Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Come.True.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES.srt adapté à la release Come.True.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 16 Septembre 2021 l'host ec2-3-239-95-195.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:04:12,223 --> 00:04:15,559
LA PERSONA

2
00:06:22,269 --> 00:06:23,312
Ouais, je...

3
00:06:23,395 --> 00:06:26,148
Je peux demander à ma mère
quand elle rentrera jeudi.

4
00:06:26,232 --> 00:06:28,317
Je peux pas demander à mon père,

5
00:06:28,401 --> 00:06:31,570
parce qu’il dira "non" direct
et il se trouvera une bonne raison.

6
00:06:34,615 --> 00:06:36,700
- T’es sûre que ça ira ?
- Mais ouais.

7
00:06:37,701 --> 00:06:39,620
Comment tu vas faire ce soir ?

8
00:07:15,823 --> 00:07:17,032
Sarah ?

9
00:09:16,277 --> 00:09:17,778
Allez vous faire foutre !

10
00:09:18,696 --> 00:09:19,780
Grosse tache.

11
00:09:32,543 --> 00:09:33,794
Hey.

12
00:09:33,878 --> 00:09:35,796
- Salut.
- Ça va ?

13
00:09:36,046 --> 00:09:38,883
Je vais prendre un café,
tu veux un truc ?

14
00:09:39,675 --> 00:09:40,843
Ouais, un autre.

15
00:10:13,125 --> 00:10:15,461
VOUS AVEZ DES PROBLÈMES
DE SOMMEIL ?

16
00:10:15,920 --> 00:10:18,547
ÉTUDE DU SOMMEIL
GAGNEZ DE L’ARGENT EN DORMANT !

17
00:11:07,179 --> 00:11:08,055
Sarah ?

18
00:11:08,431 --> 00:11:09,515
Entrez.

19
00:11:14,728 --> 00:11:18,566
Avez-vous déjà eu des difficultés
à dormir ou à vous endormir ?

20
00:11:19,984 --> 00:11:22,403
Depuis peu, oui.

21
00:11:23,195 --> 00:11:24,196
Ok.

22
00:11:25,823 --> 00:11:29,285
Buvez-vous du thé, du café,
ou d’autre boissons caféinées ?

23
00:11:29,368 --> 00:11:31,120
Si oui, combien par jour ?

24
00:11:31,203 --> 00:11:32,413
Du café.

25
00:11:32,955 --> 00:11:36,709
Je dirais entre trois et six par jour.

26
00:11:37,209 --> 00:11:38,002
Ok.

27
00:11:40,838 --> 00:11:43,507
Vous a-t-on déjà diagnostiqué
des troubles du sommeil ?

28
00:11:43,591 --> 00:11:46,594
Somnambulisme ?
Terreurs nocturnes ? Insomnies ?

29
00:11:47,553 --> 00:11:48,262
Non.

30
00:11:51,515 --> 00:11:52,683
Rien d’officiel.

31
00:11:53,684 --> 00:11:56,771
Enfant, j’étais somnambule,
mais ça ne s’est pas reproduit...

32
00:11:57,438 --> 00:11:58,481
Ok.

33
00:12:04,236 --> 00:12:06,906
Et vous seriez d’accord pour participer
à l’intégralité des deux mois ?

34
00:12:06,989 --> 00:12:08,783
- Oui.
- Parfait.

35
00:12:13,871 --> 00:12:14,789
Super.

36
00:12:20,836 --> 00:12:23,339
On se contente de venir et de dormir ?

37
00:12:23,672 --> 00:12:25,424
Oui, rien de plus.

38
00:12:25,966 --> 00:12:28,928
Enfin, on vous attache
quelques petites choses dessus.

39
00:12:29,220 --> 00:12:31,847
Et on vous pose quelques questions
le matin. Mais sinon...

40
00:12:32,431 --> 00:12:34,350
On a juste besoin de vous avoir
en sommeil paradoxal.

41
00:12:35,935 --> 00:12:37,186
Paradoxal ?

42
00:12:37,895 --> 00:12:39,647
En phase oculaire rapide.

43
00:12:40,981 --> 00:12:43,526
C’est la phase du sommeil
pendant laquelle vous rêvez le plus.

44
00:12:48,114 --> 00:12:49,907
Eh bien, merci d’être venue, Sarah.

45
00:12:49,990 --> 00:12:52,410
J’enverrai votre candidature
à votre doyen

46
00:12:52,493 --> 00:12:56,831
et nous vous contacterons demain
si vous avez été sélectionnée.

47
00:12:57,164 --> 00:12:59,625
- Ça démarrerait quand ?
- Lundi.

48
00:13:00,835 --> 00:13:03,087
- Alors à lundi, j’espère.
- Très bien. Oui.

49
00:13:17,518 --> 00:13:18,519
Quoi ?

50
00:13:19,186 --> 00:13:20,187
Ça va ?

51
00:13:21,480 --> 00:13:22,857
Ouais. Ça va.

52
00:13:22,940 --> 00:13:24,316
T’es sûre ?

53
00:13:24,859 --> 00:13:26,277
Je t’assure.

54
00:13:26,360 --> 00:13:28,654
Ce serait pas
un problème sinon, tu sais ?

55
00:13:28,738 --> 00:13:29,905
Je sais.

56
00:13:47,381 --> 00:13:50,259
T’as pas idée à quel point c’est bon.

57
00:13:50,342 --> 00:13:54,346
D’être dans un lit et...
sous un toit.

58
00:13:55,890 --> 00:13:57,057
Merci.

59
00:14:04,398 --> 00:14:05,483
Bonne nuit.

60
00:14:06,525 --> 00:14:08,319
Fais de beaux rêves.

61
00:16:21,660 --> 00:16:24,830
L’ANIMA ET L’ANIMUS

62
00:16:43,432 --> 00:16:45,309
J’arrive pas à croire qu’il m’a fallu
tout ce temps pour découvrir

63
00:16:45,392 --> 00:16:47,186
comment faire du pognon
en dormant.

64
00:16:49,647 --> 00:16:52,191
Je suis sûr que ta femme est ravie
de l’espace que ça lui laisse.

65
00:16:52,274 --> 00:16:53,776
En tous cas, moi, oui.

66
00:17:02,535 --> 00:17:05,371
Est-ce que t'es
la seule fille de l'étude ?

67
00:17:06,163 --> 00:17:08,207
Non, il y en a une autre
dans ma chambre. Emily.

68
00:17:08,290 --> 00:17:09,208
Cool.

69
00:17:09,291 --> 00:17:11,252
C’est ta première
clinique du sommeil ?

70
00:17:12,378 --> 00:17:13,504
Ouais.

71
00:17:13,838 --> 00:17:15,798
- Et vous ?
- Aussi.

72
00:17:16,756 --> 00:17:17,882
J’en ai fait quelques-unes.

73
00:17:20,052 --> 00:17:21,344
Salut.

74
00:17:32,898 --> 00:17:34,108
Et toi ?

75
00:17:34,734 --> 00:17:35,443
Je...

76
00:17:35,900 --> 00:17:38,362
Je fais des séjours répétés
depuis mes cinq ans.

77
00:17:38,446 --> 00:17:40,948
Aaron et moi, on se connaît bien.

78
00:17:43,033 --> 00:17:45,119
J’ai commencé à venir à 16 ans.

79
00:17:47,204 --> 00:17:50,040
J’imagine que le vieux Meyer
adore nous voir pioncer.

80
00:17:54,336 --> 00:17:56,005
- Meyer ?
- Le Dr Meyer.

81
00:17:56,255 --> 00:17:58,299
C’est le directeur du département.

82
00:17:58,382 --> 00:18:02,136
Tu va finir par le voir.
Il gère les entretiens de sortie.

83
00:18:25,576 --> 00:18:26,911
Ça vous va comme un gant.

84
00:18:27,286 --> 00:18:29,497
Venez. Asseyez-vous
et on vous posera votre casque.

85
00:18:35,252 --> 00:18:38,547
- Tout le monde doit en porter ?
- J’en ai bien peur.

86
00:18:39,048 --> 00:18:41,801
C’est comme ça que vos informations
nous sont transmises

87
00:18:41,884 --> 00:18:44,220
dans la salle de contrôle...

88
00:18:47,973 --> 00:18:49,183
Ok...

89
00:19:19,505 --> 00:19:20,881
Excusez-moi ?

90
00:19:21,132 --> 00:19:22,883
Bonjour. Désolée...

91
00:19:23,217 --> 00:19:25,469
Michael m’a dit
de descendre vous voir ?

92
00:19:25,553 --> 00:19:27,805
Oui. Bonjour, Emily.
Vous êtes arrivée à bon port.

93
00:19:27,888 --> 00:19:30,808
- Je suis à vous dans une minute.
- Ok. Merci.

94
00:19:37,773 --> 00:19:39,066
Salut.

95
00:19:43,446 --> 00:19:45,114
Combien d’entre nous
sont là pour l’étude ?

96
00:19:45,197 --> 00:19:47,658
Six. Deux femmes
et quatre hommes.

97
00:19:50,578 --> 00:19:52,496
Comment ça se fait que les hommes
soient plus nombreux ?

98
00:19:53,622 --> 00:19:55,124
Je n’ai pas le droit d’en parler.

99
00:19:56,959 --> 00:19:58,252
Et vous étudiez quoi ?

100
00:19:59,086 --> 00:20:00,671
Je n’ai pas le droit
d’en parler non plus.

101
00:20:04,383 --> 00:20:05,843
Je t’ai dit de te dépêcher.

102
00:20:05,926 --> 00:20:07,970
Riff m’a demandé d’installer
les nouveaux drivers.

103
00:20:08,053 --> 00:20:09,722
C’est bon. Regarde-moi
m’occuper d’Emily

104
00:20:09,805 --> 00:20:11,766
et après tu m’aideras
à inscrire les types à côté.

105
00:20:11,849 --> 00:20:13,225
- Cool.
- Ok.

106
00:20:13,476 --> 00:20:15,102
- Salut.
- Salut.

107
00:20:16,479 --> 00:20:19,148
Je vais m’assurer que Sarah soit prête
pour que tu puisses t’occuper d’Emily.

108
00:20:19,231 --> 00:20:20,608
Super. Merci.

109
00:20:26,280 --> 00:20:27,573
Je reviens.

110
00:20:37,333 --> 00:20:38,459
Tu es presque prête.

111
00:20:54,975 --> 00:20:56,393
On pourra commencer
dans combien de temps ?

112
00:20:56,977 --> 00:21:00,523
Je dirais une heure avant que
tout le monde soit bien connecté.

113
00:21:00,773 --> 00:21:02,608
Ok. Super.

114
00:21:19,792 --> 00:21:21,585
Première phase.

115
00:21:21,669 --> 00:21:23,379
Les yeux fermés.

116
00:21:25,673 --> 00:21:28,676
Une réduction d’activité
entre les phases d’éveil.

117
00:21:30,970 --> 00:21:33,806
Le patient peut être réveillé
sans difficulté,

118
00:21:34,557 --> 00:21:36,684
mais à ce stade,

119
00:21:36,767 --> 00:21:39,603
la personne n’aura pas
le sentiment d’avoir dormi.

120
00:21:42,648 --> 00:21:44,275
Certains ont le sentiment de sombrer

121
00:21:44,358 --> 00:21:47,236
pendant les 5 à 10
premières minutes de sommeil,

122
00:21:47,319 --> 00:21:50,448
ce qui peut susciter
une contraction musculaire appelée... ?

123
00:21:50,531 --> 00:21:52,116
La secousse hypnique ?

124
00:21:52,199 --> 00:21:53,701
Très bien, Lyle.

125
00:21:54,243 --> 00:21:57,413
Maintenant,
observez l’EEG et l’EOG.

126
00:21:57,747 --> 00:21:59,665
Certains entrent en phase deux.

127
00:22:02,710 --> 00:22:04,962
Nous allons maintenant
observer les tracés

128
00:22:05,045 --> 00:22:09,508
indiquant des contractions
et des décontractions musculaires.

129
00:22:11,051 --> 00:22:14,013
La synchro va aussi
nous indiquer le pouls

130
00:22:14,096 --> 00:22:16,182
et la température.

131
00:22:17,850 --> 00:22:20,936
Leur corps les prépare
au sommeil profond.

132
00:22:28,694 --> 00:22:29,487
Phases trois

133
00:22:29,570 --> 00:22:30,654
et quatre.

134
00:22:31,655 --> 00:22:35,284
Les lentes oscillations
des ondes Delta.

135
00:22:37,912 --> 00:22:40,122
Réveillez-les maintenant,
et pendant un instant,

136
00:22:40,372 --> 00:22:42,666
ils n’auront aucune idée
d’où ils se trouvent.

137
00:22:45,711 --> 00:22:48,172
À partir de là, on attend.

138
00:22:48,714 --> 00:22:51,634
Certains vont bientôt entrer
en sommeil paradoxal.

139
00:23:09,902 --> 00:23:11,570
C’est parfaitement réglé.

140
00:23:12,029 --> 00:23:13,364
Oui.

141
00:23:13,447 --> 00:23:15,366
Enfin, chez la plupart des gens.

142
00:23:17,410 --> 00:23:18,536
On est bons ?

143
00:23:19,954 --> 00:23:21,372
Ça enregistre.

144
00:23:39,056 --> 00:23:40,057
Là.

145
00:23:41,976 --> 00:23:43,727
C'est le fil de qui ?

146
00:23:46,689 --> 00:23:48,190
C’est en A.

147
00:23:48,441 --> 00:23:50,025
Sarah Dunn.

148
00:24:43,287 --> 00:24:44,705
Et...

149
00:24:44,955 --> 00:24:46,332
Vous vous sentez reposée ?

150
00:24:47,958 --> 00:24:49,835
Oui, j’ai l’impression.

151
00:24:50,669 --> 00:24:52,546
Plus ou moins reposée

152
00:24:52,630 --> 00:24:55,007
que ce que vous ressentez
quand vous dormez chez vous ?

153
00:24:56,634 --> 00:24:58,469
Clairement plus.

154
00:24:59,095 --> 00:25:00,137
C’est super.

155
00:25:00,930 --> 00:25:03,390
J’ai encore quelques questions
et ce sera bon pour aujourd’hui.

156
00:25:03,474 --> 00:25:04,600
Ok.

157
00:25:29,291 --> 00:25:31,544
MAMAN

158
00:25:52,857 --> 00:25:54,191
C’est si bon que ça ?

159
00:26:25,514 --> 00:26:27,099
Je l’ai lu d’une traite.

160
00:26:29,643 --> 00:26:31,312
Je l’ai dévoré.

161
00:26:33,481 --> 00:26:34,815
Il est super bien.

162
00:26:36,984 --> 00:26:37,985
Ah oui ?

163
00:26:39,070 --> 00:26:41,405
Il est un peu...

164
00:26:42,740 --> 00:26:45,785
Mélancolique, je dirais.
Tu devrais l’acheter.

165
00:26:47,328 --> 00:26:49,163
Tu as déjà lu du Philip K. Dick ?

166
00:26:49,872 --> 00:26:51,999
Non, pas... Pas vraiment.

167
00:26:52,291 --> 00:26:54,335
Il était complètement parano.

168
00:26:55,461 --> 00:26:56,796
Mais ses concepts étaient géniaux.

169
00:27:00,382 --> 00:27:01,634
Ça va te faire gamberger.

170
00:27:04,553 --> 00:27:05,096
Merci.

171
00:27:06,222 --> 00:27:09,100
- Je vais tenter le coup.
- Tu le regretteras pas.

172
00:28:08,576 --> 00:28:09,952
Faut que tu me trouves
un boulot là-bas.

173
00:28:10,035 --> 00:28:12,246
Je suis dormeuse professionnelle.
Si on me paye

174
00:28:12,329 --> 00:28:14,665
- pour dormir, j’imagine même pas...
- Attends.

175
00:28:14,749 --> 00:28:15,666
Quoi ?

176
00:28:15,750 --> 00:28:17,793
- J’essaie d’éviter ce mec.
- Lequel ?

177
00:28:17,877 --> 00:28:19,837
Là-haut, en imper,
avec des lunettes.

178
00:28:21,297 --> 00:28:23,257
Je l’ai croisé dans une librairie
tout à l'heure.

179
00:28:24,175 --> 00:28:26,177
J’ai aucune envie
de sociabiliser, là, ok ?

180
00:28:26,802 --> 00:28:28,262
- Allez.
- Ok.

181
00:28:31,474 --> 00:28:33,976
- Tu l’aimes bien.
- Arrête.

182
00:28:37,354 --> 00:28:39,023
Ok. Allonge-toi.

183
00:28:45,154 --> 00:28:48,324
C’est bon.
Anita ne va pas tarder.

184
00:28:50,618 --> 00:28:52,578
Elle vient, Emily, ce soir ?

185
00:28:52,661 --> 00:28:55,039
Elle doit être en retard.

186
00:28:55,372 --> 00:28:58,834
Ou elle a abandonné.
Ça arrive à chaque fois.

187
00:29:01,462 --> 00:29:02,880
Bonne nuit, Sarah.

188
00:29:03,589 --> 00:29:04,924
Salut.

189
00:31:37,660 --> 00:31:39,870
Et celle-ci ?

190
00:31:46,252 --> 00:31:47,420
Non.

191
00:31:48,295 --> 00:31:49,338
Rien.

192
00:31:50,256 --> 00:31:53,968
Donc cette image ne provoque
aucune réaction, exact ?

193
00:31:54,677 --> 00:31:56,178
Exact.

194
00:31:56,846 --> 00:31:57,847
Ok.

195
00:32:03,310 --> 00:32:06,397
Franchement, je suis incapable de dire
ce que c’est que ces trucs.

196
00:32:06,981 --> 00:32:08,482
Oui. On sait.

197
00:32:09,358 --> 00:32:10,943
Mais on doit en passer par là.

198
00:32:24,206 --> 00:32:28,127
Ça ne me dit toujours rien...

199
00:32:43,684 --> 00:32:47,605
Enfin... peut-être des mains,
qui tiennent quelque chose ?

200
00:33:06,540 --> 00:33:08,626
Emily participe toujours à l’étude ?

201
00:33:10,169 --> 00:33:11,754
Probablement pas.

202
00:33:12,880 --> 00:33:14,757
Il y a un problème ?

203
00:33:15,508 --> 00:33:16,759
Non.

204
00:33:17,009 --> 00:33:20,471
Les gens se lassent souvent
après les premières nuits.

205
00:33:20,721 --> 00:33:23,599
Ils réalisent qu'ils n'aiment pas
dormir dans des endroits bizarres,

206
00:33:23,682 --> 00:33:24,934
je sais pas...

207
00:33:25,434 --> 00:33:27,895
On lui trouvera une remplaçante
dès qu’on pourra.

208
00:33:27,978 --> 00:33:30,940
Mais donc...
vous lui avez parlé, non ?

209
00:33:32,650 --> 00:33:34,652
Non. Mais...

210
00:33:35,194 --> 00:33:37,488
Ça arrive tout le temps.

211
00:33:37,947 --> 00:33:39,657
Il y a des abandons
à chaque cycle,

212
00:33:39,740 --> 00:33:41,534
- ça fait partie de...
- Les gars...

213
00:33:42,326 --> 00:33:44,036
Pardon, mais on en a encore
quatre à faire passer

214
00:33:44,120 --> 00:33:45,788
avant que je puisse aller dormir.

215
00:33:52,044 --> 00:33:55,172
Ok, Sarah.
Une dernière pour aujourd’hui.

216
00:34:17,820 --> 00:34:18,903
Sarah ?

217
00:34:19,572 --> 00:34:20,990
Sarah, est-ce que tu... ?

218
00:34:21,073 --> 00:34:22,490
Va chercher Riff ! Vite !

219
00:34:41,635 --> 00:34:42,470
Elle va bien ?

220
00:34:43,679 --> 00:34:45,097
Ça a l’air.

221
00:34:51,937 --> 00:34:53,271
Non...

222
00:35:08,996 --> 00:35:10,581
Je ne te suivais pas.

223
00:35:11,499 --> 00:35:12,917
Ah ouais ?

224
00:35:14,251 --> 00:35:16,629
Alors pourquoi j’arrête pas
de te voir partout ?

225
00:35:21,759 --> 00:35:23,302
T’étais posé là,

226
00:35:23,761 --> 00:35:25,596
à me regarder dormir...

227
00:35:26,514 --> 00:35:28,057
Et tu t’es dit : "Hey,

228
00:35:28,140 --> 00:35:31,143
"puisque je quitte jamais
ma chambre de nerd,

229
00:35:31,393 --> 00:35:34,730
"ce sera peut-être l’occaz
de rencontrer ma future Mme Nerd.

230
00:35:34,814 --> 00:35:36,232
"Si je la file,

231
00:35:36,315 --> 00:35:39,610
"peut-être qu’elle succombera
à mon charme de gros nerd !"

232
00:35:51,247 --> 00:35:54,250
S’il te plaît, n’arrête pas l’étude
à cause de mes agissements.

233
00:35:55,167 --> 00:35:57,211
J’arrête pas à cause de toi.

234
00:36:01,090 --> 00:36:04,427
J’arrête parce que je me suis tapé
la pire crise d’angoisse de ma vie

235
00:36:04,510 --> 00:36:07,054
et que personne ici est capable
de me dire pourquoi.

236
00:36:10,975 --> 00:36:13,686
Ok, Sarah.
Une dernière pour aujourd’hui.

237
00:36:16,856 --> 00:36:17,982
Sarah ?

238
00:36:18,566 --> 00:36:19,692
Sarah, est-ce que tu... ?

239
00:36:19,942 --> 00:36:21,485
Va chercher Riff, vite !

240
00:36:23,320 --> 00:36:27,742
Et vous vous attendiez à quoi
en lui montrant ces images ?

241
00:36:29,827 --> 00:36:32,037
- Je...
- Ce n’est pas une blague, Anita.

242
00:36:33,122 --> 00:36:35,624
C’est une première
pour tout le monde.

243
00:36:35,916 --> 00:36:38,544
Et nous devons nous montrer
extrêmement vigilants.

244
00:36:39,295 --> 00:36:41,422
Nous serons acclamés
ou cloués au pilori

245
00:36:41,672 --> 00:36:44,258
selon la manière
dont nous gérerons cette découverte.

246
00:36:44,717 --> 00:36:47,803
- Nous n’avons jamais...
- Plus de tests non autorisés, Anita.

247
00:36:48,179 --> 00:36:49,597
Je me fiche de l’avis de Riff.

248
00:36:50,765 --> 00:36:53,517
Nous voulions voir
s’ils se souvenaient.

249
00:36:54,059 --> 00:36:56,020
Visiblement, c’est le cas.

250
00:36:56,896 --> 00:36:57,730
Donc...

251
00:36:58,856 --> 00:37:01,650
Remettons-nous à agir
en scientifiques, ok ?

252
00:37:02,443 --> 00:37:04,320
Reprenons la récupération
de données

253
00:37:04,403 --> 00:37:07,406
et leur étude
dans les limites de la décence.

254
00:37:09,575 --> 00:37:12,161
Nous ne dévierons plus
de vos méthodes.

255
00:37:14,246 --> 00:37:15,581
Merci.

256
00:37:17,333 --> 00:37:19,668
Je viendrai superviser
la séance de ce soir.

257
00:38:09,718 --> 00:38:11,011
Hey.

258
00:38:13,222 --> 00:38:14,515
Zoe ?

259
00:38:20,062 --> 00:38:21,480
Allô ?

260
00:38:46,088 --> 00:38:47,423
Jeune fille !

261
00:38:47,506 --> 00:38:49,175
Réveillez-vous !

262
00:38:50,426 --> 00:38:52,261
Ça m’ennuie de vous réveiller
mais ces garçons

263
00:38:52,511 --> 00:38:54,597
vous ont volé quelque chose.

264
00:38:55,347 --> 00:38:56,182
Pardon ?

265
00:38:56,265 --> 00:38:59,268
Les garçons vous ont pris
quelque chose et se sont enfuis.

266
00:39:00,019 --> 00:39:01,479
Alors je vous ai réveillée.

267
00:39:02,271 --> 00:39:04,023
Ça fait combien de temps que je...

268
00:39:05,524 --> 00:39:06,358
Merde !

269
00:39:13,741 --> 00:39:15,618
Oh non, non...

270
00:39:32,676 --> 00:39:33,677
Zoe !

271
00:39:33,928 --> 00:39:34,678
Zoe !

272
00:39:36,931 --> 00:39:37,932
Sois là, je t’en prie...

273
00:39:38,349 --> 00:39:39,725
Sois là...

274
00:39:43,979 --> 00:39:44,814
Zoe !

275
00:39:45,189 --> 00:39:46,607
Zoe, oh !

276
00:39:47,775 --> 00:39:49,026
Zoe, je t'en prie...

277
00:40:01,122 --> 00:40:02,456
Hey, gros nerd !

278
00:40:09,755 --> 00:40:10,714
Hey.

279
00:40:12,883 --> 00:40:15,302
C’est quoi les photos qu’Anita
m’a montrées, ce matin ?

280
00:40:18,055 --> 00:40:19,890
J’ai pas le droit de te dire.

281
00:40:21,600 --> 00:40:23,519
Je reviendrai pas
tant que tu me diras pas.

282
00:40:24,437 --> 00:40:25,771
T’abandonnes pas, donc ?

283
00:40:27,898 --> 00:40:29,817
Je partirai pas,
et je dirai à personne

284
00:40:29,900 --> 00:40:32,236
- que tu me harcèles.
- Si... ?

285
00:40:33,028 --> 00:40:34,989
Si tu me dis ce que vous étudiez.

286
00:40:35,740 --> 00:40:37,992
- Oublie.
- S’il te plaît.

287
00:40:39,785 --> 00:40:41,954
Je commence à flipper, ok ?

288
00:40:43,330 --> 00:40:45,249
Depuis ce matin, c’est...

289
00:40:47,126 --> 00:40:49,879
C’est trop bizarre,
ce qui m’arrive...

290
00:40:53,174 --> 00:40:54,467
Mais si je te montre...

291
00:40:54,550 --> 00:40:56,302
Ça pourrait complètement
compromettre les résultats...

292
00:40:56,385 --> 00:40:59,972
Je crois que votre petit projet
scientifique me baise la tête !

293
00:41:04,643 --> 00:41:06,812
Ça compromettra pas
vos résultats si je pars ?

294
00:41:17,114 --> 00:41:18,741
Ok, ramène-toi.

295
00:41:19,784 --> 00:41:20,951
Allez !

296
00:41:38,761 --> 00:41:40,262
Je plaisante pas.

297
00:41:41,430 --> 00:41:43,265
Je te le montre...

298
00:41:45,267 --> 00:41:46,894
mais hors de question
que t’en parles à quiconque.

299
00:41:57,238 --> 00:41:58,572
Primo,

300
00:41:59,532 --> 00:42:01,117
tu remarqueras
que je place ça sur mon crâne.

301
00:42:02,701 --> 00:42:05,204
Pour que tu me croies quand je te dirai
qu’il n’y a rien à craindre.

302
00:42:08,249 --> 00:42:10,209
Et donc,
il y a quelques années,

303
00:42:10,292 --> 00:42:12,837
de brillants scientifiques de Berkeley
ont découvert un moyen

304
00:42:12,920 --> 00:42:15,589
de décrypter les images
que notre esprit produit.

305
00:42:16,799 --> 00:42:17,925
Ce qu’on voit...

306
00:42:19,093 --> 00:42:21,095
Et d’exporter ces données...

307
00:42:25,599 --> 00:42:27,017
En images mouvantes.

308
00:42:32,189 --> 00:42:33,607
J’y crois pas.

309
00:42:43,576 --> 00:42:44,577
C’est trop bien !

310
00:42:45,411 --> 00:42:46,620
C'est clair !

311
00:42:52,001 --> 00:42:54,378
Et je me suis mis à réfléchir
à une application.

312
00:42:54,462 --> 00:42:58,215
Alors j’ai passé les dernières années
à tripoter ce bidule pour qu’il puisse

313
00:42:58,674 --> 00:42:59,842
y voir encore plus clair.

314
00:43:09,643 --> 00:43:11,312
Vous observez nos rêves ?

315
00:43:13,189 --> 00:43:14,523
Oui !

316
00:43:26,202 --> 00:43:27,953
Je peux pas te montrer les tiens,

317
00:43:28,037 --> 00:43:30,748
puisqu’on a vu ce qui arrivait
à un rêveur exposé

318
00:43:30,831 --> 00:43:31,999
à l’une de ses images.

319
00:43:34,877 --> 00:43:37,046
Je pense que je peux te passer

320
00:43:37,129 --> 00:43:39,340
un autre enregistrement de cette nuit.

321
00:43:53,813 --> 00:43:55,523
Ce sont ses rêves ?

322
00:43:55,856 --> 00:43:58,025
Non. Il est en train
de s’endormir. Tu vois ?

323
00:44:00,820 --> 00:44:03,489
Ce sont des expériences hypnagogiques.

324
00:44:03,572 --> 00:44:05,199
C’est son cerveau
qui essaie de gérer

325
00:44:05,282 --> 00:44:08,619
la réduction de données
qu’il reçoit en perdant conscience.

326
00:44:11,914 --> 00:44:13,833
C’est trop bizarre.

327
00:44:14,708 --> 00:44:15,835
Et fascinant.

328
00:44:16,961 --> 00:44:19,004
Regarde les images et les formes

329
00:44:19,088 --> 00:44:20,631
qu’il laisse
dans un coin de son esprit.

330
00:44:23,134 --> 00:44:24,969
C’est très beau.

331
00:44:35,896 --> 00:44:37,523
Si je me souviens bien,

332
00:44:37,815 --> 00:44:39,608
je crois qu’il a fait
des rêves assez terrifiants.

333
00:44:39,692 --> 00:44:41,318
Je vais peut-être accélérer.

334
00:46:02,191 --> 00:46:04,193
Ils sont aussi pétés, mes rêves ?

335
00:46:06,695 --> 00:46:08,239
Ça arrive.

336
00:46:10,032 --> 00:46:11,992
On fait tous des cauchemars.

337
00:46:25,589 --> 00:46:27,133
C’est taré.

338
00:46:35,433 --> 00:46:39,437
T’as jamais l’impression d’assister
à un truc que tu devrais pas voir ?

339
00:46:42,064 --> 00:46:45,401
Je le ferais pas si j’avais pas
une bonne raison, Sarah.

340
00:46:48,112 --> 00:46:49,530
C’est-à-dire ?

341
00:46:52,450 --> 00:46:54,326
Merde. Faut qu’on y aille.

342
00:46:55,369 --> 00:46:56,078
Viens.

343
00:47:05,546 --> 00:47:07,506
J’ai rempli ma part du contrat...

344
00:47:18,601 --> 00:47:20,102
On se voit à l’intérieur.

345
00:48:02,144 --> 00:48:05,481
L’OMBRE

346
00:50:18,864 --> 00:50:20,157
C’est nouveau.

347
00:50:21,033 --> 00:50:22,660
En effet.

348
00:50:23,369 --> 00:50:24,245
On va le nettoyer un peu.

349
00:50:51,230 --> 00:50:53,149
Comment ça se fait ?

350
00:50:56,485 --> 00:51:00,448
Chacun a ses propres épisodes
narratifs et hypnagogiques

351
00:51:00,531 --> 00:51:02,199
mais au final,

352
00:51:03,784 --> 00:51:05,786
ils finissent tous comme ça.

353
00:51:28,100 --> 00:51:29,769
Je perçois ces trucs
dans mes propres rêves

354
00:51:29,852 --> 00:51:31,729
depuis que j'ai six ans.

355
00:51:32,938 --> 00:51:36,484
Il y a de nombreux témoignages
à travers les âges et les cultures

356
00:51:36,567 --> 00:51:40,571
et pourtant,
on finit toujours par les réduire...

357
00:51:41,697 --> 00:51:43,157
à de simples rêves.

358
00:51:46,452 --> 00:51:47,620
C’est super flippant.

359
00:51:48,537 --> 00:51:50,915
De découvrir
ce qui nous habite réellement.

360
00:52:14,980 --> 00:52:17,233
Lyle, tu peux extraire ça en 4K ?

361
00:52:29,954 --> 00:52:31,997
- Dunn sort de son sommeil paradoxal.
- Merde !

362
00:52:32,081 --> 00:52:33,916
Son pouls est vraiment super élevé !

363
00:52:56,814 --> 00:52:57,523
Sarah ?

364
00:52:58,816 --> 00:52:59,775
Sarah !

365
00:53:07,867 --> 00:53:09,702
Ça va, Sarah ?

366
00:53:10,411 --> 00:53:12,830
Allez tous vous faire foutre !
Non, ça va pas !

367
00:53:14,373 --> 00:53:16,167
Tu viens juste de faire
un cauchemar.

368
00:53:16,792 --> 00:53:18,335
Je sais que j’ai fait un cauchemar !

369
00:53:21,338 --> 00:53:23,424
Il parlait de quoi, Anita ? Hein ?

370
00:53:24,675 --> 00:53:26,135
Tu as pu le voir ?

371
00:53:28,637 --> 00:53:31,265
Ouais, je sais ce que vous faites,
alors ferme bien ta gueule !

372
00:53:31,599 --> 00:53:32,266
J’en ai ma claque...

373
00:53:32,349 --> 00:53:33,267
de ces conneries !

374
00:53:33,350 --> 00:53:35,478
Je reviens.
Surveille les autres.

375
00:53:36,937 --> 00:53:37,521
Sarah !

376
00:53:39,774 --> 00:53:40,816
Ton œil.

377
00:53:48,574 --> 00:53:49,700
Qu’est-ce qui se passe, Riff ?!

378
00:53:53,579 --> 00:53:54,163
Rien.

379
00:53:54,246 --> 00:53:56,540
Mais Meyer arrive à 2 heures !
Qu’est-ce que je vais lui dire ?

380
00:53:56,624 --> 00:53:59,085
Continue de superviser les autres !
Je serai revenu avant !

381
00:54:32,326 --> 00:54:34,328
UNE SILHOUETTE SOMBRE

382
00:55:55,534 --> 00:55:56,327
Bill !

383
00:55:58,621 --> 00:56:00,831
- Elle est là ce soir, Zoe ?
- Peut-être. Je viens d’arriver.

384
00:56:00,915 --> 00:56:02,083
Je peux entrer voir ?

385
00:56:15,846 --> 00:56:18,265
- Il a deux minutes.
- Ouais.

386
00:56:19,183 --> 00:56:22,103
Et il va nous expliquer
comment elle savait.

387
00:56:22,895 --> 00:56:24,980
Oui, c’est ça.

388
00:56:26,232 --> 00:56:28,651
Je crois qu’un type
se réveille en C.

389
00:56:35,116 --> 00:56:36,200
C'est Will.

390
00:56:36,534 --> 00:56:38,077
Ils se réveillent tous les deux.

391
00:56:47,169 --> 00:56:48,462
Non.

392
00:56:49,171 --> 00:56:50,798
Regarde la chambre...

393
00:56:51,215 --> 00:56:52,466
Leurs constantes...

394
00:56:55,803 --> 00:56:57,304
C’est en train de se passer.

395
00:57:04,228 --> 00:57:06,981
Lyle, appelle Riff.
Tout de suite !

396
00:57:17,533 --> 00:57:18,701
Que se passe-t-il ?

397
00:58:31,607 --> 00:58:33,192
Il est où, Riff, au juste ?

398
00:58:33,651 --> 00:58:37,238
Il a dû repasser chez lui,
mais il devrait vite revenir.

399
00:58:39,156 --> 00:58:41,325
Il faut qu’il voie ça.

400
00:58:42,868 --> 00:58:45,204
C’est exactement ce qu’il attendait.

401
00:59:39,967 --> 00:59:41,761
Hey ! Elle va bien ?

402
01:00:14,460 --> 01:00:16,337
Ça m’ennuie de leur faire subir ça.

403
01:00:16,921 --> 01:00:18,589
Ça doit être horrible.

404
01:00:18,964 --> 01:00:20,299
Ça l’est.

405
01:00:21,383 --> 01:00:23,552
Mais c’est une fonction naturelle.

406
01:00:24,053 --> 01:00:27,306
Et si nous voulons la comprendre,
nous avons besoin de ces données.

407
01:00:28,182 --> 01:00:30,643
Ces images, elles montrent

408
01:00:31,060 --> 01:00:33,896
le genre de connexion primale
que nous entretenons avec cette icône.

409
01:00:35,064 --> 01:00:38,734
Une terreur collective
de cette silhouette avec des yeux.

410
01:01:11,851 --> 01:01:13,644
Leurs constantes se transforment.

411
01:01:15,020 --> 01:01:18,399
Entre discrètement
et reconnecte leur synchro.

412
01:01:19,442 --> 01:01:20,818
On les réveille ?

413
01:01:38,586 --> 01:01:39,754
Voilà.

414
01:02:00,608 --> 01:02:02,109
C’est pas possible !

415
01:02:02,193 --> 01:02:03,277
Quoi ?

416
01:02:10,284 --> 01:02:11,368
Michael...

417
01:02:11,452 --> 01:02:13,120
Michael, qu’est-ce qui se passe ?

418
01:02:49,073 --> 01:02:52,410
LE SOI

419
01:11:30,094 --> 01:11:31,095
Réveille-toi !

420
01:11:31,387 --> 01:11:32,388
Réveille-toi !

421
01:11:32,638 --> 01:11:33,639
Debout !

422
01:11:35,349 --> 01:11:36,183
Faut que tu te réveilles !

423
01:11:36,600 --> 01:11:37,852
Allez ! Réveille-toi !

424
01:11:57,371 --> 01:11:58,372
Salut.

425
01:12:01,000 --> 01:12:02,001
Salut.

426
01:13:05,815 --> 01:13:07,441
Je reviens.

427
01:13:46,230 --> 01:13:48,274
Oh, j'ai une question bizarre.

428
01:13:49,400 --> 01:13:51,861
Je peux dormir
sur ton canapé ce soir ?

429
01:13:54,488 --> 01:13:55,781
Bien sûr.

430
01:13:56,949 --> 01:13:58,826
J’ai paumé mon téléphone.

431
01:14:00,327 --> 01:14:03,289
Et j’ai nulle part où aller.

432
01:14:25,227 --> 01:14:26,896
Pourquoi "Riff" ?

433
01:14:29,064 --> 01:14:30,900
T’as jamais vu
le Rocky Horror Picture Show ?

434
01:14:30,983 --> 01:14:32,359
Si, bien sûr.

435
01:14:34,028 --> 01:14:35,780
Tu te souviens de Riff-Raff ?

436
01:14:39,408 --> 01:14:40,576
Ah...

437
01:14:41,744 --> 01:14:43,370
Ok, t’es...

438
01:14:43,788 --> 01:14:45,456
le Igor de Meyer !

439
01:14:49,585 --> 01:14:51,545
T’es brillante pour ton âge.

440
01:14:51,629 --> 01:14:53,214
J’ai 18 ans.

441
01:15:03,474 --> 01:15:05,142
J’ai vu ton rêve.

442
01:16:54,251 --> 01:16:55,544
Sarah ?

443
01:16:56,670 --> 01:16:57,338
Oh, Sarah...

444
01:17:17,358 --> 01:17:20,861
Elle a de la famille ?
Un proche qu’on peut contacter ?

445
01:17:21,695 --> 01:17:22,530
J’en sais rien.

446
01:17:23,114 --> 01:17:24,532
Je ne la connais pas très bien.

447
01:20:45,441 --> 01:20:46,609
Y a quelqu’un ?

448
01:20:48,027 --> 01:20:49,028
Infirmière !

449
01:20:56,285 --> 01:20:57,536
Eh oh ?!

450
01:21:06,253 --> 01:21:07,129
Ils sont passés où ?

451
01:21:07,755 --> 01:21:10,132
Au premier étage...
J’ai une amie qui est traitée là-haut

452
01:21:10,216 --> 01:21:11,300
et je ne sais pas où elle se trouve.

453
01:21:11,675 --> 01:21:13,302
Il n’y a pas d’infirmière à l’accueil.

454
01:21:13,385 --> 01:21:16,055
- Comment s’appelle votre amie ?
- Dunn. Sarah Dunn.

455
01:21:17,389 --> 01:21:19,391
- Sarah...
- Dunn.

456
01:21:20,142 --> 01:21:21,936
Sarah Dunn...

457
01:21:22,895 --> 01:21:24,522
Elle est dans la 237.

458
01:21:24,814 --> 01:21:26,065
Non ! Justement.

459
01:21:26,148 --> 01:21:27,775
C’est ce que je me tue
à vous dire. Elle n’y est pas !

460
01:21:28,359 --> 01:21:29,944
Monsieur,
calmez-vous, je vous prie.

461
01:21:30,277 --> 01:21:31,946
Nous allons la retrouver.

462
01:21:32,446 --> 01:21:34,281
- Appelons l’infirmière du premier...
- Mais y a...

463
01:21:34,365 --> 01:21:36,242
personne là-haut, je vous dis...

464
01:21:48,003 --> 01:21:50,297
Jerry, tu peux monter au premier

465
01:21:50,381 --> 01:21:52,258
et me ramener Rachel ou Kiki ?

466
01:21:52,675 --> 01:21:54,802
Ce monsieur cherche
où est passée une patiente.

467
01:21:56,804 --> 01:21:58,472
Je vous ai dit
qu’il n’y avait personne là-haut.

468
01:21:58,556 --> 01:22:01,392
Ils ont dû la déplacer
à cause de la réduction des équipes

469
01:22:02,476 --> 01:22:04,103
Allez vous asseoir près du bureau.

470
01:22:04,186 --> 01:22:07,606
Je vous appellerai
dès que j’ai des infos.

471
01:22:08,441 --> 01:22:09,775
Ok. Merci. Je...

472
01:22:09,859 --> 01:22:12,153
C’est juste que...
Je suis super inquiet, là.

473
01:23:37,863 --> 01:23:39,031
Sarah !

474
01:23:43,828 --> 01:23:45,704
Sarah ! C’est moi, Jeremy !

475
01:23:50,376 --> 01:23:51,502
Sarah !

476
01:24:05,808 --> 01:24:06,892
Sarah.

477
01:24:06,976 --> 01:24:08,144
Réveille-toi.

478
01:24:11,480 --> 01:24:12,481
Sarah.

479
01:24:18,696 --> 01:24:20,614
C’est moi, Jeremy.

480
01:24:21,365 --> 01:24:22,700
Réveille-toi.

481
01:24:25,828 --> 01:24:26,912
Réveille-toi.

482
01:24:51,270 --> 01:24:53,147
T’étais où, bordel ?

483
01:24:53,522 --> 01:24:55,566
Écoute, je peux pas t’expliquer, là.
T’es au labo ?

484
01:24:55,816 --> 01:24:58,652
Oui ! Je suis là
et je dois gérer tout ton bordel.

485
01:24:59,653 --> 01:25:00,571
J’ai vraiment besoin...

486
01:25:00,654 --> 01:25:01,447
de toi, là.

487
01:25:02,114 --> 01:25:04,283
Non ! Non !
T’as foutu...

488
01:25:04,366 --> 01:25:05,618
toutes nos vies en l’air.

489
01:25:05,701 --> 01:25:07,036
Et nos chances
de reprendre l'étude.

490
01:25:07,119 --> 01:25:09,371
Je sais. Je suis désolé. C’est juste
qu'il est arrivé un truc à Sarah Dunn.

491
01:25:10,081 --> 01:25:12,666
- Faut que tu viennes.
- Qu’est-ce que t’as fait ?

492
01:25:16,921 --> 01:25:18,506
J’ai vraiment merdé.

493
01:25:19,757 --> 01:25:21,467
J’ai un dernier truc à faire
et on en parle plus.

494
01:25:23,010 --> 01:25:24,637
Je t’en prie, Anita.

495
01:25:26,972 --> 01:25:28,307
Et on n’en parle plus.

496
01:26:26,741 --> 01:26:28,784
ON EST PRÈS DE MILL BRIDGE

497
01:27:04,487 --> 01:27:05,821
Putain, Riff ?!

498
01:27:06,197 --> 01:27:08,741
- T’as le matos ?
- Dans le coffre.

499
01:27:43,275 --> 01:27:44,693
Pourquoi on la ramène pas à l’hosto ?

500
01:27:45,111 --> 01:27:47,154
Parce qu’elle n’est pas
en sécurité, là-bas.

501
01:27:47,238 --> 01:27:49,323
Ils sont aussi largués que nous.

502
01:27:53,869 --> 01:27:54,620
Ça marche.

503
01:28:10,594 --> 01:28:12,179
C’est un cauchemar.

504
01:28:14,098 --> 01:28:16,976
C’est bon...
On va pouvoir l’en sortir.

505
01:28:17,309 --> 01:28:19,687
Continue de regarder.
Je m’occupe d’elle.

506
01:29:11,655 --> 01:29:14,408
Et donc, tu veux la réveiller
au pic de son cauchemar ?

507
01:29:15,826 --> 01:29:16,786
Oui.

508
01:29:18,496 --> 01:29:21,582
En rêve, le corps essaie de repousser
la mort. Et on se réveille.

509
01:29:22,875 --> 01:29:24,251
Et si tu te plantes ?

510
01:29:26,921 --> 01:29:28,255
J’en sais rien.

511
01:30:06,043 --> 01:30:07,378
Tu reçois quelque chose ?

512
01:30:07,962 --> 01:30:09,296
Pas encore.

513
01:30:10,714 --> 01:30:13,926
Écoute, on va la laisser continuer
combien de temps encore ?

514
01:31:18,741 --> 01:31:20,534
C’est n’importe quoi.

515
01:31:20,993 --> 01:31:23,204
Je croyais qu’elle allait
dans un endroit qu’elle connaissait...

516
01:31:23,287 --> 01:31:24,205
Je perçois un truc...

517
01:31:57,488 --> 01:31:59,281
J’en ai jamais vu autant
dans un rêve.

518
01:32:02,660 --> 01:32:04,829
Quand l’un d’eux s’approchera
ou la touchera,

519
01:32:04,912 --> 01:32:06,664
elle sortira du rêve.

520
01:33:27,870 --> 01:33:29,747
Riff, je veux qu’on arrête.

521
01:33:29,830 --> 01:33:32,333
On appelle un taxi, ok ?
On se casse, allez !

522
01:33:38,756 --> 01:33:40,508
Continue de regarder.

523
01:34:33,978 --> 01:34:34,979
Sarah...

524
01:34:36,105 --> 01:34:37,732
Hey, je suis là.

525
01:34:38,691 --> 01:34:40,025
Qu’est-ce qui s’est passé ?

526
01:34:41,277 --> 01:34:42,486
Je suis désolé.

527
01:34:42,570 --> 01:34:43,612
Désolé.

528
01:34:44,363 --> 01:34:45,990
J’arrivais pas à te réveiller.

529
01:34:46,699 --> 01:34:47,908
J’y arrivais pas.

530
01:34:48,826 --> 01:34:50,286
Tu as vu ?

531
01:34:50,828 --> 01:34:52,663
- Tu as vu ?
- Oui.

532
01:34:58,586 --> 01:35:00,254
Je suis navré. Oui.

533
01:35:05,134 --> 01:35:06,469
Je suis vraiment désolé.

534
01:35:39,502 --> 01:35:41,504
T’es sûr qu’on est arrivés par là ?

535
01:35:46,592 --> 01:35:48,469
Où as-tu trouvé ça ?

536
01:35:49,720 --> 01:35:51,472
Dans le champ.

537
01:35:52,515 --> 01:35:53,933
C’est mon téléphone.

538
01:35:55,810 --> 01:35:57,311
Tu l’as perdu là-bas ?

539
01:35:57,394 --> 01:35:58,896
J’ai jamais foutu les pieds ici !

540
01:35:59,146 --> 01:36:01,857
Écoute, peut-être que tu as
déjà vécu ça et que tu es venue...

541
01:36:02,483 --> 01:36:03,359
Quelle heure il est ?

542
01:36:09,615 --> 01:36:10,991
Bordel...

543
01:36:13,160 --> 01:36:15,162
Elle indique quelle heure ?

544
01:36:46,902 --> 01:36:47,778
Fuyez !

545
01:37:02,752 --> 01:37:04,003
C'est impossible...

546
01:40:15,903 --> 01:40:17,613
Image entrante

547
01:42:00,966 --> 01:42:06,388
SI TU LIS ÇA, TU ES DANS LE COMA
DEPUIS PRÈS DE 20 ANS.

548
01:42:06,680 --> 01:42:12,103
NOUS ESSAYONS
UNE NOUVELLE TECHNIQUE.

549
01:42:12,353 --> 01:42:17,858
NOUS NE SAVONS PAS OÙ CE MESSAGE
FINIRA DANS TON RÊVE.

550
01:42:17,942 --> 01:42:21,278
RÉVEILLE-TOI S’IL TE PLAÎT.

La page c'est chargé en 0.081 secondes // PHP