Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Local.Hero.1983.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.fr.srt adapté à la release Local.Hero.1983.1080p.BluRay.x264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 16 Septembre 2021 l'host ec2-3-239-95-195.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:09,801 --> 00:00:12,429
Vous tes sur KNOX, Radio Sud-Texas !

2
00:00:14,932 --> 00:00:19,811
Les tempratures sont dans la fourchette :
mini 20, maxi 28.

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,773
L'air est valable aujourd'hui : pollen  200,

4
00:00:23,774 --> 00:00:26,818
plomb au-dessous de 120.
Soufre ngligeable.

5
00:00:27,903 --> 00:00:31,240
Pour respirer, on s'clate,
mais pour rouler... la galre !

6
00:00:31,323 --> 00:00:35,911
Dans le centre, c'est fluide,
mais sur la 49 Nord, a coince.

7
00:00:35,994 --> 00:00:39,540
Sur la 9 Sud, la police signale
un clash voiture-camion

8
00:00:39,790 --> 00:00:42,417
qui flanque la pagaille jusqu'au prif.

9
00:00:42,501 --> 00:00:45,921
Douce musique :
le cyclone Eleanor s'loigne plein est,

10
00:00:46,129 --> 00:00:48,090
cur par nos bouchons.

11
00:01:01,895 --> 00:01:05,524
Flash offert par MURORAMA,
le prencoll qui tient !

12
00:01:06,191 --> 00:01:09,027
Retour sur terre et... aux as du Texas !

13
00:01:19,413 --> 00:01:21,706
La nature garde jalousement ses trsors.

14
00:01:21,707 --> 00:01:24,918
Il y a 10 ans,
cette exploitation tait impossible.

15
00:01:25,794 --> 00:01:27,254
Par manque de technologie.

16
00:01:27,296 --> 00:01:30,841
Aujourd'hui, chez Knox,
si on y met le temps,

17
00:01:31,592 --> 00:01:33,260
on vous extraira le ptrole.

18
00:01:33,302 --> 00:01:36,096
Le ptrole, a donne toujours des ides.

19
00:02:01,496 --> 00:02:03,582
M. Happer... M. Happer...

20
00:02:07,336 --> 00:02:09,630
 l'ordre du jour, les progrs

21
00:02:10,130 --> 00:02:12,424
de notre acquisition de l'cosse,

22
00:02:12,507 --> 00:02:15,927
je veux dire, en cosse,
pour la raffinerie et le stockage.

23
00:02:16,011 --> 00:02:17,471
Voyez plutt.

24
00:02:19,097 --> 00:02:22,808
Nous avons 2 ans d'avance
dans notre dpartement Atlantique Nord.

25
00:02:22,809 --> 00:02:24,478
Nous en aurions 4

26
00:02:25,187 --> 00:02:27,605
si nous perfectionnions
le rendement  terre.

27
00:02:27,606 --> 00:02:30,859
Le pipeline drainera
nos 3 centres de production

28
00:02:31,401 --> 00:02:33,820
et le site du terminal sera ici.

29
00:02:34,112 --> 00:02:35,780
On en parle ?

30
00:02:35,781 --> 00:02:36,906
Un point capital.

31
00:02:36,907 --> 00:02:40,744
Nos gomtres ont trouv
la seule baie adquate de toute la cte.

32
00:02:40,911 --> 00:02:44,539
Investissement de $ 600 millions,
 ventiler sur 3 annes fiscales.

33
00:02:44,998 --> 00:02:48,334
Il nous faut acheter la Baie de Ferness
pour $ 60 millions.

34
00:02:48,502 --> 00:02:51,838
Nous traiterons avec des allis
proches et stables des tats-Unis

35
00:02:52,005 --> 00:02:55,342
sans parler des liens historiques
entre Knox Oil et l'cosse.

36
00:02:56,385 --> 00:02:59,012
Ce n'est pas le tiers-monde, l-bas.

37
00:02:59,388 --> 00:03:02,433
Il faudrait leur dpcher notre ngociateur.

38
00:03:03,308 --> 00:03:06,228
Dois-je vraiment y aller ?
Moi, l'homme des tlex.

39
00:03:06,395 --> 00:03:10,482
En trois coups de fil, je vous rgle a,
comme pour Salinas l'an dernier.

40
00:03:10,524 --> 00:03:14,361
Ce n'est pas le Mexique, Macintyre.
Ces gens sont nos semblables.

41
00:03:14,778 --> 00:03:17,321
Vous tes cossais.
Vous retrouverez vos racines.

42
00:03:17,322 --> 00:03:18,657
Voil pourquoi.

43
00:03:18,782 --> 00:03:21,117
Eux, ce ne sont pas des Indiens.

44
00:03:21,118 --> 00:03:23,704
Cal, tu me reprends sur l'Afrique ?

45
00:03:24,579 --> 00:03:27,708
Les accords Cte Ouest.
Sarah a les dossiers.

46
00:03:27,791 --> 00:03:30,001
On tient le Congo par les valseuses

47
00:03:34,005 --> 00:03:35,257
Et pour les tankers ?

48
00:03:35,298 --> 00:03:37,467
Je veux des franchises
pour les 3 territoires.

49
00:03:37,509 --> 00:03:39,177
 coup de tlex.

50
00:03:39,720 --> 00:03:42,514
Et rajoute 5 jours de dlai  notre offre.

51
00:03:43,014 --> 00:03:45,934
Tu veux manger ?
Manger... Tu veux manger ?

52
00:03:46,518 --> 00:03:48,812
Cal, j'ai un aveu  te faire.

53
00:03:49,396 --> 00:03:51,189
Je ne suis pas cossais.

54
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
Je devrais le dire  Fountain ?

55
00:03:54,985 --> 00:03:58,447
Ah non ! Ne te gche pas ce plaisir.
Fais le voyage.

56
00:03:59,698 --> 00:04:02,783
Mes parents ont chang de nom
en dbarquant de Hongrie.

57
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Ils ont cru que "Macintyre" tait amricain.

58
00:04:06,997 --> 00:04:10,250
Ah toi, alors !
Tu n'es pas cossais, pas texan.

59
00:04:11,001 --> 00:04:12,794
Je sais mme pas prononcer mon nom.

60
00:04:13,712 --> 00:04:17,466
Les comtes sont importantes.
La cl de l'univers, peut-tre.

61
00:04:17,591 --> 00:04:20,844
Et comment appellerez-vous cette comte,
si vous la dcouvrez ?

62
00:04:21,928 --> 00:04:25,766
"Comte de Happer", "Comte d'Happer",
ou "la Comte Happer"...

63
00:04:26,725 --> 00:04:28,393
Je m'en doutais !

64
00:04:28,977 --> 00:04:32,439
Le monde entier en pleurera de joie,
le jour venu !

65
00:04:33,190 --> 00:04:36,109
'"M. Happer a trouv sa comte, allluia !'"

66
00:04:36,777 --> 00:04:39,905
Quelle viduit, quelle vacuit,
quelle perte de temps !

67
00:04:39,988 --> 00:04:41,989
Vous chassez la comte dans le ciel !

68
00:04:41,990 --> 00:04:43,992
Votre vie est-elle si pleine ?

69
00:04:44,201 --> 00:04:46,286
Et femme, enfants, famille, non ?

70
00:04:46,578 --> 00:04:49,706
Ces ambitions humaines,
trop mesquines pour vous ?

71
00:04:50,916 --> 00:04:54,044
Sortez, Moritz. Il suffit !
J'ai des rendez-vous.

72
00:04:54,211 --> 00:04:56,213
Allez, dehors ! Ouste, ouste.

73
00:04:57,297 --> 00:05:00,217
a a plutt bien march aujourd'hui, non ?

74
00:05:01,384 --> 00:05:02,636
Acceptable.

75
00:05:02,719 --> 00:05:05,013
Augmentons le rythme de ces sances.

76
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
2 ou 3 fois par semaine. Mme tarif.

77
00:05:08,600 --> 00:05:10,477
On est  un point critique.

78
00:05:10,727 --> 00:05:13,313
Voyez Mme Wyatt.
Une demi-heure vendredi.

79
00:05:14,105 --> 00:05:17,317
Je peux vous agonir d'injures
au tlphone un soir.

80
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
 un moment

81
00:05:19,528 --> 00:05:22,404
inopportun. L'lment surprise
est trs salvateur.

82
00:05:22,405 --> 00:05:23,865
Nocif, veux-je dire.

83
00:05:34,918 --> 00:05:37,212
Sincrement, vous me croyez un rat ?

84
00:05:37,712 --> 00:05:39,589
Mais non, M. Happer !

85
00:05:40,382 --> 00:05:42,676
C'est l'A.B.C. de la thrapie.

86
00:05:43,301 --> 00:05:45,595
Parfois, j'appuie un peu le trait.

87
00:05:45,720 --> 00:05:48,431
Vous croyez que mari, je serais autre ?

88
00:05:49,015 --> 00:05:50,475
Loin de l.

89
00:05:51,393 --> 00:05:55,063
Le monde moderne permet de compenser
les vides affectifs.

90
00:05:57,816 --> 00:05:59,484
Prenez exemple sur moi...

91
00:05:59,526 --> 00:06:01,278
Je suis clibataire.

92
00:06:03,530 --> 00:06:04,656
Sortez.

93
00:06:06,783 --> 00:06:09,409
Mme Wyatt, qui envoie-t-on en cosse

94
00:06:09,410 --> 00:06:11,079
pour notre raffinerie ?

95
00:06:11,329 --> 00:06:14,541
M. Crabbe a choisi M. Macintyre,
des Acquisitions.

96
00:06:16,001 --> 00:06:18,295
Ses attaches cossaises sont un atout,

97
00:06:18,336 --> 00:06:20,422
et aussi, son succs au Mexique.

98
00:06:20,714 --> 00:06:23,425
Je me souviens du Mexique.
Vous me l'enverrez.

99
00:06:24,134 --> 00:06:27,345
Ne te lve pas,
mais on m'appelle en haut lieu.

100
00:06:27,512 --> 00:06:30,389
Oui, je monte chez LE BOSS.
Reu par Papa Business.

101
00:06:30,390 --> 00:06:33,100
 ta connaissance,
qui tait le dernier heureux lu ?

102
00:06:33,101 --> 00:06:34,977
J'ai droit  l'ascenseur express !

103
00:06:35,186 --> 00:06:38,023
Le Premier ministre pour vous, M. Happer.

104
00:06:40,901 --> 00:06:42,569
M. Happer, madame.

105
00:06:44,321 --> 00:06:47,866
Oui, en effet. Je l'ai got
avec des framboises. Dlicieux.

106
00:06:48,700 --> 00:06:50,785
Je n'avais que du surgel.

107
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
Oui, madame. Voici M. Happer.

108
00:07:00,003 --> 00:07:03,673
Dsol, Votre Excellence,
M. Happer ne peut vous parler.

109
00:07:04,382 --> 00:07:07,719
Sa Majest pourrait-elle rappeler
dans une demi-heure ?

110
00:07:40,502 --> 00:07:42,879
Macintyre, monsieur. Mes respects.

111
00:07:46,591 --> 00:07:48,677
Vous allez en cosse, Macintyre.

112
00:07:50,303 --> 00:07:51,638
Un retour au bercail.

113
00:07:51,721 --> 00:07:53,807
Pour nous tous, j'entends.

114
00:07:54,808 --> 00:07:56,517
Notre fondateur tait cossais.

115
00:07:56,518 --> 00:07:58,061
Alexander Knox.

116
00:07:59,104 --> 00:08:01,898
Ce n'est pas lui.
a, c'est mon pre. Il a achet

117
00:08:01,940 --> 00:08:03,608
la Knox en 1912.

118
00:08:04,985 --> 00:08:08,655
Il aurait t bon qu'il en change
le nom  l'poque, mais...

119
00:08:10,699 --> 00:08:13,827
Bref, vous allez en cosse.
La "mre patrie"...

120
00:08:14,536 --> 00:08:16,204
hein, Macintyre ?

121
00:08:19,499 --> 00:08:21,459
La Vierge est bien visible.

122
00:08:26,798 --> 00:08:28,466
Je parle du ciel.

123
00:08:31,386 --> 00:08:35,140
La constellation de la Vierge
est trs visible en cosse.

124
00:08:37,308 --> 00:08:39,686
Jetez un coup d'il sur la Vierge
de ma part.

125
00:08:39,728 --> 00:08:41,187
Je compte sur vous ?

126
00:09:10,383 --> 00:09:11,760
Voici la Vierge.

127
00:09:12,010 --> 00:09:15,138
Reprez la Grande Ourse,
le Chariot, et tout ira bien.

128
00:09:15,930 --> 00:09:18,182
Je m'attends  une surprise de ce ct-l.

129
00:09:18,183 --> 00:09:20,477
Ouvrez l'il. Je veux des rapports.

130
00:09:21,519 --> 00:09:22,562
Des rapports ?

131
00:09:22,604 --> 00:09:24,814
S'il y a de l'inhabituel dans la Vierge.

132
00:09:25,106 --> 00:09:28,318
Une nouvelle toile
ou mme une toile filante.

133
00:09:28,401 --> 00:09:30,612
Je veux savoir. Par des rapports.

134
00:09:31,196 --> 00:09:34,115
Pour tout ce qui sort de l'ordinaire,
appelez-moi.

135
00:09:34,991 --> 00:09:36,450
Mon numro personnel.

136
00:09:37,994 --> 00:09:40,204
Vous avez 6 heures de voyage vers l'est.

137
00:09:40,205 --> 00:09:41,664
Donc une avance.

138
00:09:45,710 --> 00:09:47,045
Vous me suivez ?

139
00:09:48,713 --> 00:09:49,588
En gros.

140
00:09:49,589 --> 00:09:52,425
Vous saurez quand vous verrez.
Tlphonez-moi.

141
00:09:55,386 --> 00:09:58,223
Vous savez ce qu'est une comte,
n'est-ce pas ?

142
00:09:58,932 --> 00:10:01,016
Je la reconnatrais si j'en voyais une.

143
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
Et vous m'appelleriez ?

144
00:10:03,311 --> 00:10:06,439
Bravo. Vous avez pig le topo.

145
00:10:07,941 --> 00:10:10,652
Le ciel boral est une splendeur,
Macintosh.

146
00:10:11,194 --> 00:10:13,488
Vous allez faire un superbe voyage.

147
00:10:26,584 --> 00:10:27,836
Bonjour, Rita.

148
00:10:28,586 --> 00:10:30,046
Qui tes-vous ?

149
00:10:33,133 --> 00:10:36,469
Je vais  l'tranger pour quelque temps,
pas longtemps

150
00:10:36,594 --> 00:10:40,056
et je t'inviterais bien...
 prendre un pot ce soir.

151
00:10:43,810 --> 00:10:45,519
Non, pas du tout, c'est Mac.

152
00:10:45,520 --> 00:10:47,897
Elle connat. Non, Mac : M.A.C.

153
00:10:52,318 --> 00:10:55,029
Salut, toi. a va ?

154
00:10:56,614 --> 00:10:59,242
Bien. Oui. Moi aussi, j'ai la pche.

155
00:10:59,617 --> 00:11:01,911
Si, a va, mais je m'absente,

156
00:11:02,120 --> 00:11:04,414
et tu as toujours tes trucs chez moi.

157
00:11:04,789 --> 00:11:06,249
Du courrier.

158
00:11:06,916 --> 00:11:09,919
Trois lettres.
Elles sont l depuis un moment.

159
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
Quoi d'autre ? Ton briquet.

160
00:11:12,422 --> 00:11:14,924
L'anglais. a pourrait te manquer.

161
00:11:15,133 --> 00:11:17,718
C'est pas important si tu peux vivre sans.

162
00:11:17,719 --> 00:11:20,430
Ah, autre chose :
l'tui de mon appareil photo.

163
00:11:21,806 --> 00:11:24,726
Tu mettais ton maquillage dedans.
Rends-le-moi.

164
00:11:25,518 --> 00:11:28,313
Non, c'est pas pour a que je t'appelle.

165
00:11:28,938 --> 00:11:32,275
Non et non. Trudy, je ne tiens pas
 me disputer avec toi.

166
00:11:33,401 --> 00:11:35,904
Je ne t'ai pas traite de voleuse.

167
00:11:36,613 --> 00:11:40,283
Tu es peut-tre cleptomane.
Tu envisages de consulter ?

168
00:11:41,618 --> 00:11:43,494
C'est toi, l'obsde.

169
00:11:43,703 --> 00:11:46,080
Va te peler le jonc, a te va ?

170
00:11:49,125 --> 00:11:51,126
Avec un vent arrire de 120 nuds

171
00:11:51,127 --> 00:11:53,713
notre vitesse est de 1 180 km/heure.

172
00:11:54,714 --> 00:11:56,174
Rglez vos montres :

173
00:11:56,341 --> 00:11:58,843
en Grande-Bretagne, il est 11 h 47.

174
00:11:59,719 --> 00:12:02,430
Nous arriverons  13 h 45, heure locale.

175
00:12:03,932 --> 00:12:07,477
Peu avant la descente,
je vous donnerai la mto anglaise.

176
00:12:11,105 --> 00:12:14,317
British Caledonian :
les passagers en provenance de Londres

177
00:12:14,400 --> 00:12:17,737
et qui prennent la navette
pour Thistle et Ninian

178
00:12:17,904 --> 00:12:20,406
se prsentent au Service Hliport,

179
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
porte 4. Merci.

180
00:12:37,382 --> 00:12:40,301
Macintyre, de Knox Oil and Gas, Houston.
tes-vous... ?

181
00:12:40,385 --> 00:12:43,220
Oldsen, oui. Knox Oil and Gas, Aberdeen.

182
00:12:43,221 --> 00:12:45,932
J'ai voulu rester discret. Affaire dlicate.

183
00:12:46,182 --> 00:12:47,850
Vous avez une voiture ?

184
00:12:48,726 --> 00:12:50,603
Et vous m'emmenez au labo ?

185
00:12:52,105 --> 00:12:53,564
Alors, allons-y.

186
00:13:02,407 --> 00:13:05,743
Vous avez referm la porte ?
Cette zone est sous contrle.

187
00:13:07,704 --> 00:13:09,664
Dr Geddes, M. Wyatt...

188
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
Macintyre, Houston. Enchant.

189
00:13:12,917 --> 00:13:14,793
Bienvenue dans notre mini-monde.

190
00:13:14,794 --> 00:13:17,005
Vous visitez la baie, hein ?

191
00:13:17,588 --> 00:13:19,882
Marina... M. Macintyre et M...

192
00:13:21,134 --> 00:13:22,593
Danny. Bonjour.

193
00:13:25,221 --> 00:13:28,766
Le bivalve sur le 421 s'est drgl.
Je vais le remplacer.

194
00:13:50,997 --> 00:13:53,291
Elle a des poumons superbes.

195
00:13:54,709 --> 00:13:56,044
Une valeur.

196
00:13:56,210 --> 00:13:59,464
Cinq certificats en ocanographie.
Et programmeur dou.

197
00:13:59,589 --> 00:14:01,590
Je l'loignerai quand elle remontera.

198
00:14:01,591 --> 00:14:03,676
Elle ignore tout du projet Ferness.

199
00:14:04,385 --> 00:14:06,888
 vrai dire, c'est une femme de terrain.

200
00:14:21,527 --> 00:14:22,987
Il tait naze.

201
00:14:24,197 --> 00:14:26,199
Allez djeuner, Marina.

202
00:14:40,797 --> 00:14:42,673
Les maquettes du site, O.K. ?

203
00:14:43,216 --> 00:14:45,927
On va vous montrer l'objet de votre venue.

204
00:14:46,803 --> 00:14:49,097
Voici une baie unique. La seule

205
00:14:49,514 --> 00:14:53,268
de la Cte Ouest  pouvoir
supporter les forages des fondations.

206
00:14:53,393 --> 00:14:55,603
Dans cette anse, on ancrera,

207
00:14:56,020 --> 00:14:59,065
aprs dynamitage,
les rservoirs souterrains.

208
00:15:02,110 --> 00:15:03,987
Tenez Ferness une seconde.

209
00:15:04,112 --> 00:15:07,448
Les caillasses serviront
 remblayer l'autre grve

210
00:15:08,408 --> 00:15:11,118
destine  la raffinerie.
Bien sr, si l'on avait

211
00:15:11,119 --> 00:15:12,662
15 km de ctes,

212
00:15:13,121 --> 00:15:16,332
on crerait l LE complexe
ptrochimique du monde libre.

213
00:15:16,416 --> 00:15:18,292
Six mois de dynamitage

214
00:15:18,543 --> 00:15:20,628
deux ans de construction.

215
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
a tiendra mille ans.

216
00:15:23,506 --> 00:15:26,800
Pour l'ternit.
a survivra  la prochaine re glaciaire.

217
00:15:26,801 --> 00:15:29,512
a, on l'a prouv. On a simul

218
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
10 000 ans de glaciation intense
dans la baie.

219
00:15:33,808 --> 00:15:36,519
Bien sr, on vitera cette glaciation.

220
00:15:36,936 --> 00:15:40,021
On dviera le Gulf Stream
et on dglacera l'Arctique.

221
00:15:40,022 --> 00:15:41,691
Il l'a prouv !

222
00:15:41,816 --> 00:15:45,153
Mais ils ne nous coutent pas.
Ils prfrent geler.

223
00:15:45,528 --> 00:15:48,656
Merci, Norman,
mais a, tu pouvais le taire.

224
00:15:50,741 --> 00:15:52,493
Marina va revenir ?

225
00:15:52,910 --> 00:15:54,787
Non, pas dans l'immdiat.

226
00:15:55,705 --> 00:15:57,874
Nous montons dans le nord.

227
00:16:00,334 --> 00:16:02,628
Mais voyons-nous  notre retour.

228
00:16:03,004 --> 00:16:05,006
Emmenez a. Gardez-le.

229
00:16:05,589 --> 00:16:08,301
Rvez... faites des rves de grandeur.

230
00:16:19,520 --> 00:16:21,189
 quoi pensez-vous ?

231
00:16:21,314 --> 00:16:24,442
Aux filles... Aux filles nues.

232
00:16:25,318 --> 00:16:26,444
Moi aussi.

233
00:16:26,736 --> 00:16:28,279
Dans un aquarium.

234
00:16:53,596 --> 00:16:54,847
Qu'est-ce qu'il y a ?

235
00:16:54,931 --> 00:16:58,476
On a heurt un machin.
Le brouillard est tomb et...

236
00:17:12,406 --> 00:17:15,116
J'ai horreur d'craser quelque chose !

237
00:17:15,117 --> 00:17:16,577
Il est un peu assomm.

238
00:17:16,744 --> 00:17:19,455
Patte casse, peut-tre. On l'achve ?

239
00:17:20,331 --> 00:17:21,040
Quoi ?

240
00:17:21,123 --> 00:17:22,959
On le tue. Avec un truc dur.

241
00:17:23,000 --> 00:17:25,418
Il a dj reu 2 tonnes de ferraille.

242
00:17:25,419 --> 00:17:26,879
Emmenons-le.

243
00:17:34,512 --> 00:17:36,681
On peut pas rouler dans cette soupe.

244
00:17:37,807 --> 00:17:39,183
O sommes-nous ?

245
00:17:40,142 --> 00:17:43,771
Les panneaux sont en galique.
Langue inconnue, pour moi.

246
00:17:45,106 --> 00:17:46,774
Vous tes polyglotte ?

247
00:17:46,816 --> 00:17:49,318
Franais, italien, espagnol, grec,

248
00:17:49,986 --> 00:17:52,697
turc, russe, sudois, allemand,

249
00:17:53,114 --> 00:17:55,408
japonais, nerlandais et polonais.

250
00:17:55,616 --> 00:17:57,702
J'ai le don des langues.

251
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
Moi, j'ai du chocolat et du chewing-gum.

252
00:18:05,126 --> 00:18:06,168
Et vous ?

253
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
Rien.

254
00:18:20,016 --> 00:18:23,269
Ma voiture. Une Porsche 930.

255
00:18:23,602 --> 00:18:26,188
Turbo. Une voiture, c'est important.

256
00:18:28,024 --> 00:18:30,860
J'avais des migraines
au volant de ma Chevrolet.

257
00:18:32,069 --> 00:18:33,863
Cette voiture est fiable.

258
00:18:40,620 --> 00:18:42,371
Runion  Houston.

259
00:18:43,623 --> 00:18:45,458
Je les appellerai demain.

260
00:18:50,087 --> 00:18:51,881
Bonne nuit.

261
00:18:54,925 --> 00:18:56,677
On peut teindre ?

262
00:19:58,489 --> 00:20:00,032
Drle de coin !

263
00:20:04,078 --> 00:20:05,955
Je vais le baptiser Harry.

264
00:20:06,163 --> 00:20:07,957
Non, elle s'appelle Trudy.

265
00:20:10,960 --> 00:20:12,336
J'ai faim.

266
00:20:13,087 --> 00:20:16,090
Je vais conduire. a valait le coup d'il !

267
00:21:17,902 --> 00:21:19,236
Oui, quoi ?

268
00:21:25,075 --> 00:21:26,744
Pardon de venir si tt.

269
00:21:26,869 --> 00:21:29,372
Nous voudrions le gte et le couvert.

270
00:21:29,497 --> 00:21:31,582
Petit djeuner  8 h.

271
00:21:31,874 --> 00:21:33,834
7 h  la saison de la pche.

272
00:21:33,876 --> 00:21:35,419
C'est pas la saison.

273
00:21:36,587 --> 00:21:39,006
Une chambre ? On a roul toute la nuit.

274
00:21:39,882 --> 00:21:41,967
On a aussi un lapin bless.

275
00:21:55,898 --> 00:21:57,441
C'est jamais ferm.

276
00:22:04,782 --> 00:22:06,158
De passage ?

277
00:22:06,367 --> 00:22:08,160
Peut-tre plus.

278
00:22:15,167 --> 00:22:17,168
Faites-vous des toasts et du caf,

279
00:22:17,169 --> 00:22:20,506
je vous inscrirai plus tard.
L, je dois remonter.

280
00:22:21,382 --> 00:22:23,592
La laitue pour le lapin... au frigo.

281
00:22:36,564 --> 00:22:38,023
Couple sympa, hein ?

282
00:22:38,148 --> 00:22:40,359
Oui. Et ils parlent anglais.

283
00:22:42,361 --> 00:22:44,446
Ils en tirent un, l-haut ?

284
00:22:49,368 --> 00:22:51,579
L'autre, avec son accent yankee !

285
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
C'est eux, tu crois ?

286
00:22:56,166 --> 00:22:57,835
Certain  100 %.

287
00:22:58,961 --> 00:23:01,046
Nol sera tt cette anne.

288
00:23:01,881 --> 00:23:03,757
Que veux-tu pour Nol ?

289
00:23:03,966 --> 00:23:05,759
Un nouveau matelas.

290
00:23:17,104 --> 00:23:18,439
Une seconde !

291
00:23:24,153 --> 00:23:27,823
Vous avez un adaptateur ?
Pour recharger mon attach-case.

292
00:23:27,948 --> 00:23:29,950
J'ai une fermeture lectrique.

293
00:23:30,159 --> 00:23:32,369
Je dois la recharger. Vous avez a ?

294
00:23:33,495 --> 00:23:35,039
Tout de suite ?

295
00:23:36,165 --> 00:23:38,876
Laissez-le-moi, je vous arrangerai a.

296
00:23:39,668 --> 00:23:41,337
Je ne m'en spare pas.

297
00:23:55,768 --> 00:23:57,561
a a t, messieurs ?

298
00:23:58,187 --> 00:24:00,897
Repas chaud un jour sur deux.
Coup de veine !

299
00:24:00,898 --> 00:24:03,901
Nous devons parler  M. Urquhart,
expert-comptable.

300
00:24:03,984 --> 00:24:05,444
Vous connaissez ?

301
00:24:05,694 --> 00:24:09,114
Oui. Son bureau est en sortant,
 gauche, au premier.

302
00:24:09,573 --> 00:24:12,284
Il y sera  coup sr dans un quart d'heure.

303
00:24:12,368 --> 00:24:14,453
Merci. C'tait dlicieux.

304
00:24:46,777 --> 00:24:48,862
Rebonjour. Gordon Urquhart.

305
00:24:50,280 --> 00:24:53,492
Ici, on cumule les emplois.
Je suis taxi, aussi.

306
00:24:53,701 --> 00:24:55,244
Asseyez-vous.

307
00:24:59,957 --> 00:25:01,750
Que puis-je pour vous ?

308
00:25:01,959 --> 00:25:04,586
Je reprsente Knox Oil, M. Urquhart.

309
00:25:04,878 --> 00:25:06,130
Gordon.

310
00:25:07,172 --> 00:25:10,843
O.K., Gordon. Vous avez t prvenu
de notre visite, non ?

311
00:25:12,177 --> 00:25:14,263
Exact. De quoi s'agit-il ?

312
00:25:15,389 --> 00:25:18,308
Nous sommes disposs
 acqurir un terrain

313
00:25:18,767 --> 00:25:22,104
et... bref, nous sollicitons
votre aide  ce sujet.

314
00:25:23,772 --> 00:25:25,649
Que voulez-vous acheter ?

315
00:25:26,775 --> 00:25:29,278
Ne finassons pas. Nous achetons le tout.

316
00:25:29,987 --> 00:25:33,240
Depuis les falaises au nord
jusqu' la baie oppose

317
00:25:33,365 --> 00:25:37,036
et ce, sur 1,5 km sur l'intrieur. C'est tout.

318
00:25:38,704 --> 00:25:42,541
a fait 15... 20 proprits.

319
00:25:43,292 --> 00:25:46,628
a en fait des familles, des affaires,
des femmes.

320
00:25:46,879 --> 00:25:48,756
a fait beaucoup d'argent.

321
00:25:49,882 --> 00:25:53,719
Ne parlons pas d'emble chiffres.
J'ai la liste des proprits.

322
00:25:53,761 --> 00:25:55,971
Il faut une runion globale

323
00:25:56,388 --> 00:25:58,390
avant un accord global.

324
00:26:00,100 --> 00:26:03,312
Voyez les lieux d'abord.
Prenez un jour ou deux.

325
00:26:03,353 --> 00:26:06,398
Je tterai le terrain, et je vous en aviserai.

326
00:26:07,566 --> 00:26:09,026
a vous irait ?

327
00:26:10,569 --> 00:26:12,863
O.K., Gordon, s'il faut tout ce temps-l.

328
00:26:12,905 --> 00:26:14,865
a engloberait l'glise ?

329
00:26:15,074 --> 00:26:18,077
Ce sera dlicat.
L'glise est trs "propritaire".

330
00:26:18,285 --> 00:26:19,536
On vous laissera faire, O.K. ?

331
00:26:19,578 --> 00:26:21,663
Allez sur la plage. Soufflez. C'est beau.

332
00:26:21,705 --> 00:26:23,582
Vous, vous ferez vos calculs ?

333
00:26:37,179 --> 00:26:38,972
Dfonce-toi, Andrew !

334
00:26:39,473 --> 00:26:41,558
Nous allons tre riches !

335
00:26:43,352 --> 00:26:45,354
Nous vendrons cet htel.

336
00:27:16,552 --> 00:27:17,803
Pardon.

337
00:27:30,691 --> 00:27:32,651
Votre avis sur Urquhart ?

338
00:27:32,776 --> 00:27:34,570
Il a flair le fric.

339
00:27:37,281 --> 00:27:39,032
Belle plage, hein ?

340
00:27:41,285 --> 00:27:44,079
Nous devrions venir ici pour parler affaires.

341
00:27:44,580 --> 00:27:46,582
L'htel est un hall de gare.

342
00:27:51,170 --> 00:27:53,046
Voil O sera le quai

343
00:27:54,298 --> 00:27:56,258
et l, les rservoirs.

344
00:27:56,508 --> 00:27:58,051
Jusque l-bas.

345
00:27:58,760 --> 00:28:00,846
C'est bien la maquette, n'est-ce pas ?

346
00:28:00,888 --> 00:28:02,347
En plus cher.

347
00:28:03,974 --> 00:28:05,559
Sacr bizness.

348
00:28:07,352 --> 00:28:09,229
C'est le seul business.

349
00:28:09,980 --> 00:28:12,608
Vous imaginez le monde sans ptrole ?

350
00:28:13,275 --> 00:28:16,695
Pas de voiture... pas de chauffage.

351
00:28:17,112 --> 00:28:19,281
Pas de cirage. Pas d'encre.

352
00:28:20,782 --> 00:28:21,991
Ni de nylon.

353
00:28:21,992 --> 00:28:23,660
Ni de dtergents.

354
00:28:24,912 --> 00:28:27,080
Pas de Plexiglas non plus.

355
00:28:27,706 --> 00:28:29,458
Pas de polythne.

356
00:28:30,584 --> 00:28:32,252
Pas de pressings.

357
00:28:33,086 --> 00:28:34,546
Ni d'impers.

358
00:28:34,963 --> 00:28:37,257
Les pressings, a a  voir avec le ptrole ?

359
00:28:37,299 --> 00:28:39,051
Oui, vous ne saviez pas ?

360
00:28:39,968 --> 00:28:41,637
Non, je ne savais pas.

361
00:28:42,512 --> 00:28:44,680
Vous vous y connaissez en toiles ?

362
00:28:44,681 --> 00:28:46,558
Trs peu. Pourquoi ?

363
00:28:48,310 --> 00:28:51,021
Pour vrifier un truc.
J'achterai un bouquin.

364
00:28:55,692 --> 00:28:58,904
C'est l'heure du bureau  Houston.
Je dois les appeler.

365
00:29:08,372 --> 00:29:09,539
Oui, messieurs ?

366
00:29:09,581 --> 00:29:12,084
Je veux tlphoner. Je peux de l'htel ?

367
00:29:12,376 --> 00:29:14,586
Il y a une cabine, l, sur le quai.

368
00:29:14,711 --> 00:29:16,170
Il vous faudra des pices.

369
00:29:16,171 --> 00:29:18,589
Et vous pouvez avoir le monde entier.

370
00:29:18,590 --> 00:29:21,092
Vous me faites de la monnaie.
Le tout en pices.

371
00:29:21,093 --> 00:29:22,970
J'aurai jamais assez.

372
00:29:24,554 --> 00:29:26,348
Eh, vous avez des pices ?

373
00:29:26,473 --> 00:29:30,018
Le monsieur voudrait appeler l'tranger,
c'est trs important.

374
00:29:30,102 --> 00:29:33,313
Un appel transatlantique.
Envoyez la mitraille !

375
00:29:43,073 --> 00:29:46,076
Ricky est en vire, ce soir. Faut faire gaffe !

376
00:29:52,708 --> 00:29:54,959
Et voil, M. Mac. En parfait tat de marche.

377
00:29:54,960 --> 00:29:57,254
Merci. a va aller. Merci beaucoup.

378
00:29:57,379 --> 00:29:59,464
Non, pas la peine. a gaze. Merci.

379
00:29:59,589 --> 00:30:01,258
L'indicatif, vous l'avez ?

380
00:30:01,300 --> 00:30:03,592
Sinon, je vous fais aider par l'opratrice.

381
00:30:03,593 --> 00:30:04,636
a ira.

382
00:30:04,678 --> 00:30:06,554
Mettez vos pices quand a fait bip.

383
00:30:06,555 --> 00:30:10,100
L, hein ? Merci. Vous tes trs serviable.
 tout  l'heure.

384
00:30:10,183 --> 00:30:11,977
 plus tard, salut.

385
00:30:18,358 --> 00:30:20,986
Salut ! Merci de votre complaisance.
Salut !

386
00:30:22,696 --> 00:30:24,990
Merci de votre appel. Ici, Knox Oil.

387
00:30:27,159 --> 00:30:29,453
Merci de votre appel. Ici, Knox Oil.

388
00:30:30,370 --> 00:30:32,873
Merci de votre appel. Ici, Knox Oil.

389
00:30:39,713 --> 00:30:41,380
... appel. Ici, Knox Oil.

390
00:30:41,381 --> 00:30:44,092
a va, a va ! Passez-moi Calvin Wrain

391
00:30:44,301 --> 00:30:46,470
aux Acquisitions et Ngociations.

392
00:30:46,679 --> 00:30:48,971
Et vite ! J'appelle de trs trs loin.

393
00:30:48,972 --> 00:30:50,432
Ne quittez pas.

394
00:30:53,393 --> 00:30:56,021
- Cal, j'appelle d'une cabine.
- Mac, a va ?

395
00:30:56,313 --> 00:30:59,441
Note ce numro  Ferness, le 261.

396
00:31:00,359 --> 00:31:03,487
Tu chercheras l'indicatif.
Je te donnerai d'autres numros

397
00:31:03,570 --> 00:31:05,864
ds que je connatrai mieux le coin.

398
00:31:11,995 --> 00:31:14,081
Cal ! a va, ma vieille ?

399
00:31:14,289 --> 00:31:17,292
Impec ! Tu n'es parti
que depuis quelques jours.

400
00:31:17,876 --> 00:31:20,796
J'ai l'impression qu'il y a une ternit.

401
00:31:20,879 --> 00:31:22,339
Et notre affaire ?

402
00:31:22,381 --> 00:31:25,425
a peut tre long.
Ils ont une plage superbe.

403
00:32:06,091 --> 00:32:08,176
Moritz, vous me dtruisez.

404
00:32:10,095 --> 00:32:14,683
L, nous progressons.
Nous pouvons aller de l'avant.

405
00:32:15,559 --> 00:32:16,601
Expliquez-vous.

406
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
 l'tape suivante.

407
00:32:18,395 --> 00:32:20,689
Une phase physique dans nos rapports.

408
00:32:20,772 --> 00:32:22,024
Je pourrais vous frapper.

409
00:32:22,107 --> 00:32:23,775
Ne serait-ce pas humiliant ?

410
00:32:23,776 --> 00:32:26,194
Allons  pas de gant. Je vous ligote ?

411
00:32:26,486 --> 00:32:29,488
Non. C'est de la perversion,
pas de la thrapie. Sortez

412
00:32:29,489 --> 00:32:30,949
et ne revenez pas.

413
00:32:31,366 --> 00:32:34,494
Vous ragissez ! Vous vous nervez.
Bientt, je vous boxerai.

414
00:32:36,371 --> 00:32:37,956
Moi, je vous boxerai.

415
00:32:38,915 --> 00:32:41,835
Ceci est trs gratifiant.
a valide ma thorie.

416
00:32:42,169 --> 00:32:43,377
Tout le programme.

417
00:32:43,378 --> 00:32:46,923
Je vous ai rabattu votre ego,
petite merde ! Pardon...

418
00:32:47,090 --> 00:32:48,341
a m'a chapp.

419
00:32:48,383 --> 00:32:49,843
Vous aurez de mes nouvelles.

420
00:32:49,885 --> 00:32:51,136
Ne renonons pas maintenant.

421
00:32:51,177 --> 00:32:52,971
Vous tes l'analys idal.

422
00:32:53,680 --> 00:32:55,348
J'augmenterai mes honoraires

423
00:32:55,390 --> 00:32:58,852
pour la phase physique.
Mais raisonnablement. Au revoir.

424
00:33:06,276 --> 00:33:08,569
Annulez tous mes rendez-vous avec Moritz

425
00:33:08,570 --> 00:33:09,946
et appelez-moi Hawa.

426
00:33:09,988 --> 00:33:11,865
Fisher,  l'Observatoire.

427
00:33:39,768 --> 00:33:42,270
Bonjour, Danny. a va, Macintyre ?

428
00:33:49,194 --> 00:33:51,404
Accordons 24 h  Urquhart.

429
00:33:54,282 --> 00:33:56,034
Regardez les oiseaux.

430
00:33:56,493 --> 00:33:58,370
On dirait des mouettes.

431
00:33:58,703 --> 00:34:01,623
Non, trop petits. Et en plus, pas blancs.

432
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
Ils vont se mouiller.

433
00:34:06,169 --> 00:34:08,255
Ils sont peut-tre impermables.

434
00:34:09,714 --> 00:34:11,757
a existe, les oiseaux impermables ?

435
00:34:11,758 --> 00:34:13,552
Oui, j'en suis sr.

436
00:34:44,583 --> 00:34:47,294
Allons visiter l'glise et parlons au pasteur.

437
00:34:47,502 --> 00:34:49,045
Je veux agir.

438
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
Gordon et Stella font a tous les soirs ?

439
00:34:58,305 --> 00:34:59,848
Bien sr que non.

440
00:35:09,190 --> 00:35:11,693
S'il vous plat, un peu de calme !

441
00:35:11,985 --> 00:35:15,655
Personne n'a encore parl d'argent.
Ne vous excitez pas.

442
00:35:16,990 --> 00:35:19,618
Silence ! S'il vous plat, tout le monde !

443
00:35:23,288 --> 00:35:26,625
Je n'ai besoin que de votre accord
pour ngocier.

444
00:35:26,708 --> 00:35:30,462
J'ai ferr le type de Knox.
Laissez-moi le gauler correctement.

445
00:35:30,587 --> 00:35:32,881
Il a une hotte pleine d'argent.

446
00:35:33,882 --> 00:35:36,885
Alors, du calme
et laissez-moi le manipuler.

447
00:35:37,177 --> 00:35:40,639
De vous, j'attends patience et adhsion.
Faites-moi confiance.

448
00:35:41,306 --> 00:35:44,100
Ils iraient jusqu' nous acheter un bateau ?

449
00:35:44,976 --> 00:35:48,438
Si on sait y faire,
c'est leur chemise qu'ils nous rachtent

450
00:35:48,563 --> 00:35:49,939
dans huit jours.

451
00:35:52,192 --> 00:35:53,985
Faites-moi confiance.

452
00:35:54,110 --> 00:35:57,238
J'aimerais dire une brve prire,
puisqu'on est runis.

453
00:36:00,116 --> 00:36:03,453
Silence, tous !
Murdo veut dire une brve prire.

454
00:36:06,706 --> 00:36:08,458
Y a le Ricain et l'autre !

455
00:36:08,792 --> 00:36:10,669
Ils viennent vers l'glise.

456
00:36:11,711 --> 00:36:14,380
Silence ! Murdo,
vous pouvez vous en charger ?

457
00:36:14,381 --> 00:36:16,258
Seulement les intercepter.

458
00:36:16,383 --> 00:36:18,259
Pas un bruit, de grce !

459
00:36:26,309 --> 00:36:28,102
C'est l que sera la cantine.

460
00:36:28,103 --> 00:36:29,354
C'est quoi ?

461
00:36:29,562 --> 00:36:31,856
L o on djeune... o on dne.

462
00:36:32,107 --> 00:36:33,149
Ah, un mess.

463
00:36:33,191 --> 00:36:34,776
Oui, si on veut.

464
00:36:35,110 --> 00:36:37,278
Bonjour ! Je peux vous aider ?

465
00:36:37,779 --> 00:36:39,656
Rvrend Macpherson ?

466
00:36:40,198 --> 00:36:43,034
Je m'appelle Macintyre. Lui, c'est Oldsen.

467
00:36:43,576 --> 00:36:46,913
Macintyre ? Vous n'tes pas cossais,
par hasard ?

468
00:36:47,372 --> 00:36:48,957
Amricain, en fait.

469
00:36:48,998 --> 00:36:52,252
Je ne suis pas cossais non plus.
Je suis africain.

470
00:36:52,585 --> 00:36:54,671
Je suis venu en tant que diacre,

471
00:36:54,879 --> 00:36:56,840
et je ne suis jamais reparti.

472
00:36:57,382 --> 00:36:58,967
Que puis-je pour vous ?

473
00:36:59,175 --> 00:37:01,678
Nous sommes ici un peu en mission.

474
00:37:02,512 --> 00:37:03,972
Moi pareil.

475
00:37:04,681 --> 00:37:07,684
Nous acqurons des proprits
dans la rgion

476
00:37:07,892 --> 00:37:09,853
et nous souhaiterions contacter

477
00:37:10,103 --> 00:37:11,855
ceux qui ont de la terre par ici.

478
00:37:11,896 --> 00:37:13,982
Vous voulez acheter mon glise ?

479
00:37:14,566 --> 00:37:16,443
Pas pour rentabiliser.

480
00:37:27,370 --> 00:37:29,164
Ils s'entranent.

481
00:37:29,581 --> 00:37:31,791
Tant qu'ils bombardent la plage

482
00:37:32,000 --> 00:37:34,627
ils ne le font pas ailleurs.

483
00:37:34,711 --> 00:37:36,796
C'est toujours a de pris.

484
00:37:39,382 --> 00:37:41,676
Pour en venir  vos affaires,

485
00:37:41,968 --> 00:37:45,638
je ne puis que vous conseiller
d'en parler  M. Urquhart.

486
00:37:45,680 --> 00:37:48,058
Il s'occupe des intrts de l'glise,

487
00:37:48,183 --> 00:37:50,185
au plan temporel, du moins.

488
00:37:50,393 --> 00:37:53,313
Je comprends.
Sage conseil, me semble-t-il.

489
00:37:53,772 --> 00:37:55,231
Cela va sans dire,

490
00:37:55,315 --> 00:37:58,860
mais ceci peut-il rester
confidentiel pour le moment ?

491
00:37:59,194 --> 00:38:01,195
Je vous donne ma parole d'tre

492
00:38:01,196 --> 00:38:03,615
aussi discret que tout un chacun.

493
00:38:04,574 --> 00:38:07,202
Mais les nouvelles vont vite, par ici.

494
00:38:08,578 --> 00:38:10,038
Je comprends.

495
00:38:12,081 --> 00:38:15,502
Le Rvrend dit
que les nouvelles vont vite par ici.

496
00:38:20,799 --> 00:38:23,009
Je ne sais pas ce que je fais ici.

497
00:38:23,510 --> 00:38:25,386
Je suis un homme de tlex.

498
00:38:26,387 --> 00:38:29,849
Je bouclerais l'affaire
en un seul aprs-midi,  coups de tlex.

499
00:38:30,683 --> 00:38:32,560
C'est pour moi, a :

500
00:38:33,186 --> 00:38:35,063
je marche  l'lectricit !

501
00:38:38,483 --> 00:38:40,776
Il faut peut-tre des avions  raction,

502
00:38:40,777 --> 00:38:42,987
mais a gche un coin super.

503
00:38:43,988 --> 00:38:45,782
C'est un vrai crime.

504
00:39:12,517 --> 00:39:14,602
Je peux avoir un petit pain ?

505
00:39:15,103 --> 00:39:17,104
On a vu un vieux pp, qui c'est ?

506
00:39:17,105 --> 00:39:19,190
- C'est Ben.
- Dans une cahute ?

507
00:39:19,315 --> 00:39:20,775
Il y vit ?

508
00:39:21,192 --> 00:39:23,820
- II n'a pas froid ?
- Non. Il est habitu.

509
00:39:33,580 --> 00:39:35,248
Il a dit lapin ?

510
00:39:42,589 --> 00:39:44,173
C'est mon lapin ?

511
00:39:45,967 --> 00:39:48,678
Les animaux sont interdits
dans les chambres.

512
00:39:48,720 --> 00:39:52,348
C'tait un ami ! II avait un nom.
On ne mange pas ce qui porte un nom.

513
00:39:52,515 --> 00:39:55,643
Ce lapin avait une patte casse. Il souffrait.

514
00:39:56,185 --> 00:39:58,188
Excusez-moi, mais je trouve que

515
00:39:58,313 --> 00:40:00,273
vous tes all vite en besogne.

516
00:40:00,398 --> 00:40:02,817
Il ne lui fallait que repos et soins.

517
00:40:02,984 --> 00:40:05,194
Il avait toutes ses chances.

518
00:40:05,361 --> 00:40:06,946
Mac l'aurait sauv.

519
00:40:07,113 --> 00:40:08,280
Ils ne l'aiment pas.

520
00:40:08,281 --> 00:40:12,035
Si ! Mac l'aimait justement !
II avait un nom ! Deux, mme !

521
00:40:12,118 --> 00:40:14,286
Il n'y a plus grand-chose  faire.

522
00:40:14,287 --> 00:40:16,164
On appelle le vtrinaire ?

523
00:40:16,372 --> 00:40:19,000
Ne fais pas l'idiot. Va faire du caf.

524
00:40:19,792 --> 00:40:21,793
Il avait la jambe casse net.

525
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
Vrifiez dans le plat, si vous voulez.

526
00:40:27,592 --> 00:40:30,094
Dsole. Ici, on mange les lapins.

527
00:40:30,511 --> 00:40:32,596
Le vtrinaire aurait fait pareil.

528
00:40:32,597 --> 00:40:34,682
J'ignorais qu'il tait baptis.

529
00:40:36,184 --> 00:40:38,686
Vous n'tes pas oblig de le finir.

530
00:40:39,771 --> 00:40:41,230
C'tait bon ?

531
00:40:41,397 --> 00:40:44,233
Trs. Si a n'avait pas t Trudy, trs.

532
00:40:45,693 --> 00:40:47,779
Vous avez de beaux cils.

533
00:40:51,908 --> 00:40:53,451
Sauce au vin ?

534
00:40:54,702 --> 00:40:57,705
Oui. Je l'ai fait mariner dans du vin blanc.

535
00:41:00,083 --> 00:41:02,168
Pourquoi l'avoir appele Trudy ?

536
00:41:02,585 --> 00:41:03,836
Comme a.

537
00:41:28,569 --> 00:41:32,115
Si on veut bien voir les choses,
une Rolls, a dure plus longtemps.

538
00:41:32,198 --> 00:41:34,617
Pas conomique d'acheter bon march.

539
00:41:34,701 --> 00:41:37,703
C'est pas bon march !
La Maserati fait $ 30 000,

540
00:41:37,704 --> 00:41:39,121
et quelle gueule !

541
00:41:39,122 --> 00:41:41,499
Je te vois d'ici mettre quatre moutons

542
00:41:41,708 --> 00:41:44,293
et une caisse de maquereaux  l'arrire !

543
00:41:44,377 --> 00:41:48,256
Non, c'est une Rolls qu'il te faut.
C'est spacieux, tout usage.

544
00:41:49,382 --> 00:41:52,093
T'es sr que a prend deux "L", "dollar" ?

545
00:41:56,973 --> 00:42:00,518
Et est-ce qu'il y a deux "T"
dans "va te faire mettre" ?

546
00:42:02,562 --> 00:42:04,647
Andrew, arrte, tu veux !

547
00:42:15,575 --> 00:42:18,286
Stella, tu es occupe ?

548
00:42:19,495 --> 00:42:21,664
Non. Je prpare le djeuner.

549
00:42:41,100 --> 00:42:43,269
Andrew ! Tu peux recommencer.

550
00:42:49,776 --> 00:42:51,861
- J'en ai fait six.
- Moi dix.

551
00:42:51,986 --> 00:42:53,987
Vous n'avez pas vu, mais j'en ai fait dix.

552
00:42:53,988 --> 00:42:56,908
Dix, c'est le maximum. Aprs, ils coulent.

553
00:42:56,991 --> 00:42:58,659
C'est scientifique.

554
00:42:58,993 --> 00:43:00,786
Question de taille aussi.

555
00:43:00,787 --> 00:43:03,414
Les mieux, ce sont les galets moyens.

556
00:43:05,792 --> 00:43:07,877
Je vais sur la plage. Vous venez ?

557
00:43:08,002 --> 00:43:09,587
Non, allez-y.

558
00:43:10,588 --> 00:43:13,716
Je vais rester l
et tcher de voir Urquhart, aprs.

559
00:43:15,093 --> 00:43:17,887
a y est, je suis arriv  le dire !
Urquhart !

560
00:43:43,287 --> 00:43:44,956
En plein travail !

561
00:43:45,289 --> 00:43:46,958
On rpare les casiers.

562
00:43:47,125 --> 00:43:49,584
Pour prendre les homards sans les crabes.

563
00:43:49,585 --> 00:43:50,962
Et qu'en faites-vous ?

564
00:43:51,003 --> 00:43:53,089
On les met  l'avion,  Inverness.

565
00:43:53,381 --> 00:43:56,634
Le lendemain,
on les mange  Londres ou  Paris.

566
00:43:57,969 --> 00:44:00,887
- Ils voient du pays.
- Vous ne les mangez pas ?

567
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Non. Trop cher.

568
00:44:03,766 --> 00:44:05,643
Vous servez aussi au bar ?

569
00:44:06,394 --> 00:44:08,604
On est tous dans la mouise. On fait

570
00:44:08,771 --> 00:44:10,439
tout ce qui se prsente.

571
00:44:12,900 --> 00:44:15,069
Vous ne faites qu'un boulot, vous ?

572
00:44:15,319 --> 00:44:16,988
Oui. Qu'un seul.

573
00:44:17,905 --> 00:44:19,573
Alors, la cabine tlphonique ?

574
00:44:19,574 --> 00:44:21,159
Elle est bien.

575
00:44:21,367 --> 00:44:23,244
Gideon va la repeindre.

576
00:44:25,371 --> 00:44:27,248
Vous avez une prfrence ?

577
00:44:27,999 --> 00:44:30,001
Rouge, c'est trs bien.

578
00:44:31,377 --> 00:44:35,047
Le cordon pourrait tre un peu plus long.
Comme en Amrique.

579
00:44:37,300 --> 00:44:38,759
 qui, ce bb ?

580
00:45:19,175 --> 00:45:20,343
Descendez !

581
00:45:22,970 --> 00:45:25,056
Venez, j'ai  vous parler.

582
00:45:41,572 --> 00:45:43,032
Bb corail.

583
00:45:44,325 --> 00:45:46,619
Vous tes M. Machin, de chez Knox.

584
00:45:48,371 --> 00:45:50,456
Danny. On s'est vus  Aberdeen.

585
00:45:50,706 --> 00:45:52,041
Je m'en souviens.

586
00:45:52,124 --> 00:45:53,375
Vous tes venue  la nage ?

587
00:45:53,376 --> 00:45:56,295
Non. Je viens souvent ici. C'est ma baie.

588
00:45:56,712 --> 00:45:59,840
Je fais le profil faune et flore de la rgion...

589
00:46:00,383 --> 00:46:03,385
- On ne vous l'a pas dit ?
- Pas avec une telle prcision.

590
00:46:03,386 --> 00:46:05,680
J'chantillonne des deux pointes

591
00:46:05,721 --> 00:46:07,682
jusqu' la limite mare haute.

592
00:46:08,099 --> 00:46:09,975
Comment est l'eau ? Froide ?

593
00:46:09,976 --> 00:46:13,312
Pas autant qu'on croit.
Le Gulf Stream passe ici.

594
00:46:14,063 --> 00:46:15,898
Il nous vient des Carabes.

595
00:46:16,774 --> 00:46:18,859
C'est un endroit privilgi.

596
00:46:19,110 --> 00:46:21,821
On trouve des choses
qui arrivent des Bahamas.

597
00:46:21,904 --> 00:46:23,364
a fait loin !

598
00:46:24,365 --> 00:46:27,076
- Vous savez nager ?
- Pas aussi loin que a.

599
00:46:31,122 --> 00:46:32,790
a va, au village ?

600
00:46:34,709 --> 00:46:36,877
Les gens sont gentils l-bas.

601
00:46:37,086 --> 00:46:39,046
Si je peux vous aider, dites-le.

602
00:46:51,892 --> 00:46:53,978
J'aimerais du dentifrice.

603
00:46:54,603 --> 00:46:56,689
Au fluor, ou  l'ammoniac.

604
00:46:58,524 --> 00:47:00,276
Et... du shampoing.

605
00:47:01,569 --> 00:47:03,654
Cheveux secs, normaux ou gras ?

606
00:47:04,989 --> 00:47:06,991
Normaux. Super-normaux.

607
00:47:10,286 --> 00:47:13,205
a, c'est du normal. Et anti-pelliculaire.

608
00:47:16,917 --> 00:47:19,502
Les gens ont flair l'argent
depuis votre arrive.

609
00:47:19,503 --> 00:47:21,047
Ils doivent tre fous !

610
00:47:21,088 --> 00:47:22,548
Vous savez pourquoi on est l ?

611
00:47:22,590 --> 00:47:25,217
Bien sr.  cause de mon projet, non ?

612
00:47:26,385 --> 00:47:28,262
Le laboratoire marin.

613
00:47:28,304 --> 00:47:30,597
J'ai envoy une proposition  Houston.

614
00:47:30,598 --> 00:47:32,683
Vous venez vrifier, non ?

615
00:47:33,517 --> 00:47:35,185
Ne faites pas l'innocent.

616
00:47:35,186 --> 00:47:36,978
Bien sr. Le laboratoire marin.

617
00:47:36,979 --> 00:47:40,441
Pour l'instant,
c'est une entreprise image de marque.

618
00:47:40,524 --> 00:47:42,276
Mais l'avenir est ici, au fond.

619
00:47:42,318 --> 00:47:45,321
 vrai dire, je ne suis pas trs bon nageur.

620
00:47:45,988 --> 00:47:48,616
Dites, quand pourrai-je vous revoir ?

621
00:47:48,699 --> 00:47:50,784
Je trane dans le coin. On se reverra.

622
00:47:50,785 --> 00:47:53,621
Il vous reste assez d'oxygne
pour rentrer ?

623
00:47:54,789 --> 00:47:56,874
Faites attention  vous.

624
00:47:58,501 --> 00:48:00,669
Vous avez un numro de tlphone ?

625
00:48:55,307 --> 00:48:56,851
Voil, c'est tout.

626
00:48:59,770 --> 00:49:01,564
On en met un petit ici ?

627
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
tez a, et mettez a  la place.

628
00:49:12,324 --> 00:49:15,536
On ne comprend pas.
Demande-lui de nous faire une offre.

629
00:49:15,703 --> 00:49:18,705
Ce n'est pas si simple.
Il ne faut pas lui sauter dessus.

630
00:49:18,706 --> 00:49:21,499
Faisons-le attendre, les prix grimperont.
Vous comprenez ?

631
00:49:21,500 --> 00:49:23,461
Et s'il laisse tomber ?

632
00:49:23,586 --> 00:49:25,254
C'est trop risqu.

633
00:49:25,504 --> 00:49:28,507
Demande-lui quelle est son offre
tout de suite.

634
00:49:28,591 --> 00:49:30,468
C'est un demi, pour toi ?

635
00:49:30,717 --> 00:49:32,178
Et un whisky.

636
00:49:33,971 --> 00:49:36,682
Je vous ai demand confiance et patience.

637
00:49:36,891 --> 00:49:39,602
Laissez-moi le souci. Et vous, calmez-vous.

638
00:49:39,768 --> 00:49:43,022
Attendez que le ceilidh soit pass.
Juste 24 h.

639
00:49:46,901 --> 00:49:48,777
On en reparlera au ceilidh.

640
00:49:51,405 --> 00:49:53,491
C'est gentil de venir nous voir.

641
00:49:55,367 --> 00:49:57,244
Vous allez goter a.

642
00:50:01,290 --> 00:50:02,750
Du Macasbill.

643
00:50:04,001 --> 00:50:05,377
Pur malt.

644
00:50:06,712 --> 00:50:08,172
42 ans d'ge.

645
00:50:08,506 --> 00:50:10,466
L'ge de sortir seul le soir !

646
00:50:12,510 --> 00:50:13,761
Pour sr.

647
00:50:25,523 --> 00:50:27,191
J'ai  vous parler.

648
00:50:27,691 --> 00:50:29,985
Il ne s'agit pas d'acheter les gens.

649
00:50:31,111 --> 00:50:34,031
Mais de prendre en compte
leurs sentiments.

650
00:50:34,490 --> 00:50:37,618
Il y aura bouleversement,
nouveau mode de vie,

651
00:50:37,993 --> 00:50:40,495
transplantation,
des vies  recommencer  zro.

652
00:50:40,496 --> 00:50:43,082
a va coter trs cher, vu sous cet angle.

653
00:50:43,290 --> 00:50:45,376
Je verrais bien un fonds en dpt,

654
00:50:45,501 --> 00:50:47,378
en plus du prix d'achat

655
00:50:47,586 --> 00:50:50,089
pour intresser la communaut.

656
00:50:50,297 --> 00:50:52,883
Un certain montant,
plus un pourcentage sur bnfices

657
00:50:52,925 --> 00:50:56,262
et un conseil de gestion
form de gens d'ici et de chefs de Knox.

658
00:50:56,303 --> 00:50:58,264
Convenons d'un prix de base,

659
00:50:58,305 --> 00:51:00,391
je verrai les amnagements aprs.

660
00:51:00,599 --> 00:51:03,227
Je calculerai un prix global moyen.

661
00:51:07,189 --> 00:51:09,066
Il y en a pour des millions.

662
00:51:11,527 --> 00:51:12,861
Possible.

663
00:51:15,114 --> 00:51:17,491
Combien de millions, d'aprs vous ?

664
00:51:17,783 --> 00:51:19,660
Il faudra en reparler.

665
00:51:23,205 --> 00:51:25,291
Disons un minimum de...

666
00:51:26,709 --> 00:51:28,252
vingt millions.

667
00:51:29,169 --> 00:51:30,337
Pour le fonds en dpt ?

668
00:51:30,379 --> 00:51:32,381
Pour la communaut, oui.

669
00:51:34,383 --> 00:51:35,759
En livres.

670
00:51:36,969 --> 00:51:38,637
En dollars, peut-tre.

671
00:51:42,391 --> 00:51:44,268
Belle soire, tout de mme.

672
00:52:17,384 --> 00:52:19,386
Il fait bon, cette nuit.

673
00:52:19,970 --> 00:52:23,098
Voici Macintyre.
Il est l pour quelque temps.

674
00:52:23,515 --> 00:52:24,850
Enchant.

675
00:52:25,601 --> 00:52:27,977
Je vous offrirais bien une tasse de th,

676
00:52:27,978 --> 00:52:29,771
mais je n'ai qu'une tasse.

677
00:52:29,772 --> 00:52:30,939
On se la passera.

678
00:52:31,106 --> 00:52:33,192
Absolument. Pas de sucre.

679
00:52:39,406 --> 00:52:41,283
Macintyre voudrait savoir

680
00:52:41,492 --> 00:52:43,786
combien vaut cette baie, Ben.

681
00:52:53,170 --> 00:52:56,090
Elle est bonne, elle bien bonne, celle-l.

682
00:53:10,604 --> 00:53:12,898
Vous connaissez les toiles ?

683
00:53:12,981 --> 00:53:16,110
Disons que je me dbrouille,
dans ce ciel-l.

684
00:53:16,318 --> 00:53:18,404
Des comtes ? II y en a ?

685
00:53:18,904 --> 00:53:21,407
Vous voulez en acheter une aussi ?

686
00:53:21,699 --> 00:53:22,825
Peut-tre.

687
00:53:23,701 --> 00:53:25,869
Pour en voir une, il suffit

688
00:53:26,412 --> 00:53:29,248
de regarder assez longtemps
au bon endroit.

689
00:53:29,581 --> 00:53:31,166
O, par exemple ?

690
00:53:32,376 --> 00:53:35,002
Si a me prenait, je regarderais le Lion,
mais...

691
00:53:35,003 --> 00:53:37,423
c'est se donner beaucoup de mal

692
00:53:38,006 --> 00:53:39,675
pour une simple comte.

693
00:53:39,925 --> 00:53:41,176
Et la Vierge ?

694
00:53:41,301 --> 00:53:43,804
Vous n'avez encore jamais parl
de comtes.

695
00:53:44,513 --> 00:53:46,807
Vous ouvrez un nouveau march !

696
00:53:50,728 --> 00:53:52,479
On va te laisser, Ben.

697
00:53:52,771 --> 00:53:54,565
C'est le ceilidh, demain,

698
00:53:54,732 --> 00:53:56,900
aprs le travail. Tu viendras ?

699
00:53:57,109 --> 00:53:58,861
Je viendrai, Gordon.

700
00:54:00,904 --> 00:54:02,239
Regardez !

701
00:54:03,407 --> 00:54:04,867
Nom de Dieu !

702
00:54:07,911 --> 00:54:09,872
Une pluie de mtores.

703
00:55:27,783 --> 00:55:29,243
 plus tard.

704
00:55:42,923 --> 00:55:44,883
Tlphone ! M. Houston !

705
00:55:56,895 --> 00:55:58,981
Happer,  l'appareil. Alors ?

706
00:55:59,106 --> 00:56:00,314
Tout va bien.

707
00:56:00,315 --> 00:56:01,983
L'affaire se conclut.

708
00:56:01,984 --> 00:56:03,360
Et le ciel ?

709
00:56:03,610 --> 00:56:04,986
tonnant, monsieur.

710
00:56:04,987 --> 00:56:07,698
Il s'y passe sans cesse quelque chose.

711
00:56:07,906 --> 00:56:09,574
Hier soir, pluie de mtores.

712
00:56:09,575 --> 00:56:11,159
Spectaculaire !

713
00:56:11,785 --> 00:56:13,370
O, cette pluie ?

714
00:56:14,329 --> 00:56:16,205
Dans le ciel. Ils sont tombs.

715
00:56:16,206 --> 00:56:17,666
O, dans le ciel ?

716
00:56:17,916 --> 00:56:19,668
Je ne sais pas trs bien.

717
00:56:19,918 --> 00:56:22,921
Mais on dit que le Lion vaut le coup d'il.

718
00:56:23,004 --> 00:56:26,758
Devrais-je quitter la Vierge ?
J'aurais plus de temps aprs.

719
00:56:26,925 --> 00:56:29,928
Non, non. Restez sur les deux.
Le Lion et la Vierge.

720
00:56:30,304 --> 00:56:33,015
Avez-vous vu dj une pluie de mtores ?

721
00:56:33,181 --> 00:56:34,433
Une ou deux fois.

722
00:56:34,516 --> 00:56:37,936
Un spectacle inoubliable.
Je me mets  votre place.

723
00:56:39,313 --> 00:56:40,981
Je vous rappelle.

724
00:57:00,792 --> 00:57:03,837
La semaine prochaine,
le Pr Wiley dveloppera

725
00:57:04,212 --> 00:57:06,589
sa thorie sur l'existence
d'une autre plante

726
00:57:06,590 --> 00:57:08,382
dans l'orbite de Pluton,

727
00:57:08,383 --> 00:57:10,052
base sur ses recherches

728
00:57:10,093 --> 00:57:12,596
sur la gravitation interplantaire.

729
00:57:20,103 --> 00:57:23,523
Vous tes un con, Happer.
Une petite merde inutile.

730
00:57:24,524 --> 00:57:27,526
Raccrochez, Moritz.
Je n'ai plus besoin de vous.

731
00:57:27,527 --> 00:57:29,779
Je ne vous paie plus. Fichez-moi la paix !

732
00:57:29,780 --> 00:57:33,116
a a march.
a fait plus d'effet que nos sances !

733
00:57:33,784 --> 00:57:38,120
C'est fini ! J'appelle la police.
C'est de l'acharnement thrapeutique.

734
00:57:38,121 --> 00:57:41,041
Connard ! Vous adorez a ! Fouille-merde !

735
00:57:59,393 --> 00:58:03,563
Je suis toujours l !
Et vous tes toujours un sale clebs inutile !

736
00:58:41,601 --> 00:58:43,603
Vous vous plaisez ici, je vois.

737
00:58:45,731 --> 00:58:47,399
J'aime ce paysage.

738
00:59:34,696 --> 00:59:36,239
Des phoques gris.

739
00:59:36,698 --> 00:59:38,158
Doux et gentils.

740
00:59:39,576 --> 00:59:41,870
Un pcheur de saumons les tuerait.

741
00:59:42,329 --> 00:59:44,289
Ils abment les filets.

742
00:59:45,123 --> 00:59:47,626
Et avec a, russ. Des petits coquins.

743
00:59:48,376 --> 00:59:49,753
Ils sont protgs.

744
00:59:49,795 --> 00:59:52,422
Il n'en reste que 50 000 dans l'Atlantique.

745
00:59:53,381 --> 00:59:55,675
C'tait a, les sirnes, non ?

746
00:59:57,177 --> 00:59:59,262
Oui. C'tait une erreur.

747
01:00:02,099 --> 01:00:04,392
 Grand Magasin, de Batelier.

748
01:00:04,601 --> 01:00:06,686
Canal 4 pour QRK.  vous.

749
01:00:08,522 --> 01:00:11,024
Canal 4 pour QRK.  vous, rpondez.

750
01:00:14,402 --> 01:00:17,030
Grand Magasin, je vous rends visite.

751
01:00:17,781 --> 01:00:20,826
J'ai appris par les ondes
votre prochain ceilidh.

752
01:00:20,909 --> 01:00:23,286
Bienvenue en dmocratie, Volga !

753
01:00:31,211 --> 01:00:34,047
Dis  Urquhart que les Russes arrivent !

754
01:01:33,815 --> 01:01:36,318
- Salut, Victor !
- Ah, mon Gordon !

755
01:01:38,195 --> 01:01:41,031
J'ai la gnle ! Prends a.

756
01:01:42,908 --> 01:01:44,576
Ma garce de femme !

757
01:01:44,993 --> 01:01:46,870
De la prune pour Stella.

758
01:01:46,995 --> 01:01:49,497
Le reste, comme d'habitude. a va ?

759
01:01:50,207 --> 01:01:52,708
- J'ai su, pour le ceilidh.
- J'en ai  te dire !

760
01:01:52,709 --> 01:01:55,420
L'Amrique nous envahit.
C'est la richesse !

761
01:01:55,503 --> 01:01:57,881
On sera sans toit, mais riches !

762
01:01:58,381 --> 01:02:01,217
- Les Ricains sont l ?
- Un seul, avec un cossais.

763
01:02:01,218 --> 01:02:04,137
Ils sont sur la plage. En longues balades.

764
01:02:45,303 --> 01:02:46,846
C'est du japonais.

765
01:03:21,381 --> 01:03:22,632
Tu es sale.

766
01:03:24,301 --> 01:03:25,844
Et toi, tout miel.

767
01:03:45,905 --> 01:03:47,657
Comment a marche, a ?

768
01:03:51,911 --> 01:03:53,872
Lui, c'est Victor Pinochkin.

769
01:03:55,415 --> 01:03:56,875
Victor... Mac.

770
01:03:57,334 --> 01:03:59,419
Macintyre, Knox Oil, Houston.

771
01:03:59,502 --> 01:04:02,213
Pinochkin, pche sovitique, Mourmansk.

772
01:04:03,006 --> 01:04:04,798
Je suis ici pour le ceilidh.

773
01:04:04,799 --> 01:04:07,218
On a achet du poisson  Minch.

774
01:04:07,385 --> 01:04:09,471
Dans les affaires aussi ?

775
01:04:09,721 --> 01:04:12,307
Oui. Je monte laver mes coquillages.

776
01:04:14,017 --> 01:04:15,685
Vous avez quoi ?

777
01:04:16,311 --> 01:04:18,188
Coquille Saint-Jacques ?

778
01:04:19,314 --> 01:04:21,191
Et une belle, hein ?

779
01:04:21,316 --> 01:04:24,736
a, c'est un couteau, un rasoir.

780
01:04:25,111 --> 01:04:27,697
Par ici, ils appellent a des spoots.

781
01:04:28,198 --> 01:04:29,657
a se mange.

782
01:04:30,116 --> 01:04:33,661
Les attraper, c'est dur.
Des bolides, dans le sable.

783
01:04:34,204 --> 01:04:35,872
Costauds, ces bestioles.

784
01:04:35,914 --> 01:04:37,665
Je n'en mangerais pas.

785
01:04:41,002 --> 01:04:42,879
On prendra un verre ?

786
01:04:43,380 --> 01:04:44,964
Oui. Tout  l'heure.

787
01:04:48,718 --> 01:04:51,012
J'ai tout plac  court terme.

788
01:04:52,013 --> 01:04:54,015
En action, a vaut pas le coup.

789
01:04:54,307 --> 01:04:55,976
Et en cas de besoin...

790
01:04:56,101 --> 01:04:58,394
Spculer, a n'aurait pas t mieux ?

791
01:04:58,395 --> 01:05:00,605
Les sommes ne le justifient pas.

792
01:05:01,106 --> 01:05:03,483
Et le dollar fait la loi, en ce moment.

793
01:05:03,608 --> 01:05:05,902
Il faudrait tre sur le coup !

794
01:05:06,111 --> 01:05:07,445
J'ai la flemme.

795
01:05:07,529 --> 01:05:09,197
Je te comprends.

796
01:05:09,781 --> 01:05:11,991
Repense  acheter quelque chose.

797
01:05:12,200 --> 01:05:14,619
Knox, a m'en laissera  gauche.

798
01:05:14,994 --> 01:05:16,454
On pourrait s'associer.

799
01:05:16,538 --> 01:05:19,124
J'aime mieux le liquide. On verra a.

800
01:05:33,138 --> 01:05:35,014
a, c'est une moule.

801
01:05:35,390 --> 01:05:37,684
Oui. Et a, une Saint-Jacques.

802
01:05:38,935 --> 01:05:41,312
Une Saint-Jacques bien de chez nous.

803
01:05:41,604 --> 01:05:43,690
Et a, c'est un couteau.

804
01:05:44,816 --> 01:05:46,693
a va ? Je peux t'aider ?

805
01:05:47,110 --> 01:05:49,696
Non. Urquhart a les pleins pouvoirs.

806
01:05:50,196 --> 01:05:52,490
On aura une base d'accord ce soir.

807
01:05:52,740 --> 01:05:54,409
Alors, dans la poche ?

808
01:05:54,534 --> 01:05:55,577
On dirait.

809
01:05:55,785 --> 01:05:57,579
Et les opposants ?

810
01:05:59,205 --> 01:06:02,125
Ils s'en porteront bien. Nul ne sera vol.

811
01:06:02,709 --> 01:06:04,585
Savent-ils ce qu'on fera des lieux ?

812
01:06:04,586 --> 01:06:07,005
Ils savent qu'ils seront riches.

813
01:06:08,131 --> 01:06:11,259
Tu me prtes ta moule ?
Pour la montrer  quelqu'un.

814
01:06:12,218 --> 01:06:14,429
- Tu me la rends ?
- Aux aurores.

815
01:06:23,980 --> 01:06:25,356
Tu parles russe ?

816
01:06:25,607 --> 01:06:27,275
C'est dans mes cordes.

817
01:06:27,734 --> 01:06:29,694
Tu veux ma Saint-Jacques aussi ?

818
01:06:29,819 --> 01:06:31,821
Non, merci. La moule suffira.

819
01:06:33,531 --> 01:06:35,283
On se verra au ceilidh.

820
01:07:06,940 --> 01:07:08,900
S'il te plat, allez !

821
01:07:09,192 --> 01:07:10,860
Danse avec moi !

822
01:07:11,319 --> 01:07:14,404
- C'est que... J'ai un verre.
- Aller ! On se marrera !

823
01:07:14,405 --> 01:07:16,908
- Amuse-toi.
- C'est--dire que...

824
01:07:38,221 --> 01:07:41,306
Si on estime la terre inutilisable,
plage et falaises

825
01:07:41,307 --> 01:07:43,476
au tiers du sol cultivable et du village,

826
01:07:43,518 --> 01:07:46,312
on arrive au prix moyen
de 2 000 le demi-hectare.

827
01:07:46,729 --> 01:07:48,273
- Voil.
- a me va.

828
01:07:48,481 --> 01:07:53,194
Je demande un tout petit 5 % sur 10 ans
en plus des 10 millions de dpart.

829
01:07:53,820 --> 01:07:55,529
Je ne sais pas pour le pourcentage.

830
01:07:55,530 --> 01:07:57,282
Mais O.K. pour les 10 millions

831
01:07:57,323 --> 01:07:59,909
plus une participation  dterminer.

832
01:09:22,200 --> 01:09:24,702
Un whisky de 42 ans d'ge, Roddy !

833
01:09:24,911 --> 01:09:27,205
On n'a pas a ce soir, M. Mac.

834
01:09:27,538 --> 01:09:30,333
Alors, quatre de 8 ans et un de 10 ans !

835
01:09:30,541 --> 01:09:32,418
a marche, mon pote !

836
01:10:22,135 --> 01:10:25,138
Quatre gnrations ont travaill  la ferme.

837
01:10:26,013 --> 01:10:28,433
Elles ont creus, drain, plant.

838
01:10:28,474 --> 01:10:30,767
Des annes et des annes,
pour aboutir  a.

839
01:10:30,768 --> 01:10:33,020
Oui, drle d'poque, Archie.

840
01:10:34,063 --> 01:10:36,441
Qu'est-ce qu'il t'a offert, Gordon ?

841
01:10:36,733 --> 01:10:38,776
Un million et demi en liquide

842
01:10:41,904 --> 01:10:44,407
et accs aux bnfices ptroliers.

843
01:10:44,615 --> 01:10:47,076
Ah, drle d'poque, drle d'poque.

844
01:11:07,305 --> 01:11:09,056
Mac, qu'en dis-tu ?

845
01:11:09,724 --> 01:11:10,933
Marchandons.

846
01:11:11,184 --> 01:11:12,518
Marchander ?

847
01:11:13,019 --> 01:11:14,645
Dollars ou livres ?

848
01:11:14,937 --> 01:11:17,148
Les 2 000 le demi-hectare
et les 10 millions.

849
01:11:17,190 --> 01:11:18,733
En livres. En livres.

850
01:11:18,983 --> 01:11:20,776
Allez, faut ngocier !

851
01:11:20,777 --> 01:11:22,361
Comme tu veux.

852
01:11:22,695 --> 01:11:25,615
En livres, en yens, en roubles.  toi de voir.

853
01:11:35,332 --> 01:11:37,167
C'tait 40 livres  Nol.

854
01:11:37,168 --> 01:11:39,587
 Nol, on ne paie que l'entre.

855
01:11:40,171 --> 01:11:42,048
L'inflation grimpe.

856
01:11:42,548 --> 01:11:44,634
On est pris dans la spirale.

857
01:11:44,884 --> 01:11:46,844
Et Alan a une guitare neuve.

858
01:11:46,886 --> 01:11:48,429
Il nous manque 5 livres.

859
01:11:48,471 --> 01:11:49,806
Pardon, Gordon.

860
01:11:51,766 --> 01:11:53,810
Tu nous aideras pour la valse ?

861
01:12:13,663 --> 01:12:16,582
Mac, tez votre veste. Nous allons valser.

862
01:12:31,764 --> 01:12:33,850
a, c'est James Stewart.

863
01:12:33,891 --> 01:12:35,643
Non, Humphrey Bogart.

864
01:12:36,143 --> 01:12:38,229
Regarde. Qui c'est ? Qui ?

865
01:12:39,772 --> 01:12:41,983
a doit tre James Stewart.

866
01:12:42,775 --> 01:12:45,611
C'est Cary Grant. Et a ? Qui ? Regarde.

867
01:12:49,365 --> 01:12:50,825
Humphrey Bogart.

868
01:12:50,867 --> 01:12:52,743
Non, James Stewart.

869
01:14:17,078 --> 01:14:19,372
Tu danses avec ce blaireau ?

870
01:14:20,581 --> 01:14:22,667
Je t'ai vu draguer ce mec.

871
01:14:24,669 --> 01:14:26,754
Qu'est-ce qu'il a de spcial ?

872
01:14:29,382 --> 01:14:30,841
Il est diffrent.

873
01:14:31,968 --> 01:14:34,053
Ah, pour a, il est diffrent !

874
01:14:34,679 --> 01:14:36,013
Souris !

875
01:14:36,305 --> 01:14:38,891
Tu as fait le bonheur de tout le monde.

876
01:14:39,266 --> 01:14:41,143
Tu as russi. Tchin !

877
01:14:47,483 --> 01:14:49,235
Ils sont chez eux.

878
01:14:49,777 --> 01:14:52,697
Ils peuvent en profiter comme ils veulent.

879
01:14:52,947 --> 01:14:55,366
Un paysage, a ne se bouffe pas.

880
01:15:01,080 --> 01:15:03,582
T'as des ides, pour un ptrolier.

881
01:15:47,585 --> 01:15:49,378
Fiesta gnrale ?

882
01:15:50,087 --> 01:15:51,756
Presque gnrale.

883
01:15:53,174 --> 01:15:55,259
a vient, cette bonne nouvelle ?

884
01:15:55,968 --> 01:15:57,845
J'allais t'en parler.

885
01:15:58,179 --> 01:16:00,681
Il y a un projet bis pour ce site.

886
01:16:01,098 --> 01:16:03,349
Geddes est au courant. Il sait tout.

887
01:16:03,350 --> 01:16:04,602
Explique-toi.

888
01:16:05,102 --> 01:16:07,396
Un truc ptrolier, ou un terminal.

889
01:16:09,106 --> 01:16:11,484
Non, je n'imagine pas a ici.

890
01:16:12,151 --> 01:16:14,153
Je ne vois pas a du tout.

891
01:16:15,154 --> 01:16:17,365
Sainte Vierge ! Que se passe-t-il ?

892
01:16:17,490 --> 01:16:20,409
Rien... Les Feux du Ciel : l'aurore borale.

893
01:16:21,702 --> 01:16:24,497
Des protons se dversent
dans notre atmosphre.

894
01:16:24,955 --> 01:16:28,626
Ils pntrent le magntisme
terrestre aux points faibles : les ples.

895
01:16:29,085 --> 01:16:31,462
C'est beau, peu importe son nom.

896
01:16:32,755 --> 01:16:35,466
- a arrive souvent ?
-  tout bout de champ.

897
01:16:35,549 --> 01:16:37,843
Le mieux, c'est lors des ruptions solaires.

898
01:16:37,885 --> 01:16:41,097
a cre le vent solaire,
d'o proviennent les protons.

899
01:16:42,681 --> 01:16:44,558
Tu dis de ces trucs !

900
01:16:48,270 --> 01:16:50,980
Je suis pas malade.
Juste la tte qui tourne.

901
01:16:50,981 --> 01:16:53,192
Je vais te requinquer, moi !

902
01:16:58,364 --> 01:16:59,948
T'as vu a, l-haut ?

903
01:17:00,282 --> 01:17:01,951
Les Feux du Ciel.

904
01:17:02,868 --> 01:17:05,578
- Et c'est quoi, au juste ?
- Trop technique.

905
01:17:05,579 --> 01:17:07,164
Joli quand mme.

906
01:17:10,501 --> 01:17:12,670
Eh, il me faut des pices !

907
01:17:13,754 --> 01:17:16,590
Je peux avoir des pices ? S'il vous plat ?

908
01:17:19,301 --> 01:17:21,804
Merci de votre appel. Ici, Knox Oil.

909
01:17:24,557 --> 01:17:26,225
M. Macintyre en cosse.

910
01:17:26,267 --> 01:17:28,978
M. Happer. Je l'envoie  M. Fountain ?

911
01:17:29,353 --> 01:17:31,230
Non, non, passez-le-moi.

912
01:17:33,774 --> 01:17:37,111
J'observe le ciel !
II s'y passe des splendeurs !

913
01:17:37,987 --> 01:17:40,698
Il y a de tout : des rouges, des verts,

914
01:17:41,073 --> 01:17:43,950
une sorte de chatoiement,
et un bruit, aussi.

915
01:17:43,951 --> 01:17:46,453
Un tonnerre lointain, mais en plus doux.

916
01:17:46,787 --> 01:17:50,124
Si vous pouviez voir a !
Si je pouvais vous le montrer !

917
01:17:50,374 --> 01:17:51,834
Soyez plus prcis.

918
01:17:52,084 --> 01:17:54,670
Vous tes mes yeux et mes oreilles.
Des dtails.

919
01:17:56,881 --> 01:17:59,466
Je vais d'abord vous dire les couleurs !

920
01:17:59,550 --> 01:18:03,220
C'est blanc, vert, rouge.
Pardon, a, c'est la cabine.

921
01:18:03,470 --> 01:18:06,599
C'est bleu ! D'un bleu !
Une pluie de couleurs !

922
01:18:06,974 --> 01:18:08,851
Dis-lui : c'est l'aurore borale.

923
01:18:08,893 --> 01:18:12,021
J'ai des prcisions :
c'est une aurore borale.

924
01:18:12,271 --> 01:18:13,814
Mais que c'est beau !

925
01:18:13,981 --> 01:18:15,983
Vous avez de la chance !

926
01:18:16,108 --> 01:18:18,903
Je n'en ai pas vu depuis 53... en Alaska.

927
01:18:19,695 --> 01:18:23,115
Je n'ai pas encore vu de comte.
En verrai-je une ?

928
01:18:23,157 --> 01:18:24,574
Un vieux monsieur...

929
01:18:24,575 --> 01:18:25,743
Moritz, crtin !

930
01:18:25,784 --> 01:18:26,952
... disait

931
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
que les mtores annoncent
toujours une comte.

932
01:18:29,705 --> 01:18:33,125
Et ce qui est apparu dans le Lion
pourrait prfigurer...

933
01:18:33,500 --> 01:18:35,252
Cingl ! Fichez le camp !

934
01:18:35,294 --> 01:18:38,005
... l'avenir, au plan comtes, j'entends.

935
01:18:40,758 --> 01:18:42,134
Moritz, sombre idiot !

936
01:18:42,176 --> 01:18:44,678
Descendez ! Je vous ferai enfermer !

937
01:18:44,762 --> 01:18:46,347
Je surveillerai le ciel

938
01:18:46,388 --> 01:18:48,807
et je scruterai la Vierge aussi.

939
01:18:49,975 --> 01:18:51,769
Et je vous avertirai si...

940
01:18:51,894 --> 01:18:53,854
Oh, mon Dieu ! a a vir au rouge...

941
01:18:55,147 --> 01:18:57,024
C'est rouge partout !

942
01:19:05,282 --> 01:19:07,243
Mme Wyatt, je m'en vais.

943
01:19:11,288 --> 01:19:14,083
Il y a un fou sur la faade de l'immeuble.

944
01:19:15,751 --> 01:19:18,254
Appelez la police. Et des tireurs d'lite.

945
01:19:18,295 --> 01:19:20,589
Qu'ils tirent. Pour l'abattre.

946
01:20:06,093 --> 01:20:07,428
Edward...

947
01:20:08,095 --> 01:20:11,015
Je me demande ce que font les pauvres,
ce soir.

948
01:20:11,181 --> 01:20:14,518
Tu vois, Peter,
je croyais qu'avec tout cet argent,

949
01:20:14,768 --> 01:20:17,813
je me sentirais un autre.

950
01:20:19,106 --> 01:20:20,441
Comment a ?

951
01:20:20,691 --> 01:20:23,694
Au lieu de a, je suis dprim.

952
01:20:25,571 --> 01:20:27,573
a ne me change pas.

953
01:20:29,366 --> 01:20:31,368
Mon vieux, faut ragir.

954
01:20:32,077 --> 01:20:35,914
Faut t'y faire : t'es riche comme Crsus.

955
01:20:36,957 --> 01:20:39,168
Mais c'est pas rose tous les jours

956
01:20:39,293 --> 01:20:41,045
d'tre milliardaire.

957
01:20:50,095 --> 01:20:52,473
J'ai une proposition  te faire.

958
01:20:54,475 --> 01:20:56,852
Je sais, je suis un peu pompette

959
01:20:58,187 --> 01:21:01,106
mais je veux que tu y penses
srieusement.

960
01:21:05,110 --> 01:21:07,613
Je veux faire un troc avec toi...

961
01:21:09,156 --> 01:21:10,532
tout troquer.

962
01:21:12,701 --> 01:21:15,829
Je veux rester ici. Tenir l'htel,

963
01:21:16,955 --> 01:21:19,166
faire des petites affaires.

964
01:21:19,583 --> 01:21:21,252
Toi, tu vas  Houston,

965
01:21:21,377 --> 01:21:24,170
tu prends la Porsche,
l'appartement, mon boulot.

966
01:21:24,171 --> 01:21:26,382
La vie est chouette, l-bas.

967
01:21:26,590 --> 01:21:28,801
Je me faisais 80 000 par an.

968
01:21:29,760 --> 01:21:32,471
Et j'ai plus de 50 000 en portefeuille.

969
01:21:34,765 --> 01:21:36,642
Je te donne le tout.

970
01:21:42,773 --> 01:21:46,110
Pas de traites sur la voiture.
La vraie proprit.

971
01:21:46,360 --> 01:21:49,613
Et je ne ternirai pas ta rputation ici,
Gordon.

972
01:21:51,073 --> 01:21:53,659
Je ferai un excellent Gordon, Gordon.

973
01:21:54,493 --> 01:21:56,036
Qu'en dis-tu, vieux ?

974
01:21:56,954 --> 01:21:58,330
Et Stella ?

975
01:21:59,790 --> 01:22:01,667
J'y arrivais.

976
01:22:02,501 --> 01:22:03,961
Je l'aime.

977
01:22:04,753 --> 01:22:07,589
Trs... trs fort. Elle est merveilleuse.

978
01:22:08,966 --> 01:22:12,219
C'est la plus belle
des femmes que j'aie aimes,

979
01:22:12,970 --> 01:22:15,055
et je crois qu'elle le sent.

980
01:22:16,473 --> 01:22:19,601
Je voudrais que tu me laisses Stella,
Gordon.

981
01:22:20,561 --> 01:22:23,480
Tu ferais a pour moi ? Me laisser Stella ?

982
01:22:24,273 --> 01:22:25,816
Bien sr, Mac.

983
01:22:29,903 --> 01:22:31,655
T'es un chic type.

984
01:22:37,703 --> 01:22:39,580
Tu sais conduire, Victor ?

985
01:22:39,788 --> 01:22:42,707
Oui. Je partage une Volvo 144

986
01:22:42,708 --> 01:22:44,251
avec mon beau-frre.

987
01:22:45,377 --> 01:22:47,463
Je pilote une Porsche 930.

988
01:22:48,881 --> 01:22:51,467
C'est combien,
l'assurance pour une Porsche ?

989
01:22:52,092 --> 01:22:53,552
C'est chaud.

990
01:22:53,886 --> 01:22:56,263
Mais j'ai une combine par Knox.

991
01:23:00,309 --> 01:23:01,977
Tu as la hi-fi ?

992
01:23:02,478 --> 01:23:04,354
Quadriphonie et vido.

993
01:23:04,563 --> 01:23:06,648
J'ai une quadri, moi aussi.

994
01:23:07,566 --> 01:23:09,443
J'ai trouv a au Japon.

995
01:23:11,153 --> 01:23:13,363
Voil mon adresse  Houston.

996
01:23:14,072 --> 01:23:16,658
Si tu viens aux States, appelle-moi.

997
01:23:19,286 --> 01:23:22,080
Je vais te donner
mon adresse  Mourmansk.

998
01:23:22,706 --> 01:23:26,668
J'y suis pas souvent, mais on sait jamais.

999
01:23:27,961 --> 01:23:29,338
Voil ma carte.

1000
01:23:32,591 --> 01:23:34,593
Et tu es l pour quoi ?

1001
01:23:35,552 --> 01:23:39,306
La pche. J'y viens depuis des annes.

1002
01:23:41,183 --> 01:23:43,060
J'aime bien le coin,

1003
01:23:43,310 --> 01:23:45,604
mais c'est dur pour les natifs.

1004
01:23:46,688 --> 01:23:50,025
Tu devrais tre fier
d'en faire des millionnaires.

1005
01:23:52,110 --> 01:23:53,779
a, je sais pas.

1006
01:24:00,786 --> 01:24:02,370
Le petit-djeuner est prt ?

1007
01:24:02,371 --> 01:24:04,581
On a un os. La plage de Ben.

1008
01:24:05,499 --> 01:24:08,584
L'os, c'est la plage de Ben.
Le littoral est  lui

1009
01:24:08,585 --> 01:24:11,295
sur 6,5 km. De l'herbe  la limite
de la mare basse.

1010
01:24:11,296 --> 01:24:13,965
J'ai vu a au cadastre
en pointant des parcelles.

1011
01:24:13,966 --> 01:24:15,425
Et il peut le prouver ?

1012
01:24:15,509 --> 01:24:17,385
On peut pas lui voler sa plage.

1013
01:24:17,386 --> 01:24:19,054
Faut la lui acheter.

1014
01:24:19,304 --> 01:24:22,098
J'ai pas le budget.
Pour moi, c'est plage comprise.

1015
01:24:22,099 --> 01:24:23,433
a, j'ai pas prvu.

1016
01:24:23,475 --> 01:24:25,977
Serre tes prix, jongle,

1017
01:24:25,978 --> 01:24:28,480
pique du fric dans le fonds de dpt.

1018
01:24:29,690 --> 01:24:32,191
J'avais pens  le reloger,
mais l, c'est diffrent.

1019
01:24:32,192 --> 01:24:35,654
Trouve de la rallonge, non ?
C'est imprvu, aprs tout.

1020
01:24:35,988 --> 01:24:38,072
C'tait un coup de fil d'Amrique !

1021
01:24:38,073 --> 01:24:40,576
Un certain M. Happer vient vous voir.

1022
01:24:41,159 --> 01:24:43,245
Oui, H.A.P.P...

1023
01:24:44,288 --> 01:24:46,872
P.E.R. Ils me l'ont pel.

1024
01:24:46,873 --> 01:24:48,333
Oh, merde !

1025
01:24:49,376 --> 01:24:52,086
Un million sterling, pas un penny de plus.

1026
01:24:52,087 --> 01:24:53,547
Aprs, dbrouille-toi.

1027
01:24:53,589 --> 01:24:56,382
a fera pour les falaises et les pierres.
Et les galets.

1028
01:24:56,383 --> 01:24:58,385
O.K., Mac, bien compris.

1029
01:25:04,975 --> 01:25:06,226
O est la porte, ici ?

1030
01:25:06,310 --> 01:25:08,187
Y en a pas. On tape au carreau.

1031
01:25:08,312 --> 01:25:11,315
Comment ngocier
avec un type qui n'a pas de porte ?

1032
01:25:11,690 --> 01:25:13,775
Le principe est le mme.

1033
01:25:15,360 --> 01:25:17,571
Ben, je pourrais te parler ?

1034
01:25:21,158 --> 01:25:23,785
On voulait te parler. Tu connais Macintyre.

1035
01:25:24,494 --> 01:25:27,080
Victor Pinochkin. Victor... Ben Knox.

1036
01:25:29,082 --> 01:25:30,626
Vous tes un Knox ?

1037
01:25:31,168 --> 01:25:32,501
Je suis un Knox, oui.

1038
01:25:32,502 --> 01:25:34,254
On entre ou tu sors ?

1039
01:25:34,755 --> 01:25:36,840
J'allais allumer mon feu.

1040
01:25:40,969 --> 01:25:43,055
Cette plage est  toi, hein ?

1041
01:25:43,972 --> 01:25:47,517
C'est un bien de famille depuis...
4... 400 ans.

1042
01:25:48,977 --> 01:25:52,648
Le Seigneur des les l'a donne
 un de mes anctres.

1043
01:25:52,981 --> 01:25:55,484
Il lui avait arrang une histoire.

1044
01:25:56,568 --> 01:25:59,488
En lui tuant son frre,
un machin comme a.

1045
01:25:59,780 --> 01:26:03,033
Vous avez un titre ? Un papier ?

1046
01:26:04,284 --> 01:26:06,453
C'est au muse d'dimbourg.

1047
01:26:07,579 --> 01:26:09,373
Document historique.

1048
01:26:12,501 --> 01:26:14,044
Oui, oui. Ben,

1049
01:26:15,962 --> 01:26:17,631
on voulait vous demander...

1050
01:26:19,758 --> 01:26:22,177
Avez-vous song ... dmnager ?

1051
01:26:29,685 --> 01:26:31,645
Macintyre reprsente des gens

1052
01:26:31,770 --> 01:26:33,855
qui trouvent la plage d'utilit.

1053
01:26:34,106 --> 01:26:35,983
Ils te paieront pour a.

1054
01:26:36,108 --> 01:26:37,442
De l'argent ?

1055
01:26:37,567 --> 01:26:40,612
Beaucoup. Cent mille livres.

1056
01:26:44,157 --> 01:26:46,868
C'est que, moi, j'y travaille toujours.

1057
01:26:47,077 --> 01:26:50,497
C'est mon gagne-pain. a me fait vivre.

1058
01:26:52,374 --> 01:26:54,793
Tu toucherais gros. Plus  travailler.

1059
01:26:54,960 --> 01:26:56,961
On a tous besoin de travailler.

1060
01:26:56,962 --> 01:26:58,963
La plage, faut la travailler.

1061
01:26:58,964 --> 01:27:01,174
Sinon, dans quel tat elle serait ?

1062
01:27:19,985 --> 01:27:21,778
Tu peux arrter a ?

1063
01:27:24,781 --> 01:27:26,450
a te plat pas ?

1064
01:27:28,285 --> 01:27:29,953
a t'a jamais plu ?

1065
01:27:31,288 --> 01:27:33,373
Mme quand tu es arriv ?

1066
01:27:41,298 --> 01:27:44,217
Un demi-million de livres,
c'est une somme.

1067
01:27:45,093 --> 01:27:47,387
De quoi vous repayer une plage.

1068
01:27:48,096 --> 01:27:49,765
J'ai des cartes postales.

1069
01:27:50,474 --> 01:27:53,268
De trs jolies plages.

1070
01:27:54,102 --> 01:27:56,813
Je vous fais une offre. Qu'en dites-vous ?

1071
01:27:57,314 --> 01:27:59,065
Si une plage vous plat,

1072
01:27:59,107 --> 01:28:01,485
n'importe O, je vous l'obtiens.

1073
01:28:02,194 --> 01:28:04,070
Regardez a : Hawaii.

1074
01:28:05,572 --> 01:28:08,909
Je vous dcroche 8  10 km de Hawaii,
sans problme.

1075
01:28:09,159 --> 01:28:12,829
Ou... tenez, l'Australie.
Regardez-moi ce sable.

1076
01:28:13,163 --> 01:28:14,331
Ah, oui...

1077
01:28:14,372 --> 01:28:18,126
c'est des bien jolies plages,
M. Macintyre, mais...

1078
01:28:18,960 --> 01:28:21,254
j'en ai besoin que d'une. Et je l'ai l.

1079
01:28:21,379 --> 01:28:23,381
Pas besoin d'une autre.

1080
01:28:24,382 --> 01:28:26,759
Et puis, va savoir si je gagnerai ma crote

1081
01:28:26,760 --> 01:28:28,762
sur une de ces plages.

1082
01:28:28,970 --> 01:28:32,015
a demande rflexion... et dans les dtails.

1083
01:28:34,684 --> 01:28:36,978
Je vous paie la plage de votre choix

1084
01:28:37,103 --> 01:28:39,397
et je vous donne 750 000 livres

1085
01:28:39,773 --> 01:28:41,566
pour vous installer.

1086
01:28:41,775 --> 01:28:44,694
a vous mettra le pied  l'trier. Alors ?

1087
01:28:45,904 --> 01:28:49,449
Vous tes fort avec les gros chiffres,
M... Macintyre.

1088
01:28:50,700 --> 01:28:52,493
Vous tes cal en chiffres, hein ?

1089
01:28:52,494 --> 01:28:53,954
C'est mon mtier.

1090
01:28:53,995 --> 01:28:56,206
Vous me donneriez une livre

1091
01:28:56,915 --> 01:28:59,501
pour chaque grain de sable qu'il y a, l ?

1092
01:28:59,960 --> 01:29:02,045
Vous aurez la plage  ce prix-l.

1093
01:29:03,964 --> 01:29:06,173
Je vous rabats quelques livres, hein ?

1094
01:29:06,174 --> 01:29:07,968
Ben, je ne joue pas, moi.

1095
01:29:08,176 --> 01:29:10,178
Ngocions, soyons raisonnables.

1096
01:29:14,516 --> 01:29:17,519
Vous auriez ralis une trs bonne affaire.

1097
01:29:18,103 --> 01:29:19,770
Je ne retiens pas plus de

1098
01:29:19,771 --> 01:29:22,899
10 000 grains de sable
dans une seule poigne.

1099
01:29:24,693 --> 01:29:26,862
Vous auriez cru davantage ?

1100
01:29:27,988 --> 01:29:29,781
Vous m'avez roul, Ben.

1101
01:29:29,906 --> 01:29:31,157
Pensez-vous ?

1102
01:29:31,908 --> 01:29:33,660
Et dans un chapeau ?

1103
01:29:33,910 --> 01:29:37,330
Ah non. Ce serait draisonnable.

1104
01:30:05,108 --> 01:30:07,776
Danny, va chercher
les verres  vin sans pied.

1105
01:30:07,777 --> 01:30:09,988
Qui reprend des pommes de terre ?

1106
01:30:12,282 --> 01:30:15,410
Moi, je veux bien. Et du rti, s'il en reste.

1107
01:30:15,577 --> 01:30:17,037
Bien sr, M. Knox.

1108
01:30:17,162 --> 01:30:19,789
Et... quelques choux de Bruxelles.

1109
01:30:27,172 --> 01:30:28,423
Il va vendre ?

1110
01:30:28,506 --> 01:30:30,174
Il reprend des choux.

1111
01:30:30,175 --> 01:30:31,760
Fais voir a.

1112
01:30:39,476 --> 01:30:41,436
Tu veux acheter une maison ?

1113
01:30:41,561 --> 01:30:43,647
J'essaie d'en vendre une.

1114
01:30:49,569 --> 01:30:53,114
Gordon, bonsoir. Je me suis bien amus.

1115
01:30:58,787 --> 01:31:00,789
On peut te parler, Ben ?

1116
01:31:07,963 --> 01:31:09,756
Raccompagnons-le.

1117
01:31:18,974 --> 01:31:23,102
Sais-tu que 400... 500 personnes
gagneraient leur vie ici,

1118
01:31:23,103 --> 01:31:26,314
- s'il y avait une volution ?
- a s'est dj fait.

1119
01:31:26,481 --> 01:31:29,275
- Comment a ?
- C'est de l'histoire locale.

1120
01:31:30,110 --> 01:31:32,569
300 personnes ont gagn gros, ici.

1121
01:31:32,570 --> 01:31:35,198
Varech... extraction de produits chimiques.

1122
01:31:35,365 --> 01:31:36,741
Grosse affaire.

1123
01:31:36,783 --> 01:31:39,494
Il y a 200 ans, cette grve rapportait

1124
01:31:39,995 --> 01:31:41,871
15 000 livres par an.

1125
01:31:42,580 --> 01:31:45,291
Et puis, le ngoce s'est rouvert  l'Est,

1126
01:31:45,375 --> 01:31:47,043
et adieu, Ferness.

1127
01:31:47,794 --> 01:31:49,796
Le commerce est parti,

1128
01:31:50,171 --> 01:31:52,257
mais la grve est bien l.

1129
01:31:55,969 --> 01:31:59,514
Si vous vous en emparez,
adieu plage pour l'ternit.

1130
01:32:14,362 --> 01:32:16,156
Prends une orange.

1131
01:32:18,283 --> 01:32:20,660
J'en ai trouv une caisse mardi.

1132
01:32:23,997 --> 01:32:27,333
Une fois, c'tait une noix de coco.
Elle venait Dieu sait d'o.

1133
01:32:27,709 --> 01:32:30,003
Votre trouvaille la plus surprenante ?

1134
01:32:30,170 --> 01:32:31,963
Impossible  dire.

1135
01:32:32,380 --> 01:32:35,925
Je pche un truc surprenant
toutes les 2 ou 3 semaines.

1136
01:32:36,509 --> 01:32:38,803
Je vous prviendrai la prochaine fois.

1137
01:32:49,773 --> 01:32:51,482
C'est de la sud-africaine !

1138
01:32:51,483 --> 01:32:54,486
- Et si on restait l ?
- II ne risque rien.

1139
01:33:06,164 --> 01:33:08,166
Ils viennent de l'glise.

1140
01:33:15,507 --> 01:33:17,592
Pour lui parler, peut-tre.

1141
01:33:17,967 --> 01:33:19,427
Rien que a, tu crois ?

1142
01:33:19,511 --> 01:33:21,387
Ils veulent juste lui parler.

1143
01:33:23,098 --> 01:33:24,766
Vraiment nombreux.

1144
01:34:24,701 --> 01:34:26,452
J'ai peu de bagages, Macintyre.

1145
01:34:26,494 --> 01:34:28,163
Une seule valise.

1146
01:34:29,998 --> 01:34:31,707
Quel comit d'accueil !

1147
01:34:31,708 --> 01:34:34,294
Ma visite tait pourtant impromptue.

1148
01:34:34,586 --> 01:34:36,463
Mais puisque je suis l,

1149
01:34:36,588 --> 01:34:38,673
j'aimerais faire un don.

1150
01:34:39,382 --> 01:34:42,927
Quelque chose d'utile pour eux.
Une salle des ftes, un piano.

1151
01:34:43,178 --> 01:34:45,471
Ce serait  titre personnel.

1152
01:34:46,181 --> 01:34:47,974
Parlez-m'en demain.

1153
01:34:48,975 --> 01:34:50,977
Et le ciel, Macintyre ?

1154
01:34:51,186 --> 01:34:52,645
Du nouveau ?

1155
01:34:53,688 --> 01:34:56,608
Nous en parlerons plus tard.
Merci de votre appel.

1156
01:34:57,317 --> 01:34:59,485
Je... je... ne suis pas Macintyre.

1157
01:35:00,320 --> 01:35:01,988
Mais O est-il ?

1158
01:35:02,363 --> 01:35:05,700
Je voyage depuis 24 heures, moi !
Je ne m'amuse pas !

1159
01:35:08,578 --> 01:35:10,580
C'est vous, Macintyre ?

1160
01:35:12,999 --> 01:35:14,459
Une chambre.

1161
01:35:14,959 --> 01:35:16,836
Gordon Urquhart, htelier.

1162
01:35:17,295 --> 01:35:19,672
Oui. L'htel. Par ici, monsieur.

1163
01:35:23,593 --> 01:35:25,386
Les bagages, Danny.

1164
01:35:29,766 --> 01:35:32,810
Beau ciel, par ici. Bravo.

1165
01:35:35,188 --> 01:35:37,899
Un ou deux objets tranges  observer.

1166
01:35:38,775 --> 01:35:42,528
J'aime cet endroit. L'air y est bon, clair.

1167
01:35:44,280 --> 01:35:47,492
Trouvez-moi un tlescope pour demain.
Une lunette de 5.

1168
01:35:47,575 --> 01:35:49,910
Tu as entendu ? Une lunette pour demain.

1169
01:35:49,911 --> 01:35:53,497
Ben a un tlescope. Plus grand qu'un 5.
Cette largeur, cette longueur.

1170
01:35:53,498 --> 01:35:55,999
Bon Dieu ! Dcidment, Ben a tout, ici !

1171
01:35:56,000 --> 01:35:57,585
Danny, porte a.

1172
01:36:03,591 --> 01:36:06,176
Je lui offrirai le piano, s'il pose problme.

1173
01:36:06,177 --> 01:36:08,054
Nous, on a tout essay.

1174
01:36:08,304 --> 01:36:10,056
Y compris un piano ?

1175
01:36:10,598 --> 01:36:13,434
Non. Mais un million et demi de dollars.

1176
01:36:13,601 --> 01:36:15,603
Et joue-t-il du piano ?

1177
01:36:15,687 --> 01:36:17,396
Toute la plage est  lui ?

1178
01:36:17,397 --> 01:36:20,108
Oui. Elle est aux Knox depuis 400 ans.

1179
01:36:23,111 --> 01:36:24,237
Knox ?

1180
01:36:24,570 --> 01:36:26,781
Ben Knox. Dsol. C'est son nom.

1181
01:36:28,992 --> 01:36:31,494
Je vais lui parler. Comment est-il ?

1182
01:36:33,288 --> 01:36:35,665
Un original. Il arpente la plage,

1183
01:36:36,374 --> 01:36:38,584
s'intresse aux toiles, lui aussi.

1184
01:36:39,502 --> 01:36:41,588
Et mme, il a un tlescope.

1185
01:36:41,713 --> 01:36:43,173
De cette taille.

1186
01:36:43,298 --> 01:36:45,466
Il connat le ciel comme sa poche.

1187
01:36:47,302 --> 01:36:48,344
Je vais lui parler.

1188
01:36:49,304 --> 01:36:51,681
Il fait souvent le coup du sable.

1189
01:36:51,889 --> 01:36:54,391
Alors, s'il vous propose ce truc de sable

1190
01:36:54,392 --> 01:36:57,228
dites "oui", et nous, on le fera signer.

1191
01:36:57,979 --> 01:37:00,606
Oui. Jusqu' un demi-seau. Dites oui.

1192
01:37:00,773 --> 01:37:02,442
Me vendre du sable ?

1193
01:37:02,692 --> 01:37:04,861
Non. Vous pigerez quand vous verrez.

1194
01:37:04,986 --> 01:37:07,613
Ne vous en faites pas. J'ai un plan.

1195
01:37:08,698 --> 01:37:11,284
Je lui offre un tlescope. Un norme !

1196
01:37:11,367 --> 01:37:13,161
Oui. Bonne chance.

1197
01:37:14,787 --> 01:37:16,789
Ben, c'est encore Mac.

1198
01:37:20,084 --> 01:37:21,961
Bien le bonjour, M. Mac.

1199
01:37:22,086 --> 01:37:24,380
M. Happer. Il voudrait vous parler.

1200
01:37:24,505 --> 01:37:26,257
Enchant, monsieur.

1201
01:37:30,595 --> 01:37:32,888
M. Happer vient d'Amrique, comme moi.

1202
01:37:32,889 --> 01:37:34,766
De l'Amrique, hein ?

1203
01:37:35,308 --> 01:37:37,393
Eh bien... euh... Monsieur...

1204
01:37:38,394 --> 01:37:39,854
Happer, c'est a ?

1205
01:37:39,979 --> 01:37:42,482
Faut entrer, si vous venez de si loin.

1206
01:37:49,906 --> 01:37:52,075
Ce sera tout pour l'instant.

1207
01:38:13,888 --> 01:38:15,973
Va voir s'ils rient toujours.

1208
01:38:46,295 --> 01:38:47,338
Alors ?

1209
01:38:48,297 --> 01:38:50,174
Ils veulent du whisky

1210
01:38:50,716 --> 01:38:53,511
et pour Ben,
canaps buf-moutarde, sans sel.

1211
01:38:53,970 --> 01:38:55,720
Happer a dit quelque chose ?

1212
01:38:55,721 --> 01:38:58,307
Pour lui, pas de moutarde. Mais du sel.

1213
01:38:58,516 --> 01:38:59,976
Et rien d'autre ?

1214
01:39:00,184 --> 01:39:02,603
J'ai demand : de l'eau pour le whisky !

1215
01:39:05,106 --> 01:39:07,400
Du calme, Mac. C'est bon signe !

1216
01:39:08,109 --> 01:39:09,986
Je leur apporte  manger.

1217
01:39:10,319 --> 01:39:12,822
Et un peu de cognac. Moi, je meurs.

1218
01:40:03,581 --> 01:40:05,583
- Slange  tous.
- Quoi ?

1219
01:40:07,001 --> 01:40:08,252
Slange ?

1220
01:40:21,766 --> 01:40:23,851
Qu'est-ce qui se passe l-dedans ?

1221
01:40:23,893 --> 01:40:25,853
Ils sont devenus potes.

1222
01:40:29,690 --> 01:40:31,567
Du nouveau, pour l'argent ?

1223
01:40:31,692 --> 01:40:34,403
Pas encore. Tiens, reprends un cognac.

1224
01:40:35,905 --> 01:40:37,240
Eh, regardez !

1225
01:41:02,515 --> 01:41:04,766
- Bonsoir, Macintyre.
- Alors, monsieur ?

1226
01:41:04,767 --> 01:41:07,186
patant. Ce site a du potentiel.

1227
01:41:09,188 --> 01:41:11,607
Mais la raffinerie est une erreur.

1228
01:41:11,983 --> 01:41:15,319
Ben m'a bien tuyaut.
Il a repr 8 objets non rpertoris

1229
01:41:15,486 --> 01:41:17,238
dans ce ciel mme.

1230
01:41:17,405 --> 01:41:19,990
Imaginez !
Nous ferons des observations ce soir.

1231
01:41:19,991 --> 01:41:22,284
L'acquisition est  un stade avanc.

1232
01:41:22,285 --> 01:41:25,288
Oh, mais je le veux, ce site. N'ayez crainte.

1233
01:41:25,580 --> 01:41:29,333
Vous direz  Crabbe de repenser
la raffinerie, quand vous le verrez.

1234
01:41:30,585 --> 01:41:33,712
Je vois plutt un institut,

1235
01:41:33,713 --> 01:41:38,301
un lieu de recherches, d'tudes.
Un observatoire, pour tout dire,

1236
01:41:38,801 --> 01:41:41,095
avec tlescopes radios et optiques.

1237
01:41:41,178 --> 01:41:43,264
Plus tard, nous nous largirons.

1238
01:41:43,389 --> 01:41:44,849
La mer, monsieur !

1239
01:41:45,182 --> 01:41:47,684
Ici, c'est idal pour un laboratoire marin.

1240
01:41:47,685 --> 01:41:49,979
Aberdeen a dj des lments.

1241
01:41:50,313 --> 01:41:52,607
Le Gulf Stream atteint ces ctes

1242
01:41:52,773 --> 01:41:55,484
en y apportant les merveilles du monde.

1243
01:41:55,985 --> 01:41:59,321
Mer et ciel. a me plat.

1244
01:41:59,322 --> 01:42:01,197
Nous ferons de grandes choses ici.

1245
01:42:01,198 --> 01:42:03,284
Ce sera l'Institut Happer.

1246
01:42:05,119 --> 01:42:07,705
Ce n'est pas bte. a sonnerait bien.

1247
01:42:08,789 --> 01:42:11,500
C'est parlant. Bonne ide. Bonne ide.

1248
01:42:12,793 --> 01:42:15,504
Oldsen, le devoir nous appelle.
Restez avec moi.

1249
01:42:15,588 --> 01:42:17,590
Macintyre, Crabbe vous attend.

1250
01:42:17,798 --> 01:42:21,344
Prenez l'hlico, allez  Aberdeen
et rentrez  Houston.

1251
01:42:21,510 --> 01:42:23,804
Que Crabbe repense le projet.

1252
01:42:24,513 --> 01:42:27,099
Une unit offshore, mais de stockage.

1253
01:42:27,183 --> 01:42:29,477
Et la raffinerie plus prs des marchs.

1254
01:42:29,518 --> 01:42:30,769
Ds ce soir ?

1255
01:42:30,770 --> 01:42:33,189
Le plus tt sera le mieux. Et...

1256
01:42:34,190 --> 01:42:35,650
rasez-vous.

1257
01:42:40,696 --> 01:42:44,033
D'o tu sors ce labo ?
Tu ne m'en avais pas parl.

1258
01:42:44,367 --> 01:42:46,661
Je mijote a depuis peu.

1259
01:42:46,994 --> 01:42:50,247
Avec des types de Geddes.
Tu te souviens de la fille ?

1260
01:42:51,582 --> 01:42:53,250
Ah oui, la fille.

1261
01:42:54,585 --> 01:42:56,045
Agitez-vous.

1262
01:42:56,087 --> 01:42:59,090
Une veine que j'aie pu stopper  temps
votre raffinerie.

1263
01:43:03,094 --> 01:43:04,553
Mon manteau

1264
01:43:04,595 --> 01:43:05,846
et un en-cas.

1265
01:43:06,389 --> 01:43:08,891
Ben et moi resterons visss au tlescope.

1266
01:43:10,768 --> 01:43:13,187
J'ai un coup de cur pour ce pays.

1267
01:43:19,777 --> 01:43:22,405
Ne paie pas. Je ferai casquer la Knox.

1268
01:43:22,905 --> 01:43:24,698
C'tait chouette de t'avoir.

1269
01:43:24,699 --> 01:43:26,659
Non, je paie. J'y tiens.

1270
01:43:28,119 --> 01:43:30,496
 l'ordre de Stella B. Urquhart.

1271
01:43:31,288 --> 01:43:33,040
C'est elle, la patronne.

1272
01:43:33,124 --> 01:43:35,918
Banque U.S.
Chque peut-tre pas valable ici.

1273
01:43:36,127 --> 01:43:38,713
On l'accrochera au mur en souvenir !

1274
01:43:40,297 --> 01:43:42,049
Pourvu que a aille avec Happer.

1275
01:43:42,091 --> 01:43:44,260
On le matera. Les gros durs

1276
01:43:44,510 --> 01:43:46,886
veulent la cour de rcr
pour eux tout seuls.

1277
01:43:46,887 --> 01:43:49,389
Enfin, il y aura du boulot, et de l'argent.

1278
01:43:49,390 --> 01:43:52,727
Ouais. Travail et argent. a ira.

1279
01:43:54,186 --> 01:43:55,980
Bon, salut.

1280
01:43:57,523 --> 01:43:59,483
Monte dire au revoir  Stella.

1281
01:43:59,692 --> 01:44:01,152
Non, a fait rien.

1282
01:44:01,402 --> 01:44:02,862
Va la voir.

1283
01:44:03,112 --> 01:44:07,283
Tu lui diras ciao de ma part.
Et ciao  toi aussi.

1284
01:44:13,998 --> 01:44:15,458
Je t'accompagne.

1285
01:44:38,314 --> 01:44:41,108
Le projet ! Le labo, a va se raliser !

1286
01:44:42,318 --> 01:44:44,195
Je leur en ai parl !

1287
01:44:44,987 --> 01:44:47,281
Le labo marin, a va se faire !

1288
01:44:50,993 --> 01:44:52,453
Eh, M. Mac !

1289
01:44:53,913 --> 01:44:55,164
Je peux...

1290
01:44:56,582 --> 01:44:58,375
Votre autographe ?

1291
01:45:04,507 --> 01:45:05,966
Salut ! Bonne chance.

1292
01:45:06,926 --> 01:45:09,094
Marina ! Je veux te parler !

1293
01:45:53,722 --> 01:45:55,891
C'est le Ricain, l-dedans ?

1294
01:45:56,100 --> 01:45:58,269
Ouais, c'est lui qui se tire.

1295
01:45:58,727 --> 01:46:01,647
Ah, merde ! Je voulais lui dire au revoir.

1296
01:46:06,527 --> 01:46:09,738
cossais 124-9. Signalez votre approche.
 vous.

1297
01:46:10,573 --> 01:46:13,617
Bien reu, Romo. QSX 120-4.

La page c'est chargé en 0.081 secondes // PHP