madame, vous devez sauter !

789
01:18:37,575 --> 01:18:40,659
Il y a un canot de survie sous les siges,
derrire vous !

790
01:18:40,828 --> 01:18:42,108
Dpchez-vous !

791
01:18:43,456 --> 01:18:44,914
Qu'est-ce que vous allez faire ?

792
01:18:45,124 --> 01:18:47,496
Je me dbrouillerai !

793
01:18:52,757 --> 01:18:55,378
Madame, vous devez sauter !
Allez !

794
01:22:32,059 --> 01:22:33,090
Tirez-le.

795
01:22:37,440 --> 01:22:38,850
Poussez.

796
01:22:42,778 --> 01:22:44,059
Allez, 1... 2...

797
01:22:49,869 --> 01:22:51,327
Allez, allez !

798
01:22:55,166 --> 01:22:56,826
Allez ! Respire !

799
01:23:07,595 --> 01:23:08,757
Allez, Hayden !

800
01:23:22,651 --> 01:23:24,893
Respire, allez !

801
01:23:33,662 --> 01:23:34,907
Respire, bordel !

802
01:23:36,749 --> 01:23:38,124
Respire !

803
01:23:40,252 --> 01:23:41,663
Allez, Hayden !

804
01:23:45,174 --> 01:23:46,549
Allez !

805
01:23:47,259 --> 01:23:48,670
Bats-toi, Hayden !

806
01:24:06,028 --> 01:24:06,942
Respire !

807
01:24:10,700 --> 01:24:12,573
Respire, Hayden, respire !

808
01:24:12,743 --> 01:24:14,902
Allez, je t'en prie.

809
01:24:17,289 --> 01:24:19,081
Allez, Hayden.

810
01:24:19,250 --> 01:24:22,286
Tu m'as promis.
S'il te plat.

811
01:24:24,630 --> 01:24:27,121
Hayden, je t'en prie.

812
01:24:59,832 --> 01:25:01,492
Merci pour tout.

La page c'est chargé en 0.054 secondes // PHP