Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Virginian.1946.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-fr.srt adapté à la release The.Virginian.1946.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 18 Avril 2021 l'host ec2-34-204-186-91.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:32,281 --> 00:00:36,556
LE TRATRE DU FAR WEST

2
00:01:58,201 --> 00:02:00,599
- Molly, tes livres.
- Oh oui !

3
00:02:01,121 --> 00:02:03,623
- Mets-les dans la malle.
- Non, je veux les lire dans le train.

4
00:02:04,040 --> 00:02:07,585
Je ne comprends pas que tu aies choisi
un endroit comme le Wyoming.

5
00:02:08,003 --> 00:02:11,131
Mais maman,
ailleurs on ne voulait pas de moi.

6
00:02:11,548 --> 00:02:16,136
Montre-leur  qui ils ont affaire !
Tu n'es pas n'importe qui.

7
00:02:16,553 --> 00:02:20,202
Ta famille a peupl le Vermont.
Ta grand-mre est Molly Stark.

8
00:02:20,724 --> 00:02:23,435
Le train part dans 20 minutes
Mme Wood.

9
00:02:25,312 --> 00:02:27,397
- Au revoir maman.
- Au revoir ma chrie.

10
00:02:29,274 --> 00:02:30,838
Que Dieu te bnisse.

11
00:02:35,635 --> 00:02:40,222
Si c'est trop horrible,
je t'enverrai l'argent pour le retour.

12
00:02:40,640 --> 00:02:44,706
- Tout se passera bien, j'en suis sre. Au revoir.
- Au revoir Molly.

13
00:02:45,123 --> 00:02:47,730
Jane, occupe-toi bien de maman !

14
00:02:51,692 --> 00:02:55,968
- Samuel, on dirait que tu vas  un enterrement.
- Presque, oui.

15
00:02:56,385 --> 00:03:01,807
- Molly, tu ne veux pas changer d'avis ?
- Ne recommence pas Samuel.

16
00:03:02,224 --> 00:03:06,082
- a ne fait que compliquer les choses.
- Tu ne m'aimes donc pas ? - Si !

17
00:03:06,499 --> 00:03:09,731
Plus que tout autre homme
mais ce n'est pas assez.

18
00:03:10,148 --> 00:03:15,154
Je ne veux pas passer ma vie
 Bennington. Je deviendrais folle !

19
00:03:15,571 --> 00:03:19,012
Ce serait comme dans une cage
o les jours passent

20
00:03:19,429 --> 00:03:21,097
et se ressemblent tous.

21
00:03:21,514 --> 00:03:25,685
Si je revenais dans dix ans
je retrouverais les mmes gens avec

22
00:03:26,102 --> 00:03:31,420
les mmes discours, tels des horloges
qui font tic tac indfiniment.

23
00:03:32,463 --> 00:03:36,738
Je serais trop malheureuse
et a te rendrait malheureux aussi.

24
00:03:38,719 --> 00:03:40,283
On embarque !

25
00:03:43,203 --> 00:03:48,103
- Ne sois pas triste.
- Ma famille compte sur notre mariage.

26
00:03:48,520 --> 00:03:53,421
- Dis que tu as chang d'avis, que je suis folle.
- Ils ne le croiront pas.

27
00:03:53,838 --> 00:03:59,052
- Ma famille, oui. Au revoir !
- Au revoir Molly. Je t'crirai !

28
00:04:47,225 --> 00:04:51,083
Ne vous souciez pas de a.
Ici ils ne feront pas la diffrence.

29
00:04:51,501 --> 00:04:55,254
Pour eux une institutrice
doit pouvoir compter jusqu' 100.

30
00:04:55,671 --> 00:04:58,382
Nous arrivons  Medicine Bow.

31
00:04:58,904 --> 00:05:02,449
- Vos bagages attendront sur le quai.
- Merci.

32
00:05:13,606 --> 00:05:18,507
On n'y est pas encore ! Les cow-boys
ont amen leur troupeau sur les rails.

33
00:05:19,341 --> 00:05:22,469
Qu'est-ce que vous foutez ?
Virez-nous ces vaches !

34
00:05:22,991 --> 00:05:27,266
- Pourquoi on ne va pas les chasser ?
- Ce sont des btes sauvages.

35
00:05:27,683 --> 00:05:29,977
Elles nous pitineraient.

36
00:05:33,939 --> 00:05:38,319
"...laissant ma belle loin derrire moi.

37
00:05:38,736 --> 00:05:43,324
Elle dit m'aimer de tout son cur,
m'aimer aveuglment."

38
00:05:46,660 --> 00:05:50,414
Elles n'ont jamais vu un train
de leur vie. Elles sont curieuses.

39
00:05:50,831 --> 00:05:55,628
- Maintenant elles l'ont vu alors du balai !
- Nous partirons

40
00:05:56,045 --> 00:05:58,964
ds que la petite Agnes
aura fini de manger.

41
00:06:00,424 --> 00:06:05,221
- Je veux enfin arriver  Medicine Bow et dormir.
- N'y comptez pas.

42
00:06:05,638 --> 00:06:10,330
Je paie mes hommes ce soir,
ils empcheront la ville de dormir.

43
00:06:12,207 --> 00:06:16,065
Virez-moi ces bestiaux ou je sors mon
sifflet et vous ne les reverrez plus !

44
00:06:16,586 --> 00:06:19,193
Ne faites pas a.
On n'a pas perdu un seul buf.

45
00:06:19,610 --> 00:06:23,885
Si vous semez la panique
on vous fusille dans votre cabine !

46
00:06:33,687 --> 00:06:37,545
- Steve !
- Exactement. Dis-moi, je siffle si mal que a ?

47
00:06:38,692 --> 00:06:40,986
Salut Virginien !

48
00:06:41,403 --> 00:06:44,740
Je le savais. Il n'y a que toi
pour bloquer des rails comme a.

49
00:06:45,157 --> 00:06:49,015
- Notre bon vieux Steve.
- a fait bien trois ans, c'est a ? - C'est a.

50
00:06:49,536 --> 00:06:54,333
- Tu n'es pas au "Triangle D" ?
- Tu me connais, j'ai dmissionn.

51
00:06:54,750 --> 00:06:59,129
Oui, comme  l'poque, quand le pre
d'une fille t'a chass de la ville.

52
00:06:59,546 --> 00:07:04,030
Pas cette fois. Je me fais vieux.
Je veux voir New York avant de mourir.

53
00:07:04,447 --> 00:07:05,385
C'est  toi ?

54
00:07:05,803 --> 00:07:09,348
Mes conomies. Je veux savoir ce que
valent les filles de la cte est.

55
00:07:09,765 --> 00:07:12,267
Librez les rails ! Je vous prviens !

56
00:07:12,684 --> 00:07:19,149
On ne s'est pas vus depuis trois ans.
Un peu de bon cur voyons !

57
00:07:19,566 --> 00:07:21,339
Une minute et je dmarre !

58
00:07:22,277 --> 00:07:26,657
- La "Northern Pacific" s'nerve. Tu m'aides avec les btes ?
- Bien sr.

59
00:07:45,634 --> 00:07:49,909
- Les animaux vous ont fait peur ?
- Non, c'tait excitant !

60
00:07:50,327 --> 00:07:53,142
- La manire dont cet homme les traite.
- Le Virginien ?

61
00:07:53,559 --> 00:07:56,374
- Il est de la Virginie ?
- Oui.

62
00:07:56,791 --> 00:07:59,085
Moi je suis du Kansas.

63
00:07:59,607 --> 00:08:02,422
- Vous venez de l'est ?
- A quoi vous le voyez ?

64
00:08:02,839 --> 00:08:06,384
A vos belles valises.
Vous ne descendez pas ici par hasard ?

65
00:08:06,906 --> 00:08:12,015
- Si, si on arrive un jour !
- Pas de chance. Je vais vers l'est.

66
00:08:12,432 --> 00:08:17,541
- Vous me gchez mon voyage ! Vous venez en visite ?
- Pour travailler.

67
00:08:17,959 --> 00:08:22,964
- Inutile de vous rabaisser  a ici.
- Je suis la nouvelle institutrice.

68
00:08:23,381 --> 00:08:27,239
- Vous ? Institutrice ?
- Oui, pourquoi pas ?

69
00:08:27,760 --> 00:08:30,263
Je pensais que vous alliez
 l'cole vous-mme !

70
00:08:30,680 --> 00:08:34,851
- Je paierai les hommes plus tard, au saloon.
- D'accord.

71
00:08:37,249 --> 00:08:42,045
Tu cherches Steve ? Il a mis la main
sur la nouvelle dans le train.

72
00:08:42,567 --> 00:08:45,591
- Tu es sr ?
- Il a t plus rapide que toi.

73
00:09:04,881 --> 00:09:08,113
- La diligence s'arrte  l'htel Miss.
- Merci.

74
00:09:08,530 --> 00:09:12,493
A votre place
je l'attendrais  l'intrieur.

75
00:09:12,910 --> 00:09:18,332
Dans ces villes  btail les nuits
sont parfois sauvages Miss.

76
00:09:19,166 --> 00:09:22,816
Laissez, je vais appeler quelqu'un.
Dites-moi o est l'htel,

77
00:09:23,233 --> 00:09:27,195
- je vous y emmne.
- Je trouverai bien. - Il est l-bas.

78
00:09:27,612 --> 00:09:31,470
- La faade rouge ?
- C'est un saloon. Un peu plus loin.

79
00:09:31,887 --> 00:09:35,849
- O les chevaux sont attels ?
- C'est aussi un saloon. De l'autre ct.

80
00:09:36,267 --> 00:09:41,063
- La maison avec les jolis rideaux ?
- Non ! N'entrez surtout pas l.

81
00:10:10,781 --> 00:10:13,492
Tout va bien madame.
Vous tes en scurit.

82
00:10:24,544 --> 00:10:25,587
Merci, je...

83
00:10:26,213 --> 00:10:30,696
- D'habitude je ne suis pas si... Merci bien.
- Il n'y a pas de quoi.

84
00:10:31,113 --> 00:10:34,972
Oh si !
Qui sait ce qui serait arriv sans vous ?

85
00:10:35,389 --> 00:10:41,228
- On dit qu'elles vous pitinent  mort !
- Mais oui, regardez donc ce monstre !

86
00:10:41,645 --> 00:10:46,233
Viens l toi !
C'est un peureux madame.

87
00:10:46,650 --> 00:10:48,005
Viens par l !

88
00:10:49,987 --> 00:10:52,281
Je disais bien, il n'y a pas de quoi.

89
00:10:55,930 --> 00:10:59,163
Oubliez-le, c'est un bon  rien.

90
00:11:01,665 --> 00:11:02,812
Salut Steve.

91
00:11:03,542 --> 00:11:05,106
Salut Trampas.

92
00:11:05,627 --> 00:11:08,130
On dirait que a va bien pour toi.

93
00:11:12,301 --> 00:11:16,263
- Il aide une dame Trampas.
- Me dis pas qu'il t'a encore devanc ?

94
00:11:16,680 --> 00:11:20,225
- C'est une affaire entre lui et moi.
- Oui mais

95
00:11:20,643 --> 00:11:26,273
j'ai aussi un faible pour ces dames.
Je vais peut-tre m'en mler.

96
00:11:26,690 --> 00:11:29,297
- C'est un pays libre.
- C'est vrai.

97
00:11:40,976 --> 00:11:43,582
N'ayez pas peur, ils s'amusent

98
00:11:43,999 --> 00:11:47,753
mais ds qu'ils sont calmes
faites attention.

99
00:11:57,033 --> 00:12:00,057
- Tu l'as vue ?
- Une fille comme elle n'a rien  faire ici.

100
00:12:00,474 --> 00:12:05,167
Du calme Baldy. Ds qu'il voit une
femme, il a peur qu'elle l'attrape.

101
00:12:05,688 --> 00:12:10,589
Deux choses me font peur : les
belles femmes et la fivre aphteuse.

102
00:12:13,613 --> 00:12:16,845
- Vas-y, demande-moi.
- Te demander quoi ?

103
00:12:17,262 --> 00:12:21,016
Tu sauves la plus jolie fille
jamais vue  Medicine Bow

104
00:12:21,433 --> 00:12:26,334
- et tu ne demandes mme pas son nom.
- La fille bien sr. Qui c'est ?

105
00:12:26,855 --> 00:12:31,339
Tu demandes si poliment :
elle apporte la sagesse  Bear Creek.

106
00:12:31,756 --> 00:12:36,448
- Institutrice ?
- Elle aurait mme pu te donner une leon de grammaire.

107
00:12:36,865 --> 00:12:42,079
- On ne traite pas une dame comme a !
- Une dame ? Elle tait avec toi !

108
00:12:46,041 --> 00:12:48,856
- Je peux avoir mon salaire ?
- Oui, o tu tais ?

109
00:12:49,273 --> 00:12:51,672
- J'ai pris un bon dner.
- Bonne ide.

110
00:12:52,089 --> 00:12:55,530
Le whisky, a dmonte vite
quand on a le ventre vide

111
00:12:55,947 --> 00:12:58,866
mais quand il est plein
a fait effet plus longtemps.

112
00:12:59,284 --> 00:13:04,080
- Un verre ? - Non. - Pourquoi a ?
- Je dois surveiller les hommes.

113
00:13:04,497 --> 00:13:08,355
Quand on m'a dit que tu tais pass
chef j'tais mort de rire !

114
00:13:08,772 --> 00:13:10,858
J'ai du mal  y croire moi aussi.

115
00:13:11,275 --> 00:13:15,341
A chaque rassemblement de btail
on s'attendait  te voir. Alors ?

116
00:13:15,758 --> 00:13:20,242
Ecoute. Faudrait que je sois fauch
pour retourner garder des vaches.

117
00:13:20,659 --> 00:13:25,977
Grill en t, gel en hiver !
Non merci. Je vais  New York.

118
00:13:26,394 --> 00:13:29,731
- Tu ne veux pas t'assagir un peu ?
- Qu'ils m'attrapent d'abord !

119
00:13:33,589 --> 00:13:36,509
- Profitons-en pour entrer dans le jeu.
- Pas cette fois.

120
00:13:36,926 --> 00:13:40,888
- On parie que tu n'arriveras jamais  New York ? - 5 contre 10.
- OK !

121
00:13:43,599 --> 00:13:48,396
- Trampas, j'entre dans le jeu. C'est mon jour de chance.
- Avec plaisir.

122
00:13:48,813 --> 00:13:54,443
- Ton ami est trop bon pour nous ?
- Il doit surveiller ses hommes.

123
00:13:55,382 --> 00:13:57,154
On ne dirait pas vu d'ici.

124
00:13:58,197 --> 00:14:01,638
- On invite la fille  boire un verre ?
- C'est la nouvelle institutrice.

125
00:14:02,055 --> 00:14:04,766
Et alors ? C'est un tre humain.

126
00:14:05,183 --> 00:14:06,539
Jouons.

127
00:14:23,327 --> 00:14:26,142
Je suis dsol pour votre parapluie.

128
00:14:26,559 --> 00:14:28,853
Et pour tout le reste.

129
00:14:30,208 --> 00:14:31,355
Je vous demande de me pardonner.

130
00:14:31,877 --> 00:14:36,882
- Vous vous croyez un homme adulte et responsable, pas vrai ?
- Oui.

131
00:14:37,299 --> 00:14:39,176
Vous portez une arme,
vous montez  cheval

132
00:14:39,593 --> 00:14:42,304
et pourtant
vous vous comportez comme un gamin.

133
00:14:42,825 --> 00:14:47,726
- Oui madame.
- Vous appelez a un comportement adulte et responsable ?

134
00:14:48,143 --> 00:14:52,731
Non. Mais vos reproches ne sont rien
compars  ceux que je me fais.

135
00:14:53,565 --> 00:14:58,466
Je donnerais tout pour pouvoir
tout reprendre du dbut.

136
00:14:58,883 --> 00:15:00,134
Du dbut ?

137
00:15:00,864 --> 00:15:05,661
Ceci n'est qu'un dbut entre nous.
Vous le savez aussi bien que moi.

138
00:15:06,808 --> 00:15:09,206
Je n'en sais rien du tout !

139
00:15:18,382 --> 00:15:23,074
- O elle est ? - Pourquoi ?
- Trampas lui offre ce verre.

140
00:15:24,430 --> 00:15:26,307
Je le prends.

141
00:15:37,777 --> 00:15:39,966
Voil ton verre Trampas.

142
00:15:41,843 --> 00:15:45,284
Qu'est-ce qu'il y a de mal  offrir
un rafrachissement  une dame ?

143
00:15:45,701 --> 00:15:47,995
Elle ne comprendrait pas,
elle a t duque autrement.

144
00:15:48,829 --> 00:15:51,645
Au cours de ma longue carrire
j'ai constat

145
00:15:52,062 --> 00:15:55,607
que les gens ne viennent dans l'ouest
que pour trois choses :

146
00:15:56,024 --> 00:15:59,674
La sant, la richesse
ou  cause d'une mauvaise rputation.

147
00:16:00,508 --> 00:16:03,219
Elle a l'air riche et en bonne sant.

148
00:16:04,053 --> 00:16:06,451
Lve-toi et dis que tu mens.

149
00:16:08,850 --> 00:16:11,248
Avec plaisir espce de sale...

150
00:16:13,646 --> 00:16:16,253
Rpte avec un sourire.

151
00:16:19,902 --> 00:16:23,552
Je souris toujours
quand j'ai un revolver dans le ventre.

152
00:16:24,490 --> 00:16:26,471
Dis-moi que tu mens.

153
00:16:28,453 --> 00:16:31,268
Il me semble
que a ne fait aucun doute.

154
00:16:33,666 --> 00:16:36,169
a me suffit pour le moment.

155
00:16:39,714 --> 00:16:44,406
Un conseil, n'irrite pas le Virginien.
Je l'ai vu tirer au revolver.

156
00:16:46,075 --> 00:16:50,350
Je connaissais un type,
il touchait trois verres en l'air.

157
00:16:51,080 --> 00:16:52,331
Il les prenait,

158
00:16:53,269 --> 00:16:54,208
les jetait en l'air...

159
00:16:58,066 --> 00:16:59,838
Pas mal.

160
00:17:20,797 --> 00:17:23,091
- Salut Andy.
- Salut Ben.

161
00:17:24,134 --> 00:17:28,409
- C'est une amie. Fais bien attention  elle.
- Pas de problme.

162
00:17:28,826 --> 00:17:30,911
- Vous tes la nouvelle institutrice ?
- Oui.

163
00:17:31,328 --> 00:17:35,604
Ce sera un bonheur de vous avoir ici,
Miss... Molly Wood.

164
00:17:36,021 --> 00:17:40,504
Il y en a beaucoup par ici
qui auraient bien besoin d'ducation.

165
00:17:40,921 --> 00:17:42,590
Pas seulement les petits.

166
00:17:52,808 --> 00:17:56,771
- Bon voyage ! - Voyage ?
- Vous allez bien  New York ?

167
00:17:57,709 --> 00:17:59,065
Ah oui !

168
00:17:59,482 --> 00:18:03,131
- J'ai perdu tout mon argent en jouant au poker.
- Si vite ?

169
00:18:03,548 --> 00:18:07,198
Incroyable, pas vrai ?
Mais comme a je reste ici.

170
00:18:07,719 --> 00:18:12,203
- Donc nous nous reverrons ?
- Srement ! - Au revoir et merci.

171
00:18:22,109 --> 00:18:25,028
Je vais accepter ce travail, en fait.

172
00:18:55,789 --> 00:19:00,168
Salut Andy.
Tu nous l'amnes saine et sauve.

173
00:19:00,689 --> 00:19:02,670
- Je vais vous aider.
- Merci.

174
00:19:03,817 --> 00:19:05,590
Soir m'dame.

175
00:19:06,007 --> 00:19:07,780
Bonsoir.

176
00:19:08,822 --> 00:19:12,681
- Vous devez tre fatigue du voyage.
- J'ai amen tellement de choses.

177
00:19:13,098 --> 00:19:17,686
- Tant mieux ! a veut dire que vous restez un moment.
- Bon, ce sera tout.

178
00:19:18,103 --> 00:19:21,648
- Merci et au revoir Andy.
- Au revoir Miss Molly.

179
00:19:22,169 --> 00:19:27,174
Je vous ferais volontiers entrer
mais allons d'abord dans votre maison.

180
00:19:29,468 --> 00:19:30,720
Votre cole.

181
00:19:31,137 --> 00:19:34,890
Elle est toute neuve. Ils sont mme
venus de la ville pour la construire.

182
00:19:35,307 --> 00:19:36,976
Elle est jolie.

183
00:19:37,393 --> 00:19:39,061
Qu'est-ce que c'est ?

184
00:19:39,478 --> 00:19:44,171
- Un coyote. - Ils sont dangereux ?
- Que pour les moutons et les poules.

185
00:19:44,588 --> 00:19:49,384
- Ils n'ont jamais rien fait  l'homme que je sache.
- On s'y habitue.

186
00:19:53,346 --> 00:19:54,911
Nous y voil.

187
00:20:02,001 --> 00:20:05,338
M.Taylor et moi on habitait ici
jusqu' ce que les enfants arrivent.

188
00:20:05,755 --> 00:20:08,570
Aprs avoir reu votre lettre
on a tout rang.

189
00:20:08,987 --> 00:20:11,803
- On a fait venir la baignoire d'Omaha !
- M.Taylor !

190
00:20:12,741 --> 00:20:14,409
Donnez-moi votre chapeau.

191
00:20:14,826 --> 00:20:18,893
Je vous imaginais vieille fille
et toute rabougrie.

192
00:20:19,310 --> 00:20:24,315
Mais vous... Comment les hommes du
Vermont ont pu la laisser partir ?

193
00:20:25,149 --> 00:20:30,050
- Vous avez mang ? - Oui, en route.
- Attendez... je suis trop fatigue.

194
00:20:30,571 --> 00:20:33,491
- Alors juste un caf.
- Ne vous donnez pas cette peine.

195
00:20:33,908 --> 00:20:36,724
J'ai toujours quelque chose
sur les fourneaux.

196
00:20:37,141 --> 00:20:41,729
Je suis content que vous soyez l.
Maman est seule parmi tous ces hommes.

197
00:20:42,146 --> 00:20:45,065
- La seule Blanche des environs habite  10 miles.
- 10 miles ?

198
00:20:45,691 --> 00:20:47,672
Et les enfants ?

199
00:20:48,089 --> 00:20:53,616
Il suffit de prendre son temps.
Les enfants viennent  cheval.

200
00:20:54,658 --> 00:20:56,639
Nous n'avons pas pu venir
vous chercher  Medicine Bow.

201
00:20:57,056 --> 00:21:01,644
Tout s'est bien pass,
un gentil cow-boy m'a aide.

202
00:21:02,062 --> 00:21:06,232
Il s'appelle Steve. Il tait accompagn
d'un homme qu'on appelle le Virginien.

203
00:21:07,588 --> 00:21:11,342
Ah, Steve Andrew ! Je ne savais pas
qu'il tait revenu par ici.

204
00:21:11,759 --> 00:21:14,574
Ils sont bons amis,
je les connais bien.

205
00:21:15,513 --> 00:21:18,849
- Comment s'appelle le Virginien ?
- Eh bien...

206
00:21:20,622 --> 00:21:23,229
C'est amusant, je n'en sais rien !

207
00:21:25,001 --> 00:21:26,253
- Voil.
- Merci.

208
00:21:26,670 --> 00:21:31,362
- Maman, comment s'appelle le Virginien ?
- Tout le monde l'appelle comme a.

209
00:21:31,779 --> 00:21:33,864
- C'est curieux.
- Pas chez nous.

210
00:21:34,281 --> 00:21:39,808
Ici, si quelqu'un dit qu'il
s'appelle Jones, on l'appelle Jones.

211
00:21:40,225 --> 00:21:45,439
- Certains noms valent srement de l'or !
- Celui du Virginien par exemple ?

212
00:21:45,856 --> 00:21:49,088
Non, non ! C'est un homme correct.
Je ne parlais pas de lui.

213
00:21:49,505 --> 00:21:54,302
- Je l'espre bien !
- Attention, Maman a un faible pour lui.

214
00:21:54,719 --> 00:21:59,098
J'ai un faible pour tous les gardiens
de btail. Tu as t l'un d'eux.

215
00:21:59,515 --> 00:22:03,790
- On vous laisse dormir. Bonne nuit.
- Bonne nuit et merci. - Viens.

216
00:22:04,207 --> 00:22:05,563
Bonne nuit !

217
00:22:09,630 --> 00:22:14,530
- Elle ne restera pas.
- Je ne sais pas. Je crois qu'elle a du chien.

218
00:22:14,947 --> 00:22:18,910
- En tout cas elle est trs jolie.
- Qu'est-ce que tu en sais ?

219
00:22:19,327 --> 00:22:22,038
Je t'ai bien choisie toi aprs tout !

220
00:22:59,471 --> 00:23:04,059
La nouvelle institutrice est l.
L'cole  Bear Creek commence lundi.

221
00:23:07,605 --> 00:23:10,211
L'cole  Bear Creek commence lundi.

222
00:23:14,695 --> 00:23:18,345
Il y a un nouvel enseignant.
L'cole  Bear Creek commence lundi.

223
00:23:18,762 --> 00:23:22,933
- Homme ou femme ?
- Une femme. - Garde-moi une place !

224
00:23:26,791 --> 00:23:30,544
L'institutrice est l.
L'cole commence la semaine prochaine.

225
00:23:31,900 --> 00:23:35,341
- L'cole maman !
- Allez Tom. Il faut partir.

226
00:23:35,758 --> 00:23:41,389
Une minute ! J'ai dj perdu 300 veaux,
a suffit maintenant !

227
00:23:41,910 --> 00:23:45,142
Nous partons dans le Montana.
L-bas il y a encore des lois !

228
00:23:45,560 --> 00:23:48,583
On ne peut pas laisser partir
des gens comme vous Tom.

229
00:23:49,001 --> 00:23:51,712
- Si vous restez avec votre famille...
- Des promesses juge Henry !

230
00:23:52,129 --> 00:23:55,674
Il faut attraper les bandits. Et quand
bien mme, le shrif ne fera rien.

231
00:23:56,091 --> 00:24:00,158
- Alors il faut qu'on prenne les choses en main.
- Parfaitement.

232
00:24:00,575 --> 00:24:04,433
- Rflchissez Tom.
- Je resterais pour me battre si j'tais clibataire.

233
00:24:04,954 --> 00:24:09,438
- Tom, il faut qu'on installe un camp avant la nuit.
- Oui ! C'est parti !

234
00:24:10,063 --> 00:24:13,192
- Au revoir les gars !
- Dommage que vous partiez.

235
00:24:20,282 --> 00:24:24,349
- C'est la troisime famille cette anne.
- Je sais. Qui a pourrait bien tre ?

236
00:24:24,766 --> 00:24:27,790
Je ne veux accuser personne
avant d'tre sr.

237
00:24:28,207 --> 00:24:33,525
Alors ouvrons l'il et agissons
ds qu'on en sait plus. Merci.

238
00:24:36,340 --> 00:24:42,075
Ce serait une bonne ide de souhaiter
la bienvenue  l'institutrice.

239
00:24:42,492 --> 00:24:46,663
Pour lui montrer que les gens ici
veulent mener une vie dcente.

240
00:24:47,080 --> 00:24:51,876
Vous faites un discours, on fait une
petite fte. Ce serait un bon dbut.

241
00:24:52,293 --> 00:24:58,237
Je pensais que les cow-boys n'aimaient
pas ces colons et leurs cultures !

242
00:24:58,654 --> 00:25:02,095
Mais ils sont l
et il faut duquer les enfants.

243
00:25:02,512 --> 00:25:07,934
- C'est un homme ou une femme ?
- Une femme. C'est sans importance.

244
00:25:08,351 --> 00:25:12,626
Excellente ide. On va faire
un barbecue et inaugurer l'cole.

245
00:25:13,044 --> 00:25:18,570
- Vous inviterez aussi Trampas ?
- Trampas ? - Mais oui.

246
00:25:18,987 --> 00:25:24,513
- Avec ses hommes.
- Pourquoi lui ? Il n'est pas du genre sociable.

247
00:25:24,930 --> 00:25:27,850
Pendant qu'on fait des grillades

248
00:25:28,371 --> 00:25:31,812
quelqu'un pourrait essayer
de voler des bufs.

249
00:25:32,751 --> 00:25:38,486
- Vous voulez dire... ?
- Qu'il serait bon de lui envoyer une invitation. Spciale.

250
00:25:40,258 --> 00:25:41,301
Peut-tre.

251
00:25:56,003 --> 00:25:59,444
- Vous vous faites beaux pour l'institutrice ?
- Salut Trampas.

252
00:26:00,904 --> 00:26:03,094
Trampas et ses hommes sont l.

253
00:26:09,142 --> 00:26:13,730
- Bonjour Steve. - Bonjour M.Taylor.
- Content de te revoir. Trampas ?

254
00:26:14,147 --> 00:26:18,630
- Bien, merci.
- Les gars, les armes et le whisky ne font pas bon mnage.

255
00:26:19,047 --> 00:26:21,654
Permettez que je les confisque.

256
00:26:22,384 --> 00:26:24,470
- Il y a du whisky ?
- Oui.

257
00:26:24,887 --> 00:26:29,787
- Avant de payer ma part, on peut savoir o il est ?
- Dans le ft, l-bas.

258
00:26:30,726 --> 00:26:34,271
- March conclu. Tu viens Steve ?
- Et comment !

259
00:26:39,068 --> 00:26:42,509
- Salut Nebraska !
- Qu'est-ce que tu fais avec ce type ?

260
00:26:43,239 --> 00:26:46,784
Il est correct.
Pourquoi tu lui en veux ?

261
00:26:47,722 --> 00:26:51,685
- Bienvenue.
- Comment allez-vous, Mme Taylor ? Votre fte est russie.

262
00:26:52,102 --> 00:26:53,770
Entrez.

263
00:26:55,230 --> 00:26:56,690
Elle est  l'intrieur.

264
00:26:57,107 --> 00:27:00,339
Je lui ai appris  lire moi-mme.

265
00:27:00,756 --> 00:27:04,614
- Montre-lui Christopher.
- "La levure Culver's."

266
00:27:05,136 --> 00:27:08,264
Une qualit durable.

267
00:27:08,681 --> 00:27:12,643
Un miracle de puret,
de force et de sant.

268
00:27:13,060 --> 00:27:17,961
"La levure Culver's.
94 Williams Street, New York City."

269
00:27:18,378 --> 00:27:21,715
- C'est merveilleux !
- Il sait lire toutes les botes !

270
00:27:22,132 --> 00:27:26,198
- Lui ne sait pas lire du tout.
- Il apprendra  l'cole, promis.

271
00:27:26,616 --> 00:27:31,412
Si lundi aprs l'cole tu ne sais
toujours pas lire ce sera une racle !

272
00:27:33,810 --> 00:27:39,232
- Mme Jasper a fait 70 miles pour vous rencontrer.
- 70 miles ?

273
00:27:39,650 --> 00:27:42,882
Je voulais vous souhaiter la bienvenue
dans votre nouvelle patrie.

274
00:27:43,299 --> 00:27:47,470
Non, je compte rester ici un moment
puis je rentrerai dans le Vermont.

275
00:27:47,887 --> 00:27:51,224
Je suis sre qu'il y aura
des hommes pour empcher a.

276
00:27:51,641 --> 00:27:54,248
Il y en a dj un.
Un beau jeune homme !

277
00:27:54,769 --> 00:27:57,584
- Qui a ?
- Cet homme l'a dfendue

278
00:27:58,001 --> 00:28:02,485
contre des mauvaises langues
au saloon  Medicine Bow.

279
00:28:15,206 --> 00:28:18,960
- Bonjour juge Henry.
- Te voil enfin Virginien !

280
00:28:19,377 --> 00:28:23,756
- Apparemment tous ceux des environs sont venus !
- Ils sont nombreux, oui.

281
00:28:25,008 --> 00:28:29,596
- Idal pour les voleurs de btail, non ?
- On peut prendre ce risque.

282
00:28:30,013 --> 00:28:35,539
- Je vais me laver.
- Vous voulez vraiment que je lui donne ce cheval ?

283
00:28:35,956 --> 00:28:39,814
- Elle ne l'accepterait pas de ma main.
- Je ne vous croyais pas si peureux.

284
00:28:40,231 --> 00:28:44,402
- Il faut la monter avec douceur.
- Le cheval ? - Oui monsieur.

285
00:28:45,862 --> 00:28:49,929
Un pays o il y a cent bufs pour
une seule vache c'est pas marrant.

286
00:28:50,346 --> 00:28:53,578
- Je pars  New York.
- Alors on se revoit l-bas.

287
00:28:53,995 --> 00:28:59,209
- Pas avec 30 dollars par mois.
- J'aurai de l'argent, tu verras.

288
00:28:59,626 --> 00:29:04,527
Pourquoi attendre ? On peut gagner vite
de l'argent en se servant de sa tte.

289
00:29:05,674 --> 00:29:09,949
- Pourquoi tu n'as pas attendu ?
- Il tait tard et Trampas est arriv.

290
00:29:10,366 --> 00:29:12,139
Tu n'es pas difficile.

291
00:29:12,556 --> 00:29:17,456
Je suis pass prs de ton troupeau.
Flicitations, tes veaux sont nombreux.

292
00:29:17,978 --> 00:29:23,713
On dirait que tes vaches les font
par portes comme les truies !

293
00:29:24,651 --> 00:29:30,178
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Fais en sorte qu'elles reviennent  la nature.

294
00:29:30,595 --> 00:29:36,330
- Tu vas t'attirer des problmes mon ami !
- Depuis quand on est amis ?

295
00:29:36,747 --> 00:29:40,917
- Bon. On fera comme tu veux dornavant.
- Trs bien.

296
00:29:41,960 --> 00:29:47,070
Je vais me laver. Alors Steve,
tu ne peux plus te sparer d'eux ?

297
00:29:48,842 --> 00:29:53,117
Oui chef. J'arrive chef.
C'est mon boss.

298
00:29:56,245 --> 00:30:00,833
- Tu le laisses partir comme a ?
- On garde son calme Ed.

299
00:30:01,355 --> 00:30:05,421
Ma mre disait toujours
"Une seule chose  la fois !"

300
00:30:08,549 --> 00:30:10,218
Qu'est-ce qu'il y a chef ?

301
00:30:10,739 --> 00:30:14,389
Ecoute. Tu tais parti longtemps,
tu n'es plus trs bien au courant.

302
00:30:14,806 --> 00:30:19,915
- Trampas et ses hommes sont des gens  viter.
- Il est OK, je le connais !

303
00:30:20,332 --> 00:30:24,712
Les temps changent et tu dois dcider
de quel ct tu te ranges.

304
00:30:25,129 --> 00:30:29,195
Tu ne me fais pas la morale j'espre ?
Je suis assez grand !

305
00:30:29,717 --> 00:30:32,949
C'est juste un conseil.
Encore une chose :

306
00:30:33,470 --> 00:30:37,954
- 5 contre 10 que l'institutrice accepte de manger avec moi.
- Aucune chance !

307
00:30:38,580 --> 00:30:42,959
- Eh bien double la mise !
- D'accord.

308
00:30:44,106 --> 00:30:46,400
Je viens chercher l'argent plus tard.

309
00:30:49,215 --> 00:30:50,780
Steve, reviens !

310
00:30:51,927 --> 00:30:57,140
- Virginien, qu'est-ce qui se passe ?
- Steve, ce putois !

311
00:30:57,661 --> 00:31:02,249
On a pari que j'inviterais Miss Wood
 manger. Et je le ferai !

312
00:31:05,273 --> 00:31:09,757
Miss Wood, le Virginien est celui
 qui on doit cette petite fte.

313
00:31:10,174 --> 00:31:12,677
Ah oui ? C'est trs gentil  vous.

314
00:31:14,345 --> 00:31:19,037
Vous voulez peut-tre l'aider  gagner
son pari. Je vais goter le ft.

315
00:31:19,559 --> 00:31:23,417
Merci, j'attendais une occasion
de lui parler en tte  tte.

316
00:31:25,711 --> 00:31:26,962
Vous vouliez me parler ?

317
00:31:27,587 --> 00:31:32,592
Comment vous pouvez penser avoir
un quelconque droit sur ma personne ?

318
00:31:33,739 --> 00:31:36,138
- A cause du pari ?
- Avant a.

319
00:31:36,555 --> 00:31:41,247
Vous vous tes fait passer pour mon
champion lors d'une dispute de bar.

320
00:31:41,664 --> 00:31:46,356
- Qui vous a racont a ?
- Tout le monde le sait. Et tous croient maintenant...

321
00:31:47,295 --> 00:31:53,030
Je m'en sors trs bien toute seule.
Je ne suis pas votre proprit.

322
00:31:53,760 --> 00:31:57,722
- Personne ne penserait a.
- Beaucoup le pensent dj.

323
00:31:58,139 --> 00:32:00,746
Evitez de vous mler de mes affaires !

324
00:32:01,163 --> 00:32:04,291
J'en ai assez de vos neries
et de vos allures de mle protecteur !

325
00:32:05,542 --> 00:32:10,443
Parce que je vous ai dfendue ?
Je l'aurais fait pour une Indienne.

326
00:32:19,723 --> 00:32:24,416
Bonjour Steve. Je vous cherchais.
Vous m'invitez  manger ?

327
00:32:26,605 --> 00:32:30,255
- Bien sr ! Avec plaisir.
- Merci.

328
00:32:30,672 --> 00:32:35,051
- A vos cts, j'ai l'impression d'tre un homme riche.
- Je comprends.

329
00:32:40,995 --> 00:32:44,540
Un jour tu comprendras :
elles ne rsistent pas  mon charme.

330
00:32:45,061 --> 00:32:48,189
Pas par l.
Elle est dans le corral avec le juge.

331
00:32:48,607 --> 00:32:53,195
- Tu n'as plus aucune chance.
- 5 contre 10. - D'accord.

332
00:32:55,488 --> 00:32:57,365
Il n'apprendra jamais.

333
00:33:01,015 --> 00:33:05,499
- Lequel choisir ?
- Je ne peux pas accepter un tel cadeau.

334
00:33:05,916 --> 00:33:10,921
Il le faut. Vous tes perdue ici
si vous n'avez pas de cheval.

335
00:33:11,755 --> 00:33:14,674
Le choix est difficile.
Ils sont tous si mignons !

336
00:33:15,717 --> 00:33:17,907
Peut-tre le jaune  crinire blanche ?

337
00:33:18,637 --> 00:33:23,120
- Qu'est-ce que vous en pensez Virginien ?
- Ils sont tous bons. - Il est  vous.

338
00:33:23,538 --> 00:33:25,206
Merci, merci beaucoup !

339
00:33:25,623 --> 00:33:28,334
Va le chercher pour la dame Steve.

340
00:33:38,553 --> 00:33:40,012
Ne lui faites pas mal !

341
00:33:54,298 --> 00:33:56,905
- Il est sauvage !
- On ne l'a encore jamais mont.

342
00:33:57,322 --> 00:34:02,222
- Juge Henry, on peut ouvrir la danse.
- Vous venez Miss Wood ? - J'arrive.

343
00:34:04,099 --> 00:34:05,768
Du calme !

344
00:34:08,896 --> 00:34:11,815
Monte Steve,
qu'on voie comme il se monte bien !

345
00:34:13,692 --> 00:34:18,280
- Attention. Ne lui fais pas mal.
- Vous avez l'air de vous y connatre,

346
00:34:18,802 --> 00:34:22,034
allez-y vous mme ! Osez donc !

347
00:34:23,181 --> 00:34:25,996
Il y a quelque chose
de cruel en vous madame.

348
00:35:23,763 --> 00:35:25,431
On va danser ?

349
00:35:27,412 --> 00:35:29,081
Oh oui.

350
00:36:30,184 --> 00:36:32,999
- Vous apprenez vite.
- Je ne me suis jamais autant amuse !

351
00:36:33,416 --> 00:36:36,023
- Vous voulez une limonade ?
- Oui, merci.

352
00:36:50,621 --> 00:36:53,332
- Vous voulez sortir un peu ?
- Je regardais, c'est tout.

353
00:36:53,749 --> 00:36:57,920
- Le Virginien est peut-tre revenu ?
- Il est srement dj au Nevada.

354
00:36:58,337 --> 00:37:02,821
- Il est arriv quelque chose.
- Non. Il monte tout ce qui a quatre pattes.

355
00:37:03,238 --> 00:37:07,200
On a tir des numros dans un chapeau
pour savoir qui dansera avec vous.

356
00:37:07,617 --> 00:37:10,016
- J'ai tir le numro un.
- Parfait.

357
00:37:10,537 --> 00:37:14,395
- Choisissez votre partenaire pour la polka.
- Madame...

358
00:37:14,916 --> 00:37:18,149
- Je vous en prie, je me sens responsable.
- D'accord.

359
00:37:54,957 --> 00:37:58,293
Tu as beaucoup de chance,
tu le sais a ?

360
00:38:03,299 --> 00:38:06,531
- Je viens juste de rentrer.
- Vous allez bien ?

361
00:38:08,095 --> 00:38:10,702
Bien sr. Mais lui est un peu fatigu.

362
00:38:13,830 --> 00:38:17,375
Je l'emmne chez moi pour le dresser,
il vous mangera dans la main.

363
00:38:17,897 --> 00:38:23,214
- Je prfre laisser faire le juge, c'est son cadeau.
- Vous avez raison.

364
00:38:23,944 --> 00:38:27,907
- On ira faire du cheval ensemble ?
- J'ai beaucoup  faire avec l'cole.

365
00:38:28,324 --> 00:38:29,992
Il y a les aprs-midi et le dimanche.

366
00:38:30,409 --> 00:38:33,225
- Je ne peux pas monter  cru.
- Je vous enseignerai.

367
00:38:33,954 --> 00:38:38,125
Vous me l'enseignerez.
Vous enseignez, j'apprends.

368
00:38:38,959 --> 00:38:40,106
C'est ce que je dis !

369
00:38:40,732 --> 00:38:45,007
C'est de la grammaire. "Enseigner" est
transitif et demande un objet.

370
00:38:45,529 --> 00:38:49,074
- "Apprendre" n'est pas transitif.
- Et il demande quoi ?

371
00:38:50,117 --> 00:38:51,159
Rien.

372
00:38:52,828 --> 00:38:55,643
Alors "apprenez-moi" la valse !

373
00:38:56,060 --> 00:39:00,752
- J'ai promis toutes mes danses.
- Alors  demain. - Pourquoi demain ?

374
00:39:01,274 --> 00:39:02,838
On va faire du cheval.

375
00:39:03,776 --> 00:39:05,653
Vous tes impossible !

376
00:39:06,070 --> 00:39:11,075
J'ai aussi mon mot  dire. Je ne sais
mme pas si je vous aime bien.

377
00:39:11,701 --> 00:39:14,099
Vous apprendrez. Prenez votre temps.

378
00:39:18,687 --> 00:39:19,730
Pourquoi tu ris ?

379
00:39:20,355 --> 00:39:24,735
- Je croyais que tu connaissais les femmes !
- Parle tout bas.

380
00:39:25,256 --> 00:39:28,280
Elle t'a attrap, ficel
et marqu au fer rouge.

381
00:39:28,697 --> 00:39:33,076
La seule diffrence avec ton cheval
c'est que lui peut encore se cabrer.

382
00:39:47,049 --> 00:39:50,803
- Vous l'aimez bien, n'est-ce pas ?
- Je l'adore. - Il le faut.

383
00:39:51,220 --> 00:39:54,661
- Le Virginien connat bien les chevaux.
- Le Virginien ?

384
00:39:55,078 --> 00:39:59,353
- C'tait un de ses meilleurs chevaux.
- C'est le juge qui me l'a offert.

385
00:39:59,770 --> 00:40:03,941
Ah oui ? Il se passe
des choses bizarres des fois.

386
00:40:04,358 --> 00:40:08,320
Le Virginien me l'a montr
le jour de sa naissance.

387
00:40:10,301 --> 00:40:11,657
Qu'est-ce qu'il y a ?

388
00:40:12,074 --> 00:40:14,055
J'ai refus de sortir
 cheval avec lui.

389
00:40:14,472 --> 00:40:17,913
Je ne connais pas meilleur homme
pour aller faire du cheval.

390
00:40:32,616 --> 00:40:37,516
- Gagn !
- Vous apprenez trop vite. Je serai bientt sans travail.

391
00:40:51,072 --> 00:40:55,764
C'est encore un peu trange
et inquitant pour moi. C'est si grand.

392
00:40:56,181 --> 00:40:59,831
J'ai l'habitude des vertes collines
de mon pays. La route du village

393
00:41:00,352 --> 00:41:02,437
et les conversations
par-dessus les murs des jardins.

394
00:41:02,854 --> 00:41:07,338
Si vous restez assez longtemps
vous ne voudrez plus repartir.

395
00:41:07,755 --> 00:41:09,945
- Je ne sais pas.
- J'ai essay de rentrer.

396
00:41:12,135 --> 00:41:18,391
Chez moi mes frres parlaient
des mmes choses qu' mon dpart.

397
00:41:19,955 --> 00:41:23,709
J'ai parl  ma mre de cet endroit.
a lui a plu jusqu' sa mort.

398
00:41:24,543 --> 00:41:28,401
Pour les autres il n'y avait toujours
que les porcs et les dindons.

399
00:41:28,922 --> 00:41:31,842
Je suis reparti en disant
que je reviendrai voir dans 50 ans

400
00:41:32,259 --> 00:41:37,473
- s'ils ont d'autres sujets. Mes frres n'ont pas d'ambition.
- Vous si.

401
00:41:38,515 --> 00:41:43,312
J'ai laiss passer de nombreuses
chances. Mais plus maintenant.

402
00:41:44,355 --> 00:41:48,421
- Vous tes ma plus belle chance.
- Je vous en prie, je ne suis pas celle

403
00:41:48,838 --> 00:41:54,365
- qu'il vous faut.
- C'est moi qui ne vous conviens pas mais je changerai.

404
00:41:55,199 --> 00:41:57,597
- Ce n'est pas ce que je veux dire.
- Je ne reste pas ici.

405
00:41:58,327 --> 00:42:02,394
Je compte partir  l'ouest
et faire ce que le juge a fait ici.

406
00:42:02,915 --> 00:42:04,896
Dcouvrir de nouvelles terres
dans l'Utah ou le Nevada.

407
00:42:05,522 --> 00:42:06,877
a sonne bien.

408
00:42:09,171 --> 00:42:12,716
Mais a n'aurait aucun sens
si vous n'tes pas avec moi.

409
00:42:13,134 --> 00:42:16,574
- Je vous en prie, non. - Quoi donc ?
- Ne gchez pas ce moment.

410
00:42:16,992 --> 00:42:21,267
Ces balades sont si parfaites
et je veux qu'elles le restent.

411
00:42:21,892 --> 00:42:26,897
Mais c'est comme si vous demandiez
 un grain de bl de ne pas mrir.

412
00:42:27,732 --> 00:42:30,338
a vous suffit peut-tre comme a
mais pas  moi.

413
00:42:30,860 --> 00:42:33,049
- Si vous voulez qu'on se revoie...
- Non,

414
00:42:34,196 --> 00:42:39,097
pas comme a. Je prfre m'en aller
plutt que de continuer comme a.

415
00:42:44,519 --> 00:42:47,752
- Je ne vous mettrai pas sous pression.
- Ecoutez !

416
00:42:49,003 --> 00:42:51,193
Vous entendez ?

417
00:42:51,714 --> 00:42:53,799
On dirait un veau.

418
00:42:54,738 --> 00:42:57,240
Il est peut-tre bless.
Attendez-moi ici.

419
00:43:32,797 --> 00:43:36,134
- Salut Virginien !
- Qu'est-ce que tu fais par ici ?

420
00:43:36,551 --> 00:43:38,845
Rien de particulier.

421
00:43:41,139 --> 00:43:43,641
Ne te brle pas les doigts.

422
00:43:44,267 --> 00:43:47,291
Tu me fais encore la morale ?
Je n'ai rien fait.

423
00:43:47,708 --> 00:43:52,713
- Juste marqu au fer de Trampas un veau appartenant au juge.
- Il s'est gar.

424
00:43:53,234 --> 00:43:59,386
- Il suit une vache marque d'un "H" dans un carr.
- Je n'avais pas vu,

425
00:43:59,803 --> 00:44:03,036
- ma vue a d baisser.
- Ecoute Steve,

426
00:44:03,662 --> 00:44:07,728
on a fait beaucoup de folies ensemble
mais jamais vol.

427
00:44:08,249 --> 00:44:13,984
- Le juge a des milliers de veaux.
- Je ne suis pas en colre

428
00:44:14,402 --> 00:44:17,738
mais les leveurs en ont marre de voir
leurs troupeaux diminuer chaque jour.

429
00:44:18,260 --> 00:44:21,283
Ils vont finir par envoyer
des hommes avec des cordes...

430
00:44:22,013 --> 00:44:26,184
Pas besoin de corde pour moi.
La mienne attend d'tre utilise.

431
00:44:26,601 --> 00:44:30,564
Je te parle franchement Steve,
je suis responsable de ces bufs.

432
00:44:30,981 --> 00:44:32,962
Tu prends la vie trop au srieux.

433
00:44:33,900 --> 00:44:38,384
Tu as le choix : arrter ou en porter
les consquences. Je ne te couvrirai pas.

434
00:44:41,199 --> 00:44:45,579
OK. Si tu le prends comme a
je choisis la solution radicale.

435
00:44:46,413 --> 00:44:51,835
- Merci. Tu m'aurais mis dans une sale situation.
- Je garde mon travail ?

436
00:44:53,295 --> 00:44:55,172
Bien sr.

437
00:44:59,551 --> 00:45:02,054
- A plus tard.
- Compte sur moi.

438
00:45:09,561 --> 00:45:14,671
- Qu'est-ce que c'tait ? - Un veau.
- Bless ? - Non, il a perdu sa mre.

439
00:45:15,088 --> 00:45:16,652
Prenons un autre chemin pour rentrer.

440
00:45:29,894 --> 00:45:31,980
- Je le prends !
- Merci.

441
00:45:32,397 --> 00:45:37,506
- Vous avez une lettre du Vermont.
- Srement ma famille. - Pas cette fois.

442
00:45:37,923 --> 00:45:41,260
Elle est de Samuel Bennet.
Elm Street, Bennington, Vermont.

443
00:45:41,677 --> 00:45:46,473
- Bennet ? C'est ce type de l'est qui voulait vous pouser ?
- Ce "type" ?

444
00:45:46,891 --> 00:45:49,289
Sam est un garon trs gentil.

445
00:45:50,436 --> 00:45:53,981
- Je vais vous dire au revoir maintenant.
- "Au revoir" ?

446
00:45:54,398 --> 00:45:58,777
On ne se verra pas un certain temps,
on va rassembler les troupeaux.

447
00:45:59,507 --> 00:46:03,991
J'aurai tellement  faire
que je ne penserai plus trop  vous.

448
00:46:04,408 --> 00:46:07,641
Rflchissez-y. Vous me donnerez
votre rponse la prochaine fois.

449
00:46:11,394 --> 00:46:16,712
Si je le peux j'essaierai de
vous faire savoir quand je rentrerai.

450
00:46:55,918 --> 00:46:59,672
Le Virginien surveille le sud,
Steve est dans le nord.

451
00:47:01,445 --> 00:47:05,407
Voil la couverture. Tu ne t'en sers
que quand ils se seront rejoints.

452
00:47:05,824 --> 00:47:10,516
Le moindre bruit provoquerait
la panique. Il faut se tenir prts.

453
00:47:40,338 --> 00:47:42,424
- Tu as vu quelque chose ?
- Non.

454
00:47:43,049 --> 00:47:47,846
- Rien  faire, ils sont nervs.
- Peut-tre un orage qui s'annonce.

455
00:47:55,353 --> 00:47:58,377
Il n'y a qu'un seul moyen
d'arrter ce troupeau.

456
00:47:58,794 --> 00:48:04,321
Ils vont les dpasser et les faire
se rabattre. Vous arrivez par derrire,

457
00:48:04,738 --> 00:48:07,762
vous en isolez autant que vous pouvez
et vous les emmenez vers le ravin.

458
00:48:08,179 --> 00:48:09,951
Essayons d'en attraper 200 ou 300.

459
00:48:18,919 --> 00:48:21,004
Double-les et fais-les se rabattre !

460
00:48:21,734 --> 00:48:22,985
On y va !

461
00:49:02,087 --> 00:49:03,026
Bloque-les !

462
00:49:19,292 --> 00:49:23,359
Il faut que a cesse ! Non seulement
ils ont vol des centaines de btes

463
00:49:23,776 --> 00:49:28,051
- mais on a peut-tre aussi perdu Steve.
- Je suis dsol Virginien.

464
00:49:28,572 --> 00:49:32,430
J'aimerais faire quelque chose
mais je n'ai aucune preuve.

465
00:49:32,847 --> 00:49:37,331
- Ils ont fait claquer une couverture.
- Vous avez pu voir qui c'tait ?

466
00:49:37,748 --> 00:49:41,502
- Non.
- Vos hommes dormaient au lieu de faire leur travail apparemment.

467
00:49:41,919 --> 00:49:45,673
Si je devais courir aprs chaque vache
qui s'enfuit je n'y arriverais pas.

468
00:49:46,090 --> 00:49:48,279
Je suis dsol juge Henry.

469
00:49:49,739 --> 00:49:54,536
Ds que vous aurez des preuves
je vous aiderai. En attendant... dsol.

470
00:49:57,351 --> 00:50:01,001
J'ai toujours bien servi la loi

471
00:50:01,418 --> 00:50:04,650
mais j'en ai assez d'un shrif
qui refuse de la faire respecter.

472
00:50:05,067 --> 00:50:09,134
a fait deux ans qu'il laisse filer
ces voleurs ! Il est temps de ragir.

473
00:50:09,655 --> 00:50:14,452
- Le Virginien doit mener une expdition pour les mater.
- Pourquoi moi ?

474
00:50:14,869 --> 00:50:16,746
Tu connais le pays comme pas deux !

475
00:50:17,163 --> 00:50:22,064
Si on ne leur donne pas une leon,
on n'aura jamais la paix ! Alors ?

476
00:50:23,419 --> 00:50:24,775
C'est d'accord monsieur.

477
00:50:38,851 --> 00:50:43,231
- C'est mieux que de garder les vaches, non ?
- Mais je reste un cow-boy.

478
00:50:43,648 --> 00:50:47,193
- On n'est pas encore dans un htel  New York.
- C'est pour bientt.

479
00:50:47,610 --> 00:50:50,321
Ds qu'ils auront pass la frontire.

480
00:50:50,738 --> 00:50:54,596
- 200 bufs, 50 dollars par tte.
- 10000 dollars.

481
00:50:55,013 --> 00:50:58,559
- Pas mal pour trois jours de travail.
- 1500 chacun. - Pas tout  fait.

482
00:50:59,080 --> 00:51:01,791
- Tu oublies le shrif.
- Qu'est-ce qu'il a fait ?

483
00:51:02,208 --> 00:51:05,649
Rien. Strictement rien.
a vaut bien quelque chose, non ?

484
00:51:06,170 --> 00:51:10,237
Des rochers  perte de vue. S'ils nous
suivent ils vont nous har.

485
00:51:10,654 --> 00:51:11,905
Tant mieux.

486
00:51:12,322 --> 00:51:17,432
- Ils feront du chemin avant de trouver nos traces.
- Un long chemin.

487
00:51:17,849 --> 00:51:21,811
- On ne traverse pas par l.
- Mais ce serait l'idal. - Bien sr.

488
00:51:22,228 --> 00:51:24,209
C'est pourquoi on va prendre un bain.

489
00:51:24,627 --> 00:51:28,693
Amenez-les dans le fleuve,
on sortira  Boulder Creek.

490
00:51:48,818 --> 00:51:51,320
Attention,
qu'ils ne laissent pas de traces !

491
00:51:54,240 --> 00:51:57,159
Personne ne cherchera
en aval du fleuve

492
00:51:57,576 --> 00:52:02,581
mais comme disait ma chre mre
"Couvre toujours ta mise !"

493
00:52:18,222 --> 00:52:22,185
- Des traces de Steve ?
- Nos hommes cherchent encore.

494
00:52:22,602 --> 00:52:26,355
J'ai t cow-boy. Une fois
on a cherch un type une nuit entire.

495
00:52:26,772 --> 00:52:29,275
- Vous l'avez trouv ?
- Oui.

496
00:52:42,830 --> 00:52:47,105
- Aucune trace dans les rochers.
- Ils n'auront pas travers ici.

497
00:52:47,523 --> 00:52:50,025
On va perdre beaucoup de temps

498
00:52:50,442 --> 00:52:54,717
mais il faut trouver l'endroit
o ils ont quitt les rochers.

499
00:53:13,069 --> 00:53:15,989
H Nebraska, viens par l.

500
00:53:17,553 --> 00:53:22,766
Trampas n'a pas pris cette route,
a le mnerait trop loin dans le nord.

501
00:53:23,183 --> 00:53:28,188
- Il compte justement qu'on pense a, et il l'aura fait.
- Il est trop cupide.

502
00:53:28,606 --> 00:53:32,255
Les btes perdraient trop de poids.
Il veut les vendre grasses.

503
00:53:32,776 --> 00:53:36,635
- Il a pris vers le sud. - Srement.
- Mais il n'y a pas de traces.

504
00:53:37,052 --> 00:53:41,431
- S'il avait essay en aval du fleuve ?
- Insens ! - Pour lui ? - Possible.

505
00:53:41,848 --> 00:53:43,829
Possible ? Alors allons-y !

506
00:53:56,133 --> 00:53:57,489
Stop !

507
00:53:59,157 --> 00:54:01,347
- Vous voyez cette fume ?
- Oui.

508
00:54:01,868 --> 00:54:03,120
Venez.

509
00:54:13,338 --> 00:54:17,822
- Eteins a ! - Tu veux qu'on gle ?
- Quelqu'un pourrait le voir !

510
00:54:18,239 --> 00:54:22,201
- Tiens, ne t'inquite pas.
- On devrait reprendre la route.

511
00:54:22,618 --> 00:54:25,538
a puiserait le btail tout ce chemin.

512
00:54:25,955 --> 00:54:31,481
- Je vais voir notre compte en banque.
- Je me cherche un rocher bien mou.

513
00:54:31,899 --> 00:54:37,112
- Je dormirai quand on sera dbarrasss de ces vaches.
- Pense  l'argent !

514
00:54:37,529 --> 00:54:41,596
Je me vois dj  Broadway
me promener entour d'un tas de filles.

515
00:54:42,013 --> 00:54:45,662
Parat que les femmes de la ville
sont folles quand on est plein aux as.

516
00:54:46,079 --> 00:54:48,269
a les attire comme le lait les chats.

517
00:54:59,426 --> 00:55:03,284
Un feu.
Ils n'ont vraiment pas froid aux yeux.

518
00:55:03,806 --> 00:55:07,142
On se disperse.
La moiti va de l'autre ct.

519
00:55:08,915 --> 00:55:14,024
- La lune est trs claire.
- Tais-toi et me regarde pas comme a !

520
00:55:15,276 --> 00:55:16,944
Joue-nous un air gai.

521
00:55:20,593 --> 00:55:22,575
Pas si fort.

522
00:55:46,974 --> 00:55:48,538
Lchez vos armes !

523
00:55:50,936 --> 00:55:53,960
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Chacun pour soi ! Allez !

524
00:55:57,923 --> 00:56:00,112
Prends leurs armes Baldy !

525
00:56:02,094 --> 00:56:03,553
O sont Trampas et les autres ?

526
00:56:04,909 --> 00:56:08,141
De quoi vous parlez ?
On fait une partie de chasse.

527
00:56:09,601 --> 00:56:11,999
Nous aussi. Attachez-les.

528
00:56:19,611 --> 00:56:20,758
Pas un geste.

529
00:56:22,322 --> 00:56:23,469
La prochaine sera la bonne !

530
00:56:30,664 --> 00:56:34,939
- Tu as toujours su tirer.
- J'esprai ne pas te trouver ici.

531
00:56:35,460 --> 00:56:39,631
Tu as dit qu'on enverrait des hommes
pour nous trouver. Ne t'inquite pas,

532
00:56:40,048 --> 00:56:42,551
je vais quitter le pays trs vite.

533
00:56:46,826 --> 00:56:48,077
Tu vas me laisser partir ?

534
00:56:51,935 --> 00:56:53,812
Je t'ai dit de choisir Steve.

535
00:57:10,809 --> 00:57:14,667
Les btes sont en bas dans le ravin.
Les types se sont sauvs.

536
00:57:19,046 --> 00:57:23,217
Salut les gars, on ne s'est pas vus
depuis que le troupeau s'est enfui.

537
00:57:26,762 --> 00:57:29,265
Je l'ai trouv dans le lit du fleuve.

538
00:57:30,620 --> 00:57:32,289
On l'attache ?

539
00:57:36,251 --> 00:57:38,441
C'est gentil  vous
de nous avoir fait un feu.

540
00:57:39,066 --> 00:57:43,758
- On l'a senti dans tout le Wyoming.
- Je lui avais dit ! - A qui ?

541
00:57:45,114 --> 00:57:46,261
A moi.

542
00:57:46,991 --> 00:57:49,806
D'accord,
je n'aurais pas d allumer un feu.

543
00:57:50,223 --> 00:57:54,081
Tu as toujours t un sale menteur.
O est Trampas ?

544
00:57:55,228 --> 00:57:58,148
Il n'y a que nous quatre,
jamais je te mentirais.

545
00:57:58,774 --> 00:58:00,859
Que vous quatre ?

546
00:58:01,380 --> 00:58:03,779
Tu bois le caf
avec une tasse dans chaque main ?

547
00:58:06,177 --> 00:58:08,575
Dtachez les cordes des selles.

548
00:58:11,182 --> 00:58:16,708
Amenez-les  la cabane. Attrapons
les autres avant le lever du soleil.

549
00:58:17,647 --> 00:58:20,254
Esprons que quelqu'un
a amen un jeu de cartes.

550
00:58:39,752 --> 00:58:43,819
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai pris froid. - Fermez la porte.

551
00:58:48,928 --> 00:58:54,038
- T'inquite, on ne meurt qu'une fois.
- Et puis la vie, qu'est-ce que c'est ?

552
00:58:54,455 --> 00:58:57,583
Quelques hivers passs  attendre
le printemps, des ts trop courts,

553
00:58:58,104 --> 00:59:01,337
quelques bouteilles de whisky,
des filles dont on se souvient,

554
00:59:02,692 --> 00:59:07,072
et une petite bote sous terre. C'est
tout. Pourquoi pas tout de suite ?

555
00:59:21,044 --> 00:59:25,215
- Aucune trace. Ils sont partis.
- On n'y voit rien dans ce ravin.

556
00:59:25,632 --> 00:59:30,533
- Il y a personne d'autre, croyez-moi. Finissons-en.
- Attends un peu.

557
00:59:31,054 --> 00:59:34,808
- Tu me dois 1,5 dollar.
- Je te paierai demain.

558
00:59:41,064 --> 00:59:42,107
Venez !

559
00:59:59,103 --> 01:00:03,378
- Je serai content quand ce sera fini.
- Pour moi, c'est pas encore termin.

560
01:00:04,108 --> 01:00:09,739
Je vais dans le Teton Range. Tout a
est la faute d'un seul homme : Trampas !

561
01:00:10,573 --> 01:00:14,118
- Si seulement on en tait sr.
- C'est assez sr pour moi.

562
01:00:22,251 --> 01:00:24,441
Attends Baldy.

563
01:00:25,171 --> 01:00:27,569
J'aimerais te donner cet argent.

564
01:00:30,697 --> 01:00:33,721
Pas de souci. Je ne l'ai pas vol.

565
01:00:35,285 --> 01:00:39,561
Honey, ta vieille selle
est vraiment bonne  rien,

566
01:00:39,978 --> 01:00:42,689
- prends plutt la mienne.
- Merci.

567
01:00:44,878 --> 01:00:46,025
Nebraska,

568
01:00:49,779 --> 01:00:55,201
je voudrais te donner cette montre.
Elle vaut 4 dollars dans les saloons.

569
01:00:56,453 --> 01:00:57,704
Merci Steve.

570
01:01:01,666 --> 01:01:03,543
Tu as un stylo ?

571
01:01:14,909 --> 01:01:16,890
Tu as mon revolver.

572
01:01:25,649 --> 01:01:27,525
Mets-le l-dedans

573
01:01:28,881 --> 01:01:31,279
et donne lui. Plus tard.

574
01:01:35,346 --> 01:01:37,118
On est prts. Amenez les chevaux.

575
01:02:04,750 --> 01:02:08,713
T'inquite pas Shorty. Il n'y a rien
de plus efficace contre un rhume.

576
01:02:26,230 --> 01:02:27,377
Prts ?

577
01:02:35,406 --> 01:02:37,492
Vous voulez encore dire quelque chose ?

578
01:03:10,025 --> 01:03:11,484
C'est bon ?

579
01:03:42,245 --> 01:03:43,496
Virginien !

580
01:03:44,956 --> 01:03:49,648
- Steve voulait que je te donne a.
- Merci Nebraska. - Bonne chance.

581
01:03:56,425 --> 01:04:01,952
"Au revoir. Je n'aurais pas pu parler
sans me mettre  chialer."

582
01:06:18,131 --> 01:06:21,884
Il est vivant
mais il a une balle dans le dos.

583
01:06:29,913 --> 01:06:33,250
Maman va s'occuper de lui,
elle sait y faire.

584
01:06:33,667 --> 01:06:38,464
Vous ne pouvez rien faire. Personne
jusqu' l'arrive du mdecin.

585
01:06:52,749 --> 01:06:57,441
- La fivre a l'air de tomber.
- Pas d'inquitude. Il s'en remettra.

586
01:06:57,858 --> 01:07:01,612
- Vous allez tre malade, il faut vous reposer.
- Je ne suis pas fatigue.

587
01:07:02,133 --> 01:07:05,991
Personne ne peut faire deux choses
 la fois sans tre puis

588
01:07:06,513 --> 01:07:11,726
-  part moi. Allez-y, la pause est presque termine.
- Vous avez raison.

589
01:07:18,504 --> 01:07:22,988
- Bonjour. - Bonjour Miss Molly.
- Votre malade va mieux ? - Oui.

590
01:07:23,405 --> 01:07:28,410
- C'est gentil de venir nous voir.
- Il faut bien qu'on sache aussi !

591
01:07:28,827 --> 01:07:34,562
Et Steve ? Ils sont si bons amis
et il n'est pas mme venu. Il le sait ?

592
01:07:35,083 --> 01:07:40,297
- Il ne travaille plus chez nous.
- Il est parti il y a quelque temps.

593
01:07:41,340 --> 01:07:46,032
Si vous le voyez dites-le lui
et aussi que son arme est ici !

594
01:07:46,449 --> 01:07:51,245
- On n'y manquera pas madame si on le voit.
- Merci.

595
01:07:55,520 --> 01:07:57,397
- Laisse-moi !
- Allez, viens.

596
01:07:57,814 --> 01:08:01,673
- Je ne veux pas tre prisonnier, lche-moi !
- Mais qu'est-ce que tu as ?

597
01:08:02,194 --> 01:08:03,549
De quoi tu as peur ?

598
01:08:03,966 --> 01:08:07,303
- Je n'ai peur de rien !
- Les enfants, qu'est-ce que vous faites l ?

599
01:08:07,720 --> 01:08:11,578
On joue aux cow-boys. C'est un voleur
de btail et on veut le lyncher.

600
01:08:11,995 --> 01:08:15,436
- Arrtez, vous pourriez vous blesser.
- C'est lui qui voulait.

601
01:08:15,958 --> 01:08:20,963
- Il voulait tre Steve.
- Steve n'avait pas peur quand on l'a pendu.

602
01:08:22,423 --> 01:08:28,575
- Steve, pendu ? - Il n'a pas pleur.
- Vous ne savez pas ce que vous dites.

603
01:08:29,096 --> 01:08:32,954
Ils l'ont attrap  voler du btail
et le Virginien a d le pendre.

604
01:08:36,604 --> 01:08:39,419
- Ils l'ont pendu ?
- Mais oui !

605
01:09:07,468 --> 01:09:09,345
- C'est vrai ?
- Quoi donc ?

606
01:09:10,179 --> 01:09:14,558
- Que Steve a t pendu ?
- Qui a bien pu vous raconter a ?

607
01:09:17,061 --> 01:09:21,545
- Alors c'est vrai.
- Maintenant que vous le savez, oui.

608
01:09:24,151 --> 01:09:29,052
- C'est lui qui l'a fait ?
- Il dirigeait l'opration et il fallait le faire.

609
01:09:31,346 --> 01:09:34,891
Si ces criminels ne craignaient pas
Dieu vous ne pourriez pas enseigner.

610
01:09:35,308 --> 01:09:40,522
Vous ne pourriez pas faire une mile,
nos vies ne vaudraient rien.

611
01:09:40,939 --> 01:09:44,693
- C'est horrible.
- Steve savait ce qu'il faisait.

612
01:09:45,110 --> 01:09:47,925
Il connaissait la loi
et il a pris ce risque.

613
01:09:48,342 --> 01:09:53,243
Inutile d'avoir piti de Steve.
Ayez plutt piti de lui qui est l

614
01:09:53,660 --> 01:09:55,954
parce qu'on n'a pas respect la loi.

615
01:09:56,476 --> 01:10:00,959
- Il a fait ce qu'il fallait, c'tait son devoir.
- De lyncher un homme ?

616
01:10:01,376 --> 01:10:06,381
On ne l'a pas lynch ! Lyncher
un homme c'est le sortir de prison,

617
01:10:06,799 --> 01:10:10,865
le retirer des mains de la loi.
Ici il n'y a ni police, ni tribunal,

618
01:10:11,282 --> 01:10:15,245
ni prison.
Nous devons agir par nous-mmes.

619
01:10:15,662 --> 01:10:19,937
- C'est un meurtre !
- Vous respectez le juge ? Il a envoy le Virginien

620
01:10:20,354 --> 01:10:25,880
avec d'autres hommes honntes
et ils ont fait ce qu'il fallait faire.

621
01:10:26,297 --> 01:10:30,885
Je crois que la vie ici vous endurcit,
vous y perdez toute dcence.

622
01:10:31,302 --> 01:10:35,682
C'est notre loi ! La seule que nous
ayons et j'en suis heureuse !

623
01:10:36,099 --> 01:10:40,791
Nous construisons un pays et il n'y a
pas de place pour les faibles !

624
01:10:41,312 --> 01:10:44,232
Si vous pensez comme a
alors il vaut mieux partir d'ici.

625
01:10:44,649 --> 01:10:50,384
- C'est ce que je vais faire et vite !
- J'ai d mal vous juger.

626
01:10:50,801 --> 01:10:54,346
Je pensais que vous aviez du courage !
A votre ge,

627
01:10:54,764 --> 01:10:57,996
j'ai conduit un troupeau de bufs
sur 1000 miles jusqu'ici.

628
01:10:58,413 --> 01:11:02,375
J'ai tu des Comanches alors que
mon pre gisait mort sur mes genoux.

629
01:11:02,792 --> 01:11:04,982
Ma famille aussi a construit un pays.

630
01:11:05,399 --> 01:11:09,153
Ils ont vcu en hros autant que vous
dans l'ouest. Les Indiens !

631
01:11:09,570 --> 01:11:13,324
On en a eu aussi. Vous avez entendu
parler du massacre de Cherry Valley ?

632
01:11:13,741 --> 01:11:15,201
Mon grand-pre y est mort

633
01:11:15,618 --> 01:11:18,329
et ma grand-mre a fait 90 miles
 pied pour trouver de l'aide.

634
01:11:18,955 --> 01:11:23,751
- Vous tes fiers d'eux ? - Bien sr.
- Mais vous leur ressemblez peu.

635
01:11:24,481 --> 01:11:30,424
Je peux faire tout ce que vous faites
sans perdre le sens de la justice !

636
01:11:41,999 --> 01:11:46,065
- Les hommes sont partis arrter la diligence.
- Merci.

637
01:11:46,795 --> 01:11:50,549
- Je regrette la faon dont je vous ai parl hier.
- Ce n'est pas grave.

638
01:11:50,966 --> 01:11:54,303
Vous tiez comme ma fille,
vous faisiez partie de la maison.

639
01:11:54,720 --> 01:11:59,412
J'ai d perdre patience
comme si vous m'apparteniez vraiment.

640
01:12:00,142 --> 01:12:04,417
- J'aimerais que vous changiez d'avis.
- C'est mieux comme a.

641
01:12:04,938 --> 01:12:07,545
- Vous lui avez dit ?
- Pas encore.

642
01:12:07,962 --> 01:12:12,550
J'ai dit que vous tiez fatigue
et que le mdecin vous avait mise au lit.

643
01:12:16,408 --> 01:12:18,598
- Salut Andy.
- Bonjour M.Taylor.

644
01:12:19,015 --> 01:12:23,186
- Quelqu'un s'en va ?
- Oui, Miss Molly. - Non !

645
01:12:28,087 --> 01:12:29,859
Vous ne partez pas rellement Miss ?

646
01:12:31,111 --> 01:12:32,153
Si.

647
01:12:33,405 --> 01:12:35,699
On a besoin de vous ici.

648
01:12:37,784 --> 01:12:41,121
- Eh bien au revoir Miss Molly.
- Au revoir.

649
01:12:43,727 --> 01:12:46,647
Vous montez devant avec moi ?

650
01:12:48,420 --> 01:12:49,879
Mais certainement.

651
01:12:57,283 --> 01:13:00,098
Merci de m'avoir donn un toit.

652
01:13:28,564 --> 01:13:29,711
Qu'est-ce qui se passe ?

653
01:13:30,337 --> 01:13:35,550
- Vous ne voulez pas rellement partir ?
- Et pourquoi ? - Vous tes amoureuse.

654
01:13:36,593 --> 01:13:39,826
Certainement pas
et je rentre chez moi.

655
01:13:40,973 --> 01:13:42,224
Vous savez,

656
01:13:42,745 --> 01:13:47,542
on a une mule ici sur qui on tombe
de temps  autre et qui est si ttue

657
01:13:47,959 --> 01:13:52,025
qu'elle ne sait pas ce qui est bon pour
elle. Elle ne mange pas, ne boit pas...

658
01:13:52,443 --> 01:13:57,448
Rien que par fiert
elle meurt de faim dans son coin.

659
01:13:57,969 --> 01:14:02,348
Le seul moyen de la faire bouger
c'est d'allumer un feu sous elle.

660
01:14:02,765 --> 01:14:04,121
Oh Andy...

661
01:14:06,311 --> 01:14:12,150
C'est mieux. Vous pourriez vous enfuir
mais vous ne seriez heureuse nulle part.

662
01:14:13,088 --> 01:14:16,008
Il a besoin de vous plus que jamais.

663
01:14:17,676 --> 01:14:20,283
Retournez auprs de lui.

664
01:14:24,037 --> 01:14:27,165
Vous n'avez pas besoin d'allumer un feu.

665
01:14:28,103 --> 01:14:29,876
Bien sr que non.

666
01:14:35,298 --> 01:14:37,696
Une institutrice marie  un cow-boy

667
01:14:38,218 --> 01:14:42,284
Le Virginien remis de sa blessure
inflige par les voleurs de btail

668
01:14:42,806 --> 01:14:47,185
Soign par la future marie

669
01:14:55,214 --> 01:14:58,968
- Votre chef est l ?
- Tu le vois quelque part ?

670
01:14:59,489 --> 01:15:03,556
- Il se cache peut-tre ici.
- Il ne se cache pas Trampas !

671
01:15:03,973 --> 01:15:08,874
S'il vient dis-lui que j'aimerais
le voir. Je suis  l'intrieur.

672
01:15:13,879 --> 01:15:15,443
Il fallait que ce soit aujourd'hui !

673
01:15:22,220 --> 01:15:26,391
- Les hommes pourront venir demain ?
- Ils sont dj l, ils attendent.

674
01:15:27,225 --> 01:15:33,378
- Ce mariage te convient ? Simple et sans histoires ?
- Bien sr.

675
01:15:33,795 --> 01:15:36,714
- Tu as oubli ta mre.
- Elle ne pouvait pas venir.

676
01:15:37,131 --> 01:15:41,094
On peut encore aller la voir.
Il y a un train ce soir.

677
01:15:41,511 --> 01:15:44,743
Notre nouvelle vie n'a rien  voir
avec la leur dans l'est.

678
01:15:45,160 --> 01:15:47,246
On ira un jour mais pas maintenant.

679
01:15:47,663 --> 01:15:51,521
Demain nous serons  la montagne.
Il y a une le entre deux fleuves.

680
01:15:51,938 --> 01:15:56,422
L'air est frais et a sent bon le pin.
J'y ai souvent camp.

681
01:15:56,943 --> 01:15:59,550
- J'espre que a te plaira.
- Srement.

682
01:16:04,763 --> 01:16:09,873
- On se demandait si tu allais venir !
- Et la marie ! Que vous tes jolie !

683
01:16:10,915 --> 01:16:13,939
On dirait que vous allez en balade
plutt qu' un mariage !

684
01:16:14,356 --> 01:16:18,214
- On peut vous l'emprunter un moment ?
- Si vous me le rendez aprs.

685
01:16:18,631 --> 01:16:23,219
- On sera sages. - Trs sages.
- Lequel je dois croire ? - Aucun.

686
01:16:23,741 --> 01:16:27,599
- Je vais me changer.
- A ta place je ne le ferais pas.

687
01:16:32,187 --> 01:16:36,253
- Mais n'emmne pas mes sacs.
- J'arrive.

688
01:16:36,670 --> 01:16:40,737
- Tu ne m'en veux pas si je te laisse ?
- Non. - Je reviens tout de suite.

689
01:16:41,154 --> 01:16:45,325
- Je serai occupe avec le tailleur.
- Je veux te voir dans ta robe.

690
01:16:45,846 --> 01:16:48,766
Pas avant la crmonie
sinon a porte malheur.

691
01:16:49,183 --> 01:16:52,728
Alors j'y vais
et ne prends aucun risque.

692
01:16:55,231 --> 01:16:57,525
Vas-y, les hommes t'attendent.

693
01:17:00,861 --> 01:17:02,634
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Trampas. Il est l.

694
01:17:03,051 --> 01:17:07,013
Il cherche l'embrouille.
Il boit et il n'arrte pas de parler.

695
01:17:07,431 --> 01:17:09,516
Allons boire un verre.

696
01:17:10,872 --> 01:17:12,331
En face.

697
01:17:14,521 --> 01:17:17,336
- Mon dernier verre en clibataire.
- Bonne chance.

698
01:17:17,753 --> 01:17:20,777
Un jour
je me marierai peut-tre aussi.

699
01:17:21,820 --> 01:17:27,764
- Un ami  toi est en ville.
- Il a dit qu'il est mon ami ?

700
01:17:28,493 --> 01:17:33,290
- Il a dit beaucoup de choses.
- Laisse tomber. - C'est ce que je fais.

701
01:17:33,707 --> 01:17:35,167
Ressers-nous un verre.

702
01:17:35,897 --> 01:17:40,485
- Il a dit qu'il reviendrait, si a vous intresse.
- On s'en fout.

703
01:17:42,674 --> 01:17:45,698
- On s'en occupe  ta place.
- Tous ensemble. - Non, merci les gars.

704
01:17:46,115 --> 01:17:50,078
- Tu as juste  nous le dire.
- a ne regarde que lui et moi.

705
01:17:50,495 --> 01:17:55,083
- Esprons qu'il ne viendra pas aujourd'hui.
- Tu dois penser  elle !

706
01:17:55,500 --> 01:17:57,064
A qui tu crois que je pense sinon ?

707
01:18:00,192 --> 01:18:04,154
En tant que maire je pourrais
l'enfermer le temps du mariage.

708
01:18:09,889 --> 01:18:14,582
J'en ai marre de toutes ces conneries !
Toi !

709
01:18:15,416 --> 01:18:16,876
Toi, l.

710
01:18:20,004 --> 01:18:25,426
Tu racontes partout que je suis
le chef des types que tu as pendus ?

711
01:18:26,364 --> 01:18:30,118
- Dis-le moi en face.
- Pas de bagarre ici ! - La ferme !

712
01:18:30,744 --> 01:18:31,891
Tu m'as entendu ?

713
01:18:33,976 --> 01:18:37,209
Trampas, je ne veux pas
de problmes maintenant.

714
01:18:37,730 --> 01:18:42,214
Non. a fait des annes que
tu te dgonfles mais pas cette fois.

715
01:18:43,673 --> 01:18:45,133
Tu es sr de toi ?

716
01:18:45,550 --> 01:18:49,408
- Arrte ton bluff. Montre tes cartes.
- OK, qu'est-ce que tu as  dire ?

717
01:18:50,242 --> 01:18:55,248
Tu es un sale menteur et dans ce pays
il n'y a pas la place pour nous deux.

718
01:18:55,769 --> 01:18:57,959
Quitte la ville avant la nuit.

719
01:19:00,148 --> 01:19:02,547
C'est triste que tu aies dit a.

720
01:19:03,172 --> 01:19:04,423
Va-t'en !

721
01:19:05,362 --> 01:19:09,220
Va-t'en avant la nuit
ou je te descends !

722
01:19:14,538 --> 01:19:19,647
- a devait arriver.
- On va s'arranger pour que ses hommes ne l'aident pas.

723
01:19:27,155 --> 01:19:30,283
Le soleil se couche
dans une demi-heure.

724
01:19:30,700 --> 01:19:35,288
- Alors fais vite et fais a bien. Je veux m'amuser !
- Tu n'as pas peur ?

725
01:19:35,809 --> 01:19:37,373
Qui, moi ?

726
01:19:39,354 --> 01:19:43,317
Ne lui dites rien tant que ce n'est
pas termin. Elle ne comprendrait pas.

727
01:20:56,515 --> 01:20:57,767
Ouvre-moi !

728
01:21:03,189 --> 01:21:07,777
Je t'ai attendu et je voulais partir
te chercher ! Ils m'ont racont.

729
01:21:08,194 --> 01:21:11,948
- Je suis dsol.
- Mais tu es l maintenant.

730
01:21:13,199 --> 01:21:17,578
Je regrette que tu doives attendre
Seule mais ce ne sera pas long.

731
01:21:18,308 --> 01:21:22,062
Je lui ai laiss une chance de changer
d'avis, deux fois mme

732
01:21:22,479 --> 01:21:26,546
mais il n'a pas voulu. Il est all
trop loin, il ne peut plus reculer.

733
01:21:26,963 --> 01:21:31,447
- Il faut qu'il en finisse maintenant.
- Qu'il en finisse ? Tu ne vas pas...

734
01:21:31,864 --> 01:21:33,532
Je ne le laisserai pas me tuer.

735
01:21:34,053 --> 01:21:37,181
Mais tu ne vas pas rester ici.
On peut encore partir.

736
01:21:37,599 --> 01:21:41,248
- Je dois rester, Molly.
- Pourquoi ? Puisque tu as le choix ?

737
01:21:41,665 --> 01:21:45,627
C'est son choix, pas le mien.
On penserait que je suis un lche.

738
01:21:46,149 --> 01:21:50,945
Personne ne pensera a. Tu restes
par fiert et pour sauver ton honneur.

739
01:21:51,362 --> 01:21:52,926
C'est puril et ridicule !

740
01:21:53,552 --> 01:21:57,619
Si je m'enfuis je ne pourrai plus
regarder mes amis en face.

741
01:21:58,036 --> 01:21:59,079
Ni toi non plus.

742
01:22:00,017 --> 01:22:03,666
- Tu ne comprends donc pas ?
- Non, je ne comprends pas a.

743
01:22:04,084 --> 01:22:09,506
Quand tu as pendu ces voleurs
c'tait ton devoir, un devoir public

744
01:22:09,923 --> 01:22:15,449
- mais cette fois tu n'es pas oblig ! Pense  demain...
- Ecoute. - Non !

745
01:22:15,866 --> 01:22:19,516
Si tu y vas il n'y aura pas
de demain ! Je ne reviendrai plus !

746
01:22:22,018 --> 01:22:25,146
Tu peux rpter a
en me regardant en face ?

747
01:22:27,128 --> 01:22:28,170
Alors ?

748
01:22:29,839 --> 01:22:33,384
N'y va pas, je t'en supplie !

749
01:22:37,033 --> 01:22:39,119
Je n'ai pas le choix.

750
01:24:19,428 --> 01:24:23,912
- Je vais  la poste.
- Tu n'as pas fini ton verre.

751
01:26:13,397 --> 01:26:16,213
Il l'a eu !
Il est mort, raide mort !

752
01:26:20,383 --> 01:26:22,886
Mon chri, tu es sain et sauf !

753
01:26:23,303 --> 01:26:25,180
Ce n'tait pas toi !

La page c'est chargé en 0.042 secondes // PHP