Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Blues.Brothers.1980.EXTENDED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.srt adapté à la release The.Blues.Brothers.1980.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 28 Mars 2023 l'host ec2-3-239-6-58.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:36,847 --> 00:01:41,226
PRISON DE JOLIET
CENTRE PÉNITENTIAIRE DE L'ILLINOIS

2
00:01:40,851 --> 00:01:41,938
NE PRENEZ PAS
LES AUTO-STOPPEURS

3
00:01:42,185 --> 00:01:44,238
DÉFENSE DE STATIONNER

4
00:01:54,239 --> 00:01:57,534
L'assistant du directeur veut
qu'il quitte vite le bâtiment.

5
00:01:57,618 --> 00:01:59,620
Il veut vite
en finir avec ça.

6
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
D'accord, allons-y.

7
00:02:02,039 --> 00:02:04,416
Hé, réveille-toi.
C'est l'heure.

8
00:02:06,376 --> 00:02:09,046
Réveille-toi. Allons-y.
C'est l'heure.

9
00:04:04,745 --> 00:04:05,996
On y est.

10
00:04:16,548 --> 00:04:19,092
7-4-7-4-5-0-5.

11
00:04:20,844 --> 00:04:23,722
- Bloc?
- Des "maximum". 9.

12
00:04:24,473 --> 00:04:25,557
Sortie définitive?

13
00:04:25,641 --> 00:04:27,893
Anticipée. Pour bonne conduite.

14
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Une minute...

15
00:04:59,925 --> 00:05:02,803
Une montre Timex... cassée.

16
00:05:04,429 --> 00:05:06,723
Un préservatif neuf.

17
00:05:13,105 --> 00:05:14,481
Un... usagé.

18
00:05:33,458 --> 00:05:37,546
Des bottes noires.
Une ceinture noire.

19
00:05:41,758 --> 00:05:43,719
Un veston noir.

20
00:05:45,721 --> 00:05:48,015
Un pantalon noir.

21
00:05:50,225 --> 00:05:53,270
Un chapeau... noir.

22
00:05:56,106 --> 00:05:57,566
Des lunettes... noires.

23
00:06:00,360 --> 00:06:03,030
23 dollars et 7 cents.

24
00:06:05,324 --> 00:06:06,742
Signez ici.

25
00:08:00,480 --> 00:08:02,900
Qu'est-c'qu'c'est qu'ça?

26
00:08:02,983 --> 00:08:06,570
Cette bagnole.
Cette tire miteuse.

27
00:08:08,864 --> 00:08:10,782
Où est la Cadillac?

28
00:08:12,743 --> 00:08:15,078
la Cadillac ! Où elle est?

29
00:08:16,914 --> 00:08:20,584
Notre Cadillac.
la Cadillac des Blues !

30
00:08:20,667 --> 00:08:22,085
Je l'ai échangée.

31
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Contre ça?

32
00:08:24,213 --> 00:08:25,881
Contre un micro.

33
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
Un micro?

34
00:08:29,301 --> 00:08:31,261
Bon, d'accord...

35
00:08:31,345 --> 00:08:34,556
-Mais cette bagnole...
-C'était une affaire.

36
00:08:34,640 --> 00:08:37,893
Je l'ai eue à la vente
des surplus de la Police.

37
00:08:37,976 --> 00:08:41,897
C'est une voiture de flics.
Pratiquement donnée.

38
00:08:43,273 --> 00:08:45,526
Merci, merci beaucoup.

39
00:08:46,902 --> 00:08:48,946
le jour où je sors de taule

40
00:08:49,029 --> 00:08:52,824
mon frangin vient me chercher
dans une voiture de flics !

41
00:08:56,870 --> 00:08:59,540
PONT DE LA 95ème RUE
CHICAGO

42
00:08:59,623 --> 00:09:01,917
HALTE

43
00:09:17,140 --> 00:09:19,142
Elle te plaît pas?

44
00:09:22,729 --> 00:09:24,648
Elle me plaît pas.

45
00:09:43,584 --> 00:09:45,502
Bonnes reprises.

46
00:09:45,586 --> 00:09:48,589
Moteur spécial, pour les flics.

47
00:09:48,672 --> 00:09:52,342
Pneus "flics", suspension "flics",
pare-chocs "flics".

48
00:09:52,426 --> 00:09:54,553
Pas de convertisseurs catalytiques.

49
00:09:54,636 --> 00:09:57,181
Marche à l'essence ordinaire.

50
00:09:57,264 --> 00:10:00,684
Alors? Tu l'adoptes?

51
00:10:03,604 --> 00:10:05,522
Arrange l'allume-cigare.

52
00:10:35,928 --> 00:10:38,430
ORPHEIInAT
Sainte Hélène du Sacré Suaire

53
00:10:42,434 --> 00:10:44,353
Qu'est-ce qu'on fiche ici ?

54
00:10:45,938 --> 00:10:48,774
Tu as promis d'aller voir
la Pingouine dès ta sortie.

55
00:10:48,857 --> 00:10:52,069
Je lui ai menti.

56
00:10:52,152 --> 00:10:57,074
On ment pas à une bonne soeur !
Tu vas y aller !

57
00:10:57,157 --> 00:11:00,494
Pas question !

58
00:11:59,845 --> 00:12:02,181
Qui est là?

59
00:12:02,264 --> 00:12:04,183
Jake et Elwood.

60
00:12:08,061 --> 00:12:09,479
Entrez.

61
00:12:26,622 --> 00:12:28,332
Bonjour, mes enfants.

62
00:12:29,583 --> 00:12:34,963
Je suis contente de vous voir...
Asseyez-vous.

63
00:12:50,979 --> 00:12:54,358
Approchez-vous... Plus près.

64
00:12:54,441 --> 00:12:57,319
Que je voie vos visages...

65
00:13:10,332 --> 00:13:14,920
L'Assiette Fiscale s'est occupée
de nous, le mois dernier.

66
00:13:15,003 --> 00:13:17,840
On nous réclame 5000 $.

67
00:13:17,923 --> 00:13:19,758
C'est à l'Archevêché de payer.

68
00:13:21,009 --> 00:13:24,137
Si notre orphelinat l'intéressait.

69
00:13:25,639 --> 00:13:27,933
Mais ce n'est pas le cas.

70
00:13:28,016 --> 00:13:32,354
L'Archevêque veut vendre
terrain et bâtiment...

71
00:13:32,437 --> 00:13:33,939
Qu'allez-vous devenir ?

72
00:13:34,022 --> 00:13:36,817
On m'enverra dans une Mission.

73
00:13:36,900 --> 00:13:41,238
En Afrique, en Amérique latine...

74
00:13:41,321 --> 00:13:42,948
- En Corée.
- Pas question !

75
00:13:43,031 --> 00:13:46,577
5000 $, c'est rien.
On vous les amène demain !

76
00:13:47,870 --> 00:13:51,331
Je ne veux pas
de votre sale argent volé !

77
00:13:53,959 --> 00:13:57,921
Alors, vous êtes dans la merde.

78
00:14:00,048 --> 00:14:02,217
Qu'est-ce que tu as dit?

79
00:14:03,385 --> 00:14:05,304
J'ai voulu vous aider...

80
00:14:06,763 --> 00:14:09,683
Vous avez refusé...

81
00:14:10,893 --> 00:14:14,188
Et j'ai dit :
"Vous êtes dans la merde"

82
00:14:15,105 --> 00:14:17,024
L'énerve pas, Jake !

83
00:14:17,107 --> 00:14:20,235
- Merde !
- Par tous les saints !

84
00:14:20,319 --> 00:14:21,904
- Merde !
- Bon sang !

85
00:14:21,987 --> 00:14:24,323
- Merde ! Putain !
- Enfoirée !

86
00:14:28,619 --> 00:14:30,204
Foutue Pingouine !

87
00:14:34,458 --> 00:14:35,417
Et merde !

88
00:14:48,347 --> 00:14:51,099
Vous m'avez profondément déçue !

89
00:14:51,183 --> 00:14:56,313
J'ai tant prié pour vous.
Quel crève-coeur de voir que vous,

90
00:14:56,396 --> 00:15:01,109
que j'ai élevés dans le respect
des 10 Commandements

91
00:15:01,193 --> 00:15:04,238
me revenez voleurs

92
00:15:04,321 --> 00:15:09,076
le juron à la bouche
et le geste obscène !

93
00:15:09,159 --> 00:15:13,831
Filez ! Et ne revenez

94
00:15:13,914 --> 00:15:18,085
que lorsque
vous vous serez rachetés !

95
00:15:24,550 --> 00:15:28,428
les enfants... On parle
pas comme ça à une soeur.

96
00:15:32,766 --> 00:15:34,560
Curtis !

97
00:15:34,643 --> 00:15:37,229
- Tu es superbe !
- Content de te voir !

98
00:15:37,312 --> 00:15:39,231
Je vous offre à boire?

99
00:15:42,776 --> 00:15:46,154
Ca va très mal...

100
00:15:46,238 --> 00:15:51,368
L'orphelinat va fermer
et je vais me retrouver à la rue.

101
00:15:53,078 --> 00:15:57,207
L'argent doit être versé
dans 11 jours.

102
00:16:00,169 --> 00:16:02,045
Ils te jetteraient dehors?

103
00:16:03,338 --> 00:16:08,177
Un vieux nègre usé,
est-ce que ça compte?

104
00:16:09,887 --> 00:16:13,307
Toi et la Pingouine,
vous êtes notre famille.

105
00:16:13,390 --> 00:16:16,476
les seuls qui aient été
bons pour nous.

106
00:16:16,560 --> 00:16:21,190
Vous avez chanté pour nous,
et joué pour nous...

107
00:16:21,273 --> 00:16:26,195
la soeur a raison. Vous êtes
un peu rouillés côté religion.

108
00:16:26,278 --> 00:16:29,031
Allez au Temple du Triple Rock

109
00:16:29,114 --> 00:16:31,617
écouter le Révérend Cléophus.

110
00:16:31,700 --> 00:16:34,620
Et écoutez-le bien !

111
00:16:38,999 --> 00:16:43,462
J'ai pas envie de m'entendre
baratiner sur le ciel et l'enfer !

112
00:16:44,546 --> 00:16:47,716
Jake, tais-toi !
Et file au temple !

113
00:16:52,262 --> 00:16:55,182
ÉGLISE BAPTISTE
DES TROIS ROCHERS

114
00:17:04,399 --> 00:17:06,193
Ce que je pense,
c'est qu'on doit trouver...

115
00:17:06,276 --> 00:17:08,779
un moyen d'obtenir
honnêtement cet argent.

116
00:17:09,905 --> 00:17:11,990
Ca pourrait bien
être un problème.

117
00:17:12,074 --> 00:17:13,408
Comme l'a dit le pingouin.

118
00:17:13,492 --> 00:17:17,162
On doit penser à la rédemption.
On doit aller à l'église.

119
00:17:17,246 --> 00:17:20,749
"On doit penser à la rédemption.
On doit aller à l'église."

120
00:17:20,833 --> 00:17:22,209
C'est des conneries.

121
00:17:22,292 --> 00:17:24,461
Viens.

122
00:17:44,773 --> 00:17:48,443
Et voici le prêche
de notre bien-aimé

123
00:17:48,527 --> 00:17:50,070
Révérend Cléophus James.

124
00:18:01,582 --> 00:18:03,500
Mes frères...

125
00:18:04,585 --> 00:18:10,007
En ouvrant l'oeil ce matin,
j'ai entendu un bruit inquiétant.

126
00:18:11,800 --> 00:18:15,012
En ouvrant l'oeil, disais-je

127
00:18:15,095 --> 00:18:17,514
j'ai entendu un bruit inquiétant.

128
00:18:18,849 --> 00:18:20,267
Et ce bruit

129
00:18:20,350 --> 00:18:24,521
était le bruit
d'un millier d'âmes perdues !

130
00:18:25,647 --> 00:18:29,234
D'âmes d'hommes et de femmes

131
00:18:29,318 --> 00:18:31,278
qui ont quitté notre monde !

132
00:18:34,448 --> 00:18:37,034
Où sont-elles, ces âmes perdues

133
00:18:37,117 --> 00:18:39,119
qui errent, angoissées,
dans les ténèbres?

134
00:18:40,621 --> 00:18:42,789
Elles cherchent la lumière

135
00:18:42,873 --> 00:18:46,502
et ne la trouveront pas,
car il est trop tard !

136
00:18:48,212 --> 00:18:49,213
Trop tard !

137
00:18:49,296 --> 00:18:52,341
Cette lumière ne brillera plus

138
00:18:52,424 --> 00:18:57,137
pour ceux qui renoncèrent
un jour à la suivre.

139
00:18:57,221 --> 00:19:00,390
Soyez prêts
quand l'heure viendra !

140
00:19:00,474 --> 00:19:04,186
Car le Jour du Jugement arrive

141
00:19:04,269 --> 00:19:06,939
comme un voleur dans la nuit !

142
00:21:07,059 --> 00:21:09,603
Jake, ça va?

143
00:21:29,164 --> 00:21:31,375
L'orchestre !

144
00:21:32,626 --> 00:21:34,086
L'orchestre !

145
00:21:34,211 --> 00:21:36,004
Voyez-vous la lumière?

146
00:21:36,088 --> 00:21:38,632
L'orchestre !

147
00:21:38,715 --> 00:21:39,925
Voyez-vous la lumière?

148
00:21:41,343 --> 00:21:42,761
Quelle lumière?

149
00:21:42,845 --> 00:21:44,847
Avez-vous vu la lumière?

150
00:21:44,930 --> 00:21:50,269
Oui, par Jésus-roi-des-claquettes

151
00:21:50,352 --> 00:21:53,272
j'ai vu la lumière !

152
00:22:15,335 --> 00:22:18,672
L'orchestre !
L'orchestre des Blues !

153
00:22:18,755 --> 00:22:20,507
L'orchestre?

154
00:22:20,591 --> 00:22:26,597
L'orchestre? L' orchestre !

155
00:22:26,722 --> 00:22:31,059
-loué soit Dieu !
-Et les Etats-Unis d'Amérique !

156
00:24:17,666 --> 00:24:21,086
On remonte l'orchestre,
on décroche des contrats...

157
00:24:21,170 --> 00:24:24,464
On ramasse du fric,
et, bang ! 5000 $ !

158
00:24:24,548 --> 00:24:29,052
Remonter le Blues Band
ne sera pas facile, Jake.

159
00:24:29,136 --> 00:24:32,055
Pourquoi ?

160
00:24:32,139 --> 00:24:34,266
Ils ont tous des boulots réguliers.

161
00:24:34,349 --> 00:24:36,518
Alors, tu sais où ils sont.

162
00:24:36,602 --> 00:24:38,729
Tu es resté en contact.

163
00:24:40,105 --> 00:24:44,568
J'ai des numéros de téléphone,
mais...

164
00:24:44,651 --> 00:24:47,696
Ils sont venus te voir ?
Ils t'ont écrit?

165
00:24:47,779 --> 00:24:51,116
C'est pas le genre à écrire.

166
00:24:51,200 --> 00:24:54,036
Tu étais dehors, j'étais dedans.

167
00:24:54,119 --> 00:24:57,498
Tu devais garder le contact.

168
00:24:57,581 --> 00:25:00,501
Je t'ai demandé 100 fois
si on rejouerait !

169
00:25:00,584 --> 00:25:04,546
J'allais pas t'enlever
ton dernier espoir...

170
00:25:05,631 --> 00:25:08,634
la chose qui te permettait de tenir.

171
00:25:08,717 --> 00:25:11,553
Je t'ai vendu des pianos.

172
00:25:11,637 --> 00:25:16,350
-Tu m'as menti !
-non ! J'ai déconné, c'est tout.

173
00:25:29,488 --> 00:25:31,240
Merde !

174
00:25:31,323 --> 00:25:33,242
les flics !

175
00:26:12,197 --> 00:26:16,243
-Qu'est-ce que j'ai fait?
-Vous êtes passé au rouge.

176
00:26:16,326 --> 00:26:18,662
C'était à l'orange, M'sieur.

177
00:26:18,745 --> 00:26:21,165
Votre permis...

178
00:26:27,838 --> 00:26:29,256
Bon sang !

179
00:26:29,339 --> 00:26:32,885
6 mois que ça m'était pas arrivé.

180
00:26:32,968 --> 00:26:35,262
S'ils ont le Re-Mu-Or-Con...

181
00:26:36,722 --> 00:26:37,806
C'est quoi ?

182
00:26:37,890 --> 00:26:42,644
le Registre Municipal
par Ordinateur des Contrevenants.

183
00:26:44,897 --> 00:26:52,529
BLUES, Elwood. Permis retiré.
172 infrractions.

184
00:26:52,613 --> 00:26:55,324
Arrêter conducteur.
Saisir véhicule.

185
00:27:08,253 --> 00:27:14,176
Votre permis est retiré.
Descendez de voiture.

186
00:27:35,322 --> 00:27:38,700
Tu échanges la Cadillac
contre un micro...

187
00:27:38,784 --> 00:27:43,372
Tu me mens. Et maintenant
tu vas me faire re-boucler !

188
00:27:43,455 --> 00:27:46,291
non ! nous travaillons pour Dieu !

189
00:28:03,767 --> 00:28:07,521
Prise en chasse Cortland
Avenue direction nord.

190
00:28:07,604 --> 00:28:11,066
Dodge 197 4, noire et blanche.
Immatriculée en Illinois.

191
00:28:11,149 --> 00:28:13,360
Besoin renforts.

192
00:28:37,467 --> 00:28:40,387
C'est gagné si on reprend
L'autoroute.

193
00:28:42,139 --> 00:28:44,641
Comme autoroute, on fait mieux !

194
00:28:46,643 --> 00:28:48,604
Râle pas !

195
00:28:48,687 --> 00:28:50,939
Je fais quoi, alors?

196
00:28:51,023 --> 00:28:56,153
Présente-moi des critiques...
constructives !

197
00:29:00,449 --> 00:29:04,912
Tu nous as fourrés dans ce parking,
sors-nous-en !

198
00:29:04,995 --> 00:29:07,873
Tu veux en sortir ?

199
00:29:10,459 --> 00:29:12,711
- Et avec ça?
- Une Miss Piggy.

200
00:29:32,564 --> 00:29:36,568
-On trouve tout par ici.
-On s'arrêtera une autre fois.

201
00:29:49,498 --> 00:29:51,625
Pantalons disco...

202
00:30:19,069 --> 00:30:20,988
layette...

203
00:30:21,071 --> 00:30:23,198
Cet endroit a vraiment
de tout !

204
00:30:36,837 --> 00:30:39,089
la nouvelle Oldsmobile !

205
00:30:59,526 --> 00:31:01,486
Pier Imports.

206
00:31:55,290 --> 00:31:57,751
Ils ont cassé ma montre !

207
00:31:57,835 --> 00:32:03,340
J'attraperai ce salaud...
même si je dois en crever !

208
00:34:52,843 --> 00:34:54,261
HOTEl POUR HOMMES

209
00:34:54,344 --> 00:34:55,846
Pas mal, non?

210
00:36:04,331 --> 00:36:07,584
-Personne ne m'a appelé?
-Personne.

211
00:36:07,668 --> 00:36:12,256
Un type a laissé sa carte.
Un flic. Il reviendra.

212
00:36:16,844 --> 00:36:20,180
Burton Mercer
Police de l'Etat d'lllinois

213
00:36:21,932 --> 00:36:23,600
Mon frère Jake...

214
00:36:23,684 --> 00:36:28,438
Il sort du trou. Il va rester
avec moi quelque temps.

215
00:36:32,109 --> 00:36:35,028
Tu m'as rapporté ma crème fouettée?

216
00:36:57,009 --> 00:36:59,928
C'est pas grand-chose,
mais c'est chez nous.

217
00:37:01,054 --> 00:37:04,892
le métro passe souvent?
Si souvent qu'on le remarque pas.

218
00:37:33,295 --> 00:37:34,713
Qu'est-ce que tu fais?

219
00:37:34,796 --> 00:37:37,216
Je fais le dîner.
Tu voudras manger ?

220
00:37:42,304 --> 00:37:44,598
Demain, on doit remettre
le groupe sur pied.

221
00:37:44,681 --> 00:37:47,518
Je vais quitter mon boulot
demain matin à la 1ère heure.

222
00:37:47,601 --> 00:37:53,148
Dis-moi comment tu vas remonter
L'orchestre?

223
00:37:53,232 --> 00:37:57,903
les flics ont ton adresse.

224
00:37:57,986 --> 00:38:00,656
non.J'ai falsifié mon permis.

225
00:38:00,739 --> 00:38:03,450
J'ai mis 1060 West Addison.

226
00:38:05,285 --> 00:38:06,703
1060 West Addison?

227
00:38:09,957 --> 00:38:11,875
le stade du Chewing-gum Wrigley !

228
00:38:16,839 --> 00:38:19,716
Faut que je dorme.

229
00:38:19,800 --> 00:38:22,636
Hé, la flemme, mon pageot !

230
00:40:11,370 --> 00:40:14,706
Voici l'élégante résidence
d'Elwood Blues.

231
00:40:14,790 --> 00:40:16,500
Merci, M. Mercer.

232
00:40:16,583 --> 00:40:18,961
Amusant,
le coup du stade Wrigley.

233
00:40:19,795 --> 00:40:21,255
A crever de rire.

234
00:40:29,555 --> 00:40:31,598
Salut, Sam.

235
00:40:42,693 --> 00:40:46,947
Salut. Mon pote est arrivé?
II s'est pas présenté, hier.

236
00:40:47,030 --> 00:40:48,490
Je veux pas d'ennuis.

237
00:40:48,574 --> 00:40:52,077
Dis-nous où ils sont
et t'auras pas d'ennuis.

238
00:41:06,884 --> 00:41:08,385
Reculez.

239
00:41:52,930 --> 00:41:56,016
Presque 9 heures.
Faut s'y mettre.

240
00:42:52,364 --> 00:42:55,909
Bonjour, Elwood. Assieds-toi.
Qu'est-ce qui t'arrive?

241
00:42:56,785 --> 00:42:58,203
Je veux démissionner.

242
00:42:58,996 --> 00:43:01,707
Pourquoi, Elwood?

243
00:43:01,790 --> 00:43:04,960
Je veux devenir prêtre.

244
00:43:14,261 --> 00:43:17,389
Je vais appeler la compta et leur
demander de préparer votre chèque.

245
00:43:22,686 --> 00:43:25,647
- Bonne chance.
- Que Dieu vous bénisse, monsieur.

246
00:43:25,731 --> 00:43:26,940
Merci.

247
00:43:41,205 --> 00:43:46,168
- Qu'est-ce que c'est?
- la dernière adresse...

248
00:43:46,251 --> 00:43:48,962
de Bones Malone
et Blue lou Marini.

249
00:43:53,091 --> 00:43:56,053
les voies du Seigneur
sont impénétrables.

250
00:44:40,848 --> 00:44:43,600
- Mme Taranto?
- Tarantino.

251
00:44:43,684 --> 00:44:48,272
Tom Malone et lou Marini
habitent ici ?

252
00:44:49,606 --> 00:44:52,693
Ils sont partis depuis longtemps.

253
00:44:52,776 --> 00:44:55,195
Je ne prends plus de locataires.

254
00:44:56,738 --> 00:45:00,075
Pouvons-nous entrer ?

255
00:45:10,711 --> 00:45:14,298
Vous n'avez pas
leur nouvelle adresse?

256
00:45:14,381 --> 00:45:17,301
Ils menaient une vie régulière?

257
00:45:17,384 --> 00:45:23,015
Oui. Mais ils faisaient
un boucan du diable.

258
00:45:23,098 --> 00:45:25,017
Vous êtes policiers?

259
00:45:25,100 --> 00:45:27,436
non, musiciens.

260
00:45:29,646 --> 00:45:31,064
M'sieur ! M'sieur ! !

261
00:45:38,113 --> 00:45:41,408
Ils ont laissé cette carte.

262
00:45:48,040 --> 00:45:50,959
MURPH et les MAGIC T OnES
Noces et Banquets

263
00:45:54,505 --> 00:45:56,507
Merci.

264
00:46:55,190 --> 00:46:57,359
Merci. Vous êtes formidables.

265
00:46:59,987 --> 00:47:02,781
Je suis Murph,
et voici les Magic Tones :

266
00:47:02,865 --> 00:47:04,074
Steve, le Colonel...

267
00:47:04,158 --> 00:47:05,075
Donald, le Canard...

268
00:47:05,284 --> 00:47:06,451
Willie, le Costaud...

269
00:47:06,660 --> 00:47:08,287
Tom, l'Echalas...

270
00:47:08,537 --> 00:47:12,124
nous reviendrons
pour notre grande disco party

271
00:47:12,207 --> 00:47:16,545
après un court entracte.
Restez avec nous !

272
00:47:20,007 --> 00:47:24,178
Alors, tu es sorti,
tu es libre et tu es réhabilité !

273
00:47:24,261 --> 00:47:27,264
Tu vas faire quoi ?

274
00:47:27,347 --> 00:47:29,600
nous rendre le fric
que tu nous dois?

275
00:47:29,683 --> 00:47:32,227
Minute, les gars...

276
00:47:32,311 --> 00:47:34,688
SiJake a attaqué un pompiste
et a été bouclé

277
00:47:34,771 --> 00:47:37,733
c'est pour vous éviter la taule !

278
00:47:37,816 --> 00:47:39,443
Tu rigoles?

279
00:47:39,526 --> 00:47:42,446
Il a fait ça pour payer l'ardoise

280
00:47:42,529 --> 00:47:45,115
que vous aviez laissée à Pittsburg.

281
00:47:46,033 --> 00:47:50,537
Oui, j'ai fait ça !
Alors, plus de réclamations !

282
00:47:50,621 --> 00:47:52,539
On remonte l'orchestre.

283
00:47:56,960 --> 00:48:01,632
Qui, à cette table,
peut honnêtement dire...

284
00:48:01,715 --> 00:48:05,844
qu'il lui est arrivé de jouer
aussi bien que du temps...

285
00:48:05,928 --> 00:48:07,930
où il était
avec les Blues Brothers?

286
00:48:10,974 --> 00:48:13,185
Vous étiez le centre nerveux

287
00:48:13,268 --> 00:48:17,022
du meilleur des ensembles
"rythme et blues".

288
00:48:17,105 --> 00:48:21,485
Et vous pouvez seuls
le faire revivre.

289
00:48:21,568 --> 00:48:23,695
"Murph et les Magic Tones" !

290
00:48:23,779 --> 00:48:26,949
Un vrai carnaval !

291
00:48:27,032 --> 00:48:29,618
Et je me plaignais, en taule !

292
00:48:29,701 --> 00:48:31,954
nous, on a changé de tenue.

293
00:48:32,037 --> 00:48:34,623
Vous, vous portez toujours
les mêmes saletés !

294
00:48:34,706 --> 00:48:36,708
Jake a quand même raison :

295
00:48:36,792 --> 00:48:40,170
le Blues Band pouvait changer
la merde en or.

296
00:48:40,254 --> 00:48:41,672
Mais pas...

297
00:48:41,755 --> 00:48:45,551
sans d'autres cuivres.
Pas sans M. Fabuleux.

298
00:48:45,634 --> 00:48:47,719
Où est-il ?

299
00:48:47,803 --> 00:48:52,391
Il est maître d'hôtel.
Il se fait 6 billets par semaine.

300
00:48:52,474 --> 00:48:54,309
Et Matt est marié.

301
00:48:54,393 --> 00:48:58,063
- Où il est?
- II tient un restaurant.

302
00:48:58,147 --> 00:49:00,232
Avec sa bourgeoise.
Blue lou est avec eux.

303
00:49:00,315 --> 00:49:05,070
Ils s'enrichissent.
Ils lâcheront pas leurs boulots.

304
00:49:05,154 --> 00:49:10,576
Ah oui ? Moi et le Seigneur

305
00:49:10,659 --> 00:49:12,995
on a un arrangement.

306
00:49:13,078 --> 00:49:15,247
nous travaillons pour Dieu !

307
00:49:27,843 --> 00:49:30,470
Cuisine française...

308
00:49:30,554 --> 00:49:34,433
M. le Maire est mort.
Madame le Maire vient parfois.

309
00:49:35,642 --> 00:49:38,270
Cabinet particulier ?
Bien sûr.

310
00:49:39,354 --> 00:49:41,857
Tu en avais pour 5 ans !

311
00:49:41,940 --> 00:49:44,776
5 ans à l'ombre...
non, pas vous, Monsieur.

312
00:49:44,860 --> 00:49:46,778
Votre nom, Monsieur ?

313
00:49:46,862 --> 00:49:51,283
Rizzolo, table pour 8,
11 heures et demie.

314
00:49:53,202 --> 00:49:57,873
M. Fabuleux, quelle joie de
vous voir ! Plus jeune que jamais !

315
00:49:57,956 --> 00:49:59,625
n'entrez pas...

316
00:49:59,708 --> 00:50:03,921
Absurde ! nous venons célébrer

317
00:50:04,004 --> 00:50:06,882
ma libération anticipée
des services de l'Etat.

318
00:50:07,883 --> 00:50:09,801
Sortons.

319
00:50:09,885 --> 00:50:11,887
Venez prendre un café.

320
00:50:11,970 --> 00:50:15,057
nous voulons un repas
complet et somptueux.

321
00:50:15,140 --> 00:50:17,059
Viens, Elwood.

322
00:50:17,142 --> 00:50:23,148
Fonçons sur la table la plus proche
et scrutons le menu.

323
00:50:25,526 --> 00:50:27,236
Attendez !

324
00:50:53,136 --> 00:50:55,514
Je vous place dans un instant.

325
00:51:02,271 --> 00:51:03,689
Excusez-moi...

326
00:51:03,772 --> 00:51:06,441
Votre meilleur champagne...

327
00:51:06,525 --> 00:51:10,028
5 cocktails de crevettes
et pain pour le frangin.

328
00:51:10,112 --> 00:51:13,866
nous avons
un Dom Pérignon 71 à 120 $.

329
00:51:13,949 --> 00:51:16,118
Envoie, coco.

330
00:51:19,955 --> 00:51:24,793
Blague à part, tout est hors
de prix ici. 10 $ un potage !

331
00:51:24,877 --> 00:51:27,838
Venez.Je vous paie un café.

332
00:51:28,630 --> 00:51:30,716
nous remontons l'orchestre.

333
00:51:30,799 --> 00:51:34,219
-Sans moi.
-nous travaillons pour Dieu !

334
00:51:35,429 --> 00:51:37,347
Minute ! Minute ! !

335
00:51:44,062 --> 00:51:45,981
la salade plaît à Monsieur ?

336
00:51:46,064 --> 00:51:50,402
Beaucoup.
Mais nous... euh

337
00:51:50,486 --> 00:51:53,280
aimerions changer de table.

338
00:51:53,363 --> 00:51:55,782
Etre loin de ces... messieurs.

339
00:51:55,866 --> 00:51:57,784
Ils vous importunent?

340
00:51:58,994 --> 00:52:05,042
C'est-à-dire qu'ils...
Enfin, voilà, ils...

341
00:52:05,125 --> 00:52:07,878
ils sentent...
Ils sentent mauvais.

342
00:52:10,589 --> 00:52:13,509
Je vous trouve une autre table.

343
00:52:26,522 --> 00:52:28,106
C'est le verre à eau.

344
00:53:19,241 --> 00:53:21,577
Combien, la petite?

345
00:53:21,660 --> 00:53:24,830
les femmes,
combien vous les vendez?

346
00:53:24,913 --> 00:53:26,999
Vos femmes.
Je vous les achète.

347
00:53:27,082 --> 00:53:30,502
Vos filles, vendez-les-moi,
soyez chic.

348
00:53:30,586 --> 00:53:33,005
-Vendez-les-moi...
-Maître d'hôtel !

349
00:53:41,388 --> 00:53:45,017
Arrêtez ! le patron va me faire
appeler les flics !

350
00:53:45,100 --> 00:53:48,520
- Tu ferais pas ça.
- II sort juste de taule.

351
00:53:48,604 --> 00:53:51,690
Il est en liberté provisoire.

352
00:53:52,608 --> 00:53:54,735
On remonte l'orchestre.
J'ai dit : non !

353
00:53:58,864 --> 00:54:00,866
Combien pour ta femme?

354
00:54:03,660 --> 00:54:07,289
On remonte l'orchestre.
On a besoin de toi.

355
00:54:07,372 --> 00:54:09,166
Je ne peux pas.

356
00:54:09,249 --> 00:54:10,209
On a tout le monde...

357
00:54:10,292 --> 00:54:12,961
Sauf Matt et lou.
Pour le moment.

358
00:54:13,045 --> 00:54:14,046
non !

359
00:54:19,092 --> 00:54:23,639
Alors, Elwood et moi,
on viendra croûter ici

360
00:54:23,722 --> 00:54:25,474
3 fois par jour tous les jours.

361
00:54:28,936 --> 00:54:32,189
D'accord.Je jouerai.

362
00:54:52,626 --> 00:54:57,589
Aryens... et Aryennes !

363
00:54:57,673 --> 00:55:01,635
La Swastika vous appelle !

364
00:55:02,678 --> 00:55:07,558
Les Juifs se servent des Noirs

365
00:55:07,641 --> 00:55:10,602
contre vous !

366
00:55:11,979 --> 00:55:19,695
Et vous êtes là, impuissants !

367
00:55:20,904 --> 00:55:24,533
Alors, Blancs

368
00:55:24,616 --> 00:55:29,454
allez-vous vous laisser faire?

369
00:55:30,747 --> 00:55:34,042
Baisser les bras?

370
00:55:34,126 --> 00:55:35,961
Evidemment pas !

371
00:55:36,044 --> 00:55:38,922
Vous allez

372
00:55:39,006 --> 00:55:40,465
Vous joindre à nous !

373
00:55:41,258 --> 00:55:43,969
Nous, le Parti National-Socialiste
Américain

374
00:55:44,052 --> 00:55:47,264
défenseur de la Race Blanche !

375
00:55:48,432 --> 00:55:51,852
Un parti ami de l'ordre blanc

376
00:55:51,935 --> 00:55:55,147
où ne se rencontrent
que d'honnêtes citoyens

377
00:55:55,230 --> 00:55:57,691
comme vous !

378
00:56:01,695 --> 00:56:03,864
Je jure fidélité à Adolf Hitler...

379
00:56:06,325 --> 00:56:07,993
L'immortel Führer de notre race...

380
00:56:10,078 --> 00:56:11,955
Et à l'Ordre Nouveau
qu'il incarne...

381
00:56:13,999 --> 00:56:16,335
Une grande cause...

382
00:56:16,418 --> 00:56:19,087
Sacrée et invincible...

383
00:56:19,171 --> 00:56:22,007
Qu'est-ce qu'il y a?

384
00:56:22,090 --> 00:56:25,344
Ces salauds ne sont plus interdits
et ils manifestent.

385
00:56:25,427 --> 00:56:28,555
-Quels salauds?
-Ces salauds de nazis !

386
00:56:30,015 --> 00:56:31,934
Des nazis de l'Illinois !

387
00:56:33,435 --> 00:56:35,687
Je peux pas les blairer.

388
00:56:45,489 --> 00:56:46,740
Attention !

389
00:57:01,129 --> 00:57:03,298
Gruppenführer !

390
00:57:03,382 --> 00:57:06,927
Relevez le numéro de cette voiture.

391
00:57:07,010 --> 00:57:10,055
nous liquiderons ces métèques !

392
00:57:16,937 --> 00:57:19,690
CAFÉ DU DÎNER AFRICAIN

393
00:57:36,999 --> 00:57:38,667
Rentre chez nous, baby

394
00:57:41,879 --> 00:57:44,047
Oh, chérie, rentre chez nous

395
00:57:46,049 --> 00:57:50,304
Oh, rentre chez nous, baby

396
00:57:50,387 --> 00:57:52,306
Je t'aime

397
00:58:42,981 --> 00:58:45,067
Quand elle marche comme ça

398
00:58:45,901 --> 00:58:47,236
Quand elle parle comme ça

399
00:58:49,112 --> 00:58:51,740
Et qu'elle chuchote
à mon oreille

400
00:58:51,824 --> 00:58:54,743
En me disant qu'elle m'aime

401
00:58:54,827 --> 00:58:57,704
J'adore ce babil-là

402
00:58:57,788 --> 00:58:59,081
Ce babil de nana

403
00:59:00,207 --> 00:59:02,209
Quand elle parle comme ça

404
00:59:03,377 --> 00:59:05,420
Je peux pas m'empêcher
de craquer

405
00:59:12,845 --> 00:59:15,472
Rentre vers moi, baby

406
00:59:15,556 --> 00:59:19,143
Avec ta démarche à toi
Ton babil à toi

407
00:59:20,936 --> 00:59:23,397
Ton babil à toi, baby

408
00:59:57,723 --> 00:59:59,516
Merci, mesdames et messieurs.

409
00:59:59,600 --> 01:00:02,436
C'était "Boum, Boum", une chanson
que j'ai écrite dans les années 50.

410
01:00:21,246 --> 01:00:24,124
- Vous désirez?
- Vous avez du pain de mie?

411
01:00:25,709 --> 01:00:28,504
Toast au pain de mie,
s'il vous plaît.

412
01:00:30,839 --> 01:00:32,883
Beurre ou confiture?

413
01:00:32,966 --> 01:00:34,176
Sans rien.

414
01:00:36,094 --> 01:00:40,516
-Vous avez du poulet?
-le meilleur de l'Illinois.

415
01:00:40,599 --> 01:00:43,185
4 poulets et un coca.

416
01:00:43,268 --> 01:00:45,562
4 ailes ou 4 pilons?

417
01:00:45,646 --> 01:00:48,232
4 poulets entiers et un coca.

418
01:00:48,315 --> 01:00:50,150
Et un toast tout sec.

419
01:00:50,234 --> 01:00:52,319
Vous ne buvez rien?

420
01:00:52,402 --> 01:00:54,071
- non, Madame.
- Un coca.

421
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
Je reviens.

422
01:00:56,573 --> 01:01:00,744
On a deux Blancs déguisés
en échappés de synagogue.

423
01:01:01,954 --> 01:01:04,373
Des espions, sans doute.
la CIA.

424
01:01:04,456 --> 01:01:09,378
Ils mangent quoi ? le grand
veut un toast au pain de mie.

425
01:01:09,461 --> 01:01:12,339
-Sans rien dessus.
-Elwood !

426
01:01:12,422 --> 01:01:16,885
Et l'autre, 4 poulets et un coca.

427
01:01:16,969 --> 01:01:19,346
Jake !
les Blues Brothers !

428
01:01:20,931 --> 01:01:24,143
Matt !
C'était bien, en cabane?

429
01:01:24,226 --> 01:01:27,563
Moche. Steak au poivre
sans steak le jeudi.

430
01:01:27,646 --> 01:01:30,816
Ca vaut la barbaque de la Centrale.

431
01:01:30,899 --> 01:01:33,152
Et les fayots de la taule de Cook.

432
01:01:33,235 --> 01:01:35,779
Et c'est pas mieux
où on connaît pas !

433
01:01:35,863 --> 01:01:40,033
Moi et Elwood,
on remonte l'orchestre.

434
01:01:40,117 --> 01:01:41,618
On a besoin de toi et de Blue lou.

435
01:01:41,702 --> 01:01:45,247
Si "elle" entend, elle m'étripe !

436
01:01:45,330 --> 01:01:46,415
Madame, soyez raisonnable.

437
01:01:46,498 --> 01:01:50,377
Ceci dépasse
vos problèmes domestiques.

438
01:01:50,460 --> 01:01:52,462
Qu'est-ce qu'il dit?

439
01:01:52,546 --> 01:01:55,632
-T'énerve pas.
-Toi, boucle-la !

440
01:01:55,716 --> 01:02:00,679
C'est fini, la course au cachet
et les boîtes minables.

441
01:02:00,762 --> 01:02:04,224
Tu vis avec moi,
et tu traîneras plus

442
01:02:04,308 --> 01:02:06,143
avec des clochards blancs !

443
01:02:06,226 --> 01:02:10,063
Chérie, c'est Jake et Elwood...
les Blues Brothers.

444
01:02:11,440 --> 01:02:14,985
les Blues Brothers ! Merde !

445
01:02:15,068 --> 01:02:18,280
Ils te doivent toujours du fric,
crétin !

446
01:02:19,573 --> 01:02:24,995
Sachez que nous demandons
à Matt une chose sainte.

447
01:02:25,078 --> 01:02:28,123
nous travaillons pour Dieu.

448
01:02:28,207 --> 01:02:30,959
Blasphémez pas, en plus !

449
01:02:31,043 --> 01:02:35,756
C'est mon homme, mon restaurant,
et vous, vous allez filer

450
01:02:35,839 --> 01:02:39,927
sans votre pain sec,
sans vos poulets rôtis

451
01:02:40,010 --> 01:02:42,638
et sans Matt Murphy !

452
01:02:42,721 --> 01:02:46,308
Je t'aime, mais c'est moi l'homme
et toi la femme.

453
01:02:46,391 --> 01:02:48,435
Et c'est moi qui décide !

454
01:02:48,519 --> 01:02:52,940
Pense à ce que tu dis !
Pense aux conséquences !

455
01:02:53,023 --> 01:02:54,316
Assez, femme !

456
01:02:54,942 --> 01:02:57,945
Pense un peu...
A ce que tu veux !

457
01:02:58,028 --> 01:03:02,366
Réfléchis...
A ce que tu dis...

458
01:03:02,449 --> 01:03:05,828
Pense un peu au passé...
Aux jours passés...

459
01:03:05,911 --> 01:03:09,998
Y a des éternités...
Qu'on se connaît...

460
01:03:10,082 --> 01:03:13,335
J'suis pas professeur...
Ni docteur...

461
01:03:13,418 --> 01:03:16,880
Pas besoin d'être bachelier...
Pour voir ce que tu me fais !

462
01:03:16,964 --> 01:03:20,759
Y en a dont c'est le boulot...
De vous faire perdre la tête...

463
01:03:20,843 --> 01:03:24,888
Et la tête...
Tu en as pas de trop!

464
01:04:13,353 --> 01:04:16,857
Tu as besoin de moi...
Et moi, de toi !

465
01:04:16,940 --> 01:04:20,235
L'un sans l'autre, on est rien.

466
01:04:20,319 --> 01:04:24,198
Penses-y, penses-y bien !

467
01:04:24,281 --> 01:04:27,201
Penses-y, penses-y bien !

468
01:05:43,902 --> 01:05:46,029
Et pas de Blues Brothers !

469
01:05:50,284 --> 01:05:51,493
Pense !

470
01:06:11,054 --> 01:06:13,015
Tirons-nous !

471
01:06:26,445 --> 01:06:28,363
Qu'est-ce que tu attends?

472
01:06:43,587 --> 01:06:46,757
SALON DE BEAUTÉ
BOUCLES ET TEINTURE

473
01:07:03,524 --> 01:07:05,234
"Lance-flammes M-79"

474
01:07:56,160 --> 01:07:57,953
Excusez-moi...

475
01:07:58,036 --> 01:08:00,873
Mais il est interdit
de toucher aux instruments

476
01:08:00,956 --> 01:08:05,335
sans que moi ou un
de mes employés soit présent.

477
01:08:05,419 --> 01:08:10,090
Ray... c'est moi...
Jake Blues.

478
01:08:10,174 --> 01:08:12,926
Je vous ai loué une sono, une fois.

479
01:08:13,010 --> 01:08:15,053
Pour les Blues Brothers.

480
01:08:15,137 --> 01:08:17,764
Ray, c'est Murph,
des Magic Tones.

481
01:08:17,848 --> 01:08:19,558
Je vous ai acheté 3 amplis.

482
01:08:19,641 --> 01:08:23,687
Des amplis, j'en vends des tas.

483
01:08:23,770 --> 01:08:27,316
Ceux-là étaient capitonnés
en peluche rouge.

484
01:08:27,399 --> 01:08:31,111
Je me rappelle.
Je te les reprends à 350 $ pièce.

485
01:08:32,779 --> 01:08:35,324
Je vous les ai payés 800
il y a pas 6 mois !

486
01:08:35,407 --> 01:08:38,076
Et l'usure?

487
01:08:38,160 --> 01:08:40,120
Il nous faut du matériel.

488
01:08:40,204 --> 01:08:43,415
Pianos, amplis, micros...

489
01:08:45,792 --> 01:08:47,169
File !

490
01:08:51,256 --> 01:08:55,052
Ca me brise le coeur de savoir
qu'un jeune tourne mal !

491
01:08:56,678 --> 01:08:58,639
Ce piano électrique, Ray...

492
01:08:58,722 --> 01:09:02,851
C'est le meilleur de tout Chicago.

493
01:09:02,935 --> 01:09:03,727
Combien?

494
01:09:03,811 --> 01:09:08,690
2000 $...
Avec les touches noires en prime !

495
01:09:09,691 --> 01:09:12,319
2000 $ pour cette casserole?

496
01:09:12,402 --> 01:09:17,741
Il est fini, ce piano. vidé.

497
01:09:17,825 --> 01:09:19,868
le mécanisme est mou.

498
01:09:26,625 --> 01:09:31,255
Excuse-moi,
mais ce piano est en excellent état.

499
01:12:01,530 --> 01:12:05,367
Bon. On prend ce matériel.

500
01:12:05,450 --> 01:12:09,121
A crédit, comme d'habitude.

501
01:12:44,531 --> 01:12:46,867
Allez manger un morceau.

502
01:12:46,950 --> 01:12:49,036
J'ai à téléphoner.

503
01:12:49,119 --> 01:12:52,247
Ca concerne
notre premier engagement?

504
01:12:52,331 --> 01:12:54,750
T'ai-je jamais menti ?

505
01:13:02,549 --> 01:13:04,968
On a aucun engagement.

506
01:13:05,052 --> 01:13:07,137
Combien tu as d'argent?

507
01:13:07,221 --> 01:13:09,264
-J'ai 25 cents.
-Ca suffit pour téléphoner.

508
01:13:19,733 --> 01:13:20,734
Qu'est-ce que tu fais?

509
01:13:20,818 --> 01:13:22,653
On téléphone pas?

510
01:13:22,736 --> 01:13:24,571
Pas "on"... Moi.

511
01:13:24,655 --> 01:13:26,573
A qui ?

512
01:13:26,657 --> 01:13:28,450
A Maury Sline.

513
01:13:28,534 --> 01:13:31,078
Sline? L'imprésario??

514
01:13:31,161 --> 01:13:34,164
Il nous a décroché des contrats,
dans le temps.

515
01:13:34,248 --> 01:13:39,169
Au Parc, au Tic-Toc.
Et je lui ai refilé des filles.

516
01:13:40,212 --> 01:13:42,047
Essaie toujours.

517
01:14:11,618 --> 01:14:14,788
Il y a au moins 7 dollars
en petite monnaie, là !

518
01:14:28,760 --> 01:14:30,888
Alors?

519
01:14:30,971 --> 01:14:34,057
J'ai appelé le Bureau
des Immatriculations.

520
01:14:34,141 --> 01:14:40,481
la voiture appartient
à un fléau de la route.

521
01:14:40,564 --> 01:14:41,523
Son nom?

522
01:14:41,607 --> 01:14:45,068
Elwood Blues. le dossier
de ses infractions pèse 18 kilos.

523
01:14:45,152 --> 01:14:47,362
Et il est catholique !

524
01:14:48,697 --> 01:14:50,908
Adresse?

525
01:14:50,991 --> 01:14:52,618
1060 West Addison.

526
01:14:54,453 --> 01:14:56,330
Allons-y.

527
01:15:09,593 --> 01:15:12,638
la prochaine infraction
de ce Blues ne tardera pas.

528
01:15:14,389 --> 01:15:16,892
Que tous les membres du Parti

529
01:15:16,975 --> 01:15:22,105
se mettent à l'écoute
de la police de la route.

530
01:15:22,189 --> 01:15:24,483
M. Blues va faire le con...

531
01:15:24,566 --> 01:15:27,069
Et ce jour-là

532
01:15:27,152 --> 01:15:31,114
qu'il prie le ciel que la police
le cueille avant nous !

533
01:15:39,248 --> 01:15:41,708
Ca fait 3 heures qu'on roule.

534
01:15:41,792 --> 01:15:43,085
C'est encore loin?

535
01:15:43,168 --> 01:15:46,421
C'est pas la porte à côté,
je vous l'ai dit.

536
01:15:46,505 --> 01:15:47,798
Et ça s'appelle?

537
01:15:47,881 --> 01:15:52,052
Ca s'appelle... euh...

538
01:15:54,179 --> 01:15:55,639
"Bob's Country Bunker."

539
01:15:55,722 --> 01:15:56,598
On y est !

540
01:16:17,578 --> 01:16:18,328
le panneau dit :

541
01:16:18,412 --> 01:16:20,080
"Ce soir, les Bons Garçons. "

542
01:16:20,164 --> 01:16:23,750
les Blues Brothers,
ça devrait dire.

543
01:16:23,834 --> 01:16:26,503
"Ce soir, rentrée triomphale
des Blues Brothers. "

544
01:16:26,587 --> 01:16:28,046
Simple erreur.

545
01:16:30,132 --> 01:16:32,843
Elwood, viens.

546
01:16:54,740 --> 01:16:56,533
Ce sera quoi, les gars?

547
01:16:56,617 --> 01:16:59,203
Vous avez soif... faim?

548
01:16:59,286 --> 01:17:02,039
Une bière... ou plus corsé?

549
01:17:02,122 --> 01:17:04,791
Un steak au poivre?

550
01:17:04,875 --> 01:17:09,713
Merci, Madame.
nous boirons plus tard.

551
01:17:09,796 --> 01:17:12,549
On sera là toute la nuit.
C'est nous l'orchestre.

552
01:17:12,633 --> 01:17:18,096
Parfait...
Bob, c'est l'orchestre !

553
01:17:20,098 --> 01:17:23,227
Quelle musique joue-t-on,
chez vous?

554
01:17:23,310 --> 01:17:27,147
les deux : "Country"...
et "Western".

555
01:17:30,609 --> 01:17:33,070
Tu es sûr que c'est ici ?

556
01:17:33,153 --> 01:17:35,739
Oui, c'est bien ici.

557
01:17:40,994 --> 01:17:43,789
- C'est vous les Bons Garçons?
- C'est nous.

558
01:17:43,872 --> 01:17:46,875
les autres déchargent le matériel.

559
01:17:46,959 --> 01:17:51,463
Content de vous voir.
Je suis Bob. C'est chez moi, ici.

560
01:17:52,214 --> 01:17:55,384
C'est magnifique.

561
01:17:55,467 --> 01:17:59,680
Vous voulez installer vos trucs,
je suppose?

562
01:17:59,763 --> 01:18:02,850
Claire, allume la scène.

563
01:18:09,523 --> 01:18:10,983
Un grillage?

564
01:18:16,697 --> 01:18:20,325
Excuse-moi, vieux.Je te
donne ça, t'es le plus grand.

565
01:18:20,409 --> 01:18:22,786
D'accord.
Qu'est-ce que c'est?

566
01:18:22,870 --> 01:18:25,164
Une liste de chansons...

567
01:18:25,247 --> 01:18:27,332
que vous allez
chanter ce soir.

568
01:18:44,933 --> 01:18:48,687
On connaît aucun de ces airs.

569
01:18:50,731 --> 01:18:55,194
Aucune importance.
Jouons notre répertoire habituel.

570
01:19:16,715 --> 01:19:19,051
Qu'est-ce qu'ils nous jouent,
ces petits cons?

571
01:19:19,134 --> 01:19:23,263
Bonsoir, Mesdames...
Bonsoir, Messieurs...

572
01:19:23,347 --> 01:19:28,185
Nous sommes les Blues Brothers,
de Chicago.

573
01:19:28,268 --> 01:19:31,438
Et nous espérons vous plaire.
Je suis Elwood et voiciJake.

574
01:19:48,497 --> 01:19:51,708
C'est pas du Western et Country !

575
01:20:01,093 --> 01:20:03,512
Ils ont éteint?

576
01:20:03,595 --> 01:20:06,140
les plombs ont sauté.

577
01:20:06,223 --> 01:20:08,142
Ils ont éteint exprès.

578
01:20:08,225 --> 01:20:11,270
Trouvons un air
qu'ils aiment, vite !

579
01:20:11,353 --> 01:20:15,232
- le thème de "Rawhide" ?
- Ca plaît toujours.

580
01:20:15,315 --> 01:20:18,152
-Tonalité?
-"la". C'est facile à suivre.

581
01:22:02,464 --> 01:22:06,802
C'était le thème du feuilleton
"Rawhide". Merci.

582
01:22:14,685 --> 01:22:17,813
Et voici le morceau préféré
de nos cuivres.

583
01:22:22,734 --> 01:22:27,573
Comme c'est dur d'être
une femme...

584
01:22:30,951 --> 01:22:37,082
De donner son amour...
A un seul, pour toujours...

585
01:22:39,084 --> 01:22:42,254
Mais si vous l'aimez...

586
01:22:43,255 --> 01:22:46,842
Sachez le protéger...

587
01:22:46,925 --> 01:22:49,970
Car, en somme...

588
01:22:50,053 --> 01:22:52,848
Ce n'est qu'un homme !

589
01:24:21,395 --> 01:24:23,480
Il est temps de prendre congé.

590
01:24:23,564 --> 01:24:26,316
Où que vous portiez vos pas...
Faites pas de dégâts...

591
01:24:26,400 --> 01:24:29,987
Rentrez chez vous ou pas...
Mais restez pas, en tout cas !

592
01:24:45,669 --> 01:24:48,881
Foutons le camp !

593
01:24:56,013 --> 01:24:59,475
Y a longtemps qu'on avait pas eu
de la musique aussi bonne

594
01:24:59,558 --> 01:25:01,768
chez nous.

595
01:25:01,852 --> 01:25:06,064
navré qu'on n'ait pas su
"Rickety Old 97".

596
01:25:06,148 --> 01:25:09,860
Vous le saurez la prochaine fois.

597
01:25:09,943 --> 01:25:13,197
Bob... notre argent?

598
01:25:13,280 --> 01:25:18,076
C'est vrai... 200 dollars.

599
01:25:18,160 --> 01:25:20,787
Et vous avez bu
pour 300 dollars de bière.

600
01:25:20,871 --> 01:25:26,084
la dame du bar ne nous a pas
fait payer la 1re tournée.

601
01:25:26,168 --> 01:25:30,214
Alors, nous avons cru que
les autres étaient gratuites.

602
01:25:33,634 --> 01:25:36,887
Je vais faire une collecte
parmi les gars.

603
01:25:36,970 --> 01:25:39,598
Ca, ça serait chouette.

604
01:25:45,938 --> 01:25:49,817
Ca mène à rien, ce truc.
laissons tomber.

605
01:25:53,028 --> 01:25:55,280
Faudrait savoir ce que vous voulez !

606
01:25:55,364 --> 01:25:58,951
Ou j'appelle Ronzini
et je reprends notre numéro.

607
01:25:59,034 --> 01:26:01,745
A l'Holiday Inn?

608
01:26:01,829 --> 01:26:05,999
Il veut qu'on paie pour la bière.
Tirez-vous !

609
01:26:06,083 --> 01:26:07,793
le prochain contrat

610
01:26:07,876 --> 01:26:12,506
sera formidable.
Dans une salle immense !

611
01:26:16,343 --> 01:26:19,805
Donnons une dernière chance
aux Blues Brothers.

612
01:26:19,888 --> 01:26:22,474
Faut toujours pisser dans le vent.

613
01:26:23,058 --> 01:26:24,685
Ils ne sont pas contents.

614
01:26:31,358 --> 01:26:37,030
T'en fais pas.
Il reste deux jours.

615
01:26:37,114 --> 01:26:39,283
On aura l'argent pour la Pingouine.

616
01:26:39,366 --> 01:26:43,412
On a rancard avec Sline, demain.

617
01:26:43,495 --> 01:26:45,414
Tout ira bien.

618
01:26:54,381 --> 01:26:56,383
Vous êtes les Bons Garçons?

619
01:26:56,467 --> 01:26:59,553
Oui.Je suis Tucker McElroy,
le soliste.

620
01:26:59,636 --> 01:27:02,181
Excusez-nous, on est en retard.

621
01:27:02,264 --> 01:27:03,599
Jacob Stein...

622
01:27:03,682 --> 01:27:06,518
Syndicat des Musiciens,
Section 200.

623
01:27:06,602 --> 01:27:09,021
Je viens contrôler vos cartes.

624
01:27:09,104 --> 01:27:10,689
nos quoi ?

625
01:27:10,772 --> 01:27:13,484
Vos cartes de membres syndiqués.

626
01:27:14,985 --> 01:27:17,779
Et si on n'a pas de cartes
et qu'on joue quand même,

627
01:27:17,863 --> 01:27:21,033
tu feras quoi ?

628
01:27:23,368 --> 01:27:27,206
Tu auras une drôle de gueule
quand tu auras bouffé tes dents !

629
01:27:28,540 --> 01:27:33,253
Je vais parler au patron.

630
01:27:33,337 --> 01:27:36,381
Et négocier une dérogation
au contrat.

631
01:27:36,465 --> 01:27:41,136
Bougez surtout pas.
laissez-moi régler la chose.

632
01:27:44,556 --> 01:27:46,892
On va parler au patron.

633
01:27:50,979 --> 01:27:53,106
Monte et mets en marche.

634
01:27:56,777 --> 01:27:59,863
Vous me devez pas mal de galette
pour la bière.

635
01:27:59,947 --> 01:28:03,075
nous avons adoré jouer chez vous.

636
01:28:03,158 --> 01:28:07,746
Mon frère est en train
de vous faire un chèque.

637
01:28:07,830 --> 01:28:09,581
Ca, c'est chouette.

638
01:28:09,665 --> 01:28:13,168
Je vais voir où il en est.
Je dois signer aussi.

639
01:28:13,252 --> 01:28:18,132
En général, c'est moi
qui fais tout ça, dans la voiture.

640
01:28:34,940 --> 01:28:36,066
C'était le syndicat?

641
01:28:36,150 --> 01:28:40,946
Quel syndicat? Ces types ont filé
sans payer leur ardoise !

642
01:28:41,029 --> 01:28:43,407
Pourquoi vous êtes déguisés?

643
01:28:43,490 --> 01:28:44,992
On est les Bons Garçons !

644
01:28:45,075 --> 01:28:48,162
Vous? les Bons Garçons??

645
01:29:28,285 --> 01:29:31,371
notre Dame de la Sainte vitesse,
soyez avec nous !

646
01:29:45,385 --> 01:29:48,514
Pas possible !
C'est nos deux zèbres !

647
01:29:48,597 --> 01:29:51,016
Ils sont à nous, les salauds !

648
01:30:23,257 --> 01:30:26,468
Vous y êtes jusqu'au cou !

649
01:30:29,847 --> 01:30:34,810
Maury, nous jouerons
n'importe quand pour n'importe qui.

650
01:30:34,893 --> 01:30:38,605
Place-nous à la Lounge,
au Morgan ou au Crystal...

651
01:30:38,689 --> 01:30:41,108
On y a toujours fait un malheur.

652
01:30:41,191 --> 01:30:44,736
C'est rien que des
discos, maintenant.

653
01:30:46,196 --> 01:30:49,449
Pour célibataires. Hommes,
femmes, hétéros et gays !

654
01:30:49,533 --> 01:30:52,452
Ces gens-là aiment
danser ensemble.

655
01:30:52,536 --> 01:30:54,413
On est un groupe
qui fait danser les gens.

656
01:30:54,496 --> 01:30:57,040
Je ne sais pas...
je ne sais pas...

657
01:30:58,458 --> 01:31:00,210
les temps ont changé.

658
01:31:01,295 --> 01:31:05,215
Vous voulez faire le même numéro?
En croque-morts?

659
01:31:05,299 --> 01:31:08,135
Vous ferez fuir les gens.

660
01:31:08,218 --> 01:31:12,639
Mettez des jeans, comme
Wayne Cochran et les Riders !

661
01:31:12,723 --> 01:31:14,308
On compte sur toi.

662
01:31:15,434 --> 01:31:17,686
Il nous faut 5000 $.

663
01:31:18,770 --> 01:31:22,566
Vous vous prenez
pour les Beatles ?

664
01:31:23,692 --> 01:31:26,862
Il faut une énorme salle
pour faire autant.

665
01:31:26,945 --> 01:31:29,490
On la remplira.

666
01:31:31,366 --> 01:31:34,077
Vous connaissez la salle
du Palace Hôtel ?

667
01:31:35,162 --> 01:31:38,499
non.

668
01:31:38,582 --> 01:31:41,752
Bâtie dans les années 40,
au bord du lac Wazapamani.

669
01:31:41,835 --> 01:31:46,173
5000 places. Remplie,
vous ferez 5000 $ de bénef.

670
01:31:46,256 --> 01:31:50,010
Retiens-la pour demain.

671
01:31:50,093 --> 01:31:52,846
Un truc comme ça,
faut en préparer l'exploitation.

672
01:31:52,930 --> 01:31:55,849
L'exploitation, je connais.
Je suis un exploité.

673
01:31:55,933 --> 01:31:58,393
laissons tomber.
Vous êtes impossibles.

674
01:32:01,355 --> 01:32:04,775
Comment va... Madame Sline?

675
01:32:04,858 --> 01:32:06,860
Certains tuyaux
pourraient l'intéresser.

676
01:32:11,865 --> 01:32:13,742
Tu me ferais chanter ?

677
01:32:13,826 --> 01:32:17,538
Peut-être.
Il nous faut cette salle.

678
01:32:17,621 --> 01:32:19,206
nous travaillons pour Dieu !

679
01:32:22,626 --> 01:32:27,464
Obtiens la salle, et je te garantis
que nous la remplirons.

680
01:32:29,258 --> 01:32:31,176
D'accord. Vous l'aurez.

681
01:32:32,594 --> 01:32:35,430
Je m'occupe des affiches.

682
01:32:35,514 --> 01:32:39,476
Vous ne ferez pas un dollar...
mais dans le cas contraire,

683
01:32:40,936 --> 01:32:43,021
je veux mon pourcentage.

684
01:32:51,864 --> 01:32:56,618
Je vous ai parlé
de Jake et d'Elwood.

685
01:32:56,702 --> 01:33:01,665
Ils logeaient ici, comme vous...
Et je chantais pour eux.

686
01:33:01,748 --> 01:33:05,460
Ce soir, ils vont chanter
pour gagner de l'argent

687
01:33:05,544 --> 01:33:07,588
pour vous.

688
01:33:07,671 --> 01:33:09,590
Et vous allez les aider !

689
01:33:09,673 --> 01:33:11,675
Montez !

690
01:33:11,758 --> 01:33:15,012
On va passer le mot
à tout le monde.

691
01:33:35,782 --> 01:33:39,870
Les fabuleux Blues Brothers
et leur revue

692
01:33:39,953 --> 01:33:42,664
"Blues & Rythme"

693
01:33:42,748 --> 01:33:47,377
à la salle du Palace Hôtel

694
01:33:47,461 --> 01:33:49,880
au bord du lac Wazapamani.

695
01:34:04,353 --> 01:34:06,146
Allez-y !
Allez-y !

696
01:34:06,230 --> 01:34:08,524
-Ce soir...
-De Chicago...

697
01:34:08,607 --> 01:34:11,652
-les Blues Brothers...
-Et leur revue !

698
01:34:11,735 --> 01:34:13,362
Ce soir seulement...

699
01:34:13,445 --> 01:34:16,198
Les Blues Brothers
et leur revue !

700
01:34:20,953 --> 01:34:23,413
Vous, sur la moto...

701
01:34:23,497 --> 01:34:25,916
Vous, les filles...

702
01:34:25,999 --> 01:34:27,209
Prévenez vos amis...

703
01:34:28,001 --> 01:34:32,464
Parking gratuit.
Prix des places;2 $.

704
01:34:32,965 --> 01:34:35,801
Ca en fait, du spectacle,
pour 2 $ !

705
01:34:37,344 --> 01:34:41,098
Mettez ça dans votre vitrine,
Madame.

706
01:34:52,776 --> 01:34:59,366
"Ce soir seulement.
les fantastiques Blues Brothers".

707
01:35:08,959 --> 01:35:10,878
"Au Palace Hôtel.
Ce soir seulement."

708
01:35:29,396 --> 01:35:31,064
Où on est?

709
01:35:31,148 --> 01:35:36,945
Pour le moment, on a quadrillé

710
01:35:37,029 --> 01:35:38,822
le secteur du lac et de Page.

711
01:35:38,906 --> 01:35:41,325
Bien. Allons au Palace Hôtel.

712
01:35:43,744 --> 01:35:45,621
Qu'est-ce qu'y a?

713
01:35:45,704 --> 01:35:47,998
Plus d'essence.

714
01:36:14,650 --> 01:36:19,154
Ca, c'est une salle !
Ca va balancer !

715
01:36:19,238 --> 01:36:20,155
On fera pas le plein.

716
01:36:20,239 --> 01:36:21,114
Il faut le faire !

717
01:36:21,198 --> 01:36:25,828
Des tas de gosses en dépendent.

718
01:36:25,911 --> 01:36:28,247
Des gosses? Pourquoi ?

719
01:36:28,330 --> 01:36:32,209
Jake et Elwood font don de la
part du groupe dans les recettes...

720
01:36:32,292 --> 01:36:35,170
des entrées, pour payer les impôts
de l'orphelinat de Sainte-Hélène...

721
01:36:35,254 --> 01:36:36,547
à Calumet City.

722
01:36:36,630 --> 01:36:38,090
Quoi ?

723
01:36:38,173 --> 01:36:42,511
-Plus d'essence.
-Pas de blague, allons.

724
01:36:42,594 --> 01:36:45,556
J'ai plus d'essence.

725
01:36:45,639 --> 01:36:48,559
le camion-citerne
n'est pas encore passé.

726
01:36:48,642 --> 01:36:51,770
Il est toujours en retard le jeudi.

727
01:36:51,854 --> 01:36:55,691
On va l'attendre.

728
01:37:19,882 --> 01:37:27,598
Voulez-vous jeter un coup d'oeil
au moteur, s'il vous plaît?

729
01:37:33,020 --> 01:37:36,064
J'essuie le pare-brise?

730
01:37:37,232 --> 01:37:39,151
non.Je suis pressée.

731
01:37:49,286 --> 01:37:51,121
Où sont-ils?

732
01:37:51,205 --> 01:37:55,751
Ca vous plairait
de voir le spectacle?

733
01:37:55,834 --> 01:37:59,838
Je suis navrée,
mais je suis invitée à dîner.

734
01:38:14,478 --> 01:38:16,730
Appelez les policiers
Daniel et Mount.

735
01:38:24,071 --> 01:38:25,823
Je vois pas les Blues Brothers.

736
01:38:26,740 --> 01:38:27,991
On attendra !

737
01:38:30,244 --> 01:38:32,621
Voilà. Tout est réglé.
Ce sera... euh...

738
01:38:32,704 --> 01:38:36,834
94 dollars.

739
01:38:39,461 --> 01:38:41,130
En voici 95. Merci.

740
01:38:41,213 --> 01:38:44,424
Et un dollar.

741
01:38:44,508 --> 01:38:48,137
C'est pour vous.

742
01:38:49,972 --> 01:38:55,978
Si votre rendez-vous
tombe à l'eau, par hasard,

743
01:38:56,061 --> 01:39:00,357
il y a motel
au croisement,

744
01:39:00,440 --> 01:39:04,361
où on pourrait
peut-être se retrouver

745
01:39:04,444 --> 01:39:07,197
vers minuit?

746
01:39:08,615 --> 01:39:10,701
J'y réfléchirai, Elwood.

747
01:39:28,677 --> 01:39:30,554
Grouillons !

748
01:40:06,965 --> 01:40:09,259
On est vraiment en retard.
Tu ferais bien d'accélérer.

749
01:40:18,393 --> 01:40:21,480
le public est furieux...

750
01:40:21,563 --> 01:40:23,106
n'abandonnez pas.

751
01:40:23,190 --> 01:40:24,691
Où sont-ils?

752
01:40:42,543 --> 01:40:44,461
J'ai mal au crâne.

753
01:40:45,546 --> 01:40:47,297
J'ai trop bu.

754
01:40:47,381 --> 01:40:51,802
On a un concert à donner,
puis faut foncer à la perception

755
01:40:51,885 --> 01:40:56,098
et y être avec l'argent
demain à la première heure.

756
01:41:04,439 --> 01:41:06,316
Commencez ! Commencez !

757
01:41:16,660 --> 01:41:19,246
Messieurs, je pars !

758
01:41:20,247 --> 01:41:21,665
On y était presque...

759
01:41:21,748 --> 01:41:23,834
Vous connaissez
Minnie la Gambergeuse?

760
01:41:23,917 --> 01:41:26,253
Je connais Minnie la Tapineuse.

761
01:41:26,336 --> 01:41:28,797
Je parle de la chanson.

762
01:41:28,881 --> 01:41:31,300
-Et alors?
-Jouez-la !

763
01:42:01,246 --> 01:42:07,294
V'la l'histoire
de Minnie la Gambergeuse...

764
01:42:07,377 --> 01:42:12,216
Qui bossait au boui-boui
comm'danseuse !

765
01:42:12,299 --> 01:42:16,220
Et elle avait bien des malheurs !

766
01:42:16,303 --> 01:42:20,974
Mais elle avait aussi un coeur...
De bonne soeur !

767
01:43:41,263 --> 01:43:44,850
Minnie rêvait...
Que le Roi de Suède...

768
01:43:46,101 --> 01:43:49,938
Lui venait...
Royalement en aide...

769
01:43:50,022 --> 01:43:54,776
Lui offrait une villa...
En or de 40 carats...

770
01:43:54,860 --> 01:43:59,406
Et une limousine...
En diamants et platine !

771
01:44:57,840 --> 01:45:00,801
C'est de la colle. Très forte.

772
01:45:08,183 --> 01:45:10,060
Qu'est-ce que tu fous?

773
01:45:10,144 --> 01:45:12,437
Cette boîte faisait partie
d'un chargement excédentaire.

774
01:45:12,521 --> 01:45:15,524
425 grammes
de butane isopropyle...

775
01:45:15,607 --> 01:45:18,402
de monosulfate pur
de trop.

776
01:45:18,485 --> 01:45:20,779
Combiné à l'oxygène
et à un peu de chaleur...

777
01:45:20,863 --> 01:45:23,115
il provoque
une dilatation rapide.

778
01:45:50,476 --> 01:45:53,687
Pauvre Minnie...
Pauvre Minnie !

779
01:46:37,356 --> 01:46:38,732
Allons-y.

780
01:46:38,816 --> 01:46:43,237
Attendez.
Je ne les ai pas entendus.

781
01:46:45,239 --> 01:46:47,449
De toute façon,
ils ne s'en iront pas.

782
01:46:47,533 --> 01:46:50,285
Bloquez toutes les issues.

783
01:46:53,288 --> 01:46:55,916
Pardon...

784
01:47:15,352 --> 01:47:17,646
Qui veut un jus d'orange?

785
01:47:19,606 --> 01:47:21,567
Trois orangeades fouettées !

786
01:47:40,294 --> 01:47:42,629
Excusez-nous.

787
01:47:42,713 --> 01:47:44,882
Bonsoir, mesdames.

788
01:48:21,335 --> 01:48:23,879
Un, deux,
un, deux, trois, quatre.

789
01:48:47,194 --> 01:48:48,904
Mesdames, Messieurs..

790
01:48:48,987 --> 01:48:51,031
la direction a le plaisir
de vous présenter

791
01:48:51,114 --> 01:48:55,202
L'attraction-vedette
de notre soirée.

792
01:48:55,285 --> 01:48:59,706
Après une glorieuse tournée
de 3 ans en Europe

793
01:48:59,790 --> 01:49:03,877
et dans les sous-continents,

794
01:49:03,961 --> 01:49:07,714
voici les natifs
de Calumet City, Illinois,

795
01:49:07,798 --> 01:49:13,178
L'orchestre de Joliet Jake
et Elwood Blues,

796
01:49:13,262 --> 01:49:15,806
les Blues Brothers !

797
01:50:05,355 --> 01:50:08,150
Merci d'être venus si nombreux...

798
01:50:08,233 --> 01:50:10,903
Merci à tous les membres

799
01:50:10,986 --> 01:50:12,738
de la police

800
01:50:12,821 --> 01:50:16,408
qui ornent cette salle
de leur présence.

801
01:50:16,492 --> 01:50:18,744
Nous espérons vous plaire...

802
01:50:18,827 --> 01:50:23,415
Souvenez-vous; qui que vous soyez,
quoi que vous fassiez,

803
01:50:23,499 --> 01:50:26,418
nous avons tous
des choses en commun.

804
01:50:26,502 --> 01:50:30,464
Vous... moi... eux...
Chacun de nous !

805
01:50:32,090 --> 01:50:34,426
Chacun...

806
01:50:34,510 --> 01:50:36,929
A besoin de quelqu'un...

807
01:50:37,012 --> 01:50:39,431
Chacun...

808
01:50:39,515 --> 01:50:43,185
A besoin d'aimer quelqu'un !

809
01:50:43,268 --> 01:50:45,020
Je vous aime, vous...
Vous, vous !

810
01:50:51,527 --> 01:50:53,654
J'ai besoin de vous...
Vous, vous !

811
01:51:10,212 --> 01:51:13,507
Quand vous trouverez ce quelqu'un,
ne le lâchez pas...

812
01:51:13,590 --> 01:51:15,134
Et aimez-le...

813
01:51:34,611 --> 01:51:37,531
Parfois,je me sens

814
01:51:37,614 --> 01:51:39,700
Un peu triste au fond de moi

815
01:51:39,783 --> 01:51:42,035
Quand mon coeur me traite mal

816
01:51:42,119 --> 01:51:46,248
Je ne trouve pas d'endroit
où me cacher

817
01:51:54,756 --> 01:51:57,259
les amis, quand vous aurez
trouvé l'être cher...

818
01:51:57,342 --> 01:51:59,511
vous devrez serrer cet homme,
serrer cette femme contre vous...

819
01:51:59,595 --> 01:52:01,180
Dites-le-lui,
montrez-le-lui...

820
01:52:03,682 --> 01:52:05,934
Il faut toujours avoir quelqu'un

821
01:52:06,018 --> 01:52:08,270
à garder, aimer, choyer,

822
01:52:08,353 --> 01:52:10,063
consoler et cajoler.

823
01:52:10,147 --> 01:52:14,443
Tout le monde
a besoin de quelqu'un

824
01:52:14,526 --> 01:52:16,945
Tout le monde

825
01:52:17,029 --> 01:52:19,865
A besoin de quelqu'un
à aimer

826
01:52:20,991 --> 01:52:22,367
Quelqu'un à aimer

827
01:52:23,535 --> 01:52:25,913
Un petit coeur
qui vous manque

828
01:52:25,996 --> 01:52:28,207
Un amour
à embrasser

829
01:52:28,290 --> 01:52:30,542
J'ai besoin de toi

830
01:52:38,217 --> 01:52:40,302
Le matin

831
01:52:40,385 --> 01:52:42,471
Quand mon âme est en feu

832
01:52:43,806 --> 01:52:47,476
Quand y a personne à la ronde
J'ai besoin de toi

833
01:53:19,299 --> 01:53:21,718
Merci.
C'était pour Wilson Pickett.

834
01:53:25,264 --> 01:53:27,766
Cette chanson est dédiée au
regretté et fantastique Magic Sam.

835
01:53:27,850 --> 01:53:31,645
Un, deux.
Un, deux, trois, quatre.

836
01:53:38,986 --> 01:53:43,490
Allez
Baby, ne veux-tu pas aller

837
01:53:54,042 --> 01:53:56,837
Retourner chez nous

838
01:53:56,920 --> 01:53:59,214
Dans notre bon vieux Chicago

839
01:54:02,593 --> 01:54:04,511
Six et trois font neuf

840
01:54:04,595 --> 01:54:06,346
Neuf et neuf dix-huit

841
01:54:06,430 --> 01:54:09,683
Regarde, baby
regarde bien ce que je vois

842
01:55:15,582 --> 01:55:17,626
Seigneur... la Mafia !

843
01:55:17,709 --> 01:55:20,838
Formidable !
Je veux vous enregistrer !

844
01:55:20,921 --> 01:55:23,966
Et mon cul ?
Je suis sérieux !

845
01:55:24,049 --> 01:55:25,884
Je suis les Disques Clairon,

846
01:55:25,968 --> 01:55:28,262
1re compagnie du lac.

847
01:55:28,345 --> 01:55:33,934
Voici 10000 $.
Avance sur votre premier disque.

848
01:55:36,311 --> 01:55:37,437
Ca marche?

849
01:55:38,522 --> 01:55:40,774
Oui, ça marche.

850
01:55:40,858 --> 01:55:43,819
Oui, ça ma-marche.

851
01:55:43,902 --> 01:55:46,697
les flics nous attendent,
comme qui dirait...

852
01:55:46,780 --> 01:55:50,117
Savez-vous par où
on peut sortir en douce?

853
01:55:50,200 --> 01:55:53,287
J'étais videur ici, en 1975.

854
01:55:53,370 --> 01:55:57,166
Il y a une trappe
derrière votre batteur.

855
01:55:57,249 --> 01:55:59,251
Rendez-nous service.

856
01:55:59,334 --> 01:56:04,006
Donnez 1400 $ à Ray Charles,
à Calumet City...

857
01:56:04,089 --> 01:56:05,424
Et le reste à l'orchestre.

858
01:56:26,570 --> 01:56:29,531
On se tire, Willie.
Continuez à jouer.

859
01:56:46,924 --> 01:56:50,552
-C'est louche !
-Où est Jake?

860
01:56:54,139 --> 01:56:55,766
Où sont les Blues Brothers?

861
01:57:08,946 --> 01:57:11,365
Ca mène quelque part, j'espère.

862
01:57:11,448 --> 01:57:14,118
Elwood, on est foutus !

863
01:57:22,459 --> 01:57:25,045
Qui est-ce?

864
01:57:25,129 --> 01:57:30,384
Jake... tu as grande allure

865
01:57:30,467 --> 01:57:32,636
vautré dans la boue
comme un vil cloporte.

866
01:57:32,719 --> 01:57:34,638
T'en fais pas.

867
01:57:35,722 --> 01:57:37,891
Tu ne m'échapperas pas,
cette fois.

868
01:57:43,313 --> 01:57:44,815
Venez !

869
01:58:04,460 --> 01:58:07,171
Quelle joie de te voir, chérie !

870
01:58:08,255 --> 01:58:10,257
Infâme salaud !

871
01:58:12,009 --> 01:58:15,345
Je suis restée célibataire pour toi.

872
01:58:15,429 --> 01:58:18,223
Je me suis retrouvée
à la cathédrale,

873
01:58:18,307 --> 01:58:20,809
t'attendant vainement

874
01:58:20,893 --> 01:58:24,521
avec les 300 invités de ma noce.

875
01:58:24,605 --> 01:58:27,858
Mon oncle avait engagé
les meilleurs traiteurs.

876
01:58:27,941 --> 01:58:30,360
Et j'avais 7 conduites intérieures

877
01:58:30,444 --> 01:58:33,739
prêtées par Trullo le Fou,
mon parrain !

878
01:58:34,781 --> 01:58:39,995
Aussi, pour mes mère,
père, oncle, parrain

879
01:58:40,078 --> 01:58:45,292
et pour le bien commun, je dois
vous tuer, toi et ton frère !

880
01:58:58,806 --> 01:59:01,850
non, pitié ! ne nous tue pas !
ne nous tue pas !

881
01:59:03,644 --> 01:59:07,564
Je t'aime ! Je t'adore !
Ce n'est pas ma faute !

882
01:59:07,648 --> 01:59:11,527
Misérable limace !
Tu crois t'en tirer ?

883
01:59:11,610 --> 01:59:13,070
Tu m'as trahie !

884
01:59:13,153 --> 01:59:19,493
non ! Je suis tombé
en panne d'essence ! J'ai crevé !

885
01:59:19,576 --> 01:59:21,286
les taxis étaient en grève !

886
01:59:21,370 --> 01:59:25,332
Mon smoking avait rétréci !
Ma tante a débarqué chez moi !

887
01:59:25,415 --> 01:59:28,627
On m'a volé ma voiture !
la terre a tremblé !

888
01:59:28,710 --> 01:59:34,925
Il y a eu une inondation !
Ce n'était pas ma faute !

889
01:59:57,614 --> 01:59:59,533
Jake chéri...

890
02:00:12,463 --> 02:00:14,465
Allons-y.

891
02:00:17,301 --> 02:00:19,178
Bon courage.

892
02:00:34,651 --> 02:00:36,695
Vous allez complètement
démolir cette voiture.

893
02:00:39,781 --> 02:00:43,952
Vous envisagez peut-être de
poursuivre les Blues Brothers?

894
02:00:54,254 --> 02:00:59,510
Chicago est à 160 km.
On a de l'essence, 10 cigarettes...

895
02:00:59,593 --> 02:01:02,346
Il fait nuit et nous portons
des lunettes noires.

896
02:01:47,391 --> 02:01:50,978
Qu'est-ce qui se passe?

897
02:01:51,061 --> 02:01:53,397
J'ai un petit problème.

898
02:01:56,066 --> 02:01:57,985
Fermez votre gueule !

899
02:02:50,287 --> 02:02:53,707
Appel à toutes les voitures...

900
02:03:31,703 --> 02:03:42,422
Prise en chasse sur la 47.
Dodge noire et blanche 197 4.

901
02:03:42,506 --> 02:03:45,968
Occupants du véhicule.;

902
02:03:46,051 --> 02:03:49,012
Jake et Elwood Blues,

903
02:03:51,515 --> 02:03:53,725
considérés comme très dangereux.
Gruppenführer !

904
02:04:06,196 --> 02:04:09,408
Cramponne-toi !

905
02:04:18,250 --> 02:04:20,794
Direction sud sur la 47.

906
02:04:46,403 --> 02:04:49,364
Passez-moi le micro.

907
02:04:51,575 --> 02:04:55,037
Ici voiture... quel numéro?

908
02:04:55,120 --> 02:05:00,542
Voiture 55. nous sommes
dans un semi-remorque !

909
02:05:07,800 --> 02:05:14,431
Véhicule approche
zone urbaine Chicago.

910
02:05:14,515 --> 02:05:19,144
Police Chicago contactée
pour interception.

911
02:05:19,228 --> 02:05:20,646
Continuez poursuite.

912
02:05:27,569 --> 02:05:31,990
Toute violence inutile pour
L'arrestation des Blues Brothers

913
02:05:32,074 --> 02:05:33,492
est autorisée.

914
02:06:01,687 --> 02:06:05,023
Je sais enfin où nous sommes.

915
02:06:05,107 --> 02:06:07,901
Si mes estimations sont exactes,

916
02:06:07,985 --> 02:06:12,531
nous sommes près de la Plaza
de notre ex-maire...

917
02:06:12,614 --> 02:06:15,284
Et du Picasso.

918
02:08:57,196 --> 02:08:59,448
les voilà.

919
02:09:39,780 --> 02:09:41,657
Qu'est-ce que c'était?

920
02:09:41,740 --> 02:09:44,201
le moteur...
Il a coulé une bielle.

921
02:09:44,284 --> 02:09:47,079
C'est sérieux?

922
02:11:32,476 --> 02:11:33,894
Je vous ai toujours aimé.

923
02:11:46,448 --> 02:11:47,491
C'est là !

924
02:13:15,245 --> 02:13:19,374
le bureau de l'Assiette Fiscale?

925
02:13:19,458 --> 02:13:23,420
Ascenseur au fond du couloir,
11e étage, 1102.

926
02:15:44,728 --> 02:15:46,897
Avez-vous vu deux types en noir

927
02:15:46,980 --> 02:15:49,066
dont l'un porte une serviette?

928
02:15:49,149 --> 02:15:51,109
là-bas.

929
02:16:12,005 --> 02:16:13,924
Bloque la porte.

930
02:17:17,654 --> 02:17:19,615
DE RETOUR DANS 5 MINUTES

931
02:17:53,440 --> 02:17:55,359
Oui ?

932
02:17:58,779 --> 02:18:01,365
C'est ici qu'on paie les impôts?

933
02:18:01,448 --> 02:18:06,411
On vient payer ceux
de l'Orphelinat Sainte Hélène.

934
02:18:06,495 --> 02:18:08,872
5000 $. Y'a le compte.

935
02:18:16,296 --> 02:18:18,674
Reculez !

936
02:18:18,757 --> 02:18:20,008
Feu !

937
02:18:43,031 --> 02:18:45,951
Voici votre reçu.

938
02:18:58,589 --> 02:19:01,133
IL N'EST JAMAIS TROP TARD
POUR S'AMENDER

939
02:19:04,470 --> 02:19:07,055
Le dirlo d'la prison...
A donné une soirée...

940
02:19:07,139 --> 02:19:09,683
L'orchestre d'la prison...
S'est mis à jouer...

941
02:19:09,766 --> 02:19:12,853
Et tout'la prison...
S'est défoulée !

La page c'est chargé en 0.048 secondes // PHP